--- glunarclock-0.32.4.orig/debian/watch +++ glunarclock-0.32.4/debian/watch @@ -0,0 +1,4 @@ +# watch control file for uscan + +version=3 +http://sf.net/glunarclock/glunarclock-(.*)\.tar\.gz --- glunarclock-0.32.4.orig/debian/control +++ glunarclock-0.32.4/debian/control @@ -0,0 +1,27 @@ +Source: glunarclock +Section: gnome +Priority: optional +Maintainer: Ubuntu MOTU Developers +XSBC-Original-Maintainer: Fabian Greffrath +Build-Depends: automake | automaken, + debhelper (>= 5.0.7), + dpatch, + gettext, + libpanel-applet2-dev, + libxklavier12-dev | libxklavier-dev, + libxml-parser-perl, + scrollkeeper, + libglade2-dev +Homepage: http://glunarclock.sourceforge.net/ +Standards-Version: 3.8.0 + +Package: glunarclock +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, + ${misc:Depends}, + scrollkeeper +Description: GNOME Lunar Clock moon applet + GNOME Lunar Clock Applet displays the current phase of the moon as an applet + for the GNOME panel. It also provides various astronomical data such as clock + functions, rise and set times for the moon, and the current coordinates of the + moon. --- glunarclock-0.32.4.orig/debian/postinst +++ glunarclock-0.32.4/debian/postinst @@ -0,0 +1,21 @@ +#! /bin/sh + +set -e + +case "$1" in + configure) + scrollkeeper-update -q + ;; + + abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 1 + ;; +esac + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- glunarclock-0.32.4.orig/debian/copyright +++ glunarclock-0.32.4/debian/copyright @@ -0,0 +1,52 @@ +This package was debianized by Joshua Edward Buhl on +Thu, 23 May 2002 08:51:26 +0200. + +It was downloaded from . + +Upstream Authors: + + glunarclock: + Josh Buhl + + Based on: + wmMoonClock-1.27, (CalcEphem.c, Moon.c, MoonRise.c) + (C) Mike Henderson . + + 'Wanda-the-Fish' applet code by George Lebl + and Mark McLoughlin (used in glunarclock.c) + (C) 1998-2002 The Free Software Foundation. + + The cartoon version of the moon image file drawn by + Nisse . + +Copyright Holders: + + © 2003-2005, Josh Buhl + © 2004-2005, Lauri Nurmi (po/fi.po) + © 2001, Jesús Bravo Álvarez (po/gl.po) + © 2002, Sun Microsystems Inc. (screen-exec/egg-screen-exec.c, screen-exec/egg-screen-exec.h, screen-exec/egg-screen-help.c, screen-exec/egg-screen-help.h, screen-exec/egg-screen-url.c, screen-exec/egg-screen-url.h) + © 2001, Sid Vicious (screen-exec/egg-screen-help.c) + © 2001, Jonathan Blandford (screen-exec/egg-screen-help.c) + © 1998, James Henstridge (screen-exec/egg-screen-url.c) + © 1999-2000, Red Hat, Inc. (screen-exec/egg-screen-url.c) + © Mike Henderson (src/CalcEphem.c, src/CalcEphem.h, src/Moon.c, src/Moon.h, src/MoonRise.c, src/MoonRise.h) + © 1998-2002, Free Software Foundation, Inc. (src/glunarclock.c) + +License: + + This package is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991. + + This package is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA + 02110-1301, USA. + +On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. --- glunarclock-0.32.4.orig/debian/rules +++ glunarclock-0.32.4/debian/rules @@ -0,0 +1,83 @@ +#!/usr/bin/make -f + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + +include /usr/share/dpatch/dpatch.make + +CFLAGS = -Wall -g -I/usr/include/libgnomeui-2.0/ + +ifneq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) + CFLAGS += -O0 +else + CFLAGS += -O2 +endif + +LDFLAGS += -Wl,-z,defs -Wl,-O1 -Wl,--as-needed -lgnomeui-2 + +configure: configure-stamp +configure-stamp: patch-stamp + dh_testdir + + ./configure \ + CFLAGS="$(CFLAGS)" \ + LDFLAGS="$(LDFLAGS)" \ + --prefix=/usr \ + --sysconfdir=/etc \ + --mandir=/usr/share/man \ + --libexecdir=/usr/lib/gnome-panel + + touch configure-stamp + +build: build-stamp +build-stamp: configure-stamp + dh_testdir + + $(MAKE) + + touch build-stamp + +clean: unpatch + dh_testdir + dh_testroot + rm -f build-stamp configure-stamp + + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean + + rm -f po/*.gmo \ + src/glunarclock.schemas \ + src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in \ + src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server \ + intltool-extract intltool-merge intltool-update + + dh_clean + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + dh_installdirs + + GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL=1 \ + $(MAKE) install DESTDIR=$(CURDIR)/debian/glunarclock + +binary-indep: build install + +binary-arch: build install + dh_testdir + dh_testroot + dh_installdocs + dh_installchangelogs + dh_link + dh_strip + dh_compress + dh_fixperms + dh_gconf + dh_installdeb + dh_shlibdeps + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install configure --- glunarclock-0.32.4.orig/debian/docs +++ glunarclock-0.32.4/debian/docs @@ -0,0 +1,3 @@ +AUTHORS +NEWS +README --- glunarclock-0.32.4.orig/debian/compat +++ glunarclock-0.32.4/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- glunarclock-0.32.4.orig/debian/changelog +++ glunarclock-0.32.4/debian/changelog @@ -0,0 +1,275 @@ +glunarclock (1:0.32.4-11ubuntu2) karmic; urgency=low + + * debian/control: Fix FTBFS of missing dependency on libglade2-dev (taken from + DBTS 536997) LP: #456419 + * debian/rules: added libgnomui2 to LDFLAGS and include in CFLAGS + + -- Bhavani Shankar Tue, 20 Oct 2009 21:33:09 +0530 + +glunarclock (1:0.32.4-11ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes (LP: #300532): + - Remove build-dep on libgail-dev to adapt to libgail inclusion in + libgtk2.0. + + -- Nick Ellery Thu, 20 Nov 2008 17:02:15 -0800 + +glunarclock (1:0.32.4-11) unstable; urgency=low + + * debian/copyright: + + Added missing copyright holders. + * debian/rules: + + Fixed bashism in debian/rules (Closes: #478387). + * Add descriptions to dpatch files. + * Bump Standards Version to 3.8.0. (No changes needed). + + -- Fabian Greffrath Wed, 17 Nov 2008 00:00:00 +0200 + +glunarclock (1:0.32.4-10ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * Adapt to libgail inclusion in libgtk2.0 (LP: #269320): + - remove buil-dep on libgail-dev + + -- Cesare Tirabassi Fri, 12 Sep 2008 10:39:46 +0200 + +glunarclock (1:0.32.4-10) unstable; urgency=low + + * debian/control: + + Wrapped Build-Depends and Depends. + + Rebuilt against 'libxklavier12-dev | libxklavier-dev' + (Closes: #468295, #468434). + + Added Homepage field. + + Bumped Standards-Version to 3.7.3 (thanks Lintian). + * debian/copyright: + + Actually added copyright notice (thanks Lintian). + * debian/rules: + + Set CFLAGS and pass them over to ./configure. + + Set LDFLAGS to avoid unnecessary dependencies, + pass them over to ./configure, too. + + Do not ignore 'make clean' errors anymore (thanks Lintian). + + -- Fabian Greffrath Fri, 29 Feb 2008 09:20:08 +0100 + +glunarclock (1:0.32.4-9) unstable; urgency=low + + * Acknowledge NMU, thanks Loic Minier (Closes: #420885). + * debian/changelog: + + Fixed missing colon in Closes in 1:0.32.1-2. + * debian/watch: + + Added. + + -- Fabian Greffrath Tue, 03 Jul 2007 14:54:00 +0100 + +glunarclock (1:0.32.4-8.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload with approval of the Maintainer. + * Rebuild against libxklavier11-dev; closes: #420885. + + -- Loic Minier Sun, 29 Apr 2007 19:19:46 +0200 + +glunarclock (1:0.32.4-8) unstable; urgency=low + + * Apply new patches from upstream. + + 03-l10n.dpatch: Update and add po-files. + + 04-close-applet-on-second-panel-click.dpatch (Closes: #322925). + + -- Fabian Greffrath Tue, 06 Mar 2007 08:34:00 +0100 + +glunarclock (1:0.32.4-7) unstable; urgency=low + + * New Maintainer (Closes: #409322). + * Minor clean-ups in the debian/ dir. + * Introduce dpatch for patches. + + -- Fabian Greffrath Wed, 14 Feb 2007 18:35:00 +0100 + +glunarclock (1:0.32.4-6) unstable; urgency=low + + * Orphan this package + * Update Standards-Version to 3.7.2.2 + + -- Yoshito Komatsu Mon, 29 Jan 2007 06:39:58 +0900 + +glunarclock (1:0.32.4-5) unstable; urgency=low + + * Update Standards-Version to 3.7.2.0 + * Update the postal address of the FSF in debian/copyright + + -- Yoshito Komatsu Fri, 16 Jun 2006 08:52:21 +0900 + +glunarclock (1:0.32.4-4) unstable; urgency=low + + * Use dh_gconf, closes: #340520 + * Update DH_COMPAT to 5. + + -- Yoshito Komatsu Thu, 24 Nov 2005 13:24:25 +0000 + +glunarclock (1:0.32.4-3) unstable; urgency=low + + * Modify screen-exec/Makefile.in, closes: #320349 + + -- Yoshito Komatsu Fri, 29 Jul 2005 10:37:33 +0000 + +glunarclock (1:0.32.4-2) unstable; urgency=low + + * Update Standards-Version to 3.6.2.1. + * Apply German po patch, closes: #313734 + * Modify screen-exec/egg-screen-help.c, closes: #319354 + + -- Yoshito Komatsu Fri, 22 Jul 2005 10:37:18 +0000 + +glunarclock (1:0.32.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Yoshito Komatsu Thu, 14 Apr 2005 22:20:02 +0900 + +glunarclock (1:0.32.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Yoshito Komatsu Sun, 27 Mar 2005 21:59:46 +0900 + +glunarclock (1:0.32.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Update Standards-Version to 3.6.1. + * Add libxklavier-dev to Build-Depends. + + -- Yoshito Komatsu Sat, 8 Jan 2005 17:28:53 +0900 + +glunarclock (1:0.32.1-2) unstable; urgency=low + + * Add libxml-parser-perl to Build-Depends, closes: #255399 + + -- Yoshito Komatsu Mon, 21 Jun 2004 22:26:25 +0900 + +glunarclock (1:0.32.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Yoshito Komatsu Sun, 20 Jun 2004 14:24:32 +0900 + +glunarclock (1:0.30.2-2) unstable; urgency=low + + * Remove the man page because there is no longer binaries that a user can launch from a command line. + * Place xml files to /usr/share/gnome/help/glunarclock-applet-2. + * Modify the description in debian/control. + + -- Yoshito Komatsu Sat, 5 Apr 2003 21:37:16 +0900 + +glunarclock (1:0.30.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Change the section to gnome. + * Update ja.po. + + -- Yoshito Komatsu Tue, 1 Apr 2003 20:49:34 +0900 + +glunarclock (0.30.pre2b-2) unstable; urgency=low + + * Remove glunarclock.doc-base, closes: #186446 + * Install man page. + + -- Yoshito Komatsu Fri, 28 Mar 2003 14:36:17 +0900 + +glunarclock (0.30.pre2b-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Change the location of GNOME help files. + + -- Yoshito Komatsu Mon, 24 Mar 2003 20:47:45 +0900 + +glunarclock (0.30.pre2a-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Yoshito Komatsu Wed, 12 Mar 2003 20:43:41 +0900 + +glunarclock (0.24.1-1) unstable; urgency=low + + * Initial official release, closes: #148596 + * Modify files in debian directory. + * Add scrollkeeper to Build-Depends and Depends entries. + + -- Yoshito Komatsu Tue, 4 Jun 2002 05:50:14 +0900 + +glunarclock (0.24.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstrem release. + * Modify debian/rules and debian/dirs for new man page. + + -- Joshua Edward Buhl Thu, 23 May 2002 08:51:26 +0200 + +glunarclock (0.23.2) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Modify debian/control file. + + -- Yoshito Komatsu Mon, 28 Jan 2002 18:41:15 +0900 + +glunarclock (0.22.3-2) unstable; urgency=low + + * Change maintainer. + * Add ja.po file and some Japanese resources. + * Add .doc-base file. + * Update Standards-Version to 3.5.2. + + -- Yoshito Komatsu Sun, 29 Jul 2001 16:24:47 +0900 + +glunarclock (0.22.3-1) unstable; urgency=low + + * Important bug fix prevents crash when using pixmap themes. + + -- Joshua Edward Buhl Sat, 9 Jun 2001 11:17:54 +0200 + +glunarclock (0.22.2-1) unstable; urgency=low + + * Bug fix for incorrect image links in generated help html in version 0.22.1 + + -- Joshua Edward Buhl Sat, 2 Jun 2001 18:37:52 +0200 + +glunarclock (0.22.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version: new moon_60frames.png image file. + + -- Joshua Edward Buhl Sun, 27 May 2001 21:27:15 +0200 + +glunarclock (0.22-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version: bug fix for local sidereal time. Easier entry of geographic coords. + + -- Joshua Edward Buhl Wed, 23 May 2001 23:11:22 +0200 + +glunarclock (0.20-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version has GNOME help entry, is sensitive to panel + * background, and has improved image quality. + + -- Joshua Edward Buhl Sat, 20 Jan 2001 02:18:55 +0100 + +glunarclock (0.12-1) unstable; urgency=low + + * New version of glunarclock. Scalable for varying panel sizes. + + -- Joshua Edward Buhl Mon, 20 Nov 2000 19:52:31 +0100 + +glunarclock (0.11-1) unstable; urgency=low + + * New Version of glunarclock. Contains bug fixes. + + -- Joshua Edward Buhl Sun, 12 Nov 2000 09:28:16 +0100 + +glunarclock (0.1-2) unstable; urgency=low + + * fixed some glitches to conform to policy. + * built w/ potato dependencies instead of woody. + + -- Joshua Edward Buhl Thu, 9 Nov 2000 17:17:44 +0100 + +glunarclock (0.1-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. + + -- Joshua Edward Buhl Wed, 1 Nov 2000 13:22:24 +0100 + --- glunarclock-0.32.4.orig/debian/postrm +++ glunarclock-0.32.4/debian/postrm @@ -0,0 +1,21 @@ +#! /bin/sh + +set -e + +case "$1" in + remove) + scrollkeeper-update -q + ;; + + purge|upgrade|failed-upgrade|abort-install|abort-upgrade|disappear) + ;; + + *) + echo "postrm called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 1 + ;; +esac + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- glunarclock-0.32.4.orig/debian/patches/04-close-applet-on-second-panel-click.dpatch +++ glunarclock-0.32.4/debian/patches/04-close-applet-on-second-panel-click.dpatch @@ -0,0 +1,54 @@ +#!/bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run +## Closes: #322925 +## DP: Close applet if panel is clicked again + +@DPATCH@ + +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/src/glunarclock.c glunarclock-0.32.4/src/glunarclock.c +--- glunarclock-0.32.4.orig/src/glunarclock.c 2005-04-06 12:51:29.000000000 +0200 ++++ glunarclock-0.32.4/src/glunarclock.c 2007-01-25 22:10:36.000000000 +0100 +@@ -15,7 +15,7 @@ + * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + * +- * Copyright (C) 2003-2004 Josh Buhl ++ * Copyright (C) 2003-2005 Josh Buhl + * + * This was originally the fish.c file from the Gnome Fish Applet + * which I've mangled into the glunarclock applet. -- Josh Buhl +@@ -25,7 +25,7 @@ + * Authors: + * George Lebl (Gnome Fish Applet) + * Mark McLoughlin (Gnome Fish Applet) +- * Josh Buhl ++ * Josh Buhl (glunarclock.c) + */ + + #include "glunarclock.h" +@@ -1165,12 +1174,22 @@ + GdkEventButton *event, + MoonApplet *moon) + { +- if (event->button != 1) +- return FALSE; + +- display_moondata_dialog (moon); ++ if ((event == NULL) || (event->button != 1)) ++ return FALSE; ++ ++ if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS) { ++ ++ if (!moon->moondata_dialog) ++ display_moondata_dialog (moon); ++ else { ++ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (moon->moondata_dialog)); ++ moon->moondata_dialog = NULL; ++ } ++ return TRUE; ++ } + +- return TRUE; ++ return FALSE; + } + + static void --- glunarclock-0.32.4.orig/debian/patches/03-l10n.dpatch +++ glunarclock-0.32.4/debian/patches/03-l10n.dpatch @@ -0,0 +1,6713 @@ +#!/bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run +## Closes: #313734 +## DP: l10n fixes + +@DPATCH@ + +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/AUTHORS glunarclock-0.32.4/AUTHORS +--- glunarclock-0.32.4.orig/AUTHORS 2005-04-10 17:35:04.000000000 +0200 ++++ glunarclock-0.32.4/AUTHORS 2007-03-05 00:08:41.000000000 +0100 +@@ -1,27 +1,37 @@ +-glunarclock: +- Josh Buhl ++glunarclock written by: ++ Josh Buhl + + Based on: + wmMoonClock-1.27, (CalcEphem.c, Moon.c, MoonRise.c) +- (C) Mike Henderson . ++ (C) Mike Henderson + +- 'Wanda-the-Fish' applet code by George Lebl +- and Mark McLoughlin (used in glunarclock.c) +- (C) 1998-2002 The Free Software Foundation. ++ 'Wanda-the-Fish' applet code originally by George Lebl and Mark McLoughlin ++ (used in glunarclock.c) (C) 1998-2002 The Free Software ++ Foundation. + +- The cartoon version of the moon image file drawn by +- Nisse . ++Using: ++ ++ GNOME Development Framework (configure.in, makefiles.am, ++ macros, etc.) regularly copied from the gnome-applets ++ project, which is based upon the GNU autoconf, automake, make, ++ and gettext utilities. ++ ++ ++The cartoon version of the moon image file was drawn by Nisse ++, homepage: http://ramnet.se/~nisse/. + + + The following packagers kindly produce the packages you probably have installed: + +-Yoshito Komatsu (official debs) +-Dag Wieers (inofficial rpms) ++Yoshito Komatsu (official debs) http://www.debian.org ++Dag Wieers (inofficial rpms) http://dag.wieers.com + + + The following translators have kindly contributed po files: + + Vasif Ismayiloglu (az) ++Vavor Dogonov (bg) + Keld Simonsen (da) + yours truly (de) + Ricardo Mones Lastra (es, ast_es) +@@ -30,20 +40,25 @@ + Kevin Patrick Scannell (ga) + Jesus Bravo Alvarez (gl) + Emese Kovacs (hu) ++Horvath Arpad (hu) + Yoshito Komatsu (ja) + Hasbullah Bin Pit (ms) + Elros Cyriatan (nl) ++Taco Witte (nl) + Kjartan Maraas (no) ++Joao Victor Duarte Martins (pt_BR) + Laurentiu Buzdugan (ro) + Yuriy Movchan (ru) + Steven Murphy (rw) +-Andrej Kacian.sk (sk) ++Andrej Kacian (sk) + Aleksandar Jelenak (sr) + Christian Rose (sv) ++Danial Nylander (sv) + pclouds (vi) ++Clytie Siddall (vi) + Pablo Saratxaga (vi, wa) + Clytie Siddall (vi) +- ++Wei-Lun Chao (zh_TW) + + The following developers have kindly contributed patches: + +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/configure glunarclock-0.32.4/configure +--- glunarclock-0.32.4.orig/configure 2005-04-12 16:40:07.000000000 +0200 ++++ glunarclock-0.32.4/configure 2007-03-06 13:13:06.000000000 +0100 +@@ -22521,7 +22521,7 @@ + fi + + +-ALL_LINGUAS="ast_ES az br da de es fi fr ga gl hu ja ms nl no ro ru rw sk sr sv vi wa" ++ALL_LINGUAS="ast_ES az bg br da de es fi fr ga gl hu ja ms nl no pt_BR ro ru rw sk sr sv vi wa zh_TW" + + GETTEXT_PACKAGE=glunarclock-0.32 + +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/configure.in glunarclock-0.32.4/configure.in +--- glunarclock-0.32.4.orig/configure.in 2005-04-10 17:35:14.000000000 +0200 ++++ glunarclock-0.32.4/configure.in 2007-03-06 13:12:56.000000000 +0100 +@@ -92,7 +92,7 @@ + dnl ************************ + dnl ** Set up gettext ** + dnl ************************ +-ALL_LINGUAS="ast_ES az br da de es fi fr ga gl hu ja ms nl no ro ru rw sk sr sv vi wa" ++ALL_LINGUAS="ast_ES az bg br da de es fi fr ga gl hu ja ms nl no pt_BR ro ru rw sk sr sv vi wa zh_TW" + + GETTEXT_PACKAGE=glunarclock-0.32 + AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/az.po glunarclock-0.32.4/po/az.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/az.po 2005-01-05 14:30:17.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/az.po 2007-03-04 22:37:21.000000000 +0100 +@@ -1,10 +1,12 @@ +-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. ++# SOME DESCRIPTIVE TITLE. ++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. ++# FIRST AUTHOR , YEAR. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: glunarclock\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2001-11-25 15:29GMT+0200\n" + "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" + "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" +@@ -13,288 +15,282 @@ + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 + msgid "Accessories" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 + msgid "Factory for creating the glunarclock applet" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 + msgid "GLunarclock Applet Factory" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 + #, fuzzy + msgid "Lunar Clock" + msgstr "GNOME Ay Saatı" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 + msgid "Monitor the current phase of the moon" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 + #, fuzzy + msgid "_About..." + msgstr "Haqqında..." + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 + #, fuzzy + msgid "_Help" + msgstr "Yardım" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 + #, fuzzy + msgid "_Preferences..." + msgstr "Xüsusiyyətlər..." + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1 +-msgid "Flip image in southern hemesphere" +-msgstr "" +- +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 + msgid "Flip image in southern hemisphere" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 + msgid "Geographic latitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 + msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 + msgid "Geographic longitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 + msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 + msgid "Latitude value is north" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 + msgid "Longitude value is east" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 + msgid "The moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 + msgid "The number of frames in the moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:79 ++#: ../src/glunarclock.c:79 + #, c-format + msgid "There was an error displaying help: %s" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:203 +-msgid "" +-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant " +-"astronomical data." ++#: ../src/glunarclock.c:203 ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:213 ++#: ../src/glunarclock.c:213 + msgid "Josh Buhl " + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:214 ++#: ../src/glunarclock.c:214 + msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:215 ++#: ../src/glunarclock.c:215 + msgid "Wanda & George: Applet Stuff" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:216 ++#: ../src/glunarclock.c:216 + msgid "Nissen: cartoon moon graphics" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:217 ++#: ../src/glunarclock.c:217 + msgid "Lots of friendly translators: po files" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:232 ++#: ../src/glunarclock.c:232 + msgid "GNOME Lunar Clock" + msgstr "GNOME Ay Saatı" + +-#: src/glunarclock.c:622 ++#: ../src/glunarclock.c:622 + msgid "The moon is currently above the horizon." + msgstr "Hazırda ay üfüqün üstündədir." + +-#: src/glunarclock.c:624 ++#: ../src/glunarclock.c:624 + msgid "The moon is currently below the horizon." + msgstr "Hazırda ay üfüqün altındadır." + +-#: src/glunarclock.c:872 ++#: ../src/glunarclock.c:872 + #, c-format + msgid "There was an error loading moon image: %s" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:1 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 + msgid "Above Horizon" + msgstr "Üfüq Üstündə" + +-#: src/glunarclock.glade.h:2 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 + msgid "Altitude" + msgstr "Yüksəklik" + +-#: src/glunarclock.glade.h:3 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 + msgid "Azimuth" + msgstr "Azimut" + +-#: src/glunarclock.glade.h:4 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 + msgid "Browse" + msgstr "Gəz" + +-#: src/glunarclock.glade.h:5 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 + msgid "Days to Full Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:6 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 + msgid "Days to New Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:7 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 + msgid "Declination" + msgstr "Meyl" + +-#: src/glunarclock.glade.h:8 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 + msgid "Distance from Earth" + msgstr "Yerdən Məsafə" + +-#: src/glunarclock.glade.h:9 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 + msgid "East" + msgstr "Şərq" + +-#: src/glunarclock.glade.h:10 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 + msgid "Fraction of Cycle" + msgstr "Dairə Parçaları" + +-#: src/glunarclock.glade.h:11 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 + #, fuzzy + msgid "Frame_s in image file:" + msgstr "Ay Faylındakı Çərçivələr:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:12 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 + #, fuzzy + msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" + msgstr "GNOME Ay Saatı Xassələri" + +-#: src/glunarclock.glade.h:13 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 + #, fuzzy + msgid "Latitude (decimal degrees): " + msgstr "Enləm (onluq dərəcələr):" + +-#: src/glunarclock.glade.h:14 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 + msgid "Local Apparent Time" + msgstr "Yerli Analşılır Vaxt" + +-#: src/glunarclock.glade.h:15 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 + msgid "Local Mean Time" + msgstr "Yerli Ortalama vaxt" + +-#: src/glunarclock.glade.h:16 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 + msgid "Local Sidereal Time" + msgstr "Yerli Ulduz Vaxtı" + +-#: src/glunarclock.glade.h:17 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 + msgid "Local Standard Time" + msgstr "Yerli Standart Vaxt" + +-#: src/glunarclock.glade.h:18 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 + msgid "Location" + msgstr "Yer" + +-#: src/glunarclock.glade.h:19 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 + msgid "Longitude (decimal degrees):" + msgstr "Boylam (onluq dərəcələr):" + +-#: src/glunarclock.glade.h:20 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 + msgid "Moon Data" + msgstr "Ay Verilənləri" + +-#: src/glunarclock.glade.h:21 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 + msgid "Moon Image" + msgstr "Ay Şəkli" + +-#: src/glunarclock.glade.h:22 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 + msgid "Moon's Appearance" + msgstr "Ay Görünüşü" + +-#: src/glunarclock.glade.h:23 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 + msgid "Moon's Coordinates" + msgstr "Ay Kordinatları" + +-#: src/glunarclock.glade.h:24 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 + msgid "Moondown" + msgstr "Ay Aşağı" + +-#: src/glunarclock.glade.h:25 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" + msgstr "Ay Qalxışı & Batışı (GMT)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:26 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 + msgid "Moonup" + msgstr "Ay Yuxarı" + +-#: src/glunarclock.glade.h:27 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 + msgid "North" + msgstr "Şimal" + +-#: src/glunarclock.glade.h:28 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 + msgid "Right Ascension" + msgstr "Sağa Yüksəlmə" + +-#: src/glunarclock.glade.h:29 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 + msgid "South" + msgstr "Cənub" + +-#: src/glunarclock.glade.h:30 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 + msgid "Time" + msgstr "Vaxt" + +-#: src/glunarclock.glade.h:31 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 + msgid "Today" + msgstr "Bugün" + +-#: src/glunarclock.glade.h:32 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 + msgid "Tomorrow" + msgstr "Sabah" + +-#: src/glunarclock.glade.h:33 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 + msgid "Universal Time" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:34 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 + msgid "West" + msgstr "Qərb" + +-#: src/glunarclock.glade.h:35 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 + msgid "Yesterday" + msgstr "Dünən" + +-#: src/glunarclock.glade.h:36 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 + msgid "_Flip image in southern hemisphere" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:37 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 + #, fuzzy + msgid "_Moon image filename:" + msgstr "Ay Şəkli Fayl Adı:" + +-#: src/moondata.c:133 ++#: ../src/moondata.c:133 + msgid "no rise" + msgstr "batma" + +-#: src/moondata.c:140 ++#: ../src/moondata.c:140 + msgid "no set" + msgstr "doğma" + +@@ -304,27 +300,26 @@ + #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); + #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); +-#: src/moondata.c:283 ++#: ../src/moondata.c:283 + msgid "%2d%" + msgstr "" + + #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "Yes" + msgstr "Bəli" + +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "No" + msgstr "Xeyr" + ++#~ msgid "%2.1f Days" ++#~ msgstr "%2.1f Gün" ++ + #~ msgid "Age of Moon" + #~ msgstr "Ay Yaşı" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "%4.2f Days" +-#~ msgstr "%2.1f Gün" +- + #~ msgid "Illumination" + #~ msgstr "İlluminasiya" + +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/bg.po glunarclock-0.32.4/po/bg.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/bg.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/bg.po 2007-03-04 22:37:47.000000000 +0100 +@@ -0,0 +1,320 @@ ++# Bulgarian translation of glunarclock. ++# Copyright (C) 2005 THE glunarclock'S COPYRIGHT HOLDER ++# This file is distributed under the same license as the glunarclock package. ++# Yavor Doganov , 2005. ++# This is resynced with CVS head of lunarclock. Please do a intltool-update ++# before commit. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.3\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-05-27 18:23+0300\n" ++"Last-Translator: Yavor Doganov \n" ++"Language-Team: Bulgarian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++msgid "Accessories" ++msgstr "Принадлежности" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++msgid "Factory for creating the glunarclock applet" ++msgstr "Фабрика за създаване на аплета glunarclock" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++msgid "GLunarclock Applet Factory" ++msgstr "Фабрика на аплета GLunarclock" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++msgid "Lunar Clock" ++msgstr "Лунен часовник" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++msgid "Monitor the current phase of the moon" ++msgstr "Следене на фазите на луната" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++msgid "_About..." ++msgstr "_Относно..." ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++msgid "_Help" ++msgstr "_Помощ" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++msgid "_Preferences..." ++msgstr "_Настройки..." ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 ++msgid "Flip image in southern hemisphere" ++msgstr "Обръщане на изображението спрямо южното полукълбо" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++msgid "Geographic latitude" ++msgstr "Географска ширина:" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" ++msgstr "Географска ширина, по която да се изчисляват данните за луната" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++msgid "Geographic longitude" ++msgstr "Географска дължина" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" ++msgstr "Географска дължина, по която да се изчисляват данните за луната" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++msgid "Latitude value is north" ++msgstr "Ширината е северна" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++msgid "Longitude value is east" ++msgstr "Дължината е източна" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++msgid "The moon image pixmap" ++msgstr "Изображения на луната" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++msgid "The number of frames in the moon image pixmap" ++msgstr "Брой кадри в изображението на луната" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:79 ++#, c-format ++msgid "There was an error displaying help: %s" ++msgstr "Възникна грешка при показване на ръководството: %s" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:203 ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." ++msgstr "Лунният часовник на GNOME показва текущата фаза на луната и съответните астрономически данни." ++ ++#: ../src/glunarclock.c:213 ++msgid "Josh Buhl " ++msgstr "Josh Buhl " ++ ++#: ../src/glunarclock.c:214 ++msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" ++msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:215 ++msgid "Wanda & George: Applet Stuff" ++msgstr "Wanda и George: работа по аплета" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:216 ++msgid "Nissen: cartoon moon graphics" ++msgstr "Nissen: карикатурни изображения на луната" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:217 ++msgid "Lots of friendly translators: po files" ++msgstr "Превод: Явор Доганов " ++ ++#: ../src/glunarclock.c:232 ++msgid "GNOME Lunar Clock" ++msgstr "Лунен часовник на GNOME" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:622 ++msgid "The moon is currently above the horizon." ++msgstr "В момента луната е над хоризонта." ++ ++#: ../src/glunarclock.c:624 ++msgid "The moon is currently below the horizon." ++msgstr "В момента луната е под хоризонта." ++ ++#: ../src/glunarclock.c:872 ++#, c-format ++msgid "There was an error loading moon image: %s" ++msgstr "Възникна грешка при зареждане на изображение за луната: %s" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 ++msgid "Above Horizon" ++msgstr "Над хоризонта" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 ++msgid "Altitude" ++msgstr "Височина" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 ++msgid "Azimuth" ++msgstr "Азимут" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 ++msgid "Browse" ++msgstr "Разглеждане" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 ++msgid "Days to Full Moon" ++msgstr "Дни до пълнолуние" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 ++msgid "Days to New Moon" ++msgstr "Дни до новолуние" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 ++msgid "Declination" ++msgstr "Деклинация" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 ++msgid "Distance from Earth" ++msgstr "Разстояние до Земята" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 ++msgid "East" ++msgstr "Източна" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 ++msgid "Fraction of Cycle" ++msgstr "Част от цикъла" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 ++msgid "Frame_s in image file:" ++msgstr "Ка_дри в изображението:" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 ++msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" ++msgstr "Настройки на лунния часовник на GNOME" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 ++msgid "Latitude (decimal degrees): " ++msgstr "Ширина (градуси и десети): " ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 ++msgid "Local Apparent Time" ++msgstr "Местно слънчево време" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 ++msgid "Local Mean Time" ++msgstr "Средно местно слънчево време" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 ++msgid "Local Sidereal Time" ++msgstr "Местно астрономическо време" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 ++msgid "Local Standard Time" ++msgstr "Местно време" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 ++msgid "Location" ++msgstr "Местоположение" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 ++msgid "Longitude (decimal degrees):" ++msgstr "Дължина (градуси и десети):" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 ++msgid "Moon Data" ++msgstr "Данни за луната" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 ++msgid "Moon Image" ++msgstr "Изображение на луната" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 ++msgid "Moon's Appearance" ++msgstr "Видимост на луната" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 ++msgid "Moon's Coordinates" ++msgstr "Координати на луната" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 ++msgid "Moondown" ++msgstr "Залез" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 ++msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" ++msgstr "Изгрев и залез (време по Гринуич)" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 ++msgid "Moonup" ++msgstr "Изгрев" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 ++msgid "North" ++msgstr "Северна" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 ++msgid "Right Ascension" ++msgstr "Ректасцензия" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 ++msgid "South" ++msgstr "Южна" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 ++msgid "Time" ++msgstr "Време" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 ++msgid "Today" ++msgstr "Днес" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 ++msgid "Tomorrow" ++msgstr "Утре" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 ++msgid "Universal Time" ++msgstr "Време по Гринуич" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 ++msgid "West" ++msgstr "Западна" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 ++msgid "Yesterday" ++msgstr "Вчера" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 ++msgid "_Flip image in southern hemisphere" ++msgstr "_Обръщане на изображението спрямо южното полукълбо" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 ++msgid "_Moon image filename:" ++msgstr "_Файл с изображението на луната:" ++ ++#: ../src/moondata.c:133 ++msgid "no rise" ++msgstr "няма изгрев" ++ ++#: ../src/moondata.c:140 ++msgid "no set" ++msgstr "няма залез" ++ ++#. g_snprintf(buf, size, _("%4.2f Days"), moondata.MoonAge); ++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.age), buf); ++#. g_snprintf(buf, size, "%6.4f%%", ++#. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); ++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); ++#. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); ++#: ../src/moondata.c:283 ++msgid "%2d%" ++msgstr "%2d%" ++ ++#. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); ++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); ++#: ../src/moondata.c:293 ++msgid "Yes" ++msgstr "Да" ++ ++#: ../src/moondata.c:293 ++msgid "No" ++msgstr "Не" ++ ++#~ msgid "Cartoon moon graphics by Nissen http://ramnet.se/~nisse" ++#~ msgstr "Графика на луната от Nissen http://ramnet.se/~nisse" ++ ++#~ msgid "translator-credits" ++#~ msgstr "" ++#~ "Явор Доганов \n" ++#~ "\n" ++#~ "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" ++#~ "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" ++#~ "Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs" +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/da.po glunarclock-0.32.4/po/da.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/da.po 2005-01-05 14:30:17.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/da.po 2007-03-04 22:38:12.000000000 +0100 +@@ -7,301 +7,295 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: glunarclock\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 16:58+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2001-06-07 20:36+0200\n" + "Last-Translator: Keld Simonsen \n" + "Language-Team: Danish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 + msgid "Accessories" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 + msgid "Factory for creating the glunarclock applet" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 + msgid "GLunarclock Applet Factory" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 + #, fuzzy + msgid "Lunar Clock" + msgstr "GNOME mneur" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 + #, fuzzy + msgid "Monitor the current phase of the moon" + msgstr "viser mnens nuvrende fase" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 + #, fuzzy + msgid "_About..." + msgstr "Om..." + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 + #, fuzzy + msgid "_Help" + msgstr "Hjlp" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 + #, fuzzy + msgid "_Preferences..." + msgstr "Egenskaber..." + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1 +-msgid "Flip image in southern hemesphere" +-msgstr "" +- +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 + msgid "Flip image in southern hemisphere" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 + msgid "Geographic latitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 + msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 + msgid "Geographic longitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 + msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 + msgid "Latitude value is north" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 + msgid "Longitude value is east" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 + msgid "The moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 + msgid "The number of frames in the moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:79 ++#: ../src/glunarclock.c:79 + #, c-format + msgid "There was an error displaying help: %s" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:203 +-msgid "" +-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant " +-"astronomical data." +-msgstr "" +-"GNOME mneur: viser mnens nuvrende fase og relevante astronomiske data." ++#: ../src/glunarclock.c:203 ++#, fuzzy ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." ++msgstr "GNOME mneur: viser mnens nuvrende fase og relevante astronomiske data." + +-#: src/glunarclock.c:213 ++#: ../src/glunarclock.c:213 + msgid "Josh Buhl " + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:214 ++#: ../src/glunarclock.c:214 + msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:215 ++#: ../src/glunarclock.c:215 + msgid "Wanda & George: Applet Stuff" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:216 ++#: ../src/glunarclock.c:216 + msgid "Nissen: cartoon moon graphics" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:217 ++#: ../src/glunarclock.c:217 + msgid "Lots of friendly translators: po files" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:232 ++#: ../src/glunarclock.c:232 + msgid "GNOME Lunar Clock" + msgstr "GNOME mneur" + +-#: src/glunarclock.c:622 ++#: ../src/glunarclock.c:622 + msgid "The moon is currently above the horizon." + msgstr "Mnen er over horisonten i dette jeblik." + +-#: src/glunarclock.c:624 ++#: ../src/glunarclock.c:624 + msgid "The moon is currently below the horizon." + msgstr "Mnen er under horisonten i dette jeblik." + +-#: src/glunarclock.c:872 ++#: ../src/glunarclock.c:872 + #, c-format + msgid "There was an error loading moon image: %s" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:1 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 + msgid "Above Horizon" + msgstr "Over horisonten" + +-#: src/glunarclock.glade.h:2 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 + msgid "Altitude" + msgstr "Hjde" + +-#: src/glunarclock.glade.h:3 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 + msgid "Azimuth" + msgstr "Azimut" + +-#: src/glunarclock.glade.h:4 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 + msgid "Browse" + msgstr "Bladr" + +-#: src/glunarclock.glade.h:5 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 + msgid "Days to Full Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:6 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 + msgid "Days to New Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:7 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 + msgid "Declination" + msgstr "Deklination" + +-#: src/glunarclock.glade.h:8 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 + msgid "Distance from Earth" + msgstr "Afstand fra Jorden" + +-#: src/glunarclock.glade.h:9 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 + msgid "East" + msgstr "st" + +-#: src/glunarclock.glade.h:10 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 + msgid "Fraction of Cycle" + msgstr "Del af cykel" + +-#: src/glunarclock.glade.h:11 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 + #, fuzzy + msgid "Frame_s in image file:" + msgstr "Rammer i mnefilen:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:12 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 + #, fuzzy + msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" + msgstr "Egenskaber for GNOME mneur" + +-#: src/glunarclock.glade.h:13 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 + msgid "Latitude (decimal degrees): " + msgstr "Latitude (decimale grader):" + + # Tveksam +-#: src/glunarclock.glade.h:14 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 + msgid "Local Apparent Time" + msgstr "Lokal tilsyneladende tid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:15 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 + msgid "Local Mean Time" + msgstr "Lokal middelsoltid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:16 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 + msgid "Local Sidereal Time" + msgstr "Lokal siderisk tid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:17 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 + msgid "Local Standard Time" + msgstr "Lokal standardtid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:18 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 + msgid "Location" + msgstr "Plads" + +-#: src/glunarclock.glade.h:19 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 + msgid "Longitude (decimal degrees):" + msgstr "Longitude (decimale grader):" + +-#: src/glunarclock.glade.h:20 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 + msgid "Moon Data" + msgstr "Mnedata" + +-#: src/glunarclock.glade.h:21 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 + msgid "Moon Image" + msgstr "Mnebillede" + +-#: src/glunarclock.glade.h:22 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 + msgid "Moon's Appearance" + msgstr "Mnens udseende" + +-#: src/glunarclock.glade.h:23 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 + msgid "Moon's Coordinates" + msgstr "Mnens koordinater" + +-#: src/glunarclock.glade.h:24 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 + msgid "Moondown" + msgstr "Mnenedgang" + +-#: src/glunarclock.glade.h:25 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" + msgstr "Mneopgang og mnenedgang (UT)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:26 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 + msgid "Moonup" + msgstr "Mneopgang" + +-#: src/glunarclock.glade.h:27 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 + msgid "North" + msgstr "Nord" + + # "Rektascension - vinkelavstndet lngs himmelsekvatorn frn + # vrdagjmningspunkten. Mts vanligen i tidmtt." + # -- Fysik - Astronomi og geofysik, Almqvist & Wiksell +-#: src/glunarclock.glade.h:28 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 + msgid "Right Ascension" + msgstr "Hjreascension" + +-#: src/glunarclock.glade.h:29 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 + msgid "South" + msgstr "Syd" + +-#: src/glunarclock.glade.h:30 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 + msgid "Time" + msgstr "Tid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:31 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 + msgid "Today" + msgstr "I dag" + +-#: src/glunarclock.glade.h:32 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 + msgid "Tomorrow" + msgstr "I morgen" + +-#: src/glunarclock.glade.h:33 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 + msgid "Universal Time" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:34 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 + msgid "West" + msgstr "Vest" + +-#: src/glunarclock.glade.h:35 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 + msgid "Yesterday" + msgstr "I gr" + +-#: src/glunarclock.glade.h:36 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 + msgid "_Flip image in southern hemisphere" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:37 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 + #, fuzzy + msgid "_Moon image filename:" + msgstr "Mnebilledets filnavn:" + +-#: src/moondata.c:133 ++#: ../src/moondata.c:133 + msgid "no rise" + msgstr "ingen opgang" + +-#: src/moondata.c:140 ++#: ../src/moondata.c:140 + msgid "no set" + msgstr "ingen nedgang" + +@@ -311,26 +305,26 @@ + #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); + #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); +-#: src/moondata.c:283 ++#: ../src/moondata.c:283 + msgid "%2d%" + msgstr "" + + #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "Yes" + msgstr "Ja" + +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "No" + msgstr "Nej" + ++#~ msgid "%2.1f Days" ++#~ msgstr "%2.1f dage" ++ + #~ msgid "Age of Moon" + #~ msgstr "Mnens alder" + +-#~ msgid "%4.2f Days" +-#~ msgstr "%4.2f dage" +- + #~ msgid "Illumination" + #~ msgstr "Belysning" + +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/de.po glunarclock-0.32.4/po/de.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/de.po 2005-01-24 10:48:07.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/de.po 2005-06-25 21:15:46.000000000 +0200 +@@ -7,7 +7,7 @@ + "Project-Id-Version: glunarclock 0.22\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2005-01-24 10:48+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-06-25 21:15+0200\n" + "Last-Translator: Josh Buhl \n" + "Language-Team: German \n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -76,7 +76,7 @@ + + #: src/glunarclock.schemas.in.h:8 + msgid "Longitude value is east" +-msgstr "Lngengradwert is ost" ++msgstr "Lngengradwert ist ost" + + #: src/glunarclock.schemas.in.h:9 + msgid "The moon image pixmap" +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/fi.po glunarclock-0.32.4/po/fi.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/fi.po 2005-01-14 11:52:46.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/fi.po 2007-03-04 22:38:33.000000000 +0100 +@@ -5,287 +5,283 @@ + # + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.2\n" ++"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.3\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2005-01-09 21:25+0300\n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-04-14 18:14+0300\n" + "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" + "Language-Team: Finnish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 + msgid "Accessories" + msgstr "Apuohjelmat" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 + msgid "Factory for creating the glunarclock applet" + msgstr "GLunarclock-sovelman luomiseen käytettävä tehdas" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 + msgid "GLunarclock Applet Factory" + msgstr "GLunarclock-sovelmatehdas" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 + msgid "Lunar Clock" + msgstr "Kuukello" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 + msgid "Monitor the current phase of the moon" + msgstr "Seuraa Kuun vaihetta" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 + msgid "_About..." + msgstr "_Tietoja..." + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 + msgid "_Help" + msgstr "_Ohje" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 + msgid "_Preferences..." + msgstr "_Ominaisuudet..." + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1 +-msgid "Flip image in southern hemesphere" +-msgstr "_Käännä kuva eteläisellä pallonpuoliskolla" +- +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 + msgid "Flip image in southern hemisphere" + msgstr "_Käännä kuva eteläisellä pallonpuoliskolla" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 + msgid "Geographic latitude" + msgstr "Maantieteellinen leveyspiiri" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 + msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" + msgstr "Maantieteellinen leveyspiiri, jonka mukaan Kuun tiedot lasketaan" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 + msgid "Geographic longitude" + msgstr "Maantieteellinen pituuspiiri" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 + msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" + msgstr "Maantieteellinen pituuspiiri, jonka mukaan Kuun tiedot lasketaan" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 + msgid "Latitude value is north" + msgstr "Leveyspiirin arvo on pohjoista" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 + msgid "Longitude value is east" + msgstr "Pituuspiirin arvo on itäistä" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 + msgid "The moon image pixmap" + msgstr "Kuun kuvan tiedosto" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 + msgid "The number of frames in the moon image pixmap" + msgstr "Osakuvien määrä Kuun kuvan tiedostossa" + +-#: src/glunarclock.c:79 ++#: ../src/glunarclock.c:79 + #, c-format + msgid "There was an error displaying help: %s" + msgstr "Virhe näytettäessä ohjetta: %s" + +-#: src/glunarclock.c:203 +-msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant astronomical data." ++#: ../src/glunarclock.c:203 ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." + msgstr "Gnomen Kuukello näyttää Kuun nykyisen vaiheen ja olennaista astronomista tietoa." + +-#: src/glunarclock.c:213 ++#: ../src/glunarclock.c:213 + msgid "Josh Buhl " + msgstr "Josh Buhl " + +-#: src/glunarclock.c:214 ++#: ../src/glunarclock.c:214 + msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" + msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock" + +-#: src/glunarclock.c:215 ++#: ../src/glunarclock.c:215 + msgid "Wanda & George: Applet Stuff" + msgstr "Wanda & George: Sovelmajutut" + +-#: src/glunarclock.c:216 ++#: ../src/glunarclock.c:216 + msgid "Nissen: cartoon moon graphics" + msgstr "Nissen: kuugrafiikat" + +-#: src/glunarclock.c:217 ++#: ../src/glunarclock.c:217 + msgid "Lots of friendly translators: po files" + msgstr "Ystävälliset kääntäjät: po-tiedostot" + +-#: src/glunarclock.c:232 ++#: ../src/glunarclock.c:232 + msgid "GNOME Lunar Clock" + msgstr "Gnomen Kuukello" + +-#: src/glunarclock.c:622 ++#: ../src/glunarclock.c:622 + msgid "The moon is currently above the horizon." + msgstr "Kuu on tällä hetkellä horisontin yläpuolella." + +-#: src/glunarclock.c:624 ++#: ../src/glunarclock.c:624 + msgid "The moon is currently below the horizon." + msgstr "Kuu on tällä hetkellä horisontin alapuolella." + +-#: src/glunarclock.c:872 ++#: ../src/glunarclock.c:872 + #, c-format + msgid "There was an error loading moon image: %s" + msgstr "Virhe ladattaessa kuun kuvaa: %s" + +-#: src/glunarclock.glade.h:1 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 + msgid "Above Horizon" + msgstr "Horisontin yläpuolella" + +-#: src/glunarclock.glade.h:2 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 + msgid "Altitude" + msgstr "Korkeus" + +-#: src/glunarclock.glade.h:3 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 + msgid "Azimuth" + msgstr "Sivusuuntakulma" + +-#: src/glunarclock.glade.h:4 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 + msgid "Browse" + msgstr "Selaa" + +-#: src/glunarclock.glade.h:5 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 + msgid "Days to Full Moon" + msgstr "Päiviä täysikuuhun" + +-#: src/glunarclock.glade.h:6 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 + msgid "Days to New Moon" + msgstr "Päiviä uuteen kuuhun" + +-#: src/glunarclock.glade.h:7 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 + msgid "Declination" + msgstr "Deklinaatio" + +-#: src/glunarclock.glade.h:8 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 + msgid "Distance from Earth" + msgstr "Etäisyys Maasta" + +-#: src/glunarclock.glade.h:9 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 + msgid "East" + msgstr "itäistä" + +-#: src/glunarclock.glade.h:10 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 + msgid "Fraction of Cycle" + msgstr "Kierroksen osa" + +-#: src/glunarclock.glade.h:11 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 + msgid "Frame_s in image file:" + msgstr "Kuvatiedoston ruutujen _määrä:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:12 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 + msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" + msgstr "Gnomen Kuukellon asetukset" + +-#: src/glunarclock.glade.h:13 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 + msgid "Latitude (decimal degrees): " + msgstr "Leveyspiiri (desimaaliasteina): " + +-#: src/glunarclock.glade.h:14 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 + msgid "Local Apparent Time" + msgstr "Paikallinen näennäisaika" + +-#: src/glunarclock.glade.h:15 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 + msgid "Local Mean Time" + msgstr "Paikallinen keskiaika" + +-#: src/glunarclock.glade.h:16 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 + msgid "Local Sidereal Time" + msgstr "Paikallinen tähtiaika" + +-#: src/glunarclock.glade.h:17 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 + msgid "Local Standard Time" + msgstr "Paikallinen normaaliaika" + +-#: src/glunarclock.glade.h:18 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 + msgid "Location" + msgstr "Sijainti" + +-#: src/glunarclock.glade.h:19 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 + msgid "Longitude (decimal degrees):" + msgstr "Pituuspiiri (desimaaliasteina): " + +-#: src/glunarclock.glade.h:20 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 + msgid "Moon Data" + msgstr "Kuun tiedot" + +-#: src/glunarclock.glade.h:21 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 + msgid "Moon Image" + msgstr "Kuun kuva" + +-#: src/glunarclock.glade.h:22 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 + msgid "Moon's Appearance" + msgstr "Kuun ulkomuoto" + +-#: src/glunarclock.glade.h:23 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 + msgid "Moon's Coordinates" + msgstr "Kuun koordinaatit" + +-#: src/glunarclock.glade.h:24 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 + msgid "Moondown" + msgstr "Lasku" + +-#: src/glunarclock.glade.h:25 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 + msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" + msgstr "Kuun nousu ja lasku (kansainvälinen aika)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:26 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 + msgid "Moonup" + msgstr "Nousu" + +-#: src/glunarclock.glade.h:27 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 + msgid "North" + msgstr "pohjoista" + +-#: src/glunarclock.glade.h:28 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 + msgid "Right Ascension" + msgstr "Rektaskensio" + +-#: src/glunarclock.glade.h:29 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 + msgid "South" + msgstr "eteläistä" + +-#: src/glunarclock.glade.h:30 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 + msgid "Time" + msgstr "Aika" + +-#: src/glunarclock.glade.h:31 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 + msgid "Today" + msgstr "Tänään" + +-#: src/glunarclock.glade.h:32 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 + msgid "Tomorrow" + msgstr "Huomenna" + +-#: src/glunarclock.glade.h:33 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 + msgid "Universal Time" + msgstr "Kansainvälinen aika" + +-#: src/glunarclock.glade.h:34 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 + msgid "West" + msgstr "läntistä" + +-#: src/glunarclock.glade.h:35 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 + msgid "Yesterday" + msgstr "Eilen" + +-#: src/glunarclock.glade.h:36 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 + msgid "_Flip image in southern hemisphere" + msgstr "_Käännä kuva eteläisellä pallonpuoliskolla" + +-#: src/glunarclock.glade.h:37 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 + msgid "_Moon image filename:" + msgstr "K_uun kuvan tiedostonimi:" + +-#: src/moondata.c:133 ++#: ../src/moondata.c:133 + msgid "no rise" + msgstr "ei nouse" + +-#: src/moondata.c:140 ++#: ../src/moondata.c:140 + msgid "no set" + msgstr "ei laske" + +@@ -295,20 +291,23 @@ + #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); + #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); +-#: src/moondata.c:283 ++#: ../src/moondata.c:283 + msgid "%2d%" + msgstr "%2d%" + + #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "Yes" + msgstr "Kyllä" + +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "No" + msgstr "Ei" + ++#~ msgid "Flip image in southern hemesphere" ++#~ msgstr "_Käännä kuva eteläisellä pallonpuoliskolla" ++ + #~ msgid "*" + #~ msgstr "*" + +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/fr.po glunarclock-0.32.4/po/fr.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/fr.po 2005-01-05 14:30:18.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/fr.po 2007-03-04 22:38:46.000000000 +0100 +@@ -6,294 +6,288 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: glunarclock 0.22\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 17:00+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2000-10-31 12:00+0100E\n" + "Last-Translator: ROY Mathieu \n" + "Language-Team: FRENCH \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 + msgid "Accessories" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 + msgid "Factory for creating the glunarclock applet" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 + msgid "GLunarclock Applet Factory" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 + #, fuzzy + msgid "Lunar Clock" + msgstr "GNOME horloge de la lune" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 + msgid "Monitor the current phase of the moon" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 + #, fuzzy + msgid "_About..." + msgstr "A propos de..." + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 + msgid "_Help" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 + #, fuzzy + msgid "_Preferences..." + msgstr "Proprits..." + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1 +-msgid "Flip image in southern hemesphere" +-msgstr "" +- +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 + msgid "Flip image in southern hemisphere" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 + msgid "Geographic latitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 + msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 + msgid "Geographic longitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 + msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 + msgid "Latitude value is north" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 + msgid "Longitude value is east" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 + msgid "The moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 + msgid "The number of frames in the moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:79 ++#: ../src/glunarclock.c:79 + #, c-format + msgid "There was an error displaying help: %s" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:203 +-msgid "" +-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant " +-"astronomical data." ++#: ../src/glunarclock.c:203 ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:213 ++#: ../src/glunarclock.c:213 + msgid "Josh Buhl " + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:214 ++#: ../src/glunarclock.c:214 + msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:215 ++#: ../src/glunarclock.c:215 + msgid "Wanda & George: Applet Stuff" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:216 ++#: ../src/glunarclock.c:216 + msgid "Nissen: cartoon moon graphics" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:217 ++#: ../src/glunarclock.c:217 + msgid "Lots of friendly translators: po files" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:232 ++#: ../src/glunarclock.c:232 + msgid "GNOME Lunar Clock" + msgstr "GNOME horloge de la lune" + +-#: src/glunarclock.c:622 ++#: ../src/glunarclock.c:622 + msgid "The moon is currently above the horizon." + msgstr "La lune est actuellement au-dessus de l'horizon." + +-#: src/glunarclock.c:624 ++#: ../src/glunarclock.c:624 + #, fuzzy + msgid "The moon is currently below the horizon." + msgstr "La lune est actuellement au-dessous de l'horizon." + +-#: src/glunarclock.c:872 ++#: ../src/glunarclock.c:872 + #, c-format + msgid "There was an error loading moon image: %s" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:1 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 + msgid "Above Horizon" + msgstr "Au dessus de l'horizon" + +-#: src/glunarclock.glade.h:2 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 + msgid "Altitude" + msgstr "Altitude" + +-#: src/glunarclock.glade.h:3 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 + msgid "Azimuth" + msgstr "Azimuth" + +-#: src/glunarclock.glade.h:4 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 + msgid "Browse" + msgstr "Parcourir" + +-#: src/glunarclock.glade.h:5 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 + msgid "Days to Full Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:6 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 + msgid "Days to New Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:7 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 + msgid "Declination" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:8 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 + msgid "Distance from Earth" + msgstr "Distance par rapport la Terre" + +-#: src/glunarclock.glade.h:9 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 + msgid "East" + msgstr "de l'est" + +-#: src/glunarclock.glade.h:10 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 + msgid "Fraction of Cycle" + msgstr "Fraction de Cycle" + +-#: src/glunarclock.glade.h:11 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 + #, fuzzy + msgid "Frame_s in image file:" + msgstr "Nombre de frames dans le fichier image :" + +-#: src/glunarclock.glade.h:12 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 + msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" + msgstr "Proprits" + +-#: src/glunarclock.glade.h:13 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 + msgid "Latitude (decimal degrees): " + msgstr "Latitude (degrs dcimaux):" + +-#: src/glunarclock.glade.h:14 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 + msgid "Local Apparent Time" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:15 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 + msgid "Local Mean Time" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:16 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 + msgid "Local Sidereal Time" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:17 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 + msgid "Local Standard Time" + msgstr "Heure locale standard" + +-#: src/glunarclock.glade.h:18 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 + msgid "Location" + msgstr "Localisation" + +-#: src/glunarclock.glade.h:19 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 + msgid "Longitude (decimal degrees):" + msgstr "Longitude (degrs dcimaux): " + +-#: src/glunarclock.glade.h:20 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 + msgid "Moon Data" + msgstr "Donnes sur la lune" + +-#: src/glunarclock.glade.h:21 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 + msgid "Moon Image" + msgstr "Animation" + +-#: src/glunarclock.glade.h:22 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 + msgid "Moon's Appearance" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:23 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 + msgid "Moon's Coordinates" + msgstr "Coordonnes de la lune" + +-#: src/glunarclock.glade.h:24 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 + msgid "Moondown" + msgstr "Lune descendante" + +-#: src/glunarclock.glade.h:25 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" + msgstr "Lever et coucher de la lune (UT)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:26 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 + msgid "Moonup" + msgstr "Lune montante" + +-#: src/glunarclock.glade.h:27 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 + msgid "North" + msgstr "du nord" + +-#: src/glunarclock.glade.h:28 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 + msgid "Right Ascension" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:29 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 + msgid "South" + msgstr "du sud" + +-#: src/glunarclock.glade.h:30 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 + msgid "Time" + msgstr "Temps" + +-#: src/glunarclock.glade.h:31 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 + msgid "Today" + msgstr "Aujourdhui" + +-#: src/glunarclock.glade.h:32 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 + msgid "Tomorrow" + msgstr "Demain" + +-#: src/glunarclock.glade.h:33 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 + msgid "Universal Time" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:34 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 + msgid "West" + msgstr "de l'ouest" + +-#: src/glunarclock.glade.h:35 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 + msgid "Yesterday" + msgstr "Hier" + +-#: src/glunarclock.glade.h:36 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 + msgid "_Flip image in southern hemisphere" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:37 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 + #, fuzzy + msgid "_Moon image filename:" + msgstr "Fichier image :" + +-#: src/moondata.c:133 ++#: ../src/moondata.c:133 + msgid "no rise" + msgstr "ne lever pas" + +-#: src/moondata.c:140 ++#: ../src/moondata.c:140 + msgid "no set" + msgstr "ne coucher pas" + +@@ -303,26 +297,26 @@ + #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); + #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); +-#: src/moondata.c:283 ++#: ../src/moondata.c:283 + msgid "%2d%" + msgstr "" + + #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "Yes" + msgstr "Oui" + +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "No" + msgstr "Non" + ++#~ msgid "%2.1f Days" ++#~ msgstr "%2.1f jours" ++ + #~ msgid "Age of Moon" + #~ msgstr "Age de la lune" + +-#~ msgid "%4.2f Days" +-#~ msgstr "%4.2f jours" +- + #~ msgid "Illumination" + #~ msgstr "Illumination" + +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/gl.po glunarclock-0.32.4/po/gl.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/gl.po 2005-01-05 14:30:19.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/gl.po 2007-03-04 22:38:57.000000000 +0100 +@@ -11,297 +11,290 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: glunarclock 0.22.3\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 17:00+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2001-08-19 20:58+0200\n" + "Last-Translator: Jess Bravo lvarez \n" + "Language-Team: Galician \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 + msgid "Accessories" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 + msgid "Factory for creating the glunarclock applet" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 + msgid "GLunarclock Applet Factory" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 + #, fuzzy + msgid "Lunar Clock" + msgstr "reloxo luar de GNOME" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 + #, fuzzy + msgid "Monitor the current phase of the moon" + msgstr "Amosa a fase actual da la" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 + #, fuzzy + msgid "_About..." + msgstr "Acerca..." + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 + #, fuzzy + msgid "_Help" + msgstr "Axuda" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 + #, fuzzy + msgid "_Preferences..." + msgstr "Propiedades..." + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1 +-msgid "Flip image in southern hemesphere" +-msgstr "" +- +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 + msgid "Flip image in southern hemisphere" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 + msgid "Geographic latitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 + msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 + msgid "Geographic longitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 + msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 + msgid "Latitude value is north" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 + msgid "Longitude value is east" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 + msgid "The moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 + msgid "The number of frames in the moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:79 ++#: ../src/glunarclock.c:79 + #, c-format + msgid "There was an error displaying help: %s" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:203 +-msgid "" +-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant " +-"astronomical data." +-msgstr "" +-"reloxo luar de GNOME: amosa a fase actual da la e diversos datos " +-"astronmicos." ++#: ../src/glunarclock.c:203 ++#, fuzzy ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." ++msgstr "reloxo luar de GNOME: amosa a fase actual da la e diversos datos astronmicos." + +-#: src/glunarclock.c:213 ++#: ../src/glunarclock.c:213 + msgid "Josh Buhl " + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:214 ++#: ../src/glunarclock.c:214 + msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:215 ++#: ../src/glunarclock.c:215 + msgid "Wanda & George: Applet Stuff" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:216 ++#: ../src/glunarclock.c:216 + msgid "Nissen: cartoon moon graphics" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:217 ++#: ../src/glunarclock.c:217 + msgid "Lots of friendly translators: po files" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:232 ++#: ../src/glunarclock.c:232 + msgid "GNOME Lunar Clock" + msgstr "reloxo luar de GNOME" + +-#: src/glunarclock.c:622 ++#: ../src/glunarclock.c:622 + msgid "The moon is currently above the horizon." + msgstr "A la est neste momento sobre o horizonte." + +-#: src/glunarclock.c:624 ++#: ../src/glunarclock.c:624 + msgid "The moon is currently below the horizon." + msgstr "A la est neste momento baixo o horizonte." + +-#: src/glunarclock.c:872 ++#: ../src/glunarclock.c:872 + #, c-format + msgid "There was an error loading moon image: %s" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:1 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 + msgid "Above Horizon" + msgstr "Sobre o horizonte" + +-#: src/glunarclock.glade.h:2 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 + msgid "Altitude" + msgstr "Altitude" + +-#: src/glunarclock.glade.h:3 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 + msgid "Azimuth" + msgstr "Azimut" + +-#: src/glunarclock.glade.h:4 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 + msgid "Browse" + msgstr "Examinar" + +-#: src/glunarclock.glade.h:5 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 + msgid "Days to Full Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:6 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 + msgid "Days to New Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:7 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 + msgid "Declination" + msgstr "Declinacin" + +-#: src/glunarclock.glade.h:8 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 + msgid "Distance from Earth" + msgstr "Distancia da terra" + +-#: src/glunarclock.glade.h:9 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 + msgid "East" + msgstr "Leste" + +-#: src/glunarclock.glade.h:10 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 + msgid "Fraction of Cycle" + msgstr "Fraccin do ciclo" + +-#: src/glunarclock.glade.h:11 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 + #, fuzzy + msgid "Frame_s in image file:" + msgstr "Imaxes no ficheiro da la:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:12 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 + msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" + msgstr "Propiedades do reloxo luar de GNOME" + +-#: src/glunarclock.glade.h:13 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 + msgid "Latitude (decimal degrees): " + msgstr "Latitude (grados decimais):" + +-#: src/glunarclock.glade.h:14 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 + msgid "Local Apparent Time" + msgstr "Hora local aparente" + +-#: src/glunarclock.glade.h:15 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 + msgid "Local Mean Time" + msgstr "Hora local uniforme" + +-#: src/glunarclock.glade.h:16 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 + msgid "Local Sidereal Time" + msgstr "Hora local sideral" + +-#: src/glunarclock.glade.h:17 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 + msgid "Local Standard Time" + msgstr "Hora local estndar" + +-#: src/glunarclock.glade.h:18 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 + msgid "Location" + msgstr "Localizacin" + +-#: src/glunarclock.glade.h:19 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 + msgid "Longitude (decimal degrees):" + msgstr "Lonxitude (grados decimais):" + +-#: src/glunarclock.glade.h:20 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 + msgid "Moon Data" + msgstr "Datos da la" + +-#: src/glunarclock.glade.h:21 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 + msgid "Moon Image" + msgstr "Imaxe da la" + +-#: src/glunarclock.glade.h:22 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 + msgid "Moon's Appearance" + msgstr "Aparencia da la" + +-#: src/glunarclock.glade.h:23 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 + msgid "Moon's Coordinates" + msgstr "Coordenadas da la" + +-#: src/glunarclock.glade.h:24 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 + msgid "Moondown" + msgstr "Ocaso" + +-#: src/glunarclock.glade.h:25 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" + msgstr "Sada e ocaso da la (GMT)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:26 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 + msgid "Moonup" + msgstr "Sada" + +-#: src/glunarclock.glade.h:27 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 + msgid "North" + msgstr "Norte" + +-#: src/glunarclock.glade.h:28 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 + msgid "Right Ascension" + msgstr "Ascensin recta" + +-#: src/glunarclock.glade.h:29 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 + msgid "South" + msgstr "Sur" + +-#: src/glunarclock.glade.h:30 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 + msgid "Time" + msgstr "Hora" + +-#: src/glunarclock.glade.h:31 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 + msgid "Today" + msgstr "Hoxe" + +-#: src/glunarclock.glade.h:32 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 + msgid "Tomorrow" + msgstr "Ma" + +-#: src/glunarclock.glade.h:33 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 + msgid "Universal Time" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:34 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 + msgid "West" + msgstr "Oeste" + +-#: src/glunarclock.glade.h:35 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 + msgid "Yesterday" + msgstr "Onte" + +-#: src/glunarclock.glade.h:36 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 + msgid "_Flip image in southern hemisphere" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:37 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 + #, fuzzy + msgid "_Moon image filename:" + msgstr "Ficheiro coa imaxe da la:" + +-#: src/moondata.c:133 ++#: ../src/moondata.c:133 + msgid "no rise" + msgstr "sen sada" + +-#: src/moondata.c:140 ++#: ../src/moondata.c:140 + msgid "no set" + msgstr "sen ocaso" + +@@ -311,26 +304,26 @@ + #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); + #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); +-#: src/moondata.c:283 ++#: ../src/moondata.c:283 + msgid "%2d%" + msgstr "" + + #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "Yes" + msgstr "Si" + +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "No" + msgstr "Non" + ++#~ msgid "%2.1f Days" ++#~ msgstr "%2.1f das" ++ + #~ msgid "Age of Moon" + #~ msgstr "Idade da la" + +-#~ msgid "%4.2f Days" +-#~ msgstr "%4.2f das" +- + #~ msgid "Illumination" + #~ msgstr "Iluminacin" + +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/glunarclock-0.32.2.pot glunarclock-0.32.4/po/glunarclock-0.32.2.pot +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/glunarclock-0.32.2.pot 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/glunarclock-0.32.2.pot 2007-03-04 22:29:21.000000000 +0100 +@@ -0,0 +1,313 @@ ++# SOME DESCRIPTIVE TITLE. ++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# FIRST AUTHOR , YEAR. ++# ++#, fuzzy ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" ++"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" ++"Last-Translator: FULL NAME \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++ ++#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++msgid "Accessories" ++msgstr "" ++ ++#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++msgid "Factory for creating the glunarclock applet" ++msgstr "" ++ ++#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++msgid "GLunarclock Applet Factory" ++msgstr "" ++ ++#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++msgid "Lunar Clock" ++msgstr "" ++ ++#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++msgid "Monitor the current phase of the moon" ++msgstr "" ++ ++#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++msgid "_About..." ++msgstr "" ++ ++#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++msgid "_Preferences..." ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.schemas.in.h:1 ++msgid "Flip image in southern hemesphere" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++msgid "Flip image in southern hemisphere" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++msgid "Geographic latitude" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++msgid "Geographic longitude" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++msgid "Latitude value is north" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++msgid "Longitude value is east" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++msgid "The moon image pixmap" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.schemas.in.h:10 ++msgid "The number of frames in the moon image pixmap" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.c:79 ++#, c-format ++msgid "There was an error displaying help: %s" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.c:203 ++msgid "" ++"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant " ++"astronomical data." ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.c:213 ++msgid "Josh Buhl " ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.c:214 ++msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.c:215 ++msgid "Wanda & George: Applet Stuff" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.c:216 ++msgid "Nissen: cartoon moon graphics" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.c:217 ++msgid "Lots of friendly translators: po files" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.c:232 ++msgid "GNOME Lunar Clock" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.c:622 ++msgid "The moon is currently above the horizon." ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.c:624 ++msgid "The moon is currently below the horizon." ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.c:872 ++#, c-format ++msgid "There was an error loading moon image: %s" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:1 ++msgid "Above Horizon" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:2 ++msgid "Altitude" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:3 ++msgid "Azimuth" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:4 ++msgid "Browse" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:5 ++msgid "Days to Full Moon" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:6 ++msgid "Days to New Moon" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:7 ++msgid "Declination" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:8 ++msgid "Distance from Earth" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:9 ++msgid "East" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:10 ++msgid "Fraction of Cycle" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:11 ++msgid "Frame_s in image file:" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:12 ++msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:13 ++msgid "Latitude (decimal degrees): " ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:14 ++msgid "Local Apparent Time" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:15 ++msgid "Local Mean Time" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:16 ++msgid "Local Sidereal Time" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:17 ++msgid "Local Standard Time" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:18 ++msgid "Location" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:19 ++msgid "Longitude (decimal degrees):" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:20 ++msgid "Moon Data" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:21 ++msgid "Moon Image" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:22 ++msgid "Moon's Appearance" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:23 ++msgid "Moon's Coordinates" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:24 ++msgid "Moondown" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:25 ++msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:26 ++msgid "Moonup" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:27 ++msgid "North" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:28 ++msgid "Right Ascension" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:29 ++msgid "South" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:30 ++msgid "Time" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:31 ++msgid "Today" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:32 ++msgid "Tomorrow" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:33 ++msgid "Universal Time" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:34 ++msgid "West" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:35 ++msgid "Yesterday" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:36 ++msgid "_Flip image in southern hemisphere" ++msgstr "" ++ ++#: src/glunarclock.glade.h:37 ++msgid "_Moon image filename:" ++msgstr "" ++ ++#: src/moondata.c:133 ++msgid "no rise" ++msgstr "" ++ ++#: src/moondata.c:140 ++msgid "no set" ++msgstr "" ++ ++#. g_snprintf(buf, size, _("%4.2f Days"), moondata.MoonAge); ++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.age), buf); ++#. g_snprintf(buf, size, "%6.4f%%", ++#. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); ++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); ++#. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); ++#: src/moondata.c:283 ++msgid "%2d%" ++msgstr "" ++ ++#. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); ++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); ++#: src/moondata.c:293 ++msgid "Yes" ++msgstr "" ++ ++#: src/moondata.c:293 ++msgid "No" ++msgstr "" +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/hu.po glunarclock-0.32.4/po/hu.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/hu.po 2005-01-05 14:30:19.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/hu.po 2007-03-04 22:39:14.000000000 +0100 +@@ -1,298 +1,287 @@ + # Hungarian translation for glunarclock. +-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. ++# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. + # Kovacs Emese , 2004. ++# Horváth Árpád , 2006. + # + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: glunarclock 0.30.2pre1\n" ++"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.3\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 09:55+0200\n" +-"Last-Translator: Emese Kovacs \n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-11-09 13:57+0100\n" ++"Last-Translator: Horvath Arpad \n" + "Language-Team: Hungarian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 + msgid "Accessories" +-msgstr "" ++msgstr "Kellékek" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 + msgid "Factory for creating the glunarclock applet" +-msgstr "" ++msgstr "Glunarclock kisalkalmazás-készítő factory" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 + msgid "GLunarclock Applet Factory" +-msgstr "" ++msgstr "GLunarclock kisalkalmazás factory" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 +-#, fuzzy ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 + msgid "Lunar Clock" +-msgstr "GNOME Holdra" ++msgstr "Holdóra" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 + msgid "Monitor the current phase of the moon" +-msgstr "" ++msgstr "A jelenlegi holdfázis megjelenítése" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 + msgid "_About..." +-msgstr "" ++msgstr "_Névjegy..." + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 + msgid "_Help" +-msgstr "" ++msgstr "_Súgó" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 + msgid "_Preferences..." +-msgstr "" +- +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1 +-#, fuzzy +-msgid "Flip image in southern hemesphere" +-msgstr "Kp meg_fordtsa a dli fltekn" ++msgstr "_Beállítások..." + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2 +-#, fuzzy ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 + msgid "Flip image in southern hemisphere" +-msgstr "Kp meg_fordtsa a dli fltekn" ++msgstr "Kép megfordítása a déli féltekén" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 + msgid "Geographic latitude" +-msgstr "" ++msgstr "Földrajzi szélesség" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 + msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" +-msgstr "" ++msgstr "A földrajzi szélesség, amelyre a hold adatait számítja a program" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 + msgid "Geographic longitude" +-msgstr "" ++msgstr "Földrajzi hosszúság" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 + msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" +-msgstr "" ++msgstr "A földrajzi szélesség, amelyre a hold adatait számítja a program" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 + msgid "Latitude value is north" +-msgstr "" ++msgstr "A szélességérték északi" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 + msgid "Longitude value is east" +-msgstr "" ++msgstr "A szélességérték keleti" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 + msgid "The moon image pixmap" +-msgstr "" ++msgstr "A holdképfájl" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 + msgid "The number of frames in the moon image pixmap" +-msgstr "" ++msgstr "A képkockák száma a holdképen" + +-#: src/glunarclock.c:79 ++#: ../src/glunarclock.c:79 + #, c-format + msgid "There was an error displaying help: %s" +-msgstr "Hiba trtnt a sg megjelentsekor: %s" ++msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítésekor: %s" + +-#: src/glunarclock.c:203 +-msgid "" +-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant " +-"astronomical data." +-msgstr "" +-"GNOME Holdra: megmutatja a Hold aktulis llapott, s egy csom ezzel \n" +-"kapcsolatos csillagszati adatot." ++#: ../src/glunarclock.c:203 ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." ++msgstr "A GNOME holdóra megmutatja a Hold aktuális fázisát, és egy csomókapcsolódó csillagászati adatot." + +-#: src/glunarclock.c:213 ++#: ../src/glunarclock.c:213 + msgid "Josh Buhl " + msgstr "Josh Buhl " + +-#: src/glunarclock.c:214 ++#: ../src/glunarclock.c:214 + msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" + msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock" + +-#: src/glunarclock.c:215 ++#: ../src/glunarclock.c:215 + msgid "Wanda & George: Applet Stuff" +-msgstr "Wanda s George: kisalkalmazs cuccok" ++msgstr "Wanda és George: kisalkalmazás cuccok" + +-#: src/glunarclock.c:216 ++#: ../src/glunarclock.c:216 + msgid "Nissen: cartoon moon graphics" +-msgstr "Nissen: rajzolt holdkpek" ++msgstr "Nissen: rajzolt holdképek" + +-#: src/glunarclock.c:217 ++#: ../src/glunarclock.c:217 + msgid "Lots of friendly translators: po files" +-msgstr "" ++msgstr "Rengeteg kedves fordító: po-fájlok" + +-#: src/glunarclock.c:232 ++#: ../src/glunarclock.c:232 + msgid "GNOME Lunar Clock" +-msgstr "GNOME Holdra" ++msgstr "GNOME holdóra" + +-#: src/glunarclock.c:622 ++#: ../src/glunarclock.c:622 + msgid "The moon is currently above the horizon." +-msgstr "A Hold jelenleg a horizont felett tallhat." ++msgstr "A Hold jelenleg a horizont felett található." + +-#: src/glunarclock.c:624 ++#: ../src/glunarclock.c:624 + msgid "The moon is currently below the horizon." +-msgstr "A Hold jelenleg a horizont alatt tallhat. " ++msgstr "A Hold jelenleg a horizont alatt található." + +-#: src/glunarclock.c:872 ++#: ../src/glunarclock.c:872 + #, c-format + msgid "There was an error loading moon image: %s" +-msgstr "Hiba trtnt a kp betltsekor: %s" ++msgstr "Hiba történt a kép betöltésekor: %s" + +-#: src/glunarclock.glade.h:1 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 + msgid "Above Horizon" + msgstr "Horizont felett" + +-#: src/glunarclock.glade.h:2 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 + msgid "Altitude" +-msgstr "Magassg" ++msgstr "Magasság" + +-#: src/glunarclock.glade.h:3 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 + msgid "Azimuth" + msgstr "Azimut" + +-#: src/glunarclock.glade.h:4 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 + msgid "Browse" +-msgstr "Keress" ++msgstr "Keresés" + +-#: src/glunarclock.glade.h:5 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 + msgid "Days to Full Moon" +-msgstr "" ++msgstr "Napok teliholdig" + +-#: src/glunarclock.glade.h:6 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 + msgid "Days to New Moon" +-msgstr "" ++msgstr "Napok újholdig" + +-#: src/glunarclock.glade.h:7 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 + msgid "Declination" +-msgstr "Deklinci" ++msgstr "Deklináció" + +-#: src/glunarclock.glade.h:8 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 + msgid "Distance from Earth" +-msgstr "Fldtl mrt tvolsg" ++msgstr "Földtől mért távolság" + +-#: src/glunarclock.glade.h:9 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 + msgid "East" + msgstr "Kelet" + +-#: src/glunarclock.glade.h:10 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 + msgid "Fraction of Cycle" +-msgstr "A ciklus itt tart" ++msgstr "A ciklus állapota" + +-#: src/glunarclock.glade.h:11 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 + msgid "Frame_s in image file:" +-msgstr "Kpkockk _szma:" ++msgstr "Képkockák _száma:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:12 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 + msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" +-msgstr "GNOME Holdra tulajdonsgai" ++msgstr "GNOME Holdóra tulajdonságai" + +-#: src/glunarclock.glade.h:13 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 + msgid "Latitude (decimal degrees): " +-msgstr "Szlessg (tizedes fokban)" ++msgstr "Szélesség (tizedes fokban)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:14 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 + msgid "Local Apparent Time" +-msgstr "Helyi ltszlagos id" ++msgstr "Valódi helyi idő" + +-#: src/glunarclock.glade.h:15 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 + msgid "Local Mean Time" +-msgstr "Helyi kzpid" ++msgstr "Helyi középidő" + +-#: src/glunarclock.glade.h:16 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 + msgid "Local Sidereal Time" +-msgstr "Helyi csillagszati id" ++msgstr "Helyi csillagidő" + +-#: src/glunarclock.glade.h:17 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 + msgid "Local Standard Time" +-msgstr "Helyi znaid" ++msgstr "Helyi zónaidő" + +-#: src/glunarclock.glade.h:18 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 + msgid "Location" + msgstr "Hely" + +-#: src/glunarclock.glade.h:19 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 + msgid "Longitude (decimal degrees):" +-msgstr "Hosszsg (tizedes fokban)" ++msgstr "Hosszúság (tizedes fokban)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:20 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 + msgid "Moon Data" + msgstr "Holdadatok" + +-#: src/glunarclock.glade.h:21 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 + msgid "Moon Image" +-msgstr "Holdkp" ++msgstr "Holdkép" + +-#: src/glunarclock.glade.h:22 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 + msgid "Moon's Appearance" +-msgstr "A Hold kinzete" ++msgstr "A Hold fázisa" + +-#: src/glunarclock.glade.h:23 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 + msgid "Moon's Coordinates" +-msgstr "A Hold koordinti" ++msgstr "A Hold koordinátái" + +-#: src/glunarclock.glade.h:24 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 + msgid "Moondown" + msgstr "Holdnyugta" + +-#: src/glunarclock.glade.h:25 +-#, fuzzy ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 + msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" +-msgstr "Holdkelte s holdnyugta (UT)" ++msgstr "Holdkelte és -nyugta (UT-ben)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:26 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 + msgid "Moonup" + msgstr "Holdkelte" + +-#: src/glunarclock.glade.h:27 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 + msgid "North" +-msgstr "szak" ++msgstr "Észak" + +-#: src/glunarclock.glade.h:28 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 + msgid "Right Ascension" +-msgstr "Egyenes emelkeds" ++msgstr "Rektaszcenzió" + +-#: src/glunarclock.glade.h:29 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 + msgid "South" +-msgstr "Dl" ++msgstr "Dél" + +-#: src/glunarclock.glade.h:30 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 + msgid "Time" +-msgstr "Id" ++msgstr "Idő" + +-#: src/glunarclock.glade.h:31 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 + msgid "Today" + msgstr "Ma" + +-#: src/glunarclock.glade.h:32 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 + msgid "Tomorrow" + msgstr "Holnap" + +-#: src/glunarclock.glade.h:33 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 + msgid "Universal Time" +-msgstr "Univerzlis id" ++msgstr "Világidő (UT)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:34 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 + msgid "West" + msgstr "Nyugat" + +-#: src/glunarclock.glade.h:35 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 + msgid "Yesterday" + msgstr "Tegnap" + +-#: src/glunarclock.glade.h:36 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 + msgid "_Flip image in southern hemisphere" +-msgstr "Kp meg_fordtsa a dli fltekn" ++msgstr "Kép meg_fordítása a déli féltekén" + +-#: src/glunarclock.glade.h:37 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 + msgid "_Moon image filename:" +-msgstr "_Hold kpfjl neve:" ++msgstr "_Holdképfájl neve:" + +-#: src/moondata.c:133 ++#: ../src/moondata.c:133 + msgid "no rise" + msgstr "nem kel fel" + +-#: src/moondata.c:140 ++#: ../src/moondata.c:140 + msgid "no set" + msgstr "nem nyugszik le" + +@@ -302,20 +291,24 @@ + #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); + #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); +-#: src/moondata.c:283 ++#: ../src/moondata.c:283 + msgid "%2d%" +-msgstr "" ++msgstr "%2d%" + + #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "Yes" + msgstr "Igen" + +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "No" + msgstr "Nem" + ++#, fuzzy ++#~ msgid "Flip image in southern hemesphere" ++#~ msgstr "Kép meg_fordítása a déli féltekén" ++ + #~ msgid "%2.1f Days" + #~ msgstr "%2.1f nap" + +@@ -326,4 +319,4 @@ + #~ msgstr "A Hold kora" + + #~ msgid "Illumination" +-#~ msgstr "Megvilgtottsg" ++#~ msgstr "Megvilágítottság" +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/ja.po glunarclock-0.32.4/po/ja.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/ja.po 2005-01-05 14:30:20.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/ja.po 2007-03-04 22:42:07.000000000 +0100 +@@ -6,298 +6,292 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: glunarclock 0.24.1\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 17:01+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2002-01-28 18:31+0900\n" + "Last-Translator: Yoshito Komatsu \n" + "Language-Team: Japanese \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 + msgid "Accessories" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 + msgid "Factory for creating the glunarclock applet" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 + msgid "GLunarclock Applet Factory" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 + #, fuzzy + msgid "Lunar Clock" + msgstr "GNOME Lunar Clock" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 + #, fuzzy + msgid "Monitor the current phase of the moon" + msgstr "ߤη̤ɽ" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 + #, fuzzy + msgid "_About..." + msgstr "glunarclockˤĤ..." + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 + #, fuzzy + msgid "_Help" + msgstr "إ" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 + #, fuzzy + msgid "_Preferences..." + msgstr "ץѥƥ..." + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1 +-msgid "Flip image in southern hemesphere" +-msgstr "" +- +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 + msgid "Flip image in southern hemisphere" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 + msgid "Geographic latitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 + msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 + msgid "Geographic longitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 + msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 + msgid "Latitude value is north" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 + msgid "Longitude value is east" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 + msgid "The moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 + msgid "The number of frames in the moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:79 ++#: ../src/glunarclock.c:79 + #, c-format + msgid "There was an error displaying help: %s" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:203 ++#: ../src/glunarclock.c:203 + #, fuzzy +-msgid "" +-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant " +-"astronomical data." ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." + msgstr "GNOME Lunar Clock: ߤη̤ŬڤŷʸŪǡɽ" + +-#: src/glunarclock.c:213 ++#: ../src/glunarclock.c:213 + msgid "Josh Buhl " + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:214 ++#: ../src/glunarclock.c:214 + msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:215 ++#: ../src/glunarclock.c:215 + msgid "Wanda & George: Applet Stuff" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:216 ++#: ../src/glunarclock.c:216 + msgid "Nissen: cartoon moon graphics" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:217 ++#: ../src/glunarclock.c:217 + msgid "Lots of friendly translators: po files" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:232 ++#: ../src/glunarclock.c:232 + msgid "GNOME Lunar Clock" + msgstr "GNOME Lunar Clock" + +-#: src/glunarclock.c:622 ++#: ../src/glunarclock.c:622 + msgid "The moon is currently above the horizon." + msgstr "ϸʿξˤޤ" + +-#: src/glunarclock.c:624 ++#: ../src/glunarclock.c:624 + msgid "The moon is currently below the horizon." + msgstr "ϸʿβˤޤ" + +-#: src/glunarclock.c:872 ++#: ../src/glunarclock.c:872 + #, c-format + msgid "There was an error loading moon image: %s" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:1 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 + msgid "Above Horizon" + msgstr "ʿ" + +-#: src/glunarclock.glade.h:2 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 + msgid "Altitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:3 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 + msgid "Azimuth" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:4 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 + msgid "Browse" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:5 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 + msgid "Days to Full Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:6 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 + msgid "Days to New Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:7 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 + msgid "Declination" + msgstr "ְ" + +-#: src/glunarclock.glade.h:8 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 + msgid "Distance from Earth" + msgstr "ϵ夫εΥ" + +-#: src/glunarclock.glade.h:9 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 + msgid "East" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:10 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 + msgid "Fraction of Cycle" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:11 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 + #, fuzzy + msgid "Frame_s in image file:" + msgstr "βեΥե졼:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:12 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 + #, fuzzy + msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" + msgstr "GNOME Lunar Clock °" + +-#: src/glunarclock.glade.h:13 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 + #, fuzzy + msgid "Latitude (decimal degrees): " + msgstr " (10ʿ)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:14 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 + msgid "Local Apparent Time" + msgstr "ϻۻ" + +-#: src/glunarclock.glade.h:15 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 + msgid "Local Mean Time" + msgstr "ʿۻ" + +-#: src/glunarclock.glade.h:16 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 + msgid "Local Sidereal Time" + msgstr "Ϲ" + +-#: src/glunarclock.glade.h:17 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 + msgid "Local Standard Time" + msgstr "ɸ" + +-#: src/glunarclock.glade.h:18 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 + msgid "Location" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:19 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 + msgid "Longitude (decimal degrees):" + msgstr " (10ʿ)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:20 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 + msgid "Moon Data" + msgstr "Υǡ" + +-#: src/glunarclock.glade.h:21 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 + msgid "Moon Image" + msgstr "β" + +-#: src/glunarclock.glade.h:22 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 + msgid "Moon's Appearance" + msgstr "ͻ" + +-#: src/glunarclock.glade.h:23 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 + msgid "Moon's Coordinates" + msgstr "ΰ" + +-#: src/glunarclock.glade.h:24 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 + msgid "Moondown" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:25 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" + msgstr "νФȷ (GMT)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:26 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 + msgid "Moonup" + msgstr "ν" + +-#: src/glunarclock.glade.h:27 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 + msgid "North" + msgstr "̰" + +-#: src/glunarclock.glade.h:28 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 + msgid "Right Ascension" + msgstr "ַ" + +-#: src/glunarclock.glade.h:29 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 + msgid "South" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:30 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 + msgid "Time" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:31 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 + msgid "Today" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:32 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 + msgid "Tomorrow" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:33 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 + msgid "Universal Time" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:34 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 + msgid "West" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:35 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 + msgid "Yesterday" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:36 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 + msgid "_Flip image in southern hemisphere" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:37 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 + #, fuzzy + msgid "_Moon image filename:" + msgstr "βե̾:" + +-#: src/moondata.c:133 ++#: ../src/moondata.c:133 + msgid "no rise" + msgstr "Фޤ" + +-#: src/moondata.c:140 ++#: ../src/moondata.c:140 + msgid "no set" + msgstr "ޤ" + +@@ -307,26 +301,26 @@ + #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); + #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); +-#: src/moondata.c:283 ++#: ../src/moondata.c:283 + msgid "%2d%" + msgstr "" + + #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "Yes" + msgstr "Ϥ" + +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "No" + msgstr "" + ++#~ msgid "%2.1f Days" ++#~ msgstr "%2.1f " ++ + #~ msgid "Age of Moon" + #~ msgstr "" + +-#~ msgid "%4.2f Days" +-#~ msgstr "%4.2f " +- + #~ msgid "Illumination" + #~ msgstr "" + +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/ms.po glunarclock-0.32.4/po/ms.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/ms.po 2005-01-05 14:30:20.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/ms.po 2007-03-04 22:42:41.000000000 +0100 +@@ -6,293 +6,285 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: glunarclock 0.30.2\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 17:01+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2003-05-21 00:14+0800\n" + "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" + "Language-Team: Malay \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 + msgid "Accessories" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 + msgid "Factory for creating the glunarclock applet" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 + msgid "GLunarclock Applet Factory" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 + #, fuzzy + msgid "Lunar Clock" + msgstr "Jam Lunar GNOME" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 + msgid "Monitor the current phase of the moon" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 + msgid "_About..." + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 + msgid "_Help" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 + msgid "_Preferences..." + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1 +-#, fuzzy +-msgid "Flip image in southern hemesphere" +-msgstr "_Flip imej pada hemisfera selatan" +- +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 + #, fuzzy + msgid "Flip image in southern hemisphere" + msgstr "_Flip imej pada hemisfera selatan" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 + msgid "Geographic latitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 + msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 + msgid "Geographic longitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 + msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 + msgid "Latitude value is north" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 + msgid "Longitude value is east" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 + msgid "The moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 + msgid "The number of frames in the moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:79 ++#: ../src/glunarclock.c:79 + #, c-format + msgid "There was an error displaying help: %s" + msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" + +-#: src/glunarclock.c:203 +-msgid "" +-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant " +-"astronomical data." +-msgstr "" +-"Jam Lunar GNOME memaparkan fasa semasa bagi bulan dan data astronomi " +-"berkaitan" ++#: ../src/glunarclock.c:203 ++#, fuzzy ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." ++msgstr "Jam Lunar GNOME memaparkan fasa semasa bagi bulan dan data astronomi berkaitan" + +-#: src/glunarclock.c:213 ++#: ../src/glunarclock.c:213 + msgid "Josh Buhl " + msgstr "Josh Buhl " + +-#: src/glunarclock.c:214 ++#: ../src/glunarclock.c:214 + msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" + msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock" + +-#: src/glunarclock.c:215 ++#: ../src/glunarclock.c:215 + msgid "Wanda & George: Applet Stuff" + msgstr "Wanda & George: Perkara Aplet" + +-#: src/glunarclock.c:216 ++#: ../src/glunarclock.c:216 + msgid "Nissen: cartoon moon graphics" + msgstr "Nissen: Grafik bulan kartun" + +-#: src/glunarclock.c:217 ++#: ../src/glunarclock.c:217 + msgid "Lots of friendly translators: po files" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:232 ++#: ../src/glunarclock.c:232 + msgid "GNOME Lunar Clock" + msgstr "Jam Lunar GNOME" + +-#: src/glunarclock.c:622 ++#: ../src/glunarclock.c:622 + msgid "The moon is currently above the horizon." + msgstr "Bulan kini di atas ufuk." + +-#: src/glunarclock.c:624 ++#: ../src/glunarclock.c:624 + msgid "The moon is currently below the horizon." + msgstr "Bulan kini dibawah ufuk." + +-#: src/glunarclock.c:872 ++#: ../src/glunarclock.c:872 + #, c-format + msgid "There was an error loading moon image: %s" + msgstr "Terdapat ralat memuatkan gambar bulan: %s" + +-#: src/glunarclock.glade.h:1 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 + msgid "Above Horizon" + msgstr "Atas Ufuk" + +-#: src/glunarclock.glade.h:2 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 + msgid "Altitude" + msgstr "Altitud" + +-#: src/glunarclock.glade.h:3 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 + msgid "Azimuth" + msgstr "Azimut" + +-#: src/glunarclock.glade.h:4 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 + msgid "Browse" + msgstr "Lungsur" + +-#: src/glunarclock.glade.h:5 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 + msgid "Days to Full Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:6 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 + msgid "Days to New Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:7 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 + msgid "Declination" + msgstr "Penguncupan" + +-#: src/glunarclock.glade.h:8 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 + msgid "Distance from Earth" + msgstr "Jarak dari Bumi" + +-#: src/glunarclock.glade.h:9 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 + msgid "East" + msgstr "Timur" + +-#: src/glunarclock.glade.h:10 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 + msgid "Fraction of Cycle" + msgstr "Pecahan drpd Kitaran" + +-#: src/glunarclock.glade.h:11 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 + msgid "Frame_s in image file:" + msgstr "_Kerangka pada fail imej:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:12 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 + msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" + msgstr "Keutamaan Jam Lunar GNOME" + +-#: src/glunarclock.glade.h:13 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 + msgid "Latitude (decimal degrees): " + msgstr "Latitud (darjah desimal): " + +-#: src/glunarclock.glade.h:14 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 + msgid "Local Apparent Time" + msgstr "Masa Ketara Lokal" + +-#: src/glunarclock.glade.h:15 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 + msgid "Local Mean Time" + msgstr "Masa Min Lokal" + +-#: src/glunarclock.glade.h:16 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 + msgid "Local Sidereal Time" + msgstr "Masa Sidereus Lokal" + +-#: src/glunarclock.glade.h:17 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 + msgid "Local Standard Time" + msgstr "Masa piawai lokal" + +-#: src/glunarclock.glade.h:18 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 + msgid "Location" + msgstr "Lokasi" + +-#: src/glunarclock.glade.h:19 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 + msgid "Longitude (decimal degrees):" + msgstr "Longitud (darjah desimal): " + +-#: src/glunarclock.glade.h:20 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 + msgid "Moon Data" + msgstr "Data Bulan" + +-#: src/glunarclock.glade.h:21 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 + msgid "Moon Image" + msgstr "Imej Bulan" + +-#: src/glunarclock.glade.h:22 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 + msgid "Moon's Appearance" + msgstr "Penampilan Bulan" + +-#: src/glunarclock.glade.h:23 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 + msgid "Moon's Coordinates" + msgstr "Kordinat Bulan" + +-#: src/glunarclock.glade.h:24 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 + msgid "Moondown" + msgstr "Bulan turun" + +-#: src/glunarclock.glade.h:25 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" + msgstr "Bulan terbit & Bulan terbenam (UT)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:26 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 + msgid "Moonup" + msgstr "Bulan naik" + +-#: src/glunarclock.glade.h:27 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 + msgid "North" + msgstr "Utara" + +-#: src/glunarclock.glade.h:28 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 + msgid "Right Ascension" + msgstr "Peningkatan Kanan" + +-#: src/glunarclock.glade.h:29 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 + msgid "South" + msgstr "Selatan" + +-#: src/glunarclock.glade.h:30 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 + msgid "Time" + msgstr "Masa" + +-#: src/glunarclock.glade.h:31 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 + msgid "Today" + msgstr "Hari ini" + +-#: src/glunarclock.glade.h:32 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 + msgid "Tomorrow" + msgstr "Esok" + +-#: src/glunarclock.glade.h:33 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 + msgid "Universal Time" + msgstr "Masa Universal" + +-#: src/glunarclock.glade.h:34 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 + msgid "West" + msgstr "Barat" + +-#: src/glunarclock.glade.h:35 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 + msgid "Yesterday" + msgstr "Semalam" + +-#: src/glunarclock.glade.h:36 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 + msgid "_Flip image in southern hemisphere" + msgstr "_Flip imej pada hemisfera selatan" + +-#: src/glunarclock.glade.h:37 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 + msgid "_Moon image filename:" + msgstr "Namafail imej _bulan:" + +-#: src/moondata.c:133 ++#: ../src/moondata.c:133 + msgid "no rise" + msgstr "tak terbit" + +-#: src/moondata.c:140 ++#: ../src/moondata.c:140 + msgid "no set" + msgstr "tak terbenam" + +@@ -302,28 +294,28 @@ + #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); + #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); +-#: src/moondata.c:283 ++#: ../src/moondata.c:283 + msgid "%2d%" + msgstr "" + + #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "Yes" + msgstr "Ya" + +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "No" + msgstr "Tidak" + ++#~ msgid "%2.1f Days" ++#~ msgstr "%2.1f Hari" ++ + #~ msgid "*" + #~ msgstr "*" + + #~ msgid "Age of Moon" + #~ msgstr "Usia Bulan" + +-#~ msgid "%4.2f Days" +-#~ msgstr "%4.2f Hari" +- + #~ msgid "Illumination" + #~ msgstr "Iluminasi" +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/nl.po glunarclock-0.32.4/po/nl.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/nl.po 2005-01-05 14:30:20.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/nl.po 2007-03-04 22:38:23.000000000 +0100 +@@ -1,299 +1,289 @@ + # Dutch translation of glunarclock +-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. ++# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the glunarclock package. +-# Elros Cyriatan , 2003, 2004. ++# Taco Witte , 2006. + # + # sidereal time, frames in image file, apparent time + # + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.1\n" ++"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.3\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 22:12+0200\n" +-"Last-Translator: Elros Cyriatan \n" +-"Language-Team: Dutch \n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 19:14+0200\n" ++"Last-Translator: Taco Witte \n" ++"Language-Team: Dutch \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 + msgid "Accessories" + msgstr "Hulpmiddelen" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 + msgid "Factory for creating the glunarclock applet" + msgstr "Fabriek om de glunarclock applet te maken" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 + msgid "GLunarclock Applet Factory" + msgstr "GLunarclock Applet Fabriek" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 + msgid "Lunar Clock" + msgstr "Maanklok" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 + msgid "Monitor the current phase of the moon" + msgstr "De huidige fase van de maan bijhouden" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 + msgid "_About..." + msgstr "_Info..." + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 + msgid "_Help" + msgstr "_Hulp" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 + msgid "_Preferences..." + msgstr "_Voorkeuren..." + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1 +-msgid "Flip image in southern hemesphere" +-msgstr "Afbeelding spiegelen in zuidelijk halfrond" +- +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 + msgid "Flip image in southern hemisphere" + msgstr "Afbeelding spiegelen in zuidelijk halfrond" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 + msgid "Geographic latitude" + msgstr "Geografische breedtegraad" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 + msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" + msgstr "Geografische breedtegraad waarvoor de maangegevens worden berekend" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 + msgid "Geographic longitude" + msgstr "Geografische lengtegraad" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 + msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" + msgstr "Geografische lengtegraad waarvoor de maangegevens worden berekend" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 + msgid "Latitude value is north" + msgstr "Breedtegraad waarde is noordelijk" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 + msgid "Longitude value is east" + msgstr "Lengtegraad waarde is oostelijk" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 + msgid "The moon image pixmap" + msgstr "Het bestand met de maanafbeelding" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 + msgid "The number of frames in the moon image pixmap" + msgstr "Het aantal frames in de afbeelding van de maan" + +-#: src/glunarclock.c:79 ++#: ../src/glunarclock.c:79 + #, c-format + msgid "There was an error displaying help: %s" + msgstr "Er was een fout bij het weergeven van de hulp: %s" + +-#: src/glunarclock.c:203 +-msgid "" +-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant " +-"astronomical data." +-msgstr "" +-"GNOME Maanklok geeft de huidige fase van de maan en astronomische gegevens " +-"die daarmee te maken hebben weer." ++#: ../src/glunarclock.c:203 ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." ++msgstr "GNOME Maanklok geeft de huidige fase van de maan en gerelateerde astronomische gegevens weer." + +-#: src/glunarclock.c:213 ++#: ../src/glunarclock.c:213 + msgid "Josh Buhl " + msgstr "Josh Buhl " + +-#: src/glunarclock.c:214 ++#: ../src/glunarclock.c:214 + msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" + msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock" + +-#: src/glunarclock.c:215 ++#: ../src/glunarclock.c:215 + msgid "Wanda & George: Applet Stuff" + msgstr "Wanda & George: Applet dingen" + +-#: src/glunarclock.c:216 ++#: ../src/glunarclock.c:216 + msgid "Nissen: cartoon moon graphics" + msgstr "Nissen: getekende maanafbeeldingen" + +-#: src/glunarclock.c:217 ++#: ../src/glunarclock.c:217 + msgid "Lots of friendly translators: po files" +-msgstr "Vertaling: Elros Cyriatan" ++msgstr "Taco Witte: vertaling" + +-#: src/glunarclock.c:232 ++#: ../src/glunarclock.c:232 + msgid "GNOME Lunar Clock" + msgstr "GNOME Maanklok" + +-#: src/glunarclock.c:622 ++#: ../src/glunarclock.c:622 + msgid "The moon is currently above the horizon." + msgstr "De maan staat op dit moment boven de horizon." + +-#: src/glunarclock.c:624 ++#: ../src/glunarclock.c:624 + msgid "The moon is currently below the horizon." + msgstr "De maan staat op dit moment onder de horizon." + +-#: src/glunarclock.c:872 ++#: ../src/glunarclock.c:872 + #, c-format + msgid "There was an error loading moon image: %s" + msgstr "Er was een fout bij het laden van maanafbeelding: %s" + +-#: src/glunarclock.glade.h:1 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 + msgid "Above Horizon" + msgstr "Boven horizon" + +-#: src/glunarclock.glade.h:2 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 + msgid "Altitude" + msgstr "Hoogte" + +-#: src/glunarclock.glade.h:3 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 + msgid "Azimuth" + msgstr "Azimuth" + +-#: src/glunarclock.glade.h:4 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 + msgid "Browse" + msgstr "Bladeren" + +-#: src/glunarclock.glade.h:5 +-#, fuzzy ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 + msgid "Days to Full Moon" +-msgstr "Dagen tot Nieuwe Maan" ++msgstr "Dagen tot volle maan" + +-#: src/glunarclock.glade.h:6 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 + msgid "Days to New Moon" +-msgstr "Dagen tot Nieuwe Maan" ++msgstr "Dagen tot nieuwe maan" + +-#: src/glunarclock.glade.h:7 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 + msgid "Declination" + msgstr "Declinatie" + +-#: src/glunarclock.glade.h:8 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 + msgid "Distance from Earth" + msgstr "Afstand van aarde" + +-#: src/glunarclock.glade.h:9 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 + msgid "East" + msgstr "Oost" + +-#: src/glunarclock.glade.h:10 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 + msgid "Fraction of Cycle" + msgstr "Gedeelte van cyclus" + +-#: src/glunarclock.glade.h:11 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 + msgid "Frame_s in image file:" + msgstr "Frame_s in afbeeldingsbestand:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:12 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 + msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" + msgstr "GNOME Maanklok Voorkeuren" + +-#: src/glunarclock.glade.h:13 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 + msgid "Latitude (decimal degrees): " + msgstr "Breedte (decimale graden):" + +-#: src/glunarclock.glade.h:14 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 + msgid "Local Apparent Time" + msgstr "Lokale ogenschijnlijke tijd" + +-#: src/glunarclock.glade.h:15 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 + msgid "Local Mean Time" + msgstr "Lokale gemiddelde tijd" + +-#: src/glunarclock.glade.h:16 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 + msgid "Local Sidereal Time" + msgstr "Lokale sterrentijd (sidereaal)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:17 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 + msgid "Local Standard Time" + msgstr "Lokale standaardtijd" + +-#: src/glunarclock.glade.h:18 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 + msgid "Location" + msgstr "Lokatie" + +-#: src/glunarclock.glade.h:19 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 + msgid "Longitude (decimal degrees):" + msgstr "Lengte (decimale graden):" + +-#: src/glunarclock.glade.h:20 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 + msgid "Moon Data" + msgstr "Maangegevens" + +-#: src/glunarclock.glade.h:21 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 + msgid "Moon Image" + msgstr "Maanafbeelding" + +-#: src/glunarclock.glade.h:22 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 + msgid "Moon's Appearance" + msgstr "Verschijning maan" + +-#: src/glunarclock.glade.h:23 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 + msgid "Moon's Coordinates" + msgstr "Coördinaten maan" + +-#: src/glunarclock.glade.h:24 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 + msgid "Moondown" + msgstr "Maan onder" + +-#: src/glunarclock.glade.h:25 +-#, fuzzy ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 + msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" +-msgstr "Opkomst en ondergang maan (UT)" ++msgstr "Opkomst en ondergang maan (Universele Tijd)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:26 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 + msgid "Moonup" + msgstr "Maan op" + +-#: src/glunarclock.glade.h:27 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 + msgid "North" + msgstr "Noord" + +-#: src/glunarclock.glade.h:28 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 + msgid "Right Ascension" + msgstr "Rechter opkomst" + +-#: src/glunarclock.glade.h:29 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 + msgid "South" + msgstr "Zuid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:30 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 + msgid "Time" + msgstr "Tijd" + +-#: src/glunarclock.glade.h:31 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 + msgid "Today" + msgstr "Vandaag" + +-#: src/glunarclock.glade.h:32 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 + msgid "Tomorrow" + msgstr "Morgen" + +-#: src/glunarclock.glade.h:33 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 + msgid "Universal Time" + msgstr "Universele tijd" + +-#: src/glunarclock.glade.h:34 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 + msgid "West" + msgstr "West" + +-#: src/glunarclock.glade.h:35 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 + msgid "Yesterday" + msgstr "Gisteren" + +-#: src/glunarclock.glade.h:36 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 + msgid "_Flip image in southern hemisphere" + msgstr "Afbeelding _spiegelen in zuidelijk halfrond" + +-#: src/glunarclock.glade.h:37 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 + msgid "_Moon image filename:" + msgstr "_Maanafbeelding bestandsnaam:" + +-#: src/moondata.c:133 ++#: ../src/moondata.c:133 + msgid "no rise" + msgstr "geen opkomst" + +-#: src/moondata.c:140 ++#: ../src/moondata.c:140 + msgid "no set" + msgstr "geen ondergang" + +@@ -303,25 +293,16 @@ + #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); + #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); +-#: src/moondata.c:283 ++#: ../src/moondata.c:283 + msgid "%2d%" +-msgstr "" ++msgstr "%2d%" + + #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "Yes" + msgstr "Ja" + +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "No" + msgstr "Nee" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-#~ msgid "Age of Moon" +-#~ msgstr "Ouderdom maan" +- +-#~ msgid "%4.2f Days" +-#~ msgstr "%4.2f dagen" +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/no.po glunarclock-0.32.4/po/no.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/no.po 2005-01-05 14:30:21.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/no.po 2007-03-04 22:42:57.000000000 +0100 +@@ -6,297 +6,291 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: glunarclock 0.0\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 17:02+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2002-02-23 13:00+0100\n" + "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" + "Language-Team: Norwegian/Bokmaal \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 + msgid "Accessories" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 + msgid "Factory for creating the glunarclock applet" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 + msgid "GLunarclock Applet Factory" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 + #, fuzzy + msgid "Lunar Clock" + msgstr "GNOME mneklokke" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 + #, fuzzy + msgid "Monitor the current phase of the moon" + msgstr "Viser data om mnefase" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 + #, fuzzy + msgid "_About..." + msgstr "Om..." + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 + #, fuzzy + msgid "_Help" + msgstr "Hjelp" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 + #, fuzzy + msgid "_Preferences..." + msgstr "Egenskaper..." + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1 +-msgid "Flip image in southern hemesphere" +-msgstr "" +- +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 + msgid "Flip image in southern hemisphere" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 + msgid "Geographic latitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 + msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 + msgid "Geographic longitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 + msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 + msgid "Latitude value is north" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 + msgid "Longitude value is east" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 + msgid "The moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 + msgid "The number of frames in the moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:79 ++#: ../src/glunarclock.c:79 + #, c-format + msgid "There was an error displaying help: %s" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:203 ++#: ../src/glunarclock.c:203 + #, fuzzy +-msgid "" +-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant " +-"astronomical data." ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." + msgstr "GNOME mneklokke: viser data om mnefase og andre astronomiske data." + +-#: src/glunarclock.c:213 ++#: ../src/glunarclock.c:213 + msgid "Josh Buhl " + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:214 ++#: ../src/glunarclock.c:214 + msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:215 ++#: ../src/glunarclock.c:215 + msgid "Wanda & George: Applet Stuff" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:216 ++#: ../src/glunarclock.c:216 + msgid "Nissen: cartoon moon graphics" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:217 ++#: ../src/glunarclock.c:217 + msgid "Lots of friendly translators: po files" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:232 ++#: ../src/glunarclock.c:232 + msgid "GNOME Lunar Clock" + msgstr "GNOME mneklokke" + +-#: src/glunarclock.c:622 ++#: ../src/glunarclock.c:622 + msgid "The moon is currently above the horizon." + msgstr "Mnen er n over horisonten." + +-#: src/glunarclock.c:624 ++#: ../src/glunarclock.c:624 + msgid "The moon is currently below the horizon." + msgstr "Mnen er n under horisonten." + +-#: src/glunarclock.c:872 ++#: ../src/glunarclock.c:872 + #, c-format + msgid "There was an error loading moon image: %s" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:1 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 + msgid "Above Horizon" + msgstr "Over horisonten" + +-#: src/glunarclock.glade.h:2 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 + msgid "Altitude" + msgstr "Hyde" + +-#: src/glunarclock.glade.h:3 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 + msgid "Azimuth" + msgstr "Azimuth" + +-#: src/glunarclock.glade.h:4 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 + msgid "Browse" + msgstr "no" + +-#: src/glunarclock.glade.h:5 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 + msgid "Days to Full Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:6 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 + msgid "Days to New Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:7 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 + msgid "Declination" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:8 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 + msgid "Distance from Earth" + msgstr "Avstand fra jorden" + +-#: src/glunarclock.glade.h:9 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 + msgid "East" + msgstr "st" + +-#: src/glunarclock.glade.h:10 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 + msgid "Fraction of Cycle" + msgstr "Del av syklus" + +-#: src/glunarclock.glade.h:11 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 + #, fuzzy + msgid "Frame_s in image file:" + msgstr "Deler i mnefil:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:12 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 + #, fuzzy + msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" + msgstr "Egenskaper for GNOME mneklokke" + +-#: src/glunarclock.glade.h:13 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 + #, fuzzy + msgid "Latitude (decimal degrees): " + msgstr "Breddegrad (grader i desimal):" + +-#: src/glunarclock.glade.h:14 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 + msgid "Local Apparent Time" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:15 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 + msgid "Local Mean Time" + msgstr "Lokal median-tid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:16 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 + msgid "Local Sidereal Time" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:17 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 + msgid "Local Standard Time" + msgstr "Lokal standardtid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:18 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 + msgid "Location" + msgstr "Plassering" + +-#: src/glunarclock.glade.h:19 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 + msgid "Longitude (decimal degrees):" + msgstr "Lengdegrad (grader i desimal):" + +-#: src/glunarclock.glade.h:20 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 + msgid "Moon Data" + msgstr "Mnedata" + +-#: src/glunarclock.glade.h:21 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 + msgid "Moon Image" + msgstr "Mnebilde" + +-#: src/glunarclock.glade.h:22 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 + msgid "Moon's Appearance" + msgstr "Mnens utseende" + +-#: src/glunarclock.glade.h:23 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 + msgid "Moon's Coordinates" + msgstr "Mnens koordinater" + +-#: src/glunarclock.glade.h:24 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 + msgid "Moondown" + msgstr "Mne ned" + +-#: src/glunarclock.glade.h:25 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 + msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:26 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 + msgid "Moonup" + msgstr "Mne opp" + +-#: src/glunarclock.glade.h:27 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 + msgid "North" + msgstr "Nord" + +-#: src/glunarclock.glade.h:28 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 + msgid "Right Ascension" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:29 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 + msgid "South" + msgstr "Sr" + +-#: src/glunarclock.glade.h:30 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 + msgid "Time" + msgstr "Tid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:31 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 + msgid "Today" + msgstr "I dag" + +-#: src/glunarclock.glade.h:32 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 + msgid "Tomorrow" + msgstr "I morgen" + +-#: src/glunarclock.glade.h:33 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 + msgid "Universal Time" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:34 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 + msgid "West" + msgstr "Vest" + +-#: src/glunarclock.glade.h:35 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 + msgid "Yesterday" + msgstr "I gr" + +-#: src/glunarclock.glade.h:36 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 + msgid "_Flip image in southern hemisphere" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:37 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 + #, fuzzy + msgid "_Moon image filename:" + msgstr "Filnavn for mnebilde:" + +-#: src/moondata.c:133 ++#: ../src/moondata.c:133 + msgid "no rise" + msgstr "" + +-#: src/moondata.c:140 ++#: ../src/moondata.c:140 + msgid "no set" + msgstr "" + +@@ -306,26 +300,26 @@ + #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); + #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); +-#: src/moondata.c:283 ++#: ../src/moondata.c:283 + msgid "%2d%" + msgstr "" + + #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "Yes" + msgstr "Ja" + +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "No" + msgstr "Nei" + ++#~ msgid "%2.1f Days" ++#~ msgstr "%2.1f dager" ++ + #~ msgid "Age of Moon" + #~ msgstr "Mnens alder" + +-#~ msgid "%4.2f Days" +-#~ msgstr "%4.2f dager" +- + #~ msgid "Illumination" + #~ msgstr "Opplysing" + +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/POTFILES glunarclock-0.32.4/po/POTFILES +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/POTFILES 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/POTFILES 2007-01-24 15:03:09.000000000 +0100 +@@ -0,0 +1,6 @@ ++ ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in \ ++ ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml \ ++ ../src/glunarclock.schemas.in \ ++ ../src/glunarclock.c \ ++ ../src/glunarclock.glade \ ++ ../src/moondata.c \ +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/pt_BR.po glunarclock-0.32.4/po/pt_BR.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/pt_BR.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/pt_BR.po 2007-03-04 22:37:34.000000000 +0100 +@@ -0,0 +1,310 @@ ++# Portugueses Translation for the glunarclock textual domain ++# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. ++# This file is distributed under the same license as the glunarclock package. ++# J. Victor Martins , 2004. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.2\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-01-15 07:50-0200\n" ++"Last-Translator: Joao Victor Duarte Martins \n" ++"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++msgid "Accessories" ++msgstr "Acessrios" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++msgid "Factory for creating the glunarclock applet" ++msgstr "Fbrica para criar o applet glunarclock" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++msgid "GLunarclock Applet Factory" ++msgstr "Fbrica do Applet GLunarclock" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++msgid "Lunar Clock" ++msgstr "Relgio Lunar" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++msgid "Monitor the current phase of the moon" ++msgstr "Monitorar a fase atual da lua" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++msgid "_About..." ++msgstr "_Sobre" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++msgid "_Help" ++msgstr "_Ajuda" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++msgid "_Preferences..." ++msgstr "_Preferncias" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 ++msgid "Flip image in southern hemisphere" ++msgstr "Trocar a imagem para o hemisfrio sul" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++msgid "Geographic latitude" ++msgstr "Latitude geogrfica" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" ++msgstr "Latitude geogrfica pela qual os dados da lua so calculados" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++msgid "Geographic longitude" ++msgstr "Longitude geogrfica" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" ++msgstr "Longitude geogrfica pela qual os dados da lua so calculados" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++msgid "Latitude value is north" ++msgstr "O valor da latitude norte" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++msgid "Longitude value is east" ++msgstr "O valor da latitude leste" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++msgid "The moon image pixmap" ++msgstr "A imagem pixmap da lua" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++msgid "The number of frames in the moon image pixmap" ++msgstr "O nmero de frames na imagem pixmap da lua" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:79 ++#, c-format ++msgid "There was an error displaying help: %s" ++msgstr "Houve um erro ao mostrar a ajuda: %s" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:203 ++#, fuzzy ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." ++msgstr "O relgio lunar do GNOME mostra a fase da lua atual e dados astronmicos pertinentes." ++ ++#: ../src/glunarclock.c:213 ++msgid "Josh Buhl " ++msgstr "Josh Buhl " ++ ++#: ../src/glunarclock.c:214 ++msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" ++msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:215 ++msgid "Wanda & George: Applet Stuff" ++msgstr "Wanda & George: A parte do Applet" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:216 ++msgid "Nissen: cartoon moon graphics" ++msgstr "Nissen: os grfico cartoon da lua" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:217 ++msgid "Lots of friendly translators: po files" ++msgstr "Muitos amigos tradutores: arquivos po" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:232 ++msgid "GNOME Lunar Clock" ++msgstr "Relgio Lunar GNOME" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:622 ++msgid "The moon is currently above the horizon." ++msgstr "A lua est atualmente sobre o horizonte." ++ ++#: ../src/glunarclock.c:624 ++msgid "The moon is currently below the horizon." ++msgstr "A lua est atualmente abaixo do horizonte." ++ ++#: ../src/glunarclock.c:872 ++#, c-format ++msgid "There was an error loading moon image: %s" ++msgstr "Houve um erro ao tentar carregar a imagem da lua: %s" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 ++msgid "Above Horizon" ++msgstr "Sobre o Horizonte" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 ++msgid "Altitude" ++msgstr "Altitude" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 ++msgid "Azimuth" ++msgstr "Azimute" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 ++msgid "Browse" ++msgstr "Navegar" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 ++msgid "Days to Full Moon" ++msgstr "Dia de Lua Cheia" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 ++msgid "Days to New Moon" ++msgstr "Dia de Lua Nova" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 ++msgid "Declination" ++msgstr "Declinao" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 ++msgid "Distance from Earth" ++msgstr "Distncia da Terra" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 ++msgid "East" ++msgstr "Leste" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 ++msgid "Fraction of Cycle" ++msgstr "Fraes do Ciclo" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 ++msgid "Frame_s in image file:" ++msgstr "O nmero de Frame_s na arquivo da imagem:" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 ++msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" ++msgstr "Preferncia do Relgio Lunar do GNOME" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 ++msgid "Latitude (decimal degrees): " ++msgstr "Latitude (graus decimais): " ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 ++msgid "Local Apparent Time" ++msgstr "Hora Local Aparente" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 ++msgid "Local Mean Time" ++msgstr "Hora Local Significativa" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 ++msgid "Local Sidereal Time" ++msgstr "Hora Local Real" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 ++msgid "Local Standard Time" ++msgstr "Hora Local Padro" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 ++msgid "Location" ++msgstr "Localizao" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 ++msgid "Longitude (decimal degrees):" ++msgstr "Longitude (graus decimais):" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 ++msgid "Moon Data" ++msgstr "Dados da Lua" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 ++msgid "Moon Image" ++msgstr "Imagem da Lua" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 ++msgid "Moon's Appearance" ++msgstr "Aparncia da Lua" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 ++msgid "Moon's Coordinates" ++msgstr "Coordenadas da Luz" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 ++msgid "Moondown" ++msgstr "Pr-da-Lua" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 ++msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" ++msgstr "Nascer da Lua e Pr-da-Lua (Tempo Universal)" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 ++msgid "Moonup" ++msgstr "Nascer da Lua" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 ++msgid "North" ++msgstr "Norte" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 ++msgid "Right Ascension" ++msgstr "Asceno Direita" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 ++msgid "South" ++msgstr "Sul" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 ++msgid "Time" ++msgstr "Tempo" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 ++msgid "Today" ++msgstr "Hoje" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 ++msgid "Tomorrow" ++msgstr "Amanhã" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 ++msgid "Universal Time" ++msgstr "Tempo Universal" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 ++msgid "West" ++msgstr "Oeste" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 ++msgid "Yesterday" ++msgstr "Ontem" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 ++msgid "_Flip image in southern hemisphere" ++msgstr "Imagem _Flip na hemisfrio sul" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 ++msgid "_Moon image filename:" ++msgstr "Nome do arquivo da imagem _Moon" ++ ++#: ../src/moondata.c:133 ++msgid "no rise" ++msgstr "sem nascer" ++ ++#: ../src/moondata.c:140 ++msgid "no set" ++msgstr "sem pr" ++ ++#. g_snprintf(buf, size, _("%4.2f Days"), moondata.MoonAge); ++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.age), buf); ++#. g_snprintf(buf, size, "%6.4f%%", ++#. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); ++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); ++#. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); ++#: ../src/moondata.c:283 ++msgid "%2d%" ++msgstr "%2d%" ++ ++#. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); ++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); ++#: ../src/moondata.c:293 ++msgid "Yes" ++msgstr "Sim" ++ ++#: ../src/moondata.c:293 ++msgid "No" ++msgstr "No" ++ ++#~ msgid "Flip image in southern hemesphere" ++#~ msgstr "Trocar a imagem para o hemisfrio sul" +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/ru.po glunarclock-0.32.4/po/ru.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/ru.po 2005-01-05 14:30:21.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/ru.po 2007-03-04 22:43:21.000000000 +0100 +@@ -6,294 +6,288 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: glunarclock\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 17:02+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2003-03-12 19:01+0200\n" + "Last-Translator: Yuriy Movchan \n" + "Language-Team: Russian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 + msgid "Accessories" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 + msgid "Factory for creating the glunarclock applet" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 + msgid "GLunarclock Applet Factory" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 + #, fuzzy + msgid "Lunar Clock" + msgstr "Настройки Лунных часов Гнома" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 + msgid "Monitor the current phase of the moon" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 + msgid "_About..." + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 + msgid "_Help" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 + msgid "_Preferences..." + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1 +-#, fuzzy +-msgid "Flip image in southern hemesphere" +-msgstr "_Вращать изображния в южном полушарии" +- +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 + #, fuzzy + msgid "Flip image in southern hemisphere" + msgstr "_Вращать изображния в южном полушарии" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 + msgid "Geographic latitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 + msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 + msgid "Geographic longitude" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 + msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 + msgid "Latitude value is north" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 + msgid "Longitude value is east" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 + msgid "The moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 + msgid "The number of frames in the moon image pixmap" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:79 ++#: ../src/glunarclock.c:79 + #, c-format + msgid "There was an error displaying help: %s" + msgstr "Возникла ошибка при попытке показать помощь: %s" + +-#: src/glunarclock.c:203 +-msgid "" +-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant " +-"astronomical data." ++#: ../src/glunarclock.c:203 ++#, fuzzy ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." + msgstr "" + "Лунные часы Гнома показывают текущую фазу луны и\n" + "астрономические данные" + +-#: src/glunarclock.c:213 ++#: ../src/glunarclock.c:213 + msgid "Josh Buhl " + msgstr "Josh Buhl " + +-#: src/glunarclock.c:214 ++#: ../src/glunarclock.c:214 + msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" + msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock" + +-#: src/glunarclock.c:215 ++#: ../src/glunarclock.c:215 + msgid "Wanda & George: Applet Stuff" + msgstr "Wanda & George: Applet Stuff" + +-#: src/glunarclock.c:216 ++#: ../src/glunarclock.c:216 + msgid "Nissen: cartoon moon graphics" + msgstr "Nissen: cartoon moon graphics" + +-#: src/glunarclock.c:217 ++#: ../src/glunarclock.c:217 + msgid "Lots of friendly translators: po files" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.c:232 ++#: ../src/glunarclock.c:232 + #, fuzzy + msgid "GNOME Lunar Clock" + msgstr "Настройки Лунных часов Гнома" + +-#: src/glunarclock.c:622 ++#: ../src/glunarclock.c:622 + msgid "The moon is currently above the horizon." + msgstr "Луна сейчас над горизонтом" + +-#: src/glunarclock.c:624 ++#: ../src/glunarclock.c:624 + msgid "The moon is currently below the horizon." + msgstr "Луна сейчас за горизонтом" + +-#: src/glunarclock.c:872 ++#: ../src/glunarclock.c:872 + #, fuzzy, c-format + msgid "There was an error loading moon image: %s" + msgstr "Возникла ошибка при попытке показать помощь: %s" + +-#: src/glunarclock.glade.h:1 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 + msgid "Above Horizon" + msgstr "Над горизонтом:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:2 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 + msgid "Altitude" + msgstr "Высота:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:3 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 + msgid "Azimuth" + msgstr "Азимут:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:4 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 + msgid "Browse" + msgstr "Просмотреть" + +-#: src/glunarclock.glade.h:5 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 + msgid "Days to Full Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:6 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 + msgid "Days to New Moon" + msgstr "" + +-#: src/glunarclock.glade.h:7 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 + msgid "Declination" + msgstr "Наклон:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:8 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 + msgid "Distance from Earth" + msgstr "Расстояние до Земли:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:9 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 + msgid "East" + msgstr "Восточной" + +-#: src/glunarclock.glade.h:10 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 + msgid "Fraction of Cycle" + msgstr "Часть цикла:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:11 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 + msgid "Frame_s in image file:" + msgstr "_Количество кадров в файле изображений:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:12 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 + msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" + msgstr "Настройки Лунных часов Гнома" + +-#: src/glunarclock.glade.h:13 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 + msgid "Latitude (decimal degrees): " + msgstr "Широта (градусы, в десятичной системе):" + +-#: src/glunarclock.glade.h:14 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 + msgid "Local Apparent Time" + msgstr "Истинное время:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:15 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 + msgid "Local Mean Time" + msgstr "Среднее время:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:16 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 + msgid "Local Sidereal Time" + msgstr "Звездное время:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:17 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 + msgid "Local Standard Time" + msgstr "Стандартное время:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:18 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 + msgid "Location" + msgstr "Местонахождение:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:19 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 + msgid "Longitude (decimal degrees):" + msgstr "Долгота (градусы, в десятичной системе):" + +-#: src/glunarclock.glade.h:20 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 + msgid "Moon Data" + msgstr "Данные о Луне" + +-#: src/glunarclock.glade.h:21 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 + msgid "Moon Image" + msgstr "Изображения Луны" + +-#: src/glunarclock.glade.h:22 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 + msgid "Moon's Appearance" + msgstr "Возникновение Луны" + +-#: src/glunarclock.glade.h:23 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 + msgid "Moon's Coordinates" + msgstr "Координаты Луны" + +-#: src/glunarclock.glade.h:24 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 + msgid "Moondown" + msgstr "Закат" + +-#: src/glunarclock.glade.h:25 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" + msgstr "Восход и становление Луны (GMT)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:26 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 + msgid "Moonup" + msgstr "Восход" + +-#: src/glunarclock.glade.h:27 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 + msgid "North" + msgstr "Северной" + +-#: src/glunarclock.glade.h:28 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 + msgid "Right Ascension" + msgstr "Прямое восхождение:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:29 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 + msgid "South" + msgstr "Южной" + +-#: src/glunarclock.glade.h:30 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 + msgid "Time" + msgstr "Время" + +-#: src/glunarclock.glade.h:31 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 + msgid "Today" + msgstr "Сегодня:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:32 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 + msgid "Tomorrow" + msgstr "Завтра:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:33 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 + msgid "Universal Time" + msgstr "Всеобщее время:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:34 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 + msgid "West" + msgstr "Западной" + +-#: src/glunarclock.glade.h:35 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 + msgid "Yesterday" + msgstr "Вчера:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:36 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 + msgid "_Flip image in southern hemisphere" + msgstr "_Вращать изображния в южном полушарии" + +-#: src/glunarclock.glade.h:37 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 + msgid "_Moon image filename:" + msgstr "Файл изображений _Луны:" + +-#: src/moondata.c:133 ++#: ../src/moondata.c:133 + msgid "no rise" + msgstr "не всходит" + +-#: src/moondata.c:140 ++#: ../src/moondata.c:140 + msgid "no set" + msgstr "не садится" + +@@ -303,30 +297,29 @@ + #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); + #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); +-#: src/moondata.c:283 ++#: ../src/moondata.c:283 + msgid "%2d%" + msgstr "" + + #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "Yes" + msgstr "Да" + +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "No" + msgstr "Нет" + ++#~ msgid "%2.1f Days" ++#~ msgstr "%2.1f дней" ++ + #~ msgid "*" + #~ msgstr "*" + + #~ msgid "Age of Moon" + #~ msgstr "Возраст Луны:" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "%4.2f Days" +-#~ msgstr "%4.2f дней" +- + #~ msgid "Illumination" + #~ msgstr "Освещение:" + +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/sk.po glunarclock-0.32.4/po/sk.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/sk.po 2005-01-14 11:52:57.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/sk.po 2007-03-04 22:43:49.000000000 +0100 +@@ -6,7 +6,7 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: glunarclock 0.32.2\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:45+0100\n" + "Last-Translator: Andrej Kacian \n" + "Language-Team: Slovak \n" +@@ -16,277 +16,274 @@ + "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 + msgid "Accessories" + msgstr "Príslušenstvo" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 + msgid "Factory for creating the glunarclock applet" + msgstr "Nástroj na vytváranie appletu glunarclock" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 + msgid "GLunarclock Applet Factory" + msgstr "Tvorba appletu GLunarclock" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 + msgid "Lunar Clock" + msgstr "Mesačné hodiny" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 + msgid "Monitor the current phase of the moon" + msgstr "Sledovať aktuálnu fázu mesiaca" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 + msgid "_About..." + msgstr "_O programe..." + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 + msgid "_Help" + msgstr "_Nápoveda" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 + msgid "_Preferences..." + msgstr "_Možnosti..." + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1 +-msgid "Flip image in southern hemesphere" +-msgstr "Preklopiť obraz na južnej pologuli" +- +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 + msgid "Flip image in southern hemisphere" + msgstr "Preklopiť obraz na južnej pologuli" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 + msgid "Geographic latitude" + msgstr "Zemepisná šírka" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 + msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" + msgstr "Zemepisná šírka, pre ktorú budú prepočítané data o Mesiaci" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 + msgid "Geographic longitude" + msgstr "Zemepisná dĺžka" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 + msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" + msgstr "Zemepisná dĺžka, pre ktorú budú prepočítané data o Mesiaci" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 + msgid "Latitude value is north" + msgstr "Hodnota šírky je na severe" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 + msgid "Longitude value is east" + msgstr "Hodnota dĺžky je na východe" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 + msgid "The moon image pixmap" + msgstr "Pixmap s obrázkom Mesiaca" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 + msgid "The number of frames in the moon image pixmap" + msgstr "Počet snímok v pixmape s obrázkom Mesiaca" + +-#: src/glunarclock.c:79 ++#: ../src/glunarclock.c:79 + #, c-format + msgid "There was an error displaying help: %s" + msgstr "Pri zobrazovaní nápovedy nastala chyba: %s" + +-#: src/glunarclock.c:203 +-msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant astronomical data." ++#: ../src/glunarclock.c:203 ++#, fuzzy ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." + msgstr "Mesačné hodiny GNOME zobrazujú súčasnú fázu mesiaca a príslušné astronomické údaje" + +-#: src/glunarclock.c:213 ++#: ../src/glunarclock.c:213 + msgid "Josh Buhl " + msgstr "Josh·Buhl·" + +-#: src/glunarclock.c:214 ++#: ../src/glunarclock.c:214 + msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" + msgstr "Mike·Henderson:·wmMoonClock" + +-#: src/glunarclock.c:215 ++#: ../src/glunarclock.c:215 + msgid "Wanda & George: Applet Stuff" + msgstr "Wanda·&·George:·Applet" + +-#: src/glunarclock.c:216 ++#: ../src/glunarclock.c:216 + msgid "Nissen: cartoon moon graphics" + msgstr "Nissen:·kreslený mesiac" + +-#: src/glunarclock.c:217 ++#: ../src/glunarclock.c:217 + msgid "Lots of friendly translators: po files" + msgstr "Mnoho priateľských prekladateľov: preklady" + +-#: src/glunarclock.c:232 ++#: ../src/glunarclock.c:232 + msgid "GNOME Lunar Clock" + msgstr "Mesačné hodiny GNOME" + +-#: src/glunarclock.c:622 ++#: ../src/glunarclock.c:622 + msgid "The moon is currently above the horizon." + msgstr "Mesiac je práve nad horizontom." + +-#: src/glunarclock.c:624 ++#: ../src/glunarclock.c:624 + msgid "The moon is currently below the horizon." + msgstr "Mesiac je práve pod horizontom." + +-#: src/glunarclock.c:872 ++#: ../src/glunarclock.c:872 + #, c-format + msgid "There was an error loading moon image: %s" + msgstr "Pri načítavaní obrázku Mesiaca nastala chyba: %s" + +-#: src/glunarclock.glade.h:1 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 + msgid "Above Horizon" + msgstr "Nad horizontom" + +-#: src/glunarclock.glade.h:2 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 + msgid "Altitude" + msgstr "Výška" + +-#: src/glunarclock.glade.h:3 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 + msgid "Azimuth" + msgstr "Azimut" + +-#: src/glunarclock.glade.h:4 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 + msgid "Browse" + msgstr "Prehliadať" + +-#: src/glunarclock.glade.h:5 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 + msgid "Days to Full Moon" + msgstr "Počet dní do splnu" + +-#: src/glunarclock.glade.h:6 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 + msgid "Days to New Moon" + msgstr "Počet dní do novu" + +-#: src/glunarclock.glade.h:7 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 + msgid "Declination" + msgstr "Deklinácia" + +-#: src/glunarclock.glade.h:8 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 + msgid "Distance from Earth" + msgstr "Vzdialenosť od zeme" + +-#: src/glunarclock.glade.h:9 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 + msgid "East" + msgstr "Východ" + +-#: src/glunarclock.glade.h:10 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 + msgid "Fraction of Cycle" + msgstr "Zlomok cyklu" + +-#: src/glunarclock.glade.h:11 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 + msgid "Frame_s in image file:" + msgstr "_Snímok v obrazovom súbore:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:12 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 + msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" + msgstr "Nastavenia Mesačných hodín GNOME" + +-#: src/glunarclock.glade.h:13 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 + msgid "Latitude (decimal degrees): " + msgstr "Zemepisná šírka (v stupňoch): " + +-#: src/glunarclock.glade.h:14 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 + msgid "Local Apparent Time" + msgstr "Miestny zjavný čas" + +-#: src/glunarclock.glade.h:15 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 + msgid "Local Mean Time" + msgstr "Miestny oficiálny čas" + +-#: src/glunarclock.glade.h:16 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 + msgid "Local Sidereal Time" + msgstr "Miestny Sidereálny čas" + +-#: src/glunarclock.glade.h:17 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 + msgid "Local Standard Time" + msgstr "Miestny štandardný čas" + +-#: src/glunarclock.glade.h:18 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 + msgid "Location" + msgstr "Umiestnenie" + +-#: src/glunarclock.glade.h:19 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 + msgid "Longitude (decimal degrees):" + msgstr "Zemepisná dĺžka (v stupňoch):" + +-#: src/glunarclock.glade.h:20 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 + msgid "Moon Data" + msgstr "Údaje o mesiaci" + +-#: src/glunarclock.glade.h:21 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 + msgid "Moon Image" + msgstr "Obrázok Mesiaca" + +-#: src/glunarclock.glade.h:22 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 + msgid "Moon's Appearance" + msgstr "Výzor Mesiaca" + +-#: src/glunarclock.glade.h:23 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 + msgid "Moon's Coordinates" + msgstr "Koordináty Mesiaca" + +-#: src/glunarclock.glade.h:24 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 + msgid "Moondown" + msgstr "Najnižšia poloha mesiaca" + +-#: src/glunarclock.glade.h:25 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 + msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" + msgstr "Západ a východ Mesiaca (univerzálny čas)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:26 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 + msgid "Moonup" + msgstr "Najvyššia poloha Mesiaca" + +-#: src/glunarclock.glade.h:27 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 + msgid "North" + msgstr "Sever" + +-#: src/glunarclock.glade.h:28 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 + msgid "Right Ascension" + msgstr "Pravý výstup" + +-#: src/glunarclock.glade.h:29 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 + msgid "South" + msgstr "Juh" + +-#: src/glunarclock.glade.h:30 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 + msgid "Time" + msgstr "Čas" + +-#: src/glunarclock.glade.h:31 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 + msgid "Today" + msgstr "Dnes" + +-#: src/glunarclock.glade.h:32 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 + msgid "Tomorrow" + msgstr "Zajtra" + +-#: src/glunarclock.glade.h:33 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 + msgid "Universal Time" + msgstr "Univerzálny čas" + +-#: src/glunarclock.glade.h:34 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 + msgid "West" + msgstr "Západ" + +-#: src/glunarclock.glade.h:35 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 + msgid "Yesterday" + msgstr "Včera" + +-#: src/glunarclock.glade.h:36 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 + msgid "_Flip image in southern hemisphere" + msgstr "_Preklopiť obraz na južnej pologuli" + +-#: src/glunarclock.glade.h:37 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 + msgid "_Moon image filename:" + msgstr "_Názov súboru s obrázkom Mesiaca:" + +-#: src/moondata.c:133 ++#: ../src/moondata.c:133 + msgid "no rise" + msgstr "bez východu" + +-#: src/moondata.c:140 ++#: ../src/moondata.c:140 + msgid "no set" + msgstr "bez západu" + +@@ -296,20 +293,23 @@ + #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); + #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); +-#: src/moondata.c:283 ++#: ../src/moondata.c:283 + msgid "%2d%" + msgstr "%2d%" + + #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "Yes" + msgstr "Áno" + +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "No" + msgstr "Nie" + ++#~ msgid "Flip image in southern hemesphere" ++#~ msgstr "Preklopiť obraz na južnej pologuli" ++ + #~ msgid "*" + #~ msgstr "*" + +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/sv.po glunarclock-0.32.4/po/sv.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/sv.po 2005-01-06 15:12:01.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/sv.po 2007-03-04 22:43:58.000000000 +0100 +@@ -1,301 +1,293 @@ + # Swedish messages for glunarclock. +-# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. + # Christian Rose , 2001, 2004. ++# Daniel Nylander , 2006. + # +-# $Id: sv.po,v 1.10 2005/01/06 14:12:01 jbuhl Exp $ ++# $Id: sv.po,v 1.5 2003/03/28 23:16:16 jbuhl Exp $ + # + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.1\n" ++"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.3\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 23:50+0200\n" +-"Last-Translator: Christian Rose \n" +-"Language-Team: Swedish \n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-02-12 23:38+0100\n" ++"Last-Translator: Daniel Nylander \n" ++"Language-Team: Swedish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 + msgid "Accessories" + msgstr "Tillbehör" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 + msgid "Factory for creating the glunarclock applet" + msgstr "Fabrik för skapande av glunarclock-panelprogrammet" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 + msgid "GLunarclock Applet Factory" + msgstr "Fabrik för GLunarclock-panelprogram" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 + msgid "Lunar Clock" + msgstr "Månklocka" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 + msgid "Monitor the current phase of the moon" + msgstr "Övervaka månens aktuella fas" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 + msgid "_About..." + msgstr "_Om..." + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 + msgid "_Help" + msgstr "_Hjälp" + +-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 + msgid "_Preferences..." + msgstr "_Inställningar..." + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1 +-msgid "Flip image in southern hemesphere" +-msgstr "Vänd bilden på södra halvklotet" +- +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 + msgid "Flip image in southern hemisphere" + msgstr "Vänd bilden på södra halvklotet" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 + msgid "Geographic latitude" + msgstr "Geografisk latitud" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 + msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" + msgstr "Geografisk latitud för vilken måndata beräknas" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 + msgid "Geographic longitude" + msgstr "Geografisk longitud" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 + msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" + msgstr "Geografisk longitud för vilken måndata beräknas" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 + msgid "Latitude value is north" + msgstr "Latitudvärdet är nord" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 + msgid "Longitude value is east" + msgstr "Latitudvärdet är nord" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 + msgid "The moon image pixmap" + msgstr "Månbilden" + +-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10 ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 + msgid "The number of frames in the moon image pixmap" + msgstr "Antalet ramar i månbilden" + +-#: src/glunarclock.c:79 ++#: ../src/glunarclock.c:79 + #, c-format + msgid "There was an error displaying help: %s" + msgstr "Det inträffade ett fel vid visning av hjälp: %s" + +-#: src/glunarclock.c:203 +-msgid "" +-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant " +-"astronomical data." +-msgstr "" +-"GNOME månklocka visar månens nuvarande fas och relevant astronomisk data." ++#: ../src/glunarclock.c:203 ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." ++msgstr "GNOME månklocka visar månens aktuella fas och relevant astronomisk data." + +-#: src/glunarclock.c:213 ++#: ../src/glunarclock.c:213 + msgid "Josh Buhl " + msgstr "Josh Buhl " + +-#: src/glunarclock.c:214 ++#: ../src/glunarclock.c:214 + msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" + msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock" + +-#: src/glunarclock.c:215 ++#: ../src/glunarclock.c:215 + msgid "Wanda & George: Applet Stuff" + msgstr "Wanda & George: Panelprogramssaker" + +-#: src/glunarclock.c:216 ++#: ../src/glunarclock.c:216 + msgid "Nissen: cartoon moon graphics" + msgstr "Nissen: tecknad mångrafik" + +-#: src/glunarclock.c:217 ++#: ../src/glunarclock.c:217 + msgid "Lots of friendly translators: po files" + msgstr "Många vänliga översättare: po-filer" + +-#: src/glunarclock.c:232 ++#: ../src/glunarclock.c:232 + msgid "GNOME Lunar Clock" + msgstr "GNOME månklocka" + +-#: src/glunarclock.c:622 ++#: ../src/glunarclock.c:622 + msgid "The moon is currently above the horizon." + msgstr "Månen är just nu över horisonten." + +-#: src/glunarclock.c:624 ++#: ../src/glunarclock.c:624 + msgid "The moon is currently below the horizon." + msgstr "Månen är just nu under horisonten." + +-#: src/glunarclock.c:872 ++#: ../src/glunarclock.c:872 + #, c-format + msgid "There was an error loading moon image: %s" + msgstr "Det inträffade ett fel vid inläsningen av månbilden: %s" + +-#: src/glunarclock.glade.h:1 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 + msgid "Above Horizon" + msgstr "Över horisonten" + +-#: src/glunarclock.glade.h:2 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 + msgid "Altitude" + msgstr "Höjd" + +-#: src/glunarclock.glade.h:3 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 + msgid "Azimuth" + msgstr "Azimut" + +-#: src/glunarclock.glade.h:4 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 + msgid "Browse" + msgstr "Bläddra" + +-#: src/glunarclock.glade.h:5 +-#, fuzzy ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 + msgid "Days to Full Moon" +-msgstr "Dagar till nymåne" ++msgstr "Dagar till fullmåne" + +-#: src/glunarclock.glade.h:6 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 + msgid "Days to New Moon" + msgstr "Dagar till nymåne" + +-#: src/glunarclock.glade.h:7 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 + msgid "Declination" + msgstr "Deklination" + +-#: src/glunarclock.glade.h:8 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 + msgid "Distance from Earth" + msgstr "Avstånd från Jorden" + +-#: src/glunarclock.glade.h:9 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 + msgid "East" + msgstr "Öst" + +-#: src/glunarclock.glade.h:10 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 + msgid "Fraction of Cycle" + msgstr "Del av cykel" + +-#: src/glunarclock.glade.h:11 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 + msgid "Frame_s in image file:" + msgstr "_Ramar i bildfilen:" + +-#: src/glunarclock.glade.h:12 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 + msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" + msgstr "Inställningar för GNOME månklocka" + +-#: src/glunarclock.glade.h:13 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 + msgid "Latitude (decimal degrees): " + msgstr "Latitud (decimala grader): " + + # Tveksam +-#: src/glunarclock.glade.h:14 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 + msgid "Local Apparent Time" + msgstr "Lokal skenbar tid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:15 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 + msgid "Local Mean Time" + msgstr "Lokal medelsoltid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:16 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 + msgid "Local Sidereal Time" + msgstr "Lokal siderisk tid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:17 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 + msgid "Local Standard Time" + msgstr "Lokal standardtid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:18 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 + msgid "Location" + msgstr "Plats" + +-#: src/glunarclock.glade.h:19 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 + msgid "Longitude (decimal degrees):" + msgstr "Longitud (decimala grader):" + +-#: src/glunarclock.glade.h:20 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 + msgid "Moon Data" + msgstr "Måndata" + +-#: src/glunarclock.glade.h:21 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 + msgid "Moon Image" + msgstr "Månbild" + +-#: src/glunarclock.glade.h:22 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 + msgid "Moon's Appearance" + msgstr "Månens utseende" + +-#: src/glunarclock.glade.h:23 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 + msgid "Moon's Coordinates" + msgstr "Månens koordinater" + +-#: src/glunarclock.glade.h:24 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 + msgid "Moondown" + msgstr "Månnedgång" + +-#: src/glunarclock.glade.h:25 +-#, fuzzy ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 + msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" + msgstr "Månuppgång och månnedgång (UT)" + +-#: src/glunarclock.glade.h:26 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 + msgid "Moonup" + msgstr "Månuppgång" + +-#: src/glunarclock.glade.h:27 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 + msgid "North" + msgstr "Norr" + + # "Rektascension - vinkelavståndet längs himmelsekvatorn från + # vårdagjämningspunkten. Mäts vanligen i tidmått." + # -- Fysik - Astronomi och geofysik, Almqvist & Wiksell +-#: src/glunarclock.glade.h:28 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 + msgid "Right Ascension" + msgstr "Rektascension" + +-#: src/glunarclock.glade.h:29 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 + msgid "South" + msgstr "Syd" + +-#: src/glunarclock.glade.h:30 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 + msgid "Time" + msgstr "Tid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:31 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 + msgid "Today" + msgstr "Idag" + +-#: src/glunarclock.glade.h:32 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 + msgid "Tomorrow" + msgstr "Imorgon" + +-#: src/glunarclock.glade.h:33 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 + msgid "Universal Time" + msgstr "Universaltid" + +-#: src/glunarclock.glade.h:34 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 + msgid "West" + msgstr "Väst" + +-#: src/glunarclock.glade.h:35 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 + msgid "Yesterday" + msgstr "Igår" + +-#: src/glunarclock.glade.h:36 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 + msgid "_Flip image in southern hemisphere" + msgstr "_Vänd bilden på södra halvklotet" + +-#: src/glunarclock.glade.h:37 ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 + msgid "_Moon image filename:" + msgstr "_Månbildens filnamn:" + +-#: src/moondata.c:133 ++#: ../src/moondata.c:133 + msgid "no rise" + msgstr "ingen uppgång" + +-#: src/moondata.c:140 ++#: ../src/moondata.c:140 + msgid "no set" + msgstr "ingen nedgång" + +@@ -305,20 +297,23 @@ + #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); + #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); +-#: src/moondata.c:283 ++#: ../src/moondata.c:283 + msgid "%2d%" +-msgstr "" ++msgstr "%2d%" + + #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); + #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "Yes" + msgstr "Ja" + +-#: src/moondata.c:293 ++#: ../src/moondata.c:293 + msgid "No" + msgstr "Nej" + ++#~ msgid "Flip image in southern hemesphere" ++#~ msgstr "Vänd bilden på södra halvklotet" ++ + #~ msgid "*" + #~ msgstr "*" + +diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/zh_TW.po glunarclock-0.32.4/po/zh_TW.po +--- glunarclock-0.32.4.orig/po/zh_TW.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ glunarclock-0.32.4/po/zh_TW.po 2007-03-04 22:37:58.000000000 +0100 +@@ -0,0 +1,306 @@ ++# Traditional Chinese Messages for glunarclock ++# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. ++# Wei-Lun Chao , 2005 ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.3\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-06-02 03:33+0800\n" ++"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" ++"Language-Team: Chinese (traditional) \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 ++msgid "Accessories" ++msgstr "附屬應用程式" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 ++msgid "Factory for creating the glunarclock applet" ++msgstr "產生 glunarclock 面板程式的工廠" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 ++msgid "GLunarclock Applet Factory" ++msgstr "GLunarclock 面板程式工廠" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 ++msgid "Lunar Clock" ++msgstr "月晷" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 ++msgid "Monitor the current phase of the moon" ++msgstr "監看月球的即時相位" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 ++msgid "_About..." ++msgstr "關於(_A)..." ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 ++msgid "_Help" ++msgstr "說明(_H)" ++ ++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 ++msgid "_Preferences..." ++msgstr "偏好設定(_P)..." ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 ++msgid "Flip image in southern hemisphere" ++msgstr "在南半球要翻轉圖像" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 ++msgid "Geographic latitude" ++msgstr "地理緯度" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 ++msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" ++msgstr "用以計算月球資料的地理緯度" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 ++msgid "Geographic longitude" ++msgstr "地理經度" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 ++msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" ++msgstr "用以計算月球資料的地理經度" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 ++msgid "Latitude value is north" ++msgstr "緯度值向北" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 ++msgid "Longitude value is east" ++msgstr "經度值向東" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 ++msgid "The moon image pixmap" ++msgstr "月球影像圖" ++ ++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 ++msgid "The number of frames in the moon image pixmap" ++msgstr "月球影像圖中的影格數目" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:79 ++#, c-format ++msgid "There was an error displaying help: %s" ++msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:203 ++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." ++msgstr "「GNOME 月晷」顯示月球的即時相位與相關的天文學資料。" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:213 ++msgid "Josh Buhl " ++msgstr "Josh Buhl " ++ ++#: ../src/glunarclock.c:214 ++msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" ++msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:215 ++msgid "Wanda & George: Applet Stuff" ++msgstr "Wanda & George: 面板程式部份" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:216 ++msgid "Nissen: cartoon moon graphics" ++msgstr "Nissen: 卡通化月球圖案" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:217 ++msgid "Lots of friendly translators: po files" ++msgstr "趙惟倫 : 繁體中文翻譯" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:232 ++msgid "GNOME Lunar Clock" ++msgstr "GNOME 月晷" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:622 ++msgid "The moon is currently above the horizon." ++msgstr "目前月球位於地平線之上。" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:624 ++msgid "The moon is currently below the horizon." ++msgstr "目前月球位於地平線之下。" ++ ++#: ../src/glunarclock.c:872 ++#, c-format ++msgid "There was an error loading moon image: %s" ++msgstr "載入月球圖像時發生錯誤: %s" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:1 ++msgid "Above Horizon" ++msgstr "地平線之上" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:2 ++msgid "Altitude" ++msgstr "高度" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:3 ++msgid "Azimuth" ++msgstr "方位" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:4 ++msgid "Browse" ++msgstr "瀏覽" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:5 ++msgid "Days to Full Moon" ++msgstr "滿月前天數" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:6 ++msgid "Days to New Moon" ++msgstr "新月前天數" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:7 ++msgid "Declination" ++msgstr "偏角" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:8 ++msgid "Distance from Earth" ++msgstr "到地球距離" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:9 ++msgid "East" ++msgstr "東" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:10 ++msgid "Fraction of Cycle" ++msgstr "週期比例" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:11 ++msgid "Frame_s in image file:" ++msgstr "圖像檔中的影格(_S):" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:12 ++msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" ++msgstr "GNOME 月晷偏好設定" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:13 ++msgid "Latitude (decimal degrees): " ++msgstr "緯度 (十進位角度)" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:14 ++msgid "Local Apparent Time" ++msgstr "本地表示時間" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:15 ++msgid "Local Mean Time" ++msgstr "本地平均時間" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:16 ++msgid "Local Sidereal Time" ++msgstr "本地恆星時間" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:17 ++msgid "Local Standard Time" ++msgstr "本地標準時間" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:18 ++msgid "Location" ++msgstr "位置" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:19 ++msgid "Longitude (decimal degrees):" ++msgstr "經度 (十進位角度)" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:20 ++msgid "Moon Data" ++msgstr "月球資料" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:21 ++msgid "Moon Image" ++msgstr "月球圖像" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:22 ++msgid "Moon's Appearance" ++msgstr "月球的外觀" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:23 ++msgid "Moon's Coordinates" ++msgstr "月球的座標" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:24 ++msgid "Moondown" ++msgstr "月降" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:25 ++msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)" ++msgstr "月出 & 月落(全球時間)" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:26 ++msgid "Moonup" ++msgstr "月升" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:27 ++msgid "North" ++msgstr "北" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:28 ++msgid "Right Ascension" ++msgstr "右方升起" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:29 ++msgid "South" ++msgstr "南" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:30 ++msgid "Time" ++msgstr "時間" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:31 ++msgid "Today" ++msgstr "今天" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:32 ++msgid "Tomorrow" ++msgstr "明天" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:33 ++msgid "Universal Time" ++msgstr "全球時間" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:34 ++msgid "West" ++msgstr "西" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:35 ++msgid "Yesterday" ++msgstr "昨天" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:36 ++msgid "_Flip image in southern hemisphere" ++msgstr "在南半球要翻轉圖像(_F)" ++ ++#: ../src/glunarclock.glade.h:37 ++msgid "_Moon image filename:" ++msgstr "月球圖像檔案(_M):" ++ ++#: ../src/moondata.c:133 ++msgid "no rise" ++msgstr "沒有月出" ++ ++#: ../src/moondata.c:140 ++msgid "no set" ++msgstr "沒有月落" ++ ++#. g_snprintf(buf, size, _("%4.2f Days"), moondata.MoonAge); ++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.age), buf); ++#. g_snprintf(buf, size, "%6.4f%%", ++#. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853))); ++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf); ++#. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0); ++#: ../src/moondata.c:283 ++msgid "%2d%" ++msgstr "%2d%" ++ ++#. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); ++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); ++#: ../src/moondata.c:293 ++msgid "Yes" ++msgstr "是" ++ ++#: ../src/moondata.c:293 ++msgid "No" ++msgstr "否" --- glunarclock-0.32.4.orig/debian/patches/01-egg-screen-help_c.dpatch +++ glunarclock-0.32.4/debian/patches/01-egg-screen-help_c.dpatch @@ -0,0 +1,16 @@ +#!/bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run +## Closes: #319354 +## DP: Include gi18n.h + +@DPATCH@ + +--- glunarclock-0.32.4.orig/screen-exec/egg-screen-help.c ++++ glunarclock-0.32.4/screen-exec/egg-screen-help.c +@@ -30,6 +30,7 @@ + #include + #include + #include ++#include + #include + #include + #include --- glunarclock-0.32.4.orig/debian/patches/02-Makefile_in.dpatch +++ glunarclock-0.32.4/debian/patches/02-Makefile_in.dpatch @@ -0,0 +1,16 @@ +#!/bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run +## Closes: #320349 +## DP: Disable gnome deprecated warnings + +@DPATCH@ + +--- glunarclock-0.32.4.orig/screen-exec/Makefile.in ++++ glunarclock-0.32.4/screen-exec/Makefile.in +@@ -216,7 +216,6 @@ + -DG_DISABLE_DEPRECATED \ + -DGDK_DISABLE_DEPRECATED \ + -DGTK_DISABLE_DEPRECATED \ +- -DGNOME_DISABLE_DEPRECATED \ + $(NULL) + + --- glunarclock-0.32.4.orig/debian/patches/00list +++ glunarclock-0.32.4/debian/patches/00list @@ -0,0 +1,4 @@ +01-egg-screen-help_c +02-Makefile_in +03-l10n +04-close-applet-on-second-panel-click