--- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/Gnumed.pth +++ gnumed-client-0.3.9/debian/Gnumed.pth @@ -0,0 +1,2 @@ +Gnumed +Gnumed/pycommon --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/changelog +++ gnumed-client-0.3.9/debian/changelog @@ -0,0 +1,637 @@ +gnumed-client (0.3.9-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * GNUmed client parses /etc/gnumed/gnumed-client.conf instead of + /etc/gnumed/gnumed.conf + Closes: #511888 + * debian/gnumed-common.config: no explicite path in addgroup + * debian/tools/gnumed: make sure the wrapper parses the right + config file + + -- Andreas Tille Thu, 15 Jan 2009 11:03:12 +0100 + +gnumed-client (0.3.8-2) unstable; urgency=low + + * Recommends: xdg-utils + Closes: #507364 + * Do not specify version of debhelper Build-Depends any more + * Fix config file which mentioned old database version for local + databases + * Suggest gnumed-server, this package is in experimental because + it is not yet enough tested so we con only suggest it + + -- Andreas Tille Thu, 01 Jan 2009 22:09:55 +0100 + +gnumed-client (0.3.8-1) unstable; urgency=low + + * New upstream bugfix release + + -- Andreas Tille Wed, 26 Nov 2008 21:57:19 +0100 + +gnumed-client (0.3.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream bugfix release + + -- Andreas Tille Mon, 24 Nov 2008 08:32:06 +0100 + +gnumed-client (0.3.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Andreas Tille Tue, 11 Nov 2008 07:35:59 +0100 + +gnumed-client (0.3.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Removed quilt dependency because it is not used any more + + -- Andreas Tille Tue, 28 Oct 2008 17:04:34 +0100 + +gnumed-client (0.3.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * debian/gnumed-client.README.Debian: polished + * Adapted config files + * New config file: mime_type2file_extension.conf + * Several new Depends / Recommends and versiones of dependencies + + -- Andreas Tille Wed, 10 Sep 2008 07:30:23 +0200 + +gnumed-client (0.2.8.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * gnumed-client-de: Enhances gnumed-client + + -- Andreas Tille Thu, 10 Jul 2008 14:06:24 +0200 + +gnumed-client (0.2.8.9-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Standards-Version: 3.8.0 (no changes necessary) + + -- Andreas Tille Fri, 20 Jun 2008 08:13:26 +0200 + +gnumed-client (0.2.8.8-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Depends: hunspell (as first alternative of all spell checkers) + * gnumed-client-de Recommends: hunspell-de-med + + -- Andreas Tille Wed, 28 May 2008 23:12:06 +0200 + +gnumed-client (0.2.8.7-1) unstable; urgency=low + + [ Charles Plessy ] + * Changed the doc-base section according to the new policy. + + [ Andreas Tille ] + * New upstream version + * gnumed-client-de: Recommends wgerman-medical + + -- Andreas Tille Wed, 07 May 2008 08:17:45 +0200 + +gnumed-client (0.2.8.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Changed doc-base section to Office + + -- Andreas Tille Fri, 11 Apr 2008 17:10:00 +0200 + +gnumed-client (0.2.8.4-2) unstable; urgency=low + + * Get rid of obscure install helper stuff and move complete pycommon + directory into gnumed-client package because potentially everything + is needed by the server package + + -- Andreas Tille Fri, 14 Mar 2008 14:06:13 +0100 + +gnumed-client (0.2.8.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Use upstream desktop file + * Remove Patch for 0.2.8.3 that was provided by upstream and + is now included + * Fix port number in config file + Closes: #469041 + * Removed (Linux) from profile definition + Closes: #469072 + * Recommends: iceweasel | www-browser because we need _any_ + graphical web browser. Unfortunately there is no chance to + force a graphical browser, but if all dependencies for GNUmed + are fulfilled installation of a graphical browser seems really + probable + + -- Andreas Tille Mon, 03 Mar 2008 08:04:28 +0100 + +gnumed-client (0.2.8.3-2) unstable; urgency=low + + [ David Paleino ] + * debian/control: + - added myself to Uploaders + - wrapped long lines + - removed "[Med]" from short description (let's use DebTags!) + * debian/conf/gnumed-client.conf - fixed broken configuration file, + now the local database shows up in GNUmed! + * debian/compat - updated to 5 + * debian/po/it.po added - DebConf also localized in Italian now! + * debian/gnumed-client.desktop - removed deprecated Encoding field. + * debian/gnumed-client.README.debian - fixed some typos. + * debian/rules cleaned up a bit: + - removed unused targets (left only mandatory ones) + - removed unused dh_* calls + - merged duplicated targets + + [ Andreas Tille ] + * Added a patch supplied by upstream + * Make usage of quilt + + -- Andreas Tille Tue, 12 Feb 2008 13:47:29 +0100 + +gnumed-client (0.2.8.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Suggests: aeskulap -> Recommends: aeskulap | amide | xmedcon + * python-uno changed from Depends to Recommends + + -- Andreas Tille Fri, 01 Feb 2008 09:29:50 +0100 + +gnumed-client (0.2.8.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + + -- Andreas Tille Tue, 15 Jan 2008 20:41:57 +0100 + +gnumed-client (0.2.8.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + + -- Andreas Tille Thu, 03 Jan 2008 21:19:42 +0100 + +gnumed-client (0.2.8.0-1) unstable; urgency=low + + [ Andreas Tille ] + * Added Vcs-Browser and Vcs-Svn + * Added gnumed-client.postrm (thanks for the patch to + Kumar Appaiah ) + Closes: #455111 + * Depends: python-gnuplot + * Suggests: aeskulap + * debian/tools/gnumed: Fix to use correct config file + * gnumed-client: Recommends -> Suggets: libchipcard3-tools + * libchipcard3-tools -> libchipcard-tools | libchipcard3-tools + Closes: #457485 + * Added dh_desktop call + * debian/tools/gnumed: Do not force --conf-file option any more + but create empty local config file in case no such file + exists (to circumvent an upstream bug) + * Standards-Version: 3.7.3 (no changes needed) + + [ Charles Plessy ] + * XS-DM-Upload-Allowed: Yes + + -- Andreas Tille Thu, 20 Dec 2007 21:29:39 +0100 + +gnumed-client (0.2.7.1-2) unstable; urgency=low + + * updated debian/gnumed-doc.doc-base. + + [ Nelson A. de Oliveira ] + * Fixed watch file + + [ Andreas Tille ] + * Add gnumed-client-de package that depends from gnumed-client + and libchipcard3 which is needed to support chipcards of + German healt care system + * gnumed-client-de.postinst: create spool dir vor libchipcard + + -- Andreas Tille Sat, 17 Nov 2007 13:29:39 +0100 + +gnumed-client (0.2.7.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Really fixed debian/watch + * Fixed Depends for gnumed-common + Closes: #447405 + * Increased database version in gnumed.conf + Closes: #447483 + * debian/gnumed-client.menu: Applications/Office + * debian/gnumed-client.desktop: Category: Office; MedicalSoftware + * debian/control: Moved Homepage from description to general tags + + -- Andreas Tille Mon, 22 Oct 2007 08:48:06 +0200 + +gnumed-client (0.2.7.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * New Maintainer: Debian-Med Packaging Team + * Depends: python-uno, konsolekalendar + Recommends: libchipcard3-tools, openoffice.org-writer, amide + Suggests: korganizer + * Fixed get-orig-source target + * Fixed watch file + + -- Andreas Tille Fri, 21 Sep 2007 20:30:58 +0200 + + +gnumed-client (0.2.6.3-2) unstable; urgency=low + + * Added Portuguese translation for debconf messages. (Thanks to + "Vitor Juliao" ) + Closes: #432897 + * Patch for client/pycommon/gmPG2.py to work with latest release + of psycopg2 + * Replaced ${Source-Version} by ${source:Version} in debian/control + + -- Andreas Tille Mon, 16 Jul 2007 13:00:17 +0200 + +gnumed-client (0.2.6.3-1) unstable; urgency=low + + * "Birthday release" + * New upstream version + + -- Andreas Tille Mon, 11 Jun 2007 15:22:09 +0200 + +gnumed-client (0.2.6.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Added desktop file (thanks to Adrien Cunin ) + Closes: #426583 + * Removed empty dir /usr/lib/python2.3/site-packages/Gnumed/plugins/ + (thanks to Adrien Cunin ) + Closes: #426586 + * Added Dutch po-debconf translation (thanks to + Bart Cornelis ) + Closes: #423046 + + -- Andreas Tille Mon, 04 Jun 2007 16:06:22 +0200 + +gnumed-client (0.2.6.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Reworked Config-Files + * Upstream added gm_ctl_client + * No extra gnumed-client-debug package any more because + this option is available via login dialog + * Added Spanish debconf translation - thanks to + "Rudy Godoy Guillén" + Closes: #426075 + + -- Andreas Tille Sun, 27 May 2007 18:07:57 +0200 + +gnumed-client (0.2.5.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Added depends: python-enchant, + aspell | ispell | myspell-dictionary | hspell + + -- Andreas Tille Mon, 2 Apr 2007 22:35:45 +0200 + +gnumed-client (0.2.4.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Reworded description from upstream author + * Upsream dropped dependency from python-pgsql in favour of + python-psycopg2 + * removed dh_python from rules + + -- Andreas Tille Fri, 26 Jan 2007 22:31:58 +0100 + +gnumed-client (0.2.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- Andreas Tille Wed, 20 Dec 2006 22:18:22 +0100 + +gnumed-client (0.2.2a-3) unstable; urgency=low + + * Fix spelling error in description (save -> safe) + Closes: #394421 + + -- Andreas Tille Tue, 21 Nov 2006 08:34:19 +0100 + +gnumed-client (0.2.2a-2) unstable; urgency=low + + * Moved documentation to /usr/share/doc/gnumed instead of + /usr/share/doc/gnumed-doc to enable gmManual.py to find + the docs. + * Sepearate package gnumed-client-debug and fixed menu entry + of debug version to keep an xterm with output open. Thanks + to Bill Allombert and + Philipp Benner + Closes: #389932 + * Added versioned dependencies (= ${Source-Version}) + * Updated Czech debconf translation + Closes: #389620 + * Recommends: ntp | ntpdate + * gnumed-doc: Suggests: gnumed-client + + -- Andreas Tille Tue, 26 Sep 2006 11:38:41 +0200 + +gnumed-client (0.2.2a-1) unstable; urgency=low + + * In fact this is no really new upstream version but the + previously uploaded upstream tarball was not correctly + tagged and thus I want to have a correct upstream tarball + in Debian. So I "invented" the numbering scheme appending + the letter 'a' to the upstream version number. + Closes: #389054 + + -- Andreas Tille Mon, 25 Sep 2006 09:05:53 +0200 + +gnumed-client (0.2.2-2) unstable; urgency=low + + * Depends: gnumed-common + Really closes: #385003 + + -- Andreas Tille Thu, 7 Sep 2006 07:12:02 +0200 + +gnumed-client (0.2.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + - requires python-psycopg2 as Depends + * Recommends: extract + Closes: #383138 + * Depends: gnumed-doc + Closes: #385000, #385587 + * debian/tools/gnumed: --unicode-gettext=1 (Thanks to Karsten Hilbert + ) + Closes: #384886 + * Recommends: dwww, dhelp, doc-central; Link to Wiki from docs + Closes: #385585, #385586 + + -- Andreas Tille Fri, 1 Aug 2006 09:53:38 +0200 + +gnumed-client (0.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Follow new Python policy including + 1. Build-Depends debhelper (>= 5.0.37.2) + 2. debian/pycompat: 2 + 4. Depends: ${python:Depends} + and + Build-Depends: python-support (>= 0.3) + Closes: #380830 + * Standards-Version: 3.7.2 - no changes necessary + * Do not build single plugins any more at the request of upstream authors + * Fixed spelling mistake in package description (thanks to + Simon Waters ) + Closes: #363615 + * Update of Swedish debconf template (thanks to + Daniel Nylander ) + Closes: #342929 + * Recommends: python-imaging-sane (to enable scanning documents) + * Suggests -> Recommends: libextractor + * Suggests -> Depends: file + * Depends python-wxgtk2.6 (instead of python-wxgtk2.4) + * Do not use Gnumed.pth any more because it would uselessly + pollute the sys.path + * Do not use gnumed-public script but provide gnumed-debug script + at request of upstream authors + + -- Andreas Tille Tue, 4 Jul 2006 09:53:38 +0200 + +gnumed-client (0.1-5) unstable; urgency=low + + * More debconf question enhancements + * Enhanced manpage gmPlugin.1 (Thanks to Ian Haywood ) + * Swedish debconf translation (Thanks to Daniel Nylander + ) + Closes: #333485 + * French debconf translation (Thanks to Sylvain Archenault + ) + Closes: #334365 + * Czech debconf translation (Thanks to Miroslav Kure + ) + Closes: #335187 + * gnumed-snellen from CVS + Closes: #335506 + + -- Andreas Tille Fri, 7 Oct 2005 07:43:35 +0200 + + +gnumed-client (0.1-3) unstable; urgency=low + + * Specify the used Python version (python2.3) explicitely instead + of ${python:Depends} + * Really changed dependency from libwxgtk2.4-python to + python-wxgtk2.4 which was not completely changed with last upload + + -- Andreas Tille Fri, 30 Sep 2005 09:32:55 +0200 + +gnumed-client (0.1-2) unstable; urgency=low + + * Changed dependency from libwxgtk2.4-python to python-wxgtk2.4 + Closes: #330415 + + -- Andreas Tille Thu, 29 Sep 2005 07:51:38 +0200 + +gnumed-client (0.1-1) unstable; urgency=low + + * First official release of gnumed packages + Closes: #166282 + * Upstream released client independantly from server + * Several packaging changes mostly removing server packaging stuff + * Dropped gnumed-stikobrowser which is not supported upstream at + the moment + * Config-files: s/gnumed/gnumed_v1/ + + -- Andreas Tille Wed, 31 Aug 2005 22:48:14 +0200 + +gnumed (0.0.20050723-1) experimental; urgency=low + + * Further CVS snapshot + * Standards-Version: 3.6.2.1 + * Depends: dbconfig-common (>= 1.8.2) + * gnumed-common: Pre-Depends: adduser + * gnumed-server: Depends: postgresql (>= 7.4.7) + * Added dbconfig-common/gnumed-server* scripts / conf + + -- Andreas Tille Tue, 26 Jul 2005 12:06:50 +0200 + +gnumed (0.0.20050629-1) experimental; urgency=low + + * Further CVS snapshot + + -- Andreas Tille Wed, 29 Jun 2005 22:32:28 +0200 + +gnumed (0.0.20050510-1) experimental; urgency=low + + * Further CVS snapshot + + -- Andreas Tille Tue, 10 May 2005 23:33:04 +0200 + +gnumed (0.0.20050407-1) experimental; urgency=low + + * Further CVS snapshot + * Added (= ${Source-Version}) to internal dependencies + + -- Andreas Tille Fri, 8 Apr 2005 21:06:11 +0200 + +gnumed (0.0.20050125-1) experimental; urgency=low + + * Allow comments in debian/plugins/* + * Complete rewrite of server parts + + -- Andreas Tille Sat, 13 Nov 2004 15:08:39 +0100 + +gnumed-snapshot (0.0.20041108-1) experimental; urgency=low + + * New method for obtaining source: Dayly snapshot instead of CVS checkout. + * New version numbering scheme which avoids epochs once GnuMed becomes + stable + * Upstream changes required some moving of files under + /usr/lib/python2.3/site-packages + * gnumed.pth renamed to Gnumed.pth to reflect upstream move + * Separated more plugin packages and use a common wrapper script + for each plugin. + * Common manpage for plugins. + * Menu entry for each plugin and menu icon for GnuMed client + * Target get-orig-source target for debian/rules + * Care for new and removed Python modules. + * Made moving of files in client directory more flexible. + * Provide starter script as debian/tools/gnumed instead of patching + upstream script -> enables simpler build process for new CVS + snapshots + * Updated information about build process in README.Debian. + * Do not use the upstream client config file but provide our own + * Enhanced client wrapper script to prevent gnumed from trying to + write new config files to /etc/gnumed + * Add link from /usr/share/gnumed/wxpython/gui to site-packages + * Added gnumed-public script / conffile for using public + database. + + -- Andreas Tille Mon, 8 Nov 2004 21:34:59 +0100 + +gnumed-snapshot (20031104-1) experimental; urgency=low + + * New CVS checkout + * Moved to Python 2.3 + * Added gettext translations to gnumed-snapshot-plugincommon + + -- Andreas Tille Mon, 3 Nov 2003 17:59:20 +0100 + +gnumed-snapshot (20030827-1) experimental; urgency=low + + * New CVS checkout + This Snapshot did not contain the PHP interface to the drug database + any more and thus the package is removed now. + * Standards-Version: 3.6.1.0 + * Upstream renamed gmCalcPreg to gmPregCalc. Thus the Debian package + was renamed accordingly. + + -- Andreas Tille Sun, 31 Aug 2003 14:20:26 +0200 + +gnumed-snapshot (20030624-1) experimental; urgency=low + + * New CVS checkout + * Split server package into + gnumed-snapshot-server (recommends gnumed-snapshot-server-locale) + gnumed-snapshot-server-locale-au (provides gnumed-snapshot-server-locale) + gnumed-snapshot-server-locale-de (provides gnumed-snapshot-server-locale) + * Fixed debconf question according to group gnumed members in + gnumed-snapshot-common package, which was really broken in last + packages. + * Added postrm to gnumed-server which reverts the changes to + /etc/postgresql/pg_hba.conf once the package is removed + * Added confirm question for gm-dbowner password. + + -- Andreas Tille Wed, 25 Jun 2003 17:45:21 +0200 + +gnumed-snapshot (20030622-1) experimental; urgency=low + + * New CVS checkoout + * Added client/doc/TODO/spec/GNUMED_development_status.html + to gnumed-dev-doc package + * Moved debconf question to users which should belong to group gnumed + from gnumed-server and gnumed-client to gnumed-common because this + package is installed in any case if onw of the above is installed. + * Moved the debconf question to *.configure script and check there + whether needed med-common tools are available. If they are not + available at this time set user to "NONE" and try it later in + postinst script. + * Usage of dh_install man using *.manpages files. + * Moved gmSnellen and gmCalcPreg to separate packages. + + -- Andreas Tille Fri, 20 Jun 2003 19:25:08 +0200 + +gnumed-snapshot (20030620-1) experimental; urgency=low + + * New CVS checkout + * Moved BMI calc tool into separate package + * Created new package which collects all python files which are common + to these separated plugins and gnumed-client. + * BuildDepends: jade + because sgmltools fail building the docs using openjade + * Use dh_install to move the various files + + -- Andreas Tille Fri, 20 Jun 2003 08:12:46 +0200 + +gnumed-snapshot (20030619-1) experimental; urgency=low + + * New CVS checkout + * Versioned Depends from postgresql (>= 7.3) because format of pg_hba.conf + has changed from 7.2 to 7.3. + * Changed "postgres version" in config file from 7.1 to 7.3. + * Moved all PostgreSQL configuration related stuff to debian/pg_config + * Made ${PGDATA}/gmGnumedUser.list symlink to /etc/gnumed/gmGnumedUser.list + because it should be a config file to enable local administrator configurating + users which are allowed to access the server + * Provide an example for /etc/postgresql/pg_hba.conf and install it on request + via debconf + * /usr/share/doc/gnumed-snapshot-server is now an extra directory containing + more specific README.Debian + * Remove temporary config file after installing the server. + + -- Andreas Tille Thu, 19 Jun 2003 12:02:52 +0200 + +gnumed-snapshot (20030616-1) experimental; urgency=low + + * New CVS checkout + * Fixed /etc/gnumed.conf + * Fixed dependency from libwxgtk2.3-python to libwxgtk2.4-python + + -- Andreas Tille Mon, 16 Jun 2003 13:52:32 +0200 + +gnumed-snapshot (20030615-1) experimental; urgency=low + + * New CVS checkout + * Moved client files directly to /usr/share/gnumed + * Fixed renamedb.sh + * Included users test-doc and _test-doc in list of users who are + allowed to authenticate via PASSWORD to gnumed-test + + -- Andreas Tille Sun, 15 Jun 2003 21:41:16 +0200 + +gnumed-snapshot (20030613-1) experimental; urgency=low + + * New CVS checkout + * server/utils does not contain files any more + * wypython/gnumed.py imports + wxpython/{gmGuiMain,gmGuiBroker,gmTalkback} + wxpython/gmGuiMain.py imports a set of Python which do not yet + belong to python2.2/site-packages. These files are now moved to + python2.2/sitepackages/gnumed/{wxpython,business} + some files in client/patient/gmGP_* import gmEditArea.py + * Lists of files which are to be moved to site-packages now are + collected in debian/site-packages/* + + -- Andreas Tille Fri, 13 Jun 2003 23:01:27 +0200 + +gnumed-snapshot (20030611-1) experimental; urgency=low + + * New CVS checkout + * Standards 3.5.10 + * Added new debconf question, how an existing database might behandled + * Added config file for client to store database server name. + (This can be configured by debconf.) + * New package gnumed-snapshot-common which contains files common + to both client and server. + * New Package with PHP scripts + + -- Andreas Tille Tue, 15 Apr 2003 23:04:43 +0200 + +gnumed-snapshot (20020830-1) experimental; urgency=low + + * Test Release. + + -- Andreas Tille Fri, 30 Aug 2002 14:52:50 +0200 --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/compat +++ gnumed-client-0.3.9/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/control +++ gnumed-client-0.3.9/debian/control @@ -0,0 +1,109 @@ +Source: gnumed-client +Section: misc +Priority: optional +Maintainer: Debian-Med Packaging Team +DM-Upload-Allowed: yes +Uploaders: Andreas Tille , + David Paleino +Build-Depends: debhelper +Build-Depends-Indep: po-debconf, python-support (>= 0.3.8), python-all-dev (>= 2.3.5-11) +Standards-Version: 3.8.0 +Vcs-Browser: http://svn.debian.org/wsvn/debian-med/trunk/packages/gnumed-client/trunk/?rev=0&sc=0 +Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/svn/debian-med/trunk/packages/gnumed-client/trunk/ +Homepage: http://gnumed.org/ + +Package: gnumed-client +Architecture: all +Depends: ${python:Depends}, python-wxgtk2.8, ${misc:Depends}, file, gnumed-common (= ${source:Version}), + gnumed-doc (= ${source:Version}), python-enchant, + hunspell | aspell | ispell | myspell-dictionary | hspell, + konsolekalendar, python-gnuplot +Recommends: xsane (> 0.991), extract, ntp | ntpdate, aeskulap | amide | xmedcon, + iceweasel | www-browser, openoffice.org-writer, python-uno, wgerman-medical, + pgadmin3, xdg-utils +Suggests: korganizer, libchipcard3-tools | libchipcard-tools, incron, + gnumed-server (>= 0v9) +Conflicts: gnumed-drugdisplay, gnumed-meddocs, gnumed-xdtviewer, gnumed-snellen, gnumed-bmi, + gnumed-pregcalc, gnumed-plugincommon +Replaces: gnumed-drugdisplay, gnumed-meddocs, gnumed-xdtviewer, gnumed-snellen, gnumed-bmi, + gnumed-pregcalc, gnumed-plugincommon +Description: medical practice management - Client + This is the GNUmed Electronic Medical Record. Its purpose is + to enable doctors to keep a medically sound record on their + patients' health. Currently it is not fully featured. The + features provided are, however, tested, in use, and + considered stable. This package does NOT yet provide + functionality for billing and stock keeping. + . + While the GNUmed team has taken the utmost care to make sure + the medical records are safe at all times you still need to + make sure you are taking appropriate steps to backup the + medical data to a safe place at appropriate intervals. Do + test your backup and desaster recovery procedures, too ! + . + Protect your data! GNUmed itself comes without + any warranty whatsoever. You have been warned. + . + This package contains the wxpython client. +XB-Python-Version: ${python:Versions} + +Package: gnumed-client-de +Architecture: all +Depends: gnumed-client (= ${source:Version}), libchipcard-tools | libchipcard3-tools +Recommends: wgerman-medical, hunspell-de-med +Description: medical practice management - Client for German users + Just install this package if you want to use the GNUmed + client in Germany and you have to use German chipcard + systems. The package installs the GNUmed client and + cares for proper libchipcard support. + +Package: gnumed-common +Architecture: all +Depends: ${python:Depends}, ${misc:Depends}, python-psycopg2 (>= 2.0.7) +Pre-Depends: adduser +Description: medical practice management - common files + This is the GNUmed Electronic Medical Record. Its purpose is + to enable doctors to keep a medically sound record on their + patients' health. Currently it is not fully featured. The + features provided are, however, tested, in use, and + considered stable. This package does NOT yet provide + functionality for billing and stock keeping. + . + While the GNUmed team has taken the utmost care to make sure + the medical records are safe at all times you still need to + make sure you are taking appropriate steps to backup the + medical data to a safe place at appropriate intervals. Do + test your backup and desaster recovery procedures, too ! + . + Protect your data! GNUmed itself comes without + any warranty whatsoever. You have been warned. + . + This package contains the files which are common to client + and server. +XB-Python-Version: ${python:Versions} + +Package: gnumed-doc +Section: doc +Recommends: dwww, dhelp, doc-central +Suggests: gnumed-client +Enhances: gnumed-client +Architecture: all +Description: medical practice management - Documentation + This is the GNUmed Electronic Medical Record. Its purpose is + to enable doctors to keep a medically sound record on their + patients' health. Currently it is not fully featured. The + features provided are, however, tested, in use, and + considered stable. This package does NOT yet provide + functionality for billing and stock keeping. + . + While the GNUmed team has taken the utmost care to make sure + the medical records are safe at all times you still need to + make sure you are taking appropriate steps to backup the + medical data to a safe place at appropriate intervals. Do + test your backup and desaster recovery procedures, too ! + . + Protect your data! GNUmed itself comes without + any warranty whatsoever. You have been warned. + . + This package contains the documentation for users. + --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/copyright +++ gnumed-client-0.3.9/debian/copyright @@ -0,0 +1,34 @@ +This package was debianized by Andreas Tille on +Wed, 31 Aug 2005 22:48:14 +0200. + +Homepage: + http://gnumed.org/ + +It was downloaded by anonymous ftp from: + http://www.gnumed.de/downloads/ + +Authors: Horst Herb, Karsten Hilbert, a.o. + +Copyright (c) 2000-2005 Horst Herb, a.o. + 2005-2008 Karsten Hilbert, a.o. + +License: + + This package is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This package is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, + MA 02110-1301, USA. + +On Debian systems, the complete text of the GNU General +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. + --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-client-de.postinst +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-client-de.postinst @@ -0,0 +1,15 @@ +#!/bin/sh +set -e + +PROG=gnumed +GROUP=${PROG} + +KVKDIR=/var/spool/kvkd/ + +if [ ! -d "$KVKDIR" ] ; then + mkdir -p "$KVKDIR" + chgrp $GROUP "$KVKDIR" + chmod 2774 "$KVKDIR" +fi + +#DEBHELPER# --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-client-doc.install +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-client-doc.install @@ -0,0 +1,2 @@ +#DOCS# + --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-client.NEWS.debian +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-client.NEWS.debian @@ -0,0 +1,12 @@ +gnumed-client (0.2.6.0-1) + +Please make sure that you adapt your configuration file to +the new database scheme gnumed_v6. If you are running a +local GNUmed server you should run the database update script. +If you are running GNUmed client against the public server +you just need to adopt the configuration file. Make sure +that every user changes his local configuration + ~/.gnumed/gnumed.conf +as well. + + -- Andreas Tille Sun, 27 May 2007 18:07:57 +0200 --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-client.README.debian +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-client.README.debian @@ -0,0 +1,61 @@ +GNUmed-client for Debian +-------------------------- + +Upgrade notice: +If you upgrade from a former version of GNUmed you have to make sure +that you upgrade your database version. Please check the Release status +at http://www.gnumed.org. + +-------------------------------------------------------- + +Most important note for this package: + + TEST CAREFULLY WHETHER THIS PACKAGE IS SUITABLE TO MANAGE YOUR PRACTICE. + +The program can only be used for limited parts of a medical +practice currently. We have taken the utmost care to make +sure the medical data is safe you should always thoroughly +test *any* software before entrusting patient data to it. + +More help is available in the Release notes at: + + http://salaam.homeunix.com/bin/view/Gnumed + +For a roadmap of GNUmed please consult the Wiki at + + http://wiki.gnumed.de/bin/view/Gnumed/RoadMap + +There is also an experimental package of gnumed-server available +in experimental. You might install this package on your local +computer if you add experimental to your /etc/apt/sources.list + + deb http://ftp.debian.org/debian/ experimental main + +To make sure you will not break your system by installing any +package from experimental you should add the following paragraph +to your /etc/apt/preferences: + +Package: * +Pin: release a=experimental +Pin-Priority: 5 + + +Alternatively you might use the public test database: + + salaam.homeunix.com + + Use this server as "host" and + + user: any-doc + pw: any-doc + + in the client login dialog + +--------------------------------------------------------------------- + +If you want to see GNUmed "in action" have a look at + + http://salaam.homeunix.com/twiki/bin/view/Gnumed/GNUmedMovies + + + -- Andreas Tille Tue, 2 Nov 2004 23:44:43 +0100 --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-client.config +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-client.config @@ -0,0 +1,21 @@ +#!/bin/sh +set -e + +PROG=gnumed +CFGDIR=/etc/${PROG} +CFG=${CFGDIR}/client.conf +PKG=${PROG}-client + +DEBCONF_DEBUG=developer + +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 + +if [ -e ${CFG} ]; then + . ${CFG} || true + if [ "$SERVER" ] ; then + db_set ${PKG}/server $SERVER + fi +fi +db_input low ${PKG}/server || true +db_go || true --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-client.dirs +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-client.dirs @@ -0,0 +1,2 @@ +etc/gnumed +usr/bin --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-client.install +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-client.install @@ -0,0 +1,10 @@ +client/business usr/share/python-support/gnumed-client/Gnumed +client/*porters usr/share/python-support/gnumed-client/Gnumed +client/wxpython usr/share/python-support/gnumed-client/Gnumed +client/wxGladeWidgets usr/share/python-support/gnumed-client/Gnumed +debian/tools/gnumed usr/bin +debian/conf/[gm]*.conf etc/gnumed +client/connectors/gm_ctl_client.conf etc/gnumed +client/bitmaps/*.png usr/share/gnumed/bitmaps +client/bitmaps/*.xpm usr/share/pixmaps +client/*.desktop usr/share/applications --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-client.manpages +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-client.manpages @@ -0,0 +1 @@ +client/doc/g*.1 --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-client.menu +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-client.menu @@ -0,0 +1,4 @@ +?package(gnumed-client):needs="X11" section="Applications/Office" \ + title="GNUmed" command="/usr/bin/gnumed" \ + icon="/usr/share/pixmaps/gnumed.xpm" \ + hints="Paperless Medical Practice Management" --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-client.postinst +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-client.postinst @@ -0,0 +1,11 @@ +#!/bin/sh +set -e + +PROG=gnumed +GROUP=${PROG} + +DEBCONF_DEBUG=developer +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 + +#DEBHELPER# --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-client.postrm +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-client.postrm @@ -0,0 +1,9 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +if [ "$1" = purge ] && [ -e /etc/gnumed/client.conf ]; then + rm -f /etc/gnumed/client.conf +fi + +#DEBHELPER# --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-client.templates +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-client.templates @@ -0,0 +1,16 @@ +Template: gnumed-client/server +Type: string +_Description: Host running the GNUmed database: + GNUmed is a client-server based medical practice management system. The + client software will be installed on this computer. This client + software needs to know which host is holding the database. On this host + the Debian package gnumed-server with the very same version + number as this package has to be installed. + . + If the server and the client run on the same host, you should use + 'localhost' here. + . + ATTENTION: Currently the gnumed-server package is not yet released. Thus + when the GNUmed client program is started a list of public servers to + select from is presented. This question is asked just to be prepared for + future usage or in case you installed the server from upstream CVS. --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-common.README.debian +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-common.README.debian @@ -0,0 +1,12 @@ +GNUmed for Debian +----------------- + +TEST CAREFULLY BEFORE USING THIS PACKAGE IN YOUR MEDICAL PRACTICE !!!!!!!! + +This software is far from complete and has only limited +use in production. + +You have been warned ... + +Andreas Tille Tue, 08 Aug 2006 22:20:43 +0200 + --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-common.config +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-common.config @@ -0,0 +1,75 @@ +#!/bin/sh +set -e + +PROG=gnumed +GROUP=${PROG} +PROGUSERS="" + +DEBCONF_DEBUG=developer + +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 + +## Add group ${PROG} if not existent + +## This returns the group including the members of the group which are needed later +TESTGROUP=`getent group ${GROUP}` || true +if [ -z "${TESTGROUP}" ] ; then + addgroup --system "${GROUP}" >/dev/null + # if the group was just created it can not have any users ... + PROGUSERS="none" +fi + +# store user info in TMPFILE +TMPFILE=`tempfile` + +[ -s /etc/adduser.conf ] && . /etc/adduser.conf +if [ _"$FIRST_UID" = _"" ] ; then + FIRST_UID=1000 +fi + +(IFS=":" + while read user pass uid gid name rest ; do + if [ $uid -ge $FIRST_UID ] ; then + if [ ! "$user" = "nobody" ] ; then + name=`echo $name | sed "s/,.*//"` + echo "$user ($name)" >> ${TMPFILE} + fi + fi + done < /etc/passwd +) + +# Login names of all users of the system as comma separated list +USERS=`sort -u "${TMPFILE}" | tr '\n' ',' | sed 's/,/&\ /g' | sed 's/, *$//g'` + +# "login (Real Name)" of group "${PROG}" as comma separated list +if [ "$PROGUSERS" != "none" ] ; then + PROGUSERS=`echo "${TESTGROUP}" | sed "s/.*:\([^:]*\)/\1/" | tr ',' '\n'` + # check whether the TESTGROUP contains any user or is just empty + if [ _"$PROGUSERS" != _"" ] ; then + TMPFILE2=`tempfile` + for user in "${PROGUSERS}" ; do + # add "|| true" because of -e option which would cause an exit otherwise + grep -w "$user" "$TMPFILE" >> "$TMPFILE2" || true + done + mv "$TMPFILE2" "$TMPFILE" + PROGUSERS=`sort -u "${TMPFILE}" | tr '\n' ',' | sed 's/,/&\ /g' | sed 's/, *$//g'` + fi +else + PROGUSERS="" +fi +rm -rf "${TMPFILE}" + +# Check for system users who just belong to group ${PROG} +if [ ! _"$PROGUSERS" = _"" ] ; then + db_set ${GROUP}/group "$PROGUSERS" || true +fi + +# Initialize List of Systemusers for debconf question +db_subst ${GROUP}/group users "$USERS" || true + +db_get ${GROUP}/group || true + +db_input low ${GROUP}/group || true + +db_go || true --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-common.install +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-common.install @@ -0,0 +1,2 @@ +client/pycommon usr/share/python-support/gnumed-common/Gnumed +client/__init__.py usr/share/python-support/gnumed-common/Gnumed --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-common.postinst +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-common.postinst @@ -0,0 +1,33 @@ +#!/bin/sh +set -e + +PROG=gnumed +GROUP=${PROG} + +DEBCONF_DEBUG=developer +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 + +db_get ${GROUP}/group +retusers=${RET} + +db_go || true + +CURRENTGROUPUSERS=`getent group ${GROUP} | sed "s/.*:\([^:]*\)/\1/" | tr ',' '\n'` + +# Add those users which were selected but are not yet in the group +for user in `echo "$retusers" | sed "s/([^)]*)//g" | sed "s/ //g" | tr ',' '\n'` ; do + if ! `echo "${CURRENTGROUPUSERS}" | grep -q -w "$user"` ; then + adduser $user $GROUP + fi +done + +# Del those users which were obviousely removed from list of ${PROG} users +for user in ${CURRENTGROUPUSERS} ; do + if ! `echo "$retusers" | grep -q -w "$user"` && \ + `getent group "$GROUP" | grep -q -w $user` ; then + deluser $user $GROUP + fi +done + +#DEBHELPER# --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-common.templates +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-common.templates @@ -0,0 +1,6 @@ +Template: gnumed/group +Type: multiselect +Choices: ${users} +_Description: GNUmed users: + Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, + those who will be allowed running GNUmed. --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-doc.README.debian +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-doc.README.debian @@ -0,0 +1,9 @@ +GNUmed User Manual for Debian +----------------------------- + +This is the user manual of the GNUmed practice management system. + +Currently GNUmed is usable on a limited basis only. This document +is intended for interested users. + +Andreas Tille Tue, 08 Aug 2006 22:20:43 +0200 --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-doc.doc-base +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-doc.doc-base @@ -0,0 +1,11 @@ +Document: gnumed +Title: Manual of the GnuMed practice management system +Author: Ian Haywood, Gerardo Arnaez, Hilmar Berger +Abstract: GNUMed is a comprehensive scalable software solution for + paperless medical practice with emphasis on privacy protection, secure + patient-centric record sharing, decision support and ease of use. +Section: Science/Medicine + +Format: html +Files: /usr/share/doc/gnumed/user-manual/* +Index: /usr/share/doc/gnumed/user-manual/index.html --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-doc.install +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-doc.install @@ -0,0 +1 @@ +client/doc/user-manual/[A-Z]* usr/share/doc/gnumed/user-manual --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/gnumed-doc.links +++ gnumed-client-0.3.9/debian/gnumed-doc.links @@ -0,0 +1 @@ +usr/share/doc/gnumed/user-manual/GnumedManual.html usr/share/doc/gnumed/user-manual/index.html --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/pycompat +++ gnumed-client-0.3.9/debian/pycompat @@ -0,0 +1,2 @@ +2 + --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/pyversions +++ gnumed-client-0.3.9/debian/pyversions @@ -0,0 +1 @@ +2.3- --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/rules +++ gnumed-client-0.3.9/debian/rules @@ -0,0 +1,110 @@ +#!/usr/bin/make -f +# debian/rules for GNUmed client. +# Andreas Tille, GPL + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + +# This has to be exported to make some magic below work. +export DH_OPTIONS + +pkg=gnumed +client=$(pkg)-client + +# Make use of quilt +# include /usr/share/quilt/quilt.make + + +PYDEF=$(shell pyversions -d) +PYVERS=$(shell pyversions -r) + +#Architecture +build: build-arch build-indep +build-arch: +build-indep: + +clean: # unpatch + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean + +install: install-indep install-arch +install-indep: + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k -i + dh_installdirs -i + + dh_install -i + + # Remove "#!/usr/bin/.*python" from Python scripts because they are + # called from wrappers and + # fix permission of scripts who are not handled above + for py in `find debian -name "*.py"` ; do \ + if `grep -q "^#!/usr/bin/.*python" $$py` ; then \ + grep -v "^#!/usr/bin/.*python" $${py} > $${py}~ ; \ + touch -r $${py} $${py}~ ; \ + mv -f $${py}~ $${py} ; \ + else \ + chmod 644 $${py} ; \ + fi ; \ + done + + # Install locale files into apropriate directories + for loc in `ls client/locale/*.mo` ; do \ + country=`echo $${loc} | sed 's?.*/\([a-z][a-z]\)-$(pkg).mo?\1?'` ; \ + locdir=debian/$(client)/usr/share/locale/$${country}/LC_MESSAGES ; \ + mkdir -p $${locdir} ; \ + cp -a $${loc} $${locdir}/$(pkg).mo ; \ + done ; \ + + # Remove programming templates if installed by chance ... + find debian -name "*.template" -exec rm -f \{\} \; + + # Remove appendix .py from gm_ctl_client + cp -a client/connectors/gm_ctl_client.py debian/$(client)/usr/bin/gm_ctl_client + +# To update po files as recommended in po-debconf(7) +debian/po/templates.pot: $(templates) + @debconf-updatepo + +version := $(shell dpkg-parsechangelog | grep "^Version:" | sed -e "s/^Version:[[:space:]]\+\([\.0-9]*\)-[0-9]\+[[:space:]]*/\1/" ) + +install-arch: + +# Must not depend on anything. This is to be called by +# binary-arch/binary-indep +# in another 'make' thread. +binary-common: + dh_testdir + dh_testroot + dh_installchangelogs + dh_installdocs + dh_installexamples + dh_installmenu + dh_installdebconf +# dh_installlogrotate +# dh_installcron + dh_installman + dh_desktop + dh_link + dh_strip + dh_compress + dh_fixperms + dh_pysupport + dh_installdeb + dh_shlibdeps + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +# Build architecture independant packages using the common target. +binary-indep: DH_OPTIONS=-i +binary-indep: build-indep install-indep binary-common + +# Build architecture dependant packages using the common target. +binary-arch: DH_OPTIONS=-a +binary-arch: build-arch install-arch binary-common + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install install-indep install-arch --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/watch +++ gnumed-client-0.3.9/debian/watch @@ -0,0 +1,2 @@ +version=3 +http://www.gnumed.de/downloads/client/([\d\.]+)/GNUmed-client\.(.*)\.tgz --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/po/POTFILES.in +++ gnumed-client-0.3.9/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,2 @@ +[type: gettext/rfc822deb] gnumed-client.templates +[type: gettext/rfc822deb] gnumed-common.templates --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/po/cs.po +++ gnumed-client-0.3.9/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnumed-client\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tille@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 07:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:07+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "Host running the GNUmed database:" +msgstr "Počítač, na kterém běží databáze GNUmed:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"GNUmed is a client-server based medical practice management system. The " +"client software will be installed on this computer. This client software " +"needs to know which host is holding the database. On this host the Debian " +"package gnumed-server with the very same version number as this package has " +"to be installed." +msgstr "" +"GNUmed je systém pro vedení lékařské praxe založený na modelu klient-server. " +"Právě se chystáte nainstalovat klientskou část na tento počítač. Klientská " +"část potřebuje vědět, na kterém počítači se nachází databáze. Na daný " +"počítač musí být nainstalován balík gnumed-server ve stejné verzi jako má " +"tento balík." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"If the server and the client run on the same host, you should use " +"'localhost' here." +msgstr "" +"Pokud jsou server i klient nainstalováni na stejném počítači, měli byste zde " +"zadat 'localhost'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"ATTENTION: Currently the gnumed-server package is not yet released. Thus " +"when the GNUmed client program is started a list of public servers to select " +"from is presented. This question is asked just to be prepared for future " +"usage or in case you installed the server from upstream CVS." +msgstr "" +"UPOZORNĚNÍ: Balík gnumed-server zatím není uvolněn a proto se při spuštění " +"klienta GNUmed zobrazí seznam veřejných serverů. Tato otázka je zobrazena " +"pouze proto, abyste byli připraveni na budoucí použití, nebo pro případ, že " +"jste nainstalovali server z vývojového CVS." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "GNUmed users:" +msgstr "Uživatelé GNUmed:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "" +"Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, those " +"who will be allowed running GNUmed." +msgstr "" +"Ze seznamu všech běžných uživatelů systému nyní vyberte ty, kteří mají mít " +"přístup ke GNUmed." --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/po/de.po +++ gnumed-client-0.3.9/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,88 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tille@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 07:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-07 07:42+0200\n" +"Last-Translator: Andreas Tille \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "Host running the GNUmed database:" +msgstr "Computer, auf dem die GNUmed Datenbank luft:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"GNUmed is a client-server based medical practice management system. The " +"client software will be installed on this computer. This client software " +"needs to know which host is holding the database. On this host the Debian " +"package gnumed-server with the very same version number as this package has " +"to be installed." +msgstr "" +"GnuMed ist ein Client-Server basiertes Managementsystem fr die medizinische " +"Praxis. Die Client-Software wird auf diesem Computer installiert. Diese " +"Client-Software bentigt die Information, auf welchem Computer sich die " +"Datenbank befindet. Auf diesem Computer mu das Debian-Paket gnumed-server " +"mit der selben Versionsnummer wie dieses Paket installiert sein." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"If the server and the client run on the same host, you should use " +"'localhost' here." +msgstr "" +"Falls Server und client auf demselben Rechner laufen, sollten Sie hier " +"'localhost' whlen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"ATTENTION: Currently the gnumed-server package is not yet released. Thus " +"when the GNUmed client program is started a list of public servers to select " +"from is presented. This question is asked just to be prepared for future " +"usage or in case you installed the server from upstream CVS." +msgstr "" +"ACHTUNG: Derzeit ist das Paket gnumed-server noch nicht verffentlicht. " +"Darum wird beim Start des GNUmed Client Programms eine Liste ffentlicher " +"Server zur Auswahl angeboten. Diese Frage wird nur zur Vorbereitung fr die " +"sptere Anwendung gestellt oder falls Sie den Server selbst aus dem CVS " +"installiert haben." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "GNUmed users:" +msgstr "GNUmed Nutzer:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "" +"Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, those " +"who will be allowed running GNUmed." +msgstr "" +"Bitte whlen Sie aus der Liste aller nichtprivilegierten Nutzer des Systems " +"all diejenigen aus, die GNUmed nutzen drfen." --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/po/es.po +++ gnumed-client-0.3.9/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# gnumed-client po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the gnumed-client package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# César Gómez Martín +# +# - Updates and syncronization +# Rudy Godoy Guillén , 2007 +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnumed-client 0.2.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tille@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 07:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-26 00:26-0500\n" +"Last-Translator: César Gómez Martín \n" +"Language-Team: Debian l10n spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "Host running the GNUmed database:" +msgstr "" +"Introduzca el nombre del servidor que está ejecutando la base de datos " +"GNUmed:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"GNUmed is a client-server based medical practice management system. The " +"client software will be installed on this computer. This client software " +"needs to know which host is holding the database. On this host the Debian " +"package gnumed-server with the very same version number as this package has " +"to be installed." +msgstr "" +"GNUmed es un sistema de gestión para prácticas médicas basado en el " +"paradigma cliente-servidor. El software cliente se instalará en este " +"ordenador. Este software cliente necesita saber qué máquina está hospedando " +"la base de datos. Se debe instalar en este servidor el paquete Debian gnumed-" +"server con el mismo número de versión que este paquete." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"If the server and the client run on the same host, you should use " +"'localhost' here." +msgstr "" +"Si el servidor y el cliente se ejecutan en el mismo sistema, debe introducir " +"«localhost»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"ATTENTION: Currently the gnumed-server package is not yet released. Thus " +"when the GNUmed client program is started a list of public servers to select " +"from is presented. This question is asked just to be prepared for future " +"usage or in case you installed the server from upstream CVS." +msgstr "" +"ATENCIÓN: El paquete gnumed-server todavía no se ha publicado. Por esto, " +"cuando se arranca el programa cliente GNUmed se muestra una lista de " +"servidores públicos que se pueden seleccionar. Esta pregunta se realiza sólo " +"para que esté preparado para usarse en el futuro o en caso de que haya " +"instalado el servidor desde código fuente." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "GNUmed users:" +msgstr "Usuarios de GNUmed:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "" +"Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, those " +"who will be allowed running GNUmed." +msgstr "" +"Por favor, elija de entre la lista de todos los usuarios normales aquellos " +"usuarios que deberían poder usar GNUmed." + +#~ msgid "Default: localhost." +#~ msgstr "Por omisión: localhost." + +#~ msgid "" +#~ "(This means server and client are installed on the very same computer.)" +#~ msgstr "" +#~ "(Esto significa que el servidor y el cliente se instalan en el mismo " +#~ "ordenador)." + +#~ msgid "Please specify the GNUmed users!" +#~ msgstr "¡Por favor, especifique los usuarios de GNUmed!" --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/po/fr.po +++ gnumed-client-0.3.9/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# French translation of gnumed-client. +# Copyright (C) 2005 THE gnumed-client'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnumed-client package. +# Sylvain Archenault , 2005. +# , +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnumed-client 0.1-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tille@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 07:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-12 18:13+0200\n" +"Last-Translator: Sylvain Archenault \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "Host running the GNUmed database:" +msgstr "Serveur o se trouve la base de donnes GNUmed:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"GNUmed is a client-server based medical practice management system. The " +"client software will be installed on this computer. This client software " +"needs to know which host is holding the database. On this host the Debian " +"package gnumed-server with the very same version number as this package has " +"to be installed." +msgstr "" +"GNUmed est un logiciel de type client-serveur de gestion de clientle " +"mdicale. Vous tes sur le point d'installer le logiciel client sur cette " +"machine. Ce logiciel a besoin de connatre la machine o se trouve la base " +"de donnes. Sur cette machine, le paquet Debian gnumed-server avec le mme " +"numro de version que ce paquet doit tre install." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"If the server and the client run on the same host, you should use " +"'localhost' here." +msgstr "" +"Si le client et le serveur fonctionnent sur la mme machine, vous devez " +"entrer localhost." + +# , fuzzy +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"ATTENTION: Currently the gnumed-server package is not yet released. Thus " +"when the GNUmed client program is started a list of public servers to select " +"from is presented. This question is asked just to be prepared for future " +"usage or in case you installed the server from upstream CVS." +msgstr "" +"ATTENTION: Le paquet gnumed-server n'est pas encore disponible. De ce fait, " +"lorsque le client GNUmed est dmarr, une liste de serveurs publics " +"slectionner est affiche. Cette question est pose uniquement pour prparer " +"les futurs utilisations ou si vous avez compil le serveur avec les sources " +"du CVS." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "GNUmed users:" +msgstr "Utilisateurs GNUmed:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "" +"Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, those " +"who will be allowed running GNUmed." +msgstr "" +"Veuillez choisir, dans la liste de tous les utilisateurs du systme, ceux " +"qui seront autoriss se servir de GNUmed." --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/po/it.po +++ gnumed-client-0.3.9/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# gnumed-client po-debconf translation to Italian +# Copyright © 2008, David Paleino +# This file is distributed under the same license as the gnumed-client package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# David Paleino +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnumed-client 0.2.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tille@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 07:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-11 09:23+0100\n" +"Last-Translator: David Paleino \n" +"Language-Team: Debian l10n Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "Host running the GNUmed database:" +msgstr "Computer che esegue il database GNUmed:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"GNUmed is a client-server based medical practice management system. The " +"client software will be installed on this computer. This client software " +"needs to know which host is holding the database. On this host the Debian " +"package gnumed-server with the very same version number as this package has " +"to be installed." +msgstr "" +"GNUmed è un sistema di gestione della pratica medica basata sul paradigma " +"client-server. Il client verrà installato su questo computer. Questo client " +"deve sapere quale computer esegue il database. Su questo computer dovrà essere " +"installato il pacchetto Debian gnumed-server, con la stessa versione di questo " +"pacchetto." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"If the server and the client run on the same host, you should use " +"'localhost' here." +msgstr "" +"Se il server e il client sono sullo stesso computer, dovresti usare " +"'localhost' qui." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"ATTENTION: Currently the gnumed-server package is not yet released. Thus " +"when the GNUmed client program is started a list of public servers to select " +"from is presented. This question is asked just to be prepared for future " +"usage or in case you installed the server from upstream CVS." +msgstr "" +"ATTENZIONE: Attualmente il pacchetto gnumed-server non è ancora disponibile. Perciò " +"quando il programma GNUmed client si avvierà, verrà presentata una lista di server " +"pubblici da scegliere. Questa domanda è chiesta per essere preparati per un futuro " +"utilizzo o nel caso avessi installato il server dai sorgenti." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "GNUmed users:" +msgstr "Utenti GNUmed:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "" +"Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, those " +"who will be allowed running GNUmed." +msgstr "" +"Per favore, scegli tra la lista di tutti gli utenti non privilegiati del sistema, " +"quelli che saranno autorizzati ad eseguire GNUmed." + +#~ msgid "Default: localhost." +#~ msgstr "Predefinito: localhost." + +#~ msgid "" +#~ "(This means server and client are installed on the very same computer.)" +#~ msgstr "" +#~ "(Questo significa che il server e il client sono installati sullo stesso computer.)" + +#~ msgid "Please specify the GNUmed users!" +#~ msgstr "Per favore specifica gli utenti GNUmed!" --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/po/nl.po +++ gnumed-client-0.3.9/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,79 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnumed-client\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tille@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 07:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-30 14:13+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis \n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "Host running the GNUmed database:" +msgstr "Computer waarop de GNUmed-database draait:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"GNUmed is a client-server based medical practice management system. The " +"client software will be installed on this computer. This client software " +"needs to know which host is holding the database. On this host the Debian " +"package gnumed-server with the very same version number as this package has " +"to be installed." +msgstr "" +"GNUmed is een client-server beheersysteem voor een medische praktijk. De " +"clientsoftware wordt op dit systeem geïnstalleerd, en dient te weten op " +"welke computer de database zich bevindt. Op deze computer dient het Debian-" +"pakket 'gnumed-server' dat hetzelfde versienummer heeft als dit pakket " +"geïnstalleerd te worden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"If the server and the client run on the same host, you should use " +"'localhost' here." +msgstr "" +"Als u de server en de client op dezelfde machine draait dient u hier " +"'localhost' op te geven." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"ATTENTION: Currently the gnumed-server package is not yet released. Thus " +"when the GNUmed client program is started a list of public servers to select " +"from is presented. This question is asked just to be prepared for future " +"usage or in case you installed the server from upstream CVS." +msgstr "" +"OPGELET: momenteel is het pakket 'gnumed-server' nog niet vrijgegeven. Om " +"die reden wordt er tijdens de installatie van het GNUmed-clientprogramma een " +"lijst van publieke servers weergegeven waaruit u kunt selecteren. Deze vraag " +"wordt gesteld om alvast voor te bereiden op de toekomst, of in geval u de " +"server handmatig geïnstalleerd heeft van het bovenstroomse CVS." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "GNUmed users:" +msgstr "GNUmed-gebruikers:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "" +"Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, those " +"who will be allowed running GNUmed." +msgstr "" +"Welke niet-bevoorrechte gebruikers van dit systeem mogen GNUmed uitvoeren?" --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/po/pt.po +++ gnumed-client-0.3.9/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,79 @@ +# Portuguese translation for GNUmed debconf messages. +# Copyright (C) 2007 Vitor Julião +# This file is distributed under the same license as the gnumed package. +# Vitor Julião , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnumed-client 0.2.6.3-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tille@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 07:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-11 19:29+0100\n" +"Last-Translator: Vitor Julião \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "Host running the GNUmed database:" +msgstr "Máquina que corre a base de dados do GNUmed:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"GNUmed is a client-server based medical practice management system. The " +"client software will be installed on this computer. This client software " +"needs to know which host is holding the database. On this host the Debian " +"package gnumed-server with the very same version number as this package has " +"to be installed." +msgstr "" +"GNUmed é um sistema cliente-servidor de gestão para a prática médica. O " +"software cliente será instalado neste computador. Este software cliente " +"precisa de saber qual a máquina que guarda a base de dados. Nessa máquina, o " +"pacote Debian gnumed-servidor com o mesmo número de versão deste pacote tem " +"de ser instalado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"If the server and the client run on the same host, you should use " +"'localhost' here." +msgstr "" +"Se o servidor e o cliente correrem na mesma máquina, deve usar 'localhost' " +"aqui." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"ATTENTION: Currently the gnumed-server package is not yet released. Thus " +"when the GNUmed client program is started a list of public servers to select " +"from is presented. This question is asked just to be prepared for future " +"usage or in case you installed the server from upstream CVS." +msgstr "" +"ATENÇÃO: Actualmente o pacote gnumed-servidor ainda não foi lançado. Assim " +"quando o programa cliente GNUmed é executado, é apresentada uma lista de " +"servidores públicos para escolha. Esta questão é colocada apenas para " +"utilização futura ou em caso em que tenha instalado o servidor dum original " +"CVS." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "GNUmed users:" +msgstr "Utilizadores GNUmed:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "" +"Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, those " +"who will be allowed running GNUmed." +msgstr "" +"Por favor escolha, entre a lista de todos os utilizadores sem previlégios do " +"sistema, quais os que serão autorizados a executar o GNUmed." --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/po/sv.po +++ gnumed-client-0.3.9/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# Swedish translation of gnumed-client. +# Copyright (C) 2005 THE gnumed-client'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnumed-client package. +# Daniel Nylander , 2005. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnumed-client 0.1-5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tille@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 07:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-11 19:06+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "Host running the GNUmed database:" +msgstr "Vrd som kr GNUmed-databasen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"GNUmed is a client-server based medical practice management system. The " +"client software will be installed on this computer. This client software " +"needs to know which host is holding the database. On this host the Debian " +"package gnumed-server with the very same version number as this package has " +"to be installed." +msgstr "" +"GNUmed r en klient/serverbaserat medicinskt hanteringssystem. " +"Klientprogramvaran kommer att installeras p denna dator. " +"Klientprogramvaran behver veta vilken vrdmaskin som databasen krs p. P " +"denna vrd mste Debian-paketet gnumed-server med samma versionsnummer som " +"detta paket installeras." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"If the server and the client run on the same host, you should use " +"'localhost' here." +msgstr "" +"Om servern och klienten krs p samma vrdsystem br du anvnda \"localhost" +"\" hr." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"ATTENTION: Currently the gnumed-server package is not yet released. Thus " +"when the GNUmed client program is started a list of public servers to select " +"from is presented. This question is asked just to be prepared for future " +"usage or in case you installed the server from upstream CVS." +msgstr "" +"NOTERA: Fr nrvarande r paketet gnumed-server inte nnu utgivet. Drfr " +"kommer en lista av publika servrar att visas nr GNUmed-klienten startas. " +"Denna frga stlls bara fr att vara frberedd fr framtida " +"anvndningsomrden eller i fall att du installerat servern frn uppstrm " +"(CVS)." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "GNUmed users:" +msgstr "GNUmed-anvndare:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "" +"Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, those " +"who will be allowed running GNUmed." +msgstr "" +"Hr r en lista p alla normala anvndare i systemet. Vlj de anvndare som " +"ska tilltas anvnda GNUmed." + +#~ msgid "Default: localhost." +#~ msgstr "Standard: localhost." + +#~ msgid "" +#~ "(This means server and client are installed on the very same computer.)" +#~ msgstr "" +#~ "(Detta betyder att server och klient r installerade p samma dator.)" + +#~ msgid "Please specify the GNUmed users!" +#~ msgstr "Specificera GNUmed anvndarna!" --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/po/templates.pot +++ gnumed-client-0.3.9/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,66 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tille@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 07:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "Host running the GNUmed database:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"GNUmed is a client-server based medical practice management system. The " +"client software will be installed on this computer. This client software " +"needs to know which host is holding the database. On this host the Debian " +"package gnumed-server with the very same version number as this package has " +"to be installed." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"If the server and the client run on the same host, you should use " +"'localhost' here." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnumed-client.templates:1001 +msgid "" +"ATTENTION: Currently the gnumed-server package is not yet released. Thus " +"when the GNUmed client program is started a list of public servers to select " +"from is presented. This question is asked just to be prepared for future " +"usage or in case you installed the server from upstream CVS." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "GNUmed users:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../gnumed-common.templates:1001 +msgid "" +"Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, those " +"who will be allowed running GNUmed." +msgstr "" --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/conf/gnumed-client.conf +++ gnumed-client-0.3.9/debian/conf/gnumed-client.conf @@ -0,0 +1,55 @@ +# GNUmed system-wide configuration file + +[workplace] + +# This name is used to describe the workstation at the +# business logic level, eg. "ultrasound room machine 1", +# +# Many configuration options stored in the backend +# are tied to this name. +name = GNUmed Default + + +[backend] + +# during login the user can chose from several +# profiles defining which GNUmed database server +# to connect to, +# +# the profiles themselves are defined further below +# +profiles = $profiles$ +public GNUmed database +local GNUmed database +$profiles$ + + +[profile local GNUmed database] +host = +port = 5432 +database = gnumed_v9 +#encoding = UTF8 +help desk = Your own IT support + + +[profile public GNUmed database] +host = salaam.homeunix.com +port = 5432 +database = gnumed_v9 +#encoding = UTF8 + +# this option controls whether the database is in-production +# storing real patient data or is a public database with +# open access for testing and development +# +# among other things it controls whether log files are by +# default attached to bug reports mailed out to developers, +# for real patient databases set this to 0 +public/open access = 1 + +# this option defines who is in charge of tech support +# for this GNUmed database, +# public databases are serviced on the mailing list, +# set this to an internal staff address for real +# patient databases +help desk = GNUmed Development List --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/conf/gnumed-client_public.conf +++ gnumed-client-0.3.9/debian/conf/gnumed-client_public.conf @@ -0,0 +1,49 @@ +# GNUmed system-wide configuration file + +[workplace] + +# This name is used to describe the workstation at the +# business logic level, eg. "ultrasound room machine 1", +# +# Many configuration options stored in the backend +# are tied to this name. +name = GNUmed Default + + + +[backend] + +# during login the user can chose from several +# profiles defining which GNUmed database server +# to connect to, +# +# the profiles themselves are defined further below +# +profiles = $profiles$ +public GNUmed database +$profiles$ + + + +[profile public GNUmed database] +host = salaam.homeunix.com +port = 5432 +database = gnumed_v9 +#encoding = UTF8 + +# this option controls whether the database is in-production +# storing real patient data or is a public database with +# open access for testing and development +# +# among other things it controls whether log files are by +# default attached to bug reports mailed out to developers, +# for real patient databases set this to 0 +public/open access = 1 + +# this option defines who is in charge of tech support +# for this GNUmed database, +# public databases are serviced on the mailing list, +# set this to an internal staff address for real +# patient databases +help desk = GNUmed Development List + --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/conf/mime_type2file_extension.conf +++ gnumed-client-0.3.9/debian/conf/mime_type2file_extension.conf @@ -0,0 +1,17 @@ +# GNUmed config file mapping mimetypes to filename extensions +# ------------------------------------------------------------- +# This file can live in either or both of +# +# /etc/gnumed/ +# for system wide configuration +# ~/.gnumed/ +# for user specific configuration +# +# see also: http://wiki.gnumed.de/bin/view/Gnumed/ConfigFiles + +[extensions] + +# - the option should be a mime type +# - the value should be the corresponding filename +# extension without a leading "." +image/x-bmp = bmp --- gnumed-client-0.3.9.orig/debian/tools/gnumed +++ gnumed-client-0.3.9/debian/tools/gnumed @@ -0,0 +1,74 @@ +#!/bin/sh + +#================================================== +# This shell script is intended to be placed in +# /usr/bin/ and should be run to start a GNUmed +# client. +# +# license: GPL +# Karsten Hilbert, Sebastian Hilbert, Andreas Tille +#-------------------------------------------------- + +# for debugging this script +# set -x + +OPTIONS=$@ + +# Verify the name of the script for the appendix "-debug" +# If it is symlinked to a file with this name use --debug as option +name=`basename $0` +if echo $name | grep -q -- "-debug" ; then + name=`echo $name | sed 's/-debug//'` + OPTIONS="$OPTIONS --debug" +fi + +# The system-wide configuration file for backend profiles +# The config file that is actually used is named like the executable +# This enables symlinking to differently named executables and +# starting with different options. +SYSCONF="/etc/gnumed/"`echo ${name} | sed 's/\(gnumed\)\([-_.]*\)/\1-client\2/'`".conf" +if [ ! -e ${SYSCONF} ] ; then + echo "Global config file ${SYSCONF} missing." + exit 1 +fi + +# There has to be a user config file (even if empty). +if [ ! -e ${HOME}/.gnumed/${name}.conf ] ; then + touch ${HOME}/.gnumed/${name}.conf +fi + +## Different ways to obtain the version number of the running Python interpreter +## store this here just for the purpose of education :-) +# PYVER=`python -V 2>&1 | sed 's/Python[[:space:]]\+\([0-9]\+\.[0-9]\+\).*/\1/'` +# PYVER=`pyversions -vd` +# PYVER=`python -c 'import platform; print platform.python_version()'` +PYVER=`python -c 'import sys; print sys.version[:3]'` + +# this is where the gnumed.py Python script actually lives +GNUMEDDIR=/var/lib/python-support/python${PYVER}/Gnumed/wxpython + +# check for explicit --conf-file option +CONFFILE="" +if echo $OPTIONS | grep -q -- "--conf-file[[:space:]]*=" ; then + CONFFILE=`echo $OPTIONS | sed -e 's/^.*--conf-file[[:space:]]*=[[:space:]]*\([^[:space:]]\+\).*/\1/'` + if [ ! -s ${CONFFILE} ] ; then + echo "Given config file ${CONFFILE} missing." + exit 1 + fi + CONFFILE="--conf-file=${CONFFILE}" + OPTIONS=`echo $OPTIONS | sed -e 's/--conf-file[[:space:]]*=[[:space:]]*[^[:space:]]\+//'` +fi + +# source systemwide startup extension shell script if it exists +if [ -r /etc/gnumed/gnumed-startup-local.sh ] ; then + . /etc/gnumed/gnumed-startup-local.sh +fi + +# source local startup extension shell script if it exists +if [ -r ${HOME}/.gnumed/scripts/gnumed-startup-local.sh ] ; then + . ${HOME}/.gnumed/scripts/gnumed-startup-local.sh +fi + +# now run the client +python ${GNUMEDDIR}/gnumed.py ${CONFFILE} ${OPTIONS} +