--- gimp-2.4.6.orig/po-libgimp/ko.po +++ gimp-2.4.6/po-libgimp/ko.po @@ -29,16 +29,13 @@ msgid "_Browse..." msgstr "찾아보기(_B)..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:217 -#: ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "%s 플러그인은 레이어를 처리할 수 없습니다." -#: ../libgimp/gimpexport.c:218 -#: ../libgimp/gimpexport.c:227 -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 -#: ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227 +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "보이는 레이어 합치기" @@ -47,19 +44,16 @@ msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s 플러그인은 레어어 위치, 크기, 투명도를 처리할 수 없습니다." -#: ../libgimp/gimpexport.c:235 -#: ../libgimp/gimpexport.c:244 +#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "%s 플러그인은 애니메이션 프레임 레이어만 처리할 수 있습니다." -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 -#: ../libgimp/gimpexport.c:245 +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245 msgid "Save as Animation" msgstr "애니메이션으로 저장" -#: ../libgimp/gimpexport.c:245 -#: ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254 #: ../libgimp/gimpexport.c:263 msgid "Flatten Image" msgstr "배경 이미지로 합치기" @@ -83,8 +77,7 @@ msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "%s 플러그인은 RGB 이미지만 처리할 수 있습니다." -#: ../libgimp/gimpexport.c:281 -#: ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319 #: ../libgimp/gimpexport.c:328 msgid "Convert to RGB" msgstr "RGB로 바꾸기" @@ -94,8 +87,7 @@ msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "%s 플러그인은 그레이스케일 이미지만 처리할 수 있습니다." -#: ../libgimp/gimpexport.c:290 -#: ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319 #: ../libgimp/gimpexport.c:340 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "그레이스케일로 바꾸기" @@ -105,8 +97,7 @@ msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "%s 플러그인은 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다." -#: ../libgimp/gimpexport.c:299 -#: ../libgimp/gimpexport.c:328 +#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328 #: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" @@ -118,7 +109,8 @@ #: ../libgimp/gimpexport.c:308 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" -msgstr "%s 플러그인은 비트맵(두가지 색상)으로 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다." +msgstr "" +"%s 플러그인은 비트맵(두가지 색상)으로 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다." #: ../libgimp/gimpexport.c:309 msgid "" @@ -175,7 +167,9 @@ #. the headline #: ../libgimp/gimpexport.c:499 #, c-format -msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" msgstr "다음과 같은 이유로 %s(으)로 저장하기 전에 이미지를 내보내야 합니다:" #. the footline @@ -213,8 +207,7 @@ msgid "Gradient Selection" msgstr "그라디언트 선택" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 -#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 msgid "(Empty)" msgstr "(비어있음)" @@ -303,8 +296,7 @@ msgstr[0] "%d 개의 프로시저가 쿼리에 일치합니다." #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 msgid "No matches" msgstr "일치하는 항목이 없습니다." @@ -408,18 +400,15 @@ msgid "Intersect with the current selection" msgstr "현재 선택과 교차하기" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "Red" msgstr "빨강" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "Green" msgstr "초록" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "Blue" msgstr "파랑" @@ -427,13 +416,11 @@ msgid "Gray" msgstr "회색" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 msgid "Indexed" msgstr "인덱스됨" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "Alpha" msgstr "알파" @@ -513,8 +500,7 @@ msgid "Radial" msgstr "원형" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 msgid "Square" msgstr "사각형" @@ -582,8 +568,7 @@ msgid "RGB color" msgstr "RGB 색상" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 msgid "Grayscale" msgstr "그레이스케일" @@ -631,8 +616,7 @@ msgid "Incremental" msgstr "증가" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:224 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:224 msgid "None" msgstr "없음" @@ -767,10 +751,8 @@ msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 -#: ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:410 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:410 #: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:416 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(잘못된 UTF-8 문자열)" @@ -784,8 +766,13 @@ msgstr "기본 모니터의 색상 프로필" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46 -msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system. The configured monitor profile is then only used as a fallback." -msgstr "시스템의 화면 색상 프로필을 사용합니다. 설정된 모니터 프로필은 대체용으로만 사용됩니다." +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" +"시스템의 화면 색상 프로필을 사용합니다. 설정된 모니터 프로필은 대체용으로만 " +"사용됩니다." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 msgid "The default RGB working space color profile." @@ -804,11 +791,15 @@ msgstr "화면에 색상을 매핑할 방법을 설정합니다." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 -msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device." +msgid "" +"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " +"device." msgstr "RGB 색상 공간의 색상들을 모의 인쇄 장치로 변환시킬 방법을 설정합니다." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 -msgid "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be represented in the target color space." +msgid "" +"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." msgstr "모의 인쇄에서 대상 색상 공간에 표현할 수 없는 색상들을 표시합니다." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 @@ -870,8 +861,7 @@ msgstr "토큰 '%s' 해석 중: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654 msgid "fatal parse error" @@ -930,10 +920,8 @@ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "'%s'의 %d행 해석 오류: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" @@ -964,8 +952,7 @@ "홈 디렉토리를 설정할 수 없습니다.\n" "미리보기는 (%s) 대신 임시 파일 폴더에 저장될 것입니다." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들지 못했습니다." @@ -1020,7 +1007,9 @@ msgstr "이전:" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." msgstr "HTML과 CSS용 16진수 색상 표기. 이 항목은 CSS 색상명을 사용합니다." #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 @@ -1103,8 +1092,11 @@ msgstr "폴더" #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 -msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." -msgstr "스포이드를 클릭한 다음, 화면 상의 아무 곳이나 클릭하여 색상을 선택합니다." +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"스포이드를 클릭한 다음, 화면 상의 아무 곳이나 클릭하여 색상을 선택합니다." #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 msgid "Check Size" @@ -1161,8 +1153,7 @@ msgid "Visible" msgstr "보임" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 msgid "_Stroke" msgstr "따라 그리기(_S)" @@ -1178,8 +1169,7 @@ msgid "_Resize" msgstr "크기 바꾸기(_R)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 msgid "_Scale" msgstr "크기 조정(_S)" @@ -1216,8 +1206,12 @@ msgstr "팩터" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 -msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" -msgstr "이 값을 난수 생성기의 씨앗으로 사용합니다 - 주어진 \"난수\" 연산을 반복할 수 있습니다" +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "" +"이 값을 난수 생성기의 씨앗으로 사용합니다 - 주어진 \"난수\" 연산을 반복할 수 " +"있습니다" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009 msgid "_New Seed" @@ -1352,7 +1346,9 @@ msgstr "색상 관리" #: ../modules/cdisplay_lcms.c:245 -msgid "This filter takes its configuration from the Color Management section in the Preferences dialog." +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." msgstr "이 필터는 기본 설정 대화상자의 색상 관리 부분의 설정을 사용합니다." #: ../modules/cdisplay_lcms.c:259 @@ -1407,52 +1403,43 @@ msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK 색상 선택기" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 msgid "Cyan" msgstr "청록" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 msgid "Magenta" msgstr "자홍" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185 msgid "Yellow" msgstr "노랑" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186 msgid "Black" msgstr "검정" @@ -1670,8 +1657,7 @@ msgstr "리눅스 입력 이벤트 제어기" #: ../modules/controller_linux_input.c:249 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 -#: ../modules/controller_midi.c:245 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 ../modules/controller_midi.c:245 msgid "Device:" msgstr "장치:" @@ -1688,23 +1674,19 @@ msgstr "리눅스 입력 이벤트" #: ../modules/controller_linux_input.c:551 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 -#: ../modules/controller_midi.c:533 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 ../modules/controller_midi.c:533 msgid "No device configured" msgstr "설정된 장치가 없습니다." -#: ../modules/controller_linux_input.c:577 -#: ../modules/controller_midi.c:482 +#: ../modules/controller_linux_input.c:577 ../modules/controller_midi.c:482 #: ../modules/controller_midi.c:508 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "%s에서 읽는 중" #: ../modules/controller_linux_input.c:595 -#: ../modules/controller_linux_input.c:649 -#: ../modules/controller_midi.c:464 -#: ../modules/controller_midi.c:525 -#: ../modules/controller_midi.c:596 +#: ../modules/controller_linux_input.c:649 ../modules/controller_midi.c:464 +#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "장치를 사용할 수 없습니다.:%s" @@ -1714,8 +1696,7 @@ msgid "Device not available" msgstr "장치를 사용할 수 없습니다." -#: ../modules/controller_linux_input.c:658 -#: ../modules/controller_midi.c:605 +#: ../modules/controller_linux_input.c:658 ../modules/controller_midi.c:605 msgid "End of file" msgstr "파일 끝" @@ -1808,8 +1789,12 @@ msgstr "채널:" #: ../modules/controller_midi.c:255 -msgid "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI channels." -msgstr "이벤트로 읽을 수 있는 MIDI 채널. 모든 MIDI 채널에서 읽을 수 있게 하려면 -1로 설정하십시오." +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "" +"이벤트로 읽을 수 있는 MIDI 채널. 모든 MIDI 채널에서 읽을 수 있게 하려면 -1로 " +"설정하십시오." #: ../modules/controller_midi.c:259 msgid "MIDI" @@ -1841,4 +1826,3 @@ #: ../modules/controller_midi.c:456 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "김프 MIDI 입력 제어기" - --- gimp-2.4.6.orig/po-libgimp/pt_BR.po +++ gimp-2.4.6/po-libgimp/pt_BR.po @@ -14,7 +14,8 @@ "POT-Creation-Date: 2008-05-02 23:53-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-02 23:59-0300\n" "Last-Translator: Joao S. O. Bueno \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese >\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,7 +44,8 @@ #: ../libgimp/gimpexport.c:226 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" -msgstr "O plug-in %s não pode tratar deslocamento, tamanho ou opacidade de camadas" +msgstr "" +"O plug-in %s não pode tratar deslocamento, tamanho ou opacidade de camadas" #: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244 #, c-format @@ -809,8 +811,8 @@ "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "represented in the target color space." msgstr "" -"Quando habilitado, a simulação exibirá as cores que não podem ser representadas " -"no espaço de cores de destino" +"Quando habilitado, a simulação exibirá as cores que não podem ser " +"representadas no espaço de cores de destino" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." @@ -853,7 +855,8 @@ #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -msgstr "esperava-se 'yes' ou 'no' como palavra-chave booleana %s, encontrado '%s'" +msgstr "" +"esperava-se 'yes' ou 'no' como palavra-chave booleana %s, encontrado '%s'" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510 #, c-format @@ -1320,7 +1323,8 @@ #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -msgstr "Filtro simulador de deficiência de cor (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)" +msgstr "" +"Filtro simulador de deficiência de cor (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:292 msgid "Color Deficient Vision" @@ -1845,4 +1849,3 @@ #: ../modules/controller_midi.c:456 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "Controlador de Entrada MIDI do GIMP" - --- gimp-2.4.6.orig/po-libgimp/ro.po +++ gimp-2.4.6/po-libgimp/ro.po @@ -13,7 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 msgid "Brush Selection" @@ -24,16 +25,13 @@ msgid "_Browse..." msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:217 -#: ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Plugin-ul %s nu poate manipula straturi" -#: ../libgimp/gimpexport.c:218 -#: ../libgimp/gimpexport.c:227 -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 -#: ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227 +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Îmbină straturile vizibile" @@ -41,21 +39,20 @@ #: ../libgimp/gimpexport.c:226 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" -msgstr "Plugin-ul %s nu poate manipula decalajele, dimensiunea, sau opacitatea de strat" +msgstr "" +"Plugin-ul %s nu poate manipula decalajele, dimensiunea, sau opacitatea de " +"strat" -#: ../libgimp/gimpexport.c:235 -#: ../libgimp/gimpexport.c:244 +#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Plugin-ul %s poate manipula straturi numai ca și cadre animate" -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 -#: ../libgimp/gimpexport.c:245 +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245 msgid "Save as Animation" msgstr "Salvează ca animație" -#: ../libgimp/gimpexport.c:245 -#: ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254 #: ../libgimp/gimpexport.c:263 msgid "Flatten Image" msgstr "Aplatizează imaginea" @@ -79,8 +76,7 @@ msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:281 -#: ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319 #: ../libgimp/gimpexport.c:328 msgid "Convert to RGB" msgstr "Convertește la rgb" @@ -90,8 +86,7 @@ msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini în scală de gri" -#: ../libgimp/gimpexport.c:290 -#: ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319 #: ../libgimp/gimpexport.c:340 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Conversie la scală de gri" @@ -101,8 +96,7 @@ msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini indexate" -#: ../libgimp/gimpexport.c:299 -#: ../libgimp/gimpexport.c:328 +#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328 #: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" @@ -114,7 +108,8 @@ #: ../libgimp/gimpexport.c:308 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" -msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini bitmap indexate (două culori)" +msgstr "" +"Plugin-ul %s poate manipula numai imagini bitmap indexate (două culori)" #: ../libgimp/gimpexport.c:309 msgid "" @@ -169,8 +164,12 @@ #. the headline #: ../libgimp/gimpexport.c:499 #, c-format -msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" -msgstr "Imaginea trebuie exportată înainte de a putea fi salvată ca %s, pentru următoarele motive:" +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "" +"Imaginea trebuie exportată înainte de a putea fi salvată ca %s, pentru " +"următoarele motive:" #. the footline #: ../libgimp/gimpexport.c:573 @@ -203,8 +202,7 @@ msgid "Gradient Selection" msgstr "Selecție gradient" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 -#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 msgid "(Empty)" msgstr "(Gol)" @@ -297,8 +295,7 @@ msgstr[2] "" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 msgid "No matches" msgstr "" @@ -403,18 +400,15 @@ msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Intersectează cu selecția curentă" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "Red" msgstr "Roșu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "Blue" msgstr "Albastru" @@ -422,13 +416,11 @@ msgid "Gray" msgstr "Gri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 msgid "Indexed" msgstr "Indexat" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -509,8 +501,7 @@ msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 msgid "Square" msgstr "Pătrat" @@ -582,8 +573,7 @@ msgid "RGB color" msgstr "Culoare RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 msgid "Grayscale" msgstr "Scală de gri" @@ -632,8 +622,7 @@ msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:224 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:224 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -772,10 +761,8 @@ msgid "%d GB" msgstr "%d KOcteți" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 -#: ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:410 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:410 #: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:416 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" @@ -789,7 +776,10 @@ msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46 -msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system. The configured monitor profile is then only used as a fallback." +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 @@ -809,11 +799,15 @@ msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 -msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device." +msgid "" +"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " +"device." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 -msgid "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be represented in the target color space." +msgid "" +"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 @@ -876,8 +870,7 @@ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" @@ -933,10 +926,8 @@ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" @@ -966,8 +957,7 @@ "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Nu am reușit să citesc traseul din %s" @@ -1024,8 +1014,12 @@ msgstr "Veche:" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." -msgstr "Notație hexazecimală utilizată în HTML și CSS. Această intrare acceptă de asemenea și nume de culoare CSS." +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Notație hexazecimală utilizată în HTML și CSS. Această intrare acceptă de " +"asemenea și nume de culoare CSS." #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 msgid "HTML _notation:" @@ -1116,8 +1110,12 @@ msgstr "Folder" #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 -msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." -msgstr "Clic pe pipetă, după care clic o culoare oriunde pe ecran pentru a selecta acea culoare." +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Clic pe pipetă, după care clic o culoare oriunde pe ecran pentru a selecta " +"acea culoare." #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 msgid "Check Size" @@ -1177,8 +1175,7 @@ msgid "Visible" msgstr "Vizibil" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 #, fuzzy msgid "_Stroke" msgstr "/Modificare/Stanță" @@ -1195,8 +1192,7 @@ msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionează" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 msgid "_Scale" msgstr "_Scalează" @@ -1234,7 +1230,9 @@ msgstr "Factor" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 -msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009 @@ -1373,7 +1371,9 @@ msgstr "" #: ../modules/cdisplay_lcms.c:245 -msgid "This filter takes its configuration from the Color Management section in the Preferences dialog." +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." msgstr "" #: ../modules/cdisplay_lcms.c:259 @@ -1431,52 +1431,43 @@ msgid "CMYK color selector" msgstr "Selector de culoare CMYK" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 msgid "Cyan" msgstr "Azuriu" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 msgid "Magenta" msgstr "Purpuriu" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185 msgid "Yellow" msgstr "Galben" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186 msgid "Black" msgstr "Negru" @@ -1694,8 +1685,7 @@ msgstr "" #: ../modules/controller_linux_input.c:249 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 -#: ../modules/controller_midi.c:245 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 ../modules/controller_midi.c:245 msgid "Device:" msgstr "Dispozitiv:" @@ -1712,23 +1702,19 @@ msgstr "" #: ../modules/controller_linux_input.c:551 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 -#: ../modules/controller_midi.c:533 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 ../modules/controller_midi.c:533 msgid "No device configured" msgstr "" -#: ../modules/controller_linux_input.c:577 -#: ../modules/controller_midi.c:482 +#: ../modules/controller_linux_input.c:577 ../modules/controller_midi.c:482 #: ../modules/controller_midi.c:508 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "" #: ../modules/controller_linux_input.c:595 -#: ../modules/controller_linux_input.c:649 -#: ../modules/controller_midi.c:464 -#: ../modules/controller_midi.c:525 -#: ../modules/controller_midi.c:596 +#: ../modules/controller_linux_input.c:649 ../modules/controller_midi.c:464 +#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "" @@ -1738,8 +1724,7 @@ msgid "Device not available" msgstr "" -#: ../modules/controller_linux_input.c:658 -#: ../modules/controller_midi.c:605 +#: ../modules/controller_linux_input.c:658 ../modules/controller_midi.c:605 msgid "End of file" msgstr "" @@ -1832,7 +1817,9 @@ msgstr "Canal:" #: ../modules/controller_midi.c:255 -msgid "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI channels." +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." msgstr "" #: ../modules/controller_midi.c:259 @@ -1866,9 +1853,161 @@ msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "" +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can't handle layers" +msgstr "Scalează stratul" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "Scalează stratul" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can only handle layers as animation frames" +msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can't handle transparency" +msgstr "Păstrează Transparenţa" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can't handle layer masks" +msgstr "Scalează stratul" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can only handle RGB images" +msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can only handle grayscale images" +msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can only handle indexed images" +msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can only handle RGB or indexed images" +msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s needs an alpha channel" +msgstr "Canalul alfa al stratului" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +#, fuzzy +msgid "Light Checks" +msgstr "Luminozitate:" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Numai alb" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Numai gri" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Numai negru" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Imagine sursă" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d Bytes" +msgstr "%d Octeţi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#, fuzzy +msgid "HTML _Notation:" +msgstr "Amplasare:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +msgid "Crop" +msgstr "Decupare" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red" +msgstr "" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 +#, fuzzy +msgid "Color _Deficiency Type:" +msgstr "Selecţie culoare" + +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#, fuzzy +msgid "Contrast C_ycles:" +msgstr "Contrast:" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 +msgid "Black _Pullout:" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Pattern source" #~ msgstr "Model sursă" + #~ msgid "Linear" #~ msgstr "Linear" @@ -1887,4 +2026,3 @@ #, fuzzy #~ msgid "Skipping module: '%s'\n" #~ msgstr "ignor modulul: \"%s\"\n" - --- gimp-2.4.6.orig/po-python/ko.po +++ gimp-2.4.6/po-python/ko.po @@ -33,19 +33,16 @@ msgid "_More Information" msgstr "자세한 정보(_M)" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 msgid "No" msgstr "아니오" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "파이썬-푸 파일 선택" @@ -315,3 +312,5 @@ msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Y 축에 그림자 효과(_Y)" +#~ msgid "Gimp-Python Console" +#~ msgstr "김프-파이썬 콘솔" --- gimp-2.4.6.orig/po-python/pl.po +++ gimp-2.4.6/po-python/pl.po @@ -324,3 +324,12 @@ #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75 msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Przesunięcie Y cienia" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:217 +#, fuzzy +msgid "Gimp-Python Console" +msgstr "Konsola Python" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:218 +msgid "Interactive Python Development" +msgstr "" --- gimp-2.4.6.orig/po-python/ro.po +++ gimp-2.4.6/po-python/ro.po @@ -13,7 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380 msgid "Missing exception information" @@ -28,19 +29,16 @@ msgid "_More Information" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 msgid "No" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "" @@ -315,7 +313,10 @@ msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:218 +msgid "Interactive Python Development" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Gimp-Python Console" #~ msgstr "Selecție culoare" - --- gimp-2.4.6.orig/po/fi.po +++ gimp-2.4.6/po/fi.po @@ -5739,14 +5739,15 @@ msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" -"Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': ei voi tulkita abr-muodon versiota " -"%d." +"Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': ei voi tulkita abr-muodon versiota %" +"d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': leveät siveltimet " -"eivät ole tuettu." +msgstr "" +"Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': leveät siveltimet eivät " +"ole tuettu." #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 @@ -6079,12 +6080,14 @@ msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Ensimmäisen ruudukon viivan siirtymä vaakatasossa; tämä voi olla negatiivinen." +"Ensimmäisen ruudukon viivan siirtymä vaakatasossa; tämä voi olla " +"negatiivinen." #: ../app/core/gimpgrid.c:122 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Ensimmäisen ruudukon viivan siirtymä pystytasossa; tämä voi olla negatiivinen." +"Ensimmäisen ruudukon viivan siirtymä pystytasossa; tämä voi olla " +"negatiivinen." #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139 msgid "Arrange Objects" --- gimp-2.4.6.orig/po/ko.po +++ gimp-2.4.6/po/ko.po @@ -24,8 +24,7 @@ msgid "GIMP" msgstr "김프" -#: ../app/about.h:27 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" @@ -39,42 +38,59 @@ #: ../app/about.h:34 msgid "" -"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"김프는 자유 프로그램입니다. 자유 소프트웨어 재단의 GNU 일반 공증 허가서를 준수할 경우 자유롭게 수정, 배포할 수 있습니다(이 허가서의 제2판, 혹은(사용자의 선택에 따라) 그 이후 버전 이용가능).\n" +"김프는 자유 프로그램입니다. 자유 소프트웨어 재단의 GNU 일반 공증 허가서를 준" +"수할 경우 자유롭게 수정, 배포할 수 있습니다(이 허가서의 제2판, 혹은(사용자의 " +"선택에 따라) 그 이후 버전 이용가능).\n" "\n" -"김프가 유용한 프로그램으로서 널리 배포되기를 원합니다. 하지만 사용상의 어떠한 보장도 하지 않습니다. 이와 동시에 상업적 이용이나 개인적인 변형에 따른 보장도 하지 않습니다. 이에 대한 자세한 사항은 GNU 일반 공증 허가서를 참고하시기 바랍니다.\n" +"김프가 유용한 프로그램으로서 널리 배포되기를 원합니다. 하지만 사용상의 어떠" +"한 보장도 하지 않습니다. 이와 동시에 상업적 이용이나 개인적인 변형에 따른 보" +"장도 하지 않습니다. 이에 대한 자세한 사항은 GNU 일반 공증 허가서를 참고하시" +"기 바랍니다.\n" "\n" -"김프와 함께 GNU 일반 공증 허가서 사본이 배포됩니다. 만약 함께 받지 못했다면, 자유 소프트웨어 재단으로 연락주시기 바랍니다. (Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA)" +"김프와 함께 GNU 일반 공증 허가서 사본이 배포됩니다. 만약 함께 받지 못했다면, " +"자유 소프트웨어 재단으로 연락주시기 바랍니다. (Free Software Foundation, " +"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA)" #: ../app/app.c:209 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" -"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "테스트 스왑 파일을 열 수 없습니다.\n" "\n" -"데이터의 손실을 피하려면 환경 설정에 정의된 스왑 디렉토리(현재위치 \"%s\")의 위치와 허가 권한을 확인하십시오." +"데이터의 손실을 피하려면 환경 설정에 정의된 스왑 디렉토리(현재위치 \"%s\")의 " +"위치와 허가 권한을 확인하십시오." #: ../app/batch.c:76 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "지정된 일괄처리 해석기가 없습니다. 기본값 '%s'을(를) 사용합니다.\n" -#: ../app/batch.c:94 -#: ../app/batch.c:112 +#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "일괄처리 해석기 '%s'을(를) 사용할 수 없어, 일괄처리 모드를 사용할 수 없습니다." +msgstr "" +"일괄처리 해석기 '%s'을(를) 사용할 수 없어, 일괄처리 모드를 사용할 수 없습니" +"다." -#: ../app/main.c:154 -#: ../tools/gimp-remote.c:60 +#: ../app/main.c:154 ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "버전 정보 보여준 뒤 종료합니다." @@ -191,8 +207,7 @@ msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "김프 출력. 이 창을 최소화시키는 것은 무방하나 닫지는 마십시오." -#: ../app/main.c:557 -#: ../tools/gimp-remote.c:95 +#: ../app/main.c:557 ../tools/gimp-remote.c:95 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s 버전 %s" @@ -215,40 +230,39 @@ #: ../app/sanity.c:235 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"김프 사용자 설정이 담긴 디렉토리의 이름 형식을 UTF-8 형식으로 바꿀 수 없습니다.: %s\n" +"김프 사용자 설정이 담긴 디렉토리의 이름 형식을 UTF-8 형식으로 바꿀 수 없습니" +"다.: %s\n" "\n" -"파일 시스템에서 다른 형식의 인코딩을 이용해 파일 저장을 한다라는 내용이 GLib에 전달되지 않았습니다. 환경변수 G_FILENAME_ENCODING 값을 확인하십시오." +"파일 시스템에서 다른 형식의 인코딩을 이용해 파일 저장을 한다라는 내용이 GLib" +"에 전달되지 않았습니다. 환경변수 G_FILENAME_ENCODING 값을 확인하십시오." -#: ../app/actions/actions.c:99 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:215 +#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:215 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "붓 편집기" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:102 -#: ../app/core/gimp.c:824 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:824 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 msgid "Brushes" msgstr "붓" -#: ../app/actions/actions.c:105 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:160 msgid "Buffers" msgstr "버퍼" -#: ../app/actions/actions.c:108 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 +#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Channels" msgstr "채널" -#: ../app/actions/actions.c:111 -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:181 msgid "Colormap" msgstr "색상표" @@ -257,8 +271,7 @@ msgid "Context" msgstr "문맥" -#: ../app/actions/actions.c:117 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:141 msgid "Pointer Information" msgstr "포인터 정보" @@ -279,8 +292,7 @@ msgstr "도킹가능" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:132 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Document History" msgstr "문서 이력" @@ -289,13 +301,11 @@ msgid "Drawable" msgstr "Drawable" -#: ../app/actions/actions.c:138 -#: ../app/tools/tools-enums.c:272 +#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:272 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: ../app/actions/actions.c:141 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Error Console" msgstr "오류 콘솔" @@ -303,23 +313,19 @@ msgid "File" msgstr "파일" -#: ../app/actions/actions.c:147 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:156 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Fonts" msgstr "글꼴" -#: ../app/actions/actions.c:150 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:219 +#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 msgid "Gradient Editor" msgstr "그라디언트 편집기" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:153 -#: ../app/core/gimp.c:836 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:836 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Gradients" msgstr "그라디언트" @@ -327,59 +333,48 @@ msgid "Help" msgstr "도움말" -#: ../app/actions/actions.c:159 -#: ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212 #: ../app/tools/tools-enums.c:214 msgid "Image" msgstr "이미지" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:162 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Images" msgstr "이미지" -#: ../app/actions/actions.c:165 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 +#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:169 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "레이어" -#: ../app/actions/actions.c:168 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:223 +#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "팔레트 편집기" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:171 -#: ../app/core/gimp.c:832 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:832 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 msgid "Palettes" msgstr "팔레트" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:174 -#: ../app/core/gimp.c:828 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Patterns" msgstr "무늬" -#: ../app/actions/actions.c:177 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Plug-Ins" msgstr "플러그인" -#: ../app/actions/actions.c:180 -#: ../app/core/core-enums.c:858 +#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:858 #: ../app/core/gimpchannel.c:362 msgid "Quick Mask" msgstr "퀵마스크" -#: ../app/actions/actions.c:183 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:197 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:197 msgid "Sample Points" msgstr "표본점" @@ -388,8 +383,7 @@ msgstr "선택" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:189 -#: ../app/core/gimp.c:849 +#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:849 #: ../app/dialogs/dialogs.c:164 msgid "Templates" msgstr "서식" @@ -398,20 +392,16 @@ msgid "Text Editor" msgstr "텍스트 편집기" -#: ../app/actions/actions.c:195 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 -#: ../app/gui/gui.c:441 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:441 msgid "Tool Options" msgstr "도구 옵션" -#: ../app/actions/actions.c:198 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 +#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:158 msgid "Tools" msgstr "도구" -#: ../app/actions/actions.c:201 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:177 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "경로" @@ -608,8 +598,7 @@ msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "선택을 이 채널로 저장" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 -#: ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "선택에 더하기(_A)" @@ -618,10 +607,8 @@ msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "현재 선택에 이 채널 더하기" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 -#: ../app/actions/layers-actions.c:266 -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 -#: ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 #: ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "선택에서 빼기(_S)" @@ -630,10 +617,8 @@ msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "현재 선택에서 이 채널 빼기" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 -#: ../app/actions/layers-actions.c:272 -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 -#: ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 #: ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "선택의 교집합(_I)" @@ -679,16 +664,13 @@ #: ../app/actions/channels-commands.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:308 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:308 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s 채널 복사" -#: ../app/actions/channels-commands.c:308 -#: ../app/core/gimpselection.c:564 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:486 +#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:564 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486 msgid "Channel to Selection" msgstr "채널을 선택으로" @@ -735,13 +717,11 @@ msgid "_Context" msgstr "문맥(_C)" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 -#: ../app/actions/image-actions.c:65 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 msgid "_Colors" msgstr "색상(_C)" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 -#: ../app/actions/layers-actions.c:58 +#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Opacity" msgstr "불투명(_O)" @@ -758,8 +738,7 @@ msgid "_Brush" msgstr "붓(_B)" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Pattern" msgstr "무늬(_P)" @@ -833,16 +812,13 @@ msgid "Sample Merged" msgstr "표본 합치기" -#: ../app/actions/data-commands.c:107 -#: ../app/actions/documents-commands.c:311 -#: ../app/actions/file-commands.c:170 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:197 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:311 +#: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:197 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:451 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:896 #, c-format msgid "" @@ -855,14 +831,10 @@ "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 -#: ../app/core/gimpimage.c:1389 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:1995 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1389 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:1995 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98 msgid "Untitled" msgstr "제목없음" @@ -877,7 +849,8 @@ #: ../app/actions/data-commands.c:257 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "정말 '%s'을(를) 목록에서 제거하고, 디스크에서도 삭제하겠습니까?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 @@ -1000,8 +973,7 @@ msgid "Open the undo history dialog" msgstr "실행 취소 기록 대화상자 열기" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:141 msgid "Pointer" msgstr "포인터" @@ -1149,8 +1121,7 @@ msgid "_About" msgstr "프로그램 정보(_A)" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 #: ../app/gui/gui.c:490 msgid "About GIMP" msgstr "김프 정보" @@ -1163,13 +1134,11 @@ msgid "Close Dock" msgstr "독(Dock) 닫기" -#: ../app/actions/dock-actions.c:52 -#: ../app/actions/view-actions.c:123 +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123 msgid "_Open Display..." msgstr "열기(_O)..." -#: ../app/actions/dock-actions.c:53 -#: ../app/actions/view-actions.c:124 +#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124 msgid "Connect to another display" msgstr "다른 보기 창과 연결하기" @@ -1358,7 +1327,9 @@ msgstr "최근 사용한 파일의 모든 항목을 제거하시겠습니까?" #: ../app/actions/documents-commands.c:214 -msgid "Clearing the document history will permanently remove all currently listed entries." +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " +"entries." msgstr "최근 사용한 파일 기록을 지우면, 모든 항목이 영구적으로 제거됩니다." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 @@ -1401,8 +1372,7 @@ msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "테두리로 둘러산 픽셀 이동시키기" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "연계(_L)" @@ -1410,8 +1380,7 @@ msgid "Toggle the linked state" msgstr "연결된 상태 전환" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "보이기(_V)" @@ -1419,8 +1388,7 @@ msgid "Toggle visibility" msgstr "보임 여부 전환" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 -#: ../app/actions/image-actions.c:171 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기(_H):" @@ -1428,8 +1396,7 @@ msgid "Flip horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 -#: ../app/actions/image-actions.c:177 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177 msgid "Flip _Vertically" msgstr "상하로 뒤집기(_V):" @@ -1437,8 +1404,7 @@ msgid "Flip vertically" msgstr "상하로 뒤집기" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 -#: ../app/actions/image-actions.c:186 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "시계방향으로 90° 회전(_C)" @@ -1446,8 +1412,7 @@ msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "시계방향으로 90도 회전" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 -#: ../app/actions/image-actions.c:192 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192 msgid "Rotate _180°" msgstr "_180도 회전" @@ -1455,8 +1420,7 @@ msgid "Turn upside-down" msgstr "상하 반전" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 -#: ../app/actions/image-actions.c:198 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "시계 반대방향으로 90° 회전(_W)" @@ -1496,8 +1460,7 @@ msgid "Undo History Menu" msgstr "실행 취소 기록 메뉴" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 -#: ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302 msgid "_Undo" msgstr "실행 취소(_U)" @@ -1505,8 +1468,7 @@ msgid "Undo the last operation" msgstr "마지막 동작 실행 취소" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 -#: ../app/actions/edit-actions.c:303 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303 msgid "_Redo" msgstr "재실행(_R)" @@ -1538,8 +1500,7 @@ msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "실행 취소 기록에 있는 모든 동작을 제거하시겠습니까?" -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 -#: ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 msgid "_Fade..." msgstr "점점 흐릿하게(_F)..." @@ -1592,8 +1553,7 @@ msgid "Paste as New" msgstr "새 이미지로 붙여 넣기" -#: ../app/actions/edit-actions.c:139 -#: ../app/actions/edit-actions.c:145 +#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "클립보드 내용을 새 이미지로 붙여 넣기" @@ -1698,8 +1658,7 @@ msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "픽셀이 클립보드에 복사되었습니다." -#: ../app/actions/edit-commands.c:278 -#: ../app/actions/edit-commands.c:454 +#: ../app/actions/edit-commands.c:278 ../app/actions/edit-commands.c:454 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "클립보드에 이미지 데이터가 없습니다." @@ -1707,8 +1666,7 @@ msgid "Cut Named" msgstr "이름붙여 잘라넣기" -#: ../app/actions/edit-commands.c:295 -#: ../app/actions/edit-commands.c:336 +#: ../app/actions/edit-commands.c:295 ../app/actions/edit-commands.c:336 #: ../app/actions/edit-commands.c:356 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "버퍼의 이름을 입력하십시오" @@ -1725,8 +1683,7 @@ msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "잘라낼 활성 레이어나 채널이 없습니다." -#: ../app/actions/edit-commands.c:475 -#: ../app/actions/edit-commands.c:500 +#: ../app/actions/edit-commands.c:475 ../app/actions/edit-commands.c:500 #: ../app/actions/edit-commands.c:517 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(이름없는 버퍼)" @@ -1892,8 +1849,7 @@ msgid "Saving canceled" msgstr "저장 취소" -#: ../app/actions/file-commands.c:256 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:539 +#: ../app/actions/file-commands.c:256 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:539 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:179 #, c-format msgid "" @@ -1905,8 +1861,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:286 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:86 +#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:86 msgid "Save Image" msgstr "이미지 저장" @@ -1936,15 +1891,18 @@ msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 되돌리겠습니까?" #: ../app/actions/file-commands.c:387 -msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information." -msgstr "이미지를 디스크에 저장된 상태로 되돌릴 경우, 실행 취소 정보를 포함한 바꾼 내용 모두를 잃게 됩니다." +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"이미지를 디스크에 저장된 상태로 되돌릴 경우, 실행 취소 정보를 포함한 바꾼 내" +"용 모두를 잃게 됩니다." #: ../app/actions/file-commands.c:459 msgid "Open Image as Layers" msgstr "이미지를 레이어로 열기" -#: ../app/actions/file-commands.c:464 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 +#: ../app/actions/file-commands.c:464 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 msgid "Open Image" msgstr "이미지 열기" @@ -2116,8 +2074,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 -#: ../app/actions/view-actions.c:262 -#: ../app/actions/view-actions.c:274 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 msgid "Zoom in" msgstr "확대" @@ -2128,8 +2085,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 -#: ../app/actions/view-actions.c:256 -#: ../app/actions/view-actions.c:268 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 msgid "Zoom out" msgstr "축소" @@ -2367,8 +2323,7 @@ msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "'%s'을(를) POV-Ray로 저장" -#: ../app/actions/help-actions.c:38 -#: ../app/actions/help-actions.c:41 +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" @@ -2388,8 +2343,7 @@ msgid "Toolbox Menu" msgstr "도구상자 메뉴" -#: ../app/actions/image-actions.c:51 -#: ../app/actions/image-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" msgstr "이미지 메뉴" @@ -2405,8 +2359,7 @@ msgid "_Mode" msgstr "모드(_M)" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 -#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "변형(_T)" @@ -2418,14 +2371,12 @@ msgid "I_nfo" msgstr "정보(_N)" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:606 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:235 msgid "_Auto" msgstr "자동(_A)" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94 msgid "_Map" msgstr "지도(_M)" @@ -2433,13 +2384,11 @@ msgid "C_omponents" msgstr "구성(_O)" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 -#: ../app/actions/image-actions.c:78 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78 msgid "_New..." msgstr "새 이미지(_N)..." -#: ../app/actions/image-actions.c:73 -#: ../app/actions/image-actions.c:79 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79 msgid "Create a new image" msgstr "새 이미지 만들기" @@ -2483,8 +2432,7 @@ msgid "Change the size of the image content" msgstr "이미지 내용의 크기 바꾸기" -#: ../app/actions/image-actions.c:114 -#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Crop to Selection" msgstr "선택 잘라내기(_C)" @@ -2504,18 +2452,15 @@ msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "보이는 레이어 합치기(_L)..." -#: ../app/actions/image-actions.c:127 -#: ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "보이는 모든 레이어 합치기" -#: ../app/actions/image-actions.c:132 -#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "_Flatten Image" msgstr "배경으로 이미지 합치기(_F)" -#: ../app/actions/image-actions.c:133 -#: ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "모든 레이어를 하나로 합치고 투명도 없애기" @@ -2579,8 +2524,7 @@ msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "캔버스 크기 지정" -#: ../app/actions/image-commands.c:273 -#: ../app/actions/image-commands.c:294 +#: ../app/actions/image-commands.c:273 ../app/actions/image-commands.c:294 #: ../app/actions/image-commands.c:571 msgid "Resizing" msgstr "크기 바꾸기" @@ -2598,13 +2542,11 @@ #: ../app/actions/image-commands.c:395 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:511 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:588 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:114 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 msgid "Rotating" msgstr "회전" -#: ../app/actions/image-commands.c:420 -#: ../app/actions/layers-commands.c:599 +#: ../app/actions/image-commands.c:420 ../app/actions/layers-commands.c:599 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "선택이 비어있으므로, 잘라낼 수 없습니다." @@ -2612,19 +2554,16 @@ msgid "Change Print Size" msgstr "인쇄 크기 바꾸기" -#: ../app/actions/image-commands.c:650 -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 +#: ../app/actions/image-commands.c:650 ../app/core/gimpimage-scale.c:79 msgid "Scale Image" msgstr "이미지 크기 조정" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:661 -#: ../app/actions/layers-commands.c:1048 +#: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1048 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:664 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:738 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "크기 조정" @@ -2640,8 +2579,7 @@ msgid "Raise this image's displays" msgstr "이 이미지 창을 전면으로 올리기" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 -#: ../app/actions/view-actions.c:75 +#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75 msgid "_New View" msgstr "새 창으로 보기(_N)" @@ -2937,8 +2875,7 @@ msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "선택을 레이어 알파 채널로 교체" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 -#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "A_dd to Selection" msgstr "선택에 더하기(_D)" @@ -3018,10 +2955,8 @@ msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "레이어 속성 편집" -#: ../app/actions/layers-commands.c:239 -#: ../app/actions/layers-commands.c:241 -#: ../app/actions/layers-commands.c:298 -#: ../app/actions/layers-commands.c:302 +#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241 +#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868 msgid "New Layer" @@ -3035,8 +2970,7 @@ msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "레이어 경계 크기 지정" -#: ../app/actions/layers-commands.c:572 -#: ../app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "레이어 크기 바꾸기" @@ -3052,8 +2986,7 @@ msgid "Please select a channel first" msgstr "채널부터 선택해주세요." -#: ../app/actions/layers-commands.c:991 -#: ../app/core/gimplayer.c:1266 +#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1266 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "레이어 마스크 더하기" @@ -3515,8 +3448,7 @@ msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "선택된 영역이 비어있으므로, 띄울 수 없습니다." -#: ../app/actions/select-commands.c:148 -#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/actions/select-commands.c:148 ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Feather Selection" msgstr "선택 페더" @@ -3524,8 +3456,7 @@ msgid "Feather selection by" msgstr "선택 페더 량" -#: ../app/actions/select-commands.c:183 -#: ../app/core/gimpselection.c:177 +#: ../app/actions/select-commands.c:183 ../app/core/gimpselection.c:177 msgid "Shrink Selection" msgstr "선택 줄이기" @@ -3537,8 +3468,7 @@ msgid "_Shrink from image border" msgstr "이미지 테두리 줄이기(_S)" -#: ../app/actions/select-commands.c:217 -#: ../app/core/gimpselection.c:176 +#: ../app/actions/select-commands.c:217 ../app/core/gimpselection.c:176 msgid "Grow Selection" msgstr "선택 늘이기" @@ -3546,8 +3476,7 @@ msgid "Grow selection by" msgstr "선택 증가 량" -#: ../app/actions/select-commands.c:241 -#: ../app/core/gimpselection.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:241 ../app/core/gimpselection.c:175 msgid "Border Selection" msgstr "테두리 선택" @@ -3565,16 +3494,13 @@ msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "선택을 이미지 경계로 잠그기(_L)" -#: ../app/actions/select-commands.c:317 -#: ../app/actions/select-commands.c:348 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 +#: ../app/actions/select-commands.c:317 ../app/actions/select-commands.c:348 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "따라 그릴 활성 레이어나 채널이 없습니다." -#: ../app/actions/select-commands.c:323 -#: ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/actions/select-commands.c:323 ../app/core/gimpselection.c:154 msgid "Stroke Selection" msgstr "선택 따라 그리기" @@ -3641,7 +3567,8 @@ #: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "정말로 서식 '%s'을(를) 목록과 디스크에서 지우시겠습니까?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 @@ -3652,8 +3579,7 @@ msgid "Load text from file" msgstr "파일에서 텍스트 읽어오기" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 -#: ../app/core/gimp-edit.c:430 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:430 msgid "Clear" msgstr "깨끗이" @@ -3665,8 +3591,7 @@ msgid "LTR" msgstr "좌->우" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 -#: ../app/text/text-enums.c:51 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 msgid "From left to right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" @@ -3674,8 +3599,7 @@ msgid "RTL" msgstr "우->좌" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 -#: ../app/text/text-enums.c:52 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 msgid "From right to left" msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" @@ -3684,20 +3608,13 @@ msgstr "텍스트 파일 열기 (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:587 -#: ../app/xcf/xcf.c:323 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:587 ../app/xcf/xcf.c:323 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "읽기 모드로 '%s'을(를) 열 수 없습니다. %s" @@ -3900,8 +3817,7 @@ msgid "_Delete Path" msgstr "경로 삭제(_D)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 -#: ../app/core/core-enums.c:918 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:918 msgid "Delete path" msgstr "경로 삭제" @@ -3977,8 +3893,7 @@ msgid "Path to Sele_ction" msgstr "경로를 선택으로(_C)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1876 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1876 msgid "Path to selection" msgstr "경로를 선택으로" @@ -3990,8 +3905,7 @@ msgid "Add" msgstr "더하기" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 -#: ../app/base/base-enums.c:119 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119 msgid "Subtract" msgstr "빼기" @@ -4003,8 +3917,7 @@ msgid "Selecti_on to Path" msgstr "선택을 경로로(_O)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201 msgid "Selection to path" msgstr "선택을 경로로" @@ -4028,8 +3941,7 @@ msgid "Edit Path Attributes" msgstr "경로 속성 편집" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 #: ../app/actions/vectors-commands.c:188 msgid "New Path" msgstr "새 경로" @@ -4038,16 +3950,13 @@ msgid "New Path Options" msgstr "새 경로 옵션" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 -#: ../app/pdb/paths_cmds.c:612 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:612 #: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1115 msgid "Path to Selection" msgstr "경로를 선택으로" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1909 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1909 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 msgid "Stroke Path" msgstr "경로 따라 그리기" @@ -4095,8 +4004,7 @@ msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally" msgstr "이미지가 창에 맞도록 확대 비율을 조정하기" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 -#: ../app/actions/view-actions.c:575 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "원래 비율로(_V)" @@ -4409,28 +4317,24 @@ msgid "Freehand" msgstr "자유롭게" -#: ../app/base/base-enums.c:55 -#: ../app/base/base-enums.c:125 +#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125 #: ../app/core/core-enums.c:1200 msgid "Value" msgstr "명도" -#: ../app/base/base-enums.c:56 -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230 msgid "Red" msgstr "빨강" -#: ../app/base/base-enums.c:57 -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232 msgid "Green" msgstr "초록" -#: ../app/base/base-enums.c:58 -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 msgid "Blue" @@ -4440,8 +4344,7 @@ msgid "Alpha" msgstr "알파" -#: ../app/base/base-enums.c:60 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -4486,18 +4389,15 @@ msgid "Lighten only" msgstr "밝게만" -#: ../app/base/base-enums.c:122 -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1198 msgid "Hue" msgstr "색조" -#: ../app/base/base-enums.c:123 -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1199 msgid "Saturation" msgstr "채도" -#: ../app/base/base-enums.c:124 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317 +#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317 msgid "Color" msgstr "색상" @@ -4546,55 +4446,69 @@ msgstr "지우기 복구" #: ../app/base/tile-swap.c:554 -msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." -msgstr "스왑 파일을 열 수 없습니다. 메모리가 부족하며, 스왑 파일도 사용할 수 없습니다. 이미지의 일부가 망가질 수도 있으니, 작업 중인 내용을 다른 이름으로 저장후 김프를 다시 시작하십시오. 그리고 기본 설정에서 스왑 디렉토리의 위치를 확인하십시오." +msgid "" +"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " +"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " +"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " +"directory in your Preferences." +msgstr "" +"스왑 파일을 열 수 없습니다. 메모리가 부족하며, 스왑 파일도 사용할 수 없습니" +"다. 이미지의 일부가 망가질 수도 있으니, 작업 중인 내용을 다른 이름으로 저장" +"후 김프를 다시 시작하십시오. 그리고 기본 설정에서 스왑 디렉토리의 위치를 확인" +"하십시오." #: ../app/base/tile-swap.c:569 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "스왑 파일 크기 조정 실패: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 -#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:239 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586 -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145 +#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: ../app/xcf/xcf.c:401 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:102 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "'%s' 쓰기 오류: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:619 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:619 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "'%s' 읽기 오류: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 #, c-format -msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 기본 값을 사용합니다. 현재 설정의 사본이 '%s'(으)로 만들어졌습니다." +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 기본 값을 사용합니다. 현재 설정의 사본이 '%" +"s'(으)로 만들어졌습니다." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." -msgstr "선택하면, 이미지 창이 포커스를 받으면 이미지도 활성 이미지가 됩니다. 이 기능은 창 관리자가 \"클릭으로 초점 주기\"를 사용할 때 유용합니다." +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." +msgstr "" +"선택하면, 이미지 창이 포커스를 받으면 이미지도 활성 이미지가 됩니다. 이 기능" +"은 창 관리자가 \"클릭으로 초점 주기\"를 사용할 때 유용합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 -msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." -msgstr "채우기 방법이 사용자 색상일 때 사용할 캔버스 채우기 색상을 지정하십시오." +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "" +"채우기 방법이 사용자 색상일 때 사용할 캔버스 채우기 색상을 지정하십시오." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -4617,11 +4531,17 @@ msgstr "마우스 커서 모드를 지정합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 -msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "상황에 맞게 변하는 커서는 멋진 기능입니다. 기본으로 선택되어 있지만, 성능을 감소시킵니다." +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"상황에 맞게 변하는 커서는 멋진 기능입니다. 기본으로 선택되어 있지만, 성능을 " +"감소시킵니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 -msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." msgstr "선택하면, 이미지의 한 픽셀이 화면의 한 픽셀에 대응됩니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 @@ -4629,12 +4549,25 @@ msgstr "안내선과 모눈으로 당겨 맞출 거리를 픽셀 단위로 지정합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 -msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." -msgstr "퍼지 선택이나 영역 채우기 같은 도구는 씨앗-채움 알고리즘을 기초로 영역을 찾습니다. 씨앗-채움은 처음 선택한 픽셀에서 시작해서 원래 픽셀의 강도와 지정한 임계값보다 큰 차이가 나는 픽셀이 나올때까지 모든 방향으로 진행합니다. 이 값은 기본 임계값을 나타냅니다." +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"퍼지 선택이나 영역 채우기 같은 도구는 씨앗-채움 알고리즘을 기초로 영역을 찾습" +"니다. 씨앗-채움은 처음 선택한 픽셀에서 시작해서 원래 픽셀의 강도와 지정한 임" +"계값보다 큰 차이가 나는 픽셀이 나올때까지 모든 방향으로 진행합니다. 이 값은 " +"기본 임계값을 나타냅니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 -msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows." -msgstr "독(Dock) 창에 지정될 창 유형 힌트. 창 관리자가 독(Dock) 창을 장식하고 처리하는 방법에 영향을 줍니다." +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " +"your window manager decorates and handles dock windows." +msgstr "" +"독(Dock) 창에 지정될 창 유형 힌트. 창 관리자가 독(Dock) 창을 장식하고 처리하" +"는 방법에 영향을 줍니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -4661,75 +4594,132 @@ msgstr "이미지 창 제목에 보여줄 텍스트를 지정하십시오." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 -msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "선택하면, 파일을 열 때 전체 이미지가 보이고, 선택하지 않으면 1:1 배율로 보입니다." +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"선택하면, 파일을 열 때 전체 이미지가 보이고, 선택하지 않으면 1:1 배율로 보입" +"니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 -msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgid "" +"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "사설 컬러맵을 설치하십시오; 8비트(256색) 화면표시에 유용합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "크기 조정이나 다른 변형에서 사용할 방법(보간법)을 지정하십시오." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "파일 메뉴에 유지할 최근에 사용한 이미지 파일 이름의 갯수를 지정하십시오." +msgstr "" +"파일 메뉴에 유지할 최근에 사용한 이미지 파일 이름의 갯수를 지정하십시오." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 -msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "선택 점선(marching ants)의 속도를 지정하십시오. 이 값은 밀리초 단위입니다 (값이 작을수록 빠릅니다)." +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "" +"선택 점선(marching ants)의 속도를 지정하십시오. 이 값은 밀리초 단위입니다 (값" +"이 작을수록 빠릅니다)." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 -msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." -msgstr "이미지를 만들 때 여기에 지정된 크기 이상의 메모리를 요구하면 김프가 사용자에게 경고를 합니다." +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "" +"이미지를 만들 때 여기에 지정된 크기 이상의 메모리를 요구하면 김프가 사용자에" +"게 경고를 합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "선택하면, 김프는 메뉴의 단축키를 보여줄 것입니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 -msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP." -msgstr "보통 8비트 출력 장치에만 적용되며, 김프가 할당할 시스템 색상의 최소수를 설정합니다." +msgid "" +"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " +"system colors allocated for GIMP." +msgstr "" +"보통 8비트 출력 장치에만 적용되며, 김프가 할당할 시스템 색상의 최소수를 설정" +"합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 -msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." -msgstr "모니터 수평 해상도를 dpi로 설정하십시오. 0으로 설정하면, X 서버에 현재의 수평, 수직 해상도 정보를 요청합니다." +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"모니터 수평 해상도를 dpi로 설정하십시오. 0으로 설정하면, X 서버에 현재의 수" +"평, 수직 해상도 정보를 요청합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 -msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." -msgstr "모니터 수직 해상도를 dpi로 설정하십시오. 0으로 설정하면, X 서버에 현재의 수평, 수직 해상도 정보를 요청합니다." +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"모니터 수직 해상도를 dpi로 설정하십시오. 0으로 설정하면, X 서버에 현재의 수" +"평, 수직 해상도 정보를 요청합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions." -msgstr "이동 도구를 이용해 활성화된 레이어나 경로를 이동할 수 있습니다. 이는 구 버전에서는 기본 동작이었습니다." +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "" +"이동 도구를 이용해 활성화된 레이어나 경로를 이동할 수 있습니다. 이는 구 버전" +"에서는 기본 동작이었습니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 -msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." -msgstr "이미지 창의 우하단에 위치하는 네비게이션 미리보기의 크기를 지정하십시오." +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "" +"이미지 창의 우하단에 위치하는 네비게이션 미리보기의 크기를 지정하십시오." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "동시에 실행할 김프 프로세스 수 설정" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 -msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." -msgstr "마우스 움직임 이벤트가 발생할 때마다 위치 힌트에 의존하는 대신 X 서버에 마우스의 현재 위치를 물어봅니다. 즉, 큰 붓으로 작업할 경우 더 정확하지만, 더 느려집니다. 일부 X 서버는 이 옵션을 사용하면 더 빨라집니다." +msgid "" +"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " +"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " +"painting." +msgstr "" +"마우스 움직임 이벤트가 발생할 때마다 위치 힌트에 의존하는 대신 X 서버에 마우" +"스의 현재 위치를 물어봅니다. 즉, 큰 붓으로 작업할 경우 더 정확하지만, 더 느" +"려집니다. 일부 X 서버는 이 옵션을 사용하면 더 빨라집니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 -msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." -msgstr "김프가 레이어나 채널의 미리보기를 만들지 여부를 지정합니다. 레이어와 채널 대화상자의 미리보기는 유용하지만 큰 이미지로 작업할 때는 성능이 떨어질 수 있습니다." +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"김프가 레이어나 채널의 미리보기를 만들지 여부를 지정합니다. 레이어와 채널 대" +"화상자의 미리보기는 유용하지만 큰 이미지로 작업할 때는 성능이 떨어질 수 있습" +"니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 -msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." -msgstr "새로 만들어진 대화상자의 레이어와 채널의 기본 미리보기 크기를 지정하십시오." +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." +msgstr "" +"새로 만들어진 대화상자의 레이어와 채널의 기본 미리보기 크기를 지정하십시오." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes." +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes." msgstr "실제 이미지 크기가 바뀌면 이미지 창의 크기를 자동으로 조정합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images." +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images." msgstr "이미지를 확대하거나 축소하면, 이미지 창의 크기가 자동으로 조정됩니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 @@ -4737,7 +4727,8 @@ msgstr "김프를 시작할 때 최근 저장된 세션을 복원합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "현재 도구, 무늬, 색상, 붓을 김프 세션 간에 기억합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 @@ -4753,52 +4744,97 @@ msgstr "김프를 마칠 때 도구 옵션의 내용을 저장합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 -msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." msgstr "선택하면, 모든 그리기 도구의 현재 붓 모양을 미리 보여줍니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 -msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." -msgstr "대화상자에 관련된 도움말 페이지로 이동할 수 있는 도움말 버튼이 표시됩니다. 이 버튼이 없더라도 F1 키를 눌러 도움말 페이지를 볼 수 있습니다." +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"대화상자에 관련된 도움말 페이지로 이동할 수 있는 도움말 버튼이 표시됩니다. " +"이 버튼이 없더라도 F1 키를 눌러 도움말 페이지를 볼 수 있습니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 -msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." +msgid "" +"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +"paint tool." msgstr "그리기 도구를 이용하는 동안 이미지 위로 마우스 커서를 보여줍니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 -msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "선택하면, 기본으로 메뉴표시줄를 표시합니다. \"보기->메뉴표시줄\" 명령으로 전환할 수 있습니다." +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"선택하면, 기본으로 메뉴표시줄를 표시합니다. \"보기->메뉴표시줄\" 명령으로 전" +"환할 수 있습니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 -msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "선택하면, 기본적으로 눈금자를 표시합니다. \"보기->눈금자\" 명령으로 바꿀 수 있습니다." +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"선택하면, 기본적으로 눈금자를 표시합니다. \"보기->눈금자\" 명령으로 바꿀 수 " +"있습니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 -msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "선택하면, 기본으로 스크롤막대를 표시합니다. \"보기->스크롤막대\" 명령으로 전환할 수 있습니다." +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"선택하면, 기본으로 스크롤막대를 표시합니다. \"보기->스크롤막대\" 명령으로 전" +"환할 수 있습니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 -msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "선택하면, 기본적으로 상태표시줄을 표시합니다. \"보기->상태표시줄\" 명령으로 바꿀 수 있습니다." +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"선택하면, 기본적으로 상태표시줄을 표시합니다. \"보기->상태표시줄\" 명령으로 " +"바꿀 수 있습니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 -msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "선택하면, 기본으로 선택을 표시합니다. \"보기->선택\" 명령으로 전환할 수 있습니다." +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"선택하면, 기본으로 선택을 표시합니다. \"보기->선택\" 명령으로 전환할 수 있습" +"니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 -msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "선택하면, 기본으로 레이어 경계를 표시합니다. \"보기->레이어 경계\" 명령으로 전환할 수 있습니다." +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"선택하면, 기본으로 레이어 경계를 표시합니다. \"보기->레이어 경계\" 명령으로 " +"전환할 수 있습니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 -msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "선택하면, 기본으로 안내선을 표시합니다. \"보기->안내선\" 명령으로 전환할 수 있습니다." +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"선택하면, 기본으로 안내선을 표시합니다. \"보기->안내선\" 명령으로 전환할 수 " +"있습니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 -msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "선택하면, 기본으로 모눈을 표시합니다. \"보기->모눈\" 명령으로 전환할 수 있습니다." +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"선택하면, 기본으로 모눈을 표시합니다. \"보기->모눈\" 명령으로 전환할 수 있습" +"니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 -msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "기본값으로 표본점을 표시합니다. \"보기->표본점 보이기\" 명령으로 바꿀 수 있습니다." +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"기본값으로 표본점을 표시합니다. \"보기->표본점 보이기\" 명령으로 바꿀 수 있습" +"니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." @@ -4813,20 +4849,42 @@ msgstr "이미지 창에서 스페이스바를 눌렀을 때의 동작 설정" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 -msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "스왑 파일 위치를 지정하십시오. 김프는 타일 기반의 메모리 할당 정책을 사용합니다. 스왑 파일은 스왑 타일들을 신속하고 쉽게 디스크에 저장하거나 불러올 때 사용됩니다. 김프에서 큰 이미지 작업을 하면 스왑 파일이 순식간에 매우 커질 수 있다는 것을 명심하십시오. 또한 NFS에 마운트된 디렉토리에 스왑 파일을 만들게 되면 속도가 엄청나게 느려질 수 있습니다. 그러므로 스왑 파일은 \"/tmp\"에 저장하는 것이 바람직합니다." +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"스왑 파일 위치를 지정하십시오. 김프는 타일 기반의 메모리 할당 정책을 사용합니" +"다. 스왑 파일은 스왑 타일들을 신속하고 쉽게 디스크에 저장하거나 불러올 때 사" +"용됩니다. 김프에서 큰 이미지 작업을 하면 스왑 파일이 순식간에 매우 커질 수 있" +"다는 것을 명심하십시오. 또한 NFS에 마운트된 디렉토리에 스왑 파일을 만들게 되" +"면 속도가 엄청나게 느려질 수 있습니다. 그러므로 스왑 파일은 \"/tmp\"에 저장하" +"는 것이 바람직합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "선택하면, 메뉴를 떼어낼 수 있습니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 -msgid "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects." -msgstr "독(Dock) 창(도구상자 및 팔레트)을 활성화된 이미지창에 연결되도록 설정합니다. 대부분의 창관리자는 독(Dock) 창을 이미지창 위에 위치시킬 것입니다. 하지만 다른 효과를 갖을 수도 있습니다." +msgid "" +"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +"transient to the active image window. Most window managers will keep the " +"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgstr "" +"독(Dock) 창(도구상자 및 팔레트)을 활성화된 이미지창에 연결되도록 설정합니다. " +"대부분의 창관리자는 독(Dock) 창을 이미지창 위에 위치시킬 것입니다. 하지만 다" +"른 효과를 갖을 수도 있습니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 -msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "선택하면, 메뉴가 강조되어 있을 동안 키 조합을 눌러서 메뉴 항목에 대한 키보드 단축키를 즉시 바꿀 수 있습니다." +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"선택하면, 메뉴가 강조되어 있을 동안 키 조합을 눌러서 메뉴 항목에 대한 키보드 " +"단축키를 즉시 바꿀 수 있습니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -4837,24 +4895,46 @@ msgstr "김프를 시작할 때 저장된 키보드 단축키를 복원합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 -msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users." -msgstr "임시 저장 디렉토리를 지정하십시오. 김프를 실행하는 동안 사용되는 파일들이 이곳에 저장됩니다. 이 파일들은 김프를 마칠 때 대부분 사라지지만, 몇몇 파일들은 남아 있으므로 이 디렉토리는 다른 사용자와 공유하지 않는 것이 좋습니다." +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" +"임시 저장 디렉토리를 지정하십시오. 김프를 실행하는 동안 사용되는 파일들이 이" +"곳에 저장됩니다. 이 파일들은 김프를 마칠 때 대부분 사라지지만, 몇몇 파일들은 " +"남아 있으므로 이 디렉토리는 다른 사용자와 공유하지 않는 것이 좋습니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "열기 대화상자에서 보여질 미리보기의 크기를 설정합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 -msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "파일의 미리보기가 설정된 값보다 작을 경우, 열기 대화상자의 미리보기가 자동 업데이트됩니다." +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"파일의 미리보기가 설정된 값보다 작을 경우, 열기 대화상자의 미리보기가 자동 업" +"데이트됩니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 -msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." -msgstr "픽셀 데이터의 총량이 한계치를 넘으면, 김프는 디스크의 타일 파일을 스왑하기 시작합니다. 이는 굉장히 느리지만 메모리보다 큰 파일을 다룰 수 있게 해줍니다. 만약 충분한 메모리를 가지고 있다면, 이 값을 높게 설정하십시오." +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"픽셀 데이터의 총량이 한계치를 넘으면, 김프는 디스크의 타일 파일을 스왑하기 시" +"작합니다. 이는 굉장히 느리지만 메모리보다 큰 파일을 다룰 수 있게 해줍니다. 만" +"약 충분한 메모리를 가지고 있다면, 이 값을 높게 설정하십시오." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 -msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window." -msgstr "도구상자에 지정될 창 유형 힌트. 창 관리자가 도구상자 창을 장식하고 처리하는 방법에 영향을 줍니다." +msgid "" +"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +"window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "" +"도구상자에 지정될 창 유형 힌트. 창 관리자가 도구상자 창을 장식하고 처리하는 " +"방법에 영향을 줍니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." @@ -4865,16 +4945,27 @@ msgstr "투명도를 표시할 격자의 크기를 지정하십시오." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 -msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." msgstr "이미지를 연 뒤 바뀌지 않았다면 저장하지 않습니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 -msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "실행을 취소할 수 있는 최소 횟수를 지정하십시오. 최대 실행 취소 메모리에 도달하기 전에는 더 많은 실행 취소 횟수를 유지합니다." +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"실행을 취소할 수 있는 최소 횟수를 지정하십시오. 최대 실행 취소 메모리에 도달" +"하기 전에는 더 많은 실행 취소 횟수를 유지합니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 -msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." -msgstr "각 이미지에서 실행 취소를 위해 사용할 메모리의 최대량을 지정하십시오. 이 설정과 무관하게, 최소 실행 취소 횟수로 지정된 만큼의 실행 취소는 할 수 있습니다." +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"각 이미지에서 실행 취소를 위해 사용할 메모리의 최대량을 지정하십시오. 이 설정" +"과 무관하게, 최소 실행 취소 횟수로 지정된 만큼의 실행 취소는 할 수 있습니다." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -4886,13 +4977,18 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 #, c-format -msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two." -msgstr "사용할 외부 웹 브라우저를 지정하십시오. 절대 경로나 사용자의 PATH에서 찾을 수 있는 실행 파일 이름이어야 합니다. 명령이 '%s'을(를) 포함하고 있으면 URL로 대체되고, 그렇지 않으면 명령과 공백으로 분리하여 URL을 덧붙입니다." +msgid "" +"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " +"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " +"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " +"appended to the command with a space separating the two." +msgstr "" +"사용할 외부 웹 브라우저를 지정하십시오. 절대 경로나 사용자의 PATH에서 찾을 " +"수 있는 실행 파일 이름이어야 합니다. 명령이 '%s'을(를) 포함하고 있으면 URL로 " +"대체되고, 그렇지 않으면 명령과 공백으로 분리하여 URL을 덧붙입니다." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 -#: ../app/core/gimp-modules.c:134 -#: ../app/core/gimp-units.c:164 -#: ../app/gui/session.c:160 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "치명적인 해석 오류" @@ -4903,10 +4999,8 @@ msgstr "잘못된 UTF-8 문자열 (토큰 %s)" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/core-enums.c:53 -#: ../app/core/core-enums.c:252 -#: ../app/core/core-enums.c:504 -#: ../app/paint/paint-enums.c:81 +#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:415 msgid "None" msgstr "없음" @@ -4943,8 +5037,7 @@ msgid "First item" msgstr "첫번째 항목" -#: ../app/core/core-enums.c:213 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189 #: ../app/tools/tools-enums.c:182 msgid "Selection" msgstr "선택" @@ -4974,13 +5067,11 @@ msgstr "흰색" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Transparency" msgstr "투명" -#: ../app/core/core-enums.c:251 -#: ../app/core/core-enums.c:308 +#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308 msgid "Pattern" msgstr "무늬" @@ -5000,8 +5091,7 @@ msgid "Miter" msgstr "뾰족하게(Miter)" -#: ../app/core/core-enums.c:337 -#: ../app/core/core-enums.c:367 +#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367 msgid "Round" msgstr "둥글게" @@ -5013,8 +5103,7 @@ msgid "Butt" msgstr "정확하게(Butt)" -#: ../app/core/core-enums.c:368 -#: ../app/core/core-enums.c:443 +#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443 msgid "Square" msgstr "각지게" @@ -5070,13 +5159,11 @@ msgid "Diamond" msgstr "다이아몬드" -#: ../app/core/core-enums.c:472 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Horizontal" msgstr "좌우로" -#: ../app/core/core-enums.c:473 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 msgid "Vertical" msgstr "위아래로" @@ -5196,46 +5283,37 @@ msgid "Merge paths" msgstr "경로 합치기" -#: ../app/core/core-enums.c:859 -#: ../app/core/core-enums.c:890 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 +#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 #: ../app/tools/tools-enums.c:213 msgid "Grid" msgstr "모눈" -#: ../app/core/core-enums.c:860 -#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:892 msgid "Guide" msgstr "안내선" -#: ../app/core/core-enums.c:861 -#: ../app/core/core-enums.c:893 +#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:893 msgid "Sample Point" msgstr "표본점" -#: ../app/core/core-enums.c:862 -#: ../app/core/core-enums.c:894 +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894 msgid "Layer/Channel" msgstr "레이어/채널" -#: ../app/core/core-enums.c:863 -#: ../app/core/core-enums.c:895 +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895 msgid "Layer/Channel modification" msgstr "레이어/채널 변경" -#: ../app/core/core-enums.c:864 -#: ../app/core/core-enums.c:896 +#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896 msgid "Selection mask" msgstr "선택 마스크" -#: ../app/core/core-enums.c:865 -#: ../app/core/core-enums.c:899 +#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899 msgid "Item visibility" msgstr "항목 표시 여부" -#: ../app/core/core-enums.c:866 -#: ../app/core/core-enums.c:900 +#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900 msgid "Link/Unlink item" msgstr "링크/링크 없앰 항목" @@ -5243,8 +5321,7 @@ msgid "Item properties" msgstr "항목 속성" -#: ../app/core/core-enums.c:868 -#: ../app/core/core-enums.c:898 +#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898 msgid "Move item" msgstr "항목 이동" @@ -5260,18 +5337,15 @@ msgid "Add layer" msgstr "레이어 더하기" -#: ../app/core/core-enums.c:872 -#: ../app/core/core-enums.c:909 +#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909 msgid "Add layer mask" msgstr "레이어 마스크 더하기" -#: ../app/core/core-enums.c:873 -#: ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911 msgid "Apply layer mask" msgstr "레이어 마스크 적용" -#: ../app/core/core-enums.c:874 -#: ../app/core/core-enums.c:921 +#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921 msgid "Floating selection to layer" msgstr "떠있는 선택을 레이어으로" @@ -5287,41 +5361,34 @@ msgid "Remove floating selection" msgstr "떠있는 선택 제거" -#: ../app/core/core-enums.c:878 -#: ../app/core/gimp-edit.c:255 +#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:255 msgid "Paste" msgstr "붙여 넣기" -#: ../app/core/core-enums.c:879 -#: ../app/core/gimp-edit.c:540 +#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:540 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" -#: ../app/core/core-enums.c:880 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:141 +#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:141 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "텍스트" -#: ../app/core/core-enums.c:881 -#: ../app/core/core-enums.c:924 +#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566 msgid "Transform" msgstr "변형" -#: ../app/core/core-enums.c:882 -#: ../app/core/core-enums.c:925 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:134 msgid "Paint" msgstr "페인트" -#: ../app/core/core-enums.c:883 -#: ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928 msgid "Attach parasite" msgstr "기생 데이터 덧붙이기" -#: ../app/core/core-enums.c:884 -#: ../app/core/core-enums.c:929 +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929 msgid "Remove parasite" msgstr "기생 데이터 제거하기" @@ -5329,8 +5396,7 @@ msgid "Import paths" msgstr "경로 가져오기" -#: ../app/core/core-enums.c:886 -#: ../app/pdb/drawable_cmds.c:791 +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:791 msgid "Plug-In" msgstr "플러그인" @@ -5430,8 +5496,7 @@ msgid "FS relax" msgstr "떠있는 선택을 느슨하게" -#: ../app/core/core-enums.c:926 -#: ../app/paint/gimpink.c:109 +#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:109 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "잉크" @@ -5472,17 +5537,14 @@ msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "RGB 작업공간으로 변환" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:239 -#: ../app/gui/session.c:257 -#: ../app/menus/menus.c:430 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:239 +#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:430 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 삭제 실패: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:183 -#: ../app/core/gimp-edit.c:317 +#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimp-edit.c:317 msgid "Pasted Layer" msgstr "붙여 넣은 레이어" @@ -5528,27 +5590,32 @@ #: ../app/core/gimp-user-install.c:197 #, c-format -msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." -msgstr "이전에 김프 %s을(를) 사용했습니다. 사용자 설정을 '%s'용으로 변환할 것입니다." +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" +"이전에 김프 %s을(를) 사용했습니다. 사용자 설정을 '%s'용으로 변환할 것입니다." #: ../app/core/gimp-user-install.c:202 #, c-format -msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "이는 김프를 처음 실행할 때 나타나는 화면입니다. 김프는 '%s'(이)라는 폴더를 만들고, 몇 개의 파일을 복사할 것입니다." +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"이는 김프를 처음 실행할 때 나타나는 화면입니다. 김프는 '%s'(이)라는 폴더를 만" +"들고, 몇 개의 파일을 복사할 것입니다." #: ../app/core/gimp-user-install.c:305 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "파일 '%s'을(를) '%s'(으)로부터 복사하고 있습니다..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:320 -#: ../app/core/gimp-user-install.c:346 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:320 ../app/core/gimp-user-install.c:346 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "폴더 '%s'을(를) 만들고 있습니다..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 -#: ../app/core/gimp-user-install.c:357 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "폴더 '%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s" @@ -5583,8 +5650,7 @@ msgstr "문서" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:853 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Modules" msgstr "모듈" @@ -5618,22 +5684,19 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "붓 파일 '%s'에 쳐명적인 해석 오류: 알 수 없는 버전 %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:388 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 파일이 잘린 것 같습니다." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "붓 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 -#: ../app/core/gimpitem.c:504 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:504 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 @@ -5651,16 +5714,17 @@ #: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "붓 파일 '%s'에 쳐명적인 해석 오류: 알 수 없는 버전 %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 와이드 비율의 붓은 지원하지 않습니다." +msgstr "" +"붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 와이드 비율의 붓은 지원하지 않습니다." -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 msgid "Clipboard" msgstr "클립보드" @@ -5672,13 +5736,17 @@ #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: %d번째 줄의 김프 붓 버전을 알 수 없습니다." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "" +"붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: %d번째 줄의 김프 붓 버전을 알 수 없습니다." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: %d번째 줄의 김프 붓 모양을 알 수 없습니다." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgstr "" +"붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: %d번째 줄의 김프 붓 모양을 알 수 없습니다." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format @@ -5695,8 +5763,7 @@ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "붓 파일 '%s' 읽기 오류: %s" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." @@ -5723,8 +5790,7 @@ msgid "%s Channel to Selection" msgstr "채널 %s을(를) 선택으로" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 msgid "command|Fuzzy Select" msgstr "퍼지 선택" @@ -5761,8 +5827,7 @@ msgid "Rotate Channel" msgstr "채널 회전" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839 msgid "Transform Channel" msgstr "채널 변형" @@ -5814,19 +5879,16 @@ msgid "Set Channel Opacity" msgstr "채널 불투명도 지정" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1706 -#: ../app/core/gimpselection.c:532 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1706 ../app/core/gimpselection.c:532 msgid "Selection Mask" msgstr "선택 마스크" -#: ../app/core/gimpdata.c:446 -#: ../app/core/gimptoolpresets.c:297 +#: ../app/core/gimpdata.c:446 ../app/core/gimptoolpresets.c:297 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "'%s'을(를) 지울 수 없습니다: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409 ../app/core/gimpdatafactory.c:569 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:589 #, c-format msgid "" @@ -5838,15 +5900,12 @@ "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:491 -#: ../app/core/gimpitem.c:313 -#: ../app/core/gimpitem.c:316 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488 ../app/core/gimpdatafactory.c:491 +#: ../app/core/gimpitem.c:313 ../app/core/gimpitem.c:316 msgid "copy" msgstr "복사" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500 -#: ../app/core/gimpitem.c:325 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500 ../app/core/gimpitem.c:325 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s 복사" @@ -5866,8 +5925,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blend" msgstr "혼합" @@ -5896,8 +5954,7 @@ msgid "Invert" msgstr "반전" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Levels" msgstr "레벨" @@ -5911,19 +5968,16 @@ msgstr "스트로크 렌더" # 변형 실행 취소 그룹 시작 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:627 -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:627 ../app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "command|Flip" msgstr "뒤집기" # 변형 실행취소 그룹 시작 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:713 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:113 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:713 ../app/tools/gimprotatetool.c:113 msgid "command|Rotate" msgstr "회전" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:837 -#: ../app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:837 ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Transform Layer" msgstr "레이어 변형" @@ -5931,10 +5985,8 @@ msgid "Transformation" msgstr "변형" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "색상표 파일 '%s'에 치명적 해석 오류: %d번째 줄에서 읽기 오류" @@ -5942,7 +5994,8 @@ #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "그라디언트 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 김프 그라디언트 파일이 아닙니다." +msgstr "" +"그라디언트 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 김프 그라디언트 파일이 아닙니다." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #, c-format @@ -5952,19 +6005,22 @@ #: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -msgstr "그라디언트 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 파일이 %d번째 줄이 손상되었습니다." +msgstr "" +"그라디언트 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 파일이 %d번째 줄이 손상되었습니다." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -msgstr "그라디언트 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: %d 구역(%d번째 줄)이 손상되었습니다." +msgstr "" +"그라디언트 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: %d 구역(%d번째 줄)이 손상되었습니" +"다." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "그라디언트 파일 '%s'이(가) 손상되었습니다.: 구획이 0 과 1 사이에 있지 않습니다." +msgstr "" +"그라디언트 파일 '%s'이(가) 손상되었습니다.: 구획이 0 과 1 사이에 있지 않습니" +"다." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 #, c-format @@ -5985,7 +6041,8 @@ msgstr "모눈의 전경색." #: ../app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "모눈의 배경색; 이점쇄선 형태에서만 사용됩니다." #: ../app/core/gimpgrid.c:101 @@ -5997,7 +6054,8 @@ msgstr "모눈 선의 세로 간격." #: ../app/core/gimpgrid.c:115 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "첫 모눈 선의 가로 위치; 이 값은 음수여도 됩니다." #: ../app/core/gimpgrid.c:122 @@ -6048,8 +6106,7 @@ msgid "command|Crop Image" msgstr "이미지 잘라내기" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 -#: ../app/core/gimpimage-resize.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "이미지 크기 조정" @@ -6061,8 +6118,7 @@ msgid "Add Vertical Guide" msgstr "새로 안내선 더하기" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:546 msgid "Remove Guide" msgstr "안내선 지우기" @@ -6086,8 +6142,7 @@ msgid "Transform Items" msgstr "항목 변형" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "보이는 레이어 합치기" @@ -6119,8 +6174,7 @@ msgid "Add Sample Point" msgstr "김프" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:425 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 msgid "Remove Sample Point" msgstr "표본점 제거" @@ -6153,8 +6207,7 @@ msgid "Add Layer" msgstr "레이어 더하기" -#: ../app/core/gimpimage.c:2922 -#: ../app/core/gimpimage.c:2935 +#: ../app/core/gimpimage.c:2922 ../app/core/gimpimage.c:2935 msgid "Remove Layer" msgstr "레이어 지우기" @@ -6186,8 +6239,7 @@ msgid "Add Channel" msgstr "채널 더하기" -#: ../app/core/gimpimage.c:3247 -#: ../app/core/gimpimage.c:3258 +#: ../app/core/gimpimage.c:3247 ../app/core/gimpimage.c:3258 msgid "Remove Channel" msgstr "채널 지우기" @@ -6263,8 +6315,7 @@ msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "경로를 맨 아래로 내리기" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Folder" msgstr "폴더" @@ -6297,17 +6348,14 @@ msgstr "(오래된 미리보기 입니다.)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d 픽셀" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -6326,8 +6374,7 @@ msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "항목에 기생 덧붙이기" -#: ../app/core/gimpitem.c:1184 -#: ../app/core/gimpitem.c:1191 +#: ../app/core/gimpitem.c:1184 ../app/core/gimpitem.c:1191 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "항목의 기생 지우기" @@ -6344,15 +6391,17 @@ msgstr "떠있는 선택 고정" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212 -msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." -msgstr "레이어 마스크나 채널에 속해 있는 떠있는 선택은 새 레이어로 만들 수 없습니다." +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"레이어 마스크나 채널에 속해 있는 떠있는 선택은 새 레이어로 만들 수 없습니다." #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:218 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "떠있는 선택을 레이어으로" -#: ../app/core/gimplayer.c:248 -#: ../app/tools/tools-enums.c:181 +#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:181 msgid "Layer" msgstr "레이어" @@ -6360,8 +6409,7 @@ msgid "Rename Layer" msgstr "레이어 이름 바꾸기" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 -#: ../app/pdb/layer_cmds.c:314 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer_cmds.c:314 #: ../app/pdb/layer_cmds.c:348 msgid "Move Layer" msgstr "레이어 이동" @@ -6378,8 +6426,7 @@ msgid "Rotate Layer" msgstr "레이어 회전" -#: ../app/core/gimplayer.c:405 -#: ../app/core/gimplayer.c:1312 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1312 #: ../app/core/gimplayermask.c:204 #, c-format msgid "%s mask" @@ -6410,8 +6457,7 @@ msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "알파를 마스크로 전송" -#: ../app/core/gimplayer.c:1531 -#: ../app/core/gimplayermask.c:231 +#: ../app/core/gimplayer.c:1531 ../app/core/gimplayermask.c:231 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "레이어 마스크 적용" @@ -6449,10 +6495,8 @@ msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "알 수 없는 형식의 팔레트 파일입니다.: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 #: ../app/core/gimppalette-load.c:237 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." @@ -6470,8 +6514,12 @@ #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." -msgstr "팔레트 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄의 열의 갯수가 잘못되었니다. 기본 값을 사용합니다." +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "" +"팔레트 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄의 열의 갯수가 잘못되었니다. 기본 값을 사" +"용합니다." #. maybe we should just abort? #: ../app/core/gimppalette-load.c:184 @@ -6494,8 +6542,7 @@ msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "팔레트 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄의 RGB값이 범위를 벗어났습니다." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:131 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." @@ -6503,7 +6550,8 @@ #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format -msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "무늬 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 알 수 없는 무늬 형식 버전 %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 @@ -6520,19 +6568,16 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "무늬 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "%s 콜백을 사용할 수 없습니다. 해당 플러그인이 비정상 종료했습니다." -#: ../app/core/gimpprogress.c:107 -#: ../app/core/gimpprogress.c:154 +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait" msgstr "잠시만 기다려 주십시오." -#: ../app/core/gimpselection.c:153 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190 +#: ../app/core/gimpselection.c:153 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190 msgid "Move Selection" msgstr "선택 이동" @@ -6570,8 +6615,12 @@ # 연귀 : 두 재를 맞추기 위하여 나무 마무리가 보이지 않게 귀를 45도 각도로 비스듬히 잘라 맞춘 곳. ≒제비촉. #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 -msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "연귀가 실제 연결 지점에서 연귀한계*선폭보다 길게 확장될 경우, 연귀 연결을 빗각 연결로 변환" +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" +"연귀가 실제 연결 지점에서 연귀한계*선폭보다 길게 확장될 경우, 연귀 연결을 빗" +"각 연결로 변환" #: ../app/core/gimptemplate.c:119 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." @@ -6585,8 +6634,7 @@ msgid "The vertical image resolution." msgstr "이미지 세로 해상도." -#: ../app/core/gimptemplate.c:416 -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:416 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "배경" @@ -6595,12 +6643,9 @@ msgid "pixel" msgstr "픽셀" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:604 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 ../app/tools/gimppainttool.c:604 msgid "pixels" msgstr "픽셀" @@ -6697,8 +6742,7 @@ msgstr "색상표에서 사용 안한 색상 지우기(_R)" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 msgid "Dithering" msgstr "디더링" @@ -6730,8 +6774,7 @@ msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "기본으로 사용될 회색 계조를 선택하십시오.:" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 -#: ../app/gui/gui.c:171 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171 #: ../app/gui/gui-message.c:146 msgid "GIMP Message" msgstr "김프 메시지" @@ -6817,14 +6860,22 @@ msgid "Enter location (URI):" msgstr "위치 입력(URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:309 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:352 -msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "확장자명이 빠졌습니다. 확장자명을 입력하거나 파일 형식 목록에서 파일 형식을 선택하십시오." +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:309 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:352 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"확장자명이 빠졌습니다. 확장자명을 입력하거나 파일 형식 목록에서 파일 형식을 " +"선택하십시오." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:394 -msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." -msgstr "원격 파일 저장은 파일 확장자를 통해 파일 형식을 결정해야 합니다. 선택한 파일의 형식에 맞는 파일 확장자를 입력하거나 아예 파일 확장자를 입력하지 마십시오." +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"원격 파일 저장은 파일 확장자를 통해 파일 형식을 결정해야 합니다. 선택한 파일" +"의 형식에 맞는 파일 확장자를 입력하거나 아예 파일 확장자를 입력하지 마십시오." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454 msgid "Extension Mismatch" @@ -6899,8 +6950,12 @@ #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 #, c-format -msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "지정된 크기의 이미지는 기본 설정 대화상자의 \"최대 이미지 크기\"에서 설정한 것보다 더 많은 메모리를 사용하게 됩니다(현재 %s)." +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"지정된 크기의 이미지는 기본 설정 대화상자의 \"최대 이미지 크기\"에서 설정한 " +"것보다 더 많은 메모리를 사용하게 됩니다(현재 %s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -6929,12 +6984,20 @@ #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format -msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "지정된 크기로 이미지 크기를 조절하면 기본 설정 대화상자의 \"최대 이미지 크기\"에서 설정한 것보다 더 많은 메모리를 사용하게 됩니다(현재 %s)." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"지정된 크기로 이미지 크기를 조절하면 기본 설정 대화상자의 \"최대 이미지 크기" +"\"에서 설정한 것보다 더 많은 메모리를 사용하게 됩니다(현재 %s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 -msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "선택한 크기로 이미지의 크기를 조절할 경우, 일부 레이어의 이미지가 잘려나갈 것입니다." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "" +"선택한 크기로 이미지의 크기를 조절할 경우, 일부 레이어의 이미지가 잘려나갈 것" +"입니다." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" @@ -6945,8 +7008,12 @@ msgstr "키보드 단축키 설정" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "단축키를 편집하려면 관련 행을 클릭하고, 새로운 단축키를 입력하십시오. 백스페이스를 누르면 지워집니다." +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"단축키를 편집하려면 관련 행을 클릭하고, 새로운 단축키를 입력하십시오. 백스페" +"이스를 누르면 지워집니다." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 @@ -7004,8 +7071,7 @@ msgid "" msgstr "<모듈 없음>" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445 msgid "On disk" msgstr "디스크" @@ -7079,10 +7145,8 @@ msgstr "채널 상대 위치" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:148 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 ../app/dialogs/offset-dialog.c:148 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 msgid "Offset" msgstr "오프셋" @@ -7091,13 +7155,11 @@ msgid "_Offset" msgstr "오프셋(_O)" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -7207,7 +7269,9 @@ msgstr "입력 장치 설정" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 -msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." msgstr "김프 재시작시 키보드 단축키가 기본값으로 초기화될 것입니다." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:580 @@ -7219,15 +7283,21 @@ msgstr "메뉴에서 모든 키보드 단축키를 제거하시겠습니까?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643 -msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." msgstr "김프 재시작시 창 설정이 기본값으로 초기화될 것입니다." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678 -msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." msgstr "김프 재시작시 입력 장치 설정이 기본값으로 초기화될 것입니다." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:713 -msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." msgstr "김프 재시작시 도구 옵션 설정이 기본값으로 초기화될 것입니다." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 @@ -7646,8 +7716,7 @@ msgstr "모니터 해상도" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 msgid "Pixels" msgstr "픽셀" @@ -7937,33 +8006,28 @@ msgstr "인쇄 크기:" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 msgid "_Width:" msgstr "너비(_W):" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 msgid "H_eight:" msgstr "높이(_E):" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "X축 해상도(_X):" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "Y축 해상도(_Y):" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -7999,8 +8063,7 @@ msgid "Canvas Size" msgstr "캔버스 크기" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "레이어 크기" @@ -8025,8 +8088,7 @@ msgstr "수직(_V):" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 msgid "Image Size" msgstr "이미지 크기" @@ -8039,8 +8101,12 @@ msgstr "보간(_N):" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 -msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only." -msgstr "인덱스된 색상 레이어는 보간법을 사용하지 않고 크기를 조정합니다. 선택한 보간법은 채널과 마스크에만 적용됩니다." +msgid "" +"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +"interpolation type will affect channels and layer masks only." +msgstr "" +"인덱스된 색상 레이어는 보간법을 사용하지 않고 크기를 조정합니다. 선택한 보간" +"법은 채널과 마스크에만 적용됩니다." #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 msgid "Choose Stroke Style" @@ -8224,19 +8290,26 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "이미지를 저장하지 않을 경우, %d 시간 이전에 바뀐 내용은 사라집니다." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242 #, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." -msgstr[0] "이미지를 저장하지 않을 경우, 한 시간 %d 분 전에 바뀐 내용은 사라집니다." +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "" +"이미지를 저장하지 않을 경우, 한 시간 %d 분 전에 바뀐 내용은 사라집니다." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "이미지를 저장하지 않을 경우, %d 분 이전에 바뀐 내용은 사라집니다." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:217 @@ -8255,8 +8328,7 @@ msgstr "레이어 삭제" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:538 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:356 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:356 msgid "Dropped Buffer" msgstr "버퍼 삭제" @@ -8330,8 +8402,7 @@ msgid "Other..." msgstr "기타..." -#: ../app/file/file-open.c:129 -#: ../app/file/file-save.c:111 +#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:111 msgid "Not a regular file" msgstr "비정상적인 파일입니다" @@ -8355,8 +8426,12 @@ msgstr "'%s' 열기 실패: %s" #: ../app/file/file-open.c:597 -msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog." -msgstr "색상 관리를 사용할 수 없습니다. 기본 설정 대화상자에서 활성화를 시킬 수 있습니다." +msgid "" +"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"색상 관리를 사용할 수 없습니다. 기본 설정 대화상자에서 활성화를 시킬 수 있습" +"니다." #: ../app/file/file-procedure.c:200 msgid "Unknown file type" @@ -8372,8 +8447,7 @@ msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "'%s:'은(는) 정확한 URI 스키마가 아닙니다." -#: ../app/file/file-utils.c:88 -#: ../app/file/file-utils.c:122 +#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "URI의 글자 배열이 잘못되었습니다" @@ -8381,8 +8455,7 @@ msgid "GIMP Startup" msgstr "김프 시작" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "에어브러시" @@ -8390,8 +8463,7 @@ msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "이 도구에 맞는 붓이 없습니다." -#: ../app/paint/gimpclone.c:100 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "도장" @@ -8407,13 +8479,11 @@ msgid "Dodge/Burn" msgstr "피하기/태우기" -#: ../app/paint/gimperaser.c:62 -#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "지우개" -#: ../app/paint/gimpheal.c:87 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:87 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "복원" @@ -8421,18 +8491,15 @@ msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "복원 기능은 인덱스 레이어에서 사용할 수 없습니다." -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "붓" -#: ../app/paint/gimppencil.c:42 -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "연필" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 -#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "Perspective Clone" msgstr "원근 복제" @@ -8441,8 +8508,7 @@ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "원근 복제 도구는 인덱스 레이어에서 사용할 수 없습니다." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "문지르기" @@ -8478,53 +8544,44 @@ msgid "Combine Masks" msgstr "마스크 결합" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "명도-대비" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 msgid "Posterize" msgstr "포스터화" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 -#: ../app/pdb/color_cmds.c:516 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 ../app/pdb/color_cmds.c:516 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 msgid "Curves" msgstr "곡선" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92 msgid "Color Balance" msgstr "색상 균형" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "컬러화(Colorize)" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 msgid "Hue-Saturation" msgstr "색상-채도" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82 msgid "Threshold" msgstr "임계값" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:302 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:385 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 msgid "Perspective" msgstr "원근법" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:810 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:880 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgid "Shearing" msgstr "깍기" @@ -8539,13 +8596,11 @@ msgid "2D Transforming" msgstr "2차원 변형중..." -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:224 +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 ../app/tools/gimpblendtool.c:224 msgid "Blending" msgstr "혼합" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:368 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -8565,50 +8620,82 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "'%s' 프로시저는 반환값 '%s'(#%d)에 대해 잘못된 형식의 값을 반환하였습니다. %s 제외, %s 수락" +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" +"'%s' 프로시저는 반환값 '%s'(#%d)에 대해 잘못된 형식의 값을 반환하였습니다. %" +"s 제외, %s 수락" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:527 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "'%s' 프로시저는 인수 '%s' (#%d)에 대해 잘못된 형식의 값을 호출하였습니다. %s 제외, %s 수락" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" +"d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"'%s' 프로시저는 인수 '%s' (#%d)에 대해 잘못된 형식의 값을 호출하였습니다. %s " +"제외, %s 수락" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:559 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "'%s' 프로시저는 인수 '%s'에 대해 잘못된 ID를 반환하였습니다. 대부분의 플러그인은 존재하지 않는 레이어에 작업을 시도하게 됩니다." +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"'%s' 프로시저는 인수 '%s'에 대해 잘못된 ID를 반환하였습니다. 대부분의 플러그" +"인은 존재하지 않는 레이어에 작업을 시도하게 됩니다." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:571 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "'%s' 프로시저는 인수 '%s'에 대해 잘못된 ID를 호출하였습니다. 대부분의 플러그인은 존재하지 않는 레이어에 작업을 시도하게 됩니다." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"'%s' 프로시저는 인수 '%s'에 대해 잘못된 ID를 호출하였습니다. 대부분의 플러그" +"인은 존재하지 않는 레이어에 작업을 시도하게 됩니다." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:587 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "'%s' 프로시저는 인수 '%s'에 대해 잘못된 ID를 호출하였습니다. 대부분의 플러그인은 존재하지 않는 레이어에 작업을 시도하게 됩니다." +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"'%s' 프로시저는 인수 '%s'에 대해 잘못된 ID를 호출하였습니다. 대부분의 플러그" +"인은 존재하지 않는 레이어에 작업을 시도하게 됩니다." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:599 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "'%s' 프로시저는 인수 '%s'에 대해 잘못된 ID를 호출하였습니다. 대부분의 플러그인은 존재하지 않는 레이어에 작업을 시도하게 됩니다." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"'%s' 프로시저는 인수 '%s'에 대해 잘못된 ID를 호출하였습니다. 대부분의 플러그" +"인은 존재하지 않는 레이어에 작업을 시도하게 됩니다." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:619 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." -msgstr "'%s' 프로시저는 '%s'을(를) '%s' (#%d, type %s)의 반환값으로 반환하였습니다. 이 값은 범위를 벗어난 값입니다." +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "" +"'%s' 프로시저는 '%s'을(를) '%s' (#%d, type %s)의 반환값으로 반환하였습니다. " +"이 값은 범위를 벗어난 값입니다." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:632 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." -msgstr "'%s' 프로시저는 '%s'을(를) '%s' (#%d, type %s)의 인수로 호출하였습니다. 이 값은 범위를 벗어난 값입니다." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" +"s). This value is out of range." +msgstr "" +"'%s' 프로시저는 '%s'을(를) '%s' (#%d, type %s)의 인수로 호출하였습니다. 이 값" +"은 범위를 벗어난 값입니다." #: ../app/pdb/image_cmds.c:2061 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "이미지 해상도가 범위를 넘었으므로, 기본 해상도를 대신 사용합니다." -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:211 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:211 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "자유 선택" @@ -8638,7 +8725,8 @@ "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "플러그인 비정상 종료: \"%s\"\n" "(%s)\n" @@ -8731,8 +8819,7 @@ "무궁화 꽃이 피었습니다.\n" "아름답고 고운 우리 말 우리 글!" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:706 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:706 msgid "Add Text Layer" msgstr "텍스트 레이어 더하기" @@ -8786,12 +8873,14 @@ "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." msgstr "" "레이어 '%s'의 텍스트 기생(parasite) 해석 오류:\n" "%s\n" "\n" -"일부 텍스트 등록정보가 틀릴 수 있습니다. 텍스트 레이어를 수정하지 않는다면, 이 문제에 대해 걱정할 필요가 없습니다." +"일부 텍스트 등록정보가 틀릴 수 있습니다. 텍스트 레이어를 수정하지 않는다면, " +"이 문제에 대해 걱정할 필요가 없습니다." #: ../app/tools/gimp-tools.c:314 msgid "" @@ -8809,8 +8898,7 @@ msgid "_Airbrush" msgstr "에어브러시(_A)" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 msgid "Rate:" msgstr "감도:" @@ -8819,8 +8907,7 @@ msgid "Pressure:" msgstr "압력:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:752 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752 msgid "Align" msgstr "정렬" @@ -8834,7 +8921,8 @@ #: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "레이어, 경로, 가이드를 클릭하거나, 클릭-드래그로 여러 레이어를 선택합니다." +msgstr "" +"레이어, 경로, 가이드를 클릭하거나, 클릭-드래그로 여러 레이어를 선택합니다." #: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 msgid "Click to pick this layer as first item" @@ -8916,18 +9004,15 @@ msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "대상을 아래쪽으로 배치" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 msgid "Offset:" msgstr "오프셋:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "모양:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460 msgid "Repeat:" msgstr "반복:" @@ -8957,8 +9042,7 @@ msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "혼합 기능은 인덱스 레이어에서는 동작하지 않습니다." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:595 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:595 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s(으)로 제한된 각" @@ -9037,10 +9121,8 @@ msgid "Fill transparent areas" msgstr "투명한 영역 채우기" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404 msgid "Sample merged" @@ -9082,13 +9164,11 @@ msgid "_Clone" msgstr "도장 도구(_C)" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to clone" msgstr "복제하려면 클릭하십시오." -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s을(를) 새 복제 원본으로 설정합니다." @@ -9102,8 +9182,7 @@ msgid "Source" msgstr "소스" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 msgid "Alignment:" msgstr "정렬:" @@ -9128,8 +9207,7 @@ msgid "Select Range to Adjust" msgstr "변경할 범위를 선택하십시오." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 ../app/tools/gimplevelstool.c:179 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "색상 레벨 조절" @@ -9230,13 +9308,11 @@ msgid "Click in any image to view its color" msgstr "해당 색상을 보려면 이미지를 클릭하십시오." -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:498 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:498 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "전경색을 바꾸려면 이미지를 클릭하십시오." -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:504 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:504 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "배경색을 바꾸려면 이미지를 클릭하십시오." @@ -9249,8 +9325,7 @@ msgid "Color Picker Information" msgstr "색상 추출 정보" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432 msgid "Move Sample Point: " msgstr "표본점 이동:" @@ -9268,7 +9343,9 @@ #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "흐릿하게/날카롭게 도구: 붓을 이용해 이미지의 일부분을 흐릿하게 하거나 선명하게 만듭니다." +msgstr "" +"흐릿하게/날카롭게 도구: 붓을 이용해 이미지의 일부분을 흐릿하게 하거나 선명하" +"게 만듭니다." #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -9370,19 +9447,16 @@ msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "모든 채널에 조절점을 추가하려면 클릭하십시오." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:555 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:365 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:555 ../app/tools/gimplevelstool.c:365 msgid "Cha_nnel:" msgstr "채널(_N):" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:577 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:387 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:577 ../app/tools/gimplevelstool.c:387 msgid "R_eset Channel" msgstr "채널 초기화(_E)" #. Horizontal button box for load / save -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:681 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:681 ../app/tools/gimplevelstool.c:581 msgid "All Channels" msgstr "모든 채널" @@ -9391,13 +9465,11 @@ msgid "Curve Type" msgstr "곡선 종류:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:753 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:672 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:753 ../app/tools/gimplevelstool.c:672 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "김프 레벨 파일이 아닙니다." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:767 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:711 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:767 ../app/tools/gimplevelstool.c:711 msgid "parse error" msgstr "해석 오류" @@ -9407,7 +9479,8 @@ #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "닷지/번 도구: 붓을 이용해 이미지의 일부분을 밝게 만들거나 어둡게 만듭니다." +msgstr "" +"닷지/번 도구: 붓을 이용해 이미지의 일부분을 밝게 만들거나 어둡게 만듭니다." #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dod_ge / Burn" @@ -9518,7 +9591,8 @@ msgstr "뒤집기" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 -msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "뒤집기 도구: 레이어, 선택, 경로 등을 수평이나 수직으로 뒤집습니다." #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 @@ -9534,8 +9608,12 @@ msgstr "세밀한 작업에 사용되는 붓 크기" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 -msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" -msgstr "작은 값은 조금더 정확한 선택 테두리를 만들 수 있습니다. 하지만 선택에 구멍들을 만들 수도 있습니다." +msgid "" +"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " +"in the selection" +msgstr "" +"작은 값은 조금더 정확한 선택 테두리를 만들 수 있습니다. 하지만 선택에 구멍들" +"을 만들 수도 있습니다." #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107 msgid "Sensitivity for brightness component" @@ -9649,13 +9727,11 @@ msgid "_Heal" msgstr "복원(_H)" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "이미지를 복원하려면 클릭하십시오." -#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s을(를) 복원 원본으로 설정합니다." @@ -9754,15 +9830,12 @@ msgid "Adjustment" msgstr "조절" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1019 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1019 ../app/tools/gimptextoptions.c:436 msgid "Size:" msgstr "크기:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1028 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1028 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "각도:" @@ -9809,13 +9882,11 @@ msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "똑똑한 가위(_S)" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "이 점을 이동시키려면 클릭 후 드래그하십시오." -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: 자동으로 당겨맞추기 사용안함" @@ -9903,8 +9974,7 @@ msgstr "확대시 창 크기 조정" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "도구 전환 (%s)" @@ -10006,8 +10076,7 @@ msgid "_Move" msgstr "이동(_M)" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 ../app/tools/gimpmovetool.c:552 msgid "Move Guide: " msgstr "안내선 이동:" @@ -10029,14 +10098,12 @@ #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:341 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273 msgid "Mode:" msgstr "모드:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity:" msgstr "불투명도:" @@ -10078,8 +10145,7 @@ msgstr "동작속도" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 -#: ../app/tools/tools-enums.c:123 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 ../app/tools/tools-enums.c:123 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -10131,8 +10197,11 @@ msgstr "연필(_N)" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 -msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" -msgstr "원근 복제 도구: 원근법에 의한 변형을 적용하여 이미지 원본을 복제합니다." +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" +"원근 복제 도구: 원근법에 의한 변형을 적용하여 이미지 원본을 복제합니다." #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 msgid "_Perspective Clone" @@ -10232,8 +10301,7 @@ msgid "_Rectangle Select" msgstr "사각 선택(_R)" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1032 -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1880 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1032 ../app/tools/gimprectangletool.c:1880 msgid "Rectangle: " msgstr "사각형:" @@ -10293,8 +10361,7 @@ msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "모든 보이는 레이어에서 기본 선택" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:349 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:457 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:349 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 msgid "Antialiasing" msgstr "부드럽게 하기" @@ -10391,12 +10458,16 @@ msgstr "선을 문지르기 하려면 클릭하십시오." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:114 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "힌팅은 글꼴 윤곽을 변형하여 작은 크기에서 깔끔한 비트맵을 만듭니다." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:121 -msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter" -msgstr "가능하다면, 글꼴의 힌트가 사용되지만 항상 자동 힌팅을 사용할 수 있습니다." +msgid "" +"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " +"the automatic hinter" +msgstr "" +"가능하다면, 글꼴의 힌트가 사용되지만 항상 자동 힌팅을 사용할 수 있습니다." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "Indentation of the first line" @@ -10455,20 +10526,23 @@ msgid "GIMP Text Editor" msgstr "김프 텍스트 편집기" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:867 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 ../app/tools/gimptexttool.c:867 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "텍스트 편집 확인" #: ../app/tools/gimptexttool.c:896 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"선택한 레이어는 텍스트 레이어지만 다른 도구로 수정했습니다. 텍스트 도구로 그 레이어를 편집하면 변경 사항들이 무시됩니다.\n" +"선택한 레이어는 텍스트 레이어지만 다른 도구로 수정했습니다. 텍스트 도구로 그 " +"레이어를 편집하면 변경 사항들이 무시됩니다.\n" "\n" -"해당 레이어를 편집하거나 해당 레이어의 텍스트 속성을 가진 새 텍스트 레이어를 만들 수 있습니다." +"해당 레이어를 편집하거나 해당 레이어의 텍스트 속성을 가진 새 텍스트 레이어를 " +"만들 수 있습니다." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" @@ -10639,13 +10713,11 @@ msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "새 고정점을 만들려면 클릭하거나 클릭후 드래그하십시오." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164 ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "고정점을 이동하려면 클릭후 드래그하십시오." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1185 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174 ../app/tools/gimpvectortool.c:1185 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "여러 고정점을 이동하려면 클릭후 드래그하십시오." @@ -10718,14 +10790,12 @@ msgid "Aspect ratio" msgstr "종횡비" -#: ../app/tools/tools-enums.c:121 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 +#: ../app/tools/tools-enums.c:121 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 msgid "Width" msgstr "너비" -#: ../app/tools/tools-enums.c:122 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 +#: ../app/tools/tools-enums.c:122 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 msgid "Height" msgstr "높이" @@ -10742,8 +10812,7 @@ msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "고정된 종횡비" -#: ../app/tools/tools-enums.c:183 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:191 +#: ../app/tools/tools-enums.c:183 ../app/vectors/gimpvectors.c:191 msgid "Path" msgstr "경로" @@ -10775,8 +10844,7 @@ msgid "Rename Path" msgstr "경로 이름 바꾸기" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:318 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318 msgid "Move Path" msgstr "경로 이동" @@ -10788,18 +10856,15 @@ msgid "Resize Path" msgstr "경로 크기 조정" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:412 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412 msgid "Flip Path" msgstr "경로 뒤집기" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:443 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443 msgid "Rotate Path" msgstr "경로 회전" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:473 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:473 msgid "Transform Path" msgstr "경로 변형" @@ -10848,8 +10913,7 @@ msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:701 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "단축키 변경 실패" @@ -10901,8 +10965,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "붓 너비의 백분율" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:727 msgid "(None)" msgstr "(없음)" @@ -10954,30 +11017,28 @@ msgstr "선택한 필터 없음" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." msgstr "HTML이나 CSS에서 16진수 색상 표현. 이 항목은 CSS 색상명을 사용합니다." #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:423 msgid "Index:" msgstr "색인:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:436 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:436 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 msgid "Red:" msgstr "빨강:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:437 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:463 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:437 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:463 msgid "Green:" msgstr "초록:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:438 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:464 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:438 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:464 msgid "Blue:" msgstr "파랑:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:484 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:484 msgid "Value:" msgstr "값:" @@ -11013,14 +11074,10 @@ msgid "Alpha:" msgstr "알파:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:545 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:443 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:545 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:443 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -11214,13 +11271,17 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" -"활성화된 제어기 목록에서 이 제어기를 제거하면, 설정된 모든 동작이 삭제됩니다.\n" +"활성화된 제어기 목록에서 이 제어기를 제거하면, 설정된 모든 동작이 삭제됩니" +"다.\n" "\n" -"\"제어기 사용안함\"을 선택하면 설정된 동작을 제거하지 않고 제어기를 중지시킬 수 있습니다." +"\"제어기 사용안함\"을 선택하면 설정된 동작을 제거하지 않고 제어기를 중지시킬 " +"수 있습니다." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 msgid "Configure Input Controller" @@ -11278,13 +11339,11 @@ msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "마우스 휠 이벤트" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -11354,8 +11413,11 @@ #: ../app/widgets/gimpdock.c:306 #, c-format -msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs." +msgid "" +"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." msgstr[0] "%d 개의 탭이 열려있습니다. 창을 닫으면 모든 탭이 닫힙니다." #: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 @@ -11528,7 +11590,8 @@ msgstr "김프 도움말 브라우저를 찾을 수 없습니다." #: ../app/widgets/gimphelp.c:195 -msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "김프 도움말 브라우저 플러그인이 설치 과정에서 제외되었습니다." #: ../app/widgets/gimphelp.c:229 @@ -11674,7 +11737,8 @@ msgstr "자동" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 -msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "선택하면, 대화상자가 자동으로 현재 작업 중인 이미지를 반영합니다." #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 @@ -11816,19 +11880,16 @@ msgid "Pr_eview" msgstr "미리보기(_E)" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 msgid "No selection" msgstr "선택 없음" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:594 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:615 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:594 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:615 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "미리보기 %d / %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 msgid "Creating preview..." msgstr "미리보기 생성 중 ..." @@ -11878,8 +11939,13 @@ "그라디언트 대화상자를 열려면 클릭하십시오." #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:689 -msgid "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." -msgstr "전경색과 배경색. 도구상자에 있는 작은 검정/흰 정사각형 모양은 전경색과 배경색을 기본값으로 초기화시킵니다. 그리고 화살표는 전경색과 배경색을 서로 맞바꿉니다. 각 색상이 있는 부분을 클릭하면, 색상 선택 대화상자가 호출됩니다." +msgid "" +"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " +"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"전경색과 배경색. 도구상자에 있는 작은 검정/흰 정사각형 모양은 전경색과 배경색" +"을 기본값으로 초기화시킵니다. 그리고 화살표는 전경색과 배경색을 서로 맞바꿉니" +"다. 각 색상이 있는 부분을 클릭하면, 색상 선택 대화상자가 호출됩니다." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157 msgid "Save options to..." @@ -12069,11 +12135,16 @@ msgstr "상위 유지" #: ../app/xcf/xcf-load.c:275 -msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." -msgstr "이 XCF 파일은 망가진 파일입니다. 불러온 파일이 완전하지 않을 수도 있습니다." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "" +"이 XCF 파일은 망가진 파일입니다. 불러온 파일이 완전하지 않을 수도 있습니다." #: ../app/xcf/xcf-load.c:284 -msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." msgstr "이 XCF 파일은 망가진 파일입니다. 파일을 불러올 수 없습니다." #: ../app/xcf/xcf-load.c:316 @@ -12090,12 +12161,9 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "XCF 파일에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." -#: ../app/xcf/xcf-save.c:165 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:177 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:189 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:201 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 -#: ../app/xcf/xcf.c:390 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:165 ../app/xcf/xcf-save.c:177 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:189 ../app/xcf/xcf-save.c:201 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 ../app/xcf/xcf.c:390 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "XCF 파일 저장 오류: %s" @@ -12105,15 +12173,12 @@ msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "XCF 쓰기 오류: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "XCF 파일 탐색 오류: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:96 -#: ../app/xcf/xcf.c:164 +#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:164 msgid "GIMP XCF image" msgstr "김프 XCF 이미지" @@ -12170,3 +12235,6 @@ msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "'%s'을(를) 시작할 수 없습니다: %s" +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 +msgid "Add Sample_Point" +msgstr "표본점 추가" --- gimp-2.4.6.orig/po/pt_BR.po +++ gimp-2.4.6/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,8 @@ "POT-Creation-Date: 2008-05-02 23:38-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-02 23:51-0300\n" "Last-Translator: Joao S. O. Bueno \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese >\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -89,7 +90,8 @@ #: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "O interpretador de lote '%s ' não está disponível. Modo de lote desabilitado." +msgstr "" +"O interpretador de lote '%s ' não está disponível. Modo de lote desabilitado." #: ../app/main.c:154 ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" @@ -850,7 +852,8 @@ #: ../app/actions/data-commands.c:257 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Tem certeza que quer remover \"%s\" da lista e apaga-lo do disco?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 @@ -1510,7 +1513,8 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" -msgstr "Modifica o modo de pintura e a opacidde da ultima manipulação de pixels" +msgstr "" +"Modifica o modo de pintura e a opacidde da ultima manipulação de pixels" #: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Cu_t" @@ -1843,7 +1847,8 @@ #: ../app/actions/file-actions.c:127 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -msgstr "Salva a imagem atual em um arquivo com outro nome, mas mantém o nome atual" +msgstr "" +"Salva a imagem atual em um arquivo com outro nome, mas mantém o nome atual" #: ../app/actions/file-actions.c:132 msgid "Save and Close..." @@ -2760,7 +2765,8 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:159 msgid "Warp this layer's text along the current path" -msgstr "Cria um novo vetor com o texto desta camada fluiindo ao longo do vetor ativo" +msgstr "" +"Cria um novo vetor com o texto desta camada fluiindo ao longo do vetor ativo" #: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgid "Layer B_oundary Size..." @@ -2768,7 +2774,8 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:165 msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "Ajusta as dimensões da camada, cortando ou adicionando pixels transparentes" +msgstr "" +"Ajusta as dimensões da camada, cortando ou adicionando pixels transparentes" #: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgid "Layer to _Image Size" @@ -2798,7 +2805,8 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -msgstr "Adiciona uma máscara que permite a edição não destrutiva da transparência" +msgstr "" +"Adiciona uma máscara que permite a edição não destrutiva da transparência" #: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add Alpha C_hannel" @@ -3457,11 +3465,13 @@ #: ../app/actions/select-actions.c:117 msgid "Stroke the selection with last used values" -msgstr "Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" +msgstr "" +"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" #: ../app/actions/select-commands.c:135 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "Não foi possível flutuar a seleção porque a região selecionada está vazia." +msgstr "" +"Não foi possível flutuar a seleção porque a região selecionada está vazia." #: ../app/actions/select-commands.c:148 ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Feather Selection" @@ -3582,7 +3592,8 @@ #: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Tem certeza que deseja remover o modelo\"%s\" da lista e do disco?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 @@ -3767,7 +3778,8 @@ #: ../app/actions/tools-actions.c:82 msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrão" +msgstr "" +"Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:90 msgid "_Show in Toolbox" @@ -4010,7 +4022,8 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:88 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" -msgstr "Ajusta o fator de Zoom de forma que a imagem caiba por inteiro na janela" +msgstr "" +"Ajusta o fator de Zoom de forma que a imagem caiba por inteiro na janela" #: ../app/actions/view-actions.c:93 msgid "Fit Image _to Window" @@ -4132,7 +4145,8 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:196 msgid "Tool operations snap to the active path" -msgstr "As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para o vetor ativo" +msgstr "" +"As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para o vetor ativo" #: ../app/actions/view-actions.c:202 msgid "Show _Menubar" @@ -4292,7 +4306,8 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:380 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências" +msgstr "" +"Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências" #: ../app/actions/view-actions.c:567 #, c-format @@ -4635,13 +4650,15 @@ "que um arquivo for aberto. Senão, ela será exibida numa escala 1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 -msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgid "" +"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" "Instala um mapa de cores privado; pode ser útil em displays de 8-bit (256 " "cores)." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Seleciona o nível de interpolação utilizado para redimensionar e para outras " "transformações." @@ -4773,7 +4790,8 @@ msgstr "Faz o GIMP restaurar sua última sessão salva quando é iniciado." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Lembrar as ferramentas, texturas, cores e pincéis atuais entre as sessões do " "GIMP." @@ -4905,7 +4923,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." -msgstr "O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janel de imagem." +msgstr "" +"O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janel de imagem." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" @@ -5050,7 +5069,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado." +msgstr "" +"Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 #, c-format @@ -5762,7 +5782,8 @@ #: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão desconhecida %d." +msgstr "" +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão desconhecida %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 @@ -5795,8 +5816,10 @@ #: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': versão desconhecida %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "" +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': versão desconhecida %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 #, c-format @@ -5819,14 +5842,16 @@ #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." msgstr "" "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão de arquivo de pincel " "do GIMP desconhecida na linha %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "" "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Formato de pincel do GIMP " "desconhecido na linha %d." @@ -5850,7 +5875,8 @@ #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': O arquivo está corrompido." +msgstr "" +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': O arquivo está corrompido." #: ../app/core/gimpchannel-select.c:58 msgid "command|Rectangle Select" @@ -6070,7 +6096,8 @@ #: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "Erro fatal de análise no arquivode degradê '%s': Erro de leitura na linha %d." +msgstr "" +"Erro fatal de análise no arquivode degradê '%s': Erro de leitura na linha %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format @@ -6125,8 +6152,10 @@ msgstr "Cor de frente da grade." #: ../app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "Cor de fundo da grade; usada apenas no estilo de linha 'tracejado duplo'." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "" +"Cor de fundo da grade; usada apenas no estilo de linha 'tracejado duplo'." #: ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Horizontal spacing of grid lines." @@ -6137,7 +6166,8 @@ msgstr "Espaçamento vertical das linhas da grade." #: ../app/core/gimpgrid.c:115 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Deslocamento horizontal da primeira linha da grade; este número pode ser " "negativo." @@ -6246,7 +6276,8 @@ #: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "Não há vetores visíveis suficientes para combinar. Deve haver no mínimo dois." +msgstr "" +"Não há vetores visíveis suficientes para combinar. Deve haver no mínimo dois." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82 msgid "Enable Quick Mask" @@ -6593,7 +6624,8 @@ #: ../app/core/gimppalette-load.c:237 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "Erro fatal de análise ao carregar a paleta '%s': Erro de leitura na linha %d." +msgstr "" +"Erro fatal de análise ao carregar a paleta '%s': Erro de leitura na linha %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:95 #, c-format @@ -6647,7 +6679,8 @@ #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format -msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" "Erro fatal de análise no arquivo de texturas '%s': Versão de formato de " "texturas desconhecida: %d." @@ -7102,7 +7135,8 @@ "de Preferências (atualmente %s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 -msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "O tamanho escolhido para a imagem irá diminuir algumas camadas até que elas " "desapareçam completamente. " @@ -7974,7 +8008,8 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" -msgstr "Caixa de ferramentas e acopláveis são transientes à janela da imagem ativa" +msgstr "" +"Caixa de ferramentas e acopláveis são transientes à janela da imagem ativa" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Focus" @@ -8167,7 +8202,8 @@ #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "Se você fechar essas imagens agora, modificações dos últimos serão perdidas." +msgstr "" +"Se você fechar essas imagens agora, modificações dos últimos serão perdidas." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 #, c-format @@ -8245,7 +8281,8 @@ #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "Deveria existir um arquivo chamado '%s'. Por favor verifique sua instalação." +msgstr "" +"Deveria existir um arquivo chamado '%s'. Por favor verifique sua instalação." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" @@ -8414,8 +8451,10 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "Se você não salvar a imagem, modificações da última hora serão perdidas." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "" +"Se você não salvar a imagem, modificações da última hora serão perdidas." msgstr[1] "" "Se você não salvar a imagem, modificações das últimas %d horas serão " "perdidas." @@ -8438,8 +8477,10 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "Se você não salvar a imagem, modificações do último minuto serão perdidas." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "" +"Se você não salvar a imagem, modificações do último minuto serão perdidas." msgstr[1] "" "Se você não salvar a imagem, modificações dos últimos %d minutos serão " "perdidas." @@ -8836,8 +8877,10 @@ "d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida." #: ../app/pdb/image_cmds.c:2061 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "A resolução da imagem está fora dos limites. Usando a resolução padrão." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "" +"A resolução da imagem está fora dos limites. Usando a resolução padrão." #: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:211 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" @@ -8856,7 +8899,8 @@ #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "Interferência a interpretador inválida no arquivo de interpetadores %s: %s" +msgstr "" +"Interferência a interpretador inválida no arquivo de interpetadores %s: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 #, c-format @@ -9003,7 +9047,8 @@ #: ../app/text/gimptextlayer.c:548 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "Devido à ausência de fontes, a funcionalidade de texto não está disponível." +msgstr "" +"Devido à ausência de fontes, a funcionalidade de texto não está disponível." #: ../app/text/gimptextlayer.c:583 msgid "Empty Text Layer" @@ -9063,7 +9108,9 @@ #: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "Clique numa camada, vetor ou guia, ou clique e arraste para pegar várias camadas" +msgstr "" +"Clique numa camada, vetor ou guia, ou clique e arraste para pegar várias " +"camadas" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 msgid "Click to pick this layer as first item" @@ -9200,7 +9247,8 @@ #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -msgstr "Ferramenta de Brilho e Contraste: ajusta o brilho e contraste da imagem" +msgstr "" +"Ferramenta de Brilho e Contraste: ajusta o brilho e contraste da imagem" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:104 msgid "B_rightness-Contrast..." @@ -9229,7 +9277,8 @@ #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis." +msgstr "" +"Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis." #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:125 @@ -9750,7 +9799,8 @@ msgstr "Espelhar" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 -msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Ferramenta de Espelhar: Inverte a camada, seleção ou vetor horizontal ou " "verticalmente" @@ -9864,7 +9914,8 @@ #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" -msgstr "Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a área a ser selecionada" +msgstr "" +"Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a área a ser selecionada" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 msgid "_Free Select" @@ -10390,7 +10441,8 @@ #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "Ferramenta de Perspectiva: Muda a perspectiva da camada, seleção ou vetor" +msgstr "" +"Ferramenta de Perspectiva: Muda a perspectiva da camada, seleção ou vetor" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 msgid "_Perspective" @@ -10517,7 +10569,8 @@ #: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" -msgstr "Ferramenta de Redimensionar: Altera o tamanho da camada, seleção ou vetor" +msgstr "" +"Ferramenta de Redimensionar: Altera o tamanho da camada, seleção ou vetor" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 msgid "_Scale" @@ -10632,7 +10685,8 @@ msgstr "Clique para borrar a linha" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:114 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "As dicas alteram o contorno das fontes de forma a produzir um bitmap nítido " "para tamanhos pequenos." @@ -11598,7 +11652,8 @@ #: ../app/widgets/gimpdock.c:306 #, c-format -msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." +msgid "" +"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." msgid_plural "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " "tabs." @@ -11779,7 +11834,8 @@ msgstr "Impossível encontrar o navegador de ajuda do GIMP" #: ../app/widgets/gimphelp.c:195 -msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "" "O plug-in do navegador de ajuda do GIMP parece estar ausente da sua " "instalação" @@ -11927,7 +11983,8 @@ msgstr "Automático" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 -msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Quando habilitado o menu de imagens acompanha automaticamente a imagem na " "qual você está trabalhando." @@ -12103,7 +12160,8 @@ #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." -msgstr "Arraste para um gerenciador de arquivos que entenda XDS para salvar a imagem." +msgstr "" +"Arraste para um gerenciador de arquivos que entenda XDS para salvar a imagem." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150 msgid "" @@ -12161,7 +12219,8 @@ #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:735 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." -msgstr "Certifique-se que os arquivos XML dos menus estão instalados corretamente." +msgstr "" +"Certifique-se que os arquivos XML dos menus estão instalados corretamente." #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741 #, c-format @@ -12430,3 +12489,53 @@ msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Impossível iniciar '%s': %s" +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 +msgid "Add Sample_Point" +msgstr "Adcionar _Ponto de Amostragem" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system" +msgstr "_Tenta obter o perfil do monitor do sistema de janelas" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:51 +msgid "Modify Perspective Plane" +msgstr "Modificar Plano de Perspectiva" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:974 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. Auto Shrink +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 +msgid "Auto Shrink Selection" +msgstr "Encolher Automaticamente" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:379 +msgid "Show interactive boundary" +msgstr "Exibir borda interativa" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:491 +msgid "Create Path from Text" +msgstr "Criar Vetor a partir do texto" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:306 +msgid "Supersampling" +msgstr "Super-Amostragem" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188 +msgid "Create Selection from Path" +msgstr "Cria Seleção a partir de Vetor" + +#. do not translate the part before the | +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:554 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "Barra de Espaço" + +#. do not translate the part before the | +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:558 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "Barra Invertida ('\\')" --- gimp-2.4.6.orig/po/pl.po +++ gimp-2.4.6/po/pl.po @@ -12547,3 +12547,52 @@ #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Nie można uruchomić \"%s\": %s" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 +msgid "Add Sample_Point" +msgstr "Dodaj _punkt wzorcowy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#, fuzzy +msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system" +msgstr "Spróbuj uzyskać informacje o profilu moni_tora z X serwera" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:51 +msgid "Modify Perspective Plane" +msgstr "Modyfikuje płaszczyznę perspektywy" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:974 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +# cyba: forma skrócona +#. Auto Shrink +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 +msgid "Auto Shrink Selection" +msgstr "Zmniejsz zaznaczenie" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:384 +msgid "Show interactive boundary" +msgstr "Wyświetlaj interaktywną granicę" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:491 +msgid "Create Path from Text" +msgstr "Utwórz z tekstu ścieżkę" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188 +msgid "Create Selection from Path" +msgstr "Utwórz zaznaczenie ze ścieżki" + +#. do not translate the part before the | +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:554 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "Spacja" + +#. do not translate the part before the | +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:558 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "Backslash" --- gimp-2.4.6.orig/po/de.po +++ gimp-2.4.6/po/de.po @@ -4541,8 +4541,8 @@ "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"Fehler beim Lesen Ihrer »%s«-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter " -"»%s« wurde eine Sicherungskopie Ihrer Konfiguration gespeichert." +"Fehler beim Lesen Ihrer »%s«-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter »%" +"s« wurde eine Sicherungskopie Ihrer Konfiguration gespeichert." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should @@ -5813,16 +5813,16 @@ #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte Version " -"%d." +"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte Version %" +"d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Datei ist anscheinend " -"unvollständig." +"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Datei ist " +"anscheinend unvollständig." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 @@ -8866,8 +8866,8 @@ "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"Prozedur »%s« lieferte einen falschen Wertetyp für den Rückgabewert " -"»%s« (Nr. %d). %s erwartet, %s erhalten." +"Prozedur »%s« lieferte einen falschen Wertetyp für den Rückgabewert »%" +"s« (Nr. %d). %s erwartet, %s erhalten." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:527 #, c-format @@ -8875,8 +8875,8 @@ "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" "d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. " -"%d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten." +"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. %" +"d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:559 #, c-format --- gimp-2.4.6.orig/po/es.po +++ gimp-2.4.6/po/es.po @@ -12522,3 +12522,6 @@ msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "No se ha podido iniciar «%s»: %s" +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 +msgid "Add Sample_Point" +msgstr "Añadir _punto de muestra" --- gimp-2.4.6.orig/po/hu.po +++ gimp-2.4.6/po/hu.po @@ -12494,3 +12494,7 @@ #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Nem sikerült elindítani ezt: \"%s\": %s" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 +msgid "Add Sample_Point" +msgstr "Mintapont fel_vétele" --- gimp-2.4.6.orig/po/sv.po +++ gimp-2.4.6/po/sv.po @@ -22,8 +22,7 @@ msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/about.h:27 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU:s bildmanipuleringsprogram" @@ -37,44 +36,62 @@ #: ../app/about.h:34 msgid "" -"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n" +"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i " +"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska " +"originaltexten.\n" "\n" -"GIMP är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" +"GIMP är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det " +"under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software " +"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" "\n" -"GIMP distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n" +"GIMP distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM " +"HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller " +"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för " +"ytterligare information.\n" "\n" -"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " +"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place " +"- Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: ../app/app.c:209 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" -"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "Kunde inte öppna en växlingsfil för test.\n" "\n" -"För att undvika förlust av data, kontrollera platsen för och rättigheter på katalogen för växlingsfiler som är definierad i dina inställningar (för tillfället \"%s\")." +"För att undvika förlust av data, kontrollera platsen för och rättigheter på " +"katalogen för växlingsfiler som är definierad i dina inställningar (för " +"tillfället \"%s\")." #: ../app/batch.c:76 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "Ingen satstolkare angiven, använder standardtolkaren \"%s\".\n" -#: ../app/batch.c:94 -#: ../app/batch.c:112 +#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Satstolkaren \"%s\" är inte tillgänglig. Satsläge inaktiverat." -#: ../app/main.c:154 -#: ../tools/gimp-remote.c:60 +#: ../app/main.c:154 ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "Visa versionsinformation och avsluta" @@ -189,8 +206,7 @@ msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP-utdata. Du kan minimera det här fönstret men stäng det inte." -#: ../app/main.c:557 -#: ../tools/gimp-remote.c:95 +#: ../app/main.c:557 ../tools/gimp-remote.c:95 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" @@ -213,40 +229,39 @@ #: ../app/sanity.c:235 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Namnet på katalogen som innehåller GIMP:s användarkonfiguration kan inte konverteras till UTF-8: %s\n" +"Namnet på katalogen som innehåller GIMP:s användarkonfiguration kan inte " +"konverteras till UTF-8: %s\n" "\n" -"Antagligen använder ditt filsystem en annan kodning än UTF-8, men du har inte talat om det för GLib. Ställ in miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING." +"Antagligen använder ditt filsystem en annan kodning än UTF-8, men du har " +"inte talat om det för GLib. Ställ in miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/actions/actions.c:99 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:215 +#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:215 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Penselredigerare" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:102 -#: ../app/core/gimp.c:824 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:824 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 msgid "Brushes" msgstr "Penslar" -#: ../app/actions/actions.c:105 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:160 msgid "Buffers" msgstr "Buffertar" -#: ../app/actions/actions.c:108 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 +#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: ../app/actions/actions.c:111 -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:181 msgid "Colormap" msgstr "Färgkarta" @@ -255,8 +270,7 @@ msgid "Context" msgstr "Sammanhang" -#: ../app/actions/actions.c:117 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:141 msgid "Pointer Information" msgstr "Pekarinformation" @@ -277,8 +291,7 @@ msgstr "Dockningsbar" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:132 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Document History" msgstr "Dokumenthistorik" @@ -287,13 +300,11 @@ msgid "Drawable" msgstr "Rityta" -#: ../app/actions/actions.c:138 -#: ../app/tools/tools-enums.c:272 +#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:272 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../app/actions/actions.c:141 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Error Console" msgstr "Felkonsoll" @@ -301,23 +312,19 @@ msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../app/actions/actions.c:147 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:156 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: ../app/actions/actions.c:150 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:219 +#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradientredigerare" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:153 -#: ../app/core/gimp.c:836 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:836 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Gradients" msgstr "Gradienter" @@ -325,59 +332,48 @@ msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../app/actions/actions.c:159 -#: ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212 #: ../app/tools/tools-enums.c:214 msgid "Image" msgstr "Bild" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:162 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../app/actions/actions.c:165 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 +#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:169 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Lager" -#: ../app/actions/actions.c:168 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:223 +#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Palettredigerare" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:171 -#: ../app/core/gimp.c:832 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:832 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 msgid "Palettes" msgstr "Paletter" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:174 -#: ../app/core/gimp.c:828 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Patterns" msgstr "Mönster" -#: ../app/actions/actions.c:177 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Plug-Ins" msgstr "Insticksmoduler" -#: ../app/actions/actions.c:180 -#: ../app/core/core-enums.c:858 +#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:858 #: ../app/core/gimpchannel.c:362 msgid "Quick Mask" msgstr "Snabbmask" -#: ../app/actions/actions.c:183 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:197 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:197 msgid "Sample Points" msgstr "Sampelspunkter" @@ -386,8 +382,7 @@ msgstr "Välj" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:189 -#: ../app/core/gimp.c:849 +#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:849 #: ../app/dialogs/dialogs.c:164 msgid "Templates" msgstr "Mallar" @@ -396,20 +391,16 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Textredigerare" -#: ../app/actions/actions.c:195 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 -#: ../app/gui/gui.c:441 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:441 msgid "Tool Options" msgstr "Verktygsalternativ" -#: ../app/actions/actions.c:198 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 +#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:158 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: ../app/actions/actions.c:201 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:177 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Slingor" @@ -606,8 +597,7 @@ msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Ersätt markeringen med den här kanalen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 -#: ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "_Lägg till markering" @@ -616,10 +606,8 @@ msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Lägg till den här kanalen till den aktuella markeringen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 -#: ../app/actions/layers-actions.c:266 -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 -#: ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 #: ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Ta bort från markering" @@ -628,10 +616,8 @@ msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Ta bort den här kanalen från den aktuella markeringen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 -#: ../app/actions/layers-actions.c:272 -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 -#: ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 #: ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Snitt med markering" @@ -677,16 +663,13 @@ #: ../app/actions/channels-commands.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:308 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:308 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s kanalkopia" -#: ../app/actions/channels-commands.c:308 -#: ../app/core/gimpselection.c:564 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:486 +#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:564 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486 msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanal till markering" @@ -733,13 +716,11 @@ msgid "_Context" msgstr "_Sammanhang" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 -#: ../app/actions/image-actions.c:65 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 msgid "_Colors" msgstr "_Färger" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 -#: ../app/actions/layers-actions.c:58 +#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Opacity" msgstr "_Opacitet" @@ -756,8 +737,7 @@ msgid "_Brush" msgstr "_Pensel" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Pattern" msgstr "_Mönster" @@ -831,16 +811,13 @@ msgid "Sample Merged" msgstr "Sampla sammanfogade" -#: ../app/actions/data-commands.c:107 -#: ../app/actions/documents-commands.c:311 -#: ../app/actions/file-commands.c:170 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:197 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:311 +#: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:197 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:451 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:896 #, c-format msgid "" @@ -853,14 +830,10 @@ "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 -#: ../app/core/gimpimage.c:1389 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:1995 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1389 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:1995 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -875,8 +848,11 @@ #: ../app/actions/data-commands.c:257 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" från listan och ta bort den från disken?" +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgstr "" +"Är du säker att du vill ta bort \"%s\" från listan och ta bort den från " +"disken?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 msgid "_Dialogs" @@ -998,8 +974,7 @@ msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Öppna dialogrutan för ångringshistorik" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:141 msgid "Pointer" msgstr "Pekare" @@ -1147,8 +1122,7 @@ msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 #: ../app/gui/gui.c:490 msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" @@ -1161,13 +1135,11 @@ msgid "Close Dock" msgstr "Stäng docka" -#: ../app/actions/dock-actions.c:52 -#: ../app/actions/view-actions.c:123 +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123 msgid "_Open Display..." msgstr "_Öppna display..." -#: ../app/actions/dock-actions.c:53 -#: ../app/actions/view-actions.c:124 +#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124 msgid "Connect to another display" msgstr "Anslut till en annan display" @@ -1356,8 +1328,12 @@ msgstr "Ta bort alla poster från dokumenthistoriken?" #: ../app/actions/documents-commands.c:214 -msgid "Clearing the document history will permanently remove all currently listed entries." -msgstr "Att tömma dokumenthistoriken kommer permanent ta bort alla för närvarande listade poster." +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " +"entries." +msgstr "" +"Att tömma dokumenthistoriken kommer permanent ta bort alla för närvarande " +"listade poster." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgid "_Desaturate..." @@ -1399,8 +1375,7 @@ msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Flytta bildpunkterna, bryt dem eventuellt vid kanterna" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "_Länkad" @@ -1408,8 +1383,7 @@ msgid "Toggle the linked state" msgstr "Växla länkat tillstånd" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Synlig" @@ -1417,8 +1391,7 @@ msgid "Toggle visibility" msgstr "Växla synlighet" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 -#: ../app/actions/image-actions.c:171 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Vänd _horisontellt" @@ -1426,8 +1399,7 @@ msgid "Flip horizontally" msgstr "Vänd horisontellt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 -#: ../app/actions/image-actions.c:177 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177 msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Vänd vertikalt" @@ -1435,8 +1407,7 @@ msgid "Flip vertically" msgstr "Vänd vertikalt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 -#: ../app/actions/image-actions.c:186 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotera 90° m_edsols" @@ -1444,8 +1415,7 @@ msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Rotera 90 grader åt höger" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 -#: ../app/actions/image-actions.c:192 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192 msgid "Rotate _180°" msgstr "Rotera _180°" @@ -1453,8 +1423,7 @@ msgid "Turn upside-down" msgstr "Vänd upp och ned" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 -#: ../app/actions/image-actions.c:198 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotera 90° m_otsols" @@ -1494,8 +1463,7 @@ msgid "Undo History Menu" msgstr "Ångringshistorikmeny" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 -#: ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" @@ -1503,8 +1471,7 @@ msgid "Undo the last operation" msgstr "Ångra senaste åtgärden" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 -#: ../app/actions/edit-actions.c:303 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" @@ -1536,8 +1503,7 @@ msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Ta bort alla åtgärder från ångringshistoriken" -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 -#: ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 msgid "_Fade..." msgstr "_Tona..." @@ -1590,8 +1556,7 @@ msgid "Paste as New" msgstr "Klistra in som ny" -#: ../app/actions/edit-actions.c:139 -#: ../app/actions/edit-actions.c:145 +#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Skapa en ny bild från innehållet i urklipp" @@ -1690,14 +1655,14 @@ #: ../app/actions/edit-commands.c:171 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -msgstr "Att tömma ångringshistoriken för den här bilden kommer att frigöra %s minne." +msgstr "" +"Att tömma ångringshistoriken för den här bilden kommer att frigöra %s minne." #: ../app/actions/edit-commands.c:211 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Kopierade bildpunkter till urklipp" -#: ../app/actions/edit-commands.c:278 -#: ../app/actions/edit-commands.c:454 +#: ../app/actions/edit-commands.c:278 ../app/actions/edit-commands.c:454 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Det finns ingen bilddata i urklipp att klistra in." @@ -1705,8 +1670,7 @@ msgid "Cut Named" msgstr "Klipp ut namngiven" -#: ../app/actions/edit-commands.c:295 -#: ../app/actions/edit-commands.c:336 +#: ../app/actions/edit-commands.c:295 ../app/actions/edit-commands.c:336 #: ../app/actions/edit-commands.c:356 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Ange namn för denna buffert" @@ -1723,8 +1687,7 @@ msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att klippa ifrån." -#: ../app/actions/edit-commands.c:475 -#: ../app/actions/edit-commands.c:500 +#: ../app/actions/edit-commands.c:475 ../app/actions/edit-commands.c:500 #: ../app/actions/edit-commands.c:517 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Namnlös buffert)" @@ -1890,8 +1853,7 @@ msgid "Saving canceled" msgstr "Sparning avbröts" -#: ../app/actions/file-commands.c:256 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:539 +#: ../app/actions/file-commands.c:256 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:539 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:179 #, c-format msgid "" @@ -1902,8 +1864,7 @@ "Sparande av filen \"%s\" misslyckades:\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:286 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:86 +#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:86 msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" @@ -1933,15 +1894,18 @@ msgstr "Återgå från \"%s\" till \"%s\"?" #: ../app/actions/file-commands.c:387 -msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information." -msgstr "Genom att återgå till den sparade versionen kommer du att förlora alla dina ändringar, inklusive all ångringsinformation" +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"Genom att återgå till den sparade versionen kommer du att förlora alla dina " +"ändringar, inklusive all ångringsinformation" #: ../app/actions/file-commands.c:459 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Öppna bild som lager" -#: ../app/actions/file-commands.c:464 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 +#: ../app/actions/file-commands.c:464 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 msgid "Open Image" msgstr "Öppna bild" @@ -2113,8 +2077,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 -#: ../app/actions/view-actions.c:262 -#: ../app/actions/view-actions.c:274 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" @@ -2125,8 +2088,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 -#: ../app/actions/view-actions.c:256 -#: ../app/actions/view-actions.c:268 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" @@ -2364,8 +2326,7 @@ msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Spara \"%s\" som POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:38 -#: ../app/actions/help-actions.c:41 +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" @@ -2385,8 +2346,7 @@ msgid "Toolbox Menu" msgstr "Verktygslådemeny" -#: ../app/actions/image-actions.c:51 -#: ../app/actions/image-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" msgstr "Bildmeny" @@ -2402,8 +2362,7 @@ msgid "_Mode" msgstr "_Läge" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 -#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "_Transformera" @@ -2415,14 +2374,12 @@ msgid "I_nfo" msgstr "I_nfo" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:606 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:235 msgid "_Auto" msgstr "_Auto" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94 msgid "_Map" msgstr "_Mappa" @@ -2430,13 +2387,11 @@ msgid "C_omponents" msgstr "K_omponenter" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 -#: ../app/actions/image-actions.c:78 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: ../app/actions/image-actions.c:73 -#: ../app/actions/image-actions.c:79 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79 msgid "Create a new image" msgstr "Skapa en ny bild" @@ -2480,8 +2435,7 @@ msgid "Change the size of the image content" msgstr "Ändra storleken för bildinnehållet" -#: ../app/actions/image-actions.c:114 -#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Crop to Selection" msgstr "Besk_är till markering" @@ -2501,18 +2455,15 @@ msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Sammanfoga _synliga lager..." -#: ../app/actions/image-actions.c:127 -#: ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Sammanfoga alla synliga lager till ett lager" -#: ../app/actions/image-actions.c:132 -#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "_Flatten Image" msgstr "_Platta ut bilden" -#: ../app/actions/image-actions.c:133 -#: ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Sammanfoga alla lager till ett och ta bort transparens" @@ -2576,8 +2527,7 @@ msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Ställ in storlek på bildrityta" -#: ../app/actions/image-commands.c:273 -#: ../app/actions/image-commands.c:294 +#: ../app/actions/image-commands.c:273 ../app/actions/image-commands.c:294 #: ../app/actions/image-commands.c:571 msgid "Resizing" msgstr "Ändrar storlek" @@ -2595,13 +2545,11 @@ #: ../app/actions/image-commands.c:395 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:511 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:588 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:114 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 msgid "Rotating" msgstr "Roterar" -#: ../app/actions/image-commands.c:420 -#: ../app/actions/layers-commands.c:599 +#: ../app/actions/image-commands.c:420 ../app/actions/layers-commands.c:599 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kan inte beskära eftersom den aktuella markeringen är tom." @@ -2609,19 +2557,16 @@ msgid "Change Print Size" msgstr "Ändra utskriftsstorlek" -#: ../app/actions/image-commands.c:650 -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 +#: ../app/actions/image-commands.c:650 ../app/core/gimpimage-scale.c:79 msgid "Scale Image" msgstr "Skala bild" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:661 -#: ../app/actions/layers-commands.c:1048 +#: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1048 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:664 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:738 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Skalning" @@ -2637,8 +2582,7 @@ msgid "Raise this image's displays" msgstr "Höj denna bilds displayer" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 -#: ../app/actions/view-actions.c:75 +#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75 msgid "_New View" msgstr "_Ny vy" @@ -2844,7 +2788,8 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -msgstr "Lägg till en mask som tillåter icke-förstörande redigering av transparens" +msgstr "" +"Lägg till en mask som tillåter icke-förstörande redigering av transparens" #: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add Alpha C_hannel" @@ -2934,8 +2879,7 @@ msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Ersätt markeringen med lagrets alfakanal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 -#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Lägg till markering" @@ -3015,10 +2959,8 @@ msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Redigera lagerattribut" -#: ../app/actions/layers-commands.c:239 -#: ../app/actions/layers-commands.c:241 -#: ../app/actions/layers-commands.c:298 -#: ../app/actions/layers-commands.c:302 +#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241 +#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868 msgid "New Layer" @@ -3032,8 +2974,7 @@ msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Ställ in storlek på lagergräns" -#: ../app/actions/layers-commands.c:572 -#: ../app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "Skala om lager" @@ -3049,8 +2990,7 @@ msgid "Please select a channel first" msgstr "Välj en kanal först" -#: ../app/actions/layers-commands.c:991 -#: ../app/core/gimplayer.c:1266 +#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1266 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Lägg till lagermask" @@ -3513,10 +3453,10 @@ #: ../app/actions/select-commands.c:135 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "Kan inte göra markeringen flytande eftersom den markerade regionen är tom." +msgstr "" +"Kan inte göra markeringen flytande eftersom den markerade regionen är tom." -#: ../app/actions/select-commands.c:148 -#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/actions/select-commands.c:148 ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Feather Selection" msgstr "Fjädra markering" @@ -3524,8 +3464,7 @@ msgid "Feather selection by" msgstr "Fjädermarkera med" -#: ../app/actions/select-commands.c:183 -#: ../app/core/gimpselection.c:177 +#: ../app/actions/select-commands.c:183 ../app/core/gimpselection.c:177 msgid "Shrink Selection" msgstr "Krymp markering" @@ -3537,8 +3476,7 @@ msgid "_Shrink from image border" msgstr "_Krymp från bildkanten" -#: ../app/actions/select-commands.c:217 -#: ../app/core/gimpselection.c:176 +#: ../app/actions/select-commands.c:217 ../app/core/gimpselection.c:176 msgid "Grow Selection" msgstr "Öka markering" @@ -3546,8 +3484,7 @@ msgid "Grow selection by" msgstr "Öka markering med" -#: ../app/actions/select-commands.c:241 -#: ../app/core/gimpselection.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:241 ../app/core/gimpselection.c:175 msgid "Border Selection" msgstr "Kantmarkering" @@ -3565,16 +3502,13 @@ msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "_Lås markering till bildkanterna" -#: ../app/actions/select-commands.c:317 -#: ../app/actions/select-commands.c:348 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 +#: ../app/actions/select-commands.c:317 ../app/actions/select-commands.c:348 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att stryka till." -#: ../app/actions/select-commands.c:323 -#: ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/actions/select-commands.c:323 ../app/core/gimpselection.c:154 msgid "Stroke Selection" msgstr "Stryk längs markering" @@ -3641,8 +3575,10 @@ #: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "Är du säker att du vill ta bort mallen \"%s\" från listan och från disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "" +"Är du säker att du vill ta bort mallen \"%s\" från listan och från disk?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" @@ -3652,8 +3588,7 @@ msgid "Load text from file" msgstr "Läs in text från fil" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 -#: ../app/core/gimp-edit.c:430 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:430 msgid "Clear" msgstr "Töm" @@ -3665,8 +3600,7 @@ msgid "LTR" msgstr "VTH" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 -#: ../app/text/text-enums.c:51 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 msgid "From left to right" msgstr "Från vänster till höger" @@ -3674,8 +3608,7 @@ msgid "RTL" msgstr "HTV" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 -#: ../app/text/text-enums.c:52 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 msgid "From right to left" msgstr "Från höger till vänster" @@ -3684,20 +3617,13 @@ msgstr "Öppna textfil (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:587 -#: ../app/xcf/xcf.c:323 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:587 ../app/xcf/xcf.c:323 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning: %s" @@ -3770,7 +3696,8 @@ #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "Vill du verkligen återställa alla verktygsalternativ till standardvärden?" +msgstr "" +"Vill du verkligen återställa alla verktygsalternativ till standardvärden?" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" @@ -3900,8 +3827,7 @@ msgid "_Delete Path" msgstr "_Ta bort slinga" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 -#: ../app/core/core-enums.c:918 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:918 msgid "Delete path" msgstr "Ta bort slinga" @@ -3977,8 +3903,7 @@ msgid "Path to Sele_ction" msgstr "_Slinga till markering" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1876 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1876 msgid "Path to selection" msgstr "Slinga till markering" @@ -3990,8 +3915,7 @@ msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 -#: ../app/base/base-enums.c:119 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119 msgid "Subtract" msgstr "Subtraktion" @@ -4003,8 +3927,7 @@ msgid "Selecti_on to Path" msgstr "_Markering till slinga" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201 msgid "Selection to path" msgstr "Markering till slinga" @@ -4028,8 +3951,7 @@ msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Redigera slingattribut" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 #: ../app/actions/vectors-commands.c:188 msgid "New Path" msgstr "Ny slinga" @@ -4038,16 +3960,13 @@ msgid "New Path Options" msgstr "Alternativ för ny slinga" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 -#: ../app/pdb/paths_cmds.c:612 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:612 #: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1115 msgid "Path to Selection" msgstr "Slinga till markering" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1909 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1909 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 msgid "Stroke Path" msgstr "Stryk längs slinga" @@ -4095,8 +4014,7 @@ msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally" msgstr "Justera zoomfaktorn så att fönstret används optimalt" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 -#: ../app/actions/view-actions.c:575 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Åters_täll zoom" @@ -4366,7 +4284,8 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:380 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "Återställ utfyllnadsfärg till vad som är konfigurerat i inställningarna" +msgstr "" +"Återställ utfyllnadsfärg till vad som är konfigurerat i inställningarna" #: ../app/actions/view-actions.c:567 #, c-format @@ -4409,28 +4328,24 @@ msgid "Freehand" msgstr "Frihand" -#: ../app/base/base-enums.c:55 -#: ../app/base/base-enums.c:125 +#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125 #: ../app/core/core-enums.c:1200 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../app/base/base-enums.c:56 -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230 msgid "Red" msgstr "Röd" -#: ../app/base/base-enums.c:57 -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232 msgid "Green" msgstr "Grön" -#: ../app/base/base-enums.c:58 -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 msgid "Blue" @@ -4440,8 +4355,7 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/base/base-enums.c:60 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -4486,18 +4400,15 @@ msgid "Lighten only" msgstr "Gör endast ljusare" -#: ../app/base/base-enums.c:122 -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1198 msgid "Hue" msgstr "Nyans" -#: ../app/base/base-enums.c:123 -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1199 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" -#: ../app/base/base-enums.c:124 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317 +#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317 msgid "Color" msgstr "Färg" @@ -4546,55 +4457,70 @@ msgstr "Antisudda" #: ../app/base/tile-swap.c:554 -msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." -msgstr "Kunde inte öppna växlingfilen. GIMP har slut på minne och kan inte använda växlingsfilen. Delar av dina bilder kan vara skadade. Prova att spara ditt arbete under andra filnamn, starta om GIMP och kontrollera platsen för växlingskatalogen i dina inställningar." +msgid "" +"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " +"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " +"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " +"directory in your Preferences." +msgstr "" +"Kunde inte öppna växlingfilen. GIMP har slut på minne och kan inte använda " +"växlingsfilen. Delar av dina bilder kan vara skadade. Prova att spara ditt " +"arbete under andra filnamn, starta om GIMP och kontrollera platsen för " +"växlingskatalogen i dina inställningar." #: ../app/base/tile-swap.c:569 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på växlingsfil: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 -#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:239 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586 -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145 +#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: ../app/xcf/xcf.c:401 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:102 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Fel vid skrivning av \"%s\": %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:619 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:619 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 #, c-format -msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "Ett fel uppstod vid tolkningen av filen \"%s\". Standardvärden kommer att användas. En säkerhetskopia av din konfiguration har skapats vid \"%s\"." +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"Ett fel uppstod vid tolkningen av filen \"%s\". Standardvärden kommer att " +"användas. En säkerhetskopia av din konfiguration har skapats vid \"%s\"." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." -msgstr "När aktiverat blir en bild den aktiva bilden när dess bildfönstar får fokus. Detta är användbart för fönsterhanterare med \"klicka för fokus\"." +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." +msgstr "" +"När aktiverat blir en bild den aktiva bilden när dess bildfönstar får fokus. " +"Detta är användbart för fönsterhanterare med \"klicka för fokus\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 -msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." -msgstr "Ställer in utfyllnadsfärg för rityta om utfyllnadsläget är inställt till anpassad färg." +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "" +"Ställer in utfyllnadsfärg för rityta om utfyllnadsläget är inställt till " +"anpassad färg." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -4617,24 +4543,48 @@ msgstr "Ställer in typen av muspekare att använda." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 -msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "Kontextberoende muspekare är behjälpliga. De är aktiverade som standard. De kräver dock resurser som du kan vilja använda till annat." +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"Kontextberoende muspekare är behjälpliga. De är aktiverade som standard. De " +"kräver dock resurser som du kan vilja använda till annat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 -msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." -msgstr "När aktiverat ser detta till att varje bildelement i bilden motsvaras av ett bildelement på skärmen." +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "" +"När aktiverat ser detta till att varje bildelement i bilden motsvaras av ett " +"bildelement på skärmen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "Detta är avståndet i bildpunkter där fästning mot hjälplinjer och rutnät aktiveras" +msgstr "" +"Detta är avståndet i bildpunkter där fästning mot hjälplinjer och rutnät " +"aktiveras" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 -msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." -msgstr "Verktyg som luddig markering och fyllnad hittar regioner baserat på en såddfyllnadsalgoritm. Såddfyllnaden börjar på det valda bildelementet och rör sig utåt i alla riktningar tills skillnaden i intensitet mot originalet är större än ett angivet tröskelvärde. Detta är standardvärdet för tröskelvärdet." +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"Verktyg som luddig markering och fyllnad hittar regioner baserat på en " +"såddfyllnadsalgoritm. Såddfyllnaden börjar på det valda bildelementet och " +"rör sig utåt i alla riktningar tills skillnaden i intensitet mot originalet " +"är större än ett angivet tröskelvärde. Detta är standardvärdet för " +"tröskelvärdet." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 -msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows." -msgstr "Fönstertypens hint som sätts på dockningsfönster. Detta kan påverka hur din fönsterhanterare dekorerar och hanterar dockningsfönster." +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " +"your window manager decorates and handles dock windows." +msgstr "" +"Fönstertypens hint som sätts på dockningsfönster. Detta kan påverka hur din " +"fönsterhanterare dekorerar och hanterar dockningsfönster." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -4642,7 +4592,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "Om aktiverad kommer den valda gradienten att användas för alla verktyg." +msgstr "" +"Om aktiverad kommer den valda gradienten att användas för alla verktyg." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." @@ -4661,144 +4612,266 @@ msgstr "Ställer in texten som visas i titelraden på bildfönster." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 -msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "När aktiverat säkerställer detta att hela bilden är synlig när filen öppnas, annars visas bilden i skala 1:1." +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"När aktiverat säkerställer detta att hela bilden är synlig när filen öppnas, " +"annars visas bilden i skala 1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 -msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "Installera en privat färgkarta; kan vara användbart på 8-bitars (256 färger) skärmar." +msgid "" +"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgstr "" +"Installera en privat färgkarta; kan vara användbart på 8-bitars (256 färger) " +"skärmar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "Ställer in interpolationsnivån för skalning och andra transformationer." +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "" +"Ställer in interpolationsnivån för skalning och andra transformationer." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Hur många nyligen använda filer som ska finnas i filmenyn." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 -msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "Hastigheten på marscherande myror i markeringens kontur. Detta värde är i millisekunder (mindre tid indikerar snabbare marsch)." +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "" +"Hastigheten på marscherande myror i markeringens kontur. Detta värde är i " +"millisekunder (mindre tid indikerar snabbare marsch)." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 -msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." -msgstr "GIMP kommer varna användaren vid försök att skapa en bild som skulle kräva mer minne än det som angivits här." +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "" +"GIMP kommer varna användaren vid försök att skapa en bild som skulle kräva " +"mer minne än det som angivits här." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "När aktiverat visar GIMP snabbtangenter i menyer." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 -msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP." -msgstr "Detta gäller oftast bara 8-bitars displayer, detta ställer in minimalt antal systemfärger som allokeras till GIMP." +msgid "" +"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " +"system colors allocated for GIMP." +msgstr "" +"Detta gäller oftast bara 8-bitars displayer, detta ställer in minimalt antal " +"systemfärger som allokeras till GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 -msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." -msgstr "Ställer in skärmens horisontella upplösning i punkter per tum. Om det är satt till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal upplösning." +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Ställer in skärmens horisontella upplösning i punkter per tum. Om det är " +"satt till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal " +"upplösning." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 -msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." -msgstr "Ställer in skärmens vertikala upplösning i punkter per tum. Om det är satt till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal upplösning." +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Ställer in skärmens vertikala upplösning i punkter per tum. Om det är satt " +"till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal upplösning." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions." -msgstr "Om aktiverat ställer flyttningsverktyget in det redigerade lagret eller slingan som aktivt. Detta var standardbeteendet i äldre versioner." +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "" +"Om aktiverat ställer flyttningsverktyget in det redigerade lagret eller " +"slingan som aktivt. Detta var standardbeteendet i äldre versioner." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 -msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." -msgstr "Ställer in storleken på förhandsvisningen som är tillgänglig i nedre högra hörnet av bildfönstret." +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "" +"Ställer in storleken på förhandsvisningen som är tillgänglig i nedre högra " +"hörnet av bildfönstret." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." -msgstr "Ställer in hur många processorer som GIMP ska försöka använda samtidigt." +msgstr "" +"Ställer in hur många processorer som GIMP ska försöka använda samtidigt." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 -msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." -msgstr "När aktiverat frågas X-servern om musens aktuella position vid varje rörelsehändelse, snarare än att förlita sig på positionsuppskattning. Detta betyder att målning med stora penslar blir mer exakt, men kan vara långsammare. Konstigt nog blir målandet snabbare med denna inställning på vissa X-servrar." +msgid "" +"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " +"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " +"painting." +msgstr "" +"När aktiverat frågas X-servern om musens aktuella position vid varje " +"rörelsehändelse, snarare än att förlita sig på positionsuppskattning. Detta " +"betyder att målning med stora penslar blir mer exakt, men kan vara " +"långsammare. Konstigt nog blir målandet snabbare med denna inställning på " +"vissa X-servrar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 -msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." -msgstr "Ställer in om GIMP ska skapa förhandsvisningar av lager och kanaler. Förhandsvisningar av lager och kanaler är trevliga att ha men de kan göra saker långsammare vid arbete med stora bilder." +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"Ställer in om GIMP ska skapa förhandsvisningar av lager och kanaler. " +"Förhandsvisningar av lager och kanaler är trevliga att ha men de kan göra " +"saker långsammare vid arbete med stora bilder." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 -msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." -msgstr "Ställer in förhandsvisningsstorlek för lager och kanaler i nya dialoger." +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." +msgstr "" +"Ställer in förhandsvisningsstorlek för lager och kanaler i nya dialoger." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes." -msgstr "När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när bildens fysiska storlek ändras." +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes." +msgstr "" +"När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när " +"bildens fysiska storlek ändras." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images." -msgstr "När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när man zoomar in eller ut i bilder." +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images." +msgstr "" +"När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när man " +"zoomar in eller ut i bilder." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "Låt GIMP försöka återskapa din senast sparade session vid varje uppstart." +msgstr "" +"Låt GIMP försöka återskapa din senast sparade session vid varje uppstart." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "Kom ihåg aktuellt verktyg, mönster, färg och pensel mellan GIMP-sessioner." +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "" +"Kom ihåg aktuellt verktyg, mönster, färg och pensel mellan GIMP-sessioner." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." -msgstr "Lägg till alla öppnade och sparade filer till dokumenthistoriken på disk." +msgstr "" +"Lägg till alla öppnade och sparade filer till dokumenthistoriken på disk." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "Spara positioner och storlekar på huvuddialogrutorna när GIMP avslutas." +msgstr "" +"Spara positioner och storlekar på huvuddialogrutorna när GIMP avslutas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Spara verktygsalternativen när GIMP avslutas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 -msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." -msgstr "När aktiverat kommer alla målarverktyg att visa en förhandsvisning av den aktuella penselns kontur." +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" +"När aktiverat kommer alla målarverktyg att visa en förhandsvisning av den " +"aktuella penselns kontur." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 -msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." -msgstr "När aktiverat kommer alla dialoger att visa en hjälpknapp som leder till relevant hjälp. Du kan se hjälpen även utan denna knapp genom att trycka F1." +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"När aktiverat kommer alla dialoger att visa en hjälpknapp som leder till " +"relevant hjälp. Du kan se hjälpen även utan denna knapp genom att trycka F1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 -msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." -msgstr "När aktiverad kommer muspekaren att visas över bilden när ett målarverktyg används." +msgid "" +"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +"paint tool." +msgstr "" +"När aktiverad kommer muspekaren att visas över bilden när ett målarverktyg " +"används." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 -msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "När aktiverat är menyraden synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa menyrad\"-kommandot." +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"När aktiverat är menyraden synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa " +"menyrad\"-kommandot." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 -msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "När aktiverat är linjalerna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa linjaler\"-kommandot." +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"När aktiverat är linjalerna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> " +"Visa linjaler\"-kommandot." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 -msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "När aktiverat är rullningslisterna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa rullningslister\"-kommandot." +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"När aktiverat är rullningslisterna synliga. Detta kan också ändras med " +"\"Visa -> Visa rullningslister\"-kommandot." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 -msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "När aktiverat är statusraden synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa statusrad\"-kommandot." +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"När aktiverat är statusraden synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> " +"Visa statusrad\"-kommandot." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 -msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "När aktiverat är urvalet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa urval\"-kommandot." +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"När aktiverat är urvalet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa " +"urval\"-kommandot." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 -msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "När aktiverat är lagerkanten synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa lagerkant\"-kommandot." +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"När aktiverat är lagerkanten synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> " +"Visa lagerkant\"-kommandot." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 -msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "När aktiverat är hjälplinjerna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa hjälplinjer\"-kommandot." +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"När aktiverat är hjälplinjerna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> " +"Visa hjälplinjer\"-kommandot." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 -msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "När aktiverat är rutnätet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa rutnät\"-kommandot." +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"När aktiverat är rutnätet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa " +"rutnät\"-kommandot." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 -msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "När aktiverat är sampelpunkterna synliga. Detta kan också ändras med kommandot \"Visa -> Visa sampelpunkter\"." +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"När aktiverat är sampelpunkterna synliga. Detta kan också ändras med " +"kommandot \"Visa -> Visa sampelpunkter\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." @@ -4813,20 +4886,44 @@ msgstr "Vad som ska göras när blankstegstangenten används i bildfönstret." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 -msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "Ställer in platsen för växlingsfilen. GIMP använder en plattbaserad minnesallokeringsmetod. Växlingsfilen används för att snabbt och enkelt lägga ut plattor på hårddisken och sedan tillbaka. Tänk på att växlingsfilen lätt kan bli mycket stor om GIMP används med stora bilder. Saker och ting kan också bli mycket långsamma om växlingsfilen skapas i en katalog som är monterad via NFS. På grund av detta kan det vara en önskvärt att lägga din växlingsfil i \"tmp\"." +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"Ställer in platsen för växlingsfilen. GIMP använder en plattbaserad " +"minnesallokeringsmetod. Växlingsfilen används för att snabbt och enkelt " +"lägga ut plattor på hårddisken och sedan tillbaka. Tänk på att växlingsfilen " +"lätt kan bli mycket stor om GIMP används med stora bilder. Saker och ting " +"kan också bli mycket långsamma om växlingsfilen skapas i en katalog som är " +"monterad via NFS. På grund av detta kan det vara en önskvärt att lägga din " +"växlingsfil i \"tmp\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "När aktiverad kan menyer ryckas loss." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 -msgid "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects." -msgstr "När aktiverat kommer dockningsfönster (verktygslådan och paletter) att ställas in till att vara transient till det aktivera bildfönstret. De flesta fönsterhanterare kommer då att hålla dockningsfönster ovanför bildfönstret, men det kan även ha andra effekter." +msgid "" +"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +"transient to the active image window. Most window managers will keep the " +"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgstr "" +"När aktiverat kommer dockningsfönster (verktygslådan och paletter) att " +"ställas in till att vara transient till det aktivera bildfönstret. De flesta " +"fönsterhanterare kommer då att hålla dockningsfönster ovanför bildfönstret, " +"men det kan även ha andra effekter." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 -msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "När aktiverad kan du ändra tangentbordsgenvägar för menyval genom att trycka på en tangentkombination medan menyvalet är markerat." +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"När aktiverad kan du ändra tangentbordsgenvägar för menyval genom att trycka " +"på en tangentkombination medan menyvalet är markerat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -4837,24 +4934,49 @@ msgstr "Återställ sparade tangentbordsgenvägar varje gång GIMP startar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 -msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users." -msgstr "Ställer in katalogen för temporär lagring. Filer dyker upp här under tiden man använder GIMP. De flesta filerna försvinner igen när GIMP avslutas, men vissa filer kan komma att finnas kvar så det är bäst om katalogen inte delas med andra användare." +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" +"Ställer in katalogen för temporär lagring. Filer dyker upp här under tiden " +"man använder GIMP. De flesta filerna försvinner igen när GIMP avslutas, men " +"vissa filer kan komma att finnas kvar så det är bäst om katalogen inte delas " +"med andra användare." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "Ställer in storleken på miniatyrbilden som visas i öppningsdialogrutan." +msgstr "" +"Ställer in storleken på miniatyrbilden som visas i öppningsdialogrutan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 -msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "Miniatyrbilden i öppna-dialogen uppdateras automatiskt om filen som förhandsgranskas är mindre än storleken som ställs in här." +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"Miniatyrbilden i öppna-dialogen uppdateras automatiskt om filen som " +"förhandsgranskas är mindre än storleken som ställs in här." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 -msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." -msgstr "När mängden bildpunksdata överstiger den här gränsen kommer GIMP att börja skriva ut plattor till disk. Det här är mycket långsammare men det gör det möjligt att arbeta på bilder som annars inte skulle få plats i minnet. Om du har mycket RAM-minne kanske du vill ställa in det här till ett högre värde." +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"När mängden bildpunksdata överstiger den här gränsen kommer GIMP att börja " +"skriva ut plattor till disk. Det här är mycket långsammare men det gör det " +"möjligt att arbeta på bilder som annars inte skulle få plats i minnet. Om du " +"har mycket RAM-minne kanske du vill ställa in det här till ett högre värde." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 -msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window." -msgstr "Fönstertypen som sätts på verktygslådan. Detta kan påverka hur din fönsterhanterare dekorerar och hanterar verktygslådefönstret." +msgid "" +"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +"window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "" +"Fönstertypen som sätts på verktygslådan. Detta kan påverka hur din " +"fönsterhanterare dekorerar och hanterar verktygslådefönstret." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." @@ -4865,16 +4987,30 @@ msgstr "Ställer in storleken på schackrutorna som används för transparens." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 -msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." -msgstr "När aktiverad kommer GIMP inte att spara en bild om den inte ändrats sedan den öppnades." +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." +msgstr "" +"När aktiverad kommer GIMP inte att spara en bild om den inte ändrats sedan " +"den öppnades." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 -msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "Ställer in det minsta antal åtgärder som kan ångras. Fler ångringsnivåer är tillgängliga tills storlekgränsen för ångring har nådd." +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"Ställer in det minsta antal åtgärder som kan ångras. Fler ångringsnivåer är " +"tillgängliga tills storlekgränsen för ångring har nådd." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 -msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." -msgstr "Ställer in en övre gräns för mängden minne som används per bild för att spara åtgärder på ångringsstacken. Oberoende av denna inställning sparas åtminstone så många ångringsåtgärder som angivits på annat håll." +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"Ställer in en övre gräns för mängden minne som används per bild för att " +"spara åtgärder på ångringsstacken. Oberoende av denna inställning sparas " +"åtminstone så många ångringsåtgärder som angivits på annat håll." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -4886,13 +5022,19 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 #, c-format -msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two." -msgstr "Anger den externa webbläsaren som skall användas. Detta kan vara en absolut sökväg eller namnet på en binärfil att leta efter i användarens PATH. Om kommandot innehållet \"%s\" ersätts det med URL:en; annars läggs URL:en till efter kommandot separerat med ett mellanslag." +msgid "" +"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " +"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " +"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " +"appended to the command with a space separating the two." +msgstr "" +"Anger den externa webbläsaren som skall användas. Detta kan vara en absolut " +"sökväg eller namnet på en binärfil att leta efter i användarens PATH. Om " +"kommandot innehållet \"%s\" ersätts det med URL:en; annars läggs URL:en till " +"efter kommandot separerat med ett mellanslag." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 -#: ../app/core/gimp-modules.c:134 -#: ../app/core/gimp-units.c:164 -#: ../app/gui/session.c:160 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "ödesdigert tolkningsfel" @@ -4903,10 +5045,8 @@ msgstr "värde för elementet %s är inte en giltig UTF-8-sträng" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/core-enums.c:53 -#: ../app/core/core-enums.c:252 -#: ../app/core/core-enums.c:504 -#: ../app/paint/paint-enums.c:81 +#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:415 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4943,8 +5083,7 @@ msgid "First item" msgstr "Första objektet" -#: ../app/core/core-enums.c:213 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189 #: ../app/tools/tools-enums.c:182 msgid "Selection" msgstr "Markering" @@ -4974,13 +5113,11 @@ msgstr "Vit" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Transparency" msgstr "Transparens" -#: ../app/core/core-enums.c:251 -#: ../app/core/core-enums.c:308 +#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" @@ -5000,8 +5137,7 @@ msgid "Miter" msgstr "Hörn" -#: ../app/core/core-enums.c:337 -#: ../app/core/core-enums.c:367 +#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367 msgid "Round" msgstr "Rund" @@ -5013,8 +5149,7 @@ msgid "Butt" msgstr "Ända" -#: ../app/core/core-enums.c:368 -#: ../app/core/core-enums.c:443 +#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443 msgid "Square" msgstr "Fyrkantig" @@ -5070,13 +5205,11 @@ msgid "Diamond" msgstr "Romb" -#: ../app/core/core-enums.c:472 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" -#: ../app/core/core-enums.c:473 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -5196,49 +5329,40 @@ msgid "Merge paths" msgstr "Sammanfoga slingor" -#: ../app/core/core-enums.c:859 -#: ../app/core/core-enums.c:890 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 +#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 #: ../app/tools/tools-enums.c:213 msgid "Grid" msgstr "Rutnät" -#: ../app/core/core-enums.c:860 -#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:892 msgid "Guide" msgstr "Hjälplinje" # "sampel" är vad man använder i digitalteknik och bildbehandling # så vitt jag förstår # -#: ../app/core/core-enums.c:861 -#: ../app/core/core-enums.c:893 +#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:893 msgid "Sample Point" msgstr "Sampelpunkt" -#: ../app/core/core-enums.c:862 -#: ../app/core/core-enums.c:894 +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894 msgid "Layer/Channel" msgstr "Lager/Kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:863 -#: ../app/core/core-enums.c:895 +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895 msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Ändring av lager/kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:864 -#: ../app/core/core-enums.c:896 +#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896 msgid "Selection mask" msgstr "Markeringsmask" -#: ../app/core/core-enums.c:865 -#: ../app/core/core-enums.c:899 +#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899 msgid "Item visibility" msgstr "Objektsynlighet" -#: ../app/core/core-enums.c:866 -#: ../app/core/core-enums.c:900 +#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900 msgid "Link/Unlink item" msgstr "Länka/avlänka objekt" @@ -5246,8 +5370,7 @@ msgid "Item properties" msgstr "Objektegenskaper" -#: ../app/core/core-enums.c:868 -#: ../app/core/core-enums.c:898 +#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898 msgid "Move item" msgstr "Flytta objekt" @@ -5263,18 +5386,15 @@ msgid "Add layer" msgstr "Lägg till lager" -#: ../app/core/core-enums.c:872 -#: ../app/core/core-enums.c:909 +#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909 msgid "Add layer mask" msgstr "lägg till lagermask" -#: ../app/core/core-enums.c:873 -#: ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911 msgid "Apply layer mask" msgstr "Tillämpa lagermask" -#: ../app/core/core-enums.c:874 -#: ../app/core/core-enums.c:921 +#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921 msgid "Floating selection to layer" msgstr "Flytande markering till lager" @@ -5290,41 +5410,34 @@ msgid "Remove floating selection" msgstr "Flytande markering" -#: ../app/core/core-enums.c:878 -#: ../app/core/gimp-edit.c:255 +#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:255 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: ../app/core/core-enums.c:879 -#: ../app/core/gimp-edit.c:540 +#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:540 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../app/core/core-enums.c:880 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:141 +#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:141 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../app/core/core-enums.c:881 -#: ../app/core/core-enums.c:924 +#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566 msgid "Transform" msgstr "Transformera" -#: ../app/core/core-enums.c:882 -#: ../app/core/core-enums.c:925 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:134 msgid "Paint" msgstr "Måla" -#: ../app/core/core-enums.c:883 -#: ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928 msgid "Attach parasite" msgstr "Koppla parasit" -#: ../app/core/core-enums.c:884 -#: ../app/core/core-enums.c:929 +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929 msgid "Remove parasite" msgstr "Ta bort parasit" @@ -5332,8 +5445,7 @@ msgid "Import paths" msgstr "Importera slinga" -#: ../app/core/core-enums.c:886 -#: ../app/pdb/drawable_cmds.c:791 +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:791 msgid "Plug-In" msgstr "Insticksmodul" @@ -5433,8 +5545,7 @@ msgid "FS relax" msgstr "FS relax" -#: ../app/core/core-enums.c:926 -#: ../app/paint/gimpink.c:109 +#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:109 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Bläck" @@ -5475,17 +5586,14 @@ msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Konvertera till RGB-arbetsrymd" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:239 -#: ../app/gui/session.c:257 -#: ../app/menus/menus.c:430 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:239 +#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:430 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Ta bort \"%s\" misslyckades: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:183 -#: ../app/core/gimp-edit.c:317 +#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimp-edit.c:317 msgid "Pasted Layer" msgstr "Inklistrat lager" @@ -5532,27 +5640,33 @@ #: ../app/core/gimp-user-install.c:197 #, c-format -msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." -msgstr "Det verkar som om du har använt GIMP %s tidigare. GIMP kommer nu att migrera dina användarinställningar till \"%s\"." +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" +"Det verkar som om du har använt GIMP %s tidigare. GIMP kommer nu att " +"migrera dina användarinställningar till \"%s\"." #: ../app/core/gimp-user-install.c:202 #, c-format -msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "Det verkar som om du använder GIMP för första gången. GIMP kommer nu att skapa en mapp med namnet \"%s\" och kopiera några filer dit." +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"Det verkar som om du använder GIMP för första gången. GIMP kommer nu att " +"skapa en mapp med namnet \"%s\" och kopiera några filer dit." #: ../app/core/gimp-user-install.c:305 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopierar filen \"%s\" från \"%s\"..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:320 -#: ../app/core/gimp-user-install.c:346 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:320 ../app/core/gimp-user-install.c:346 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Skapar mappen \"%s\"..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 -#: ../app/core/gimp-user-install.c:357 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s" @@ -5586,8 +5700,7 @@ msgstr "Dokument" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:853 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -5621,22 +5734,19 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd version %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:388 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Filen verkar avhuggen." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i penselfilen \"%s\"." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 -#: ../app/core/gimpitem.c:504 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:504 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 @@ -5654,16 +5764,19 @@ #: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": kunde inte avkoda abr-format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "" +"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": kunde inte avkoda abr-format " +"version %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Breda penslar stöds inte." +msgstr "" +"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Breda penslar stöds inte." -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 msgid "Clipboard" msgstr "Urklippshanterare" @@ -5675,13 +5788,19 @@ #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselversion på rad %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "" +"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselversion på " +"rad %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselform på rad %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgstr "" +"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselform på rad %" +"d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format @@ -5698,8 +5817,7 @@ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Fel vid läsning av penselfilen \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." @@ -5726,8 +5844,7 @@ msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Kanal till markering" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 msgid "command|Fuzzy Select" msgstr "Luddig markering" @@ -5764,8 +5881,7 @@ msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotera kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839 msgid "Transform Channel" msgstr "Transformera kanal" @@ -5817,19 +5933,16 @@ msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Ställ in kanalopacitet" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1706 -#: ../app/core/gimpselection.c:532 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1706 ../app/core/gimpselection.c:532 msgid "Selection Mask" msgstr "Markeringsmask" -#: ../app/core/gimpdata.c:446 -#: ../app/core/gimptoolpresets.c:297 +#: ../app/core/gimpdata.c:446 ../app/core/gimptoolpresets.c:297 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Kunde inte ta bort \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409 ../app/core/gimpdatafactory.c:569 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:589 #, c-format msgid "" @@ -5841,15 +5954,12 @@ "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:491 -#: ../app/core/gimpitem.c:313 -#: ../app/core/gimpitem.c:316 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488 ../app/core/gimpdatafactory.c:491 +#: ../app/core/gimpitem.c:313 ../app/core/gimpitem.c:316 msgid "copy" msgstr "kopia" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500 -#: ../app/core/gimpitem.c:325 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500 ../app/core/gimpitem.c:325 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s-kopia" @@ -5869,8 +5979,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blend" msgstr "Toning" @@ -5899,8 +6008,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Invertera" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Levels" msgstr "Nivåer" @@ -5913,18 +6021,15 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "Rendera penseldrag" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:627 -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:627 ../app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "command|Flip" msgstr "Vänd" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:713 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:113 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:713 ../app/tools/gimprotatetool.c:113 msgid "command|Rotate" msgstr "Rotera" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:837 -#: ../app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:837 ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Transform Layer" msgstr "Transformera lager" @@ -5932,10 +6037,8 @@ msgid "Transformation" msgstr "Transformation" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Läsfel på rad %d." @@ -5943,7 +6046,8 @@ #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Inte en GIMP-gradientfil." +msgstr "" +"Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Inte en GIMP-gradientfil." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #, c-format @@ -5953,19 +6057,21 @@ #: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Filen är skadad på rad %d." +msgstr "" +"Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Filen är skadad på rad %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Segment %d är skadat på rad %d." +msgstr "" +"Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Segment %d är skadat på rad %" +"d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "Gradientfilen \"%s\" är skadad: Segmenten spänner inte över intervallet 0-1." +msgstr "" +"Gradientfilen \"%s\" är skadad: Segmenten spänner inte över intervallet 0-1." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 #, c-format @@ -5986,7 +6092,8 @@ msgstr "Förgrundsfärg på rutnätet." #: ../app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Bakgrundsfärgen på rutnätet; används endast för dubbelstreckad stil." #: ../app/core/gimpgrid.c:101 @@ -5998,7 +6105,8 @@ msgstr "Veritkalt avstånd mellan rutnätslinjer." #: ../app/core/gimpgrid.c:115 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Horisontell början på första linjen; detta kan vara negativt." #: ../app/core/gimpgrid.c:122 @@ -6049,8 +6157,7 @@ msgid "command|Crop Image" msgstr "Beskär bild" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 -#: ../app/core/gimpimage-resize.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Ändra storlek på bild" @@ -6062,8 +6169,7 @@ msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Lägg till vertikal hjälplinje" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:546 msgid "Remove Guide" msgstr "Ta bort hjälplinje" @@ -6087,8 +6193,7 @@ msgid "Transform Items" msgstr "Transformera objekt" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Sammanfoga synliga lager" @@ -6106,7 +6211,9 @@ #: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "Det finns inte tillräckligt många synliga slingor för att sammanfoga. Det måste vara minst två." +msgstr "" +"Det finns inte tillräckligt många synliga slingor för att sammanfoga. Det " +"måste vara minst två." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82 msgid "Enable Quick Mask" @@ -6120,8 +6227,7 @@ msgid "Add Sample Point" msgstr "Lägg till sampelpunkt" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:425 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Ta bort sampelpunkt" @@ -6154,8 +6260,7 @@ msgid "Add Layer" msgstr "Lägg till lager" -#: ../app/core/gimpimage.c:2922 -#: ../app/core/gimpimage.c:2935 +#: ../app/core/gimpimage.c:2922 ../app/core/gimpimage.c:2935 msgid "Remove Layer" msgstr "Ta bort lager" @@ -6187,8 +6292,7 @@ msgid "Add Channel" msgstr "Lägg till kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3247 -#: ../app/core/gimpimage.c:3258 +#: ../app/core/gimpimage.c:3247 ../app/core/gimpimage.c:3258 msgid "Remove Channel" msgstr "Ta bort kanal" @@ -6264,8 +6368,7 @@ msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Sänk slingan till underst" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Folder" msgstr "Mapp" @@ -6298,18 +6401,15 @@ msgstr "(Förhandsvisningen kan vara för gammal)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d bildpunkt" msgstr[1] "%d × %d bildpunkter" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -6329,8 +6429,7 @@ msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Koppla parasit till objekt" -#: ../app/core/gimpitem.c:1184 -#: ../app/core/gimpitem.c:1191 +#: ../app/core/gimpitem.c:1184 ../app/core/gimpitem.c:1191 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Ta bort parasit från objekt" @@ -6340,22 +6439,26 @@ #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Kan inte förankra det här lagret, för det är inte en flytande markering." +msgstr "" +"Kan inte förankra det här lagret, för det är inte en flytande markering." #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Förankra flytande markering" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212 -msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." -msgstr "Kan inte skapa nytt lager från den flytande markeringen då den tillhör en lagermask eller kanal." +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"Kan inte skapa nytt lager från den flytande markeringen då den tillhör en " +"lagermask eller kanal." #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:218 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Flytande markering till lager" -#: ../app/core/gimplayer.c:248 -#: ../app/tools/tools-enums.c:181 +#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:181 msgid "Layer" msgstr "Lager" @@ -6363,8 +6466,7 @@ msgid "Rename Layer" msgstr "Byt namn på lager" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 -#: ../app/pdb/layer_cmds.c:314 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer_cmds.c:314 #: ../app/pdb/layer_cmds.c:348 msgid "Move Layer" msgstr "Flytta lager" @@ -6381,8 +6483,7 @@ msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotera lager" -#: ../app/core/gimplayer.c:405 -#: ../app/core/gimplayer.c:1312 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1312 #: ../app/core/gimplayermask.c:204 #, c-format msgid "%s mask" @@ -6407,14 +6508,14 @@ #: ../app/core/gimplayer.c:1260 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "Kan inte lägga till lagermask med andra dimensioner än det angivna lagret." +msgstr "" +"Kan inte lägga till lagermask med andra dimensioner än det angivna lagret." #: ../app/core/gimplayer.c:1366 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Överför alfa till mask" -#: ../app/core/gimplayer.c:1531 -#: ../app/core/gimplayermask.c:231 +#: ../app/core/gimplayer.c:1531 ../app/core/gimplayermask.c:231 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Tillämpa lagermask" @@ -6452,10 +6553,8 @@ msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Okänd typ av palettfil: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 #: ../app/core/gimppalette-load.c:237 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." @@ -6473,8 +6572,12 @@ #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." -msgstr "Läser palettfilen \"%s\": Ogiltigt antal kolumner på rad %d. Använder standardvärde." +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "" +"Läser palettfilen \"%s\": Ogiltigt antal kolumner på rad %d. Använder " +"standardvärde." #. maybe we should just abort? #: ../app/core/gimppalette-load.c:184 @@ -6497,8 +6600,7 @@ msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Läser palettfilen \"%s\": RGB-värdet utanför giltigt område på rad %d." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:131 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." @@ -6506,8 +6608,10 @@ #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format -msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfilen \"%s\": Okänd mönsterformatversion %d." +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "" +"Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfilen \"%s\": Okänd mönsterformatversion %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 #, c-format @@ -6523,19 +6627,17 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ogiltig UTF_8-sträng i mönsterfilen \"%s\"." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "Kan inte köra %s återanrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha kraschat." +msgstr "" +"Kan inte köra %s återanrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha kraschat." -#: ../app/core/gimpprogress.c:107 -#: ../app/core/gimpprogress.c:154 +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait" msgstr "Var god vänta" -#: ../app/core/gimpselection.c:153 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190 +#: ../app/core/gimpselection.c:153 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190 msgid "Move Selection" msgstr "Flytta markering" @@ -6561,7 +6663,8 @@ #: ../app/core/gimpselection.c:646 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "Kunde inte kopiera eller klippa ut eftersom den markerade regionen är tom." +msgstr "" +"Kunde inte kopiera eller klippa ut eftersom den markerade regionen är tom." #: ../app/core/gimpselection.c:826 msgid "Float Selection" @@ -6573,12 +6676,17 @@ # FIXME: Inget bra det här #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 -msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "Konvertera en kantfogning till en avfasad fogning om kanten skulle överstiga avståndet miter-limit * line-width från den faktiska fogpunkten." +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" +"Konvertera en kantfogning till en avfasad fogning om kanten skulle överstiga " +"avståndet miter-limit * line-width från den faktiska fogpunkten." #: ../app/core/gimptemplate.c:119 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "Enheten som används för koordinatvisning när man inte har punkt till punkt." +msgstr "" +"Enheten som används för koordinatvisning när man inte har punkt till punkt." #: ../app/core/gimptemplate.c:126 msgid "The horizontal image resolution." @@ -6588,8 +6696,7 @@ msgid "The vertical image resolution." msgstr "Vertikal bildupplösning." -#: ../app/core/gimptemplate.c:416 -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:416 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" @@ -6598,12 +6705,9 @@ msgid "pixel" msgstr "bildpunkt" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:604 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 ../app/tools/gimppainttool.c:604 msgid "pixels" msgstr "bildpunkter" @@ -6701,8 +6805,7 @@ msgstr "_Ta bort oanvända färger från färgkartan" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" @@ -6734,8 +6837,7 @@ msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Välj gråskala baserad på:" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 -#: ../app/gui/gui.c:171 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171 #: ../app/gui/gui-message.c:146 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP-meddelande" @@ -6821,14 +6923,23 @@ msgid "Enter location (URI):" msgstr "Ange plats (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:309 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:352 -msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "Angivet filnamn har inte en känd filändelse. Ange en känd filändelse eller välj ett filformat från filformatlistan." +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:309 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:352 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"Angivet filnamn har inte en känd filändelse. Ange en känd filändelse eller " +"välj ett filformat från filformatlistan." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:394 -msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." -msgstr "Sparning av fjärrfiler behöver fastställa filformatet från filändelsen. Ange en filändelse som matchar det valda filformatet eller ange ingen filändelse alls." +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"Sparning av fjärrfiler behöver fastställa filformatet från filändelsen. Ange " +"en filändelse som matchar det valda filformatet eller ange ingen filändelse " +"alls." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454 msgid "Extension Mismatch" @@ -6903,8 +7014,13 @@ #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 #, c-format -msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "En bild med den valda storleken kommer att använda mer minne än vad \"Maximal bildstorlek\" är konfigurerad till i inställningsdialogen (för närvarande %s)." +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"En bild med den valda storleken kommer att använda mer minne än vad " +"\"Maximal bildstorlek\" är konfigurerad till i inställningsdialogen (för " +"närvarande %s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -6933,12 +7049,20 @@ #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format -msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "Skalning av bilden till den valda storleken innebär att den kommer att använda mer minne än vad \"Maximal bildstorlek\" är konfigurerad till i inställningsdialogen (för närvarande %s)." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"Skalning av bilden till den valda storleken innebär att den kommer att " +"använda mer minne än vad \"Maximal bildstorlek\" är konfigurerad till i " +"inställningsdialogen (för närvarande %s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 -msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "Skalning av bilden till vald storlek kommer helt att krympa bort några lager." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "" +"Skalning av bilden till vald storlek kommer helt att krympa bort några lager." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" @@ -6949,8 +7073,12 @@ msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "För att redigera en genvägstangent, klicka på motsvarande rad och ange en ny snabbtangent, eller tryck på backsteg för att tömma." +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"För att redigera en genvägstangent, klicka på motsvarande rad och ange en ny " +"snabbtangent, eller tryck på backsteg för att tömma." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 @@ -7008,8 +7136,7 @@ msgid "" msgstr "" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445 msgid "On disk" msgstr "På disk" @@ -7083,10 +7210,8 @@ msgstr "Kanalposition" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:148 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 ../app/dialogs/offset-dialog.c:148 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 msgid "Offset" msgstr "Position" @@ -7095,13 +7220,11 @@ msgid "_Offset" msgstr "_Position" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -7211,8 +7334,12 @@ msgstr "Konfigurera inmatningsenheter" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 -msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "Dina tangentbordsgenvägar kommer återställas till standardvärden nästa gång du startar GIMP." +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"Dina tangentbordsgenvägar kommer återställas till standardvärden nästa gång " +"du startar GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:580 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" @@ -7223,16 +7350,28 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort alla tangentbordsgenvägar från alla menyer?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643 -msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "Din förnsteruppställning kommer återställas till standardvärden nästa gång du startar GIMP." +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"Din förnsteruppställning kommer återställas till standardvärden nästa gång " +"du startar GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678 -msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "Dina inställningar för inmatningsenheter kommer återställas till standardvärden nästa gång du startar GIMP." +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"Dina inställningar för inmatningsenheter kommer återställas till " +"standardvärden nästa gång du startar GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:713 -msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "Dina verktygsalternativ kommer att återställas till standardvärden nästa gång du startar GIMP." +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"Dina verktygsalternativ kommer att återställas till standardvärden nästa " +"gång du startar GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show _menubar" @@ -7650,8 +7789,7 @@ msgstr "Bildskärmsupplösning" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 msgid "Pixels" msgstr "Bildpunkter" @@ -7761,7 +7899,8 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "_Återställ sparade inställningar för inmatningsenheter till standardvärden" +msgstr "" +"_Återställ sparade inställningar för inmatningsenheter till standardvärden" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "Additional Input Controllers" @@ -7789,7 +7928,8 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" -msgstr "Verktygslåda och andra dockor är transienta till det aktiva bildfönstret" +msgstr "" +"Verktygslåda och andra dockor är transienta till det aktiva bildfönstret" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Focus" @@ -7941,33 +8081,28 @@ msgstr "Utskriftsstorlek" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 msgid "_Width:" msgstr "_Bredd:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 msgid "H_eight:" msgstr "H_öjd:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "_X upplösning:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y upplösning:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -8004,8 +8139,7 @@ msgid "Canvas Size" msgstr "Storlek på rityta" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "Lagerstorlek" @@ -8030,8 +8164,7 @@ msgstr "_Vertikal:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 msgid "Image Size" msgstr "Bildstorlek" @@ -8044,8 +8177,12 @@ msgstr "I_nterpolation:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 -msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only." -msgstr "Lager med indexerade färger skalas alltid utan interpolation. Den valda interpoleringstypen kommer endast att påverka kanaler och lagermasker." +msgid "" +"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +"interpolation type will affect channels and layer masks only." +msgstr "" +"Lager med indexerade färger skalas alltid utan interpolation. Den valda " +"interpoleringstypen kommer endast att påverka kanaler och lagermasker." #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 msgid "Choose Stroke Style" @@ -8062,7 +8199,8 @@ #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "Det borde finnas en fil som heter \"%s\". Kontrollera din installation." +msgstr "" +"Det borde finnas en fil som heter \"%s\". Kontrollera din installation." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" @@ -8229,23 +8367,41 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste timmen." -msgstr[1] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste %d timmarna." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "" +"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste " +"timmen." +msgstr[1] "" +"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste %" +"d timmarna." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242 #, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." -msgstr[0] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste timmen och %d minut." -msgstr[1] "\"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste timmen och %d minuterna." +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "" +"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste " +"timmen och %d minut." +msgstr[1] "" +"\"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den " +"senaste timmen och %d minuterna." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste minuten." -msgstr[1] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste %d minuterna." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "" +"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste " +"minuten." +msgstr[1] "" +"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste %" +"d minuterna." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:217 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500 @@ -8263,8 +8419,7 @@ msgstr "Förkasta lager" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:538 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:356 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:356 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Förkastad buffert" @@ -8338,8 +8493,7 @@ msgid "Other..." msgstr "Annat..." -#: ../app/file/file-open.c:129 -#: ../app/file/file-save.c:111 +#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:111 #, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Inte en vanlig fil" @@ -8365,8 +8519,12 @@ msgstr "Öppnande av \"%s\" misslyckades: %s" #: ../app/file/file-open.c:597 -msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog." -msgstr "Färghantering har inaktiverats. Den kan aktiveras igen i inställningsdialogen." +msgid "" +"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Färghantering har inaktiverats. Den kan aktiveras igen i " +"inställningsdialogen." #: ../app/file/file-procedure.c:200 #, c-format @@ -8383,8 +8541,7 @@ msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt URI-schema" -#: ../app/file/file-utils.c:88 -#: ../app/file/file-utils.c:122 +#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122 #, c-format msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Ogiltig teckensekvens i URI" @@ -8393,8 +8550,7 @@ msgid "GIMP Startup" msgstr "Uppstart av GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Färgspruta" @@ -8403,8 +8559,7 @@ msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Det finns inga penslar tillgängliga för detta verktyg." -#: ../app/paint/gimpclone.c:100 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Klona" @@ -8421,13 +8576,11 @@ msgid "Dodge/Burn" msgstr "Blek/Bränna" -#: ../app/paint/gimperaser.c:62 -#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Suddare" -#: ../app/paint/gimpheal.c:87 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:87 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Läk" @@ -8436,18 +8589,15 @@ msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Läkning fungerar inte på indexerade lager." -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Pensel" -#: ../app/paint/gimppencil.c:42 -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Penna" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 -#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektivkloning" @@ -8457,8 +8607,7 @@ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Perspektivkloning fungerar inte på indexerade lager." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Smeta" @@ -8495,53 +8644,44 @@ msgid "Combine Masks" msgstr "Kombinera masker" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Ljusstyrka-Kontrast" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 msgid "Posterize" msgstr "Posterisering" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 -#: ../app/pdb/color_cmds.c:516 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 ../app/pdb/color_cmds.c:516 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 msgid "Curves" msgstr "Kurvor" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92 msgid "Color Balance" msgstr "Färgbalans" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Färglägg" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Nyans-Mättnad" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82 msgid "Threshold" msgstr "Tröskelvärde" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:302 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:385 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:810 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:880 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgid "Shearing" msgstr "Lutning" @@ -8556,13 +8696,11 @@ msgid "2D Transforming" msgstr "2d-transformerar" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:224 +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 ../app/tools/gimpblendtool.c:224 msgid "Blending" msgstr "Tonar" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:368 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -8582,50 +8720,87 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade en felaktig värdestyp för svarsvärdet \"%s\" (nr. %d). Förväntade %s, fick %s." +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Proceduren \"%s\" returnerade en felaktig värdestyp för svarsvärdet \"%s" +"\" (nr. %d). Förväntade %s, fick %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:527 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig värdestyp för argumentet \"%s\" (nr. %d). Förväntade %s, fick %s." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" +"d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig värdestyp för argumentet \"%s" +"\" (nr. %d). Förväntade %s, fick %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:559 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på ett lager som inte finns längre." +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Proceduren \"%s\" returnerade ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". " +"Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på ett lager som inte " +"finns längre." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:571 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på ett lager som inte finns längre." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Proceduren \"%s\" har anropats med ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". " +"Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på ett lager som inte " +"finns längre." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:587 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på en bild som inte finns längre." +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Proceduren \"%s\" returnerade ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". " +"Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på en bild som inte " +"finns längre." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:599 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på en bild som inte finns längre." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Proceduren \"%s\" har anropats med ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". " +"Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på en bild som inte " +"finns längre." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:619 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." -msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade \"%s\" som svarsvärde \"%s\" (nr. %d, typ %s). Det här värdet är utanför intervallet." +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "" +"Proceduren \"%s\" returnerade \"%s\" som svarsvärde \"%s\" (nr. %d, typ %s). " +"Det här värdet är utanför intervallet." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:632 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." -msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med värdet \"%s\" för argumentet \"%s\" (nr. %d, typ %s). Det här värdet är utanför intervallet." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" +"s). This value is out of range." +msgstr "" +"Proceduren \"%s\" har anropats med värdet \"%s\" för argumentet \"%s\" (nr. %" +"d, typ %s). Det här värdet är utanför intervallet." #: ../app/pdb/image_cmds.c:2061 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "Bildupplösningen är utanför området, använder standardupplösningen istället." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "" +"Bildupplösningen är utanför området, använder standardupplösningen istället." -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:211 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:211 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "Fri markering" @@ -8655,12 +8830,14 @@ "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Insticksmodulen kraschade: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"Insticksmodulen som dog kan ha skadat GIMP:s interna tillstånd. Du bör kanske spara dina bilder och starta om GIMP för att vara på den säkra sidan." +"Insticksmodulen som dog kan ha skadat GIMP:s interna tillstånd. Du bör " +"kanske spara dina bilder och starta om GIMP för att vara på den säkra sidan." #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 msgid "Searching Plug-Ins" @@ -8745,8 +8922,7 @@ "Flygande bäckasiner söka\n" "strax hwila på mjuka tuvor." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:706 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:706 msgid "Add Text Layer" msgstr "Lägg till textlager" @@ -8800,12 +8976,14 @@ "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." msgstr "" "Problem med att tolka textparasiten för lager \"%s\":\n" "%s\n" "\n" -"Vissa textegenskaper kan vara felaktiga. Om du inte vill redigera textlagret behöver du inte oroa dig för detta." +"Vissa textegenskaper kan vara felaktiga. Om du inte vill redigera textlagret " +"behöver du inte oroa dig för detta." #: ../app/tools/gimp-tools.c:314 msgid "" @@ -8823,8 +9001,7 @@ msgid "_Airbrush" msgstr "_Färgspruta" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 msgid "Rate:" msgstr "Flöde:" @@ -8833,8 +9010,7 @@ msgid "Pressure:" msgstr "Tryck:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:752 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752 msgid "Align" msgstr "Arrangera" @@ -8848,7 +9024,9 @@ #: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "Klicka på ett lager, slinga eller hjälplinje, eller klicka och dra för att välja flera lager" +msgstr "" +"Klicka på ett lager, slinga eller hjälplinje, eller klicka och dra för att " +"välja flera lager" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 msgid "Click to pick this layer as first item" @@ -8930,18 +9108,15 @@ msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Distribuera nederkanter för målen" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 msgid "Offset:" msgstr "Position:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "Form:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460 msgid "Repeat:" msgstr "Upprepa:" @@ -8972,8 +9147,7 @@ msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Toning fungerar inte på indexerade lager." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:595 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:595 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s för begränsade vinklar" @@ -9053,10 +9227,8 @@ msgid "Fill transparent areas" msgstr "Fyll transparenta områden" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404 msgid "Sample merged" @@ -9092,19 +9264,18 @@ #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "Kloningsverktyg: Kopiera selektivt från en bild eller mönster med en pensel" +msgstr "" +"Kloningsverktyg: Kopiera selektivt från en bild eller mönster med en pensel" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "_Clone" msgstr "_Klona" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to clone" msgstr "Klicka för att klona" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s för att ställa in en ny kloningskälla" @@ -9118,8 +9289,7 @@ msgid "Source" msgstr "Källa" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 msgid "Alignment:" msgstr "Arrangemang:" @@ -9145,8 +9315,7 @@ msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Välj intervall att justera" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 ../app/tools/gimplevelstool.c:179 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Justera färgnivåer" @@ -9248,13 +9417,11 @@ msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Klicka i en bild för att visa dess färg" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:498 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:498 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Klicka i en bild för att välja förgrundsfärgen" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:504 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:504 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Klicka i en bild för att välja bakgrundsfärgen" @@ -9267,8 +9434,7 @@ msgid "Color Picker Information" msgstr "Information om färghämtare" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Flytta sampelpunkt: " @@ -9389,19 +9555,16 @@ msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Klicka för att lägga till kontrollpunkter till alla kanaler" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:555 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:365 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:555 ../app/tools/gimplevelstool.c:365 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:577 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:387 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:577 ../app/tools/gimplevelstool.c:387 msgid "R_eset Channel" msgstr "Återstäl_l kanal" #. Horizontal button box for load / save -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:681 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:681 ../app/tools/gimplevelstool.c:581 msgid "All Channels" msgstr "Alla kanaler" @@ -9410,14 +9573,12 @@ msgid "Curve Type" msgstr "Kurvtyp" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:753 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:672 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:753 ../app/tools/gimplevelstool.c:672 #, c-format msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "inte en GIMP-nivåfil" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:767 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:711 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:767 ../app/tools/gimplevelstool.c:711 #, c-format msgid "parse error" msgstr "tolkningsfel" @@ -9428,7 +9589,9 @@ #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "Verktyg för blekning / bränning: Gör selektivt ljusare eller mörkare med en pensel" +msgstr "" +"Verktyg för blekning / bränning: Gör selektivt ljusare eller mörkare med en " +"pensel" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dod_ge / Burn" @@ -9539,8 +9702,11 @@ msgstr "Vänd" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 -msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "Vändverktyg: Vänd lagret, markeringen eller slingan horisontellt eller vertikalt" +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "" +"Vändverktyg: Vänd lagret, markeringen eller slingan horisontellt eller " +"vertikalt" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "_Flip" @@ -9555,8 +9721,12 @@ msgstr "Storlek på penseln som används för förfiningar" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 -msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" -msgstr "Mindre värden ger en mer precis markeringskant men kan innebära hål i markeringen" +msgid "" +"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " +"in the selection" +msgstr "" +"Mindre värden ger en mer precis markeringskant men kan innebära hål i " +"markeringen" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107 msgid "Sensitivity for brightness component" @@ -9616,7 +9786,8 @@ #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "Förgrundsmarkeringsverktyg: Markera en region som innehåller förgrundsobjekt" +msgstr "" +"Förgrundsmarkeringsverktyg: Markera en region som innehåller förgrundsobjekt" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 msgid "F_oreground Select" @@ -9624,7 +9795,8 @@ #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -msgstr "Lägg till fler strykningar eller tryck på Enter för att godta markeringen" +msgstr "" +"Lägg till fler strykningar eller tryck på Enter för att godta markeringen" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" @@ -9656,7 +9828,8 @@ #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Luddigt markeringsverktyg: Markera en sammanhängande region baserat på färg" +msgstr "" +"Luddigt markeringsverktyg: Markera en sammanhängande region baserat på färg" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fu_zzy Select" @@ -9670,13 +9843,11 @@ msgid "_Heal" msgstr "_Läk" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "Klicka för att läka" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s för att ställa in en ny läkningskälla" @@ -9776,15 +9947,12 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Justering:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1019 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1019 ../app/tools/gimptextoptions.c:436 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1028 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1028 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" @@ -9831,13 +9999,11 @@ msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Intelligent sax" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Klicka och dra för att flytta den här punkten" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: inaktivera automatisk fästning" @@ -9926,8 +10092,7 @@ msgstr "Ändra automatiskt fönsterstorlek" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Verktygsväxel (%s)" @@ -10029,8 +10194,7 @@ msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 ../app/tools/gimpmovetool.c:552 msgid "Move Guide: " msgstr "Flytta hjälplinje: " @@ -10052,14 +10216,12 @@ #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:341 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273 msgid "Mode:" msgstr "Läge:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitet:" @@ -10101,8 +10263,7 @@ msgstr "Flöde" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 -#: ../app/tools/tools-enums.c:123 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 ../app/tools/tools-enums.c:123 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -10155,8 +10316,12 @@ msgstr "Pe_nna" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 -msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" -msgstr "Verktyg för perspektivkloning: Klona från en bildkälla efter en perspektivtransformering tillämpats" +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" +"Verktyg för perspektivkloning: Klona från en bildkälla efter en " +"perspektivtransformering tillämpats" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 msgid "_Perspective Clone" @@ -10168,7 +10333,8 @@ #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "Perspektivverktyg: Ändra perspektivet på lagret, markeringen eller slingan" +msgstr "" +"Perspektivverktyg: Ändra perspektivet på lagret, markeringen eller slingan" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 msgid "_Perspective" @@ -10257,8 +10423,7 @@ msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Rekt. markering" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1032 -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1880 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1032 ../app/tools/gimprectangletool.c:1880 msgid "Rectangle: " msgstr "Rektangel: " @@ -10318,8 +10483,7 @@ msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Basera markering på alla synliga lager" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:349 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:457 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:349 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 msgid "Antialiasing" msgstr "Kantutjämning" @@ -10416,12 +10580,19 @@ msgstr "Klicka för att smeta ut linjen" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:114 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "Hintning ändrar typsnittets kontur för att ge en tydlig bitmap för små storlekar" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" +"Hintning ändrar typsnittets kontur för att ge en tydlig bitmap för små " +"storlekar" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:121 -msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter" -msgstr "Om de finns, används hints från typsnittet men du kan föredra att alltid använda den automatiska hintaren" +msgid "" +"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " +"the automatic hinter" +msgstr "" +"Om de finns, används hints från typsnittet men du kan föredra att alltid " +"använda den automatiska hintaren" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "Indentation of the first line" @@ -10480,24 +10651,28 @@ msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP-textredigerare" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:867 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 ../app/tools/gimptexttool.c:867 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Bekräfta textredigering" #: ../app/tools/gimptexttool.c:896 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"Lagret du har valt är ett textlager, men har blivit ändrat av andra verktyg. Om du ändrar lagret med textverktyget så slänger du bort dessa förändringar.\n" +"Lagret du har valt är ett textlager, men har blivit ändrat av andra verktyg. " +"Om du ändrar lagret med textverktyget så slänger du bort dessa " +"förändringar.\n" "\n" "Du kan redigera lagret eller skapa ett nytt textlager från dess textattribut." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "Tröskelvärdesverktyg: Reducera bilden till två färger med ett tröskelvärde" +msgstr "" +"Tröskelvärdesverktyg: Reducera bilden till två färger med ett tröskelvärde" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84 msgid "_Threshold..." @@ -10665,13 +10840,11 @@ msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Klicka eller klicka och dra för att skapa ett nytt ankare" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164 ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Klicka och dra för att flytta runt ankaret" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1185 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174 ../app/tools/gimpvectortool.c:1185 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Klicka och dra för att flytta runt ankarna" @@ -10744,14 +10917,12 @@ msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektförhållande" -#: ../app/tools/tools-enums.c:121 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 +#: ../app/tools/tools-enums.c:121 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: ../app/tools/tools-enums.c:122 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 +#: ../app/tools/tools-enums.c:122 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 msgid "Height" msgstr "Höjd" @@ -10768,8 +10939,7 @@ msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Fast aspektförhållande" -#: ../app/tools/tools-enums.c:183 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:191 +#: ../app/tools/tools-enums.c:183 ../app/vectors/gimpvectors.c:191 msgid "Path" msgstr "Slinga" @@ -10801,8 +10971,7 @@ msgid "Rename Path" msgstr "Byt namn på slinga" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:318 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318 msgid "Move Path" msgstr "Flytta slinga" @@ -10814,18 +10983,15 @@ msgid "Resize Path" msgstr "Ändra storlek på slinga" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:412 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412 msgid "Flip Path" msgstr "Vänd sling" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:443 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443 msgid "Rotate Path" msgstr "Rotera slinga" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:473 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:473 msgid "Transform Path" msgstr "Transformera slinga" @@ -10875,8 +11041,7 @@ msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:701 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Ändring av genväg misslyckades." @@ -10928,8 +11093,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Procent av penselns bredd" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:727 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" @@ -10981,30 +11145,30 @@ msgstr "Inget filter markerat" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." -msgstr "Hexadecimal färgnotation som används i HTML och CSS. Den här posten accepterar även CSS-färgnamn." +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Hexadecimal färgnotation som används i HTML och CSS. Den här posten " +"accepterar även CSS-färgnamn." #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:423 msgid "Index:" msgstr "Index:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:436 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:436 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 msgid "Red:" msgstr "Röd:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:437 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:463 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:437 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:463 msgid "Green:" msgstr "Grön:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:438 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:464 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:438 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:464 msgid "Blue:" msgstr "Blå:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:484 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:484 msgid "Value:" msgstr "Värde:" @@ -11040,14 +11204,10 @@ msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:545 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:443 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:545 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:443 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 msgid "n/a" msgstr "---" @@ -11243,13 +11403,17 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571 #, c-format msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" -"Borttagning av den här enheten från listan över aktiva enheter kommer permanent att ta bort alla händelsemappningar som du har konfigurerat.\n" +"Borttagning av den här enheten från listan över aktiva enheter kommer " +"permanent att ta bort alla händelsemappningar som du har konfigurerat.\n" "\n" -"Välja \"Inaktivera enhet\" kommer att inaktivera enheten utan att ta bort den." +"Välja \"Inaktivera enhet\" kommer att inaktivera enheten utan att ta bort " +"den." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 msgid "Configure Input Controller" @@ -11307,13 +11471,11 @@ msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Mushjulshändelser" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -11383,10 +11545,17 @@ #: ../app/widgets/gimpdock.c:306 #, c-format -msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs." -msgstr[0] "Det här fönstret har %d flik öppnad. Stängning av fönstret kommer även att stänga alla dess flikar." -msgstr[1] "Det här fönstret har %d flikar öppnade. Stängning av fönstret kommer även att stänga alla dess flikar." +msgid "" +"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." +msgstr[0] "" +"Det här fönstret har %d flik öppnad. Stängning av fönstret kommer även att " +"stänga alla dess flikar." +msgstr[1] "" +"Det här fönstret har %d flikar öppnade. Stängning av fönstret kommer även " +"att stänga alla dess flikar." #: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 msgid "Configure this tab" @@ -11558,7 +11727,8 @@ msgstr "Kunde inte hitta GIMP-hjälpläsaren" #: ../app/widgets/gimphelp.c:195 -msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "GIMP:s hjälpläsarinsticksmodulen verkar saknas i din installation." #: ../app/widgets/gimphelp.c:229 @@ -11704,7 +11874,8 @@ msgstr "Auto" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 -msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "När aktiverat följer dialogen automatiskt bilden du arbetar på." #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 @@ -11840,25 +12011,23 @@ "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Klicka för att uppdatera förhandsvisningen\n" -"%s%sKlicka för att tvinga fram en uppdatering även om förhandsvisningen är uppdaterad" +"%s%sKlicka för att tvinga fram en uppdatering även om förhandsvisningen är " +"uppdaterad" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 msgid "Pr_eview" msgstr "Förhan_dsvisning" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 msgid "No selection" msgstr "Ingen markering" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:594 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:615 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:594 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:615 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatyrbild %d av %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 msgid "Creating preview..." msgstr "Skapar förhandsvisning..." @@ -11908,8 +12077,13 @@ "Klicka för att öppna gradientdialogen." #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:689 -msgid "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." -msgstr "Förgrunds- och bakgrundsfärger. De svarta och vita rutorna återställer färgerna. Pilarna byter plats på färgerna. Klicka för att öppna färgväljardialogen." +msgid "" +"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " +"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Förgrunds- och bakgrundsfärger. De svarta och vita rutorna återställer " +"färgerna. Pilarna byter plats på färgerna. Klicka för att öppna " +"färgväljardialogen." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157 msgid "Save options to..." @@ -12099,12 +12273,20 @@ msgstr "Behåll ovanpå" #: ../app/xcf/xcf-load.c:275 -msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." -msgstr "Den här XCF-filen är skadad! Jag har läst in så mycket jag kan av den men den är ofullständig." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "" +"Den här XCF-filen är skadad! Jag har läst in så mycket jag kan av den men " +"den är ofullständig." #: ../app/xcf/xcf-load.c:284 -msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." -msgstr "Den här XCF-filen är skadad! Jag kunde inte ens rädda någon del av dess bilddata." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." +msgstr "" +"Den här XCF-filen är skadad! Jag kunde inte ens rädda någon del av dess " +"bilddata." #: ../app/xcf/xcf-load.c:316 msgid "" @@ -12120,12 +12302,9 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i XCF-fil" -#: ../app/xcf/xcf-save.c:165 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:177 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:189 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:201 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 -#: ../app/xcf/xcf.c:390 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:165 ../app/xcf/xcf-save.c:177 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:189 ../app/xcf/xcf-save.c:201 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 ../app/xcf/xcf.c:390 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Fel vid sparande av XCF-fil: %s" @@ -12135,15 +12314,12 @@ msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Fel vid skrivande av XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Kunde inte spola i XCF-fil: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:96 -#: ../app/xcf/xcf.c:164 +#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:164 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF-bild" @@ -12206,60 +12382,86 @@ #, fuzzy #~ msgid "not a GIMP Curves file" #~ msgstr "inte en GIMP-nivåfil" + #~ msgid "X:" #~ msgstr "X:" + #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Y:" + #~ msgid "W:" #~ msgstr "B:" + #~ msgid "H:" #~ msgstr "H:" + #~ msgid "Auto Shrink Selection" #~ msgstr "Krymp markering automatiskt" + #~ msgid "Create Selection from Path" #~ msgstr "Skapa markering från slinga" + #~ msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system" #~ msgstr "_Försök att hämta skärmprofilen från fönstersystemet" + #~ msgid "keyboard label|Space" #~ msgstr "Blanksteg" + #~ msgid "keyboard label|Backslash" #~ msgstr "Bakåtvänt snedstreck" + #~ msgid "Supersampling" #~ msgstr "Supersampling" + #~ msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle" #~ msgstr "Växla alternativet Fast aspekt för rektangel" + #~ msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle" #~ msgstr "Växla alternativet Expandera från centrum för rektangel" + #~ msgid "Fix" #~ msgstr "Fast" + #~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" #~ msgstr "(Detta konsollfönster kommer att stängas om tio sekunder)\n" + #~ msgid "Colormap Editor" #~ msgstr "Färgkarteredigerare" + #~ msgid "Ma_p" #~ msgstr "_Mappa" + #~ msgid "_Crop Image" #~ msgstr "_Beskär bild" + #~ msgid "Cr_op Layer" #~ msgstr "_Beskär lager" + #~ msgid "Invalid width or height. Both must be positive." #~ msgstr "Ogiltig bredd eller höjd. Båda måste vara positiva." + #~ msgid "_All" #~ msgstr "_Allt" + #~ msgid "_None" #~ msgstr "_Inget" + #~ msgid "Stroke path..." #~ msgstr "Stryk längs slinga..." + #~ msgid "Error while reading '%s': %s" #~ msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s" + #~ msgid "Parsing '%s'\n" #~ msgstr "Tolkar \"%s\"\n" + #~ msgid "" #~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp " #~ "this sets how many processors GIMP should use simultaneously." #~ msgstr "" #~ "På flerprocessormaskiner, om GIMP är kompilerad med --enable-mp, så " #~ "bestämmer detta hur många processorer GIMP skall använda samtidigt." + #~ msgid "" #~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP " #~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled." @@ -12267,6 +12469,7 @@ #~ "Anger storleken på miniatyrbilden som visas i öppna-dialogen. Observera " #~ "att GIMP inte kan skapa miniatyrbilder om förhandsgranskning av lager är " #~ "avstängt." + #~ msgid "" #~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " #~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use " @@ -12278,24 +12481,30 @@ #~ "mellan minne och hårddisk i onödan. Ett högre värde låter GIMP använda " #~ "mindre swaputrymme, men får GIMP att använda mer minne. Motsvarande så " #~ "låter en mindre cache GIMP använda mer swaputrymme och mindre minne." + #~ msgid "Solid" #~ msgstr "Solid" #, fuzzy #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" #~ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfil \"%s\": Filen är trasig." + #~ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." #~ msgstr "Trasigt segment %d i färgskalefilen \"%s\"." + #~ msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." #~ msgstr "Kan inte lägga till lagermask till ett lager utan alfakanal." + #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" #~ "Does this file need converting from DOS?" #~ msgstr "" #~ "Ödesdigert tolkningsfel i palettfil \"%s\": Magiskt huvud saknas.\n" #~ "Behöver denna fil konverteras från DOS?" + #~ msgid "Change current layer or path" #~ msgstr "Ändra aktuellt lager eller slinga" + #~ msgid "Get Monitor Resolution" #~ msgstr "Hämta bildskärmsupplösning" @@ -12304,12 +12513,16 @@ #~ msgid_plural "%d minutes" #~ msgstr[0] "minut" #~ msgstr[1] "minut" + #~ msgid "Shadow type" #~ msgstr "Skuggtyp" + #~ msgid "Style of bevel around the statusbar text" #~ msgstr "Hörntyp runt statusradstexten" + #~ msgid "Writing '%s'\n" #~ msgstr "Skriver \"%s\"\n" + #~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" #~ msgstr "Lägger till temat \"%s\" (%s)\n" @@ -12329,72 +12542,102 @@ #~ msgstr "" #~ "PDB-anropsfel för procedur \"%s\":\n" #~ "Typfel för argument %d (väntade %s, fick %s)" + #~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n" #~ msgstr "Undersöker insticksmodul: \"%s\"\n" + #~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" #~ msgstr "Initierar insticksmodul: \"%s\"\n" + #~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" #~ msgstr "Avslutar insticksmodul: \"%s\"\n" + #~ msgid "(invalid UTF-8 string)" #~ msgstr "(ogiltig UTF-8-sträng)" + #~ msgid "Resize" #~ msgstr "Ändra storlek" + #~ msgid "Transform layer" #~ msgstr "Transformera lager" + #~ msgid "Transform selection" #~ msgstr "Transformera urval" + #~ msgid "Transform path" #~ msgstr "Transformera slinga" + #~ msgid "Blend: Invalid for indexed images." #~ msgstr "Tona: Ogiltig för indexerade bilder." + #~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions" #~ msgstr "Måla genom att använda mönster eller bildregioner" + #~ msgid "Adjust color balance" #~ msgstr "Justera färgbalans" + #~ msgid "Con_volve" #~ msgstr "Kon_volvera" + #~ msgid "Crop & Resize" #~ msgstr "Beskär och Ändra storlek" + #~ msgid "Crop or Resize an image" #~ msgstr "Beskär eller ändra storlek på en bild" + #~ msgid "_Crop & Resize" #~ msgstr "_Beskär och Ändra storlek" #, fuzzy #~ msgid "Click or press enter to resize." #~ msgstr "Klicka för att skapa förhandsvisning" + #~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." #~ msgstr "Kurvor för indexerade lager kan inte justeras." + #~ msgid "Dodge or Burn strokes" #~ msgstr "Blek eller bränn streck" + #~ msgid "Dod_geBurn" #~ msgstr "Blek_Bränna" + #~ msgid "Flip the layer or selection" #~ msgstr "Vänd lagret eller markeringen" #, fuzzy #~ msgid "Extract foreground objects" #~ msgstr "Sätt förgrundsfärg" + #~ msgid "Select contiguous regions" #~ msgstr "Markera kontinuerliga ytor" + #~ msgid "Adjust hue and saturation" #~ msgstr "Justera nyans och mättnad" + #~ msgid "Draw in ink" #~ msgstr "Måla med bläck" + #~ msgid "Select shapes from image" #~ msgstr "Markera former i bilden" + #~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." #~ msgstr "Kan inte justera nivåer för indexerade lager." + #~ msgid "Zoom in & out" #~ msgstr "Zooma in och ut" + #~ msgid "Move the current path" #~ msgstr "Flytta aktuell slinga" + #~ msgid "Move layers & selections" #~ msgstr "Flytta lager och markeringar" + #~ msgid "Paint fuzzy brush strokes" #~ msgstr "Måla med luddiga penseldrag" + #~ msgid "Paint hard edged pixels" #~ msgstr "Måla bildpunkter med hårda kanter" + #~ msgid "Reduce image to a fixed number of colors" #~ msgstr "Reducera bilden till ett fixt antal färger" @@ -12409,50 +12652,67 @@ #, fuzzy #~ msgid "Aspect" #~ msgstr "_Aspekt" + #~ msgid "Rect Select" #~ msgstr "Rekt. markering" #, fuzzy #~ msgid "Select a Rectangular part of an image" #~ msgstr "Markera rektangulära regioner" + #~ msgid "_Rect Select" #~ msgstr "_Rekt. markering" + #~ msgid "Rotation Information" #~ msgstr "Rotationsinformation" #, fuzzy #~ msgid "Scaling Information" #~ msgstr "Skalningsinformation" + #~ msgid "Shearing Information" #~ msgstr "Information för lutning" + #~ msgid "Smudge image" #~ msgstr "Smeta bilden" + #~ msgid "Add text to the image" #~ msgstr "Skriv text i bilden" + #~ msgid "Transform Direction" #~ msgstr "Transformeringsriktning" + #~ msgid "Clip result" #~ msgstr "Klipp resultat" + #~ msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" #~ msgstr "Klicka för att skapa ett nytt ankare. (prova SHIFT)" + #~ msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" #~ msgstr "Håll och dra för att flytta runt handtaget. (prova SHIFT)" + #~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" #~ msgstr "Håll och dra för att flytta runt komponenten. (prova SHIFT)" + #~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" #~ msgstr "Skriv ny accelerator, eller tryck Backspace för att rensa" + #~ msgid "Type a new accelerator" #~ msgstr "Skriv ny accelerator" #, fuzzy #~ msgid "Configure Controller" #~ msgstr "Inmatningsenheter" + #~ msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Stående" + #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Liggande" + #~ msgid "" #~ "GIMP is not properly installed for the current user.\n" #~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was " @@ -12465,14 +12725,17 @@ #~ "användes.\n" #~ "Kör GIMP med flaggan \"--no-interface\" för att utföra " #~ "användarinstallation." + #~ msgid "The GIMP" #~ msgstr "GIMP" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Invalid option \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ogiltig flagga \"%s\"\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" @@ -12481,20 +12744,28 @@ #~ "\n" #~ "Användning: %s [flagga ...] [fil ...]\n" #~ "\n" + #~ msgid "Options:\n" #~ msgstr "Alternativ:\n" + #~ msgid " -h, --help Output this help.\n" #~ msgstr " -h, --help Skriv ut denna hjälptext.\n" + #~ msgid " -v, --version Output version information.\n" #~ msgstr " -v, --version Skriv ut versionsinformation.\n" + #~ msgid " --verbose Show startup messages.\n" #~ msgstr " --verbose Visa startmeddelanden.\n" + #~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" #~ msgstr " -s, --no-fonts Läs inte in några typsnitt.\n" + #~ msgid " --display Use the designated X display.\n" #~ msgstr " --display Använd en speciell X-display.\n" + #~ msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" #~ msgstr " -g, --gimprc Använd en alternativ gimprc-fil.\n" + #~ msgid "" #~ " --stack-trace-mode \n" #~ " Debugging mode for fatal signals.\n" @@ -12502,134 +12773,190 @@ #~ " --stack-trace-mode \n" #~ " Felsökningsläge för ödesdigra signaler.\n" #~ "\n" + #~ msgid "" #~ " --pdb-compat-mode \n" #~ " Procedural Database compatibility mode.\n" #~ msgstr "" #~ " --pdb-compat-mode \n" #~ " Anpassat läge för proceduraldatabas.\n" + #~ msgid "" #~ " --batch-interpreter \n" #~ " The procedure to process batch commands with.\n" #~ msgstr "" #~ " --batch-interpreter \n" #~ " Processen att köra flerjobbskommandon med.\n" + #~ msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" #~ msgstr " -b, --batch Kör kommandon i flerjobbsläge.\n" + #~ msgid "QuickMask" #~ msgstr "Snabbmask" + #~ msgid "Edit channel attributes" #~ msgstr "Redigera kanalattribut" + #~ msgid "New channel..." #~ msgstr "Ny kanal..." + #~ msgid "Duplicate channel" #~ msgstr "Duplicera kanal" + #~ msgid "Raise channel to top" #~ msgstr "Flytta kanal överst" + #~ msgid "Lower channel" #~ msgstr "Sänk kanal" + #~ msgid "Channel to selection" #~ msgstr "Kanal till markering" + #~ msgid "Add color from FG" #~ msgstr "Lägg till färg från FG" + #~ msgid "Add color from BG" #~ msgstr "Lägg till färg från BG" + #~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W" #~ msgstr "Rotera 90 grader m_oturs" + #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Gör om" + #~ msgid "_Clear Errors" #~ msgstr "_Rensa fel" + #~ msgid "Save _All Errors to File..." #~ msgstr "_Skriv alla fel till fil..." + #~ msgid "Re_vert..." #~ msgstr "Å_tergå..." + #~ msgid "_FG Color" #~ msgstr "_Förgrundsfärg" + #~ msgid "_BG Color" #~ msgstr "_BG-färg" + #~ msgid "Rotating..." #~ msgstr "Roterar..." + #~ msgid "Scaling..." #~ msgstr "Skalar..." + #~ msgid "New layer..." #~ msgstr "Nytt lager..." + #~ msgid "Duplicate layer" #~ msgstr "Duplicera lager" + #~ msgid "Raise layer" #~ msgstr "Höj lager" + #~ msgid "Raise layer to top" #~ msgstr "Flytta lager överst" + #~ msgid "Lower layer" #~ msgstr "Sänk lager" + #~ msgid "Lower layer to bottom" #~ msgstr "Flytta lager nederst" + #~ msgid "Keep Transparency" #~ msgstr "Behåll transparens" + #~ msgid "New color from FG" #~ msgstr "Ny färg från FG" + #~ msgid "New color from BG" #~ msgstr "Ny färg från BG" + #~ msgid "Gla_ss Effects" #~ msgstr "_Glaseffekter" + #~ msgid "_Light Effects" #~ msgstr "_Ljuseffekter" + #~ msgid "To_ys" #~ msgstr "Le_ksaker" + #~ msgid "Reset all Filters..." #~ msgstr "Återställ alla filter..." + #~ msgid "_Quick Mask Active" #~ msgstr "_snabbmask aktiv" + #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Markera allt" + #~ msgid "Select none" #~ msgstr "Markera inget" + #~ msgid "Stroke selection..." #~ msgstr "Stryk längs markering..." + #~ msgid "Fit image in window" #~ msgstr "Passa bilden till fönster" + #~ msgid "_Info Window" #~ msgstr "_Informationsfönster" + #~ msgid "Shrink wrap" #~ msgstr "Visa optimalt fönster" + #~ msgid "None (Fastest)" #~ msgstr "Ingen (snabbast)" + #~ msgid "Cubic (Best)" #~ msgstr "Kubisk (bäst)" + #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "Skuggor" + #~ msgid "Midtones" #~ msgstr "Mittentoner" + #~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" #~ msgstr "" #~ "\"ja\" eller \"nej\" för booleskt element %s förväntades, fick \"%s\"" + #~ msgid "invalid value '%s' for token %s" #~ msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för element %s" + #~ msgid "invalid value '%ld' for token %s" #~ msgstr "ogiltigt värde \"%ld\" för element %s" + #~ msgid "while parsing token '%s': %s" #~ msgstr "vid tolkning av elementet \"%s\": %s" + #~ msgid "Cannot expand ${%s}" #~ msgstr "Kan inte expandera ${%s}" + #~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" #~ msgstr "Misslyckades med att skapa temporär fil för \"%s\": %s" + #~ msgid "" #~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" #~ "The original file has not been touched." #~ msgstr "" #~ "Fel vid skrivande till temporär fil för \"%s\": %s\n" #~ "Originalfilen har inte rörts." + #~ msgid "" #~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" #~ "No file has been created." #~ msgstr "" #~ "Fel vid skrivning till temporär fil för \"%s\": %s\n" #~ "Ingen fil har skapats." + #~ msgid "" #~ "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." #~ msgstr "När aktiverat använder GIMP ett informationsfönster per bildvy." + #~ msgid "Enable to display tooltips." #~ msgstr "Aktivera för att visa verktygstips." + #~ msgid "" #~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most " #~ "cases, the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big " @@ -12638,182 +12965,269 @@ #~ "Man måste alltid kompromissa mellan hastighet och minnesåtgång. För det " #~ "mesta väljer GIMP hastighet över minne. Om minne är viktigt, prova med " #~ "att använda denna inställningen." + #~ msgid "invalid UTF-8 string" #~ msgstr "ogiltig UTF-8-sträng" + #~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" #~ msgstr "Fel vid tolkning av \"%s\" på rad %d: %s" + #~ msgid "_White (full opacity)" #~ msgstr "_Vit (Full opacitet)" + #~ msgid "_Black (full transparency)" #~ msgstr "_Svart (Full transparens)" + #~ msgid "_Grayscale copy of layer" #~ msgstr "_Gråskalekopia av lager" + #~ msgid "FG to BG (HSV)" #~ msgstr "FG till BG (HSV)" + #~ msgid "FG to transparent" #~ msgstr "FG till transparent" + #~ msgid "Custom gradient" #~ msgstr "Egen färgskala" + #~ msgid "FG color fill" #~ msgstr "Fyll med förgrundsfärg" + #~ msgid "BG color fill" #~ msgstr "Fyll med bakgrundsfärg" + #~ msgid "Pattern fill" #~ msgstr "Fyll mönster" + #~ msgid "Gray" #~ msgstr "Grå" + #~ msgid "Bi-linear" #~ msgstr "Bilinjär" + #~ msgid "Radial" #~ msgstr "Radiell" + #~ msgid "Conical (sym)" #~ msgstr "Konisk (symmetrisk)" + #~ msgid "Conical (asym)" #~ msgstr "Konisk (asymmetrisk)" + #~ msgid "Shaped (angular)" #~ msgstr "Formfyllning (vinkel)" + #~ msgid "Shaped (spherical)" #~ msgstr "Formfyllning (sfärisk)" + #~ msgid "Shaped (dimpled)" #~ msgstr "Formfyllning (gropig)" + #~ msgid "Spiral (cw)" #~ msgstr "Spiral (medurs)" + #~ msgid "Spiral (ccw)" #~ msgstr "Spiral (moturs)" + #~ msgid "Intersections (dots)" #~ msgstr "Snitt (punkter)" + #~ msgid "Intersections (crosshairs)" #~ msgstr "Snitt (hårkors)" + #~ msgid "Dashed" #~ msgstr "Streckad" + #~ msgid "Double dashed" #~ msgstr "Dubbelstreckad" + #~ msgid "Stock ID" #~ msgstr "Standard ID" + #~ msgid "Inline pixbuf" #~ msgstr "Inline pixbuf" + #~ msgid "Image file" #~ msgstr "Bildstorlek" + #~ msgid "Sawtooth wave" #~ msgstr "Sågtandsvåg" + #~ msgid "Triangular wave" #~ msgstr "Triangulär våg" + #~ msgid "Forward (traditional)" #~ msgstr "Framåt (traditionell)" + #~ msgid "Backward (corrective)" #~ msgstr "Bakåt (korrektiv)" + #~ msgid "Merge vectors" #~ msgstr "Sammanfoga vektorer" + #~ msgid "Drawable mod" #~ msgstr "Ritytemod" + #~ msgid "Set item linked" #~ msgstr "Sätt objektlänkning" + #~ msgid "Set preserve trans" #~ msgstr "Sätt spara transparens" + #~ msgid "Text modified" #~ msgstr "Text ändrad" + #~ msgid "New vectors" #~ msgstr "Nya vektorer" + #~ msgid "Delete vectors" #~ msgstr "Ta bort vektorer" + #~ msgid "Vectors mod" #~ msgstr "Vektorläge" + #~ msgid "Reposition vectors" #~ msgstr "Omplacera vektorer" + #~ msgid "FS to layer" #~ msgstr "FS till lager" + #~ msgid "Fill with FG Color" #~ msgstr "Fyll med förgrundsfärg" + #~ msgid "Fill with BG Color" #~ msgstr "Fyll med bakgrundsfärg" + #~ msgid "Procedural Database" #~ msgstr "Procedurell databas" + #~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." #~ msgstr "" #~ "Det finns inte tillräckligt många synliga lager för att sammanfoga. Det " #~ "måste vara minst två." + #~ msgid "There are not enough visible layers for a merge down." #~ msgstr "" #~ "Det finns inte tillräckligt många synliga lager för att sammanfoga neråt." + #~ msgid "Cannot raise a layer without alpha." #~ msgstr "Kan inte höja lager utan alfakanal." + #~ msgid "Layer is already on top." #~ msgstr "Lagret är redan överst." + #~ msgid "Layer is already on the bottom." #~ msgstr "Lagret är redan underst." + #~ msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." #~ msgstr "Lagret \"%s\" har ingen alfakanal. Lagret placerades ovanför det." + #~ msgid "Loading preview ..." #~ msgstr "Läser in förhandsvisning..." + #~ msgid "1 Layer" #~ msgstr "1 lager" + #~ msgid "%d Layers" #~ msgstr "%d lager" + #~ msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" #~ msgstr "" #~ "Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfil \"%s\": Kunde inte läsa %d byte: %s" + #~ msgid "Version %s brought to you by" #~ msgstr "Version %s presenteras av" + #~ msgid "Translation by" #~ msgstr "Översatt av" + #~ msgid "Contributions by" #~ msgstr "Bidrag från" + #~ msgid "Converting to indexed..." #~ msgstr "Konvertera till indexerad..." + #~ msgid "Static Gray" #~ msgstr "Statisk grå" + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Gråskala" + #~ msgid "Static Color" #~ msgstr "Statisk färg" + #~ msgid "Pseudo Color" #~ msgstr "Pseudofärg" + #~ msgid "True Color" #~ msgstr "Sann färg" + #~ msgid "Direct Color" #~ msgstr "Direkt färg" + #~ msgid "Info Window" #~ msgstr "Informationsfönster" + #~ msgid "Image Information" #~ msgstr "Bildinformation" + #~ msgid "Scale ratio:" #~ msgstr "Skalningsförhållande:" + #~ msgid "Display type:" #~ msgstr "Displaytyp:" + #~ msgid "Visual class:" #~ msgstr "Visuell klass:" + #~ msgid "Visual depth:" #~ msgstr "Visuellt djup:" + #~ msgid "RGB Color" #~ msgstr "RGB-färg" + #~ msgid "Indexed Color" #~ msgstr "Indexerad palett" + #~ msgid "Layer _Name:" #~ msgstr "Lager_namn:" + #~ msgid "Module Manager" #~ msgstr "Modulhanterare" + #~ msgid "Import Palette" #~ msgstr "Importera palett" + #~ msgid "Select custom canvas padding color" #~ msgstr "Välj egen färg på rityteutfyllnad" + #~ msgid "Select web browser" #~ msgstr "Välj webbläsare" + #~ msgid "Finding Contiguous Regions" #~ msgstr "Hitta kontinuerliga ytor" + #~ msgid "Default _threshold:" #~ msgstr "Standard_tröskelvärde:" + #~ msgid "Cursor _mode:" #~ msgstr "Markör_läge:" + #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" + #~ msgid "Show memory usage" #~ msgstr "Visa minnesanvändning" + #~ msgid "Transparency _type:" #~ msgstr "Transparens_typ:" + #~ msgid "Select Temp Folder" #~ msgstr "Välj temporär katalog" + #~ msgid "There are %d images with unsaved changes:" #~ msgstr "Det finns %d bilder med osparade ändringar:" + #~ msgid "" #~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's " #~ "default behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, " @@ -12822,12 +13236,14 @@ #~ "\"gimprc\" används för att lagra personliga inställningar såsom GIMPs " #~ "standardbeteende. Även sökvägar till penslar, färgkartor, färgskalor, " #~ "mönster, insticksmoduler och moduler konfigureras här." + #~ msgid "" #~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " #~ "differently than other GTK apps." #~ msgstr "" #~ "GIMP använder ytterligare en gtkrc-fil så att du kan få den att se " #~ "annorlunda ut jämfört med andra GTK-program." + #~ msgid "" #~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which " #~ "provide additional functionality. These programs are searched for at run-" @@ -12839,6 +13255,7 @@ #~ "bistår med utökad funktionalitet. Dessa program söks efter under körning " #~ "och informationen om deras funktionalitet och modifieringstider lagras i " #~ "denna fil. Denna fil är endast avsedd för GIMP och bör inte modifieras." + #~ msgid "" #~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a " #~ "dump of your configuration so it can. be remembered for the next " @@ -12850,6 +13267,7 @@ #~ "dina inställningar så att de sparas till nästa session. Du kan editera " #~ "denna fil om du vill, men det är mycket enklare att ändra det inifrån " #~ "GIMP. Om du tar bort denna fil så återställs standardvärdena." + #~ msgid "" #~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last " #~ "time you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these " @@ -12858,12 +13276,14 @@ #~ "'sessionrc' används för att spara var dialogfönstren var placerade på " #~ "skärmen när du senast använde GIMP. Du kan konfigurera GIMP att öppna " #~ "dessa dialoger på samma ställe." + #~ msgid "" #~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " #~ "templates." #~ msgstr "" #~ "Den här filen innehåller en samling standardstorlekar för media som " #~ "fungerar som bildmallar." + #~ msgid "" #~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define " #~ "additional units and use them just like you use the built-in units " @@ -12874,6 +13294,7 @@ #~ "ytterligare enheter och använda dem precis som du använder de inbyggda " #~ "enheterna tum, millimeter, punkter och picas. Denna fil skrivs över varje " #~ "gång du avslutar GIMP." + #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " #~ "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " @@ -12882,6 +13303,7 @@ #~ "Denna mapp används för att spara användardefinierade penslar. GIMP " #~ "kontrollerar denna mapp utöver systemets installation av GIMP-penslar när " #~ "den söker efter penslar." + #~ msgid "" #~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " #~ "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " @@ -12894,6 +13316,7 @@ #~ "typsnitt när den söker efter typsnitt. Använd denna mapp endast om du " #~ "verkligen vill ha typsnitt enbart för GIMP; använd annars din normala " #~ "typsnittsmapp." + #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks " #~ "this folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation " @@ -12902,6 +13325,7 @@ #~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerade färgskalor. GIMP " #~ "söker i denna mapp utöver systemets installation av GIMP-färgskalor när " #~ "den söker efter färgskalor." + #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " #~ "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " @@ -12910,6 +13334,7 @@ #~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerade mönster. GIMP söker i " #~ "denna mapp utöver systemets installation av GIMP-paletter när den söker " #~ "efter paletter." + #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " #~ "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " @@ -12918,6 +13343,7 @@ #~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerade mönster. GIMP söker i " #~ "denna mapp utöver systemets installation av GIMP-mönster när den söker " #~ "efter mönster." + #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" #~ "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to " @@ -12927,6 +13353,7 @@ #~ "annat sätt ej systemstödda insticksmoduler. GIMP söker i denna mapp " #~ "utöver systemets mapp för insticksmoduler när den söker efter " #~ "insticksmoduler." + #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" #~ "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " @@ -12937,6 +13364,7 @@ #~ "annat sätt ej systemstödda DLL-moduler. GIMP söker i denna mapp utöver " #~ "systemets GIMP-modulmapp när den söker efter moduler att läsa in vid " #~ "start." + #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" #~ "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks " @@ -12947,6 +13375,7 @@ #~ "annat sätt ej systemstödda tillägg till insticksmodulmiljön. GIMP söker i " #~ "denna mapp utöver systemets GIMP-miljömapp när den söker efter " #~ "modifieringsfiler till insticksmodulmiljön." + #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user created and installed scripts. The " #~ "GIMP checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder " @@ -12955,10 +13384,13 @@ #~ "Denna mapp används för att lagra användarskapade och installerade skript. " #~ "GIMP söker i denna mapp utöver systemets GIMP-skriptmapp när den söker " #~ "efter skript." + #~ msgid "This folder is searched for image templates." #~ msgstr "Denna mapp söks i för bildmallar." + #~ msgid "This folder is searched for user-installed themes." #~ msgstr "Denna mapp söks i för användarinstallerade teman." + #~ msgid "" #~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " #~ "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." @@ -12969,24 +13401,32 @@ #~ "minnesanvändningen. Om GIMP avslutas onormalt kan filer lämnas kvar i " #~ "denna mapp i formen: gimp<#>.<#>. Dessa filer är värdelösa mellan olika " #~ "GIMP-sessioner och kan tas bort." + #~ msgid "This folder is used to store tool options." #~ msgstr "Denna mapp används för att lagra verktygsinställningar." + #~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." #~ msgstr "Denna mapp används för att lagra parameterfiler för kurvverktyget." + #~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." #~ msgstr "Denna mapp används för att lagra parameterfiler för nivåverktyget." + #~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." #~ msgstr "Installationen lyckades. Klicka på \"Fortsätt\" för att fortsätta." + #~ msgid "Installation failed. Contact system administrator." #~ msgstr "Installationen misslyckades. Kontakta systemadministratör." + #~ msgid "" #~ "Welcome to\n" #~ "The GIMP %d.%d User Installation" #~ msgstr "" #~ "Välkommen till\n" #~ "GIMP %d.%d användarinstallation" + #~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." #~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att starta GIMPs användarinstallation." + #~ msgid "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " @@ -12997,6 +13437,7 @@ #~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av " #~ "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon " #~ "senare version." + #~ msgid "" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " @@ -13007,6 +13448,7 @@ #~ "UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om " #~ "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General " #~ "Public License för ytterligare information." + #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -13015,25 +13457,34 @@ #~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med " #~ "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 " #~ "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + #~ msgid "Migrate User Settings" #~ msgstr "Flytta användarinställningar" + #~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." #~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att genomföra användarinstallationen." + #~ msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." #~ msgstr "Det verkar som att du har använt GIMP 2.0 tidigare." + #~ msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings" #~ msgstr "_Flytta GIMP 2.0 användarsinställningar" + #~ msgid "Do a _fresh user installation" #~ msgstr "Gör en _ny användarinstallation" + #~ msgid "Personal GIMP Folder" #~ msgstr "Personlig GIMP-mapp" + #~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." #~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att skapa din personliga GIMP-mapp." + #~ msgid "" #~ "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " #~ "created." #~ msgstr "" #~ "För att kunna installera GIMP korrekt måste mappen\"%s\" skapas." + #~ msgid "" #~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of " #~ "the files or folders in the tree to get more information about the " @@ -13042,17 +13493,22 @@ #~ "Denna mapp kommer att innehålla ett antal viktiga filer. Klicka på någon " #~ "av filerna eller mapparna i trädet för att få mer information om det " #~ "valda objektet." + #~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." #~ msgstr "Var god vänta medans din personliga GIMP-mapp skapas..." + #~ msgid "GIMP Performance Tuning" #~ msgstr "Prestandaavstämning av GIMP" + #~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." #~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att acceptera inställningarna ovan." + #~ msgid "" #~ "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." #~ msgstr "" #~ "För optimal prestanda i GIMP måste du kanske förändra vissa saker." + #~ msgid "" #~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " #~ "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " @@ -13061,8 +13517,10 @@ #~ "GIMP använder en begränsad mängd minne för att lagra bilddata, så kallad " #~ "\"block-cache\". Du bör justera det så det får plats i minnet. Tänk på " #~ "mängden minne som används av andra körande program." + #~ msgid "Tile cache size:" #~ msgstr "Bildblockscachestorlek:" + #~ msgid "" #~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " #~ "written to a swap file. This file should be located on a local " @@ -13074,362 +13532,536 @@ #~ "med tillräckligt mycket ledigt utrymme (flera 100 MB). På ett UNIX-system " #~ "så kan du vilja ställa in systemets tempkatalog (\"/tmp\" eller \"/var/tmp" #~ "\")." + #~ msgid "Select swap dir" #~ msgstr "Välj växlingskatalog" + #~ msgid "second" #~ msgstr "sekund" + #~ msgid "%d seconds" #~ msgstr "%d sekunder" + #~ msgid "%d minutes" #~ msgstr "%d minuter" + #~ msgid "1 layer" #~ msgstr "1 lager" + #~ msgid "Image source" #~ msgstr "Bildkälla" + #~ msgid "Pattern source" #~ msgstr "Mönsterkälla" + #~ msgid "Non-aligned" #~ msgstr "Inte uppställd" + #~ msgid "Constant" #~ msgstr "Konstant" + #~ msgid "Flip..." #~ msgstr "Vänd..." + #~ msgid "Perspective..." #~ msgstr "Perspektiv..." + #~ msgid "Brush" #~ msgstr "Pensel" + #~ msgid "Brush UI" #~ msgstr "Penselanvändargränssnitt" + #~ msgid "Display procedures" #~ msgstr "Visningsprocedurer" + #~ msgid "Drawable procedures" #~ msgstr "Rityteprocedurer" + #~ msgid "Transformation procedures" #~ msgstr "Transformeringsprocedurer" + #~ msgid "Edit procedures" #~ msgstr "Modifieringsprocedurer" + #~ msgid "File Operations" #~ msgstr "Filåtgärder" + #~ msgid "Floating selections" #~ msgstr "Flytande markeringar" + #~ msgid "Font UI" #~ msgstr "Typsnitts-UI" + #~ msgid "Gimprc procedures" #~ msgstr "Gimprc-procedurer" + #~ msgid "Gradient" #~ msgstr "Färgskala" + #~ msgid "Gradient UI" #~ msgstr "Färgskaleanvändargränssnitt" + #~ msgid "Guide procedures" #~ msgstr "Hjälplinjeprocedurer" + #~ msgid "Help procedures" #~ msgstr "Hjälpprocedurer" + #~ msgid "Message procedures" #~ msgstr "Meddelandeprocedurer" + #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Diverse" + #~ msgid "Paint Tool procedures" #~ msgstr "Ritverktygsprocedurer" + #~ msgid "Palette UI" #~ msgstr "Palettanvändargränssnitt" + #~ msgid "Parasite procedures" #~ msgstr "Parasitprocedurer" + #~ msgid "Pattern UI" #~ msgstr "Mönsteranvändargränssnitt" + #~ msgid "Plug-in" #~ msgstr "Insticksmodul" + #~ msgid "Procedural database" #~ msgstr "Procedurell databas" + #~ msgid "Image mask" #~ msgstr "Bildmask" + #~ msgid "Selection Tool procedures" #~ msgstr "Markeringsverktygsprocedurer" + #~ msgid "Text procedures" #~ msgstr "Textprocedurer" + #~ msgid "Transform Tool procedures" #~ msgstr "Transformeringsverktygsprocedurer" + #~ msgid "Internal GIMP procedure" #~ msgstr "Interna GIMP-procedurer" + #~ msgid "GIMP Plug-In" #~ msgstr "GIMP-insticksmodul" + #~ msgid "GIMP Extension" #~ msgstr "GIMP-tillägg" + #~ msgid "Temporary Procedure" #~ msgstr "Temporär procedur" + #~ msgid "Modify Selected Range's Color Levels" #~ msgstr "Modifiera markerade intervallets färgnivåer" + #~ msgid "Allow enlarging %s" #~ msgstr "Tillåt förstoring %s" + #~ msgid "Keep aspect ratio %s" #~ msgstr "Behåll aspektförhållande %s" + #~ msgid "Crop: " #~ msgstr "Beskär: " + #~ msgid "Crop & Resize Information" #~ msgstr "Information om Beskär och ändra storlek" + #~ msgid "Origin X:" #~ msgstr "Start X:" + #~ msgid "Origin Y:" #~ msgstr "Start Y:" + #~ msgid "From selection" #~ msgstr "Från markering" + #~ msgid "Modify all colors" #~ msgstr "Modifiera alla färger" + #~ msgid "Magnify" #~ msgstr "Förstora" + #~ msgid "M_agnify" #~ msgstr "F_örstora" + #~ msgid "Matrix:" #~ msgstr "Matris:" + #~ msgid "Selection: ADD" #~ msgstr "Markering: ADDERA" + #~ msgid "Selection: SUBTRACT" #~ msgstr "Markering: SUBTRAHERA" + #~ msgid "Selection: INTERSECT" #~ msgstr "Markering: SKÄRNING" + #~ msgid "Selection: REPLACE" #~ msgstr "Markering: ERSÄTT" + #~ msgid "Selection: " #~ msgstr "Markering: " + #~ msgid "Original Width:" #~ msgstr "Originalbredd:" + #~ msgid "Current width:" #~ msgstr "Aktuell bredd:" + #~ msgid "Current height:" #~ msgstr "Aktuell höjd:" + #~ msgid "Scale ratio X:" #~ msgstr "X-skalningsförhållande:" + #~ msgid "Scale ratio Y:" #~ msgstr "Y-skalningsförhållande:" + #~ msgid "Aspect Ratio:" #~ msgstr "Aspektförhållande:" + #~ msgid "Modify line spacing" #~ msgstr "Ändra radmellanrum" + #~ msgid "Indent:" #~ msgstr "Indentering:" + #~ msgid "" #~ "Line\n" #~ "spacing:" #~ msgstr "" #~ "Rad\n" #~ "Mellanrum:" + #~ msgid "Constraints" #~ msgstr "Begränsningar" + #~ msgid "Keep height %s" #~ msgstr "Behåll höjd %s" + #~ msgid "Keep width %s" #~ msgstr "Behåll bredd %s" + #~ msgid "Stroke path" #~ msgstr "Stryk längs slinga" + #~ msgid "Cannot stroke empty path." #~ msgstr "Kan inte stryka tom väg." + #~ msgid "Configure selected filter: %s" #~ msgstr "Ställ in det markerade filtret: %s" + #~ msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)" #~ msgstr "Tangent Upp (Shift + Control + Alt)" + #~ msgid "Key Up (Control + Alt)" #~ msgstr "Tangent Upp (Control + Alt)" + #~ msgid "Key Up (Shift + Alt)" #~ msgstr "Tangent Upp (Shift + Alt)" + #~ msgid "Key Up (Shift + Control)" #~ msgstr "Tangent Upp (Shift + Control)" + #~ msgid "Key Up (Alt)" #~ msgstr "Tangent Upp (Alt)" + #~ msgid "Key Up (Control)" #~ msgstr "Tangent Upp (Control)" + #~ msgid "Key Up (Shift)" #~ msgstr "Tangent Upp (Shift)" + #~ msgid "Key Up" #~ msgstr "Tangent Upp" + #~ msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)" #~ msgstr "Tangent Ner (Shift + Control + Alt)" + #~ msgid "Key Down (Control + Alt)" #~ msgstr "Tangent Ner (Control + Alt)" + #~ msgid "Key Down (Shift + Alt)" #~ msgstr "Tangent Ner (Shift + Alt)" + #~ msgid "Key Down (Shift + Control)" #~ msgstr "Tangent Ner (Shift + Control)" + #~ msgid "Key Down (Alt)" #~ msgstr "Tangent Ner (Alt)" + #~ msgid "Key Down (Control)" #~ msgstr "Tangent Ner (Control)" + #~ msgid "Key Down (Shift)" #~ msgstr "Tangent Ner (Shift)" + #~ msgid "Key Down" #~ msgstr "Tangent Ner" + #~ msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)" #~ msgstr "Tangent Vänster (Shift + Control + Alt)" + #~ msgid "Key Left (Control + Alt)" #~ msgstr "Tangent Vänster (Control + Alt)" + #~ msgid "Key Left (Shift + Alt)" #~ msgstr "Tangent Vänster (Shift + Alt)" + #~ msgid "Key Left (Shift + Control)" #~ msgstr "Tangent Vänster (Shift + Control)" + #~ msgid "Key Left (Alt)" #~ msgstr "Tangent Vänster (Alt)" + #~ msgid "Key Left (Control)" #~ msgstr "Tangent Vänster (Control)" + #~ msgid "Key Left (Shift)" #~ msgstr "Tangent Vänster (Shift)" + #~ msgid "Key Left" #~ msgstr "Tangent Vänster" + #~ msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)" #~ msgstr "Tangent Höger (Shift + Control + Alt)" + #~ msgid "Key Right (Control + Alt)" #~ msgstr "Tangent Höger (Control + Alt)" + #~ msgid "Key Right (Shift + Alt)" #~ msgstr "Tangent Höger (Shift + Alt)" + #~ msgid "Key Right (Shift + Control)" #~ msgstr "Tangent Höger (Shift + Control)" + #~ msgid "Key Right (Alt)" #~ msgstr "Tangent Höger (Alt)" + #~ msgid "Key Right (Control)" #~ msgstr "Tangent Höger (Control)" + #~ msgid "Key Right (Shift)" #~ msgstr "Tangent Höger (Shift)" + #~ msgid "Key Right" #~ msgstr "Tangent Höger" + #~ msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" #~ msgstr "Stega Uppåt" + #~ msgid "Scroll Up (Control + Alt)" #~ msgstr "Stega Uppåt (Control + Alt)" + #~ msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" #~ msgstr "Stega Uppåt (Shift + Alt)" + #~ msgid "Scroll Up (Shift + Control)" #~ msgstr "Stega Uppåt (Shift + Control)" + #~ msgid "Scroll Up (Alt)" #~ msgstr "Stega Uppåt (Alt)" + #~ msgid "Scroll Up (Control)" #~ msgstr "Stega Uppåt (Control)" + #~ msgid "Scroll Up (Shift)" #~ msgstr "Stega Uppåt (Shift)" + #~ msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" #~ msgstr "Stega Neråt (Shift + Control + Alt)" + #~ msgid "Scroll Down (Control + Alt)" #~ msgstr "Stega Neråt (Control + Alt)" + #~ msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" #~ msgstr "Stega Neråt (Shift + Alt)" + #~ msgid "Scroll Down (Shift + Control)" #~ msgstr "Stega Neråt (Shift + Control)" + #~ msgid "Scroll Down (Alt)" #~ msgstr "Stega Neråt (Alt)" + #~ msgid "Scroll Down (Control)" #~ msgstr "Stega Neråt (Control)" + #~ msgid "Scroll Down (Shift)" #~ msgstr "Stega Neråt (Shift)" + #~ msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" #~ msgstr "Stega Vänster (Shift + Control + Alt)" + #~ msgid "Scroll Left (Control + Alt)" #~ msgstr "Stega Vänster (Control + Alt)" + #~ msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" #~ msgstr "Stega Vänster (Shift + Alt)" + #~ msgid "Scroll Left (Shift + Control)" #~ msgstr "Stega Vänster (Shift + Control)" + #~ msgid "Scroll Left (Alt)" #~ msgstr "Stega Vänster (Alt)" + #~ msgid "Scroll Left (Control)" #~ msgstr "Stega Vänster (Control)" + #~ msgid "Scroll Left (Shift)" #~ msgstr "Stega Vänster (Shift)" + #~ msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" #~ msgstr "Stega Höger (Shift + Control + Alt)" + #~ msgid "Scroll Right (Control + Alt)" #~ msgstr "Stega Höger (Control + Alt)" + #~ msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" #~ msgstr "Stega Höger (Shift + Alt)" + #~ msgid "Scroll Right (Shift + Control)" #~ msgstr "Stega Höger (Shift + Control)" + #~ msgid "Scroll Right (Alt)" #~ msgstr "Stega Höger (Alt)" + #~ msgid "Scroll Right (Control)" #~ msgstr "Stega Höger (Control)" + #~ msgid "Scroll Right (Shift)" #~ msgstr "Stega Höger (Shift)" + #~ msgid "Close this Tab" #~ msgstr "Stäng den här fliken" + #~ msgid "Keep transparency" #~ msgstr "Behåll transparens" + #~ msgid "This text input field is limited to %d characters." #~ msgstr "Detta textinmatningsfält är begränsat till %d tecken." + #~ msgid "<%s>" #~ msgstr "<%s>" + #~ msgid "Pixel values" #~ msgstr "Bildpunktsvärden" + #~ msgid "Keep aspect ratio" #~ msgstr "Behåll aspektförhållande" + #~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." #~ msgstr "Transformationer fungerar inte på lager som innehåller lagermasker." + #~ msgid "Main Keyboard" #~ msgstr "Huvudtangentbord" + #~ msgid "Main Mouse Wheel" #~ msgstr "Huvudmushjul" + #~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." #~ msgstr "" #~ "Fel vid ändring av storlek: Både bredd och höjd måste vara större än 0." + #~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." #~ msgstr "" #~ "Fel vid omskalning av bild: Både bredd och höjd måste vara större än 0." + #~ msgid "C_enter" #~ msgstr "M_ittpunkt" + #~ msgid "_Show Image Menu" #~ msgstr "Visa bild_meny" + #~ msgid "Scale Layer Options" #~ msgstr "Alternativ för skalning av lager" + #~ msgid "Scale Image Options" #~ msgstr "Alternativ för bildskalning" + #~ msgid "Pixel Dimensions" #~ msgstr "Bildpunktsdimensioner" + #~ msgid "Layer Boundary Size" #~ msgstr "Storlek på lagergräns" + #~ msgid "New width:" #~ msgstr "Ny bredd:" + #~ msgid "New height:" #~ msgstr "Ny höjd:" + #~ msgid "X ratio:" #~ msgstr "X-förhållande:" + #~ msgid "Y ratio:" #~ msgstr "Y-förhållande:" + #~ msgid "Constrain aspect ratio" #~ msgstr "Begränsa aspektförhållande" + #~ msgid "Print Size & Display Unit" #~ msgstr "Utskriftsstorlek och Visuell enhet" + #~ msgid "X resolution:" #~ msgstr "X-upplösning:" + #~ msgid "Y resolution:" #~ msgstr "Y_upplösning:" + #~ msgid "Indexed Palette Menu" #~ msgstr "Indexerad palett-meny" + #~ msgid "Inde_xed Palette" #~ msgstr "Inde_xerad palett" + #~ msgid "_Undo History" #~ msgstr "_Ångringshistorik" + #~ msgid "Brus_hes" #~ msgstr "_Penslar" + #~ msgid "Layer _Name" #~ msgstr "Lager_namn" + #~ msgid "Set Indexed Palette" #~ msgstr "Sätt indexerad palett" + #~ msgid "Change Indexed Palette Entry" #~ msgstr "Ändra post i indexerad palett" + #~ msgid "Add Color to Indexed Palette" #~ msgstr "Lägg till färg i indexerad palett" + #~ msgid "No preview available" #~ msgstr "Ingen förhandsvisning tillgänglig" + #~ msgid "Indexed Palette" #~ msgstr "Indexerad palett" + #~ msgid "Stroke Options" #~ msgstr "Strykalternativ" + #~ msgid "_Font:" #~ msgstr "_Typsnitt:" + #~ msgid "_Size:" #~ msgstr "_Storlek:" + #~ msgid "" #~ "New Channel\n" #~ "%s New Channel Dialog" #~ msgstr "" #~ "Ny kanal\n" #~ "%s Ny kanaldialog" + #~ msgid "Delete Channel" #~ msgstr "Ta bort kanal" + #~ msgid "" #~ "Channel to selection\n" #~ "%s Add\n" @@ -13440,18 +14072,23 @@ #~ "%s Lägg till\n" #~ "%s Ta bort\n" #~ "%s Snitt" + #~ msgid "He_x triplet:" #~ msgstr "He_x-triplett:" + #~ msgid "" #~ "Add color from FG\n" #~ "%s from BG" #~ msgstr "" #~ "Lägg till färg från FG\n" #~ "%s från BG" + #~ msgid "Edit Indexed Color" #~ msgstr "Redigera indexerad färg" + #~ msgid "Edit indexed image palette color" #~ msgstr "Redigera palettfärg för indexerad bild" + #~ msgid "" #~ "Open the selected entry\n" #~ "%s Raise window if already open\n" @@ -13460,6 +14097,7 @@ #~ "Öppna den valda posten\n" #~ "%s Höj fönstret om redan öppen\n" #~ "%s Visa dialogen Öppna bild" + #~ msgid "" #~ "Recreate preview\n" #~ "%s Reload all previews\n" @@ -13468,56 +14106,66 @@ #~ "Återskapa förhandsvisning\n" #~ "%s Läs om alla förhandsvisningar\n" #~ "%s Ta bort hängande poster" + #~ msgid "" #~ "Save all errors\n" #~ "%s Save selection" #~ msgstr "" #~ "Spara alla fel\n" #~ "%s Spara urval" + #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s To Top" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s Till toppen" + #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s To Bottom" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s Till botten" + #~ msgid "" #~ "New Layer\n" #~ "%s New Layer Dialog" #~ msgstr "" #~ "Nytt lager\n" #~ "%s Nytt lager-dialog" + #~ msgid "Delete Layer" #~ msgstr "Ta bort lager" + #~ msgid "" #~ "New color from FG\n" #~ "%s from BG" #~ msgstr "" #~ "Ny färg från FG\n" #~ "%s från BG" + #~ msgid "" #~ "Selection to path\n" #~ "%s Advanced options" #~ msgstr "" #~ "Markering till slinga\n" #~ "%s Avancerade inställningar" + #~ msgid "" #~ "Reset to default values\n" #~ "%s Reset all Tool Options" #~ msgstr "" #~ "Återställ till standardvärden\n" #~ "%s Återställ alla verktygsalternativ" + #~ msgid "" #~ "Selection to Path\n" #~ "%s Advanced Options" #~ msgstr "" #~ "Markering till slinga\n" #~ "%s Avancerade inställningar" + #~ msgid "" #~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n" #~ "\n" @@ -13534,18 +14182,23 @@ #~ "\n" #~ "För att förhindra detta meddelande kan du öka \"Maximal bildstorlek\"-" #~ "inställningen (för tillfället %s) i inställningsdialogen." + #~ msgid "Image exceeds maximum image size" #~ msgstr "Bilden är större än största tillåtna storlek" + #~ msgid "Layer Too Small" #~ msgstr "Lager för litet" #, fuzzy #~ msgid "Positioned color dithering" #~ msgstr "Dithering per färgposition" + #~ msgid "General Palette Options" #~ msgstr "Standardpalettalternativ" + #~ msgid "Dithering Options" #~ msgstr "Ditheringalternativ" + #~ msgid "" #~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " #~ "colors.\n" @@ -13555,6 +14208,7 @@ #~ "Du försöker konvertera en bild med alfakanal till indexerade färger.\n" #~ "Du bör inte generera en palett på mer än 255 färger om du vill skapa en " #~ "transparent eller animerad GIF-fil." + #~ msgid "" #~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" #~ "\n" @@ -13571,46 +14225,65 @@ #~ "\n" #~ "För att förhindra detta meddelande kan du öka \"Maximal bildstorlek\"-" #~ "inställningen (för tillfället %s) i inställningsdialogen." + #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Utökad" + #~ msgid "Close _without Saving" #~ msgstr "Avsluta _utan att spara" + #~ msgid "Density:" #~ msgstr "Intensitet:" + #~ msgid "" #~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not " #~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed." #~ msgstr "" #~ "Kunde inte hitta GIMP-hjälpläsarproceduren. Den var förmodligen inte " #~ "kompilerad eftersom du inte har GtkXmHTML installerat." + #~ msgid "Could not start GIMP Help Browser" #~ msgstr "Kunde inte starta GIMP-hjälpläsaren" + #~ msgid "Internal" #~ msgstr "Intern" + #~ msgid "File Saving" #~ msgstr "Filsparande" + #~ msgid "Pattern:" #~ msgstr "Mönster:" + #~ msgid "Black" #~ msgstr "Svart" + #~ msgid "Move Floating Layer" #~ msgstr "Flytta flytande lager" + #~ msgid "Unsaved changes will be lost." #~ msgstr "Osparade ändringar kommer förloras." + #~ msgid "Select Custom Palette" #~ msgstr "Välj egen palett" + #~ msgid "Light Checks" #~ msgstr "Ljusa rutor" + #~ msgid "Mid-Tone Checks" #~ msgstr "Mellanmörka rutor" + #~ msgid "Dark Checks" #~ msgstr "Mörka rutor" + #~ msgid "White Only" #~ msgstr "Endast vit" + #~ msgid "Gray Only" #~ msgstr "Endast grå" + #~ msgid "Black Only" #~ msgstr "Endast svart" + #~ msgid "" #~ "WARNING:\n" #~ "Too many open message dialogs.\n" @@ -13643,6 +14316,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" #~ msgstr "Töm sparade kortkommandon nu" + #~ msgid "Clear Saved Window Positions Now" #~ msgstr "Töm sparade fönsterpositioner nu" @@ -13653,17 +14327,20 @@ #, fuzzy #~ msgid "File Save Menu" #~ msgstr "Spara meny" + #~ msgid "" #~ "File '%s' exists.\n" #~ "Overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "Filen \"%s\" existerar.\n" #~ "Skriva över den?" + #~ msgid "" #~ "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." #~ msgstr "" #~ "Kan inte köra typsnittsåteranrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha " #~ "kraschat." + #~ msgid "" #~ "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have " #~ "crashed." @@ -13680,122 +14357,162 @@ #~ "Några filer är osparade.\n" #~ "\n" #~ "Avsluta GIMP?" + #~ msgid "" #~ "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have " #~ "crashed." #~ msgstr "" #~ "Kan inte köra palettåteranrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha " #~ "kraschat." + #~ msgid "" #~ "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have " #~ "crashed." #~ msgstr "" #~ "Kan inte köra mönsteråteranrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha " #~ "kraschat." + #~ msgid "Pointer Movement Feedback" #~ msgstr "Markörförflyttning" #, fuzzy #~ msgid "Controller Class:" #~ msgstr "Kontrastcykler:" + #~ msgid "Select Temp Dir" #~ msgstr "Välj tempkatalog" #, fuzzy #~ msgid "Swap dir:" #~ msgstr "Växlingskatalog:" + #~ msgid "Select Swap Dir" #~ msgstr "Välj växlingskatalog" #, fuzzy #~ msgid "Don't show grid" #~ msgstr "Visa inte rutnät" + #~ msgid "Determine File _Type:" #~ msgstr "Bestäm fil_typ:" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to _Fit Window" #~ msgstr "Zooma så att det passar fönstret" + #~ msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." #~ msgstr "" #~ "Försöker med inläsare av föråldrat format på filen \"%s\" med okänd " #~ "ändelse." + #~ msgid "Set canvas padding color" #~ msgstr "Ställ in färg på canvasutfyllnad" + #~ msgid "Zoom to fit window" #~ msgstr "Zooma så att det passar fönstret" + #~ msgid "Show S_election" #~ msgstr "Visa m_arkering" + #~ msgid "_Undo History Preview Size:" #~ msgstr "Förhandsvisningsstorlek för _Ångrahistorik:" + #~ msgid "Dialog Behavior" #~ msgstr "Fönsterbeteende" + #~ msgid "_Info Window Per Display" #~ msgstr "_Informationsfönster per display" + #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menyer" + #~ msgid "Enable _Tearoff Menus" #~ msgstr "Aktivera _löstagbara menyer" + #~ msgid "Open _Recent Menu Size:" #~ msgstr "Storlek av Öppna _senaste-menyn:" + #~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" #~ msgstr "Sammanhangskänslig _hjälp med \"F1\"" + #~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" #~ msgstr "Följ _pekaren perfekt men långsammare" + #~ msgid "Enable Cursor _Updating" #~ msgstr "Slå av markör_uppdatering" + #~ msgid "8-Bit Displays" #~ msgstr "8-bitars skärmar" + #~ msgid "Minimum Number of Colors:" #~ msgstr "Minsta antal färger:" + #~ msgid "Install Colormap" #~ msgstr "Använd egen färgkarta" + #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Bildskärm" + #~ msgid "(Currently %d x %d dpi)" #~ msgstr "(För tillfället %d × %d punkter/tum)" + #~ msgid "From _Windowing System" #~ msgstr "Från _fönstersystemet" + #~ msgid "Conservative Memory Usage" #~ msgstr "Konservativ minnesanvändning" + #~ msgid "Only when Modified" #~ msgstr "Endast om ändrad" + #~ msgid "Always" #~ msgstr "Alltid" + #~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" #~ msgstr "\"Arkiv -> Spara\" sparar bilden:" + #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Sessionshantering" + #~ msgid "Session" #~ msgstr "Session" + #~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." #~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att starta GIMP." + #~ msgid "" #~ "To display images in their natural size, GIMP needs to know your " #~ "monitor resolution." #~ msgstr "" #~ "För att kunna visa bilder i sin naturliga storlek måste GIMP känna " #~ "till upplösningen på din bildskärm." + #~ msgid "" #~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " #~ "usually this does not give useful values." #~ msgstr "" #~ "GIMP kan hämta den här informationen från fönstersystemet. Normalt " #~ "returneras dock inga vettiga värden." + #~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." #~ msgstr "Alternativt kan du ställa in upplösningen manuellt." + #~ msgid "" #~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets " #~ "you determine your monitor resolution interactively." #~ msgstr "" #~ "Du kan även trycka på \"Kalibrera\" nedan för att öppna ett fönster som " #~ "låter dig kalibrera bildskärmsupplösningen interaktivt." + #~ msgid "Calibrate" #~ msgstr "Kalibrera" + #~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" #~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Luddig markering" + #~ msgid "Threshold Range:" #~ msgstr "Tröskelvärdets område:" + #~ msgid "" #~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n" #~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" @@ -13804,676 +14521,1003 @@ #~ "Aktivera både \"Behåll höjd\"- och\n" #~ "\"Behåll bredd\"-växlarna för att\n" #~ "begränsa aspektförhållandet" + #~ msgid "Intensity Range:" #~ msgstr "Intensitetsintervall:" + #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "Transparent" + #~ msgid "Spiral (anticlockwise)" #~ msgstr "Spiral (moturs)" + #~ msgid "/Add Tab/Tool _Options" #~ msgstr "/_Lägg till flik/Verktygs_alternativ" + #~ msgid "/Add Tab/_Device Status" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Enhetsstatus" + #~ msgid "/Add Tab/_Layers" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Lager" + #~ msgid "/Add Tab/_Channels" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Kanaler" + #~ msgid "/Add Tab/_Paths" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Slingor" + #~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Indexerad palett" + #~ msgid "/Add Tab/Histogra_m" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Histogram" + #~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Markeringsredigerare" + #~ msgid "/Add Tab/Na_vigation" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Navigering" + #~ msgid "/Add Tab/_Undo History" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Ångringshistorik" + #~ msgid "/Add Tab/Colo_rs" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Färger" + #~ msgid "/Add Tab/Brus_hes" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Penslar" + #~ msgid "/Add Tab/P_atterns" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Mönster" + #~ msgid "/Add Tab/_Gradients" #~ msgstr "/Lägg till flik/F_ärgskalor" + #~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Paletter" + #~ msgid "/Add Tab/_Fonts" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Typsnitt" + #~ msgid "/Add Tab/_Buffers" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Buffertar" + #~ msgid "/Add Tab/_Images" #~ msgstr "/Lägg till flik/B_ilder" + #~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Dokumenthistorik" + #~ msgid "/Add Tab/_Templates" #~ msgstr "/Lägg till flik/Ma_llar" + #~ msgid "/Add Tab/T_ools" #~ msgstr "/Lägg till flik/V_erktyg" + #~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Felkonsoll" + #~ msgid "/Preview Size/_Tiny" #~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/_Minimal" + #~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small" #~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/_Extra liten" + #~ msgid "/Preview Size/_Small" #~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/L_iten" + #~ msgid "/Preview Size/_Medium" #~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/Me_llan" + #~ msgid "/Preview Size/_Large" #~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/_Stor" + #~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" #~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/E_xtra stor" + #~ msgid "/Preview Size/_Huge" #~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/M_ycket stor" + #~ msgid "/Preview Size/_Enormous" #~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/Eno_rm" + #~ msgid "/Preview Size/_Gigantic" #~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/_Gigantisk" + #~ msgid "/Tab Style/_Icon" #~ msgstr "/Flikstil/_Ikon" + #~ msgid "/Tab Style/Current _Status" #~ msgstr "/Flikstil/Nuvarande _Status" + #~ msgid "/Tab Style/_Text" #~ msgstr "/Flikstil/_Text" + #~ msgid "/Tab Style/I_con & Text" #~ msgstr "/Flikstil/I_kon & text" + #~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text" #~ msgstr "/Flikstil/S_tatus & text" + #~ msgid "From _Template:" #~ msgstr "Från _mall:" + #~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" #~ msgstr "/Läs in vänster färg från/_Höger ändpunkt" + #~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color" #~ msgstr "/Läs in vänster färg från/_Förgrundsfärg" + #~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color" #~ msgstr "/Läs in vänster färg från/_Bakgrundsfärg" + #~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" #~ msgstr "/Läs in höger färg från/_Vänster ändpunkt" + #~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color" #~ msgstr "/Läs in höger färg från/_Förgrundsfärg" + #~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color" #~ msgstr "/Läs in höger färg från/_Bakgrundsfärg" + #~ msgid "/blendingfunction/_Linear" #~ msgstr "/färgtoningsfunktion/_Linjär" + #~ msgid "/blendingfunction/_Curved" #~ msgstr "/färgtoningsfunktion/_Kurvad" + #~ msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" #~ msgstr "/färgtoningsfunktion/_Sinusformad" + #~ msgid "/blendingfunction/(Varies)" #~ msgstr "/färgtoningsfunktion/(Varierande)" + #~ msgid "/coloringtype/_RGB" #~ msgstr "/färgningstyp/_RGB" + #~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" #~ msgstr "/färgningstyp/H_SV (medurs nyans)" + #~ msgid "/coloringtype/(Varies)" #~ msgstr "/färgningstyp/(Varierande)" + #~ msgid "Final, Anchored Layer should be:" #~ msgstr "Det slutgiltiga, ankrade lagret ska vara:" + #~ msgid "/File/_New..." #~ msgstr "/Arkiv/_Ny..." + #~ msgid "/File/Open Recent/(None)" #~ msgstr "/Arkiv/Öppna senaste/(Ingen)" + #~ msgid "/File/Open Recent/Document _History" #~ msgstr "/Arkiv/Öppna senaste/Dokument_historik" + #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Arkiv/_Spara" + #~ msgid "/File/Re_vert" #~ msgstr "/Arkiv/Åter_gå" + #~ msgid "/File/_Close" #~ msgstr "/Arkiv/S_täng" + #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Arkiv/_Avsluta" + #~ msgid "/Edit/_Undo" #~ msgstr "/Redigera/_Ångra" + #~ msgid "/Edit/_Redo" #~ msgstr "/Redigera/_Gör om" + #~ msgid "/Edit/Undo _History" #~ msgstr "/Lägg till flik/_Ångringshistorik" + #~ msgid "/Edit/Cu_t" #~ msgstr "/Redigera/_Klipp ut" + #~ msgid "/Edit/_Copy" #~ msgstr "/Redigera/K_opiera" + #~ msgid "/Edit/_Paste" #~ msgstr "/Redigera/Klistra in" + #~ msgid "/Edit/Paste _Into" #~ msgstr "/Redigera/Klistra _in i" + #~ msgid "/Edit/Paste as _New" #~ msgstr "/Redigera/Klistra in som _ny" + #~ msgid "/Edit/_Buffer" #~ msgstr "/Redigera/_Buffert" + #~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." #~ msgstr "/Redigera/Buffert/Klipp _ut namngiven..." + #~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." #~ msgstr "/Redigera/Buffert/_Kopiera namngiven..." + #~ msgid "/Edit/Cl_ear" #~ msgstr "/Redigera/T_öm" + #~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color" #~ msgstr "/Redigera/Fyll med _förgrundsfärg" + #~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color" #~ msgstr "/Redigera/Fyll med _bakgrundsfärg" + #~ msgid "/Edit/Fill with P_attern" #~ msgstr "/Redigera/Fyll med _mönster" + #~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..." #~ msgstr "/Redigera/_Stryk val..." + #~ msgid "/Edit/St_roke Path..." #~ msgstr "/Redigera/S_tryk slinga..." + #~ msgid "/Select/_All" #~ msgstr "/Markera/_Allt" + #~ msgid "/Select/_Float" #~ msgstr "/Markera/_Flytande" + #~ msgid "/Select/_By Color" #~ msgstr "/Markera/_Via färg" + #~ msgid "/Select/_Sharpen" #~ msgstr "/Markera/_Skärpa" + #~ msgid "/Select/S_hrink..." #~ msgstr "/Markera/_Krymp..." + #~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask" #~ msgstr "/Markera/Visa sna_bbmask" + #~ msgid "/Select/To _Path" #~ msgstr "/Markera/_Till slinga" + #~ msgid "/View/_New View" #~ msgstr "/Visa/_Ny vy" + #~ msgid "/View/_Zoom" #~ msgstr "/Visa/Zooma" + #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" #~ msgstr "/Visa/Zooma/Zooma _ut" + #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In" #~ msgstr "/Visa/Zooma/Zooma _in" + #~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" #~ msgstr "/Visa/Zooma/_Passa till fönstret" + #~ msgid "/View/_Info Window" #~ msgstr "/Visa/_Informationsfönster" + #~ msgid "/View/Show _Selection" #~ msgstr "/Visa/Visa _markering" + #~ msgid "/View/Show _Layer Boundary" #~ msgstr "/Visa/Visa _lagergräns" + #~ msgid "/View/Show _Guides" #~ msgstr "/Visa/Visa _hjälplinjer" + #~ msgid "/View/S_how Grid" #~ msgstr "/Visa/V_isa rutnät" + #~ msgid "/View/Sna_p to Grid" #~ msgstr "/Visa/Sn_äpp mot rutnät" + #~ msgid "/View/Show _Menubar" #~ msgstr "/Visa/Visa m_enyrad" + #~ msgid "/View/Show R_ulers" #~ msgstr "/Visa/Visa lin_jaler" + #~ msgid "/View/Show Scroll_bars" #~ msgstr "/Visa/Visa rullnin_gslister" + #~ msgid "/View/Show S_tatusbar" #~ msgstr "/Visa/Visa s_tatusrad" + #~ msgid "/View/Shrink _Wrap" #~ msgstr "/Visa/Visa _optimalt fönster" + #~ msgid "/View/Move to Screen..." #~ msgstr "/Visa/Flytta till skärm..." + #~ msgid "/Image/_Mode" #~ msgstr "/Bild/_Format" + #~ msgid "/Image/Mode/_RGB" #~ msgstr "/Bild/Format/_RGB" + #~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale" #~ msgstr "/Bild/Format/_Gråskala" + #~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..." #~ msgstr "/Bild/Format/_Indexerad..." + #~ msgid "/Image/_Transform" #~ msgstr "/Bild/_Transformera" + #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" #~ msgstr "/Bild/Transformera/Vänd bild _horisontellt" + #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" #~ msgstr "/Bild/Transformera/Vänd bild _vertikalt" + #~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" #~ msgstr "/Bild/Transformera/Rotera 90 grader m_edurs" + #~ msgid "/Image/Can_vas Size..." #~ msgstr "/Bild/Can_vasstorlek..." + #~ msgid "/Image/_Scale Image..." #~ msgstr "/Bild/_Skala bild..." + #~ msgid "/Image/_Crop Image" #~ msgstr "/Bild/_Beskär bild" + #~ msgid "/Image/_Duplicate" #~ msgstr "/Bild/_Duplicera" + #~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." #~ msgstr "/Bild/Sammanfoga synliga _lager..." + #~ msgid "/Image/_Flatten Image" #~ msgstr "/Bild/_Platta ut bilden" + #~ msgid "/Image/Configure G_rid..." #~ msgstr "/Bild/Ställ in _rutnät..." + #~ msgid "/Layer/_New Layer..." #~ msgstr "/Lager/_Nytt lager..." + #~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer" #~ msgstr "/Lager/_Duplicera lager" + #~ msgid "/Layer/Anchor _Layer" #~ msgstr "/Lager/_Ankra lager" + #~ msgid "/Layer/Me_rge Down" #~ msgstr "/Lager/_Sammanfoga nedåt" + #~ msgid "/Layer/_Delete Layer" #~ msgstr "/Lager/_Ta bort lager" + #~ msgid "/Layer/Discard _Text Information" #~ msgstr "/Lager/Förkasta _textinformation" + #~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" #~ msgstr "/Lager/Stack/_Höj lager" + #~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" #~ msgstr "/Lager/Stack/_Sänk lager" + #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" #~ msgstr "/Lager/Stack/Lager till _toppen" + #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" #~ msgstr "/Lager/Stack/Lager till _botten" + #~ msgid "/Layer/_Colors" #~ msgstr "/Lager/_Färger" + #~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." #~ msgstr "/Lager/Färger/Färg_balans..." + #~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." #~ msgstr "/Lager/Färger/Nyans-_Mättnad..." + #~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." #~ msgstr "/Lager/Färger/Färg_lägg..." + #~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." #~ msgstr "/Lager/Färger/L_jusstyrka-Kontrast..." + #~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." #~ msgstr "/Lager/Färger/_Tröskelvärde..." + #~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..." #~ msgstr "/Lager/Färger/_Nivåer..." + #~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..." #~ msgstr "/Lager/Färger/_Kurvor..." + #~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." #~ msgstr "/Lager/Färger/_Posterisering..." + #~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" #~ msgstr "/Lager/Färger/_Avfärga" + #~ msgid "/Layer/Colors/In_vert" #~ msgstr "/Lager/Färger/In_vertera" + #~ msgid "/Layer/Colors/_Auto" #~ msgstr "/Lager/Färger/_Auto" + #~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" #~ msgstr "/Lager/Färger/Auto/Jämna _ut" + #~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram" #~ msgstr "/Lager/Färger/_Histogram" + #~ msgid "/Layer/_Mask" #~ msgstr "/Lager/_Mask" + #~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." #~ msgstr "/Lager/Mask/_Lägg till mask..." + #~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" #~ msgstr "/Lager/Mask/_Applicera lagermask" + #~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" #~ msgstr "/Lager/Mask/_Ta bort lagermask" + #~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" #~ msgstr "/Lager/Mask/_Mask till markering" + #~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" #~ msgstr "/Lager/Mask/_Lägg till i markering" + #~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" #~ msgstr "/Lager/Mask/_Ta bort från markering" + #~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" #~ msgstr "/Lager/Mask/_Snitt med markering" + #~ msgid "/Layer/Tr_ansparency" #~ msgstr "/Lager/Tr_ansparens" + #~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" #~ msgstr "/Lager/Transparens/_Lägg till alfakanal" + #~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" #~ msgstr "/Lager/Transparens/_Alfakanal till markering" + #~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" #~ msgstr "/Lager/Transparens/_Lägg till i markering" + #~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" #~ msgstr "/Lager/Transparens/_Ta bort från markering" + #~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" #~ msgstr "/Lager/Transparens/_Snitt med markering" + #~ msgid "/Layer/_Transform" #~ msgstr "/Lager/_Transformera" + #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" #~ msgstr "/Lager/Transformera/Vänd bild _horisontellt" + #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" #~ msgstr "/Lager/Transformera/Vänd bild _vertikalt" + #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" #~ msgstr "/Lager/Transformera/Rotera 90 grader m_oturs" + #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" #~ msgstr "/Lager/Transformera/Rotera _180 grader" + #~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..." #~ msgstr "/Lager/Transformera/_Offset..." + #~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." #~ msgstr "/Lager/_Storlek på lagergräns..." + #~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size" #~ msgstr "/Lager/_Lagerstorlek som bilden" + #~ msgid "/Layer/_Scale Layer..." #~ msgstr "/Lager/_Skala lager..." + #~ msgid "/Layer/Cr_op Layer" #~ msgstr "/Lager/_Beskär lager" + #~ msgid "/Tools/Tool_box" #~ msgstr "/Verktyg/Verktygs_låda" + #~ msgid "/Tools/_Default Colors" #~ msgstr "/Verktyg/_Standardfärger" + #~ msgid "/Tools/_Paint Tools" #~ msgstr "/Verktyg/_Målarverktyg" + #~ msgid "/Tools/_Transform Tools" #~ msgstr "/Verktyg/_Transformeringsverktyg" + #~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "/Fönster/Skapa ny docka/_Lager, kanaler och slingor" + #~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" #~ msgstr "/Fönster/Skapa ny docka/_Diverse saker" + #~ msgid "/Dialogs/Tool _Options" #~ msgstr "/Fönster/Verktygs_alternativ" + #~ msgid "/Dialogs/_Device Status" #~ msgstr "/Fönster/_Enhetsstatus" + #~ msgid "/Dialogs/_Layers" #~ msgstr "/Fönster/_Lager" + #~ msgid "/Dialogs/_Channels" #~ msgstr "/Fönster/_Kanaler" + #~ msgid "/Dialogs/_Paths" #~ msgstr "/Fönster/_Slingor" + #~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/Fönster/_Indexerad palett" + #~ msgid "/Dialogs/Histogra_m" #~ msgstr "/Fönster/_Histogram" + #~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor" #~ msgstr "/Fönster/_Markeringsredigerare" + #~ msgid "/Dialogs/Na_vigation" #~ msgstr "/Fönster/_Navigering" + #~ msgid "/Dialogs/_Undo History" #~ msgstr "/Fönster/_Ångringshistorik" + #~ msgid "/Dialogs/Colo_rs" #~ msgstr "/Fönster/_Färger" + #~ msgid "/Dialogs/Brus_hes" #~ msgstr "/Fönster/_Penslar" + #~ msgid "/Dialogs/P_atterns" #~ msgstr "/Fönster/_Mönster" + #~ msgid "/Dialogs/_Gradients" #~ msgstr "/Fönster/_Färgskalor" + #~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes" #~ msgstr "/Fönster/Pal_etter" + #~ msgid "/Dialogs/_Fonts" #~ msgstr "/Fönster/_Typsnitt" + #~ msgid "/Dialogs/_Buffers" #~ msgstr "/Fönster/_Buffertar" + #~ msgid "/Dialogs/_Images" #~ msgstr "/Fönster/B_ilder" + #~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y" #~ msgstr "/Fönster/Dokument_historik" + #~ msgid "/Dialogs/_Templates" #~ msgstr "/Fönster/_Mallar" + #~ msgid "/Dialogs/T_ools" #~ msgstr "/Fönster/V_erktyg" + #~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" #~ msgstr "/Fönster/Felme_ddelanden" + #~ msgid "/Filters/Repeat Last" #~ msgstr "/Filter/Upprepa senaste" + #~ msgid "/Filters/Re-Show Last" #~ msgstr "/Filter/Visa senaste" + #~ msgid "/Filters/_Blur" #~ msgstr "/Filter/_Suddigare" + #~ msgid "/Filters/_Colors" #~ msgstr "/Filter/_Färger" + #~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p" #~ msgstr "/Filter/Färger/_Mappa" + #~ msgid "/Filters/_Noise" #~ msgstr "/Filter/_Brus" + #~ msgid "/Filters/_Generic" #~ msgstr "/Filter/_Allmänna" + #~ msgid "/Filters/_Map" #~ msgstr "/Filter/_Mappa" + #~ msgid "/Filters/_Render" #~ msgstr "/Filter/_Rendera" + #~ msgid "/Filters/Render/_Clouds" #~ msgstr "/Filter/Rendera/_Moln" + #~ msgid "/Filters/Render/_Nature" #~ msgstr "/Filter/Rendera/_Natur" + #~ msgid "/Filters/Render/_Pattern" #~ msgstr "/Filter/Rendera/_Mönster" + #~ msgid "/Filters/_Web" #~ msgstr "/Filter/_Webb" + #~ msgid "/Filters/To_ys" #~ msgstr "/Filter/Le_ksaker" + #~ msgid "Offset _X:" #~ msgstr "_X-offset:" + #~ msgid "_Wrap" #~ msgstr "_Slå runt" + #~ msgid "_Background" #~ msgstr "_Bakgrund" + #~ msgid "Show reversed zoom ratio" #~ msgstr "Visa omvänt zoomförhållande" + #~ msgid "Window Type Hints" #~ msgstr "Fönstertyper" + #~ msgid "Qmask Attributes" #~ msgstr "Snabbmaskattribut" + #~ msgid "Resolution X:" #~ msgstr "Upplösning X:" + #~ msgid "Stroke" #~ msgstr "Strykning" + #~ msgid "/Save Options to/_New Entry..." #~ msgstr "/Spara alternativ till/_Ny post..." + #~ msgid "/Restore Options from/(None)" #~ msgstr "/Återställ alternativ från/(Ingen)" + #~ msgid "/Rename Saved Options/(None)" #~ msgstr "/Ge nytt namn till sparade alternativ/(Ingen)" + #~ msgid "/Delete Saved Options/(None)" #~ msgstr "/Ta bort sparade alternativ/(Ingen)" + #~ msgid "/File/_Preferences" #~ msgstr "/Arkiv/_Inställningar" + #~ msgid "/File/_Dialogs" #~ msgstr "/Arkiv/_Fönster" + #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Skapa ny doc_ka" + #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Skapa ny docka/_Lager, kanaler och slingor" + #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Skapa ny docka/_Penslar, mönster och Färgskalor" + #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Skapa ny docka/_Diverse saker" + #~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Verktygs_alternativ" + #~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Enhetsstatus" + #~ msgid "/File/Dialogs/_Layers" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Lager" + #~ msgid "/File/Dialogs/_Channels" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Kanaler" + #~ msgid "/File/Dialogs/_Paths" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Slingor" + #~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Indexerad palett" + #~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Histogram" + #~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Markeringsredigerare" + #~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Na_vigation" + #~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Ångrahistorik" + #~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Färger" + #~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Penslar" + #~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Mönster" + #~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Färgskalor" + #~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/P_aletter" + #~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Typsnitt" + #~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Buffertar" + #~ msgid "/File/Dialogs/_Images" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Bi_lder" + #~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Dokument_historik" + #~ msgid "/File/Dialogs/_Templates" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Malla_r" + #~ msgid "/File/Dialogs/T_ools" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/V_Erktyg" + #~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Felmeddelanden" + #~ msgid "/File/D_ebug" #~ msgstr "/Arkiv/_Felsök" + #~ msgid "/Xtns/_Module Manager" #~ msgstr "/Xtns/_Modulbläddrare" + #~ msgid "/Help/_Help" #~ msgstr "/Hjälp/_Hjälp" + #~ msgid "/Help/_About" #~ msgstr "/Hjälp/_Om" + #~ msgid "Aborting Installation..." #~ msgstr "Avbryter installation..." + #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" #~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Airbrush" + #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" #~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/Färg_toning" + #~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." #~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Ljusstyrka-Kontrast..." + #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" #~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Fyll" + #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" #~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/Markera via _färg" + #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" #~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Klona" + #~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." #~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/Färg_balans..." + #~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." #~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/Färg_lägg..." + #~ msgid "/Tools/C_olor Picker" #~ msgstr "/Verktyg/_Hämta färg" + #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" #~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Konvolvera" + #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" #~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Beskär och ändra storlek" + #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." #~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Kurvor..." + #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" #~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_BlekBränn" + #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" #~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Ellipsmarkera" + #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" #~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Suddare" + #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" #~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Vänd" + #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" #~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Fri markering" + #~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." #~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/Nyans-_Mättnad..." + #~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" #~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Bläck" + #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" #~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Intelligent sax" + #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." #~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Nivåer..." + #~ msgid "Allow Window Resizing" #~ msgstr "Tillåt storleksförändring av fönster" + #~ msgid "/Tools/M_agnify" #~ msgstr "/Verktyg/_Förstora" + #~ msgid "/Tools/_Measure" #~ msgstr "/Verktyg/_Mät" + #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" #~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Flytta" + #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" #~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Pensel" + #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" #~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Penna" + #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" #~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Perspektiv" + #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." #~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Posterisering..." + #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" #~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Rekt. markering" + #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" #~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Rotera" + #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" #~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Skala" + #~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" #~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Luta" + #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" #~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Smeta" + #~ msgid "/Tools/Te_xt" #~ msgstr "/Verktyg/Te_xt" + #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." #~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Tröskelvärde..." + #~ msgid "/Tools/_Paths" #~ msgstr "/Verktyg/_Slinga" + #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Ta bort" + #~ msgid "FG" #~ msgstr "FG" + #~ msgid "BG" #~ msgstr "BG" + #~ msgid "New" #~ msgstr "Ny" + #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Uppdatera" + #~ msgid "Stroke _Width:" #~ msgstr "Stryknings_bredd:" + #~ msgid "Style" #~ msgstr "Stil" + #~ msgid "Image Comment" #~ msgstr "Bildkommentar" + #~ msgid "Paste Transform" #~ msgstr "Klistra in transformation" + #~ msgid "Empty Layer Copy" #~ msgstr "Tom lagerkopia" + #~ msgid "Empty Vectors Copy" #~ msgstr "Tom vektorkopia" + #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s use defaults" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s använd standardval" + #~ msgid "Image Mod" #~ msgstr "Bildmod" + #~ msgid "Channel Mod" #~ msgstr "Kanalmod" + #~ msgid "" #~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" #~ msgstr " -S, --no-splash-image Visa ingen bild i startfönstret.\n" + #~ msgid "Modify Curves for Channel:" #~ msgstr "Modifiera kurvor för kanal:" + #~ msgid "Modify Levels for Channel:" #~ msgstr "Modifiera nivåer för kanal:" + #~ msgid "/View/Zoom/1:4" #~ msgstr "/Visa/Zooma/1:4" + #~ msgid "/View/Zoom/1:8" #~ msgstr "/Visa/Zooma/1:8" + #~ msgid "Other (%.2f%%) ..." #~ msgstr "Annat (%.2f%%) ..." + #~ msgid "@GIMP_VISIBLE_NAME@" #~ msgstr "@GIMP_VISIBLE_NAME@" + #~ msgid "The GIMP (unstable)" #~ msgstr "GIMP (ostabil)" + #~ msgid "Cannot create folder: %s" #~ msgstr "Kan inte skapa mapp: %s" + #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ "Jan Morén \n" #~ "Christian Rose \n" #~ "Tomas Ögren \n" #~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" + #~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s" #~ msgstr "Kunde inte skriva miniatyrbild för \"%s\" som \"%s\": %s" + #~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s" #~ msgstr "Kunde inte sätta rättigheter för miniatyrbild \"%s\": %s" + #~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'." #~ msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbildsmappen \"%s\"." + #~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" #~ msgstr "Besök http://www.gimp.org/ för mer information" + #~ msgid "Misc Tool procedures" #~ msgstr "Diverse verktygsprocedurer" + #~ msgid "Click to create a new anchor, use SHIFT to create a new component." #~ msgstr "" #~ "Klicka för att skapa nytt ankare; använd SHIFT för att skapa ny komponent." + #~ msgid "" #~ "Click-Drag to move the handle around. SHIFT moves the opposite handle " #~ "symmetrically." #~ msgstr "" #~ "Håll och dra för att flytta runt hantaget. Med SHIFT flyttas motsatta " #~ "handtaget symmetriskt." + #~ msgid "" #~ "Click-Drag to move the component around. SHIFT moves the complete path " #~ "around." #~ msgstr "" #~ "Håll och dra för att flytta runt komponenten. Med SHIFT flyttas hela " #~ "slingan." + #~ msgid "Error opening file '%s': %s" #~ msgstr "Fel vid öppnande av filen \"%s\": %s" + #~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" #~ msgstr " -r, --restore-session Försök att återställa sparad session.\n" + #~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" #~ msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning: %s" + #~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" #~ msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för skrivning: %s" + #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" #~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivande: %s" + #~ msgid "" #~ "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with " #~ "colormap cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color " @@ -14482,444 +15526,623 @@ #~ "Specifierar att vandrande myror för valda regioner ritas med roterande " #~ "färgkarta istället för som animerade linjer. Detta val fungerar endast " #~ "med 8-bitars skärmläge." + #~ msgid "Failed to open file: '%s': %s" #~ msgstr "Misslyckades med att öppna filen: \"%s\": %s" + #~ msgid "" #~ "Fatal parsing error (unknown depth %d):\n" #~ "Brush file '%s'" #~ msgstr "" #~ "Ödesdigert tolkningsfel (okänt djup %d):\n" #~ "Penselfil \"%s\"" + #~ msgid "" #~ "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" #~ "Brush file '%s'" #~ msgstr "" #~ "Ödesdigert tolkningsfel (okänd version %d):\n" #~ "Penselfil \"%s\"" + #~ msgid "Failed to open" #~ msgstr "Misslyckades med att öppna" + #~ msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" #~ msgstr "Misslyckades med att öppna miniatyrbildsfilen \"%s\": %s" + #~ msgid "" #~ "Loading palette '%s':\n" #~ "Corrupt palette: missing magic header" #~ msgstr "" #~ "Läser in paletten \"%s\":\n" #~ "Trasig palett: magiskt huvud saknas" + #~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." #~ msgstr "Okänt mönsterformatsversion %d i \"%s\"." + #~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." #~ msgstr "Fel i GIMP-mönsterfilen \"%s\"." + #~ msgid "Old:" #~ msgstr "Gammal:" + #~ msgid "Dimensions (W x H):" #~ msgstr "Dimensioner (B × H):" + #~ msgid "/Save Options to/new-separator" #~ msgstr "/Spara alternativ till/ny separator" + #~ msgid "writing \"%s\"\n" #~ msgstr "skriver \"%s\"\n" + #~ msgid "Too large!" #~ msgstr "För stor!" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to delete\n" #~ "template \"%s\" from the list?" #~ msgstr "" #~ "Är du säker att du vill ta bort\n" #~ "mallen \"%s\" från listan?" + #~ msgid "" #~ "Can't open '%s' for writing:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kan inte öppna \"%s\" för skrivning:\n" #~ "%s" + #~ msgid "GIMP Font Selection" #~ msgstr "GIMP-typsnittsval" + #~ msgid "_Family:" #~ msgstr "_Familj:" + #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Stil:" + #~ msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." #~ msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor" + #~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog" #~ msgstr "Klicka för att öppna typsnittsvalsdialogen" + #~ msgid "View image histogram" #~ msgstr "Visa bildens histogram" + #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." #~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Histogram..." + #~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." #~ msgstr "Kan inte använda histogram på indexerade bilder." + #~ msgid "View Image Histogram" #~ msgstr "Visa bildhistogram" + #~ msgid "Information on Channel:" #~ msgstr "Information om kanal:" + #~ msgid "How many pixels the first line should be shorter" #~ msgstr "Hur många bildpunkter kortare den första linjen skall vara" + #~ msgid "Additional line spacing (in pixels)" #~ msgstr "Ytterligare radmellanrum ( i bildpunkter)" + #~ msgid "Pick Foreground Color" #~ msgstr "Välj förgrundsfärg" + #~ msgid "Pick Background Color" #~ msgstr "Välj bakgrundsfärg" + #~ msgid "Update Toolbox Color" #~ msgstr "Uppdatera verktygslådefärg" + #~ msgid "" #~ "Specifies how the area around the image should be drawn when in " #~ "fullscreen mode." #~ msgstr "Specifierar hur området runt bilden skall ritas i fullskärmsläge" + #~ msgid "" #~ "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the " #~ "padding mode is set to custom color." #~ msgstr "" #~ "Ställer in färg på canvasutfyllnad om vi är i fullskärmsläge och " #~ "utfyllnadsläget är satt till egen färg." + #~ msgid "" #~ "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This " #~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." #~ msgstr "" #~ "När aktiverat är menyraden synlig i fullskärmsläge. Detta kan också " #~ "ändras med \"Visa -> Visa menyrad\"-kommandot." + #~ msgid "" #~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This " #~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." #~ msgstr "" #~ "När aktiverat är linjalerna synliga i fullskärmsläge. Detta kan också " #~ "ändras med \"Visa -> Visa linjaler\"-kommandot." + #~ msgid "" #~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. " #~ "This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." #~ msgstr "" #~ "När aktiverat är rullningslisterna synliga i fullskärmsläge. Detta kan " #~ "också ändras med \"Visa -> Visa rullningslister\"-kommandot." + #~ msgid "" #~ "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. " #~ "This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." #~ msgstr "" #~ "När aktiverat är statusraden synlig i fullskärmsläge. Detta kan också " #~ "ändras med \"Visa -> Visa statusrad\"-kommandot." + #~ msgid "Transform Active Layer" #~ msgstr "Transformera aktivt lager" + #~ msgid "Measure angles and lengths" #~ msgstr "Mät vinklar och längder" + #~ msgid "degrees" #~ msgstr "grader" + #~ msgid "/_Select Tab" #~ msgstr "/_Välj flik" + #~ msgid "N/A" #~ msgstr "-" + #~ msgid "R:" #~ msgstr "R:" + #~ msgid "G:" #~ msgstr "G:" + #~ msgid "B:" #~ msgstr "B:" + #~ msgid "S:" #~ msgstr "M:" + #~ msgid "V:" #~ msgstr "V:" + #~ msgid "C:" #~ msgstr "C:" + #~ msgid "M:" #~ msgstr "M:" + #~ msgid "K:" #~ msgstr "K:" + #~ msgid "A:" #~ msgstr "A:" + #~ msgid "Default Image Size and Unit" #~ msgstr "Standardbildstorlek och -mått" + #~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" #~ msgstr "Standardbildstorlek och -måttenhet" + #~ msgid "Comment Used for New Images" #~ msgstr "Kommentar som används för nya bilder" + #~ msgid "Intensity:" #~ msgstr "Intensitet:" + #~ msgid "Hex Triplet:" #~ msgstr "Hex-triplett:" + #~ msgid "/Layer to _Imagesize" #~ msgstr "/Lagerstorlek som _bilden" + #~ msgid "Brush List" #~ msgstr "Pensellista" + #~ msgid "Pattern List" #~ msgstr "Mönsterlista" + #~ msgid "Gradient List" #~ msgstr "Färgskalelista" + #~ msgid "Palette List" #~ msgstr "Palettlista" + #~ msgid "Font List" #~ msgstr "Typsnittslista" + #~ msgid "Tool List" #~ msgstr "Verktygslista" + #~ msgid "Buffer List" #~ msgstr "Buffertlista" + #~ msgid "List of Templates" #~ msgstr "Malllista" + #~ msgid "Brush Grid" #~ msgstr "Penselrutnät" + #~ msgid "Pattern Grid" #~ msgstr "Mönsterrutnät" + #~ msgid "Gradient Grid" #~ msgstr "Färgskalerutnät" + #~ msgid "Palette Grid" #~ msgstr "Palettrutnät" + #~ msgid "Font Grid" #~ msgstr "Typsnittsrutnät" + #~ msgid "Tool Grid" #~ msgstr "Verktygsrutnät" + #~ msgid "Buffer Grid" #~ msgstr "Buffertrutnät" + #~ msgid "Document History Grid" #~ msgstr "Rutnät för dokumenthistorik" + #~ msgid "Layer List" #~ msgstr "Lagerlista" + #~ msgid "Channel List" #~ msgstr "Kanallista" + #~ msgid "Path List" #~ msgstr "Slinglista" + #~ msgid "/_Delete Template..." #~ msgstr "/_Ta bort mall..." + #~ msgid "Save current settings as default values" #~ msgstr "Spara aktuella inställningar som standardvärden" + #~ msgid "Reset to factory defaults" #~ msgstr "Återställ till grundvärden" + #~ msgid "/_Remove Tab" #~ msgstr "/_Ta bort flik" + #~ msgid "Netscape" #~ msgstr "Netscape" + #~ msgid "New Color" #~ msgstr "Ny färg" + #~ msgid "Extend Stroke/Move Nodes" #~ msgstr "Utöka strykning/flytta noder" + #~ msgid "Insert/Delete Nodes" #~ msgstr "Lägg in/ta bort noder" + #~ msgid "Move Stroke/Path" #~ msgstr "Stryk slinga/väg" + #~ msgid "Move Pixels" #~ msgstr "Flytta bildpunkter" + #~ msgid "/_Raise Displays" #~ msgstr "/_Höj displayer" + #~ msgid "Keep Trans." #~ msgstr "Behåll transp." + #~ msgid "open failed on %s: %s\n" #~ msgstr "öppnande av %s misslyckades: %s\n" + #~ msgid "Channel Load" #~ msgstr "Läs in kanal" + #~ msgid "Selection from Channel" #~ msgstr "Markering från kanal" + #~ msgid "Channel from Alpha" #~ msgstr "Kanal från alfa" + #~ msgid "Channel from Mask" #~ msgstr "Kanal från mask" + #~ msgid "Selection from Alpha" #~ msgstr "Markering från alfa" + #~ msgid "" #~ "The active layer has no alpha channel\n" #~ "to convert to a selection." #~ msgstr "" #~ "Det aktiva lagret har ingen alfakanal\n" #~ "att konvertera till markering." + #~ msgid "Selection from Mask" #~ msgstr "Markering från mask" + #~ msgid "Blend: 0, 0" #~ msgstr "Tona: 0, 0" + #~ msgid "Crop: 0 x 0" #~ msgstr "Beskär: 0 × 0" + #~ msgid "Move: 0, 0" #~ msgstr "Flytta: 0, 0" + #~ msgid "Vectors" #~ msgstr "Vektorer" + #~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)" #~ msgstr "den mest lovande slingverktygsprotypen... :-)" + #~ msgid "/Tools/_Vectors" #~ msgstr "/Verktyg/_Vektorer" + #~ msgid "Once Forward" #~ msgstr "En gång framåt" + #~ msgid "Once Backward" #~ msgstr "En gång bakåt" + #~ msgid "Loop Sawtooth" #~ msgstr "Loopa sågtandat" + #~ msgid "Loop Triangle" #~ msgstr "Loopa triangel" + #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Typ:" + #~ msgid "Appearence" #~ msgstr "Utseende" + #~ msgid "Grid Foreground Color" #~ msgstr "Förgrundsfärg för rutnät" + #~ msgid "Grid Background Color" #~ msgstr "Bakgrundsfärg för rutnät" + #~ msgid "Custom Color:" #~ msgstr "Egen färg:" + #~ msgid " Success\n" #~ msgstr " Lyckades\n" + #~ msgid " Failure: %s\n" #~ msgstr " Misslyckades: %s\n" + #~ msgid "Hex Triplet" #~ msgstr "Hexadecimal triplett" + #~ msgid "PDB calling error %s" #~ msgstr "PDB-anropsfel %s" + #~ msgid "" #~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" #~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" #~ msgstr "" #~ "Felaktigt antal parametrar skickades till procedural_db_run_proc:\n" #~ "Argument %d till \"%s\" borde vara en %s, men skickade en %s" + #~ msgid "Clear Console" #~ msgstr "Töm konsoll" + #~ msgid "Tool Plug-Ins" #~ msgstr "Verktygsinsticksmoduler" + #~ msgid "Tool Plug-In Folders" #~ msgstr "Mappar för verktygsinsticksmoduler" + #~ msgid "Select Tool Plug-In Folders" #~ msgstr "Välj mappar för verktygsinsticksmodul" + #~ msgid "/Image/Transform/Rotate Right" #~ msgstr "/Bild/Transformera/Rotera höger" + #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate Left" #~ msgstr "/Lager/Transformera/Rotera vänster" + #~ msgid "Selection to path procedure lookup failed." #~ msgstr "Uppslagning av procedur för markering till slinga misslyckades." + #~ msgid "Show Path" #~ msgstr "Visa slinga" + #~ msgid "/Add Tab/Old Paths..." #~ msgstr "/Lägg till flik/Gamla slingor..." + #~ msgid "/New Path" #~ msgstr "/Ny slinga" + #~ msgid "New Point" #~ msgstr "Ny punkt" + #~ msgid "Edit Point" #~ msgstr "Ändra punkt" + #~ msgid "Path %d" #~ msgstr "Slinga %d" + #~ msgid "Failed to read from '%s'." #~ msgstr "Misslyckades med att läsa från \"%s\"." + #~ msgid "Failed to read path points from '%s'." #~ msgstr "Misslyckades med att läsa slingpunkter från \"%s\"." + #~ msgid "Load and Save Bezier Curves" #~ msgstr "Läs in och spara Bezierkurvor" + #~ msgid "Load Path" #~ msgstr "Läs in slinga" + #~ msgid "Bezier Select" #~ msgstr "Beziermarkera" + #~ msgid "Select regions using Bezier curves" #~ msgstr "Markera regioner genom att använda Bezierkurvor" + #~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select" #~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/Beziermarkera" + #~ msgid "Bezier path already closed." #~ msgstr "Bezierslingan redan stängd." + #~ msgid "Corrupt curve" #~ msgstr "Trasig kurva" + #~ msgid "Curve not closed!" #~ msgstr "Kurvan är inte stängd!" + #~ msgid "Paintbrush operation failed." #~ msgstr "Målarpenselåtgärd misslyckades." + #~ msgid "Translate Selection" #~ msgstr "Translatera markering" + #~ msgid "Gimp Dock #%d" #~ msgstr "Gimp-docka %d" + #~ msgid "Input Device Settings" #~ msgstr "Inställningar för inmatningsenheter" + #~ msgid "" #~ "Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the " #~ "\"View->Toggle\" Menubar command." #~ msgstr "" #~ "Bestämmer synlighet för menyraden. Detta kan också ändras med \"Visa -> " #~ "Visa\" menyrad-kommandot." + #~ msgid "" #~ "Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the " #~ "\"View->Toggle Rulers\" command." #~ msgstr "" #~ "Bestämmer synlighet för linjaler. Detta kan också ändras med \"Visa -> " #~ "Visa linjaler\"-kommandot." + #~ msgid "%.2f KB" #~ msgstr "%.2f kB" + #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f kB" + #~ msgid "%d KB" #~ msgstr "%d kB" + #~ msgid "%.2f MB" #~ msgstr "%.2f MB" + #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" + #~ msgid "Old Path List" #~ msgstr "Gammal slinglista" + #~ msgid "Other" #~ msgstr "Annat" + #~ msgid "Drawable Visilibity" #~ msgstr "Ritytesynlighet" + #~ msgid "" #~ "Unable to add a layer mask to a\n" #~ "layer in an indexed image." #~ msgstr "" #~ "Kan inte lägga till en lagermask till\n" #~ "ett lager i en indexerad bild." + #~ msgid "Layer Reposition" #~ msgstr "Ompositionering av lager" + #~ msgid "Vectors Reposition" #~ msgstr "Ompositionering av vektorer" + #~ msgid "Add Layer to Image" #~ msgstr "Lägg till lager till bilden" + #~ msgid "Remove Layer from Image" #~ msgstr "Ta bort lager från bilden" + #~ msgid "Add Channel to Image" #~ msgstr "Lägg till kanal till bilden" + #~ msgid "Add Path to Image" #~ msgstr "Lägg till slinga till bilden" + #~ msgid "Remove Path from Image" #~ msgstr "Ta bort slinga från bilden" + #~ msgid "Image Tree" #~ msgstr "Bildträd" + #~ msgid "Brush Tree" #~ msgstr "Penselträd" + #~ msgid "Pattern Tree" #~ msgstr "Mönsterträd" + #~ msgid "Gradient Tree" #~ msgstr "Gradientträd" + #~ msgid "Palette Tree" #~ msgstr "Paletträd" + #~ msgid "Buffer Tree" #~ msgstr "Buffertträd" + #~ msgid "Document History Tree" #~ msgstr "Träd för dokumenthistorik" + #~ msgid "/View as Tree" #~ msgstr "/Visa som träd" + #~ msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels." #~ msgstr "Bestämmer om GIMP ska skapa förhandsvisningar av lager och kanaler." + #~ msgid "" #~ "When the physical image size changes, setting this option to yes enables " #~ "the automatic resizing of windows." #~ msgstr "" #~ "Storleken på fönster ändras när den fysiska bildstorleken ändras om satt " #~ "till ja." + #~ msgid "" #~ "When zooming into and out of images, setting this option to yes enables " #~ "the automatic resizing of windows." #~ msgstr "" #~ "Storleken på fönster ändras när man zoomar in och ut ur bilden om satt " #~ "till ja." + #~ msgid "When set to yes, enables tear off menus." #~ msgstr "När satt till ja aktiveras löstagbara menyer." + #~ msgid "When set to no the F1 help binding will be disabled." #~ msgstr "När satt till nej fungerar F1 inte som hjälpkommando." + #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s: Unknown file type." #~ msgstr "" #~ "Sparande misslyckades.\n" #~ "%s: Okänd bildtyp." + #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s is not a regular file." #~ msgstr "" #~ "Sparande misslyckades.\n" #~ "%s är inte en vanlig fil." + #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s: %s." #~ msgstr "" #~ "Sparande misslyckades.\n" #~ "%s: %s." + #~ msgid "Inverse Selection" #~ msgstr "Omvänd markering" + #~ msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer" #~ msgstr "Inverterad gråskalekopia av lager" + #~ msgid "" #~ "This is folder used to store user defined fractals to\n" #~ "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n" @@ -14931,6 +16154,7 @@ #~ "FractalExplorer-insticksmodulen. GIMP söker i denna\n" #~ "mapp utöver systemets FractalExplorer-installation när\n" #~ "den söker efter fraktaler." + #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined figures to\n" #~ "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n" @@ -14941,6 +16165,7 @@ #~ "figurer att användas med GFig-insticksmodulen.\n" #~ "GIMP söker i denna mapp utöver systemets\n" #~ "GFig-installation när den söker efter GFig-figurer." + #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined gflares to\n" #~ "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n" @@ -14951,6 +16176,7 @@ #~ "gflares för att användas med GFlare-insticksmodulen.\n" #~ "GIMP söker i denna mapp utöver systemets\n" #~ "GFlarea-installation när den söker efter gflares." + #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined data to be\n" #~ "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n" @@ -14961,76 +16187,102 @@ #~ "att användas med insticksmodulen Gimpressionist. GIMP\n" #~ "söker i denna mapp utöver systemets\n" #~ "Gimpressionist-installation när den söker efter data." + #~ msgid "/Tools/Swap Contexts" #~ msgstr "/Verktyg/Byt sammanhang" + #~ msgid "Undo History: %s" #~ msgstr "Ångringshistorik: %s" + #~ msgid "Levels of Undo:" #~ msgstr "Ångrasteg:" + #~ msgid "Unit:" #~ msgstr "Enhet:" + #~ msgid "parasite attached to item" #~ msgstr "parasit kopplad till objekt" + #~ msgid "parasite detached from item" #~ msgstr "parasit frånkopplad från objekt" + #~ msgid "/Filters/Text" #~ msgstr "/Filter/Text" + #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Återställ" + #~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" #~ msgstr "Kunde inte hitta insticksmodul: \"%s\"" + #~ msgid "Path tool prototype" #~ msgstr "Slingverktygsprototyp" + #~ msgid "No font chosen or font invalid." #~ msgstr "Inget typsnitt valt eller typsnittet ogiltigt." + #~ msgid "_Border:" #~ msgstr "_Kant:" + #~ msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel" #~ msgstr "/Lager/Alfa/Lägg till alfakanal" + #~ msgid "Empty Vector Copy" #~ msgstr "Tom vektorkopia" + #~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" #~ msgstr "GIMP är inte korrekt installerat för den aktuella användaren\n" + #~ msgid "" #~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " #~ "encountered\n" #~ msgstr "" #~ "Användarinstallationen hoppades över eftersom \"--nointerface\"-flaggan " #~ "påträffades\n" + #~ msgid "" #~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' " #~ "flag\n" #~ msgstr "" #~ "För att utföra användarinstallationen startar du GIMP utan\n" #~ "\"--nointerface\"-flaggan\n" + #~ msgid "" #~ "ERROR: GIMP could not initialize the GUI.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "FEL: GIMP kunde inte initiera det grafiska användargränssnittet.\n" #~ "\n" + #~ msgid "Please select the number of uniform parts" #~ msgstr "Välj antalet uniforma delar" + #~ msgid "" #~ "Installation failed.\n" #~ "Contact the system administrator." #~ msgstr "" #~ "Installationen misslyckades.\n" #~ "Kontakta systemadministratören." + #~ msgid "/View/Toggle Guides" #~ msgstr "/Visa/Visa hjälplinjer" + #~ msgid "/View/Toggle Menubar" #~ msgstr "/Visa/Visa menyrad" + #~ msgid "" #~ "This folder is used to store brushes that are created\n" #~ "with the brush editor." #~ msgstr "" #~ "Denna mapp används för att lagra penslar som skapas med\n" #~ "penselredigeraren." + #~ msgid "does not exist. Cannot install." #~ msgstr "finns inte. Kan inte installera." + #~ msgid "has invalid permissions. Cannot install." #~ msgstr "har ogiltiga rättigheter. Kan inte installera." + #~ msgid "" #~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n" #~ "If not, installation was successful!\n" @@ -15039,14 +16291,19 @@ #~ "Såg du några felmeddelanden i konsollfönstret?\n" #~ "Om inte så lyckades installationen! Annars, avsluta\n" #~ "och undersök vad som kan ha gått fel..." + #~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." #~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att slutföra GIMP-installationen." + #~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator." #~ msgstr "Installationen misslyckades. Kontakta din systemadministratör." + #~ msgid "Vector angles and lengths" #~ msgstr "Vektorvinklar och -längder" + #~ msgid "Failed to create thumbnail directory '%s'." #~ msgstr "Misslyckades med att skapa miniatyrbildskatalogen \"%s\"." + #~ msgid "" #~ "Did you notice any error messages in the console window?\n" #~ "If not, installation was successful!\n" @@ -15055,60 +16312,86 @@ #~ "Såg du några felmeddelanden i konsollfönstret?\n" #~ "Om inte så lyckades installationen! Annars, avsluta\n" #~ "och undersök vad som kan ha gått fel..." + #~ msgid "Convolve Type" #~ msgstr "Konvolveringstyp" + #~ msgid "Move Mode" #~ msgstr "Flyttläge" + #~ msgid "15 Degrees" #~ msgstr "15°" + #~ msgid "Keep Width" #~ msgstr "Behåll bredd" + #~ msgid "Fill Type ()" #~ msgstr "Fyllnadstyp ()" + #~ msgid "Convolve Type ()" #~ msgstr "Konvolveringstyp ()" + #~ msgid "Tool Toggle ()" #~ msgstr "Verktygsväxel ()" + #~ msgid "Allow Enlarging ()" #~ msgstr "Tillåt förstoring ()" + #~ msgid "Anti Erase ()" #~ msgstr "Antisudda ()" + #~ msgid "Move Mode ()" #~ msgstr "Flyttläge ()" + #~ msgid "15 Degrees ()" #~ msgstr "15° ()" + #~ msgid "Menu _Bar Per Display" #~ msgstr "Meny_rad per display" + #~ msgid "Disable _Tearoff Menus" #~ msgstr "Inaktivera _löstagbara menyer" + #~ msgid "Tool procedures" #~ msgstr "Verktygsprocedurer" + #~ msgid "" #~ "Unable to save '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kunde inte spara \"%s\":\n" #~ "%s" + #~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s" #~ msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s" + #~ msgid "_Information Window Per Display" #~ msgstr "_Informationsfönster per display" + #~ msgid "parsing \"%s\"\n" #~ msgstr "tolkar \"%s\"\n" + #~ msgid " at line %d column %d\n" #~ msgstr " på rad %d kolumn %d\n" + #~ msgid " unexpected token: %s\n" #~ msgstr " oväntad token: %s\n" + #~ msgid "Can't open %s; %s" #~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s" + #~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" #~ msgstr "Kan inte döpa om %s till %s.old: %s" + #~ msgid "Couldn't reopen %s\n" #~ msgstr "Kan inte öppna %s igen\n" + #~ msgid "Can't write to %s; %s" #~ msgstr "Kan inte skriva till %s: %s" + #~ msgid "Gradient Selection" #~ msgstr "Färgskalemarkering" + #~ msgid "" #~ "At least one of the changes you made will only\n" #~ "take effect after you restart the GIMP.\n" @@ -15124,244 +16407,354 @@ #~ "Du kan välja att spara nu för att göra dina förändringar\n" #~ "permanenta så du kan starta om GIMP eller trycka på \"Stäng\"\n" #~ "för att strunta i att använda de förändringarna." + #~ msgid "Info Window Follows Mouse" #~ msgstr "Informationsfönstret följer musen" + #~ msgid "Auto Save" #~ msgstr "Spara automatiskt" + #~ msgid "Monitor Resolution X:" #~ msgstr "Bildskärmsupplösning X:" + #~ msgid "Flip Tool" #~ msgstr "Vändverktyg" + #~ msgid "Ink Tool" #~ msgstr "Bläckverktyg" + #~ msgid "Scale Tool" #~ msgstr "Skalningsverktyg" + #~ msgid "Shear Tool" #~ msgstr "Lutningsverktyg" + #~ msgid "Vector Tool" #~ msgstr "Vektorverktyg" + #~ msgid "Gamma color display filter" #~ msgstr "Gammafärgvisningsfilter" + #~ msgid "Gamma:" #~ msgstr "Gamma:" + #~ msgid "High Contrast color display filter" #~ msgstr "Färgvisningsfilter, högkontrast" + #~ msgid "Contrast" #~ msgstr "Kontrast" + #~ msgid "Painter-style triangle color selector" #~ msgstr "Triangelfärgväljare i Painter-stil" + #~ msgid "Triangle" #~ msgstr "Triangel" + #~ msgid "Watercolor style color selector" #~ msgstr "Färgväljare i vattenfärgsstil" + #~ msgid "Watercolor" #~ msgstr "Vattenfärg" + #~ msgid "Pressure" #~ msgstr "Tryck" + #~ msgid "H" #~ msgstr "N" + #~ msgid "S" #~ msgstr "M" + #~ msgid "V" #~ msgstr "V" + #~ msgid "R" #~ msgstr "R" + #~ msgid "A" #~ msgstr "A" + #~ msgid "Cannot float selection: No selection made." #~ msgstr "Kan inte göra markering flytande: Ingen markering är gjord." + #~ msgid "" #~ "Module '%s' load error:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Fel vid inläsning av modul \"%s\":\n" #~ "%s" + #~ msgid "Missing module_init() symbol" #~ msgstr "Symbolen module_init() saknas" + #~ msgid "loading module: '%s'\n" #~ msgstr "läser in modul: \"%s\"\n" + #~ msgid "skipping module: '%s'\n" #~ msgstr "hoppar över modul: \"%s\"\n" + #~ msgid "Module DB" #~ msgstr "Moduldatabas" + #~ msgid "Loaded OK" #~ msgstr "Lästes in OK" + #~ msgid "Load failed" #~ msgstr "Inläsning misslyckades" + #~ msgid "Unload requested" #~ msgstr "Begärde glömning" + #~ msgid "Unloaded OK" #~ msgstr "Glömdes OK" + #~ msgid "Autoload during start-up" #~ msgstr "Läs in automatiskt vid uppstart" + #~ msgid "High Contrast" #~ msgstr "Högkontrast" + #~ msgid "Replicate segment" #~ msgstr "Replikera segmentet" + #~ msgid "Replicate selection" #~ msgstr "Replikera markering" + #~ msgid "Info: %s-%d.%d" #~ msgstr "Info: %s-%d.%d" + #~ msgid "Add Mask Options" #~ msgstr "Alternativ för lägg till mask" + #~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from" #~ msgstr "Välj en färgskala att skapa en palett från" + #~ msgid "new_import" #~ msgstr "ny_import" + #~ msgid "Source:" #~ msgstr "Källa:" + #~ msgid "New Plug-ins" #~ msgstr "Nya insticksmoduler" + #~ msgid "Plug-ins" #~ msgstr "Insticksmoduler" + #~ msgid "Color Levels" #~ msgstr "Färgnivåer" + #~ msgid "Crop Tool" #~ msgstr "Beskäringsverktyg" + #~ msgid "Load/Save Curves" #~ msgstr "Läs in/spara kurvor" + #~ msgid "Load/Save Levels" #~ msgstr "Läs in/Spara nivåer" + #~ msgid "Measure Tool" #~ msgstr "Mätverktyg" + #~ msgid "Color Selection" #~ msgstr "Färgval" + #~ msgid "By Color Selection" #~ msgstr "Markera via färg" + #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Inaktiv" + #~ msgid "The GIMP tips file could not be parsed correctly!" #~ msgstr "GIMP-tipsfilen kunde inte tolkas korrekt!" + #~ msgid "Blend:" #~ msgstr "Färgtoning:" + #~ msgid "Unable to open file %s" #~ msgstr "Kunde inte öppna filen %s" + #~ msgid "Navigation: No Image" #~ msgstr "Navigation: Ingen bild" + #~ msgid "" #~ "%s failed.\n" #~ "%s: %s." #~ msgstr "" #~ "%s misslyckades.\n" #~ "%s: %s." + #~ msgid "Determine File Type" #~ msgstr "Bestäm filtyp" + #~ msgid "This thumbnail may be out of date" #~ msgstr "Denna miniatyrbild kan vara för gammal" + #~ msgid "Thumbnail saving is disabled." #~ msgstr "Miniatyrbildssparande är inaktiverat." + #~ msgid "Never" #~ msgstr "Aldrig" + #~ msgid "Up" #~ msgstr "Upp" + #~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Visningsfilter..." + #~ msgid "Pattern Selection" #~ msgstr "Mönsterval" + #~ msgid "Paint Options" #~ msgstr "Penselalternativ" + #~ msgid "Use Global Paint Options" #~ msgstr "Använd globala målaralternativ" + #~ msgid "Gradient Options" #~ msgstr "Färgskaleåtgärder" + #~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." #~ msgstr "Fel: Antalet ångrasteg måste vara 0 eller högre." + #~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." #~ msgstr "Fel: Vandrande myrornas hastighet måste vara 50 eller högre." + #~ msgid "Error: Default width must be one or greater." #~ msgstr "Fel: Standardbredden måste vara 1 eller högre." + #~ msgid "Error: Default height must be one or greater." #~ msgstr "Fel: Standardhöjden måste vara 1 eller högre." + #~ msgid "Error: Default unit must be within unit range." #~ msgstr "Fel: Standardmåttet måste vara inom måttområdet." + #~ msgid "Error: Default resolution must not be zero." #~ msgstr "Fel: Standardbildskärmsupplösningen får inte vara 0." + #~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." #~ msgstr "Fel: Standardmåttenheten måste vara inom måttområdet." + #~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." #~ msgstr "Fel: Bildskärmsupplösningen får inte vara 0." + #~ msgid "Error: Image title format must not be NULL." #~ msgstr "Fel: Bildtitelformatet får inte vara NULL." + #~ msgid "Error: Image status format must not be NULL." #~ msgstr "Fel: Bildstatusformatet får inte vara NULL." + #~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." #~ msgstr "Fel: Antalet processorer måste vara mellan 1 och 30." + #~ msgid "" #~ "This folder is used to store brushes that are created\n" #~ "created with the brush editor." #~ msgstr "" #~ "Denna mapp används för att lagra penslar som skapas med\n" #~ "penselredigeraren." + #~ msgid "This brush cannot be edited." #~ msgstr "Denna pensel kan inte redigeras." + #~ msgid "" #~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" #~ "0.3f) Opacity: %0.3f" #~ msgstr "" #~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" #~ "0.3f) Opacitet: %0.3f" + #~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "Förgrundsfärg satt till RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + #~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "Bakgrundsfärg satt till RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + #~ msgid "" #~ "Click: select +Click: extend selection Drag: move " #~ "+Drag: move & compress" #~ msgstr "" #~ "Klicka: markera +klicka: utöka markering Dra: flytta " #~ "+dra: flytta och komprimera" + #~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'." #~ msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i GIMP-penselfilen \"%s\"." + #~ msgid "image" #~ msgstr "bild" + #~ msgid "transform" #~ msgstr "transform" + #~ msgid "delete channel" #~ msgstr "ta bort kanal" + #~ msgid "gimage" #~ msgstr "gimage" + #~ msgid "text" #~ msgstr "text" + #~ msgid "paste" #~ msgstr "klistra in" + #~ msgid "cut" #~ msgstr "klipp ut" + #~ msgid "paint core" #~ msgstr "måla" + #~ msgid "floating layer" #~ msgstr "flytande lager" + #~ msgid "layer merge" #~ msgstr "sammanslagning av lager" + #~ msgid "FS anchor" #~ msgstr "FM-ankra" + #~ msgid "gimage mod" #~ msgstr "gimage mod" + #~ msgid "layer scale" #~ msgstr "skala lager" + #~ msgid "image scale" #~ msgstr "skala om bild" + #~ msgid "misc" #~ msgstr "div" + #~ msgid "Zero width or height layers not allowed." #~ msgstr "Lager med noll i bredd eller höjd är inte tillåtna." + #~ msgid "Invert operation failed." #~ msgstr "Inverteringsåtgärd misslyckades." + #~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." #~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Inmatningsenheter..." + #~ msgid "/Dialogs/Input Devices..." #~ msgstr "/Fönster/Inmatningsenheter..." + #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorier" + #~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" #~ msgstr "Visa pensel-, mönster- och färgskaleindikatorer" + #~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)" #~ msgstr "Närmaste granne (snabb)" + #~ msgid "Always Try to Restore Session" #~ msgstr "Försök alltid återställa sessionen" + #~ msgid "gimp_tips.txt" #~ msgstr "gimp_tips.txt" + #~ msgid "Blend operation failed." #~ msgstr "Toningsåtgärden misslyckades." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n" #~ "that are created with the brush editor. The default\n" @@ -15372,6 +16765,7 @@ #~ "penslar som är skapade med penselredigeraren. Standard-\n" #~ "gimprc-filen kontrollerar denna underkatalog när den\n" #~ "söker efter genererade penslar." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined palettes. The default gimprc file\n" @@ -15389,146 +16783,203 @@ #~ "Systemets paletter kopieras hit vid installation för\n" #~ "att kunna modifieras vid senare tillfälle. Detta gör\n" #~ "att du kan spara paletter mellan sessioner." + #~ msgid "Swap Directory:" #~ msgstr "Swapkatalog:" + #~ msgid "Bucket Fill operation failed." #~ msgstr "Fyllåtgärd misslyckades." + #~ msgid "Store Path" #~ msgstr "Stryk slinga" + #~ msgid "error parsing pluginrc" #~ msgstr "fel vid tolkning av pluginrc" + #~ msgid "# of Colors:" #~ msgstr "Antal färger:" + #~ msgid "(Thumbnail file not written)" #~ msgstr "(miniatyrbildsfil är inte sparad)" + #~ msgid "(could not make preview)" #~ msgstr "(kunde inte skapa förhandsvisning)" + #~ msgid "" #~ "Save failed:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Sparande misslyckades:\n" #~ "%s" + #~ msgid "Left endpoint's color" #~ msgstr "Vänstra ändpunktens färg" + #~ msgid "Right endpoint's color" #~ msgstr "Högra ändpunktens färg" + #~ msgid "Plain RGB" #~ msgstr "Ren RGB" + #~ msgid "Really Quit?" #~ msgstr "Verkligen avsluta?" + #~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..." #~ msgstr "/Lager/Lager, kanaler & slingor..." + #~ msgid "/Layers/Rotate" #~ msgstr "/Lager/Rotera" + #~ msgid "nowhere (click 'refresh')" #~ msgstr "ingenstans (tryck på \"uppdatera\")" + #~ msgid "Tool Paradigm" #~ msgstr "Verktygsparadigm" + #~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"." #~ msgstr "Okänt penselformat version #%d i \"%s\"." + #~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"." #~ msgstr "Fel i GIMP-penselfilen \"%s\"." + #~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"." #~ msgstr "GIMP-penselfilen verkar vara trunkerad: \"%s\"." + #~ msgid "" #~ "Brush pipes should have at least one brush:\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" #~ "Penselrör bör ha minst en pensel:\n" #~ "\"%s\"" + #~ msgid "" #~ "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" #~ "Misslyckades med att läsa in en av penslarna i penselröret\n" #~ "\"%s\"" + #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "namnlös" + #~ msgid "Layer type %d not supported." #~ msgstr "Lagertyp %d stöds inte." + #~ msgid "Can't fill unknown image type." #~ msgstr "Kan inte fylla en okänd bildtyp." + #~ msgid "detach parasite from drawable" #~ msgstr "koppla ifrån parasit från objekt" + #~ msgid "No available patterns for this operation." #~ msgstr "Inga tillgängliga mönster för denna åtgärd." + #~ msgid "/Add Tab/Brush Grid..." #~ msgstr "/Lägg till flik/Penselrutnät..." + #~ msgid "/Add Tab/Pattern Grid..." #~ msgstr "/Lägg till flik/Mönsterrutnät..." + #~ msgid "/Add Tab/Gradient Grid..." #~ msgstr "/Lägg till flik/Färgskalerutnät..." + #~ msgid "/Add Tab/Palette Grid..." #~ msgstr "/Lägg till flik/Palettrutnät..." + #~ msgid "/Add Tab/Tool Grid..." #~ msgstr "/Lägg till flik/Verktygsrutnät..." + #~ msgid "/Add Tab/Image Grid..." #~ msgstr "/Lägg till flik/Bildrutnät..." + #~ msgid "Fuzziness Threshold" #~ msgstr "Luddighetströskel" + #~ msgid "GTK color selector as a pluggable color selector" #~ msgstr "GTKs färgväljare som insticksbar färgväljare" + #~ msgid "" #~ "Move the selected entry up in the index\n" #~ " To top" #~ msgstr "" #~ "Flytta den valda posten uppåt i listan\n" #~ " Till toppen" + #~ msgid "" #~ "Move the selected entry down in the index\n" #~ " To bottom" #~ msgstr "" #~ "Flytta den valda posten nedåt i listan\n" #~ "Skift> Till botten" + #~ msgid "" #~ "%s failed.\n" #~ "%s: Permission denied." #~ msgstr "" #~ "%s misslyckades.\n" #~ "%s: Åtkomst nekas." + #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s: Permission denied." #~ msgstr "" #~ "Spara misslyckades.\n" #~ "%s: Åtkomst nekad." + #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" + #~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" + #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" + #~ msgid "Indexed Color Palette" #~ msgstr "Indexerad färgpalett" + #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Bild:" + #~ msgid "none" #~ msgstr "ingen" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" + #~ msgid "No" #~ msgstr "Nej" + #~ msgid "/File/Test Dialogs/Grid Dock..." #~ msgstr "/Arkiv/Testfönster/Rutnätsdocka..." + #~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)" #~ msgstr "/Hjälp/Dumpa objekt (debug)" + #~ msgid "/Dialogs/Document Index..." #~ msgstr "/Fönster/Dokumentindex..." + #~ msgid "Palette Ops" #~ msgstr "Palettåtgärder" + #~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" + #~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" + #~ msgid "/Tools/Transform Tools/Transform" #~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/Transformera" + #~ msgid "Use Dynamic Text" #~ msgstr "Använd Dynamisk Text" + #~ msgid "Font '%s' not found." #~ msgstr "Hittade inte typsnittet \"%s\"." + #~ msgid "Font '%s' not found.%s" #~ msgstr "Hittade inte typsnittet \"%s\".%s" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the " @@ -15537,66 +16988,94 @@ #~ "\n" #~ "Om du inte har några skalbara typsnitt, prova att stänga av kantutjämning " #~ "i verktygsmenyn." + #~ msgid "Select a buffer to paste:" #~ msgstr "Markera en buffert att klistra in:" + #~ msgid "No Brushes available" #~ msgstr "Inga penslar tillgängliga" + #~ msgid "Sorry, this brush can't be deleted." #~ msgstr "Tyvärr, den här penseln kan inte tas bort." + #~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"." #~ msgstr "GIMP-penselfilen verkar vara trasig: \"%s\"." + #~ msgid "" #~ "Warning: Failed to load brush pipe\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" #~ "Varning: Misslyckades med att läsa in penselrör\n" #~ "\"%s\"" + #~ msgid "untitled" #~ msgstr "namnlös" + #~ msgid "Copy gradient" #~ msgstr "Kopiera färgskala" + #~ msgid "Enter a name for the copied gradient" #~ msgstr "Ange namn för den kopierade färgskalan" + #~ msgid "Channel Ops" #~ msgstr "Kanalåtgärder" + #~ msgid "Magnify Tool" #~ msgstr "Förstoringsverktyg" + #~ msgid "Multiply (Burn)" #~ msgstr "Multiplicera (Blek)" + #~ msgid "Subtraction" #~ msgstr "Subtraktion" + #~ msgid "Divide (Dodge)" #~ msgstr "Dividera (Bränn)" + #~ msgid "Enter a name for new palette" #~ msgstr "Ange namn för ny palett" + #~ msgid "Ncols" #~ msgstr "Nfärger" + #~ msgid "Generated Brushes Directories" #~ msgstr "Genererade penselkataloger" + #~ msgid "Select Generated Brushes Dir" #~ msgstr "Välj katalog för genererade penslar" + #~ msgid "Rectangular Selection" #~ msgstr "Rektangulär markering" + #~ msgid "Elliptical Selection" #~ msgstr "Elliptisk markering" + #~ msgid "Free-Hand Selection" #~ msgstr "Frihandsmarkering" + #~ msgid "Fuzzy Selection" #~ msgstr "Luddig markering" + #~ msgid "Bezier Selection" #~ msgstr "Beziermarkering" + #~ msgid "By-Color Selection" #~ msgstr "Markera per färg" + #~ msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify" #~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/Förstora" + #~ msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective." #~ msgstr "Rotering, skalning, luta, perspektiv." + #~ msgid "Draw sharp pencil strokes" #~ msgstr "Måla med skarpa penndrag" + #~ msgid "Error in GIMP brush file...aborting." #~ msgstr "Fel i GIMP-penselfil...avbryter." + #~ msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n" #~ msgstr "Okänd GIMP-mönsterversion #%d i \"%s\"\n" + #~ msgid "Error loading pattern \"%s\"" #~ msgstr "Fel vid inläsning av mönstret \"%s\"" - --- gimp-2.4.6.orig/po/ca.po +++ gimp-2.4.6/po/ca.po @@ -5811,7 +5811,8 @@ #: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "El fitxer del pinzell «%s» està malament: és una versió desconeguda %d." +msgstr "" +"El fitxer del pinzell «%s» està malament: és una versió desconeguda %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 @@ -5872,16 +5873,16 @@ msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." msgstr "" -"El fitxer del pinzell «%s» està malament: es desconeix la versió de pinzell a " -"la línia %d." +"El fitxer del pinzell «%s» està malament: es desconeix la versió de pinzell " +"a la línia %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "" -"El fitxer del pinzell «%s» està malament: es desconeix la forma del pinzell a " -"la línia %d." +"El fitxer del pinzell «%s» està malament: es desconeix la forma del pinzell " +"a la línia %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format @@ -6700,7 +6701,8 @@ #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "El fitxer del patró «%s» està malament: manca la part final del fitxer." +msgstr "" +"El fitxer del patró «%s» està malament: manca la part final del fitxer." #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format @@ -6716,8 +6718,8 @@ "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"El fitxer del patró «%s» està malament: no es permet una profunditat de patró " -"%d.\n" +"El fitxer del patró «%s» està malament: no es permet una profunditat de " +"patró %d.\n" "Els patrons del GIMP han de ser en GRIS o en RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:139 @@ -8852,8 +8854,8 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"La funció «%s» ha retornat un id invàlid per al paràmetre «%s». Segurament un " -"connector està intentant treballar amb una capa que ja no existeix." +"La funció «%s» ha retornat un id invàlid per al paràmetre «%s». Segurament " +"un connector està intentant treballar amb una capa que ja no existeix." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:571 #, c-format @@ -8861,8 +8863,9 @@ "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"La funció «%s» s'ha cridat amb un id invàlid per al paràmetre «%s». Segurament " -"un connector està intentant treballar amb una capa que ja no existeix." +"La funció «%s» s'ha cridat amb un id invàlid per al paràmetre «%s». " +"Segurament un connector està intentant treballar amb una capa que ja no " +"existeix." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:587 #, c-format @@ -8870,8 +8873,8 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"La funció «%s» ha retornat un id invàlid per al paràmetre «%s». Segurament un " -"connector està intentant treballar amb una imatge que ja no existeix." +"La funció «%s» ha retornat un id invàlid per al paràmetre «%s». Segurament " +"un connector està intentant treballar amb una imatge que ja no existeix." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:599 #, c-format @@ -8879,8 +8882,9 @@ "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"La funció «%s» s'ha cridat amb un id invàlid per al paràmetre «%s». Segurament " -"un connector està intentant treballar amb una imatge que ja no existeix." +"La funció «%s» s'ha cridat amb un id invàlid per al paràmetre «%s». " +"Segurament un connector està intentant treballar amb una imatge que ja no " +"existeix." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:619 #, c-format @@ -8888,8 +8892,8 @@ "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" -"La funció «%s» ha retornat «%s» com a valor de retorn «%s» (núm. %d, de tipus %" -"s). Aquest valor no és permès." +"La funció «%s» ha retornat «%s» com a valor de retorn «%s» (núm. %d, de " +"tipus %s). Aquest valor no és permès." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:632 #, c-format @@ -8897,8 +8901,8 @@ "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" "s). This value is out of range." msgstr "" -"La funció «%s» s'ha cridat amb el valor «%s» per al paràmetre «%s» (núm. %d, de " -"tipus %s). Aquest valor no és permès." +"La funció «%s» s'ha cridat amb el valor «%s» per al paràmetre «%s» (núm. %d, " +"de tipus %s). Aquest valor no és permès." #: ../app/pdb/image_cmds.c:2061 msgid "" @@ -11564,8 +11568,8 @@ "Si se suprimeix aquest controlador de la llista, també se suprimiran tots " "els esdeveniments que li hagueu configurat.\n" "\n" -"Si no voleu perdre tota la informació, és millor que només feu «inhabilita el " -"controlador»." +"Si no voleu perdre tota la informació, és millor que només feu «inhabilita " +"el controlador»." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 msgid "Configure Input Controller" @@ -12542,3 +12546,7 @@ #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»: %s" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 +msgid "Add Sample_Point" +msgstr "Afegeix _punt de mostra" --- gimp-2.4.6.orig/po/ro.po +++ gimp-2.4.6/po/ro.po @@ -13,7 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Bookmarks: 2402,2098,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../app/about.h:24 @@ -21,8 +22,7 @@ msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/about.h:27 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Programul GNU Image Manipulation" @@ -38,11 +38,19 @@ #: ../app/about.h:34 msgid "" -"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: ../app/app.c:209 @@ -50,25 +58,25 @@ msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" -"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "Imposibil de deschis un fișier swap de test.\n" "\n" -"Pentru a evita pierderea de date, verificați locul și permisiunile directorului de swap definit în preferințe (în mod curent „%s”)." +"Pentru a evita pierderea de date, verificați locul și permisiunile " +"directorului de swap definit în preferințe (în mod curent „%s”)." #: ../app/batch.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "Nu este specificat nici un punct în fisierul de traseu %s" -#: ../app/batch.c:94 -#: ../app/batch.c:112 +#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" -#: ../app/main.c:154 -#: ../tools/gimp-remote.c:60 +#: ../app/main.c:154 ../tools/gimp-remote.c:60 #, fuzzy msgid "Show version information and exit" msgstr "Informații despre scalare" @@ -93,12 +101,15 @@ #: ../app/main.c:179 #, fuzzy msgid "Run without a user interface" -msgstr " -i, --no-interface Se execută fără nici o interfață cu utilizatorul.\n" +msgstr "" +" -i, --no-interface Se execută fără nici o interfață cu " +"utilizatorul.\n" #: ../app/main.c:184 #, fuzzy msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr " -d, --no-data Nu încărca pensule, gradienți, palete, modele.\n" +msgstr "" +" -d, --no-data Nu încărca pensule, gradienți, palete, modele.\n" #: ../app/main.c:189 msgid "Do not load any fonts" @@ -112,27 +123,37 @@ #: ../app/main.c:199 #, fuzzy msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" -msgstr " --no-shm Nu folosi memorie partajată între GIMP șimodulele auxiliare(plugins).\n" +msgstr "" +" --no-shm Nu folosi memorie partajată între GIMP șimodulele " +"auxiliare(plugins).\n" #: ../app/main.c:204 #, fuzzy msgid "Do not use special CPU acceleration functions" -msgstr " --no-xshm Nu folosi extensia X Windows pentru memorie partajată.\n" +msgstr "" +" --no-xshm Nu folosi extensia X Windows pentru memorie " +"partajată.\n" #: ../app/main.c:209 #, fuzzy msgid "Use an alternate sessionrc file" -msgstr " -g, --gimprc Folosește un fișier de configurare gimprc alternativ.\n" +msgstr "" +" -g, --gimprc Folosește un fișier de configurare gimprc " +"alternativ.\n" #: ../app/main.c:214 #, fuzzy msgid "Use an alternate user gimprc file" -msgstr " --system-gimprc Folosește fișierul sistem de configurare gimprc alternativ precizat.\n" +msgstr "" +" --system-gimprc Folosește fișierul sistem de configurare gimprc " +"alternativ precizat.\n" #: ../app/main.c:219 #, fuzzy msgid "Use an alternate system gimprc file" -msgstr " --system-gimprc Folosește fișierul sistem de configurare gimprc alternativ precizat.\n" +msgstr "" +" --system-gimprc Folosește fișierul sistem de configurare gimprc " +"alternativ precizat.\n" #: ../app/main.c:224 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" @@ -145,7 +166,9 @@ #: ../app/main.c:234 #, fuzzy msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr " -c, --console-messages Afișează atenționările la consolă în loc de o fereastră de dialog.\n" +msgstr "" +" -c, --console-messages Afișează atenționările la consolă în loc de o " +"fereastră de dialog.\n" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:240 @@ -179,7 +202,8 @@ "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator.\n" -"Asigurați-vă că există setările potrivite pentru mediul afișorului pe care îl aveți." +"Asigurați-vă că există setările potrivite pentru mediul afișorului pe care " +"îl aveți." #: ../app/main.c:437 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." @@ -194,8 +218,7 @@ msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" -#: ../app/main.c:557 -#: ../tools/gimp-remote.c:95 +#: ../app/main.c:557 ../tools/gimp-remote.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "%s version %s" msgstr "Versiunea de GIMP" @@ -215,37 +238,34 @@ #: ../app/sanity.c:235 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -#: ../app/actions/actions.c:99 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:215 +#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:215 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de peneluri" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:102 -#: ../app/core/gimp.c:824 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:824 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 msgid "Brushes" msgstr "Peneluri" -#: ../app/actions/actions.c:105 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:160 msgid "Buffers" msgstr "Zone tampon" -#: ../app/actions/actions.c:108 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 +#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Channels" msgstr "Canale" -#: ../app/actions/actions.c:111 -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:181 #, fuzzy msgid "Colormap" @@ -256,8 +276,7 @@ msgid "Context" msgstr "/Ajutor/Informații legate de context..." -#: ../app/actions/actions.c:117 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:141 #, fuzzy msgid "Pointer Information" msgstr "(Nici o informație)" @@ -282,8 +301,7 @@ msgstr "Strat de text" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:132 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 #, fuzzy msgid "Document History" @@ -294,13 +312,11 @@ msgid "Drawable" msgstr "Strat de text" -#: ../app/actions/actions.c:138 -#: ../app/tools/tools-enums.c:272 +#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:272 msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: ../app/actions/actions.c:141 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:137 #, fuzzy msgid "Error Console" msgstr "Consola de erori GIMP" @@ -310,23 +326,19 @@ msgid "File" msgstr "/_Fișier" -#: ../app/actions/actions.c:147 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:156 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: ../app/actions/actions.c:150 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:219 +#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de gradient" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:153 -#: ../app/core/gimp.c:836 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:836 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Gradients" msgstr "Gradienți" @@ -335,61 +347,50 @@ msgid "Help" msgstr "/_Ajutor" -#: ../app/actions/actions.c:159 -#: ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212 #: ../app/tools/tools-enums.c:214 msgid "Image" msgstr "Imagine" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:162 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: ../app/actions/actions.c:165 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 +#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:169 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Straturi" -#: ../app/actions/actions.c:168 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:223 +#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 #, fuzzy msgid "Palette Editor" msgstr "Modificare paleta de culori" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:171 -#: ../app/core/gimp.c:832 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:832 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 msgid "Palettes" msgstr "Palete" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:174 -#: ../app/core/gimp.c:828 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Patterns" msgstr "Modele" -#: ../app/actions/actions.c:177 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plugin-uri" -#: ../app/actions/actions.c:180 -#: ../app/core/core-enums.c:858 +#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:858 #: ../app/core/gimpchannel.c:362 #, fuzzy msgid "Quick Mask" msgstr "Masca de selecție" -#: ../app/actions/actions.c:183 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:197 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:197 #, fuzzy msgid "Sample Points" msgstr "Elimină punct" @@ -400,8 +401,7 @@ msgstr "Selectează" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:189 -#: ../app/core/gimp.c:849 +#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:849 #: ../app/dialogs/dialogs.c:164 #, fuzzy msgid "Templates" @@ -412,21 +412,17 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Modificare paleta de culori" -#: ../app/actions/actions.c:195 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 -#: ../app/gui/gui.c:441 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:441 msgid "Tool Options" msgstr "Opțiuni unelte" -#: ../app/actions/actions.c:198 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 +#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:158 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Cutie de unelte" -#: ../app/actions/actions.c:201 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:177 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Trasee" @@ -640,8 +636,7 @@ msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "/Selecție/Salvează în Canal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 -#: ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 #, fuzzy msgid "_Add to Selection" @@ -652,10 +647,8 @@ msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "/Adaugă la selecție" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 -#: ../app/actions/layers-actions.c:266 -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 -#: ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 #: ../app/actions/vectors-actions.c:179 #, fuzzy msgid "_Subtract from Selection" @@ -666,10 +659,8 @@ msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "/Scade din selecție" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 -#: ../app/actions/layers-actions.c:272 -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 -#: ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 #: ../app/actions/vectors-actions.c:185 #, fuzzy msgid "_Intersect with Selection" @@ -719,16 +710,13 @@ #: ../app/actions/channels-commands.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:308 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Copie goală a canalului" -#: ../app/actions/channels-commands.c:308 -#: ../app/core/gimpselection.c:564 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:486 +#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:564 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486 #, fuzzy msgid "Channel to Selection" msgstr "/Canal -> Selecție" @@ -784,13 +772,11 @@ msgid "_Context" msgstr "_Context" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 -#: ../app/actions/image-actions.c:65 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 msgid "_Colors" msgstr "_Culori" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 -#: ../app/actions/layers-actions.c:58 +#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Opacity" msgstr "_Opacitate" @@ -807,8 +793,7 @@ msgid "_Brush" msgstr "_Penel" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Pattern" msgstr "_Model" @@ -887,16 +872,13 @@ msgid "Sample Merged" msgstr "Eșantion îmbinat" -#: ../app/actions/data-commands.c:107 -#: ../app/actions/documents-commands.c:311 -#: ../app/actions/file-commands.c:170 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:197 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:311 +#: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:197 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:451 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:896 #, c-format msgid "" @@ -909,14 +891,10 @@ "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 -#: ../app/core/gimpimage.c:1389 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:1995 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1389 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:1995 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98 msgid "Untitled" msgstr "Neintitulat" @@ -932,7 +910,8 @@ #: ../app/actions/data-commands.c:257 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 @@ -1080,8 +1059,7 @@ msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Deschide dialogul de istoric de desfaceri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:141 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Stapân" @@ -1263,8 +1241,7 @@ msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 #: ../app/gui/gui.c:490 #, fuzzy msgid "About GIMP" @@ -1280,14 +1257,12 @@ msgid "Close Dock" msgstr "Închide" -#: ../app/actions/dock-actions.c:52 -#: ../app/actions/view-actions.c:123 +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123 #, fuzzy msgid "_Open Display..." msgstr "Afișare" -#: ../app/actions/dock-actions.c:53 -#: ../app/actions/view-actions.c:124 +#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124 msgid "Connect to another display" msgstr "" @@ -1503,7 +1478,9 @@ msgstr "" #: ../app/actions/documents-commands.c:214 -msgid "Clearing the document history will permanently remove all currently listed entries." +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " +"entries." msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 @@ -1548,8 +1525,7 @@ msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 #, fuzzy msgid "_Linked" msgstr "Linear" @@ -1558,8 +1534,7 @@ msgid "Toggle the linked state" msgstr "" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Vizibil" @@ -1567,8 +1542,7 @@ msgid "Toggle visibility" msgstr "" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 -#: ../app/actions/image-actions.c:171 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Întoarce _orizontal" @@ -1576,8 +1550,7 @@ msgid "Flip horizontally" msgstr "Întoarce orizontal" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 -#: ../app/actions/image-actions.c:177 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Întoarce _vertical" @@ -1585,8 +1558,7 @@ msgid "Flip vertically" msgstr "Întoarce vertical" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 -#: ../app/actions/image-actions.c:186 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotește 90° în sens _orar" @@ -1594,8 +1566,7 @@ msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Rotește 90 de grade spre dreapta" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 -#: ../app/actions/image-actions.c:192 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192 msgid "Rotate _180°" msgstr "Rotește _180°" @@ -1603,8 +1574,7 @@ msgid "Turn upside-down" msgstr "" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 -#: ../app/actions/image-actions.c:198 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotește 90° în sens an_ti-orar" @@ -1647,8 +1617,7 @@ msgid "Undo History Menu" msgstr "Meniu istoric desfaceri" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 -#: ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302 msgid "_Undo" msgstr "_Desfă" @@ -1656,8 +1625,7 @@ msgid "Undo the last operation" msgstr "Desfă ultima operație" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 -#: ../app/actions/edit-actions.c:303 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303 msgid "_Redo" msgstr "_Refă" @@ -1689,8 +1657,7 @@ msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Elimină toate operațiile din istoricul de desfaceri" -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 -#: ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 msgid "_Fade..." msgstr "_Fondu..." @@ -1743,8 +1710,7 @@ msgid "Paste as New" msgstr "Inserează ca imagine nouă" -#: ../app/actions/edit-actions.c:139 -#: ../app/actions/edit-actions.c:145 +#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Creează o imagine nouă pe baza conținutul clipboard-ului" @@ -1856,8 +1822,7 @@ msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "" -#: ../app/actions/edit-commands.c:278 -#: ../app/actions/edit-commands.c:454 +#: ../app/actions/edit-commands.c:278 ../app/actions/edit-commands.c:454 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "" @@ -1865,8 +1830,7 @@ msgid "Cut Named" msgstr "" -#: ../app/actions/edit-commands.c:295 -#: ../app/actions/edit-commands.c:336 +#: ../app/actions/edit-commands.c:295 ../app/actions/edit-commands.c:336 #: ../app/actions/edit-commands.c:356 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Introduceți un nume pentru această zonă tampon" @@ -1887,8 +1851,7 @@ "Stratul activ nu are un canal de transparență(alfa)\n" "pe care să-l convertesc la o selecție." -#: ../app/actions/edit-commands.c:475 -#: ../app/actions/edit-commands.c:500 +#: ../app/actions/edit-commands.c:475 ../app/actions/edit-commands.c:500 #: ../app/actions/edit-commands.c:517 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Zonă tampon nedenumită)" @@ -2052,7 +2015,9 @@ #: ../app/actions/file-actions.c:127 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -msgstr "Salvează această imagine cu un nume diferit, dar păstrează numele curent pentru imaginea deschisă" +msgstr "" +"Salvează această imagine cu un nume diferit, dar păstrează numele curent " +"pentru imaginea deschisă" #: ../app/actions/file-actions.c:132 msgid "Save and Close..." @@ -2066,8 +2031,7 @@ msgid "Saving canceled" msgstr "Salvare anulată" -#: ../app/actions/file-commands.c:256 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:539 +#: ../app/actions/file-commands.c:256 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:539 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2078,8 +2042,7 @@ "Salvare eșuată.\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:286 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:86 +#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:86 msgid "Save Image" msgstr "Salvare imagine" @@ -2116,7 +2079,9 @@ #: ../app/actions/file-commands.c:387 #, fuzzy -msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information." +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." msgstr "" "Restaurare %s în\n" "%s\n" @@ -2128,8 +2093,7 @@ msgid "Open Image as Layers" msgstr "Deschide imaginea ca straturi" -#: ../app/actions/file-commands.c:464 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 +#: ../app/actions/file-commands.c:464 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 #, fuzzy msgid "Open Image" msgstr "Imagine nouă" @@ -2329,8 +2293,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 -#: ../app/actions/view-actions.c:262 -#: ../app/actions/view-actions.c:274 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 msgid "Zoom in" msgstr "Mărește" @@ -2341,8 +2304,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 -#: ../app/actions/view-actions.c:256 -#: ../app/actions/view-actions.c:268 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 msgid "Zoom out" msgstr "Micșorează" @@ -2606,8 +2568,7 @@ msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Salvează ca fișier POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:38 -#: ../app/actions/help-actions.c:41 +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" @@ -2627,8 +2588,7 @@ msgid "Toolbox Menu" msgstr "Meniu de cutie de unelte" -#: ../app/actions/image-actions.c:51 -#: ../app/actions/image-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" msgstr "Meniu imagine" @@ -2644,8 +2604,7 @@ msgid "_Mode" msgstr "_Mod" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 -#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "_Transformă" @@ -2658,15 +2617,13 @@ msgid "I_nfo" msgstr "Refacere" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:606 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:235 #, fuzzy msgid "_Auto" msgstr "Automat" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94 #, fuzzy msgid "_Map" msgstr "M" @@ -2675,13 +2632,11 @@ msgid "C_omponents" msgstr "C_omponente" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 -#: ../app/actions/image-actions.c:78 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78 msgid "_New..." msgstr "_Nou..." -#: ../app/actions/image-actions.c:73 -#: ../app/actions/image-actions.c:79 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79 msgid "Create a new image" msgstr "Creează o imagine nouă" @@ -2727,8 +2682,7 @@ msgid "Change the size of the image content" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:114 -#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Crop to Selection" msgstr "De_cupează la selecție" @@ -2750,18 +2704,15 @@ msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Îmbină straturi_le vizibile..." -#: ../app/actions/image-actions.c:127 -#: ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Îmbină toate straturile vizibile într-un singur strat" -#: ../app/actions/image-actions.c:132 -#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "_Flatten Image" msgstr "A_platizează imaginea" -#: ../app/actions/image-actions.c:133 -#: ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Îmbină toate straturile într-unul și elimină transparența" @@ -2830,8 +2781,7 @@ msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Stabilește dimensiunea canavelei imaginii" -#: ../app/actions/image-commands.c:273 -#: ../app/actions/image-commands.c:294 +#: ../app/actions/image-commands.c:273 ../app/actions/image-commands.c:294 #: ../app/actions/image-commands.c:571 #, fuzzy msgid "Resizing" @@ -2852,14 +2802,12 @@ #: ../app/actions/image-commands.c:395 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:511 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:588 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:114 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 #, fuzzy msgid "Rotating" msgstr "Rotire" -#: ../app/actions/image-commands.c:420 -#: ../app/actions/layers-commands.c:599 +#: ../app/actions/image-commands.c:420 ../app/actions/layers-commands.c:599 #, fuzzy msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" @@ -2871,19 +2819,16 @@ msgid "Change Print Size" msgstr "Dimensiune previzualizare:" -#: ../app/actions/image-commands.c:650 -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 +#: ../app/actions/image-commands.c:650 ../app/core/gimpimage-scale.c:79 msgid "Scale Image" msgstr "Scalează imaginea" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:661 -#: ../app/actions/layers-commands.c:1048 +#: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1048 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:664 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:738 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Scalare" @@ -2901,8 +2846,7 @@ msgid "Raise this image's displays" msgstr "" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 -#: ../app/actions/view-actions.c:75 +#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75 #, fuzzy msgid "_New View" msgstr "/Vizualizare/O nouă vizualizare" @@ -3230,8 +3174,7 @@ msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Înlocuiește selecția cu cu canalul alfa al stratului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 -#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 #, fuzzy msgid "A_dd to Selection" msgstr "/Adaugă la selecție" @@ -3325,10 +3268,8 @@ msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Editare atribute strat" -#: ../app/actions/layers-commands.c:239 -#: ../app/actions/layers-commands.c:241 -#: ../app/actions/layers-commands.c:298 -#: ../app/actions/layers-commands.c:302 +#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241 +#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868 msgid "New Layer" @@ -3343,8 +3284,7 @@ msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Stabilește dimensiune exterioară strat" -#: ../app/actions/layers-commands.c:572 -#: ../app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "Scalează stratul" @@ -3363,8 +3303,7 @@ msgid "Please select a channel first" msgstr "/Selecție/Salvează în Canal" -#: ../app/actions/layers-commands.c:991 -#: ../app/core/gimplayer.c:1266 +#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1266 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 #, fuzzy msgid "Add Layer Mask" @@ -3835,7 +3774,8 @@ # hm ? #: ../app/actions/select-actions.c:75 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "Estompează claritatea bordurii de selecție în așa fel încât să pălească lin" +msgstr "" +"Estompează claritatea bordurii de selecție în așa fel încât să pălească lin" #: ../app/actions/select-actions.c:80 msgid "_Sharpen" @@ -3913,8 +3853,7 @@ "Nu pot să tai/copiez deoarece regiunea\n" "selectată este goală." -#: ../app/actions/select-commands.c:148 -#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/actions/select-commands.c:148 ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Feather Selection" msgstr "Selecție pană" @@ -3923,8 +3862,7 @@ msgid "Feather selection by" msgstr "Selecție pană:" -#: ../app/actions/select-commands.c:183 -#: ../app/core/gimpselection.c:177 +#: ../app/actions/select-commands.c:183 ../app/core/gimpselection.c:177 msgid "Shrink Selection" msgstr "Contractă selecția" @@ -3937,8 +3875,7 @@ msgid "_Shrink from image border" msgstr "_Contractă de la marginea imaginii" -#: ../app/actions/select-commands.c:217 -#: ../app/core/gimpselection.c:176 +#: ../app/actions/select-commands.c:217 ../app/core/gimpselection.c:176 msgid "Grow Selection" msgstr "Mărește selecția" @@ -3947,8 +3884,7 @@ msgid "Grow selection by" msgstr "Mărește selecția:" -#: ../app/actions/select-commands.c:241 -#: ../app/core/gimpselection.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:241 ../app/core/gimpselection.c:175 msgid "Border Selection" msgstr "Selecție bordură" @@ -3969,10 +3905,8 @@ msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "Nu există nici o selecție pe care să o ștanțez!" -#: ../app/actions/select-commands.c:317 -#: ../app/actions/select-commands.c:348 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 +#: ../app/actions/select-commands.c:317 ../app/actions/select-commands.c:348 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to." @@ -3980,8 +3914,7 @@ "Stratul activ nu are un canal de transparență(alfa)\n" "pe care să-l convertesc la o selecție." -#: ../app/actions/select-commands.c:323 -#: ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/actions/select-commands.c:323 ../app/core/gimpselection.c:154 #, fuzzy msgid "Stroke Selection" msgstr "Micșorează selecția" @@ -4063,7 +3996,8 @@ #: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 @@ -4075,8 +4009,7 @@ msgid "Load text from file" msgstr "Încarcă din" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 -#: ../app/core/gimp-edit.c:430 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:430 msgid "Clear" msgstr "Curăță" @@ -4088,8 +4021,7 @@ msgid "LTR" msgstr "" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 -#: ../app/text/text-enums.c:51 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 msgid "From left to right" msgstr "" @@ -4097,8 +4029,7 @@ msgid "RTL" msgstr "" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 -#: ../app/text/text-enums.c:52 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 msgid "From right to left" msgstr "" @@ -4107,20 +4038,13 @@ msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:587 -#: ../app/xcf/xcf.c:323 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:587 ../app/xcf/xcf.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" @@ -4195,7 +4119,8 @@ #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "Sigur vreți să fie resetate toate opțiunile uneltelor la valorile implicite ?" +msgstr "" +"Sigur vreți să fie resetate toate opțiunile uneltelor la valorile implicite ?" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" @@ -4353,8 +4278,7 @@ msgid "_Delete Path" msgstr "/Elimină traseu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 -#: ../app/core/core-enums.c:918 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:918 #, fuzzy msgid "Delete path" msgstr "Elimină traseul" @@ -4454,8 +4378,7 @@ msgid "Path to Sele_ction" msgstr "/Traseu -> Selecție" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1876 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1876 #, fuzzy msgid "Path to selection" msgstr "Traseul -> Selecție" @@ -4469,8 +4392,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 -#: ../app/base/base-enums.c:119 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119 msgid "Subtract" msgstr "Scădere" @@ -4484,8 +4406,7 @@ msgid "Selecti_on to Path" msgstr "/Selecție -> Traseu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201 #, fuzzy msgid "Selection to path" msgstr "/Selecție -> Traseu" @@ -4513,8 +4434,7 @@ msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Editare atribute de traseu" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 #: ../app/actions/vectors-commands.c:188 msgid "New Path" msgstr "Traseu nou" @@ -4524,16 +4444,13 @@ msgid "New Path Options" msgstr "Opțiuni strat nou" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 -#: ../app/pdb/paths_cmds.c:612 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:612 #: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1115 msgid "Path to Selection" msgstr "Traseul către selecție" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1909 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1909 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 msgid "Stroke Path" msgstr "" @@ -4583,8 +4500,7 @@ msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 -#: ../app/actions/view-actions.c:575 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575 #, fuzzy msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Restaurez imaginea?" @@ -4926,28 +4842,24 @@ msgid "Freehand" msgstr "Mână liberă" -#: ../app/base/base-enums.c:55 -#: ../app/base/base-enums.c:125 +#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125 #: ../app/core/core-enums.c:1200 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../app/base/base-enums.c:56 -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230 msgid "Red" msgstr "Roșu" -#: ../app/base/base-enums.c:57 -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/base/base-enums.c:58 -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 msgid "Blue" @@ -4957,8 +4869,7 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/base/base-enums.c:60 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -5003,18 +4914,15 @@ msgid "Lighten only" msgstr "Doar luminos" -#: ../app/base/base-enums.c:122 -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1198 msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: ../app/base/base-enums.c:123 -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1199 msgid "Saturation" msgstr "Saturație" -#: ../app/base/base-enums.c:124 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317 +#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317 msgid "Color" msgstr "Culoare" @@ -5066,7 +4974,11 @@ msgstr "Interfață" #: ../app/base/tile-swap.c:554 -msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." +msgid "" +"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " +"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " +"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " +"directory in your Preferences." msgstr "" #: ../app/base/tile-swap.c:569 @@ -5074,34 +4986,30 @@ msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Nu am putut deschide fișierul %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 -#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:239 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586 -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145 +#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: ../app/xcf/xcf.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:102 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "eroare de procesare: \"%s\"\n" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:619 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 #, c-format -msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'." +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" #. Not all strings defined here are used in the user interface @@ -5109,11 +5017,16 @@ #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 -msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 @@ -5137,11 +5050,15 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 -msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 -msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 @@ -5149,11 +5066,18 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 -msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 -msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows." +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " +"your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 @@ -5181,15 +5105,19 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 -msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 -msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgid "" +"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 @@ -5197,11 +5125,15 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 -msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 -msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 @@ -5209,23 +5141,35 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 -msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP." +msgid "" +"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " +"system colors allocated for GIMP." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 -msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 -msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions." +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 -msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 @@ -5233,23 +5177,37 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 -msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." +msgid "" +"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " +"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " +"painting." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 -msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 -msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes." +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images." +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 @@ -5257,7 +5215,8 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 @@ -5273,51 +5232,76 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 -msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 -msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 -msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." +msgid "" +"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +"paint tool." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 -msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 -msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 -msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 -msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 -msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command." +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 -msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 -msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 -msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 -msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 @@ -5333,7 +5317,13 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 -msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 @@ -5341,11 +5331,16 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 -msgid "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgid "" +"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +"transient to the active image window. Most window managers will keep the " +"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 -msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted." +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 @@ -5357,7 +5352,11 @@ msgstr "Restaurează scurtăturile de tastatură la fiecare pornire GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 -msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users." +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 @@ -5365,15 +5364,23 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 -msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here." +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 -msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 -msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window." +msgid "" +"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +"window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 @@ -5385,15 +5392,22 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 -msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 -msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 -msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 @@ -5406,13 +5420,15 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 #, c-format -msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two." +msgid "" +"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " +"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " +"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " +"appended to the command with a space separating the two." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 -#: ../app/core/gimp-modules.c:134 -#: ../app/core/gimp-units.c:164 -#: ../app/gui/session.c:160 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "" @@ -5424,10 +5440,8 @@ # valabil la alinierea de la healing tool #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/core-enums.c:53 -#: ../app/core/core-enums.c:252 -#: ../app/core/core-enums.c:504 -#: ../app/paint/paint-enums.c:81 +#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:415 msgid "None" msgstr "Fără" @@ -5467,8 +5481,7 @@ msgid "First item" msgstr "Primul element" -#: ../app/core/core-enums.c:213 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189 #: ../app/tools/tools-enums.c:182 msgid "Selection" msgstr "Selecție" @@ -5498,13 +5511,11 @@ msgstr "Alb" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Transparency" msgstr "Transparență" -#: ../app/core/core-enums.c:251 -#: ../app/core/core-enums.c:308 +#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308 msgid "Pattern" msgstr "Model" @@ -5527,8 +5538,7 @@ msgid "Miter" msgstr "Stapân" -#: ../app/core/core-enums.c:337 -#: ../app/core/core-enums.c:367 +#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367 msgid "Round" msgstr "Rotund" @@ -5543,8 +5553,7 @@ msgid "Butt" msgstr "Oval" -#: ../app/core/core-enums.c:368 -#: ../app/core/core-enums.c:443 +#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443 msgid "Square" msgstr "Pătrat" @@ -5604,13 +5613,11 @@ msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: ../app/core/core-enums.c:472 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" -#: ../app/core/core-enums.c:473 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5738,50 +5745,41 @@ msgid "Merge paths" msgstr "Îmbină traseele" -#: ../app/core/core-enums.c:859 -#: ../app/core/core-enums.c:890 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 +#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 #: ../app/tools/tools-enums.c:213 msgid "Grid" msgstr "Grilă" -#: ../app/core/core-enums.c:860 -#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:892 msgid "Guide" msgstr "Ghid" -#: ../app/core/core-enums.c:861 -#: ../app/core/core-enums.c:893 +#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:893 #, fuzzy msgid "Sample Point" msgstr "Punct nou" -#: ../app/core/core-enums.c:862 -#: ../app/core/core-enums.c:894 +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894 #, fuzzy msgid "Layer/Channel" msgstr "Coboară canalul" -#: ../app/core/core-enums.c:863 -#: ../app/core/core-enums.c:895 +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895 #, fuzzy msgid "Layer/Channel modification" msgstr "repoziționare strat" -#: ../app/core/core-enums.c:864 -#: ../app/core/core-enums.c:896 +#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896 #, fuzzy msgid "Selection mask" msgstr "Masca de selecție" -#: ../app/core/core-enums.c:865 -#: ../app/core/core-enums.c:899 +#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899 msgid "Item visibility" msgstr "Vizibilitate element" -#: ../app/core/core-enums.c:866 -#: ../app/core/core-enums.c:900 +#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900 #, fuzzy msgid "Link/Unlink item" msgstr "strat legat" @@ -5791,8 +5789,7 @@ msgid "Item properties" msgstr "redimensionare strat" -#: ../app/core/core-enums.c:868 -#: ../app/core/core-enums.c:898 +#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898 #, fuzzy msgid "Move item" msgstr "Deplasare: " @@ -5811,20 +5808,17 @@ msgid "Add layer" msgstr "/Adauga un strat mască..." -#: ../app/core/core-enums.c:872 -#: ../app/core/core-enums.c:909 +#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909 #, fuzzy msgid "Add layer mask" msgstr "adauga strat mască" -#: ../app/core/core-enums.c:873 -#: ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911 #, fuzzy msgid "Apply layer mask" msgstr "aplică stratul mască" -#: ../app/core/core-enums.c:874 -#: ../app/core/core-enums.c:921 +#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921 #, fuzzy msgid "Floating selection to layer" msgstr "Selecție Plutitoare" @@ -5844,45 +5838,38 @@ msgid "Remove floating selection" msgstr "Selecție Plutitoare" -#: ../app/core/core-enums.c:878 -#: ../app/core/gimp-edit.c:255 +#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:255 msgid "Paste" msgstr "Inserează" -#: ../app/core/core-enums.c:879 -#: ../app/core/gimp-edit.c:540 +#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:540 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Numar:" -#: ../app/core/core-enums.c:880 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:141 +#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:141 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "text" -#: ../app/core/core-enums.c:881 -#: ../app/core/core-enums.c:924 +#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566 msgid "Transform" msgstr "Transformare" -#: ../app/core/core-enums.c:882 -#: ../app/core/core-enums.c:925 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:134 #, fuzzy msgid "Paint" msgstr "desen" -#: ../app/core/core-enums.c:883 -#: ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928 #, fuzzy msgid "Attach parasite" msgstr "atașează parazit" -#: ../app/core/core-enums.c:884 -#: ../app/core/core-enums.c:929 +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929 #, fuzzy msgid "Remove parasite" msgstr "elimină parazit" @@ -5891,8 +5878,7 @@ msgid "Import paths" msgstr "Importă trasee" -#: ../app/core/core-enums.c:886 -#: ../app/pdb/drawable_cmds.c:791 +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:791 msgid "Plug-In" msgstr "Plugin" @@ -6008,8 +5994,7 @@ msgid "FS relax" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:926 -#: ../app/paint/gimpink.c:109 +#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:109 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Cerneală" @@ -6055,10 +6040,8 @@ msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Modifică culoarea indexată" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:239 -#: ../app/gui/session.c:257 -#: ../app/menus/menus.c:430 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:239 +#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:430 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" @@ -6066,8 +6049,7 @@ "Deschiderea a eșuat.\n" "%s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:183 -#: ../app/core/gimp-edit.c:317 +#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimp-edit.c:317 msgid "Pasted Layer" msgstr "Strat inserat" @@ -6115,12 +6097,16 @@ #: ../app/core/gimp-user-install.c:197 #, c-format -msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:202 #, c-format -msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:305 @@ -6128,14 +6114,12 @@ msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "deschidere eșuată la %s: %s\n" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:320 -#: ../app/core/gimp-user-install.c:346 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:320 ../app/core/gimp-user-install.c:346 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Creare folder „%s”..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 -#: ../app/core/gimp-user-install.c:357 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "" @@ -6174,8 +6158,7 @@ msgstr "Index document" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:853 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -6209,22 +6192,19 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Fișierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:388 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "Fișierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Eroare în fișierul de pensule al GIMP \"%s\"." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 -#: ../app/core/gimpitem.c:504 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:504 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 @@ -6240,7 +6220,8 @@ #: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "Fișierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 @@ -6248,8 +6229,7 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "Fișierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" @@ -6261,12 +6241,14 @@ #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." msgstr "Fișierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "Fișierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 @@ -6284,8 +6266,7 @@ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s: %s" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." @@ -6314,8 +6295,7 @@ msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Canal %s -> selecție" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 msgid "command|Fuzzy Select" msgstr "" @@ -6355,8 +6335,7 @@ msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotește canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839 #, fuzzy msgid "Transform Channel" msgstr "Transformare" @@ -6420,19 +6399,16 @@ msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Opțiuni pentru noul canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1706 -#: ../app/core/gimpselection.c:532 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1706 ../app/core/gimpselection.c:532 msgid "Selection Mask" msgstr "Mască de selecție" -#: ../app/core/gimpdata.c:446 -#: ../app/core/gimptoolpresets.c:297 +#: ../app/core/gimpdata.c:446 ../app/core/gimptoolpresets.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409 ../app/core/gimpdatafactory.c:569 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -6441,15 +6417,12 @@ "%s" msgstr "Nu am reușit să citesc traseul din %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:491 -#: ../app/core/gimpitem.c:313 -#: ../app/core/gimpitem.c:316 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488 ../app/core/gimpdatafactory.c:491 +#: ../app/core/gimpitem.c:313 ../app/core/gimpitem.c:316 msgid "copy" msgstr "copiază" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500 -#: ../app/core/gimpitem.c:325 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500 ../app/core/gimpitem.c:325 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s copiere" @@ -6466,8 +6439,7 @@ "%s" msgstr "Nu am reușit să citesc traseul din %s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blend" msgstr "Amestec" @@ -6498,8 +6470,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Inversează" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Levels" msgstr "Niveluri" @@ -6514,18 +6485,15 @@ msgstr "" # hm ? sau imperativ ? -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:627 -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:627 ../app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "command|Flip" msgstr "Întoarce" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:713 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:113 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:713 ../app/tools/gimprotatetool.c:113 msgid "command|Rotate" msgstr "Rotește" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:837 -#: ../app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:837 ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Transform Layer" msgstr "Strat de transformare" @@ -6533,10 +6501,8 @@ msgid "Transformation" msgstr "Transformare" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "Fișierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." @@ -6556,14 +6522,12 @@ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "Fișierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "Fișierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" @@ -6588,7 +6552,8 @@ msgstr "Prim Plan " #: ../app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:101 @@ -6600,7 +6565,8 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:115 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:122 @@ -6662,8 +6628,7 @@ msgid "command|Crop Image" msgstr "Încarcă imagine" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 -#: ../app/core/gimpimage-resize.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 #, fuzzy msgid "Resize Image" msgstr "Restaurez imaginea?" @@ -6678,8 +6643,7 @@ msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Vertical" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:546 #, fuzzy msgid "Remove Guide" msgstr "Refacere" @@ -6707,8 +6671,7 @@ msgid "Transform Items" msgstr "Transformare" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Îmbină straturile vizibile" @@ -6727,7 +6690,9 @@ #: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o îmbinare. Trebuie să fie cel puțin două." +msgstr "" +"Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o îmbinare. Trebuie să " +"fie cel puțin două." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82 #, fuzzy @@ -6744,8 +6709,7 @@ msgid "Add Sample Point" msgstr "Adaugă punct" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:425 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 #, fuzzy msgid "Remove Sample Point" msgstr "redenumește stratul" @@ -6785,8 +6749,7 @@ msgid "Add Layer" msgstr "/Adauga un strat mască..." -#: ../app/core/gimpimage.c:2922 -#: ../app/core/gimpimage.c:2935 +#: ../app/core/gimpimage.c:2922 ../app/core/gimpimage.c:2935 #, fuzzy msgid "Remove Layer" msgstr "/Stivă/Ridică Stratul" @@ -6826,8 +6789,7 @@ msgid "Add Channel" msgstr "/Adaugă canal de transparența" -#: ../app/core/gimpimage.c:3247 -#: ../app/core/gimpimage.c:3258 +#: ../app/core/gimpimage.c:3247 ../app/core/gimpimage.c:3258 #, fuzzy msgid "Remove Channel" msgstr "Ridică canalul" @@ -6925,8 +6887,7 @@ "Coboară Stratul \n" " Până la bază" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Directorul de swap" @@ -6970,10 +6931,8 @@ msgstr "(Este posibil ca această imagine-medalion să fie invalidă)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -6981,8 +6940,7 @@ msgstr[1] "%d x %d pixeli" msgstr[2] "%d x %d de pixeli" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -7005,8 +6963,7 @@ msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "atașează parazit" -#: ../app/core/gimpitem.c:1184 -#: ../app/core/gimpitem.c:1191 +#: ../app/core/gimpitem.c:1184 ../app/core/gimpitem.c:1191 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "elimină parazit" @@ -7030,7 +6987,9 @@ #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212 #, fuzzy -msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." msgstr "" "Nu pot crea un nou strat din selecția \n" "plutitoare deoarece aparține unui strat\n" @@ -7041,8 +7000,7 @@ msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Selecție Plutitoare" -#: ../app/core/gimplayer.c:248 -#: ../app/tools/tools-enums.c:181 +#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:181 msgid "Layer" msgstr "Strat" @@ -7050,8 +7008,7 @@ msgid "Rename Layer" msgstr "Redenumește stratul" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 -#: ../app/pdb/layer_cmds.c:314 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer_cmds.c:314 #: ../app/pdb/layer_cmds.c:348 msgid "Move Layer" msgstr "Mută stratul" @@ -7069,8 +7026,7 @@ msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotește stratul" -#: ../app/core/gimplayer.c:405 -#: ../app/core/gimplayer.c:1312 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1312 #: ../app/core/gimplayermask.c:204 #, c-format msgid "%s mask" @@ -7106,8 +7062,7 @@ msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transferă alfa în mască" -#: ../app/core/gimplayer.c:1531 -#: ../app/core/gimplayermask.c:231 +#: ../app/core/gimplayer.c:1531 ../app/core/gimplayermask.c:231 #, fuzzy msgid "Apply Layer Mask" msgstr "/Aplică stratul mască" @@ -7150,10 +7105,8 @@ msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Nu am putut deschide fișierul %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 #: ../app/core/gimppalette-load.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." @@ -7171,7 +7124,9 @@ #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." msgstr "" #. maybe we should just abort? @@ -7195,8 +7150,7 @@ msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:131 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." @@ -7204,7 +7158,8 @@ #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "Fișierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 @@ -7219,19 +7174,16 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Eroare în fișierul de pensule al GIMP \"%s\"." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -#: ../app/core/gimpprogress.c:107 -#: ../app/core/gimpprogress.c:154 +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait" msgstr "Așteptați" -#: ../app/core/gimpselection.c:153 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190 +#: ../app/core/gimpselection.c:153 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190 msgid "Move Selection" msgstr "Mută selecția" @@ -7277,7 +7229,9 @@ msgstr "Strat plutitor" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 -msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:119 @@ -7294,8 +7248,7 @@ msgid "The vertical image resolution." msgstr "repoziționare strat" -#: ../app/core/gimptemplate.c:416 -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:416 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Fundal" @@ -7304,12 +7257,9 @@ msgid "pixel" msgstr "pixel" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:604 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 ../app/tools/gimppainttool.c:604 msgid "pixels" msgstr "pixeli" @@ -7413,8 +7363,7 @@ msgstr "Elimină culorile nefolosite din paleta finală" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 #, fuzzy msgid "Dithering" msgstr "Decupare" @@ -7451,8 +7400,7 @@ msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 -#: ../app/gui/gui.c:171 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171 #: ../app/gui/gui-message.c:146 msgid "GIMP Message" msgstr "Mesaj GIMP" @@ -7547,13 +7495,17 @@ msgid "Enter location (URI):" msgstr "Tip de interpolare:" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:309 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:352 -msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list." +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:309 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:352 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:394 -msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454 @@ -7634,7 +7586,9 @@ #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 #, c-format -msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 @@ -7666,12 +7620,16 @@ #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format -msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 #, fuzzy -msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Dimensiunea de imagine aleasă va obliga\n" "la micșorarea unor strate la extrem.\n" @@ -7686,8 +7644,13 @@ msgstr "Configurare scurtături de tastatură" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "Pentru a edita o tastă pentru scurtătură, clic pe rândul corespunzător și tastați un accelerator nou, sau apăsați ștergerea înapoi (backspace) pentru a-l șterge." +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Pentru a edita o tastă pentru scurtătură, clic pe rândul corespunzător și " +"tastați un accelerator nou, sau apăsați ștergerea înapoi (backspace) pentru " +"a-l șterge." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 @@ -7749,8 +7712,7 @@ msgid "" msgstr "" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445 #, fuzzy msgid "On disk" msgstr "pe disc" @@ -7832,10 +7794,8 @@ msgstr "Ridică canalul" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:148 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 ../app/dialogs/offset-dialog.c:148 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 msgid "Offset" msgstr "Decalaj" @@ -7845,14 +7805,12 @@ msgid "_Offset" msgstr "Decalaj" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 #, fuzzy msgid "_X:" msgstr "X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Y:" @@ -7974,15 +7932,20 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:353 #, fuzzy msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "Trebuie să repornești GIMP-ul pentru ca aceste modificări să se efectueze." +msgstr "" +"Trebuie să repornești GIMP-ul pentru ca aceste modificări să se efectueze." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:492 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Configurează dispozitivele de intrare" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 -msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "Scurtăturile de tastatură vor fi resetate la valorile implicite data viitoare când porniți GIMP." +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"Scurtăturile de tastatură vor fi resetate la valorile implicite data " +"viitoare când porniți GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:580 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" @@ -7993,15 +7956,21 @@ msgstr "Sigur vreți să fie eliminate toate scurtăturile din toate meniurile ?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643 -msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678 -msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:713 -msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 @@ -8477,8 +8446,7 @@ msgstr "Rezoluție monitor" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 msgid "Pixels" msgstr "Pixeli" @@ -8597,7 +8565,9 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "_Resetează setările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile implicite" +msgstr "" +"_Resetează setările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile " +"implicite" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "Additional Input Controllers" @@ -8785,33 +8755,28 @@ msgstr "Dimensiune previzualizare:" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 msgid "_Width:" msgstr "_Lățime:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 msgid "H_eight:" msgstr "Înălți_me:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "Rezoluție _X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "Rezoluție _Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -8849,8 +8814,7 @@ msgid "Canvas Size" msgstr "Dimensiune canava" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "Dimensiune strat" @@ -8877,8 +8841,7 @@ msgstr "_Vertical:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 msgid "Image Size" msgstr "Dimensiune imagine" @@ -8891,7 +8854,9 @@ msgstr "I_nterpolare:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 -msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only." +msgid "" +"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +"interpolation type will affect channels and layer masks only." msgstr "" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 @@ -9099,26 +9064,47 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră vor fi pierdute." -msgstr[1] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d ore vor fi pierdute." -msgstr[2] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi pierdute." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "" +"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră vor fi pierdute." +msgstr[1] "" +"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d ore vor fi pierdute." +msgstr[2] "" +"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi " +"pierdute." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242 #, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." -msgstr[0] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și 1 minut vor fi pierdute." -msgstr[1] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și %d minute vor fi pierdute." -msgstr[2] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și %d de minute vor fi pierdute." +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "" +"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și 1 minut vor fi " +"pierdute." +msgstr[1] "" +"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și %d minute vor fi " +"pierdute." +msgstr[2] "" +"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și %d de minute vor fi " +"pierdute." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimul minut vor fi pierdute." -msgstr[1] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d minute vor fi pierdute." -msgstr[2] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de minute vor fi pierdute." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "" +"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimul minut vor fi pierdute." +msgstr[1] "" +"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d minute vor fi " +"pierdute." +msgstr[2] "" +"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de minute vor fi " +"pierdute." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:217 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500 @@ -9139,8 +9125,7 @@ msgstr "/Strat/Ancorează Strat" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:538 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:356 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:356 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Zonă tampon aruncată" @@ -9219,8 +9204,7 @@ msgid "Other..." msgstr "/Selecție/Pană..." -#: ../app/file/file-open.c:129 -#: ../app/file/file-save.c:111 +#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "" @@ -9248,7 +9232,9 @@ msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s" #: ../app/file/file-open.c:597 -msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog." +msgid "" +"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +"Preferences dialog." msgstr "" #: ../app/file/file-procedure.c:200 @@ -9268,8 +9254,7 @@ msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "" -#: ../app/file/file-utils.c:88 -#: ../app/file/file-utils.c:122 +#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122 #, c-format msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "" @@ -9278,8 +9263,7 @@ msgid "GIMP Startup" msgstr "Pornire GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Aerograf" @@ -9288,8 +9272,7 @@ msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Nu sunt disponibile peneluri pentru a fi folosite cu această unealtă." -#: ../app/paint/gimpclone.c:100 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Clonare" @@ -9307,13 +9290,11 @@ msgid "Dodge/Burn" msgstr "Albește / Înnegrește" -#: ../app/paint/gimperaser.c:62 -#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Gumă de șters" -#: ../app/paint/gimpheal.c:123 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:123 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Remediere" @@ -9322,18 +9303,15 @@ msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Remedierea nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Pensulă de pictură" -#: ../app/paint/gimppencil.c:42 -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Creion" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 -#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "Perspective Clone" msgstr "Clonă de perspectivă" @@ -9343,8 +9321,7 @@ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Clona de perspectivă nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Mânjeală" @@ -9382,55 +9359,46 @@ msgid "Combine Masks" msgstr "/Filtre/Combinate" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Luminozitate-Contrast" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 msgid "Posterize" msgstr "" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 -#: ../app/pdb/color_cmds.c:516 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 ../app/pdb/color_cmds.c:516 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 msgid "Curves" msgstr "Curbe" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92 msgid "Color Balance" msgstr "Balanță de culori" # hm ? sau colorează ? -#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Colorare" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Nuanță-Saturație" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82 msgid "Threshold" msgstr "Prag" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:302 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:385 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 msgid "Perspective" msgstr "Perspectivă" # hm ? #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:810 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:880 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgid "Shearing" msgstr "Tundere" @@ -9445,13 +9413,11 @@ msgid "2D Transforming" msgstr "Transformare 2D" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:224 +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 ../app/tools/gimpblendtool.c:224 msgid "Blending" msgstr "Amestecare" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:368 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -9467,50 +9433,66 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:527 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" +"d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:559 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:571 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:587 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:599 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:619 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:632 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" +"s). This value is out of range." msgstr "" #: ../app/pdb/image_cmds.c:2061 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:211 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:211 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "Selecție liberă" @@ -9540,12 +9522,14 @@ "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Eroare modul inserabil: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"Este posibil ca modulul inserabil eronat să fi afectat starea internă a GIMP.\n" +"Este posibil ca modulul inserabil eronat să fi afectat starea internă a " +"GIMP.\n" "Recomand salvarea imaginilor modificate și repornirea GIMP-ului\n" "pentru a evita surprizele neplăcute." @@ -9631,8 +9615,7 @@ "five dozen liquor jugs." msgstr "" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:706 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:706 msgid "Add Text Layer" msgstr "Adaugă strat de text" @@ -9691,7 +9674,8 @@ "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." msgstr "" #: ../app/tools/gimp-tools.c:314 @@ -9709,8 +9693,7 @@ msgid "_Airbrush" msgstr "_Aerograf" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 msgid "Rate:" msgstr "Rată:" @@ -9719,8 +9702,7 @@ msgid "Pressure:" msgstr "Presiune:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:752 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752 msgid "Align" msgstr "Aliniere" @@ -9822,18 +9804,15 @@ msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Distribuie marginile de jos ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 msgid "Offset:" msgstr "Decalaj:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "Formă:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460 msgid "Repeat:" msgstr "Repetă:" @@ -9867,8 +9846,7 @@ msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Amestecarea nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:595 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "Masoară unghiuri și lungimi" @@ -9951,10 +9929,8 @@ msgstr "Prim plan -> Transparent" # hm ? -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:391 msgid "Sample merged" @@ -9998,13 +9974,11 @@ msgid "_Clone" msgstr "_Clonează" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to clone" msgstr "Clic pentru a clona" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "" @@ -10019,8 +9993,7 @@ msgid "Source" msgstr "Sursă" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 msgid "Alignment:" msgstr "Aliniere:" @@ -10049,8 +10022,7 @@ msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Selectează o memorie tampon pentru inserare:" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 ../app/tools/gimplevelstool.c:179 #, fuzzy msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Nivele de culoare:" @@ -10161,14 +10133,12 @@ msgid "Click in any image to view its color" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:498 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:498 #, fuzzy msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Prim Plan " -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:504 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:504 #, fuzzy msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Fundal" @@ -10182,8 +10152,7 @@ msgid "Color Picker Information" msgstr "Informații despre prelevatorul de culoare" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432 #, fuzzy msgid "Move Sample Point: " msgstr "Nici o selecție." @@ -10203,7 +10172,9 @@ #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "Estompare / Accentuare claritate: estompează sau accentuează claritatea selectiv folosind un penel" +msgstr "" +"Estompare / Accentuare claritate: estompează sau accentuează claritatea " +"selectiv folosind un penel" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -10314,21 +10285,18 @@ msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:558 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:365 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:558 ../app/tools/gimplevelstool.c:365 #, fuzzy msgid "Cha_nnel:" msgstr "Canal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:580 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:387 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:580 ../app/tools/gimplevelstool.c:387 #, fuzzy msgid "R_eset Channel" msgstr "Ridică canalul" #. Horizontal button box for load / save -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:684 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:684 ../app/tools/gimplevelstool.c:581 #, fuzzy msgid "All Channels" msgstr "Canale" @@ -10339,16 +10307,14 @@ msgid "Curve Type" msgstr "Tip curbă:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:756 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:672 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:756 ../app/tools/gimplevelstool.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "" "%s a eșuat.\n" "%s nu este un fișier obișnuit." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:770 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:711 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:770 ../app/tools/gimplevelstool.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "parse error" msgstr "Unealtă de masurare" @@ -10475,8 +10441,10 @@ msgstr "Întoarcere" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 -msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "Întoarcere: inversează orizontal sau vertical stratul, selecția, sau traseul" +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "" +"Întoarcere: inversează orizontal sau vertical stratul, selecția, sau traseul" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "_Flip" @@ -10497,7 +10465,9 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 -msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" +msgid "" +"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " +"in the selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 @@ -10620,13 +10590,11 @@ msgid "_Heal" msgstr "_Remediază" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "Clic pentru a remedia" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s pentru a stabili o sursă de remediere nouă" @@ -10744,15 +10712,12 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Reglare" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1019 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1019 ../app/tools/gimptextoptions.c:436 msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1028 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1028 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "Unghi:" @@ -10793,19 +10758,19 @@ #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "Selecție foarfece: selectează forme utilizând recunoașterea inteligentă a contururilor" +msgstr "" +"Selecție foarfece: selectează forme utilizând recunoașterea inteligentă a " +"contururilor" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Foarfece inteligente" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "" @@ -10912,8 +10877,7 @@ msgstr "Redimensionează fereastra automat" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Comutare unealtă (%s)" @@ -11024,8 +10988,7 @@ msgid "_Move" msgstr "_Mută" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 ../app/tools/gimpmovetool.c:552 #, fuzzy msgid "Move Guide: " msgstr "Refacere" @@ -11050,14 +11013,12 @@ #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:331 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitate:" @@ -11100,8 +11061,7 @@ msgstr "Rată" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 -#: ../app/tools/tools-enums.c:123 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 ../app/tools/tools-enums.c:123 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -11156,8 +11116,12 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 -msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" -msgstr "Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea unei transformări de perspectivă" +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" +"Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea " +"unei transformări de perspectivă" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 msgid "_Perspective Clone" @@ -11169,7 +11133,9 @@ #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "Perspectivă: modifică perspectiva unui strat, unei selecții, sau a unui traseu" +msgstr "" +"Perspectivă: modifică perspectiva unui strat, unei selecții, sau a unui " +"traseu" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 msgid "_Perspective" @@ -11259,8 +11225,7 @@ msgid "_Rectangle Select" msgstr "Selecție d_reptunghi" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1033 -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1883 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1033 ../app/tools/gimprectangletool.c:1883 msgid "Rectangle: " msgstr "Dreptunghi:" @@ -11316,8 +11281,7 @@ msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:339 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:457 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:339 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 msgid "Antialiasing" msgstr "Anticrenelare" @@ -11429,11 +11393,14 @@ msgstr "Clic pentru a mânji linia" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:114 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:121 -msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter" +msgid "" +"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " +"the automatic hinter" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 @@ -11500,14 +11467,15 @@ msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Modificare paleta de culori" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:867 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 ../app/tools/gimptexttool.c:867 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:896 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" @@ -11706,13 +11674,11 @@ msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Comentariul folosit pentru noile imaginii" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164 ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1185 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174 ../app/tools/gimpvectortool.c:1185 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "" @@ -11791,14 +11757,12 @@ msgid "Aspect ratio" msgstr "Raport de aspect" -#: ../app/tools/tools-enums.c:121 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 +#: ../app/tools/tools-enums.c:121 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 msgid "Width" msgstr "Lățime" -#: ../app/tools/tools-enums.c:122 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 +#: ../app/tools/tools-enums.c:122 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 msgid "Height" msgstr "Înălțime" @@ -11817,8 +11781,7 @@ msgid "Fixed aspect ratio" msgstr " Raport de aspect fixat" -#: ../app/tools/tools-enums.c:183 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:191 +#: ../app/tools/tools-enums.c:183 ../app/vectors/gimpvectors.c:191 msgid "Path" msgstr "Traseu" @@ -11853,8 +11816,7 @@ msgid "Rename Path" msgstr "Redenumește traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:318 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318 msgid "Move Path" msgstr "Mută traseul" @@ -11867,18 +11829,15 @@ msgid "Resize Path" msgstr "Redimensionează traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:412 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412 msgid "Flip Path" msgstr "Întoarce traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:443 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443 msgid "Rotate Path" msgstr "Rotește traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:473 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:473 msgid "Transform Path" msgstr "Transformă traseul" @@ -11930,8 +11889,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:701 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Modificarea scurtăturii a eșuat." @@ -11986,8 +11944,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:727 msgid "(None)" msgstr "(Nimic)" @@ -12046,30 +12003,28 @@ msgstr "Selectie Strat" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:423 msgid "Index:" msgstr "Index:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:436 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:436 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 msgid "Red:" msgstr "Roșu:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:437 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:463 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:437 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:463 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:438 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:464 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:438 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:464 msgid "Blue:" msgstr "Albastru:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:484 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:484 #, fuzzy msgid "Value:" msgstr "Valoare" @@ -12113,14 +12068,10 @@ msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:545 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:443 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:545 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:443 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 msgid "n/a" msgstr "" @@ -12326,9 +12277,11 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571 #, c-format msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 @@ -12392,14 +12345,12 @@ msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Ridică canalul" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "Y" @@ -12474,11 +12425,20 @@ #: ../app/widgets/gimpdock.c:306 #, c-format -msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs." -msgstr[0] "Aceastră fereastră are %d filă deschisă. Închiderea ferestrei va închide de asemenea toate filele ei." -msgstr[1] "Aceastră fereastră are %d file deschise. Închiderea ferestrei va închide de asemenea toate filele ei." -msgstr[2] "Aceastră fereastră are %d de file deschise. Închiderea ferestrei va închide de asemenea toate filele ei." +msgid "" +"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." +msgstr[0] "" +"Aceastră fereastră are %d filă deschisă. Închiderea ferestrei va închide de " +"asemenea toate filele ei." +msgstr[1] "" +"Aceastră fereastră are %d file deschise. Închiderea ferestrei va închide de " +"asemenea toate filele ei." +msgstr[2] "" +"Aceastră fereastră are %d de file deschise. Închiderea ferestrei va închide " +"de asemenea toate filele ei." #: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 msgid "Configure this tab" @@ -12660,7 +12620,8 @@ msgstr "Nu am găsit programul de afișare informații de ajutor" #: ../app/widgets/gimphelp.c:195 -msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:229 @@ -12817,7 +12778,8 @@ msgstr "Automat" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 -msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 @@ -12956,25 +12918,23 @@ "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Clic pentru a actualiza previzualizarea\n" -"%s%sClic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care previzualizarea este " +"%s%sClic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care " +"previzualizarea este " #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 msgid "Pr_eview" msgstr "Pr_evizualizare" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 msgid "No selection" msgstr "Nicio selecție" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:594 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:615 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:594 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:615 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 msgid "Creating preview..." msgstr "Creare previzualizare..." @@ -13028,8 +12988,13 @@ "Clic pentru a deschide fereastra cu gradienți." #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:689 -msgid "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." -msgstr "Culori de prim plan și de fundal. Pătratele negru și alb resetează culorile. Săgețile interschimbă culorile. Clic pentru a deschide selectorul de culori." +msgid "" +"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " +"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Culori de prim plan și de fundal. Pătratele negru și alb resetează " +"culorile. Săgețile interschimbă culorile. Clic pentru a deschide selectorul " +"de culori." # hm ? sau la ? #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157 @@ -13249,11 +13214,15 @@ msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:277 -msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:286 -msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:318 @@ -13268,12 +13237,9 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Eroare în fișierul de pensule al GIMP \"%s\"." -#: ../app/xcf/xcf-save.c:165 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:177 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:189 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:201 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 -#: ../app/xcf/xcf.c:390 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:165 ../app/xcf/xcf-save.c:177 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:189 ../app/xcf/xcf-save.c:201 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 ../app/xcf/xcf.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s\n" @@ -13283,15 +13249,12 @@ msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "eroare de procesare: \"%s\"\n" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" -#: ../app/xcf/xcf.c:96 -#: ../app/xcf/xcf.c:164 +#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:164 msgid "GIMP XCF image" msgstr "imagine GIMP XCF" @@ -13351,3 +13314,6666 @@ msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" +#: app/app_procs.c:144 +msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" +msgstr "(Această fereastră de consola se va închide în zece secunde)\n" + +#: app/app_procs.c:238 +msgid "" +"GIMP is not properly installed for the current user.\n" +"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" +"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." +msgstr "" + +#: app/app_procs.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " +"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences " +"(currently \"%s\")." +msgstr "" + +#: app/batch.c:84 app/batch.c:101 +#, c-format +msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled." +msgstr "" + +#: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:559 +#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "The GIMP" +msgstr "GIMP" + +#. +#. * anything else starting with a '-' is an error. +#. +#: app/main.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid option \"%s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Opţiune invalidă.\n" + +#: app/main.c:501 +msgid "GIMP version" +msgstr "Versiunea de GIMP" + +#: app/main.c:509 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Utilizare: %s [opţiune ... ] [fişier ... ]\n" +"\n" + +#: app/main.c:511 +msgid "Options:\n" +msgstr "Opţiuni:\n" + +#: app/main.c:512 +msgid " -h, --help Output this help.\n" +msgstr " -h, --help Afişează acest ecran cu mesaje de ajutor.\n" + +#: app/main.c:513 +msgid " -v, --version Output version information.\n" +msgstr " -v, --version Tipăreşte informaţii despre versiune.\n" + +#: app/main.c:514 +msgid " --verbose Show startup messages.\n" +msgstr " --verbose Arată mesajele de întâmpinare.\n" + +#: app/main.c:515 +msgid "" +" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " +"plugins.\n" +msgstr "" +" --no-shm Nu folosi memorie partajată între GIMP şimodulele " +"auxiliare(plugins).\n" + +#: app/main.c:516 +#, fuzzy +msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" +msgstr "" +" --no-xshm Nu folosi extensia X Windows pentru memorie " +"partajată.\n" + +#: app/main.c:517 +msgid "" +" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " +"patterns.\n" +msgstr "" +" -d, --no-data Nu încărca pensule, gradienţi, palete, modele.\n" + +#: app/main.c:518 +#, fuzzy +msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" +msgstr " -s, --no-splash Nu arăta fereastra de întâmpinare.\n" + +#: app/main.c:519 +msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" +msgstr "" +" -i, --no-interface Se execută fără nici o interfaţă cu " +"utilizatorul.\n" + +#: app/main.c:520 +msgid " --display Use the designated X display.\n" +msgstr "" +" --display Foloseşte terminalul grafic X Windows " +"specificat.\n" + +#: app/main.c:521 +msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" +msgstr " -s, --no-splash Nu arăta fereastra de întâmpinare.\n" + +#: app/main.c:522 +#, fuzzy +msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" +msgstr "" +" -g, --gimprc Foloseşte un fişier de configurare gimprc " +"alternativ.\n" + +#: app/main.c:523 +msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" +msgstr "" +" -g, --gimprc Foloseşte un fişier de configurare gimprc " +"alternativ.\n" + +#: app/main.c:524 +msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" +msgstr "" +" --system-gimprc Foloseşte fişierul sistem de configurare gimprc " +"alternativ precizat.\n" + +#: app/main.c:525 +msgid "" +" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" +msgstr "" + +#: app/main.c:526 +msgid "" +" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " +"box.\n" +msgstr "" +" -c, --console-messages Afişează atenţionările la consolă în loc de o " +"fereastră de dialog.\n" + +#: app/main.c:527 +msgid "" +" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" +msgstr "" + +#: app/main.c:528 +msgid "" +" --stack-trace-mode \n" +" Debugging mode for fatal signals.\n" +msgstr "" + +#: app/main.c:530 +msgid "" +" --pdb-compat-mode \n" +" Procedural Database compatibility mode.\n" +msgstr "" + +#: app/main.c:532 +msgid "" +" --batch-interpreter \n" +" The procedure to process batch commands with.\n" +msgstr "" + +#: app/main.c:534 +#, fuzzy +msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" +msgstr " -b, --batch Se execută în mod stivă de comenzi.\n" + +#: app/sanity.c:213 +#, c-format +msgid "" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-" +"8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" + +#: app/actions/actions.c:102 +#, fuzzy +msgid "Colormap Editor" +msgstr "Balanţa de culori" + +#: app/actions/actions.c:165 +msgid "QuickMask" +msgstr "" + +#: app/actions/channels-actions.c:49 +#, fuzzy +msgid "Edit channel attributes" +msgstr "Modifică atribute canalul" + +#: app/actions/channels-actions.c:55 +#, fuzzy +msgid "New channel..." +msgstr "/Canal de culoare nou..." + +#: app/actions/channels-actions.c:61 +msgid "New channel with last values" +msgstr "" + +#: app/actions/channels-actions.c:67 +#, fuzzy +msgid "Duplicate channel" +msgstr "Clonează canalul" + +#: app/actions/channels-actions.c:79 +#, fuzzy +msgid "Raise channel" +msgstr "/Ridică canalul" + +#: app/actions/channels-actions.c:85 +#, fuzzy +msgid "Raise channel to top" +msgstr "/Ridică canalul" + +#: app/actions/channels-actions.c:91 +#, fuzzy +msgid "Lower channel" +msgstr "Coboară canalul" + +#: app/actions/channels-actions.c:97 +#, fuzzy +msgid "Lower channel to bottom" +msgstr "Coboară canalul" + +#: app/actions/channels-actions.c:106 +#, fuzzy +msgid "Channel to selection" +msgstr "/Canal -> Selecţie" + +#: app/actions/channels-commands.c:92 app/actions/channels-commands.c:124 +msgid "Fill Opacity:" +msgstr "Opacitate umplere:" + +#: app/actions/colormap-editor-actions.c:57 +#, fuzzy +msgid "Add color from FG" +msgstr "Culoare adevărată" + +#: app/actions/colormap-editor-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Add color from BG" +msgstr "Culoare adevărată" + +#: app/actions/data-commands.c:167 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" +msgstr "" + +#: app/actions/dockable-actions.c:68 +msgid "M_ove to Screen..." +msgstr "" + +#. please use the degree symbol in the translation +#: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:155 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90 degrees _CW" +msgstr "/Imagine/Transformare/Rotire" + +#: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:160 +#, fuzzy +msgid "Rotate _180 degrees" +msgstr "/Imagine/Transformare/Rotire" + +#: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:165 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90 degrees CC_W" +msgstr "/Imagine/Transformare/Rotire" + +#: app/actions/edit-actions.c:72 +msgid "Redo" +msgstr "Re-Refacere" + +#: app/actions/edit-actions.c:78 +#, fuzzy +msgid "Clear undo history..." +msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri" + +#: app/actions/edit-actions.c:108 +#, fuzzy +msgid "Paste as _New" +msgstr "/Modificare/Inserează din memorie ca un nou strat" + +#: app/actions/error-console-actions.c:44 +#, fuzzy +msgid "_Clear Errors" +msgstr "Unealtă de masurare" + +#: app/actions/error-console-actions.c:45 +#, fuzzy +msgid "Clear errors" +msgstr "Unealtă de masurare" + +#: app/actions/error-console-actions.c:53 +#, fuzzy +msgid "Save _All Errors to File..." +msgstr "Scrie toate erorile în fişier..." + +#: app/actions/error-console-actions.c:54 +#, fuzzy +msgid "Save all errors" +msgstr "Unealtă de masurare" + +#: app/actions/error-console-actions.c:59 +#, fuzzy +msgid "Save _Selection to File..." +msgstr "Scrie selecţia în fişier..." + +#: app/actions/file-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "_Acquire" +msgstr "/Fişier/Achiziţie" + +#: app/actions/file-actions.c:76 +#, fuzzy +msgid "Op_en as Layer..." +msgstr "/Strat nou..." + +#: app/actions/file-actions.c:91 +#, fuzzy +msgid "Save _as..." +msgstr "/Fişier/Salvează cu numele..." + +#: app/actions/file-actions.c:106 +#, fuzzy +msgid "Re_vert..." +msgstr "Refacere" + +#: app/actions/file-commands.c:372 +#, fuzzy +msgid "Open Image as Layer" +msgstr "Imagine nouă" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201 +#, fuzzy +msgid "_FG Color" +msgstr "Culoarea de prim-plan" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206 +#, fuzzy +msgid "_BG Color" +msgstr "Culoare RGB" + +#: app/actions/gradients-actions.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Delete Gradient..." +msgstr "/Ferestre de dialog/Gradienţi..." + +#: app/actions/image-actions.c:95 +#, fuzzy +msgid "_Crop Image" +msgstr "Încarcă imagine" + +#: app/actions/image-commands.c:219 app/actions/image-commands.c:449 +#, fuzzy +msgid "Resizing..." +msgstr "Decupez..." + +#: app/actions/image-commands.c:289 +#, fuzzy +msgid "Flipping..." +msgstr "Scalez..." + +#: app/actions/image-commands.c:310 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339 +#: app/tools/gimprotatetool.c:159 +msgid "Rotating..." +msgstr "Rotesc..." + +#: app/actions/image-commands.c:521 app/actions/layers-commands.c:959 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458 +#: app/tools/gimpscaletool.c:153 +msgid "Scaling..." +msgstr "Scalez..." + +#: app/actions/layers-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "Edit layer attributes" +msgstr "Modificare caracteristici strat" + +#: app/actions/layers-actions.c:75 +#, fuzzy +msgid "New layer..." +msgstr "/Strat nou..." + +#: app/actions/layers-actions.c:81 +msgid "New layer with last values" +msgstr "" + +#: app/actions/layers-actions.c:87 +#, fuzzy +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Clonează stratul" + +#: app/actions/layers-actions.c:99 +#, fuzzy +msgid "Raise layer" +msgstr "/Stivă/Ridică Stratul" + +#: app/actions/layers-actions.c:105 +#, fuzzy +msgid "Raise layer to top" +msgstr "/Stivă/Mută în vârf" + +#: app/actions/layers-actions.c:111 +#, fuzzy +msgid "Lower layer" +msgstr "/Stivă/Coboară Stratul" + +#: app/actions/layers-actions.c:117 +#, fuzzy +msgid "Lower layer to bottom" +msgstr "/Stivă/Mută la bază" + +#: app/actions/layers-actions.c:123 +#, fuzzy +msgid "Anchor floating layer" +msgstr "Selecţie Plutitoare" + +#: app/actions/layers-actions.c:163 +#, fuzzy +msgid "Cr_op Layer" +msgstr "/Strat/Ancorează Strat" + +#: app/actions/layers-actions.c:181 +#, fuzzy +msgid "Keep Transparency" +msgstr "Păstrează Transparenţa" + +#: app/actions/layers-actions.c:187 +#, fuzzy +msgid "Edit Layer Mask" +msgstr "/Adauga un strat mască..." + +#: app/actions/layers-actions.c:199 +#, fuzzy +msgid "Disable Layer Mask" +msgstr "/Elimină stratul mască" + +#: app/actions/layers-commands.c:975 app/actions/layers-commands.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Invalid width or height. Both must be positive." +msgstr "" +"Lăţime sau înălţime invalide.\n" +"Amândouă trebuie să fie pozitive." + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "New color from FG" +msgstr "Culoare adevărată" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "New color from BG" +msgstr "Culoare adevărată" + +#: app/actions/patterns-actions.c:59 +#, fuzzy +msgid "_Delete Pattern..." +msgstr "/Elimină traseu" + +#: app/actions/plug-in-actions.c:65 +msgid "Ma_p" +msgstr "" + +#: app/actions/plug-in-actions.c:70 +#, fuzzy +msgid "Gla_ss Effects" +msgstr "/Filtre/Efecte sticlă" + +#: app/actions/plug-in-actions.c:71 +#, fuzzy +msgid "_Light Effects" +msgstr "/Filtre/Efecte de lumini" + +#: app/actions/plug-in-actions.c:82 +#, fuzzy +msgid "To_ys" +msgstr "Cutie de unelte" + +#: app/actions/plug-in-actions.c:85 +#, fuzzy +msgid "Reset all Filters..." +msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..." + +#: app/actions/plug-in-actions.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "R_e-show \"%s\"" +msgstr "/Filtre/Arată-l ultimul filtru" + +#: app/actions/qmask-actions.c:54 +#, fuzzy +msgid "_Quick Mask Active" +msgstr "Modifică atribute Qmask" + +#: app/actions/qmask-commands.c:112 +msgid "Mask Opacity:" +msgstr "Opacitate mască" + +#: app/actions/select-actions.c:50 +#, fuzzy +msgid "_All" +msgstr "Toate" + +#: app/actions/select-actions.c:51 +#, fuzzy +msgid "Select all" +msgstr "/Selecţie/Selectează tot" + +#: app/actions/select-actions.c:56 +#, fuzzy +msgid "_None" +msgstr "Nimic" + +#: app/actions/select-actions.c:57 +#, fuzzy +msgid "Select none" +msgstr "/Selecţie/Deselectează tot" + +#: app/actions/select-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Invert selection" +msgstr "/Intersectează cu selecţia" + +#: app/actions/select-actions.c:99 +#, fuzzy +msgid "Save selection to channel" +msgstr "/Selecţie/Salvează în Canal" + +#: app/actions/select-actions.c:105 +#, fuzzy +msgid "Stroke selection..." +msgstr "Micşorează selecţia" + +#: app/actions/select-actions.c:111 +#, fuzzy +msgid "Stroke selection with last values" +msgstr "Micşorează selecţia" + +#: app/actions/select-commands.c:184 +msgid "Shrink from image border" +msgstr "" + +#: app/actions/tool-options-actions.c:60 +#, fuzzy +msgid "_Save Options to" +msgstr "Salvare opţiuni" + +#: app/actions/tool-options-actions.c:64 +#, fuzzy +msgid "_Restore Options from" +msgstr "Consum de resurse sistem" + +#: app/actions/tool-options-actions.c:87 +#, fuzzy +msgid "Reset _all Tool Options..." +msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..." + +#: app/actions/vectors-actions.c:113 +#, fuzzy +msgid "Stroke path..." +msgstr "Memorează traseul" + +#: app/actions/vectors-actions.c:119 +msgid "Stroke path with last values" +msgstr "" + +#: app/actions/view-actions.c:79 +#, fuzzy +msgid "Fit image in window" +msgstr "Ferestre cu imagini" + +#: app/actions/view-actions.c:84 +#, fuzzy +msgid "Fit Image to Window" +msgstr "Foloseşte fereastra de informaţii" + +#: app/actions/view-actions.c:85 +#, fuzzy +msgid "Fit image to window" +msgstr "Foloseşte fereastra de informaţii" + +#: app/actions/view-actions.c:90 +#, fuzzy +msgid "_Info Window" +msgstr "Foloseşte fereastra de informaţii" + +#: app/actions/view-actions.c:106 +#, fuzzy +msgid "Shrink wrap" +msgstr "/Vizualizare/Agaţă-te de gidaje" + +#: app/actions/view-actions.c:111 +msgid "Move to Screen..." +msgstr "" + +#: app/actions/view-actions.c:234 +#, fuzzy +msgid "16:1 (1600%)" +msgstr "/Vizualizare/Rescalare/16:1" + +#: app/actions/view-actions.c:239 +#, fuzzy +msgid "8:1 (800%)" +msgstr "/Vizualizare/Rescalare/8:1" + +#: app/actions/view-actions.c:244 +#, fuzzy +msgid "4:1 (400%)" +msgstr "/Vizualizare/Rescalare/4:1" + +#: app/actions/view-actions.c:249 +#, fuzzy +msgid "2:1 (200%)" +msgstr "/Vizualizare/Rescalare/2:1" + +#: app/actions/view-actions.c:254 +#, fuzzy +msgid "1:1 (100%)" +msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:1" + +#: app/actions/view-actions.c:260 +#, fuzzy +msgid "1:2 (50%)" +msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:2" + +#: app/actions/view-actions.c:265 +#, fuzzy +msgid "1:4 (25%)" +msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:2" + +#: app/actions/view-actions.c:270 +#, fuzzy +msgid "1:8 (12.5%)" +msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:1" + +#: app/actions/view-actions.c:275 +#, fuzzy +msgid "1:16 (6.25%)" +msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:16" + +#: app/actions/view-actions.c:280 +#, fuzzy +msgid "O_ther..." +msgstr "/Selecţie/Pană..." + +#: app/actions/view-actions.c:592 +#, c-format +msgid "Other (%s) ..." +msgstr "" + +#: app/base/base-enums.c:88 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "" + +#: app/base/base-enums.c:90 +#, fuzzy +msgid "Cubic (Best)" +msgstr "Cubic (Incet)" + +#: app/base/base-enums.c:188 +msgid "Shadows" +msgstr "Umbre" + +#: app/base/base-enums.c:189 +msgid "Midtones" +msgstr "" + +#: app/base/base-enums.c:190 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: app/base/tile-swap.c:456 +msgid "" +"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " +"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " +"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " +"swap directory in your Preferences." +msgstr "" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:467 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" + +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:541 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "" + +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:556 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "" + +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "Eroare la deschiderea fişierului %s: %s" + +#: app/config/gimpconfig-path.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Nu pot reface %s" + +#: app/config/gimpconfig-utils.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Eroare la deschiderea fişierului %s: %s" + +#: app/config/gimpconfigwriter.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Nu am putut deschide fişierul %s" + +#: app/config/gimpconfigwriter.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "Eroare la deschiderea fişierului %s: %s" + +#: app/config/gimpconfigwriter.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "Eroare la deschiderea fişierului %s: %s" + +#: app/config/gimpconfigwriter.c:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "eroare de procesare: \"%s\"\n" + +#: app/config/gimpconfigwriter.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" + +#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing '%s'\n" +msgstr "parcurg şi procesez \"%s\"\n" + +#: app/config/gimprc.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving '%s'\n" +msgstr "parcurg şi procesez \"%s\"\n" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 +msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:36 +msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 +msgid "" +"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " +"they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:160 +msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:188 +msgid "" +"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " +"system colors allocated for the GIMP." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:209 +msgid "" +"If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or " +"path is being picked. This used to be the default behaviour in older " +"versions." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:218 +msgid "" +"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " +"sets how many processors GIMP should use simultaneously." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " +"the physical image size changes." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself, when " +"zooming into and out of images." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 +msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 +msgid "" +"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " +"tool." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:320 +msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 +msgid "Enable to display tooltips." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:326 +msgid "" +"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " +"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " +"to enable this setting." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:331 +msgid "" +"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " +"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " +"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " +"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:347 +msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:353 +msgid "" +"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " +"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " +"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " +"one that is shared by other users." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:365 +msgid "" +"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " +"not create thumbnails if layer previews are disabled." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:373 +msgid "" +"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " +"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " +"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " +"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 +msgid "" +"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " +"it." +msgstr "" + +#: app/config/gimpscanner.c:220 +#, fuzzy +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "Eroare în fişierul de pensule al GIMP \"%s\"." + +#: app/config/gimpscanner.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Eroare la deschiderea fişierului %s: %s" + +#: app/core/core-enums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "Alb (total opac)" + +#: app/core/core-enums.c:28 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "Negru (total transparent)" + +#: app/core/core-enums.c:29 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Canalul alfa al stratului" + +#: app/core/core-enums.c:30 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "Canalul alfa al stratului" + +#: app/core/core-enums.c:31 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Selecţie" + +#: app/core/core-enums.c:32 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Prim plan -> Fundal (HSV)" + +#: app/core/core-enums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "Prim plan -> Transparent" + +#: app/core/core-enums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "Gradient personalizat" + +#: app/core/core-enums.c:92 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan" + +#: app/core/core-enums.c:93 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "Umplere cu culoarea de fundal" + +#: app/core/core-enums.c:94 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Umplere cu un model" + +#: app/core/core-enums.c:123 +#, fuzzy +msgid "Add to the current selection" +msgstr "/Adaugă la selecţie" + +#: app/core/core-enums.c:124 +#, fuzzy +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "/Scade din selecţie" + +#: app/core/core-enums.c:125 +#, fuzzy +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Replicare selecţie" + +#: app/core/core-enums.c:126 +#, fuzzy +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "/Intersectează cu selecţia" + +#: app/core/core-enums.c:160 +msgid "Gray" +msgstr "Gri" + +#: app/core/core-enums.c:161 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexat" + +#: app/core/core-enums.c:371 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bi-Linear" + +#: app/core/core-enums.c:372 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: app/core/core-enums.c:374 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Conic (simetric)" + +#: app/core/core-enums.c:375 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Conic (asimetric)" + +#: app/core/core-enums.c:376 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:377 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:378 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:379 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spirală (sensul acelor de ceas)" + +#: app/core/core-enums.c:380 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spirală (sensul acelor de ceas)" + +#: app/core/core-enums.c:410 +#, fuzzy +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "Intersectează" + +#: app/core/core-enums.c:411 +#, fuzzy +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "Intersectează" + +#: app/core/core-enums.c:412 +msgid "Dashed" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:413 +msgid "Double dashed" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:414 app/core/core-enums.c:469 +#, fuzzy +msgid "Solid" +msgstr "Impărţire" + +#: app/core/core-enums.c:575 +msgid "Dash dot..." +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:576 +msgid "Dash dot dot..." +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:604 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:605 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:606 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Dimensiunea imaginii: %s" + +#: app/core/core-enums.c:767 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Undă în dinţi de fierastrău" + +#: app/core/core-enums.c:768 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "Undă triunghiulara" + +#: app/core/core-enums.c:859 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:860 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Merge vectors" +msgstr "Strat nou" + +#: app/core/core-enums.c:1041 app/core/core-enums.c:1071 +#, fuzzy +msgid "Drawable mod" +msgstr "Strat de text" + +#: app/core/core-enums.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Linked item" +msgstr "strat legat" + +#: app/core/core-enums.c:1066 +#, fuzzy +msgid "Resolution change" +msgstr "schimbare rezoluţie" + +#: app/core/core-enums.c:1076 +#, fuzzy +msgid "Set item linked" +msgstr "Opţiuni strat nou" + +#: app/core/core-enums.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Set preserve trans" +msgstr "Salvez Preferinţele ?" + +#: app/core/core-enums.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Text modified" +msgstr "Numai când este modificată" + +#: app/core/core-enums.c:1091 +#, fuzzy +msgid "New vectors" +msgstr "Strat nou" + +#: app/core/core-enums.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Delete vectors" +msgstr "Elimină selecţia" + +#: app/core/core-enums.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Vectors mod" +msgstr "Mod de selecţie" + +#: app/core/core-enums.c:1094 +#, fuzzy +msgid "Reposition vectors" +msgstr "Elimină selecţia" + +#: app/core/core-enums.c:1095 +#, fuzzy +msgid "FS to layer" +msgstr "FS -> Strat" + +#: app/core/gimp-edit.c:369 +#, fuzzy +msgid "Fill with FG Color" +msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de prim-plan" + +#: app/core/gimp-edit.c:373 app/core/gimp-edit.c:394 +#, fuzzy +msgid "Fill with BG Color" +msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de fundal" + +#. register all internal procedures +#: app/core/gimp.c:638 +msgid "Procedural Database" +msgstr "Bază de date procedurală" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." +msgstr "Fişierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." +msgstr "Fişierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:752 +msgid "File is truncated" +msgstr "" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:56 app/tools/gimprectselecttool.c:96 +#, fuzzy +msgid "Rect Select" +msgstr "Selectează" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: Failed to save data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Nu am reuşit să citesc traseul din %s" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: Failed to load data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Nu am reuşit să citesc traseul din %s" + +#: app/core/gimpgradient-load.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." +msgstr "Fişierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." +msgstr "Nu este specificat nici un punct în fisierul de traseu %s" + +#: app/core/gimpimage-convert.c:875 +#, fuzzy +msgid "Converting to indexed (stage 2)..." +msgstr "Modifică culoarea indexată" + +#: app/core/gimpimage-convert.c:919 +#, fuzzy +msgid "Converting to indexed (stage 3)..." +msgstr "Modifică culoarea indexată" + +#: app/core/gimpimage-crop.c:123 +#, fuzzy +msgid "Crop Image" +msgstr "Încarcă imagine" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:107 +#, fuzzy +msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." +msgstr "" +"Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare.\n" +"Trebuie să fie cel puţin două." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:202 +msgid "There are not enough visible layers for a merge down." +msgstr "Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare în jos." + +#: app/core/gimpimage.c:2822 app/core/gimpimage.c:2872 +#, fuzzy +msgid "Cannot raise a layer without alpha." +msgstr "Nu pot ridica un strat care nu are alfa(transparenţă)" + +#: app/core/gimpimage.c:2866 +#, fuzzy +msgid "Layer is already on top." +msgstr "Stratul este deja în vârf" + +#: app/core/gimpimage.c:2897 +#, fuzzy +msgid "Layer is already on the bottom." +msgstr "Stratul este deja la bază" + +#: app/core/gimpimage.c:2941 +#, fuzzy, c-format +msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." +msgstr "Fundalul nu are alfa(transparenţă), stratul a fost plasat deasupra" + +#: app/core/gimpimagefile.c:568 +#, fuzzy +msgid "Remote image" +msgstr "gimage" + +#: app/core/gimpimagefile.c:609 +msgid "Loading preview ..." +msgstr "" + +#. pixel size +#: app/core/gimpimagefile.c:624 app/dialogs/info-window.c:552 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:637 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 +#, c-format +msgid "%d x %d pixels" +msgstr "%d x %d puncte ecran" + +#: app/core/gimpimagefile.c:639 +#, fuzzy +msgid "1 Layer" +msgstr "Strat" + +#: app/core/gimpimagefile.c:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d Layers" +msgstr "Strat" + +#: app/core/gimplayer.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." +msgstr "" +"Nu pot să adaug un strat de tip mască\n" +"unui strat fără canal alfa(transparenţă)." + +#: app/core/gimppalette-import.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unknown type of palette file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: app/core/gimppalette.c:375 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" +"Does this file need converting from DOS?" +msgstr "" + +#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384 +#: app/core/gimppattern.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" +msgstr "Fişierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." + +#: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154 +msgid "Please wait..." +msgstr "Aşteptaţi vă rog..." + +#: app/core/gimpselection.c:307 +#, fuzzy +msgid "No selection to stroke." +msgstr "Nu există nici o selecţie pe care să o ştanţez!" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:45 +#, c-format +msgid "Version %s brought to you by" +msgstr "Versiunea %s vă este adusă de către" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:51 +#, fuzzy +msgid "Translation by" +msgstr "Transformare" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:59 +msgid "Contributions by" +msgstr "" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:153 +#, fuzzy +msgid "About The GIMP" +msgstr "Despre GIMP" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:138 +#, fuzzy +msgid "Channel Name:" +msgstr "Nume canal:" + +#: app/dialogs/convert-dialog.c:206 +#, fuzzy +msgid "_Remove unused colors from final palette" +msgstr "Elimină culorile nefolosite din paleta finală" + +#: app/dialogs/convert-dialog.c:274 +#, fuzzy +msgid "Converting to indexed..." +msgstr "Modifică culoarea indexată" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:160 +#, fuzzy +msgid "File exists" +msgstr "Fişierul există!" + +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:289 +#, c-format +msgid "" +"An image of the choosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 +#, fuzzy +msgid "" +"Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely " +"away." +msgstr "" +"Dimensiunea de imagine aleasă va obliga\n" +"la micşorarea unor strate la extrem.\n" +"Sigur asta este ce doreşti?" + +#: app/dialogs/info-window.c:83 +msgid "Static Gray" +msgstr "Gri Static" + +#: app/dialogs/info-window.c:84 app/dialogs/info-window.c:610 +msgid "Grayscale" +msgstr "Scară de gri-uri " + +#: app/dialogs/info-window.c:85 +msgid "Static Color" +msgstr "Culoare Statica" + +#: app/dialogs/info-window.c:86 +msgid "Pseudo Color" +msgstr "Pseudo Culoare" + +#: app/dialogs/info-window.c:87 +msgid "True Color" +msgstr "Culoare adevărată" + +#: app/dialogs/info-window.c:88 +msgid "Direct Color" +msgstr "Culoare Directă" + +#: app/dialogs/info-window.c:131 +#, fuzzy +msgid "Cursor" +msgstr "Curbe" + +#: app/dialogs/info-window.c:275 +#, fuzzy +msgid "Info Window" +msgstr "Foloseşte fereastra de informaţii" + +#: app/dialogs/info-window.c:277 +#, fuzzy +msgid "Image Information" +msgstr "Informaţii despre scalare" + +#: app/dialogs/info-window.c:300 +#, fuzzy +msgid "Scale ratio:" +msgstr "Factorul de scară:" + +#: app/dialogs/info-window.c:306 +#, fuzzy +msgid "Display type:" +msgstr "Tip Display:" + +#: app/dialogs/info-window.c:308 +#, fuzzy +msgid "Visual class:" +msgstr "Adâncimea Visuală:" + +#: app/dialogs/info-window.c:310 +#, fuzzy +msgid "Visual depth:" +msgstr "Adâncimea Visuală:" + +#: app/dialogs/info-window.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "%g x %g %s" +msgstr "%g x %g puncte/inch" + +#: app/dialogs/info-window.c:580 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +msgid "dpi" +msgstr "puncte/inch" + +#: app/dialogs/info-window.c:607 +msgid "RGB Color" +msgstr "Culoare RGB" + +#: app/dialogs/info-window.c:614 +msgid "Indexed Color" +msgstr "Culoare indexată" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96 +#, fuzzy +msgid "In_vert Mask" +msgstr "Inversează" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:116 +#, fuzzy +msgid "Layer _Name:" +msgstr "Nume strat:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:205 +#, fuzzy +msgid "Set Name from _Text" +msgstr "Comentariul folosit pentru noile imaginii" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:122 +#, fuzzy +msgid "Module Manager" +msgstr "Eroare în modul" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:175 +#, fuzzy +msgid "Module path" +msgstr "Încarcă traseul" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:506 +msgid "Last Error:" +msgstr "" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:507 +#, fuzzy +msgid "Available Types:" +msgstr "Tip umplere" + +#. The edge behaviour frame +#: app/dialogs/offset-dialog.c:206 +#, fuzzy +msgid "Edge Behaviour" +msgstr "Comportament ferestră de dialog" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171 +msgid "Import Palette" +msgstr "Import Paletă" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273 +#, fuzzy +msgid "Select palette file" +msgstr "Alege directorul de palete" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 +#, fuzzy +msgid "Palette _Name:" +msgstr "Paletă" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Select custom canvas padding color" +msgstr "Stabileşte dimensiune imagine" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 +msgid "New Image" +msgstr "Imagine nouă" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Default _layer & channel preview size:" +msgstr "Dimensiune fereastră de navigare:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 +#, fuzzy +msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" +msgstr "Uită poziţia salvată a ferestrei" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#, fuzzy +msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" +msgstr "Salvează poziţia ferestrei la ieşire" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +#, fuzzy +msgid "Show tool _tips" +msgstr "Arată sugestii" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 +#, fuzzy +msgid "Select web browser" +msgstr "Afişare informaţii de ajutor" + +#. Snapping Distance +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +msgid "Guide and Grid Snapping" +msgstr "" + +#. Contiguous Regions +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 +msgid "Finding Contiguous Regions" +msgstr "Determinare limite(intindere) regiuni" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 +#, fuzzy +msgid "Default _threshold:" +msgstr "Prag implicit:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#, fuzzy +msgid "Change current layer or path" +msgstr "Numai stratul curent" + +#. Mouse Cursors +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 +msgid "Mouse Cursors" +msgstr "" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +#, fuzzy +msgid "Show paint _tool cursor" +msgstr "Arată sugestii" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 +#, fuzzy +msgid "Cursor _mode:" +msgstr "Tip cursor:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#, fuzzy +msgid "Cursor re_ndering:" +msgstr "Tip cursor:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 +msgid "Show memory usage" +msgstr "" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Transparency _type:" +msgstr "Tipul de tranparenţă:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +msgid "Get Monitor Resolution" +msgstr "Determină rezoluţia monitorului" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 +#, fuzzy, c-format +msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" +msgstr "" +"Preia rezoluţia de la sistemul de ferestre (Curent %d x %d puncte ecran / " +"inch)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#, fuzzy +msgid "_Manually" +msgstr "Manual:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 +msgid "Hint for the _docks:" +msgstr "" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 +#, fuzzy +msgid "Temp folder:" +msgstr "Directorul temporar:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 +#, fuzzy +msgid "Select Temp Folder" +msgstr "Alege directorul temporar" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:84 +#, fuzzy +msgid "Quit The GIMP" +msgstr "Despre GIMP" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:167 +#, c-format +msgid "There are %d images with unsaved changes:" +msgstr "" + +#: app/dialogs/scale-dialog.c:192 +msgid "" +"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +"interpolation type will affect channels and masks only." +msgstr "" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:209 +#, fuzzy +msgid "Paint Tool:" +msgstr "Unealtă pentru text" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:90 +msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:98 +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +msgstr "" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Previous tip" +msgstr "Sugestia anterioară" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:228 +#, fuzzy +msgid "_Next tip" +msgstr "Sugestia următoare" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:134 +#, fuzzy +msgid "" +"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " +"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" +"ins and modules can also configured here." +msgstr "" +"Fişierul gimprc este folosit pentru a memora preferinţele personale\n" +"care afectează comportamentul GIMP.\n" +"Căile de căutare pentru pensule, palete, gradienţi,\n" +"modele, plugin-uri şi module pot fi de asemenea configurate\n" +"aici." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:143 +#, fuzzy +msgid "" +"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " +"differently than other GTK apps." +msgstr "" +"GIMP foloseşte un fişier adiţional gtkrc pentru a-l putea\n" +"configura să arate diferit faţă de alte aplicaţii GTK." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:149 +#, fuzzy +msgid "" +"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " +"additional functionality. These programs are searched for at run-time and " +"information about their functionality and mod-times is cached in this file. " +"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited." +msgstr "" +"Modulele inserabile şi extensiile sunt programe externe executate\n" +"de catre GIMP care furnizează funcţionalităţi suplimentare.\n" +"Aceste programe sunt căutate în momentul execuţiei iar\n" +"informaţiile despre funcţionalitatea lor şi mod-times\n" +"sunt pastrate în acest fişier. Acest fişier a fost proiectat\n" +"pentru a fi citit numai de catre GIMP, şi nu trebuie modificat." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:159 +#, fuzzy +msgid "" +"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " +"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " +"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys " +"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." +msgstr "" +"Prescurtările de taste pot fi redefinite în mod dinamic în GIMP.\n" +"Fişierul menurc conţine o salvare a configuraţiei curente pentru a putea.\n" +"fi refăcută la următoarea sesiune. Tu poţi modifica acest fişier cum\n" +"doreşti, dar este mult mai uşor să iţi defineşti tastele direct din\n" +"interiorul GIMP. Stergerea acestui fişier va forţa revenirea la \n" +"prescurtările de taste originale." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:169 +#, fuzzy +msgid "" +"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " +"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " +"the saved position." +msgstr "" +"Fişierul sessionrc este folosit pentru a memora ce ferestre\n" +"de dialog erau deschise ultima oară când aţi închis GIMP-ul.\n" +"GIMP poate fi configurat să redeschidă aceste ferestre în acceaşi poziţie." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:176 +msgid "" +"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " +"templates." +msgstr "" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:182 +#, fuzzy +msgid "" +"The unitrc is used to store your user units database. You can define " +"additional units and use them just like you use the built-in units inches, " +"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit " +"the GIMP." +msgstr "" +"Fişierul unitrc este folosit pentru a memora unităţile de\n" +"măsură utilizator. Puteţi defini şi folosi unităţi adiţionale\n" +"asemănătoare cu cele de interne GIMP, inches, milimetri,\n" +"points şi picas. Acest fişier este suprascris de fiecare\n" +"dată când parasiţi GIMP-ul." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " +"searching for brushes." +msgstr "" +"Acesta este un subdirector care poate fi folosit pentru a memora\n" +"pensulele create de dumneavoastră. Fişierul gimprc\n" +"verifică acest subdirector pe lăngă cel în care sunt\n" +"instalate pensulele proprii GIMP atunci când caută după\n" +"pensule." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:199 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " +"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " +"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to " +"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." +msgstr "" +"Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora\n" +"modelele create de dumneavoastră. Fişierul gimprc\n" +"verifică acest subdirector pe lângă cel de sistem\n" +"cu modelele GIMP atunci când caută după\n" +"modele." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " +"searching for gradients." +msgstr "" +"Acesta este un director care poate fi folosit pentru a memora\n" +"gradienţii creati de dumneavoastră. Fişierul gimprc verifică\n" +"acest subdirector pe lăngă cel în care sunt instalaţi\n" +"gradienţii proprii GIMP atunci când caută după\n" +"gradienţi." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " +"searching for palettes." +msgstr "" +"Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora\n" +"modelele create de dumneavoastră. Fişierul gimprc\n" +"verifică acest subdirector pe lângă cel de sistem\n" +"cu modelele GIMP atunci când caută după\n" +"modele." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " +"searching for patterns." +msgstr "" +"Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora\n" +"modelele create de dumneavoastră. Fişierul gimprc\n" +"verifică acest subdirector pe lângă cel de sistem\n" +"cu modelele GIMP atunci când caută după\n" +"modele." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:230 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " +"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." +msgstr "" +"Acest subdirector poate fi folosit pentru a memora\n" +"modulele inserabile create de utilizator, temporare sau\n" +"cele nesuportate de sistem. Fişierul gimprc verifică\n" +"acest subdirector pe lângă cel de sistem cu module\n" +"inserabile atunci când caută după module inserabile." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:238 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " +"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during " +"initialization." +msgstr "" +"Acest subdirectori poate fi folosit pentru a memora,\n" +"modulele DLL create de utilizator, temporare sau nesuportate\n" +"Fişierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă cel\n" +"de sistem cu module al GIMP atunci când incearcă să încarce\n" +"module la iniţializare." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:247 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " +"for plug-in environment modification files." +msgstr "" +"Acest subdirector poate fi folosit pentru a memora\n" +"modulele inserabile create de utilizator, temporare sau\n" +"cele nesuportate de sistem. Fişierul gimprc verifică\n" +"acest subdirector pe lângă cel de sistem cu module\n" +"inserabile atunci când caută după module inserabile." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:257 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " +"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " +"searching for scripts." +msgstr "" +"Acest subdirector este folosit de către GIMP pentru a memora\n" +"scripturile create şi instalate de utilizator. Fişierul gimprc\n" +"verifică acest subdirector pe lângă cel de sistem atunci când caută\n" +"scripturi" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:265 +#, fuzzy +msgid "This folder is searched for image templates." +msgstr "" +"Acest subdirector este folosit pentru a memora fişierele cu parametri\n" +"pentru unealta de trasat curbe." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:270 +msgid "This folder is searched for user-installed themes." +msgstr "" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:275 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " +"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." +"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " +"sessions and can be destroyed with impunity." +msgstr "" +"Acest subdirector este folosit de GIMP pentru a stoca pe durată\n" +"scurtă de timp memoria tampot de refacere, pentru a reduce utilizarea " +"memoriei.\n" +"Dacă GIMP este oprit neprotocolar, pot rămâne fişiere în director fub " +"forma:\n" +"gimp<#>.<#>. Aceste fişiere sunt inutile pentru celelalte sesiuni GIMP\n" +"şi pot fi sterse fară nici o problemă." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:284 +#, fuzzy +msgid "This folder is used to store tool options." +msgstr "" +"Acest subdirector este folosit pentru a memora fişierele cu parametri\n" +"pentru unealta de trasat curbe." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:289 +#, fuzzy +msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." +msgstr "" +"Acest subdirector este folosit pentru a memora fişierele cu parametri\n" +"pentru unealta de trasat curbe." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:294 +#, fuzzy +msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." +msgstr "" +"Acest subdirector este folosit pentru a memora fişierele cu parametri\n" +"pentru unealta de trasat curbe." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:390 +msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." +msgstr "" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:396 +#, fuzzy +msgid "Installation failed. Contact system administrator." +msgstr "Instalarea a eşuat. Contactează administratorul de sistem." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:614 +msgid "Continue" +msgstr "Continuă" + +#. GPL_PAGE +#. version number +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to\n" +"The GIMP %d.%d User Installation" +msgstr "" +"Bine aţi venit la \n" +"Instalarea utilizator a GIMP" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771 +msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." +msgstr "Selectaţi \"Continuă\" pentu a porni 'The GIMP user installation'." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:778 +#, fuzzy +msgid "" +"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" +"Copyright (C) 1995-2004\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." +msgstr "" +"The GIMP - GNU Programul de manipulare de imagini\n" +"Copyright (C) 1995-2000\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis şi echipa de dezvoltare GIMP." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:788 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Acest program este liber; îl puteţi redistribui şi/sau modifica atăt timp\n" +"căt respectaţi Licenta Publică Generală GNU aşa cum a fost ea publicată\n" +"de către 'Free Software Foundation'; fie versiunea 2 a licenţei, sau\n" +"(dacă doriţi) orice altă versiune ulterioară." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:794 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Acest program este distribuit în speranţa că va fi util, dar fără\n" +"NICI UN FEL DE GARANŢII; fără chiar şi garanţia implicită BUN DE \n" +"A FI VÂNDUT sau CAPACITATE DE A ATINGE UN ANUMIT SCOP.\n" +"(Uităte la Licenţa Publică Generală GNU pentru mai multe detalii)." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:800 +#, fuzzy +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Impreună cu acest program trebuia să fi primit şi o copie a\n" +"Licenţei Publice Generale GNU; dacă nu, o puteţi solicita de la\n" +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810 +msgid "Migrate User Settings" +msgstr "" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:811 +#, fuzzy +msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." +msgstr "Selectaţi \"Continuă\" pentu a porni 'The GIMP user installation'." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:816 +msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." +msgstr "" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:820 +msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings" +msgstr "" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823 +#, fuzzy +msgid "Do a _fresh user installation" +msgstr "Instalare utilizator a GIMP" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851 +#, fuzzy +msgid "Personal GIMP Folder" +msgstr "Directorul personal GIMP" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:852 +#, fuzzy +msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." +msgstr "Selectează \"Continuă\" pentru aţi crea directorul personal GIMP." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " +"created." +msgstr "" +"Pentru o instalare corectă GIMP, trebuie creat un subdirector\n" +"numit %s." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:903 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will contain a number of important files. Click on one of the " +"files or folders in the tree to get more information about the selected item." +msgstr "" +"Acest subdirector va conţine un număr de fişiere importante.\n" +"Selectează un fişier sau subdirectoar din arbore pentru\n" +"a primi mai multe informaţii despre elementul selectat." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991 +msgid "User Installation Log" +msgstr "Jurnalul de instalare utilizator" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:992 +#, fuzzy +msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." +msgstr "" +"Aşteptaţi până când vă este creat propriul director\n" +"GIMP ..." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999 +msgid "GIMP Performance Tuning" +msgstr "Ajustare performanţe GIMP" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000 +msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." +msgstr "" +"Selectează \"Continuă\" pentru a accepta parametri stabiliţi de mai sus." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005 +#, fuzzy +msgid "" +"For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." +msgstr "" +"Pentru o performanţă optimă a GIMP, anumiţi parametri trebuiesc ajustaţi." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1362 +#, fuzzy +msgid "" +"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " +"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " +"the amount of memory used by other running processes." +msgstr "" +"GIMP foloseşte o cantitate limitată de memorie pentru a stoca imaginile, aşa " +"numita\n" +"\"Tile Cache\". Trebuie să stabileşti marimea ei pentru a incăpea în " +"memorie. Ia în \n" +"considerare şi cantitatea de memorie folosită de alte procese în execuţie." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1375 +msgid "Tile cache size:" +msgstr "" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1387 +#, fuzzy +msgid "" +"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " +"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " +"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " +"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." +msgstr "" +"Toate imaginile şi informaţiile de refacere care nu încap în 'Tile Cache' " +"vor fi\n" +"scrise în fişierul de swap. Acest fişier trebuie să fie localizat pe un " +"sistem de fişiere local\n" +"cu suficient spaţiu liber(mai multe sute de MB). Pe un sistem UNIX, poţi " +"alege să foloseşti\n" +"directorul temporar de sistem(\"/tmp\" sau \"/var/tmp\")." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Select swap dir" +msgstr "Selectaţi directorul de swap" + +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83 +#, fuzzy +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Tip umplere" + +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113 +#, fuzzy +msgid "Path Name:" +msgstr "Nume strat:" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131 +msgid "Do_n't save" +msgstr "" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." +msgstr "" + +#. one second, the time period +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 +#, fuzzy +msgid "second" +msgstr "Numar:" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgstr "Linear" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d Octeţi" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574 +#, fuzzy +msgid "Zoom Ratio:" +msgstr "Factorul de scară:" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#, fuzzy +msgid "1 layer" +msgstr "Strat" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d layers" +msgstr "Strat" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:142 +#, fuzzy +msgid "Shadow type" +msgstr "Umbre" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:143 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "" + +#: app/file/file-open.c:173 +msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "" + +#: app/file/file-open.c:181 +#, fuzzy +msgid "Plug-In could not open image" +msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" + +#: app/file/file-open.c:417 +msgid "Image doesn't contain any visible layers" +msgstr "" + +#: app/file/file-save.c:220 +#, fuzzy +msgid "Plug-In could not save image" +msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" + +#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing '%s'\n" +msgstr "parcurg şi procesez \"%s\"\n" + +#: app/gui/themes.c:284 +#, c-format +msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: app/paint/paint-enums.c:23 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Imagine sursă" + +#: app/paint/paint-enums.c:24 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Model sursă" + +#: app/paint/paint-enums.c:52 +#, fuzzy +msgid "Non-aligned" +msgstr "Nealiniat" + +#: app/paint/paint-enums.c:167 +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Contrast:" + +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 +#, fuzzy +msgid "Flip..." +msgstr "Scalez..." + +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746 +#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141 +msgid "Perspective..." +msgstr "Perspectivă..." + +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586 +#: app/tools/gimpsheartool.c:158 +msgid "Shearing..." +msgstr "Decupez..." + +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719 +#, fuzzy +msgid "2D Transform..." +msgstr "Transformare" + +#: app/pdb/edit_cmds.c:673 app/tools/gimpblendtool.c:249 +msgid "Blending..." +msgstr "Amestec..." + +#: app/pdb/image_cmds.c:3756 app/text/gimptext-parasite.c:168 +#, fuzzy +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "Eroare în fişierul de pensule al GIMP \"%s\"." + +#: app/pdb/internal_procs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Brush" +msgstr "Pensule" + +#: app/pdb/internal_procs.c:89 +msgid "Brush UI" +msgstr "Interfaţă utilizator pentru Pensule" + +#: app/pdb/internal_procs.c:104 +msgid "Convert" +msgstr "Conversie" + +#: app/pdb/internal_procs.c:107 +#, fuzzy +msgid "Display procedures" +msgstr "Proceduri GDisplay" + +#: app/pdb/internal_procs.c:110 +msgid "Drawable procedures" +msgstr "" + +#: app/pdb/internal_procs.c:113 +#, fuzzy +msgid "Transformation procedures" +msgstr "Mod de selecţie" + +#: app/pdb/internal_procs.c:116 +msgid "Edit procedures" +msgstr "Proceduri de modificare" + +#: app/pdb/internal_procs.c:119 +msgid "File Operations" +msgstr "Operaţii pe fişiere" + +#: app/pdb/internal_procs.c:122 +msgid "Floating selections" +msgstr "Selecţii plutitoare" + +#: app/pdb/internal_procs.c:125 +#, fuzzy +msgid "Font UI" +msgstr "Numar:" + +#: app/pdb/internal_procs.c:131 +msgid "Gimprc procedures" +msgstr "Proceduri gimprc" + +#: app/pdb/internal_procs.c:134 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient:" + +#: app/pdb/internal_procs.c:137 +msgid "Gradient UI" +msgstr "Interfaţă utilizator pentru Gradienţi" + +#: app/pdb/internal_procs.c:143 +msgid "Guide procedures" +msgstr "" + +#: app/pdb/internal_procs.c:146 +msgid "Help procedures" +msgstr "Proceduri de ajutor" + +#: app/pdb/internal_procs.c:155 +#, fuzzy +msgid "Message procedures" +msgstr "Proceduri de ajutor" + +#: app/pdb/internal_procs.c:158 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: app/pdb/internal_procs.c:161 +#, fuzzy +msgid "Paint Tool procedures" +msgstr "Mod de selecţie" + +#: app/pdb/internal_procs.c:167 +#, fuzzy +msgid "Palette UI" +msgstr "Paletă" + +#: app/pdb/internal_procs.c:173 +msgid "Parasite procedures" +msgstr "Proceduri parazit" + +#: app/pdb/internal_procs.c:182 +msgid "Pattern UI" +msgstr "Interfaţă utilizator pentru Modele" + +#: app/pdb/internal_procs.c:188 +msgid "Plug-in" +msgstr "Modul inserabil" + +#: app/pdb/internal_procs.c:191 +msgid "Procedural database" +msgstr "Baza de date procedurală" + +#: app/pdb/internal_procs.c:197 +msgid "Image mask" +msgstr "Mască imagine" + +#: app/pdb/internal_procs.c:200 +#, fuzzy +msgid "Selection Tool procedures" +msgstr "Mod de selecţie" + +#: app/pdb/internal_procs.c:203 +msgid "Text procedures" +msgstr "" + +#: app/pdb/internal_procs.c:206 +#, fuzzy +msgid "Transform Tool procedures" +msgstr "Mod de selecţie" + +#: app/pdb/procedural_db.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PDB calling error:\n" +"procedure '%s' not found" +msgstr "Eroare la apelare PDB nu am gasit %s" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80 +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "Procedură internă GIMP" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81 +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "Modul inserabil GIMP" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 +msgid "GIMP Extension" +msgstr "Extensie GIMP" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Procedură temporară" + +#: app/plug-in/plug-in.c:544 app/plug-in/plug-in.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" +msgstr "interogare modul inserabil: \"%s\"\n" + +#: app/plug-in/plug-in.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Plug-In crashed: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +msgstr "" +"Eroare modul inserabil: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"Este posibil ca modulul inserabil eronat să fi afectat starea internă a " +"GIMP.\n" +"Recomand salvarea imaginilor modificate şi repornirea GIMP-ului\n" +"pentru a evita surprizele neplăcute." + +#: app/plug-in/plug-ins.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Querying plug-in: '%s'\n" +msgstr "interogare modul inserabil: \"%s\"\n" + +#: app/plug-in/plug-ins.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" +msgstr "interogare modul inserabil: \"%s\"\n" + +#: app/plug-in/plug-ins.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting extension: '%s'\n" +msgstr "Pornesc extensia: " + +#: app/tools/tools-enums.c:55 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionare" + +#: app/tools/tools-enums.c:113 +#, fuzzy +msgid "Transform layer" +msgstr "Transformare" + +#: app/tools/tools-enums.c:114 +#, fuzzy +msgid "Transform selection" +msgstr "Transformare" + +#: app/tools/tools-enums.c:115 +#, fuzzy +msgid "Transform path" +msgstr "Transformare" + +#: app/tools/gimp-tools.c:283 +msgid "This tool has no options." +msgstr "Această unealtă nu are nici un fel de opţiuni." + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +msgid "Airbrush with variable pressure" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpblendoptions.c:297 +msgid "Max Depth:" +msgstr "Adâncimea maximă:" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:102 +#, fuzzy +msgid "Fill with a color gradient" +msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de fundal" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:191 +msgid "Blend: Invalid for indexed images." +msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 +#, fuzzy +msgid "Adjust brightness and contrast" +msgstr "Luminozitate-Contrast" + +#. fill type +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fill Type %s" +msgstr "Tip umplere" + +#. fill selection +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 +#, c-format +msgid "Affected Area %s" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 +msgid "Fill with a color or pattern" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +#, fuzzy +msgid "Select By Color" +msgstr "Culoare Directă" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 +#, fuzzy +msgid "Select regions by color" +msgstr "Alege directorul de gradienţi" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:90 +msgid "Paint using Patterns or Image Regions" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:275 +msgid "Alignment" +msgstr "Aliniere" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 +#, fuzzy +msgid "Adjust color balance" +msgstr "Balanţa de culori" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193 +#, fuzzy +msgid "Color balance operates only on RGB color layers." +msgstr "Balanţa de culori funcţionează numai pe imagini RGB." + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 +msgid "Select Range to Modify" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284 +msgid "Modify Selected Range's Color Levels" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 +#, fuzzy +msgid "R_eset range" +msgstr "Restaurez imaginea?" + +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 +#, fuzzy +msgid "Colorize the image" +msgstr "Decupat după imagine" + +#. the pick FG/BG frame +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184 +#, c-format +msgid "Pick Mode %s" +msgstr "" + +#. the add to palette toggle +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add to palette %s" +msgstr "Modifică paleta de culori" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 +msgid "Pick colors from the image" +msgstr "Alege culori din imagine" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71 +msgid "Blur or Sharpen" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72 +#, fuzzy +msgid "Con_volve" +msgstr "Conversie" + +#. the type radio box +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Convolve Type %s" +msgstr "Conversie" + +#. tool toggle +#: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tool Toggle %s" +msgstr "Comutator unelte" + +#. enlarge toggle +#: app/tools/gimpcropoptions.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allow enlarging %s" +msgstr "Permite largirea" + +#. layer toggle +#: app/tools/gimpcropoptions.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep aspect ratio %s" +msgstr "Dimensiune fixă / Raport de aspect" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:164 +msgid "Crop & Resize" +msgstr "Decupare şi redimensionare" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:165 +#, fuzzy +msgid "Crop or Resize an image" +msgstr "Informatii despre decupare şi redimensionare" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:166 +#, fuzzy +msgid "_Crop & Resize" +msgstr "Decupare şi redimensionare" + +#. initialize the statusbar display +#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:983 +msgid "Crop: " +msgstr "Decupare:" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:1010 +msgid "Crop & Resize Information" +msgstr "Informatii despre decupare şi redimensionare" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:1029 +msgid "Origin X:" +msgstr "Originea pe X:" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:1033 +#, fuzzy +msgid "Origin Y:" +msgstr "Originea pe X:" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:1082 +#, fuzzy +msgid "From selection" +msgstr "Din selecţie" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Auto shrink" +msgstr "Micşorare automată" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:142 +msgid "Adjust color curves" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:283 +#, fuzzy +msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." +msgstr "Curbele la imaginile indexate nu pot fi ajustate." + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:430 +#, fuzzy +msgid "R_eset channel" +msgstr "Ridică canalul" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 +msgid "Dodge or Burn strokes" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 +msgid "Dod_geBurn" +msgstr "" + +#. the type (dodge or burn) +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type %s" +msgstr "Tip" + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 +msgid "Select elliptical regions" +msgstr "" + +#: app/tools/gimperasertool.c:71 +#, fuzzy +msgid "Erase to background or transparency" +msgstr "Activează simularea de transparenţă" + +#. the anti_erase toggle +#: app/tools/gimperasertool.c:185 +#, c-format +msgid "Anti erase %s" +msgstr "" + +#. tool toggle +#: app/tools/gimpflipoptions.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flip Type %s" +msgstr "Tip umplere" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:83 +#, fuzzy +msgid "Flip the layer or selection" +msgstr "Deplasează straturi şi selecţii" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +msgid "Select hand-drawn regions" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 +#, fuzzy +msgid "Select contiguous regions" +msgstr "Determinare limite(intindere) regiuni" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 +msgid "Adjust hue and saturation" +msgstr "" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue / lightness / saturation" +msgstr "Reglare Nuanţa / Luminozitate / Saturare" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 +#, fuzzy +msgid "Select Primary Color to Modify" +msgstr "Culoare Directă" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300 +msgid "Modify all colors" +msgstr "" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343 +#, fuzzy +msgid "Modify Selected Color" +msgstr "Culoare Directă" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405 +#, fuzzy +msgid "R_eset color" +msgstr "/Unelte/Culorile implicite" + +#: app/tools/gimpinktool.c:63 +msgid "Draw in ink" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 +#, fuzzy +msgid "Select shapes from image" +msgstr "Alege directorul de pensule" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:161 +#, fuzzy +msgid "Adjust color levels" +msgstr "Nivele de culoare:" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:285 +#, fuzzy +msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." +msgstr "Nivelele pentru imaginile indexate nu pot fi modificate." + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +#, fuzzy +msgid "Magnify" +msgstr "Unealta de marire" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 +#, fuzzy +msgid "Zoom in & out" +msgstr "Micşorare" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 +#, fuzzy +msgid "M_agnify" +msgstr "Unealta de marire" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:119 +#, fuzzy +msgid "Measure distances and angles" +msgstr "Masoară unghiuri şi lungimi" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:172 +#, fuzzy +msgid "Move the current layer" +msgstr "Numai stratul curent" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:181 +#, fuzzy +msgid "Move the current path" +msgstr "Numai stratul curent" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:117 +msgid "Move layers & selections" +msgstr "Deplasează straturi şi selecţii" + +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +msgid "Paint fuzzy brush strokes" +msgstr "" + +#: app/tools/gimppenciltool.c:52 +msgid "Paint hard edged pixels" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 +msgid "Change perspective of the layer or selection" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140 +msgid "Perspective Transform Information" +msgstr "Informaţii despre transformarea de perspectivă" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149 +msgid "Matrix:" +msgstr "Matrice:" + +#: app/tools/gimpposterizetool.c:79 +msgid "Reduce image to a fixed number of colors" +msgstr "" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:97 +msgid "Select rectangular regions" +msgstr "" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:98 +#, fuzzy +msgid "_Rect Select" +msgstr "Selectează" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:224 +msgid "Selection: ADD" +msgstr "Selecţie: Adaugă" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:227 +msgid "Selection: SUBTRACT" +msgstr "Selecţie: Scade" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:230 +msgid "Selection: INTERSECT" +msgstr "Selecţie: Intersectează" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:233 +msgid "Selection: REPLACE" +msgstr "Selecţie: Inlocuieşte" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:468 +msgid "Selection: " +msgstr "Selecţie: " + +#: app/tools/gimprotatetool.c:98 +#, fuzzy +msgid "Rotate the layer or selection" +msgstr "Deplasează straturi şi selecţii" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:158 +msgid "Rotation Information" +msgstr "Informaţii despre rotaţie" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:185 +msgid "Center X:" +msgstr "Centru X:" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:190 +#, fuzzy +msgid "Center Y:" +msgstr "Centru X:" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:92 +#, fuzzy +msgid "Scale the layer or selection" +msgstr "Deplasează straturi şi selecţii" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:152 +#, fuzzy +msgid "Scaling information" +msgstr "Informaţii despre scalare" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:163 +msgid "Original Width:" +msgstr "Lăţimea originală" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:170 +#, fuzzy +msgid "Current width:" +msgstr "Lăţimea curentă:" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:174 +#, fuzzy +msgid "Current height:" +msgstr "Lăţimea curentă:" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:189 +#, fuzzy +msgid "Scale ratio X:" +msgstr "Factor de scală X:" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:192 +#, fuzzy +msgid "Scale ratio Y:" +msgstr "Factor de scală X:" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:196 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Raportul de aspect:" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:425 +#, fuzzy +msgid "Show interactive boundary" +msgstr "Arată marginile interactiv" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:488 +#, fuzzy +msgid "Auto shrink selection" +msgstr "Micşorează selecţia" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:99 +#, fuzzy +msgid "Shear the layer or selection" +msgstr "Deplasează straturi şi selecţii" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:157 +#, fuzzy +msgid "Shearing Information" +msgstr "Informaţii despre scalare" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:167 +msgid "Shear magnitude X:" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:174 +msgid "Shear magnitude Y:" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#, fuzzy +msgid "Smudge image" +msgstr "gimage" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:183 +msgid "Modify line spacing" +msgstr "" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:469 +#, fuzzy +msgid "Indent:" +msgstr "Index:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Line\n" +"spacing:" +msgstr "Spaţiere:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:478 +#, fuzzy +msgid "Create path from text" +msgstr "Comentariul folosit pentru noile imaginii" + +#: app/tools/gimptexttool.c:143 +msgid "Add text to the image" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +msgid "Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:329 +#, fuzzy +msgid "Transform Direction" +msgstr "Transformare" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:348 +#, fuzzy +msgid "Supersampling" +msgstr "Supereşantionare adaptivă" + +#. the clip resulting image toggle button +#: app/tools/gimptransformoptions.c:353 +#, fuzzy +msgid "Clip result" +msgstr "Decupează imaginea rezultată" + +#. the constraints frame +#: app/tools/gimptransformoptions.c:413 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Contrast:" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "15 degrees %s" +msgstr "grade" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep height %s" +msgstr "Dimensiune fixă / Raport de aspect" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:447 +#, c-format +msgid "Keep width %s" +msgstr "" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep aspect %s" +msgstr "Dimensiune fixă / Raport de aspect" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:253 +#, fuzzy +msgid "Transforming..." +msgstr "Transformare" + +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:196 +#, fuzzy +msgid "Create selection from path" +msgstr "Selecţie -> Traseu" + +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:207 +#, fuzzy +msgid "Stroke path" +msgstr "Memorează traseul" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:161 +#, fuzzy +msgid "Create and edit paths" +msgstr "Comentariul folosit pentru noile imaginii" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Click to pick path to edit." +msgstr "Comentariul folosit pentru noile imaginii" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1199 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new path." +msgstr "Comentariul folosit pentru noile imaginii" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new component of the path." +msgstr "Introduceţi un nume pentru traseu" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" +msgstr "Comentariul folosit pentru noile imaginii" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1208 +msgid "Click-Drag to move the anchor around." +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1211 +msgid "Click-Drag to move the anchors around." +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1214 +msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1217 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1221 +msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1225 +msgid "Click-Drag to move the path around." +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" +msgstr "Introduceţi un nume pentru traseu" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1231 +msgid "Click to delete this anchor." +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1234 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1238 +msgid "Click to open up the path." +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1241 +msgid "Click to make this node angular." +msgstr "" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:568 +msgid "Cannot stroke empty path." +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 +#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204 +#, fuzzy +msgid "Add the selected filter to the list of active filters." +msgstr "Elimină obiectul selectat din index" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." +msgstr "Elimină obiectul selectat din index" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure selected filter: %s" +msgstr "Elimină obiectul selectat din index" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554 +#, fuzzy +msgid "Configure selected filter" +msgstr "Elimină obiectul selectat din index" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210 +msgid "Dump events from this controller" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215 +msgid "Enable this controller" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +msgid "Key Up (Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +msgid "Key Up (Shift + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +msgid "Key Up (Shift + Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +msgid "Key Up (Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +msgid "Key Up (Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +msgid "Key Up (Shift)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +msgid "Key Up" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +msgid "Key Down (Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +msgid "Key Down (Shift + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +msgid "Key Down (Shift + Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +msgid "Key Down (Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +msgid "Key Down (Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +msgid "Key Down (Shift)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#, fuzzy +msgid "Key Down" +msgstr "/Combină în jos" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +msgid "Key Left (Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +msgid "Key Left (Shift + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +msgid "Key Left (Shift + Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +msgid "Key Left (Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +msgid "Key Left (Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +msgid "Key Left (Shift)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +msgid "Key Left" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +msgid "Key Right (Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +msgid "Key Right (Shift + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +msgid "Key Right (Shift + Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +msgid "Key Right (Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#, fuzzy +msgid "Key Right (Control)" +msgstr "Culoare Directă" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +msgid "Key Right (Shift)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#, fuzzy +msgid "Key Right" +msgstr "Înălţime" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 +msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +msgid "Scroll Up (Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 +msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +msgid "Scroll Up (Shift + Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 +msgid "Scroll Up (Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +msgid "Scroll Up (Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 +msgid "Scroll Up (Shift)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 +msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +msgid "Scroll Down (Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 +msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +msgid "Scroll Down (Shift + Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 +msgid "Scroll Down (Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +msgid "Scroll Down (Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 +msgid "Scroll Down (Shift)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 +msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +msgid "Scroll Left (Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 +msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +msgid "Scroll Left (Shift + Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 +msgid "Scroll Left (Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +msgid "Scroll Left (Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 +msgid "Scroll Left (Shift)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 +msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +msgid "Scroll Right (Control + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 +msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +msgid "Scroll Right (Shift + Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 +msgid "Scroll Right (Alt)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +msgid "Scroll Right (Control)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 +msgid "Scroll Right (Shift)" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdock.c:361 +#, c-format +msgid "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdock.c:474 +msgid "You can drop dockable dialogs here." +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdockable.c:209 +#, fuzzy +msgid "Close this Tab" +msgstr "redenumeşte stratul" + +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:496 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Tip umplere" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" +msgstr "Factorul de mărire: %d:1 Afişez [%0.6f, %0.6f]" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:814 +#, fuzzy, c-format +msgid "Position: %0.6f" +msgstr "Poziţie maner: %0.6f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402 +#, c-format +msgid "Handle position: %0.6f" +msgstr "Poziţie maner: %0.6f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419 +#, c-format +msgid "Distance: %0.6f" +msgstr "Distantă: %0.6f" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219 +#, fuzzy +msgid "Line _Style:" +msgstr "Stare:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +msgid "Std Dev:" +msgstr "Deviaţia standard:" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313 +#, fuzzy +msgid "Keep transparency" +msgstr "Păstrează Transparenţa" + +#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1537 +#, fuzzy, c-format +msgid "This text input field is limited to %d characters." +msgstr "Linia implicită de comentariu este limitată la %d caractere." + +#: app/widgets/gimpsizebox.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d x %d dpi" +msgstr "%d x %d puncte ecran" + +#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "puncte/inch" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198 +#, fuzzy +msgid "Line Width:" +msgstr "Laţime strat:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288 +msgid "Dash preset:" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:437 +#, fuzzy +msgid "Color_space:" +msgstr "Culoare" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d x %d dpi, %s" +msgstr "%d x %d puncte ecran" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:698 +#, c-format +msgid "%d dpi, %s" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:337 +#, c-format +msgid "" +"Click to update preview\n" +"%s Click to force update even if preview is up-to-date" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 +#, fuzzy +msgid "Creating Preview ..." +msgstr "Gradienţi" + +#: app/widgets/gimptoolbox.c:854 +#, fuzzy +msgid "" +"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " +"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Culorile de Prim Plan şi de Fundal. Pătrăţelele negru şi alb iniţializează " +"culorile. Săgeţile interschimbă culorile. Click dublu stânga deschide " +"selectorul de culori." + +#. The format string which is used to display modifier names +#. * , and +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391 +#, c-format +msgid "<%s>" +msgstr "" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:53 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Contrast:" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:113 +#, fuzzy +msgid "Pixel values" +msgstr "Puncte ecran" + +#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Create and edit images or photographs" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep aspect ratio" +#~ msgstr "Dimensiune fixă / Raport de aspect" + +#~ msgid "Y:" +#~ msgstr "Y:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." +#~ msgstr "" +#~ "Transformările nu funcţionează pe straturi\n" +#~ "care conţin strat mască." + +#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." +#~ msgstr "" +#~ "Eroare de redimensionare: Atât lăţimea cât şi înălţimea trebuie să fie " +#~ "mai mari decât zero." + +#~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." +#~ msgstr "" +#~ "Eroare de scalare: Atât lăţimea cât şi înălţimea trebuie să fie mai mari " +#~ "decât zero" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_enter" +#~ msgstr "Centru X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Indexed Palette Menu" +#~ msgstr "Paletă indexată" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inde_xed Palette" +#~ msgstr "Paletă indexată" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Undo History" +#~ msgstr "Istoric refaceri: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brus_hes" +#~ msgstr "Pensule" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Image _Menu" +#~ msgstr "/Imagine/Mod/RGB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "Inserează informaţia memorată cu nume" + +#, fuzzy +#~ msgid "Layer _Name" +#~ msgstr "Nume strat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Indexed Palette" +#~ msgstr "Paletă indexată" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Indexed Palette Entry" +#~ msgstr "Paletă indexată" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Color to Indexed Palette" +#~ msgstr "Paletă indexată" + +#~ msgid "No preview available" +#~ msgstr "Previzualizare indisponibilă" + +#~ msgid "Indexed Palette" +#~ msgstr "Paletă indexată" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale Layer Options" +#~ msgstr "Opţiuni strat nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale Image Options" +#~ msgstr "Scalează imaginea" + +#~ msgid "Pixel Dimensions" +#~ msgstr "Dimensiune punct ecran" + +#, fuzzy +#~ msgid "Layer Boundary Size" +#~ msgstr "/Dimensiune exterioară strat..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New width:" +#~ msgstr "Lăţime nouă:" + +#, fuzzy +#~ msgid "New height:" +#~ msgstr "Înălţime:" + +#, fuzzy +#~ msgid "X ratio:" +#~ msgstr "Proporţie pe X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y ratio:" +#~ msgstr "Proporţie pe X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Constrain aspect ratio" +#~ msgstr "Contrast:" + +#~ msgid "Print Size & Display Unit" +#~ msgstr "Dimensiune la tipărire şi unitatea de masură ecran" + +#, fuzzy +#~ msgid "X resolution:" +#~ msgstr "Rezoluţie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y resolution:" +#~ msgstr "Rezoluţie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stroke Options" +#~ msgstr "Salvare opţiuni" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Font:" +#~ msgstr "Numar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Size:" +#~ msgstr "Dimensiune:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "New Channel\n" +#~ "%s New Channel Dialog" +#~ msgstr "Culoarea pentru noul canal" + +#~ msgid "Delete Channel" +#~ msgstr "Elimină canal" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Channel to selection\n" +#~ "%s Add\n" +#~ "%s Subtract\n" +#~ "%s Intersect" +#~ msgstr "" +#~ "Canal -> Selecţie \n" +#~ " Adaugă Scade Intersectează" + +#, fuzzy +#~ msgid "He_x triplet:" +#~ msgstr "Triplet hexazecimal:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add color from FG\n" +#~ "%s from BG" +#~ msgstr "Culoare adevărată" + +#~ msgid "Edit Indexed Color" +#~ msgstr "Modifică culoarea indexată" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit indexed image palette color" +#~ msgstr "Modifică paleta de culori" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Open the selected entry\n" +#~ "%s Raise window if already open\n" +#~ "%s Open image dialog" +#~ msgstr "" +#~ "Deschide obiectul curent selectat\n" +#~ " Ridică fereastra dacă este deja deschisă\n" +#~ " Încarcă fereastra de dialog pentru imagini" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save all errors\n" +#~ "%s Save selection" +#~ msgstr "Deplasează straturi şi selecţii" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "%s To Top" +#~ msgstr "" +#~ "Ridica Stratul \n" +#~ " Până în vârf" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "%s To Bottom" +#~ msgstr "" +#~ "Coboară Stratul \n" +#~ " Până la bază" + +#~ msgid "Delete Layer" +#~ msgstr "Elimină strat" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "New color from FG\n" +#~ "%s from BG" +#~ msgstr "Culoare adevărată" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Selection to path\n" +#~ "%s Advanced options" +#~ msgstr "Selecţie -> Traseu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Selection to Path\n" +#~ "%s Advanced Options" +#~ msgstr "Selecţie -> Traseu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose OK to create this image anyway.\n" +#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" +#~ "\n" +#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size" +#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Încercaţi să creaţi o imagine care\n" +#~ "are dimensiunea iniţială de %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Alege OK pentru a crea această imagine indiferent de consecinţe.\n" +#~ "Alege Cancel dacă nu intenţionezi de fapt să\n" +#~ "creezi o imagine de asemenea dimensiune.\n" +#~ "\n" +#~ "Pentru ca această fereastră de dialog să nu mai apară de acum înainte,\n" +#~ "mareşte valoarea \"Maximum Image Size\"(Dimensiunea maximă a imaginii\n" +#~ "care acum este %s) în fereastra de \n" +#~ "dialog pentru Preferinţe." + +#~ msgid "Layer Too Small" +#~ msgstr "Strat prea mic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Positioned color dithering" +#~ msgstr "Simulare poziţională de nuanţe" + +#~ msgid "General Palette Options" +#~ msgstr "Opţiuni generale paletă culori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dithering Options" +#~ msgstr "Opţiuni pentru simularea de nuanţe" + +#~ msgid "[ Warning ]" +#~ msgstr "[ Atenţie ]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " +#~ "colors.\n" +#~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create " +#~ "a transparent or animated GIF file." +#~ msgstr "" +#~ "Încercaţi să convertiţi o imagine cu transparenţă/straturi din RGB/GRAY " +#~ "în INDEXAT.\n" +#~ "Nu trebuie să generaţi o paletă de mai mult de 255 de culori dacă " +#~ "intenţionaţi să creaţi un fişier GIF transparent sau animat din această " +#~ "imagine." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose OK to create this image anyway.\n" +#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" +#~ "\n" +#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size" +#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Încercaţi să creaţi o imagine care\n" +#~ "are dimensiunea iniţială de %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Alege OK pentru a crea această imagine indiferent de consecinţe.\n" +#~ "Alege Cancel dacă nu intenţionezi de fapt să\n" +#~ "creezi o imagine de asemenea dimensiune.\n" +#~ "\n" +#~ "Pentru ca această fereastră de dialog să nu mai apară de acum înainte,\n" +#~ "mareşte valoarea \"Maximum Image Size\"(Dimensiunea maximă a imaginii\n" +#~ "care acum este %s) în fereastra de \n" +#~ "dialog pentru Preferinţe." + +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Extins" + +#~ msgid "File Saving" +#~ msgstr "Salvare de fişiere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern:" +#~ msgstr "Modele" + +#~ msgid "Density:" +#~ msgstr "Densitate:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not " +#~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed." +#~ msgstr "" +#~ "Nu am găsit procedura de apelare a programului de afişare informaţii de " +#~ "ajutor.\n" +#~ "Probabil nu a fost compilată deoarece\n" +#~ "nu aveţi instalat pe sistem GtkXmHTML." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not start GIMP Help Browser" +#~ msgstr "Nu am găsit programul de afişare informaţii de ajutor" + +#~ msgid "Internal" +#~ msgstr "Modulul propriu GIMP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Numai negru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move Floating Layer" +#~ msgstr "Selecţie Plutitoare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes were made to '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "S-au făcut schimbări la '%s'.\n" +#~ "Închid fără să salvez aceste modificări?" + +#~ msgid "Select Custom Palette" +#~ msgstr "Selectaţi paleta de culori personalizată" + +#~ msgid "White Only" +#~ msgstr "Numai alb" + +#~ msgid "Gray Only" +#~ msgstr "Numai gri" + +#~ msgid "Black Only" +#~ msgstr "Numai negru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure input devices" +#~ msgstr "Nivele intrare:" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING:\n" +#~ "Too many open message dialogs.\n" +#~ "Messages are redirected to stderr." +#~ msgstr "" +#~ "ATENŢIE:\n" +#~ "Prea multe ferestre de dialog deschise.\n" +#~ "Mesajele sunt redirecţionate la stderr." + +#, fuzzy +#~ msgid "RGB color" +#~ msgstr "Culoare RGB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Indexed color" +#~ msgstr "Culoare indexată" + +#, fuzzy +#~ msgid "RGB-alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grayscale-alpha" +#~ msgstr "Scară de gri-uri " + +#, fuzzy +#~ msgid "Indexed-alpha" +#~ msgstr "Indexat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" +#~ msgstr "Uită poziţia salvată a ferestrei" + +#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now" +#~ msgstr "Uită poziţia salvată a ferestrei" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "/Automatic" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Open Menu" +#~ msgstr "Imagine nouă" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Save Menu" +#~ msgstr "Salvare imagine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground Color" +#~ msgstr "Prim Plan " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "File '%s' exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "%s există, suprascriu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some images have unsaved changes.\n" +#~ "\n" +#~ "Really quit The GIMP?" +#~ msgstr "" +#~ "Unele fişiere nu au fost salvate.\n" +#~ "\n" +#~ "Doreşti să părăseşti GIMP?" + +#~ msgid "Pointer Movement Feedback" +#~ msgstr "Caracteristici pointer(cursor)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Controller Class:" +#~ msgstr "Contrast:" + +#~ msgid "Select Temp Dir" +#~ msgstr "Alege directorul temporar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swap dir:" +#~ msgstr "Directorul de swap" + +#~ msgid "Select Swap Dir" +#~ msgstr "Selectaţi directorul de swap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't show grid" +#~ msgstr "Arată grilaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Determine File _Type:" +#~ msgstr "Determină tipul fişierului:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom to _Fit Window" +#~ msgstr "/Vizualizare/Mareşte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom to fit window" +#~ msgstr "/Vizualizare/Mareşte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show S_election" +#~ msgstr "Măreşte selecţia" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Undo History Preview Size:" +#~ msgstr "Dimensiune fereastră de navigare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Behavior" +#~ msgstr "Comportament ferestră de dialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Info Window Per Display" +#~ msgstr "Câte o fereastră de navigare pentru fiecare imagine" + +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Meniuri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open _Recent Menu Size:" +#~ msgstr "Dimensiune listă de documente recente:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" +#~ msgstr "Ajutor sensibil la context cu \"F1\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" +#~ msgstr "Afişare deplasare cursor la rezoluţie maximă (ceva mai lentă)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Cursor _Updating" +#~ msgstr "Dezactivează actualizarea cursorului" + +#~ msgid "8-Bit Displays" +#~ msgstr "Afişare pe 8 biţi de culoare(256 culori)" + +#~ msgid "Minimum Number of Colors:" +#~ msgstr "Numărul minim de culori:" + +#~ msgid "Install Colormap" +#~ msgstr "Instalează harta de culori" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" + +#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)" +#~ msgstr "(În prezent %d x %d puncte ecran/inch)" + +#, fuzzy +#~ msgid "From _Windowing System" +#~ msgstr "De la sistemul de ferestre(XWindows)" + +#~ msgid "Conservative Memory Usage" +#~ msgstr "Folosire conservativă a memoriei" + +#~ msgid "Only when Modified" +#~ msgstr "Numai când este modificată" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Totdeauna" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" +#~ msgstr "\"Fişiere > Salvare\" salvează imaginea:" + +#~ msgid "Session Management" +#~ msgstr "Management sesiuni de lucru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Versiune:" + +#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." +#~ msgstr "Selectează \"Continuă\" pentru a porni GIMP-ul" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To display images in their natural size, GIMP needs to know your " +#~ "monitor resolution." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a afişa imaginile în marime naturală, GIMP-ul trebuie să cunoască " +#~ "rezoluţiamonitorului dumneavoastră." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " +#~ "usually this does not give useful values." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP poate obţine această informaţie de la sistemul de ferestre.\n" +#~ "Totuşi, de obicei acesta nu furnizează nişte valori utile." + +#, fuzzy +#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." +#~ msgstr "In mod alternativ, poţi stabili rezoluţia monitorului manual." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets " +#~ "you determine your monitor resolution interactively." +#~ msgstr "" +#~ "De asemenea puteţi apăsa butonu \"Calibrează\" pentru a deschide o " +#~ "fereastră\n" +#~ "care vă permite să determinaţi rezoluţia monitorului în mod interactiv." + +#~ msgid "Calibrate" +#~ msgstr "Calibrează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" +#~ msgstr "/Unelte/Culorile implicite" + +#~ msgid "Threshold Range:" +#~ msgstr "Domeniu pentru pragul de declanşare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intensity Range:" +#~ msgstr "Intensitate:" + +#~ msgid "Transparent" +#~ msgstr "Transparent" + +#~ msgid "Spiral (anticlockwise)" +#~ msgstr "Spirală (invers acelor de ceas)" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/_Device Status" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Stare dispozitive..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/_Layers" +#~ msgstr "/Adauga un strat mască..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/_Channels" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog de test/Lista de canale de culoare..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/_Paths" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Palete Indexate..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Palete..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/_Undo History" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes" +#~ msgstr "/Adauga un strat mască..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/P_atterns" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/_Gradients" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Gradienţi..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Palete..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/_Fonts" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/_Buffers" +#~ msgstr "/Adauga un strat mască..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/_Images" +#~ msgstr "/Adauga un strat mască..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/_Templates" +#~ msgstr "/Adauga un strat mască..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/T_ools" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Preview Size/_Tiny" +#~ msgstr "Dimensiune previzualizare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small" +#~ msgstr "Dimensiune previzualizare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Preview Size/_Small" +#~ msgstr "Dimensiune previzualizare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Preview Size/_Medium" +#~ msgstr "Dimensiune previzualizare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Preview Size/_Large" +#~ msgstr "Dimensiune previzualizare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" +#~ msgstr "Dimensiune previzualizare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Preview Size/_Huge" +#~ msgstr "Dimensiune previzualizare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Preview Size/_Enormous" +#~ msgstr "Dimensiune previzualizare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic" +#~ msgstr "Dimensiune previzualizare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tab Style/_Icon" +#~ msgstr "/Unelte/Cutia de scule" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tab Style/Current _Status" +#~ msgstr "/Unelte/Cutia de scule" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tab Style/_Text" +#~ msgstr "/Unelte/Cutia de scule" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" +#~ msgstr "Punctul din dreapta al vecinului din stânga" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color" +#~ msgstr "Punctul din dreapta al vecinului din stânga" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color" +#~ msgstr "Punctul din dreapta al vecinului din stânga" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" +#~ msgstr "Punctul din stânga al vecinului din dreapta" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color" +#~ msgstr "Punctul din stânga al vecinului din dreapta" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color" +#~ msgstr "Punctul din stânga al vecinului din dreapta" + +#, fuzzy +#~ msgid "/blendingfunction/_Linear" +#~ msgstr "Sferic (crescător)" + +#, fuzzy +#~ msgid "/blendingfunction/_Curved" +#~ msgstr "Sferic (crescător)" + +#, fuzzy +#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" +#~ msgstr "Sferic (crescător)" + +#, fuzzy +#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" +#~ msgstr "HSV (nuanţa în sensul acelor de ceas)" + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/_New..." +#~ msgstr "/Fişier/Nou..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Index document..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/_Save" +#~ msgstr "/Fişier/Salvează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Re_vert" +#~ msgstr "/Fişier/Revenire..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/_Close" +#~ msgstr "/Fişier/închide" + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fişier/Ieşire" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/_Undo" +#~ msgstr "/Modificare/Refacere" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/_Redo" +#~ msgstr "/Modificare/Re-refacere" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/Undo _History" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/Cu_t" +#~ msgstr "/Modificare/Taie şi memorează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/_Copy" +#~ msgstr "/Modificare/Memorează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/_Paste" +#~ msgstr "/Modificare/Inserează din memorie" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/Paste _Into" +#~ msgstr "/Modificarev/Paste Into" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/Paste as _New" +#~ msgstr "/Modificare/Inserează din memorie ca un nou strat" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/_Buffer" +#~ msgstr "/Modificare/Curăţă" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/Cl_ear" +#~ msgstr "/Modificare/Curăţă" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color" +#~ msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de prim-plan" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color" +#~ msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de fundal" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern" +#~ msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de prim-plan" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..." +#~ msgstr "Micşorează selecţia" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Edit/St_roke Path..." +#~ msgstr "/Modificare/Stanţă" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Select/_All" +#~ msgstr "/Selecţie/Selectează tot" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Select/_None" +#~ msgstr "/Selecţie/Deselectează tot" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Select/_Invert" +#~ msgstr "/Selecţie/Inversează selecţia" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Select/_Float" +#~ msgstr "/Selecţie/Selecţie plutitoare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Select/_By Color" +#~ msgstr "Culoare Directă" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Select/_Sharpen" +#~ msgstr "/Selecţie/Ascuţime" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Select/S_hrink..." +#~ msgstr "/Selecţie/Micşorează..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Select/To _Path" +#~ msgstr "/Selecţie -> Traseu" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/_New View" +#~ msgstr "/Vizualizare/O nouă vizualizare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/_Zoom" +#~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/8:1" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" +#~ msgstr "/Vizualizare/Micşorează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In" +#~ msgstr "/Vizualizare/Mareşte" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" +#~ msgstr "/Vizualizare/Mareşte" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/_Info Window" +#~ msgstr "/Vizualizare/Ferestră de informaţii..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/Show _Selection" +#~ msgstr "/Vizualizare/Comutator selecţii" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary" +#~ msgstr "/Vizualizare/Comutator bara de status" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/Show _Guides" +#~ msgstr "/Vizualizare/Agaţă-te de gidaje" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/S_how Grid" +#~ msgstr "/Vizualizare/Agaţă-te de gidaje" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/Sna_p to Grid" +#~ msgstr "/Vizualizare/Agaţă-te de gidaje" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/Show _Menubar" +#~ msgstr "Arată bara de status" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/Show R_ulers" +#~ msgstr "/Vizualizare/Comutator rigle" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/Show Scroll_bars" +#~ msgstr "/Vizualizare/Comutator rigle" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/Show S_tatusbar" +#~ msgstr "/Vizualizare/Comutator bara de status" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/_Mode" +#~ msgstr "/Imagine/Mod/RGB" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/Mode/_RGB" +#~ msgstr "/Imagine/Mod/RGB" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale" +#~ msgstr "/Imagine/Mod/Nivele de gri" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..." +#~ msgstr "/Imagine/Mod/Indexat..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/_Transform" +#~ msgstr "/Imagine/Transformare/Rotire" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" +#~ msgstr "/Imagine/Transformare/Rotire" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" +#~ msgstr "/Imagine/Transformare/Rotire" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" +#~ msgstr "/Imagine/Transformare/Rotire" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/Can_vas Size..." +#~ msgstr "/Imagine/Dimensiune..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/_Scale Image..." +#~ msgstr "/Imagine/Scalare..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/_Crop Image" +#~ msgstr "Încarcă imagine" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/_Duplicate" +#~ msgstr "/Imagine/Clonează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." +#~ msgstr "/Strat/Reuneşte stratele vizibile..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/_Flatten Image" +#~ msgstr "/Strat/Aplatizare imagine" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Image/Configure G_rid..." +#~ msgstr "/Vizualizare/Ferestră de informaţii..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/_New Layer..." +#~ msgstr "/Strat nou..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer" +#~ msgstr "/Clonează stratul" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer" +#~ msgstr "/Strat/Ancorează Strat" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Me_rge Down" +#~ msgstr "/Combină în jos" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/_Delete Layer" +#~ msgstr "/Elimină stratul" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" +#~ msgstr "/Strat/Stivă/Ridică strat" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" +#~ msgstr "/Strat/Stivă/Coboară strat" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" +#~ msgstr "/Strat/Stivă/Mută în vârf" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" +#~ msgstr "/Strat/Stivă/Mută la bază" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/_Colors" +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Inversează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Inversează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Desaturează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Desaturează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." +#~ msgstr "Luminozitate-Contrast" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Inversează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..." +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Inversează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..." +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Inversează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Desaturează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert" +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Inversează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto" +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Automat/Egalizează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Automat/Egalizează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram" +#~ msgstr "Histogramă" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/_Mask" +#~ msgstr "/Adauga un strat mască..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." +#~ msgstr "/Adauga un strat mască..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" +#~ msgstr "/Aplică stratul mască" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" +#~ msgstr "/Elimină stratul mască" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" +#~ msgstr "/Strat/Masca -> Selecţie" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" +#~ msgstr "/Strat/Masca -> Selecţie" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" +#~ msgstr "/Scade din selecţie" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" +#~ msgstr "/Intersectează cu selecţia" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency" +#~ msgstr "Transparenţă" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" +#~ msgstr "/Strat/Adauga canal alfa" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" +#~ msgstr "/Strat/Canal alfa -> Selecţie" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" +#~ msgstr "/Strat/Canal alfa -> Selecţie" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" +#~ msgstr "/Strat/Canal alfa -> Selecţie" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" +#~ msgstr "/Strat/Canal alfa -> Selecţie" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/_Transform" +#~ msgstr "/Imagine/Transformare/Rotire" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" +#~ msgstr "/Imagine/Transformare/Decalaj..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" +#~ msgstr "/Imagine/Transformare/Decalaj..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" +#~ msgstr "/Imagine/Transformare/Rotire" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" +#~ msgstr "/Imagine/Transformare/Rotire" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..." +#~ msgstr "/Imagine/Transformare/Decalaj..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." +#~ msgstr "/Dimensiune exterioară strat..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size" +#~ msgstr "/Strat/Strat -> Dimensiune imagine" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..." +#~ msgstr "/Scalează strat..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer" +#~ msgstr "/Strat/Ancorează Strat" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/_Default Colors" +#~ msgstr "/Unelte/Culorile implicite" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/_Paint Tools" +#~ msgstr "/Unelte/Cutia de scule" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/_Transform Tools" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Strate, Canale şi Trasee..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Configurare Unelte..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/_Device Status" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Stare dispozitive..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/_Layers" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/_Channels" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/_Paths" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Palete Indexate..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/_Undo History" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Configurare Unelte..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Pensule..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/P_atterns" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/_Gradients" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Gradienţi..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Palete..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/_Fonts" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/_Buffers" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Pensule..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/_Images" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/_Templates" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/T_ools" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..." + +#~ msgid "/Filters/Repeat Last" +#~ msgstr "/Filtre/Repetă ultimul filtru" + +#~ msgid "/Filters/Re-Show Last" +#~ msgstr "/Filtre/Arată-l ultimul filtru" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Filters/_Blur" +#~ msgstr "/Filtre/Claritate" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Filters/_Colors" +#~ msgstr "/Filtre/Culori" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p" +#~ msgstr "/Filtre/Culori" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Filters/_Noise" +#~ msgstr "/Filtre/Zgomote" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Filters/_Generic" +#~ msgstr "/Filtre/Generice" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Filters/_Map" +#~ msgstr "/Filtre/Poziţionare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Filters/_Render" +#~ msgstr "/Filtre/Procesare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds" +#~ msgstr "/Filtre/Procesare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Filters/Render/_Nature" +#~ msgstr "/Filtre/Procesare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern" +#~ msgstr "/Filtre/Procesare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Filters/_Web" +#~ msgstr "/Filtre/Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Filters/To_ys" +#~ msgstr "/Filtre/Jucării" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offset _X:" +#~ msgstr "Decalaj X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "Fundal" + +#~ msgid "Show reversed zoom ratio" +#~ msgstr "Arată factorul de scară inversat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Type Hints" +#~ msgstr "Poziţie fereastră" + +#, fuzzy +#~ msgid "Qmask Attributes" +#~ msgstr "Modifică atribute Qmask" + +#~ msgid "Resolution X:" +#~ msgstr "Rezoluţie X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stroke" +#~ msgstr "Memorează traseul" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..." +#~ msgstr "Scrie selecţia în fişier..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Restore Options from/(None)" +#~ msgstr "Consum de resurse sistem" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)" +#~ msgstr "Salvare opţiuni" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)" +#~ msgstr "Salvare opţiuni" + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fişier/Preferinţe..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/_Dialogs" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Strate, Canale şi Trasee..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Configurare Unelte..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Status Dispozitive..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Paletă de culori..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Paletă de culori indexată..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Index document..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Index document..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Index document..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Pensule..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Pensule..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Gradienţi..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Paletă de culori..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Paletă de culori..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Pensule..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/_Images" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Index document..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Modele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Paletă de culori..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Consola cu mesaje de eroare..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/File/D_ebug" +#~ msgstr "/Filtre/Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Xtns/_Module Manager" +#~ msgstr "/Extensii/Navigator module..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Help/_Help" +#~ msgstr "/Ajutor/Ajutor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Help/_About" +#~ msgstr "/Ajutor/Despre noi..." + +#~ msgid "Aborting Installation..." +#~ msgstr "Abandonez instalarea..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." +#~ msgstr "Luminozitate-Contrast" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" +#~ msgstr "/Unelte/Culorile implicite" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Inversează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Desaturează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/C_olor Picker" +#~ msgstr "/Unelte/Selector de culori" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Inversează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" +#~ msgstr "/Unelte/Culorile implicite" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" +#~ msgstr "/Unelte/Culorile implicite" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Desaturează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Inversează" + +#~ msgid "Allow Window Resizing" +#~ msgstr "Permite redimensionarea ferestrei" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/M_agnify" +#~ msgstr "/Unelte/Masurare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/_Measure" +#~ msgstr "/Unelte/Masurare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Desaturează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" +#~ msgstr "/Unelte/Culorile implicite" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" +#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Te_xt" +#~ msgstr "/Unelte/Cutia de scule" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." +#~ msgstr "/Imagine/Culori/Inversează" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/_Paths" +#~ msgstr "/Unelte/Masurare" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Sterge" + +#, fuzzy +#~ msgid "FG" +#~ msgstr "G" + +#, fuzzy +#~ msgid "BG" +#~ msgstr "B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Foreground Color" +#~ msgstr "Prim Plan " + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nou" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Reîmprospătare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stroke _Width:" +#~ msgstr "Memorează traseul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Comment" +#~ msgstr "/Imagine/Mod/RGB" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s Options" +#~ msgstr "Opţiuni:\n" + +#~ msgid "" +#~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -S, --no-splash-image Nu adăuga o imagine la fereastra de " +#~ "întâmpinare.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Mod" +#~ msgstr "mod imagine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel Mod" +#~ msgstr "mod canal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Transform" +#~ msgstr "Informaţii despre transformarea de perspectivă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty Layer Copy" +#~ msgstr "Copie goală a canalului" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty Vectors Copy" +#~ msgstr "Copie goală a canalului" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open" +#~ msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" + +#~ msgid "Modify Curves for Channel:" +#~ msgstr "Modifică curbele pentru canal:" + +#~ msgid "Modify Levels for Channel:" +#~ msgstr "Modifică nivele pentru canal:" + +#~ msgid "/View/Zoom/1:4" +#~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:4" + +#~ msgid "/View/Zoom/1:8" +#~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:8" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create folder: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Generează o\n" +#~ "previzualizare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s" +#~ msgstr "(Nu am putut scrie fişierul cu imaginea-medalion)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s" +#~ msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'." +#~ msgstr "(Nu am putut scrie fişierul cu imaginea-medalion)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" +#~ msgstr "Vizitaţi vă rog http://www.gimp.org/ pentru mai multe informaţii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Misc Tool procedures" +#~ msgstr "Mod de selecţie" + +#~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -r, --restore-session Încearcă să refacă sesiunea salvată anterior.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" +#~ msgstr "Nu pot deschide %s; %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Nu pot deschide %s; %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create file '%s': %s" +#~ msgstr "Nu am putut deschide fişierul %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open file: '%s': %s" +#~ msgstr "Nu am putut deschide fişierul %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open" +#~ msgstr "Nu am putut deschide fişierul %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" +#~ msgstr "Nu am putut deschide fişierul %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." +#~ msgstr "Format necunoscut de pensulă versiunea #%d în \"%s\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." +#~ msgstr "Eroare în fişierul de pensule al GIMP \"%s\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "Current:" +#~ msgstr "Lăţimea curentă:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Old:" +#~ msgstr "Amestec:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Revert to old color" +#~ msgstr "Înapoi la vechea culoare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dimensions (W x H):" +#~ msgstr "Dimensiuni (L x l):" + +#~ msgid "writing \"%s\"\n" +#~ msgstr "scriu \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "GIMP Font Selection" +#~ msgstr "Măreşte selecţia" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "Stare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog" +#~ msgstr "" +#~ "Modelul activ.\n" +#~ "Clic pentru a deschide fereastra cu modele." + +#, fuzzy +#~ msgid "Too large!" +#~ msgstr "Arată grilaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error opening file '%s': %s" +#~ msgstr "Eroare la deschiderea fişierului %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't open '%s' for writing:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Nu pot deschide %s; %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Select Tab" +#~ msgstr "Selectează" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Grid" +#~ msgstr "Refacere" + +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "Indisponibil" + +#~ msgid "R:" +#~ msgstr "R:" + +#~ msgid "G:" +#~ msgstr "G:" + +#~ msgid "B:" +#~ msgstr "B:" + +#, fuzzy +#~ msgid "H:" +#~ msgstr "Noanţă:" + +#, fuzzy +#~ msgid "S:" +#~ msgstr "S" + +#, fuzzy +#~ msgid "V:" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "A:" +#~ msgstr "A:" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer to _Imagesize" +#~ msgstr "/Strat -> Dimensiune imagine" + +#~ msgid "Default Image Size and Unit" +#~ msgstr "" +#~ "Dimensiunea implicită a imaginii şi unitatea de măsură a dimensiunii" + +#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" +#~ msgstr "Rezoluţia implicită a imaginii şi unitatea de măsură a rezoluţiei" + +#~ msgid "Default Comment" +#~ msgstr "Comentariul implicit" + +#~ msgid "Comment Used for New Images" +#~ msgstr "Comentariul folosit pentru noile imaginii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pick Foreground Color" +#~ msgstr "Prim Plan " + +#, fuzzy +#~ msgid "Pick Background Color" +#~ msgstr "Fundal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transform Active Layer" +#~ msgstr "Transformare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transform Active Path" +#~ msgstr "Transformare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update Toolbox Color" +#~ msgstr "Actualizează culoarea activă" + +#~ msgid "Intensity:" +#~ msgstr "Intensitate:" + +#~ msgid "Hex Triplet:" +#~ msgstr "Triplet hexazecimal:" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." +#~ msgstr "Histogramă" + +#~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." +#~ msgstr "Histograma nu funcţionează pe imagini indexate." + +#, fuzzy +#~ msgid "View Image Histogram" +#~ msgstr "Histogramă" + +#~ msgid "Information on Channel:" +#~ msgstr "Informaţii despre canal:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Measure angles and lengths" +#~ msgstr "Masoară unghiuri şi lungimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brush List" +#~ msgstr "Modificator de pensule" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern List" +#~ msgstr "Modele" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gradient List" +#~ msgstr "Gradienţi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Palette List" +#~ msgstr "Palete" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font List" +#~ msgstr "Opţiuni unelte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool List" +#~ msgstr "Opţiuni unelte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brush Grid" +#~ msgstr "Interfaţă utilizator pentru Pensule" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern Grid" +#~ msgstr "Umplere cu un model" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gradient Grid" +#~ msgstr "Gradient" + +#, fuzzy +#~ msgid "Palette Grid" +#~ msgstr "Paletă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Grid" +#~ msgstr "Arată grilaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Grid" +#~ msgstr "Arată grilaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document History Grid" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Layer List" +#~ msgstr "Laţime strat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel List" +#~ msgstr "Canale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path List" +#~ msgstr "Trasee" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Raise Displays" +#~ msgstr "Afişare pe 8 biţi de culoare(256 culori)" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_New Display" +#~ msgstr "Afişare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Delete Template..." +#~ msgstr "/Elimină traseu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save current settings as default values" +#~ msgstr "Salvează starea dispozitivului la ieşire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset to factory defaults" +#~ msgstr "Foloseşte implicit \"Punct la punct\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move Stroke/Path" +#~ msgstr "redenumeşte stratul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move Selection Outline" +#~ msgstr "Selecţie bordură" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move Pixels" +#~ msgstr "Puncte ecran" + +#~ msgid "Netscape" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "Keep Trans." +#~ msgstr "Păstrează Trans." + +#, fuzzy +#~ msgid "New Color" +#~ msgstr "Culoare adevărată" + +#~ msgid "open failed on %s: %s\n" +#~ msgstr "deschidere eşuată la %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel Load" +#~ msgstr "mod canal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selection from Channel" +#~ msgstr "/Selecţie/Salvează în Canal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paint operation failed." +#~ msgstr "Operatia de tip 'pensula de pictura' a eşuat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel from Alpha" +#~ msgstr "mod canal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel from Mask" +#~ msgstr "mod canal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selection from Alpha" +#~ msgstr "Selecţie -> Traseu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selection from Mask" +#~ msgstr "Masca de selecţie" + +#~ msgid "" +#~ "The active layer has no mask\n" +#~ "to convert to a selection." +#~ msgstr "" +#~ "Stratul activ nu are nici o mască\n" +#~ "pe care să o convertesc la o selecţie." + +#~ msgid "Blend: 0, 0" +#~ msgstr "Amestec: 0, 0" + +#~ msgid "Crop: 0 x 0" +#~ msgstr "Decupare: 0 x 0" + +#~ msgid "Move: 0, 0" +#~ msgstr "Deplasare: 0, 0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vectors" +#~ msgstr "Strat nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Tools/_Vectors" +#~ msgstr "/Unelte/Cutia de scule" + +#~ msgid "Once Forward" +#~ msgstr "O dată inainte" + +#~ msgid "Once Backward" +#~ msgstr "O dată inapoi" + +#~ msgid "Loop Sawtooth" +#~ msgstr "Buclează dinte de fierastrău" + +#~ msgid "Loop Triangle" +#~ msgstr "Buclează triunghi" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tip:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Appearence" +#~ msgstr "Aspect" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Color:" +#~ msgstr "Pseudo Culoare" + +#~ msgid "Hex Triplet" +#~ msgstr "Triplet hexazecimală" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Plug-Ins" +#~ msgstr "Module inserabile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Plug-In Folders" +#~ msgstr "Module inserabile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Tool Plug-In Folders" +#~ msgstr "Alege directorul de module inserabile" + +#~ msgid "PDB calling error %s" +#~ msgstr "Eroare la apelare PDB %s" + +#~ msgid "" +#~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" +#~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" +#~ msgstr "" +#~ "Au fost trimise argumente incorecte către procedural_db_run_proc:\n" +#~ "Argumentul %d catre '%s' trebuie să fie un %s, dar s-a trimis un %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Translate Channel" +#~ msgstr "Elimină canal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Translate Selection" +#~ msgstr "Selecţie paletă" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/Old Paths..." +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + +#~ msgid "/New Path" +#~ msgstr "/Traseu nou" + +#~ msgid "New Point" +#~ msgstr "Punct nou" + +#~ msgid "Add Point" +#~ msgstr "Adaugă punct" + +#~ msgid "Delete Point" +#~ msgstr "Elimină punct" + +#~ msgid "Edit Point" +#~ msgstr "Modifică punct" + +#~ msgid "Path %d" +#~ msgstr "Traseu %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read from '%s'." +#~ msgstr "Nu am reuşit să citesc din %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No points specified in path file '%s'." +#~ msgstr "Nu este specificat nici un punct în fisierul de traseu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read path points from '%s'." +#~ msgstr "Nu am reusit să citesc punctele de traseu din %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load and Save Bezier Curves" +#~ msgstr "Încarcă/Memorează curbele Bezier" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bezier Select" +#~ msgstr "Selectie Strat" + +#~ msgid "Bezier path already closed." +#~ msgstr "Calea Bezier este deja inchisă." + +#~ msgid "Corrupt curve" +#~ msgstr "Curbă coruptă" + +#~ msgid "Curve not closed!" +#~ msgstr "Curba nu este inchisă!" + +#~ msgid "Paintbrush operation failed." +#~ msgstr "Operatia de tip 'pensula de pictura' a eşuat." + +#~ msgid "Show Path" +#~ msgstr "Arată Calea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input Device Settings" +#~ msgstr "Stare dispozitiv" + +#~ msgid "%.2f KB" +#~ msgstr "%.2f KOcteţi" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KOcteţi" + +#~ msgid "%d KB" +#~ msgstr "%d KOcteţi" + +#~ msgid "%.2f MB" +#~ msgstr "%.2f MOcteţi" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MOcteţi" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to add a layer mask to a\n" +#~ "layer in an indexed image." +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot să adaug un strat de tip mască\n" +#~ "unui strat dintr-o imagine indexată." + +#, fuzzy +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Decupare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move Selection Mask" +#~ msgstr "Masca de selecţie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Layer Reposition" +#~ msgstr "repoziţionare strat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel Reposition" +#~ msgstr "repoziţionare strat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vectors Reposition" +#~ msgstr "repoziţionare strat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Layer to Image" +#~ msgstr "/Strat -> Dimensiune imagine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Layer from Image" +#~ msgstr "Alege directorul de pensule" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Channel to Image" +#~ msgstr "Restaurez imaginea?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Path from Image" +#~ msgstr "elimină parazit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Tree" +#~ msgstr "Tip imagine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brush Tree" +#~ msgstr "Pensule" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern Tree" +#~ msgstr "Model sursă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gradient Tree" +#~ msgstr "Gradient" + +#, fuzzy +#~ msgid "Palette Tree" +#~ msgstr "Paletă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Buffer Tree" +#~ msgstr "Inserează informaţia memorată cu nume" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document History Tree" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri" + +#~ msgid "Undo History: %s" +#~ msgstr "Istoric refaceri: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Save failed.\n" +#~ "%s: Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Salvarea a eşuat.\n" +#~ "%s: Tip de fişier necunoscut." + +#~ msgid "" +#~ "Save failed.\n" +#~ "%s is not a regular file." +#~ msgstr "" +#~ "Salvarea a eşuat.\n" +#~ "%s nu este un fişier obişnuit." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save failed.\n" +#~ "%s: %s." +#~ msgstr "" +#~ "Salvare eşuată.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "/Tools/Swap Contexts" +#~ msgstr "/Unelte/" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inverse Selection" +#~ msgstr "/Intersectează cu selecţia" + +#~ msgid "Levels of Undo:" +#~ msgstr "Nivele de refacere:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is folder used to store user defined fractals to\n" +#~ "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n" +#~ "checks this folder in addition to the systemwide\n" +#~ "FractalExplorer installation when searching for fractals." +#~ msgstr "" +#~ "Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora fractali\n" +#~ "definiţi de utilizator pentru a fi utilizaţi de catre modulul inserabil\n" +#~ "FractalExplorer. Fişierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă cel\n" +#~ "de sistem al instalarii FractalExplorer în GIMP atunci când caută după\n" +#~ "fractali." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user defined figures to\n" +#~ "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n" +#~ "folder in addition to the systemwide GFig installation\n" +#~ "when searching for gfig figures." +#~ msgstr "" +#~ "Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora\n" +#~ "figuri definite de utilizator pentu a fi utilizate de modulul inserabil.\n" +#~ "GFig. Fişierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă cel de sistem \n" +#~ "cu instalarea GFig în GIMP atunci când caută figuri\n" +#~ "gfig." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user defined gflares to\n" +#~ "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n" +#~ "folder in addition to the systemwide GFlares\n" +#~ "installation when searching for gflares." +#~ msgstr "" +#~ "Acest subdirector poate fi utilizat pentu a memora \n" +#~ "gflare-urile definite de utilizator pentru a fi utilizate de modulul\n" +#~ "inserabil GFlare. Fişierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă\n" +#~ "cel de sistem cu instalarea GFlares atunci când caută \n" +#~ "gflares." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user defined data to be\n" +#~ "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n" +#~ "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n" +#~ "installation when searching for data." +#~ msgstr "" +#~ "Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora datele\n" +#~ "definite de utilizator pentru a fi utilizate de modulul inserabil\n" +#~ "Gimpressionist. Fişierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă\n" +#~ "cel de sistem cu instalarea Gimpressionist atunci când caută după\n" +#~ "aceste date." + +#~ msgid "Unit:" +#~ msgstr "Unitate de masură:" + +#~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" +#~ msgstr "GIMP-ul nu este instalat corect pentru utilizatorul curent\n" + +#~ msgid "" +#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " +#~ "encountered\n" +#~ msgstr "" +#~ "Instalarea utilizatorului a fost ignorată deoarece s-a intâlnit flag-ul " +#~ "'--nointerface'\n" + +#~ msgid "" +#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' " +#~ "flag\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a efectua instalarea, porneşte GIMP-ul fără flag-ul '--" +#~ "nointerface'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "parasite attached to item" +#~ msgstr "ataşare parazit la imagine" + +#, fuzzy +#~ msgid "parasite detached from item" +#~ msgstr "ataşare parazit la imagine" + +#~ msgid "Please select the number of uniform parts" +#~ msgstr "Selectaţi vă rog numarul de zone uniforme" + +#~ msgid "/View/Toggle Guides" +#~ msgstr "/Vizualizare/Comutator gidaje" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/Toggle Menubar" +#~ msgstr "/Vizualizare/Comutator bara de status" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel" +#~ msgstr "/Imagine/Transparenţă/Adaugă canal alfa(trasparenţă)" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Filters/Text" +#~ msgstr "/Filtre/Web" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Iniţializează" + +#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" +#~ msgstr "Nu am putut localiza modulul inserabil: \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Border:" +#~ msgstr "Margine:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store brushes that are created\n" +#~ "with the brush editor." +#~ msgstr "" +#~ "Acest subdirector este folosit pentru a memora fişierele cu parametri\n" +#~ "pentru unealta de trasat curbe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading from '%s': %s" +#~ msgstr "Eroare la deschiderea fişierului %s: %s" + +#~ msgid "does not exist. Cannot install." +#~ msgstr "nu există. Nu pot instala." + +#~ msgid "has invalid permissions. Cannot install." +#~ msgstr "are permisiuni invalide. Nu pot instala." + +#~ msgid "" +#~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n" +#~ "If not, installation was successful!\n" +#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." +#~ msgstr "" +#~ "Aţi observat vreun mesaj de eroare in liniile de mai sus?\n" +#~ "Dacă nu, instalarea s-a terminat cu succes!\n" +#~ "Alfel, ieşi şi investighează cauzele posibile ale erorilor..." + +#~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." +#~ msgstr "Selectează \"Continuă\" pentru a termina instalarea GIMP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator." +#~ msgstr "Instalarea a eşuat. Contactează administratorul de sistem." + +#, fuzzy +#~ msgid "Vector angles and lengths" +#~ msgstr "Masoară unghiuri şi lungimi" + +#~ msgid "parsing \"%s\"\n" +#~ msgstr "parcurg şi procesez \"%s\"\n" + +#~ msgid " at line %d column %d\n" +#~ msgstr " la linia %d coloana %d\n" + +#~ msgid " unexpected token: %s\n" +#~ msgstr " element neaşteptat: %s\n" + +#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" +#~ msgstr "Nu pot redenumi %s în %s.old; %s" + +#~ msgid "Couldn't reopen %s\n" +#~ msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" + +#~ msgid "Can't write to %s; %s" +#~ msgstr "Nu pot scrie în %s; %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to save '%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Nu am putut deschide fişierul %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s" +#~ msgstr "Nu am putut deschide fişierul %s" + +#~ msgid "Gradient Selection" +#~ msgstr "Selectie Gradient" + +#~ msgid "" +#~ "At least one of the changes you made will only\n" +#~ "take effect after you restart the GIMP.\n" +#~ "\n" +#~ "You may choose 'Save' now to make your changes\n" +#~ "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n" +#~ "and the critical parts of your changes will not\n" +#~ "be applied." +#~ msgstr "" +#~ "Cel puţin una dintre modificările pe care le-ai făcut\n" +#~ "vor intra în efect numai după ce reporneşti GIMP-ul.\n" +#~ "\n" +#~ "Poţi alege 'Salvează' acum pentru a face ca modificarile să devină\n" +#~ "permanente, şi să poţi restarta GIMP-ul sau alege 'Închide'\n" +#~ "şi părţile critice din modificările tale nu vor mai fi\n" +#~ "aplicate." + +#~ msgid "Info Window Follows Mouse" +#~ msgstr "Fereastra de informaţii urmareşte cursorul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto Save" +#~ msgstr "Salvează" + +#~ msgid "" +#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n" +#~ "If not, installation was successful!\n" +#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." +#~ msgstr "" +#~ "Aţi observat vreun mesaj de eroare in fereastra consolă?\n" +#~ "Dacă nu, instalarea s-a terminat cu succes!\n" +#~ "Alfel, ieşi şi investighează cauzele posibile ale erorilor..." + +#~ msgid "Monitor Resolution X:" +#~ msgstr "Rezoluţie monitor X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fill Type ()" +#~ msgstr "Tip umplere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot float selection: No selection made." +#~ msgstr "Selecţie Plutitoare: Nu exista nici o selecţie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Module '%s' load error:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "eroare la încărcare modul: %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "loading module: '%s'\n" +#~ msgstr "încarc modulul: \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "skipping module: '%s'\n" +#~ msgstr "ignor modulul: \"%s\"\n" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "R" +#~ msgstr "R" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "Loaded OK" +#~ msgstr "Incărcat cu SUCCES" + +#~ msgid "Load failed" +#~ msgstr "Incărcarea a eşuat" + +#~ msgid "Unload requested" +#~ msgstr "Solicitare de descărcare" + +#~ msgid "Unloaded OK" +#~ msgstr "Descărcare REUSITA" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autoload during start-up" +#~ msgstr "Încărcare automată la pornire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ink Tool" +#~ msgstr "Unealta de marire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Perspective Tool" +#~ msgstr "Perspectivă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale Tool" +#~ msgstr "Scalare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shear Tool" +#~ msgstr "Unealtă de masurare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vector Tool" +#~ msgstr "Unealtă pentru text" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gamma color display filter" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Filtre de afişare" + +#, fuzzy +#~ msgid "High Contrast" +#~ msgstr "Contrast:" + +#, fuzzy +#~ msgid "High Contrast color display filter" +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Filtre de afişare" + +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "Triunghi" + +#~ msgid "Watercolor" +#~ msgstr "Culoarea Apei" + +#~ msgid "Pressure" +#~ msgstr "Presiune" + +#~ msgid "Replicate segment" +#~ msgstr "Replicare segment" + +#~ msgid "Replicate selection" +#~ msgstr "Replicare selecţie" + +#~ msgid "Info: %s-%d.%d" +#~ msgstr "Info: %s-%d.%d" + +#~ msgid "Layer name:" +#~ msgstr "Nume strat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from" +#~ msgstr "Alege directorul de gradienţi" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Sursă:" + +#~ msgid "Sample Size:" +#~ msgstr "Dimensiune Eşantion:" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Plug-ins" +#~ msgstr "Module inserabile" + +#~ msgid "Plug-ins" +#~ msgstr "Module inserabile" + +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "Inactiv" + +#, fuzzy +#~ msgid "Crop Tool" +#~ msgstr "Unealtă deplasare" + +#~ msgid "Load/Save Curves" +#~ msgstr "Încărcare/Salvare curbe" + +#~ msgid "Load/Save Levels" +#~ msgstr "Incarcă/Salvează nivele" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate Tool" +#~ msgstr "Rotire" + +#~ msgid "Color Selection" +#~ msgstr "Selecţie culoare" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to open file '%s'\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "Nu am putut deschide fişierul %s" + +#~ msgid "Blend:" +#~ msgstr "Amestec:" + +#~ msgid "Unable to open file %s" +#~ msgstr "Nu am putut deschide fişierul %s" + +#~ msgid "Navigation: No Image" +#~ msgstr "Navigare: Fără Imagine" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s failed.\n" +#~ "%s: %s." +#~ msgstr "" +#~ "Deschiderea a eşuat.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Determine File Type" +#~ msgstr "Determină tipul fişierului" + +#, fuzzy +#~ msgid "This thumbnail may be out of date" +#~ msgstr "(Este posibil ca această imagine-medalion să fie invalidă)" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Information" +#~ msgstr "(Nici o informaţie)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thumbnail saving is disabled." +#~ msgstr "(Salvarea imaginii-medalion a fost dezactivată)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opening '%s' failed." +#~ msgstr "" +#~ "Deschiderea a eşuat.\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Refresh History" +#~ msgstr "Reîmprospătare" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Niciodată" + +#~ msgid "Brush Selection" +#~ msgstr "Selecţie pensulă" + +#~ msgid "Custom Palette Options" +#~ msgstr "Opţiuni personalizate paletă culori" + +#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Filtre pentru afişare..." + +#~ msgid "Pattern Selection" +#~ msgstr "Selecţie model" + +#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." +#~ msgstr "" +#~ "Eroare: Numarul de nivele de refacere trebuie sa fie un numar pozitiv" + +#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." +#~ msgstr "Eroare: Viteza de repetiţie trebuie să fie >= 50." + +#~ msgid "Error: Default width must be one or greater." +#~ msgstr "Eroare: Laţimea implicită trebuie să fie 1 sau mai mare." + +#~ msgid "Error: Default height must be one or greater." +#~ msgstr "Eroare: Înălţimea implicită trebuie să fie 1 sau mai mare." + +#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range." +#~ msgstr "" +#~ "Eroare: Unitatea de măsură implicită trebuie să aparţină domeniului ales." + +#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero." +#~ msgstr "Eroare: Rezoluţia implicită nu poate fi zero." + +#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." +#~ msgstr "" +#~ "Eroare: Unitatea de măsură implicită a rezoluţiei trebuie să aparţină " +#~ "domeniului ales." + +#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." +#~ msgstr "Eroare: Rezoluţia monitorului nu poate fi zero." + +#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL." +#~ msgstr "Eroare: Formatul pentru titlul imaginii nu poate fi NULL." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL." +#~ msgstr "Eroare: Formatul pentru titlul imaginii nu poate fi NULL." + +#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." +#~ msgstr "Eroare: Numărul de procesoare trebuie să fie între 1 şi 30." + +#~ msgid "Paint Options" +#~ msgstr "Opţiuni de desenare" + +#~ msgid "Use Global Paint Options" +#~ msgstr "Foloseşte opţiunile globale de desenare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gradient Options" +#~ msgstr "Opţiuni de desenare" + +#, fuzzy +#~ msgid "This brush cannot be edited." +#~ msgstr "Îmi pare rău, această pensulă nu poate fi modificată" + +#~ msgid "" +#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" +#~ "0.3f) Opacity: %0.3f" +#~ msgstr "" +#~ "Poziţie: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" +#~ "0.3f) Opacitate: %0.3f" + +#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +#~ msgstr "Culoarea de prim plan RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +#~ msgstr "Culoarea de fundal RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click: select +Click: extend selection Drag: move " +#~ "+Drag: move & compress" +#~ msgstr "" +#~ "Clic: selectează Shift+clic: extinde selecţia Tras: deplasează " +#~ "Shift+Tras: deplasează şi comprimă" + +#~ msgid "image" +#~ msgstr "imagine" + +#~ msgid "transform" +#~ msgstr "transformare" + +#~ msgid "delete channel" +#~ msgstr "elimină canal" + +#~ msgid "gimage" +#~ msgstr "gimage" + +#~ msgid "float selection" +#~ msgstr "selecţie plutitoare" + +#~ msgid "paste" +#~ msgstr "inserează" + +#~ msgid "cut" +#~ msgstr "taie şi memorează" + +#~ msgid "floating layer" +#~ msgstr "strat plutitor" + +#~ msgid "layer merge" +#~ msgstr "combină strat" + +#~ msgid "gimage mod" +#~ msgstr "mod gimage" + +#~ msgid "layer scale" +#~ msgstr "scalare strat" + +#~ msgid "image scale" +#~ msgstr "scalare imagine" + +#~ msgid "misc" +#~ msgstr "diverse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'." +#~ msgstr "Eroare în fişierul de pensule al GIMP \"%s\"." + +#~ msgid "Zero width or height layers not allowed." +#~ msgstr "Nu sunt permise straturi cu lăţimea sau înălţimea zero." + +#~ msgid "Invert operation failed." +#~ msgstr "Operaţia Invert a eşuat." + +#~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Dispozitive de intrare..." + +#~ msgid "/Dialogs/Input Devices..." +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Dispozitive de intrare..." + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorii" + +#~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" +#~ msgstr "Arată indicatorii de pensule, modele şi gradienţi" + +#~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)" +#~ msgstr "Cel mai apropiat vecin (Rapid)" + +#~ msgid "Always Try to Restore Session" +#~ msgstr "Totdeauna încearcă să refaci sesiunea" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Directoare" + +#~ msgid "Brushes Directories" +#~ msgstr "Directorul de pensule" + +#~ msgid "Patterns Directories" +#~ msgstr "Directorul de modele" + +#~ msgid "Palettes Directories" +#~ msgstr "Directorul de palete" + +#~ msgid "Gradients Directories" +#~ msgstr "Directorul de gradienţi" + +#~ msgid "Plug-Ins Directories" +#~ msgstr "Directoarele de module inserabile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Plug-Ins Directories" +#~ msgstr "Directoarele de module inserabile" + +#~ msgid "Modules Directories" +#~ msgstr "Directorul de module" + +#, fuzzy +#~ msgid "Themes Directories" +#~ msgstr "Directorul de pensule" + +#~ msgid "gimp_tips.txt" +#~ msgstr "gimp_tips.txt" + +#~ msgid "Blend operation failed." +#~ msgstr "Operaţia de amestecare a eşuat." + +#~ msgid "Smoothing" +#~ msgstr "Netezire" + +#~ msgid "" +#~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n" +#~ "that are created with the brush editor. The default\n" +#~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n" +#~ "for generated brushes." +#~ msgstr "" +#~ "Acesta este un subdirector care este folosit pentru a memora\n" +#~ "pensulele care sunt create cu editorul de pensule. Fişierul\n" +#~ "gimprc verifică acest subdirector când caută după pensulele\n" +#~ "generate." + +#~ msgid "" +#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" +#~ "user defined palettes. The default gimprc file\n" +#~ "checks only this subdirectory (not the system-wide\n" +#~ "installation) when searching for palettes. During\n" +#~ "installation, the system palettes will be copied\n" +#~ "here. This is done to allow modifications made to\n" +#~ "palettes during GIMP execution to persist across\n" +#~ "sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Acesta este un subdirector care poate fi folosite pentru\n" +#~ "a memora paletele create de dumneavoastră. Fişierul gimprc\n" +#~ "verifică numai acest subdirector (nu şi pe cel de sistem)\n" +#~ "atunci când caută o paletă. În timpul instalării, paletele\n" +#~ "de sistem vor fi copiate in acest director. Acest lucru este\n" +#~ "făcut pentru a permite ca modificările efectuate asupra \n" +#~ "paletelor de culori în timpul execuţiei GIMP să persiste între \n" +#~ "sesiuni." + +#~ msgid "Swap Directory:" +#~ msgstr "Directorul de swap:" + +#~ msgid "Bucket Fill operation failed." +#~ msgstr "Operaţia de umplere a eşuat." + +#~ msgid "error parsing pluginrc" +#~ msgstr "eroare la procesarea pluginrc" + +#~ msgid "# of Colors:" +#~ msgstr "Număr de culori" + +#~ msgid "(Thumbnail file not written)" +#~ msgstr "(Fişierul cu imaginea-medalion nu a fost salvat)" + +#~ msgid "(could not make preview)" +#~ msgstr "(nu am putut crea previzualizarea)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save failed:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Salvare eşuată.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Left endpoint's color" +#~ msgstr "Culoare punct stânga" + +#~ msgid "Right endpoint's color" +#~ msgstr "Culoarea punctului din dreapta" + +#~ msgid "Plain RGB" +#~ msgstr "RGB simplu" + +#~ msgid "Really Quit?" +#~ msgstr "Doreşti să părăseşti programul?" + +#~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..." +#~ msgstr "/Strat/Strate, Canale şi Trasee..." + +#~ msgid "nowhere (click 'refresh')" +#~ msgstr "nicăieri (apasă 'reîmprospătare')" + +#~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"." +#~ msgstr "Format necunoscut de pensulă versiunea #%d în \"%s\"." + +#~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"." +#~ msgstr "Eroare în fişierul de pensule al GIMP \"%s\"." + +#~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"." +#~ msgstr "Fişierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." + +#~ msgid "" +#~ "Brush pipes should have at least one brush:\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Colecţiile de pensule trebuie să aibă cel puţin o pensula:\n" +#~ "\"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Nu am reuşit să încarc una din pensule în colecţia de pensule\n" +#~ "\"%s\"" + +#~ msgid "unnamed" +#~ msgstr "fără nume" + +#~ msgid "Layer type %d not supported." +#~ msgstr "Tipul de strat %d nu este suportat." + +#~ msgid "Can't fill unknown image type." +#~ msgstr "Nu pot umple un tip necunoscut de imagine." + +#~ msgid "detach parasite from drawable" +#~ msgstr "detaşare parazit de imagine" + +#~ msgid "No available patterns for this operation." +#~ msgstr "Nu există nici un model disponibil pentru această operaţie." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/Gradient Grid..." +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Gradienţi..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add Tab/Palette Grid..." +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Palete..." + +#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" +#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" + +#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" +#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" + +#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" +#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" + +#~ msgid "brought to you by" +#~ msgstr "vă este adus(ă) de către" + +#~ msgid "No Brushes available" +#~ msgstr "Nu este disponibilă nici o pensulă" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "De acord" + +#~ msgid "Indexed Color Palette" +#~ msgstr "Paletă de culori indexată" + +#~ msgid "Image:" +#~ msgstr "Imagine:" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "nimic" + +#~ msgid "" +#~ "Move the selected entry up in the index\n" +#~ " To top" +#~ msgstr "" +#~ "Mută obiectul selectat în sus în index\n" +#~ " Către vârf" + +#~ msgid "" +#~ "Move the selected entry down in the index\n" +#~ " To bottom" +#~ msgstr "" +#~ "Mută obiectul selectat în jos în index\n" +#~ " Către bază" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nu" + +#~ msgid "" +#~ "%s failed.\n" +#~ "%s: Permission denied." +#~ msgstr "" +#~ "%s a eşuat.\n" +#~ "%s: Nu aveţi suficiente drepturi(Permission denied)." + +#~ msgid "" +#~ "Save failed.\n" +#~ "%s: Permission denied." +#~ msgstr "" +#~ "Salvarea a eşuat.\n" +#~ "%s: Nu aveţi suficiente drepturi(Permission denied)." + +#~ msgid "Select a buffer to paste:" +#~ msgstr "Selectează o memorie tampon pentru inserare:" + +#~ msgid "/File/Test Dialogs/Layer List..." +#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog de test/Lista de strate..." + +#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)" +#~ msgstr "/Ajutor/Elimină elemente(Debug)" + +#~ msgid "/Dialogs/Document Index..." +#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Index document..." + +#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" +#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" + +#~ msgid "Channel Ops" +#~ msgstr "Operaţii pe canal de culoare" + +#~ msgid "Use Dynamic Text" +#~ msgstr "Foloseşte text dinamic" + +#~ msgid "Font '%s' not found." +#~ msgstr "Nu am găsit fontul '%s'." + +#~ msgid "Font '%s' not found.%s" +#~ msgstr "Nu am găsit fontul '%s'.%s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the " +#~ "tool options." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Dacă nu aveţi instalate fonturi scalabile, încercaţi să opriţi " +#~ "antialiasing-ul dinopţiunile acestei unelte." + +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Rotire" --- gimp-2.4.6.orig/po/ar.po +++ gimp-2.4.6/po/ar.po @@ -2355,9 +2355,8 @@ msgstr "عرض المساعدة لعنصر محدد في واجهة المستخدم" #: ../app/actions/image-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "Toolbox Menu" -msgstr "قائمة الأدوات" +msgstr "قائمة صندوق الأداة" #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" @@ -3570,7 +3569,6 @@ msgstr "قائمة القوالب" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Create Image from Template..." msgstr "إنشاء صورة من قالب..." @@ -10533,10 +10531,9 @@ msgid "Interactive boundary" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:385 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:398 msgid "Select transparent areas" -msgstr "ملء المساحات الشفافة" +msgstr "تحديد المساحات الشفافة" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410 msgid "Select by:" @@ -12400,6 +12397,11 @@ msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "لا يمكن بدء: '%s': %s" +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 +#, fuzzy +msgid "Add Sample_Point" +msgstr "بروتكول Point-to-Point" + #~ msgid "_Modules" #~ msgstr "_وحدات" @@ -12582,3 +12584,142 @@ #~ msgid " " #~ msgstr " " + +#~ msgid "_Crop Image" +#~ msgstr "اقتصاص صورة" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Crop Layer" +#~ msgstr "طبقة في السطر" + +#, fuzzy +#~ msgid "URI scheme '%s:' is not supported" +#~ msgstr "البروتوكول “%s” غير مدعوم" + +#, fuzzy +#~ msgid "X:" +#~ msgstr "س" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y:" +#~ msgstr "ص" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fix" +#~ msgstr "_تقريبي" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Selection from Path" +#~ msgstr "حذف المنتقى من المحفوظة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "الوصف:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Info:" +#~ msgstr "معلومات التّرتيب" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyboard label|Space" +#~ msgstr "المساحة المتوفرة قليلة" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyboard label|Backslash" +#~ msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#~ msgid "Parsing '%s'\n" +#~ msgstr "معالجة '%s'\n" + +#~ msgid "Saving '%s'\n" +#~ msgstr "حفظ '%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Writing '%s'\n" +#~ msgstr "بصدد كتابة القرص المدمج" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "هل أحذف السمة \"%s\" ؟" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" +#~ msgstr "زر في اللوحة" + +#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n" +#~ msgstr "طلب المقبس'%s'\n" + +#~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" +#~ msgstr "بد المقبس: '%s'\n" + +#~ msgid "Starting extension: '%s'\n" +#~ msgstr "بدء الامتداد '%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "اكتب مسرعا جديدا، أو أنقر Backspace للمسح" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "اكتب مسرعا جديدا" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stroke path..." +#~ msgstr "مسار الجهاز" + +#~ msgid "Rotation Information" +#~ msgstr "معلومات التدوير" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling Information" +#~ msgstr "بيانات سيّئة" + +#~ msgid "Shearing Information" +#~ msgstr "معلومات القص" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d hour" +#~ msgid_plural "%d hours" +#~ msgstr[0] "%d ساعة" +#~ msgstr[1] "" + +#, fuzzy +#~ msgid "minute" +#~ msgid_plural "%d minutes" +#~ msgstr[0] "دقيقة" +#~ msgstr[1] "دقيقة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aspect" +#~ msgstr "ن_سبة العرض للطّول" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clip result" +#~ msgstr "نتيجة الاختبار" + +#, fuzzy +#~ msgid "No constraint" +#~ msgstr "لا تاريخ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image bounds" +#~ msgstr "صورة الفيديو" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Controller" +#~ msgstr "إعداد خادم _X..." + +#, fuzzy +#~ msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +#~ msgstr "الفصل 3f" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "ضبط الحالة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "طولي" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "مستعرض" --- gimp-2.4.6.orig/debian/compat +++ gimp-2.4.6/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- gimp-2.4.6.orig/debian/copyright +++ gimp-2.4.6/debian/copyright @@ -0,0 +1,57 @@ +The GIMP source is available at ftp.gimp.org:/pub/gimp. + +Copyrights for GIMP-related packages: + +gimp +--------- +Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis + +The GIMP may be redistributed under the terms of the GNU GPL, +Version 2 or later, found on Debian systems in the file +/usr/share/common-licenses/GPL + +The only exceptions are in in plug-ins/common/tiff.c and plug-ins/common/gif.c: + +/* +** tifftopnm.c - converts a Tagged Image File to a portable anymap +** +** Derived by Jef Poskanzer from tif2ras.c, which is: +** +** Copyright (c) 1990 by Sun Microsystems, Inc. +** +** Author: Patrick J. Naughton +** naughton@wind.sun.com +** +** Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its +** documentation for any purpose and without fee is hereby granted, +** provided that the above copyright notice appear in all copies and that +** both that copyright notice and this permission notice appear in +** supporting documentation. +** +** This file is provided AS IS with no warranties of any kind. The author +** shall have no liability with respect to the infringement of copyrights, +** trade secrets or any patents by this file or any part thereof. In no +** event will the author be liable for any lost revenue or profits or +** other special, indirect and consequential damages. +*/ + +/* GIF saving file filter for The GIMP version 1.3/1.4 + * + * Copyright + * - Adam D. Moss + * - Peter Mattis + * - Spencer Kimball + * + * Based around original GIF code by David Koblas. */ +/* Copyright notice for GIF code from which this plugin was long ago */ +/* derived (David Koblas has granted permission to relicense): */ +/* +-------------------------------------------------------------------+ */ +/* | Copyright 1990, 1991, 1993, David Koblas. (koblas@extra.com) | */ +/* +-------------------------------------------------------------------+ */ + + +libgimp +----------- +The GIMP libraries may be redistributed under the terms of the GNU +LGPL, Version 2 or later, found on Debian systems in the file +/usr/share/common-licenses/LGPL --- gimp-2.4.6.orig/debian/gimp-gnomevfs.dirs +++ gimp-2.4.6/debian/gimp-gnomevfs.dirs @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/gimp/2.0/plug-ins --- gimp-2.4.6.orig/debian/gimp.install +++ gimp-2.4.6/debian/gimp.install @@ -0,0 +1 @@ +debian/gimp.xpm usr/share/pixmaps/ --- gimp-2.4.6.orig/debian/README.Debian +++ gimp-2.4.6/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,67 @@ +gimp for Debian GNU/Linux +---------------------------- + +Online Help: +------------ +To use the online documentation, you need to install the gimp-help-en package, +and/or the appropriate gimp-help package for your language other than English, +which will allow you to use both the Help menu from within The GIMP, as well +as context help by pressing F1 while using a feature. + +COMPILING PLUGINS: +----------------- + +If you wish to compile your own plug-ins, the easiest way is to use +'gimptool-2.0', a simple tool that comes in the libgimp2.0-dev package. +This works only if you have a plug-in whose source is a single .c file, +however: + +gimptool-2.0 --install plug-in.c + +Now wasn't that easy? + + +Fonts in GIMP 2.0 (from http://www.gimp.org/unix/fonts.html) +----------------- + +In GIMP 2.0 font rendering is handled significantly different from the way it +was done in GIMP 1.0 and 1.2. GIMP no longer uses the X server to render the +fonts. Instead it uses Pango and the FreeType library. Font configuration is +handled by a small library called Fontconfig. As a result you get much better +font rendering with real antialiasing, support for bidirectional text and +various scripts. + +GIMP 2.0 (along with GTK 2) handles a variety of font formats, most notably +TrueType, OpenType and Type1. It should be emphasized that it does not use the +X server or any X font server, so don't be surprised if GIMP doesn't see the +fonts you configured in your X11 setup. + +Setting up Fonts for GIMP 2.0: + +GIMP uses Fontconfig to handle fonts, so setting up fonts for GIMP 2.0 is +merely a job of setting up Fontconfig. But GIMP is not the only application +that uses Fontconfig. Recent desktops such as GNOME-2.4 use it as well, so +there's a good chance that everything is properly setup already and fonts will +just work for you. If they don't, you will have to create or edit your font +configuration file as explained in the Fontconfig User Manual. + +Adding Fonts (system-wide): + +As soon as Fontconfig is properly setup, adding fonts is just a matter of +placing them into a directory that is searched by Fontconfig. Have a look at +/etc/fonts/fonts.conf (and perhaps /etc/fonts/local.conf) to find out what +directories are searched. After copying the fonts there, you should run +fc-cache to regenerate the fonts cache. Fonts added this way will be available +to all applications using Fontconfig. + +Adding Fonts (for GIMP only): + +You might want to install fonts for use with GIMP only or you might not have +permissions to install fonts system-wide. To make this possible, GIMP 2.0 also +looks for fonts in the GIMP specific font search path that can be configured in +your gimprc or from the Preferences Dialog. So, in order to install fonts to be +used with GIMP, you can just copy them to ~/.gimp-2.4/fonts, press the Refresh +button in the Fonts dialog and start using them. + +--- +Ari Pollak Aug. 5, 2004 --- gimp-2.4.6.orig/debian/gimp.preinst +++ gimp-2.4.6/debian/gimp.preinst @@ -0,0 +1,17 @@ +#!/bin/sh -e + +if [ "$1" = "install" -o "$1" = "upgrade" ]; then + # Clean up older links from this package + update-alternatives --remove gimp /usr/bin/gimp-1.2 + update-alternatives --remove gimptool /usr/bin/gimptool-1.3 + update-alternatives --remove gimp /usr/bin/gimp-2.0 + update-alternatives --remove gimp /usr/bin/gimp-2.2 +fi + +# doc dir used to be a symlink, and now isn't +if [ "$1" = upgrade ] && [ -L /usr/share/doc/gimp ]; then + rm /usr/share/doc/gimp +fi + +#DEBHELPER# + --- gimp-2.4.6.orig/debian/watch +++ gimp-2.4.6/debian/watch @@ -0,0 +1,3 @@ +version=3 +opts="dversionmangle=s/~/-/" \ + ftp://ftp.gimp.org/pub/gimp/v2.4/gimp-(.*)\.tar\.bz2 --- gimp-2.4.6.orig/debian/README.MIDI +++ gimp-2.4.6/debian/README.MIDI @@ -0,0 +1,78 @@ +---------------------------------------------------------------------- +Controlling GIMP with MIDI devices +How To © 2005 Simon Budig. Licensed under the terms of the GNU GPL. + +Retrieved from +by Ari Pollak on 6 Apr 2005. +---------------------------------------------------------------------- + +What? +----- + +GIMP 2.2 comes with a module that allows to control it using MIDI devices. +Currently this is only supported on Linux with either the OSS or the ALSA sound +drivers. It might work on other platforms as well if there is a way to access +the raw MIDI stream by opening a device. + + +Enabling the MIDI Module +------------------------ + +To make the UI of Gimp's MIDI controller visible you need to edit a +configuration file when the Gimp is not running. Open ~/.gimp-2.2/controllerrc +in an editor and add the following lines to the end of the file: + +(GimpControllerInfo "MIDI" + (enabled yes) + (debug-events yes) + (controller "ControllerMidi" + (device "alsa") + (channel -1)) + (mapping)) + +Then start the GIMP from a shell (so that you can see textual output we need +later), open the preferences, go to the "Input Controllers" page in the "Input +Devices" section and select the newly appeared "MIDI" Tab. + + +Configuring the MIDI Source +--------------------------- + +ALSA: +Enter "alsa" in the "Device" entry in the configuration. Gimp then sets up an +Alsa-Output-Port (check with "aconnect -lo"). You can then use your preferred +tool to configure Alsa to connect a MIDI source to the GIMP. When your MIDI +device e.g. provides an Input-Port 72:0 and Gimp provides the Output-Port 128:0 +you can connect the two Ports with "aconnect 72:0 128:0". + +OSS: +The Open Sound System provides a device file for the raw MIDI events. You need +to enter the name of this device file into the "Device" entry in the +configuration (e.g. "/dev/midi00"). + +The MIDI channel: +Each MIDI source sends events on a specific "Channel" (0 to 15, sometimes also +referred as 1 to 16). You can configure if Gimp should listen to all channels +(-1) or to just a specific channel. + +If your MIDI setup works correctly and the "Dump events from this controller" +is enabled as well as "Enable this controller" you should see some text +scrolling by when you hit some keys or turn some controllers on your midi +device, describing the Event that just happened. + + +Assigning Actions to Events +--------------------------- + +You can now use this information to map MIDI Events to Actions in the Gimp. At +the bottom of the configuration page is a list with all events that Gimp can +recognize. Scroll to the event that you want to assign an action to and +doubleclick its entry. Then select an Action from the dialog that pops up and +doubleclick its entry. Now this action gets invoked when the specific MIDI +event happens. + +Please note that some actions fit perfectly to some MIDI Events: Actions like +"context-background-blue-set" can immediately use the numerical value provided +by midi controller events. + +Have fun. --- gimp-2.4.6.orig/debian/gimp.xpm +++ gimp-2.4.6/debian/gimp.xpm @@ -0,0 +1,342 @@ +/* XPM */ +static char * gimp_xpm[] = { +"32 32 307 2", +" c None", +". c #2F3335", +"+ c #2E3436", +"@ c #313537", +"# c #474844", +"$ c #2F3434", +"% c #303436", +"& c #54534D", +"* c #514F49", +"= c #2F3436", +"- c #303537", +"; c #303637", +"> c #35393A", +", c #56554F", +"' c #666257", +") c #525048", +"! c #303536", +"~ c #373B3B", +"{ c #706D62", +"] c #444848", +"^ c #323737", +"/ c #32393A", +"( c #52534E", +"_ c #6B665B", +": c #5D584B", +"< c #595348", +"[ c #545147", +"} c #525653", +"| c #8C8C85", +"1 c #8C8E88", +"2 c #888A85", +"3 c #5C605E", +"4 c #404444", +"5 c #828581", +"6 c #92938E", +"7 c #9E9F9B", +"8 c #8A8C87", +"9 c #6E716C", +"0 c #494B48", +"a c #585952", +"b c #726E61", +"c c #696454", +"d c #554F41", +"e c #4F493B", +"f c #5B574A", +"g c #535048", +"h c #303535", +"i c #C9CAC7", +"j c #D8D8D6", +"k c #A2A2A1", +"l c #8F918B", +"m c #8A8C85", +"n c #BBBCB7", +"o c #EBEBE8", +"p c #E8E8E7", +"q c #D5D5D5", +"r c #9E9E99", +"s c #818075", +"t c #6E6757", +"u c #615B4A", +"v c #595342", +"w c #554F3F", +"x c #514B3C", +"y c #5E594C", +"z c #504E45", +"A c #010101", +"B c #050606", +"C c #1B1E1E", +"D c #0C0D0D", +"E c #6F716F", +"F c #9D9F98", +"G c #B1B1AE", +"H c #ECECEC", +"I c #838483", +"J c #454644", +"K c #93948F", +"L c #DADAD5", +"M c #A9A9A9", +"N c #DEDEDE", +"O c #4A4A4A", +"P c #5F605E", +"Q c #898A84", +"R c #635C4A", +"S c #5F5947", +"T c #5B5544", +"U c #575140", +"V c #534D3D", +"W c #615C4E", +"X c #4E4C44", +"Y c #303437", +"Z c #020303", +"` c #D7D8D9", +" . c #F2F2F2", +".. c #707678", +"+. c #2A2C2D", +"@. c #0C0D0C", +"#. c #8B8E88", +"$. c #676765", +"%. c #A7A8A8", +"&. c #666A6B", +"*. c #333332", +"=. c #9A9C97", +"-. c #D2D2CC", +";. c #747473", +">. c #FFFFFF", +",. c #7B7E7F", +"'. c #060605", +"). c #7E807B", +"!. c #655E4C", +"~. c #605A47", +"{. c #5C5644", +"]. c #585241", +"^. c #544E3E", +"/. c #635E51", +"(. c #4A4942", +"_. c #2F3437", +":. c #1E1F20", +"<. c #FAFBFB", +"[. c #747C7D", +"}. c #51575A", +"|. c #272929", +"1. c #3A3A38", +"2. c #979792", +"3. c #090A0A", +"4. c #0B0B0B", +"5. c #40403D", +"6. c #8C8D88", +"7. c #C6C6BF", +"8. c #2A2B2A", +"9. c #2B2D2E", +"0. c #1C1F20", +"a. c #0F0F0F", +"b. c #85867E", +"c. c #655E4B", +"d. c #615A48", +"e. c #666255", +"f. c #3E413E", +"g. c #101111", +"h. c #9CA0A1", +"i. c #ACB0B2", +"j. c #495356", +"k. c #353D3F", +"l. c #313435", +"m. c #0B0B0A", +"n. c #858681", +"o. c #858680", +"p. c #6E706B", +"q. c #848275", +"r. c #868579", +"s. c #959790", +"t. c #999993", +"u. c #363735", +"v. c #272827", +"w. c #676863", +"x. c #716D5D", +"y. c #645D4A", +"z. c #605947", +"A. c #575141", +"B. c #554F40", +"C. c #696458", +"D. c #434647", +"E. c #3D4345", +"F. c #373E41", +"G. c #2C3234", +"H. c #222627", +"I. c #0D0D0C", +"J. c #524C3C", +"K. c #77715F", +"L. c #756E58", +"M. c #776E58", +"N. c #776F59", +"O. c #817F72", +"P. c #888A84", +"Q. c #888A83", +"R. c #868881", +"S. c #726E5E", +"T. c #665F4C", +"U. c #625B49", +"V. c #5E5746", +"W. c #5A5443", +"X. c #565040", +"Y. c #5C5749", +"Z. c #5C594D", +"`. c #131414", +" + c #343738", +".+ c #262B2D", +"++ c #1C2021", +"@+ c #16191A", +"#+ c #0A0B09", +"$+ c #4C4638", +"%+ c #6E6652", +"&+ c #706853", +"*+ c #716954", +"=+ c #6E6752", +"-+ c #6C6551", +";+ c #69624E", +">+ c #333026", +",+ c #595242", +"'+ c #585141", +")+ c #686255", +"!+ c #40423E", +"~+ c #2D3032", +"{+ c #080808", +"]+ c #181A1B", +"^+ c #151819", +"/+ c #0D0F10", +"(+ c #070606", +"_+ c #625B4A", +":+ c #69614E", +"<+ c #6A634F", +"[+ c #6B644F", +"}+ c #67604D", +"|+ c #3D392E", +"1+ c #0B0A08", +"2+ c #070603", +"3+ c #23201A", +"4+ c #5E594B", +"5+ c #5D5B4F", +"6+ c #2E3435", +"7+ c #000101", +"8+ c #000000", +"9+ c #434139", +"0+ c #7C7666", +"a+ c #756F5F", +"b+ c #6A6352", +"c+ c #595241", +"d+ c #474235", +"e+ c #302D24", +"f+ c #171611", +"g+ c #271F15", +"h+ c #824B0E", +"i+ c #74430E", +"j+ c #634825", +"k+ c #645D4E", +"l+ c #363A38", +"m+ c #242627", +"n+ c #2E3234", +"o+ c #393C3A", +"p+ c #5E5B50", +"q+ c #787263", +"r+ c #767161", +"s+ c #6A6554", +"t+ c #645D4C", +"u+ c #5F5847", +"v+ c #5D5645", +"w+ c #5A5342", +"x+ c #575242", +"y+ c #5D4C34", +"z+ c #744817", +"A+ c #BB670F", +"B+ c #925412", +"C+ c #543615", +"D+ c #1E2123", +"E+ c #2D3232", +"F+ c #313636", +"G+ c #515048", +"H+ c #696658", +"I+ c #716C5E", +"J+ c #746F61", +"K+ c #706A5D", +"L+ c #6B6557", +"M+ c #6E695B", +"N+ c #6B6759", +"O+ c #625E52", +"P+ c #504E44", +"Q+ c #47351F", +"R+ c #663C0E", +"S+ c #AC5F0D", +"T+ c #9D611F", +"U+ c #B9B9B6", +"V+ c #777873", +"W+ c #151719", +"X+ c #292D2E", +"Y+ c #2D3335", +"Z+ c #2E3335", +"`+ c #333735", +" @ c #40413C", +".@ c #474741", +"+@ c #383A38", +"@@ c #2E3334", +"#@ c #2B3031", +"$@ c #151618", +"%@ c #432305", +"&@ c #7C6C57", +"*@ c #B4B6B3", +"=@ c #E9EAE9", +"-@ c #BCBDBA", +";@ c #141717", +">@ c #1C2022", +",@ c #1F2325", +"'@ c #191C1C", +")@ c #0E1012", +"!@ c #747670", +"~@ c #888B85", +"{@ c #A5A7A4", +"]@ c #929392", +"^@ c #636363", +"/@ c #727272", +"(@ c #212121", +"_@ c #575856", +":@ c #5C5C5C", +"<@ c #4F4F4F", +"[@ c #373737", +"}@ c #515151", +"|@ c #484848", +"1@ c #2B2B2B", +"2@ c #1A1A1A", +" ", +" ", +" ", +" ", +" . ", +" + . ", +" + @ # $ ", +" + % & * = ", +" - ; = > , ' ) ! ", +" ~ { ] ^ = / ( _ : < [ % ", +" } | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 a b c d e f g h ", +" 2 i j k l m n o p q r s t u v w x y z h ", +" A B C D A E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y ", +" Z ` ...+.@.#.$.%.&.*.=.-.;.>.,.'.).!.~.{.].^./.(._. ", +" :.<.>.[.}.|.1.2.3.4.5.6.7.8.9.0.a.b.c.d.{.].^.e.f. ", +" g.h.i.j.k.l.m.n.o.p.q.r.s.t.u.v.w.x.y.z.T A.B.C.! ", +" A D.E.F.G.H.I.J.K.L.M.N.O.P.Q.R.S.T.U.V.W.X.Y.Z.= ", +" `. +.+++@+#+$+%+&+*+*+&+=+-+;+T.X.>+,+'+^.)+!+~+ ", +" {+]+^+/+(+_+:+<+[+[+<+;+}+y.|+1+2+3+w 4+5+6+ ", +" 7+8+B 9+0+a+b+c.y.d.c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+ ", +" n+o+p+q+r+s+t+u+v+w+,+x+y+z+A+B+C+ ", +" D+E+F+G+H+I+J+K+L+M+N+O+P+Q+R+S+T+U+V+ ", +" W+X+Y+Z+`+ @.@+@@@+ #@$@ %@&@*@=@-@ ", +" ;@>@,@'@)@ !@~@{@]@^@/@(@ ", +" _@:@<@[@ ", +" }@|@1@ ", +" 2@8+", +" ", +" ", +" ", +" ", +" "}; --- gimp-2.4.6.orig/debian/gimp.dirs +++ gimp-2.4.6/debian/gimp.dirs @@ -0,0 +1 @@ +usr/share/pixmaps --- gimp-2.4.6.orig/debian/NEWS +++ gimp-2.4.6/debian/NEWS @@ -0,0 +1,8 @@ +gimp (2.4.0~rc2-3) unstable; urgency=low + + * The gimp package now includes its own Print plug-in, and should + automatically remove the old gimp-print package that was provided by + Gutenprint. If you still want to use the extended Gutenprint Print + plug-in, please install the gimp-gutenprint package. + + -- Ari Pollak Tue, 18 Sep 2007 08:25:34 -0400 --- gimp-2.4.6.orig/debian/gimp-libcurl.dirs +++ gimp-2.4.6/debian/gimp-libcurl.dirs @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/gimp/2.0/plug-ins --- gimp-2.4.6.orig/debian/control +++ gimp-2.4.6/debian/control @@ -0,0 +1,133 @@ +Source: gimp +Priority: optional +Section: graphics +Maintainer: Ubuntu Core Developers +XSBC-Original-Maintainer: Ari Pollak +Standards-Version: 3.7.3 +Build-Depends: debhelper (>= 5.0.51), cdbs (>= 0.4.37), autotools-dev, + patchutils, gettext, intltool, libx11-dev, libice-dev, libsm-dev, + libxmu-dev, libxpm-dev, libxt-dev, + libaa1-dev, libgtk2.0-dev (>= 2.10.13), libglib2.0-dev (>= 2.12.3), + libpango1.0-dev (>= 1.12.2), libgtkhtml2-dev (>= 2.0.0), libjpeg62-dev, + libart-2.0-dev, libpng12-dev | libpng-dev, + zlib1g-dev, libtiff4-dev, python-dev (>= 2.3.5), python-gtk2-dev (>= 2.10.4), + python-support (>= 0.4), libexif-dev (>= 0.6.15), libmng-dev, + librsvg2-dev (>= 2.7.2-2), libfontconfig1-dev (>= 2.2.0), + libwmf-dev (>= 0.2.8-1.1), libfreetype6-dev (>= 2.2), + libpoppler-glib-dev (>= 0.3.1), libgnomevfs2-dev (>= 2.10.0), + libgnomeui-dev (>= 2.10.0), libcurl4-gnutls-dev, + libasound2-dev (>= 1.0.0) [!kfreebsd-i386 !kfreebsd-amd64 !hurd-i386], + libhal-dev (>= 0.5.7), libdbus-glib-1-dev (>= 0.70), + liblcms1-dev | liblcms-dev +#Build-Conflicts: libgimp2.0 +XS-Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/svn/collab-maint/deb-maint/gimp/ +XS-Vcs-Browser: http://svn.debian.org/wsvn/collab-maint/deb-maint/gimp/ +Homepage: http://www.gimp.org + +Package: libgimp2.0 +Architecture: any +Section: libs +Depends: ${shlibs:Depends} +Recommends: gimp-data (>= ${source:Upstream-Version}), gimp-data (<= ${source:Upstream-Version}-z) +Description: Libraries for the GNU Image Manipulation Program + This package includes the libgimp libraries, which are + necessary to run GIMP and third-party GIMP plugins. + +Package: gimp-python +Architecture: any +Section: graphics +Depends: gimp (= ${binary:Version}), python-gtk2 (>= 2.8.0), ${shlibs:Depends}, ${python:Depends} +Description: Python support and plugins for GIMP + This package includes the Python modules necessary to write Python-based + plugins for GIMP. It includes several plugins with various useful + features: + * Clothify: Make the specified layer look like it's printed on cloth + * ColorXHTML: Save the image as colored XHTML text + * Console: Python interactive interpreter with Gimp extensions + * Drop Shadow and Bevel - Add a drop shadow and/or bevel to a layer + * Foggify: Add a layer of fog to an image + * Py-Slice: Cuts an image along its guides and saves subimages + HTML + * Sphere: Generate simple spheres with drop shadows + * Whirl and Pinch: Distorts an image by whirling and pinching + +Package: gimp-gnomevfs +Architecture: any +Section: graphics +Depends: gimp (= ${binary:Version}), libgnomevfs2-extra, ${shlibs:Depends} +Conflicts: gimp-libcurl, gimp (<= 2.3.12-2) +Replaces: gimp-libcurl, gimp (<= 2.3.12-2) +Description: GNOME-VFS URI plugin for GIMP + This package includes a plugin for GIMP which will open URIs (e.g. + ftp:, http:, smb:, and sftp:) using protocol handlers from GNOME-VFS. + +Package: gimp-libcurl +Architecture: any +Section: graphics +Depends: gimp (= ${binary:Version}), ${shlibs:Depends} +Conflicts: gimp-gnomevfs, gimp (<= 2.3.12-2) +Replaces: gimp-gnomevfs, gimp (<= 2.3.12-2) +Description: libcurl URI plugin for GIMP + This package includes a plugin for GIMP which will open URIs (e.g. + ftp: and http:) using protocol handlers from libcurl. + +Package: gimp +Architecture: any +Section: graphics +Provides: gimp-helpbrowser +Depends: libgimp2.0 (>= ${source:Upstream-Version}), libgimp2.0 (<< ${source:Upstream-Version}-z), gimp-data (>= ${source:Upstream-Version}), gimp-data (<< ${source:Upstream-Version}-z), ${shlibs:Depends} +Conflicts: gimp-data (<< 2.3.17-2), gimp-wget (<< 2.3.12-1), libgimp-perl (<= 2.0.dfsg+2.2pre1.dfsg-2), gimp-svg, gimp-print (<= 5.0.1-3), gimp-help (<< 2+0.13-1), gimp-helpbrowser +Replaces: gimp-data (<< 2.3.17-2), gimp-wget (<< 2.3.12-1), libgimp-perl (<= 2.0.dfsg+2.2pre1.dfsg-2), gimp-svg, gimp-print (<= 5.0.1-3), gimp-helpbrowser +Recommends: gimp-gnomevfs | gimp-libcurl, gimp-python (>= 2.4.0-1) +Suggests: gimp-help-en | gimp-help, libgimp-perl, gimp-data-extras, libasound2, ghostscript +Description: The GNU Image Manipulation Program + GIMP lets you draw, paint, edit images, and much more! GIMP + includes the functionality and plug-ins of other famous image + editing and processing programs. + . + If you'd like to use a MIDI device as an input controller in GIMP, + install libasound2 and read the how-to at /usr/share/doc/gimp/README.MIDI + . + If you'd like to be able to read and write PostScript files from GIMP, + install the ghostscript package. + +Package: gimp-data +Architecture: all +Section: graphics +Recommends: gimp +Conflicts: gimp (<< 2.4.0~rc2-2) +Replaces: gimp (<< 2.4.0~rc2-2) +Description: Data files for GIMP + This package contains architecture-independent supporting data files + for use with GIMP. + +Package: libgimp2.0-dev +Architecture: any +Section: libdevel +Depends: libgimp2.0 (= ${binary:Version}), libgtk2.0-dev (>= 2.10.0), pkg-config +Suggests: libgimp2.0-doc +Description: Headers and other files for compiling plugins for GIMP + This package contains the header files for the GNU Image Manipulation + Program, along with the static versions of libgimp. + It also includes the gimptool-2.0 utility. + . + Install this package if you wish to compile your own plugins, + or if you wish to develop packages that use libgimp. + +Package: libgimp2.0-doc +Architecture: all +Section: doc +Depends: lynx | www-browser +Description: Developers' Documentation for the GIMP library + This package contains the HTML documentation for the GIMP library in + /usr/share/gtk-doc/html/ . + +Package: gimp-dbg +Priority: extra +Architecture: any +Section: graphics +Depends: gimp (= ${binary:Version}) | libgimp2.0 (= ${source:Version}), ${shlibs:Depends} +Description: Debugging symbols for GIMP + This package includes the debugging symbols useful for debugging + GIMP and its libraries, contained in the gimp and libgimp2.0 packages. + The debugging symbols are used for execution tracing and core dump + analysis. --- gimp-2.4.6.orig/debian/gimp-data.files +++ gimp-2.4.6/debian/gimp-data.files @@ -0,0 +1,9 @@ +etc/ +usr/share/gimp/ +usr/share/icons/ +usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/gimp??.mo +usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/gimp??-std-plug-ins.mo +usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/gimp??-script-fu.mo +usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/gimp??-tips.mo +usr/share/man/man5/gimprc.5 +usr/share/man/man5/gimprc-?.?.5 --- gimp-2.4.6.orig/debian/gimp-python.files +++ gimp-2.4.6/debian/gimp-python.files @@ -0,0 +1,5 @@ +usr/lib/gimp/2.0/environ/pygimp.env +usr/lib/gimp/2.0/interpreters/pygimp.interp +usr/lib/gimp/2.0/plug-ins/*.py +usr/lib/gimp/2.0/python/ +usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/gimp??-python.mo --- gimp-2.4.6.orig/debian/TODO +++ gimp-2.4.6/debian/TODO @@ -0,0 +1 @@ +- Merge gimp-svg back into main package --- gimp-2.4.6.orig/debian/libgimp2.0-dev.files +++ gimp-2.4.6/debian/libgimp2.0-dev.files @@ -0,0 +1,7 @@ +usr/lib/*.a +usr/lib/*.so +usr/lib/pkgconfig/ +usr/share/man/man1/gimptool-?.?.1 +usr/share/aclocal/gimp-?.?.m4 +usr/include/ +usr/bin/gimptool-?.? --- gimp-2.4.6.orig/debian/changelog +++ gimp-2.4.6/debian/changelog @@ -0,0 +1,2363 @@ +gimp (2.4.6-1ubuntu1~gutsy1) gutsy-backports; urgency=low + + * Source backport for gutsy-backports (LP: #204437) + * In debian/control drop debhelper version (>= 5.0.51) + - The only potential risk seems to be a stale icon cache + + -- Scott Kitterman Sat, 05 Jul 2008 14:11:09 -0400 + +gimp (2.4.6-1ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch: Distro changes. + - Weave i18n magic in the rules file. + - Remove the doc directory symlink in the preinst, and replace it with a + directory. + - Added NEWS, README and README.Debian to gimp.docs. + - Modify Maintainer value to match Debian-Maintainer-Field Spec + + -- Bryce Harrington Thu, 19 Jun 2008 18:21:49 -0700 + +gimp (2.4.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream releases + - Fixes weird floating rectangle after drag-n-drop (Closes: #317992) + + -- Ari Pollak Mon, 02 Jun 2008 18:16:42 -0400 + +gimp (2.4.5-1ubuntu2) hardy; urgency=low + + * Add missing X-Ubuntu-Gettext-Domain to 03_gimp.desktop.in.in.patch. + + -- Steve Kowalik Sat, 08 Mar 2008 14:17:51 +1100 + +gimp (2.4.5-1ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Merge from Debian unstable. (LP: #197708) + * Ubuntu remaining changes: + - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch: Distro changes. + - Weave i18n magic in the rules file. + - Remove the doc directory symlink in the preinst, and replace it with a + directory. + - Modify Maintainer value to match Debian-Maintainer-Field Spec + * Re-adds missing 03_gimp.desktop.in.in.patch. (LP: #189758) + * Most of the work done by Pedro Fragoso. + + -- Steve Kowalik Fri, 07 Mar 2008 14:25:30 +1100 + +gimp (2.4.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + - Should fix weird behavior when entering a hex color (Closes: #435124) + + -- Ari Pollak Sat, 01 Mar 2008 13:37:31 -0500 + +gimp (2.4.4-1ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Merge from Debian unstable. (LP: #188828) + * Ubuntu remaining changes: + - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch: Distro changes. + - Weave i18n magic in the rules file. + - Remove the doc directory symlink in the preinst, and replace it with a + directory. + - Added NEWS, README and README.Debian to gimp.docs. + - Modify Maintainer value to match Debian-Maintainer-Field Spec + + -- Pedro Fragoso Sun, 03 Feb 2008 03:07:19 +0000 + +gimp (2.4.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + - Changes priority of updating image zoom so it doesn't kill the GUI + when using the opacity slider (Closes: #462694) + * Add Suggests: ghostscript to gimp package since importing postscript + requires it (Closes: #461044) + + -- Ari Pollak Thu, 31 Jan 2008 17:40:19 -0500 + +gimp (2.4.3-1ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Merge from Debian unstable. (LP: #177821) + * Ubuntu remaining changes: + - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch: Distro changes. + - Weave i18n magic in the rules file. + - Remove the doc directory symlink in the preinst, and replace it with a + directory. + - Added NEWS, README and README.Debian to gimp.docs. + - Modify Maintainer value to match Debian-Maintainer-Field Spec + + -- Pedro Fragoso Tue, 18 Dec 2007 10:44:11 +0000 + +gimp (2.4.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Start using symbol versioning in libgimp2.0 + + -- Ari Pollak Mon, 17 Dec 2007 12:56:48 -0500 + +gimp (2.4.2-2) unstable; urgency=low + + * Create custom libgimp2.0 depends for the gimp package since the two + versions need to be consistent (Closes: #452755) + * Conflict with older versions of gimp-help since they no longer work + with the new gimp. (Closes: #454109) + * Merge -helpbrowser back into gimp package; add Provides: gimp-helpbrowser + for compatibility with existing gimp-help packages + + -- Ari Pollak Sat, 15 Dec 2007 19:25:55 -0500 + +gimp (2.4.2-1ubuntu2) hardy; urgency=low + + * Fix syntax of preinst symlink checks. + + -- Colin Watson Thu, 29 Nov 2007 12:45:54 +0000 + +gimp (2.4.2-1ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Merge from Debian unstable. + * Remaining Ubuntu changes: + - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch: Distro changes. + - Weave i18n magic in the rules file. + - Remove the doc directory symlink in the preinst, and replace it with a + directory. + - Munge Maintainer field as per spec. + * Ubuntu changes dropped: + - Since we aren't in a freeze, and we can make this change now, restore + the Conflicts and Replaces against gimp-print and stop building with + --without-print. + - Re-add NEWS, README and README.Debian to gimp.docs. + + -- Steve Kowalik Tue, 27 Nov 2007 22:16:06 +1100 + +gimp (2.4.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + - Don't take a fully transparent screenshot (Closes: #445445) + * Move gimp-python to Recommends + * Fix version on libexif-dev build-depend (Closes: #449129) + + -- Ari Pollak Wed, 21 Nov 2007 12:07:09 -0500 + +gimp (2.4.1-1ubuntu2) hardy; urgency=low + + * Remove the doc directory symlink in the preinst, and replace it with a + directory. + + -- Steve Kowalik Wed, 21 Nov 2007 22:34:52 +1100 + +gimp (2.4.1-1ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Merge from Debian unstable. + * Remaining Ubuntu changes: + - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch: Distro changes. + - Weave i18n magic in the rules file. + - Munge Maintainer field as per spec. + * Ubuntu changes dropped: + - Apply patch from upstream (SVN r23659) that corrects the image + disappearing for large images at 150% zoom. + - Symlink doc directories to avoid duplicate files, CDBS does this for + us. + + -- Steve Kowalik Wed, 21 Nov 2007 17:39:07 +1100 + +gimp (2.4.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + + -- Ari Pollak Wed, 31 Oct 2007 11:54:37 -0400 + +gimp (2.4.0-2) unstable; urgency=medium + + * Bump shlibs on libgimp2.0 to prevent a crash in gimp with an older version + of libgimp2.0 (Closes: #448318) + * Bump debhelper dependency (Closes: #448339) + + -- Ari Pollak Sun, 28 Oct 2007 12:45:05 -0400 + +gimp (2.4.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + - Fix screenshots sometimes having 100% alpha (Closes: #445445) + * Rewrite libgimp2.0 description (Closes: #445567) + + -- Ari Pollak Tue, 23 Oct 2007 19:31:40 -0400 + +gimp (2.4.0~rc3-1ubuntu7) gutsy; urgency=low + + * Explicitely remove the doc directories on upgrade for the now symlinked + doc directories. + + -- Matthias Klose Fri, 05 Oct 2007 16:51:15 +0000 + +gimp (2.4.0~rc3-1ubuntu6) gutsy; urgency=low + + * debian/gimp.docs: Remove duplicate doc files. LP: #148985. + + -- Matthias Klose Thu, 04 Oct 2007 17:11:12 +0200 + +gimp (2.4.0~rc3-1ubuntu5) gutsy; urgency=low + + * Symlink doc directories to avoid duplicate files. + + -- Matthias Klose Thu, 04 Oct 2007 12:21:58 +0000 + +gimp (2.4.0~rc3-1ubuntu4) gutsy; urgency=low + + * Apply patch from upstream (SVN r23659) that corrects the image + disappearing for large images at 150% zoom. (LP: #148380) + + -- Steve Kowalik Wed, 3 Oct 2007 22:49:35 +1000 + +gimp (2.4.0~rc3-1ubuntu3) gutsy; urgency=low + + * It seems the bad usage hadn't completly gone. Correct a variable name + that was causing the gettext domain to not be put into the .desktop + file. (LP: #148049) + + -- Steve Kowalik Tue, 2 Oct 2007 22:54:24 +1000 + +gimp (2.4.0~rc3-1ubuntu2) gutsy; urgency=low + + * Correct bad usage of cut n' waste in debian/rules. + + -- Steve Kowalik Sun, 30 Sep 2007 21:02:46 +1000 + +gimp (2.4.0~rc3-1ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Resynchronized with Debian. + * Remaining Ubuntu changes: + - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch: Distro changes. + - Weave i18n magic in the rules file. + - Munge Maintainer field as per spec. + * Ubuntu changes dropped: + - 10_dont_show_wizard.patch: Unused, upstream doesn't call it anymore. + - Use dh_icons. + * Disabled the print plugin, and removed the Conflicts/Replaces on + gimp-print. + + -- Steve Kowalik Sun, 30 Sep 2007 18:06:49 +1000 + +gimp (2.4.0~rc3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + - Fixes crash after migrating old Extended Input settings (Closes: #439509) + - Fixes crash on converting color space (Closes: #439511) + - Script-fu now handles non-UTF8 characters better (Closes: #442277) + * Conflict & Replaces with gimp-print and update NEWS.Debian to reflect + the change + * Fix menu entry to point to XPM icon (Really Closes: #441177) + + -- Ari Pollak Sun, 23 Sep 2007 20:27:11 -0400 + +gimp (2.4.0~rc2-2) unstable; urgency=medium + + * Explicitly build-depend on liblcms1-dev + * Explicitly remove *.la files in debian/rules + * Add a note in NEWS.Debian about unnecessary gimp-print + * Make libgimp2.0 recommend gimp-data for the locale data, + since it's mostly only messages used in gimp itself. + * Install XPM for menu icon (Closes: #441177, #237637, #77625) + * Add back 02_help-message.patch to show a better error message when + gimp-help-* isn't installed + * Put icons into gimp-data, and call dh_icons from debian/rules + * debian/patches/03_zoom-crash.patch: + - Apply patch from upstream to fix zooming on images with abnormal + dimensions (Closes: #441409) + + -- Ari Pollak Mon, 17 Sep 2007 21:26:10 -0400 + +gimp (2.4.0~rc2-1ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Resynchronized with Debian. + * Remaining Ubuntu changes: + - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch, + 10_dont_show_wizard.patch: Distro patches. + - Use dh_icons, and weave i18n magic in the rules file. + - Munge Maintainer field as per spec. + * Ubuntu changes dropped: + - 90_psd_heap_overflow.patch, it has been applied upstream. + * 03_gimp.desktop.in.in.patch: Exec gimp, not gimp-2.4 + + -- Steve Kowalik Fri, 7 Sep 2007 18:01:08 +1000 + +gimp (2.4.0~rc2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + - Remove extraneous comma in header file (Closes: #440021) + * Remove development version notes from control file + * Tighten up gimp-python dependencies to make it less likely that an + inconsistent version of gimp-python will be installed + * Update watch file for 2.4 RC versions + + -- Ari Pollak Mon, 03 Sep 2007 12:19:27 -0400 + +gimp (2.4.0~rc1-5) unstable; urgency=low + + * debian/patches/04_c++-fix.patch: + - Add a missing G_END_DECLS which was preventing C++ plugins from building + (Closes: #439473) + * debian/patches/05_zoom_improvements.patch: + - Apply latest zoom improvements from upstream to fix crashes while + working with large images (Closes: #439489) + * Add libhal-dev and libdbus-1-dev to build-depends to take advantage + of input hotplugging and existing-gimp-instance checking + + -- Ari Pollak Mon, 27 Aug 2007 00:33:30 -0400 + +gimp (2.4.0~rc1-4) unstable; urgency=low + + * debian/patches/03_toolbox-menu.patch: + - Don't patch .xml.in file, only .xml + + -- Ari Pollak Mon, 20 Aug 2007 00:30:45 -0400 + +gimp (2.4.0~rc1-3) unstable; urgency=low + + * debian/patches/02_print-crash.patch: + - Apply patch from upstream to fix Print crash on new installations + (Closes: #438786) + * debian/patches/03_toolbox-menu.patch: + - Work around missing File->Quit and File->Close All items in the toolbox + (Closes: #438708) + + -- Ari Pollak Sun, 19 Aug 2007 20:19:46 -0400 + +gimp (2.4.0~rc1-2) unstable; urgency=low + + * Fix debian/watch, README.Debian, and gimp.menu to reflect the new + major version + + -- Ari Pollak Fri, 17 Aug 2007 20:14:24 -0400 + +gimp (2.4.0~rc1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + - Fixes two mistakes in French translation (Closes: #355961, #428564) + - Fixes a mistake in Italian translation (Closes: #298454) + - Fixes a mistake in Chinese Traditional translation (Closes: #309938) + - Improves TGA file detection (Closes: #231525) + + -- Ari Pollak Thu, 16 Aug 2007 13:45:54 -0400 + +gimp (2.3.19-1) experimental; urgency=high + + * New upstream version + - Fixes integer overflow in PSD plugin (CVE-2007-2949) + * Make gimp conflict and replace gimp-svg + * Update versioned build-dep of python-gtk2-dev (Closes: #430363) + * Make package binNMU-safe (Closes: #432965) + + -- Ari Pollak Mon, 25 Jun 2007 11:45:41 -0400 + +gimp (2.3.18-1ubuntu2) gutsy; urgency=low + + * SECURITY UPDATE: arbitrary code execution via heap overflow in PSD. + * Add 90_psd_heap_overflow.patch: upstream fixes. + * References + http://svn.gnome.org/viewcvs/gimp/trunk/plug-ins/common/psd-load.c?r1=22796& +r2=22863 + CVE-2007-2949 + + -- Kees Cook Wed, 04 Jul 2007 17:02:04 -0700 + +gimp (2.3.18-1ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes: + - debian/control: Maintainer change. + - debian/patches/02_help-message.patch, + debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch, + debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: Distro patches. + - debian/rules: + - use dh_iconcache, + - i18n magic. + + -- Daniel Holbach Fri, 22 Jun 2007 17:33:56 +0200 + +gimp (2.3.18-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + * Merge gimp-svg back into main package since librsvg2-2 no longer seems to + pull in GNOME packages + + -- Ari Pollak Fri, 15 Jun 2007 13:33:06 -0400 + +gimp (2.3.17-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + - Improves autodetection of TGA files (Closes: #231525) + * Make gimp-gnomevfs depend on libgnomevfs2-extra so it can open + http/ftp/smb URIs + * Enable GtkPrint support with gtk 2.10 (Closes: #422195) + + -- Ari Pollak Sun, 27 May 2007 14:01:31 -0400 + +gimp (2.3.16-2) experimental; urgency=high + + * 02_sunras_CVS-2007-2356.patch: + - Add patch from upstream to fix CVE-2007-2356, a stack overflow + in the sunras plugin code. + + -- Ari Pollak Tue, 01 May 2007 18:03:38 -0400 + +gimp (2.3.16-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + * Remove XOR override, since there's now a configuration option to change it + * Add XS-Vcs-Svn and XS-Vcs-Browser headers for the subversion repository + + -- Ari Pollak Wed, 25 Apr 2007 17:30:54 -0400 + +gimp (2.3.15-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + - Fixes Select->Border on selections around edge of images + (Closes: #381515) + - Work around buggy clipboard managers (Closes: #411285) + * Fix invocation of find in debian/rules (Closes: #411052) + * Loosen the dependency on gimp-data slightly + + -- Ari Pollak Sat, 17 Feb 2007 14:35:56 -0500 + +gimp (2.3.14-3) experimental; urgency=low + + * 02_xor-to-invert.patch: + - Change GDK_XOR canvas drawing to GDK_INVERT as a quick hack around + artifacts I was seeing on a Radeon card with cursor outlines and + the path tool + + -- Ari Pollak Thu, 15 Feb 2007 00:47:35 -0500 + +gimp (2.3.14-2) experimental; urgency=low + + * Change Build-Depends: libpng-dev to libpng12-dev | libpng-dev + to fix FTBFS on experimental buildds (Closes: #408849) + + -- Ari Pollak Sun, 28 Jan 2007 17:11:45 -0500 + +gimp (2.3.14-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + * Conflict & Replace libgimp-perl <= 2.0.dfsg+2.2pre1.dfsg-2 + since we now provide the redeye plugin, which is also currently in + libgimp-perl + + -- Ari Pollak Sat, 13 Jan 2007 15:03:00 -0500 + +gimp (2.3.13-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + * Remove gimptool alternative from libgimp2.0-dev package + * Don't include gimp-gnomevfs plugin in main gimp package + + -- Ari Pollak Mon, 6 Nov 2006 22:22:39 -0500 + +gimp (2.3.12-2) experimental; urgency=low + + * Put gimp-libcurl into separate package + + -- Ari Pollak Sun, 15 Oct 2006 14:57:32 -0400 + +gimp (2.3.12-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + - Don't build with GtkPrint for now since GTK+ 2.10 isn't in unstable + * Remove gimp-wget package, put curl URI plugin into main gimp package and + have gimp-gnomevfs just divert the uri plugin to use gnomevfs instead of + curl + + -- Ari Pollak Fri, 13 Oct 2006 21:49:55 -0400 + +gimp (2.3.11-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + - Bump dependencies on python-gtk2, gtk, glib, and pango to match new + requirements + * Upgrade to new python policy by using dh_pysupport instead of dh_python + (Closes: #380816) + + -- Ari Pollak Sat, 9 Sep 2006 00:36:24 -0400 + +gimp (2.3.10-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + * Switch build system to cdbs + simple-patchsys + * Include stuff in /usr/share/icons in the gimp package + (Closes: #372758) + * Apply patch to fix buffer overflow in XCF handling code, CVE-2006-3404 + (Closes: #377049) + + -- Ari Pollak Tue, 11 Jul 2006 16:41:06 -0400 + +gimp (2.3.9-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + - fixes resizing the main toolbox (Closes: #345526) + + -- Ari Pollak Tue, 6 Jun 2006 19:27:58 -0400 + +gimp (2.3.8-4) experimental; urgency=low + + * Change libgtk2.0-0 dependency to >= 2.3.8 (Closes: #365023) + + -- Ari Pollak Thu, 27 Apr 2006 09:11:50 -0400 + +gimp (2.3.8-3) experimental; urgency=low + + * Whoops, don't replace & conflict with 2.3.8-2 (Closes: #364244) + + -- Ari Pollak Fri, 21 Apr 2006 13:09:00 -0400 + +gimp (2.3.8-2) experimental; urgency=low + + * Change build-dependency on libpoppler-dev to libpoppler-glib-dev + * Put gimp.desktop, gimp.keys, and gimp.applications in gimp package instead + of gimp-data,and make gimp-data Recommends: gimp (Closes: #363469) + + -- Ari Pollak Wed, 19 Apr 2006 12:14:45 -0400 + +gimp (2.3.8-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + * Change URI plugin dependencies to Recommends + * Fix build-depends to exclude kfreebsd-amd64 from using libasound2-dev + (Closes: #361459) + * Update gimp-python package description + + -- Ari Pollak Thu, 13 Apr 2006 14:08:42 -0400 + +gimp (2.3.7-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + - Fixes issue where saving a file would always report that the file + already exists (Closes: #347804) + * Don't build gimp with gcc 3.4 on arm anymore, since it seems gcc-4.0 + builds correctly there now. + + -- Ari Pollak Thu, 9 Feb 2006 12:08:49 -0500 + +gimp (2.3.6-3) experimental; urgency=low + + * Apply patch from upstream CVS to fix saving EXIF data on JPEG files + (from #307918 for 2.2 branch) + * Conflict with libgimp2.0 (>= 2.5.0) in preparation for gimp 2.4 + (from #349801 for 2.2 branch) + + -- Ari Pollak Mon, 30 Jan 2006 15:19:51 -0500 + +gimp (2.3.6-2) experimental; urgency=low + + * Fix the wget URI plugin to not link with all of the GNOME-VFS libs, + which had resulted from me munging the URI plugin Makefile. + (Closes: #349228) + + -- Ari Pollak Sat, 21 Jan 2006 12:16:41 -0500 + +gimp (2.3.6-1) experimental; urgency=low + + * New development upstream release for experimental (Closes: #322568) + * Add build-dependencies on libpopper-glib-dev, libgnomevfs2-dev, + libgnomeui-dev, and libgnome-keyring-dev. + * Build both the gnome-vfs and wget URI plugins using some Makefile magic + and split them out into gimp-gnomevfs and gimp-wget. Have the gimp package + depend on gimp-gnomevfs | gimp-wget. + * Add more Wilber samples to /usr/share/doc + * Make libgimp2.0-dev suggest libgimp2.0-doc + + -- Ari Pollak Wed, 28 Dec 2005 15:24:24 -0500 + +gimp (2.2.17-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + - Fixes a regression loading PSD files + + -- Ari Pollak Fri, 13 Jul 2007 10:31:45 -0400 + +gimp (2.2.16-1) unstable; urgency=high + + * New upstream version + - Fixes integer overflow in PSD plugin (CVE-2007-2949) + * Don't use find -exec xargs (Closes: #426415) + + -- Ari Pollak Fri, 06 Jul 2007 23:11:47 -0400 + +gimp (2.2.15-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Ari Pollak Sun, 27 May 2007 13:55:28 -0400 + +gimp (2.2.14-2) unstable; urgency=high + + * 06_sunras_CVE-2007-2356: + - Add patch from upstream to fix CVE-2007-2356, a stack overflow + in the sunras plugin code. + + -- Ari Pollak Tue, 01 May 2007 16:49:47 -0400 + +gimp (2.2.14-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Upgrade to new python policy by using dh_pysupport instead of dh_python + (Closes: #380816) + * Add XS-Vcs-Svn and XS-Vcs-Browser headers for the subversion repository + + -- Ari Pollak Wed, 18 Apr 2007 11:55:17 -0400 + +gimp (2.2.13-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Ari Pollak Thu, 24 Aug 2006 17:46:19 -0400 + +gimp (2.2.12-2) unstable; urgency=low + + * debian/patches/06_gradient-fix.patch: + - Add patch to fix crash on malformed gradient (Closes: #381440) + * debian/patches/07_autoconf2.60-fix.patch: + - Add patch to fix breakage with new autoconf, which resulted in + a broken .desktop file. (Closes: #383391) + + -- Ari Pollak Tue, 22 Aug 2006 22:19:01 -0400 + +gimp (2.2.12-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + - Fixes segfault when closing image while saving it (Closes: #339115) + * Acknowledge NMU (Closes: #377049), revert patch which has been applied + upstream + + -- Ari Pollak Tue, 11 Jul 2006 14:30:03 -0400 + +gimp (2.2.11-3.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Apply fix from #377049 to fix buffer overflow, CVE-2006-3404. + (closes: #377049) + + -- James Vega Fri, 7 Jul 2006 12:55:41 -0400 + +gimp (2.2.11-3) unstable; urgency=low + + * Revert MMX/SSE fix, it didn't make a difference. Instead, + apply patch from CVS HEAD to disable MMX/SSE-accelerated burn function, + and replace it with generic C function. + Really closes: #374271 + * Fix incorrect watch file + + -- Ari Pollak Tue, 20 Jun 2006 10:32:20 -0400 + +gimp (2.2.11-2) unstable; urgency=low + + * Switch build system to cdbs + simple-patchsys + * Remove build-depends on gcc-3.4 (Closes: #371864) + * Update gimp-python package description + * Put gimp.desktop, gimp.keys, and gimp.applications in gimp package instead + of gimp-data, and make gimp-data Recommends: gimp (Closes: #363469) + * Add more Wilber samples to /usr/share/doc + * Re-add patch from Red Hat to fix MMX/SSE compile error + (Closes: #374271) + + -- Ari Pollak Sun, 18 Jun 2006 11:48:06 -0400 + +gimp (2.2.11-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Stop building with gcc-3.4 on arm + * Fix build-depends to exclude kfreebsd-amd64 from using libasound2-dev + (Closes: #361459) + + -- Ari Pollak Thu, 13 Apr 2006 17:27:44 -0400 + +gimp (2.2.10-2) unstable; urgency=low + + * Apply patch from upstream CVS to fix saving EXIF data on JPEG files + (Closes: #307918) + * Conflict with libgimp2.0 (>= 2.3.0) (Closes: #349801) + + -- Ari Pollak Mon, 30 Jan 2006 15:09:49 -0500 + +gimp (2.2.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Add debian/watch file + * Add explicit depends on pkg-config to libgimp2.0-dev, since + we're now calling that directly from gimptool. + * Revert MMX/SSE patch from Red Hat since the issue should have + been fixed upstream in 2.2.9. + + -- Ari Pollak Wed, 28 Dec 2005 13:13:42 -0500 + +gimp (2.2.9-8) unstable; urgency=low + + * gimptool-2.0.in: + - Define PKG_CONFIG at the beginning of the gimptool script + so the GTK/Glib cflags & libs are checked at runtime instead + of gimp package compile-time. This was breaking gimp plugins + built with gimptool with GTK+ 2.8 installed, since + extra library/include dependencies on Cairo were added. + An upstream bug has been filed about this (GNOME #324761). + + -- Ari Pollak Wed, 21 Dec 2005 20:21:58 -0500 + +gimp (2.2.9-7) unstable; urgency=low + + * Remove unnecessary build-dependency on libmpeg-dev + * Remove unnecessary build-dependency on sharutils + * Remove dependency on xlibs-dev, replace with appropriate -dev + packages + + -- Ari Pollak Mon, 5 Dec 2005 10:52:36 -0500 + +gimp (2.2.9-6) unstable; urgency=low + + * Add explicit build-dependency on libfreetype6-dev since gimp + uses symbols from that library (Closes: #341459) + * Fix downloading of images in gimp when "verbose=off" is present + in wgetrc (Closes: #341221) + + -- Ari Pollak Wed, 30 Nov 2005 13:17:16 -0500 + +gimp (2.2.9-5) unstable; urgency=low + + * Get rid of gcc-3.3 dependency in libgimp2.0-dev, I'm not sure + why it was there in the first place. + + -- Ari Pollak Tue, 29 Nov 2005 15:39:45 -0500 + +gimp (2.2.9-4) unstable; urgency=low + + * I found out from Manish Singh that gcc 3.3 generates incredibly + bloated debugging symbols. So I've switched to building + gimp with gcc 4.0 on all arches except arm (which FTBFSs with gcc-4.0), + which now builds with gcc 3.4. + + -- Ari Pollak Sat, 19 Nov 2005 17:26:51 -0500 + +gimp (2.2.9-3) unstable; urgency=low + + * Oops, I made a typo in debian/rules so the gimp-dbg package didn't + contain anything. + + -- Ari Pollak Tue, 15 Nov 2005 14:22:50 -0500 + +gimp (2.2.9-2) unstable; urgency=low + + * Use debhelper v5 + * Add a gimp-dbg package which contains debugging symbols for all other + gimp binary packages. This should facilitate easier tracing + of bugs in gimp. + + -- Ari Pollak Tue, 15 Nov 2005 12:15:29 -0500 + +gimp (2.2.9-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Ari Pollak Sat, 29 Oct 2005 00:59:33 +0000 + +gimp (2.2.8-11) unstable; urgency=low + + * Make libgimp2.0-dev depend on gcc-3.3 because gimptool uses the same + compiler that gimp was compiled with. (Closes: #332681) + + -- Ari Pollak Fri, 7 Oct 2005 21:07:06 -0400 + +gimp (2.2.8-10) unstable; urgency=low + + * Add letter spacing option to text tool, taken from upstream + development tree (Closes: #326261) + * Apply patch to German translation (Closes: #314091) + + -- Ari Pollak Sat, 17 Sep 2005 15:22:13 -0400 + +gimp (2.2.8-9) unstable; urgency=low + + * Build with gcc-3.3 until bug #322565 on gcc-4.0 is fixed (Closes: #326423) + + -- Ari Pollak Sat, 3 Sep 2005 12:52:35 -0400 + +gimp (2.2.8-8) unstable; urgency=low + + * Er, somehow gimp-print got removed from the Recommends in the last + revision, so re-add it. (Closes: #322480) + + -- Ari Pollak Wed, 10 Aug 2005 18:01:08 -0400 + +gimp (2.2.8-7) unstable; urgency=low + + * Bump minimum version for libexif-dev in build-depends + + -- Ari Pollak Thu, 28 Jul 2005 11:30:25 -0400 + +gimp (2.2.8-6) unstable; urgency=low + + * Removed libgimpprint1-dev from build-deps, added --disable-print + to configure options, and added Recommends: gimp-print (Closes: #318819) + SIDE EFFECT: gimp-print is now a separate package. Install it if + you would like printing support in GIMP. + * Removed gimp1.2 dummy package and associated Conflicts/Replaces + now that sarge is released, since it is no longer needed. + + -- Ari Pollak Mon, 18 Jul 2005 13:09:37 -0400 + +gimp (2.2.8-5) unstable; urgency=low + + * Instead of adding MMX and SSE flags, apply patch from GNOME bugzilla + #303796 to fix building on gcc 4.0 the correct way. + (Closes: #318345, #318226) + + -- Ari Pollak Thu, 14 Jul 2005 20:01:04 -0400 + +gimp (2.2.8-4) unstable; urgency=low + + * Really change build-dependencies this time. + + -- Ari Pollak Tue, 12 Jul 2005 01:22:23 -0400 + +gimp (2.2.8-3) unstable; urgency=low + + * Add "-mmmx -msse" to CFLAGS on i386 to allow compilation of + MMX/SSE-optimized composite code. Fix suggested by GNOME bugzilla #308412. + * Apply patch from upstream to app/composite/gimp-composite-generic.c + to fix some signedness warnings + * Change build-depends on aalib1-dev to libaa1-dev + * Don't build-depend on libasound2-dev on kfreebsd-i386 & hurd-i386 + (Closes: #316745, #307925) + + -- Ari Pollak Mon, 11 Jul 2005 23:00:43 -0400 + +gimp (2.2.8-2) unstable; urgency=low + + * Remove unnecessary build-dep on slang + + -- Ari Pollak Wed, 29 Jun 2005 10:03:13 -0400 + +gimp (2.2.8-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Ari Pollak Tue, 28 Jun 2005 01:13:13 +0000 + +gimp (2.2.7-2) unstable; urgency=low + + * Update package descriptions to remove outdated references to GIMP 2.0. + (Closes: #308972) + * Fix small typo in gimprc manpage (Closes: #310018) + + -- Ari Pollak Fri, 13 May 2005 12:18:07 -0400 + +gimp (2.2.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Ari Pollak Sun, 8 May 2005 21:55:38 -0400 + +gimp (2.2.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Fixes saving certain multilayer ICO files (Closes: #300140) + + -- Ari Pollak Sun, 10 Apr 2005 02:21:57 -0400 + +gimp (2.2.4-3) unstable; urgency=low + + * gimp & gimp-data conflicts & replaces gimp1.2 << 1.2.5-1. + * Forcibly remove files from /etc/gimp/1.2 on purge of gimp1.2 package + (Closes: #303087) + * Apply patch from upstream to make wget output more consistent when run + under gimp (Closes: #298792) + * Apply patch from upstream to fix compile error on amd64/gcc-4.0 + (Closes: #300227) + * Correct typos in gimp manpage (Closes: #302146) + * Add MIDI device howto to README.MIDI now that it's been licensed under + the GPL; update gimp description to point to the new readme. + + -- Ari Pollak Wed, 6 Apr 2005 15:21:19 -0400 + +gimp (2.2.4-2) unstable; urgency=low + + * Make libasound2-dev an actual build-dependency, and suggest libasound2 + instead of depend on it. Also add a note into the gimp description + about how to use the MIDI controller, which is what links against ALSA. + (Closes: #299600) + + -- Ari Pollak Tue, 15 Mar 2005 10:59:18 -0500 + +gimp (2.2.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + - Fixes french translation in quit dialog (Closes: #295870) + - Fixes Unsharp Mask when layer is bigger than image (Closes: #292199) + - Now imports templates from 2.0 case-insensitively (Closes: #295973) + * gimp-data Conflicts/Replaces gimp (<< 2.0.2-4), for ubuntu bug #6538 + + -- Ari Pollak Tue, 22 Feb 2005 18:41:48 -0500 + +gimp (2.2.3-3) unstable; urgency=low + + * Add versioned conflicts/replaces on gimp-data pre-2.0.2-4 to gimp + + -- Ari Pollak Tue, 15 Feb 2005 19:40:24 -0500 + +gimp (2.2.3-2) unstable; urgency=low + + * Add explicit depends on libfreetype6 >= 2.1.7, since we + check for it at runtime; Also add build-depends on sed >= 3.95, + since we use the -i option to sed in debian/rules. + Thanks to Gürkan Seng for pointing this out. + + -- Ari Pollak Fri, 28 Jan 2005 16:35:14 -0500 + +gimp (2.2.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Ari Pollak Sat, 22 Jan 2005 18:12:59 -0500 + +gimp (2.2.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + - disables MMX instructions for "addition" mode (Closes: #288508) + + -- Ari Pollak Mon, 10 Jan 2005 12:02:36 -0500 + +gimp (2.2.1-2) unstable; urgency=low + + * Remove the python dependency sections from non-python packages + * Bump required libgtk2.0-dev version for the libgimp2.0-dev package + * Really remove the pygimp logo from the debian/ directory + * Apply patch from Andreas Jochens to fix building on amd64/gcc-4.0 + (Closes: #288793) + + -- Ari Pollak Mon, 3 Jan 2005 20:46:57 -0500 + +gimp (2.2.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Remove pygimp logo, it's now included properly upstream + + -- Ari Pollak Thu, 30 Dec 2004 19:21:26 -0500 + +gimp (2.2.0+rel-2) unstable; urgency=low + + * Rebuild for unstable + - Acknowledge bugs fixed in previous 2.2 prereleases in experimental + (Closes: #254607, #277989, #280408, #280470, #281784) + - 2.2.0 fixes the broken bumpmap filter (Closes: #285008) + * Update menu entry for 2.2 + + -- Ari Pollak Mon, 20 Dec 2004 18:40:14 -0500 + +gimp (2.2.0+rel-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + - Adds --no-splash to gimp-remote (Closes: #277989) + - Fixes leftover swap files when cancelling an import (Closes: #281784) + * Bump shlibs on libgimp2.0 + * Add uuencoded pygimp logo from CVS so pygimp will build properly, + uudecode it before build, and add sharutils to build-depends + + -- Ari Pollak Sun, 19 Dec 2004 15:40:58 -0500 + +gimp (2.2.0+pre2-3) experimental; urgency=low + + * Applied changes from Ubuntu gimp package: + - debian/control: update build-depends on debhelper + - debian/rules: use dh_desktop + + -- Ari Pollak Mon, 6 Dec 2004 10:41:31 -0500 + +gimp (2.2.0+pre2-2) experimental; urgency=low + + * Add libgimp-perl to Suggests. + + -- Ari Pollak Thu, 2 Dec 2004 13:55:17 -0500 + +gimp (2.2.0+pre2-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + - Fixes some various BMP-handling bugs (Closes: #280408, #280470) + - Now updates JPEG EXIF thumbnails to reflect changes (Closes: #277097) + + -- Ari Pollak Sat, 20 Nov 2004 05:16:15 -0500 + +gimp (2.2.0+pre1-3) experimental; urgency=low + + * Get rid of the gimp alternatives for now, i'm not forseeing any need + for it any time soon, and it's just annoying. (Closes: #280688) + + -- Ari Pollak Wed, 10 Nov 2004 22:54:28 -0500 + +gimp (2.2.0+pre1-2) experimental; urgency=low + + * Update gimp.{postinst,prerm} to update alternatives for new version + + -- Ari Pollak Tue, 9 Nov 2004 11:10:50 -0500 + +gimp (2.2.0+pre1-1) experimental; urgency=low + + * New prerelease for experimental + - Uses the new GTK-2.4 filechooser (Closes: #254607) + + -- Ari Pollak Sun, 7 Nov 2004 16:19:43 -0500 + +gimp (2.0.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Ari Pollak Tue, 2 Nov 2004 22:42:16 -0500 + +gimp (2.0.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + - Should fix a lot of segfaults with misconfigured filename encodings + (Closes: #267272) + * Add GenericName to gimp.desktop.in.in + * Revert imagemap change, it wasn't applied correctly anyway + * libglib2.0-0 shlibs have been updated to (>= 2.4.6), so no need + to recommend 2.4.4 or higher; instead, update build-deps + to depend on libgtk2.0-dev >= 2.4.7(Closes: #264844) + + -- Ari Pollak Sat, 25 Sep 2004 11:40:42 -0400 + +gimp (2.0.4-2) unstable; urgency=low + + * Add GenericName to gimp.desktop.in.in + * Revert imagemap change, it wasn't applied correctly anyway + + -- Ari Pollak Wed, 11 Aug 2004 14:35:37 -0400 + +gimp (2.0.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + - Fixes remaining encoding problems with newer GLib + (Closes: #260766, #262527) + * Exit if can't parse filenames due to invalid G_FILENAME_ENCODING + (Closes: #262718) + * Fix shearing in the X direction from the spinbutton (Closes: #263307) + * Add font information to README.Debian (Closes: #263466) + * Modify the imagemap plugin not to include to fix + a compile error + + -- Ari Pollak Thu, 5 Aug 2004 21:56:21 -0400 + +gimp (2.0.3-3) unstable; urgency=low + + * Make gimp-svg and gimp-helpbrowser depend on the current version of gimp + (Closes: #263102, #259599) + + -- Ari Pollak Tue, 3 Aug 2004 13:05:17 -0400 + +gimp (2.0.3-2) unstable; urgency=medium + + * Fix saving of EXIF data in JPEGs. Bumping urgency to medium because + this could cause an unpleasant surprise for people who expect + EXIF data to be preserved but it's suddenly gone missing. + (Closes: #261621) + * Move gimp-svg to Recommends + * Update Russian, Spanish, French, and Hebrew translation of .desktop file + (thanks to Dan Korostelev and Steve Langasek) + + -- Ari Pollak Tue, 20 Jul 2004 08:19:38 -0400 + +gimp (2.0.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + - Fixes long-standing tablet pointer switching bug (Closes: #203755) + * Install /usr/share/pixmaps/gimp.png, update desktop file (Closes: #258596) + + -- Ari Pollak Sat, 17 Jul 2004 19:35:39 -0400 + +gimp (2.0.2-7) unstable; urgency=low + + * Duh, add conflicts & replaces to -svg and -helpbrowser (Closes: #259599) + + -- Ari Pollak Thu, 15 Jul 2004 13:47:07 -0400 + +gimp (2.0.2-6) unstable; urgency=low + + * Split helpbrowser out into gimp-helpbrowser and svg plugin into gimp-svg. + + -- Ari Pollak Fri, 9 Jul 2004 10:28:17 -0400 + +gimp (2.0.2-5) unstable; urgency=low + + * Don't install gnome-gimp.png. + + -- Ari Pollak Thu, 8 Jul 2004 16:56:07 -0400 + +gimp (2.0.2-4) unstable; urgency=low + + * The "I'm tired of waiting for migration to sarge" or + "patents suck" release + * Rebuild against librsvg >= 2.7 to get rid of mistaken libcroco dep + (Closes: #257990) + * Get rid of gimp-nonfree and gimp1.2-nonfree (#257382) + * Change GNOME menu entry to "GIMP Image Editor" + * Install /usr/share/pixmaps/gnome-gimp.png, update .desktop file + * Make better error message in helpbrowser for missing gimp-help + ("Please install the appropriate gimp-help package for your language) + * Move more arch-indep stuff into gimp-data + + -- Ari Pollak Sat, 26 Jun 2004 23:12:10 -0400 + +gimp (2.0.2-3) unstable; urgency=low + + * Wow, I'm a dope. Really rebuild gimp with libexif10 this time. + * Remove Build-Conflicts: libgimp2.0, it's no longer necessary for + the stable version since the soname doesn't change. + * Remove the explicit versioning on gtk 2.2.2 or above, + gtk 2.4 provides shlibs that are more than sufficient. + + -- Ari Pollak Thu, 24 Jun 2004 20:33:58 -0400 + +gimp (2.0.2-2) unstable; urgency=low + + * Rebuild against libexif10 + * If /usr/bin/gimp symlink doesn't exist after postrm, assume + the alternatives broke and automatically run + update-alternatives --auto gimp. + Also add tests to postinst as per Chris Waters' suggestion. + (Closes: #241879) + + -- Ari Pollak Fri, 18 Jun 2004 14:46:03 -0400 + +gimp (2.0.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + - Save as JPEG details window corrected (Closes: #244118) + + -- Ari Pollak Tue, 15 Jun 2004 11:04:51 -0400 + +gimp (2.0.1-2) unstable; urgency=low + + * Add replaces & conflicts on gimp1.3-data to libgimp2.0. + * Incorporate patch from Daniel Kobras to fix a bug saving XCFs + (Closes: #248042) + * This should also force a rebuild on s390, which is holding up gimp in + sarge. + + -- Ari Pollak Fri, 14 May 2004 11:33:12 -0400 + +gimp (2.0.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * See upstream NEWS for bugfixes (Closes: #243488, #240890, #236349, #109344) + * Really add NEWS.Debian this time + + -- Ari Pollak Wed, 14 Apr 2004 08:18:33 -0400 + +gimp (2.0.0-7) unstable; urgency=low + + * libgimp2.0 conflicts and replaces gimp-data << 2.0.0-6 (Closes: #243246) + + -- Ari Pollak Mon, 12 Apr 2004 17:53:10 -0400 + +gimp (2.0.0-6) unstable; urgency=low + + * The priority for the gimp 2.0 alternative should be 50 + * gimptool should create the directory before installing modules + to it (Closes: #241871) + * Argh. really correct debian/gimp-data.files this time. + * Force removal of libgimpmath/test-md5. One of these days I have to + go through the clean target and take out the leftover cruft. + * Add note in NEWS.Debian about alternatives issue + + -- Ari Pollak Sat, 3 Apr 2004 13:57:43 -0500 + +gimp (2.0.0-5) unstable; urgency=low + + * The "Squeaky Wheel" revision. + * Re-add gimp1.2 and gimp1.2-nonfree dependency packages. + gimp1.2-perl was not re-added because we no longer provide + gimp-perl. Whomever packages gimp-perl can choose whether to provide + a gimp1.2-perl package, which I'm not sure is a good idea since the + API may have changed. (Closes: #241349) + * Don't remove runtime fontconfig checking, just change the wording of + it so people can know how to solve the problem. (src/app/app.c) + * Correct the spelling errors in gimptool.1.in. The rest of the spelling + errors no longer exist in the gimp source. (Closes: #125783) + * Correct debian/gimp-data.files (Closes: #241587, #241575) + + -- Ari Pollak Sun, 1 Apr 2004 11:28:13 -0500 + +gimp (2.0.0-4) unstable; urgency=low + + * Remove runtime fontconfig checking. (Closes: #239598) + + -- Ari Pollak Sat, 27 Mar 2004 04:09:42 -0500 + +gimp (2.0.0-3) unstable; urgency=low + + * Remove the gimp-1.2 alternative from previous versions on + installation + + -- Ari Pollak Thu, 25 Mar 2004 22:50:59 -0500 + +gimp (2.0.0-2) unstable; urgency=low + + * Oops, shlibs should be >= 2.0.0, not 2.0.0.0. + * gimp-data: Conflict & replace gimp1.3-data + * gimp: Conflict & replace gimp1.2 + * libgimp2.0-dev: Conflict & replace libgimp1.2-dev (<< 1.2.5-4), + since that's when we introduced a gimptool alternative. + + -- Ari Pollak Wed, 24 Mar 2004 08:48:16 -0500 + +gimp (2.0.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + - Closes: #21393, #29375, #64000, #70461, #101266, #108834, #200357 + - Closes: #109344, #111128, #114716, #117061, #117866, #112053 + - Closes: #119073, #121437, #128968, #144324, #145503, #110274 + - Closes: #147693, #150451, #151994, #152072, #153631, #179951 + - Closes: #154022, #154722, #157265, #157265, #158629, #198677 + - Closes: #169328, #161959, #169541, #169914, #233105, #199101 + - Closes: #211355, #191762, #183711, #176648, #175692, #183706, #201432 + * Use -nonfree like in gimp1.3 (Closes: #220464) + * Separated package like in gimp1.3 (Closes: #233358) + + -- Ari Pollak Tue, 23 Mar 2004 21:37:49 -0500 + +gimp1.3 (1.3.27+2.0pre4-3) unstable; urgency=low + + * Fix configure's checking for gimp-print to fix ia64 (thanks, Roger Leigh!) + + -- Ari Pollak Tue, 9 Mar 2004 09:16:40 -0500 + +gimp1.3 (1.3.27+2.0pre4-2) unstable; urgency=low + + * We can define the default web browser in the global gimprc, not + the source. + * Recommends: gimp-help + * Split developer docs out into libgimp1.3-doc + + -- Ari Pollak Tue, 9 Mar 2004 00:17:28 -0500 + +gimp1.3 (1.3.27+2.0pre4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * fix typo in debian/control (Closes: #230505) + * Add suggested hotkey to menu file (Closes: #234764) + + -- Ari Pollak Sat, 6 Mar 2004 17:09:30 -0500 + +gimp1.3 (1.3.26+2.0pre3-2) unstable; urgency=low + + * Remove gimptool-1.3 alternative on postinst, not prerm (Closes: #232644) + * Change macro name in nautilus menu entry (Closes: #232678) + * Include locales in gimp1.3-data (Closes: #233359) + + -- Ari Pollak Sat, 14 Feb 2004 10:09:43 -0500 + +gimp1.3 (1.3.26+2.0pre3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #230487) + * Bring back build-conflict on libgimp1.3, for some reason this started + being a problem again. + + -- Ari Pollak Wed, 4 Feb 2004 12:06:51 -0500 + +gimp1.3 (1.3.25+2.0pre2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * gimptool-1.3 has changed to gimptool-2.0, so alternatives may + have to be updated. + + -- Ari Pollak Mon, 19 Jan 2004 20:34:40 -0500 + +gimp1.3 (1.3.24+2.0pre1-5) unstable; urgency=low + + * Well, that was dumb. Make better shlibs fix. (Closes: #228004) + + -- Ari Pollak Thu, 15 Jan 2004 22:35:41 -0500 + +gimp1.3 (1.3.24+2.0pre1-4) unstable; urgency=low + + * Change shlibs to =, not >=. I know it's a little late to make + this change, but better now so that we know for the next + development cycle. + * app/config/gimpguiconfig.c: + Use sensible-browser, not mozilla, by default. This is actually a + user-specified preference. (Closes: #227419) + * Add better error message when documentation is not found + + -- Ari Pollak Tue, 13 Jan 2004 13:21:47 -0500 + +gimp1.3 (1.3.24+2.0pre1-3) unstable; urgency=low + + * Add build-depends on intltool + + -- Ari Pollak Mon, 12 Jan 2004 09:11:56 -0500 + +gimp1.3 (1.3.24+2.0pre1-2) unstable; urgency=low + + * Also install alternative for gimptool manpage + + -- Ari Pollak Sun, 11 Jan 2004 23:25:55 -0500 + +gimp1.3 (1.3.24+2.0pre1-1) unstable; urgency=low + + * The upstream tarball says 2.0pre1, but this is really 1.3.24. + * Created alternatives for the gimp and gimp1.3 packages. + The main gimp package has a higher priority than this one. + Also created alternative for gimptool in the -dev package. + Also conflict with versions of gimp << 1.2.5-4. + (Closes: #226277) + * Pass --enable-fast-install to configure so we don't have to build-conflict + with libgimp1.3 + + -- Ari Pollak Tue, 7 Jan 2004 22:16:40 -0500 + +gimp1.3 (1.3.23-2) unstable; urgency=low + + * Add versioned libwmf-dev build-dep, accept NMU (Closes: #225665, #225652) + * Apply fix from upstream for Script-fu logos (Closes: #224066) + + -- Ari Pollak Wed, 31 Dec 2003 16:08:55 -0500 + +gimp1.3 (1.3.23-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #221425, #222266) + * debian/rules: + - Explicity depend on gtk >= 2.2.2-1 + * debian/control: + - Add WMF support + * Update README.Debian + + -- Ari Pollak Wed, 26 Nov 2003 23:03:19 -0500 + +gimp1.3 (1.3.22-3) unstable; urgency=low + + * gimp1.3-data replaces and conflicts older versions of gimp1.3. + really Closes: #219763, #219676, #219721 + + -- Ari Pollak Sun, 9 Nov 2003 15:52:42 -0500 + +gimp1.3 (1.3.22-2) unstable; urgency=low + + * Rebuild on i386 with _correct_ dependencies + * Remove /usr/share/gimp/ from gimp1.3.files (Closes: #219676, #219721) + + -- Ari Pollak Sat, 8 Nov 2003 12:23:05 -0500 + +gimp1.3 (1.3.22-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #208857, #206048, #206838, #215072, + #215504, #215735, #216069, #200149) + * Fix build-deps (Closes: #217535) + + -- Ari Pollak Tue, 4 Nov 2003 11:35:56 -0500 + +gimp1.3 (1.3.21-3) unstable; urgency=low + + * Don't suggest removed packages (Closes: #215031) + * Add libfontconfig1-dev to build-depends + * Create architecture-independent -data package (Closes: #218777) + + -- Ari Pollak Thu, 9 Oct 2003 21:08:32 -0400 + +gimp1.3 (1.3.21-2) unstable; urgency=low + + * Fix some stuff pointed out by Sven Neumann (Closes: #214971): + - Add build-dep on librsvg2-dev + - Remove xfonts-100dpi from suggestions + + -- Ari Pollak Wed, 8 Oct 2003 14:36:40 -0400 + +gimp1.3 (1.3.21-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #210617, #211616) + * Don't compile on a system with experimenal packages (Closes: #214140) + + -- Ari Pollak Sun, 5 Oct 2003 20:52:29 -0400 + +gimp1.3 (1.3.20-2.0.1) unstable; urgency=low + + * Don't compile on a system with experimental packages (Closes: #214140) + + -- Ari Pollak Sat, 4 Oct 2003 20:12:24 -0400 + +gimp1.3 (1.3.20-2) unstable; urgency=low + + * Apply patch from Falk Hueffner (Closes: #205889) + + -- Ari Pollak Fri, 3 Oct 2003 12:33:30 -0400 + +gimp1.3 (1.3.20-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Ari Pollak Mon, 8 Sep 2003 20:13:37 -0400 + +gimp1.3 (1.3.19-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Improve python policy conformance (Closes: #205280) + * Bump version requirement on GTK as per upstream changes + * Update build-depends (Closes: #206666) + + -- Ari Pollak Thu, 28 Aug 2003 11:40:21 -0400 + +gimp1.3 (1.3.18-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + + -- Ari Pollak Sun, 10 Aug 2003 23:44:36 -0400 + +gimp1.3 (1.3.17-2) unstable; urgency=low + + * Update build-depends + * Use dh_python + * Build against libexif9 (Closes: #204742) + + -- Ari Pollak Fri, 25 Jul 2003 19:53:34 -0400 + +gimp1.3 (1.3.17-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #200023) + - Also really fixes #198045 + + -- Ari Pollak Thu, 24 Jul 2003 22:10:40 -0400 + +gimp1.3 (1.3.16-2) unstable; urgency=low + + * Fix saving MNGs (Closes: #198048) + + -- Ari Pollak Mon, 7 Jul 2003 08:55:43 -0400 + +gimp1.3 (1.3.16-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #160164) + * gimp1.3-nonfree depends on gimp1.3 (Closes: #198110) + * Update gimp1.3-nonfree description & copyright to note + the expiration of the GIF/LZW patent in many countries + + -- Ari Pollak Fri, 27 Jun 2003 07:56:32 -0400 + +gimp1.3 (1.3.15-2) unstable; urgency=low + + * Build-depends on libmng-dev (Closes: #197150) + + -- Ari Pollak Thu, 12 Jun 2003 11:18:56 -0400 + +gimp1.3 (1.3.15-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #196519) + * Enable python support, which is most likely buggy and unstable + (Closes: #194627), split off into gimp1.3-python package + * Replace antiquated prefix= with DESTDIR= in make install + * Build-Conflict on libgimp1.3 until libtool can be whipped into + not being so stupid + + -- Ari Pollak Tue, 10 Jun 2003 08:37:15 -0400 + +gimp1.3 (1.3.14-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Change section of libgimp1.3-dev to libdevel + + -- Ari Pollak Mon, 14 Apr 2003 22:56:50 -0400 + +gimp1.3 (1.3.13-2) unstable; urgency=low + + * libgimp1.3 conflicts with gimp1.3 << 1.3.13-1 (Closes: #186201) + + -- Ari Pollak Sun, 23 Mar 2003 19:51:51 -0500 + +gimp1.3 (1.3.13-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #184546) + * Use debian/compat + * Move gimp14-libgimp.mo locale files into the libgimp1.3 package + * Clean up debian/copyright + * Update README.Debian to list things that shouldn't be reported as bugs + * Really fix the print plugin; My modification made the dither algorithm + always use the default, this fixes that. + * Fix libtool stuff again so that libgimp1.3 doesn't depend on [a possibly + older version of] itself; I'm not sure why this worked in the first place. + + -- Ari Pollak Sun, 23 Mar 2003 13:21:19 -0500 + +gimp1.3 (1.3.12-5) unstable; urgency=low + + * Don't stupidly depend on "<< next.version.number." This is what I + get for looking at 2-year-old comments in the rules file and + thinking they're sane. + + -- Ari Pollak Mon, 3 Mar 2003 12:35:45 -0500 + +gimp1.3 (1.3.12-4) unstable; urgency=low + + * Work around weird gimpprint problem with default dither algorithm + not being set correctly. Submitted fix upstream, hopefully this is the + right way to do it. (Closes: #175068) + + -- Ari Pollak Sun, 2 Mar 2003 14:29:39 -0500 + +gimp1.3 (1.3.12-3) unstable; urgency=low + + * Apply patch from upstream CVS (Closes: #182803): + - tools/pdbgen/pdb/guides.pdb + - app/pdb/guides_cmds.c: fixed gimp_image_find_next_guide() which + was broken for the case when the image had no guides at all. Fixes + the hanging rotate plug-in + + -- Ari Pollak Sun, 2 Mar 2003 11:18:40 -0500 + +gimp1.3 (1.3.12-2) unstable; urgency=low + + * Work around libtool crap + + -- Ari Pollak Sun, 23 Feb 2003 00:08:23 -0500 + +gimp1.3 (1.3.12-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #180918) + * Revamp debian/rules: clean up lintian warnings, consolidate mucho + duplicate code, make everything compatible with latest debhelper + * Apply patch from upstream CVS to fix saving 1-bit PNGs with alpha trans + (Closes: #179980): + 2003-02-22 Dave Neary + - plug-ins/common/png.c: Fixed bug #105360. Previously, + alpha was taking up an index entry even if there were + no transparent entries. Sorry about that :) + * Change wget | wget-ssl to just wget, as there is no longer a seperate -ssl + package. + + -- Ari Pollak Sat, 22 Feb 2003 11:40:36 -0500 + +gimp1.3 (1.3.11-3) unstable; urgency=low + + * Remove recommends of xfonts-75dpi. Looks like it was leftover from + GIMP 1.2. (Closes; #180747) + * Apply patch from CVS to fix compilation on Alpha: + 2003-01-29 Sven Neumann + - app/widgets/gimppropwidgets.[ch]: removed unused function + gimp_prop_enum_option_menu_new_with_values() which caused problems + on some platforms. + * Update description + * Bump Standards-version to .8, no changes necessary + + -- Ari Pollak Wed, 12 Feb 2003 12:17:43 -0500 + +gimp1.3 (1.3.11-2) unstable; urgency=low + + * Add libgimpmodule to shlibs.local + * Hopefully fix a compile error on alpha + + -- Ari Pollak Sat, 4 Jan 2003 00:13:26 -0500 + +gimp1.3 (1.3.11-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #167995, #174891) + * PLEASE NOTE: "This release features some incompatible changes to the + gimprc file format. If you installed earlier versions of the 1.3 series, + you are advised to remove your ~/.gimp-1.3 directory and do a fresh user + installation." + + -- Ari Pollak Fri, 3 Jan 2003 18:35:49 -0500 + +gimp1.3 (1.3.10-4) unstable; urgency=low + + * Don't have to mark files in /etc explicitly as conffiles, debhelper + does that automatically. + + -- Ari Pollak Sun, 17 Nov 2002 22:08:21 -0500 + +gimp1.3 (1.3.10-3) unstable; urgency=low + + * Fix gimp1.3.menu entry + + -- Ari Pollak Sun, 17 Nov 2002 20:47:53 -0500 + +gimp1.3 (1.3.10-2) unstable; urgency=low + + * Use CFLAGS correctly (Closes: #166410) + * Bump standards version to 3.5.7, check for debug and noopt in + DEB_BUILD_OPTIONS + + -- Ari Pollak Thu, 14 Nov 2002 14:46:17 -0500 + +gimp1.3 (1.3.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #163371, #161781) + - These bugs should be fixed now. If not, please reopen the bug. + (Closes: #166410, #160986, #167995) + * Adopted package (Closes: #168365) + + -- Ari Pollak Mon, 11 Nov 2002 14:39:36 -0500 + +gimp1.3 (1.3.8-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Add a configure target to the rules and some cleanups + + -- Bastien Nocera Tue, 20 Aug 2002 22:12:40 +0100 + +gimp1.3 (1.3.7-2) unstable; urgency=low + + * Add .applications and .keys file for nautilus to know about us + (Closes: #152150) + * Close bugs from Marcelo's NMU (Closes: #156914, #156280) + * Suggest gimp-freetype + * Update README.Debian + + -- Bastien Nocera Sun, 18 Aug 2002 15:28:11 +0100 + +gimp1.3 (1.3.7-1.1) unstable; urgency=low + + * NMU + * debian/control: Build-Depend on libpng3-dev, libgtk2.0-dev >= 2.0.6-1; + modify dependency for libgimp1.3-dev. + + -- Marcelo E. Magallon Fri, 16 Aug 2002 13:54:31 +0200 + +gimp1.3 (1.3.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Do not create a link to gimptool.1 from an inexistant man page + * Do not conflict with GIMP 1.2 packages, as they're parallel installable + * Use the same icon in the menu file as in the desktop file + + -- Bastien Nocera Fri, 28 Jun 2002 01:08:35 +0100 + +gimp1.2 (1.2.3-2) unstable; urgency=MEDIUM + + * Do not include escputil or man pages in gimp1.2 (there is already + a separate package for that). No dependancy is needed, since + the GIMP print plugin does not call escputil directly. + (Closes: #142013, #141892) + * Patch url.c (which is a MONSTROUS hack) to deal with the fact that + wget now outputs a "Resolving host.name.com.... done" line. This + throws off the hard-coded parsing function in url.c, and makes it + impossible to open URL files. (Really fixes #137132). + Patch is at http://people.debian.org/~che/gimp/url.patch + + -- Ben Gertzfield Wed, 10 Apr 2002 13:51:07 +0900 + +gimp1.2 (1.2.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. (Closes: #140904) + * Remove TIFF from description of gimp1.2-nonfree. (Closes: #88381) + * Fixed config.guess upstream (and in NMU). (Closes: #120875) + * Change -I/usr/include/gnome-1.0 to be set in environment CFLAGS, + so I don't have to patch configure.in every time. + * Upstream now includes symlinks for names gimp -> gimp-1.2, for + all binaries and man pages, so we do too. + * gimp1.2 now depends on wget | wget-ssl; cannot open URLs otherwise. + (Closes: #137132) + * Include escputil print plug-in utility for cleaning nozzle heads, + etc. on Epson printers. + + -- Ben Gertzfield Mon, 8 Apr 2002 17:33:25 +0900 + +gimp1.2 (1.2.2-3) unstable; urgency=low + + * Based on Colin's patch. + * Make /etc/gimp/1.2/* conffiles (closes: #132167). + * Adjust libpng2-dev build-dependency so that it definitely won't match + png3 (not sure if that would affect plugins). + * Does *not* add libgnome-dev to build-dependencies as Colin's patch + does. We need libgtkxmhtml*-dev, *not* libgnome-dev. I will not + ever require the massive GNOME libraries to build or run GIMP, + unless it becomes a GNOME project. The help browser should build + fine as long as libgtkxmhtml-dev is installed. + * Found the above problem -- libgtkxmhtml-dev renamed its include files + without warning to /usr/include/gnome-1.0/gtk-xmhtml/ for absolutely + no reason at all which broke GIMP's compilation process. + Patched configure.in and to always add -I/usr/include/gnome-1.0 + as a quick solution. + + -- Ben Gertzfield Mon, 11 Mar 2002 11:50:37 +0900 + +gimp1.2 (1.2.2-2.1) unstable; urgency=low + + * NMU + * rerun libtoolize & aclocal for new arch support. Closes: #120876 + + -- LaMont Jones Fri, 23 Nov 2001 20:17:10 -0700 + +gimp1.2 (1.2.2-2) unstable; urgency=HIGH + + * Sven, who released GIMP 1.2.2, messed up and incremented the soname + of the library. This was completely gratuitous and unnecessary for a + STABLE release, and broke tons of things (libgimp1.2 dependancies, + SANE, etc.) So I edited configure.in to change the GIMP_INTERFACE_AGE + and GIMP_BINARY_AGE to 2 so bring the soname back down to the same as + 1.2.1. (Closes: #103238) + + -- Ben Gertzfield Tue, 21 Aug 2001 12:44:37 +0900 + +gimp1.2 (1.2.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. (Closes: #108760) + * Add to the front of LD_LIBRARY_PATH, don't clobber it, when + we need to do a dpkg-shlibdeps for gimp1.2-nonfree. (Closes: #104462) + * Add Enhances: tages for gimp1.2-perl and gimp1.2-nonfree -> gimp1.2. + * Up Standards-Version to 3.5.6. + + -- Ben Gertzfield Sat, 18 Aug 2001 12:52:53 +0900 + +gimp1.2 (1.2.1-4) unstable; urgency=low + + * Change Build-Depends from xpm4g-dev to xlibs-dev. (Closes: #90801) + * Remove Build-Depends on xlib6g-dev (it's covered by xlibs-dev now.) + * Add Build-Depends on libtiff3g-dev and gettext. (oops!) + * Fix typo in debian/rules so man page for gimp-remote gets included. + + -- Ben Gertzfield Fri, 23 Mar 2001 01:50:58 -0800 + +gimp1.2 (1.2.1-3) unstable; urgency=low + + * Include gimp-remote and gimp-remote.1 man page in gimp1.2 package. + (Closes: #89996) (Why didn't *I* get bug #90000? :) + * Recompile so gimptool has the right include paths for glib 1.2.9 + and gtk+ 1.2.9. (Closes: #90600, #89001) + * It's weird, but the old building hack I had to set PERL_MM_OPTS + was working. Evidently not for everyone. Removed quotes. + (Closes: #90169) + + -- Ben Gertzfield Wed, 21 Mar 2001 11:54:51 -0800 + +gimp1.2 (1.2.1-2) unstable; urgency=MEDIUM + + * Darn it. The GIMP folks keep the soname of libgimp et al the + same for the stable releases, but my soname guessing code from + the 1.1 series thought that it'd follow the minor revision (the last + 1 in 1.2.1) as it did in the 1.1 series. But in the 1.2 series, the + soname will always (Manish promises) be 0, so we don't need to + auto-generate debian/shlibs.local for proper dependancies. This + makes gimp1.2 depend on libgimp1.2 properly again. (Closes: #88098) + * This was already fixed (gimp 1.2 does not look for plugins in + /usr/lib/gimp/1.1/, honestly). (Closes: #80840) + * Add Replaces: gimp1.1-nonfree (<< 1.1.27-1) to gimp1.2 to make for + proper upgrades (the tiff plugin moved at that time from nonfree to + the main package.) (Closes: #83726) + + -- Ben Gertzfield Thu, 1 Mar 2001 14:40:02 -0800 + +gimp1.2 (1.2.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. (Closes: #87912) + * Updated to use new Perl building policy; we're using dh_perl for + some of this, so add Build-Depends on perl (>= 5.6.0-16) and + debhelper (>= 3.0.5). + * Update Build-Depends to specify libglib1.2/libgtk1.2 >= 1.2.8. + (Closes: #87046) + * In README.Debian, mention that gimptool is in libgimp1.2-dev. + (Closes: #83501) + * GIMP saves gif just fine. (Closes: #82369) + * Evidently large numbers of open files bug fixed upstream. + (Closes: #81207) + * Add hint to menu file to put GIMP in "Bitmap" submenu. + (Closes: #80154) + + -- Ben Gertzfield Tue, 27 Feb 2001 18:40:43 -0800 + +gimp1.2 (1.2.0-1) unstable; urgency=low + + * We made it!! At long last, we made it. 1.2 is out! + + -- Ben Gertzfield Mon, 25 Dec 2000 12:04:22 -0800 + +gimp1.1 (1.1.32-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. Closes: #80100 + * (1.1.31 didn't build. I wish people wouldn't submit bug reports + 5 minutes after a new developers'-only version comes out, without + testing if it even *builds*..) + + -- Ben Gertzfield Fri, 22 Dec 2000 13:05:16 -0800 + +gimp1.1 (1.1.29-2) unstable; urgency=low + + * Remove dependancy on perl-5.005 that snuck in there when we merged + the Helix changes. Closes: #77155 + + -- Ben Gertzfield Wed, 15 Nov 2000 19:12:40 -0800 + +gimp1.1 (1.1.29-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Bugs fixed previously that I forgot to close: + * Select / By Color doesn't crash. Closes: #62560 + * libgimp1.1-dev Conflicts: with gimp. Closes: #75331 + + -- Ben Gertzfield Wed, 1 Nov 2000 14:35:01 -0800 + +gimp1.1 (1.1.28-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. That was quick! /etc and it's patches + were accepted. (upstream decided to use /etc/gimp/1.1 instead + of /etc/gimp-1.1. *shrug* + + -- Ben Gertzfield Mon, 16 Oct 2000 22:17:37 -0700 + +gimp1.1 (1.1.27-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. Closes: #72193, #74115 + * Fixed improper use of "it's" in app/user_install.c. Forwarded + patch upstream. Closes: #71521 + * Fixed upstream: installation crash (Closes: #71519) + * Looked at a lot of the nice changes in the helix gimp1.1 packages + and applied 'em. + * IMPORTANT MOVE: I realized that the libgimp1.1.27-style packages + had to die a flaming horrible death. Moved to libgimp1.1 and + libgimp1.1-dev package naming style. This has the consequence + that I've had to make the shlibs file make things compiled against + libgimp1.1 depend on libgimp1.1 (>= 1.1.27.0), libgimp1.1 (<< 1.1.28). + * Because of the above, to clean out everyone's systems, I've made + libgimp1.1 Conflict: with all the old libgimp1.1.xs, and libgimp1.1-dev + Conflict: with all old libgimp1.1.x-devs. Closes: #62532 + * Move the tiff plug-in to the main gimp package; only the gif + one uses patented crud any more. + * Bugs fixed long long ago: lprng moved lpc to /usr/sbin. Closes: #48655 + * script-fu breakage due to not having fonts installed documented + in README.Debian and dependancies. Closes: #48840, #49003 + * gimp1.1-perl split out long ago. Closes: #53873 + * some Perl bug, fixed upstream long ago: Closes: #54502, #54666, #54668, #54687 + * Can't reproduce big swapfile loading two pngs in a row. Probably + fixed upstream. Closes: #56240 + * Can't reproduce crash on 'gimp --no-data -n -b "(gimp-quit 1)"' call, + there is no -n flag! Closes: #60941 + * No problems loading EPS files whatsoever. Closes: #61536 + * Old libgimp1.1.x lying around problem cured with new naming + scheme. Closes: #62532 + * Selection -> By Color does not segfault any more. Closes: #62659 + * Transparency dithering when converting to Indexed has been + implemented. Closes: #63719 + * xcftopnm is included in gimp1.1-perl now. Closes: #63748, #63502 + * Printing to postscript does not make an 'all black image'. + Closes: #65378 + * Freshened up README.Debian and lightened dire font warnings. + Closes: #65664 + * The BMP mentioned in bug #67415 does not crash GIMP. Closes: #67415 + * Faulty order in package build (built gimp1.1 before gimp1.1-perl) + led some Perl plugins to be included in the gimp1.1 package. + Fixed. Closes: #67523, #70811 + * User installation crash fixed upstream. Closes: #71519 + * Patched it's typo in installation. Sent patch upstream. Closes: #71521 + * Patched to move all config files to /etc/gimp-1.1/ instead of + /usr/share/gimp/1.1/ . Sent patch upstream. Closes: #72161 + * GIMP seems to have no problems parsing lpc's output when using + lprng for me. Closes: #72448 + * gimp-python is maintained separately. Closes: #58548 + * Moved gimp binary to /usr/bin. This is to follow policy, and + also fixes a problem with the GIMP Perl module. Closes: #66469 + * Um. Control+mouse button 1 doesn't select; it deselects. This + is documented. Closes: #65326 + * Yes, gimp1.1 is in the archives for woody. Closes: #61641 + + -- Ben Gertzfield Thu, 12 Oct 2000 21:39:45 -0700 + +gimp1.1 (1.1.24-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. (Sorry for slacking off there.) Closes: #64294 + * Add Build-Depends line. Closes: #62896 + * (Hopefully) add Help support in by installing the new libgtkxmhtml-dev + package. Yes, this indirectly requires GNOME libraries -- but only + to build. libgtkxmhtml1 does not require GNOME libraries at run-time, + so I'm satisfied. Closes: #52634 + + -- Ben Gertzfield Thu, 10 Aug 2000 11:15:10 -0700 + +gimp1.1 (1.1.19-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. Please don't let there be any i18n breakage + this time... + * To separate the perl plugins, instead of a static list we now + run 'file' on usr/lib/gimp/1.1/plug-ins/* and any that say + 'perl script' we include in gimp1.1-perl. + + -- Ben Gertzfield Wed, 5 Apr 2000 22:56:19 -0700 + +gimp1.1 (1.1.18-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. Use CVS po files for i18n to avoid crashes, + and patch da_DK po file by hand because it's still broken. + + -- Ben Gertzfield Sat, 4 Mar 2000 09:02:08 -0800 + +gimp1.1 (1.1.17-2) frozen unstable; urgency=low + + * Move gimp-tool into libgimp1.1.17-dev, and make libgimp1.1.17-dev + Depend: on libgtk1.2-dev and libglib1.2-dev. Closes: #59057 + * Fixes locale brokenness for it_IT, ru_RU, de_DE. (Updated the po + files from CVS gimp current as of 27 Feb 2000.) Closes: #58796, #56503, + #57498, #57403, + + -- Ben Gertzfield Sun, 27 Feb 2000 10:39:36 -0800 + +gimp1.1 (1.1.17-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- Ben Gertzfield Fri, 11 Feb 2000 12:29:22 -0800 + +gimp1.1 (1.1.15-3) frozen unstable; urgency=MEDIUM + + * Fix GIMP crashes by moving Perl-Server plugin out of main + gimp1.1 package into gimp1.1-perl. Closes: #56237 + (Yes, this must make it into frozen, otherwise gimp1.1 doesn't + work.) + * As a consequence of the above, gimp1.1-perl Replaces: gimp1.1 + (<< 1.1.15-3). + * Make sure libgimp1.1.15 doesn't include any Perl directories. + + -- Ben Gertzfield Wed, 26 Jan 2000 16:37:41 -0800 + +gimp1.1 (1.1.15-2) frozen unstable; urgency=MEDIUM + + * Argh. I had messed up the build process and no files actually + got into gimp1.1-perl. This rebuild must make it into frozen, + * Make gimp1.1-perl Depend: on gimp1.1 (>= ${Source-Version}) so + people don't try to install it with a mismatching gimp package. + * Add Suggests: from gimp1.1 to gimp1.1-perl. + * To make slink -> potato upgrade easier (read: possible), sprinkle + Replaces: liberally around. + + -- Ben Gertzfield Sat, 22 Jan 2000 14:14:56 -0800 + +gimp1.1 (1.1.15-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Bump Standards to 3.1.1.1. + * Move Perl plugins and support into gimp1.1-perl. Closes: #54562 + * Duplicates of bugs closed below. Closes: #53707, #53708, #53873, + #50678 + + -- Ben Gertzfield Sat, 15 Jan 2000 11:16:59 -0800 + +gimp1.1 (1.1.14-4) unstable; urgency=low + + * Add Conflict: with libgimp-perl (it should be removed from the + archives sooner or later, though.) Closes: #54212 + + -- Ben Gertzfield Thu, 6 Jan 2000 11:26:57 -0800 + +gimp1.1 (1.1.14-3) unstable; urgency=low + + * Add dependancies on libgtk-perl and pdl. Closes: #53971, #53826 + * Build with perl Image::Magick support. Add dependancy on perlmagick. + * If anyone thinks any of the above new dependancies (libgtk-perl, pdl, + perlmagick) should be made into Suggests, let me know. I couldn't + decide, so went with a Depends to be on the safe side. But, this + requires about 6 more megs of packages to be installed, so some + people may not be happy. + * Patch the stupid Makefile.PL in plug-ins/perl/Makefile.PL to not + force UNINST=1 on the 'make install'. GRRR! + + -- Ben Gertzfield Wed, 5 Jan 2000 18:08:02 -0800 + +gimp1.1 (1.1.14-2) unstable; urgency=low + + * Do not include 'perllocal.pod' in install. + + -- Ben Gertzfield Thu, 30 Dec 1999 12:18:17 -0800 + +gimp1.1 (1.1.14-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Now includes gimp-perl and the related Perl plugins in the main + gimp package. Closes: #34392 + * Still no gimp help browser, as libgtkxmhtml-dev depends on a whole + slew of GNOME libraries which I am not willing to foist on + unsuspecting GIMP users. + * Fixed in earlier releases: Closes: #42096, #42699 + + -- Ben Gertzfield Fri, 17 Dec 1999 15:03:36 -0800 + +gimp1.1 (1.1.13-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- Ben Gertzfield Fri, 26 Nov 1999 11:13:19 -0800 + +gimp1.1 (1.1.12-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- Ben Gertzfield Thu, 25 Nov 1999 13:16:37 -0800 + +gimp1.1 (1.1.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- Ben Gertzfield Wed, 6 Oct 1999 19:17:57 -0700 + +gimp1.1 (1.1.9-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Change auto-generation of shlibs file to make things compiled against + libgimp to depend on (e.g.) >= 1.1.8 instead of >= 1.1.8-1. This + makes building slink packages with versions like 1.1.8-0slink1 + work. + + -- Ben Gertzfield Fri, 10 Sep 1999 21:27:29 -0700 + +gimp1.1 (1.1.8-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Change Recommends: of xfnts-100dpi to a Suggests, as it seems GIMP will + work without it nowadays. + * Upstream has restructured /usr/share/gimp and I missed it; that's + why the help files and tips of the day were missing. + (Fixes: #42699, #42096) + * libgimp1.1.8-dev Depends: on Source-Version of libgimp1.1.8 now. + + -- Ben Gertzfield Tue, 24 Aug 1999 13:46:24 -0700 + +gimp1.1 (1.1.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Remove dependancy on perl, since it was outdated and I don't + even include the perl stuff (yet) (Fixes: #41402, #41484) + + -- Ben Gertzfield Sun, 18 Jul 1999 18:09:52 -0700 + +gimp1.1 (1.1.6-2) unstable; urgency=low + + * Patch for compiling on non-x86 architectures. (Fixes: #39863, #40080) + * libgimp1.1.6-dev no longer conflicts with libgimp1. (Fixes: #40267) + + -- Ben Gertzfield Thu, 1 Jul 1999 21:13:37 -0700 + +gimp1.1 (1.1.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- Ben Gertzfield Mon, 14 Jun 1999 22:00:10 -0700 + +gimp1.1 (1.1.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Make it easier for myself to make new releases by automatically + generating the shlibs.local file, and other changes to debian/rules + + -- Ben Gertzfield Thu, 13 May 1999 14:16:19 -0700 + +gimp1.1 (1.1.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * The Perl extension won't work until the Debian libgtk-perl package + is updated. So I'm releasing this without the Perl extension until + libgtk-perl is recompiled against GTK+ 1.2 and updated from the + upstream source. + + -- Ben Gertzfield Sun, 11 Apr 1999 14:23:15 -0700 + +gimp1.1 (1.1.3-2) unstable; urgency=low + + * shlibs.local needed to be bumped to 1.1.3 + * disable perl extension for the time being + + -- Ben Gertzfield Sun, 28 Mar 1999 14:04:30 -0800 + +gimp1.1 (1.1.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Build with GTK+ 1.2. + + -- Ben Gertzfield Mon, 15 Mar 1999 10:14:32 -0800 + +gimp1.1 (1.1.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- Ben Gertzfield Thu, 18 Feb 1999 19:19:43 -0800 + +gimp1.1 (1.1.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Fix menu entry to be package gimp1.1, not gimp. (Fixes: #31796) + + -- Ben Gertzfield Thu, 21 Jan 1999 12:46:10 -0800 + +gimp1.1 (1.1.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version; new package name (gimp1.1) to reflect unstable + release. + + -- Ben Gertzfield Thu, 24 Dec 1998 10:04:44 -0800 + +gimp (1.0.2-3) frozen unstable; urgency=low + + * Recompile for ncurses 4.2 and related aalib + + -- Ben Gertzfield Mon, 9 Nov 1998 20:29:13 -0800 + +gimp (1.0.2-2) frozen unstable; urgency=low + + * The gimp package no longer depends explicitly on xfnt{75,100}. I + downgraded the relationship to a Recommends: and added big fat + warnings in the README and in the package description. + Fixes bugs #14600 and #21055. This has been changed because it's + possible to run GIMP using a remote font server to serve the 75/100dpi + fonts. However, it's really no big deal to ask for them to be installed + locally, so the relationship should be Recommends:. + * The above Recommends: has been changed to xfonts-{75,100}dpi, although + it's pretty silly that their names were changed without adding a + Provides:. *grumble* + * Bumped the version number in the dependancy of gimp on gimp-data-extras + to (>= 1:1.0.0). + * libgimp-dev now conflicts with libglib-dev, so people don't try + compiling plugins when they only have GTK+ 1.1 installed. + + -- Ben Gertzfield Sun, 25 Oct 1998 10:46:23 -0800 + +gimp (1.0.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. This better make it in before the freeze :) + + -- Ben Gertzfield Wed, 14 Oct 1998 22:47:25 -0700 + +gimp (1.0.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- Ben Gertzfield Sun, 27 Sep 1998 21:37:45 -0700 + +gimp (1.0.0-1) frozen unstable; urgency=low + + * We made it! All the way to 1.0.0! Huzzah! + + -- Ben Gertzfield Tue, 2 Jun 1998 01:12:27 -0700 + +gimp (0.99.31-1) frozen unstable; urgency=low + + * New stable upstream version. + * Now includes man-page for gimptool. + + -- Ben Gertzfield Mon, 18 May 1998 13:18:01 -0700 + +gimp (0.99.29-2) frozen unstable; urgency=low + + * Added gimptool into package, was accidentally left out previously. + + -- Ben Gertzfield Mon, 11 May 1998 18:13:23 -0700 + +gimp (0.99.29-1) frozen unstable; urgency=low + + * Yikes! They're still pumping out those upstream versions. + * For some reason, the xdelta-dev package has disappeared. The + xdelta plugin has thus been removed. + + -- Ben Gertzfield Tue, 5 May 1998 19:43:35 -0700 + +gimp (0.99.28-1) frozen unstable; urgency=low + + * Yet another new upstream version. + + -- Ben Gertzfield Tue, 28 Apr 1998 12:54:34 -0700 + +gimp (0.99.27-1) frozen unstable; urgency=low + + * Gosh, 0.99.26 *wasn't* the last version. :/ Hope they're almost + done. New upstream version, bug fixes only of course. + + -- Ben Gertzfield Sat, 18 Apr 1998 14:56:21 -0700 + +gimp (0.99.26-1) frozen unstable; urgency=low + + * Another new upstream version. The GIMP developers are swearing + up and down that this is the last one before 1.0.. hmm :) + * This version is supposed to fix the problems with the save/load + dialog box. + + -- Ben Gertzfield Sun, 12 Apr 1998 01:19:33 -0700 + +gimp (0.99.24-1) frozen unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Made sure ChangeLog was installed as changelog.gz; fixes + lintian errors. + * Corrected major error in libgimp1's shlibs file. + + -- Ben Gertzfield Wed, 8 Apr 1998 12:58:38 -0700 + +gimp (0.99.23-1) frozen unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * /usr/lib/libgck.{a,so} were not in the -dev package, moved + them to the right place. + * Fixed postinst to test if package is being configured for + ldconfiggage (Hi again James!) + + -- Ben Gertzfield Sun, 29 Mar 1998 16:12:15 -0800 + +gimp (0.99.22-2) frozen unstable; urgency=low + + * /usr/share/gimp/gfig/ directory was accidentally left out of -1, + re-added it. + * /usr/include/gck/ was accidentally left out of -1's -dev package, + re-added it. + + -- Ben Gertzfield Mon, 23 Mar 1998 18:32:14 -0800 + +gimp (0.99.22-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Replaced libtool with Debian native libtool. + + -- Ben Gertzfield Thu, 19 Mar 1998 23:43:57 -0800 + +gimp (0.99.21-2) frozen unstable; urgency=medium + + * Somehow GIMP didn't get linked with libXi, which MAJORLY broke things. + Fixed. + + -- Ben Gertzfield Mon, 16 Mar 1998 22:40:36 -0800 + +gimp (0.99.21-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Ben Gertzfield Sun, 15 Mar 1998 10:53:05 -0800 + +gimp (0.99.20-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Manpage is now included with upstream source, and included ChangeLog, + README, and NOTES in /usr/doc/gimp. + * Patched print plugin to call /usr/sbin/lpc directly instead of + just lpc. + + -- Ben Gertzfield Fri, 13 Mar 1998 23:20:26 -0800 + +gimp (0.99.19-2) unstable; urgency=low + + * Rebuild with gtk+-0.99.4-2 to fix shlib dependancies. + + -- Ben Gertzfield Sun, 8 Mar 1998 00:07:11 -0800 + +gimp (0.99.19-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Removed dh_du calls to remove lintian errors on du control files. + * gimp-data-min has been merged in with the main gimp package and + so is now obsolete. + * Upgraded Standards-Version to 2.4.0.0. + * Made copyrights correct for libgimp and gimp-nonfree. + + -- Ben Gertzfield Mon, 2 Mar 1998 13:38:09 -0800 + +gimp (0.99.18-2) unstable; urgency=low + + * Moved gimp binary back into /usr/X11R6/bin, made menu entry + properly reflect this change. Fixes bug #17554. + + -- Ben Gertzfield Tue, 27 Jan 1998 16:28:54 -0800 + +gimp (0.99.18-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- Ben Gertzfield Mon, 26 Jan 1998 11:15:12 -0800 + +gimp (0.99.17-3) unstable; urgency=low + + * The menu file was accidentally left out of the package; fixed. + * The /usr/doc/gimp/README.debian was also added back into the package. + + -- Ben Gertzfield Tue, 6 Jan 1998 15:27:36 -0800 + +gimp (0.99.17-2) unstable; urgency=low + + * Recompiled because of shlibs file error in libgtk1 0.99.2-1, + now depends on libgtk1 (>=1:0.99.2) instead of just libgtk1. + + -- Ben Gertzfield Mon, 5 Jan 1998 12:38:11 -0800 + +gimp (0.99.17-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- Ben Gertzfield Sun, 4 Jan 1998 00:36:42 -0800 + +gimp (0.99.16-2) unstable; urgency=low + + * libgimp-dev did not conflict with and replace gimp-dev; fixed. + * Really used pristine upstream source. + + -- Ben Gertzfield Mon, 29 Dec 1997 13:14:59 -0800 + +gimp (0.99.16-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Converted to use debhelper. + * Split off libgimp package. + + -- Ben Gertzfield Mon, 15 Dec 1997 14:00:19 -0800 + +gimp (0.99.14-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Linked with all libc6 libraries, fixes bug #13505. + * Fixed dumb dependancy error. Fixes bug #13324. + * Put header files in the absolutely proper place. Fixes bug #13247. + * Split off libgtk1 et al from the source package. + * Upgraded to Standards-Version 2.3.0.0. + + -- Ben Gertzfield Wed, 15 Oct 1997 15:49:03 -0700 + +gimp (0.99.10pre11-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Recompiled with libc6 X libraries. + * Removed XInput support, because it depends on XFree86 3.1.1, + which hasn't been made into a Debian package yet. + + -- Ben Gertzfield Sat, 13 Sep 1997 16:28:38 -0700 + +gimp (0.99.10-3) unstable; urgency=low + + * Applied more patches. GIMP now has XInput (tablet pressure/tilt) + extensions! + + -- Ben Gertzfield Sat, 16 Aug 1997 17:55:10 -0500 + +gimp (0.99.10-2) unstable; urgency=low + + * Removed empty documentation files; fixes bug #11491. + * Fixed symbolic links for shared libraries (added links to libname.so in + -dev packages) + * Changed shlibs for libgtk to use = instead of >=; fixes bug #11492 + * Applied patches from http://copper.ucs.indiana.edu/~sgoehrin/gimp/patches/ + + -- Ben Gertzfield Tue, 29 Jul 1997 19:33:41 -0500 + +gimp (0.99.10-1) unstable; urgency=low + + * New maintainer. + * New upstream version. + * Uses the new gtk and gdk libraries instead of Motif. + * Split into gimp, gimp-dev, libgtk, libgtk-dev, gimp-data, and gimp-nonfree. + + -- Ben Gertzfield Tue, 22 Jul 1997 20:53:20 -0500 + +gimp (0.54.1-6) unstable; urgency=low + + * Fixed menu problem. + * Fixed problem with simultaneous gimp-plugins install. + * Added minimal man page. + * Killed README.debian (copyright already had the info). + + -- Rob Browning Sun, 13 Apr 1997 20:49:59 -0500 + +gimp (0.54.1-5) unstable; urgency=low + + * added new gimprc parsing. + * moved /etc/gimprc to /etc/gimp/gimprc + + -- Rob Browning Sun, 2 Feb 1997 03:08:03 -0600 + +gimp (0.54.1-4) unstable; urgency=low + + * Change to new packaging standards. + * Added X menu entry. + * Fixed config file placement and loading (bug #4303) + * Fixed dependencies (bug #6691) + + -- Rob Browning Mon, 27 Jan 1997 01:04:31 -0600 + --- gimp-2.4.6.orig/debian/rules +++ gimp-2.4.6/debian/rules @@ -0,0 +1,102 @@ +#!/usr/bin/make -f +# PLEASE NOTE: when building a development version or a version where the minor +# library version changes or has changed but the major so version stays the +# same, make sure to Build-Conflict on libgimpX.X, Where libgimpX.X contains +# a previous version of the same major version of the library. Otherwise, +# libtool will stupidly relink against the system version of the library +# when installing, and create a dependency on the old version of libgimp. +# TODO: maybe set LD_LIBRARY_PATH instead? + +## WARNING: compiling without -O2 (DEB_BUILD_OPTIONS=noopt) may produce +## undesired effects, especially when scaling JPEG images + +include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk +include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk +include /usr/share/cdbs/1/rules/simple-patchsys.mk + +## Read version numbers from the changelog (for upstream dev versions) +version=$(shell dpkg-parsechangelog | grep '^Version: ' | sed -e 's/^Version: //' | sed -e 's/-.*//') +major=$(shell echo ${version} | cut -d. -f1-2) +micro=$(shell echo ${version} | cut -d. -f3 | cut -d+ -f1) +nextmicro=$(shell expr ${micro} + 1) + +LDFLAGS = -Wl,--as-needed +DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS := --enable-python --enable-default-binary +DEB_BUILDDIR := $(DEB_SRCDIR)/build + +DEB_DH_SHLIBDEPS_ARGS_ALL := -Llibgimp2.0 -l$(CURDIR)/debian/libgimp2.0/usr/lib +DEB_DH_SHLIBDEPS_ARGS_gimp := -Xlibcontroller_midi.so + +# For the stable branch: +libgimp2.0_shlibs := libgimp2.0 (>= $(major).0) +# For the development branch: +#libgimp2.0_shlibs := \ +# libgimp2.0 (>= ${version}), libgimp2.0 (<< ${major}.${nextmicro}) + +DEB_DH_MAKESHLIBS_ARGS_libgimp2.0 := -V "$(libgimp2.0_shlibs)" + +clean:: + rm -rf build + +binary-predeb/gimp:: + # Remove automatically-generated libgimp dependency since we provide + # our own tight dependency in debian/control; this is needed + # because the gimp application contains a runtime check for the equivalent + # library version. + sed -i -e 's/$(libgimp2.0_shlibs), //' \ + debian/gimp.substvars + +common-install-impl:: + # Add translation domain to .desktop and .server files + DOMAIN=$$(grep --max-count 1 '^GETTEXT_PACKAGE[[:space:]]*=' $(DEB_BUILDDIR)/po/Makefile | sed 's/^.*=[[:space:]]\([^[:space:]]\)/\1/'); \ + for d in $$(find debian/tmp -type f -name "*.desktop" ); do \ + echo "Adding translation domain $$DOMAIN to $$d..."; \ + echo "X-Ubuntu-Gettext-Domain=$$DOMAIN" >> $$d; \ + done; + + cd po; intltool-update -p + cd po-libgimp; intltool-update -p + cd po-plug-ins; intltool-update -p + cd po-script-fu; intltool-update -p + + # Remove compiled python files from the distribution, they're compiled in + # postrm by dh_python + find $(CURDIR)/debian/tmp -name "*.py[co]" -exec rm '{}' ';' + + rm debian/tmp/usr/lib/gimp/2.0/plug-ins/uri + rm debian/tmp/usr/lib/*.la + + dh_movefiles + dh_icons + +binary-install/gimp-gnomevfs:: + # Build gnomevfs URI plugin + rm $(DEB_BUILDDIR)/plug-ins/uri/uri.o + + cd $(DEB_BUILDDIR)/plug-ins/uri && make + + cp $(DEB_BUILDDIR)/plug-ins/uri/.libs/uri \ + $(CURDIR)/debian/gimp-gnomevfs/usr/lib/gimp/2.0/plug-ins/uri + +binary-install/gimp-libcurl:: + # Build libcurl URI plugin + rm $(DEB_BUILDDIR)/plug-ins/uri/uri.o + + sed -e 's/\(backend_sources.*gnome\)/#\1/' \ + -e 's/#\(backend_sources.*libcurl\)/\1/' \ + -e 's/\(am__objects.*gnome\)/#\1/' \ + -e 's/#\(am__objects.*libcurl\)/\1/' \ + -e 's/$$(URI_GNOME_VFS/$$(URI_LIBCURL/g' \ + $(DEB_BUILDDIR)/plug-ins/uri/Makefile > \ + $(DEB_BUILDDIR)/plug-ins/uri/Makefile.libcurl + cd $(DEB_BUILDDIR)/plug-ins/uri && make -f Makefile.libcurl + + cp $(DEB_BUILDDIR)/plug-ins/uri/.libs/uri \ + $(CURDIR)/debian/gimp-libcurl/usr/lib/gimp/2.0/plug-ins/uri + +binary-install/gimp-python:: + dh_pysupport -pgimp-python /usr/lib/gimp/2.0/python + +common-binary-fixup-indep:: + # gimp-data is recommended only, just remove the upstream changelog + rm -f debian/gimp-data/usr/share/doc/gimp-data/changelog.gz --- gimp-2.4.6.orig/debian/gimp.docs +++ gimp-2.4.6/debian/gimp.docs @@ -0,0 +1,6 @@ +NEWS +README +debian/README.Debian +debian/README.MIDI +docs/*.txt +docs/Wilber* --- gimp-2.4.6.orig/debian/gimp.menu +++ gimp-2.4.6/debian/gimp.menu @@ -0,0 +1,3 @@ +?package(gimp):command="/usr/bin/gimp" icon="/usr/share/pixmaps/gimp.xpm" needs="X11" \ + section="Applications/Graphics" title="The GIMP" hints="Bitmap" \ + hotkey="Gimp" --- gimp-2.4.6.orig/debian/gimp.files +++ gimp-2.4.6/debian/gimp.files @@ -0,0 +1,19 @@ +usr/bin/gimp +usr/bin/gimp-?.? +usr/bin/gimp-console +usr/bin/gimp-console-?.? +usr/bin/gimp-remote +usr/bin/gimp-remote-?.? +usr/lib/gimp/2.0/environ/ +usr/lib/gimp/2.0/modules/ +usr/lib/gimp/2.0/interpreters/default.interp +usr/lib/gimp/2.0/plug-ins/ +usr/share/applications +usr/share/application-registry +usr/share/man/man1/gimp.1 +usr/share/man/man1/gimp-?.?.1 +usr/share/man/man1/gimp-console.1 +usr/share/man/man1/gimp-console-?.?.1 +usr/share/man/man1/gimp-remote.1 +usr/share/man/man1/gimp-remote-?.?.1 +usr/share/mime-info --- gimp-2.4.6.orig/debian/libgimp2.0-doc.files +++ gimp-2.4.6/debian/libgimp2.0-doc.files @@ -0,0 +1 @@ +/usr/share/gtk-doc/html --- gimp-2.4.6.orig/debian/libgimp2.0-dev.preinst +++ gimp-2.4.6/debian/libgimp2.0-dev.preinst @@ -0,0 +1,16 @@ +#!/bin/sh -e + +ver=2.0 +prio=50 + +if [ "$1" = "install" ] || [ "$1" = "upgrade" ]; then + update-alternatives --remove gimptool /usr/bin/gimptool-2.0 +fi + +# doc dir used to be a symlink, and now isn't +if [ "$1" = upgrade ] && [ -L /usr/share/doc/libgimp2.0-dev ]; then + rm /usr/share/doc/libgimp2.0-dev +fi + +#DEBHELPER# + --- gimp-2.4.6.orig/debian/libgimp2.0.files +++ gimp-2.4.6/debian/libgimp2.0.files @@ -0,0 +1,2 @@ +usr/lib/lib*.so.* +usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/*-libgimp.mo --- gimp-2.4.6.orig/debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch +++ gimp-2.4.6/debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch @@ -0,0 +1,28 @@ +diff -Nur gimp-2.4.5/desktop/gimp.applications.in gimp-2.4.5.new/desktop/gimp.applications.in +--- gimp-2.4.5/desktop/gimp.applications.in 2007-11-20 20:31:43.000000000 +1100 ++++ gimp-2.4.5.new/desktop/gimp.applications.in 2008-03-08 14:17:23.000000000 +1100 +@@ -1,6 +1,6 @@ + gimp + command=@GIMP_COMMAND@ +- name=GNU Image Manipulation Program ++ name=GIMP Image Editor + can_open_multiple_files=true + expects_uris=non-file + requires_terminal=false +diff -Nur gimp-2.4.5/desktop/gimp.desktop.in.in gimp-2.4.5.new/desktop/gimp.desktop.in.in +--- gimp-2.4.5/desktop/gimp.desktop.in.in 2007-11-20 20:31:43.000000000 +1100 ++++ gimp-2.4.5.new/desktop/gimp.desktop.in.in 2008-03-08 14:17:42.000000000 +1100 +@@ -2,7 +2,7 @@ + Version=1.0 + Encoding=UTF-8 + Type=Application +-_Name=GNU Image Manipulation Program ++_Name=GIMP Image Editor + _GenericName=Image Editor + _Comment=Create images and edit photographs + Exec=@GIMP_COMMAND@ %U +@@ -17,3 +17,4 @@ + X-GNOME-Bugzilla-OtherBinaries=gimp-@GIMP_APP_VERSION@ + StartupNotify=true + MimeType=image/bmp;image/g3fax;image/gif;image/jpeg;image/jpg;image/pjpeg;image/png;image/tiff;image/x-bmp;image/x-compressed-xcf;image/x-fits;image/x-gray;image/x-pcx;image/x-png;image/x-portable-anymap;image/x-portable-bitmap;image/x-portable-graymap;image/x-portable-pixmap;image/x-psd;image/x-sgi;image/x-sun-raster;image/x-tga;image/x-xbitmap;image/x-xcf;image/x-xpixmap;image/x-xwindowdump; ++X-Ubuntu-Gettext-Domain=gimp20 --- gimp-2.4.6.orig/debian/patches/00_gimptool-2.0.in.patch +++ gimp-2.4.6/debian/patches/00_gimptool-2.0.in.patch @@ -0,0 +1,18 @@ +--- gimp-2.3.9.orig/gimptool-2.0.in ++++ gimp-2.3.9/gimptool-2.0.in +@@ -274,6 +278,7 @@ + test $donothing = "yes" || $cmd + dest=`echo $1 | sed -e 's#.*/\([^/].*\)$#\1#'` + cmd="$install_cmd $1 $DESTDIR$install_dir/$dest" ++ mkdir -p $DESTDIR$install_dir + test $quiet = "yes" || echo $cmd + test $donothing = "yes" || exec $cmd + else +@@ -326,6 +331,7 @@ + test $donothing = "yes" || $cmd + fi + dest=`echo $1 | sed -e 's#.*/\([^/].*\)$#\1#' -e 's/\.[^.]*$//'` ++ mkdir -p $install_dir + cmd="$cc $cflags $gimp_cflags -o $install_dir/$dest $1 $ldflags $gimp_libs $libs" + test $quiet = "yes" || echo $cmd + test $donothing = "yes" || exec $cmd --- gimp-2.4.6.orig/debian/patches/02_help-message.patch +++ gimp-2.4.6/debian/patches/02_help-message.patch @@ -0,0 +1,15 @@ +diff -Nur gimp-2.3.16/plug-ins/help/gimphelpdomain.c gimp-2.3.16.new/plug-ins/help/gimphelpdomain.c +--- gimp-2.3.16/plug-ins/help/gimphelpdomain.c 2007-01-23 11:16:01.000000000 +0100 ++++ gimp-2.3.16.new/plug-ins/help/gimphelpdomain.c 2007-05-02 17:30:48.000000000 +0200 +@@ -175,8 +175,9 @@ + { + g_message ("%s\n\n%s", + _("The GIMP help files are not found."), +- _("Please install the additional help package or use " +- "the online user manual at http://docs.gimp.org/.")); ++ _("Please make sure gimp-help-en is installed, or " ++ "the appropriate gimp-help package for your " ++ "language.")); + } + else + { --- gimp-2.4.6.orig/debian/patches/01_debian-gimprc.patch +++ gimp-2.4.6/debian/patches/01_debian-gimprc.patch @@ -0,0 +1,11 @@ +--- gimp-2.3.9.orig/etc/gimprc ++++ gimp-2.3.9/etc/gimprc +@@ -603,7 +603,7 @@ + # appended to the command with a space separating the two. This is a single + # filename. + # +-# (web-browser "firefox %s") ++(web-browser "sensible-browser %s") + + # The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your + # window manager decorates and handles the toolbox window. Possible values --- gimp-2.4.6.orig/debian/libgimp2.0.symbols +++ gimp-2.4.6/debian/libgimp2.0.symbols @@ -0,0 +1,1505 @@ +libgimp-2.0.so.0 libgimp2.0 #MINVER# + _writechannel@Base 2.4.0 + gimp_airbrush@Base 2.4.0 + gimp_airbrush_default@Base 2.4.0 + gimp_attach_new_parasite@Base 2.4.0 + gimp_brightness_contrast@Base 2.4.0 + gimp_brush_application_mode_get_type@Base 2.4.0 + gimp_brush_delete@Base 2.4.0 + gimp_brush_duplicate@Base 2.4.0 + gimp_brush_generated_shape_get_type@Base 2.4.0 + gimp_brush_get_angle@Base 2.4.0 + gimp_brush_get_aspect_ratio@Base 2.4.0 + gimp_brush_get_hardness@Base 2.4.0 + gimp_brush_get_info@Base 2.4.0 + gimp_brush_get_pixels@Base 2.4.0 + gimp_brush_get_radius@Base 2.4.0 + gimp_brush_get_shape@Base 2.4.0 + gimp_brush_get_spacing@Base 2.4.0 + gimp_brush_get_spikes@Base 2.4.0 + gimp_brush_is_editable@Base 2.4.0 + gimp_brush_is_generated@Base 2.4.0 + gimp_brush_new@Base 2.4.0 + gimp_brush_rename@Base 2.4.0 + gimp_brush_select_destroy@Base 2.4.0 + gimp_brush_select_new@Base 2.4.0 + gimp_brush_set_angle@Base 2.4.0 + gimp_brush_set_aspect_ratio@Base 2.4.0 + gimp_brush_set_hardness@Base 2.4.0 + gimp_brush_set_radius@Base 2.4.0 + gimp_brush_set_shape@Base 2.4.0 + gimp_brush_set_spacing@Base 2.4.0 + gimp_brush_set_spikes@Base 2.4.0 + gimp_brushes_close_popup@Base 2.4.0 + gimp_brushes_get_brush@Base 2.4.0 + gimp_brushes_get_brush_data@Base 2.4.0 + gimp_brushes_get_list@Base 2.4.0 + gimp_brushes_get_opacity@Base 2.4.0 + gimp_brushes_get_paint_mode@Base 2.4.0 + gimp_brushes_get_spacing@Base 2.4.0 + gimp_brushes_popup@Base 2.4.0 + gimp_brushes_refresh@Base 2.4.0 + gimp_brushes_set_brush@Base 2.4.0 + gimp_brushes_set_opacity@Base 2.4.0 + gimp_brushes_set_paint_mode@Base 2.4.0 + gimp_brushes_set_popup@Base 2.4.0 + gimp_brushes_set_spacing@Base 2.4.0 + gimp_buffer_delete@Base 2.4.0 + gimp_buffer_get_bytes@Base 2.4.0 + gimp_buffer_get_height@Base 2.4.0 + gimp_buffer_get_image_type@Base 2.4.0 + gimp_buffer_get_width@Base 2.4.0 + gimp_buffer_rename@Base 2.4.0 + gimp_buffers_get_list@Base 2.4.0 + gimp_by_color_select@Base 2.4.0 + gimp_by_color_select_full@Base 2.4.0 + gimp_channel_combine_masks@Base 2.4.0 + gimp_channel_copy@Base 2.4.0 + gimp_channel_get_color@Base 2.4.0 + gimp_channel_get_opacity@Base 2.4.0 + gimp_channel_get_show_masked@Base 2.4.0 + gimp_channel_new@Base 2.4.0 + gimp_channel_new_from_component@Base 2.4.0 + gimp_channel_set_color@Base 2.4.0 + gimp_channel_set_opacity@Base 2.4.0 + gimp_channel_set_show_masked@Base 2.4.0 + gimp_check_size@Base 2.4.0 + gimp_check_type@Base 2.4.0 + gimp_clone@Base 2.4.0 + gimp_clone_default@Base 2.4.0 + gimp_color_balance@Base 2.4.0 + gimp_colorize@Base 2.4.0 + gimp_context_get_background@Base 2.4.0 + gimp_context_get_brush@Base 2.4.0 + gimp_context_get_font@Base 2.4.0 + gimp_context_get_foreground@Base 2.4.0 + gimp_context_get_gradient@Base 2.4.0 + gimp_context_get_opacity@Base 2.4.0 + gimp_context_get_paint_method@Base 2.4.0 + gimp_context_get_paint_mode@Base 2.4.0 + gimp_context_get_palette@Base 2.4.0 + gimp_context_get_pattern@Base 2.4.0 + gimp_context_list_paint_methods@Base 2.4.0 + gimp_context_pop@Base 2.4.0 + gimp_context_push@Base 2.4.0 + gimp_context_set_background@Base 2.4.0 + gimp_context_set_brush@Base 2.4.0 + gimp_context_set_default_colors@Base 2.4.0 + gimp_context_set_font@Base 2.4.0 + gimp_context_set_foreground@Base 2.4.0 + gimp_context_set_gradient@Base 2.4.0 + gimp_context_set_opacity@Base 2.4.0 + gimp_context_set_paint_method@Base 2.4.0 + gimp_context_set_paint_mode@Base 2.4.0 + gimp_context_set_palette@Base 2.4.0 + gimp_context_set_pattern@Base 2.4.0 + gimp_context_swap_colors@Base 2.4.0 + gimp_convert_dither_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_convert_palette_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_convolution_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_convolve@Base 2.4.0 + gimp_convolve_default@Base 2.4.0 + gimp_convolve_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_curves_explicit@Base 2.4.0 + gimp_curves_spline@Base 2.4.0 + gimp_default_display@Base 2.4.0 + gimp_desaturate@Base 2.4.0 + gimp_desaturate_full@Base 2.4.0 + gimp_destroy_paramdefs@Base 2.4.0 + gimp_destroy_params@Base 2.4.0 + gimp_display_delete@Base 2.4.0 + gimp_display_get_window_handle@Base 2.4.0 + gimp_display_is_valid@Base 2.4.0 + gimp_display_name@Base 2.4.0 + gimp_display_new@Base 2.4.0 + gimp_displays_flush@Base 2.4.0 + gimp_displays_reconnect@Base 2.4.0 + gimp_dodgeburn@Base 2.4.0 + gimp_dodgeburn_default@Base 2.4.0 + gimp_drawable_attach_new_parasite@Base 2.4.0 + gimp_drawable_bpp@Base 2.4.0 + gimp_drawable_delete@Base 2.4.0 + gimp_drawable_detach@Base 2.4.0 + gimp_drawable_fill@Base 2.4.0 + gimp_drawable_flush@Base 2.4.0 + gimp_drawable_foreground_extract@Base 2.4.0 + gimp_drawable_get@Base 2.4.0 + gimp_drawable_get_color_uchar@Base 2.4.0 + gimp_drawable_get_image@Base 2.4.0 + gimp_drawable_get_linked@Base 2.4.0 + gimp_drawable_get_name@Base 2.4.0 + gimp_drawable_get_pixel@Base 2.4.0 + gimp_drawable_get_sub_thumbnail_data@Base 2.4.0 + gimp_drawable_get_tattoo@Base 2.4.0 + gimp_drawable_get_thumbnail_data@Base 2.4.0 + gimp_drawable_get_tile2@Base 2.4.0 + gimp_drawable_get_tile@Base 2.4.0 + gimp_drawable_get_visible@Base 2.4.0 + gimp_drawable_has_alpha@Base 2.4.0 + gimp_drawable_height@Base 2.4.0 + gimp_drawable_is_channel@Base 2.4.0 + gimp_drawable_is_gray@Base 2.4.0 + gimp_drawable_is_indexed@Base 2.4.0 + gimp_drawable_is_layer@Base 2.4.0 + gimp_drawable_is_layer_mask@Base 2.4.0 + gimp_drawable_is_rgb@Base 2.4.0 + gimp_drawable_is_valid@Base 2.4.0 + gimp_drawable_mask_bounds@Base 2.4.0 + gimp_drawable_mask_intersect@Base 2.4.0 + gimp_drawable_merge_shadow@Base 2.4.0 + gimp_drawable_offset@Base 2.4.0 + gimp_drawable_offsets@Base 2.4.0 + gimp_drawable_parasite_attach@Base 2.4.0 + gimp_drawable_parasite_detach@Base 2.4.0 + gimp_drawable_parasite_find@Base 2.4.0 + gimp_drawable_parasite_list@Base 2.4.0 + gimp_drawable_set_image@Base 2.4.0 + gimp_drawable_set_linked@Base 2.4.0 + gimp_drawable_set_name@Base 2.4.0 + gimp_drawable_set_pixel@Base 2.4.0 + gimp_drawable_set_tattoo@Base 2.4.0 + gimp_drawable_set_visible@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_2d@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_2d_default@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_flip@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_flip_default@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_flip_simple@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_matrix@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_matrix_default@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_perspective@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_perspective_default@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_rotate@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_rotate_default@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_rotate_simple@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_scale@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_scale_default@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_shear@Base 2.4.0 + gimp_drawable_transform_shear_default@Base 2.4.0 + gimp_drawable_type@Base 2.4.0 + gimp_drawable_type_with_alpha@Base 2.4.0 + gimp_drawable_update@Base 2.4.0 + gimp_drawable_width@Base 2.4.0 + gimp_edit_blend@Base 2.4.0 + gimp_edit_bucket_fill@Base 2.4.0 + gimp_edit_bucket_fill_full@Base 2.4.0 + gimp_edit_clear@Base 2.4.0 + gimp_edit_copy@Base 2.4.0 + gimp_edit_copy_visible@Base 2.4.0 + gimp_edit_cut@Base 2.4.0 + gimp_edit_fill@Base 2.4.0 + gimp_edit_named_copy@Base 2.4.0 + gimp_edit_named_copy_visible@Base 2.4.0 + gimp_edit_named_cut@Base 2.4.0 + gimp_edit_named_paste@Base 2.4.0 + gimp_edit_named_paste_as_new@Base 2.4.0 + gimp_edit_paste@Base 2.4.0 + gimp_edit_paste_as_new@Base 2.4.0 + gimp_edit_stroke@Base 2.4.0 + gimp_edit_stroke_vectors@Base 2.4.0 + gimp_ellipse_select@Base 2.4.0 + gimp_enums_get_type_names@Base 2.4.0 + gimp_enums_init@Base 2.4.0 + gimp_equalize@Base 2.4.0 + gimp_eraser@Base 2.4.0 + gimp_eraser_default@Base 2.4.0 + gimp_extension_ack@Base 2.4.0 + gimp_extension_enable@Base 2.4.0 + gimp_extension_process@Base 2.4.0 + gimp_file_load@Base 2.4.0 + gimp_file_load_layer@Base 2.4.0 + gimp_file_load_layers@Base 2.4.0 + gimp_file_save@Base 2.4.0 + gimp_file_save_thumbnail@Base 2.4.0 + gimp_fill_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_flip@Base 2.4.0 + gimp_floating_sel_anchor@Base 2.4.0 + gimp_floating_sel_attach@Base 2.4.0 + gimp_floating_sel_relax@Base 2.4.0 + gimp_floating_sel_remove@Base 2.4.0 + gimp_floating_sel_rigor@Base 2.4.0 + gimp_floating_sel_to_layer@Base 2.4.0 + gimp_font_select_destroy@Base 2.4.0 + gimp_font_select_new@Base 2.4.0 + gimp_fonts_close_popup@Base 2.4.0 + gimp_fonts_get_list@Base 2.4.0 + gimp_fonts_popup@Base 2.4.0 + gimp_fonts_refresh@Base 2.4.0 + gimp_fonts_set_popup@Base 2.4.0 + gimp_free_select@Base 2.4.0 + gimp_fuzzy_select@Base 2.4.0 + gimp_fuzzy_select_full@Base 2.4.0 + gimp_gamma@Base 2.4.0 + gimp_get_color_configuration@Base 2.4.0 + gimp_get_default_comment@Base 2.4.0 + gimp_get_default_unit@Base 2.4.0 + gimp_get_module_load_inhibit@Base 2.4.0 + gimp_get_monitor_resolution@Base 2.4.0 + gimp_get_path_by_tattoo@Base 2.4.0 + gimp_get_progname@Base 2.4.0 + gimp_get_theme_dir@Base 2.4.0 + gimp_getpid@Base 2.4.0 + gimp_gimprc_query@Base 2.4.0 + gimp_gimprc_set@Base 2.4.0 + gimp_gradient_delete@Base 2.4.0 + gimp_gradient_duplicate@Base 2.4.0 + gimp_gradient_get_custom_samples@Base 2.4.0 + gimp_gradient_get_uniform_samples@Base 2.4.0 + gimp_gradient_is_editable@Base 2.4.0 + gimp_gradient_new@Base 2.4.0 + gimp_gradient_rename@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_color_get_type@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_get_blending_function@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_get_coloring_type@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_get_left_color@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_get_left_pos@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_get_middle_pos@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_get_right_color@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_get_right_pos@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_range_blend_colors@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_range_blend_opacity@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_range_delete@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_range_flip@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_range_move@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_range_redistribute_handles@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_range_replicate@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_range_set_blending_function@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_range_set_coloring_type@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_range_split_midpoint@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_range_split_uniform@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_set_left_color@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_set_left_pos@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_set_middle_pos@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_set_right_color@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_set_right_pos@Base 2.4.0 + gimp_gradient_segment_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_gradient_select_destroy@Base 2.4.0 + gimp_gradient_select_new@Base 2.4.0 + gimp_gradients_close_popup@Base 2.4.0 + gimp_gradients_get_gradient@Base 2.4.0 + gimp_gradients_get_gradient_data@Base 2.4.0 + gimp_gradients_get_list@Base 2.4.0 + gimp_gradients_popup@Base 2.4.0 + gimp_gradients_refresh@Base 2.4.0 + gimp_gradients_sample_custom@Base 2.4.0 + gimp_gradients_sample_uniform@Base 2.4.0 + gimp_gradients_set_gradient@Base 2.4.0 + gimp_gradients_set_popup@Base 2.4.0 + gimp_heal@Base 2.4.0 + gimp_heal_default@Base 2.4.0 + gimp_help@Base 2.4.0 + gimp_histogram@Base 2.4.0 + gimp_histogram_channel_get_type@Base 2.4.0 + gimp_hue_range_get_type@Base 2.4.0 + gimp_hue_saturation@Base 2.4.0 + gimp_image_add_channel@Base 2.4.0 + gimp_image_add_hguide@Base 2.4.0 + gimp_image_add_layer@Base 2.4.0 + gimp_image_add_vectors@Base 2.4.0 + gimp_image_add_vguide@Base 2.4.0 + gimp_image_attach_new_parasite@Base 2.4.0 + gimp_image_base_type@Base 2.4.0 + gimp_image_clean_all@Base 2.4.0 + gimp_image_convert_grayscale@Base 2.4.0 + gimp_image_convert_indexed@Base 2.4.0 + gimp_image_convert_rgb@Base 2.4.0 + gimp_image_convert_set_dither_matrix@Base 2.4.0 + gimp_image_crop@Base 2.4.0 + gimp_image_delete@Base 2.4.0 + gimp_image_delete_guide@Base 2.4.0 + gimp_image_duplicate@Base 2.4.0 + gimp_image_find_next_guide@Base 2.4.0 + gimp_image_flatten@Base 2.4.0 + gimp_image_flip@Base 2.4.0 + gimp_image_floating_sel_attached_to@Base 2.4.0 + gimp_image_free_shadow@Base 2.4.0 + gimp_image_get_active_channel@Base 2.4.0 + gimp_image_get_active_drawable@Base 2.4.0 + gimp_image_get_active_layer@Base 2.4.0 + gimp_image_get_active_vectors@Base 2.4.0 + gimp_image_get_channel_by_tattoo@Base 2.4.0 + gimp_image_get_channel_position@Base 2.4.0 + gimp_image_get_channels@Base 2.4.0 + gimp_image_get_cmap@Base 2.4.0 + gimp_image_get_colormap@Base 2.4.0 + gimp_image_get_component_active@Base 2.4.0 + gimp_image_get_component_visible@Base 2.4.0 + gimp_image_get_filename@Base 2.4.0 + gimp_image_get_floating_sel@Base 2.4.0 + gimp_image_get_guide_orientation@Base 2.4.0 + gimp_image_get_guide_position@Base 2.4.0 + gimp_image_get_layer_by_tattoo@Base 2.4.0 + gimp_image_get_layer_position@Base 2.4.0 + gimp_image_get_layers@Base 2.4.0 + gimp_image_get_name@Base 2.4.0 + gimp_image_get_resolution@Base 2.4.0 + gimp_image_get_selection@Base 2.4.0 + gimp_image_get_tattoo_state@Base 2.4.0 + gimp_image_get_thumbnail_data@Base 2.4.0 + gimp_image_get_unit@Base 2.4.0 + gimp_image_get_vectors@Base 2.4.0 + gimp_image_get_vectors_position@Base 2.4.0 + gimp_image_grid_get_background_color@Base 2.4.0 + gimp_image_grid_get_foreground_color@Base 2.4.0 + gimp_image_grid_get_offset@Base 2.4.0 + gimp_image_grid_get_spacing@Base 2.4.0 + gimp_image_grid_get_style@Base 2.4.0 + gimp_image_grid_set_background_color@Base 2.4.0 + gimp_image_grid_set_foreground_color@Base 2.4.0 + gimp_image_grid_set_offset@Base 2.4.0 + gimp_image_grid_set_spacing@Base 2.4.0 + gimp_image_grid_set_style@Base 2.4.0 + gimp_image_height@Base 2.4.0 + gimp_image_is_dirty@Base 2.4.0 + gimp_image_is_valid@Base 2.4.0 + gimp_image_list@Base 2.4.0 + gimp_image_lower_channel@Base 2.4.0 + gimp_image_lower_layer@Base 2.4.0 + gimp_image_lower_layer_to_bottom@Base 2.4.0 + gimp_image_lower_vectors@Base 2.4.0 + gimp_image_lower_vectors_to_bottom@Base 2.4.0 + gimp_image_merge_down@Base 2.4.0 + gimp_image_merge_visible_layers@Base 2.4.0 + gimp_image_new@Base 2.4.0 + gimp_image_parasite_attach@Base 2.4.0 + gimp_image_parasite_detach@Base 2.4.0 + gimp_image_parasite_find@Base 2.4.0 + gimp_image_parasite_list@Base 2.4.0 + gimp_image_pick_color@Base 2.4.0 + gimp_image_pick_correlate_layer@Base 2.4.0 + gimp_image_raise_channel@Base 2.4.0 + gimp_image_raise_layer@Base 2.4.0 + gimp_image_raise_layer_to_top@Base 2.4.0 + gimp_image_raise_vectors@Base 2.4.0 + gimp_image_raise_vectors_to_top@Base 2.4.0 + gimp_image_remove_channel@Base 2.4.0 + gimp_image_remove_layer@Base 2.4.0 + gimp_image_remove_vectors@Base 2.4.0 + gimp_image_resize@Base 2.4.0 + gimp_image_resize_to_layers@Base 2.4.0 + gimp_image_rotate@Base 2.4.0 + gimp_image_scale@Base 2.4.0 + gimp_image_set_active_channel@Base 2.4.0 + gimp_image_set_active_layer@Base 2.4.0 + gimp_image_set_active_vectors@Base 2.4.0 + gimp_image_set_cmap@Base 2.4.0 + gimp_image_set_colormap@Base 2.4.0 + gimp_image_set_component_active@Base 2.4.0 + gimp_image_set_component_visible@Base 2.4.0 + gimp_image_set_filename@Base 2.4.0 + gimp_image_set_resolution@Base 2.4.0 + gimp_image_set_tattoo_state@Base 2.4.0 + gimp_image_set_unit@Base 2.4.0 + gimp_image_undo_disable@Base 2.4.0 + gimp_image_undo_enable@Base 2.4.0 + gimp_image_undo_freeze@Base 2.4.0 + gimp_image_undo_group_end@Base 2.4.0 + gimp_image_undo_group_start@Base 2.4.0 + gimp_image_undo_is_enabled@Base 2.4.0 + gimp_image_undo_thaw@Base 2.4.0 + gimp_image_unset_active_channel@Base 2.4.0 + gimp_image_width@Base 2.4.0 + gimp_install_cmap@Base 2.4.0 + gimp_install_procedure@Base 2.4.0 + gimp_install_temp_proc@Base 2.4.0 + gimp_invert@Base 2.4.0 + gimp_layer_add_alpha@Base 2.4.0 + gimp_layer_add_mask@Base 2.4.0 + gimp_layer_copy@Base 2.4.0 + gimp_layer_create_mask@Base 2.4.0 + gimp_layer_flatten@Base 2.4.0 + gimp_layer_from_mask@Base 2.4.0 + gimp_layer_get_apply_mask@Base 2.4.0 + gimp_layer_get_edit_mask@Base 2.4.0 + gimp_layer_get_lock_alpha@Base 2.4.0 + gimp_layer_get_mask@Base 2.4.0 + gimp_layer_get_mode@Base 2.4.0 + gimp_layer_get_opacity@Base 2.4.0 + gimp_layer_get_preserve_trans@Base 2.4.0 + gimp_layer_get_show_mask@Base 2.4.0 + gimp_layer_is_floating_sel@Base 2.4.0 + gimp_layer_mode_effects_get_type@Base 2.4.0 + gimp_layer_new@Base 2.4.0 + gimp_layer_new_from_drawable@Base 2.4.0 + gimp_layer_remove_mask@Base 2.4.0 + gimp_layer_resize@Base 2.4.0 + gimp_layer_resize_to_image_size@Base 2.4.0 + gimp_layer_scale@Base 2.4.0 + gimp_layer_set_apply_mask@Base 2.4.0 + gimp_layer_set_edit_mask@Base 2.4.0 + gimp_layer_set_lock_alpha@Base 2.4.0 + gimp_layer_set_mode@Base 2.4.0 + gimp_layer_set_offsets@Base 2.4.0 + gimp_layer_set_opacity@Base 2.4.0 + gimp_layer_set_preserve_trans@Base 2.4.0 + gimp_layer_set_show_mask@Base 2.4.0 + gimp_layer_translate@Base 2.4.0 + gimp_levels@Base 2.4.0 + gimp_levels_auto@Base 2.4.0 + gimp_levels_stretch@Base 2.4.0 + gimp_main@Base 2.4.0 + gimp_mask_apply_mode_get_type@Base 2.4.0 + gimp_merge_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_message@Base 2.4.0 + gimp_message_get_handler@Base 2.4.0 + gimp_message_set_handler@Base 2.4.0 + gimp_min_colors@Base 2.4.0 + gimp_monitor_number@Base 2.4.0 + gimp_offset_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_orientation_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_paintbrush@Base 2.4.0 + gimp_paintbrush_default@Base 2.4.0 + gimp_palette_add_entry@Base 2.4.0 + gimp_palette_delete@Base 2.4.0 + gimp_palette_delete_entry@Base 2.4.0 + gimp_palette_duplicate@Base 2.4.0 + gimp_palette_entry_get_color@Base 2.4.0 + gimp_palette_entry_get_name@Base 2.4.0 + gimp_palette_entry_set_color@Base 2.4.0 + gimp_palette_entry_set_name@Base 2.4.0 + gimp_palette_get_background@Base 2.4.0 + gimp_palette_get_columns@Base 2.4.0 + gimp_palette_get_foreground@Base 2.4.0 + gimp_palette_get_info@Base 2.4.0 + gimp_palette_is_editable@Base 2.4.0 + gimp_palette_new@Base 2.4.0 + gimp_palette_rename@Base 2.4.0 + gimp_palette_select_destroy@Base 2.4.0 + gimp_palette_select_new@Base 2.4.0 + gimp_palette_set_background@Base 2.4.0 + gimp_palette_set_columns@Base 2.4.0 + gimp_palette_set_default_colors@Base 2.4.0 + gimp_palette_set_foreground@Base 2.4.0 + gimp_palette_swap_colors@Base 2.4.0 + gimp_palettes_close_popup@Base 2.4.0 + gimp_palettes_get_list@Base 2.4.0 + gimp_palettes_get_palette@Base 2.4.0 + gimp_palettes_get_palette_entry@Base 2.4.0 + gimp_palettes_popup@Base 2.4.0 + gimp_palettes_refresh@Base 2.4.0 + gimp_palettes_set_palette@Base 2.4.0 + gimp_palettes_set_popup@Base 2.4.0 + gimp_parasite_attach@Base 2.4.0 + gimp_parasite_detach@Base 2.4.0 + gimp_parasite_find@Base 2.4.0 + gimp_parasite_list@Base 2.4.0 + gimp_path_delete@Base 2.4.0 + gimp_path_get_current@Base 2.4.0 + gimp_path_get_locked@Base 2.4.0 + gimp_path_get_point_at_dist@Base 2.4.0 + gimp_path_get_points@Base 2.4.0 + gimp_path_get_tattoo@Base 2.4.0 + gimp_path_import@Base 2.4.0 + gimp_path_list@Base 2.4.0 + gimp_path_set_current@Base 2.4.0 + gimp_path_set_locked@Base 2.4.0 + gimp_path_set_points@Base 2.4.0 + gimp_path_set_tattoo@Base 2.4.0 + gimp_path_stroke_current@Base 2.4.0 + gimp_path_to_selection@Base 2.4.0 + gimp_pattern_get_info@Base 2.4.0 + gimp_pattern_get_pixels@Base 2.4.0 + gimp_pattern_select_destroy@Base 2.4.0 + gimp_pattern_select_new@Base 2.4.0 + gimp_patterns_close_popup@Base 2.4.0 + gimp_patterns_get_list@Base 2.4.0 + gimp_patterns_get_pattern@Base 2.4.0 + gimp_patterns_get_pattern_data@Base 2.4.0 + gimp_patterns_popup@Base 2.4.0 + gimp_patterns_refresh@Base 2.4.0 + gimp_patterns_set_pattern@Base 2.4.0 + gimp_patterns_set_popup@Base 2.4.0 + gimp_pencil@Base 2.4.0 + gimp_perspective@Base 2.4.0 + gimp_pixel_fetcher_destroy@Base 2.4.0 + gimp_pixel_fetcher_get_pixel@Base 2.4.0 + gimp_pixel_fetcher_new@Base 2.4.0 + gimp_pixel_fetcher_put_pixel@Base 2.4.0 + gimp_pixel_fetcher_set_bg_color@Base 2.4.0 + gimp_pixel_fetcher_set_edge_mode@Base 2.4.0 + gimp_pixel_rgn_get_col@Base 2.4.0 + gimp_pixel_rgn_get_pixel@Base 2.4.0 + gimp_pixel_rgn_get_rect@Base 2.4.0 + gimp_pixel_rgn_get_row@Base 2.4.0 + gimp_pixel_rgn_init@Base 2.4.0 + gimp_pixel_rgn_resize@Base 2.4.0 + gimp_pixel_rgn_set_col@Base 2.4.0 + gimp_pixel_rgn_set_pixel@Base 2.4.0 + gimp_pixel_rgn_set_rect@Base 2.4.0 + gimp_pixel_rgn_set_row@Base 2.4.0 + gimp_pixel_rgns_process@Base 2.4.0 + gimp_pixel_rgns_register2@Base 2.4.0 + gimp_pixel_rgns_register@Base 2.4.0 + gimp_plugin_domain_register@Base 2.4.0 + gimp_plugin_help_register@Base 2.4.0 + gimp_plugin_icon_register@Base 2.4.0 + gimp_plugin_menu_branch_register@Base 2.4.0 + gimp_plugin_menu_register@Base 2.4.0 + gimp_posterize@Base 2.4.0 + gimp_procedural_db_dump@Base 2.4.0 + gimp_procedural_db_get_data@Base 2.4.0 + gimp_procedural_db_get_data_size@Base 2.4.0 + gimp_procedural_db_proc_arg@Base 2.4.0 + gimp_procedural_db_proc_info@Base 2.4.0 + gimp_procedural_db_proc_val@Base 2.4.0 + gimp_procedural_db_query@Base 2.4.0 + gimp_procedural_db_set_data@Base 2.4.0 + gimp_procedural_db_temp_name@Base 2.4.0 + gimp_progress_cancel@Base 2.4.0 + gimp_progress_end@Base 2.4.0 + gimp_progress_get_window_handle@Base 2.4.0 + gimp_progress_init@Base 2.4.0 + gimp_progress_init_printf@Base 2.4.0 + gimp_progress_install@Base 2.4.0 + gimp_progress_install_vtable@Base 2.4.0 + gimp_progress_pulse@Base 2.4.0 + gimp_progress_set_text@Base 2.4.0 + gimp_progress_set_text_printf@Base 2.4.0 + gimp_progress_uninstall@Base 2.4.0 + gimp_progress_update@Base 2.4.0 + gimp_quit@Base 2.4.0 + gimp_read_expect_msg@Base 2.4.0 + gimp_rect_select@Base 2.4.0 + gimp_register_file_handler_mime@Base 2.4.0 + gimp_register_load_handler@Base 2.4.0 + gimp_register_magic_load_handler@Base 2.4.0 + gimp_register_save_handler@Base 2.4.0 + gimp_register_thumbnail_loader@Base 2.4.0 + gimp_rgn_iterate1@Base 2.4.0 + gimp_rgn_iterate2@Base 2.4.0 + gimp_rgn_iterator_dest@Base 2.4.0 + gimp_rgn_iterator_free@Base 2.4.0 + gimp_rgn_iterator_new@Base 2.4.0 + gimp_rgn_iterator_src@Base 2.4.0 + gimp_rgn_iterator_src_dest@Base 2.4.0 + gimp_rotate@Base 2.4.0 + gimp_rotation_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_round_rect_select@Base 2.4.0 + gimp_run_procedure2@Base 2.4.0 + gimp_run_procedure@Base 2.4.0 + gimp_scale@Base 2.4.0 + gimp_select_criterion_get_type@Base 2.4.0 + gimp_selection_all@Base 2.4.0 + gimp_selection_border@Base 2.4.0 + gimp_selection_bounds@Base 2.4.0 + gimp_selection_clear@Base 2.4.0 + gimp_selection_combine@Base 2.4.0 + gimp_selection_feather@Base 2.4.0 + gimp_selection_float@Base 2.4.0 + gimp_selection_grow@Base 2.4.0 + gimp_selection_invert@Base 2.4.0 + gimp_selection_is_empty@Base 2.4.0 + gimp_selection_layer_alpha@Base 2.4.0 + gimp_selection_load@Base 2.4.0 + gimp_selection_none@Base 2.4.0 + gimp_selection_save@Base 2.4.0 + gimp_selection_sharpen@Base 2.4.0 + gimp_selection_shrink@Base 2.4.0 + gimp_selection_translate@Base 2.4.0 + gimp_selection_value@Base 2.4.0 + gimp_shear@Base 2.4.0 + gimp_shm_ID@Base 2.4.0 + gimp_shm_addr@Base 2.4.0 + gimp_show_help_button@Base 2.4.0 + gimp_show_tool_tips@Base 2.4.0 + gimp_smudge@Base 2.4.0 + gimp_smudge_default@Base 2.4.0 + gimp_temp_name@Base 2.4.0 + gimp_text@Base 2.4.0 + gimp_text_fontname@Base 2.4.0 + gimp_text_get_extents@Base 2.4.0 + gimp_text_get_extents_fontname@Base 2.4.0 + gimp_threshold@Base 2.4.0 + gimp_tile_cache_ntiles@Base 2.4.0 + gimp_tile_cache_size@Base 2.4.0 + gimp_tile_flush@Base 2.4.0 + gimp_tile_height@Base 2.4.0 + gimp_tile_ref@Base 2.4.0 + gimp_tile_ref_zero@Base 2.4.0 + gimp_tile_unref@Base 2.4.0 + gimp_tile_width@Base 2.4.0 + gimp_transform_2d@Base 2.4.0 + gimp_uninstall_temp_proc@Base 2.4.0 + gimp_vectors_bezier_stroke_conicto@Base 2.4.0 + gimp_vectors_bezier_stroke_cubicto@Base 2.4.0 + gimp_vectors_bezier_stroke_lineto@Base 2.4.0 + gimp_vectors_bezier_stroke_new_ellipse@Base 2.4.0 + gimp_vectors_bezier_stroke_new_moveto@Base 2.4.0 + gimp_vectors_get_image@Base 2.4.0 + gimp_vectors_get_linked@Base 2.4.0 + gimp_vectors_get_name@Base 2.4.0 + gimp_vectors_get_strokes@Base 2.4.0 + gimp_vectors_get_tattoo@Base 2.4.0 + gimp_vectors_get_visible@Base 2.4.0 + gimp_vectors_import_from_file@Base 2.4.0 + gimp_vectors_import_from_string@Base 2.4.0 + gimp_vectors_is_valid@Base 2.4.0 + gimp_vectors_new@Base 2.4.0 + gimp_vectors_parasite_attach@Base 2.4.0 + gimp_vectors_parasite_detach@Base 2.4.0 + gimp_vectors_parasite_find@Base 2.4.0 + gimp_vectors_parasite_list@Base 2.4.0 + gimp_vectors_remove_stroke@Base 2.4.0 + gimp_vectors_set_linked@Base 2.4.0 + gimp_vectors_set_name@Base 2.4.0 + gimp_vectors_set_tattoo@Base 2.4.0 + gimp_vectors_set_visible@Base 2.4.0 + gimp_vectors_stroke_close@Base 2.4.0 + gimp_vectors_stroke_flip@Base 2.4.0 + gimp_vectors_stroke_flip_free@Base 2.4.0 + gimp_vectors_stroke_get_length@Base 2.4.0 + gimp_vectors_stroke_get_point_at_dist@Base 2.4.0 + gimp_vectors_stroke_get_points@Base 2.4.0 + gimp_vectors_stroke_interpolate@Base 2.4.0 + gimp_vectors_stroke_new_from_points@Base 2.4.0 + gimp_vectors_stroke_rotate@Base 2.4.0 + gimp_vectors_stroke_scale@Base 2.4.0 + gimp_vectors_stroke_translate@Base 2.4.0 + gimp_vectors_to_selection@Base 2.4.0 + gimp_version@Base 2.4.0 + gimp_wm_class@Base 2.4.0 +libgimpbase-2.0.so.0 libgimp2.0 #MINVER# + _gimp_unit_vtable@Base 2.4.0 + gimp_add_mask_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_any_to_utf8@Base 2.4.0 + gimp_base_init@Base 2.4.0 + gimp_blend_mode_get_type@Base 2.4.0 + gimp_bucket_fill_mode_get_type@Base 2.4.0 + gimp_canonicalize_identifier@Base 2.4.0 + gimp_channel_ops_get_type@Base 2.4.0 + gimp_channel_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_check_size_get_type@Base 2.4.0 + gimp_check_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_checks_get_shades@Base 2.4.0 + gimp_clone_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_cpu_accel_get_support@Base 2.4.0 + gimp_cpu_accel_set_use@Base 2.4.0 + gimp_data_directory@Base 2.4.0 + gimp_datafiles_check_extension@Base 2.4.0 + gimp_datafiles_read_directories@Base 2.4.0 + gimp_desaturate_mode_get_type@Base 2.4.0 + gimp_directory@Base 2.4.0 + gimp_dodge_burn_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_enum_get_desc@Base 2.4.0 + gimp_enum_get_value@Base 2.4.0 + gimp_enum_get_value_descriptions@Base 2.4.0 + gimp_enum_set_value_descriptions@Base 2.4.0 + gimp_enum_value_get_desc@Base 2.4.0 + gimp_enum_value_get_help@Base 2.4.0 + gimp_env_init@Base 2.4.0 + gimp_escape_uline@Base 2.4.0 + gimp_filename_to_utf8@Base 2.4.0 + gimp_flags_get_first_desc@Base 2.4.0 + gimp_flags_get_first_value@Base 2.4.0 + gimp_flags_get_value_descriptions@Base 2.4.0 + gimp_flags_set_value_descriptions@Base 2.4.0 + gimp_flags_value_get_desc@Base 2.4.0 + gimp_flags_value_get_help@Base 2.4.0 + gimp_foreground_extract_mode_get_type@Base 2.4.0 + gimp_gradient_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_grid_style_get_type@Base 2.4.0 + gimp_gtkrc@Base 2.4.0 + gimp_icon_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_image_base_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_image_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_interpolation_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_locale_directory@Base 2.4.0 + gimp_major_version@Base 2.4.0 + gimp_memsize_deserialize@Base 2.4.0 + gimp_memsize_get_type@Base 2.4.0 + gimp_memsize_serialize@Base 2.4.0 + gimp_memsize_to_string@Base 2.4.0 + gimp_message_handler_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_micro_version@Base 2.4.0 + gimp_minor_version@Base 2.4.0 + gimp_paint_application_mode_get_type@Base 2.4.0 + gimp_param_memsize_get_type@Base 2.4.0 + gimp_param_parasite_get_type@Base 2.4.0 + gimp_param_spec_memsize@Base 2.4.0 + gimp_param_spec_parasite@Base 2.4.0 + gimp_param_spec_unit@Base 2.4.0 + gimp_param_unit_get_type@Base 2.4.0 + gimp_parasite_compare@Base 2.4.0 + gimp_parasite_copy@Base 2.4.0 + gimp_parasite_data@Base 2.4.0 + gimp_parasite_data_size@Base 2.4.0 + gimp_parasite_flags@Base 2.4.0 + gimp_parasite_free@Base 2.4.0 + gimp_parasite_get_type@Base 2.4.0 + gimp_parasite_has_flag@Base 2.4.0 + gimp_parasite_is_persistent@Base 2.4.0 + gimp_parasite_is_type@Base 2.4.0 + gimp_parasite_is_undoable@Base 2.4.0 + gimp_parasite_name@Base 2.4.0 + gimp_parasite_new@Base 2.4.0 + gimp_path_free@Base 2.4.0 + gimp_path_get_user_writable_dir@Base 2.4.0 + gimp_path_parse@Base 2.4.0 + gimp_path_to_str@Base 2.4.0 + gimp_pdb_arg_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_pdb_proc_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_pdb_status_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_personal_rc_file@Base 2.4.0 + gimp_pixpipe_params_build@Base 2.4.0 + gimp_pixpipe_params_init@Base 2.4.0 + gimp_pixpipe_params_parse@Base 2.4.0 + gimp_plug_in_directory@Base 2.4.0 + gimp_progress_command_get_type@Base 2.4.0 + gimp_rectangle_intersect@Base 2.4.0 + gimp_repeat_mode_get_type@Base 2.4.0 + gimp_run_mode_get_type@Base 2.4.0 + gimp_signal_private@Base 2.4.0 + gimp_size_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_stack_trace_mode_get_type@Base 2.4.0 + gimp_strip_uline@Base 2.4.0 + gimp_sysconf_directory@Base 2.4.0 + gimp_transfer_mode_get_type@Base 2.4.0 + gimp_transform_direction_get_type@Base 2.4.0 + gimp_transform_resize_get_type@Base 2.4.0 + gimp_type_get_translation_domain@Base 2.4.0 + gimp_type_set_translation_domain@Base 2.4.0 + gimp_unit_get_abbreviation@Base 2.4.0 + gimp_unit_get_deletion_flag@Base 2.4.0 + gimp_unit_get_digits@Base 2.4.0 + gimp_unit_get_factor@Base 2.4.0 + gimp_unit_get_identifier@Base 2.4.0 + gimp_unit_get_number_of_built_in_units@Base 2.4.0 + gimp_unit_get_number_of_units@Base 2.4.0 + gimp_unit_get_plural@Base 2.4.0 + gimp_unit_get_singular@Base 2.4.0 + gimp_unit_get_symbol@Base 2.4.0 + gimp_unit_get_type@Base 2.4.0 + gimp_unit_new@Base 2.4.0 + gimp_unit_set_deletion_flag@Base 2.4.0 + gimp_user_directory@Base 2.4.0 + gimp_user_directory_get_type@Base 2.4.0 + gimp_utf8_strtrim@Base 2.4.0 + gimp_vectors_stroke_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_wire_clear_error@Base 2.4.0 + gimp_wire_destroy@Base 2.4.0 + gimp_wire_error@Base 2.4.0 + gimp_wire_flush@Base 2.4.0 + gimp_wire_read@Base 2.4.0 + gimp_wire_read_msg@Base 2.4.0 + gimp_wire_register@Base 2.4.0 + gimp_wire_set_flusher@Base 2.4.0 + gimp_wire_set_reader@Base 2.4.0 + gimp_wire_set_writer@Base 2.4.0 + gimp_wire_write@Base 2.4.0 + gimp_wire_write_msg@Base 2.4.0 + gp_config_write@Base 2.4.0 + gp_extension_ack_write@Base 2.4.0 + gp_has_init_write@Base 2.4.0 + gp_init@Base 2.4.0 + gp_params_destroy@Base 2.4.0 + gp_proc_install_write@Base 2.4.0 + gp_proc_return_write@Base 2.4.0 + gp_proc_run_write@Base 2.4.0 + gp_proc_uninstall_write@Base 2.4.0 + gp_quit_write@Base 2.4.0 + gp_temp_proc_return_write@Base 2.4.0 + gp_temp_proc_run_write@Base 2.4.0 + gp_tile_ack_write@Base 2.4.0 + gp_tile_data_write@Base 2.4.0 + gp_tile_req_write@Base 2.4.0 +libgimpcolor-2.0.so.0 libgimp2.0 #MINVER# + gimp_adaptive_supersample_area@Base 2.4.0 + gimp_bilinear@Base 2.4.0 + gimp_bilinear_16@Base 2.4.0 + gimp_bilinear_32@Base 2.4.0 + gimp_bilinear_8@Base 2.4.0 + gimp_bilinear_pixels_8@Base 2.4.0 + gimp_bilinear_rgb@Base 2.4.0 + gimp_bilinear_rgba@Base 2.4.0 + gimp_cmyk_get_type@Base 2.4.0 + gimp_cmyk_get_uchar@Base 2.4.0 + gimp_cmyk_set@Base 2.4.0 + gimp_cmyk_set_uchar@Base 2.4.0 + gimp_cmyk_to_rgb@Base 2.4.0 + gimp_cmyk_to_rgb_int@Base 2.4.0 + gimp_cmyka_get_uchar@Base 2.4.0 + gimp_cmyka_set@Base 2.4.0 + gimp_cmyka_set_uchar@Base 2.4.0 + gimp_color_managed_get_icc_profile@Base 2.4.0 + gimp_color_managed_interface_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_managed_profile_changed@Base 2.4.0 + gimp_hsl_get_type@Base 2.4.0 + gimp_hsl_to_rgb@Base 2.4.0 + gimp_hsl_to_rgb_int@Base 2.4.0 + gimp_hsv_clamp@Base 2.4.0 + gimp_hsv_get_type@Base 2.4.0 + gimp_hsv_set@Base 2.4.0 + gimp_hsv_to_rgb4@Base 2.4.0 + gimp_hsv_to_rgb@Base 2.4.0 + gimp_hsv_to_rgb_int@Base 2.4.0 + gimp_hsva_set@Base 2.4.0 + gimp_hwb_to_rgb@Base 2.4.0 + gimp_param_rgb_get_type@Base 2.4.0 + gimp_param_spec_rgb@Base 2.4.0 + gimp_param_spec_rgb_has_alpha@Base 2.4.0 + gimp_rgb_add@Base 2.4.0 + gimp_rgb_clamp@Base 2.4.0 + gimp_rgb_composite@Base 2.4.0 + gimp_rgb_distance@Base 2.4.0 + gimp_rgb_gamma@Base 2.4.0 + gimp_rgb_get_type@Base 2.4.0 + gimp_rgb_get_uchar@Base 2.4.0 + gimp_rgb_intensity@Base 2.4.0 + gimp_rgb_intensity_uchar@Base 2.4.0 + gimp_rgb_list_names@Base 2.4.0 + gimp_rgb_luminance@Base 2.4.0 + gimp_rgb_luminance_uchar@Base 2.4.0 + gimp_rgb_max@Base 2.4.0 + gimp_rgb_min@Base 2.4.0 + gimp_rgb_multiply@Base 2.4.0 + gimp_rgb_parse_css@Base 2.4.0 + gimp_rgb_parse_hex@Base 2.4.0 + gimp_rgb_parse_name@Base 2.4.0 + gimp_rgb_set@Base 2.4.0 + gimp_rgb_set_alpha@Base 2.4.0 + gimp_rgb_set_uchar@Base 2.4.0 + gimp_rgb_subtract@Base 2.4.0 + gimp_rgb_to_cmyk@Base 2.4.0 + gimp_rgb_to_cmyk_int@Base 2.4.0 + gimp_rgb_to_hsl@Base 2.4.0 + gimp_rgb_to_hsl_int@Base 2.4.0 + gimp_rgb_to_hsv4@Base 2.4.0 + gimp_rgb_to_hsv@Base 2.4.0 + gimp_rgb_to_hsv_int@Base 2.4.0 + gimp_rgb_to_hwb@Base 2.4.0 + gimp_rgb_to_l_int@Base 2.4.0 + gimp_rgba_add@Base 2.4.0 + gimp_rgba_distance@Base 2.4.0 + gimp_rgba_get_uchar@Base 2.4.0 + gimp_rgba_multiply@Base 2.4.0 + gimp_rgba_parse_css@Base 2.4.0 + gimp_rgba_set@Base 2.4.0 + gimp_rgba_set_uchar@Base 2.4.0 + gimp_rgba_subtract@Base 2.4.0 + gimp_value_get_rgb@Base 2.4.0 + gimp_value_set_rgb@Base 2.4.0 +libgimpconfig-2.0.so.0 libgimp2.0 #MINVER# + gimp_color_config_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_management_mode_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_rendering_intent_get_type@Base 2.4.0 + gimp_config_build_data_path@Base 2.4.0 + gimp_config_build_plug_in_path@Base 2.4.0 + gimp_config_build_writable_path@Base 2.4.0 + gimp_config_deserialize_file@Base 2.4.0 + gimp_config_deserialize_properties@Base 2.4.0 + gimp_config_deserialize_property@Base 2.4.0 + gimp_config_deserialize_return@Base 2.4.0 + gimp_config_deserialize_string@Base 2.4.0 + gimp_config_diff@Base 2.4.0 + gimp_config_duplicate@Base 2.4.0 + gimp_config_error_quark@Base 2.4.0 + gimp_config_interface_get_type@Base 2.4.0 + gimp_config_is_equal_to@Base 2.4.0 + gimp_config_path_expand@Base 2.4.0 + gimp_config_path_get_type@Base 2.4.0 + gimp_config_reset@Base 2.4.0 + gimp_config_reset_properties@Base 2.4.0 + gimp_config_reset_property@Base 2.4.0 + gimp_config_serialize_changed_properties@Base 2.4.0 + gimp_config_serialize_properties@Base 2.4.0 + gimp_config_serialize_property@Base 2.4.0 + gimp_config_serialize_to_fd@Base 2.4.0 + gimp_config_serialize_to_file@Base 2.4.0 + gimp_config_serialize_to_string@Base 2.4.0 + gimp_config_serialize_value@Base 2.4.0 + gimp_config_string_append_escaped@Base 2.4.0 + gimp_config_sync@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_close@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_comment@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_comment_mode@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_data@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_finish@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_identifier@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_linefeed@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_new_fd@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_new_file@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_new_string@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_open@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_print@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_printf@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_revert@Base 2.4.0 + gimp_config_writer_string@Base 2.4.0 + gimp_param_config_path_get_type@Base 2.4.0 + gimp_param_spec_config_path@Base 2.4.0 + gimp_param_spec_config_path_type@Base 2.4.0 + gimp_scanner_destroy@Base 2.4.0 + gimp_scanner_new_file@Base 2.4.0 + gimp_scanner_new_string@Base 2.4.0 + gimp_scanner_parse_color@Base 2.4.0 + gimp_scanner_parse_data@Base 2.4.0 + gimp_scanner_parse_float@Base 2.4.0 + gimp_scanner_parse_identifier@Base 2.4.0 + gimp_scanner_parse_int@Base 2.4.0 + gimp_scanner_parse_matrix2@Base 2.4.0 + gimp_scanner_parse_string@Base 2.4.0 + gimp_scanner_parse_string_no_validate@Base 2.4.0 + gimp_scanner_parse_token@Base 2.4.0 +libgimpmath-2.0.so.0 libgimp2.0 #MINVER# + gimp_matrix2_get_type@Base 2.4.0 + gimp_matrix2_identity@Base 2.4.0 + gimp_matrix2_mult@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_affine@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_determinant@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_identity@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_invert@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_is_affine@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_is_diagonal@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_is_identity@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_is_simple@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_mult@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_rotate@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_scale@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_transform_point@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_translate@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_xshear@Base 2.4.0 + gimp_matrix3_yshear@Base 2.4.0 + gimp_matrix4_to_deg@Base 2.4.0 + gimp_md5_get_digest@Base 2.4.0 + gimp_param_matrix2_get_type@Base 2.4.0 + gimp_param_spec_matrix2@Base 2.4.0 + gimp_vector2_add@Base 2.4.0 + gimp_vector2_add_val@Base 2.4.0 + gimp_vector2_cross_product@Base 2.4.0 + gimp_vector2_cross_product_val@Base 2.4.0 + gimp_vector2_inner_product@Base 2.4.0 + gimp_vector2_inner_product_val@Base 2.4.0 + gimp_vector2_length@Base 2.4.0 + gimp_vector2_length_val@Base 2.4.0 + gimp_vector2_mul@Base 2.4.0 + gimp_vector2_mul_val@Base 2.4.0 + gimp_vector2_neg@Base 2.4.0 + gimp_vector2_neg_val@Base 2.4.0 + gimp_vector2_new@Base 2.4.0 + gimp_vector2_normalize@Base 2.4.0 + gimp_vector2_normalize_val@Base 2.4.0 + gimp_vector2_rotate@Base 2.4.0 + gimp_vector2_rotate_val@Base 2.4.0 + gimp_vector2_set@Base 2.4.0 + gimp_vector2_sub@Base 2.4.0 + gimp_vector2_sub_val@Base 2.4.0 + gimp_vector3_add@Base 2.4.0 + gimp_vector3_add_val@Base 2.4.0 + gimp_vector3_cross_product@Base 2.4.0 + gimp_vector3_cross_product_val@Base 2.4.0 + gimp_vector3_inner_product@Base 2.4.0 + gimp_vector3_inner_product_val@Base 2.4.0 + gimp_vector3_length@Base 2.4.0 + gimp_vector3_length_val@Base 2.4.0 + gimp_vector3_mul@Base 2.4.0 + gimp_vector3_mul_val@Base 2.4.0 + gimp_vector3_neg@Base 2.4.0 + gimp_vector3_neg_val@Base 2.4.0 + gimp_vector3_new@Base 2.4.0 + gimp_vector3_normalize@Base 2.4.0 + gimp_vector3_normalize_val@Base 2.4.0 + gimp_vector3_rotate@Base 2.4.0 + gimp_vector3_rotate_val@Base 2.4.0 + gimp_vector3_set@Base 2.4.0 + gimp_vector3_sub@Base 2.4.0 + gimp_vector3_sub_val@Base 2.4.0 + gimp_vector_2d_to_3d@Base 2.4.0 + gimp_vector_2d_to_3d_val@Base 2.4.0 + gimp_vector_3d_to_2d@Base 2.4.0 +libgimpmodule-2.0.so.0 libgimp2.0 #MINVER# + gimp_module_db_get_load_inhibit@Base 2.4.0 + gimp_module_db_get_type@Base 2.4.0 + gimp_module_db_load@Base 2.4.0 + gimp_module_db_new@Base 2.4.0 + gimp_module_db_refresh@Base 2.4.0 + gimp_module_db_set_load_inhibit@Base 2.4.0 + gimp_module_get_type@Base 2.4.0 + gimp_module_info_copy@Base 2.4.0 + gimp_module_info_free@Base 2.4.0 + gimp_module_info_new@Base 2.4.0 + gimp_module_modified@Base 2.4.0 + gimp_module_new@Base 2.4.0 + gimp_module_query_module@Base 2.4.0 + gimp_module_register_enum@Base 2.4.0 + gimp_module_set_load_inhibit@Base 2.4.0 + gimp_module_state_name@Base 2.4.0 +libgimpthumb-2.0.so.0 libgimp2.0 #MINVER# + gimp_thumb_ensure_thumb_dir@Base 2.4.0 + gimp_thumb_ensure_thumb_dir_local@Base 2.4.0 + gimp_thumb_error_quark@Base 2.4.0 + gimp_thumb_file_test@Base 2.4.0 + gimp_thumb_file_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_thumb_find_thumb@Base 2.4.0 + gimp_thumb_get_thumb_dir@Base 2.4.0 + gimp_thumb_get_thumb_dir_local@Base 2.4.0 + gimp_thumb_init@Base 2.4.0 + gimp_thumb_name_from_uri@Base 2.4.0 + gimp_thumb_name_from_uri_local@Base 2.4.0 + gimp_thumb_size_get_type@Base 2.4.0 + gimp_thumb_state_get_type@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_check_thumb@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_delete_failure@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_delete_others@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_get_type@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_has_failed@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_load_thumb@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_new@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_peek_image@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_peek_thumb@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_save_failure@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_save_thumb@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_save_thumb_local@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_set_filename@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_set_from_thumb@Base 2.4.0 + gimp_thumbnail_set_uri@Base 2.4.0 + gimp_thumbs_delete_for_uri@Base 2.4.0 + gimp_thumbs_delete_for_uri_local@Base 2.4.0 +libgimpui-2.0.so.0 libgimp2.0 #MINVER# + _gimpui_marshal_VOID__STRING_BOOLEAN@Base 2.4.0 + _gimpui_marshal_VOID__STRING_DOUBLE_INT_INT_INT_INT_POINTER_BOOLEAN@Base 2.4.0 + _gimpui_marshal_VOID__STRING_INT_INT_INT_POINTER_BOOLEAN@Base 2.4.0 + _gimpui_marshal_VOID__STRING_INT_POINTER_BOOLEAN@Base 2.4.0 + gimp_aspect_preview_get_type@Base 2.4.0 + gimp_aspect_preview_new@Base 2.4.0 + gimp_brush_select_button_get_brush@Base 2.4.0 + gimp_brush_select_button_get_type@Base 2.4.0 + gimp_brush_select_button_new@Base 2.4.0 + gimp_brush_select_button_set_brush@Base 2.4.0 + gimp_brush_select_widget_close@Base 2.4.0 + gimp_brush_select_widget_new@Base 2.4.0 + gimp_brush_select_widget_set@Base 2.4.0 + gimp_channel_combo_box_get_type@Base 2.4.0 + gimp_channel_combo_box_new@Base 2.4.0 + gimp_channel_menu_new@Base 2.4.0 + gimp_drawable_combo_box_get_type@Base 2.4.0 + gimp_drawable_combo_box_new@Base 2.4.0 + gimp_drawable_get_sub_thumbnail@Base 2.4.0 + gimp_drawable_get_thumbnail@Base 2.4.0 + gimp_drawable_menu_new@Base 2.4.0 + gimp_drawable_preview_draw_region@Base 2.4.0 + gimp_drawable_preview_get_drawable@Base 2.4.0 + gimp_drawable_preview_get_type@Base 2.4.0 + gimp_drawable_preview_new@Base 2.4.0 + gimp_export_image@Base 2.4.0 + gimp_font_select_button_get_font@Base 2.4.0 + gimp_font_select_button_get_type@Base 2.4.0 + gimp_font_select_button_new@Base 2.4.0 + gimp_font_select_button_set_font@Base 2.4.0 + gimp_font_select_widget_close@Base 2.4.0 + gimp_font_select_widget_new@Base 2.4.0 + gimp_font_select_widget_set@Base 2.4.0 + gimp_gradient_select_button_get_gradient@Base 2.4.0 + gimp_gradient_select_button_get_type@Base 2.4.0 + gimp_gradient_select_button_new@Base 2.4.0 + gimp_gradient_select_button_set_gradient@Base 2.4.0 + gimp_gradient_select_widget_close@Base 2.4.0 + gimp_gradient_select_widget_new@Base 2.4.0 + gimp_gradient_select_widget_set@Base 2.4.0 + gimp_image_combo_box_get_type@Base 2.4.0 + gimp_image_combo_box_new@Base 2.4.0 + gimp_image_get_thumbnail@Base 2.4.0 + gimp_image_menu_new@Base 2.4.0 + gimp_layer_combo_box_get_type@Base 2.4.0 + gimp_layer_combo_box_new@Base 2.4.0 + gimp_layer_menu_new@Base 2.4.0 + gimp_layer_new_from_pixbuf@Base 2.4.0 + gimp_palette_select_button_get_palette@Base 2.4.0 + gimp_palette_select_button_get_type@Base 2.4.0 + gimp_palette_select_button_new@Base 2.4.0 + gimp_palette_select_button_set_palette@Base 2.4.0 + gimp_palette_select_widget_close@Base 2.4.0 + gimp_palette_select_widget_new@Base 2.4.0 + gimp_palette_select_widget_set@Base 2.4.0 + gimp_pattern_select_button_get_pattern@Base 2.4.0 + gimp_pattern_select_button_get_type@Base 2.4.0 + gimp_pattern_select_button_new@Base 2.4.0 + gimp_pattern_select_button_set_pattern@Base 2.4.0 + gimp_pattern_select_widget_close@Base 2.4.0 + gimp_pattern_select_widget_new@Base 2.4.0 + gimp_pattern_select_widget_set@Base 2.4.0 + gimp_proc_browser_dialog_get_selected@Base 2.4.0 + gimp_proc_browser_dialog_get_type@Base 2.4.0 + gimp_proc_browser_dialog_new@Base 2.4.0 + gimp_proc_view_new@Base 2.4.0 + gimp_progress_bar_get_type@Base 2.4.0 + gimp_progress_bar_new@Base 2.4.0 + gimp_select_button_close_popup@Base 2.4.0 + gimp_select_button_get_type@Base 2.4.0 + gimp_ui_get_display_window@Base 2.4.0 + gimp_ui_get_progress_window@Base 2.4.0 + gimp_ui_init@Base 2.4.0 + gimp_vectors_combo_box_get_type@Base 2.4.0 + gimp_vectors_combo_box_new@Base 2.4.0 + gimp_window_set_transient@Base 2.4.0 + gimp_window_set_transient_for_display@Base 2.4.0 + gimp_zoom_preview_get_drawable@Base 2.4.0 + gimp_zoom_preview_get_factor@Base 2.4.0 + gimp_zoom_preview_get_model@Base 2.4.0 + gimp_zoom_preview_get_source@Base 2.4.0 + gimp_zoom_preview_get_type@Base 2.4.0 + gimp_zoom_preview_new@Base 2.4.0 + gimp_zoom_preview_new_with_model@Base 2.4.0 +libgimpwidgets-2.0.so.0 libgimp2.0 #MINVER# + _gimp_ensure_modules_func@Base 2.4.0 + _gimp_get_background_func@Base 2.4.0 + _gimp_get_foreground_func@Base 2.4.0 + _gimp_standard_help_func@Base 2.4.0 + _gimp_widgets_marshal_BOOLEAN__POINTER@Base 2.4.0 + _gimp_widgets_marshal_VOID__DOUBLE_DOUBLE@Base 2.4.0 + _gimp_widgets_marshal_VOID__INT_INT@Base 2.4.0 + _gimp_widgets_marshal_VOID__OBJECT_INT@Base 2.4.0 + _gimp_widgets_marshal_VOID__POINTER_POINTER@Base 2.4.0 + _gimp_widgets_marshal_VOID__STRING_FLAGS@Base 2.4.0 + _gimp_widgets_marshal_VOID__STRING_INT@Base 2.4.0 + gimp_aspect_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_browser_add_search_types@Base 2.4.0 + gimp_browser_get_type@Base 2.4.0 + gimp_browser_new@Base 2.4.0 + gimp_browser_set_widget@Base 2.4.0 + gimp_browser_show_message@Base 2.4.0 + gimp_button_extended_clicked@Base 2.4.0 + gimp_button_get_type@Base 2.4.0 + gimp_button_new@Base 2.4.0 + gimp_cell_renderer_color_get_type@Base 2.4.0 + gimp_cell_renderer_color_new@Base 2.4.0 + gimp_cell_renderer_toggle_clicked@Base 2.4.0 + gimp_cell_renderer_toggle_get_type@Base 2.4.0 + gimp_cell_renderer_toggle_new@Base 2.4.0 + gimp_chain_button_get_active@Base 2.4.0 + gimp_chain_button_get_type@Base 2.4.0 + gimp_chain_button_new@Base 2.4.0 + gimp_chain_button_set_active@Base 2.4.0 + gimp_chain_position_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_area_get_color@Base 2.4.0 + gimp_color_area_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_area_has_alpha@Base 2.4.0 + gimp_color_area_new@Base 2.4.0 + gimp_color_area_set_color@Base 2.4.0 + gimp_color_area_set_draw_border@Base 2.4.0 + gimp_color_area_set_type@Base 2.4.0 + gimp_color_area_type_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_button_get_color@Base 2.4.0 + gimp_color_button_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_button_get_update@Base 2.4.0 + gimp_color_button_has_alpha@Base 2.4.0 + gimp_color_button_new@Base 2.4.0 + gimp_color_button_set_color@Base 2.4.0 + gimp_color_button_set_type@Base 2.4.0 + gimp_color_button_set_update@Base 2.4.0 + gimp_color_display_changed@Base 2.4.0 + gimp_color_display_clone@Base 2.4.0 + gimp_color_display_configure@Base 2.4.0 + gimp_color_display_configure_reset@Base 2.4.0 + gimp_color_display_convert@Base 2.4.0 + gimp_color_display_get_config@Base 2.4.0 + gimp_color_display_get_enabled@Base 2.4.0 + gimp_color_display_get_managed@Base 2.4.0 + gimp_color_display_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_display_load_state@Base 2.4.0 + gimp_color_display_new@Base 2.4.0 + gimp_color_display_save_state@Base 2.4.0 + gimp_color_display_set_enabled@Base 2.4.0 + gimp_color_display_stack_add@Base 2.4.0 + gimp_color_display_stack_changed@Base 2.4.0 + gimp_color_display_stack_clone@Base 2.4.0 + gimp_color_display_stack_convert@Base 2.4.0 + gimp_color_display_stack_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_display_stack_new@Base 2.4.0 + gimp_color_display_stack_remove@Base 2.4.0 + gimp_color_display_stack_reorder_down@Base 2.4.0 + gimp_color_display_stack_reorder_up@Base 2.4.0 + gimp_color_hex_entry_get_color@Base 2.4.0 + gimp_color_hex_entry_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_hex_entry_new@Base 2.4.0 + gimp_color_hex_entry_set_color@Base 2.4.0 + gimp_color_notebook_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_notebook_set_has_page@Base 2.4.0 + gimp_color_profile_combo_box_add@Base 2.4.0 + gimp_color_profile_combo_box_get_active@Base 2.4.0 + gimp_color_profile_combo_box_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_profile_combo_box_new@Base 2.4.0 + gimp_color_profile_combo_box_new_with_model@Base 2.4.0 + gimp_color_profile_combo_box_set_active@Base 2.4.0 + gimp_color_profile_store_add@Base 2.4.0 + gimp_color_profile_store_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_profile_store_new@Base 2.4.0 + gimp_color_scale_entry_new@Base 2.4.0 + gimp_color_scale_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_scale_new@Base 2.4.0 + gimp_color_scale_set_channel@Base 2.4.0 + gimp_color_scale_set_color@Base 2.4.0 + gimp_color_scales_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_select_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_selection_color_changed@Base 2.4.0 + gimp_color_selection_get_color@Base 2.4.0 + gimp_color_selection_get_old_color@Base 2.4.0 + gimp_color_selection_get_show_alpha@Base 2.4.0 + gimp_color_selection_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_selection_new@Base 2.4.0 + gimp_color_selection_reset@Base 2.4.0 + gimp_color_selection_set_color@Base 2.4.0 + gimp_color_selection_set_config@Base 2.4.0 + gimp_color_selection_set_old_color@Base 2.4.0 + gimp_color_selection_set_show_alpha@Base 2.4.0 + gimp_color_selector_channel_changed@Base 2.4.0 + gimp_color_selector_channel_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_selector_color_changed@Base 2.4.0 + gimp_color_selector_get_type@Base 2.4.0 + gimp_color_selector_new@Base 2.4.0 + gimp_color_selector_set_channel@Base 2.4.0 + gimp_color_selector_set_color@Base 2.4.0 + gimp_color_selector_set_config@Base 2.4.0 + gimp_color_selector_set_show_alpha@Base 2.4.0 + gimp_color_selector_set_toggles_sensitive@Base 2.4.0 + gimp_color_selector_set_toggles_visible@Base 2.4.0 + gimp_context_help@Base 2.4.0 + gimp_controller_event@Base 2.4.0 + gimp_controller_get_event_blurb@Base 2.4.0 + gimp_controller_get_event_name@Base 2.4.0 + gimp_controller_get_n_events@Base 2.4.0 + gimp_controller_get_type@Base 2.4.0 + gimp_controller_new@Base 2.4.0 + gimp_coordinates_new@Base 2.4.0 + gimp_dialog_add_button@Base 2.4.0 + gimp_dialog_add_buttons@Base 2.4.0 + gimp_dialog_add_buttons_valist@Base 2.4.0 + gimp_dialog_get_type@Base 2.4.0 + gimp_dialog_new@Base 2.4.0 + gimp_dialog_new_valist@Base 2.4.0 + gimp_dialog_run@Base 2.4.0 + gimp_dialogs_show_help_button@Base 2.4.0 + gimp_double_adjustment_update@Base 2.4.0 + gimp_enum_combo_box_get_type@Base 2.4.0 + gimp_enum_combo_box_new@Base 2.4.0 + gimp_enum_combo_box_new_with_model@Base 2.4.0 + gimp_enum_combo_box_set_stock_prefix@Base 2.4.0 + gimp_enum_label_get_type@Base 2.4.0 + gimp_enum_label_new@Base 2.4.0 + gimp_enum_label_set_value@Base 2.4.0 + gimp_enum_radio_box_new@Base 2.4.0 + gimp_enum_radio_box_new_with_range@Base 2.4.0 + gimp_enum_radio_frame_new@Base 2.4.0 + gimp_enum_radio_frame_new_with_range@Base 2.4.0 + gimp_enum_stock_box_new@Base 2.4.0 + gimp_enum_stock_box_new_with_range@Base 2.4.0 + gimp_enum_stock_box_set_child_padding@Base 2.4.0 + gimp_enum_store_get_type@Base 2.4.0 + gimp_enum_store_new@Base 2.4.0 + gimp_enum_store_new_with_range@Base 2.4.0 + gimp_enum_store_new_with_values@Base 2.4.0 + gimp_enum_store_new_with_values_valist@Base 2.4.0 + gimp_enum_store_set_stock_prefix@Base 2.4.0 + gimp_file_entry_get_filename@Base 2.4.0 + gimp_file_entry_get_type@Base 2.4.0 + gimp_file_entry_new@Base 2.4.0 + gimp_file_entry_set_filename@Base 2.4.0 + gimp_float_adjustment_update@Base 2.4.0 + gimp_frame_get_type@Base 2.4.0 + gimp_frame_new@Base 2.4.0 + gimp_help_connect@Base 2.4.0 + gimp_help_disable_tooltips@Base 2.4.0 + gimp_help_enable_tooltips@Base 2.4.0 + gimp_help_id_quark@Base 2.4.0 + gimp_help_set_help_data@Base 2.4.0 + gimp_hint_box_get_type@Base 2.4.0 + gimp_hint_box_new@Base 2.4.0 + gimp_int_adjustment_update@Base 2.4.0 + gimp_int_combo_box_append@Base 2.4.0 + gimp_int_combo_box_connect@Base 2.4.0 + gimp_int_combo_box_get_active@Base 2.4.0 + gimp_int_combo_box_get_type@Base 2.4.0 + gimp_int_combo_box_new@Base 2.4.0 + gimp_int_combo_box_new_array@Base 2.4.0 + gimp_int_combo_box_new_valist@Base 2.4.0 + gimp_int_combo_box_prepend@Base 2.4.0 + gimp_int_combo_box_set_active@Base 2.4.0 + gimp_int_combo_box_set_sensitivity@Base 2.4.0 + gimp_int_option_menu_new@Base 2.4.0 + gimp_int_option_menu_set_history@Base 2.4.0 + gimp_int_option_menu_set_sensitive@Base 2.4.0 + gimp_int_radio_group_new@Base 2.4.0 + gimp_int_radio_group_set_active@Base 2.4.0 + gimp_int_store_get_type@Base 2.4.0 + gimp_int_store_lookup_by_value@Base 2.4.0 + gimp_int_store_new@Base 2.4.0 + gimp_label_set_attributes@Base 2.4.0 + gimp_memsize_entry_get_type@Base 2.4.0 + gimp_memsize_entry_get_value@Base 2.4.0 + gimp_memsize_entry_new@Base 2.4.0 + gimp_memsize_entry_set_value@Base 2.4.0 + gimp_menu_item_update@Base 2.4.0 + gimp_number_pair_entry_get_aspect@Base 2.4.0 + gimp_number_pair_entry_get_default_text@Base 2.4.0 + gimp_number_pair_entry_get_default_values@Base 2.4.0 + gimp_number_pair_entry_get_ratio@Base 2.4.0 + gimp_number_pair_entry_get_type@Base 2.4.0 + gimp_number_pair_entry_get_user_override@Base 2.4.0 + gimp_number_pair_entry_get_values@Base 2.4.0 + gimp_number_pair_entry_new@Base 2.4.0 + gimp_number_pair_entry_set_aspect@Base 2.4.0 + gimp_number_pair_entry_set_default_text@Base 2.4.0 + gimp_number_pair_entry_set_default_values@Base 2.4.0 + gimp_number_pair_entry_set_ratio@Base 2.4.0 + gimp_number_pair_entry_set_user_override@Base 2.4.0 + gimp_number_pair_entry_set_values@Base 2.4.0 + gimp_offset_area_get_type@Base 2.4.0 + gimp_offset_area_new@Base 2.4.0 + gimp_offset_area_set_offsets@Base 2.4.0 + gimp_offset_area_set_pixbuf@Base 2.4.0 + gimp_offset_area_set_size@Base 2.4.0 + gimp_option_menu_new2@Base 2.4.0 + gimp_option_menu_new@Base 2.4.0 + gimp_option_menu_set_history@Base 2.4.0 + gimp_option_menu_set_sensitive@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_get_n_pages@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_get_page_label@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_get_page_thumbnail@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_get_selected_pages@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_get_selected_range@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_get_target@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_get_type@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_new@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_page_is_selected@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_select_all@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_select_page@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_select_range@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_set_n_pages@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_set_page_label@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_set_page_thumbnail@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_set_target@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_target_get_type@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_unselect_all@Base 2.4.0 + gimp_page_selector_unselect_page@Base 2.4.0 + gimp_path_editor_get_dir_writable@Base 2.4.0 + gimp_path_editor_get_path@Base 2.4.0 + gimp_path_editor_get_type@Base 2.4.0 + gimp_path_editor_get_writable_path@Base 2.4.0 + gimp_path_editor_new@Base 2.4.0 + gimp_path_editor_set_dir_writable@Base 2.4.0 + gimp_path_editor_set_path@Base 2.4.0 + gimp_path_editor_set_writable_path@Base 2.4.0 + gimp_pick_button_get_type@Base 2.4.0 + gimp_pick_button_new@Base 2.4.0 + gimp_pixmap_button_new@Base 2.4.0 + gimp_pixmap_get_type@Base 2.4.0 + gimp_pixmap_new@Base 2.4.0 + gimp_pixmap_set@Base 2.4.0 + gimp_preview_area_blend@Base 2.4.0 + gimp_preview_area_draw@Base 2.4.0 + gimp_preview_area_fill@Base 2.4.0 + gimp_preview_area_get_type@Base 2.4.0 + gimp_preview_area_mask@Base 2.4.0 + gimp_preview_area_menu_popup@Base 2.4.0 + gimp_preview_area_new@Base 2.4.0 + gimp_preview_area_set_colormap@Base 2.4.0 + gimp_preview_area_set_max_size@Base 2.4.0 + gimp_preview_area_set_offsets@Base 2.4.0 + gimp_preview_draw@Base 2.4.0 + gimp_preview_draw_buffer@Base 2.4.0 + gimp_preview_get_area@Base 2.4.0 + gimp_preview_get_controls@Base 2.4.0 + gimp_preview_get_position@Base 2.4.0 + gimp_preview_get_size@Base 2.4.0 + gimp_preview_get_type@Base 2.4.0 + gimp_preview_get_update@Base 2.4.0 + gimp_preview_invalidate@Base 2.4.0 + gimp_preview_set_bounds@Base 2.4.0 + gimp_preview_set_default_cursor@Base 2.4.0 + gimp_preview_set_update@Base 2.4.0 + gimp_preview_transform@Base 2.4.0 + gimp_preview_untransform@Base 2.4.0 + gimp_prop_boolean_combo_box_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_boolean_radio_frame_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_check_button_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_color_area_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_coordinates_connect@Base 2.4.0 + gimp_prop_coordinates_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_entry_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_enum_check_button_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_enum_combo_box_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_enum_label_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_enum_radio_box_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_enum_radio_frame_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_enum_stock_box_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_expander_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_file_chooser_button_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_file_chooser_button_new_with_dialog@Base 2.4.0 + gimp_prop_hscale_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_int_combo_box_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_label_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_memsize_entry_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_opacity_entry_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_path_editor_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_scale_entry_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_size_entry_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_spin_button_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_stock_image_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_string_combo_box_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_text_buffer_new@Base 2.4.0 + gimp_prop_unit_menu_new@Base 2.4.0 + gimp_query_boolean_box@Base 2.4.0 + gimp_query_double_box@Base 2.4.0 + gimp_query_int_box@Base 2.4.0 + gimp_query_size_box@Base 2.4.0 + gimp_query_string_box@Base 2.4.0 + gimp_radio_button_update@Base 2.4.0 + gimp_radio_group_new2@Base 2.4.0 + gimp_radio_group_new@Base 2.4.0 + gimp_radio_group_set_active@Base 2.4.0 + gimp_random_seed_new@Base 2.4.0 + gimp_scale_entry_get_logarithmic@Base 2.4.0 + gimp_scale_entry_new@Base 2.4.0 + gimp_scale_entry_set_logarithmic@Base 2.4.0 + gimp_scale_entry_set_sensitive@Base 2.4.0 + gimp_scrolled_preview_freeze@Base 2.4.0 + gimp_scrolled_preview_get_type@Base 2.4.0 + gimp_scrolled_preview_set_policy@Base 2.4.0 + gimp_scrolled_preview_set_position@Base 2.4.0 + gimp_scrolled_preview_thaw@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_add_field@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_attach_label@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_get_help_widget@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_get_refval@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_get_type@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_get_unit@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_get_value@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_grab_focus@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_new@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_set_activates_default@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_set_pixel_digits@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_set_refval@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_set_refval_boundaries@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_set_refval_digits@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_set_resolution@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_set_size@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_set_unit@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_set_value@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_set_value_boundaries@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_show_unit_menu@Base 2.4.0 + gimp_size_entry_update_policy_get_type@Base 2.4.0 + gimp_spin_button_new@Base 2.4.0 + gimp_standard_help_func@Base 2.4.0 + gimp_stock_init@Base 2.4.0 + gimp_string_combo_box_get_active@Base 2.4.0 + gimp_string_combo_box_get_type@Base 2.4.0 + gimp_string_combo_box_new@Base 2.4.0 + gimp_string_combo_box_set_active@Base 2.4.0 + gimp_table_attach_aligned@Base 2.4.0 + gimp_toggle_button_sensitive_update@Base 2.4.0 + gimp_toggle_button_update@Base 2.4.0 + gimp_uint_adjustment_update@Base 2.4.0 + gimp_unit_menu_get_pixel_digits@Base 2.4.0 + gimp_unit_menu_get_type@Base 2.4.0 + gimp_unit_menu_get_unit@Base 2.4.0 + gimp_unit_menu_new@Base 2.4.0 + gimp_unit_menu_set_pixel_digits@Base 2.4.0 + gimp_unit_menu_set_unit@Base 2.4.0 + gimp_unit_menu_update@Base 2.4.0 + gimp_widgets_init@Base 2.4.0 + gimp_zoom_button_new@Base 2.4.0 + gimp_zoom_model_get_factor@Base 2.4.0 + gimp_zoom_model_get_fraction@Base 2.4.0 + gimp_zoom_model_get_type@Base 2.4.0 + gimp_zoom_model_new@Base 2.4.0 + gimp_zoom_model_set_range@Base 2.4.0 + gimp_zoom_model_zoom@Base 2.4.0 + gimp_zoom_model_zoom_step@Base 2.4.0 + gimp_zoom_type_get_type@Base 2.4.0 --- gimp-2.4.6.orig/po-script-fu/ko.po +++ gimp-2.4.6/po-script-fu/ko.po @@ -261,8 +261,12 @@ msgstr "스크립트 새로고침(_R)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381 -msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again." -msgstr "스크립트 대화상자가 열려있는 동안에는 \"스크립트 새로고침\"을 사용할 수 없습니다. 모든 스크립트-푸 창을 닫고 다시 시도하십시오." +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" +"스크립트 대화상자가 열려있는 동안에는 \"스크립트 새로고침\"을 사용할 수 없습" +"니다. 모든 스크립트-푸 창을 닫고 다시 시도하십시오." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 msgid "3D _Outline..." @@ -365,7 +369,8 @@ msgstr "윤곽선 흐릿한 영역의 반지름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 -msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" +msgid "" +"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 무늬로 테두리를 넣고, 그림자를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 @@ -726,11 +731,15 @@ msgstr "틈의 너비" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 -msgid "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected region (or alpha)" +msgid "" +"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " +"region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 그라디언트, 그림자, 배경을 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 -msgid "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a background" +msgid "" +"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " +"background" msgstr "그라데이션, 그림자, 배경이 있는 글자를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 @@ -831,8 +840,12 @@ msgstr "합성 애니메이션은 최소 3개 이상의 레이어가 필요합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 -msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation" -msgstr "애니메이션의 배경 위로 2개 이상의 레이어를 합성하기 위한 고급 레이어를 만듭니다." +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "" +"애니메이션의 배경 위로 2개 이상의 레이어를 합성하기 위한 고급 레이어를 만듭니" +"다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 msgid "Intermediate frames" @@ -851,7 +864,9 @@ msgstr "혼합(_B)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 -msgid "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or alpha)" +msgid "" +"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " +"alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 합성한 배경, 강조 효과, 그림자를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 @@ -947,8 +962,12 @@ msgstr "화염 너비" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 -msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers" -msgstr "두 레이어간에 움직이는 '번인(burn-in)' 변환을 만들기 위한 고급 레이어를 만듭니다." +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "" +"두 레이어간에 움직이는 '번인(burn-in)' 변환을 만들기 위한 고급 레이어를 만듭" +"니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 msgid "Fadeout" @@ -967,8 +986,12 @@ msgstr "속도 (픽셀/프레임)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 -msgid "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with transparency and a background layer." -msgstr "번인 (Burn-In) 스크립트는 투명 속성을 가진 전경 레이어와 배경 레이어, 총 두 개의 레이어가 필요합니다." +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "" +"번인 (Burn-In) 스크립트는 투명 속성을 가진 전경 레이어와 배경 레이어, 총 두 " +"개의 레이어가 필요합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 msgid "Color 1" @@ -1030,7 +1053,9 @@ msgstr "조각..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 -msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image" +msgid "" +"Create a logo with text raised above or carved in to the specified " +"background image" msgstr "배경 이미지에 글자가 튀어나오거나 움푹 들어간 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 @@ -1090,8 +1115,12 @@ msgstr "배경 유지" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 -msgid "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified (grayscale) stencil" -msgstr "특수한 (그레이) 스텐실을 이용해 선택한 영역(혹은 알파)에 크롬 효과를 추가합니다." +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" +"특수한 (그레이) 스텐실을 이용해 선택한 영역(혹은 알파)에 크롬 효과를 추가합니" +"다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 @@ -1154,7 +1183,8 @@ msgstr "회로 시작값" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 -msgid "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)을 원형 보드와 같은 모양으로 채웁니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 @@ -1230,8 +1260,12 @@ msgstr "커피 얼룩(_C)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 -msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient" -msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 윤곽선과 그라디언트로 채워진 만화책 효과를 추가합니다." +msgid "" +"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and " +"filling with a gradient" +msgstr "" +"선택한 영역(혹은 알파)에 윤곽선과 그라디언트로 채워진 만화책 효과를 추가합니" +"다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 msgid "Comic Boo_k..." @@ -1251,8 +1285,12 @@ msgstr "윤곽선 크기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 -msgid "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and perspective shadows" -msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 반사 효과 및 원근 그림자를 가진 금속 효과를 추가합니다." +msgid "" +"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and " +"perspective shadows" +msgstr "" +"선택한 영역(혹은 알파)에 반사 효과 및 원근 그림자를 가진 금속 효과를 추가합니" +"다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 msgid "Cool _Metal..." @@ -1449,7 +1487,8 @@ msgstr "흰색위에 검정" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 -msgid "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "글꼴명 필터와 일치하는 글꼴의 미리보기로 채워진 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 @@ -1485,7 +1524,9 @@ msgstr "텍스트(_T)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 -msgid "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop shadow" +msgid "" +"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " +"shadow" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 그림자가 있는 결빙 효과를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 @@ -1581,20 +1622,31 @@ msgstr "작은 헤더(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 -msgid "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage theme" -msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 튜브 버튼 레이블 헤더 이미지를 만듭니다." +msgid "" +"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " +"theme" +msgstr "" +"gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 튜브 버튼 레이블 헤더 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 튜브 버튼 레이블 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 -msgid "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" -msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 두번째 단계의 튜브 버튼 레이블 이미지를 만듭니다." +msgid "" +"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " +"webpage theme" +msgstr "" +"gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 두번째 단계의 튜브 버튼 레이블 이미지를 만듭" +"니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 -msgid "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" -msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 세번째 단계 튜브 버튼 레이블 이미지를 만듭니다." +msgid "" +"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " +"webpage theme" +msgstr "" +"gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 세번째 단계 튜브 버튼 레이블 이미지를 만듭니" +"다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 msgid "T_ube Sub-Button Label..." @@ -1613,8 +1665,11 @@ msgstr "튜브 버튼 레이블(_T)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 -msgid "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or alpha)" -msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 그라디언트, 무늬, 그림자, 충돌맵을 추가합니다." +msgid "" +"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " +"alpha)" +msgstr "" +"선택한 영역(혹은 알파)에 그라디언트, 무늬, 그림자, 충돌맵을 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 msgid "Blend gradient (outline)" @@ -1717,7 +1772,9 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 -msgid "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current brush" +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" msgstr "현재 사용 중인 붓을 이용해 지정된 X, Y 위치에 모눈을 그립니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 @@ -1838,7 +1895,8 @@ msgstr "용암무늬(_L)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 -msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" msgstr "전경색을 이용해 중심으로부터 밖으로 뻗어니오는 광선 모양을 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 @@ -2128,8 +2186,10 @@ msgstr "검정색" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 -msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" -msgstr "현재 이미지에 잔물결(ripple) 효과가 추가된 다중 레이어 이미지를 만듭니다." +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +msgstr "" +"현재 이미지에 잔물결(ripple) 효과가 추가된 다중 레이어 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 msgid "Edge behavior" @@ -2169,8 +2229,10 @@ msgstr "모서리 반지름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 -msgid "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" -msgstr "이미지의 구석을 부드럽게 만들고, 선택적으로 그림자와 배경을 추가합니다." +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "" +"이미지의 구석을 부드럽게 만들고, 선택적으로 그림자와 배경을 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 msgid "_Round Corners..." @@ -2302,8 +2364,10 @@ msgstr "회전하는 구체(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 -msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" -msgstr "현재 레이어에 스파이어로그래프, 에피트로코이드, 리사주 곡선을 추가합니다." +msgid "" +"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgstr "" +"현재 레이어에 스파이어로그래프, 에피트로코이드, 리사주 곡선을 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Airbrush" @@ -2439,7 +2503,9 @@ msgstr "효과 크기 (픽셀 * 30)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 -msgid "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a shadow" +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " +"shadow" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)을 별빛과 그림자로 채웁니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 @@ -2455,8 +2521,11 @@ msgstr "효과 크기 (픽셀 * 4)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 -msgid "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, and shadow" -msgstr "선택한 영역(혹은 알파)를 바위느낌의 텍스쳐, 초신성 빛, 그림자로 채웁니다." +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, " +"and shadow" +msgstr "" +"선택한 영역(혹은 알파)를 바위느낌의 텍스쳐, 초신성 빛, 그림자로 채웁니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 msgid "Sta_rscape..." @@ -2527,7 +2596,8 @@ msgstr "부드럽게" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 -msgid "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" +msgid "" +"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" msgstr "원호를 따라 늘어선 텍스트를 가진 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 @@ -2539,7 +2609,8 @@ msgstr "원형으로 늘어선 텍스트(_I)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 -msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +msgid "" +"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" msgstr "강조, 그림자, 모자이크 배경을 가진 텍스쳐 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 @@ -2547,8 +2618,12 @@ msgstr "혼합 끝" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 -msgid "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, shadows, and a mosaic background" -msgstr "선택한 영역(또는 알파)를 텍스쳐로 채우고, 강조, 그림자, 모자이크 배경을 추가합니다." +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " +"shadows, and a mosaic background" +msgstr "" +"선택한 영역(또는 알파)를 텍스쳐로 채우고, 강조, 그림자, 모자이크 배경을 추가" +"합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 msgid "Hexagons" @@ -2639,8 +2714,11 @@ msgstr "진폭" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 -msgid "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the current image" -msgstr "기존 이미지에 돌이 던져진 것 같은 효과를 가진 다중 레이어 이미지를 만듭니다." +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "" +"기존 이미지에 돌이 던져진 것 같은 효과를 가진 다중 레이어 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 msgid "Invert direction" @@ -2655,8 +2733,11 @@ msgstr "물결(_W)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 -msgid "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or bump map" -msgstr "덧씌우기나 충돌(bump)맵을 이용해 엮은 효과를 채워진 새 레이어를 만듭니다." +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "" +"덧씌우기나 충돌(bump)맵을 이용해 엮은 효과를 채워진 새 레이어를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 msgid "Ribbon spacing" @@ -2785,4 +2866,3 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "Xach 효과(_X)..." - --- gimp-2.4.6.orig/po-script-fu/pt_BR.po +++ gimp-2.4.6/po-script-fu/pt_BR.po @@ -995,8 +995,8 @@ "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." msgstr "" -"Queimar precisa de duas camadas no total." -"Uma camada de frente com transparência e uma camada de fundo." +"Queimar precisa de duas camadas no total.Uma camada de frente com " +"transparência e uma camada de fundo." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 msgid "Color 1" @@ -2916,6 +2916,14 @@ msgid "_Xach-Effect..." msgstr "Efeito-_Xach..." +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 +msgid "" +"Burn-In: Needs two layers in total!\\nA foreground text layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "" +"Queimar precisa de duas camadas no total.\n" +"Uma camada de texto de frente, com transparência, e uma camada de fundo." + #~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)" #~ msgstr "" #~ "Apenas escurecer\n" --- gimp-2.4.6.orig/po-script-fu/hu.po +++ gimp-2.4.6/po-script-fu/hu.po @@ -2929,3 +2929,43 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach-effektus..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 +msgid "BG opacity" +msgstr "Háttér átlátszatlansága" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 +msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions" +msgstr "Grafikon készítése az árnyalat-, telítettség- és fényerő-eloszlásról" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 +msgid "Draw _HSV Graph..." +msgstr "HS_V-grafikon rajzolása..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 +msgid "End X" +msgstr "Vég, X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 +msgid "End Y" +msgstr "Vég, Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 +msgid "From top-left to bottom-right" +msgstr "Bal felsőtől a jobb alsóig" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 +msgid "Graph scale" +msgstr "Grafikon léptéke" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 +msgid "Start X" +msgstr "Kezdet, X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 +msgid "Start Y" +msgstr "Kezdet, Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10 +msgid "Use selection bounds instead of values below" +msgstr "A kijelölés határainak használata a lentiek helyett" --- gimp-2.4.6.orig/po-script-fu/fr.po +++ gimp-2.4.6/po-script-fu/fr.po @@ -2968,3 +2968,47 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "Effet _Xach..." + +#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)" +#~ msgstr "" +#~ "Assombrir seulement\\n(meilleur, mais uniquement sur les images avec " +#~ "beaucoup de blanc)" + +#~ msgid "Apply generated layermask" +#~ msgstr "Appliquer le masque de calque généré" + +#~ msgid "Clear unselected maskarea" +#~ msgstr "Effacer les zones non sélectionnées du masque " + +#~ msgid "" +#~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Crée un masque de calque qui estompe progressivement les bords de la " +#~ "région sélectionnée (ou alpha)" + +#~ msgid "Fade from %" +#~ msgstr "Estompement depuis %" + +#~ msgid "Fade to %" +#~ msgstr "Estompement vers %" + +#~ msgid "Use growing selection" +#~ msgstr "Utiliser une sélection croissante" + +#~ msgid "_Fade to Layer Mask..." +#~ msgstr "_Estompement vers masque de calque..." + +#~ msgid "/Script-Fu/" +#~ msgstr "/Script-Fu/" + +#~ msgid "This procedure is deprecated! use 'gimp-edit-copy-visible' instead." +#~ msgstr "" +#~ "Cette procédure est obsolète ! Utilisez « gimp-edit-copy-visible » à la " +#~ "place." + +#~ msgid "" +#~ "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded " +#~ "Rectangle)" +#~ msgstr "" +#~ "Arrondit les coins de la sélection courante (obsolète, utilisez rectangle " +#~ "arrondi)" --- gimp-2.4.6.orig/po-script-fu/ro.po +++ gimp-2.4.6/po-script-fu/ro.po @@ -13,7 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 @@ -281,7 +282,9 @@ msgstr "Reîmprospătare" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381 -msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again." +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 @@ -389,7 +392,8 @@ msgstr "Rază:" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 -msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" +msgid "" +"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 @@ -780,11 +784,15 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 -msgid "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected region (or alpha)" +msgid "" +"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " +"region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 -msgid "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a background" +msgid "" +"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " +"background" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 @@ -892,7 +900,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 -msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation" +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 @@ -915,7 +925,9 @@ msgstr "Amestec..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 -msgid "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or alpha)" +msgid "" +"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " +"alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 @@ -1022,7 +1034,9 @@ msgstr "Lățimea originală" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 -msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers" +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 @@ -1044,7 +1058,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 -msgid "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with transparency and a background layer." +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 @@ -1117,7 +1133,9 @@ msgstr "Curbat" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 -msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image" +msgid "" +"Create a logo with text raised above or carved in to the specified " +"background image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 @@ -1183,7 +1201,9 @@ msgstr "Fundal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 -msgid "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified (grayscale) stencil" +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 @@ -1256,7 +1276,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 -msgid "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 @@ -1341,7 +1362,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 -msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient" +msgid "" +"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and " +"filling with a gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 @@ -1364,7 +1387,9 @@ msgstr "Culoare adevărată" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 -msgid "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and perspective shadows" +msgid "" +"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and " +"perspective shadows" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 @@ -1592,7 +1617,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 -msgid "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 @@ -1634,7 +1660,9 @@ msgstr "text" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 -msgid "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop shadow" +msgid "" +"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " +"shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 @@ -1744,7 +1772,9 @@ msgstr "/Scalează strat..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 -msgid "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage theme" +msgid "" +"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " +"theme" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 @@ -1752,11 +1782,15 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 -msgid "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" +msgid "" +"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " +"webpage theme" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 -msgid "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" +msgid "" +"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " +"webpage theme" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 @@ -1776,7 +1810,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 -msgid "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or alpha)" +msgid "" +"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " +"alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 @@ -1895,7 +1931,9 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 -msgid "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current brush" +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 @@ -2029,7 +2067,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 -msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 @@ -2353,7 +2392,8 @@ msgstr "Numai negru" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 -msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 @@ -2401,7 +2441,8 @@ msgstr "Rază:" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 -msgid "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 @@ -2548,7 +2589,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 -msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgid "" +"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 @@ -2701,7 +2743,9 @@ msgstr "Decalaj X:" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 -msgid "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a shadow" +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " +"shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 @@ -2718,7 +2762,9 @@ msgstr "Decalaj X:" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 -msgid "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, and shadow" +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, " +"and shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 @@ -2799,7 +2845,8 @@ msgstr "Antialiasing" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 -msgid "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" +msgid "" +"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 @@ -2813,7 +2860,8 @@ msgstr "Triunghi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 -msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +msgid "" +"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 @@ -2822,7 +2870,9 @@ msgstr "Amestec:" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 -msgid "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, shadows, and a mosaic background" +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " +"shadows, and a mosaic background" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 @@ -2923,7 +2973,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 -msgid "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the current image" +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 @@ -2940,7 +2992,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 -msgid "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or bump map" +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 @@ -3087,6 +3141,206 @@ msgid "_Xach-Effect..." msgstr "" +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66 +msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:183 +msgid "SIOD Output" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548 +msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" +msgstr "" + +#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 +msgid "/Script-Fu/" +msgstr "" + +#. the script arguments frame +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:254 +msgid "Script Arguments" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 +#, fuzzy +msgid "Script-fu Pattern Selection" +msgstr "Selecţie model" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611 +#, c-format +msgid "" +"Error while executing\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:670 +msgid "Server Port:" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:676 +msgid "Server Logfile:" +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142 +#, fuzzy +msgid "Procedure Browser" +msgstr "Baza de date procedurală" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146 +msgid "Search by _Name" +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147 +msgid "Search by _Blurb" +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386 +msgid "Searching by name - please wait" +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410 +msgid "Searching by blurb - please wait" +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421 +msgid "Searching - please wait" +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476 +msgid "No matches" +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146 +msgid "Return Values" +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321 +msgid "GIMP Extension" +msgstr "Extensie GIMP" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 +msgid "Burn-In: Need two layers in total!" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 +msgid "C_arve-It..." +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 +msgid "" +"Darken only\n" +"(Better, but only for images with alot of white)" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Distress Selection..." +msgstr "Elimină selecţia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Drop-Shadow..." +msgstr "Umbre" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Erase every other Row..." +msgstr "Micşorează selecţia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4 +msgid "Clear unselected maskarea" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10 +msgid "_Fade Outline..." +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 +msgid "_Font Map..." +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 +msgid "Bevel height (Sharpness)" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 +msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection." +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 +msgid "End X" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 +msgid "End Y" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 +msgid "From top-left to bottom-right" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "Start X" +msgstr "Stare:" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10 +msgid "Use selection bounds instead of belows" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 +msgid "Imigre-26..." +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10 +msgid "Padding for transparent regions" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 +msgid "Newsprint Text..." +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Behaviour" +msgstr "Comportament ferestră de dialog" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Edge behaviour" +msgstr "Comportament ferestră de dialog" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 +msgid "" +"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://" +"netword.com/*spyrogimp" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "Text Circle..." +msgstr "Triunghi" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:4 +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 +msgid "/Help/The GIMP Online" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Current Command" #~ msgstr "Lățimea curentă:" @@ -3098,10 +3352,13 @@ #, fuzzy #~ msgid "(none)" #~ msgstr "nimic" + #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Autor:" + #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "Copyright:" + #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Data:" @@ -3132,10 +3389,13 @@ #, fuzzy #~ msgid "Additional Information" #~ msgstr "Informații despre rotație" + #~ msgid "Internal GIMP procedure" #~ msgstr "Procedură internă GIMP" + #~ msgid "GIMP Plug-In" #~ msgstr "Modul inserabil GIMP" + #~ msgid "Temporary Procedure" #~ msgstr "Procedură temporară" @@ -3286,8 +3546,10 @@ #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush" #~ msgstr "Micșorează selecția" + #~ msgid "Linear" #~ msgstr "Linear" + #~ msgid "None" #~ msgstr "Nimic" @@ -3659,38 +3921,55 @@ #, fuzzy #~ msgid "Script-Fu Directory Selection" #~ msgstr "Micșorează selecția" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Închide" + #~ msgid "OK" #~ msgstr "De acord" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Renunță" + #~ msgid "About the GIMP" #~ msgstr "Despre GIMP" + #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" + #~ msgid "Version %s brought to you by" #~ msgstr "Versiunea %s vă este adusă de către" + #~ msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info" #~ msgstr "Vizitați vă rog http://www.gimp.org/ pentru mai multe informații" + #~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" + #~ msgid "The GIMP" #~ msgstr "GIMP" + #~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" + #~ msgid "brought to you by" #~ msgstr "vă este adus(ă) de către" + #~ msgid "GIMP Startup" #~ msgstr "Pornire GIMP" + #~ msgid "parsing \"%s\"\n" #~ msgstr "parcurg și procesez \"%s\"\n" + #~ msgid "Looking for data files" #~ msgstr "Caut fișierele de date" + #~ msgid "Palettes" #~ msgstr "Palete" + #~ msgid "Really Quit?" #~ msgstr "Dorești să părăsești programul?" + #~ msgid "" #~ "Some files unsaved.\n" #~ "\n" @@ -3699,138 +3978,202 @@ #~ "Unele fișiere nu au fost salvate.\n" #~ "\n" #~ "Dorești să părăsești GIMP?" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Ieșire" + #~ msgid "Brush Editor" #~ msgstr "Modificator de pensule" + #~ msgid "Hardness:" #~ msgstr "Duritate:" + #~ msgid "Aspect Ratio:" #~ msgstr "Raportul de aspect:" + #~ msgid "No Brushes available" #~ msgstr "Nu este disponibilă nici o pensulă" + #~ msgid "Opacity:" #~ msgstr "Opacitate:" + #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Mod:" + #~ msgid "Sorry, this brush can't be edited." #~ msgstr "Îmi pare rău, această pensulă nu poate fi modificată" + #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Y:" + #~ msgid "Offset by (x/2),(y/2)" #~ msgstr "Decalaj cu (x/2),(y/2)" + #~ msgid "New Channel" #~ msgstr "Canal nou" + #~ msgid "Raise Channel" #~ msgstr "Ridică canalul" + #~ msgid "Lower Channel" #~ msgstr "Coboară canalul" + #~ msgid "Duplicate Channel" #~ msgstr "Clonează canalul" + #~ msgid "" #~ "Channel to Selection \n" #~ " Add Subtract Intersect" #~ msgstr "" #~ "Canal -> Selecție \n" #~ " Adaugă Scade Intersectează" + #~ msgid "Delete Channel" #~ msgstr "Elimină canal" + #~ msgid "Empty Channel Copy" #~ msgstr "Copie goală a canalului" + #~ msgid "Red" #~ msgstr "Roșu" + #~ msgid "Green" #~ msgstr "Verde" + #~ msgid "Blue" #~ msgstr "Albastru" + #~ msgid "Gray" #~ msgstr "Gri" + #~ msgid "Indexed" #~ msgstr "Indexat" + #~ msgid "Alpha" #~ msgstr "Alfa" + #~ msgid "New Channel Options" #~ msgstr "Opțiuni pentru noul canal" + #~ msgid "Channel name:" #~ msgstr "Nume canal:" + #~ msgid "Edit Channel Color" #~ msgstr "Modifică culoare canalul" + #~ msgid "Edit Channel Attributes" #~ msgstr "Modifică atribute canalul" + #~ msgid "H" #~ msgstr "H" + #~ msgid "S" #~ msgstr "S" + #~ msgid "V" #~ msgstr "V" + #~ msgid "R" #~ msgstr "R" + #~ msgid "G" #~ msgstr "G" + #~ msgid "B" #~ msgstr "B" + #~ msgid "A" #~ msgstr "A" + #~ msgid "Hue" #~ msgstr "Nuanță" + #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valoare" + #~ msgid "Revert to Old Color" #~ msgstr "Înapoi la vechea culoare" + #~ msgid "Hex Triplet:" #~ msgstr "Triplet hexazecimal:" + #~ msgid "Add the current color to the color history" #~ msgstr "Adaugă culoarea curentă la istoricul de culori" + #~ msgid "Indexed Color Palette" #~ msgstr "Paletă de culori indexată" + #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Imagine:" + #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Modifică" + #~ msgid "Edit Indexed Color" #~ msgstr "Modifică culoarea indexată" + #~ msgid "Feather Selection by:" #~ msgstr "Selecție pană:" + #~ msgid "Shrink Selection by:" #~ msgstr "Micșorează selecția:" + #~ msgid "Grow Selection by:" #~ msgstr "Mărește selecția:" + #~ msgid "Border Selection by:" #~ msgstr "Selecție bordură:" + #~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." #~ msgstr "" #~ "Eroare de redimensionare: Atât lățimea cât și înălțimea trebuie să fie " #~ "mai mari decât zero." + #~ msgid "Indexed Color Conversion" #~ msgstr "Conversie la culori indexate" + #~ msgid "General Palette Options" #~ msgstr "Opțiuni generale paletă culori" + #~ msgid "Generate Optimal Palette:" #~ msgstr "Generează o paletă optimală de culori:" + #~ msgid "# of Colors:" #~ msgstr "Număr de culori" + #~ msgid "Custom Palette Options" #~ msgstr "Opțiuni personalizate paletă culori" + #~ msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" #~ msgstr "Elimină culorile nefolosite din paleta finală" + #~ msgid "Use Custom Palette:" #~ msgstr "Folosește paleta de culori personalizată:" + #~ msgid "Use WWW-Optimized Palette" #~ msgstr "Folosește paleta de culori optimizata pentru WEB" + #~ msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette" #~ msgstr "Folosește paleta alb/negru (1 Bit)" + #~ msgid "No Color Dithering" #~ msgstr "Fără simulare de nuanțe " + #~ msgid "Positioned Color Dithering" #~ msgstr "Simulare pozițională de nuanțe" + #~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" #~ msgstr "Simulare de nuanțe Floyd-Steinberg (Cu scurgere redusă de culoare)" + #~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" #~ msgstr "Simulare de nuanțe Floyd-Steinberg (Normala)" + #~ msgid "Enable Dithering of Transparency" #~ msgstr "Activează simularea de transparență" + #~ msgid "[ Warning ]" #~ msgstr "[ Atenție ]" + #~ msgid "" #~ "You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to " #~ "INDEXED.\n" @@ -3842,20 +4185,28 @@ #~ "Nu trebuie să generați o paletă de mai mult de 255 de culori dacă " #~ "intenționați să creați un fișier GIF transparent sau animat din această " #~ "imagine." + #~ msgid "Select Custom Palette" #~ msgstr "Selectați paleta de culori personalizată" + #~ msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." #~ msgstr "De-saturarea functionează numai pe imaginile de tip RGB" + #~ msgid "Device Status" #~ msgstr "Stare dispozitiv" + #~ msgid "Save" #~ msgstr "Salvează" + #~ msgid "Foreground: %d, %d, %d" #~ msgstr "Prim plan: %d, %d, %d" + #~ msgid "Background: %d, %d, %d" #~ msgstr "Fundal: %d, %d, %d" + #~ msgid "Pasted Layer" #~ msgstr "Strat inserat" + #~ msgid "" #~ "Open the selected entry\n" #~ " Raise window if already open\n" @@ -3864,34 +4215,45 @@ #~ "Deschide obiectul curent selectat\n" #~ " Ridică fereastra dacă este deja deschisă\n" #~ " Încarcă fereastra de dialog pentru imagini" + #~ msgid "" #~ "Move the selected entry up in the index\n" #~ " To top" #~ msgstr "" #~ "Mută obiectul selectat în sus în index\n" #~ " Către vârf" + #~ msgid "" #~ "Move the selected entry down in the index\n" #~ " To bottom" #~ msgstr "" #~ "Mută obiectul selectat în jos în index\n" #~ " Către bază" + #~ msgid "Remove the selected entry from the index" #~ msgstr "Elimină obiectul selectat din index" + #~ msgid "Document Index" #~ msgstr "Index document" + #~ msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." #~ msgstr "Egalizarea nu funcționează pe imagini indexate." + #~ msgid "Error opening file %s: %s" #~ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s: %s" + #~ msgid "Can't save, nothing selected!" #~ msgstr "Nu pot salva, nu este nimic selectat!" + #~ msgid "GIMP Error Console" #~ msgstr "Consola de erori GIMP" + #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Curăță" + #~ msgid "Write all errors to file..." #~ msgstr "Scrie toate erorile în fișier..." + #~ msgid "" #~ "You are trying to create an image which\n" #~ "has an initial size of %s.\n" @@ -3916,50 +4278,67 @@ #~ "marește valoarea \"Maximum Image Size\"(Dimensiunea maximă a imaginii\n" #~ "care acum este %s) în fereastra de \n" #~ "dialog pentru Preferințe." + #~ msgid "Confirm Image Size" #~ msgstr "Confirmă dimensiunea imaginii" + #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Inițializează" + #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Lățime:" + #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Înălțime:" + #~ msgid "Resolution X:" #~ msgstr "Rezoluție X:" + #~ msgid "pixels/%a" #~ msgstr "puncte ecran/%a" + #~ msgid "Determine File Type" #~ msgstr "Determină tipul fișierului" + #~ msgid "" #~ "Generate\n" #~ "Preview" #~ msgstr "" #~ "Generează o\n" #~ "previzualizare" + #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Previzualizare" + #~ msgid "No Selection." #~ msgstr "Nici o selecție." + #~ msgid "Save Image" #~ msgstr "Salvare imagine" + #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Salvare opțiuni" + #~ msgid "Determine File Type:" #~ msgstr "Determină tipul fișierului:" + #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Salvare eșuată.\n" #~ "%s" + #~ msgid "Save a Copy of the Image" #~ msgstr "Salvează o copie a imaginii" + #~ msgid "" #~ "Revert failed.\n" #~ "No filename associated with this image." #~ msgstr "" #~ "Refacerea a eșuat.\n" #~ "Nici un fișier nu este asociat cu această imagine." + #~ msgid "" #~ "Reverting %s to\n" #~ "%s\n" @@ -3972,86 +4351,109 @@ #~ "\n" #~ "(O să pierdeți toate schimbările efectuate\n" #~ "inclusiv toate informațiile de refacere)" + #~ msgid "Revert Image?" #~ msgstr "Restaurez imaginea?" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Da" + #~ msgid "No" #~ msgstr "Nu" + #~ msgid "" #~ "%s failed.\n" #~ "%s: Unknown file type." #~ msgstr "" #~ "%s a eșuat.\n" #~ "%s: Tip de fișier necunoscut." + #~ msgid "" #~ "%s failed.\n" #~ "%s is not a regular file." #~ msgstr "" #~ "%s a eșuat.\n" #~ "%s nu este un fișier obișnuit." + #~ msgid "" #~ "%s failed.\n" #~ "%s: Permission denied." #~ msgstr "" #~ "%s a eșuat.\n" #~ "%s: Nu aveți suficiente drepturi(Permission denied)." + #~ msgid "Open" #~ msgstr "Deschide" + #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s: Unknown file type." #~ msgstr "" #~ "Salvarea a eșuat.\n" #~ "%s: Tip de fișier necunoscut." + #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s is not a regular file." #~ msgstr "" #~ "Salvarea a eșuat.\n" #~ "%s nu este un fișier obișnuit." + #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s: Permission denied." #~ msgstr "" #~ "Salvarea a eșuat.\n" #~ "%s: Nu aveți suficiente drepturi(Permission denied)." + #~ msgid "(This thumbnail may be out of date)" #~ msgstr "(Este posibil ca această imagine-medalion să fie invalidă)" + #~ msgid "(No Information)" #~ msgstr "(Nici o informație)" + #~ msgid "(Thumbnail saving is disabled)" #~ msgstr "(Salvarea imaginii-medalion a fost dezactivată)" + #~ msgid "(Could not write thumbnail file)" #~ msgstr "(Nu am putut scrie fișierul cu imaginea-medalion)" + #~ msgid "(Thumbnail file not written)" #~ msgstr "(Fișierul cu imaginea-medalion nu a fost salvat)" + #~ msgid "No preview available" #~ msgstr "Previzualizare indisponibilă" + #~ msgid "(could not make preview)" #~ msgstr "(nu am putut crea previzualizarea)" + #~ msgid "" #~ "Open failed.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Deschiderea a eșuat.\n" #~ "%s" + #~ msgid "%s exists, overwrite?" #~ msgstr "%s există, suprascriu?" + #~ msgid "File Exists!" #~ msgstr "Fișierul există!" + #~ msgid "" #~ "Revert failed.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Refacerea a eșuat.\n" #~ "%s" + #~ msgid "" #~ "Cannot anchor this layer because\n" #~ "it is not a floating selection." #~ msgstr "" #~ "Nu pot ancora acest strat deoarece\n" #~ "nu este o selecție plutitoare." + #~ msgid "" #~ "Cannot create a new layer from the floating\n" #~ "selection because it belongs to a\n" @@ -4060,86 +4462,115 @@ #~ "Nu pot crea un nou strat din selecția \n" #~ "plutitoare deoarece aparține unui strat\n" #~ "de tip mască sau canal." + #~ msgid "RGB-empty" #~ msgstr "RGB-gol" + #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" + #~ msgid "grayscale-empty" #~ msgstr "nivele de gri-gol" + #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "nivele de gri" + #~ msgid "indexed-empty" #~ msgstr "indexat-gol" + #~ msgid "indexed" #~ msgstr "indexat" + #~ msgid "" #~ "Changes were made to %s.\n" #~ "Close anyway?" #~ msgstr "" #~ "S-au făcut schimbări la '%s'.\n" #~ "Închid fără să salvez aceste modificări?" + #~ msgid "" #~ "Unable to cut/copy because the selected\n" #~ "region is empty." #~ msgstr "" #~ "Nu pot să tai/copiez deoarece regiunea\n" #~ "selectată este goală." + #~ msgid "Float Selection: No selection to float." #~ msgstr "Selecție Plutitoare: Nu exista nici o selecție." + #~ msgid "Floated Layer" #~ msgstr "Strat Plutitor" + #~ msgid "" #~ "The active layer has no alpha channel\n" #~ "to convert to a selection." #~ msgstr "" #~ "Stratul activ nu are un canal de transparență(alfa)\n" #~ "pe care să-l convertesc la o selecție." + #~ msgid "" #~ "The active layer has no mask\n" #~ "to convert to a selection." #~ msgstr "" #~ "Stratul activ nu are nici o mască\n" #~ "pe care să o convertesc la o selecție." + #~ msgid "Paintbrush operation failed." #~ msgstr "Operatia de tip 'pensula de pictura' a eșuat." + #~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"." #~ msgstr "Format necunoscut de pensulă versiunea #%d în \"%s\"." + #~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"." #~ msgstr "Eroare în fișierul de pensule al GIMP \"%s\"." + #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Fară nume" + #~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"." #~ msgstr "Fișierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." + #~ msgid "" #~ "Brush pipes should have at least one brush:\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" #~ "Colecțiile de pensule trebuie să aibă cel puțin o pensula:\n" #~ "\"%s\"" + #~ msgid "" #~ "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" #~ "Nu am reușit să încarc una din pensule în colecția de pensule\n" #~ "\"%s\"" + #~ msgid "copy" #~ msgstr "copiere" + #~ msgid "%s copy" #~ msgstr "%s copiere" + #~ msgid "Selection Mask" #~ msgstr "Masca de selecție" + #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "fără nume" + #~ msgid "Layer type %d not supported." #~ msgstr "Tipul de strat %d nu este suportat." + #~ msgid "Can't fill unknown image type." #~ msgstr "Nu pot umple un tip necunoscut de imagine." + #~ msgid "parasite attach to drawable" #~ msgstr "atașare parazit la imagine" + #~ msgid "detach parasite from drawable" #~ msgstr "detașare parazit de imagine" + #~ msgid "Could not find GIMP Help Browser" #~ msgstr "Nu am găsit programul de afișare informații de ajutor" + #~ msgid "" #~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" #~ "It probably was not compiled because\n" @@ -4149,81 +4580,111 @@ #~ "ajutor.\n" #~ "Probabil nu a fost compilată deoarece\n" #~ "nu aveți instalat pe sistem GtkXmHTML." + #~ msgid "Use Netscape instead" #~ msgstr "Folosesc Netscape în schimb." + #~ msgid "Layer cannot be raised any further" #~ msgstr "Stratul nu mai poate fi ridicat" + #~ msgid "Layer cannot be lowered any further" #~ msgstr "Stratul nu mai poate fi coborât" + #~ msgid "Layer is already on top" #~ msgstr "Stratul este deja în vârf" + #~ msgid "Can't raise Layer without alpha" #~ msgstr "Nu pot ridica un strat care nu are alfa(transparență)" + #~ msgid "Layer is already on bottom" #~ msgstr "Stratul este deja la bază" + #~ msgid "BG has no alpha, layer was placed above" #~ msgstr "Fundalul nu are alfa(transparență), stratul a fost plasat deasupra" + #~ msgid "" #~ "There are not enough visible layers for a merge.\n" #~ "There must be at least two." #~ msgstr "" #~ "Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare.\n" #~ "Trebuie să fie cel puțin două." + #~ msgid "There are not enough visible layers for a merge down." #~ msgstr "" #~ "Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare în jos." + #~ msgid "" #~ "Unable to add a layer mask since\n" #~ "the layer already has one." #~ msgstr "" #~ "Nu pot să adaug stratul mască\n" #~ "deoarece stratul are deja unul." + #~ msgid "" #~ "Unable to add a layer mask to a\n" #~ "layer in an indexed image." #~ msgstr "" #~ "Nu pot să adaug un strat de tip mască\n" #~ "unui strat dintr-o imagine indexată." + #~ msgid "" #~ "Cannot add layer mask to a layer\n" #~ "with no alpha channel." #~ msgstr "" #~ "Nu pot să adaug un strat de tip mască\n" #~ "unui strat fără canal alfa(transparență)." + #~ msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." #~ msgstr "Nu pot să adaug un strat de tip mască unui strat de alte dimensiuni" + #~ msgid "Channel cannot be raiseed any further" #~ msgstr "Canalul nu mai poate fi ridicat" + #~ msgid "Channel cannot be lowered any further" #~ msgstr "Canalul nu mai poate fi coborât" + #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Fara nume" + #~ msgid "Zero width or height layers not allowed." #~ msgstr "Nu sunt permise straturi cu lățimea sau înălțimea zero." + #~ msgid "%s mask" #~ msgstr "masca %s" + #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Așteptați vă rog..." + #~ msgid "error parsing: \"%s\"\n" #~ msgstr "eroare de procesare: \"%s\"\n" + #~ msgid " at line %d column %d\n" #~ msgstr " la linia %d coloana %d\n" + #~ msgid " unexpected token: %s\n" #~ msgstr " element neașteptat: %s\n" + #~ msgid "error parsing pluginrc" #~ msgstr "eroare la procesarea pluginrc" + #~ msgid "Can't open %s; %s" #~ msgstr "Nu pot deschide %s; %s" + #~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" #~ msgstr "Nu pot redenumi %s în %s.old; %s" + #~ msgid "Couldn't reopen %s\n" #~ msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" + #~ msgid "Can't write to %s; %s" #~ msgstr "Nu pot scrie în %s; %s" + #~ msgid "Message repeated %d times" #~ msgstr "Mesaj repetat de %d ori" + #~ msgid "Message repeated once" #~ msgstr "Mesaj repetat o singură dată" + #~ msgid "" #~ "WARNING:\n" #~ "Too many open message dialogs.\n" @@ -4232,316 +4693,454 @@ #~ "ATENȚIE:\n" #~ "Prea multe ferestre de dialog deschise.\n" #~ "Mesajele sunt redirecționate la stderr." + #~ msgid "GIMP Message" #~ msgstr "Mesaj GIMP" + #~ msgid "pixel" #~ msgstr "punct ecran" + #~ msgid "pixels" #~ msgstr "puncte ecran" + #~ msgid "inch" #~ msgstr "inch" + #~ msgid "inches" #~ msgstr "inches" + #~ msgid "millimeters" #~ msgstr "milimetri" + #~ msgid "picas" #~ msgstr "picas" + #~ msgid "percent" #~ msgstr "procent" + #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Inserează" + #~ msgid "Paste Into" #~ msgstr "Inserează în" + #~ msgid "Paste as New" #~ msgstr "Inserează ca nou" + #~ msgid "Paste Named Buffer" #~ msgstr "Inserează informația memorată cu nume" + #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Sterge" + #~ msgid "Select a buffer to paste:" #~ msgstr "Selectează o memorie tampon pentru inserare:" + #~ msgid "Enter a name for this buffer" #~ msgstr "Introduceți un nume pentru acest memorie tampon" + #~ msgid "Gradient Editor" #~ msgstr "Editorul de gradienți" + #~ msgid "Save as POV-Ray" #~ msgstr "Salvează ca fișier POV-Ray" + #~ msgid "Zoom all" #~ msgstr "Scalează tot" + #~ msgid "Instant update" #~ msgstr "Actualizare instantanee" + #~ msgid "Default" #~ msgstr "Implicit" + #~ msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]" #~ msgstr "Factorul de mărire: %d:1 Afișez [%0.6f, %0.6f]" + #~ msgid "" #~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" #~ "0.3f) Opacity: %0.3f" #~ msgstr "" #~ "Poziție: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" #~ "0.3f) Opacitate: %0.3f" + #~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "Culoarea de prim plan RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + #~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "Culoarea de fundal RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + #~ msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress" #~ msgstr "Tras: deplasează Shift+Tras: deplasează și comprimă" + #~ msgid "Click: select Shift+click: extend selection" #~ msgstr "Clic: selectează Shift+clic: extinde selecția" + #~ msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move" #~ msgstr "Clic: selectează Shift+clic: extinde selecția Tras: deplasează" + #~ msgid "" #~ "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift" #~ "+drag: move & compress" #~ msgstr "" #~ "Clic: selectează Shift+clic: extinde selecția Tras: deplasează " #~ "Shift+Tras: deplasează și comprimă" + #~ msgid "Handle position: %0.6f" #~ msgstr "Poziție maner: %0.6f" + #~ msgid "Distance: %0.6f" #~ msgstr "Distantă: %0.6f" + #~ msgid "Left endpoint's color" #~ msgstr "Culoare punct stânga" + #~ msgid "Load from" #~ msgstr "Încarcă din" + #~ msgid "Left neighbor's right endpoint" #~ msgstr "Punctul din dreapta al vecinului din stânga" + #~ msgid "Right endpoint" #~ msgstr "Punctul din dreapta" + #~ msgid "Save to" #~ msgstr "Salvează în" + #~ msgid "Right endpoint's color" #~ msgstr "Culoarea punctului din dreapta" + #~ msgid "Right neighbor's left endpoint" #~ msgstr "Punctul din stânga al vecinului din dreapta" + #~ msgid "Left endpoint" #~ msgstr "Punctul din stânga" + #~ msgid "Selection operations" #~ msgstr "Operație de selecție" + #~ msgid "Coloring type for segment" #~ msgstr "Tip de colorare pentru segment" + #~ msgid "Split segment at midpoint" #~ msgstr "Împarțire segment la punctul median" + #~ msgid "Split segment uniformly" #~ msgstr "Împarțire uniformă segment" + #~ msgid "Delete segment" #~ msgstr "Elimină segment" + #~ msgid "Re-center segment's midpoint" #~ msgstr "Re-centrează mijloc segment" + #~ msgid "Re-distribute handles in segment" #~ msgstr "Re-distribuire mânere în segment" + #~ msgid "Flip segment" #~ msgstr "Oglindire segment" + #~ msgid "Replicate segment" #~ msgstr "Replicare segment" + #~ msgid "Coloring type for selection" #~ msgstr "Tipul de colorare pentru selecție" + #~ msgid "Split segments at midpoints" #~ msgstr "Împarte segmentele în punctele mediane" + #~ msgid "Split segments uniformly" #~ msgstr "Împarte segmentele în mod uniform" + #~ msgid "Re-center midpoints in selection" #~ msgstr "Re-centrează punctele mediane în selecție" + #~ msgid "Re-distribute handles in selection" #~ msgstr "Re-distribuire mânere în selecție" + #~ msgid "Flip selection" #~ msgstr "Oglindire selecție" + #~ msgid "Replicate selection" #~ msgstr "Replicare selecție" + #~ msgid "FG color" #~ msgstr "Culoarea de prim-plan" + #~ msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + #~ msgid "Left Endpoint Color" #~ msgstr "Culoarea punctului din stânga" + #~ msgid "Sinusoidal" #~ msgstr "Sinusoidal" + #~ msgid "Spherical (increasing)" #~ msgstr "Sferic (crescător)" + #~ msgid "Spherical (decreasing)" #~ msgstr "Sferic (descrescător)" + #~ msgid "(Varies)" #~ msgstr "(Variabil)" + #~ msgid "Plain RGB" #~ msgstr "RGB simplu" + #~ msgid "HSV (counter-clockwise hue)" #~ msgstr "HSV (nuanța în sens invers acelor de ceas)" + #~ msgid "HSV (clockwise hue)" #~ msgstr "HSV (nuanța în sensul acelor de ceas)" + #~ msgid "Split" #~ msgstr "Impărțire" + #~ msgid "Please select the number of uniform parts" #~ msgstr "Selectați vă rog numarul de zone uniforme" + #~ msgid "in which you want to split the selected segment" #~ msgstr "în care doriți să impărțiți segmentul selectat" + #~ msgid "in which you want to split the segments in the selection" #~ msgstr "în care doriți să impărțiți segmentele din selecție" + #~ msgid "Replicate" #~ msgstr "Replicare" + #~ msgid "Please select the number of times" #~ msgstr "Selectați vă rog de câte ori" + #~ msgid "you want to replicate the selected segment" #~ msgstr "doriți să replicați segmentul selectat" + #~ msgid "you want to replicate the selection" #~ msgstr "doriți să replicați selecția" + #~ msgid "White" #~ msgstr "Alb" + #~ msgid "%d Bytes" #~ msgstr "%d Octeți" + #~ msgid "%.2f KB" #~ msgstr "%.2f KOcteți" + #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KOcteți" + #~ msgid "%d KB" #~ msgstr "%d KOcteți" + #~ msgid "%.2f MB" #~ msgstr "%.2f MOcteți" + #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MOcteți" + #~ msgid "" #~ "The active brush.\n" #~ "Click to open the Brushes Dialog." #~ msgstr "" #~ "Pensula activă.\n" #~ "Clic pentru a deschide fereastra cu pensule." + #~ msgid "" #~ "The active pattern.\n" #~ "Click to open the Patterns Dialog." #~ msgstr "" #~ "Modelul activ.\n" #~ "Clic pentru a deschide fereastra cu modele." + #~ msgid "" #~ "The active gradient.\n" #~ "Click to open the Gradients Dialog." #~ msgstr "" #~ "Gradientul activ.\n" #~ "Clic pentru a deschide fereastra cu gradienți." + #~ msgid "General" #~ msgstr "General" + #~ msgid "Static Gray" #~ msgstr "Gri Static" + #~ msgid "Static Color" #~ msgstr "Culoare Statica" + #~ msgid "R:" #~ msgstr "R:" + #~ msgid "G:" #~ msgstr "G:" + #~ msgid "B:" #~ msgstr "B:" + #~ msgid "A:" #~ msgstr "A:" + #~ msgid "N/A" #~ msgstr "Indisponibil" + #~ msgid "Dimensions (w x h):" #~ msgstr "Dimensiuni (L x l):" + #~ msgid "Resolution:" #~ msgstr "Rezoluție:" + #~ msgid "Display Type:" #~ msgstr "Tip Display:" + #~ msgid "Visual Depth:" #~ msgstr "Adâncimea Visuală:" + #~ msgid "Info: %s-%d.%d" #~ msgstr "Info: %s-%d.%d" + #~ msgid "%d x %d pixels" #~ msgstr "%d x %d puncte ecran" + #~ msgid "%g x %g dpi" #~ msgstr "%g x %g puncte/inch" + #~ msgid "Indexed Color" #~ msgstr "Culoare indexată" + #~ msgid "colors" #~ msgstr "culori" + #~ msgid "Invert does not operate on indexed drawables." #~ msgstr "Invert nu funcționează pe imagini indexate." + #~ msgid "Invert operation failed." #~ msgstr "Operația Invert a eșuat." + #~ msgid "Layer Select" #~ msgstr "Selectie Strat" + #~ msgid "Layer" #~ msgstr "Strat" + #~ msgid "New Layer" #~ msgstr "Strat nou" + #~ msgid "" #~ "Raise Layer \n" #~ " To Top" #~ msgstr "" #~ "Ridica Stratul \n" #~ " Până în vârf" + #~ msgid "" #~ "Lower Layer \n" #~ " To Bottom" #~ msgstr "" #~ "Coboară Stratul \n" #~ " Până la bază" + #~ msgid "Duplicate Layer" #~ msgstr "Clonează stratul" + #~ msgid "Anchor Layer" #~ msgstr "Ancorează stratul" + #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" + #~ msgid "Dissolve" #~ msgstr "Dizolvă" + #~ msgid "Multiply" #~ msgstr "Multiplică" + #~ msgid "Divide" #~ msgstr "Imparte" + #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Ecran" + #~ msgid "Overlay" #~ msgstr "Suprapunere" + #~ msgid "Subtract" #~ msgstr "Scădere" + #~ msgid "Keep Trans." #~ msgstr "Păstrează Trans." + #~ msgid "Keep Transparency" #~ msgstr "Păstrează Transparența" + #~ msgid "Floating Selection" #~ msgstr "Selecție Plutitoare" + #~ msgid "New Layer Options" #~ msgstr "Opțiuni strat nou" + #~ msgid "Layer Fill Type" #~ msgstr "Tip umplere strat" + #~ msgid "Edit Layer Attributes" #~ msgstr "Modificare caracteristici strat" + #~ msgid "Layer name:" #~ msgstr "Nume strat:" + #~ msgid "Initialize Layer Mask to:" #~ msgstr "Inițializează masca stratului cu:" + #~ msgid "White (Full Opacity)" #~ msgstr "Alb (total opac)" + #~ msgid "Black (Full Transparency)" #~ msgstr "Negru (total transparent)" + #~ msgid "Layer's Alpha Channel" #~ msgstr "Canalul alfa al stratului" + #~ msgid "" #~ "Invalid width or height.\n" #~ "Both must be positive." #~ msgstr "" #~ "Lățime sau înălțime invalide.\n" #~ "Amândouă trebuie să fie pozitive." + #~ msgid "Layer Merge Options" #~ msgstr "Optiuni de combinare straturi" + #~ msgid "Expanded as necessary" #~ msgstr "Expandează atât cât este necesar" + #~ msgid "Clipped to image" #~ msgstr "Decupat după imagine" + #~ msgid "Clipped to bottom layer" #~ msgstr "Decupat după stratul de la bază" + #~ msgid "Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "Strate, Canale și Trasee" + #~ msgid "Layers" #~ msgstr "Strate" + #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Canale" + #~ msgid "Paths" #~ msgstr "Trasee" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Invalid option.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Opțiune invalidă.\n" + #~ msgid "GIMP version" #~ msgstr "Versiunea de GIMP" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" @@ -4550,525 +5149,772 @@ #~ "\n" #~ "Utilizare: %s [opțiune ... ] [fișier ... ]\n" #~ "\n" + #~ msgid "Options:\n" #~ msgstr "Opțiuni:\n" + #~ msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" #~ msgstr " -b, --batch Se execută în mod stivă de comenzi.\n" + #~ msgid "" #~ " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a " #~ "dialog box.\n" #~ msgstr "" #~ " -c, --console-messages Afișează atenționările la consolă în loc de o " #~ "fereastră de dialog.\n" + #~ msgid "" #~ " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " #~ "patterns.\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --no-data Nu încărca pensule, gradienți, palete, modele.\n" + #~ msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" #~ msgstr "" #~ " -i, --no-interface Se execută fără nici o interfață cu " #~ "utilizatorul.\n" + #~ msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" #~ msgstr "" #~ " -g, --gimprc Folosește un fișier de configurare gimprc " #~ "alternativ.\n" + #~ msgid " -h, --help Output this help.\n" #~ msgstr "" #~ " -h, --help Afișează acest ecran cu mesaje de ajutor.\n" + #~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" #~ msgstr "" #~ " -r, --restore-session Încearcă să refacă sesiunea salvată anterior.\n" + #~ msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" #~ msgstr " -s, --no-splash Nu arăta fereastra de întâmpinare.\n" + #~ msgid "" #~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" #~ msgstr "" #~ " -S, --no-splash-image Nu adăuga o imagine la fereastra de " #~ "întâmpinare.\n" + #~ msgid " -v, --version Output version information.\n" #~ msgstr " -v, --version Tipărește informații despre versiune.\n" + #~ msgid " --verbose Show startup messages.\n" #~ msgstr " --verbose Arată mesajele de întâmpinare.\n" + #~ msgid "" #~ " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " #~ "plugins.\n" #~ msgstr "" #~ " --no-shm Nu folosi memorie partajată între GIMP " #~ "șimodulele auxiliare(plugins).\n" + #~ msgid "" #~ " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n" #~ msgstr "" #~ " --no-xshm Nu folosi extensia X Windows pentru memorie " #~ "partajată.\n" + #~ msgid " --display Use the designated X display.\n" #~ msgstr "" #~ " --display Folosește terminalul grafic X Windows " #~ "specificat.\n" + #~ msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" #~ msgstr "" #~ " --system-gimprc Folosește fișierul sistem de configurare " #~ "gimprc alternativ precizat.\n" + #~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" #~ msgstr "(Această fereastră de consola se va închide în zece secunde)\n" + #~ msgid "/_File" #~ msgstr "/_Fișier" + #~ msgid "/File/New..." #~ msgstr "/Fișier/Nou..." + #~ msgid "/File/Open..." #~ msgstr "/Fișier/Deschide..." + #~ msgid "/File/Acquire" #~ msgstr "/Fișier/Achiziție" + #~ msgid "/File/Preferences..." #~ msgstr "/Fișier/Preferințe..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Strate, Canale și Trasee..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Configurare Unelte..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Brushes..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Pensule..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Patterns..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Modele..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Palette..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Paletă de culori..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Paletă de culori indexată..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Dispozitive de intrare..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Device Status..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Status Dispozitive..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Document Index..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Index document..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Error Console..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Consola cu mesaje de eroare..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Filtre pentru afișare..." + #~ msgid "/File/Test Dialogs/Layer List..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog de test/Lista de strate..." + #~ msgid "/File/Test Dialogs/Channel List..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog de test/Lista de canale de culoare..." + #~ msgid "/File/Quit" #~ msgstr "/Fișier/Ieșire" + #~ msgid "/_Xtns" #~ msgstr "/_Extensii" + #~ msgid "/Xtns/Module Browser..." #~ msgstr "/Extensii/Navigator module..." + #~ msgid "/Help/Help..." #~ msgstr "/Ajutor/Ajutor..." + #~ msgid "/Help/Context Help..." #~ msgstr "/Ajutor/Informații legate de context..." + #~ msgid "/Help/Tip of the Day..." #~ msgstr "/Ajutor/Una pe zi..." + #~ msgid "/Help/About..." #~ msgstr "/Ajutor/Despre noi..." + #~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)" #~ msgstr "/Ajutor/Elimină elemente(Debug)" + #~ msgid "/File/Save as..." #~ msgstr "/Fișier/Salvează cu numele..." + #~ msgid "/File/Save a Copy as..." #~ msgstr "/Fișier/Salvează o Copie cu numele..." + #~ msgid "/File/Revert..." #~ msgstr "/Fișier/Revenire..." + #~ msgid "/File/Close" #~ msgstr "/Fișier/închide" + #~ msgid "/Edit/Undo" #~ msgstr "/Modificare/Refacere" + #~ msgid "/Edit/Redo" #~ msgstr "/Modificare/Re-refacere" + #~ msgid "/Edit/Cut" #~ msgstr "/Modificare/Taie și memorează" + #~ msgid "/Edit/Copy" #~ msgstr "/Modificare/Memorează" + #~ msgid "/Edit/Paste" #~ msgstr "/Modificare/Inserează din memorie" + #~ msgid "/Edit/Paste Into" #~ msgstr "/Modificarev/Paste Into" + #~ msgid "/Edit/Paste as New" #~ msgstr "/Modificare/Inserează din memorie ca un nou strat" + #~ msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..." #~ msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Taie și memorează cu nume..." + #~ msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..." #~ msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Memorează cu nume..." + #~ msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..." #~ msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Inserează din memoria cu numele..." + #~ msgid "/Edit/Clear" #~ msgstr "/Modificare/Curăță" + #~ msgid "/Edit/Fill with FG Color" #~ msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de prim-plan" + #~ msgid "/Edit/Stroke" #~ msgstr "/Modificare/Stanță" + #~ msgid "/Select/Invert" #~ msgstr "/Selecție/Inversează selecția" + #~ msgid "/Select/All" #~ msgstr "/Selecție/Selectează tot" + #~ msgid "/Select/None" #~ msgstr "/Selecție/Deselectează tot" + #~ msgid "/Select/Float" #~ msgstr "/Selecție/Selecție plutitoare" + #~ msgid "/Select/Feather..." #~ msgstr "/Selecție/Pană..." + #~ msgid "/Select/Sharpen" #~ msgstr "/Selecție/Ascuțime" + #~ msgid "/Select/Shrink..." #~ msgstr "/Selecție/Micșorează..." + #~ msgid "/Select/Grow..." #~ msgstr "/Selecție/Marește..." + #~ msgid "/Select/Border..." #~ msgstr "/Selecție/Margine..." + #~ msgid "/Select/Save to Channel" #~ msgstr "/Selecție/Salvează în Canal" + #~ msgid "/View/Zoom In" #~ msgstr "/Vizualizare/Marește" + #~ msgid "/View/Zoom Out" #~ msgstr "/Vizualizare/Micșorează" + #~ msgid "/View/Zoom/16:1" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/16:1" + #~ msgid "/View/Zoom/8:1" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/8:1" + #~ msgid "/View/Zoom/4:1" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/4:1" + #~ msgid "/View/Zoom/2:1" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/2:1" + #~ msgid "/View/Zoom/1:1" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:1" + #~ msgid "/View/Zoom/1:2" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:2" + #~ msgid "/View/Zoom/1:4" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:4" + #~ msgid "/View/Zoom/1:8" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:8" + #~ msgid "/View/Zoom/1:16" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:16" + #~ msgid "/View/Dot for Dot" #~ msgstr "/Vizualizare/Punct la punct" + #~ msgid "/View/Info Window..." #~ msgstr "/Vizualizare/Ferestră de informații..." + #~ msgid "/View/Nav. Window..." #~ msgstr "/Vizualizare/Fereastră de navigare..." + #~ msgid "/View/Toggle Selection" #~ msgstr "/Vizualizare/Comutator selecții" + #~ msgid "/View/Toggle Rulers" #~ msgstr "/Vizualizare/Comutator rigle" + #~ msgid "/View/Toggle Statusbar" #~ msgstr "/Vizualizare/Comutator bara de status" + #~ msgid "/View/Toggle Guides" #~ msgstr "/Vizualizare/Comutator gidaje" + #~ msgid "/View/Snap to Guides" #~ msgstr "/Vizualizare/Agață-te de gidaje" + #~ msgid "/View/New View" #~ msgstr "/Vizualizare/O nouă vizualizare" + #~ msgid "/Image/Mode/RGB" #~ msgstr "/Imagine/Mod/RGB" + #~ msgid "/Image/Mode/Grayscale" #~ msgstr "/Imagine/Mod/Nivele de gri" + #~ msgid "/Image/Mode/Indexed..." #~ msgstr "/Imagine/Mod/Indexat..." + #~ msgid "/Image/Colors/Desaturate" #~ msgstr "/Imagine/Culori/Desaturează" + #~ msgid "/Image/Colors/Invert" #~ msgstr "/Imagine/Culori/Inversează" + #~ msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize" #~ msgstr "/Imagine/Culori/Automat/Egalizează" + #~ msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel" #~ msgstr "/Imagine/Transparență/Adaugă canal alfa(trasparență)" + #~ msgid "/Image/Transforms/Offset..." #~ msgstr "/Imagine/Transformare/Decalaj..." + #~ msgid "/Image/Transforms/Rotate" #~ msgstr "/Imagine/Transformare/Rotire" + #~ msgid "/Image/Canvas Size..." #~ msgstr "/Imagine/Dimensiune..." + #~ msgid "/Image/Scale Image..." #~ msgstr "/Imagine/Scalare..." + #~ msgid "/Image/Duplicate" #~ msgstr "/Imagine/Clonează" + #~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..." #~ msgstr "/Strat/Strate, Canale și Trasee..." + #~ msgid "/Layers/Layer to Imagesize" #~ msgstr "/Strat/Strat -> Dimensiune imagine" + #~ msgid "/Layers/Stack/Previous Layer" #~ msgstr "/Strat/Stivă/Stratul anterior" + #~ msgid "/Layers/Stack/Next Layer" #~ msgstr "/Strat/Stivă/Stratul urmator" + #~ msgid "/Layers/Stack/Raise Layer" #~ msgstr "/Strat/Stivă/Ridică strat" + #~ msgid "/Layers/Stack/Lower Layer" #~ msgstr "/Strat/Stivă/Coboară strat" + #~ msgid "/Layers/Stack/Layer to Top" #~ msgstr "/Strat/Stivă/Mută în vârf" + #~ msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom" #~ msgstr "/Strat/Stivă/Mută la bază" + #~ msgid "/Layers/Rotate" #~ msgstr "/Strat/Rotește" + #~ msgid "/Layers/Anchor Layer" #~ msgstr "/Strat/Ancorează Strat" + #~ msgid "/Layers/Merge Visible Layers..." #~ msgstr "/Strat/Reunește stratele vizibile..." + #~ msgid "/Layers/Flatten Image" #~ msgstr "/Strat/Aplatizare imagine" + #~ msgid "/Layers/Mask to Selection" #~ msgstr "/Strat/Masca -> Selecție" + #~ msgid "/Layers/Add Alpha Channel" #~ msgstr "/Strat/Adauga canal alfa" + #~ msgid "/Layers/Alpha to Selection" #~ msgstr "/Strat/Canal alfa -> Selecție" + #~ msgid "/Tools/Toolbox" #~ msgstr "/Unelte/Cutia de scule" + #~ msgid "/Tools/Default Colors" #~ msgstr "/Unelte/Culorile implicite" + #~ msgid "/Tools/Swap Colors" #~ msgstr "/Unelte/Interschimbă Culorile" + #~ msgid "/Tools/Swap Contexts" #~ msgstr "/Unelte/" + #~ msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Strate, Canale și Trasee..." + #~ msgid "/Dialogs/Tool Options..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Configurare Unelte..." + #~ msgid "/Dialogs/Brushes..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Pensule..." + #~ msgid "/Dialogs/Patterns..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." + #~ msgid "/Dialogs/Gradients..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Gradienți..." + #~ msgid "/Dialogs/Palette..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Palete..." + #~ msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Palete Indexate..." + #~ msgid "/Dialogs/Input Devices..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Dispozitive de intrare..." + #~ msgid "/Dialogs/Device Status..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Stare dispozitive..." + #~ msgid "/Dialogs/Document Index..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Index document..." + #~ msgid "/Dialogs/Error Console..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..." + #~ msgid "/Dialogs/Display Filters..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Filtre de afișare" + #~ msgid "/Dialogs/Undo History..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri" + #~ msgid "/Filters/Repeat Last" #~ msgstr "/Filtre/Repetă ultimul filtru" + #~ msgid "/Filters/Re-Show Last" #~ msgstr "/Filtre/Arată-l ultimul filtru" + #~ msgid "/Filters/Blur" #~ msgstr "/Filtre/Claritate" + #~ msgid "/Filters/Colors" #~ msgstr "/Filtre/Culori" + #~ msgid "/Filters/Noise" #~ msgstr "/Filtre/Zgomote" + #~ msgid "/Filters/Edge-Detect" #~ msgstr "/Filtre/Detecție de margine" + #~ msgid "/Filters/Enhance" #~ msgstr "/Filtre/Inbunătățire" + #~ msgid "/Filters/Generic" #~ msgstr "/Filtre/Generice" + #~ msgid "/Filters/Glass Effects" #~ msgstr "/Filtre/Efecte sticlă" + #~ msgid "/Filters/Light Effects" #~ msgstr "/Filtre/Efecte de lumini" + #~ msgid "/Filters/Distorts" #~ msgstr "/Filtre/Destorsionări" + #~ msgid "/Filters/Map" #~ msgstr "/Filtre/Poziționare" + #~ msgid "/Filters/Render" #~ msgstr "/Filtre/Procesare" + #~ msgid "/Filters/Web" #~ msgstr "/Filtre/Web" + #~ msgid "/Filters/Animation" #~ msgstr "/Filtre/Animație" + #~ msgid "/Filters/Combine" #~ msgstr "/Filtre/Combinate" + #~ msgid "/Filters/Toys" #~ msgstr "/Filtre/Jucării" + #~ msgid "/Automatic" #~ msgstr "/Automatic" + #~ msgid "/By Extension" #~ msgstr "/După extensie" + #~ msgid "/Stack/Raise Layer" #~ msgstr "/Stivă/Ridică Stratul" + #~ msgid "/Stack/Lower Layer" #~ msgstr "/Stivă/Coboară Stratul" + #~ msgid "/Stack/Layer to Top" #~ msgstr "/Stivă/Mută în vârf" + #~ msgid "/Stack/Layer to Bottom" #~ msgstr "/Stivă/Mută la bază" + #~ msgid "/Duplicate Layer" #~ msgstr "/Clonează stratul" + #~ msgid "/Anchor Layer" #~ msgstr "/Ancorează stratul" + #~ msgid "/Delete Layer" #~ msgstr "/Elimină stratul" + #~ msgid "/Layer Boundary Size..." #~ msgstr "/Dimensiune exterioară strat..." + #~ msgid "/Layer to Imagesize" #~ msgstr "/Strat -> Dimensiune imagine" + #~ msgid "/Merge Visible Layers..." #~ msgstr "/Combină stratele vizibile..." + #~ msgid "/Merge Down" #~ msgstr "/Combină în jos" + #~ msgid "/Add Layer Mask..." #~ msgstr "/Adauga un strat mască..." + #~ msgid "/Delete Layer Mask" #~ msgstr "/Elimină stratul mască" + #~ msgid "/Mask to Selection" #~ msgstr "/Masca -> Selecție" + #~ msgid "/Add Alpha Channel" #~ msgstr "/Adaugă canal de transparența" + #~ msgid "/Edit Layer Attributes..." #~ msgstr "/Modifică atributele stratului..." + #~ msgid "/New Channel..." #~ msgstr "/Canal de culoare nou..." + #~ msgid "/Raise Channel" #~ msgstr "/Ridică canalul" + #~ msgid "/Lower Channel" #~ msgstr "/Coboară canalul" + #~ msgid "/Duplicate Channel" #~ msgstr "/Clonează canalul" + #~ msgid "/Channel to Selection" #~ msgstr "/Canal -> Selecție" + #~ msgid "/Add to Selection" #~ msgstr "/Adaugă la selecție" + #~ msgid "/Subtract from Selection" #~ msgstr "/Scade din selecție" + #~ msgid "/Delete Channel" #~ msgstr "/Elimină Canalul" + #~ msgid "/Edit Channel Attributes..." #~ msgstr "/Modifică atributele canalului..." + #~ msgid "/New Path" #~ msgstr "/Traseu nou" + #~ msgid "/Duplicate Path" #~ msgstr "/Clonează traseul" + #~ msgid "/Path to Selection" #~ msgstr "/Traseu -> Selecție" + #~ msgid "/Selection to Path" #~ msgstr "/Selecție -> Traseu" + #~ msgid "/Delete Path" #~ msgstr "/Elimină traseu" + #~ msgid "/Copy Path" #~ msgstr "/Copiază traseu" + #~ msgid "/Paste Path" #~ msgstr "/Inserează traseu" + #~ msgid "/Import Path..." #~ msgstr "/Importă traseu..." + #~ msgid "/Export Path..." #~ msgstr "/Exportă traseu..." + #~ msgid "/Edit Path Attributes..." #~ msgstr "/Modifică atribute traseu" + #~ msgid "Error opening file: %s\n" #~ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s\n" + #~ msgid "Module error" #~ msgstr "Eroare în modul" + #~ msgid "Loaded OK" #~ msgstr "Incărcat cu SUCCES" + #~ msgid "Load failed" #~ msgstr "Incărcarea a eșuat" + #~ msgid "Unload requested" #~ msgstr "Solicitare de descărcare" + #~ msgid "Unloaded OK" #~ msgstr "Descărcare REUSITA" + #~ msgid "load module: \"%s\"\n" #~ msgstr "încarc modulul: \"%s\"\n" + #~ msgid "skipping module: \"%s\"\n" #~ msgstr "ignor modulul: \"%s\"\n" + #~ msgid "module load error: %s: %s" #~ msgstr "eroare la încărcare modul: %s: %s" + #~ msgid "" #~ msgstr "" + #~ msgid "on disk" #~ msgstr "pe disc" + #~ msgid "only in memory" #~ msgstr "numai în memorie" + #~ msgid "nowhere (click 'refresh')" #~ msgstr "nicăieri (apasă 'reîmprospătare')" + #~ msgid "Unload" #~ msgstr "Descarcă" + #~ msgid "Purpose:" #~ msgstr "Scop:" + #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Versiune:" + #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Amplasare:" + #~ msgid "Autoload during startup" #~ msgstr "Încărcare automată la pornire" + #~ msgid "Navigation: %s-%d.%d" #~ msgstr "Navigare: %s-%d.%d" + #~ msgid "Navigation: No Image" #~ msgstr "Navigare: Fără Imagine" + #~ msgid "Color Palette Edit" #~ msgstr "Modificare paleta de culori" + #~ msgid "Undefined" #~ msgstr "Nedefinit" + #~ msgid "Select" #~ msgstr "Selectează" + #~ msgid "Import" #~ msgstr "Import" + #~ msgid "Merge" #~ msgstr "Combină" + #~ msgid "New" #~ msgstr "Nou" + #~ msgid "Edit Palette Color" #~ msgstr "Modifică paleta de culori" + #~ msgid "Merge Palette" #~ msgstr "Combină paleta" + #~ msgid "Enter a name for merged palette" #~ msgstr "Introduceți un nume pentru paleta combinată" + #~ msgid "Import Palette" #~ msgstr "Import Paletă" + #~ msgid "Source:" #~ msgstr "Sursă:" + #~ msgid "Image" #~ msgstr "Imagine" + #~ msgid "Indexed Palette" #~ msgstr "Paletă indexată" + #~ msgid "Interval:" #~ msgstr "Interval:" + #~ msgid "Palette Selection" #~ msgstr "Selecție paletă" + #~ msgid "New Path" #~ msgstr "Traseu nou" + #~ msgid "Duplicate Path" #~ msgstr "Clonează traseul" + #~ msgid "Path to Selection" #~ msgstr "Traseul -> Selecție" + #~ msgid "Selection to Path" #~ msgstr "Selecție -> Traseu" + #~ msgid "Delete Path" #~ msgstr "Elimină traseul" + #~ msgid "New Point" #~ msgstr "Punct nou" + #~ msgid "Delete Point" #~ msgstr "Elimină punct" + #~ msgid "Edit Point" #~ msgstr "Modifică punct" + #~ msgid "Path %d" #~ msgstr "Traseu %d" + #~ msgid "Edit Path Attributes" #~ msgstr "Modifică atribute traseu" + #~ msgid "Enter a new name for the path" #~ msgstr "Introduceți un nume pentru traseu" + #~ msgid "Failed to read path from %s" #~ msgstr "Nu am reușit să citesc traseul din %s" + #~ msgid "No points specified in path file %s" #~ msgstr "Nu este specificat nici un punct în fisierul de traseu %s" + #~ msgid "Failed to read path points from %s" #~ msgstr "Nu am reusit să citesc punctele de traseu din %s" + #~ msgid "open failed on %s: %s\n" #~ msgstr "deschidere eșuată la %s: %s\n" + #~ msgid "Load/Store Bezier Curves" #~ msgstr "Încarcă/Memorează curbele Bezier" + #~ msgid "Load Path" #~ msgstr "Încarcă traseul" + #~ msgid "Store Path" #~ msgstr "Memorează traseul" + #~ msgid "Resource configuration" #~ msgstr "Configurare resurse" + #~ msgid "query plug-in: \"%s\"\n" #~ msgstr "interogare modul inserabil: \"%s\"\n" + #~ msgid "writing \"%s\"\n" #~ msgstr "scriu \"%s\"\n" + #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Extensii" + #~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" #~ msgstr "Nu am putut localiza modulul inserabil: \"%s\"" + #~ msgid "" #~ "Plug-In crashed: \"%s\"\n" #~ "(%s)\n" @@ -5084,32 +5930,44 @@ #~ "GIMP.\n" #~ "Recomand salvarea imaginilor modificate și repornirea GIMP-ului\n" #~ "pentru a evita surprizele neplăcute." + #~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." #~ msgstr "" #~ "Eroare: Numarul de nivele de refacere trebuie sa fie un numar pozitiv" + #~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." #~ msgstr "Eroare: Viteza de repetiție trebuie să fie >= 50." + #~ msgid "Error: Default width must be one or greater." #~ msgstr "Eroare: Lațimea implicită trebuie să fie 1 sau mai mare." + #~ msgid "Error: Default height must be one or greater." #~ msgstr "Eroare: Înălțimea implicită trebuie să fie 1 sau mai mare." + #~ msgid "Error: Default unit must be within unit range." #~ msgstr "" #~ "Eroare: Unitatea de măsură implicită trebuie să aparțină domeniului ales." + #~ msgid "Error: Default resolution must not be zero." #~ msgstr "Eroare: Rezoluția implicită nu poate fi zero." + #~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." #~ msgstr "" #~ "Eroare: Unitatea de măsură implicită a rezoluției trebuie să aparțină " #~ "domeniului ales." + #~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." #~ msgstr "Eroare: Rezoluția monitorului nu poate fi zero." + #~ msgid "Error: Image title format must not be NULL." #~ msgstr "Eroare: Formatul pentru titlul imaginii nu poate fi NULL." + #~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." #~ msgstr "Eroare: Numărul de procesoare trebuie să fie între 1 și 30." + #~ msgid "Save Preferences ?" #~ msgstr "Salvez Preferințele ?" + #~ msgid "" #~ "At least one of the changes you made will only\n" #~ "take effect after you restart the GIMP.\n" @@ -5126,226 +5984,335 @@ #~ "permanente, și să poți restarta GIMP-ul sau alege 'Închide'\n" #~ "și părțile critice din modificările tale nu vor mai fi\n" #~ "aplicate." + #~ msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect." #~ msgstr "" #~ "Trebuie să repornești GIMP-ul pentru ca aceste modificări să se efectueze." + #~ msgid "The default comment is limited to %d characters." #~ msgstr "Linia implicită de comentariu este limitată la %d caractere." + #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferințe" + #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Categorii" + #~ msgid "New File" #~ msgstr "Fișier nou" + #~ msgid "Default Image Size and Unit" #~ msgstr "" #~ "Dimensiunea implicită a imaginii și unitatea de măsură a dimensiunii" + #~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" #~ msgstr "Rezoluția implicită a imaginii și unitatea de măsură a rezoluției" + #~ msgid "dpi" #~ msgstr "puncte/inch" + #~ msgid "Default Image Type:" #~ msgstr "Tipul implicit de imagine:" + #~ msgid "Maximum Image Size:" #~ msgstr "Dimensiunea maximă a imaginii:" + #~ msgid "Comment Used for New Images" #~ msgstr "Comentariul folosit pentru noile imaginii" + #~ msgid "Display" #~ msgstr "Afișare" + #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "Transparență" + #~ msgid "Transparency Type:" #~ msgstr "Tipul de tranparență:" + #~ msgid "Small" #~ msgstr "Mic" + #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Mediu" + #~ msgid "Large" #~ msgstr "Mare" + #~ msgid "8-Bit Displays" #~ msgstr "Afișare pe 8 biți de culoare(256 culori)" + #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interfață" + #~ msgid "Tiny" #~ msgstr "Foarte mic" + #~ msgid "Huge" #~ msgstr "Foarte mare" + #~ msgid "Preview Size:" #~ msgstr "Dimensiune previzualizare:" + #~ msgid "Nav Preview Size:" #~ msgstr "Dimensiune fereastră de navigare:" + #~ msgid "Recent Documents List Size:" #~ msgstr "Dimensiune listă de documente recente:" + #~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" #~ msgstr "Arată indicatorii de pensule, modele și gradienți" + #~ msgid "Navigation Window per Display" #~ msgstr "Câte o fereastră de navigare pentru fiecare imagine" + #~ msgid "Info Window Follows Mouse" #~ msgstr "Fereastra de informații urmarește cursorul" + #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Meniuri" + #~ msgid "Help System" #~ msgstr "Sistem de ajutor" + #~ msgid "Show Tool Tips" #~ msgstr "Arată sugestii" + #~ msgid "Context Sensitive Help with \"F1\"" #~ msgstr "Ajutor sensibil la context cu \"F1\"" + #~ msgid "Internal" #~ msgstr "Modulul propriu GIMP" + #~ msgid "Netscape" #~ msgstr "Netscape" + #~ msgid "Help Browser to Use:" #~ msgstr "Arată informațiile de ajutor cu:" + #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Aspect" + #~ msgid "Use \"Dot for Dot\" by default" #~ msgstr "Folosește implicit \"Punct la punct\"" + #~ msgid "Resize Window on Zoom" #~ msgstr "Redimensionează fereastra la scalare" + #~ msgid "Show Rulers" #~ msgstr "Arată riglele" + #~ msgid "Show Statusbar" #~ msgstr "Arată bara de status" + #~ msgid "Marching Ants Speed:" #~ msgstr "Viteza de repetiție:" + #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalizat" + #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" + #~ msgid "Show zoom percentage" #~ msgstr "Arată procentul de mărire" + #~ msgid "Show zoom ratio" #~ msgstr "Arată factorul de scară" + #~ msgid "Show reversed zoom ratio" #~ msgstr "Arată factorul de scară inversat" + #~ msgid "Image Title Format:" #~ msgstr "Format titlu imagine:" + #~ msgid "Pointer Movement Feedback" #~ msgstr "Caracteristici pointer(cursor)" + #~ msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking" #~ msgstr "Afișare deplasare cursor la rezoluție maximă (ceva mai lentă)" + #~ msgid "Disable Cursor Updating" #~ msgstr "Dezactivează actualizarea cursorului" + #~ msgid "Tool Icon" #~ msgstr "Pictograma uneltei folosite" + #~ msgid "Tool Icon with Crosshair" #~ msgstr "Pictograma uneltei folosite + Cruce" + #~ msgid "Crosshair only" #~ msgstr "Numai cruce" + #~ msgid "Cursor Mode:" #~ msgstr "Tip cursor:" + #~ msgid "Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni unelte" + #~ msgid "Paint Options" #~ msgstr "Opțiuni de desenare" + #~ msgid "Use Global Paint Options" #~ msgstr "Folosește opțiunile globale de desenare" + #~ msgid "Finding Contiguous Regions" #~ msgstr "Determinare limite(intindere) regiuni" + #~ msgid "Resource Consumption" #~ msgstr "Consum de resurse sistem" + #~ msgid "Conservative Memory Usage" #~ msgstr "Folosire conservativă a memoriei" + #~ msgid "Levels of Undo:" #~ msgstr "Nivele de refacere:" + #~ msgid "Scaling" #~ msgstr "Scalare" + #~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)" #~ msgstr "Cel mai apropiat vecin (Rapid)" + #~ msgid "Cubic (Slow)" #~ msgstr "Cubic (Incet)" + #~ msgid "File Saving" #~ msgstr "Salvare de fișiere" + #~ msgid "Always" #~ msgstr "Totdeauna" + #~ msgid "Never" #~ msgstr "Niciodată" + #~ msgid "Try to Write a Thumbnail File:" #~ msgstr "Încerc să scriu imaginea medalion:" + #~ msgid "Only when Modified" #~ msgstr "Numai când este modificată" + #~ msgid "\"File > Save\" Saves the Image:" #~ msgstr "\"Fișiere > Salvare\" salvează imaginea:" + #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Management sesiuni de lucru" + #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sesiune" + #~ msgid "Save Window Positions on Exit" #~ msgstr "Salvează poziția ferestrei la ieșire" + #~ msgid "Clear Saved Window Positions Now" #~ msgstr "Uită poziția salvată a ferestrei" + #~ msgid "Always Try to Restore Session" #~ msgstr "Totdeauna încearcă să refaci sesiunea" + #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Dispozitive" + #~ msgid "Save Device Status on Exit" #~ msgstr "Salvează starea dispozitivului la ieșire" + #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" + #~ msgid "Get Monitor Resolution" #~ msgstr "Determină rezoluția monitorului" + #~ msgid "(Currently %d x %d dpi)" #~ msgstr "(În prezent %d x %d puncte ecran/inch)" + #~ msgid "Calibrate" #~ msgstr "Calibrează" + #~ msgid "From windowing system" #~ msgstr "De la sistemul de ferestre(XWindows)" + #~ msgid "Manually:" #~ msgstr "Manual:" + #~ msgid "Temp Dir:" #~ msgstr "Directorul temporar:" + #~ msgid "Select Temp Dir" #~ msgstr "Alege directorul temporar" + #~ msgid "Swap Dir:" #~ msgstr "Directorul de swap" + #~ msgid "Select Swap Dir" #~ msgstr "Selectați directorul de swap" + #~ msgid "Brushes Directories" #~ msgstr "Directorul de pensule" + #~ msgid "Select Brushes Dir" #~ msgstr "Alege directorul de pensule" + #~ msgid "Patterns Directories" #~ msgstr "Directorul de modele" + #~ msgid "Palettes Directories" #~ msgstr "Directorul de palete" + #~ msgid "Select Palettes Dir" #~ msgstr "Alege directorul de palete" + #~ msgid "Gradients Directories" #~ msgstr "Directorul de gradienți" + #~ msgid "Plug-Ins" #~ msgstr "Module inserabile" + #~ msgid "Plug-Ins Directories" #~ msgstr "Directoarele de module inserabile" + #~ msgid "Select Plug-Ins Dir" #~ msgstr "Alege directorul de module inserabile" + #~ msgid "Modules" #~ msgstr "Module" + #~ msgid "Modules Directories" #~ msgstr "Directorul de module" + #~ msgid "Select Modules Dir" #~ msgstr "Alege directorul de module" + #~ msgid "Edit Qmask Color" #~ msgstr "Modifică culoare Qmask" + #~ msgid "Edit Qmask Attributes" #~ msgstr "Modifică atribute Qmask" + #~ msgid "Scale Image" #~ msgstr "Scalează imaginea" + #~ msgid "Set Layer Boundary Size" #~ msgstr "Stabilește dimensiune exterioară strat" + #~ msgid "Set Canvas Size" #~ msgstr "Stabilește dimensiune imagine" + #~ msgid "Ratio X:" #~ msgstr "Proporție pe X:" + #~ msgid "X:" #~ msgstr "X:" + #~ msgid "Print Size & Display Unit" #~ msgstr "Dimensiune la tipărire și unitatea de masură ecran" + #~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." #~ msgstr "" #~ "Eroare de scalare: Atât lățimea cât și înălțimea trebuie să fie mai mari " #~ "decât zero" + #~ msgid "Layer Too Small" #~ msgstr "Strat prea mic" + #~ msgid "" #~ "The chosen image size will shrink\n" #~ "some layers completely away.\n" @@ -5354,20 +6321,28 @@ #~ "Dimensiunea de imagine aleasă va obliga\n" #~ "la micșorarea unor strate la extrem.\n" #~ "Sigur asta este ce dorești?" + #~ msgid "Calibrate Monitor Resolution" #~ msgstr "Calibrare rezolutie monitor" + #~ msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." #~ msgstr "Măsoară riglele(pe ecran) și introdu mai jos lungimea lor." + #~ msgid "gimp_tips.txt" #~ msgstr "gimp_tips.txt" + #~ msgid "GIMP Tip of the Day" #~ msgstr "Una pe zi de la GIMP" + #~ msgid "Show tip next time GIMP starts" #~ msgstr "Arată sugestii și la urmatoarea pornire" + #~ msgid "Previous Tip" #~ msgstr "Sugestia anterioară" + #~ msgid "Next Tip" #~ msgstr "Sugestia următoare" + #~ msgid "" #~ "Your GIMP tips file appears to be missing!\n" #~ "There should be a file called gimp_tips.txt in\n" @@ -5378,6 +6353,7 @@ #~ "Ar trebui să fie un fișier numit gimp_tips.txt în\n" #~ "subdirectorul de sugestii al directorului în care este instalat GIMP-ul.\n" #~ "Te rog, verifică cum ai făcut instalarea." + #~ msgid "" #~ "Foreground & background colors. The black and white squares reset " #~ "colors. The arrows swap colors. Double click to select a color from a " @@ -5386,98 +6362,141 @@ #~ "Culorile de Prim Plan și de Fundal. Pătrățelele negru și alb " #~ "inițializează culorile. Săgețile interschimbă culorile. Click dublu " #~ "stânga deschide selectorul de culori." + #~ msgid "Can't undo %s" #~ msgstr "Nu pot reface %s" + #~ msgid "<>" #~ msgstr "<>" + #~ msgid "image" #~ msgstr "imagine" + #~ msgid "image mod" #~ msgstr "mod imagine" + #~ msgid "mask" #~ msgstr "mască" + #~ msgid "layer move" #~ msgstr "deplasare nivel" + #~ msgid "transform" #~ msgstr "transformare" + #~ msgid "paint" #~ msgstr "desen" + #~ msgid "new layer" #~ msgstr "strat nou" + #~ msgid "delete layer" #~ msgstr "elimină strat" + #~ msgid "layer mod" #~ msgstr "mod strat" + #~ msgid "add layer mask" #~ msgstr "adauga strat mască" + #~ msgid "delete layer mask" #~ msgstr "elimină stratul mască" + #~ msgid "rename layer" #~ msgstr "redenumește stratul" + #~ msgid "layer reposition" #~ msgstr "repoziționare strat" + #~ msgid "new channel" #~ msgstr "canal nou" + #~ msgid "delete channel" #~ msgstr "elimină canal" + #~ msgid "channel mod" #~ msgstr "mod canal" + #~ msgid "gimage" #~ msgstr "gimage" + #~ msgid "guide" #~ msgstr "gidaj" + #~ msgid "float selection" #~ msgstr "selecție plutitoare" + #~ msgid "cut" #~ msgstr "taie și memorează" + #~ msgid "floating layer" #~ msgstr "strat plutitor" + #~ msgid "linked layer" #~ msgstr "strat legat" + #~ msgid "apply layer mask" #~ msgstr "aplică stratul mască" + #~ msgid "layer merge" #~ msgstr "combină strat" + #~ msgid "gimage mod" #~ msgstr "mod gimage" + #~ msgid "crop" #~ msgstr "decupează" + #~ msgid "layer scale" #~ msgstr "scalare strat" + #~ msgid "layer resize" #~ msgstr "redimensionare strat" + #~ msgid "attach parasite" #~ msgstr "atașează parazit" + #~ msgid "remove parasite" #~ msgstr "elimină parazit" + #~ msgid "resolution change" #~ msgstr "schimbare rezoluție" + #~ msgid "image scale" #~ msgstr "scalare imagine" + #~ msgid "image resize" #~ msgstr "redimensionare imagine" + #~ msgid "Undo History: %s" #~ msgstr "Istoric refaceri: %s" + #~ msgid "[ base image ]" #~ msgstr "[ imagine de bază]" + #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Refacere" + #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Re-Refacere" + #~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" #~ msgstr "GIMP-ul nu este instalat corect pentru utilizatorul curent\n" + #~ msgid "" #~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " #~ "encountered\n" #~ msgstr "" #~ "Instalarea utilizatorului a fost ignorată deoarece s-a intâlnit flag-ul " #~ "'--nointerface'\n" + #~ msgid "" #~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' " #~ "flag\n" #~ msgstr "" #~ "Pentru a efectua instalarea, pornește GIMP-ul fără flag-ul '--" #~ "nointerface'\n" + #~ msgid "" #~ "The gimprc is used to store personal preferences\n" #~ "that affect GIMP's default behavior.\n" @@ -5490,12 +6509,14 @@ #~ "Căile de căutare pentru pensule, palete, gradienți,\n" #~ "modele, plugin-uri și module pot fi de asemenea configurate\n" #~ "aici." + #~ msgid "" #~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" #~ "configure it to look differently than other GTK apps." #~ msgstr "" #~ "GIMP folosește un fișier adițional gtkrc pentru a-l putea\n" #~ "configura să arate diferit față de alte aplicații GTK." + #~ msgid "" #~ "Plug-ins and extensions are external programs run\n" #~ "by the GIMP which provide additional functionality.\n" @@ -5510,6 +6531,7 @@ #~ "informațiile despre funcționalitatea lor și mod-times\n" #~ "sunt pastrate în acest fișier. Acest fișier a fost proiectat\n" #~ "pentru a fi citit numai de catre GIMP, și nu trebuie modificat." + #~ msgid "" #~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" #~ "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" @@ -5525,6 +6547,7 @@ #~ "dorești, dar este mult mai ușor să iți definești tastele direct din\n" #~ "interiorul GIMP. Stergerea acestui fișier va forța revenirea la \n" #~ "prescurtările de taste originale." + #~ msgid "" #~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" #~ "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" @@ -5533,6 +6556,7 @@ #~ "Fișierul sessionrc este folosit pentru a memora ce ferestre\n" #~ "de dialog erau deschise ultima oară când ați închis GIMP-ul.\n" #~ "GIMP poate fi configurat să redeschidă aceste ferestre în acceași poziție." + #~ msgid "" #~ "The unitrc is used to store your user units database.\n" #~ "You can define additional units and use them just\n" @@ -5545,6 +6569,7 @@ #~ "asemănătoare cu cele de interne GIMP, inches, milimetri,\n" #~ "points și picas. Acest fișier este suprascris de fiecare\n" #~ "dată când parasiți GIMP-ul." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined brushes. The default gimprc file\n" @@ -5557,6 +6582,7 @@ #~ "verifică acest subdirector pe lăngă cel în care sunt\n" #~ "instalate pensulele proprii GIMP atunci când caută după\n" #~ "pensule." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n" #~ "that are created with the brush editor. The default\n" @@ -5567,6 +6593,7 @@ #~ "pensulele care sunt create cu editorul de pensule. Fișierul\n" #~ "gimprc verifică acest subdirector când caută după pensulele\n" #~ "generate." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined gradients. The default gimprc file\n" @@ -5579,6 +6606,7 @@ #~ "acest subdirector pe lăngă cel în care sunt instalați\n" #~ "gradienții proprii GIMP atunci când caută după\n" #~ "gradienți." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined palettes. The default gimprc file\n" @@ -5597,6 +6625,7 @@ #~ "făcut pentru a permite ca modificările efectuate asupra \n" #~ "paletelor de culori în timpul execuției GIMP să persiste între \n" #~ "sesiuni." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined patterns. The default gimprc file\n" @@ -5609,6 +6638,7 @@ #~ "verifică acest subdirector pe lângă cel de sistem\n" #~ "cu modelele GIMP atunci când caută după\n" #~ "modele." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user created, temporary, or otherwise non-system-\n" @@ -5621,6 +6651,7 @@ #~ "cele nesuportate de sistem. Fișierul gimprc verifică\n" #~ "acest subdirector pe lângă cel de sistem cu module\n" #~ "inserabile atunci când caută după module inserabile." + #~ msgid "" #~ "This subdirectory can be used to store user created,\n" #~ "temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n" @@ -5633,6 +6664,7 @@ #~ "Fișierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă cel\n" #~ "de sistem cu module al GIMP atunci când incearcă să încarce\n" #~ "module la inițializare." + #~ msgid "" #~ "This subdirectory is used by the GIMP to store user\n" #~ "created and installed scripts. The default gimprc file\n" @@ -5643,6 +6675,7 @@ #~ "scripturile create și instalate de utilizator. Fișierul gimprc\n" #~ "verifică acest subdirector pe lângă cel de sistem atunci când caută\n" #~ "scripturi" + #~ msgid "" #~ "This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n" #~ "store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n" @@ -5657,12 +6690,14 @@ #~ "forma:\n" #~ "gimp<#>.<#>. Aceste fișiere sunt inutile pentru celelalte sesiuni GIMP\n" #~ "și pot fi sterse fară nici o problemă." + #~ msgid "" #~ "This subdirectory is used to store parameter files for\n" #~ "the Curves tool." #~ msgstr "" #~ "Acest subdirector este folosit pentru a memora fișierele cu parametri\n" #~ "pentru unealta de trasat curbe." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n" @@ -5675,6 +6710,7 @@ #~ "FractalExplorer. Fișierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă cel\n" #~ "de sistem al instalarii FractalExplorer în GIMP atunci când caută după\n" #~ "fractali." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n" @@ -5687,6 +6723,7 @@ #~ "GFig. Fișierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă cel de sistem \n" #~ "cu instalarea GFig în GIMP atunci când caută figuri\n" #~ "gfig." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n" @@ -5699,6 +6736,7 @@ #~ "inserabil GFlare. Fișierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă\n" #~ "cel de sistem cu instalarea GFlares atunci când caută \n" #~ "gflares." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined data to be used by the Gimpressionist\n" @@ -5711,26 +6749,33 @@ #~ "Gimpressionist. Fișierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă\n" #~ "cel de sistem cu instalarea Gimpressionist atunci când caută după\n" #~ "aceste date." + #~ msgid "" #~ "Please wait while your personal\n" #~ "GIMP directory is being created..." #~ msgstr "" #~ "Așteptați până când vă este creat propriul director\n" #~ "GIMP ..." + #~ msgid "GIMP User Installation" #~ msgstr "Instalare utilizator a GIMP" + #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuă" + #~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" + #~ msgid "" #~ "Welcome to\n" #~ "The GIMP User Installation" #~ msgstr "" #~ "Bine ați venit la \n" #~ "Instalarea utilizator a GIMP" + #~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." #~ msgstr "Selectați \"Continuă\" pentu a porni 'The GIMP user installation'." + #~ msgid "" #~ "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" #~ "Copyright (C) 1995-2000\n" @@ -5739,6 +6784,7 @@ #~ "The GIMP - GNU Programul de manipulare de imagini\n" #~ "Copyright (C) 1995-2000\n" #~ "Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP." + #~ msgid "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5750,6 +6796,7 @@ #~ "căt respectați Licenta Publică Generală GNU așa cum a fost ea publicată\n" #~ "de către 'Free Software Foundation'; fie versiunea 2 a licenței, sau\n" #~ "(dacă doriți) orice altă versiune ulterioară." + #~ msgid "" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5760,6 +6807,7 @@ #~ "NICI UN FEL DE GARANȚII; fără chiar și garanția implicită BUN DE \n" #~ "A FI VÂNDUT sau CAPACITATE DE A ATINGE UN ANUMIT SCOP.\n" #~ "(Uităte la Licența Publică Generală GNU pentru mai multe detalii)." + #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -5770,16 +6818,20 @@ #~ "Licenței Publice Generale GNU; dacă nu, o puteți solicita de la\n" #~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" #~ "MA 02111-1307, USA." + #~ msgid "Personal GIMP Directory" #~ msgstr "Directorul personal GIMP" + #~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory." #~ msgstr "Selectează \"Continuă\" pentru ați crea directorul personal GIMP." + #~ msgid "" #~ "For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n" #~ "%s needs to be created." #~ msgstr "" #~ "Pentru o instalare corectă GIMP, trebuie creat un subdirector\n" #~ "numit %s." + #~ msgid "" #~ "This subdirectory will contain a number of important files.\n" #~ "Click on one of the files or subdirectories in the tree\n" @@ -5788,32 +6840,43 @@ #~ "Acest subdirector va conține un număr de fișiere importante.\n" #~ "Selectează un fișier sau subdirectoar din arbore pentru\n" #~ "a primi mai multe informații despre elementul selectat." + #~ msgid "User Installation Log" #~ msgstr "Jurnalul de instalare utilizator" + #~ msgid "GIMP Performance Tuning" #~ msgstr "Ajustare performanțe GIMP" + #~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." #~ msgstr "" #~ "Selectează \"Continuă\" pentru a accepta parametri stabiliți de mai sus." + #~ msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." #~ msgstr "" #~ "Pentru o performanță optimă a GIMP, anumiți parametri trebuiesc ajustați." + #~ msgid "Monitor Resolution" #~ msgstr "Rezoluție monitor" + #~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." #~ msgstr "Selectează \"Continuă\" pentru a porni GIMP-ul" + #~ msgid "" #~ "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " #~ "resolution." #~ msgstr "" #~ "Pentru a afișa imaginile în marime naturală, GIMP-ul trebuie să cunoască " #~ "rezoluțiamonitorului dumneavoastră." + #~ msgid "Aborting Installation..." #~ msgstr "Abandonez instalarea..." + #~ msgid "does not exist. Cannot install." #~ msgstr "nu există. Nu pot instala." + #~ msgid "has invalid permissions. Cannot install." #~ msgstr "are permisiuni invalide. Nu pot instala." + #~ msgid "" #~ "Did you notice any error messages in the console window?\n" #~ "If not, installation was successful!\n" @@ -5822,6 +6885,7 @@ #~ "Ați observat vreun mesaj de eroare in fereastra consolă?\n" #~ "Dacă nu, instalarea s-a terminat cu succes!\n" #~ "Alfel, ieși și investighează cauzele posibile ale erorilor..." + #~ msgid "" #~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n" #~ "If not, installation was successful!\n" @@ -5830,10 +6894,13 @@ #~ "Ați observat vreun mesaj de eroare in liniile de mai sus?\n" #~ "Dacă nu, instalarea s-a terminat cu succes!\n" #~ "Alfel, ieși și investighează cauzele posibile ale erorilor..." + #~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." #~ msgstr "Selectează \"Continuă\" pentru a termina instalarea GIMP." + #~ msgid "Installation failed. Contact system administrator." #~ msgstr "Instalarea a eșuat. Contactează administratorul de sistem." + #~ msgid "" #~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" #~ "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" @@ -5844,6 +6911,7 @@ #~ "\"Tile Cache\". Trebuie să stabilești marimea ei pentru a incăpea în " #~ "memorie. Ia în \n" #~ "considerare și cantitatea de memorie folosită de alte procese în execuție." + #~ msgid "" #~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" #~ "written to a swap file. This file should be located on a local " @@ -5858,22 +6926,28 @@ #~ "cu suficient spațiu liber(mai multe sute de MB). Pe un sistem UNIX, poți " #~ "alege să folosești\n" #~ "directorul temporar de sistem(\"/tmp\" sau \"/var/tmp\")." + #~ msgid "Swap Directory:" #~ msgstr "Directorul de swap:" + #~ msgid "" #~ "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" #~ "However, usually this does not give useful values." #~ msgstr "" #~ "GIMP poate obține această informație de la sistemul de ferestre.\n" #~ "Totuși, de obicei acesta nu furnizează niște valori utile." + #~ msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" #~ msgstr "" #~ "Preia rezoluția de la sistemul de ferestre (Curent %d x %d puncte ecran / " #~ "inch)" + #~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." #~ msgstr "In mod alternativ, poți stabili rezoluția monitorului manual." + #~ msgid "Monitor Resolution X:" #~ msgstr "Rezoluție monitor X:" + #~ msgid "" #~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" #~ "which lets you determine your monitor resolution interactively." @@ -5881,315 +6955,468 @@ #~ "De asemenea puteți apăsa butonu \"Calibrează\" pentru a deschide o " #~ "fereastră\n" #~ "care vă permite să determinați rezoluția monitorului în mod interactiv." + #~ msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" #~ msgstr "Eroare XCF: am găsit versiunea de fișier XCF nesuportată %d" + #~ msgid "Internal Procedures" #~ msgstr "Proceduri interne" + #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Canal" + #~ msgid "Channel Ops" #~ msgstr "Operații pe canal de culoare" + #~ msgid "GDisplay procedures" #~ msgstr "Proceduri GDisplay" + #~ msgid "File Operations" #~ msgstr "Operații pe fișiere" + #~ msgid "Floating selections" #~ msgstr "Selecții plutitoare" + #~ msgid "Gimprc procedures" #~ msgstr "Proceduri gimprc" + #~ msgid "Gradient UI" #~ msgstr "Interfață utilizator pentru Gradienți" + #~ msgid "Help procedures" #~ msgstr "Proceduri de ajutor" + #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Diverse" + #~ msgid "Parasite procedures" #~ msgstr "Proceduri parazit" + #~ msgid "Plug-in" #~ msgstr "Modul inserabil" + #~ msgid "Image mask" #~ msgstr "Mască imagine" + #~ msgid "Units" #~ msgstr "Unități de măsură" + #~ msgid "Procedural Database" #~ msgstr "Bază de date procedurală" + #~ msgid "PDB calling error %s not found" #~ msgstr "Eroare la apelare PDB nu am gasit %s" + #~ msgid "PDB calling error %s" #~ msgstr "Eroare la apelare PDB %s" + #~ msgid "" #~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" #~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" #~ msgstr "" #~ "Au fost trimise argumente incorecte către procedural_db_run_proc:\n" #~ "Argumentul %d catre '%s' trebuie să fie un %s, dar s-a trimis un %s" + #~ msgid "Pressure:" #~ msgstr "Presiune:" + #~ msgid "Bezier path already closed." #~ msgstr "Calea Bezier este deja inchisă." + #~ msgid "Corrupt curve" #~ msgstr "Curbă coruptă" + #~ msgid "Curve not closed!" #~ msgstr "Curba nu este inchisă!" + #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Decalaj:" + #~ msgid "FG to Transparent" #~ msgstr "Prim plan -> Transparent" + #~ msgid "Bi-Linear" #~ msgstr "Bi-Linear" + #~ msgid "Radial" #~ msgstr "Radial" + #~ msgid "Conical (symmetric)" #~ msgstr "Conic (simetric)" + #~ msgid "Conical (asymmetric)" #~ msgstr "Conic (asimetric)" + #~ msgid "Spiral (clockwise)" #~ msgstr "Spirală (sensul acelor de ceas)" + #~ msgid "Spiral (anticlockwise)" #~ msgstr "Spirală (invers acelor de ceas)" + #~ msgid "Gradient:" #~ msgstr "Gradient:" + #~ msgid "Sawtooth Wave" #~ msgstr "Undă în dinți de fierastrău" + #~ msgid "Triangular Wave" #~ msgstr "Undă triunghiulara" + #~ msgid "Repeat:" #~ msgstr "Repetă:" + #~ msgid "Threshold:" #~ msgstr "Prag:" + #~ msgid "Blend: Invalid for indexed images." #~ msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" + #~ msgid "Blend: 0, 0" #~ msgstr "Amestec: 0, 0" + #~ msgid "Blend operation failed." #~ msgstr "Operația de amestecare a eșuat." + #~ msgid "Brightness-Contrast" #~ msgstr "Luminozitate-Contrast" + #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." #~ msgstr "Luminozitate-Contrast nu funcționează pe imagini indexate" + #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "Luminozitate:" + #~ msgid "Contrast:" #~ msgstr "Contrast:" + #~ msgid "FG Color Fill" #~ msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan" + #~ msgid "BG Color Fill" #~ msgstr "Umplere cu culoarea de fundal" + #~ msgid "Bucket Fill operation failed." #~ msgstr "Operația de umplere a eșuat." + #~ msgid "No available patterns for this operation." #~ msgstr "Nu există nici un model disponibil pentru această operație." + #~ msgid "By Color Selection" #~ msgstr "Selecție după culoare" + #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Inactiv" + #~ msgid "Selection Mode" #~ msgstr "Mod de selecție" + #~ msgid "Replace" #~ msgstr "Inlocuiește" + #~ msgid "All" #~ msgstr "Toate" + #~ msgid "Source" #~ msgstr "Sursă" + #~ msgid "Alignment" #~ msgstr "Aliniere" + #~ msgid "Non Aligned" #~ msgstr "Nealiniat" + #~ msgid "Aligned" #~ msgstr "Aliniat" + #~ msgid "Registered" #~ msgstr "Inregistrat" + #~ msgid "No patterns available for this operation." #~ msgstr "Nu există nici un model disponibil pentru această operație." + #~ msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." #~ msgstr "Balanța de culori funcționează numai pe imagini RGB." + #~ msgid "Color Levels:" #~ msgstr "Nivele de culoare:" + #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "Bleu" + #~ msgid "Magenta" #~ msgstr "Violet" + #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "Galben" + #~ msgid "Preserve Luminosity" #~ msgstr "Păstrează luminozitatea" + #~ msgid "Pick colors from the image" #~ msgstr "Alege culori din imagine" + #~ msgid "/Tools/Color Picker" #~ msgstr "/Unelte/Selector de culori" + #~ msgid "Sample Average" #~ msgstr "Medie eșantion" + #~ msgid "Red:" #~ msgstr "Roșu:" + #~ msgid "Green:" #~ msgstr "Verde:" + #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "Albastru:" + #~ msgid "Alpha:" #~ msgstr "Alfa(transparență):" + #~ msgid "Hex Triplet" #~ msgstr "Triplet hexazecimală" + #~ msgid "Crop & Resize" #~ msgstr "Decupare și redimensionare" + #~ msgid "Current Layer only" #~ msgstr "Numai stratul curent" + #~ msgid "Allow Enlarging" #~ msgstr "Permite largirea" + #~ msgid "Tool Toggle" #~ msgstr "Comutator unelte" + #~ msgid "Resize" #~ msgstr "Redimensionare" + #~ msgid "Crop: " #~ msgstr "Decupare:" + #~ msgid "Crop: 0 x 0" #~ msgstr "Decupare: 0 x 0" + #~ msgid "Crop & Resize Information" #~ msgstr "Informatii despre decupare și redimensionare" + #~ msgid "Origin X:" #~ msgstr "Originea pe X:" + #~ msgid "Auto Shrink" #~ msgstr "Micșorare automată" + #~ msgid "Curves" #~ msgstr "Curbe" + #~ msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." #~ msgstr "Curbele la imaginile indexate nu pot fi ajustate." + #~ msgid "Modify Curves for Channel:" #~ msgstr "Modifică curbele pentru canal:" + #~ msgid "Load Curves" #~ msgstr "Încarcă curbe" + #~ msgid "Save Curves" #~ msgstr "Salvează curbe" + #~ msgid "Load/Save Curves" #~ msgstr "Încărcare/Salvare curbe" + #~ msgid "Exposure:" #~ msgstr "Expunere:" + #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Mod" + #~ msgid "Move: 0, 0" #~ msgstr "Deplasare: 0, 0" + #~ msgid "Move: " #~ msgstr "Deplasare: " + #~ msgid "Flip Tool" #~ msgstr "Răstoarnă unealta" + #~ msgid "Histogram" #~ msgstr "Histogramă" + #~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." #~ msgstr "Histograma nu funcționează pe imagini indexate." + #~ msgid "Mean:" #~ msgstr "Medie:" + #~ msgid "Std Dev:" #~ msgstr "Deviația standard:" + #~ msgid "Median:" #~ msgstr "Mediu:" + #~ msgid "Pixels:" #~ msgstr "Pixeli:" + #~ msgid "Information on Channel:" #~ msgstr "Informații despre canal:" + #~ msgid "Hue-Saturation" #~ msgstr "Nuanța-Saturare" + #~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." #~ msgstr "Nuanța-Saturare funcționează numai pe imaginii RGB." + #~ msgid "Master" #~ msgstr "Stapân" + #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" + #~ msgid "C" #~ msgstr "C" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" + #~ msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments" #~ msgstr "Reglare Nuanța / Luminozitate / Saturare" + #~ msgid "Hue:" #~ msgstr "Noanță:" + #~ msgid "Saturation:" #~ msgstr "Saturare:" + #~ msgid "Adjustment" #~ msgstr "Reglare" + #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Dimensiune:" + #~ msgid "Sensitivity" #~ msgstr "Sensibilitate" + #~ msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." #~ msgstr "Nivelele pentru imaginile indexate nu pot fi modificate." + #~ msgid "Modify Levels for Channel:" #~ msgstr "Modifică nivele pentru canal:" + #~ msgid "Input Levels:" #~ msgstr "Nivele intrare:" + #~ msgid "Output Levels:" #~ msgstr "Nivele ieșire:" + #~ msgid "Save Levels" #~ msgstr "Salvează nivele" + #~ msgid "Load/Save Levels" #~ msgstr "Incarcă/Salvează nivele" + #~ msgid "Magnify Tool" #~ msgstr "Unealta de marire" + #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Marire" + #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Micșorare" + #~ msgid "Measure Tool" #~ msgstr "Unealtă de masurare" + #~ msgid "Measure angles and legnths" #~ msgstr "Masoară unghiuri și lungimi" + #~ msgid "/Tools/Measure" #~ msgstr "/Unelte/Masurare" + #~ msgid "Use Info Window" #~ msgstr "Folosește fereastra de informații" + #~ msgid "Distance:" #~ msgstr "Distanțe:" + #~ msgid "degrees" #~ msgstr "grade" + #~ msgid "Move Tool" #~ msgstr "Unealtă deplasare" + #~ msgid "Move layers & selections" #~ msgstr "Deplasează straturi și selecții" + #~ msgid "/Tools/Transform Tools/Move" #~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + #~ msgid "No brushes available for use with this tool." #~ msgstr "" #~ "Nu sunt disponibile pensule pentru a fi folosite cu această unealtă." + #~ msgid "Incremental" #~ msgstr "Incremental" + #~ msgid "Behind" #~ msgstr "In spate" + #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tip:" + #~ msgid "Once Forward" #~ msgstr "O dată inainte" + #~ msgid "Once Backward" #~ msgstr "O dată inapoi" + #~ msgid "Perspective Transform Information" #~ msgstr "Informații despre transformarea de perspectivă" + #~ msgid "Matrix:" #~ msgstr "Matrice:" + #~ msgid "Selection: ADD" #~ msgstr "Selecție: Adaugă" + #~ msgid "Selection: SUBTRACT" #~ msgstr "Selecție: Scade" + #~ msgid "Selection: INTERSECT" #~ msgstr "Selecție: Intersectează" + #~ msgid "Selection: REPLACE" #~ msgstr "Selecție: Inlocuiește" + #~ msgid "Selection: " #~ msgstr "Selecție: " + #~ msgid "Center X:" #~ msgstr "Centru X:" + #~ msgid "Scaling Information" #~ msgstr "Informații despre scalare" + #~ msgid "Scale Ratio X:" #~ msgstr "Factor de scală X:" + #~ msgid "Show Interactive Boundary" #~ msgstr "Arată marginile interactiv" + #~ msgid "Fixed Size / Aspect Ratio" #~ msgstr "Dimensiune fixă / Raport de aspect" + #~ msgid "Unit:" #~ msgstr "Unitate de masură:" + #~ msgid "Text Tool" #~ msgstr "Unealtă pentru text" + #~ msgid "Font '%s' not found." #~ msgstr "Nu am găsit fontul '%s'." + #~ msgid "Font '%s' not found.%s" #~ msgstr "Nu am găsit fontul '%s'.%s" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the " @@ -6198,34 +7425,85 @@ #~ "\n" #~ "Dacă nu aveți instalate fonturi scalabile, încercați să opriți " #~ "antialiasing-ul dinopțiunile acestei unelte." + #~ msgid "Threshold" #~ msgstr "Prag de declanșare" + #~ msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." #~ msgstr "Pragul de declanșare nu funcționează pe imagini indexate." + #~ msgid "Threshold Range:" #~ msgstr "Domeniu pentru pragul de declanșare:" + #~ msgid "This tool has no options." #~ msgstr "Această unealtă nu are nici un fel de opțiuni." + #~ msgid "Transform" #~ msgstr "Transformare" + #~ msgid "" #~ "Transformations do not work on\n" #~ "layers that contain layer masks." #~ msgstr "" #~ "Transformările nu funcționează pe straturi\n" #~ "care conțin strat mască." + #~ msgid "Transformation" #~ msgstr "Transformare" + #~ msgid "Transform Tool" #~ msgstr "Unealtă transformare" + #~ msgid "Perspective" #~ msgstr "Perspectivă" + #~ msgid "Show Grid" #~ msgstr "Arată grilaj" + #~ msgid "Smoothing" #~ msgstr "Netezire" + #~ msgid "Clip Result" #~ msgstr "Decupează imaginea rezultată" + #~ msgid "Watercolor" #~ msgstr "Culoarea Apei" +#~ msgid "Feather Selection" +#~ msgstr "Selecţie pană" + +#~ msgid "Save error log to file..." +#~ msgstr "Salvare jurnal de erori în fişier..." + +#~ msgid "Write selection to file..." +#~ msgstr "Scrie selecţia în fişier..." + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Refacere" + +#~ msgid "No selection to stroke!" +#~ msgstr "Nu există nici o selecţie pe care să o ştanţez!" + +#~ msgid "Difference" +#~ msgstr "Diferenţă" + +#~ msgid "Addition" +#~ msgstr "Adăugare" + +#~ msgid "/Filters/Artistic" +#~ msgstr "/Filtre/Artistic" + +#~ msgid "/Alpha to Selection" +#~ msgstr "/Canal alfa -> Selecţie" + +#~ msgid "Install Colormap" +#~ msgstr "Instalează harta de culori" + +#~ msgid "Window Positions" +#~ msgstr "Poziţie fereastră" + +#~ msgid "Select Patterns Dir" +#~ msgstr "Alege directorul de modele" + +#~ msgid "misc" +#~ msgstr "diverse" --- gimp-2.4.6.orig/po-script-fu/ar.po +++ gimp-2.4.6/po-script-fu/ar.po @@ -137,9 +137,8 @@ msgstr "وحدة التحكم التفاعلية لتطوير سكربت-فو" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 -#, fuzzy msgid "Script-Fu _Console" -msgstr "وحدة تحكم سكربت-فو" +msgstr "_وحدة تحكم سكربت-فو" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 msgid "Server for remote Script-Fu operation" --- gimp-2.4.6.orig/po-plug-ins/ko.po +++ gimp-2.4.6/po-plug-ins/ko.po @@ -21,8 +21,7 @@ "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 #: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 #, c-format msgid "" @@ -89,15 +88,17 @@ msgid "Bottom:" msgstr "아래:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 -#: ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 msgid "Iterations:" msgstr "반복:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 -msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" -msgstr "반복값 변경. 값이 높을수록 자세하게 계산되지만, 시간은 그만큼 더 걸릴 것입니다." +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "" +"반복값 변경. 값이 높을수록 자세하게 계산되지만, 시간은 그만큼 더 걸릴 것입니" +"다." #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 msgid "CX:" @@ -165,8 +166,7 @@ msgid "Sierpinski" msgstr "시어핀스키(Sierpinski)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886 msgid "Co_lors" msgstr "색상(_L)" @@ -200,8 +200,7 @@ #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 -#: ../plug-ins/common/fp.c:220 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:220 msgid "Red:" msgstr "빨강:" @@ -209,8 +208,7 @@ msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "빨강 채널의 농도 바꾸기" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 -#: ../plug-ins/common/fp.c:221 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:221 msgid "Green:" msgstr "초록:" @@ -218,8 +216,7 @@ msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "초록 채널의 농도 바꾸기" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 -#: ../plug-ins/common/fp.c:222 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:222 msgid "Blue:" msgstr "파랑:" @@ -234,8 +231,7 @@ #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "Red" msgstr "빨강" @@ -256,14 +252,10 @@ #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:415 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3228 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3240 -#: ../plug-ins/common/psp.c:418 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:512 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3228 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3240 ../plug-ins/common/psp.c:418 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:512 msgid "None" msgstr "없음" @@ -282,7 +274,9 @@ #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 -msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel" +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" msgstr "이 색상 채널에 삼각법 함수 대신 선형 매핑 사용" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 @@ -294,20 +288,20 @@ #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 -msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa" +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" msgstr "높은 색상 값을 낮은 값으로 교체합니다." #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "Green" msgstr "초록" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Blue" msgstr "파랑" @@ -321,8 +315,12 @@ msgstr "앞서 설명한 것과 같이" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 -msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image" -msgstr "옵션(색상 농도/함수)에서 설정한 대로 색상맵 만들기. 결과는 미리보기 화면에 보여집니다." +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"옵션(색상 농도/함수)에서 설정한 대로 색상맵 만들기. 결과는 미리보기 화면에 보" +"여집니다." #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 msgid "Apply active gradient to final image" @@ -341,47 +339,27 @@ msgstr "프랙탈(_F)" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1210 -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:563 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:708 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:616 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 -#: ../plug-ins/common/mng.c:561 -#: ../plug-ins/common/mng.c:950 -#: ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 -#: ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1244 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:958 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1557 -#: ../plug-ins/common/raw.c:528 -#: ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:544 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:598 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1210 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:708 ../plug-ins/common/gbr.c:616 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 +#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:958 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1557 +#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -404,53 +382,30 @@ #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1353 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:464 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:348 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 -#: ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 -#: ../plug-ins/common/pat.c:317 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 -#: ../plug-ins/common/pix.c:329 -#: ../plug-ins/common/png.c:703 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:480 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2161 -#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 -#: ../plug-ins/common/raw.c:243 -#: ../plug-ins/common/raw.c:645 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 -#: ../plug-ins/common/svg.c:321 -#: ../plug-ins/common/svg.c:702 -#: ../plug-ins/common/tga.c:423 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329 +#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 ../plug-ins/common/postscript.c:1021 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2161 +#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243 +#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:321 +#: ../plug-ins/common/svg.c:702 ../plug-ins/common/tga.c:423 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 ../plug-ins/common/xbm.c:720 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -651,12 +606,9 @@ msgid "Position" msgstr "위치" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:772 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 -#: ../plug-ins/common/nova.c:463 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1227 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/flarefx.c:772 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 ../plug-ins/common/nova.c:463 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2679 msgid "_X:" msgstr "_X:" @@ -666,12 +618,9 @@ msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr " XYZ 공간중 라이트 근원지 X위치" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:777 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 -#: ../plug-ins/common/nova.c:468 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1241 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/flarefx.c:777 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 ../plug-ins/common/nova.c:468 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2683 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -693,8 +642,7 @@ #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 -#: ../plug-ins/common/struc.c:1292 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 ../plug-ins/common/struc.c:1292 #: ../plug-ins/common/wind.c:943 msgid "Direction" msgstr "방향" @@ -810,8 +758,7 @@ msgstr "충돌(Bump) 맵 이미지(_A):" #. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Linear" msgstr "선형" @@ -820,14 +767,12 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "대수" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:843 -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:843 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 #: ../plug-ins/flame/flame.c:747 msgid "Sinusoidal" msgstr "사인곡선" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:844 -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:844 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 #: ../plug-ins/flame/flame.c:748 msgid "Spherical" msgstr "구" @@ -996,10 +941,8 @@ msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "톱니 같은 들쑥날쑥한 것 제거 가능/불가능 (앤티앨리어싱)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 #: ../plug-ins/common/struc.c:1324 msgid "_Depth:" msgstr "깊이(_D):" @@ -1008,10 +951,8 @@ msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "앤티앨리어싱 특성. 더 높게 하지만 더 느리게" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 -#: ../plug-ins/common/redeye.c:173 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:704 -#: ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:704 ../plug-ins/common/wind.c:1006 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "_Threshold:" msgstr "임계값(_T):" @@ -1159,8 +1100,7 @@ msgid "Cylinder radius" msgstr "원통 반경" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1125 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1125 msgid "L_ength:" msgstr "길이(_E):" @@ -1189,8 +1129,7 @@ msgid "Show preview _wireframe" msgstr "와이어프레임 미리보기(_W):" -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 msgid "Windows BMP image" msgstr "윈도 BMP 이미지" @@ -1202,56 +1141,35 @@ #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:304 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:353 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 -#: ../plug-ins/common/gih.c:654 -#: ../plug-ins/common/pat.c:322 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:349 -#: ../plug-ins/common/pix.c:334 -#: ../plug-ins/common/png.c:710 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:572 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2166 -#: ../plug-ins/common/raw.c:650 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 -#: ../plug-ins/common/tga.c:428 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:569 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:979 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 +#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349 +#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:572 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2166 +#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:470 +#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:569 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:979 ../plug-ins/common/xbm.c:725 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' 여는 중" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s'은(는) 잘못된 BMP 파일입니다." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "'%s'의 BMP 파일 헤더 읽기 오류" @@ -1264,14 +1182,12 @@ msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "지원하지 않거나 잘못된 비트" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:376 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "지원하지 않거나 잘못된 이미지 너비: %d" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:381 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "지원하지 않거나 잘못된 이미지 높이: %d" @@ -1279,82 +1195,53 @@ #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:349 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 -#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/compose.c:931 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 -#: ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:393 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 -#: ../plug-ins/common/pix.c:368 -#: ../plug-ins/common/png.c:831 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:571 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2592 -#: ../plug-ins/common/raw.c:691 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:952 -#: ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 +#: ../plug-ins/common/compose.c:931 ../plug-ins/common/decompose.c:723 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368 +#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2592 ../plug-ins/common/raw.c:691 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:956 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:952 +#: ../plug-ins/common/tile.c:267 ../plug-ins/common/xbm.c:880 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 msgid "Background" msgstr "배경" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "비트맵이 예상치 못하게 종료되었습니다." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "투명한 부분이 있는 인덱스 이미지는 BMP 파일 형식으로 저장할 수 없습니다." +msgstr "" +"투명한 부분이 있는 인덱스 이미지는 BMP 파일 형식으로 저장할 수 없습니다." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "알파 채널을 무시합니다." #. And let's begin the progress #. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:573 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:993 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:245 -#: ../plug-ins/common/pat.c:452 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:607 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 -#: ../plug-ins/common/png.c:1251 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1199 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1562 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:549 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:623 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:462 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 +#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1562 ../plug-ins/common/sunras.c:549 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 #, c-format msgid "Saving '%s'" @@ -1368,8 +1255,7 @@ msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_Run-Length로 인코드" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897 msgid "_Advanced Options" msgstr "고급 옵션(_A)" @@ -1473,23 +1359,19 @@ msgid "Alien Map" msgstr "에일리언 맵" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "모든 범위의 값을 사용하는 주기 수" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "위상 각도, 범위 0-360" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 -#: ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1096 -#: ../plug-ins/common/waves.c:276 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276 msgid "Mode" msgstr "모드" @@ -1501,8 +1383,7 @@ msgid "_HSL color model" msgstr "_HSL 색상 모델" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:127 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" @@ -1627,8 +1508,7 @@ msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "최소 (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1632 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632 msgid "Standard" msgstr "표준" @@ -1708,22 +1588,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "시작값에서 무작위하게 (공유됨)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 msgid "Hue" msgstr "색도" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" msgstr "채도" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 @@ -1762,8 +1639,7 @@ msgid "Random Seed" msgstr "무작위 시작값" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 -#: ../plug-ins/common/fp.c:700 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:700 #: ../plug-ins/common/lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "색상(_H)" @@ -1772,8 +1648,7 @@ msgid "Sat_uration" msgstr "채도(_U)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 -#: ../plug-ins/common/fp.c:708 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:708 msgid "_Value" msgstr "명도(_V)" @@ -1801,8 +1676,7 @@ msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "무작위 시작값(오직 \"시작값으로 부터\"의 모드만)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:267 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:267 msgid "Seed:" msgstr "시작값:" @@ -1813,10 +1687,14 @@ #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" -"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero." +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" "\"씨앗(seed) 고정\" 버튼은 나의 별명이다.\n" -"같은 씨앗(seed)이 같은 이미지를 만들때, (1) 이미지의 넓이가 같아야 한다(이 이유는 그리기에서의 이미지는 미리보기에서 다르기 때문), 그리고 (2) 모든 변화율은 0과 같아야 합니다." +"같은 씨앗(seed)이 같은 이미지를 만들때, (1) 이미지의 넓이가 같아야 한다(이 이" +"유는 그리기에서의 이미지는 미리보기에서 다르기 때문), 그리고 (2) 모든 변화율" +"은 0과 같아야 합니다." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 msgid "O_thers" @@ -1984,8 +1862,7 @@ msgid "Align Visible Layers" msgstr "보이는 레이어 정렬" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454 msgid "Collect" msgstr "수집" @@ -1997,8 +1874,7 @@ msgid "Fill (right to left)" msgstr "채우기(오른쪽에서 왼쪽으로)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457 msgid "Snap to grid" msgstr "격자에 붙이기" @@ -2010,8 +1886,7 @@ msgid "Left edge" msgstr "왼쪽 경계" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2667 msgid "Center" msgstr "위치" @@ -2287,27 +2162,21 @@ msgstr "가리기" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:536 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:536 msgid "Orientation" msgstr "적응성" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:540 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:540 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "수평(_H)" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:541 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:541 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "수직(_V)" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 #: ../plug-ins/common/papertile.c:384 msgid "_Transparent" msgstr "투명(_T)" @@ -2328,8 +2197,7 @@ msgid "_Blur" msgstr "흐릿하게(_B)" -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:439 +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:439 msgid "Blurring" msgstr "흐릿하게 만드는 중" @@ -2400,8 +2268,7 @@ msgid "_Tile bumpmap" msgstr "타일 충돌맵(_T)" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:499 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" msgstr "방위(_A):" @@ -2409,18 +2276,19 @@ msgid "_Elevation:" msgstr "높이(_E):" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3379 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3379 msgid "_X offset:" msgstr "_X 오프셋:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:947 -msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button." -msgstr "마우스 가운데 버튼을 이용해 미리보기에서 드래그하면 오프셋을 조정할 수 있습니다." +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 ../plug-ins/common/bumpmap.c:947 +msgid "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." +msgstr "" +"마우스 가운데 버튼을 이용해 미리보기에서 드래그하면 오프셋을 조정할 수 있습니" +"다." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3388 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3388 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y 오프셋:" @@ -2456,16 +2324,11 @@ msgid "Ca_rtoon..." msgstr "만화(_R)..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 -#: ../plug-ins/common/dog.c:251 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 -#: ../plug-ins/common/neon.c:225 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:211 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:251 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:211 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "인덱스 색상 이미지에서는 동작하지 않습니다." @@ -2473,8 +2336,7 @@ msgid "Cartoon" msgstr "만화" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 msgid "_Mask radius:" msgstr "마스크 반경(_M):" @@ -2490,8 +2352,7 @@ msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "색상큐브 분석(_N)..." -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "색상큐브 분석" @@ -2535,38 +2396,26 @@ msgid "O_utput channel:" msgstr "출력 채널(_U):" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 -#: ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:501 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:398 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:530 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:398 ../plug-ins/common/noisify.c:530 #: ../plug-ins/common/noisify.c:537 msgid "_Red:" msgstr "빨강(_R):" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 -#: ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:510 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:458 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:531 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:458 ../plug-ins/common/noisify.c:531 #: ../plug-ins/common/noisify.c:538 msgid "_Green:" msgstr "초록(_G):" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 -#: ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:519 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:532 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:532 #: ../plug-ins/common/noisify.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "파랑(_B):" @@ -2699,8 +2548,12 @@ msgstr "색상표 재배치" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 -msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options." -msgstr "색상을 끌어놓기해서 색상표를 재정렬합니다. 원본 인덱스의 색상 수가 표시되며, 마우스 우클릭을 하면 정렬 옵션 메뉴가 나타납니다." +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"색상을 끌어놓기해서 색상표를 재정렬합니다. 원본 인덱스의 색상 수가 표시되며, " +"마우스 우클릭을 하면 정렬 옵션 메뉴가 나타납니다." #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:94 msgid "Convert a specified color to transparency" @@ -2719,12 +2572,9 @@ msgstr "색상을 알파로" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 msgid "From:" msgstr "어디에서 :" @@ -2736,46 +2586,38 @@ msgid "to alpha" msgstr "알파로" -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/raw.c:1002 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:525 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525 #: ../plug-ins/common/noisify.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "알파(_A):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 -#: ../plug-ins/common/compose.c:220 +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" msgstr "색상(_H):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 -#: ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:421 msgid "_Saturation:" msgstr "채도(_S):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 msgid "_Value:" msgstr "명도(_V):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "HSL" msgstr "HSL" @@ -2783,28 +2625,23 @@ msgid "_Lightness:" msgstr "밝기(_L):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 -#: ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" msgstr "밝은 파랑(_C):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 -#: ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" msgstr "밝은 자주(_M):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 -#: ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" msgstr "노랑(_Y):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -2812,8 +2649,7 @@ msgid "_Black:" msgstr "검정(_B):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:243 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:224 +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" msgstr "LAB" @@ -2882,8 +2718,12 @@ msgstr "재구성(_E)" #: ../plug-ins/common/compose.c:488 -msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'." -msgstr "현재 이미지가 '분해' 동작을 통해 생성되었을 경우에만 '재합성' 동작을 실행할 수 있습니다." +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"현재 이미지가 '분해' 동작을 통해 생성되었을 경우에만 '재합성' 동작을 실행할 " +"수 있습니다." #: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" @@ -2898,13 +2738,11 @@ msgid "Composing" msgstr "구성 중" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 -#: ../plug-ins/common/compose.c:1731 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "이미지를 구성하기 위해서는 최소한 한 개 이상의 이미지가 필요합니다." -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 -#: ../plug-ins/common/compose.c:721 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:721 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "%d 레이어를 찾을 수 없습니다." @@ -2939,8 +2777,7 @@ msgid "Compose Channels" msgstr "채널 구성" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 msgid "Color _model:" msgstr "색상 모델(_M):" @@ -2977,13 +2814,11 @@ msgid "Re_d" msgstr "빨강(_D)" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:66 ../plug-ins/common/newsprint.c:353 msgid "_Green" msgstr "초록(_G)" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:67 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:67 ../plug-ins/common/newsprint.c:361 msgid "_Blue" msgstr "파랑(_B)" @@ -2995,10 +2830,8 @@ msgid "E_xtend" msgstr "확장(_X)" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:74 -#: ../plug-ins/common/displace.c:472 -#: ../plug-ins/common/edge.c:708 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:74 ../plug-ins/common/displace.c:472 +#: ../plug-ins/common/edge.c:708 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 #: ../plug-ins/common/ripple.c:561 msgid "_Wrap" msgstr "싸기(_W)" @@ -3035,8 +2868,7 @@ msgid "D_ivisor:" msgstr "나누기(_I):" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1007 -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1007 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 #: ../plug-ins/common/raw.c:1022 msgid "O_ffset:" msgstr "오프셋(_F):" @@ -3160,8 +2992,7 @@ #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 msgid "Curve Bend" msgstr "휘어진 사선" @@ -3184,8 +3015,7 @@ #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:502 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:502 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "옵션" @@ -3201,10 +3031,8 @@ msgstr "부드럽게(_T)" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:853 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:511 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 ../plug-ins/common/ripple.c:511 msgid "_Antialiasing" msgstr "안티앨리어싱(_A)" @@ -3289,56 +3117,46 @@ msgid "Save Curve Points to File" msgstr "파일로 곡선 포인트 저장하기" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "red" msgstr "빵강" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "green" msgstr "초록" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 #: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "blue" msgstr "파랑" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "alpha" msgstr "알파" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "hue" msgstr "색조" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" msgstr "채도" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "값" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "hue_l" msgstr "색조(_L)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "saturation_l" msgstr "채도(_L)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "lightness" msgstr "밝기" @@ -3354,18 +3172,15 @@ msgid "Lightness" msgstr "밝기" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" msgstr "밝은 파랑" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "magenta" msgstr "밝은 자주" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "yellow" msgstr "노랑" @@ -3381,18 +3196,15 @@ msgid "Yellow" msgstr "노랑" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "cyan-k" msgstr "밝은 파랑-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "magenta-k" msgstr "밝은 자주-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "yellow-k" msgstr "노랑-k" @@ -3464,13 +3276,11 @@ msgid "redness-cr709f" msgstr "빨강-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:326 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "이미지를 분리된 색상공간 구성요소로 분해하기" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:336 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." msgstr "분해(_D)..." @@ -3495,8 +3305,12 @@ msgstr "등록된 색상을 배경으로(_F)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 -msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." -msgstr "배경색의 픽셀은 모든 출력 이미지에 검정색으로 표시됩니다. 이는 모든 채널에 표시하기 위한 자름 표시로 사용할 수 있습니다." +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" +"배경색의 픽셀은 모든 출력 이미지에 검정색으로 표시됩니다. 이는 모든 채널에 표" +"시하기 위한 자름 표시로 사용할 수 있습니다." #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" @@ -3506,8 +3320,7 @@ msgid "_Deinterlace..." msgstr "역(逆)인터레이스(_D)..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 msgid "Deinterlace" msgstr "역(逆)인터레이스" @@ -3539,8 +3352,7 @@ msgid "Source 1:" msgstr "원본 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 msgid "Depth map:" msgstr "깊이(depth) 맵:" @@ -3577,8 +3389,7 @@ msgid "Des_peckle..." msgstr "잡티 없애기(_P)..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:394 -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:614 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:394 ../plug-ins/common/despeckle.c:614 msgid "Despeckle" msgstr "잡티없애기" @@ -3594,14 +3405,10 @@ msgid "R_ecursive" msgstr "반복(_E)" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 -#: ../plug-ins/common/neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 -#: ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/neon.c:730 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "반경(_R):" @@ -3629,14 +3436,10 @@ msgid "Destripe" msgstr "줄무늬 없애기" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:584 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3152 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 -#: ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3152 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 ../plug-ins/common/raw.c:1035 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:315 @@ -3660,16 +3463,13 @@ msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s'은(는) DICOM 파일이 아닙니다." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:639 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:639 #: ../plug-ins/common/pnm.c:949 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "알파 채널을 포함한 채로 저장할 수 없습니다." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:693 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:448 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:693 ../plug-ins/common/postscript.c:1185 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "알 수 없는 이미지 형식입니다." @@ -3702,8 +3502,7 @@ msgid "Sharp Edges" msgstr "날카로운 경계선" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:681 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1057 msgid "_Brightness:" msgstr "밝기(_B):" @@ -3778,17 +3577,13 @@ msgid "Edge Behavior" msgstr "경계선의 움직임" -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 -#: ../plug-ins/common/edge.c:721 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 -#: ../plug-ins/common/waves.c:280 +#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 ../plug-ins/common/waves.c:280 msgid "_Smear" msgstr "번지기(_Smear)" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 -#: ../plug-ins/common/edge.c:734 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" msgstr "검은색(_B)" @@ -3800,8 +3595,7 @@ msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "여러 가우시안의 차이(_D)..." -#: ../plug-ins/common/dog.c:231 -#: ../plug-ins/common/dog.c:278 +#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:278 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG 경계 검출" @@ -3817,13 +3611,11 @@ msgid "R_adius 2:" msgstr "반경 2(_A):" -#: ../plug-ins/common/dog.c:336 -#: ../plug-ins/common/normalize.c:92 +#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/common/normalize.c:92 msgid "_Normalize" msgstr "일반화(_N)" -#: ../plug-ins/common/dog.c:347 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +#: ../plug-ins/common/dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 msgid "_Invert" msgstr "반전(_I)" @@ -3851,8 +3643,7 @@ msgid "Prewitt compass" msgstr "Prewitt 나침반" -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:904 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "색감변화도" @@ -3864,8 +3655,7 @@ msgid "Differential" msgstr "차이점" -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 -#: ../plug-ins/common/laplace.c:243 +#: ../plug-ins/common/edge.c:672 ../plug-ins/common/laplace.c:243 msgid "Laplace" msgstr "라플라스" @@ -3885,8 +3675,7 @@ msgid "_Emboss..." msgstr "엠보스(_E)..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:446 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 msgid "Emboss" msgstr "엠보스" @@ -3922,16 +3711,11 @@ msgid "Engrave" msgstr "새김" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 -#: ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:313 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3370 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 -#: ../plug-ins/common/tile.c:435 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 +#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:317 msgid "_Height:" @@ -3949,8 +3733,7 @@ msgid "_Color Exchange..." msgstr "색상 교환(_C)..." -#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:287 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 ../plug-ins/common/exchange.c:287 msgid "Color Exchange" msgstr "색상 교환" @@ -4002,8 +3785,7 @@ msgid "Composing images" msgstr "이미지 구성 중..." -#: ../plug-ins/common/film.c:425 -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:185 +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1144 msgid "Untitled" msgstr "제목없음" @@ -4017,16 +3799,13 @@ msgstr "필름:" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:966 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 -#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430 msgid "Selection" msgstr "선택" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:976 -#: ../plug-ins/common/film.c:1248 +#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Filmstrip" msgstr "필름 슬라이드" @@ -4040,8 +3819,7 @@ msgid "Select Film Color" msgstr "필름 색상 선택" -#: ../plug-ins/common/film.c:1026 -#: ../plug-ins/common/film.c:1076 +#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 #: ../plug-ins/common/nova.c:353 msgid "Co_lor:" msgstr "색상(_L):" @@ -4133,8 +3911,7 @@ msgid "Center of Flare Effect" msgstr "플레어 효과의 중심" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 -#: ../plug-ins/common/nova.c:484 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 msgid "Show _position" msgstr "위치 표시(_P)" @@ -4166,8 +3943,7 @@ msgid "Less Sat:" msgstr "채도 감소:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:233 -#: ../plug-ins/common/fp.c:532 +#: ../plug-ins/common/fp.c:233 ../plug-ins/common/fp.c:532 msgid "Current:" msgstr "현재:" @@ -4203,8 +3979,7 @@ msgid "Roughness" msgstr "거친정도" -#: ../plug-ins/common/fp.c:674 -#: ../plug-ins/common/fp.c:1317 +#: ../plug-ins/common/fp.c:674 ../plug-ins/common/fp.c:1317 msgid "Affected Range" msgstr "적용 범위" @@ -4224,8 +3999,7 @@ msgid "Windows" msgstr "MS 윈도" -#: ../plug-ins/common/fp.c:704 -#: ../plug-ins/common/lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/fp.c:704 ../plug-ins/common/lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "채도(_S):" @@ -4306,8 +4080,7 @@ msgid "_Fractal Trace..." msgstr "프랙탈 자취(_F)..." -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691 msgid "Fractal Trace" msgstr "프랙탈 자취" @@ -4348,15 +4121,12 @@ msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "가우시안 블루어(_G)..." -#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:239 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "가우시안 블루어 적용" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:476 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476 msgid "Gaussian Blur" msgstr "가우시안 블루어" @@ -4365,14 +4135,12 @@ msgid "Blur Radius" msgstr "블루어 반경" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 #: ../plug-ins/common/spread.c:384 msgid "_Horizontal:" msgstr "수평(_H):" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 #: ../plug-ins/common/spread.c:388 msgid "_Vertical:" msgstr "수직(_V):" @@ -4389,13 +4157,11 @@ msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:173 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 msgid "GIMP brush" msgstr "김프 브러시" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:400 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 msgid "Unsupported brush format" msgstr "지원하지 않는 붓 형식" @@ -4409,10 +4175,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "붓 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." -#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 -#: ../plug-ins/common/gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3017 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3017 msgid "Unnamed" msgstr "이름없음" @@ -4425,30 +4189,24 @@ msgstr "붓으로 저장" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 -#: ../plug-ins/common/grid.c:790 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "공간:" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 -#: ../plug-ins/common/gih.c:910 -#: ../plug-ins/common/pat.c:541 -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 +#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 msgid "Description:" msgstr "설명:" -#: ../plug-ins/common/gee.c:99 -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 +#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "안녕하세요, 김프팀!" -#: ../plug-ins/common/gee.c:104 -#: ../plug-ins/common/gee.c:160 +#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 msgid "Gee Slime" msgstr "Gee Slime" -#: ../plug-ins/common/gee.c:166 -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 +#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "김프를 사용해주셔서 감사합니다." @@ -4457,8 +4215,7 @@ msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "%s에 의한 쓰임이 적지 않은 생성물" -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 msgid "Gee Zoom" msgstr "Gee Zoom" @@ -4467,8 +4224,7 @@ msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "%s에 의한 쓰임이 적은 생성물" -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:410 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410 msgid "GIF image" msgstr "GIF 이미지" @@ -4490,8 +4246,7 @@ msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "'%s'(%d 프레임) 열기..." -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:793 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:793 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:828 #, c-format msgid "Frame %d" @@ -4504,7 +4259,9 @@ #: ../plug-ins/common/gif-load.c:966 #, c-format -msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." msgstr "GIF: %d은(는) 문서화되지 않은 GIF 구성 형식으로 처리할 수 없습니다." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:683 @@ -4512,24 +4269,39 @@ msgstr "색상을 더 이상을 간단히 줄일 수 없습니다. 불투명하게 저장" #: ../plug-ins/common/gif-save.c:899 -msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "GIF 형식은 7비트 ASCII 인코딩 형식의 설명만을 지원합니다. 설명이 저장되지 않습니다." +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"GIF 형식은 7비트 ASCII 인코딩 형식의 설명만을 지원합니다. 설명이 저장되지 않" +"습니다." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 -msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "RGB 이미지는 GIF로 저장할 수 없습니다. 먼저 인덱스된 이미지나 그레이스케일로 바꾸십시오." +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"RGB 이미지는 GIF로 저장할 수 없습니다. 먼저 인덱스된 이미지나 그레이스케일로 " +"바꾸십시오." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "CPU 사용률이 높은 애니메이션을 생성하지 않기 위해 지연시간 삽입" #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175 -msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image." -msgstr "GIF 형식으로 저장하려는 이미지에 이미지 경계보다 큰 레이어가 포함되어 있습니다." +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"GIF 형식으로 저장하려는 이미지에 이미지 경계보다 큰 레이어가 포함되어 있습니" +"다." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192 -msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "GIF 파일 형식에서는 지원하지 않는 구성입니다. 모든 레이어를 이미지의 크기로 잘라내거나 저장을 취소하십시오." +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"GIF 파일 형식에서는 지원하지 않는 구성입니다. 모든 레이어를 이미지의 크기로 " +"잘라내거나 저장을 취소하십시오." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233 msgid "Save as GIF" @@ -4561,8 +4333,7 @@ msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "프레임의 기본 지연 시간(_D):" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1539 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 msgid "milliseconds" msgstr "밀리세컨드" @@ -4600,8 +4371,7 @@ msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "기본 설명은 %d 개의 문자로 제한되어 있습니다." -#: ../plug-ins/common/gih.c:207 -#: ../plug-ins/common/gih.c:228 +#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "김프 붓 (애니메이션)" @@ -4678,8 +4448,7 @@ msgid "_Glass Tile..." msgstr "글래스 타일(_G)..." -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:210 -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:250 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:210 ../plug-ins/common/glasstile.c:250 msgid "Glass Tile" msgstr "글래스 타일" @@ -4687,8 +4456,7 @@ msgid "Tile _width:" msgstr "타일 너비(_W):" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:302 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:661 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:302 ../plug-ins/common/mosaic.c:661 msgid "Tile _height:" msgstr "타일 높이(_H):" @@ -4752,8 +4520,7 @@ msgid "Drawing grid" msgstr "격자 그리기" -#: ../plug-ins/common/grid.c:635 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "Grid" msgstr "격자" @@ -4772,8 +4539,7 @@ msgstr "교차" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 -#: ../plug-ins/common/svg.c:777 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777 #: ../plug-ins/common/wmf.c:560 msgid "Width:" msgstr "넓이:" @@ -4828,8 +4594,11 @@ msgstr "HTML 문서 만들기(_G)" #: ../plug-ins/common/gtm.c:458 -msgid "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." -msgstr "GTM을 이용해 , 를 포함한 완전한 형태의 HTML 문서로 출력합니다." +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"GTM을 이용해 , 를 포함한 완전한 형태의 HTML 문서로 출력합니다." #. HTML Table Creation Options #: ../plug-ins/common/gtm.c:471 @@ -4841,16 +4610,25 @@ msgstr "셀합치기 사용(_U)" #: ../plug-ins/common/gtm.c:485 -msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "GTM을 이용해 같은 색상을 가진 블럭의 사각 선택을 ROWSPAN 과 COLSPAN 값을 가진 하나의 큰 셀로 교체합니다." +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"GTM을 이용해 같은 색상을 가진 블럭의 사각 선택을 ROWSPAN 과 COLSPAN 값을 가" +"진 하나의 큰 셀로 교체합니다." #: ../plug-ins/common/gtm.c:494 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "TD 태그 압축(_M)" #: ../plug-ins/common/gtm.c:500 -msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control." -msgstr "이 태그를 체크하면, GTM을 이용해 TD 태그와 셀요소 사이의 빈공간을 모두 없앱니다. 이는 픽셀 단위로 위치 조정을 할 때 사용됩니다." +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"이 태그를 체크하면, GTM을 이용해 TD 태그와 셀요소 사이의 빈공간을 모두 없앱니" +"다. 이는 픽셀 단위로 위치 조정을 할 때 사용됩니다." #: ../plug-ins/common/gtm.c:510 msgid "C_aption" @@ -4933,8 +4711,7 @@ msgid "_Hot..." msgstr "뜨거움(_H)..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:379 -#: ../plug-ins/common/hot.c:570 +#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 msgid "Hot" msgstr "뜨거움" @@ -4954,8 +4731,7 @@ msgid "Reduce _Saturation" msgstr "채도 줄이기(_S)" -#: ../plug-ins/common/hot.c:622 -#: ../plug-ins/common/waves.c:281 +#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281 msgid "_Blacken" msgstr "검게(_B)" @@ -4967,8 +4743,7 @@ msgid "_Illusion..." msgstr "환상(_I)..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 -#: ../plug-ins/common/illusion.c:350 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 msgid "Illusion" msgstr "환상" @@ -5077,8 +4852,7 @@ msgid "Thresho_ld:" msgstr "임계값(_L):" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:771 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2821 msgid "_Settings" msgstr "설정(_S)" @@ -5088,8 +4862,11 @@ msgstr "왜곡시키기" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1301 -msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image." -msgstr "미리보기에 끌어놓기를 해서 이미지에 적용할 왜곡 효과를 설정할 수 있습니다." +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." +msgstr "" +"미리보기에 끌어놓기를 해서 이미지에 적용할 왜곡 효과를 설정할 수 있습니다." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" @@ -5214,7 +4991,8 @@ msgstr "기본 RGB 작업 공간" #: ../plug-ins/common/lcms.c:766 -msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgid "" +"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'icc-프로필'이 첨부된 데이터는 ICC 색상 프로필에 표시되지 않습니다." #: ../plug-ins/common/lcms.c:816 @@ -5255,8 +5033,7 @@ msgid "_Convert" msgstr "변환(_C)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1253 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1253 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372 msgid "_Don't ask me again" msgstr "다시 물어보지 않기(_D)" @@ -5337,8 +5114,7 @@ msgid "_Edge:" msgstr "가장자리(_E):" -#: ../plug-ins/common/lens.c:548 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +#: ../plug-ins/common/lens.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 msgid "_Zoom:" msgstr "확대(_Z):" @@ -5354,8 +5130,7 @@ msgid "_Y shift:" msgstr "_Y 이동:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:566 -#: ../plug-ins/common/lic.c:641 +#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "반 고흐 (LIC)" @@ -5514,8 +5289,7 @@ msgid "Color Range _Mapping..." msgstr "색상 범위 매핑(_M)..." -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:526 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:526 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." msgstr "그레이스케일이나 인덱스 색상 이미지에서는 동작할 수 없습니다." @@ -5540,10 +5314,8 @@ msgstr "대상지 색상 범위" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 msgid "To:" msgstr "대상 :" @@ -5556,8 +5328,7 @@ msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "최대 RGB(_U)..." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "RGB drawable 에서만 동작합니다." @@ -5577,13 +5348,11 @@ msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "가장 적은 수의 채널(_L)" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:171 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 ../plug-ins/common/mblur.c:171 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "모의로 방향성을 가진 붓의 이동을 구현합니다." -#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:177 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 ../plug-ins/common/mblur.c:177 msgid "_Motion Blur..." msgstr "모션 블루어(_M)..." @@ -5607,8 +5376,7 @@ msgid "_Radial" msgstr "방사형(_R)" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 msgid "_Zoom" msgstr "확대(_Z)" @@ -5624,17 +5392,17 @@ msgid "Blur Parameters" msgstr "블루어 매개변수" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 msgid "_Angle:" msgstr "각도(_A):" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:499 -#: ../plug-ins/common/png.c:1734 +#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1734 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "투명도에 대한 정보를 완전히 보존하면서 저장할 수 없습니다. 대신 불투명도를 저장합니다." +msgstr "" +"투명도에 대한 정보를 완전히 보존하면서 저장할 수 없습니다. 대신 불투명도를 저" +"장합니다." #: ../plug-ins/common/mng.c:1319 msgid "Save as MNG" @@ -5708,8 +5476,7 @@ msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG 압축 레벨:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 -#: ../plug-ins/common/png.c:1881 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1881 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "파일 크기를 줄이기 위해 높은 압축 비율을 선택합니다." @@ -5835,8 +5602,7 @@ msgid "Neon Detection" msgstr "네온 검출" -#: ../plug-ins/common/neon.c:745 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:691 +#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:691 msgid "_Amount:" msgstr "총량(_A):" @@ -5892,8 +5658,7 @@ msgid "Newsprin_t..." msgstr "신문인쇄(_T)..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 msgid "Newsprint" msgstr "신문 인쇄" @@ -5919,8 +5684,7 @@ msgstr "셀 크기(_E):" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 msgid "Screen" msgstr "스크린" @@ -5953,8 +5717,7 @@ msgstr "제작소 초기값(_F)" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "앤티앨리어싱" @@ -5970,8 +5733,7 @@ msgid "_NL Filter..." msgstr "NL 필터(_N)..." -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015 msgid "NL Filter" msgstr "NL 필터" @@ -6020,8 +5782,7 @@ msgid "_Independent RGB" msgstr "독립적인 RGB(_I)" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:524 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "회색(_G):" @@ -6070,8 +5831,7 @@ msgid "Center of Nova" msgstr "신성 효과의 중심부" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 -#: ../plug-ins/common/oilify.c:134 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "모의로 유화칠을 하기 위해 색상 문지르기" @@ -6098,8 +5858,7 @@ msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "마스크-크기 맵 사용(_A):" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" msgstr "지수(_E):" @@ -6117,8 +5876,7 @@ msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "농도 알고리즘 사용(_U)" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:556 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 ../plug-ins/common/papertile.c:556 msgid "Paper Tile" msgstr "종이 타일" @@ -6198,8 +5956,7 @@ msgid "_Paper Tile..." msgstr "종이 타일(_P)..." -#: ../plug-ins/common/pat.c:121 -#: ../plug-ins/common/pat.c:143 +#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 msgid "GIMP pattern" msgstr "김프 무늬" @@ -6212,8 +5969,7 @@ msgid "Save as Pattern" msgstr "무늬로 저장" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:148 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 ../plug-ins/common/pcx.c:148 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft PCX 이미지" @@ -6272,8 +6028,7 @@ msgid "Photocopy" msgstr "사진복사물" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:511 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 #: ../plug-ins/common/softglow.c:695 msgid "_Sharpness:" msgstr "날카로운 정도(_S):" @@ -6286,8 +6041,7 @@ msgid "Percent _white:" msgstr "흰색 퍼센트(_W):" -#: ../plug-ins/common/pix.c:140 -#: ../plug-ins/common/pix.c:157 +#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 msgid "Alias Pix image" msgstr "알리아스 Pix 이미지" @@ -6323,8 +6077,7 @@ msgid "_Plasma..." msgstr "플라즈마(_P)..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 -#: ../plug-ins/common/plasma.c:300 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 msgid "Plasma" msgstr "플라즈마" @@ -6399,10 +6152,8 @@ msgid "Tree View" msgstr "트리구조 보기" -#: ../plug-ins/common/png.c:261 -#: ../plug-ins/common/png.c:282 -#: ../plug-ins/common/png.c:302 -#: ../plug-ins/common/png.c:319 +#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282 +#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319 msgid "PNG image" msgstr "PNG 이미지" @@ -6423,8 +6174,12 @@ msgstr "PNG 파일 '%s' 내의 알 수 없는 색상 모델" #: ../plug-ins/common/png.c:868 -msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." -msgstr "PNG 파일에는 이미지 밖에 위치한 레이어를 표시하기 위한 오프셋 정보가 포함됩니다." +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" +"PNG 파일에는 이미지 밖에 위치한 레이어를 표시하기 위한 오프셋 정보가 포함됩니" +"다." #: ../plug-ins/common/png.c:1229 #, c-format @@ -6471,13 +6226,11 @@ msgid "Co_mpression level:" msgstr "압축 레벨(_M):" -#: ../plug-ins/common/png.c:1895 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 +#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 msgid "_Load Defaults" msgstr "기본값 불러오기(_L)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1903 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 +#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 msgid "S_ave Defaults" msgstr "기본값으로 저장(_A)" @@ -6501,12 +6254,9 @@ msgid "PPM image" msgstr "PPM 이미지" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:536 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:556 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:714 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 ../plug-ins/common/pnm.c:536 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 ../plug-ins/common/pnm.c:556 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 ../plug-ins/common/pnm.c:714 msgid "Premature end of file." msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다." @@ -6588,24 +6338,36 @@ msgstr "뒤쪽으로 매핑(_M)" #: ../plug-ins/common/polar.c:663 -msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left." -msgstr "체크하면, 오른쪽부터 매핑이 시작되고, 체크하지 않을 경우에는 왼쪽부터 시작됩니다." +msgid "" +"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " +"at the left." +msgstr "" +"체크하면, 오른쪽부터 매핑이 시작되고, 체크하지 않을 경우에는 왼쪽부터 시작됩" +"니다." #: ../plug-ins/common/polar.c:674 msgid "Map from _top" msgstr "위에서부터 매핑(_T)" #: ../plug-ins/common/polar.c:680 -msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite." -msgstr "체크하지 않으면, 중앙의 바닥열과 바깥쪽의 최상위열에 매핑됩니다. 체크할 경우에는 반대로 동작합니다." +msgid "" +"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " +"row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgstr "" +"체크하지 않으면, 중앙의 바닥열과 바깥쪽의 최상위열에 매핑됩니다. 체크할 경우" +"에는 반대로 동작합니다." #: ../plug-ins/common/polar.c:692 msgid "To _polar" msgstr "극쪽으로(_P)" #: ../plug-ins/common/polar.c:698 -msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle." -msgstr "체크하지 않으면, 이미지가 사각형모양으로 순환하며 매핑됩니다. 체크할 경우에는 원형으로 매핑됩니다." +msgid "" +"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +"checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "" +"체크하지 않으면, 이미지가 사각형모양으로 순환하며 매핑됩니다. 체크할 경우에" +"는 원형으로 매핑됩니다." #: ../plug-ins/common/poppler.c:285 msgid "Portable Document Format" @@ -6616,8 +6378,7 @@ msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1109 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-페이지" @@ -6626,8 +6387,7 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "PDF 가져오기" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:791 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3081 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:791 ../plug-ins/common/postscript.c:3081 #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:451 msgid "_Import" msgstr "가져오기(_I)" @@ -6649,13 +6409,11 @@ msgid "pixels/%s" msgstr "픽셀/%s" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:689 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689 msgid "PostScript document" msgstr "포스트스크립트 문서" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:705 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "캡슐화된 포스트스크립트 이미지" @@ -6672,30 +6430,27 @@ msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript 저장은 알파 채널들을 가지고 이미지를 조정할 수 없습니다." -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1711 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1744 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1711 ../plug-ins/common/postscript.c:1744 #, c-format msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " +"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " +"location.\n" "(%s)" msgstr "" -"고스트스크립트 시작 오류. 고스트스크립트가 설치되었는지 확인하십시오. 혹은 GS_PROG 환경변수 설정이 정확한지 확인하십시오.\n" +"고스트스크립트 시작 오류. 고스트스크립트가 설치되었는지 확인하십시오. 혹은 " +"GS_PROG 환경변수 설정이 정확한지 확인하십시오.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:954 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:954 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "페이지 %d" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2581 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2714 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2866 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2992 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:955 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2581 ../plug-ins/common/postscript.c:2714 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2866 ../plug-ins/common/postscript.c:2992 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955 msgid "Write error occurred" msgstr "쓰는 데 오류가 발생했습니다." @@ -6709,8 +6464,7 @@ msgstr "랜더링" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 -#: ../plug-ins/common/svg.c:898 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 ../plug-ins/common/svg.c:898 #: ../plug-ins/common/wmf.c:681 msgid "Resolution:" msgstr "해상도:" @@ -6749,22 +6503,19 @@ msgid "B/W" msgstr "검정/흰색" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3212 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3212 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 msgid "Gray" msgstr "회색" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 ../plug-ins/common/xpm.c:468 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Color" msgstr "색상" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1014 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -6772,13 +6523,11 @@ msgid "Text antialiasing" msgstr "텍스트 안티앨리어싱" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3229 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3241 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3229 ../plug-ins/common/postscript.c:3241 msgid "Weak" msgstr "약함" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 ../plug-ins/common/postscript.c:3242 msgid "Strong" msgstr "강함" @@ -6800,7 +6549,9 @@ msgstr "종횡비 고정(_K)" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 -msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." msgstr "전환시, 종횡비를 고정한 채로 이미지의 크기를 변경합니다." #. Unit @@ -6912,8 +6663,12 @@ #: ../plug-ins/common/psd-save.c:353 #, c-format -msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "'%s' 모드의 레이어는 저장할 수 없습니다. PSD 파일 형식이나 플러그인에서 지원하지 않을 경우, 일반모드로 저장하십시오." +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" +"'%s' 모드의 레이어는 저장할 수 없습니다. PSD 파일 형식이나 플러그인에서 지원" +"하지 않을 경우, 일반모드로 저장하십시오." #: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" @@ -6921,16 +6676,23 @@ #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1533 #, c-format -msgid "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are more than 30000 pixels wide or tall." -msgstr "'%s'을(를) 저장할 수 없습니다. psd 파일 형식은 가로나 세로가 30000 픽셀이 넘는 이미지를 지원하지 않습니다." +msgid "" +"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " +"more than 30000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s'을(를) 저장할 수 없습니다. psd 파일 형식은 가로나 세로가 30000 픽셀이 넘" +"는 이미지를 지원하지 않습니다." #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1545 #, c-format -msgid "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with layers that are more than 30000 pixels wide or tall." -msgstr "'%s'을(를) 저장할 수 없습니다. psd 파일 형식은 가로나 세로가 30000 픽셀이 넘는 레이어를 지원하지 않습니다." +msgid "" +"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " +"layers that are more than 30000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s'을(를) 저장할 수 없습니다. psd 파일 형식은 가로나 세로가 30000 픽셀이 넘" +"는 레이어를 지원하지 않습니다." -#: ../plug-ins/common/psp.c:356 -#: ../plug-ins/common/psp.c:380 +#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "페인트샵 프로 이미지" @@ -6987,8 +6749,7 @@ msgid "_Slur..." msgstr "연결선 긋기(_S)..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 -#: ../plug-ins/common/snoise.c:601 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:601 msgid "_Random seed:" msgstr "무작위 시작값(_R):" @@ -7008,8 +6769,7 @@ msgid "Number of times to apply filter" msgstr "적용된 필터의 횟수" -#: ../plug-ins/common/raw.c:179 -#: ../plug-ins/common/raw.c:194 +#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194 msgid "Raw image data" msgstr "Raw 이미지 데이터" @@ -7045,13 +6805,11 @@ msgid "Palette" msgstr "팔레트" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1170 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (일반)" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1172 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP 형식)" @@ -7319,8 +7077,7 @@ msgid "HSV Noise..." msgstr "HSV 잡음..." -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215 -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361 msgid "HSV Noise" msgstr "HSV 잡음" @@ -7348,8 +7105,7 @@ msgid "Importing screenshot" msgstr "스크린샷 가져오기" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:799 -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:977 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:799 ../plug-ins/common/screenshot.c:977 msgid "Screenshot" msgstr "스크린샷" @@ -7370,7 +7126,8 @@ msgstr "지정한 시간(초) 이후에 화면을 찍습니다." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1018 -msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "일정 시간 후에, 마우스로 선택한 영역의 화면을 잡아냅니다." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1021 @@ -7416,8 +7173,7 @@ msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "선택적인 가우시안 블루어(_S)..." -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:195 -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:232 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:195 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:232 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "선택적인 가우시안 블루어" @@ -7542,8 +7298,7 @@ msgid "_Distorted" msgstr "왜곡(_D)" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:798 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 msgid "Colors" msgstr "색상" @@ -7638,8 +7393,7 @@ msgstr "강한 잡음(_S)..." #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/snoise.c:315 -#: ../plug-ins/common/snoise.c:563 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:315 ../plug-ins/common/snoise.c:563 msgid "Solid Noise" msgstr "강한 잡음" @@ -8061,8 +7815,7 @@ msgid "Bottom-_right" msgstr "아래-오른쪽(_R)" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:235 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN 래스터파일 이미지" @@ -8084,8 +7837,7 @@ msgid "Type of colormap not supported" msgstr "색상표 형식은 지원하지 않습니다." -#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:810 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 ../plug-ins/common/xbm.c:810 #: ../plug-ins/common/xwd.c:475 #, c-format msgid "" @@ -8095,8 +7847,7 @@ "'%s':\n" "이미지 너비가 설정되지 않았습니다." -#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:817 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 ../plug-ins/common/xbm.c:817 #: ../plug-ins/common/xwd.c:484 #, c-format msgid "" @@ -8106,8 +7857,7 @@ "'%s':\n" "이미지 너비가 너무 큽니다." -#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:824 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 ../plug-ins/common/xbm.c:824 #: ../plug-ins/common/xwd.c:492 #, c-format msgid "" @@ -8117,8 +7867,7 @@ "'%s':\n" "이미지 높이가 설정되지 않았습니다." -#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:831 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 ../plug-ins/common/xbm.c:831 #: ../plug-ins/common/xwd.c:500 #, c-format msgid "" @@ -8140,16 +7889,11 @@ msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "알 수 없는 이미지 형식에서는 동작할 수 없습니다." -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1154 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1330 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1433 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1791 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:678 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 ../plug-ins/common/sunras.c:1154 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 ../plug-ins/common/sunras.c:1330 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "읽기동작시 EOF 만남" @@ -8170,8 +7914,7 @@ msgid "SVG image" msgstr "SVG 이미지" -#: ../plug-ins/common/svg.c:323 -#: ../plug-ins/common/svg.c:704 +#: ../plug-ins/common/svg.c:323 ../plug-ins/common/svg.c:704 msgid "Unknown reason" msgstr "알 수 없는 이유" @@ -8183,8 +7926,7 @@ msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG 렌더링" -#: ../plug-ins/common/svg.c:553 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:347 +#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:347 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d x %d" @@ -8202,28 +7944,23 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "SVG(Scalable Vector Graphics) 렌더링" -#: ../plug-ins/common/svg.c:783 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:566 +#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:566 msgid "Height:" msgstr "높이:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:857 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:640 +#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:640 msgid "_X ratio:" msgstr "_X 비율:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:879 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:662 +#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:662 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y 비율:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:893 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:676 +#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:676 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "고정된 종횡비" -#: ../plug-ins/common/svg.c:904 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:687 +#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:687 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:336 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -8235,15 +7972,16 @@ msgstr "경로 가져오기(_P)" #: ../plug-ins/common/svg.c:930 -msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "SVG의 경로를 가져옵니다. 이는 김프 경로 도구를 이용해 편집할 수 있습니다." +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"SVG의 경로를 가져옵니다. 이는 김프 경로 도구를 이용해 편집할 수 있습니다." #: ../plug-ins/common/svg.c:943 msgid "Merge imported paths" msgstr "가져온 경로 합치기" -#: ../plug-ins/common/tga.c:238 -#: ../plug-ins/common/tga.c:257 +#: ../plug-ins/common/tga.c:238 ../plug-ins/common/tga.c:257 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA 이미지" @@ -8299,8 +8037,7 @@ msgid "Threshold:" msgstr "발단규모(Threshold):" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF 이미지" @@ -8321,10 +8058,14 @@ #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:979 msgid "" "Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." msgstr "" "경고:\n" -"불러온 이미지는 채널당 16비트로 되어 있습니다. 김프는 8비트 이미지만 편집할 수 있으므로, 자동으로 변환됩니다. 따라서 변환 과정 중에 일부 정보가 유실될 수 있습니다." +"불러온 이미지는 채널당 16비트로 되어 있습니다. 김프는 8비트 이미지만 편집할 " +"수 있으므로, 자동으로 변환됩니다. 따라서 변환 과정 중에 일부 정보가 유실될 " +"수 있습니다." #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873 msgid "" @@ -8373,8 +8114,7 @@ msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "투명한 픽셀의 색상값 저장(_C)" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1227 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227 msgid "Comment:" msgstr "설명:" @@ -8387,8 +8127,7 @@ msgstr "타일(_T)..." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:190 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:321 +#: ../plug-ins/common/tile.c:190 ../plug-ins/common/tileit.c:321 msgid "Tiling" msgstr "타일링" @@ -8423,8 +8162,7 @@ #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 msgid "Flip" msgstr "뒤집기" @@ -8474,7 +8212,9 @@ msgstr "저장" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 -msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked." +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." msgstr "이 항목을 체크하면 김프 종료시 정의된 단위를 저장합니다." #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 @@ -8482,7 +8222,8 @@ msgstr "ID" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 -msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "이 문자열은 김프 설정 파일의 단위와 동일하게 사용됩니다." #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 @@ -8498,15 +8239,22 @@ msgstr "숫자 개수" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 -msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." -msgstr "이 영역은 숫자 입력을 위한 도움 영역입니다. 입력란에 입력된 수를 \"인치\" 입력란의 두 자리 숫자와 일치시킬 수의 범위를 결정합니다." +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"이 영역은 숫자 입력을 위한 도움 영역입니다. 입력란에 입력된 수를 \"인치\" 입" +"력란의 두 자리 숫자와 일치시킬 수의 범위를 결정합니다." #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "기호" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 -msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "단위 기호(예: 인치 \"'\"). 기호가 없을 경우 단위의 약자가 사용됩니다." #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 @@ -8653,8 +8401,7 @@ msgid "Vi_deo..." msgstr "비디오형식(_D)..." -#: ../plug-ins/common/video.c:1885 -#: ../plug-ins/common/video.c:2016 +#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 msgid "Video" msgstr "비디오형식" @@ -8739,8 +8486,7 @@ msgid "_Dilate" msgstr "팽창(_D) " -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063 msgid "Value Propagate" msgstr "명암 번지기" @@ -8824,10 +8570,8 @@ msgid "Smear" msgstr "번지기(Smear)" -#: ../plug-ins/common/warp.c:502 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1002 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "검은색" @@ -8881,8 +8625,7 @@ msgstr "벡터 방향:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:688 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "각도:" @@ -9061,8 +8804,7 @@ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "높은 값은 이미지의 일부 영역에 효과가 제한됩니다." -#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 msgid "_Strength:" msgstr "강도(_S):" @@ -9086,8 +8828,7 @@ msgid "Render Windows Metafile" msgstr "윈도 메타 파일 렌더링" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:974 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:974 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다." @@ -9096,8 +8837,7 @@ msgid "Rendered WMF" msgstr "WMF 렌더링" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:190 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 msgid "X BitMap image" msgstr "X 비트맵 이미지" @@ -9122,7 +8862,8 @@ #. The image is not black-and-white. #: ../plug-ins/common/xbm.c:980 msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" @@ -9182,8 +8923,7 @@ msgid "_Mask file extension:" msgstr "마스크 파일 확장자(_M):" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:198 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 msgid "X PixMap image" msgstr "X 픽스맵 이미지" @@ -9204,8 +8944,7 @@ msgid "_Alpha threshold:" msgstr "알파 임계값(_A):" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:296 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 msgid "X window dump" msgstr "X 윈도우 복사" @@ -9220,8 +8959,12 @@ #: ../plug-ins/common/xwd.c:555 #, c-format -msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." -msgstr "XWD-파일 %s은(는) %d 형식, 깊이(depth) %d, 픽셀 당 %d 비트를 가지고 있습니다. 이는 현재 지원되지 않습니다." +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"XWD-파일 %s은(는) %d 형식, 깊이(depth) %d, 픽셀 당 %d 비트를 가지고 있습니" +"다. 이는 현재 지원되지 않습니다." #: ../plug-ins/common/xwd.c:578 msgid "Cannot save images with alpha channels." @@ -9255,8 +8998,7 @@ msgid "G3 fax image" msgstr "G3 팩스 이미지" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:186 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "유연한 이미지 전송 시스템" @@ -9280,8 +9022,7 @@ msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "지정되지 않는 픽셀 교체" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "White" msgstr "흰색" @@ -9343,8 +9084,7 @@ msgid "Same" msgstr "동일" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 msgid "Random" msgstr "무작위" @@ -9357,8 +9097,7 @@ msgid "Horseshoe" msgstr "말굽" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "극" @@ -9512,8 +9251,7 @@ msgid "_Clear" msgstr "비우기(_C)" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "_Grid" msgstr "격자(_G)" @@ -9541,48 +9279,39 @@ msgid "Show next object" msgstr "다음 개체 표시" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" msgstr "모든 개체 표시" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" msgstr "선 만들기" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Create rectangle" msgstr "사각형 만들기" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" msgstr "원 만들기" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" msgstr "타원 만들기" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" msgstr "원호 만들기" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" msgstr "다각형 만들기" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" msgstr "별모양 만들기" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" msgstr "나선 만들기" @@ -9590,28 +9319,23 @@ msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "베지어 곡선을 만듭니다. Shift + 버튼 을 누르면 개체가 생성됩니다." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" msgstr "개체 이동" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Move a single point" msgstr "한 점 이동" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Copy an object" msgstr "개체 복사" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Delete an object" msgstr "개체 삭제" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Select an object" msgstr "개체 선택" @@ -9641,16 +9365,19 @@ msgid "Foreground" msgstr "전경" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Copy" msgstr "복사" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 -msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed." -msgstr "레이어 배경 형식. 복사하면 이전 레이어를 draw가 실행되기 전의 상태로 복사합니다." +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" +"레이어 배경 형식. 복사하면 이전 레이어를 draw가 실행되기 전의 상태로 복사합니" +"다." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "Background:" @@ -9676,8 +9403,7 @@ msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "극점 격자 반경의 간격:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Rectangle" msgstr "사각형" @@ -9689,8 +9415,7 @@ msgid "Grid type:" msgstr "격자 형식:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 msgid "Normal" msgstr "일반" @@ -9777,13 +9502,17 @@ msgstr "Gfig(_G)..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 -msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." -msgstr "기생자(parasite)로 형태 저장 중 오류: drawble에 기생자(parasite)를 덧붙일 수 없습니다." +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" +"기생자(parasite)로 형태 저장 중 오류: drawble에 기생자(parasite)를 덧붙일 수 " +"없습니다." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" -msgstr "임시 파일 '%s' 읽기 실패. 패러사이트(parasite) %s을(를) 불러오지 못했습니다." +msgstr "" +"임시 파일 '%s' 읽기 실패. 패러사이트(parasite) %s을(를) 불러오지 못했습니다." #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553 msgid "Addition" @@ -9804,8 +9533,7 @@ #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2311 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2311 msgid "Gradient Flare" msgstr "화염 그라디언트" @@ -9858,10 +9586,8 @@ #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 msgid "Parameters" msgstr "매개변수" @@ -9949,14 +9675,12 @@ msgid "Glow Paint Options" msgstr "백열효과 그리기 옵션" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3467 msgid "Opacity:" msgstr "불투명도:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3480 msgid "Paint mode:" msgstr "칠하기 모드:" @@ -9971,50 +9695,42 @@ msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "두번째 화염 그리기 옵션" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 msgid "_General" msgstr "일반(_G)" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3751 msgid "Gradients" msgstr "그라디언트" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 msgid "Radial gradient:" msgstr "방사형 그라디언트:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 msgid "Angular gradient:" msgstr "각진 그라디언트:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633 msgid "Angular size gradient:" msgstr "그라디언트의 각 크기:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3790 msgid "Size (%):" msgstr "크기 (%):" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3802 msgid "Rotation:" msgstr "회전하기:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3815 msgid "Hue rotation:" msgstr "색상 회전:" @@ -10050,13 +9766,11 @@ msgid "Shape of Second Flares" msgstr "두번째 화염의 모양" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Circle" msgstr "원" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Polygon" msgstr "다각형" @@ -10068,8 +9782,7 @@ msgid "_Second Flares" msgstr "두번째 화염(_S)" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk FLIC 애니메이션" @@ -10193,8 +9906,7 @@ msgstr "이미지의 테두리에 스트로크를 두르려면 선택하십시오." #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:284 msgid "Tileable" msgstr "타일덮기가능" @@ -10231,8 +9943,11 @@ msgstr "그림자 깊이(depth):" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 -msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "그림자넣기의 깊이(depth), 즉, 그것을 되어야만 하는 개체와 얼마나 떨어져 있는가" +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "" +"그림자넣기의 깊이(depth), 즉, 그것을 되어야만 하는 개체와 얼마나 떨어져 있는" +"가" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 msgid "Shadow blur:" @@ -10295,7 +10010,9 @@ msgstr "생성할 첫번째 가지의 회전 각도" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 -msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke" +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" msgstr "지역의 값 (밝기)은 한번긋기의 방향을 결정한다." #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 @@ -10304,7 +10021,9 @@ msgstr "반경" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 -msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke" +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" msgstr "이미지 중앙으로부터의 거리는 한번긋기의 방향을 결정한다." #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 @@ -10365,8 +10084,12 @@ msgstr "벡터" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549 -msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector." -msgstr "벡터-필드. 선택된 벡터 이동은 왼쪽마우스 클릭, 그것을 마우스에 대기위해 오른쪽마우스 클릭, 새로운 벡터 추가는 마우스 가운데 버튼 클릭" +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"벡터-필드. 선택된 벡터 이동은 왼쪽마우스 클릭, 그것을 마우스에 대기위해 오른" +"쪽마우스 클릭, 새로운 벡터 추가는 마우스 가운데 버튼 클릭" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 @@ -10425,8 +10148,11 @@ msgstr "보르노이(_V)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 -msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence" -msgstr "보르노이-모드는 오직 SM벡터가 영향을 가진 주어진 포인트를 조밀하게 한다." +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"보르노이-모드는 오직 SM벡터가 영향을 가진 주어진 포인트를 조밀하게 한다." #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 msgid "A_ngle:" @@ -10599,11 +10325,13 @@ msgstr "크기:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 -msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "지역의 값 (밝기)은 한번긋기의 크기를 결정한다." #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 -msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "이미지 중앙으로부터의 거리는 한번긋기의 크기를 결정한다." #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 @@ -10639,8 +10367,12 @@ msgstr "SM벡터" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 -msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." -msgstr "SM벡터-필드. 선택된 SM벡터 이동은 왼쪽마우스 클릭, 그것을 마우스에 대기위해 오른쪽마우스 클릭, 새로운 SM벡터 추가는 마우스 가운데 버튼 클릭" +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"SM벡터-필드. 선택된 SM벡터 이동은 왼쪽마우스 클릭, 그것을 마우스에 대기위해 " +"오른쪽마우스 클릭, 새로운 SM벡터 추가는 마우스 가운데 버튼 클릭" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 msgid "Select previous smvector" @@ -10675,16 +10407,23 @@ msgstr "세기 표시(_R):" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 -msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence" -msgstr "보르노이-모드는 오직 SM벡터가 영향을 가진 주어진 포인트를 조밀하게 한다." +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"보르노이-모드는 오직 SM벡터가 영향을 가진 주어진 포인트를 조밀하게 한다." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 msgid "The GIMP help files are not found." msgstr "김프 도움말 파일을 찾을 수 없습니다." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:179 -msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/." -msgstr "도움말 패키지를 설치하거나 온라인 사용자 설명서(http://docs.gimp.org/ko)를 사용하십시오." +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." +msgstr "" +"도움말 패키지를 설치하거나 온라인 사용자 설명서(http://docs.gimp.org/ko)를 사" +"용하십시오." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:185 msgid "There is a problem with the GIMP help files." @@ -10917,8 +10656,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 @@ -11012,8 +10750,15 @@ msgstr "안내선 경계 결과: %d,%d to %d,%d (%d 영역)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 -msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." -msgstr "안내선은 미리 정의된 사각형으로 이미지에 표시됩니다. 안내선의 너비, 높이, 간격 등을 설정할 수 있습니다. 이는 네비게이션 막대에 맞는 \"미리보기\" 모음으로 된 이미지맵 형식을 빠르게 만드는데 유용합니다." +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"안내선은 미리 정의된 사각형으로 이미지에 표시됩니다. 안내선의 너비, 높이, 간" +"격 등을 설정할 수 있습니다. 이는 네비게이션 막대에 맞는 \"미리보기\" 모음으" +"로 된 이미지맵 형식을 빠르게 만드는데 유용합니다." #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 msgid "_Left start at:" @@ -11200,8 +10945,7 @@ msgid "Area #%d Settings" msgstr "#%d 영역 설정" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 msgid "Error opening file" msgstr "파일 열기 오류" @@ -11650,8 +11394,7 @@ msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG 미리보기" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "'%s'의 미리보기 열기" @@ -11665,8 +11408,7 @@ msgid "Calculating file size..." msgstr "파일 크기 계산 중..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 msgid "File size: unknown" msgstr "파일 크기: 알 수 없음" @@ -11702,8 +11444,7 @@ msgid "Use restart markers" msgstr "표식 재시작 사용" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:971 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:971 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 msgid "Optimize" msgstr "최적화" @@ -11729,8 +11470,13 @@ msgstr "원본 이미지의 화질 설정 사용" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1053 -msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." -msgstr "원본 이미지가 기본 화질 설정을 사용하지 않은 JPEG 파일일 경우(양자화 테이블), 이 옵션을 이용하면 비슷한 화질과 파일 크기로 저장할 수 있습니다." +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"원본 이미지가 기본 화질 설정을 사용하지 않은 JPEG 파일일 경우(양자화 테이" +"블), 이 옵션을 이용하면 비슷한 화질과 파일 크기로 저장할 수 있습니다." #. Subsampling #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1077 @@ -11774,8 +11520,7 @@ msgid "Comment" msgstr "설명" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG 이미지" @@ -11817,8 +11562,7 @@ msgid "Width (pixels):" msgstr "너비 (픽셀):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:226 -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:242 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:226 ../plug-ins/maze/maze_face.c:242 msgid "Pieces:" msgstr "조각:" @@ -12079,8 +11823,7 @@ msgstr "색조:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 msgid "Saturation:" msgstr "채도:" @@ -12104,8 +11847,7 @@ msgstr "그레이 임계값" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 msgid "Units" msgstr "단위" @@ -12159,8 +11901,7 @@ msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "선택을 경로로 바꾸기 고급 설정" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "실리콘 그래픽스 IRIS 이미지" @@ -12294,8 +12035,7 @@ msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "다운로드 중인 이미지 데이터의 용량을 알 수 없습니다." -#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 -#: ../plug-ins/uri/uri.c:138 +#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -12308,8 +12048,12 @@ msgstr "아이콘 상세 정보" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106 -msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly." -msgstr "큰 아이콘과 압축은 모든 프로그램에서 지원되지 않습니다. 특히 오래된 프로그램에서는 이 파일을 올바르게 열지 못할 수도 있습니다." +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"큰 아이콘과 압축은 모든 프로그램에서 지원되지 않습니다. 특히 오래된 프로그램" +"에서는 이 파일을 올바르게 열지 못할 수도 있습니다." #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" @@ -12341,8 +12085,7 @@ msgid "Icon #%i" msgstr "아이콘 #%i" -#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 -#: ../plug-ins/winicon/main.c:137 +#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "마이크로소프트 윈도 아이콘" @@ -12382,8 +12125,7 @@ msgid "No data captured" msgstr "캡춰한 데이터가 없습니다." -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "김프 압축된 XJT 이미지" @@ -12433,8 +12175,7 @@ msgid "Smoothing:" msgstr "부드럽게:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "작업 폴더 '%s' (을)를 만들 수 없습니다: %s." @@ -12448,4 +12189,3 @@ #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "오류: XJT 속성 파일 '%s' (이)가 비었습니다." - --- gimp-2.4.6.orig/po-plug-ins/pt_BR.po +++ gimp-2.4.6/po-plug-ins/pt_BR.po @@ -14,7 +14,8 @@ "POT-Creation-Date: 2008-05-03 00:11-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-03 00:23-0300\n" "Last-Translator: Joao S. O. Bueno \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese >\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -95,7 +96,8 @@ msgstr "Interações:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 -msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Quanto maior o nnúmero de interações, mais detalhes serão calculados" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 @@ -508,7 +510,8 @@ #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "Tornar a imagem de destino transparente onde a altura do relevo for zero" +msgstr "" +"Tornar a imagem de destino transparente onde a altura do relevo for zero" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 msgid "Cre_ate new image" @@ -961,7 +964,8 @@ #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "Parar quando as diferenças entre os pixels forem menores do que este valor" +msgstr "" +"Parar quando as diferenças entre os pixels forem menores do que este valor" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 msgid "Point light" @@ -1223,7 +1227,8 @@ #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "Não é possível salvar uma imagem indexada com trasnparência no formato BMP." +msgstr "" +"Não é possível salvar uma imagem indexada com trasnparência no formato BMP." #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 msgid "Alpha channel will be ignored." @@ -1675,7 +1680,8 @@ #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "Semente dos números aleatórios (somente para modos \"a partir da semente\")" +msgstr "" +"Semente dos números aleatórios (somente para modos \"a partir da semente\")" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:267 msgid "Seed:" @@ -2735,7 +2741,8 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" -msgstr "Erro ao analizar parasita 'decompose-data': não há camadas o suficiente" +msgstr "" +"Erro ao analizar parasita 'decompose-data': não há camadas o suficiente" #: ../plug-ins/common/compose.c:545 #, c-format @@ -3754,7 +3761,8 @@ #: ../plug-ins/common/exchange.c:309 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "Clique com o botão do meio para pegar cor inicial (\"A Partir da Cor\")" +msgstr "" +"Clique com o botão do meio para pegar cor inicial (\"A Partir da Cor\")" #: ../plug-ins/common/exchange.c:347 msgid "To Color" @@ -4286,7 +4294,8 @@ #: ../plug-ins/common/gif-save.c:683 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "Simplesmente não foi possível reduzir mais as cores. Salvando como opaco." +msgstr "" +"Simplesmente não foi possível reduzir mais as cores. Salvando como opaco." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:899 msgid "" @@ -4297,7 +4306,8 @@ "comentário foi salvo." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 -msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Não é possível salvar imagens RGB como GIF. Converter para Cores Indexadas " "ou Tons de Cinza antes. " @@ -4689,11 +4699,13 @@ #: ../plug-ins/common/gtm.c:588 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem." +msgstr "" +"A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem." #: ../plug-ins/common/gtm.c:604 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem." +msgstr "" +"A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem." #: ../plug-ins/common/gtm.c:615 msgid "Cell-_padding:" @@ -4729,7 +4741,8 @@ #: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" -msgstr "Encontra e arruma pixels que possam estar claros demais para saída em vídeo" +msgstr "" +"Encontra e arruma pixels que possam estar claros demais para saída em vídeo" #: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." @@ -5016,8 +5029,10 @@ msgstr "Espaço de trabalho RGB padrão" #: ../plug-ins/common/lcms.c:766 -msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "Os dados anexados como 'icc-profile' não aparentam ser um perfil de cores ICC" +msgid "" +"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "" +"Os dados anexados como 'icc-profile' não aparentam ser um perfil de cores ICC" #: ../plug-ins/common/lcms.c:816 #, c-format @@ -5298,7 +5313,8 @@ #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143 msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" -msgstr "Mapeia as cores, fazendo a cor de frente ser o preto, e o fundo ser branco" +msgstr "" +"Mapeia as cores, fazendo a cor de frente ser o preto, e o fundo ser branco" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151 msgid "Adjust _Foreground & Background" @@ -5423,7 +5439,8 @@ #. * transparency & just use the full palette #: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1734 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade." +msgstr "" +"Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade." #: ../plug-ins/common/mng.c:1319 msgid "Save as MNG" @@ -6766,7 +6783,8 @@ #: ../plug-ins/common/randomize.c:204 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "Desliza alguns pixels para baixo aleatoriamente (parecido com derretimento)" +msgstr "" +"Desliza alguns pixels para baixo aleatoriamente (parecido com derretimento)" #: ../plug-ins/common/randomize.c:231 msgid "_Hurl..." @@ -7008,7 +7026,8 @@ #: ../plug-ins/common/rotate.c:420 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "Não é possível rotacionar a imagem completa se houver uma seleção flutuante." +msgstr "" +"Não é possível rotacionar a imagem completa se houver uma seleção flutuante." #: ../plug-ins/common/rotate.c:431 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." @@ -7157,8 +7176,10 @@ msgstr "Após o atraso, a tela é capturada" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1018 -msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -msgstr "Após o atraso, clique e arraste para selecionar a região a ser capturada." +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "" +"Após o atraso, clique e arraste para selecionar a região a ser capturada." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1021 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." @@ -7479,7 +7500,8 @@ #: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" -msgstr "Simula fluorecência tornando as partes brilhantes mais intensas e difusas" +msgstr "" +"Simula fluorecência tornando as partes brilhantes mais intensas e difusas" #: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow..." @@ -7577,7 +7599,8 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" -msgstr "Ajusta o valor de o quanto a matiz deverá ser modificada aleatoriamente" +msgstr "" +"Ajusta o valor de o quanto a matiz deverá ser modificada aleatoriamente" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 msgid "Rando_m saturation:" @@ -7585,7 +7608,8 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" -msgstr "Ajusta o valor de quanto a saturação deverá ser modificada aleatoriamente" +msgstr "" +"Ajusta o valor de quanto a saturação deverá ser modificada aleatoriamente" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 msgid "_Preserve luminosity" @@ -8004,7 +8028,8 @@ msgstr "Importar _vetores" #: ../plug-ins/common/svg.c:930 -msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importa elementos de caminho (path) do SVG de forma que eles possam ser " "usados com a Ferramenta de Vetores do GIMP." @@ -8100,9 +8125,9 @@ "this conversion." msgstr "" "Alerta:\n" -"A imagem que você está carregando tem 16 bits por canal. O GIMP " -"atualmente só pode tratar 8 bits por canal, portanto a mesma será convertida " -"para você. Informação será perdida nesta conversão." +"A imagem que você está carregando tem 16 bits por canal. O GIMP atualmente " +"só pode tratar 8 bits por canal, portanto a mesma será convertida para você. " +"Informação será perdida nesta conversão." #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873 msgid "" @@ -8268,7 +8293,8 @@ msgstr "ID" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 -msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Esta cadeia de caracteres será usada para identificar uma unidade nos " "arquivos de configuração do GIMP." @@ -8338,7 +8364,8 @@ #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo." +msgstr "" +"Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo." #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" @@ -9053,7 +9080,8 @@ #: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" -msgstr "Sistema Flexível de Transporte de Imagens - Flexible Image Transport System" +msgstr "" +"Sistema Flexível de Transporte de Imagens - Flexible Image Transport System" #: ../plug-ins/fits/fits.c:354 msgid "Error during open of FITS file" @@ -9559,7 +9587,8 @@ msgstr "_GFig..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 -msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Erro ao tentar salvar figura como um parasita: não foi possível anexar " "parasita ao desenhável." @@ -9567,7 +9596,8 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" -msgstr "Erro ao tentar abrir arquivo temporário '%s' para carregar parasita: %s" +msgstr "" +"Erro ao tentar abrir arquivo temporário '%s' para carregar parasita: %s" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553 msgid "Addition" @@ -9899,7 +9929,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "Especifica a quantidade de relevo a ser aplicada à imagem (em porcentagem)" +msgstr "" +"Especifica a quantidade de relevo a ser aplicada à imagem (em porcentagem)" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 msgid "Co_lor" @@ -10001,8 +10032,10 @@ msgstr "Profundidade da sombra:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 -msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "A profundidade da sombra, isto é, a distância que ela deve estar do objeto" +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "" +"A profundidade da sombra, isto é, a distância que ela deve estar do objeto" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 msgid "Shadow blur:" @@ -10079,7 +10112,8 @@ msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" -msgstr "A distância a partir do centro da imagem determina a direção da pincelada" +msgstr "" +"A distância a partir do centro da imagem determina a direção da pincelada" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Selects a random direction of each stroke" @@ -10384,12 +10418,15 @@ msgstr "Tamanho:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 -msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Deixar o valor (brilho) da região determinar o tamanho da pincelada" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 -msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" -msgstr "A distância a partir do centro da imagem determina o tamanho da pincelada" +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "" +"A distância a partir do centro da imagem determina o tamanho da pincelada" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Selects a random size for each stroke" @@ -11666,7 +11703,8 @@ #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "Era esperado texto ou elemento opcional <%s> - entretanto <%s> foi encontrado" +msgstr "" +"Era esperado texto ou elemento opcional <%s> - entretanto <%s> foi encontrado" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 #, c-format @@ -12256,3 +12294,45 @@ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Erro: o arquivo de propriedades '%s' XJT está vazio" +#: ../plug-ins/common/fp.c:1359 +msgid "Smoothness of Aliasing" +msgstr "Suavização de Serrilhado" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1460 +msgid "Preview as You Drag" +msgstr "Pré-visualizar em Tempo Real" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:348 +#, c-format +msgid "Invalid number of bytes per line: %hd" +msgstr "Número inválido de bytes por linha: %hd" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354 +msgid "Scatter HSV" +msgstr "Dispersão HSV" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150 +msgid "_Unit Editor" +msgstr "Editor de _Unidades" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1041 +msgid "Use custom quality settings" +msgstr "Usar configurações de qualidade personalizadas" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258 +msgid "Multiple (57):" +msgstr "Múltiplo (57):" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271 +msgid "Offset (1):" +msgstr "Deslocamento (1):" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 +#, c-format +msgid "Uploading %d of image data..." +msgstr "Enviando %d dos dados da imagem..." + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 +#, c-format +msgid "Uploaded %d of image data" +msgstr "Enviados %d dos dados da imagem" --- gimp-2.4.6.orig/po-plug-ins/es.po +++ gimp-2.4.6/po-plug-ins/es.po @@ -99,7 +99,8 @@ msgstr "Iteraciones:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 -msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Cuanto mayor sea el número de iteraciones, más detalles se calcularán" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 @@ -938,7 +939,8 @@ #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "Enlosado con la imagen de origen: esto es útil para producir planos infinitos" +msgstr "" +"Enlosado con la imagen de origen: esto es útil para producir planos infinitos" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536 msgid "Create new image" @@ -970,7 +972,8 @@ #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "Parar cuando las diferencias entre píxeles sean más pequeñas que este valor" +msgstr "" +"Parar cuando las diferencias entre píxeles sean más pequeñas que este valor" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 msgid "Point light" @@ -2036,7 +2039,8 @@ #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "Modificar imagen para reducir el tamaño cuando se guarde como animación GIF" +msgstr "" +"Modificar imagen para reducir el tamaño cuando se guarde como animación GIF" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" @@ -2152,7 +2156,8 @@ #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:68 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Ampliar el contraste de la imagen para que cubra el mayor rango posible" +msgstr "" +"Ampliar el contraste de la imagen para que cubra el mayor rango posible" #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81 msgid "Stretch _HSV" @@ -2540,7 +2545,8 @@ #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" -msgstr "Se ha pasado una matriz de reasignación inválida a la función de reasignación" +msgstr "" +"Se ha pasado una matriz de reasignación inválida a la función de reasignación" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 msgid "Rearranging the colormap" @@ -2727,7 +2733,8 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" -msgstr "Crear una imagen usando múltiples imágenes grises como canales de color" +msgstr "" +"Crear una imagen usando múltiples imágenes grises como canales de color" #: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." @@ -2830,7 +2837,8 @@ #: ../plug-ins/common/compressor.c:536 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "No hay una extensión razonable, intentando cargar mediante magia de archivos." +msgstr "" +"No hay una extensión razonable, intentando cargar mediante magia de archivos." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:64 msgid "Gr_ey" @@ -3003,7 +3011,8 @@ #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:675 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "Sólo puede funcionar en capas (pero fue llamada en un canal o una máscara)." +msgstr "" +"Sólo puede funcionar en capas (pero fue llamada en un canal o una máscara)." #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:683 msgid "Cannot operate on layers with masks." @@ -4302,7 +4311,8 @@ #: ../plug-ins/common/gif-save.c:683 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "Simplemente no se han podido reducir más los colores. Guardando como opaco." +msgstr "" +"Simplemente no se han podido reducir más los colores. Guardando como opaco." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:899 msgid "" @@ -4313,7 +4323,8 @@ "se guardará ningún comentario." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 -msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "No se pueden guardar imágenes RGB. Conviertalas a INDEXADA o ESCALAS DE " "GRISES primero." @@ -4703,7 +4714,8 @@ #: ../plug-ins/common/gtm.c:588 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." +msgstr "" +"La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." #: ../plug-ins/common/gtm.c:604 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." @@ -4743,7 +4755,8 @@ #: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" -msgstr "Encontrar y eliminar los píxeles que pueden ser peligrosamente brillantes" +msgstr "" +"Encontrar y eliminar los píxeles que pueden ser peligrosamente brillantes" #: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." @@ -5030,8 +5043,10 @@ msgstr "Espacio de trabajo predeterminado RGB" #: ../plug-ins/common/lcms.c:766 -msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "Los datos adjuntados como «icc-profile» no parecen ser un perfil de color ICC" +msgid "" +"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "" +"Los datos adjuntados como «icc-profile» no parecen ser un perfil de color ICC" #: ../plug-ins/common/lcms.c:816 #, c-format @@ -5320,7 +5335,8 @@ #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160 msgid "Map color range specified by two colors to another range" -msgstr "Asignar el rango de colores especificado mediante dos colores a otro rango" +msgstr "" +"Asignar el rango de colores especificado mediante dos colores a otro rango" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168 msgid "Color Range _Mapping..." @@ -5692,7 +5708,8 @@ #: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "Aplicar semitonos a la imagen para darle un efecto semejante a un periódico" +msgstr "" +"Aplicar semitonos a la imagen para darle un efecto semejante a un periódico" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 msgid "Newsprin_t..." @@ -6726,7 +6743,8 @@ #: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "Error: no se puede convertir el tipo de imagen básico del GIMP al modo PSD" +msgstr "" +"Error: no se puede convertir el tipo de imagen básico del GIMP al modo PSD" #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1533 #, c-format @@ -7183,7 +7201,8 @@ msgstr "La captura de pantalla se tomará después de la pausa." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1018 -msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Después de la pausa, arrastre el ratón para seleccionar la región para el " "pantallazo." @@ -7618,7 +7637,8 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" -msgstr "Ajusta el valor de cuánto debe cambiarse la saturación de forma aleatoria" +msgstr "" +"Ajusta el valor de cuánto debe cambiarse la saturación de forma aleatoria" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 msgid "_Preserve luminosity" @@ -8037,7 +8057,8 @@ msgstr "Importar _rutas" #: ../plug-ins/common/svg.c:930 -msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importar los elementos de la ruta del SVG para que puedan ser utilizados con " "la herramienta de ruta de GIMP" @@ -8296,7 +8317,8 @@ msgstr "Id" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 -msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Esta cadena se usará para identificar una unidad en los archivos de " "configuración de GIMP." @@ -8477,7 +8499,8 @@ #: ../plug-ins/common/video.c:1806 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "Simular la distorsión producida por un monitor borroso o de baja resolución" +msgstr "" +"Simular la distorsión producida por un monitor borroso o de baja resolución" #: ../plug-ins/common/video.c:1813 msgid "Vi_deo..." @@ -9406,7 +9429,8 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "Crear una curva de Bezier. Mayús. + botón termina la creación del objeto." +msgstr "" +"Crear una curva de Bezier. Mayús. + botón termina la creación del objeto." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" @@ -9591,7 +9615,8 @@ msgstr "_Gfig…" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 -msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Se produjo un error al intentar guardar la figura como un parásito: no se " "puede adjuntar un parásito a un dibujable." @@ -9883,7 +9908,8 @@ #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "Lo siento, sólo se pueden guardar imágenes INDEXADAS y en TONOS DE GRIS." +msgstr "" +"Lo siento, sólo se pueden guardar imágenes INDEXADAS y en TONOS DE GRIS." #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" @@ -9934,7 +9960,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "Especifica la cantidad de relieve a aplicar a la imagen (en porcentaje)" +msgstr "" +"Especifica la cantidad de relieve a aplicar a la imagen (en porcentaje)" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 msgid "Co_lor" @@ -9950,7 +9977,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" -msgstr "Se calcula el color con el promedio de todos los píxeles bajo el pincel" +msgstr "" +"Se calcula el color con el promedio de todos los píxeles bajo el pincel" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" @@ -9986,7 +10014,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "Usar un fondo transparente; sólo las pinceladas pintadas serán visibles" +msgstr "" +"Usar un fondo transparente; sólo las pinceladas pintadas serán visibles" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Paint edges" @@ -9994,7 +10023,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" -msgstr "Seleccione si se colocarán pinceladas a lo largo de los bordes de la imagen" +msgstr "" +"Seleccione si se colocarán pinceladas a lo largo de los bordes de la imagen" #. Tileable checkbox #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:284 @@ -10003,7 +10033,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "Selecciona si la imagen resultante debería ser enlosable «sin costuras»" +msgstr "" +"Selecciona si la imagen resultante debería ser enlosable «sin costuras»" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 msgid "Drop shadow" @@ -10034,7 +10065,8 @@ msgstr "Profundidad de sombras:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 -msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" "La profundidad de las sombras arrojadas, es decir, cómo de apartada del " "objeto debería estar" @@ -10116,7 +10148,8 @@ msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" -msgstr "La distancia al centro de la imagen determina la dirección de la pincelada" +msgstr "" +"La distancia al centro de la imagen determina la dirección de la pincelada" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Selects a random direction of each stroke" @@ -10129,7 +10162,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" -msgstr "Hace que la dirección desde el centro determine la dirección de la pincelada" +msgstr "" +"Hace que la dirección desde el centro determine la dirección de la pincelada" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 @@ -10295,7 +10329,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" -msgstr "Especifica la escala de la textura (en porcentaje con el archivo original)" +msgstr "" +"Especifica la escala de la textura (en porcentaje con el archivo original)" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 msgid "Pl_acement" @@ -10422,12 +10457,16 @@ msgstr "Tamaño:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 -msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" -msgstr "Hace que el valor (brillo) de la región determine el tamaño de la pincelada" +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "" +"Hace que el valor (brillo) de la región determine el tamaño de la pincelada" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 -msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" -msgstr "La distancia al centro de la imagen determina el tamaño de la pincelada" +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "" +"La distancia al centro de la imagen determina el tamaño de la pincelada" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Selects a random size for each stroke" @@ -10443,7 +10482,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" -msgstr "Selecciona el tamaño de la pincelada que más se parece a la imagen original" +msgstr "" +"Selecciona el tamaño de la pincelada que más se parece a la imagen original" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Manually specify the stroke size" @@ -11704,7 +11744,8 @@ #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "Se esperaba el texto o elemento opcional <%s>, en cambio se encontró <%s>" +msgstr "" +"Se esperaba el texto o elemento opcional <%s>, en cambio se encontró <%s>" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 #, c-format @@ -12297,3 +12338,10 @@ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Error: El archivo de propiedades XJT «%s» está vacío." +#: ../plug-ins/common/fp.c:1359 +msgid "Smoothness of Aliasing" +msgstr "Suavidad del efecto escalera" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1460 +msgid "Preview as You Drag" +msgstr "Previsualizar mientras arrastra" --- gimp-2.4.6.orig/po-plug-ins/hu.po +++ gimp-2.4.6/po-plug-ins/hu.po @@ -12290,3 +12290,11 @@ #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Hiba: a(z) \"%s\" XJT-tulajdonságfájl üres." + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1359 +msgid "Smoothness of Aliasing" +msgstr "Az alias finomsága" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1460 +msgid "Preview as You Drag" +msgstr "Előnézet húzás közben" --- gimp-2.4.6.orig/po-plug-ins/ca.po +++ gimp-2.4.6/po-plug-ins/ca.po @@ -1215,7 +1215,8 @@ #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en llegir la capçalera del fitxer BMP des de «%s»" +msgstr "" +"S'ha produït un error en llegir la capçalera del fitxer BMP des de «%s»" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:502 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." @@ -3898,7 +3899,8 @@ #: ../plug-ins/common/exchange.c:309 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "" -"Cliqueu amb el botó del mig dins la previsualització per triar «Des del color»" +"Cliqueu amb el botó del mig dins la previsualització per triar «Des del " +"color»" # era: msgstr "Cliqueu amb el botó del mig dins lla previsualització per triar \"Des del color\"" #: ../plug-ins/common/exchange.c:347 @@ -6180,7 +6182,8 @@ #: ../plug-ins/common/pat.c:358 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "S'ha trobat una cadena de text UTF-8 invàlida al fitxer del patró «%s»." +msgstr "" +"S'ha trobat una cadena de text UTF-8 invàlida al fitxer del patró «%s»." #: ../plug-ins/common/pat.c:513 msgid "Save as Pattern" @@ -6909,8 +6912,8 @@ "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " "more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" -"No s'ha pogut desar «%s». El format de fitxer psd no permet imatges de més de " -"30000 píxels d'amplada o alçada." +"No s'ha pogut desar «%s». El format de fitxer psd no permet imatges de més " +"de 30000 píxels d'amplada o alçada." #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1545 #, c-format @@ -6918,8 +6921,8 @@ "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " "layers that are more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" -"No s'ha pogut desar «%s». El format de fitxer psd no permet imatges amb capes " -"de més de 30000 píxels d'amplada o alçada." +"No s'ha pogut desar «%s». El format de fitxer psd no permet imatges amb " +"capes de més de 30000 píxels d'amplada o alçada." #: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380 msgid "Paint Shop Pro image" @@ -8519,8 +8522,8 @@ msgstr "" "Aquest camp és un suggeriment per a les entrades de camps numèrics. " "Especifica quants dígits decimals hauria de proveir el camp d'entrada per " -"obtenir aproximadament la mateixa precisió que una entrada del camp «polzada» " -"amb dos dígits decimals." +"obtenir aproximadament la mateixa precisió que una entrada del camp " +"«polzada» amb dos dígits decimals." #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "Symbol" --- gimp-2.4.6.orig/po-plug-ins/ro.po +++ gimp-2.4.6/po-plug-ins/ro.po @@ -13,12 +13,12 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Bookmarks: 2624,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 #: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 #, c-format msgid "" @@ -88,15 +88,15 @@ msgid "Bottom:" msgstr "" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 -#: ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 #, fuzzy msgid "Iterations:" msgstr "Saturare:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 -msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 @@ -166,8 +166,7 @@ msgid "Sierpinski" msgstr "" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886 msgid "Co_lors" msgstr "Cu_lori" @@ -203,8 +202,7 @@ #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 -#: ../plug-ins/common/fp.c:220 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:220 msgid "Red:" msgstr "Roșu:" @@ -212,8 +210,7 @@ msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 -#: ../plug-ins/common/fp.c:221 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:221 msgid "Green:" msgstr "Verde:" @@ -221,8 +218,7 @@ msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 -#: ../plug-ins/common/fp.c:222 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:222 msgid "Blue:" msgstr "Albastru:" @@ -238,8 +234,7 @@ #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "Red" msgstr "Roșu" @@ -260,14 +255,10 @@ #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:415 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3228 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3240 -#: ../plug-ins/common/psp.c:418 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:512 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3228 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3240 ../plug-ins/common/psp.c:418 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:512 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -286,7 +277,9 @@ #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 -msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel" +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" msgstr "" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 @@ -299,20 +292,20 @@ #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 -msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa" +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" msgstr "" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "Green" msgstr "Verde" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Blue" msgstr "Albastru" @@ -327,7 +320,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 -msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image" +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" msgstr "" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 @@ -349,47 +344,27 @@ msgstr "Fișier nou" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1210 -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:563 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:707 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:616 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 -#: ../plug-ins/common/mng.c:561 -#: ../plug-ins/common/mng.c:950 -#: ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 -#: ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1244 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:958 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1557 -#: ../plug-ins/common/raw.c:528 -#: ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:544 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:598 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1210 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:707 ../plug-ins/common/gbr.c:616 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 +#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:958 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1557 +#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -412,53 +387,30 @@ #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1353 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:464 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:348 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 -#: ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 -#: ../plug-ins/common/pat.c:317 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 -#: ../plug-ins/common/pix.c:329 -#: ../plug-ins/common/png.c:703 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:480 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2161 -#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 -#: ../plug-ins/common/raw.c:243 -#: ../plug-ins/common/raw.c:645 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 -#: ../plug-ins/common/svg.c:321 -#: ../plug-ins/common/svg.c:702 -#: ../plug-ins/common/tga.c:423 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329 +#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 ../plug-ins/common/postscript.c:1021 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2161 +#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243 +#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:321 +#: ../plug-ins/common/svg.c:702 ../plug-ins/common/tga.c:423 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 ../plug-ins/common/xbm.c:720 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -685,12 +637,9 @@ msgid "Position" msgstr "Poziție fereastră" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:772 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 -#: ../plug-ins/common/nova.c:463 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1227 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/flarefx.c:772 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 ../plug-ins/common/nova.c:463 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2679 #, fuzzy msgid "_X:" @@ -701,12 +650,9 @@ msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:777 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 -#: ../plug-ins/common/nova.c:468 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1241 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/flarefx.c:777 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 ../plug-ins/common/nova.c:468 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2683 #, fuzzy msgid "_Y:" @@ -730,8 +676,7 @@ #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 -#: ../plug-ins/common/struc.c:1292 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 ../plug-ins/common/struc.c:1292 #: ../plug-ins/common/wind.c:943 #, fuzzy msgid "Direction" @@ -856,8 +801,7 @@ msgstr "Imagine:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -866,14 +810,12 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:843 -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:843 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 #: ../plug-ins/flame/flame.c:747 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidal" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:844 -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:844 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 #: ../plug-ins/flame/flame.c:748 #, fuzzy msgid "Spherical" @@ -1070,10 +1012,8 @@ msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 #: ../plug-ins/common/struc.c:1324 #, fuzzy msgid "_Depth:" @@ -1083,10 +1023,8 @@ msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 -#: ../plug-ins/common/redeye.c:173 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:706 -#: ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1006 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 #, fuzzy msgid "_Threshold:" @@ -1250,8 +1188,7 @@ msgid "Cylinder radius" msgstr "" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1125 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1125 #, fuzzy msgid "L_ength:" msgstr "Memorează traseul" @@ -1285,8 +1222,7 @@ msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Dimensiune previzualizare:" -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 msgid "Windows BMP image" msgstr "imagine Windows BMP" @@ -1299,58 +1235,37 @@ #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:304 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:353 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 -#: ../plug-ins/common/gih.c:654 -#: ../plug-ins/common/pat.c:322 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:349 -#: ../plug-ins/common/pix.c:334 -#: ../plug-ins/common/png.c:710 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:572 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2166 -#: ../plug-ins/common/raw.c:650 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 -#: ../plug-ins/common/tga.c:428 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:570 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:979 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 +#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349 +#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:572 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2166 +#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:470 +#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:570 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:979 ../plug-ins/common/xbm.c:725 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Deschidere „%s”" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "" "%s a eșuat.\n" "%s nu este un fișier obișnuit." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s\n" @@ -1363,14 +1278,12 @@ msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:376 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:381 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "" @@ -1378,82 +1291,52 @@ #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:349 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 -#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/compose.c:931 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 -#: ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:393 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 -#: ../plug-ins/common/pix.c:368 -#: ../plug-ins/common/png.c:831 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:571 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2592 -#: ../plug-ins/common/raw.c:691 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:963 -#: ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 +#: ../plug-ins/common/compose.c:931 ../plug-ins/common/decompose.c:723 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368 +#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2592 ../plug-ins/common/raw.c:691 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:956 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:963 +#: ../plug-ins/common/tile.c:267 ../plug-ins/common/xbm.c:880 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 msgid "Background" msgstr "Fundal" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Canalul alfa va fi ignorat." #. And let's begin the progress #. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:573 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:993 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:245 -#: ../plug-ins/common/pat.c:452 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:607 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 -#: ../plug-ins/common/png.c:1251 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1199 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1562 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:549 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:623 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:462 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 +#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1562 ../plug-ins/common/sunras.c:549 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'" @@ -1469,8 +1352,7 @@ msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Extins" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897 msgid "_Advanced Options" msgstr "Opțiuni a_vansate" @@ -1595,23 +1477,19 @@ msgid "Alien Map" msgstr "Gradient" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 -#: ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1096 -#: ../plug-ins/common/waves.c:276 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276 msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -1625,8 +1503,7 @@ msgid "_HSL color model" msgstr "Culoare RGB" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:127 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 msgid "KISS CEL" msgstr "" @@ -1754,8 +1631,7 @@ msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1632 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1837,22 +1713,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" msgstr "Saturare" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 @@ -1895,8 +1768,7 @@ msgid "Random Seed" msgstr "Re-Refacere" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 -#: ../plug-ins/common/fp.c:700 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:700 #: ../plug-ins/common/lic.c:671 #, fuzzy msgid "_Hue" @@ -1907,8 +1779,7 @@ msgid "Sat_uration" msgstr "Saturare" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 -#: ../plug-ins/common/fp.c:708 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:708 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Valoare" @@ -1938,8 +1809,7 @@ msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:267 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:267 #, fuzzy msgid "Seed:" msgstr "Viteză:" @@ -1951,7 +1821,9 @@ #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" -"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero." +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 @@ -2142,8 +2014,7 @@ msgid "Align Visible Layers" msgstr "/Combină stratele vizibile..." -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454 #, fuzzy msgid "Collect" msgstr "Selecție culoare" @@ -2156,8 +2027,7 @@ msgid "Fill (right to left)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457 #, fuzzy msgid "Snap to grid" msgstr "/Vizualizare/Agață-te de gidaje" @@ -2172,8 +2042,7 @@ msgid "Left edge" msgstr "Margine:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2667 #, fuzzy msgid "Center" @@ -2486,30 +2355,24 @@ msgstr "In spate" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:536 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:536 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Rotire" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:540 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:540 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 #, fuzzy msgid "_Horizontal" msgstr "Orizontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:541 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:541 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 #, fuzzy msgid "_Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 #: ../plug-ins/common/papertile.c:384 #, fuzzy msgid "_Transparent" @@ -2533,8 +2396,7 @@ msgid "_Blur" msgstr "_Neclaritate" -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:439 +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:439 msgid "Blurring" msgstr "Estompare claritate" @@ -2617,8 +2479,7 @@ msgid "_Tile bumpmap" msgstr "Inversează" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:499 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 #, fuzzy msgid "_Azimuth:" msgstr "Autor:" @@ -2628,19 +2489,18 @@ msgid "_Elevation:" msgstr "Selecție: " -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3379 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3379 #, fuzzy msgid "_X offset:" msgstr "Decalaj:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:947 -msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button." +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 ../plug-ins/common/bumpmap.c:947 +msgid "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3388 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3388 #, fuzzy msgid "_Y offset:" msgstr "Decalaj:" @@ -2682,16 +2542,11 @@ msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Rotire" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 -#: ../plug-ins/common/dog.c:251 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 -#: ../plug-ins/common/neon.c:225 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:211 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:251 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:211 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 #, fuzzy msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Invert nu funcționează pe imagini indexate." @@ -2701,8 +2556,7 @@ msgid "Cartoon" msgstr "Rotire" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 #, fuzzy msgid "_Mask radius:" msgstr "Rază:" @@ -2722,8 +2576,7 @@ msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "/Filtre/Culori" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "" @@ -2771,40 +2624,28 @@ msgid "O_utput channel:" msgstr "Nivele ieșire:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 -#: ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:501 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:398 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:530 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:398 ../plug-ins/common/noisify.c:530 #: ../plug-ins/common/noisify.c:537 #, fuzzy msgid "_Red:" msgstr "Roșu:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 -#: ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:510 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:458 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:531 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:458 ../plug-ins/common/noisify.c:531 #: ../plug-ins/common/noisify.c:538 #, fuzzy msgid "_Green:" msgstr "Verde:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 -#: ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:519 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:532 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:532 #: ../plug-ins/common/noisify.c:539 #, fuzzy msgid "_Blue:" @@ -2960,7 +2801,9 @@ msgstr "Rotesc..." #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 -msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:94 @@ -2981,12 +2824,9 @@ msgstr "Transfer: culoare către alfa" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 msgid "From:" msgstr "" @@ -2999,46 +2839,38 @@ msgid "to alpha" msgstr "către alfa" -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/raw.c:1002 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:525 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525 #: ../plug-ins/common/noisify.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "HSV" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 -#: ../plug-ins/common/compose.c:220 +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" msgstr "_Nuanță:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 -#: ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:421 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturație:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 msgid "_Value:" msgstr "_Valoare:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "HSL" msgstr "" @@ -3046,28 +2878,23 @@ msgid "_Lightness:" msgstr "_Luminozitate:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 -#: ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" msgstr "_Azuriu:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 -#: ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" msgstr "_Purpuriu:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 -#: ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" msgstr "_Galben:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" msgstr "" @@ -3075,8 +2902,7 @@ msgid "_Black:" msgstr "_Negru:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:243 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:224 +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" msgstr "" @@ -3145,7 +2971,9 @@ msgstr "R_ecompune" #: ../plug-ins/common/compose.c:488 -msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'." +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:512 @@ -3161,13 +2989,11 @@ msgid "Composing" msgstr "Compunere" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 -#: ../plug-ins/common/compose.c:1731 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 -#: ../plug-ins/common/compose.c:721 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:721 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "" @@ -3205,8 +3031,7 @@ msgid "Compose Channels" msgstr "Ridică canalul" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 #, fuzzy msgid "Color _model:" msgstr "Tip cursor:" @@ -3246,13 +3071,11 @@ msgid "Re_d" msgstr "R_oșu" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:66 ../plug-ins/common/newsprint.c:353 msgid "_Green" msgstr "_Verde" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:67 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:67 ../plug-ins/common/newsprint.c:361 msgid "_Blue" msgstr "Al_bastru:" @@ -3264,10 +3087,8 @@ msgid "E_xtend" msgstr "E_xtinde" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:74 -#: ../plug-ins/common/displace.c:472 -#: ../plug-ins/common/edge.c:708 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:74 ../plug-ins/common/displace.c:472 +#: ../plug-ins/common/edge.c:708 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 #: ../plug-ins/common/ripple.c:561 msgid "_Wrap" msgstr "" @@ -3308,8 +3129,7 @@ msgid "D_ivisor:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1007 -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1007 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 #: ../plug-ins/common/raw.c:1022 #, fuzzy msgid "O_ffset:" @@ -3447,8 +3267,7 @@ #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 #, fuzzy msgid "Curve Bend" msgstr "Curbat" @@ -3474,8 +3293,7 @@ #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:502 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:502 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 #, fuzzy msgid "Options" @@ -3494,10 +3312,8 @@ msgstr "Netezire" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:853 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:511 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 ../plug-ins/common/ripple.c:511 #, fuzzy msgid "_Antialiasing" msgstr "Antialiasing" @@ -3596,58 +3412,48 @@ msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Salvare jurnal de erori în fișier..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "red" msgstr "roșu" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 #: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "blue" msgstr "albastru" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "hue" msgstr "nuanță" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" msgstr "saturație" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "valoare" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 #, fuzzy msgid "hue_l" msgstr "Nuanță" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 #, fuzzy msgid "saturation_l" msgstr "Saturare" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 #, fuzzy msgid "lightness" msgstr "Luminozitate:" @@ -3666,20 +3472,17 @@ msgid "Lightness" msgstr "Luminozitate:" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "Bleu" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Violet" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "Galben" @@ -3696,20 +3499,17 @@ msgid "Yellow" msgstr "Galben" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 #, fuzzy msgid "cyan-k" msgstr "Bleu" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 #, fuzzy msgid "magenta-k" msgstr "Violet" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 #, fuzzy msgid "yellow-k" msgstr "Galben" @@ -3785,13 +3585,11 @@ msgid "redness-cr709f" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:326 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:336 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 #, fuzzy msgid "_Decompose..." msgstr "Rotesc..." @@ -3821,7 +3619,9 @@ msgstr "Fundal" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 -msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." msgstr "" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 @@ -3833,8 +3633,7 @@ msgid "_Deinterlace..." msgstr "Interfață" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "Interfață" @@ -3869,8 +3668,7 @@ msgid "Source 1:" msgstr "Sursa 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 msgid "Depth map:" msgstr "Hartă de adâncime:" @@ -3909,8 +3707,7 @@ msgid "Des_peckle..." msgstr "Perspectivă" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:394 -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:614 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:394 ../plug-ins/common/despeckle.c:614 #, fuzzy msgid "Despeckle" msgstr "Perspectivă" @@ -3930,14 +3727,10 @@ msgid "R_ecursive" msgstr "Redimensionare" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 -#: ../plug-ins/common/neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 -#: ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:680 -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/neon.c:730 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:680 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 #, fuzzy msgid "_Radius:" msgstr "Rază:" @@ -3971,14 +3764,10 @@ msgid "Destripe" msgstr "Directoare" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:584 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3152 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 -#: ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3152 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 ../plug-ins/common/raw.c:1035 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:315 @@ -4007,16 +3796,13 @@ "%s a eșuat.\n" "%s nu este un fișier obișnuit." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:677 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:639 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:677 ../plug-ins/common/pcx.c:639 #: ../plug-ins/common/pnm.c:949 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Nu se pot salva imagini cu canal alfa." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:692 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:448 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:692 ../plug-ins/common/postscript.c:1185 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 #, fuzzy msgid "Cannot operate on unknown image types." @@ -4057,8 +3843,7 @@ msgid "Sharp Edges" msgstr "Formă" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:681 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1057 #, fuzzy msgid "_Brightness:" @@ -4150,18 +3935,14 @@ msgid "Edge Behavior" msgstr "Comportament ferestră de dialog" -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 -#: ../plug-ins/common/edge.c:721 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 -#: ../plug-ins/common/waves.c:280 +#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 ../plug-ins/common/waves.c:280 #, fuzzy msgid "_Smear" msgstr "Decupare" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 -#: ../plug-ins/common/edge.c:734 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 #, fuzzy msgid "_Black" msgstr "Numai negru" @@ -4175,8 +3956,7 @@ msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "Alege directorul de gradienți" -#: ../plug-ins/common/dog.c:231 -#: ../plug-ins/common/dog.c:278 +#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:278 #, fuzzy msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Selecție bordură" @@ -4196,14 +3976,12 @@ msgid "R_adius 2:" msgstr "Rază:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:336 -#: ../plug-ins/common/normalize.c:92 +#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/common/normalize.c:92 #, fuzzy msgid "_Normalize" msgstr "Normal" -#: ../plug-ins/common/dog.c:347 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +#: ../plug-ins/common/dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 #, fuzzy msgid "_Invert" msgstr "Inversează" @@ -4237,8 +4015,7 @@ msgid "Prewitt compass" msgstr "Presiune" -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:904 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" @@ -4252,8 +4029,7 @@ msgid "Differential" msgstr "Diferență" -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 -#: ../plug-ins/common/laplace.c:243 +#: ../plug-ins/common/edge.c:672 ../plug-ins/common/laplace.c:243 #, fuzzy msgid "Laplace" msgstr "Inlocuiește" @@ -4277,8 +4053,7 @@ msgid "_Emboss..." msgstr "/Ajutor/Despre noi..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:446 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 msgid "Emboss" msgstr "" @@ -4318,16 +4093,11 @@ msgid "Engrave" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 -#: ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:313 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3370 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 -#: ../plug-ins/common/tile.c:435 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 +#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:317 #, fuzzy @@ -4347,8 +4117,7 @@ msgid "_Color Exchange..." msgstr "Balanța de culori" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:287 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 ../plug-ins/common/exchange.c:287 #, fuzzy msgid "Color Exchange" msgstr "Balanța de culori" @@ -4409,8 +4178,7 @@ msgid "Composing images" msgstr "Rotesc..." -#: ../plug-ins/common/film.c:425 -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:185 +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1144 msgid "Untitled" msgstr "Fara nume" @@ -4428,16 +4196,13 @@ "%s" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:966 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 -#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430 msgid "Selection" msgstr "Selecție" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:976 -#: ../plug-ins/common/film.c:1248 +#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 #, fuzzy msgid "Filmstrip" msgstr "/Filtre/Web" @@ -4454,8 +4219,7 @@ msgid "Select Film Color" msgstr "Alege directorul temporar" -#: ../plug-ins/common/film.c:1026 -#: ../plug-ins/common/film.c:1076 +#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 #: ../plug-ins/common/nova.c:353 #, fuzzy msgid "Co_lor:" @@ -4564,8 +4328,7 @@ msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Centru X:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 -#: ../plug-ins/common/nova.c:484 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 #, fuzzy msgid "Show _position" msgstr "Poziție fereastră" @@ -4604,8 +4367,7 @@ msgid "Less Sat:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/fp.c:233 -#: ../plug-ins/common/fp.c:532 +#: ../plug-ins/common/fp.c:233 ../plug-ins/common/fp.c:532 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Lățimea curentă:" @@ -4648,8 +4410,7 @@ msgid "Roughness" msgstr "Luminozitate:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:674 -#: ../plug-ins/common/fp.c:1317 +#: ../plug-ins/common/fp.c:674 ../plug-ins/common/fp.c:1317 msgid "Affected Range" msgstr "" @@ -4673,8 +4434,7 @@ msgid "Windows" msgstr "Ferestre cu imagini" -#: ../plug-ins/common/fp.c:704 -#: ../plug-ins/common/lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/fp.c:704 ../plug-ins/common/lic.c:672 #, fuzzy msgid "_Saturation" msgstr "Saturare:" @@ -4773,8 +4533,7 @@ msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Tip umplere" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691 msgid "Fractal Trace" msgstr "" @@ -4815,21 +4574,19 @@ #: ../plug-ins/common/gauss.c:159 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" -msgstr "Calea cea mai simplă de estompare a claritîății, folosită cel mai frecvent" +msgstr "" +"Calea cea mai simplă de estompare a claritîății, folosită cel mai frecvent" #: ../plug-ins/common/gauss.c:172 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Neclaritate gaussiană..." -#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:239 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "Aplică o neclaritate gaussiană" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:476 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Neclaritate gaussiană" @@ -4839,14 +4596,12 @@ msgid "Blur Radius" msgstr "Rază neclaritate" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 #: ../plug-ins/common/spread.c:384 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Orizontal:" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 #: ../plug-ins/common/spread.c:388 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" @@ -4864,13 +4619,11 @@ msgstr "" # hm ? -#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:173 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP brush" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:400 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 msgid "Unsupported brush format" msgstr "" @@ -4885,10 +4638,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 -#: ../plug-ins/common/gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3017 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3017 msgid "Unnamed" msgstr "Fară nume" @@ -4901,31 +4652,25 @@ msgstr "" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 -#: ../plug-ins/common/grid.c:790 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "Spațiere:" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 -#: ../plug-ins/common/gih.c:910 -#: ../plug-ins/common/pat.c:541 -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 +#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" -#: ../plug-ins/common/gee.c:99 -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 +#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/gee.c:104 -#: ../plug-ins/common/gee.c:160 +#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 #, fuzzy msgid "Gee Slime" msgstr "redenumește stratul" -#: ../plug-ins/common/gee.c:166 -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 +#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "" @@ -4934,8 +4679,7 @@ msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 #, fuzzy msgid "Gee Zoom" msgstr "Marire" @@ -4945,8 +4689,7 @@ msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:410 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410 msgid "GIF image" msgstr "imagine GIF" @@ -4971,8 +4714,7 @@ msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Deschidere „%s” (cadru %d)" -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:793 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:793 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:828 #, c-format msgid "Frame %d" @@ -4985,7 +4727,9 @@ #: ../plug-ins/common/gif-load.c:966 #, c-format -msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif-save.c:683 @@ -4993,11 +4737,14 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif-save.c:899 -msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 -msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135 @@ -5005,11 +4752,15 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175 -msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image." +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192 -msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233 @@ -5042,8 +4793,7 @@ msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1539 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 msgid "milliseconds" msgstr "milisecunde" @@ -5083,8 +4833,7 @@ msgstr "Comentariul este limitat la %d caractere." # hm ? -#: ../plug-ins/common/gih.c:207 -#: ../plug-ins/common/gih.c:228 +#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP brush (animat)" @@ -5168,8 +4917,7 @@ msgid "_Glass Tile..." msgstr "Umplere cu un model" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:210 -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:250 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:210 ../plug-ins/common/glasstile.c:250 msgid "Glass Tile" msgstr "" @@ -5178,8 +4926,7 @@ msgid "Tile _width:" msgstr "Lățime nouă:" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:302 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:661 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:302 ../plug-ins/common/mosaic.c:661 #, fuzzy msgid "Tile _height:" msgstr "Înălțime:" @@ -5254,8 +5001,7 @@ msgid "Drawing grid" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/grid.c:635 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "Grid" msgstr "Grilă" @@ -5274,8 +5020,7 @@ msgstr "Intersecție" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 -#: ../plug-ins/common/svg.c:777 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777 #: ../plug-ins/common/wmf.c:560 msgid "Width:" msgstr "Lățime:" @@ -5332,7 +5077,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:458 -msgid "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"tags instead of just the table html." msgstr "" #. HTML Table Creation Options @@ -5346,7 +5093,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:485 -msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:494 @@ -5354,7 +5103,10 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:500 -msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control." +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:510 @@ -5446,8 +5198,7 @@ msgid "_Hot..." msgstr "/Ajutor/Despre noi..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:379 -#: ../plug-ins/common/hot.c:570 +#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 msgid "Hot" msgstr "" @@ -5470,8 +5221,7 @@ msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Nuanța-Saturare" -#: ../plug-ins/common/hot.c:622 -#: ../plug-ins/common/waves.c:281 +#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281 #, fuzzy msgid "_Blacken" msgstr "Numai negru" @@ -5486,8 +5236,7 @@ msgid "_Illusion..." msgstr "Amestec..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 -#: ../plug-ins/common/illusion.c:350 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 msgid "Illusion" msgstr "" @@ -5616,8 +5365,7 @@ msgid "Thresho_ld:" msgstr "Prag:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:771 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2821 #, fuzzy msgid "_Settings" @@ -5628,7 +5376,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1301 -msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image." +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 @@ -5767,7 +5517,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:766 -msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgid "" +"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:816 @@ -5813,8 +5564,7 @@ msgid "_Convert" msgstr "Inversează" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1253 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1253 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372 msgid "_Don't ask me again" msgstr "" @@ -5906,8 +5656,7 @@ msgid "_Edge:" msgstr "grade" -#: ../plug-ins/common/lens.c:548 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +#: ../plug-ins/common/lens.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 #, fuzzy msgid "_Zoom:" msgstr "Marire" @@ -5927,8 +5676,7 @@ msgid "_Y shift:" msgstr "Dimensiune:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:566 -#: ../plug-ins/common/lic.c:641 +#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "" @@ -6114,8 +5862,7 @@ msgid "Color Range _Mapping..." msgstr "Balanța de culori" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:526 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:526 #, fuzzy msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." msgstr "Invert nu funcționează pe imagini indexate." @@ -6146,10 +5893,8 @@ msgstr "Simulare pozițională de nuanțe" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 msgid "To:" msgstr "" @@ -6163,8 +5908,7 @@ msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "RGB simplu" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:158 #, fuzzy msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Nuanța-Saturare funcționează numai pe imaginii RGB." @@ -6189,13 +5933,11 @@ msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "/Adaugă canal de transparența" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:171 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 ../plug-ins/common/mblur.c:171 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "Simulează mișcarea folosind neclaritate direcțională" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:177 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 ../plug-ins/common/mblur.c:177 msgid "_Motion Blur..." msgstr "Neclaritate de _mișcare..." @@ -6220,8 +5962,7 @@ msgid "_Radial" msgstr "_Radial" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" @@ -6237,15 +5978,13 @@ msgid "Blur Parameters" msgstr "Parametri neclaritate" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 msgid "_Angle:" msgstr "_Unghi:" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:499 -#: ../plug-ins/common/png.c:1734 +#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1734 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" @@ -6330,8 +6069,7 @@ msgid "PNG compression level:" msgstr "Nivele de culoare:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 -#: ../plug-ins/common/png.c:1881 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1881 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Alegeți un nivel de mare compresie pentru dimensiune mică de fișier" @@ -6478,8 +6216,7 @@ msgid "Neon Detection" msgstr "Selecție bordură" -#: ../plug-ins/common/neon.c:745 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:693 +#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:693 #, fuzzy msgid "_Amount:" msgstr "Numar:" @@ -6545,8 +6282,7 @@ msgid "Newsprin_t..." msgstr "Punct nou" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 #, fuzzy msgid "Newsprint" msgstr "Punct nou" @@ -6578,8 +6314,7 @@ msgstr "Dimensiune:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 msgid "Screen" msgstr "Ecran" @@ -6617,8 +6352,7 @@ msgstr "Implicit" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" @@ -6636,8 +6370,7 @@ msgid "_NL Filter..." msgstr "Fișier nou" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015 #, fuzzy msgid "NL Filter" msgstr "Fișier nou" @@ -6694,8 +6427,7 @@ msgid "_Independent RGB" msgstr "Indexat" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:524 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 #, fuzzy msgid "_Gray:" msgstr "Gri" @@ -6751,8 +6483,7 @@ msgid "Center of Nova" msgstr "Centru X:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 -#: ../plug-ins/common/oilify.c:134 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "" @@ -6783,8 +6514,7 @@ msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "Salvare imagine" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922 #, fuzzy msgid "_Exponent:" msgstr "Expunere:" @@ -6804,8 +6534,7 @@ msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:556 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 ../plug-ins/common/papertile.c:556 #, fuzzy msgid "Paper Tile" msgstr "Umplere cu un model" @@ -6899,8 +6628,7 @@ msgid "_Paper Tile..." msgstr "Umplere cu un model" -#: ../plug-ins/common/pat.c:121 -#: ../plug-ins/common/pat.c:143 +#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 msgid "GIMP pattern" msgstr "model GIMP" @@ -6914,8 +6642,7 @@ msgid "Save as Pattern" msgstr "Salvează ca fișier POV-Ray" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:148 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 ../plug-ins/common/pcx.c:148 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "imagine ZSoft PCX" @@ -6977,8 +6704,7 @@ msgid "Photocopy" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:511 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 #: ../plug-ins/common/softglow.c:695 #, fuzzy msgid "_Sharpness:" @@ -6994,8 +6720,7 @@ msgid "Percent _white:" msgstr "procent" -#: ../plug-ins/common/pix.c:140 -#: ../plug-ins/common/pix.c:157 +#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 msgid "Alias Pix image" msgstr "imagine Alias Pix" @@ -7037,8 +6762,7 @@ msgid "_Plasma..." msgstr "Așteptați vă rog..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 -#: ../plug-ins/common/plasma.c:300 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 msgid "Plasma" msgstr "" @@ -7121,10 +6845,8 @@ msgid "Tree View" msgstr "Vizualizare sub formă de arbore" -#: ../plug-ins/common/png.c:261 -#: ../plug-ins/common/png.c:282 -#: ../plug-ins/common/png.c:302 -#: ../plug-ins/common/png.c:319 +#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282 +#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319 msgid "PNG image" msgstr "imagine PNG" @@ -7145,7 +6867,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:868 -msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1229 @@ -7195,13 +6919,11 @@ msgid "Co_mpression level:" msgstr "Nivel de co_mpresie:" -#: ../plug-ins/common/png.c:1895 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 +#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 msgid "_Load Defaults" msgstr "Încarcă va_lorile implicite" -#: ../plug-ins/common/png.c:1903 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 +#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 msgid "S_ave Defaults" msgstr "Salvea_ză ca valori implicite" @@ -7225,12 +6947,9 @@ msgid "PPM image" msgstr "imagine PPM" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:536 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:556 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:714 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 ../plug-ins/common/pnm.c:536 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 ../plug-ins/common/pnm.c:556 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 ../plug-ins/common/pnm.c:714 msgid "Premature end of file." msgstr "" @@ -7316,7 +7035,9 @@ msgstr "O dată inapoi" #: ../plug-ins/common/polar.c:663 -msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left." +msgid "" +"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " +"at the left." msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:674 @@ -7324,7 +7045,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:680 -msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgid "" +"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " +"row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:692 @@ -7333,7 +7056,9 @@ msgstr "Culoare" #: ../plug-ins/common/polar.c:698 -msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle." +msgid "" +"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +"checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" #: ../plug-ins/common/poppler.c:285 @@ -7345,8 +7070,7 @@ msgid "%s-%s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1109 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "" @@ -7355,8 +7079,7 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:799 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3081 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:799 ../plug-ins/common/postscript.c:3081 #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:451 #, fuzzy msgid "_Import" @@ -7382,13 +7105,11 @@ msgid "pixels/%s" msgstr "puncte ecran/%a" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:689 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689 msgid "PostScript document" msgstr "document PostScript" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:705 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "imagine Encapsulated PostScript" @@ -7405,28 +7126,24 @@ msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Salvarea tip PostScript nu poate manipula imagini cu canale alfa" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1711 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1744 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1711 ../plug-ins/common/postscript.c:1744 #, c-format msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " +"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " +"location.\n" "(%s)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:965 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d" msgstr "Traseu %d" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2581 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2714 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2866 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2992 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:955 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2581 ../plug-ins/common/postscript.c:2714 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2866 ../plug-ins/common/postscript.c:2992 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955 #, fuzzy msgid "Write error occurred" msgstr "Scrie toate erorile în fișier..." @@ -7442,8 +7159,7 @@ msgstr "Amestec..." #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 -#: ../plug-ins/common/svg.c:898 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 ../plug-ins/common/svg.c:898 #: ../plug-ins/common/wmf.c:681 msgid "Resolution:" msgstr "Rezoluție:" @@ -7487,22 +7203,19 @@ msgid "B/W" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3212 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3212 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 msgid "Gray" msgstr "Gri" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 ../plug-ins/common/xpm.c:468 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1014 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "/Automatic" @@ -7512,13 +7225,11 @@ msgid "Text antialiasing" msgstr "Antialiasing" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3229 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3241 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3229 ../plug-ins/common/postscript.c:3241 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 ../plug-ins/common/postscript.c:3242 #, fuzzy msgid "Strong" msgstr "Saturare" @@ -7544,7 +7255,9 @@ msgstr "Raportul de aspect:" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 -msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." msgstr "" #. Unit @@ -7668,7 +7381,9 @@ #: ../plug-ins/common/psd-save.c:353 #, c-format -msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." msgstr "" #: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 @@ -7677,16 +7392,19 @@ #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1533 #, c-format -msgid "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are more than 30000 pixels wide or tall." +msgid "" +"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " +"more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1545 #, c-format -msgid "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with layers that are more than 30000 pixels wide or tall." +msgid "" +"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " +"layers that are more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/psp.c:356 -#: ../plug-ins/common/psp.c:380 +#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "" @@ -7749,8 +7467,7 @@ msgid "_Slur..." msgstr "Sursă" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 -#: ../plug-ins/common/snoise.c:601 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:601 #, fuzzy msgid "_Random seed:" msgstr "Re-Refacere" @@ -7773,8 +7490,7 @@ msgid "Number of times to apply filter" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/raw.c:179 -#: ../plug-ins/common/raw.c:194 +#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194 msgid "Raw image data" msgstr "date brute de imagine" @@ -7815,13 +7531,11 @@ msgid "Palette" msgstr "Palete" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1170 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1172 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "" @@ -8137,8 +7851,7 @@ msgid "HSV Noise..." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215 -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361 #, fuzzy msgid "HSV Noise" msgstr "Nimic" @@ -8170,8 +7883,7 @@ msgid "Importing screenshot" msgstr "Import de captură de ecran" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:799 -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:977 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:799 ../plug-ins/common/screenshot.c:977 msgid "Screenshot" msgstr "Captură de ecran" @@ -8193,7 +7905,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1018 -msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1021 @@ -8236,14 +7949,15 @@ #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:104 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "Estompează claritatea pixelilor vecini, dar numai în zonele cu contrast scăzut" +msgstr "" +"Estompează claritatea pixelilor vecini, dar numai în zonele cu contrast " +"scăzut" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:115 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "Neclaritate gaussiană _selectivă..." -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:195 -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:232 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:195 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:232 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Neclaritate gaussiană selectivă" @@ -8391,8 +8105,7 @@ msgid "_Distorted" msgstr "Inregistrat" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:798 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 #, fuzzy msgid "Colors" @@ -8504,8 +8217,7 @@ msgstr "" #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/snoise.c:315 -#: ../plug-ins/common/snoise.c:563 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:315 ../plug-ins/common/snoise.c:563 msgid "Solid Noise" msgstr "" @@ -9007,8 +8719,7 @@ msgid "Bottom-_right" msgstr "Copyright:" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:235 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "imagine SUN Raster" @@ -9031,8 +8742,7 @@ msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Tipul de strat %d nu este suportat." -#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:810 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 ../plug-ins/common/xbm.c:810 #: ../plug-ins/common/xwd.c:475 #, c-format msgid "" @@ -9040,8 +8750,7 @@ "No image width specified" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:817 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 ../plug-ins/common/xbm.c:817 #: ../plug-ins/common/xwd.c:484 #, c-format msgid "" @@ -9049,8 +8758,7 @@ "Image width is larger than GIMP can handle" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:824 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 ../plug-ins/common/xbm.c:824 #: ../plug-ins/common/xwd.c:492 #, c-format msgid "" @@ -9058,8 +8766,7 @@ "No image height specified" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:831 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 ../plug-ins/common/xbm.c:831 #: ../plug-ins/common/xwd.c:500 #, c-format msgid "" @@ -9081,16 +8788,11 @@ msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Nu pot umple un tip necunoscut de imagine." -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1154 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1330 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1433 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1791 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:678 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 ../plug-ins/common/sunras.c:1154 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 ../plug-ins/common/sunras.c:1330 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" @@ -9113,8 +8815,7 @@ msgid "SVG image" msgstr "gimage" -#: ../plug-ins/common/svg.c:323 -#: ../plug-ins/common/svg.c:704 +#: ../plug-ins/common/svg.c:323 ../plug-ins/common/svg.c:704 msgid "Unknown reason" msgstr "" @@ -9127,8 +8828,7 @@ msgid "Rendered SVG" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/svg.c:553 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:347 +#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%g x %g puncte/inch" @@ -9144,31 +8844,26 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/svg.c:783 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:566 +#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:566 msgid "Height:" msgstr "Înălțime:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:857 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:640 +#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:640 #, fuzzy msgid "_X ratio:" msgstr "Saturare:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:879 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:662 +#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:662 #, fuzzy msgid "_Y ratio:" msgstr "Saturare:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:893 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:676 +#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:676 #, fuzzy msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Raportul de aspect:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:904 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:687 +#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:687 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:336 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -9180,15 +8875,15 @@ msgstr "Im_portă trasee" #: ../plug-ins/common/svg.c:930 -msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:943 msgid "Merge imported paths" msgstr "Îmbină traseele importate" -#: ../plug-ins/common/tga.c:238 -#: ../plug-ins/common/tga.c:257 +#: ../plug-ins/common/tga.c:238 ../plug-ins/common/tga.c:257 msgid "TarGA image" msgstr "imagine TarGA" @@ -9247,8 +8942,7 @@ msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198 msgid "TIFF image" msgstr "Imagine TIFF" @@ -9274,7 +8968,9 @@ #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:990 msgid "" "Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873 @@ -9329,8 +9025,7 @@ msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1227 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" @@ -9344,8 +9039,7 @@ msgstr "/Fișier/Revenire..." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:190 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:321 +#: ../plug-ins/common/tile.c:190 ../plug-ins/common/tileit.c:321 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Scalez..." @@ -9385,8 +9079,7 @@ #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 msgid "Flip" msgstr "Întoarce" @@ -9445,7 +9138,9 @@ msgstr "Salvează" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 -msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked." +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 @@ -9453,7 +9148,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 -msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 @@ -9470,7 +9166,10 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 -msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 @@ -9478,7 +9177,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 -msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 @@ -9642,8 +9343,7 @@ msgid "Vi_deo..." msgstr "gidaj" -#: ../plug-ins/common/video.c:1885 -#: ../plug-ins/common/video.c:2016 +#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "gidaj" @@ -9743,8 +9443,7 @@ msgid "_Dilate" msgstr "Sterge" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063 msgid "Value Propagate" msgstr "" @@ -9843,10 +9542,8 @@ msgid "Smear" msgstr "Decupare" -#: ../plug-ins/common/warp.c:502 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1002 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Numai negru" @@ -9910,8 +9607,7 @@ msgstr "Unghi:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:688 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "Unghi:" @@ -10108,8 +9804,7 @@ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 #, fuzzy msgid "_Strength:" msgstr "Memorează traseul" @@ -10134,8 +9829,7 @@ msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Randare Windows Metafile" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:974 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:974 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Nu pot deschide %s; %s" @@ -10144,8 +9838,7 @@ msgid "Rendered WMF" msgstr "WMF randat" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:190 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 msgid "X BitMap image" msgstr "imagine X BitMap" @@ -10166,7 +9859,8 @@ #. The image is not black-and-white. #: ../plug-ins/common/xbm.c:980 msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" @@ -10226,8 +9920,7 @@ msgid "_Mask file extension:" msgstr "Extensie GIMP" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:198 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 msgid "X PixMap image" msgstr "imagine X PixMap" @@ -10249,8 +9942,7 @@ msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Prag _alfa:" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:296 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 msgid "X window dump" msgstr "X Window Dump" @@ -10266,7 +9958,9 @@ #: ../plug-ins/common/xwd.c:555 #, c-format -msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." msgstr "" #: ../plug-ins/common/xwd.c:578 @@ -10303,8 +9997,7 @@ msgid "G3 fax image" msgstr "[ imagine de bază]" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:186 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" @@ -10329,8 +10022,7 @@ msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "White" msgstr "Alb" @@ -10403,8 +10095,7 @@ msgid "Same" msgstr "Salvează" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 #, fuzzy msgid "Random" @@ -10418,8 +10109,7 @@ msgid "Horseshoe" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 #, fuzzy msgid "Polar" msgstr "Culoare" @@ -10602,8 +10292,7 @@ msgid "_Clear" msgstr "Șter_ge" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "_Grid" msgstr "_Grilă" @@ -10634,48 +10323,39 @@ msgid "Show next object" msgstr "Arată obiectul următor" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" msgstr "Arată toate obiectele" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" msgstr "Creează o linie" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Create rectangle" msgstr "Creează un dreptunghi" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" msgstr "Creează un cerc" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" msgstr "Creează o elipsă" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" msgstr "Creează un arc" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" msgstr "Creează un poligon regulat" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" msgstr "Creează o stea" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" msgstr "Creează o spirală" @@ -10683,28 +10363,23 @@ msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" msgstr "Mută un obiect" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Move a single point" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Copy an object" msgstr "Cpiază un obiect" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Delete an object" msgstr "Șterge un obiect" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Select an object" msgstr "Selectează un obiect" @@ -10736,15 +10411,16 @@ msgid "Foreground" msgstr "Prim Plan " -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Copy" msgstr "Copiază" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 -msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed." +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 @@ -10771,8 +10447,7 @@ msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Rectangle" msgstr "" @@ -10784,8 +10459,7 @@ msgid "Grid type:" msgstr "Tip grilă:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -10876,7 +10550,8 @@ msgstr "Decupez..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 -msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 @@ -10904,8 +10579,7 @@ #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2311 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2311 #, fuzzy msgid "Gradient Flare" msgstr "Interfață utilizator pentru Gradienți" @@ -10959,10 +10633,8 @@ #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Paraziți" @@ -11067,14 +10739,12 @@ msgid "Glow Paint Options" msgstr "Opțiuni de desenare" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3467 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitate:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3480 #, fuzzy msgid "Paint mode:" @@ -11092,8 +10762,7 @@ msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Folosește opțiunile globale de desenare" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "General" @@ -11101,47 +10770,40 @@ #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3751 msgid "Gradients" msgstr "Gradienți" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 #, fuzzy msgid "Radial gradient:" msgstr "Gradient:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 #, fuzzy msgid "Angular gradient:" msgstr "Gradient:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633 #, fuzzy msgid "Angular size gradient:" msgstr "Gradient:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3790 #, fuzzy msgid "Size (%):" msgstr "Dimensiune:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3802 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Rotire" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3815 #, fuzzy msgid "Hue rotation:" @@ -11183,13 +10845,11 @@ msgid "Shape of Second Flares" msgstr "" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Circle" msgstr "Cerc" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -11203,8 +10863,7 @@ msgid "_Second Flares" msgstr "Culoare Directă" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "animație AutoDesk FLIC" @@ -11337,8 +10996,7 @@ msgstr "" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:284 #, fuzzy msgid "Tileable" msgstr "Triunghi" @@ -11377,7 +11035,8 @@ msgstr "Adâncime umbră:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 -msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 @@ -11450,7 +11109,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 -msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke" +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 @@ -11459,7 +11120,9 @@ msgstr "Rază" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 -msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke" +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 @@ -11522,7 +11185,9 @@ msgstr "Directoare" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549 -msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 @@ -11591,7 +11256,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 -msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence" +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 @@ -11783,11 +11450,13 @@ msgstr "Dimensiune:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 -msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 -msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 @@ -11825,7 +11494,9 @@ msgstr "Salvează în" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 -msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 @@ -11867,7 +11538,9 @@ msgstr "Memorează traseul" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 -msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence" +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" msgstr "" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 @@ -11875,8 +11548,12 @@ msgstr "Fișierele de ajutor GIMP nu au fost găsite." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:179 -msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/." -msgstr "Instalați pachetul suplimentar de ajutor, sau folosiți manualul online de utilizare de la http://docs.gimp.org/." +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." +msgstr "" +"Instalați pachetul suplimentar de ajutor, sau folosiți manualul online de " +"utilizare de la http://docs.gimp.org/." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:185 msgid "There is a problem with the GIMP help files." @@ -12147,8 +11824,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 @@ -12252,7 +11928,11 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 -msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 @@ -12468,8 +12148,7 @@ msgid "Area #%d Settings" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 msgid "Error opening file" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului" @@ -12976,8 +12655,7 @@ msgid "JPEG preview" msgstr "Previzualizare JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Deschidere imagine miniatură pentru „%s”" @@ -12991,8 +12669,7 @@ msgid "Calculating file size..." msgstr "Se calculează dimensiunea fișierului..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 msgid "File size: unknown" msgstr "Dimensiune fișier: necunoscută" @@ -13029,8 +12706,7 @@ msgid "Use restart markers" msgstr "Utilizează markeri de repornire" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:971 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:971 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 msgid "Optimize" msgstr "Optimizează" @@ -13056,8 +12732,14 @@ msgstr "Utilizează setările de calitate de la imaginea originală" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1053 -msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." -msgstr "Dacă imaginea originală a fost încărcată dintr-un fișier JPEG folosind setări de calitate nestandard (tabele de cuantificare), activați această opțiune pentru a obține aproape aceeași calitate și dimensiune de fișier." +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Dacă imaginea originală a fost încărcată dintr-un fișier JPEG folosind " +"setări de calitate nestandard (tabele de cuantificare), activați această " +"opțiune pentru a obține aproape aceeași calitate și dimensiune de fișier." #. Subsampling #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1077 @@ -13101,8 +12783,7 @@ msgid "Comment" msgstr "Comentariu" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 msgid "JPEG image" msgstr "imagine JPEG" @@ -13148,8 +12829,7 @@ msgid "Width (pixels):" msgstr "Lățime (pixeli):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:226 -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:242 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:226 ../plug-ins/maze/maze_face.c:242 msgid "Pieces:" msgstr "Porțiuni:" @@ -13428,8 +13108,7 @@ msgstr "Noanță:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 msgid "Saturation:" msgstr "Saturare:" @@ -13455,8 +13134,7 @@ msgstr "Prag:" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 msgid "Units" msgstr "Unități de măsură" @@ -13521,8 +13199,7 @@ msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Operație de selecție" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "imagine Silicon Graphics IRIS" @@ -13662,8 +13339,7 @@ msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "" -#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 -#: ../plug-ins/uri/uri.c:138 +#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -13677,7 +13353,9 @@ msgstr "Detalii iconiță" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106 -msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly." +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 @@ -13711,8 +13389,7 @@ msgid "Icon #%i" msgstr "" -#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 -#: ../plug-ins/winicon/main.c:137 +#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "iconiță Microsoft Windows" @@ -13753,8 +13430,7 @@ msgid "No data captured" msgstr "" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "" @@ -13808,8 +13484,7 @@ msgid "Smoothing:" msgstr "Netezire" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Nu pot scrie în %s; %s" @@ -13824,203 +13499,2412 @@ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s: %s" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608 #, fuzzy -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Automat" +msgid "Realtime Preview" +msgstr "" +"Generează o\n" +"previzualizare" -#, fuzzy -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "Roșu" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:615 +msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" +msgstr "" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624 #, fuzzy -#~ msgid "Fractal name:" -#~ msgstr "Nume canal:" +msgid "Redraw preview" +msgstr "" +"Generează o\n" +"previzualizare" -#, fuzzy -#~ msgid "New Fractal" -#~ msgstr "Fișier nou" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655 +msgid "Undo last zoom" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lighting Effects..." -#~ msgstr "/Filtre/Efecte de lumini" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665 +msgid "Redo last zoom" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "General options" -#~ msgstr "Opțiuni generale paletă culori" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696 +msgid "XMIN:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Saving '%s'..." -#~ msgstr "Amplasare:" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699 +msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Random seed" -#~ msgstr "Re-Refacere" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707 +msgid "XMAX:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "File '%s' exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "%s există, suprascriu?" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710 +msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Selective Load from" -#~ msgstr "Încarcă din" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 +msgid "YMIN:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "In spate" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 +msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Filename: %s" -#~ msgstr "/Fișier/Salvează" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729 +msgid "YMAX:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Mixer File Operation Warning" -#~ msgstr "Operații pe fișiere" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732 +msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Color Enhance..." -#~ msgstr "Balanța de culori" -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa(transparență):" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:740 +msgid "ITER:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Valoare" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 +msgid "" +"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " +"calculated, which will take more time" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "A_utomatic" -#~ msgstr "/Automatic" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755 +msgid "" +"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " +"but Mandelbrot and Sierpinski)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Curve Bend..." -#~ msgstr "Curbat" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767 +msgid "" +"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " +"but Mandelbrot and Sierpinski)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Deinterlace..." -#~ msgstr "Interfață" +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:400 +msgid "Rendering Fractal..." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Opțiuni pentru simularea de nuanțe" +#. the dialog +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:853 +msgid "Edit fractal name" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Color Exchange..." -#~ msgstr "Balanța de culori" +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1256 +msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Temporary" -#~ msgstr "Procedură temporară" +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 +msgid "High _Quality preview" +msgstr "" +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558 #, fuzzy -#~ msgid "Film" -#~ msgstr "/_Fișier" +msgid "Material properties" +msgstr "Proceduri interne" +#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273 #, fuzzy -#~ msgid "_Show cursor" -#~ msgstr "Arată riglele" +msgid "Map to Plane..." +msgstr "Balanţa de culori" -#, fuzzy -#~ msgid "Gaussian Blur..." -#~ msgstr "/Filtre/Claritate" +#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276 +msgid "Map to Sphere..." +msgstr "" +#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279 #, fuzzy -#~ msgid "GIF Warning" -#~ msgstr "[ Atenție ]" +msgid "Map to Box..." +msgstr "RGB simplu" +#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282 #, fuzzy -#~ msgid "_Interlace" -#~ msgstr "Interfață" +msgid "Map to Cylinder..." +msgstr "Curăţă" -#, fuzzy -#~ msgid "Save (middle transform) as QBE file" -#~ msgstr "Salvare jurnal de erori în fișier..." +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439 +msgid "Zoom out (make image smaller)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Gradient Map..." -#~ msgstr "Gradient" +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453 +msgid "Zoom in (make image bigger)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Hot..." -#~ msgstr "/Ajutor/Despre noi..." +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464 +msgid "Show/hide preview wireframe" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Warping..." -#~ msgstr "Decupez..." +#. Set up progress display +#. put up a progress bar +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/common/CEL.c:310 +#: plug-ins/common/dicom.c:295 plug-ins/common/gbr.c:332 +#: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653 +#: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305 +#: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338 +#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:437 +#: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764 +#: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436 +#: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515 +#: plug-ins/common/wmf.c:952 plug-ins/common/xbm.c:724 +#: plug-ins/common/xpm.c:342 plug-ins/common/xwd.c:475 +#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 plug-ins/gfli/gfli.c:465 plug-ins/sgi/sgi.c:323 +#: plug-ins/winicon/icoload.c:505 plug-ins/xjt/xjt.c:3312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening '%s'..." +msgstr "parcurg şi procesez \"%s\"\n" +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:568 #, fuzzy -#~ msgid "Adjusting Foreground/Background..." -#~ msgstr "Fundal" +msgid "_RLE encoded" +msgstr "Extins" +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:193 #, fuzzy -#~ msgid "_Max RGB..." -#~ msgstr "RGB simplu" +msgid "Alien Map _2..." +msgstr "Gradient" -#, fuzzy -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Decupare" +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:325 +msgid "AlienMap2: Transforming..." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "T_ile size:" -#~ msgstr "Dimensiune Eșantion:" +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:398 +msgid "AlienMap2" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Neon..." -#~ msgstr "Deschide" +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:760 +msgid "CML_explorer: evoluting..." +msgstr "" +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1225 #, fuzzy -#~ msgid "Intensity" -#~ msgstr "Intensitate:" +msgid "New seed" +msgstr "Fişier nou" -#, fuzzy -#~ msgid "Newsprint..." -#~ msgstr "Punct nou" +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1236 +msgid "Fix seed" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "NL Filter..." -#~ msgstr "Fișier nou" +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 +msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed" +msgstr "" +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1459 #, fuzzy -#~ msgid "_Scatter RGB..." -#~ msgstr "Scalare" +msgid "Copy parameters" +msgstr "/Copiază traseu" +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677 #, fuzzy -#~ msgid "Scatter RGB" -#~ msgstr "Scalare" +msgid "Plot a graph of the settings" +msgstr "Selecţie model" -#, fuzzy -#~ msgid "S_how cursor" -#~ msgstr "Arată riglele" +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1819 +msgid "Graph of the current settings" +msgstr "" +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 #, fuzzy -#~ msgid "Paper Tile..." -#~ msgstr "Umplere cu un model" +msgid "Save Parameters to" +msgstr "Salvez Preferinţele ?" -#, fuzzy -#~ msgid "Plasma..." -#~ msgstr "Așteptați vă rog..." +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2077 +msgid "CML Explorer: Overwrite File?" +msgstr "" +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2140 #, fuzzy -#~ msgid "PNM: Error reading file." -#~ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s\n" +msgid "Load Parameters from" +msgstr "Încarcă din" -#, fuzzy -#~ msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot să adaug un strat de tip mască\n" -#~ "unui strat fără canal alfa(transparență)." +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2248 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." +msgstr "" +#: plug-ins/common/align_layers.c:135 #, fuzzy -#~ msgid "Polarizing..." -#~ msgstr "Decupez..." +msgid "Align _Visible Layers..." +msgstr "/Combină stratele vizibile..." +#: plug-ins/common/animationplay.c:431 #, fuzzy -#~ msgid "Polarize" -#~ msgstr "redimensionare strat" +msgid "Playback:" +msgstr "Numai negru" -#, fuzzy -#~ msgid "Error starting ghostscript: %s" -#~ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s\n" +#: plug-ins/common/animationplay.c:457 +msgid "Play/Stop" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/animationplay.c:469 +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "Stare:" + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:175 +msgid "_UnOptimize" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:429 +msgid "UnOptimizing Animation..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:432 +msgid "Removing Animation Background..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:435 +msgid "Finding Animation Background..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:439 +msgid "Optimizing Animation..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/apply_lens.c:179 +msgid "Applying lens..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/autocrop.c:85 +#, fuzzy +msgid "_Autocrop Image" +msgstr "Imagine nouă" + +#: plug-ins/common/autocrop.c:99 +#, fuzzy +msgid "_Autocrop Layer" +msgstr "Ancorează stratul" + +#: plug-ins/common/autocrop.c:146 +#, fuzzy +msgid "Cropping..." +msgstr "Decupez..." + +#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 +msgid "Auto-Stretching HSV..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/blinds.c:191 +msgid "Adding Blinds..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:432 +#, fuzzy +msgid "Blurring..." +msgstr "Amestec..." + +#: plug-ins/common/borderaverage.c:168 +msgid "Border Average..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:490 +msgid "Bump-mapping..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/c_astretch.c:112 +msgid "Auto-Stretching Contrast..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:200 +msgid "Colorcube Analysis..." +msgstr "" + +#. output results +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:384 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d x %d" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:394 +#, c-format +msgid "Uncompressed size: %s" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed size: %s" +msgstr "Sesiune" + +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:403 +#, c-format +msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding Checkerboard..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/colorify.c:110 +#, fuzzy +msgid "_Colorify..." +msgstr "Culoare" + +#: plug-ins/common/colorify.c:171 +msgid "Colorifying..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/colorify.c:285 +#, fuzzy +msgid "Custom Color:" +msgstr "Număr de culori" + +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:181 +msgid "Removing color..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:165 +#, fuzzy +msgid "Black:" +msgstr "Numai negru" + +#: plug-ins/common/compose.c:176 +msgid "Luma_y470:" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:177 +msgid "Blueness_cb470:" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:178 +msgid "Redness_cr470:" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:183 +msgid "Luma_y709:" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:184 +msgid "Blueness_cb709:" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:185 +msgid "Redness_cr709:" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:190 +msgid "Luma_y470f:" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:191 +msgid "Blueness_cb470f:" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:192 +msgid "Redness_cr470f:" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:197 +msgid "Luma_y709f:" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:198 +msgid "Blueness_cb709f:" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:199 +msgid "Redness_cr709f:" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:411 +#, fuzzy +msgid "Composing..." +msgstr "Rotesc..." + +#: plug-ins/common/compressor.c:367 +msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compressor.c:508 +msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:229 +msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/cubism.c:412 +#, fuzzy +msgid "Cubistic Transformation..." +msgstr "Transformare" + +#. The preview button +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1307 +#, fuzzy +msgid "_Preview once" +msgstr "Previzualizare" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2057 +msgid "Load Curve Points from file" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Save Curve Points to file" +msgstr "Salvare jurnal de erori în fişier..." + +#: plug-ins/common/decompose.c:152 plug-ins/common/decompose.c:156 +#, fuzzy +msgid "cyan_k" +msgstr "Bleu" + +#: plug-ins/common/decompose.c:153 plug-ins/common/decompose.c:157 +#, fuzzy +msgid "magenta_k" +msgstr "Violet" + +#: plug-ins/common/decompose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:158 +#, fuzzy +msgid "yellow_k" +msgstr "Galben" + +#: plug-ins/common/decompose.c:166 +msgid "luma_y470" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/decompose.c:167 +msgid "blueness_cb470" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/decompose.c:168 +msgid "redness_cr470" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/decompose.c:170 +msgid "luma_y709" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/decompose.c:171 +msgid "blueness_cb709" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/decompose.c:172 +msgid "redness_cr709" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/decompose.c:174 +msgid "luma_y470f" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/decompose.c:175 +msgid "blueness_cb470f" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "redness_cr470f" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "luma_y709f" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/decompose.c:179 +msgid "blueness_cb709f" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/decompose.c:180 +msgid "redness_cr709f" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/decompose.c:330 +msgid "Decomposing..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/decompose.c:1242 +#, fuzzy +msgid "Decompose to _layers" +msgstr "Elimină strat" + +#: plug-ins/common/depthmerge.c:382 +#, fuzzy +msgid "Depth-merging..." +msgstr "Decupez..." + +#: plug-ins/common/destripe.c:276 +#, fuzzy +msgid "Destriping..." +msgstr "Decupez..." + +#: plug-ins/common/diffraction.c:334 +msgid "Creating diffraction pattern..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/diffraction.c:600 +#, fuzzy +msgid "Sharp edges" +msgstr "Formă" + +#: plug-ins/common/displace.c:231 +#, fuzzy +msgid "Displacing..." +msgstr "Scalez..." + +#: plug-ins/common/displace.c:390 +msgid "On Edges:" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/dog.c:139 +#, fuzzy +msgid "Difference of Gaussians..." +msgstr "Alege directorul de gradienţi" + +#: plug-ins/common/dog.c:295 +#, fuzzy +msgid "Smoothing parameters" +msgstr "/Copiază traseu" + +#: plug-ins/common/edge.c:234 +#, fuzzy +msgid "Edge Detection..." +msgstr "Selecţie bordură" + +#: plug-ins/common/edge.c:676 +#, fuzzy +msgid "Prewitt" +msgstr "Presiune" + +#: plug-ins/common/engrave.c:182 +#, fuzzy +msgid "Engraving..." +msgstr "Scalez..." + +#: plug-ins/common/exchange.c:308 +msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\"" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/film.c:240 +#, fuzzy +msgid "_Film..." +msgstr "/_Fişier" + +#: plug-ins/common/film.c:325 +msgid "Composing Images..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/film.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Available Images:" +msgstr "Scalează imaginea" + +#: plug-ins/common/film.c:1080 +msgid "On Film:" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/film.c:1329 +msgid "All Values are Fractions of the Film Height" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/flarefx.c:196 +msgid "_FlareFX..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/flarefx.c:271 +msgid "Render Flare..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/flarefx.c:308 +msgid "FlareFX" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/fp.c:361 +msgid "Convert the image to RGB first!" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/fp.c:366 +msgid "Applying the Filter Pack..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/fp.c:474 +msgid "Before and After" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/fp.c:791 +#, fuzzy +msgid "Select Pixels by" +msgstr "Alege directorul de module inserabile" + +#: plug-ins/common/fp.c:829 +#, fuzzy +msgid "_Entire Image" +msgstr "Imagine nouă" + +#: plug-ins/common/fp.c:830 +#, fuzzy +msgid "Se_lection Only" +msgstr "Selecţie: " + +#: plug-ins/common/fp.c:831 +#, fuzzy +msgid "Selec_tion In Context" +msgstr "Mod de selecţie" + +#: plug-ins/common/fp.c:1278 +msgid "Smoothness of Aliasing" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/fp.c:1378 +msgid "Preview as You Drag" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:731 +msgid "_Warp" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/gee.c:94 +msgid "Gee-_Slime" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/gee.c:152 +msgid "GEE-SLIME" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/gee.c:158 plug-ins/common/gee_zoom.c:191 +msgid "Thank you for choosing GIMP" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/gee.c:166 +msgid "" +"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " +"1998-2000" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:124 +#, fuzzy +msgid "Gee-_Zoom" +msgstr "Marire" + +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:185 +msgid "GEE-ZOOM" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:199 +msgid "" +"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " +"1998-2000" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/gif.c:1113 +msgid "" +"Warning:\n" +"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " +"support transparency." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/gif.c:1152 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/gif.c:1210 +msgid "" +"The image which you are trying to save as a GIF\n" +"contains layers which extend beyond the actual\n" +"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" +"I'm afraid.\n" +"\n" +"You may choose whether to crop all of the layers to\n" +"the image borders, or cancel this save." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/gif.c:1390 +msgid "Frame disposal where unspecified: " +msgstr "" + +#: plug-ins/common/glasstile.c:209 +msgid "Glass Tile..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/gqbist.c:514 +msgid "Qbist ..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/gqbist.c:695 +#, fuzzy +msgid "Load QBE file" +msgstr "Incărcarea a eşuat" + +#: plug-ins/common/grid.c:242 +msgid "Drawing Grid..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/gtm.c:399 +msgid "GIMP Table Magic" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/guillotine.c:104 +msgid "Guillotine..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/hot.c:600 +#, fuzzy +msgid "Create _New layer" +msgstr "Strat nou" + +#: plug-ins/common/illusion.c:173 +msgid "Illusion..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:793 plug-ins/common/iwarp.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warping Frame No. %d..." +msgstr "Decupez..." + +#: plug-ins/common/iwarp.c:960 +#, fuzzy +msgid "Number of _Frames:" +msgstr "Numar de procesoare utilizat" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:978 +msgid "_Ping Pong" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:418 +msgid "Assembling Jigsaw..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:880 +msgid "EXIF data will be ignored." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1918 +#, fuzzy +msgid "Show _Preview in image window" +msgstr "Dimensiune previzualizare:" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:2034 +msgid "Force baseline JPEG" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:2280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'..." +msgstr "parcurg şi procesez \"%s\"\n" + +#: plug-ins/common/laplace.c:228 +msgid "Laplace..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/laplace.c:305 +msgid "Cleanup..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/lic.c:571 +msgid "Van Gogh (LIC)..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/lic.c:714 +#, fuzzy +msgid "_Effect Image:" +msgstr "Imagine nouă" + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:154 +msgid "Adjust _FG-BG" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:282 +#, fuzzy +msgid "Mapping colors..." +msgstr "culori" + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:383 +msgid "Source color range" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:384 +#, fuzzy +msgid "Destination color range" +msgstr "Simulare poziţională de nuanţe" + +#: plug-ins/common/max_rgb.c:245 +#, fuzzy +msgid "Max RGB..." +msgstr "RGB simplu" + +#: plug-ins/common/mblur.c:796 +#, fuzzy +msgid "Motion Blurring..." +msgstr "Amestec..." + +#: plug-ins/common/mng.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Animated MNG options" +msgstr "Opţiuni pentru simularea de nuanţe" + +#. progress bar for gradient finding +#: plug-ins/common/mosaic.c:435 +msgid "Finding Edges..." +msgstr "" + +#. Progress bar for rendering tiles +#: plug-ins/common/mosaic.c:483 +#, fuzzy +msgid "Rendering Tiles..." +msgstr "Amestec..." + +#. tiling primitive +#: plug-ins/common/mosaic.c:588 +msgid "Tiling Primitives" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:592 +#, fuzzy +msgid "_Squares" +msgstr "Pătrat" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:593 +msgid "He_xagons" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:594 +msgid "Oc_tagons & squares" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:1419 +#, fuzzy +msgid "_Factory defaults" +msgstr "Implicit" + +#: plug-ins/common/noisify.c:285 +msgid "Adding Noise..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/normalize.c:122 +#, fuzzy +msgid "Normalizing..." +msgstr "Scalez..." + +#: plug-ins/common/nova.c:179 +msgid "Su_perNova..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/nova.c:262 +msgid "Rendering SuperNova..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/nova.c:305 +msgid "SuperNova" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/nova.c:342 +#, fuzzy +msgid "SuperNova Color Picker" +msgstr "Selector de culori" + +#: plug-ins/common/nova.c:438 +msgid "Center of SuperNova" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/oilify.c:189 +#, fuzzy +msgid "Oil Painting..." +msgstr "Amestec..." + +#: plug-ins/common/pix.c:141 plug-ins/common/pix.c:158 +msgid "Alias|Wavefront PIX image" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/pixelize.c:275 +#, fuzzy +msgid "Pixelizing..." +msgstr "Scalez..." + +#: plug-ins/common/pixelize.c:337 +#, fuzzy +msgid "Pixel _Width:" +msgstr "Lăţime nouă:" + +#: plug-ins/common/pixelize.c:342 +#, fuzzy +msgid "Pixel _Height:" +msgstr "Înălţime:" + +#: plug-ins/common/png.c:1595 +#, fuzzy +msgid "_Load defaults" +msgstr "Implicit" + +#: plug-ins/common/png.c:1596 +#, fuzzy +msgid "_Save defaults" +msgstr "Implicit" + +#: plug-ins/common/png.c:1819 +msgid "Could not load PNG defaults" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/pnm.c:465 plug-ins/common/pnm.c:486 +#: plug-ins/common/pnm.c:493 plug-ins/common/pnm.c:502 +#: plug-ins/common/pnm.c:577 plug-ins/common/pnm.c:633 +msgid "PNM: Premature end of file." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/pnm.c:467 +msgid "PNM: Invalid file." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/pnm.c:489 +#, fuzzy +msgid "PNM: Invalid X resolution." +msgstr "" +"\n" +"Opţiune invalidă.\n" + +#: plug-ins/common/pnm.c:496 +#, fuzzy +msgid "PNM: Invalid Y resolution." +msgstr "" +"\n" +"Opţiune invalidă.\n" + +#: plug-ins/common/pnm.c:508 +msgid "PNM: Invalid maximum value." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/polar.c:170 +msgid "P_olar Coords..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/postscript.c:1622 +#, c-format +msgid "Error starting ghostscript (%s)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2913 +msgid "Load PostScript" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/randomize.c:107 +msgid "Random Hurl 1.7" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/randomize.c:108 +msgid "Random Pick 1.7" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/randomize.c:109 +msgid "Random Slur 1.7" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/raw.c:166 plug-ins/common/raw.c:181 +msgid "Raw Image Data" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/raw.c:1022 plug-ins/common/raw.c:1111 +msgid "B, G, R, X (bmp style)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/raw.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Select Palette File to Load" +msgstr "Alege directorul de palete" + +#: plug-ins/common/retinex.c:250 +#, fuzzy +msgid "Retinex..." +msgstr "Rotesc..." + +#: plug-ins/common/retinex.c:252 +msgid "Retinex (4/4): updated..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/retinex.c:647 +#, fuzzy +msgid "Retinex: Filtering..." +msgstr "Amestec..." + +#: plug-ins/common/ripple.c:222 +#, fuzzy +msgid "Rippling..." +msgstr "Scalez..." + +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1315 +#, fuzzy +msgid "Get sample colors" +msgstr "Modifică paleta de culori" + +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1317 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Output Levels:" +msgstr "Nivele ieşire:" + +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Sample Analyze..." +msgstr "/Scalează strat..." + +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3002 +msgid "Remap Colorized..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:344 +msgid "Scatter HSV" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:395 +#, fuzzy +msgid "Error grabbing the pointer" +msgstr "Eroare la deschiderea fişierului: %s\n" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:478 plug-ins/common/screenshot.c:638 +#, fuzzy +msgid "Screen Shot" +msgstr "Ecran" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:609 +#, fuzzy +msgid "Error obtaining Screen Shot" +msgstr "Eroare la deschiderea fişierului: %s\n" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:713 plug-ins/common/screenshot.c:755 +msgid "Seconds Delay" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/semiflatten.c:122 +#, fuzzy +msgid "Semi-Flattening..." +msgstr "Decupez..." + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: plug-ins/common/sharpen.c:311 +#, fuzzy +msgid "Sharpening..." +msgstr "Decupez..." + +#: plug-ins/common/shift.c:194 +#, fuzzy +msgid "Shifting..." +msgstr "Decupez..." + +#: plug-ins/common/sinus.c:284 +#, fuzzy +msgid "Sinus: rendering..." +msgstr "Decupez..." + +#: plug-ins/common/sinus.c:693 +#, fuzzy +msgid "_X Scale:" +msgstr "Scalare" + +#: plug-ins/common/sinus.c:702 +#, fuzzy +msgid "_Y Scale:" +msgstr "Scalare" + +#: plug-ins/common/sinus.c:848 +#, fuzzy +msgid "F_irst Color:" +msgstr "Culoare Directă" + +#: plug-ins/common/sinus.c:863 +#, fuzzy +msgid "S_econd Color:" +msgstr "Număr de culori" + +#: plug-ins/common/sinus.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Do _Preview" +msgstr "Previzualizare" + +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:180 +#, fuzzy +msgid "Deriving Smooth Palette..." +msgstr "Import Paletă" + +#: plug-ins/common/snoise.c:336 +msgid "Solid Noise..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sobel.c:249 +#, fuzzy +msgid "Sobel _Horizontally" +msgstr "Orizontal" + +#: plug-ins/common/sobel.c:261 +#, fuzzy +msgid "Sobel _Vertically" +msgstr "Vertical" + +#: plug-ins/common/sobel.c:359 +msgid "Sobel Edge Detecting..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:292 +#, fuzzy +msgid "Sparkling..." +msgstr "Scalez..." + +#: plug-ins/common/sparkle.c:366 +#, fuzzy +msgid "Luminosity _Threshold:" +msgstr "Prag implicit:" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:369 +msgid "Adjust the Luminosity Threshold" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:379 +msgid "Adjust the Flare Intensity" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:389 +msgid "Adjust the Spike Length" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:399 +#, fuzzy +msgid "Adjust the Number of Spikes" +msgstr "Selectaţi vă rog de câte ori" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:409 +msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:420 +msgid "Adjust the Spike Density" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:430 +msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:440 +msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:451 +msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:472 +msgid "Should the Luminosity be preserved?" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:484 +msgid "Should an Inverse Effect be done?" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:496 +msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2572 +msgid "Textures" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2600 +msgid "Texture Properties" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2922 +#, fuzzy +msgid "Rendering Sphere..." +msgstr "Amestec..." + +#: plug-ins/common/spread.c:182 +#, fuzzy +msgid "Spreading..." +msgstr "Decupez..." + +#: plug-ins/common/struc.c:1227 +msgid "Applying Canvas..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/svg.c:317 +#, fuzzy +msgid "Rendering SVG..." +msgstr "Amestec..." + +#: plug-ins/common/svg.c:498 plug-ins/common/wmf.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%g x %g puncte/inch" + +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:202 +msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." +msgstr "" + +#. Set the tile cache size +#: plug-ins/common/tile.c:192 plug-ins/common/tileit.c:320 +#, fuzzy +msgid "Tiling..." +msgstr "Scalez..." + +#. Get the preview image +#: plug-ins/common/tileit.c:363 +msgid "TileIt" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:127 +msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:210 +#, fuzzy +msgid "New Unit" +msgstr "Punct nou" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:339 +msgid "Unit factor must not be 0." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:349 +msgid "All text fields must contain a value." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/unsharp.c:468 +#, fuzzy +msgid "Merging..." +msgstr "Decupez..." + +#: plug-ins/common/video.c:1889 +msgid "Video/RGB..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/vinvert.c:126 +msgid "Value Invert..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1182 +#, fuzzy +msgid "Propagating _Alpha Channel" +msgstr "Canalul alfa al stratului" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1193 +msgid "Propagating Value Channel" +msgstr "" + +#. +#. if (display_diff_map) { +#. gimp_display_new(new_image_id); +#. } +#. +#. make sure layer is visible +#: plug-ins/common/warp.c:1175 +msgid "Smoothing X gradient..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/warp.c:1177 +msgid "Smoothing Y gradient..." +msgstr "" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: plug-ins/common/warp.c:1232 +msgid "Finding XY gradient..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/warp.c:1255 +#, c-format +msgid "Flow Step %d..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/waves.c:431 +#, fuzzy +msgid "Waving..." +msgstr "Scalez..." + +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:348 +#, fuzzy +msgid "Whirling and Pinching..." +msgstr "Amestec..." + +#: plug-ins/common/winclipboard.c:109 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/winclipboard.c:121 +msgid "Paste from Clipboard" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/winclipboard.c:494 +msgid "Unsupported format or Clipboard empty!" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/winclipboard.c:505 +msgid "Can't get Clipboard data." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/wind.c:315 +#, fuzzy +msgid "Rendering Blast..." +msgstr "Amestec..." + +#: plug-ins/common/wind.c:438 +#, fuzzy +msgid "Rendering Wind..." +msgstr "Amestec..." + +#: plug-ins/common/winprint.c:341 +#, c-format +msgid "PrintDlg failed: %d" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/winprint.c:377 +msgid "Printer doesn't support bitmaps" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/winprint.c:427 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 +#, fuzzy +msgid "Printing..." +msgstr "Decupez..." + +#: plug-ins/common/winprint.c:459 +msgid "CreateDIBSection failed" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/winprint.c:495 +msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/winprint.c:558 +#, c-format +msgid "" +"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " +"error = %d, y = %d" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/winprint.c:634 +#, c-format +msgid "PageSetupDlg failed: %d" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/xbm.c:241 +msgid "Created with The GIMP" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/xwd.c:527 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d\n" +"and bits per pixel %d.\n" +"Currently this is not supported." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/zealouscrop.c:133 +msgid "ZealousCropping(tm)..." +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:548 +#, fuzzy +msgid "Search by _Name" +msgstr "Decupare" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147 +msgid "Search by _Blurb" +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:397 +msgid "Searching by name - please wait" +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410 +msgid "Searching by blurb - please wait" +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421 +msgid "Searching - please wait" +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146 +#, fuzzy +msgid "Return Values" +msgstr "Modulul propriu GIMP" + +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320 +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "Modul inserabil GIMP" + +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418 +msgid "1 Plug-In Interface" +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420 +#, c-format +msgid "%d Plug-In Interfaces" +msgstr "" + +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672 +#, fuzzy +msgid "Insertion Date" +msgstr "Elimină punct" + +#: plug-ins/fits/fits.c:984 +msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" +msgstr "" + +#: plug-ins/flame/flame.c:227 +msgid "Drawing Flame..." +msgstr "" + +#. Tool options notebook +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:341 +#, fuzzy +msgid "Tool options" +msgstr "Opţiuni unelte" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 +#, fuzzy +msgid "Load Gfig object collection" +msgstr "Încarcă din" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:726 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to " +"drawable.\n" +msgstr "" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:747 +#, c-format +msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n" +msgstr "" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:821 +#, fuzzy +msgid "_GFlare..." +msgstr "Eliberează" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:960 +#, fuzzy +msgid "Gradient Flare..." +msgstr "Interfaţă utilizator pentru Gradienţi" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2723 +#, fuzzy +msgid "Vector _Angle:" +msgstr "Unghi:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2735 +#, fuzzy +msgid "Vector _Length:" +msgstr "Unghi:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2987 +#, fuzzy +msgid "New GFlare" +msgstr "Fişier nou" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3066 +msgid "Copy GFlare" +msgstr "" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3132 +#, fuzzy +msgid "Delete GFlare" +msgstr "elimină strat" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3244 +#, fuzzy +msgid "GFlare Editor" +msgstr "Editorul de gradienţi" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3391 plug-ins/gflare/gflare.c:3419 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3447 +#, fuzzy +msgid "Paint Mode:" +msgstr "Mod:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3487 plug-ins/gflare/gflare.c:3592 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3729 +#, fuzzy +msgid "Radial Gradient:" +msgstr "Gradient:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3491 plug-ins/gflare/gflare.c:3596 +#, fuzzy +msgid "Angular Gradient:" +msgstr "Gradient:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3495 plug-ins/gflare/gflare.c:3600 +msgid "Angular Size Gradient:" +msgstr "" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3669 +msgid "Spike Thickness:" +msgstr "" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3733 +#, fuzzy +msgid "Size Factor Gradient:" +msgstr "Alege directorul de gradienţi" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3737 +#, fuzzy +msgid "Probability Gradient:" +msgstr "Gradient:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3857 +msgid "Random Seed:" +msgstr "" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:203 +#, fuzzy +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Umbre" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 +#, fuzzy +msgid "Painting..." +msgstr "Rotesc..." + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:863 +#, fuzzy +msgid "The Gimpressionist Defaults" +msgstr "Sesiune" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:994 +#, fuzzy +msgid "Save current..." +msgstr "Salvează curbe" + +#. don't translate the gimprc entry +#: plug-ins/gimpressionist/utils.c:135 +#, c-format +msgid "" +"It is highly recommended to add\n" +" (gimpressionist-path \"%s\")\n" +"(or similar) to your gimprc file." +msgstr "" + +#: plug-ins/help/domain.c:175 +msgid "The GIMP help files are not installed." +msgstr "" + +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:157 +#, fuzzy +msgid "GIMP Help browser" +msgstr "Afişare informaţii de ajutor" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674 +msgid "Scale Hue by:" +msgstr "" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689 +#, fuzzy +msgid "Scale Value by:" +msgstr "Factor de scală X:" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071 +#, fuzzy +msgid "Render options" +msgstr "Opţiuni pentru simularea de nuanţe" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201 +msgid "Max. Memory:" +msgstr "" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1241 +#, fuzzy +msgid "Spot Radius:" +msgstr "Rază:" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1313 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." +msgstr "" + +#. transfer the image to the drawable +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1333 +#, c-format +msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." +msgstr "" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2529 +#, fuzzy +msgid "Save as IFS Fraktal file" +msgstr "Salvează ca fişier POV-Ray" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2559 +#, fuzzy +msgid "Open IFS Fraktal file" +msgstr "" +"Deschiderea a eşuat.\n" +"%s" + +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 +msgid "Imagemap plug-in 2.2" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 +msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +#, fuzzy +msgid "L_eft Border" +msgstr "Margine:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +#, fuzzy +msgid "_Right Border" +msgstr "Margine:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +#, fuzzy +msgid "_Upper Border" +msgstr "Margine:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +#, fuzzy +msgid "Lo_wer Border" +msgstr "Margine:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 +msgid "_Left Start at:" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 +#, fuzzy +msgid "_Top Start at:" +msgstr "Stare:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 +#, fuzzy +msgid "_Horz. Spacing:" +msgstr "Spaţiere:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 +msgid "_No. Across:" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 +#, fuzzy +msgid "_Vert. Spacing:" +msgstr "Spaţiere:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 +#, fuzzy +msgid "No. _Down:" +msgstr "/Combină în jos" + +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 +#, fuzzy +msgid "Load Imagemap" +msgstr "Încarcă imagine" + +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115 +msgid "Do you really want to overwrite?" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:166 +#, fuzzy +msgid "Save Imagemap" +msgstr "Salvare imagine" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205 +#, fuzzy +msgid "_Snap-To Grid Enabled" +msgstr "/Vizualizare/Agaţă-te de gidaje" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128 +msgid "_ImageMap..." +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:274 +#, fuzzy +msgid "Deselect _all" +msgstr "/Selecţie/Selectează tot" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279 +#, fuzzy +msgid "Edit area info..." +msgstr "/Modificarev/Paste Into" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298 +#, fuzzy +msgid "Area list" +msgstr "redenumeşte stratul" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328 +#, fuzzy +msgid "Zoom to" +msgstr "Micşorare" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389 +msgid "Use GIMP guides..." +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391 +#, fuzzy +msgid "Create guides..." +msgstr "Categorii" + +#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103 +msgid "Edit Area Info..." +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 +msgid "Guides..." +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 +msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 +#, fuzzy +msgid "Map file format" +msgstr "Format titlu imagine:" + +#: plug-ins/maze/algorithms.c:287 +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." +msgstr "" + +#: plug-ins/maze/algorithms.c:463 +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." +msgstr "" + +#: plug-ins/maze/maze.c:450 +msgid "Drawing Maze..." +msgstr "" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018 +msgid "Page Curl..." +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:208 +msgid "Print Color Adjust" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:276 +msgid "" +"Set the brightness of the print.\n" +"0 is solid black, 2 is solid white" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:296 +msgid "Set the contrast of the print" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:353 +msgid "Adjust the yellow balance of the print" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:372 +msgid "" +"Adjust the saturation (color balance) of the print\n" +"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:393 +msgid "" +"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " +"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " +"regions are not solid." +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:415 +msgid "" +"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " +"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " +"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:432 +msgid "Dither Algorithm:" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:440 +msgid "" +"Choose the dither algorithm to be used.\n" +"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" +"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" +"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " +"art.\n" +"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." +msgstr "" + +#. +#. * Create the main dialog +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:359 +#, c-format +msgid "%s -- Print v%s" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 +msgid "" +"Print and\n" +"Save Settings" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:438 +msgid "" +"Position the image on the page.\n" +"Click and drag with the primary button to position the image.\n" +"Click and drag with the second button to move the image with finer " +"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" +"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " +"the image size.\n" +"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " +"to only horizontal or vertical motion.\n" +"If you click another button while dragging the mouse, the image will return " +"to its original position." +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:483 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484 +msgid "Upside down" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:495 +msgid "" +"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " +"(upside down landscape)" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:514 +msgid "Distance from the left of the paper to the image" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:527 +msgid "Distance from the top of the paper to the image" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540 +msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:554 +msgid "Distance from the right of the paper to the image" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:568 +msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:582 +msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:595 +#, fuzzy +msgid "Center:" +msgstr "Centru X:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604 +msgid "Center the image vertically on the paper" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:615 +msgid "Center the image on the paper" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:627 +msgid "Center the image horizontally on the paper" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:684 +msgid "Select your printer model" +msgstr "" + +#. +#. * PPD file. +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:723 +msgid "PPD File:" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:748 +msgid "Choose the PPD file for your printer" +msgstr "" + +#. +#. * Print command. +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:758 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:771 +msgid "" +"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-" +"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:781 +msgid "Choose PPD File" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:825 plug-ins/print/gimp_main_window.c:920 +#, fuzzy +msgid "Printer name:" +msgstr "Tip cursor:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829 +msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 +msgid "About Gimp-Print " +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855 +msgid "Gimp-Print Version " +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" +"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" +"\n" +"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:916 +msgid "" +"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " +"wish to print to" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:939 +msgid "" +"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " +"this printer" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:956 +msgid "" +"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " +"settings that you wish to remember for future use." +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:977 +msgid "Size of paper that you wish to print to" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003 +msgid "Width of the paper that you wish to print to" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020 +msgid "Height of the paper that you wish to print to" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036 +msgid "Type of media you're printing to" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052 +msgid "Source (input slot) of media you're printing to" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068 +msgid "Type of ink in the printer" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084 +msgid "Resolution and quality of the print" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Set the scale (size) of the image" +msgstr "Salvează o copie a imaginii" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157 +msgid "" +"Select whether scaling is measured as percent of available page size or " +"number of output dots per inch" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169 +msgid "Scale the print to the size of the page" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175 +msgid "PPI" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181 +msgid "Scale the print to the number of dots per inch" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203 +msgid "Set the width of the print" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216 +msgid "Set the height of the print" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242 +msgid "Select the base unit of measurement for printing" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252 +msgid "Set the base unit of measurement to inches" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264 +msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280 +msgid "Set the print size to the size of the image" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325 +msgid "Optimize the output for the type of image being printed" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336 +msgid "Fastest and brightest color for text and line art" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350 +msgid "Best for images dominated by regions of solid color" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358 +msgid "Photograph" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366 +msgid "" +"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " +"and photographs" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396 +msgid "Select the desired output type" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417 +msgid "Print in shades of gray using black ink" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424 +msgid "Black and white" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431 +msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" +msgstr "" + +#. +#. * Color adjust button +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442 +msgid "Adjust output..." +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449 +msgid "" +"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" +msgstr "" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483 +msgid "Print to File" +msgstr "" + +#: plug-ins/rcm/rcm.c:270 +#, fuzzy +msgid "Rotating the colormap..." +msgstr "Rotesc..." + +#. spinbutton 1 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:284 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:362 +msgid "From" +msgstr "" + +#. spinbutton 2 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:310 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:363 +msgid "To" +msgstr "" + +#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 +#, fuzzy +msgid "Switch to clockwise" +msgstr "Spirală (sensul acelor de ceas)" + +#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 +#, fuzzy +msgid "Switch to c/clockwise" +msgstr "Spirală (sensul acelor de ceas)" + +#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 +msgid "Change order of arrows" +msgstr "" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 +#, fuzzy +msgid "Selection to Path..." +msgstr "Selecţie -> Traseu" + +#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:302 +#, fuzzy +msgid "Selection To Path Advanced Settings" +msgstr "Operaţie de selecţie" + +#: plug-ins/twain/twain.c:313 +msgid "TWAIN (Dump)..." +msgstr "" + +#: plug-ins/twain/twain.c:332 +msgid "TWAIN (Read)..." +msgstr "" + +#: plug-ins/twain/twain.c:352 +msgid "_TWAIN..." +msgstr "" + +#. Initialize our progress dialog +#: plug-ins/twain/twain.c:489 +msgid "Transferring TWAIN data..." +msgstr "" + +#: plug-ins/winicon/icodialog.c:151 +msgid "GIMP Windows Icon Plugin" +msgstr "" + +#: plug-ins/winicon/icodialog.c:172 +#, fuzzy +msgid "Icon details" +msgstr "Operaţie de selecţie" + +#: plug-ins/winicon/icosave.c:940 +msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Automat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redraw" +#~ msgstr "Roșu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fractal name:" +#~ msgstr "Nume canal:" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Fractal" +#~ msgstr "Fișier nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lighting Effects..." +#~ msgstr "/Filtre/Efecte de lumini" + +#, fuzzy +#~ msgid "General options" +#~ msgstr "Opțiuni generale paletă culori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving '%s'..." +#~ msgstr "Amplasare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Random seed" +#~ msgstr "Re-Refacere" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "File '%s' exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "%s există, suprascriu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selective Load from" +#~ msgstr "Încarcă din" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "In spate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filename: %s" +#~ msgstr "/Fișier/Salvează" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel Mixer File Operation Warning" +#~ msgstr "Operații pe fișiere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color Enhance..." +#~ msgstr "Balanța de culori" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alfa(transparență):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Valoare" + +#, fuzzy +#~ msgid "A_utomatic" +#~ msgstr "/Automatic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Curve Bend..." +#~ msgstr "Curbat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deinterlace..." +#~ msgstr "Interfață" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other options" +#~ msgstr "Opțiuni pentru simularea de nuanțe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color Exchange..." +#~ msgstr "Balanța de culori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary" +#~ msgstr "Procedură temporară" + +#, fuzzy +#~ msgid "Film" +#~ msgstr "/_Fișier" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Show cursor" +#~ msgstr "Arată riglele" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaussian Blur..." +#~ msgstr "/Filtre/Claritate" + +#, fuzzy +#~ msgid "GIF Warning" +#~ msgstr "[ Atenție ]" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Interlace" +#~ msgstr "Interfață" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save (middle transform) as QBE file" +#~ msgstr "Salvare jurnal de erori în fișier..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Gradient Map..." +#~ msgstr "Gradient" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hot..." +#~ msgstr "/Ajutor/Despre noi..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Warping..." +#~ msgstr "Decupez..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjusting Foreground/Background..." +#~ msgstr "Fundal" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Max RGB..." +#~ msgstr "RGB simplu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Decupare" + +#, fuzzy +#~ msgid "T_ile size:" +#~ msgstr "Dimensiune Eșantion:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Neon..." +#~ msgstr "Deschide" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intensity" +#~ msgstr "Intensitate:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Newsprint..." +#~ msgstr "Punct nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "NL Filter..." +#~ msgstr "Fișier nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Scatter RGB..." +#~ msgstr "Scalare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scatter RGB" +#~ msgstr "Scalare" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_how cursor" +#~ msgstr "Arată riglele" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paper Tile..." +#~ msgstr "Umplere cu un model" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plasma..." +#~ msgstr "Așteptați vă rog..." + +#, fuzzy +#~ msgid "PNM: Error reading file." +#~ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot să adaug un strat de tip mască\n" +#~ "unui strat fără canal alfa(transparență)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Polarizing..." +#~ msgstr "Decupez..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Polarize" +#~ msgstr "redimensionare strat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error starting ghostscript: %s" +#~ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Raw Image Loader" @@ -14029,6 +15913,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "_Retinex..." #~ msgstr "Scalez..." + #~ msgid "Rotating..." #~ msgstr "Rotesc..." @@ -14149,16 +16034,22 @@ #, fuzzy #~ msgid "Additional Information" #~ msgstr "Informații despre rotație" + #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Autor:" + #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Data:" + #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "Copyright:" + #~ msgid "Internal GIMP procedure" #~ msgstr "Procedură internă GIMP" + #~ msgid "GIMP Extension" #~ msgstr "Extensie GIMP" + #~ msgid "Temporary Procedure" #~ msgstr "Procedură temporară" @@ -14213,6 +16104,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Select _all" #~ msgstr "/Selecție/Selectează tot" + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Scară de gri-uri " @@ -14231,6 +16123,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Cutie de unelte" + #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Modifică" @@ -14257,8 +16150,10 @@ #, fuzzy #~ msgid "Offset (1):" #~ msgstr "Decalaj X:" + #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "Luminozitate:" + #~ msgid "Contrast:" #~ msgstr "Contrast:" @@ -14269,6 +16164,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Adjust the magenta balance of the print" #~ msgstr "Selectați vă rog de câte ori" + #~ msgid "Density:" #~ msgstr "Densitate:" @@ -14277,6 +16173,7 @@ #~ "Save\n" #~ "Settings" #~ msgstr "Salvare opțiuni" + #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automat" @@ -14433,6 +16330,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "BG fill" #~ msgstr "Umplere cu culoarea de fundal" + #~ msgid "All" #~ msgstr "Toate" @@ -14647,6 +16545,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "_Plugin Details" #~ msgstr "Opțiuni de desenare" + #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nume:" @@ -14751,6 +16650,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Brush" #~ msgstr "Pensule" + #~ msgid "New" #~ msgstr "Nou" @@ -14769,8 +16669,10 @@ #, fuzzy #~ msgid "Gfig Brush Selection" #~ msgstr "Selecție pensulă" + #~ msgid "Gradient:" #~ msgstr "Gradient:" + #~ msgid "Pressure:" #~ msgstr "Presiune:" @@ -14781,16 +16683,20 @@ #, fuzzy #~ msgid "Set brush..." #~ msgstr "Alege directorul de pensule" + #~ msgid "Add" #~ msgstr "Adaugă" + #~ msgid "Subtract" #~ msgstr "Scădere" + #~ msgid "Intersect" #~ msgstr "Intersectează" #, fuzzy #~ msgid "Fill type:" #~ msgstr "Tip umplere" + #~ msgid "Fill Opacity:" #~ msgstr "Opacitate umplere:" @@ -14833,6 +16739,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Gfig - GIMP plug-in" #~ msgstr "Modul inserabil GIMP" + #~ msgid "%s copy" #~ msgstr "%s copiere" @@ -15355,6 +17262,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Colors/_Filter Pack..." #~ msgstr "/Filtre/Culori" + #~ msgid "Display" #~ msgstr "Afișare" @@ -15369,6 +17277,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Selection Type:" #~ msgstr "Selecție: " + #~ msgid "none" #~ msgstr "nimic" @@ -15673,6 +17582,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "/Image/Mode/Decompose..." #~ msgstr "/Imagine/Mod/Indexat..." + #~ msgid "Load" #~ msgstr "Incarcă" @@ -15711,12 +17621,14 @@ #, fuzzy #~ msgid "Run with the selected settings" #~ msgstr "doriți să replicați segmentul selectat" + #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Reîmprospătare" #, fuzzy #~ msgid "_Update Preview" #~ msgstr "Previzualizare" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Închide" @@ -15787,14 +17699,17 @@ #, fuzzy #~ msgid "selection_to_path" #~ msgstr "Selecție -> Traseu" + #~ msgid "Repeat:" #~ msgstr "Repetă:" #, fuzzy #~ msgid "Azimuth:" #~ msgstr "Autor:" + #~ msgid "Horizontal:" #~ msgstr "Orizontal:" + #~ msgid "Vertical:" #~ msgstr "Vertical:" @@ -15803,14 +17718,17 @@ #~ msgstr "" #~ "Eroare de scalare: Atât lățimea cât și înălțimea trebuie să fie mai mari " #~ "decât zero" + #~ msgid "Width" #~ msgstr "Lățime" + #~ msgid "Height" #~ msgstr "Înălțime" #, fuzzy #~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "Preferințe" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Ieșire" @@ -15837,6 +17755,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Center Image" #~ msgstr "Restaurez imaginea?" + #~ msgid "Scaling" #~ msgstr "Scalare" @@ -15879,6 +17798,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Enable extraction of Frames" #~ msgstr "Activează simularea de transparență" + #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuă" @@ -15973,8 +17893,10 @@ #, fuzzy #~ msgid "New Layername:" #~ msgstr "Nume strat:" + #~ msgid "Dissolve" #~ msgstr "Dizolvă" + #~ msgid "Multiply" #~ msgstr "Multiplică" @@ -16027,6 +17949,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Source Select" #~ msgstr "Selecție bordură" + #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Mod:" @@ -16043,8 +17966,10 @@ #, fuzzy #~ msgid "Keyframe:" #~ msgstr "Nume strat:" + #~ msgid "Add Point" #~ msgstr "Adaugă punct" + #~ msgid "Show Path" #~ msgstr "Arată Calea" @@ -16135,12 +18060,14 @@ #, fuzzy #~ msgid "Paste replace" #~ msgstr "Strat inserat" + #~ msgid "New Width:" #~ msgstr "Lățime nouă:" #, fuzzy #~ msgid "New Height:" #~ msgstr "Înălțime:" + #~ msgid "Offset X:" #~ msgstr "Decalaj X:" @@ -16159,20 +18086,26 @@ #, fuzzy #~ msgid "Use Custom Palette" #~ msgstr "Folosește paleta de culori personalizată:" + #~ msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette" #~ msgstr "Folosește paleta alb/negru (1 Bit)" + #~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" #~ msgstr "Simulare de nuanțe Floyd-Steinberg (Normala)" + #~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" #~ msgstr "Simulare de nuanțe Floyd-Steinberg (Cu scurgere redusă de culoare)" + #~ msgid "Positioned Color Dithering" #~ msgstr "Simulare pozițională de nuanțe" + #~ msgid "No Color Dithering" #~ msgstr "Fără simulare de nuanțe " #, fuzzy #~ msgid "Custom Palette" #~ msgstr "Folosește paleta de culori personalizată:" + #~ msgid "Dither Options" #~ msgstr "Opțiuni pentru simularea de nuanțe" @@ -16211,6 +18144,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Expand as necessary" #~ msgstr "Expandează atât cât este necesar" + #~ msgid "Clipped to bottom layer" #~ msgstr "Decupat după stratul de la bază" @@ -16249,6 +18183,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Delete Layers in Frames" #~ msgstr "/Elimină stratul mască" + #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Scalare" @@ -16259,6 +18194,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "New height:" #~ msgstr "Lățime nouă:" + #~ msgid "points" #~ msgstr "puncte" @@ -16309,30 +18245,43 @@ #, fuzzy #~ msgid "Forward" #~ msgstr "O dată inainte" + #~ msgid "OK" #~ msgstr "De acord" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Renunță" + #~ msgid "About the GIMP" #~ msgstr "Despre GIMP" + #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" + #~ msgid "Version %s brought to you by" #~ msgstr "Versiunea %s vă este adusă de către" + #~ msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info" #~ msgstr "Vizitați vă rog http://www.gimp.org/ pentru mai multe informații" + #~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" + #~ msgid "The GIMP" #~ msgstr "GIMP" + #~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" + #~ msgid "brought to you by" #~ msgstr "vă este adus(ă) de către" + #~ msgid "Looking for data files" #~ msgstr "Caut fișierele de date" + #~ msgid "Really Quit?" #~ msgstr "Dorești să părăsești programul?" + #~ msgid "" #~ "Some files unsaved.\n" #~ "\n" @@ -16341,76 +18290,109 @@ #~ "Unele fișiere nu au fost salvate.\n" #~ "\n" #~ "Dorești să părăsești GIMP?" + #~ msgid "Brush Editor" #~ msgstr "Modificator de pensule" + #~ msgid "No Brushes available" #~ msgstr "Nu este disponibilă nici o pensulă" + #~ msgid "Offset by (x/2),(y/2)" #~ msgstr "Decalaj cu (x/2),(y/2)" + #~ msgid "" #~ "Channel to Selection \n" #~ " Add Subtract Intersect" #~ msgstr "" #~ "Canal -> Selecție \n" #~ " Adaugă Scade Intersectează" + #~ msgid "Delete Channel" #~ msgstr "Elimină canal" + #~ msgid "Empty Channel Copy" #~ msgstr "Copie goală a canalului" + #~ msgid "New Channel Color" #~ msgstr "Culoarea pentru noul canal" + #~ msgid "Edit Channel Color" #~ msgstr "Modifică culoare canalul" + #~ msgid "Edit Channel Attributes" #~ msgstr "Modifică atribute canalul" + #~ msgid "H" #~ msgstr "H" + #~ msgid "S" #~ msgstr "S" + #~ msgid "V" #~ msgstr "V" + #~ msgid "R" #~ msgstr "R" + #~ msgid "G" #~ msgstr "G" + #~ msgid "B" #~ msgstr "B" + #~ msgid "A" #~ msgstr "A" + #~ msgid "Revert to Old Color" #~ msgstr "Înapoi la vechea culoare" + #~ msgid "Hex Triplet:" #~ msgstr "Triplet hexazecimal:" + #~ msgid "Add the current color to the color history" #~ msgstr "Adaugă culoarea curentă la istoricul de culori" + #~ msgid "Indexed Color Palette" #~ msgstr "Paletă de culori indexată" + #~ msgid "Edit Indexed Color" #~ msgstr "Modifică culoarea indexată" + #~ msgid "Feather Selection" #~ msgstr "Selecție pană" + #~ msgid "Feather Selection by:" #~ msgstr "Selecție pană:" + #~ msgid "Shrink Selection" #~ msgstr "Micșorează selecția" + #~ msgid "Shrink Selection by:" #~ msgstr "Micșorează selecția:" + #~ msgid "Grow Selection by:" #~ msgstr "Mărește selecția:" + #~ msgid "Border Selection by:" #~ msgstr "Selecție bordură:" + #~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." #~ msgstr "" #~ "Eroare de redimensionare: Atât lățimea cât și înălțimea trebuie să fie " #~ "mai mari decât zero." + #~ msgid "Indexed Color Conversion" #~ msgstr "Conversie la culori indexate" + #~ msgid "Custom Palette Options" #~ msgstr "Opțiuni personalizate paletă culori" + #~ msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" #~ msgstr "Elimină culorile nefolosite din paleta finală" + #~ msgid "Use WWW-Optimized Palette" #~ msgstr "Folosește paleta de culori optimizata pentru WEB" + #~ msgid "" #~ "You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to " #~ "INDEXED.\n" @@ -16422,14 +18404,19 @@ #~ "Nu trebuie să generați o paletă de mai mult de 255 de culori dacă " #~ "intenționați să creați un fișier GIF transparent sau animat din această " #~ "imagine." + #~ msgid "Select Custom Palette" #~ msgstr "Selectați paleta de culori personalizată" + #~ msgid "Device Status" #~ msgstr "Stare dispozitiv" + #~ msgid "Foreground: %d, %d, %d" #~ msgstr "Prim plan: %d, %d, %d" + #~ msgid "Background: %d, %d, %d" #~ msgstr "Fundal: %d, %d, %d" + #~ msgid "" #~ "Open the selected entry\n" #~ " Raise window if already open\n" @@ -16438,26 +18425,33 @@ #~ "Deschide obiectul curent selectat\n" #~ " Ridică fereastra dacă este deja deschisă\n" #~ " Încarcă fereastra de dialog pentru imagini" + #~ msgid "" #~ "Move the selected entry up in the index\n" #~ " To top" #~ msgstr "" #~ "Mută obiectul selectat în sus în index\n" #~ " Către vârf" + #~ msgid "" #~ "Move the selected entry down in the index\n" #~ " To bottom" #~ msgstr "" #~ "Mută obiectul selectat în jos în index\n" #~ " Către bază" + #~ msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." #~ msgstr "Egalizarea nu funcționează pe imagini indexate." + #~ msgid "Can't save, nothing selected!" #~ msgstr "Nu pot salva, nu este nimic selectat!" + #~ msgid "GIMP Error Console" #~ msgstr "Consola de erori GIMP" + #~ msgid "Write selection to file..." #~ msgstr "Scrie selecția în fișier..." + #~ msgid "" #~ "You are trying to create an image which\n" #~ "has an initial size of %s.\n" @@ -16482,22 +18476,29 @@ #~ "marește valoarea \"Maximum Image Size\"(Dimensiunea maximă a imaginii\n" #~ "care acum este %s) în fereastra de \n" #~ "dialog pentru Preferințe." + #~ msgid "Confirm Image Size" #~ msgstr "Confirmă dimensiunea imaginii" + #~ msgid "Resolution X:" #~ msgstr "Rezoluție X:" + #~ msgid "Determine File Type" #~ msgstr "Determină tipul fișierului" + #~ msgid "No Selection." #~ msgstr "Nici o selecție." + #~ msgid "Determine File Type:" #~ msgstr "Determină tipul fișierului:" + #~ msgid "" #~ "Revert failed.\n" #~ "No filename associated with this image." #~ msgstr "" #~ "Refacerea a eșuat.\n" #~ "Nici un fișier nu este asociat cu această imagine." + #~ msgid "" #~ "Reverting %s to\n" #~ "%s\n" @@ -16510,54 +18511,67 @@ #~ "\n" #~ "(O să pierdeți toate schimbările efectuate\n" #~ "inclusiv toate informațiile de refacere)" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Da" + #~ msgid "No" #~ msgstr "Nu" + #~ msgid "" #~ "%s failed.\n" #~ "%s: Unknown file type." #~ msgstr "" #~ "%s a eșuat.\n" #~ "%s: Tip de fișier necunoscut." + #~ msgid "" #~ "%s failed.\n" #~ "%s: Permission denied." #~ msgstr "" #~ "%s a eșuat.\n" #~ "%s: Nu aveți suficiente drepturi(Permission denied)." + #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s: Unknown file type." #~ msgstr "" #~ "Salvarea a eșuat.\n" #~ "%s: Tip de fișier necunoscut." + #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s is not a regular file." #~ msgstr "" #~ "Salvarea a eșuat.\n" #~ "%s nu este un fișier obișnuit." + #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s: Permission denied." #~ msgstr "" #~ "Salvarea a eșuat.\n" #~ "%s: Nu aveți suficiente drepturi(Permission denied)." + #~ msgid "(This thumbnail may be out of date)" #~ msgstr "(Este posibil ca această imagine-medalion să fie invalidă)" + #~ msgid "(Thumbnail saving is disabled)" #~ msgstr "(Salvarea imaginii-medalion a fost dezactivată)" + #~ msgid "(Could not write thumbnail file)" #~ msgstr "(Nu am putut scrie fișierul cu imaginea-medalion)" + #~ msgid "(Thumbnail file not written)" #~ msgstr "(Fișierul cu imaginea-medalion nu a fost salvat)" + #~ msgid "" #~ "Revert failed.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Refacerea a eșuat.\n" #~ "%s" + #~ msgid "" #~ "Cannot create a new layer from the floating\n" #~ "selection because it belongs to a\n" @@ -16566,68 +18580,88 @@ #~ "Nu pot crea un nou strat din selecția \n" #~ "plutitoare deoarece aparține unui strat\n" #~ "de tip mască sau canal." + #~ msgid "RGB-empty" #~ msgstr "RGB-gol" + #~ msgid "grayscale-empty" #~ msgstr "nivele de gri-gol" + #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "nivele de gri" + #~ msgid "indexed-empty" #~ msgstr "indexat-gol" + #~ msgid "" #~ "Changes were made to %s.\n" #~ "Close anyway?" #~ msgstr "" #~ "S-au făcut schimbări la '%s'.\n" #~ "Închid fără să salvez aceste modificări?" + #~ msgid "" #~ "Unable to cut/copy because the selected\n" #~ "region is empty." #~ msgstr "" #~ "Nu pot să tai/copiez deoarece regiunea\n" #~ "selectată este goală." + #~ msgid "Float Selection: No selection to float." #~ msgstr "Selecție Plutitoare: Nu exista nici o selecție." + #~ msgid "Floated Layer" #~ msgstr "Strat Plutitor" + #~ msgid "" #~ "The active layer has no alpha channel\n" #~ "to convert to a selection." #~ msgstr "" #~ "Stratul activ nu are un canal de transparență(alfa)\n" #~ "pe care să-l convertesc la o selecție." + #~ msgid "" #~ "The active layer has no mask\n" #~ "to convert to a selection." #~ msgstr "" #~ "Stratul activ nu are nici o mască\n" #~ "pe care să o convertesc la o selecție." + #~ msgid "Paintbrush operation failed." #~ msgstr "Operatia de tip 'pensula de pictura' a eșuat." + #~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"." #~ msgstr "Format necunoscut de pensulă versiunea #%d în \"%s\"." + #~ msgid "" #~ "Brush pipes should have at least one brush:\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" #~ "Colecțiile de pensule trebuie să aibă cel puțin o pensula:\n" #~ "\"%s\"" + #~ msgid "" #~ "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" #~ "Nu am reușit să încarc una din pensule în colecția de pensule\n" #~ "\"%s\"" + #~ msgid "Selection Mask" #~ msgstr "Masca de selecție" + #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "fără nume" + #~ msgid "parasite attach to drawable" #~ msgstr "atașare parazit la imagine" + #~ msgid "detach parasite from drawable" #~ msgstr "detașare parazit de imagine" + #~ msgid "Could not find GIMP Help Browser" #~ msgstr "Nu am găsit programul de afișare informații de ajutor" + #~ msgid "" #~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" #~ "It probably was not compiled because\n" @@ -16637,60 +18671,82 @@ #~ "ajutor.\n" #~ "Probabil nu a fost compilată deoarece\n" #~ "nu aveți instalat pe sistem GtkXmHTML." + #~ msgid "Use Netscape instead" #~ msgstr "Folosesc Netscape în schimb." + #~ msgid "Layer cannot be raised any further" #~ msgstr "Stratul nu mai poate fi ridicat" + #~ msgid "Layer cannot be lowered any further" #~ msgstr "Stratul nu mai poate fi coborât" + #~ msgid "Layer is already on top" #~ msgstr "Stratul este deja în vârf" + #~ msgid "Layer is already on bottom" #~ msgstr "Stratul este deja la bază" + #~ msgid "BG has no alpha, layer was placed above" #~ msgstr "Fundalul nu are alfa(transparență), stratul a fost plasat deasupra" + #~ msgid "" #~ "There are not enough visible layers for a merge.\n" #~ "There must be at least two." #~ msgstr "" #~ "Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare.\n" #~ "Trebuie să fie cel puțin două." + #~ msgid "" #~ "Unable to add a layer mask since\n" #~ "the layer already has one." #~ msgstr "" #~ "Nu pot să adaug stratul mască\n" #~ "deoarece stratul are deja unul." + #~ msgid "" #~ "Unable to add a layer mask to a\n" #~ "layer in an indexed image." #~ msgstr "" #~ "Nu pot să adaug un strat de tip mască\n" #~ "unui strat dintr-o imagine indexată." + #~ msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." #~ msgstr "Nu pot să adaug un strat de tip mască unui strat de alte dimensiuni" + #~ msgid "Channel cannot be raiseed any further" #~ msgstr "Canalul nu mai poate fi ridicat" + #~ msgid "Channel cannot be lowered any further" #~ msgstr "Canalul nu mai poate fi coborât" + #~ msgid "Zero width or height layers not allowed." #~ msgstr "Nu sunt permise straturi cu lățimea sau înălțimea zero." + #~ msgid "%s mask" #~ msgstr "masca %s" + #~ msgid "error parsing: \"%s\"\n" #~ msgstr "eroare de procesare: \"%s\"\n" + #~ msgid " at line %d column %d\n" #~ msgstr " la linia %d coloana %d\n" + #~ msgid " unexpected token: %s\n" #~ msgstr " element neașteptat: %s\n" + #~ msgid "error parsing pluginrc" #~ msgstr "eroare la procesarea pluginrc" + #~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" #~ msgstr "Nu pot redenumi %s în %s.old; %s" + #~ msgid "Message repeated %d times" #~ msgstr "Mesaj repetat de %d ori" + #~ msgid "Message repeated once" #~ msgstr "Mesaj repetat o singură dată" + #~ msgid "" #~ "WARNING:\n" #~ "Too many open message dialogs.\n" @@ -16699,194 +18755,273 @@ #~ "ATENȚIE:\n" #~ "Prea multe ferestre de dialog deschise.\n" #~ "Mesajele sunt redirecționate la stderr." + #~ msgid "pixel" #~ msgstr "punct ecran" + #~ msgid "pica" #~ msgstr "pica" + #~ msgid "picas" #~ msgstr "picas" + #~ msgid "Paste as New" #~ msgstr "Inserează ca nou" + #~ msgid "Paste Named Buffer" #~ msgstr "Inserează informația memorată cu nume" + #~ msgid "Select a buffer to paste:" #~ msgstr "Selectează o memorie tampon pentru inserare:" + #~ msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]" #~ msgstr "Factorul de mărire: %d:1 Afișez [%0.6f, %0.6f]" + #~ msgid "" #~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" #~ "0.3f) Opacity: %0.3f" #~ msgstr "" #~ "Poziție: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" #~ "0.3f) Opacitate: %0.3f" + #~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "Culoarea de prim plan RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + #~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "Culoarea de fundal RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + #~ msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress" #~ msgstr "Tras: deplasează Shift+Tras: deplasează și comprimă" + #~ msgid "Click: select Shift+click: extend selection" #~ msgstr "Clic: selectează Shift+clic: extinde selecția" + #~ msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move" #~ msgstr "Clic: selectează Shift+clic: extinde selecția Tras: deplasează" + #~ msgid "" #~ "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift" #~ "+drag: move & compress" #~ msgstr "" #~ "Clic: selectează Shift+clic: extinde selecția Tras: deplasează " #~ "Shift+Tras: deplasează și comprimă" + #~ msgid "Handle position: %0.6f" #~ msgstr "Poziție maner: %0.6f" + #~ msgid "Left endpoint's color" #~ msgstr "Culoare punct stânga" + #~ msgid "Left neighbor's right endpoint" #~ msgstr "Punctul din dreapta al vecinului din stânga" + #~ msgid "Right endpoint's color" #~ msgstr "Culoarea punctului din dreapta" + #~ msgid "Right neighbor's left endpoint" #~ msgstr "Punctul din stânga al vecinului din dreapta" + #~ msgid "Left endpoint" #~ msgstr "Punctul din stânga" + #~ msgid "Coloring type for segment" #~ msgstr "Tip de colorare pentru segment" + #~ msgid "Split segment at midpoint" #~ msgstr "Împarțire segment la punctul median" + #~ msgid "Split segment uniformly" #~ msgstr "Împarțire uniformă segment" + #~ msgid "Delete segment" #~ msgstr "Elimină segment" + #~ msgid "Re-center segment's midpoint" #~ msgstr "Re-centrează mijloc segment" + #~ msgid "Re-distribute handles in segment" #~ msgstr "Re-distribuire mânere în segment" + #~ msgid "Replicate segment" #~ msgstr "Replicare segment" + #~ msgid "Coloring type for selection" #~ msgstr "Tipul de colorare pentru selecție" + #~ msgid "Split segments at midpoints" #~ msgstr "Împarte segmentele în punctele mediane" + #~ msgid "Split segments uniformly" #~ msgstr "Împarte segmentele în mod uniform" + #~ msgid "Re-center midpoints in selection" #~ msgstr "Re-centrează punctele mediane în selecție" + #~ msgid "Re-distribute handles in selection" #~ msgstr "Re-distribuire mânere în selecție" + #~ msgid "Flip selection" #~ msgstr "Oglindire selecție" + #~ msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + #~ msgid "Left Endpoint Color" #~ msgstr "Culoarea punctului din stânga" + #~ msgid "Right Endpoint Color" #~ msgstr "Culoarea punctului din dreapta" + #~ msgid "Spherical (increasing)" #~ msgstr "Sferic (crescător)" + #~ msgid "(Varies)" #~ msgstr "(Variabil)" + #~ msgid "HSV (counter-clockwise hue)" #~ msgstr "HSV (nuanța în sens invers acelor de ceas)" + #~ msgid "HSV (clockwise hue)" #~ msgstr "HSV (nuanța în sensul acelor de ceas)" + #~ msgid "Please select the number of uniform parts" #~ msgstr "Selectați vă rog numarul de zone uniforme" + #~ msgid "in which you want to split the selected segment" #~ msgstr "în care doriți să impărțiți segmentul selectat" + #~ msgid "in which you want to split the segments in the selection" #~ msgstr "în care doriți să impărțiți segmentele din selecție" + #~ msgid "%d Bytes" #~ msgstr "%d Octeți" + #~ msgid "%.2f KB" #~ msgstr "%.2f KOcteți" + #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KOcteți" + #~ msgid "%d KB" #~ msgstr "%d KOcteți" + #~ msgid "%.2f MB" #~ msgstr "%.2f MOcteți" + #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MOcteți" + #~ msgid "" #~ "The active brush.\n" #~ "Click to open the Brushes Dialog." #~ msgstr "" #~ "Pensula activă.\n" #~ "Clic pentru a deschide fereastra cu pensule." + #~ msgid "" #~ "The active pattern.\n" #~ "Click to open the Patterns Dialog." #~ msgstr "" #~ "Modelul activ.\n" #~ "Clic pentru a deschide fereastra cu modele." + #~ msgid "" #~ "The active gradient.\n" #~ "Click to open the Gradients Dialog." #~ msgstr "" #~ "Gradientul activ.\n" #~ "Clic pentru a deschide fereastra cu gradienți." + #~ msgid "Pseudo Color" #~ msgstr "Pseudo Culoare" + #~ msgid "G:" #~ msgstr "G:" + #~ msgid "B:" #~ msgstr "B:" + #~ msgid "A:" #~ msgstr "A:" + #~ msgid "N/A" #~ msgstr "Indisponibil" + #~ msgid "Dimensions (w x h):" #~ msgstr "Dimensiuni (L x l):" + #~ msgid "Scale Ratio:" #~ msgstr "Factorul de scară:" + #~ msgid "Visual Depth:" #~ msgstr "Adâncimea Visuală:" + #~ msgid "Info: %s-%d.%d" #~ msgstr "Info: %s-%d.%d" + #~ msgid "%d x %d pixels" #~ msgstr "%d x %d puncte ecran" + #~ msgid "Indexed Color" #~ msgstr "Culoare indexată" + #~ msgid "Invert operation failed." #~ msgstr "Operația Invert a eșuat." + #~ msgid "" #~ "Raise Layer \n" #~ " To Top" #~ msgstr "" #~ "Ridica Stratul \n" #~ " Până în vârf" + #~ msgid "" #~ "Lower Layer \n" #~ " To Bottom" #~ msgstr "" #~ "Coboară Stratul \n" #~ " Până la bază" + #~ msgid "Keep Trans." #~ msgstr "Păstrează Trans." + #~ msgid "New Layer Options" #~ msgstr "Opțiuni strat nou" + #~ msgid "Layer Name:" #~ msgstr "Nume strat:" + #~ msgid "Layer Width:" #~ msgstr "Lațime strat:" + #~ msgid "Layer Fill Type" #~ msgstr "Tip umplere strat" + #~ msgid "Edit Layer Attributes" #~ msgstr "Modificare caracteristici strat" + #~ msgid "Initialize Layer Mask to:" #~ msgstr "Inițializează masca stratului cu:" + #~ msgid "White (Full Opacity)" #~ msgstr "Alb (total opac)" + #~ msgid "Black (Full Transparency)" #~ msgstr "Negru (total transparent)" + #~ msgid "" #~ "Invalid width or height.\n" #~ "Both must be positive." #~ msgstr "" #~ "Lățime sau înălțime invalide.\n" #~ "Amândouă trebuie să fie pozitive." + #~ msgid "Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "Strate, Canale și Trasee" + #~ msgid "Paths" #~ msgstr "Trasee" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" @@ -16895,379 +19030,553 @@ #~ "\n" #~ "Utilizare: %s [opțiune ... ] [fișier ... ]\n" #~ "\n" + #~ msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" #~ msgstr " -b, --batch Se execută în mod stivă de comenzi.\n" + #~ msgid "" #~ " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a " #~ "dialog box.\n" #~ msgstr "" #~ " -c, --console-messages Afișează atenționările la consolă în loc de o " #~ "fereastră de dialog.\n" + #~ msgid "" #~ " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " #~ "patterns.\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --no-data Nu încărca pensule, gradienți, palete, modele.\n" + #~ msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" #~ msgstr "" #~ " -i, --no-interface Se execută fără nici o interfață cu " #~ "utilizatorul.\n" + #~ msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" #~ msgstr "" #~ " -g, --gimprc Folosește un fișier de configurare gimprc " #~ "alternativ.\n" + #~ msgid " -h, --help Output this help.\n" #~ msgstr "" #~ " -h, --help Afișează acest ecran cu mesaje de ajutor.\n" + #~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" #~ msgstr "" #~ " -r, --restore-session Încearcă să refacă sesiunea salvată anterior.\n" + #~ msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" #~ msgstr " -s, --no-splash Nu arăta fereastra de întâmpinare.\n" + #~ msgid "" #~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" #~ msgstr "" #~ " -S, --no-splash-image Nu adăuga o imagine la fereastra de " #~ "întâmpinare.\n" + #~ msgid " -v, --version Output version information.\n" #~ msgstr " -v, --version Tipărește informații despre versiune.\n" + #~ msgid " --verbose Show startup messages.\n" #~ msgstr " --verbose Arată mesajele de întâmpinare.\n" + #~ msgid "" #~ " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " #~ "plugins.\n" #~ msgstr "" #~ " --no-shm Nu folosi memorie partajată între GIMP " #~ "șimodulele auxiliare(plugins).\n" + #~ msgid "" #~ " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n" #~ msgstr "" #~ " --no-xshm Nu folosi extensia X Windows pentru memorie " #~ "partajată.\n" + #~ msgid " --display Use the designated X display.\n" #~ msgstr "" #~ " --display Folosește terminalul grafic X Windows " #~ "specificat.\n" + #~ msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" #~ msgstr "" #~ " --system-gimprc Folosește fișierul sistem de configurare " #~ "gimprc alternativ precizat.\n" + #~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" #~ msgstr "(Această fereastră de consola se va închide în zece secunde)\n" + #~ msgid "/File/New..." #~ msgstr "/Fișier/Nou..." + #~ msgid "/File/Open..." #~ msgstr "/Fișier/Deschide..." + #~ msgid "/File/Preferences..." #~ msgstr "/Fișier/Preferințe..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Strate, Canale și Trasee..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Configurare Unelte..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Brushes..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Pensule..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Patterns..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Modele..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Paletă de culori indexată..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Dispozitive de intrare..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Device Status..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Status Dispozitive..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Document Index..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Index document..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Error Console..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Consola cu mesaje de eroare..." + #~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Filtre pentru afișare..." + #~ msgid "/File/Test Dialogs/Layer List..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog de test/Lista de strate..." + #~ msgid "/File/Test Dialogs/Channel List..." #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog de test/Lista de canale de culoare..." + #~ msgid "/File/Quit" #~ msgstr "/Fișier/Ieșire" + #~ msgid "/_Xtns" #~ msgstr "/_Extensii" + #~ msgid "/Help/Context Help..." #~ msgstr "/Ajutor/Informații legate de context..." + #~ msgid "/Help/Tip of the Day..." #~ msgstr "/Ajutor/Una pe zi..." + #~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)" #~ msgstr "/Ajutor/Elimină elemente(Debug)" + #~ msgid "/File/Save a Copy as..." #~ msgstr "/Fișier/Salvează o Copie cu numele..." + #~ msgid "/File/Close" #~ msgstr "/Fișier/închide" + #~ msgid "/Edit/Undo" #~ msgstr "/Modificare/Refacere" + #~ msgid "/Edit/Redo" #~ msgstr "/Modificare/Re-refacere" + #~ msgid "/Edit/Cut" #~ msgstr "/Modificare/Taie și memorează" + #~ msgid "/Edit/Copy" #~ msgstr "/Modificare/Memorează" + #~ msgid "/Edit/Paste" #~ msgstr "/Modificare/Inserează din memorie" + #~ msgid "/Edit/Paste as New" #~ msgstr "/Modificare/Inserează din memorie ca un nou strat" + #~ msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..." #~ msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Taie și memorează cu nume..." + #~ msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..." #~ msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Memorează cu nume..." + #~ msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..." #~ msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Inserează din memoria cu numele..." + #~ msgid "/Edit/Clear" #~ msgstr "/Modificare/Curăță" + #~ msgid "/Edit/Fill with FG Color" #~ msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de prim-plan" + #~ msgid "/Edit/Fill with BG Color" #~ msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de fundal" + #~ msgid "/Edit/Stroke" #~ msgstr "/Modificare/Stanță" + #~ msgid "/Select/None" #~ msgstr "/Selecție/Deselectează tot" + #~ msgid "/Select/Float" #~ msgstr "/Selecție/Selecție plutitoare" + #~ msgid "/Select/Feather..." #~ msgstr "/Selecție/Pană..." + #~ msgid "/Select/Sharpen" #~ msgstr "/Selecție/Ascuțime" + #~ msgid "/Select/Shrink..." #~ msgstr "/Selecție/Micșorează..." + #~ msgid "/Select/Grow..." #~ msgstr "/Selecție/Marește..." + #~ msgid "/Select/Border..." #~ msgstr "/Selecție/Margine..." + #~ msgid "/Select/Save to Channel" #~ msgstr "/Selecție/Salvează în Canal" + #~ msgid "/View/Zoom In" #~ msgstr "/Vizualizare/Marește" + #~ msgid "/View/Zoom Out" #~ msgstr "/Vizualizare/Micșorează" + #~ msgid "/View/Zoom/16:1" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/16:1" + #~ msgid "/View/Zoom/8:1" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/8:1" + #~ msgid "/View/Zoom/4:1" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/4:1" + #~ msgid "/View/Zoom/2:1" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/2:1" + #~ msgid "/View/Zoom/1:1" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:1" + #~ msgid "/View/Zoom/1:2" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:2" + #~ msgid "/View/Zoom/1:4" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:4" + #~ msgid "/View/Zoom/1:8" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:8" + #~ msgid "/View/Zoom/1:16" #~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:16" + #~ msgid "/View/Dot for Dot" #~ msgstr "/Vizualizare/Punct la punct" + #~ msgid "/View/Info Window..." #~ msgstr "/Vizualizare/Ferestră de informații..." + #~ msgid "/View/Nav. Window..." #~ msgstr "/Vizualizare/Fereastră de navigare..." + #~ msgid "/View/Toggle Selection" #~ msgstr "/Vizualizare/Comutator selecții" + #~ msgid "/View/Toggle Rulers" #~ msgstr "/Vizualizare/Comutator rigle" + #~ msgid "/View/Toggle Statusbar" #~ msgstr "/Vizualizare/Comutator bara de status" + #~ msgid "/View/Toggle Guides" #~ msgstr "/Vizualizare/Comutator gidaje" + #~ msgid "/View/New View" #~ msgstr "/Vizualizare/O nouă vizualizare" + #~ msgid "/Image/Mode/RGB" #~ msgstr "/Imagine/Mod/RGB" + #~ msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel" #~ msgstr "/Imagine/Transparență/Adaugă canal alfa(trasparență)" + #~ msgid "/Image/Transforms/Offset..." #~ msgstr "/Imagine/Transformare/Decalaj..." + #~ msgid "/Image/Canvas Size..." #~ msgstr "/Imagine/Dimensiune..." + #~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..." #~ msgstr "/Strat/Strate, Canale și Trasee..." + #~ msgid "/Layers/Layer to Imagesize" #~ msgstr "/Strat/Strat -> Dimensiune imagine" + #~ msgid "/Layers/Stack/Previous Layer" #~ msgstr "/Strat/Stivă/Stratul anterior" + #~ msgid "/Layers/Stack/Next Layer" #~ msgstr "/Strat/Stivă/Stratul urmator" + #~ msgid "/Layers/Stack/Raise Layer" #~ msgstr "/Strat/Stivă/Ridică strat" + #~ msgid "/Layers/Stack/Lower Layer" #~ msgstr "/Strat/Stivă/Coboară strat" + #~ msgid "/Layers/Stack/Layer to Top" #~ msgstr "/Strat/Stivă/Mută în vârf" + #~ msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom" #~ msgstr "/Strat/Stivă/Mută la bază" + #~ msgid "/Layers/Anchor Layer" #~ msgstr "/Strat/Ancorează Strat" + #~ msgid "/Layers/Flatten Image" #~ msgstr "/Strat/Aplatizare imagine" + #~ msgid "/Layers/Mask to Selection" #~ msgstr "/Strat/Masca -> Selecție" + #~ msgid "/Layers/Add Alpha Channel" #~ msgstr "/Strat/Adauga canal alfa" + #~ msgid "/Layers/Alpha to Selection" #~ msgstr "/Strat/Canal alfa -> Selecție" + #~ msgid "/Tools/Toolbox" #~ msgstr "/Unelte/Cutia de scule" + #~ msgid "/Tools/Default Colors" #~ msgstr "/Unelte/Culorile implicite" + #~ msgid "/Tools/Swap Contexts" #~ msgstr "/Unelte/" + #~ msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Strate, Canale și Trasee..." + #~ msgid "/Dialogs/Tool Options..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Configurare Unelte..." + #~ msgid "/Dialogs/Brushes..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Pensule..." + #~ msgid "/Dialogs/Gradients..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Gradienți..." + #~ msgid "/Dialogs/Palette..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Palete..." + #~ msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Palete Indexate..." + #~ msgid "/Dialogs/Input Devices..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Dispozitive de intrare..." + #~ msgid "/Dialogs/Device Status..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Stare dispozitive..." + #~ msgid "/Dialogs/Document Index..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Index document..." + #~ msgid "/Dialogs/Error Console..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..." + #~ msgid "/Dialogs/Display Filters..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Filtre de afișare" + #~ msgid "/Dialogs/Undo History..." #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri" + #~ msgid "/Filters/Repeat Last" #~ msgstr "/Filtre/Repetă ultimul filtru" + #~ msgid "/Filters/Re-Show Last" #~ msgstr "/Filtre/Arată-l ultimul filtru" + #~ msgid "/Filters/Generic" #~ msgstr "/Filtre/Generice" + #~ msgid "/By Extension" #~ msgstr "/După extensie" + #~ msgid "/Stack/Raise Layer" #~ msgstr "/Stivă/Ridică Stratul" + #~ msgid "/Stack/Layer to Top" #~ msgstr "/Stivă/Mută în vârf" + #~ msgid "/Stack/Layer to Bottom" #~ msgstr "/Stivă/Mută la bază" + #~ msgid "/Duplicate Layer" #~ msgstr "/Clonează stratul" + #~ msgid "/Anchor Layer" #~ msgstr "/Ancorează stratul" + #~ msgid "/Delete Layer" #~ msgstr "/Elimină stratul" + #~ msgid "/Layer Boundary Size..." #~ msgstr "/Dimensiune exterioară strat..." + #~ msgid "/Add Layer Mask..." #~ msgstr "/Adauga un strat mască..." + #~ msgid "/Mask to Selection" #~ msgstr "/Masca -> Selecție" + #~ msgid "/Alpha to Selection" #~ msgstr "/Canal alfa -> Selecție" + #~ msgid "/Edit Layer Attributes..." #~ msgstr "/Modifică atributele stratului..." + #~ msgid "/New Channel..." #~ msgstr "/Canal de culoare nou..." + #~ msgid "/Raise Channel" #~ msgstr "/Ridică canalul" + #~ msgid "/Lower Channel" #~ msgstr "/Coboară canalul" + #~ msgid "/Duplicate Channel" #~ msgstr "/Clonează canalul" + #~ msgid "/Add to Selection" #~ msgstr "/Adaugă la selecție" + #~ msgid "/Subtract from Selection" #~ msgstr "/Scade din selecție" + #~ msgid "/Intersect with Selection" #~ msgstr "/Intersectează cu selecția" + #~ msgid "/Delete Channel" #~ msgstr "/Elimină Canalul" + #~ msgid "/Edit Channel Attributes..." #~ msgstr "/Modifică atributele canalului..." + #~ msgid "/New Path" #~ msgstr "/Traseu nou" + #~ msgid "/Duplicate Path" #~ msgstr "/Clonează traseul" + #~ msgid "/Path to Selection" #~ msgstr "/Traseu -> Selecție" + #~ msgid "/Delete Path" #~ msgstr "/Elimină traseu" + #~ msgid "/Paste Path" #~ msgstr "/Inserează traseu" + #~ msgid "/Export Path..." #~ msgstr "/Exportă traseu..." + #~ msgid "/Edit Path Attributes..." #~ msgstr "/Modifică atribute traseu" + #~ msgid "Module error" #~ msgstr "Eroare în modul" + #~ msgid "Loaded OK" #~ msgstr "Incărcat cu SUCCES" + #~ msgid "Unload requested" #~ msgstr "Solicitare de descărcare" + #~ msgid "Unloaded OK" #~ msgstr "Descărcare REUSITA" + #~ msgid "load module: \"%s\"\n" #~ msgstr "încarc modulul: \"%s\"\n" + #~ msgid "skipping module: \"%s\"\n" #~ msgstr "ignor modulul: \"%s\"\n" + #~ msgid "module load error: %s: %s" #~ msgstr "eroare la încărcare modul: %s: %s" + #~ msgid "" #~ msgstr "" + #~ msgid "on disk" #~ msgstr "pe disc" + #~ msgid "only in memory" #~ msgstr "numai în memorie" + #~ msgid "nowhere (click 'refresh')" #~ msgstr "nicăieri (apasă 'reîmprospătare')" + #~ msgid "Unload" #~ msgstr "Descarcă" + #~ msgid "Purpose:" #~ msgstr "Scop:" + #~ msgid "Autoload during startup" #~ msgstr "Încărcare automată la pornire" + #~ msgid "Navigation: %s-%d.%d" #~ msgstr "Navigare: %s-%d.%d" + #~ msgid "Navigation: No Image" #~ msgstr "Navigare: Fără Imagine" + #~ msgid "Color Palette Edit" #~ msgstr "Modificare paleta de culori" + #~ msgid "Undefined" #~ msgstr "Nedefinit" + #~ msgid "Merge Palette" #~ msgstr "Combină paleta" + #~ msgid "Palette Selection" #~ msgstr "Selecție paletă" + #~ msgid "Path to Selection" #~ msgstr "Traseul -> Selecție" + #~ msgid "Edit Path Attributes" #~ msgstr "Modifică atribute traseu" + #~ msgid "No points specified in path file %s" #~ msgstr "Nu este specificat nici un punct în fisierul de traseu %s" + #~ msgid "open failed on %s: %s\n" #~ msgstr "deschidere eșuată la %s: %s\n" + #~ msgid "Load/Store Bezier Curves" #~ msgstr "Încarcă/Memorează curbele Bezier" + #~ msgid "No Patterns available" #~ msgstr "Nu este disponibil nici un model" + #~ msgid "Resource configuration" #~ msgstr "Configurare resurse" + #~ msgid "Plug-ins" #~ msgstr "Module inserabile" + #~ msgid "query plug-in: \"%s\"\n" #~ msgstr "interogare modul inserabil: \"%s\"\n" + #~ msgid "writing \"%s\"\n" #~ msgstr "scriu \"%s\"\n" + #~ msgid "Starting extensions: " #~ msgstr "Pornesc extensia: " + #~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" #~ msgstr "Nu am putut localiza modulul inserabil: \"%s\"" + #~ msgid "" #~ "Plug-In crashed: \"%s\"\n" #~ "(%s)\n" @@ -17283,30 +19592,41 @@ #~ "GIMP.\n" #~ "Recomand salvarea imaginilor modificate și repornirea GIMP-ului\n" #~ "pentru a evita surprizele neplăcute." + #~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." #~ msgstr "" #~ "Eroare: Numarul de nivele de refacere trebuie sa fie un numar pozitiv" + #~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." #~ msgstr "Eroare: Viteza de repetiție trebuie să fie >= 50." + #~ msgid "Error: Default width must be one or greater." #~ msgstr "Eroare: Lațimea implicită trebuie să fie 1 sau mai mare." + #~ msgid "Error: Default height must be one or greater." #~ msgstr "Eroare: Înălțimea implicită trebuie să fie 1 sau mai mare." + #~ msgid "Error: Default unit must be within unit range." #~ msgstr "" #~ "Eroare: Unitatea de măsură implicită trebuie să aparțină domeniului ales." + #~ msgid "Error: Default resolution must not be zero." #~ msgstr "Eroare: Rezoluția implicită nu poate fi zero." + #~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." #~ msgstr "" #~ "Eroare: Unitatea de măsură implicită a rezoluției trebuie să aparțină " #~ "domeniului ales." + #~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." #~ msgstr "Eroare: Rezoluția monitorului nu poate fi zero." + #~ msgid "Error: Image title format must not be NULL." #~ msgstr "Eroare: Formatul pentru titlul imaginii nu poate fi NULL." + #~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." #~ msgstr "Eroare: Numărul de procesoare trebuie să fie între 1 și 30." + #~ msgid "" #~ "At least one of the changes you made will only\n" #~ "take effect after you restart the GIMP.\n" @@ -17323,139 +19643,206 @@ #~ "permanente, și să poți restarta GIMP-ul sau alege 'Închide'\n" #~ "și părțile critice din modificările tale nu vor mai fi\n" #~ "aplicate." + #~ msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect." #~ msgstr "" #~ "Trebuie să repornești GIMP-ul pentru ca aceste modificări să se efectueze." + #~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" #~ msgstr "Rezoluția implicită a imaginii și unitatea de măsură a rezoluției" + #~ msgid "dpi" #~ msgstr "puncte/inch" + #~ msgid "Comment Used for New Images" #~ msgstr "Comentariul folosit pentru noile imaginii" + #~ msgid "White Only" #~ msgstr "Numai alb" + #~ msgid "Gray Only" #~ msgstr "Numai gri" + #~ msgid "Transparency Type:" #~ msgstr "Tipul de tranparență:" + #~ msgid "Small" #~ msgstr "Mic" + #~ msgid "8-Bit Displays" #~ msgstr "Afișare pe 8 biți de culoare(256 culori)" + #~ msgid "Tiny" #~ msgstr "Foarte mic" + #~ msgid "Huge" #~ msgstr "Foarte mare" + #~ msgid "Nav Preview Size:" #~ msgstr "Dimensiune fereastră de navigare:" + #~ msgid "Recent Documents List Size:" #~ msgstr "Dimensiune listă de documente recente:" + #~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" #~ msgstr "Arată indicatorii de pensule, modele și gradienți" + #~ msgid "Navigation Window per Display" #~ msgstr "Câte o fereastră de navigare pentru fiecare imagine" + #~ msgid "Info Window Follows Mouse" #~ msgstr "Fereastra de informații urmarește cursorul" + #~ msgid "Help System" #~ msgstr "Sistem de ajutor" + #~ msgid "Context Sensitive Help with \"F1\"" #~ msgstr "Ajutor sensibil la context cu \"F1\"" + #~ msgid "Help Browser to Use:" #~ msgstr "Arată informațiile de ajutor cu:" + #~ msgid "Use \"Dot for Dot\" by default" #~ msgstr "Folosește implicit \"Punct la punct\"" + #~ msgid "Resize Window on Zoom" #~ msgstr "Redimensionează fereastra la scalare" + #~ msgid "Show Statusbar" #~ msgstr "Arată bara de status" + #~ msgid "Marching Ants Speed:" #~ msgstr "Viteza de repetiție:" + #~ msgid "Show zoom percentage" #~ msgstr "Arată procentul de mărire" + #~ msgid "Show zoom ratio" #~ msgstr "Arată factorul de scară" + #~ msgid "Show reversed zoom ratio" #~ msgstr "Arată factorul de scară inversat" + #~ msgid "Pointer Movement Feedback" #~ msgstr "Caracteristici pointer(cursor)" + #~ msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking" #~ msgstr "Afișare deplasare cursor la rezoluție maximă (ceva mai lentă)" + #~ msgid "Disable Cursor Updating" #~ msgstr "Dezactivează actualizarea cursorului" + #~ msgid "Tool Icon" #~ msgstr "Pictograma uneltei folosite" + #~ msgid "Tool Icon with Crosshair" #~ msgstr "Pictograma uneltei folosite + Cruce" + #~ msgid "Crosshair only" #~ msgstr "Numai cruce" + #~ msgid "Resource Consumption" #~ msgstr "Consum de resurse sistem" + #~ msgid "Conservative Memory Usage" #~ msgstr "Folosire conservativă a memoriei" + #~ msgid "Levels of Undo:" #~ msgstr "Nivele de refacere:" + #~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)" #~ msgstr "Cel mai apropiat vecin (Rapid)" + #~ msgid "Cubic (Slow)" #~ msgstr "Cubic (Incet)" + #~ msgid "Never" #~ msgstr "Niciodată" + #~ msgid "Try to Write a Thumbnail File:" #~ msgstr "Încerc să scriu imaginea medalion:" + #~ msgid "Only when Modified" #~ msgstr "Numai când este modificată" + #~ msgid "\"File > Save\" Saves the Image:" #~ msgstr "\"Fișiere > Salvare\" salvează imaginea:" + #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Management sesiuni de lucru" + #~ msgid "Save Window Positions on Exit" #~ msgstr "Salvează poziția ferestrei la ieșire" + #~ msgid "Clear Saved Window Positions Now" #~ msgstr "Uită poziția salvată a ferestrei" + #~ msgid "Always Try to Restore Session" #~ msgstr "Totdeauna încearcă să refaci sesiunea" + #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Dispozitive" + #~ msgid "Save Device Status on Exit" #~ msgstr "Salvează starea dispozitivului la ieșire" + #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" + #~ msgid "Get Monitor Resolution" #~ msgstr "Determină rezoluția monitorului" + #~ msgid "(Currently %d x %d dpi)" #~ msgstr "(În prezent %d x %d puncte ecran/inch)" + #~ msgid "From windowing system" #~ msgstr "De la sistemul de ferestre(XWindows)" + #~ msgid "Temp Dir:" #~ msgstr "Directorul temporar:" + #~ msgid "Swap Dir:" #~ msgstr "Directorul de swap" + #~ msgid "Select Swap Dir" #~ msgstr "Selectați directorul de swap" + #~ msgid "Brushes Directories" #~ msgstr "Directorul de pensule" + #~ msgid "Patterns Directories" #~ msgstr "Directorul de modele" + #~ msgid "Gradients Directories" #~ msgstr "Directorul de gradienți" + #~ msgid "Plug-Ins Directories" #~ msgstr "Directoarele de module inserabile" + #~ msgid "Modules" #~ msgstr "Module" + #~ msgid "Modules Directories" #~ msgstr "Directorul de module" + #~ msgid "Edit Qmask Color" #~ msgstr "Modifică culoare Qmask" + #~ msgid "Edit Qmask Attributes" #~ msgstr "Modifică atribute Qmask" + #~ msgid "Mask Opacity:" #~ msgstr "Opacitate mască" + #~ msgid "Set Canvas Size" #~ msgstr "Stabilește dimensiune imagine" + #~ msgid "Print Size & Display Unit" #~ msgstr "Dimensiune la tipărire și unitatea de masură ecran" + #~ msgid "Layer Too Small" #~ msgstr "Strat prea mic" + #~ msgid "" #~ "The chosen image size will shrink\n" #~ "some layers completely away.\n" @@ -17464,20 +19851,28 @@ #~ "Dimensiunea de imagine aleasă va obliga\n" #~ "la micșorarea unor strate la extrem.\n" #~ "Sigur asta este ce dorești?" + #~ msgid "Calibrate Monitor Resolution" #~ msgstr "Calibrare rezolutie monitor" + #~ msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." #~ msgstr "Măsoară riglele(pe ecran) și introdu mai jos lungimea lor." + #~ msgid "gimp_tips.txt" #~ msgstr "gimp_tips.txt" + #~ msgid "GIMP Tip of the Day" #~ msgstr "Una pe zi de la GIMP" + #~ msgid "Show tip next time GIMP starts" #~ msgstr "Arată sugestii și la urmatoarea pornire" + #~ msgid "Previous Tip" #~ msgstr "Sugestia anterioară" + #~ msgid "Next Tip" #~ msgstr "Sugestia următoare" + #~ msgid "" #~ "Your GIMP tips file appears to be missing!\n" #~ "There should be a file called gimp_tips.txt in\n" @@ -17488,6 +19883,7 @@ #~ "Ar trebui să fie un fișier numit gimp_tips.txt în\n" #~ "subdirectorul de sugestii al directorului în care este instalat GIMP-ul.\n" #~ "Te rog, verifică cum ai făcut instalarea." + #~ msgid "" #~ "Foreground & background colors. The black and white squares reset " #~ "colors. The arrows swap colors. Double click to select a color from a " @@ -17496,58 +19892,81 @@ #~ "Culorile de Prim Plan și de Fundal. Pătrățelele negru și alb " #~ "inițializează culorile. Săgețile interschimbă culorile. Click dublu " #~ "stânga deschide selectorul de culori." + #~ msgid "Can't undo %s" #~ msgstr "Nu pot reface %s" + #~ msgid "<>" #~ msgstr "<>" + #~ msgid "mask" #~ msgstr "mască" + #~ msgid "layer move" #~ msgstr "deplasare nivel" + #~ msgid "transform" #~ msgstr "transformare" + #~ msgid "new layer" #~ msgstr "strat nou" + #~ msgid "add layer mask" #~ msgstr "adauga strat mască" + #~ msgid "delete layer mask" #~ msgstr "elimină stratul mască" + #~ msgid "layer reposition" #~ msgstr "repoziționare strat" + #~ msgid "channel mod" #~ msgstr "mod canal" + #~ msgid "FS to layer" #~ msgstr "FS -> Strat" + #~ msgid "float selection" #~ msgstr "selecție plutitoare" + #~ msgid "linked layer" #~ msgstr "strat legat" + #~ msgid "layer merge" #~ msgstr "combină strat" + #~ msgid "gimage mod" #~ msgstr "mod gimage" + #~ msgid "crop" #~ msgstr "decupează" + #~ msgid "attach parasite" #~ msgstr "atașează parazit" + #~ msgid "remove parasite" #~ msgstr "elimină parazit" + #~ msgid "Undo History: %s" #~ msgstr "Istoric refaceri: %s" + #~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" #~ msgstr "GIMP-ul nu este instalat corect pentru utilizatorul curent\n" + #~ msgid "" #~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " #~ "encountered\n" #~ msgstr "" #~ "Instalarea utilizatorului a fost ignorată deoarece s-a intâlnit flag-ul " #~ "'--nointerface'\n" + #~ msgid "" #~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' " #~ "flag\n" #~ msgstr "" #~ "Pentru a efectua instalarea, pornește GIMP-ul fără flag-ul '--" #~ "nointerface'\n" + #~ msgid "" #~ "The gimprc is used to store personal preferences\n" #~ "that affect GIMP's default behavior.\n" @@ -17560,12 +19979,14 @@ #~ "Căile de căutare pentru pensule, palete, gradienți,\n" #~ "modele, plugin-uri și module pot fi de asemenea configurate\n" #~ "aici." + #~ msgid "" #~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" #~ "configure it to look differently than other GTK apps." #~ msgstr "" #~ "GIMP folosește un fișier adițional gtkrc pentru a-l putea\n" #~ "configura să arate diferit față de alte aplicații GTK." + #~ msgid "" #~ "Plug-ins and extensions are external programs run\n" #~ "by the GIMP which provide additional functionality.\n" @@ -17580,6 +20001,7 @@ #~ "informațiile despre funcționalitatea lor și mod-times\n" #~ "sunt pastrate în acest fișier. Acest fișier a fost proiectat\n" #~ "pentru a fi citit numai de catre GIMP, și nu trebuie modificat." + #~ msgid "" #~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" #~ "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" @@ -17595,6 +20017,7 @@ #~ "dorești, dar este mult mai ușor să iți definești tastele direct din\n" #~ "interiorul GIMP. Stergerea acestui fișier va forța revenirea la \n" #~ "prescurtările de taste originale." + #~ msgid "" #~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" #~ "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" @@ -17603,6 +20026,7 @@ #~ "Fișierul sessionrc este folosit pentru a memora ce ferestre\n" #~ "de dialog erau deschise ultima oară când ați închis GIMP-ul.\n" #~ "GIMP poate fi configurat să redeschidă aceste ferestre în acceași poziție." + #~ msgid "" #~ "The unitrc is used to store your user units database.\n" #~ "You can define additional units and use them just\n" @@ -17615,6 +20039,7 @@ #~ "asemănătoare cu cele de interne GIMP, inches, milimetri,\n" #~ "points și picas. Acest fișier este suprascris de fiecare\n" #~ "dată când parasiți GIMP-ul." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined brushes. The default gimprc file\n" @@ -17627,6 +20052,7 @@ #~ "verifică acest subdirector pe lăngă cel în care sunt\n" #~ "instalate pensulele proprii GIMP atunci când caută după\n" #~ "pensule." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n" #~ "that are created with the brush editor. The default\n" @@ -17637,6 +20063,7 @@ #~ "pensulele care sunt create cu editorul de pensule. Fișierul\n" #~ "gimprc verifică acest subdirector când caută după pensulele\n" #~ "generate." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined gradients. The default gimprc file\n" @@ -17649,6 +20076,7 @@ #~ "acest subdirector pe lăngă cel în care sunt instalați\n" #~ "gradienții proprii GIMP atunci când caută după\n" #~ "gradienți." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined palettes. The default gimprc file\n" @@ -17667,6 +20095,7 @@ #~ "făcut pentru a permite ca modificările efectuate asupra \n" #~ "paletelor de culori în timpul execuției GIMP să persiste între \n" #~ "sesiuni." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined patterns. The default gimprc file\n" @@ -17679,6 +20108,7 @@ #~ "verifică acest subdirector pe lângă cel de sistem\n" #~ "cu modelele GIMP atunci când caută după\n" #~ "modele." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user created, temporary, or otherwise non-system-\n" @@ -17691,6 +20121,7 @@ #~ "cele nesuportate de sistem. Fișierul gimprc verifică\n" #~ "acest subdirector pe lângă cel de sistem cu module\n" #~ "inserabile atunci când caută după module inserabile." + #~ msgid "" #~ "This subdirectory can be used to store user created,\n" #~ "temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n" @@ -17703,6 +20134,7 @@ #~ "Fișierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă cel\n" #~ "de sistem cu module al GIMP atunci când incearcă să încarce\n" #~ "module la inițializare." + #~ msgid "" #~ "This subdirectory is used by the GIMP to store user\n" #~ "created and installed scripts. The default gimprc file\n" @@ -17713,6 +20145,7 @@ #~ "scripturile create și instalate de utilizator. Fișierul gimprc\n" #~ "verifică acest subdirector pe lângă cel de sistem atunci când caută\n" #~ "scripturi" + #~ msgid "" #~ "This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n" #~ "store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n" @@ -17727,12 +20160,14 @@ #~ "forma:\n" #~ "gimp<#>.<#>. Aceste fișiere sunt inutile pentru celelalte sesiuni GIMP\n" #~ "și pot fi sterse fară nici o problemă." + #~ msgid "" #~ "This subdirectory is used to store parameter files for\n" #~ "the Curves tool." #~ msgstr "" #~ "Acest subdirector este folosit pentru a memora fișierele cu parametri\n" #~ "pentru unealta de trasat curbe." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n" @@ -17745,6 +20180,7 @@ #~ "FractalExplorer. Fișierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă cel\n" #~ "de sistem al instalarii FractalExplorer în GIMP atunci când caută după\n" #~ "fractali." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n" @@ -17757,6 +20193,7 @@ #~ "GFig. Fișierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă cel de sistem \n" #~ "cu instalarea GFig în GIMP atunci când caută figuri\n" #~ "gfig." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n" @@ -17769,6 +20206,7 @@ #~ "inserabil GFlare. Fișierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă\n" #~ "cel de sistem cu instalarea GFlares atunci când caută \n" #~ "gflares." + #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined data to be used by the Gimpressionist\n" @@ -17781,22 +20219,27 @@ #~ "Gimpressionist. Fișierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă\n" #~ "cel de sistem cu instalarea Gimpressionist atunci când caută după\n" #~ "aceste date." + #~ msgid "" #~ "Please wait while your personal\n" #~ "GIMP directory is being created..." #~ msgstr "" #~ "Așteptați până când vă este creat propriul director\n" #~ "GIMP ..." + #~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" + #~ msgid "" #~ "Welcome to\n" #~ "The GIMP User Installation" #~ msgstr "" #~ "Bine ați venit la \n" #~ "Instalarea utilizator a GIMP" + #~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." #~ msgstr "Selectați \"Continuă\" pentu a porni 'The GIMP user installation'." + #~ msgid "" #~ "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" #~ "Copyright (C) 1995-2000\n" @@ -17805,6 +20248,7 @@ #~ "The GIMP - GNU Programul de manipulare de imagini\n" #~ "Copyright (C) 1995-2000\n" #~ "Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP." + #~ msgid "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -17816,6 +20260,7 @@ #~ "căt respectați Licenta Publică Generală GNU așa cum a fost ea publicată\n" #~ "de către 'Free Software Foundation'; fie versiunea 2 a licenței, sau\n" #~ "(dacă doriți) orice altă versiune ulterioară." + #~ msgid "" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -17826,6 +20271,7 @@ #~ "NICI UN FEL DE GARANȚII; fără chiar și garanția implicită BUN DE \n" #~ "A FI VÂNDUT sau CAPACITATE DE A ATINGE UN ANUMIT SCOP.\n" #~ "(Uităte la Licența Publică Generală GNU pentru mai multe detalii)." + #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -17836,16 +20282,20 @@ #~ "Licenței Publice Generale GNU; dacă nu, o puteți solicita de la\n" #~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" #~ "MA 02111-1307, USA." + #~ msgid "Personal GIMP Directory" #~ msgstr "Directorul personal GIMP" + #~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory." #~ msgstr "Selectează \"Continuă\" pentru ați crea directorul personal GIMP." + #~ msgid "" #~ "For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n" #~ "%s needs to be created." #~ msgstr "" #~ "Pentru o instalare corectă GIMP, trebuie creat un subdirector\n" #~ "numit %s." + #~ msgid "" #~ "This subdirectory will contain a number of important files.\n" #~ "Click on one of the files or subdirectories in the tree\n" @@ -17854,32 +20304,43 @@ #~ "Acest subdirector va conține un număr de fișiere importante.\n" #~ "Selectează un fișier sau subdirectoar din arbore pentru\n" #~ "a primi mai multe informații despre elementul selectat." + #~ msgid "User Installation Log" #~ msgstr "Jurnalul de instalare utilizator" + #~ msgid "GIMP Performance Tuning" #~ msgstr "Ajustare performanțe GIMP" + #~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." #~ msgstr "" #~ "Selectează \"Continuă\" pentru a accepta parametri stabiliți de mai sus." + #~ msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." #~ msgstr "" #~ "Pentru o performanță optimă a GIMP, anumiți parametri trebuiesc ajustați." + #~ msgid "Monitor Resolution" #~ msgstr "Rezoluție monitor" + #~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." #~ msgstr "Selectează \"Continuă\" pentru a porni GIMP-ul" + #~ msgid "" #~ "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " #~ "resolution." #~ msgstr "" #~ "Pentru a afișa imaginile în marime naturală, GIMP-ul trebuie să cunoască " #~ "rezoluțiamonitorului dumneavoastră." + #~ msgid "Aborting Installation..." #~ msgstr "Abandonez instalarea..." + #~ msgid "does not exist. Cannot install." #~ msgstr "nu există. Nu pot instala." + #~ msgid "has invalid permissions. Cannot install." #~ msgstr "are permisiuni invalide. Nu pot instala." + #~ msgid "" #~ "Did you notice any error messages in the console window?\n" #~ "If not, installation was successful!\n" @@ -17888,6 +20349,7 @@ #~ "Ați observat vreun mesaj de eroare in fereastra consolă?\n" #~ "Dacă nu, instalarea s-a terminat cu succes!\n" #~ "Alfel, ieși și investighează cauzele posibile ale erorilor..." + #~ msgid "" #~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n" #~ "If not, installation was successful!\n" @@ -17896,10 +20358,13 @@ #~ "Ați observat vreun mesaj de eroare in liniile de mai sus?\n" #~ "Dacă nu, instalarea s-a terminat cu succes!\n" #~ "Alfel, ieși și investighează cauzele posibile ale erorilor..." + #~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." #~ msgstr "Selectează \"Continuă\" pentru a termina instalarea GIMP." + #~ msgid "Installation failed. Contact system administrator." #~ msgstr "Instalarea a eșuat. Contactează administratorul de sistem." + #~ msgid "" #~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" #~ "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" @@ -17910,6 +20375,7 @@ #~ "\"Tile Cache\". Trebuie să stabilești marimea ei pentru a incăpea în " #~ "memorie. Ia în \n" #~ "considerare și cantitatea de memorie folosită de alte procese în execuție." + #~ msgid "" #~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" #~ "written to a swap file. This file should be located on a local " @@ -17924,22 +20390,28 @@ #~ "cu suficient spațiu liber(mai multe sute de MB). Pe un sistem UNIX, poți " #~ "alege să folosești\n" #~ "directorul temporar de sistem(\"/tmp\" sau \"/var/tmp\")." + #~ msgid "Swap Directory:" #~ msgstr "Directorul de swap:" + #~ msgid "" #~ "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" #~ "However, usually this does not give useful values." #~ msgstr "" #~ "GIMP poate obține această informație de la sistemul de ferestre.\n" #~ "Totuși, de obicei acesta nu furnizează niște valori utile." + #~ msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" #~ msgstr "" #~ "Preia rezoluția de la sistemul de ferestre (Curent %d x %d puncte ecran / " #~ "inch)" + #~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." #~ msgstr "In mod alternativ, poți stabili rezoluția monitorului manual." + #~ msgid "Monitor Resolution X:" #~ msgstr "Rezoluție monitor X:" + #~ msgid "" #~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" #~ "which lets you determine your monitor resolution interactively." @@ -17947,159 +20419,234 @@ #~ "De asemenea puteți apăsa butonu \"Calibrează\" pentru a deschide o " #~ "fereastră\n" #~ "care vă permite să determinați rezoluția monitorului în mod interactiv." + #~ msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" #~ msgstr "Eroare XCF: am găsit versiunea de fișier XCF nesuportată %d" + #~ msgid "Brush UI" #~ msgstr "Interfață utilizator pentru Pensule" + #~ msgid "GDisplay procedures" #~ msgstr "Proceduri GDisplay" + #~ msgid "Floating selections" #~ msgstr "Selecții plutitoare" + #~ msgid "Gimprc procedures" #~ msgstr "Proceduri gimprc" + #~ msgid "Help procedures" #~ msgstr "Proceduri de ajutor" + #~ msgid "Procedural Database" #~ msgstr "Bază de date procedurală" + #~ msgid "PDB calling error %s not found" #~ msgstr "Eroare la apelare PDB nu am gasit %s" + #~ msgid "PDB calling error %s" #~ msgstr "Eroare la apelare PDB %s" + #~ msgid "" #~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" #~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" #~ msgstr "" #~ "Au fost trimise argumente incorecte către procedural_db_run_proc:\n" #~ "Argumentul %d catre '%s' trebuie să fie un %s, dar s-a trimis un %s" + #~ msgid "Bezier path already closed." #~ msgstr "Calea Bezier este deja inchisă." + #~ msgid "Corrupt curve" #~ msgstr "Curbă coruptă" + #~ msgid "Curve not closed!" #~ msgstr "Curba nu este inchisă!" + #~ msgid "FG to BG (RGB)" #~ msgstr "Prim plan -> Fundal (RGB)" + #~ msgid "FG to BG (HSV)" #~ msgstr "Prim plan -> Fundal (HSV)" + #~ msgid "Conical (symmetric)" #~ msgstr "Conic (simetric)" + #~ msgid "Conical (asymmetric)" #~ msgstr "Conic (asimetric)" + #~ msgid "Sawtooth Wave" #~ msgstr "Undă în dinți de fierastrău" + #~ msgid "Blend: Invalid for indexed images." #~ msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" + #~ msgid "Blend: 0, 0" #~ msgstr "Amestec: 0, 0" + #~ msgid "Blend operation failed." #~ msgstr "Operația de amestecare a eșuat." + #~ msgid "Blend: " #~ msgstr "Amestec:" + #~ msgid "Brightness-Contrast" #~ msgstr "Luminozitate-Contrast" + #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." #~ msgstr "Luminozitate-Contrast nu funcționează pe imagini indexate" + #~ msgid "Bucket Fill operation failed." #~ msgstr "Operația de umplere a eșuat." + #~ msgid "No available patterns for this operation." #~ msgstr "Nu există nici un model disponibil pentru această operație." + #~ msgid "By Color Selection" #~ msgstr "Selecție după culoare" + #~ msgid "Image Source" #~ msgstr "Imagine sursă" + #~ msgid "Non Aligned" #~ msgstr "Nealiniat" + #~ msgid "No patterns available for this operation." #~ msgstr "Nu există nici un model disponibil pentru această operație." + #~ msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." #~ msgstr "Balanța de culori funcționează numai pe imagini RGB." + #~ msgid "Pick colors from the image" #~ msgstr "Alege culori din imagine" + #~ msgid "Sample Average" #~ msgstr "Medie eșantion" + #~ msgid "Update Active Color" #~ msgstr "Actualizează culoarea activă" + #~ msgid "Hex Triplet" #~ msgstr "Triplet hexazecimală" + #~ msgid "Crop & Resize" #~ msgstr "Decupare și redimensionare" + #~ msgid "Allow Enlarging" #~ msgstr "Permite largirea" + #~ msgid "Tool Toggle" #~ msgstr "Comutator unelte" + #~ msgid "Crop: " #~ msgstr "Decupare:" + #~ msgid "Crop: 0 x 0" #~ msgstr "Decupare: 0 x 0" + #~ msgid "Crop & Resize Information" #~ msgstr "Informatii despre decupare și redimensionare" + #~ msgid "Auto Shrink" #~ msgstr "Micșorare automată" + #~ msgid "Curves" #~ msgstr "Curbe" + #~ msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." #~ msgstr "Curbele la imaginile indexate nu pot fi ajustate." + #~ msgid "Load/Save Curves" #~ msgstr "Încărcare/Salvare curbe" + #~ msgid "Move: 0, 0" #~ msgstr "Deplasare: 0, 0" + #~ msgid "Std Dev:" #~ msgstr "Deviația standard:" + #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" + #~ msgid "C" #~ msgstr "C" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" + #~ msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments" #~ msgstr "Reglare Nuanța / Luminozitate / Saturare" + #~ msgid "Adjustment" #~ msgstr "Reglare" + #~ msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." #~ msgstr "Nivelele pentru imaginile indexate nu pot fi modificate." + #~ msgid "Save Levels" #~ msgstr "Salvează nivele" + #~ msgid "Load/Save Levels" #~ msgstr "Incarcă/Salvează nivele" + #~ msgid "Magnify Tool" #~ msgstr "Unealta de marire" + #~ msgid "Measure Tool" #~ msgstr "Unealtă de masurare" + #~ msgid "Measure angles and legnths" #~ msgstr "Masoară unghiuri și lungimi" + #~ msgid "/Tools/Measure" #~ msgstr "/Unelte/Masurare" + #~ msgid "Use Info Window" #~ msgstr "Folosește fereastra de informații" + #~ msgid "Move layers & selections" #~ msgstr "Deplasează straturi și selecții" + #~ msgid "/Tools/Transform Tools/Move" #~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" + #~ msgid "No brushes available for use with this tool." #~ msgstr "" #~ "Nu sunt disponibile pensule pentru a fi folosite cu această unealtă." + #~ msgid "Hardness" #~ msgstr "Duritate" + #~ msgid "Perspective Transform Information" #~ msgstr "Informații despre transformarea de perspectivă" + #~ msgid "Perspective..." #~ msgstr "Perspectivă..." + #~ msgid "Selection: ADD" #~ msgstr "Selecție: Adaugă" + #~ msgid "Selection: SUBTRACT" #~ msgstr "Selecție: Scade" + #~ msgid "Selection: INTERSECT" #~ msgstr "Selecție: Intersectează" + #~ msgid "Selection: REPLACE" #~ msgstr "Selecție: Inlocuiește" + #~ msgid "Show Interactive Boundary" #~ msgstr "Arată marginile interactiv" + #~ msgid "Fixed Size / Aspect Ratio" #~ msgstr "Dimensiune fixă / Raport de aspect" + #~ msgid "Font '%s' not found." #~ msgstr "Nu am găsit fontul '%s'." + #~ msgid "Font '%s' not found.%s" #~ msgstr "Nu am găsit fontul '%s'.%s" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the " @@ -18108,14 +20655,142 @@ #~ "\n" #~ "Dacă nu aveți instalate fonturi scalabile, încercați să opriți " #~ "antialiasing-ul dinopțiunile acestei unelte." + #~ msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." #~ msgstr "Pragul de declanșare nu funcționează pe imagini indexate." + #~ msgid "Threshold Range:" #~ msgstr "Domeniu pentru pragul de declanșare:" + #~ msgid "Transform" #~ msgstr "Transformare" + #~ msgid "Transform Tool" #~ msgstr "Unealtă transformare" + #~ msgid "Watercolor" #~ msgstr "Culoarea Apei" +#, fuzzy +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "parcurg şi procesez \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reverse line" +#~ msgstr "Refacere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale to image" +#~ msgstr "Scalează imaginea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Draw name:" +#~ msgstr "Nume:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Random _Seed:" +#~ msgstr "Re-Refacere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save as GIcon" +#~ msgstr "Salvează în" + +#, fuzzy +#~ msgid "Draws a maze." +#~ msgstr "Nume:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Medie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to write file '%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Nu am reuşit să citesc din %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving '%s':" +#~ msgstr "Spaţiere:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "/Fişier/Salvează cu numele..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Del" +#~ msgstr "Sterge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Depth:" +#~ msgstr "Adâncimea maximă:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hue Settings" +#~ msgstr "Nuanţa-Saturare" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Iniţializează" + +#, fuzzy +#~ msgid "Duplicating frames..." +#~ msgstr "Clonează stratul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Layerstack:" +#~ msgstr "Strate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load Path Points from file" +#~ msgstr "Nu am reusit să citesc punctele de traseu din %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to RGB" +#~ msgstr "Conversie" + +#~ msgid "Remove the selected entry from the index" +#~ msgstr "Elimină obiectul selectat din index" + +#~ msgid "Distance: %0.6f" +#~ msgstr "Distantă: %0.6f" + +#~ msgid "/Tools/Swap Colors" +#~ msgstr "/Unelte/Interschimbă Culorile" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Import" + +#~ msgid "Default Image Size and Unit" +#~ msgstr "" +#~ "Dimensiunea implicită a imaginii şi unitatea de măsură a dimensiunii" + +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Transparenţă" + +#~ msgid "Dialog Behaviour" +#~ msgstr "Comportament ferestră de dialog" + +#~ msgid "apply layer mask" +#~ msgstr "aplică stratul mască" + +#~ msgid "resolution change" +#~ msgstr "schimbare rezoluţie" + +#~ msgid "Plug-in" +#~ msgstr "Modul inserabil" + +#~ msgid "Aligned" +#~ msgstr "Aliniat" + +#~ msgid "Current Layer only" +#~ msgstr "Numai stratul curent" + +#~ msgid "Loop Triangle" +#~ msgstr "Buclează triunghi" + +#~ msgid "" +#~ "Transformations do not work on\n" +#~ "layers that contain layer masks." +#~ msgstr "" +#~ "Transformările nu funcţionează pe straturi\n" +#~ "care conţin strat mască." --- gimp-2.4.6.orig/po-plug-ins/it.po +++ gimp-2.4.6/po-plug-ins/it.po @@ -5021,7 +5021,9 @@ #: ../plug-ins/common/lcms.c:766 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "I dati allegati come \"icc-profile\" non sembrano essere un profilo di colore ICC" +msgstr "" +"I dati allegati come \"icc-profile\" non sembrano essere un profilo di " +"colore ICC" #: ../plug-ins/common/lcms.c:817 #, c-format @@ -8239,7 +8241,9 @@ #: ../plug-ins/common/tiler.c:67 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "Altera i contorni per rendere l'immagine affiancabile senza soluzione di continuità" +msgstr "" +"Altera i contorni per rendere l'immagine affiancabile senza soluzione di " +"continuità" #: ../plug-ins/common/tiler.c:73 msgid "_Make Seamless" --- gimp-2.4.6.orig/po-plug-ins/ar.po +++ gimp-2.4.6/po-plug-ins/ar.po @@ -5209,9 +5209,8 @@ msgstr "إرسال الصورة بال_بريد..." #: ../plug-ins/common/mail.c:524 -#, fuzzy msgid "Send as Mail" -msgstr "إرسال كرسالةإرسالة بالبريد..." +msgstr "إرسال كرسالة" #: ../plug-ins/common/mail.c:529 msgid "_Send" @@ -6295,10 +6294,9 @@ msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:562 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/pnm.c:561 msgid "Invalid maximum value." -msgstr "القيمة العليا غير مدعومة." +msgstr "القيمة العليا غير صالحة." #: ../plug-ins/common/pnm.c:767 msgid "Error reading file." @@ -6688,8 +6686,8 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "خطأ. لم يمكن تحويل نوع صورة GIMP الأساسي إلى نمط PSD" -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1533 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1525 +#, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " "more than 30000 pixels wide or tall." @@ -6697,8 +6695,8 @@ "لم يمكن حفظ '%s'. صيغة ملف ال psd لا تدعم الصور التي تحوي أكثر من 30000 بكسل " "طولاً أو عرضاً." -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1545 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1537 +#, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " "layers that are more than 30000 pixels wide or tall." @@ -6904,36 +6902,30 @@ msgstr "تحسين صورة الشبكية العينية" #: ../plug-ins/common/retinex.c:318 -#, fuzzy msgid "Level" -msgstr "ال_مستوى:" +msgstr "المستوى" #: ../plug-ins/common/retinex.c:322 -#, fuzzy msgid "_Uniform" msgstr "متما_ثل" #: ../plug-ins/common/retinex.c:324 -#, fuzzy msgid "_Low" -msgstr "منخفض" +msgstr "منخف_ض" #: ../plug-ins/common/retinex.c:326 -#, fuzzy msgid "_High" -msgstr "عال" +msgstr "عا_ل" #: ../plug-ins/common/retinex.c:351 msgid "_Scale:" msgstr "_تدرج:" #: ../plug-ins/common/retinex.c:366 -#, fuzzy msgid "_Scale division:" -msgstr "مقياس ال_قسمة:" +msgstr "ت_قسيم التدرج:" #: ../plug-ins/common/retinex.c:381 -#, fuzzy msgid "_Dynamic:" msgstr "_ديناميكي:" @@ -8498,7 +8490,6 @@ msgstr "انتشار ال_قيمة..." #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:245 -#, fuzzy msgid "Shrink darker areas of the image" msgstr "تقليص المناطق المظلمة من الصورة" @@ -8507,7 +8498,6 @@ msgstr "تآ_كل" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:257 -#, fuzzy msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "تنمية البقع المظلمة من الصورة" @@ -11741,7 +11731,6 @@ msgstr "المساحة القابلة للطباعة" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148 -#, fuzzy msgid "_Adjust Page Size and Orientation" msgstr "_ضبط حجم الصفحة والاتجاه" @@ -11982,9 +11971,9 @@ msgstr "حُمل %s من بيانات الصورة" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uploading %s of image data..." -msgstr "رفع %s من بيانات الصورة" +msgstr "رفع %s من بيانات الصورة..." #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 #, c-format @@ -12514,3 +12503,10 @@ #, fuzzy #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "استعراض الفيديو" + +#~ msgid "_Keywords:" +#~ msgstr "الك_لمات الأساسية:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page Setup" +#~ msgstr "الصفحة الرئيسية" --- gimp-2.4.6.orig/po-tips/ko.po +++ gimp-2.4.6/po-tips/ko.po @@ -25,122 +25,300 @@ msgstr "김프에 오신것을 환영합니다!" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 -msgid "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground color." -msgstr "영역 채우기 도구에서 Ctrl-클릭하면, 전경색대신 배경색을 사용합니다. 마찬가지로 색상추출 도구에서 Ctrl-클릭하면 추출한 색을 전경색이 아닌 배경색으로 설정합니다." +msgid "" +"Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " +"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " +"color." +msgstr "" +"영역 채우기 도구에서 Ctrl-클릭하면, 전경색대신 배경색을 사용합니다. " +"마찬가지로 색상추출 도구에서 Ctrl-클릭하면 추출한 색을 전경색이 아" +"닌 배경색으로 설정합니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 -msgid "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." -msgstr "레이어 대화상자에서 레이어 마스크의 미리보기를 Ctrl-클릭하면, 레이어 마스크의 효과의 적용/미적용 상태를 전환시킵니다. 그리고 Alt-클릭하면 마스크의 내용을 직접 보여줍니다." +msgid "" +"Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " +"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgstr "" +"레이어 대화상자에서 레이어 마스크의 미리보기를 Ctrl-클릭하면, 레이" +"어 마스크의 효과의 적용/미적용 상태를 전환시킵니다. 그리고 Alt-클릭" +"하면 마스크의 내용을 직접 보여줍니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 -msgid "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles." -msgstr "회전 도구에서 Ctrl-드래그하면, 회전 각을 15도 단위로 제한합니다." +msgid "" +"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "" +"회전 도구에서 Ctrl-드래그하면, 회전 각을 15도 단위로 제한합니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 -msgid "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. Shift-click again to show all layers." -msgstr "레이어 대화상자에서 눈동자 아이콘을 Shift-클릭하면, 현재 레이어를 제외한 모든 레이어를 숨깁니다. 다시 Shift-클릭하면 모든 레이어를 표시합니다." +msgid "" +"Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. Shift-click again to show all layers." +msgstr "" +"레이어 대화상자에서 눈동자 아이콘을 Shift-클릭하면, 현재 레이어를 제" +"외한 모든 레이어를 숨깁니다. 다시 Shift-클릭하면 모든 레이어를 표시" +"합니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 -msgid "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the image. Click on the "New Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or use the menus to do the same." -msgstr "떠있는 선택은 이미지에 다른 조작을 하기 전에 새 레이어나 마지막 활성 레이어에 고정해야 합니다. 레이어 대화상자의 "새 레이어"나 "떠있는 레이어 고정" 단추를 클릭하거나, 같은 기능을 하는 메뉴를 사용하십시오." +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." +msgstr "" +"떠있는 선택은 이미지에 다른 조작을 하기 전에 새 레이어나 마지막 활성 레이어" +"에 고정해야 합니다. 레이어 대화상자의 "새 레이어"나 "떠있는 레" +"이어 고정" 단추를 클릭하거나, 같은 기능을 하는 메뉴를 사용하십시오." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 -msgid "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts." -msgstr "기본 설정 대화상자에서 "동적인 키보드 단축키"를 선택한 다음, 단축키를 재할당 할 수 있습니다. 단축키를 설정하려면 해당 메뉴를 열고, 메뉴 항목을 선택하고, 원하는 키 조합을 누르면 됩니다. "마칠 때 키보드 단축키 저장"을 선택했다면, 김프를 마칠 때 단축키 설정이 저장됩니다. 나중에 단축키간의 충돌을 방지하기 위해 "동적인 키보드 단축키"를 비활성화시킬 수도 있습니다." +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " +"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " +"shortcuts." +msgstr "" +"기본 설정 대화상자에서 "동적인 키보드 단축키"를 선택한 다음, 단축키" +"를 재할당 할 수 있습니다. 단축키를 설정하려면 해당 메뉴를 열고, 메뉴 항목을 " +"선택하고, 원하는 키 조합을 누르면 됩니다. "마칠 때 키보드 단축키 저장" +""을 선택했다면, 김프를 마칠 때 단축키 설정이 저장됩니다. 나중에 단축키간" +"의 충돌을 방지하기 위해 "동적인 키보드 단축키"를 비활성화시킬 수" +"도 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 -msgid "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool." -msgstr "이미지에 안내선을 표시하려면 눈금자를 클릭한 다음 드래그하십시오. 드래그를 사용하는 모든 선택은 안내선에 자동으로 맞춰집니다. 이동 도구로 안내선을 이미지 밖으로 드래그하면 없어집니다." +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "" +"이미지에 안내선을 표시하려면 눈금자를 클릭한 다음 드래그하십시오. 드래그를 사" +"용하는 모든 선택은 안내선에 자동으로 맞춰집니다. 이동 도구로 안내선을 이미지 " +"밖으로 드래그하면 없어집니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 -msgid "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to experiment." -msgstr "김프는 실행취소 기능을 제공합니다. 따라서 걱정말고 이것저것 실행해 보십시오." +msgid "" +"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " +"experiment." +msgstr "" +"김프는 실행취소 기능을 제공합니다. 따라서 걱정말고 이것저것 실행해 보십시오." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 -msgid "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or .bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too." -msgstr "김프는 gzip 압축을 지원합니다. 이미지를 저장할 때 확장자명을 .gz.bz2로 지정해주면 이미지를 압축해서 저장합니다. 이는 압축된 이미지를 읽어올 때도 동일하게 동작합니다." +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." +"bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " +"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"김프는 gzip 압축을 지원합니다. 이미지를 저장할 때 확장자명을 .gz 나 " +".bz2로 지정해주면 이미지를 압축해서 저장합니다. 이는 압축된 이미지" +"를 읽어올 때도 동일하게 동작합니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 -msgid "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents." -msgstr "김프는 레이어를 이용해 이미지를 구성합니다. 레이어는 내용물을 볼 수 있는 슬라이드나 필터의 모음과 같습니다." +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " +"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " +"their contents." +msgstr "" +"김프는 레이어를 이용해 이미지를 구성합니다. 레이어는 내용물을 볼 수 있는 슬라" +"이드나 필터의 모음과 같습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 -msgid "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using Layer→Transparency→Add Alpha Channel." -msgstr "레이어 대화상자에서 레이어의 이름이 굵게 표시되면, 해당 레이어는 알파 채널을 가지고 있지 않은 것입니다. 알파채널은 레이어 -> 투명 -> 알파 채널 추가 를 통해 추가할 수 있습니다." +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgstr "" +"레이어 대화상자에서 레이어의 이름이 굵게 표시되면, 해당 레이어는 알파 " +"채널을 가지고 있지 않은 것입니다. 알파채널은 레이어 -> 투명 -> 알파 채널 추" +"가 를 통해 추가할 수 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 -msgid "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the Curves tool (Colors→Curves)." -msgstr "스캔된 사진이 칙칙해 보일 때, 레벨 도구(레이어->색상->레벨)에서 "자동" 단추를 사용하면 손쉽게 색조의 폭을 향상 시킬 수 있습니다. 색상이 무언가 불안하다면, 곡선 도구(색상 도구->곡선)를 사용해서 수정할 수 있습니다." +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Colors→Curves)." +msgstr "" +"스캔된 사진이 칙칙해 보일 때, 레벨 도구(레이어->색상->레벨)에서 "" +"자동" 단추를 사용하면 손쉽게 색조의 폭을 향상 시킬 수 있습니다. 색상이 " +"무언가 불안하다면, 곡선 도구(색상 도구->곡선)를 사용해서 수정할 수 있습니" +"다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 -msgid "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool." -msgstr "경로를 따라그릴 때(편집->경로 따라 그리기), 그리기 도구들을 현재을 설정으로 사용할 수 있습니다. 그라디언트 모드의 붓 도구는 물론이고 심지어 지우개나 문지르기 도구도 사용할 수 있습니다." +msgid "" +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " +"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " +"the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"경로를 따라그릴 때(편집->경로 따라 그리기), 그리기 도구들을 현재을 설정으" +"로 사용할 수 있습니다. 그라디언트 모드의 붓 도구는 물론이고 심지어 지우개나 " +"문지르기 도구도 사용할 수 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 -msgid "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." -msgstr "화면이 너무 어지럽다면, 이미지 창에서 Tab을 여러 번 눌러서, 도구 상자나 다른 대화상자들을 표시하거나 숨길 수 있습니다." +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " +"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"화면이 너무 어지럽다면, 이미지 창에서 Tab을 여러 번 눌러서, 도구 상" +"자나 다른 대화상자들을 표시하거나 숨길 수 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 -msgid "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image." -msgstr "대부분의 플러그인들은 현재 이미지의 현재 레이어에만 조작합니다. 경우에 따라, 플러그인이 전체 이미지를 조작하도록 하려면 모든 레이어를 합쳐야(이미지->배경으로 이미지 합치기) 할 수도 있습니다." +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" +"in to work on the whole image." +msgstr "" +"대부분의 플러그인들은 현재 이미지의 현재 레이어에만 조작합니다. 경우에 따라, " +"플러그인이 전체 이미지를 조작하도록 하려면 모든 레이어를 합쳐야(이미지->배" +"경으로 이미지 합치기) 할 수도 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 -msgid "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." -msgstr "모든 효과가 모든 종류의 이미지에 적용되지는 않습니다. 이런 경우에는 메뉴 항목이 회색으로 표시됩니다. 이미지의 모드를 RGB로 바꾸거나(이미지->모드->RGB), 알파 채널을 더하거나(레이어->투명도->알파 채널 더하기), 배경으로 합쳐야(이미지->배경으로 합치기) 할 수도 있습니다." +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " +"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " +"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." +msgstr "" +"모든 효과가 모든 종류의 이미지에 적용되지는 않습니다. 이런 경우에는 메뉴 항목" +"이 회색으로 표시됩니다. 이미지의 모드를 RGB로 바꾸거나(이미지->모드->" +"RGB), 알파 채널을 더하거나(레이어->투명도->알파 채널 더하기), 배경으로 " +"합쳐야(이미지->배경으로 합치기) 할 수도 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 -msgid "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." -msgstr "Shift키를 누른 채로 선택을 만들면 현재 선택을 바꾸는 대신 더합니다. Ctrl를 누른 채로 선택을 만들면 현재 선택에서 뺍니다." +msgid "" +"Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"Shift키를 누른 채로 선택을 만들면 현재 선택을 바꾸는 대신 더합니다. " +"Ctrl를 누른 채로 선택을 만들면 현재 선택에서 뺍니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 -msgid "To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the guides." -msgstr "원형 선택을 만들려면, 타원형 선택을 하는 동안 Shift를 누르세요. 원을 정확한 위치에 만들려면, 선택하려는 원의 접선으로 가로 세로 안내선을 만들고, 커서를 안내선의 교차점에 두면, 안내선에 맞춰서 선택할 수 있습니다." +msgid "" +"To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " +"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " +"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " +"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " +"guides." +msgstr "" +"원형 선택을 만들려면, 타원형 선택을 하는 동안 Shift를 누르세요. 원" +"을 정확한 위치에 만들려면, 선택하려는 원의 접선으로 가로 세로 안내선을 만들" +"고, 커서를 안내선의 교차점에 두면, 안내선에 맞춰서 선택할 수 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 -msgid "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension .xcf). This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." -msgstr "나중에 다시 작업할 이미지를 저장할 때는 김프의 자체 파일 형식인 XCF(파일 확장자가 .xcf입니다)를 사용해보세요. 이 형식을 사용하면 레이어와 작업 중인 모든 측면들이 보존됩니다. 프로젝트를 완료했을 때, JPEG, PNG, GIF, ... 등으로 저장하면 됩니다." +msgid "" +"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " +"native file format (use the file extension .xcf). This preserves " +"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " +"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." +msgstr "" +"나중에 다시 작업할 이미지를 저장할 때는 김프의 자체 파일 형식인 XCF(파일 확장" +"자가 .xcf입니다)를 사용해보세요. 이 형식을 사용하면 레이어와 작업 중" +"인 모든 측면들이 보존됩니다. 프로젝트를 완료했을 때, JPEG, PNG, GIF, ... 등으" +"로 저장하면 됩니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 -msgid "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes the window move, your window manager uses the Alt key already. Most window managers can be configured to ignore the Alt key or to use the Super key (or \"Windows logo\") instead." -msgstr "Alt-드래그를 사용해서 선택을 조절하거나 이동할 수 있습니다. 이렇게 했더니 창이 움직인다면, 사용 중인 창 관리자가 Alt를 사용하고 있는 겁니다. 그럴 땐 Shift키도 같이 눌러 주십시오." +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " +"window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " +"the Super key (or \"Windows logo\") instead." +msgstr "" +"Alt-드래그를 사용해서 선택을 조절하거나 이동할 수 있습니다. 이렇게 " +"했더니 창이 움직인다면, 사용 중인 창 관리자가 Alt를 사용하고 있는 겁" +"니다. 그럴 땐 Shift키도 같이 눌러 주십시오." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 -msgid "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to selections." -msgstr "경로 도구를 이용해서 복잡한 선택을 만들고 고칠 수 있습니다. 경로 대화상자에서 여러 개의 경로를 조작하여, 선택으로 변환할 수 있습니다." +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." +msgstr "" +"경로 도구를 이용해서 복잡한 선택을 만들고 고칠 수 있습니다. 경로 대화상자에" +"서 여러 개의 경로를 조작하여, 선택으로 변환할 수 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 -msgid "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer." -msgstr "레이어 대화상자에서 레이어를 드래그해서 도구 상자에 드롭하면, 그 레이어만 가진 새 이미지가 만들어 집니다." +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" +"레이어 대화상자에서 레이어를 드래그해서 도구 상자에 드롭하면, 그 레이어만 가" +"진 새 이미지가 만들어 집니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 -msgid "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will fill the current selection with that color." -msgstr "김프에서는 많은 것을 드래그하고 드롭할 수 있습니다. 예를 들면, 도구 상자나 팔레트에서 색상을 드래그해서 이미지에 드롭하면 현재 이미지나 선택을 그 색상으로 채웁니다." +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current selection with that color." +msgstr "" +"김프에서는 많은 것을 드래그하고 드롭할 수 있습니다. 예를 들면, 도구 상자나 팔" +"레트에서 색상을 드래그해서 이미지에 드롭하면 현재 이미지나 선택을 그 색상으" +"로 채웁니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 -msgid "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." -msgstr "편집->선택 따라그리기를 사용하면 단순한 사격형이나 원을 그릴 수 있습니다. 현재 선택의 모서리를 따라 그립니다. 더 복잡한 도형은 경로 도구나 필터->렌더->Gfig를 사용해서 그릴 수 있습니다." +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." +msgstr "" +"편집->선택 따라그리기를 사용하면 단순한 사격형이나 원을 그릴 수 있습니다. " +"현재 선택의 모서리를 따라 그립니다. 더 복잡한 도형은 경로 도구나 필터->렌" +"더->Gfig를 사용해서 그릴 수 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 -msgid "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." -msgstr "언제라도 F1키를 누르면 GIMP의 대부분의 기능들에 대해서 문맥에 맞는 도움말을 볼 수 있습니다. 물론 메뉴 안에서도 됩니다." +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " +"the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" +"언제라도 F1키를 누르면 GIMP의 대부분의 기능들에 대해서 문맥에 맞는 도움말을 " +"볼 수 있습니다. 물론 메뉴 안에서도 됩니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 -msgid "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialog." -msgstr "레이어 대화상자의 텍스트 레이블에서 오른쪽-클릭을 하면 많은 레이어 관련 작업을 수행할 수 있습니다." +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." +msgstr "" +"레이어 대화상자의 텍스트 레이블에서 오른쪽-클릭을 하면 많은 레이어 관련 작업" +"을 수행할 수 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 -msgid "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection." -msgstr "선택을 채널에 저장하고(선택->채널로 저장), 이 채널을 원하는 그리기 도구로 고칠 수 있습니다. 채널 대화상자의 단추들을 이용해서 채널을 표시하거나 숨길 수 있고, 선택으로 변환할 수도 있습니다." +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" +"선택을 채널에 저장하고(선택->채널로 저장), 이 채널을 원하는 그리기 도구로 " +"고칠 수 있습니다. 채널 대화상자의 단추들을 이용해서 채널을 표시하거나 숨길 " +"수 있고, 선택으로 변환할 수도 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 -msgid "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an image (if your window manager doesn't trap those keys...)." -msgstr "Alt-Tab를 누르면 이미지의 모든 레이어를 돌아가면서 선택합니다(창관리자가 이 키를 가로채지 않는다면 말이죠...)." +msgid "" +"You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"Alt-Tab를 누르면 이미지의 모든 레이어를 돌아가면서 선택합니" +"다(창관리자가 이 키를 가로채지 않는다면 말이죠...)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30 -msgid "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold Spacebar while you move the mouse)." -msgstr "이미지가 표시하는 창 보다 클 경우, 가운데 마우스 단추를 사용해서 이미지의 다른 부분들을 살펴볼 수 있습니다(혹은 스페이스바를 누르고 마우스를 이동시켜도 됩니다)." +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " +"hold Spacebar while you move the mouse)." +msgstr "" +"이미지가 표시하는 창 보다 클 경우, 가운데 마우스 단추를 사용해서 이미지의 다" +"른 부분들을 살펴볼 수 있습니다(혹은 스페이스바를 누르고 마우스를 이" +"동시켜도 됩니다)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 -msgid "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a normal selection." -msgstr "선택을 고치기 위해서 그리기 도구를 사용할 수 있습니다. 이미지 창의 좌하단에 있는 "퀵마스크" 단추를 클릭하십시오. 이미지에 그리기만 하면 선택이 되고 단추를 한번 더 클릭하면 보통의 선택으로 바뀝니다." - +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " +"selection by painting in the image and click on the button again to convert " +"it back to a normal selection." +msgstr "" +"선택을 고치기 위해서 그리기 도구를 사용할 수 있습니다. 이미지 창의 좌하단에 " +"있는 "퀵마스크" 단추를 클릭하십시오. 이미지에 그리기만 하면 선택이 " +"되고 단추를 한번 더 클릭하면 보통의 선택으로 바뀝니다." --- gimp-2.4.6.orig/po-tips/el.po +++ gimp-2.4.6/po-tips/el.po @@ -356,3 +356,141 @@ "κάτω αριστερά ενός παραθύρου εικόνας. Αλλάξτε την επιλογή σας ζωγραφίζοντας " "στην εικόνα και κάντε κλικ με το ποντίκι σας ξανά στο κουμπί για να το " "μετατρέψετε πίσω σε μια κανονική επιλογή." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " +"viewing the mask directly." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " +"the effect of the layer mask." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer->Transparency->Add Alpha Channel." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can " +"correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used " +"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or " +"even the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times " +"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the " +"plug-in to work on the whole image." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" +">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add " +"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-" +"click will draw a straight line from your last drawing point to your current " +"cursor position. If you also press Ctrl, the line will be " +"constrained to 15 degree angles." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the Alt key already. Try " +"pressing Shift at the same time." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging " +"left and right." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current image or selection with that color." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " +"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"You can press or release the Shift and Ctrl keys while you " +"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or " +"to have it centered on its starting point." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger " +"than its display window." +msgstr "" --- gimp-2.4.6.orig/po-tips/ro.po +++ gimp-2.4.6/po-tips/ro.po @@ -13,129 +13,368 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" msgstr "Bun venit la programul GNU de manipulare de imagini !" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 -msgid "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground color." +msgid "" +"Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " +"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " +"color." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 -msgid "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgid "" +"Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " +"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 -msgid "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles." +msgid "" +"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 -msgid "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. Shift-click again to show all layers." +msgid "" +"Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 -msgid "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the image. Click on the "New Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or use the menus to do the same." +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 -msgid "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts." +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " +"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " +"shortcuts." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 -msgid "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool." +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 -msgid "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to experiment." -msgstr "GIMP vă permite să anulați majoritatea modificărilor făcute asupra imaginii, deci simțiți-vă liberi să experimentați." +msgid "" +"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " +"experiment." +msgstr "" +"GIMP vă permite să anulați majoritatea modificărilor făcute asupra imaginii, " +"deci simțiți-vă liberi să experimentați." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 -msgid "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or .bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." +"bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " +"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 -msgid "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents." +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " +"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " +"their contents." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 -msgid "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 -msgid "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the Curves tool (Colors→Curves)." +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 -msgid "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool." +msgid "" +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " +"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " +"the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 -msgid "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " +"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 -msgid "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image." +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" +"in to work on the whole image." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 -msgid "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " +"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " +"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 -msgid "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." +msgid "" +"Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 -msgid "To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the guides." +msgid "" +"To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " +"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " +"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " +"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " +"guides." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 -msgid "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension .xcf). This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." +msgid "" +"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " +"native file format (use the file extension .xcf). This preserves " +"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " +"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 -msgid "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes the window move, your window manager uses the Alt key already. Most window managers can be configured to ignore the Alt key or to use the Super key (or \"Windows logo\") instead." +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " +"window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " +"the Super key (or \"Windows logo\") instead." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 -msgid "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to selections." +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 -msgid "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer." +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 -msgid "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will fill the current selection with that color." +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current selection with that color." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 -msgid "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 -msgid "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " +"the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 -msgid "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialog." +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 -msgid "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection." +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 -msgid "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgid "" +"You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30 -msgid "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold Spacebar while you move the mouse)." +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " +"hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 -msgid "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a normal selection." -msgstr "Puteți folosi uneltele de desenat pentru a modifica selecția. Clic pe butonul „Mască rapidă” din partea din stânga jos a unei ferestre cu o imagine. Modificați selecația prin desenarea în imagine după care clic din nou pe buton pentru a-l converti la loc la o selecție normală." +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " +"selection by painting in the image and click on the button again to convert " +"it back to a normal selection." +msgstr "" +"Puteți folosi uneltele de desenat pentru a modifica selecția. Clic pe " +"butonul „Mască rapidă” din partea din stânga jos a unei ferestre cu o " +"imagine. Modificați selecația prin desenarea în imagine după care clic din " +"nou pe buton pentru a-l converti la loc la o selecție normală." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " +"viewing the mask directly." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " +"the effect of the layer mask." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP." +msgstr "" +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer->Transparency->Add Alpha Channel." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can " +"correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used " +"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or " +"even the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times " +"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the " +"plug-in to work on the whole image." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" +">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add " +"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-" +"click will draw a straight line from your last drawing point to your current " +"cursor position. If you also press Ctrl, the line will be " +"constrained to 15 degree angles." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the Alt key already. Try " +"pressing Shift at the same time." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging " +"left and right." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current image or selection with that color." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " +"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"You can press or release the Shift and Ctrl keys while you " +"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or " +"to have it centered on its starting point." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger " +"than its display window." +msgstr ""