--- gurlchecker-0.10.2.orig/src/general.h +++ gurlchecker-0.10.2/src/general.h @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2002-2005 + * Copyright (C) 2002-2009 * Emmanuel Saracco * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -545,9 +545,8 @@ * Macro to indicate for which extensions we must search for virii. */ #define UC_DEFAULT_SECURITY_VIRII_EXTENSIONS \ - "pdf,doc,xls,ppt,swf,sxw,sxc,sxi," \ - "tar,gz,tgz,zip,bz2,rar," \ - "pif,exe,com,sys" + "application,audio,image,text,video," \ + "chemical,model,multipart,x-conference,x-epoc,x-world" /** * UC_DEFAULT_SECURITY_VIRII_EXTENSIONS_LEN: @@ -556,7 +555,7 @@ * manage for virii. */ #define UC_DEFAULT_SECURITY_VIRII_EXTENSIONS_LEN \ - 18 + 11 /** * UC_DEFAULT_W3C_HTML_EXTENSIONS: --- gurlchecker-0.10.2.orig/src/application.c +++ gurlchecker-0.10.2/src/application.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2002-2007 + * Copyright (C) 2002-2008 * Emmanuel Saracco * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -2162,7 +2162,7 @@ UC_BAD_LINK_BGCOLOR, "/link_status_bad.png", _("Page not found"), - _("The page does not longer exist on the server.")}, + _("The page does not exist on the server.")}, /* BAD EMAIL LINK SYNTAX - gURLChecker internal */ { UC_STATUS_CODE_BAD_EMAIL_LINK, @@ -2273,7 +2273,7 @@ UC_BAD_LINK_BGCOLOR, "/link_status_bad.png", _("Page not found"), - _("The page does not longer exist on the server.")}, + _("The page does not exist on the server.")}, /* 405 */ { UC_STATUS_CODE_BAD_METHOD, @@ -2776,8 +2776,6 @@ GTK_MESSAGE_ERROR); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), FALSE); } - else if (clam) - uc_ucclam_free (clam), clam = NULL; #endif uc_project_set_security_checks ("virii", gtk_toggle_button_get_active @@ -2802,8 +2800,6 @@ GTK_MESSAGE_ERROR); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), FALSE); } - else if (croco) - uc_uccroco_free (croco), croco = NULL; #endif uc_project_set_w3c_checks ("css", gtk_toggle_button_get_active @@ -2822,8 +2818,6 @@ GTK_MESSAGE_ERROR); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), FALSE); } - else if (tidy) - uc_uctidy_free (tidy), tidy = NULL; #endif uc_project_set_w3c_checks ("html", gtk_toggle_button_get_active --- gurlchecker-0.10.2.orig/src/ucclam.c +++ gurlchecker-0.10.2/src/ucclam.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2002-2005 + * Copyright (C) 2002-2009 * Emmanuel Saracco * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -31,13 +31,13 @@ clam->virname = NULL; clam->size = 0; memset (&clam->limits, 0, sizeof (struct cl_limits)); - clam->limits.maxfiles = 1; + clam->limits.maxscansize = 100 * 1048576; clam->limits.maxfilesize = 10 * 1048576; - clam->limits.maxreclevel = 1; - clam->limits.maxratio = 200; - clam->limits.archivememlim = 0; - if (cl_loaddbdir (cl_retdbdir (), &clam->root, &clam->no) || - cl_build (clam->root)) + clam->limits.maxfiles = 10000; + clam->limits.maxreclevel = 16; +// clam->limits.archivememlim = 0; + if (cl_load (cl_retdbdir (), &clam->engine, &clam->sigs, CL_DB_STDOPT) || + cl_build (clam->engine)) { uc_ucclam_free (clam); return NULL; @@ -58,15 +58,18 @@ return FALSE; } + clam->virname = path; + uc_utils_debug ("[SECURITY] Scanning %s for virii...\n", path); - ret = (cl_scandesc (fd, &clam->virname, &clam->size, clam->root, - &clam->limits, CL_SCAN_STDOPT) == CL_VIRUS); - if (ret) + if ((ret = cl_scandesc (fd, &clam->virname, &clam->size, clam->engine, + &clam->limits, CL_SCAN_STDOPT) == CL_VIRUS)) + { uc_utils_debug ("[SECURITY]\tVirus found here!\n"); + } close (fd); - return ret; + return (ret == CL_VIRUS); } void @@ -75,8 +78,8 @@ if (!clam) return; - if (clam->root) - cl_free (clam->root), clam->root = NULL; + if (clam->engine) + cl_free (clam->engine), clam->engine = NULL; g_free (clam), clam = NULL; } --- gurlchecker-0.10.2.orig/src/check.c +++ gurlchecker-0.10.2/src/check.c @@ -946,7 +946,6 @@ gchar *cookies = NULL; GArray *response = NULL; gchar *path = NULL; - const gchar *begin = NULL; gchar *ret = NULL; gboolean is_local = FALSE; @@ -1000,32 +999,28 @@ return NULL; /* save content in cache */ - /* FIXME */ if (response->data != NULL) { if (prop->is_downloadable) { - FILE *fd; - gchar *m = NULL; - - path = uc_utils_convert_uid2file (prop->uid); - fd = fopen (path, "wb"); - g_free (path), path = NULL; + FILE *fd; + const gchar *begin = NULL; + gchar *m = NULL; - m = g_malloc0 (response->len + 1); - memcpy (m, response->data, response->len); + path = uc_utils_convert_uid2file (prop->uid); + fd = fopen (path, "wb"); + g_free (path), path = NULL; - if ((begin = strstr (m, "\r\n\r\n"))) - { - begin += 4; + begin = m = g_malloc0 (response->len + 1); + memcpy (m, response->data, response->len); - fwrite (begin, 1, strlen (begin), fd); - fclose (fd); + begin += prop->header_size; + fwrite (begin, 1, response->len - prop->header_size, fd); + fclose (fd); - ret = g_strdup (begin); - } + ret = g_strdup (begin); - g_free (m), m = NULL; + g_free (m), m = NULL; } /* if no header length has been specify in HTTP header, --- gurlchecker-0.10.2.orig/src/ucclam.h +++ gurlchecker-0.10.2/src/ucclam.h @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2002-2005 + * Copyright (C) 2002-2009 * Emmanuel Saracco * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -27,10 +27,10 @@ typedef struct _UCClam UCClam; struct _UCClam { - struct cl_node *root; - guint no; - const gchar *virname; - gulong size; + gsize size; + unsigned int sigs; + const char *virname; + struct cl_engine *engine; struct cl_limits limits; }; --- gurlchecker-0.10.2.orig/doc/tmpl/ucclam.sgml +++ gurlchecker-0.10.2/doc/tmpl/ucclam.sgml @@ -22,10 +22,10 @@ -@root: -@no: -@virname: @size: +@sigs: +@virname: +@engine: @limits: --- gurlchecker-0.10.2.orig/ChangeLog +++ gurlchecker-0.10.2/ChangeLog @@ -1,3 +1,47 @@ +2009-02-06 Emmanuel Saracco + + * ClamAV, URL parser: + + - Reverted previous commit and updated document type to check for + viruses. It should fix bug #1784 ("gurlchecker doesn't find EICAR + virus using libclamav5") in a better way. Warning: one must + save its settings again before scanning for viruses. + +2009-02-05 Emmanuel Saracco + + * URL parser: + + - Now check for file extension if content type check failed for + detecting ClamAV scan candidate files. + +2009-02-04 Emmanuel Saracco + + * ClamAV: + + - Fixed virus detection problem. + + * Other: + + - Fixed a content download error. + +2008-06-11 Emmanuel Saracco + + * Other: + + - Fixed a segfault problem with settings validation. + +2008-05-13 Emmanuel Saracco + + * ClamAV: + + - Fixed a compatibility problem with ClamAV >= 0.93. + +2008-01-21 Emmanuel Saracco + + * Configuration: + + - Fixed issue with options enable/disable management. + 2007-12-13 Emmanuel Saracco * Version: 0.10.2 @@ -19,10 +63,10 @@ 2007-04-24 Emmanuel Saracco - * HTML parser: + * HTML parser: - - Bug #1565 (bad cookies handling) should be fixed now (thanks to - Alexandre Fayolle). + - Bug #1565 (bad cookies handling) should be fixed now (thanks to + Alexandre Fayolle). 2006-12-28 Emmanuel Saracco --- gurlchecker-0.10.2.orig/THANKS +++ gurlchecker-0.10.2/THANKS @@ -15,6 +15,7 @@ Stefan Fent - x86_64 port, x86_64 port patches. Alessio Frusciante - bug reports. Eric Gerbier - bug reports. +Imre Gergely - bug reports. Mike Hearn - bug reports. Jan Henrik Helmers - graphic arts. Alexander Hunziker - german translation, bug reports. @@ -40,11 +41,13 @@ Mark Pors - bug reports. Gunner Poulsen - danish translation, feature requests, bug reports. Filippo Rusconi - bug reports, feature requests. +Kern Sibbald - bug reports. Jacob Steenhagen - bug reports. Angelo Theodorou - italian translation, feature requests. Georg Verweyen - bug reports. Stanislav Valasek - slovak translation, bug report. Luis Villa - bug reports. +Peter Volkov - bug reports. Norman Walsh - bug reports, feature requests. Bob White - bug reports, feature requests. Dag Wieers - bug reports, feature requests, rpm package. --- gurlchecker-0.10.2.orig/debian/menu +++ gurlchecker-0.10.2/debian/menu @@ -0,0 +1,4 @@ +?package(gurlchecker):needs="X11" section="Applications/Web Development"\ + longtitle="Graphical websites checker"\ + icon="gurlchecker.xpm"\ + title="gURLChecker" command="/usr/bin/gurlchecker" --- gurlchecker-0.10.2.orig/debian/install +++ gurlchecker-0.10.2/debian/install @@ -0,0 +1 @@ +ui/gurlchecker.xpm usr/share/pixmaps/ --- gurlchecker-0.10.2.orig/debian/rules +++ gurlchecker-0.10.2/debian/rules @@ -0,0 +1,12 @@ +#!/usr/bin/make -f + +include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk +include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk + +update-config:: + [ -e ui/gurlchecker.xpm ] || \ + convert -resize 32x32 ui/gurlchecker.png ui/gurlchecker.xpm + +reverse-config:: + rm -f ui/gurlchecker.xpm + --- gurlchecker-0.10.2.orig/debian/watch +++ gurlchecker-0.10.2/debian/watch @@ -0,0 +1,2 @@ +version=3 +http://labs.libre-entreprise.org/frs/?group_id=7 .*gurlchecker-(.*)\.tar\.gz --- gurlchecker-0.10.2.orig/debian/changelog +++ gurlchecker-0.10.2/debian/changelog @@ -0,0 +1,54 @@ +gurlchecker (0.10.2-2ubuntu1~hardy2) hardy-security; urgency=low + + * No change rebuild from backports for use with ClamAV 0.94 + + -- Jamie Strandboge Thu, 30 Apr 2009 15:08:30 -0500 + +gurlchecker (0.10.2-2ubuntu1~hardy1) hardy-backports; urgency=low + + * Automated backport upload; no source changes. + + -- mcas Mon, 09 Feb 2009 14:26:26 +0000 + +gurlchecker (0.10.2-2ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * Replace Debian inline changes for clamav 0.94 integration with upstream + fix and update to svn head (revision 647) + - Fix virus scanning so it works (including detecting the Eicar test + signatures (LP: #325054) + - Fix segfault in settings validation (LP: #318309) + - Fix option management + - Updated translations and improved documentation + + -- Scott Kitterman Fri, 06 Feb 2009 18:15:40 -0500 + +gurlchecker (0.10.2-2build1) intrepid; urgency=low + + * No change rebuild for libclamav5 transition + + -- Scott Kitterman Tue, 09 Sep 2008 15:33:20 -0400 + +gurlchecker (0.10.2-2) unstable; urgency=low + + * debian/control, src/ucclam.c: Updated for libclamav4. Closes: #479887. + + -- Bart Martens Fri, 09 May 2008 07:20:03 +0200 + +gurlchecker (0.10.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Bart Martens Fri, 21 Dec 2007 20:31:21 +0100 + +gurlchecker (0.10.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Bart Martens Sun, 06 May 2007 21:52:26 +0200 + +gurlchecker (0.10.0-1) unstable; urgency=low + + * Initial release. Closes: #415767. + + -- Bart Martens Tue, 20 Mar 2007 20:46:28 +0100 + --- gurlchecker-0.10.2.orig/debian/control +++ gurlchecker-0.10.2/debian/control @@ -0,0 +1,16 @@ +Source: gurlchecker +Section: net +Priority: optional +Maintainer: Ubuntu MOTU Developers +XSBC-Original-Maintainer: Bart Martens +Build-Depends: cdbs, debhelper (>= 5), autotools-dev, libgnet-dev, libxml-parser-perl, libgnutls-dev, libgnomeui-dev, libglade2-dev, libxml2-dev, libcroco3-dev, docbook-to-man, libtidy-dev, libclamav-dev (>= 0.93~dfsg), imagemagick +Standards-Version: 3.7.3 +Homepage: http://gurlchecker.labs.libre-entreprise.org/ + +Package: gurlchecker +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: Graphical websites checker + This program "gURLChecker" does various website verifications presented in a + nice graphical user interface. It can work on a whole site, a single local + page or a browser bookmarks file. --- gurlchecker-0.10.2.orig/debian/copyright +++ gurlchecker-0.10.2/debian/copyright @@ -0,0 +1,158 @@ +This package was debianized by Bart Martens on +Tue, 20 Mar 2007 20:46:28 +0100. + +It was downloaded from: http://gurlchecker.labs.libre-entreprise.org/ + +Upstream Author: Emmanuel Saracco + +Copyright (C) 2002-2005 Emmanuel Saracco +Copyright (C) 1987-2006 Free Software Foundation, Inc. +Copyright (C) 2002, 2003 Gunner Poulsen + +License: + + This package is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This package is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +On Debian systems, the complete text of the GNU General +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. + +The Debian packaging is +Copyright (C) 2007-2008, Bart Martens +and is licensed under the GPL, see above. + +The file install-sh: + +# Copyright (C) 1994 X Consortium +# +# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy +# of this software and associated documentation files (the "Software"), to +# deal in the Software without restriction, including without limitation the +# rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or +# sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is +# furnished to do so, subject to the following conditions: +# +# The above copyright notice and this permission notice shall be included in +# all copies or substantial portions of the Software. +# +# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR +# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, +# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE +# X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN +# AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNEC- +# TION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. +# +# Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not +# be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other deal- +# ings in this Software without prior written authorization from the X Consor- +# tium. +# +# +# FSF changes to this file are in the public domain. + +The file aclocal.m4: + +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, +# 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. +# +# Copyright (C) 1995-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2003,2004 Red Hat, Inc. +# +# This file is free software, distributed under the terms of the GNU +# General Public License. As a special exception to the GNU General +# Public License, this file may be distributed as part of a program +# that contains a configuration script generated by Autoconf, under +# the same distribution terms as the rest of that program. +# +# This file can be copied and used freely without restrictions. It can +# be used in projects which are not available under the GNU Public License +# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. +# +# Copyright © 2004 Scott James Remnant . +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to +# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, +# MA 02110-1301, USA. +# +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program that contains a +# configuration script generated by Autoconf, you may include it under +# the same distribution terms that you use for the rest of that program. + +The file intltool-merge.in: + +# Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation. +# Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc +# +# Intltool is free software; you can redistribute it and/or +# modify it under the terms of the GNU General Public License +# version 2 published by the Free Software Foundation. +# +# Intltool is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to +# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, +# MA 02110-1301, USA. +# +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program that contains a +# configuration script generated by Autoconf, you may include it under +# the same distribution terms that you use for the rest of that program. + +The file intltool-update.in: + +# Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation. +# +# Intltool is free software; you can redistribute it and/or +# modify it under the terms of the GNU General Public License +# version 2 published by the Free Software Foundation. +# +# Intltool is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to +# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, +# MA 02110-1301, USA. +# +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program that contains a +# configuration script generated by Autoconf, you may include it under +# the same distribution terms that you use for the rest of that program. + --- gurlchecker-0.10.2.orig/debian/compat +++ gurlchecker-0.10.2/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- gurlchecker-0.10.2.orig/configure.in +++ gurlchecker-0.10.2/configure.in @@ -2,7 +2,7 @@ AC_PREREQ(2.54) AC_INIT(configure.in) -AM_INIT_AUTOMAKE(gurlchecker, 0.10.2) +AM_INIT_AUTOMAKE(gurlchecker, 0.10.2svn2009020600) AM_CONFIG_HEADER(config.h) AM_MAINTAINER_MODE @@ -266,7 +266,7 @@ [gnutls], AC_HELP_STRING( [--with-gnutls@<:@=DIR@:>@], - [use GNU TLS library located in directory DIR (if supplied) for HTTPS check @<:@default=yes (if present)@:>@] + [use GNUTLS library located in directory DIR (if supplied) for HTTPS check @<:@default=yes (if present)@:>@] ), [ if test "x$withval" = "xno"; then @@ -276,7 +276,7 @@ want_gnutls_path=$withval else AC_MSG_RESULT([no]) - AC_MSG_WARN([The specified path for libtidy does not exist.]) + AC_MSG_WARN([The specified path for GNUTLS does not exist.]) want_gnutls=no fi ], --- gurlchecker-0.10.2.orig/po/ChangeLog +++ gurlchecker-0.10.2/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-01-31 Emmanuel Saracco + + * en: Updated english translation. + * fr: Updated french translation. + 2006-05-30 Angelo Theodorou * it: Updated italian translation. --- gurlchecker-0.10.2.orig/po/de.po +++ gurlchecker-0.10.2/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gURLChecker 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 07:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-31 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-13 15:55+0100\n" "Last-Translator: Alexander Hunziker \n" "Language-Team: German \n" @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1842 -#: ../src/application.c:1909 ../src/application.c:1972 ../src/search.c:139 +#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1841 +#: ../src/application.c:1908 ../src/application.c:1971 ../src/search.c:139 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1773 -#: ../src/application.c:1848 +#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1772 +#: ../src/application.c:1847 msgid "Label" msgstr "Titel" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Date" msgstr "Löschen" -#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1612 +#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1611 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -57,45 +57,45 @@ msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: ../src/application.c:631 ../src/application.c:673 +#: ../src/application.c:630 ../src/application.c:672 msgid "At the end of this session" msgstr "" -#: ../src/application.c:708 +#: ../src/application.c:707 #, c-format msgid "Enter login and password for %s at %s" msgstr "Geben Sie Benutzername und Passwort ein für %s in %s" -#: ../src/application.c:820 ../src/application.c:825 +#: ../src/application.c:819 ../src/application.c:824 msgid "W3C CSS validation result (libcroco)" msgstr "" -#: ../src/application.c:826 +#: ../src/application.c:825 msgid "This is a valid stylesheet." msgstr "" -#: ../src/application.c:830 +#: ../src/application.c:829 msgid "" "A problem occured while using Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:849 +#: ../src/application.c:848 msgid "W3C HTML validation result (libtidy)" msgstr "" -#: ../src/application.c:853 +#: ../src/application.c:852 msgid "" "A problem occured while using Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:1064 ../src/application.c:1881 -#: ../src/application.c:1944 ../src/application.c:2037 -#: ../src/application.c:2081 ../src/application.c:3373 -#: ../src/application.c:3426 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 +#: ../src/application.c:1063 ../src/application.c:1880 +#: ../src/application.c:1943 ../src/application.c:2036 +#: ../src/application.c:2080 ../src/application.c:3372 +#: ../src/application.c:3425 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 #: ../src/callbacks.c:447 ../src/callbacks.c:628 ../src/callbacks.c:675 #: ../src/callbacks.c:689 ../src/callbacks.c:840 ../src/check.c:1409 #: ../src/project.c:549 @@ -103,134 +103,134 @@ msgid "Please, select a item." msgstr "Bitte wählen Sie zuerst einen Eintrag." -#: ../src/application.c:1096 +#: ../src/application.c:1095 msgid "Found Bad extensions.\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:1097 +#: ../src/application.c:1096 msgid "Found Virus." msgstr "" -#: ../src/application.c:1106 ../src/application.c:1663 -#: ../src/application.c:1665 +#: ../src/application.c:1105 ../src/application.c:1662 +#: ../src/application.c:1664 msgid "No referrer" msgstr "Kein Referrer" #. - Page properties -#: ../src/application.c:1249 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 +#: ../src/application.c:1248 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 msgid "Page properties" msgstr "Seiteneigenschaften" #. - Security -#: ../src/application.c:1257 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 +#: ../src/application.c:1256 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 msgid "Security" msgstr "" #. -- View bad extensions -#: ../src/application.c:1262 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 +#: ../src/application.c:1261 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 msgid "View bad extensions" msgstr "" #. - Actions -#: ../src/application.c:1270 +#: ../src/application.c:1269 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Ort:" -#: ../src/application.c:1277 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 +#: ../src/application.c:1276 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 msgid "Check MX" msgstr "MX prüfen" -#: ../src/application.c:1285 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 +#: ../src/application.c:1284 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #. - Updates -#: ../src/application.c:1291 +#: ../src/application.c:1290 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Diesen Link aktualisieren" -#: ../src/application.c:1299 +#: ../src/application.c:1298 #, fuzzy msgid "link" msgstr "Links" -#: ../src/application.c:1307 +#: ../src/application.c:1306 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Elternlink aktualisieren" -#: ../src/application.c:1315 +#: ../src/application.c:1314 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Ast aktualisieren" #. - View -#: ../src/application.c:1321 +#: ../src/application.c:1320 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/application.c:1328 +#: ../src/application.c:1327 #, fuzzy msgid "All this link locations" msgstr "Jedes Auftreten dieses Links auflisten" -#: ../src/application.c:1338 +#: ../src/application.c:1337 #, fuzzy msgid "This page online" msgstr "Mutterseite in Browser laden" -#: ../src/application.c:1346 +#: ../src/application.c:1345 #, fuzzy msgid "Parent page online" msgstr "Mutterseite in Browser laden" -#: ../src/application.c:1359 +#: ../src/application.c:1358 #, fuzzy msgid "Page source" msgstr "Quelltext betrachten" -#: ../src/application.c:1370 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 +#: ../src/application.c:1369 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 msgid "Image preview" msgstr "Bildvorschau" -#: ../src/application.c:1641 +#: ../src/application.c:1640 msgid "Missing URL" msgstr "Fehlende URL" -#: ../src/application.c:1673 ../src/application.c:1705 -#: ../src/application.c:1715 +#: ../src/application.c:1672 ../src/application.c:1704 +#: ../src/application.c:1714 msgid "Not specified" msgstr "Nicht angegeben" -#: ../src/application.c:1683 +#: ../src/application.c:1682 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/application.c:1688 +#: ../src/application.c:1687 msgid "(gURLChecker internals)" msgstr "(gURLChecker Interna)" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Disk Cache" msgstr "lokaler Cache" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Not cached" msgstr "Nicht gecached" -#: ../src/application.c:1767 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 +#: ../src/application.c:1766 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/application.c:2010 +#: ../src/application.c:2009 msgid "Cannot start your web browser; the following error occured:" msgstr "" "Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden, der folgene Fehler trat auf:" -#: ../src/application.c:2059 ../src/application.c:2091 +#: ../src/application.c:2058 ../src/application.c:2090 #, fuzzy msgid "" "Either the corresponding file is empty or does not exist in the cache " @@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "" "Die entsprechende Datei ist leer oder existiert nicht im Cache-Verzeichnis!" -#: ../src/application.c:2089 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 +#: ../src/application.c:2088 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 msgid "View source" msgstr "Quelltext betrachten" -#: ../src/application.c:2138 +#: ../src/application.c:2137 msgid "Host unreachable" msgstr "Server nicht verfügbar" -#: ../src/application.c:2139 +#: ../src/application.c:2138 msgid "" "The remote host does not respond at all...\n" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences, or perhaps " @@ -260,11 +260,11 @@ "\n" "Versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/application.c:2148 +#: ../src/application.c:2147 msgid "FILE:// protocol" msgstr "file:// Protokoll" -#: ../src/application.c:2149 +#: ../src/application.c:2148 msgid "" "File protocol detected.\n" "You have asked me to warn you when I find the \"FILE://\" protocol in a link." @@ -272,12 +272,12 @@ "file:// Protokoll erkannt.\n" "Sie wollten gewarnt werden, wenn gURLChecker einen solchen Link findet." -#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2156 ../src/application.c:2216 msgid "Page available" msgstr "Seite verfügbar" -#: ../src/application.c:2158 ../src/application.c:2218 -#: ../src/application.c:2235 +#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2234 msgid "" "No problem with this page.\n" "Server is up and document can be loaded without any problem." @@ -285,29 +285,30 @@ "Keine Probleme mit dieser Seite entdeckt.\n" "Der Server funktioniert und das Dokument kann ohne Probleme geladen werden." -#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#: ../src/application.c:2164 ../src/application.c:2275 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" -#: ../src/application.c:2166 ../src/application.c:2277 -msgid "The page does not longer exist on the server." +#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#, fuzzy +msgid "The page does not exist on the server." msgstr "Diese Seite existiert nicht auf dem Server." -#: ../src/application.c:2172 +#: ../src/application.c:2171 #, fuzzy msgid "Bad E-Mail link" msgstr "Fehlerhafter E-Mail Link" -#: ../src/application.c:2173 +#: ../src/application.c:2172 #, fuzzy msgid "The E-Mail specified in the link is not well formatted." msgstr "Die E-Mail Adresse in diesem Link weist eine falsche Syntax auf." -#: ../src/application.c:2179 +#: ../src/application.c:2178 msgid "Problem with MX" msgstr "Problem mit MX" -#: ../src/application.c:2180 +#: ../src/application.c:2179 #, fuzzy msgid "" "The MX of the domain specified for this E-Mail is not valid or the domain " @@ -316,29 +317,29 @@ "Der MX der Domäne dieser E-Mail Adresse ist ungültig oder die Domäne selbst " "existiert nicht." -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 #, fuzzy msgid "E-Mail link ok" msgstr "E-Mail OK" -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 #, fuzzy msgid "No problem with this E-Mail." msgstr "Mit dieser E-Mail Adresse wurden keine Probleme erkannt" -#: ../src/application.c:2193 +#: ../src/application.c:2192 msgid "Item ignored" msgstr "Eintrag ignoriert" -#: ../src/application.c:2194 +#: ../src/application.c:2193 msgid "You chose to ignore this item while gURLChecker was checking it." msgstr "Sie wiesen gURLChecker an, diesen Eintrag zu ignorieren." -#: ../src/application.c:2201 +#: ../src/application.c:2200 msgid "Malformed link" msgstr "Syntaxfehler in Link" -#: ../src/application.c:2202 +#: ../src/application.c:2201 msgid "" "The HTML link is malformed.\n" "Perhaps HREF value is missing?" @@ -346,11 +347,11 @@ "Der HTML Link hat eine fehlerhafte Syntax.\n" "Vielleicht ist das HREF Attribut leer, oder es enthält einen falschen Link?" -#: ../src/application.c:2208 +#: ../src/application.c:2207 msgid "No valid information" msgstr "Keine gültige Information" -#: ../src/application.c:2209 +#: ../src/application.c:2208 msgid "" "gURLChecker can't interpret the status code sent by the remote host.\n" "Please, report the value of the \"Status\" header field to the author of " @@ -360,11 +361,11 @@ "Bitte melden Sie den Wert des \"Status\" Feldes im Header an den Autor von " "gURLChecker." -#: ../src/application.c:2225 +#: ../src/application.c:2224 msgid "Page moved permanently" msgstr "Seite wurde permanent verschoben" -#: ../src/application.c:2226 +#: ../src/application.c:2225 msgid "" "No real problem with this page.\n" "The requested resource just has been assigned a new permanent URI." @@ -373,24 +374,24 @@ "Die angeforderte Seite wurde lediglich mit einem neuen permantenten URI " "versehen." -#: ../src/application.c:2234 +#: ../src/application.c:2233 msgid "Page moved Temporarily" msgstr "Seite wurde temporär verschoben" -#: ../src/application.c:2242 +#: ../src/application.c:2241 msgid "Restricted access" msgstr "Eingeschränkter Zugriff" -#: ../src/application.c:2243 +#: ../src/application.c:2242 msgid "This page need authentication to be viewed." msgstr "" "Diese Seite bedarf einer Authentifizierung, um geladen werden zu können." -#: ../src/application.c:2249 +#: ../src/application.c:2248 msgid "Access forbidden" msgstr "Zugriff verweigert" -#: ../src/application.c:2250 +#: ../src/application.c:2249 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "Some web servers do not allow HEAD method on particular files... and " @@ -404,11 +405,11 @@ "\n" "Versuchen Sie es später, oder sperren Sie diese Domäne in den Einstellungen" -#: ../src/application.c:2260 +#: ../src/application.c:2259 msgid "Page available, but with no content" msgstr "Seite verfügbar, aber ohne Inhalt" -#: ../src/application.c:2261 +#: ../src/application.c:2260 #, fuzzy msgid "" "No problem with this page, but it has no content at all...\n" @@ -419,20 +420,20 @@ "\n" "Versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/application.c:2268 +#: ../src/application.c:2267 msgid "Malformed URL" msgstr "Syntaxfehler in URL" -#: ../src/application.c:2269 +#: ../src/application.c:2268 msgid "" "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." msgstr "Der Server verstand die Anfrage wegen fehlerhafter Syntax nicht." -#: ../src/application.c:2283 +#: ../src/application.c:2282 msgid "Method not allowed" msgstr "Methode unzulässig" -#: ../src/application.c:2284 +#: ../src/application.c:2283 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "\n" @@ -442,11 +443,11 @@ "\n" "Versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/application.c:2291 +#: ../src/application.c:2290 msgid "Internal server error" msgstr "Interner Serverfehler" -#: ../src/application.c:2292 +#: ../src/application.c:2291 msgid "" "The page contain bad code, or the server is misconfigured.\n" "\n" @@ -456,11 +457,11 @@ "\n" "Versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/application.c:2299 +#: ../src/application.c:2298 msgid "Method not supported" msgstr "Methode nicht unterstützt" -#: ../src/application.c:2300 +#: ../src/application.c:2299 msgid "" "Some web servers do not allow HEAD method on particular files... and " "gURLChecker need to send HEAD method :-(\n" @@ -472,11 +473,11 @@ "\n" "Versuchen Sie es später, oder sperren Sie diese Domäne in den Einstellungen" -#: ../src/application.c:2309 +#: ../src/application.c:2308 msgid "Bad Gateway" msgstr "Fehlerhafter Gateway" -#: ../src/application.c:2310 +#: ../src/application.c:2309 msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response " "from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request.\n" @@ -487,11 +488,11 @@ "\n" "Versuchen Sie diese Seite später nochmal." -#: ../src/application.c:2319 +#: ../src/application.c:2318 msgid "Service unavailable" msgstr "Dienst nicht verfügbar" -#: ../src/application.c:2320 +#: ../src/application.c:2319 msgid "" "The server is currently unable to handle the request due to a temporary " "overloading or maintenance of the server. It is also possible that you are " @@ -505,11 +506,11 @@ "\n" "Versuchen Sie es später oder ändern Sie Ihre Proxyeinstellungen." -#: ../src/application.c:2330 +#: ../src/application.c:2329 msgid "Request not completed" msgstr "Anfrage nicht fertiggestellt" -#: ../src/application.c:2331 +#: ../src/application.c:2330 msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, did not receive a timely " "response from the upstream server specified by the URI (e.g. HTTP, FTP, " @@ -521,11 +522,11 @@ "HTTP, FTP, LDAP) oder eines für einen anderen Dienst notwendigen Servers (z." "B. DNS)." -#: ../src/application.c:2341 +#: ../src/application.c:2340 msgid "Access forbidden or too many connections" msgstr "Zugriff nicht erlaubt oder zu viele Verbindungen" -#: ../src/application.c:2343 +#: ../src/application.c:2342 msgid "" "This server do not accept anonymous users, or the maximum number of allowed " "clients are already connected.\n" @@ -537,11 +538,11 @@ "\n" "Versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/application.c:2351 +#: ../src/application.c:2350 msgid "Receiving timout requesting the page" msgstr "Zeitüberschreitung beim Laden der Seite" -#: ../src/application.c:2352 +#: ../src/application.c:2351 msgid "" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences. Perhaps the " "remote host is too busy for the moment to responde to gURLChecker request, " @@ -555,13 +556,13 @@ "\n" "Versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/application.c:2407 +#: ../src/application.c:2406 msgid "Cannot start new instance of gURLChecker; the following error occured:" msgstr "" "Ein neues gURLChecker Fenster konnte nicht geöffnet werden. Folgender Fehler " "trat auf:" -#: ../src/application.c:2774 +#: ../src/application.c:2773 msgid "" "A problem occured while initializing Clamav library.\n" "Please check your configuration or your libclamav version.\n" @@ -569,7 +570,7 @@ "Virii will not be detected." msgstr "" -#: ../src/application.c:2800 +#: ../src/application.c:2799 msgid "" "A problem occured while initializing Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" @@ -577,7 +578,7 @@ "CSS stylesheets will not be validated." msgstr "" -#: ../src/application.c:2820 +#: ../src/application.c:2819 msgid "" "A problem occured while initializing Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" @@ -585,7 +586,7 @@ "HTML pages will not be validated." msgstr "" -#: ../src/application.c:3079 +#: ../src/application.c:3078 msgid "" "Emmanuel Saracco \n" "\n" @@ -597,15 +598,15 @@ "Emmanuel Saracco " msgstr "" -#: ../src/application.c:3090 +#: ../src/application.c:3089 msgid "Manpage:" msgstr "Manpage:" -#: ../src/application.c:3094 +#: ../src/application.c:3093 msgid "Code:" msgstr "Code:" -#: ../src/application.c:3099 +#: ../src/application.c:3098 msgid "" "Takeshi Aihana , Japanese\n" "Alexander Hunziker , German\n" @@ -623,7 +624,7 @@ "Emmanuel·Saracco·,·Französisch\n" "Angelo Theodorou , Italienisch\n" -#: ../src/application.c:3114 +#: ../src/application.c:3113 msgid "" "gURLChecker is a graphical web links checker.\n" "It can work on a whole site, a single local page or a browser bookmarks file" @@ -632,78 +633,78 @@ "Es arbeitet auf einer ganzen Domäne, auf einer einzelnen Seite oder auf " "einer Lesezeichendatei." -#: ../src/application.c:3125 +#: ../src/application.c:3124 #, fuzzy msgid "gURLChecker project page" msgstr "gURLChecker" -#: ../src/application.c:3302 +#: ../src/application.c:3301 msgid "New domain to reject" msgstr "Domäne übergehen" -#: ../src/application.c:3303 +#: ../src/application.c:3302 msgid "Add a domain to reject" msgstr "Fügen Sie eine nicht zu prüfende Domäne hinzu" -#: ../src/application.c:3316 +#: ../src/application.c:3315 #, fuzzy msgid "This domain name is not valid." msgstr "Die Domäne für diese E-Mail Adresse ist ungültig." -#: ../src/application.c:3387 +#: ../src/application.c:3386 msgid "New directory to reject" msgstr "Verzeichnis übergehen" -#: ../src/application.c:3388 +#: ../src/application.c:3387 msgid "Add a directory to reject" msgstr "Fügen Sie ein nicht zu prüfende Verzeichnis hinzu" -#: ../src/application.c:3487 +#: ../src/application.c:3486 #, fuzzy msgid "Please, enter a string to search." msgstr "Bitte geben Sie ein Suchmuster ein." -#: ../src/application.c:3617 ../src/project.c:446 +#: ../src/application.c:3616 ../src/project.c:446 #, fuzzy msgid "[Local file] Page information" msgstr "Seiteninformation" -#: ../src/application.c:3621 ../src/project.c:449 +#: ../src/application.c:3620 ../src/project.c:449 #, fuzzy msgid "[Web site] Page information" msgstr "Seiteninformation" -#: ../src/application.c:3649 +#: ../src/application.c:3648 msgid "Please, check that you entered the URL correctly and try again." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass die URL korrekt ist und versuchen Sie es noch " "einmal." -#: ../src/application.c:3679 +#: ../src/application.c:3678 msgid "Please choose a bookmarks file to check." msgstr "Wählen Sie eine Lesezeichendatei zur Prüfung aus." -#: ../src/application.c:3709 +#: ../src/application.c:3708 msgid "" "The URL you entered was not understoud. \n" "For the moment gURLChecker only support a few protocols for bookmarks " "checking." msgstr "" -#: ../src/application.c:3724 +#: ../src/application.c:3723 #, fuzzy msgid "Please, check URL syntax and try again." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass die URL korrekt ist und versuchen Sie es noch " "einmal." -#: ../src/application.c:3768 +#: ../src/application.c:3767 msgid "" "A problem occured when retrieving remote bookmarks file.\n" "Try to pump up the timeout delay." msgstr "" -#: ../src/application.c:3790 +#: ../src/application.c:3789 #, fuzzy msgid "" "Either the file is not correct or your don't have appropriate rights on it.\n" @@ -712,7 +713,7 @@ "Die von Ihnen eingegebene Datei existiert nicht oder Sie haben nicht die " "erforderlichen Rechte dafür. Wählen Sie einen gültigen Pfad." -#: ../src/application.c:3805 +#: ../src/application.c:3804 #, fuzzy msgid "" "The file format is not correct.\n" @@ -721,12 +722,12 @@ "Das Format der gewählten Datei ist nicht korrekt.\n" "Für den Moment kann gURLChecker nur mit dem XBEL Format umgehen." -#: ../src/application.c:3821 +#: ../src/application.c:3820 #, fuzzy msgid "[Remote bookmarks] Page information" msgstr "Seiteninformation" -#: ../src/application.c:3824 +#: ../src/application.c:3823 #, fuzzy msgid "[Local bookmarks] Page information" msgstr "Seiteninformation" @@ -1048,11 +1049,11 @@ msgid "%.2f MB (%lu bytes)" msgstr "%.2f MB (%u bytes)" -#: ../src/html_parser.c:85 +#: ../src/html_parser.c:84 msgid "Parsing HTML code..." msgstr "HTML Code einlesen..." -#: ../src/html_parser.c:131 +#: ../src/html_parser.c:130 msgid "Parsing CSS code..." msgstr "CSS Code einlesen..." --- gurlchecker-0.10.2.orig/po/ja.po +++ gurlchecker-0.10.2/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 07:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-31 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-09 11:21+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "Type" msgstr "種類" -#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1842 -#: ../src/application.c:1909 ../src/application.c:1972 ../src/search.c:139 +#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1841 +#: ../src/application.c:1908 ../src/application.c:1971 ../src/search.c:139 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1773 -#: ../src/application.c:1848 +#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1772 +#: ../src/application.c:1847 msgid "Label" msgstr "ラベル" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Date" msgstr "削除" -#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1612 +#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1611 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -57,45 +57,45 @@ msgid "Content" msgstr "内容" -#: ../src/application.c:631 ../src/application.c:673 +#: ../src/application.c:630 ../src/application.c:672 msgid "At the end of this session" msgstr "" -#: ../src/application.c:708 +#: ../src/application.c:707 #, c-format msgid "Enter login and password for %s at %s" msgstr "" -#: ../src/application.c:820 ../src/application.c:825 +#: ../src/application.c:819 ../src/application.c:824 msgid "W3C CSS validation result (libcroco)" msgstr "" -#: ../src/application.c:826 +#: ../src/application.c:825 msgid "This is a valid stylesheet." msgstr "" -#: ../src/application.c:830 +#: ../src/application.c:829 msgid "" "A problem occured while using Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:849 +#: ../src/application.c:848 msgid "W3C HTML validation result (libtidy)" msgstr "" -#: ../src/application.c:853 +#: ../src/application.c:852 msgid "" "A problem occured while using Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:1064 ../src/application.c:1881 -#: ../src/application.c:1944 ../src/application.c:2037 -#: ../src/application.c:2081 ../src/application.c:3373 -#: ../src/application.c:3426 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 +#: ../src/application.c:1063 ../src/application.c:1880 +#: ../src/application.c:1943 ../src/application.c:2036 +#: ../src/application.c:2080 ../src/application.c:3372 +#: ../src/application.c:3425 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 #: ../src/callbacks.c:447 ../src/callbacks.c:628 ../src/callbacks.c:675 #: ../src/callbacks.c:689 ../src/callbacks.c:840 ../src/check.c:1409 #: ../src/project.c:549 @@ -103,131 +103,131 @@ msgid "Please, select a item." msgstr "まず最初にアイテムを選択して下さい。" -#: ../src/application.c:1096 +#: ../src/application.c:1095 msgid "Found Bad extensions.\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:1097 +#: ../src/application.c:1096 msgid "Found Virus." msgstr "" -#: ../src/application.c:1106 ../src/application.c:1663 -#: ../src/application.c:1665 +#: ../src/application.c:1105 ../src/application.c:1662 +#: ../src/application.c:1664 msgid "No referrer" msgstr "" #. - Page properties -#: ../src/application.c:1249 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 +#: ../src/application.c:1248 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 msgid "Page properties" msgstr "ページのプロパティ" #. - Security -#: ../src/application.c:1257 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 +#: ../src/application.c:1256 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 msgid "Security" msgstr "" #. -- View bad extensions -#: ../src/application.c:1262 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 +#: ../src/application.c:1261 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 msgid "View bad extensions" msgstr "" #. - Actions -#: ../src/application.c:1270 +#: ../src/application.c:1269 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/application.c:1277 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 +#: ../src/application.c:1276 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 msgid "Check MX" msgstr "MX をチェックする" -#: ../src/application.c:1285 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 +#: ../src/application.c:1284 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 msgid "Delete" msgstr "削除" #. - Updates -#: ../src/application.c:1291 +#: ../src/application.c:1290 msgid "Updates" msgstr "" -#: ../src/application.c:1299 +#: ../src/application.c:1298 #, fuzzy msgid "link" msgstr "リンク" -#: ../src/application.c:1307 +#: ../src/application.c:1306 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "親ページ:" -#: ../src/application.c:1315 +#: ../src/application.c:1314 msgid "Branch" msgstr "" #. - View -#: ../src/application.c:1321 +#: ../src/application.c:1320 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/application.c:1328 +#: ../src/application.c:1327 #, fuzzy msgid "All this link locations" msgstr "全てのリンク先を表示する" -#: ../src/application.c:1338 +#: ../src/application.c:1337 #, fuzzy msgid "This page online" msgstr "親ページのソースの表示" -#: ../src/application.c:1346 +#: ../src/application.c:1345 #, fuzzy msgid "Parent page online" msgstr "親ページのソースの表示" -#: ../src/application.c:1359 +#: ../src/application.c:1358 #, fuzzy msgid "Page source" msgstr "ソースの表示" -#: ../src/application.c:1370 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 +#: ../src/application.c:1369 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 msgid "Image preview" msgstr "画像のプレビュー" -#: ../src/application.c:1641 +#: ../src/application.c:1640 msgid "Missing URL" msgstr "" -#: ../src/application.c:1673 ../src/application.c:1705 -#: ../src/application.c:1715 +#: ../src/application.c:1672 ../src/application.c:1704 +#: ../src/application.c:1714 msgid "Not specified" msgstr "" -#: ../src/application.c:1683 +#: ../src/application.c:1682 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/application.c:1688 +#: ../src/application.c:1687 #, fuzzy msgid "(gURLChecker internals)" msgstr "gURLChecker の設定" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Disk Cache" msgstr "" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Not cached" msgstr "" -#: ../src/application.c:1767 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 +#: ../src/application.c:1766 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-メール" -#: ../src/application.c:2010 +#: ../src/application.c:2009 msgid "Cannot start your web browser; the following error occured:" msgstr "お使いのウェブ・ブラウザを起動できません。次のエラーが発生しました:" -#: ../src/application.c:2059 ../src/application.c:2091 +#: ../src/application.c:2058 ../src/application.c:2090 #, fuzzy msgid "" "Either the corresponding file is empty or does not exist in the cache " @@ -236,15 +236,15 @@ "一致するファイルが空か、\n" "あるいはキャッシュ・フォルダに存在しません!" -#: ../src/application.c:2089 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 +#: ../src/application.c:2088 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 msgid "View source" msgstr "ソースの表示" -#: ../src/application.c:2138 +#: ../src/application.c:2137 msgid "Host unreachable" msgstr "ホストが見つかりません" -#: ../src/application.c:2139 +#: ../src/application.c:2138 msgid "" "The remote host does not respond at all...\n" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences, or perhaps " @@ -258,11 +258,11 @@ "\n" "あとでチェックしてみて下さい。" -#: ../src/application.c:2148 +#: ../src/application.c:2147 msgid "FILE:// protocol" msgstr "FILE:// protocol" -#: ../src/application.c:2149 +#: ../src/application.c:2148 msgid "" "File protocol detected.\n" "You have asked me to warn you when I find the \"FILE://\" protocol in a link." @@ -271,12 +271,12 @@ "リンクの中に \"FILE://\" プロトコルを見つけたら警告するかどうかを問い合わせし" "ました。" -#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2156 ../src/application.c:2216 msgid "Page available" msgstr "ページは利用可能です" -#: ../src/application.c:2158 ../src/application.c:2218 -#: ../src/application.c:2235 +#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2234 msgid "" "No problem with this page.\n" "Server is up and document can be loaded without any problem." @@ -284,30 +284,31 @@ "このページには問題はありません。\n" "サーバは起動されており、ドキュメントを問題なく読み込むことが可能です。" -#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#: ../src/application.c:2164 ../src/application.c:2275 msgid "Page not found" msgstr "ページが見つかりませんでした" -#: ../src/application.c:2166 ../src/application.c:2277 -msgid "The page does not longer exist on the server." +#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#, fuzzy +msgid "The page does not exist on the server." msgstr "そのサーバにはもうページが存在しません。" -#: ../src/application.c:2172 +#: ../src/application.c:2171 #, fuzzy msgid "Bad E-Mail link" msgstr "おかしな E-メールのリンク" -#: ../src/application.c:2173 +#: ../src/application.c:2172 #, fuzzy msgid "The E-Mail specified in the link is not well formatted." msgstr "" "リンクの中で指定されている E-メールのアドレスが標準形式ではありません。" -#: ../src/application.c:2179 +#: ../src/application.c:2178 msgid "Problem with MX" msgstr "MX を利用する際の問題" -#: ../src/application.c:2180 +#: ../src/application.c:2179 #, fuzzy msgid "" "The MX of the domain specified for this E-Mail is not valid or the domain " @@ -316,30 +317,30 @@ "この E-メール・アドレスに指定されているドメインの MX が正しくないか、あるいは" "ドメイン自身が正しくありません。" -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 #, fuzzy msgid "E-Mail link ok" msgstr "E-メールのリンクに問題ありません" -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 #, fuzzy msgid "No problem with this E-Mail." msgstr "この E-メール・アドレスには問題がありません。" -#: ../src/application.c:2193 +#: ../src/application.c:2192 msgid "Item ignored" msgstr "アイテムは無視されました" -#: ../src/application.c:2194 +#: ../src/application.c:2193 msgid "You chose to ignore this item while gURLChecker was checking it." msgstr "" "gURLChecker がチェックしている間にこのアイテムを無視することを選択しました。" -#: ../src/application.c:2201 +#: ../src/application.c:2200 msgid "Malformed link" msgstr "おかしなリンクです。" -#: ../src/application.c:2202 +#: ../src/application.c:2201 #, fuzzy msgid "" "The HTML link is malformed.\n" @@ -349,11 +350,11 @@ "\n" "SRC 属性が空か、あるいは存在しないか、関連リンクが正しくないかもしれません。" -#: ../src/application.c:2208 +#: ../src/application.c:2207 msgid "No valid information" msgstr "適切な情報ではありません" -#: ../src/application.c:2209 +#: ../src/application.c:2208 msgid "" "gURLChecker can't interpret the status code sent by the remote host.\n" "Please, report the value of the \"Status\" header field to the author of " @@ -363,11 +364,11 @@ "ん。\n" "ヘッダにある \"ステータス\" の値を gURLChecker の作者に報告して下さい。" -#: ../src/application.c:2225 +#: ../src/application.c:2224 msgid "Page moved permanently" msgstr "ページは恒久的に別の場所に移動しました" -#: ../src/application.c:2226 +#: ../src/application.c:2225 msgid "" "No real problem with this page.\n" "The requested resource just has been assigned a new permanent URI." @@ -375,24 +376,24 @@ "このページに対する実際のエラーではありません。\n" "要求したリソースには新しい URL が割り当てられています。" -#: ../src/application.c:2234 +#: ../src/application.c:2233 #, fuzzy msgid "Page moved Temporarily" msgstr "ページは恒久的に別の場所に移動しました" -#: ../src/application.c:2242 +#: ../src/application.c:2241 msgid "Restricted access" msgstr "アクセスが制限されています" -#: ../src/application.c:2243 +#: ../src/application.c:2242 msgid "This page need authentication to be viewed." msgstr "このページを表示するには証明書が必要です。" -#: ../src/application.c:2249 +#: ../src/application.c:2248 msgid "Access forbidden" msgstr "アクセスが禁止されています" -#: ../src/application.c:2250 +#: ../src/application.c:2249 #, fuzzy msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" @@ -407,11 +408,11 @@ "\n" "あとで確認するか、設定でこのドメインをフィルタして下さい。" -#: ../src/application.c:2260 +#: ../src/application.c:2259 msgid "Page available, but with no content" msgstr "ページは利用可能ですが、ドキュメントがありません" -#: ../src/application.c:2261 +#: ../src/application.c:2260 #, fuzzy msgid "" "No problem with this page, but it has no content at all...\n" @@ -422,22 +423,22 @@ "\n" "あとでチェックしてみて下さい。" -#: ../src/application.c:2268 +#: ../src/application.c:2267 msgid "Malformed URL" msgstr "おかしな URL です。" -#: ../src/application.c:2269 +#: ../src/application.c:2268 msgid "" "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." msgstr "" "そのリクエストの文法が間違っているため、サーバで解釈することができませんでし" "た。" -#: ../src/application.c:2283 +#: ../src/application.c:2282 msgid "Method not allowed" msgstr "Method が許可されていません" -#: ../src/application.c:2284 +#: ../src/application.c:2283 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "\n" @@ -447,11 +448,11 @@ "\n" "あとでチェックしてみて下さい。" -#: ../src/application.c:2291 +#: ../src/application.c:2290 msgid "Internal server error" msgstr "サーバ内部のエラーです" -#: ../src/application.c:2292 +#: ../src/application.c:2291 msgid "" "The page contain bad code, or the server is misconfigured.\n" "\n" @@ -462,12 +463,12 @@ "\n" "あとでチェックしてみて下さい。" -#: ../src/application.c:2299 +#: ../src/application.c:2298 #, fuzzy msgid "Method not supported" msgstr "Method が許可されていません" -#: ../src/application.c:2300 +#: ../src/application.c:2299 #, fuzzy msgid "" "Some web servers do not allow HEAD method on particular files... and " @@ -481,11 +482,11 @@ "\n" "あとで確認するか、設定でこのドメインをフィルタして下さい。" -#: ../src/application.c:2309 +#: ../src/application.c:2308 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/application.c:2310 +#: ../src/application.c:2309 #, fuzzy msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response " @@ -497,11 +498,11 @@ "またはリクエストを送信するためにアクセスが必要なその他の補助サーバ (例: DNS) " "で指定した上流サーバからの応答を一時的に受信しませんでした。" -#: ../src/application.c:2319 +#: ../src/application.c:2318 msgid "Service unavailable" msgstr "サービスが利用不可です" -#: ../src/application.c:2320 +#: ../src/application.c:2319 msgid "" "The server is currently unable to handle the request due to a temporary " "overloading or maintenance of the server. It is also possible that you are " @@ -515,11 +516,11 @@ "\n" "あとでチェックするか、プロキシの設定を変更してみて下さい。" -#: ../src/application.c:2330 +#: ../src/application.c:2329 msgid "Request not completed" msgstr "リクエストが完了していません" -#: ../src/application.c:2331 +#: ../src/application.c:2330 #, fuzzy msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, did not receive a timely " @@ -531,11 +532,11 @@ "またはリクエストを送信するためにアクセスが必要なその他の補助サーバ (例: DNS) " "で指定した上流サーバからの応答を一時的に受信しませんでした。" -#: ../src/application.c:2341 +#: ../src/application.c:2340 msgid "Access forbidden or too many connections" msgstr "" -#: ../src/application.c:2343 +#: ../src/application.c:2342 msgid "" "This server do not accept anonymous users, or the maximum number of allowed " "clients are already connected.\n" @@ -543,11 +544,11 @@ "Try to check it later." msgstr "" -#: ../src/application.c:2351 +#: ../src/application.c:2350 msgid "Receiving timout requesting the page" msgstr "ページのリクエストがタイムアウトになりました" -#: ../src/application.c:2352 +#: ../src/application.c:2351 msgid "" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences. Perhaps the " "remote host is too busy for the moment to responde to gURLChecker request, " @@ -561,12 +562,12 @@ "\n" "あとでチェックしてみて下さい。" -#: ../src/application.c:2407 +#: ../src/application.c:2406 msgid "Cannot start new instance of gURLChecker; the following error occured:" msgstr "" "gURLChecker の新しいインスタンスを起動できません。次のエラーが発生しました:" -#: ../src/application.c:2774 +#: ../src/application.c:2773 msgid "" "A problem occured while initializing Clamav library.\n" "Please check your configuration or your libclamav version.\n" @@ -574,7 +575,7 @@ "Virii will not be detected." msgstr "" -#: ../src/application.c:2800 +#: ../src/application.c:2799 msgid "" "A problem occured while initializing Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" @@ -582,7 +583,7 @@ "CSS stylesheets will not be validated." msgstr "" -#: ../src/application.c:2820 +#: ../src/application.c:2819 msgid "" "A problem occured while initializing Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" @@ -590,7 +591,7 @@ "HTML pages will not be validated." msgstr "" -#: ../src/application.c:3079 +#: ../src/application.c:3078 msgid "" "Emmanuel Saracco \n" "\n" @@ -602,15 +603,15 @@ "Emmanuel Saracco " msgstr "" -#: ../src/application.c:3090 +#: ../src/application.c:3089 msgid "Manpage:" msgstr "" -#: ../src/application.c:3094 +#: ../src/application.c:3093 msgid "Code:" msgstr "" -#: ../src/application.c:3099 +#: ../src/application.c:3098 #, fuzzy msgid "" "Takeshi Aihana , Japanese\n" @@ -629,7 +630,7 @@ "Emmanuel Saracco , フランス語\n" "\n" -#: ../src/application.c:3114 +#: ../src/application.c:3113 #, fuzzy msgid "" "gURLChecker is a graphical web links checker.\n" @@ -639,74 +640,74 @@ "サイト全体、ローカルのページ、またはブラウザのブックマークファイルを利用する" "ことが可能です。" -#: ../src/application.c:3125 +#: ../src/application.c:3124 #, fuzzy msgid "gURLChecker project page" msgstr "gURLChecker" -#: ../src/application.c:3302 +#: ../src/application.c:3301 msgid "New domain to reject" msgstr "無視する新しいドメイン" -#: ../src/application.c:3303 +#: ../src/application.c:3302 msgid "Add a domain to reject" msgstr "無視するドメインを追加して下さい" -#: ../src/application.c:3316 +#: ../src/application.c:3315 #, fuzzy msgid "This domain name is not valid." msgstr "この E-メールのドメインが不正です。" -#: ../src/application.c:3387 +#: ../src/application.c:3386 msgid "New directory to reject" msgstr "無視する新しいディレクトリ" -#: ../src/application.c:3388 +#: ../src/application.c:3387 msgid "Add a directory to reject" msgstr "無視するディレクトリを追加して下さい" -#: ../src/application.c:3487 +#: ../src/application.c:3486 #, fuzzy msgid "Please, enter a string to search." msgstr "検索する文字列を入力して下さい。" -#: ../src/application.c:3617 ../src/project.c:446 +#: ../src/application.c:3616 ../src/project.c:446 #, fuzzy msgid "[Local file] Page information" msgstr "ページの情報" -#: ../src/application.c:3621 ../src/project.c:449 +#: ../src/application.c:3620 ../src/project.c:449 #, fuzzy msgid "[Web site] Page information" msgstr "ページの情報" -#: ../src/application.c:3649 +#: ../src/application.c:3648 msgid "Please, check that you entered the URL correctly and try again." msgstr "指定した URL が正しいか確認して再度トライして下さい。" -#: ../src/application.c:3679 +#: ../src/application.c:3678 msgid "Please choose a bookmarks file to check." msgstr "チェックするブックマーク・ファイルを選択して下さい。" -#: ../src/application.c:3709 +#: ../src/application.c:3708 msgid "" "The URL you entered was not understoud. \n" "For the moment gURLChecker only support a few protocols for bookmarks " "checking." msgstr "" -#: ../src/application.c:3724 +#: ../src/application.c:3723 #, fuzzy msgid "Please, check URL syntax and try again." msgstr "指定した URL が正しいか確認して再度トライして下さい。" -#: ../src/application.c:3768 +#: ../src/application.c:3767 msgid "" "A problem occured when retrieving remote bookmarks file.\n" "Try to pump up the timeout delay." msgstr "" -#: ../src/application.c:3790 +#: ../src/application.c:3789 #, fuzzy msgid "" "Either the file is not correct or your don't have appropriate rights on it.\n" @@ -715,7 +716,7 @@ "指定したファイルが正しくないか、あるいはそのファイルに対する適切な権限があり" "ません。正しいブックマーク・ファイルを選択して下さい。" -#: ../src/application.c:3805 +#: ../src/application.c:3804 #, fuzzy msgid "" "The file format is not correct.\n" @@ -724,12 +725,12 @@ "指定したファイルの書式が正しくありません。\n" "このバージョンの gURLChecker は XBEL フォーマットのみ対応しています。" -#: ../src/application.c:3821 +#: ../src/application.c:3820 #, fuzzy msgid "[Remote bookmarks] Page information" msgstr "ページの情報" -#: ../src/application.c:3824 +#: ../src/application.c:3823 #, fuzzy msgid "[Local bookmarks] Page information" msgstr "ページの情報" @@ -1059,11 +1060,11 @@ msgid "%.2f MB (%lu bytes)" msgstr "" -#: ../src/html_parser.c:85 +#: ../src/html_parser.c:84 msgid "Parsing HTML code..." msgstr "HTML コードの解析中..." -#: ../src/html_parser.c:131 +#: ../src/html_parser.c:130 #, fuzzy msgid "Parsing CSS code..." msgstr "HTML コードの解析中..." --- gurlchecker-0.10.2.orig/po/it.po +++ gurlchecker-0.10.2/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 07:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-31 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 22:37+0100\n" "Last-Translator: Angelo Theodorou \n" "Language-Team: it \n" @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1842 -#: ../src/application.c:1909 ../src/application.c:1972 ../src/search.c:139 +#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1841 +#: ../src/application.c:1908 ../src/application.c:1971 ../src/search.c:139 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1773 -#: ../src/application.c:1848 +#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1772 +#: ../src/application.c:1847 msgid "Label" msgstr "Etichetta" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1612 +#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1611 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -56,24 +56,24 @@ msgid "Content" msgstr "Contenuto" -#: ../src/application.c:631 ../src/application.c:673 +#: ../src/application.c:630 ../src/application.c:672 msgid "At the end of this session" msgstr "Al termine di questa sessione" -#: ../src/application.c:708 +#: ../src/application.c:707 #, c-format msgid "Enter login and password for %s at %s" msgstr "Immettere login e password per %s su %s" -#: ../src/application.c:820 ../src/application.c:825 +#: ../src/application.c:819 ../src/application.c:824 msgid "W3C CSS validation result (libcroco)" msgstr "Risultato convalidazione W3C CSS (libcroco)" -#: ../src/application.c:826 +#: ../src/application.c:825 msgid "This is a valid stylesheet." msgstr "Questo è un foglio di stile valido." -#: ../src/application.c:830 +#: ../src/application.c:829 msgid "" "A problem occured while using Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" @@ -82,11 +82,11 @@ "Si è verificato un problema con l'uso della libreria Croco.\n" "Si prega di verificare la configurazione o la versione di libcroco.\n" -#: ../src/application.c:849 +#: ../src/application.c:848 msgid "W3C HTML validation result (libtidy)" msgstr "Risultato convalidazione W3C HTML (libtidy)" -#: ../src/application.c:853 +#: ../src/application.c:852 msgid "" "A problem occured while using Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" @@ -95,148 +95,148 @@ "Si è verificato un problema con l'uso della libreria Tidy.\n" "Si prega di verificare la configurazione o la versione di libtidy.\n" -#: ../src/application.c:1064 ../src/application.c:1881 -#: ../src/application.c:1944 ../src/application.c:2037 -#: ../src/application.c:2081 ../src/application.c:3373 -#: ../src/application.c:3426 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 +#: ../src/application.c:1063 ../src/application.c:1880 +#: ../src/application.c:1943 ../src/application.c:2036 +#: ../src/application.c:2080 ../src/application.c:3372 +#: ../src/application.c:3425 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 #: ../src/callbacks.c:447 ../src/callbacks.c:628 ../src/callbacks.c:675 #: ../src/callbacks.c:689 ../src/callbacks.c:840 ../src/check.c:1409 #: ../src/project.c:549 msgid "Please, select a item." msgstr "Selezionare un elemento" -#: ../src/application.c:1096 +#: ../src/application.c:1095 msgid "Found Bad extensions.\n" msgstr "Trovata estensione scorretta.\n" -#: ../src/application.c:1097 +#: ../src/application.c:1096 msgid "Found Virus." msgstr "Trovato virus." -#: ../src/application.c:1106 ../src/application.c:1663 -#: ../src/application.c:1665 +#: ../src/application.c:1105 ../src/application.c:1662 +#: ../src/application.c:1664 msgid "No referrer" msgstr "Nessun referente" #. - Page properties -#: ../src/application.c:1249 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 +#: ../src/application.c:1248 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 msgid "Page properties" msgstr "Proprietà della pagina" #. - Security -#: ../src/application.c:1257 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 +#: ../src/application.c:1256 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #. -- View bad extensions -#: ../src/application.c:1262 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 +#: ../src/application.c:1261 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 msgid "View bad extensions" msgstr "Vedi estensione scorretta" #. - Actions -#: ../src/application.c:1270 +#: ../src/application.c:1269 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../src/application.c:1277 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 +#: ../src/application.c:1276 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 msgid "Check MX" msgstr "Controlla MX" -#: ../src/application.c:1285 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 +#: ../src/application.c:1284 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #. - Updates -#: ../src/application.c:1291 +#: ../src/application.c:1290 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" -#: ../src/application.c:1299 +#: ../src/application.c:1298 msgid "link" msgstr "collegamento" -#: ../src/application.c:1307 +#: ../src/application.c:1306 msgid "Parent" msgstr "Padre" -#: ../src/application.c:1315 +#: ../src/application.c:1314 msgid "Branch" msgstr "Ramo" #. - View -#: ../src/application.c:1321 +#: ../src/application.c:1320 msgid "View" msgstr "Vista" -#: ../src/application.c:1328 +#: ../src/application.c:1327 msgid "All this link locations" msgstr "Tutte le locazioni di questo link" -#: ../src/application.c:1338 +#: ../src/application.c:1337 msgid "This page online" msgstr "Questa pagina online" -#: ../src/application.c:1346 +#: ../src/application.c:1345 msgid "Parent page online" msgstr "Pagina padre online" -#: ../src/application.c:1359 +#: ../src/application.c:1358 msgid "Page source" msgstr "Sorgente della pagina" -#: ../src/application.c:1370 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 +#: ../src/application.c:1369 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 msgid "Image preview" msgstr "Anteprima dell'immagine" -#: ../src/application.c:1641 +#: ../src/application.c:1640 msgid "Missing URL" msgstr "URL mancante" -#: ../src/application.c:1673 ../src/application.c:1705 -#: ../src/application.c:1715 +#: ../src/application.c:1672 ../src/application.c:1704 +#: ../src/application.c:1714 msgid "Not specified" msgstr "Non specificato" -#: ../src/application.c:1683 +#: ../src/application.c:1682 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/application.c:1688 +#: ../src/application.c:1687 msgid "(gURLChecker internals)" msgstr "(Interno a gURLChecker)" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Disk Cache" msgstr "Cache Disco" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Not cached" msgstr "Non in cache" -#: ../src/application.c:1767 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 +#: ../src/application.c:1766 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/application.c:2010 +#: ../src/application.c:2009 msgid "Cannot start your web browser; the following error occured:" msgstr "" "Impossibile far partire il browser; si è verificato il seguente errore:" -#: ../src/application.c:2059 ../src/application.c:2091 +#: ../src/application.c:2058 ../src/application.c:2090 msgid "" "Either the corresponding file is empty or does not exist in the cache " "directory!" msgstr "Il file corrispondente è vuoto o non esiste nella directory di cache!" -#: ../src/application.c:2089 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 +#: ../src/application.c:2088 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 msgid "View source" msgstr "Visualizza il sorgente" -#: ../src/application.c:2138 +#: ../src/application.c:2137 msgid "Host unreachable" msgstr "Host irraggiungibile" -#: ../src/application.c:2139 +#: ../src/application.c:2138 msgid "" "The remote host does not respond at all...\n" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences, or perhaps " @@ -250,11 +250,11 @@ "\n" "Riprovare più tardi." -#: ../src/application.c:2148 +#: ../src/application.c:2147 msgid "FILE:// protocol" msgstr "Protocollo FILE://" -#: ../src/application.c:2149 +#: ../src/application.c:2148 msgid "" "File protocol detected.\n" "You have asked me to warn you when I find the \"FILE://\" protocol in a link." @@ -263,12 +263,12 @@ "Il programma è stato impostato per avvisare le occorrenze del protocollo " "\"FILE://\" in un link." -#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2156 ../src/application.c:2216 msgid "Page available" msgstr "Pagina disponibile" -#: ../src/application.c:2158 ../src/application.c:2218 -#: ../src/application.c:2235 +#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2234 msgid "" "No problem with this page.\n" "Server is up and document can be loaded without any problem." @@ -277,28 +277,29 @@ "Il server è connesso ed il documento può essere caricato senza alcun " "problema." -#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#: ../src/application.c:2164 ../src/application.c:2275 msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata" -#: ../src/application.c:2166 ../src/application.c:2277 -msgid "The page does not longer exist on the server." +#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#, fuzzy +msgid "The page does not exist on the server." msgstr "La pagina non esiste più sul server." -#: ../src/application.c:2172 +#: ../src/application.c:2171 msgid "Bad E-Mail link" msgstr "Link di E-Mail errato" -#: ../src/application.c:2173 +#: ../src/application.c:2172 msgid "The E-Mail specified in the link is not well formatted." msgstr "" "L'indirizzo E-Mail specificato nel link non è formattato correttamente." -#: ../src/application.c:2179 +#: ../src/application.c:2178 msgid "Problem with MX" msgstr "Problema con MX" -#: ../src/application.c:2180 +#: ../src/application.c:2179 msgid "" "The MX of the domain specified for this E-Mail is not valid or the domain " "itself is not valid." @@ -306,28 +307,28 @@ "L'MX del dominio specificato per questo indirizzo E-Mail non è valido, " "oppure il dominio stesso non è valido." -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 msgid "E-Mail link ok" msgstr "Link di E-Mail valido" -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 msgid "No problem with this E-Mail." msgstr "Nessun problema con questo indirizzo E-Mail." -#: ../src/application.c:2193 +#: ../src/application.c:2192 msgid "Item ignored" msgstr "Elemento ignorato" -#: ../src/application.c:2194 +#: ../src/application.c:2193 msgid "You chose to ignore this item while gURLChecker was checking it." msgstr "" "È stato scelto di ignorare questo elemento mentre gURLChecker lo controllava." -#: ../src/application.c:2201 +#: ../src/application.c:2200 msgid "Malformed link" msgstr "Link errato" -#: ../src/application.c:2202 +#: ../src/application.c:2201 msgid "" "The HTML link is malformed.\n" "Perhaps HREF value is missing?" @@ -335,11 +336,11 @@ "Il link HTML è errato.\n" "Forse manca il valore HREF?" -#: ../src/application.c:2208 +#: ../src/application.c:2207 msgid "No valid information" msgstr "Nessuna informazione valida" -#: ../src/application.c:2209 +#: ../src/application.c:2208 msgid "" "gURLChecker can't interpret the status code sent by the remote host.\n" "Please, report the value of the \"Status\" header field to the author of " @@ -349,11 +350,11 @@ "remoto.\n" "Riportare il valore del campo \"Stato\" all'autore di gURLChecker." -#: ../src/application.c:2225 +#: ../src/application.c:2224 msgid "Page moved permanently" msgstr "Pagina spostata permanentemente" -#: ../src/application.c:2226 +#: ../src/application.c:2225 msgid "" "No real problem with this page.\n" "The requested resource just has been assigned a new permanent URI." @@ -362,23 +363,23 @@ "Alla risorsa richiesta è stato semplicemente assegnato un nuovo URI " "permanente." -#: ../src/application.c:2234 +#: ../src/application.c:2233 msgid "Page moved Temporarily" msgstr "Pagina spostata temporaneamente" -#: ../src/application.c:2242 +#: ../src/application.c:2241 msgid "Restricted access" msgstr "Accesso ristretto" -#: ../src/application.c:2243 +#: ../src/application.c:2242 msgid "This page need authentication to be viewed." msgstr "Questa pagina necessita di autenticazione per essere visualizzata." -#: ../src/application.c:2249 +#: ../src/application.c:2248 msgid "Access forbidden" msgstr "Accesso negato" -#: ../src/application.c:2250 +#: ../src/application.c:2249 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "Some web servers do not allow HEAD method on particular files... and " @@ -392,11 +393,11 @@ "\n" "Riprovare più tardi, oppure filtrare questo dominio nelle impostazioni." -#: ../src/application.c:2260 +#: ../src/application.c:2259 msgid "Page available, but with no content" msgstr "La pagina è disponibile, ma è senza contenuti" -#: ../src/application.c:2261 +#: ../src/application.c:2260 msgid "" "No problem with this page, but it has no content at all...\n" "\n" @@ -406,22 +407,22 @@ "\n" "Riprovare più tardi." -#: ../src/application.c:2268 +#: ../src/application.c:2267 msgid "Malformed URL" msgstr "URL errata" -#: ../src/application.c:2269 +#: ../src/application.c:2268 msgid "" "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." msgstr "" "La richiesta non può essere interpretata dal server a causa di una sintassi " "errata." -#: ../src/application.c:2283 +#: ../src/application.c:2282 msgid "Method not allowed" msgstr "Metodo non permesso" -#: ../src/application.c:2284 +#: ../src/application.c:2283 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "\n" @@ -431,11 +432,11 @@ "\n" "Riprovare più tardi." -#: ../src/application.c:2291 +#: ../src/application.c:2290 msgid "Internal server error" msgstr "Errore interno del server" -#: ../src/application.c:2292 +#: ../src/application.c:2291 msgid "" "The page contain bad code, or the server is misconfigured.\n" "\n" @@ -445,11 +446,11 @@ "\n" "Riprovare più tardi." -#: ../src/application.c:2299 +#: ../src/application.c:2298 msgid "Method not supported" msgstr "Metodo non supportato" -#: ../src/application.c:2300 +#: ../src/application.c:2299 msgid "" "Some web servers do not allow HEAD method on particular files... and " "gURLChecker need to send HEAD method :-(\n" @@ -461,11 +462,11 @@ "\n" "Riprovare più tardi, oppure filtrare questo dominio nelle impostazioni." -#: ../src/application.c:2309 +#: ../src/application.c:2308 msgid "Bad Gateway" msgstr "Gateway errato" -#: ../src/application.c:2310 +#: ../src/application.c:2309 msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response " "from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request.\n" @@ -478,11 +479,11 @@ "\n" "Ricontrollare questa pagina più tardi." -#: ../src/application.c:2319 +#: ../src/application.c:2318 msgid "Service unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" -#: ../src/application.c:2320 +#: ../src/application.c:2319 msgid "" "The server is currently unable to handle the request due to a temporary " "overloading or maintenance of the server. It is also possible that you are " @@ -496,11 +497,11 @@ "\n" "Riprovare più tardi, o cambiare le impostazioni del proxy." -#: ../src/application.c:2330 +#: ../src/application.c:2329 msgid "Request not completed" msgstr "Richiesta non completata" -#: ../src/application.c:2331 +#: ../src/application.c:2330 msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, did not receive a timely " "response from the upstream server specified by the URI (e.g. HTTP, FTP, " @@ -512,11 +513,11 @@ "oppure da qualche altro server ausiliario (es. DNS) al quale aveva bisogno " "di accedere nel tentativo di completare la richiesta." -#: ../src/application.c:2341 +#: ../src/application.c:2340 msgid "Access forbidden or too many connections" msgstr "Accesso negato o troppe connessioni" -#: ../src/application.c:2343 +#: ../src/application.c:2342 msgid "" "This server do not accept anonymous users, or the maximum number of allowed " "clients are already connected.\n" @@ -528,11 +529,11 @@ "\n" "Riprovare più tardi." -#: ../src/application.c:2351 +#: ../src/application.c:2350 msgid "Receiving timout requesting the page" msgstr "Ricevuto un timeout nel richiedere la pagina" -#: ../src/application.c:2352 +#: ../src/application.c:2351 msgid "" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences. Perhaps the " "remote host is too busy for the moment to responde to gURLChecker request, " @@ -546,13 +547,13 @@ "\n" "Riprovare più tardi." -#: ../src/application.c:2407 +#: ../src/application.c:2406 msgid "Cannot start new instance of gURLChecker; the following error occured:" msgstr "" "Non è possibile far partire una nuova istanza di gURLChecker; si è " "verificato il seguente errore:" -#: ../src/application.c:2774 +#: ../src/application.c:2773 msgid "" "A problem occured while initializing Clamav library.\n" "Please check your configuration or your libclamav version.\n" @@ -563,7 +564,7 @@ "Si prega di verificare la configurazione o la versione di libclamav.\n" "I virus non saranno riconosciuti." -#: ../src/application.c:2800 +#: ../src/application.c:2799 msgid "" "A problem occured while initializing Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" @@ -574,7 +575,7 @@ "Si prega di verificare la configurazione o la versione di libcroco.\n" "I fogli di stile CSS non saranno convalidati." -#: ../src/application.c:2820 +#: ../src/application.c:2819 msgid "" "A problem occured while initializing Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" @@ -585,7 +586,7 @@ "Si prega di verificare la configurazione o la versione di libtidy.\n" "Le pagine HTML non saranno convalidate." -#: ../src/application.c:3079 +#: ../src/application.c:3078 msgid "" "Emmanuel Saracco \n" "\n" @@ -604,15 +605,15 @@ "Jan Henrik Helmers \n" "Emmanuel Saracco " -#: ../src/application.c:3090 +#: ../src/application.c:3089 msgid "Manpage:" msgstr "Pagina di manuale:" -#: ../src/application.c:3094 +#: ../src/application.c:3093 msgid "Code:" msgstr "Codice:" -#: ../src/application.c:3099 +#: ../src/application.c:3098 msgid "" "Takeshi Aihana , Japanese\n" "Alexander Hunziker , German\n" @@ -630,7 +631,7 @@ "Emmanuel Saracco , Francese\n" "Angelo Theodorou , Italiano\n" -#: ../src/application.c:3114 +#: ../src/application.c:3113 msgid "" "gURLChecker is a graphical web links checker.\n" "It can work on a whole site, a single local page or a browser bookmarks file" @@ -640,51 +641,51 @@ "Può lavorare su un intero sito, su una singola pagina locale o su un file di " "segnalibri di un browser" -#: ../src/application.c:3125 +#: ../src/application.c:3124 msgid "gURLChecker project page" msgstr "pagina di progetto di gURLChecker" -#: ../src/application.c:3302 +#: ../src/application.c:3301 msgid "New domain to reject" msgstr "Nuovo dominio da scartare" -#: ../src/application.c:3303 +#: ../src/application.c:3302 msgid "Add a domain to reject" msgstr "Aggiungere un dominio da scartare" -#: ../src/application.c:3316 +#: ../src/application.c:3315 msgid "This domain name is not valid." msgstr "Il nome di dominio non è valido." -#: ../src/application.c:3387 +#: ../src/application.c:3386 msgid "New directory to reject" msgstr "Nuova directory da scartare" -#: ../src/application.c:3388 +#: ../src/application.c:3387 msgid "Add a directory to reject" msgstr "Aggiungere una directory da scartare" -#: ../src/application.c:3487 +#: ../src/application.c:3486 msgid "Please, enter a string to search." msgstr "Immettere la stringa da cercare." -#: ../src/application.c:3617 ../src/project.c:446 +#: ../src/application.c:3616 ../src/project.c:446 msgid "[Local file] Page information" msgstr "[File locale] Informazioni sulla pagina" -#: ../src/application.c:3621 ../src/project.c:449 +#: ../src/application.c:3620 ../src/project.c:449 msgid "[Web site] Page information" msgstr "[Sito web] Informazioni sulla pagina" -#: ../src/application.c:3649 +#: ../src/application.c:3648 msgid "Please, check that you entered the URL correctly and try again." msgstr "Verificare che l'URL immesso sia corretto quindi riprovare." -#: ../src/application.c:3679 +#: ../src/application.c:3678 msgid "Please choose a bookmarks file to check." msgstr "Scegliere un file di segnalibri da controllare." -#: ../src/application.c:3709 +#: ../src/application.c:3708 msgid "" "The URL you entered was not understoud. \n" "For the moment gURLChecker only support a few protocols for bookmarks " @@ -694,11 +695,11 @@ "Al momento gURLChecker supporta solo pochi protocolli per il controllo " "dei segnalibri." -#: ../src/application.c:3724 +#: ../src/application.c:3723 msgid "Please, check URL syntax and try again." msgstr "Verificare la sintassi dell'URL e riprovare." -#: ../src/application.c:3768 +#: ../src/application.c:3767 msgid "" "A problem occured when retrieving remote bookmarks file.\n" "Try to pump up the timeout delay." @@ -706,7 +707,7 @@ "Si è verificato un problema nel reperire il file remoto dei segnalibri.\n" "Si provi ad aumentare il ritardo di timeout." -#: ../src/application.c:3790 +#: ../src/application.c:3789 msgid "" "Either the file is not correct or your don't have appropriate rights on it.\n" "Please choose a valid bookmarks file." @@ -715,7 +716,7 @@ "su di esso.\n" "Scegliere un file di segnalibri valido." -#: ../src/application.c:3805 +#: ../src/application.c:3804 msgid "" "The file format is not correct.\n" "For the moment, gURLChecker can deal only with XBEL format." @@ -724,11 +725,11 @@ "Per il momento, gURLChecker può gestire solamente il formato XBEL." -#: ../src/application.c:3821 +#: ../src/application.c:3820 msgid "[Remote bookmarks] Page information" msgstr "[Segnalibri remoti] Informazioni sulla pagina" -#: ../src/application.c:3824 +#: ../src/application.c:3823 msgid "[Local bookmarks] Page information" msgstr "[Segnalibri locali] Informazioni sulla pagina" @@ -1042,11 +1043,11 @@ msgid "%.2f MB (%lu bytes)" msgstr "%.2f MB (%lu byte)" -#: ../src/html_parser.c:85 +#: ../src/html_parser.c:84 msgid "Parsing HTML code..." msgstr "Analisi del codice HTML..." -#: ../src/html_parser.c:131 +#: ../src/html_parser.c:130 msgid "Parsing CSS code..." msgstr "Analisi del codice CSS..." --- gurlchecker-0.10.2.orig/po/da.po +++ gurlchecker-0.10.2/po/da.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gurlchecker-da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 07:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-31 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 07:24+0200\n" "Last-Translator: Gunner Poulsen \n" "Language-Team: Dansk \n" @@ -42,13 +42,13 @@ msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1842 -#: ../src/application.c:1909 ../src/application.c:1972 ../src/search.c:139 +#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1841 +#: ../src/application.c:1908 ../src/application.c:1971 ../src/search.c:139 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1773 -#: ../src/application.c:1848 +#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1772 +#: ../src/application.c:1847 msgid "Label" msgstr "Linktekst" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Date" msgstr "Slet" -#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1612 +#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1611 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -65,45 +65,45 @@ msgid "Content" msgstr "Indhold" -#: ../src/application.c:631 ../src/application.c:673 +#: ../src/application.c:630 ../src/application.c:672 msgid "At the end of this session" msgstr "" -#: ../src/application.c:708 +#: ../src/application.c:707 #, c-format msgid "Enter login and password for %s at %s" msgstr "" -#: ../src/application.c:820 ../src/application.c:825 +#: ../src/application.c:819 ../src/application.c:824 msgid "W3C CSS validation result (libcroco)" msgstr "" -#: ../src/application.c:826 +#: ../src/application.c:825 msgid "This is a valid stylesheet." msgstr "" -#: ../src/application.c:830 +#: ../src/application.c:829 msgid "" "A problem occured while using Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:849 +#: ../src/application.c:848 msgid "W3C HTML validation result (libtidy)" msgstr "" -#: ../src/application.c:853 +#: ../src/application.c:852 msgid "" "A problem occured while using Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:1064 ../src/application.c:1881 -#: ../src/application.c:1944 ../src/application.c:2037 -#: ../src/application.c:2081 ../src/application.c:3373 -#: ../src/application.c:3426 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 +#: ../src/application.c:1063 ../src/application.c:1880 +#: ../src/application.c:1943 ../src/application.c:2036 +#: ../src/application.c:2080 ../src/application.c:3372 +#: ../src/application.c:3425 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 #: ../src/callbacks.c:447 ../src/callbacks.c:628 ../src/callbacks.c:675 #: ../src/callbacks.c:689 ../src/callbacks.c:840 ../src/check.c:1409 #: ../src/project.c:549 @@ -111,148 +111,148 @@ msgid "Please, select a item." msgstr "Vælg et punkt først." -#: ../src/application.c:1096 +#: ../src/application.c:1095 msgid "Found Bad extensions.\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:1097 +#: ../src/application.c:1096 msgid "Found Virus." msgstr "" -#: ../src/application.c:1106 ../src/application.c:1663 -#: ../src/application.c:1665 +#: ../src/application.c:1105 ../src/application.c:1662 +#: ../src/application.c:1664 msgid "No referrer" msgstr "Ingen henviser" #. - Page properties -#: ../src/application.c:1249 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 +#: ../src/application.c:1248 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 msgid "Page properties" msgstr "Sideegenskaber" #. - Security -#: ../src/application.c:1257 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 +#: ../src/application.c:1256 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 msgid "Security" msgstr "" #. -- View bad extensions -#: ../src/application.c:1262 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 +#: ../src/application.c:1261 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 msgid "View bad extensions" msgstr "" #. - Actions -#: ../src/application.c:1270 +#: ../src/application.c:1269 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Sted:" -#: ../src/application.c:1277 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 +#: ../src/application.c:1276 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 msgid "Check MX" msgstr "Undersøg MX" -#: ../src/application.c:1285 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 +#: ../src/application.c:1284 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 msgid "Delete" msgstr "Slet" #. - Updates -#: ../src/application.c:1291 +#: ../src/application.c:1290 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Opdatér dette link" -#: ../src/application.c:1299 +#: ../src/application.c:1298 #, fuzzy msgid "link" msgstr "Links" -#: ../src/application.c:1307 +#: ../src/application.c:1306 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Opdatér overordnet" -#: ../src/application.c:1315 +#: ../src/application.c:1314 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Opdatér grenen" #. - View -#: ../src/application.c:1321 +#: ../src/application.c:1320 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/application.c:1328 +#: ../src/application.c:1327 #, fuzzy msgid "All this link locations" msgstr "Vis alle dette links placeringer" -#: ../src/application.c:1338 +#: ../src/application.c:1337 #, fuzzy msgid "This page online" msgstr "Vis overordnet side online" -#: ../src/application.c:1346 +#: ../src/application.c:1345 #, fuzzy msgid "Parent page online" msgstr "Vis overordnet side online" -#: ../src/application.c:1359 +#: ../src/application.c:1358 #, fuzzy msgid "Page source" msgstr "Vis kilde" -#: ../src/application.c:1370 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 +#: ../src/application.c:1369 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 msgid "Image preview" msgstr "Eksempelbilleder" -#: ../src/application.c:1641 +#: ../src/application.c:1640 msgid "Missing URL" msgstr "Manglende URL" -#: ../src/application.c:1673 ../src/application.c:1705 -#: ../src/application.c:1715 +#: ../src/application.c:1672 ../src/application.c:1704 +#: ../src/application.c:1714 msgid "Not specified" msgstr "Ikke angivet" -#: ../src/application.c:1683 +#: ../src/application.c:1682 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../src/application.c:1688 +#: ../src/application.c:1687 msgid "(gURLChecker internals)" msgstr "(gURLChecker internt)" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Disk Cache" msgstr "Disk-cache" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Not cached" msgstr "Ikke cached" -#: ../src/application.c:1767 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 +#: ../src/application.c:1766 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: ../src/application.c:2010 +#: ../src/application.c:2009 msgid "Cannot start your web browser; the following error occured:" msgstr "Kan ikke starte din web-browser. Følgende fejl opstod:" -#: ../src/application.c:2059 ../src/application.c:2091 +#: ../src/application.c:2058 ../src/application.c:2090 #, fuzzy msgid "" "Either the corresponding file is empty or does not exist in the cache " "directory!" msgstr "Den tilhørende fil er tom, eller eksisterer ikke i cachen!" -#: ../src/application.c:2089 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 +#: ../src/application.c:2088 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 msgid "View source" msgstr "Vis kilde" -#: ../src/application.c:2138 +#: ../src/application.c:2137 msgid "Host unreachable" msgstr "Vært utilgængelig" -#: ../src/application.c:2139 +#: ../src/application.c:2138 msgid "" "The remote host does not respond at all...\n" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences, or perhaps " @@ -266,11 +266,11 @@ "\n" "Prøv at undersøge den igen senere." -#: ../src/application.c:2148 +#: ../src/application.c:2147 msgid "FILE:// protocol" msgstr "FILE:// protokol" -#: ../src/application.c:2149 +#: ../src/application.c:2148 msgid "" "File protocol detected.\n" "You have asked me to warn you when I find the \"FILE://\" protocol in a link." @@ -279,12 +279,12 @@ "Du har bedt om at blive advaret når \"FILE://\"-protokollen er angivet i et " "link." -#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2156 ../src/application.c:2216 msgid "Page available" msgstr "Side tilgængelig" -#: ../src/application.c:2158 ../src/application.c:2218 -#: ../src/application.c:2235 +#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2234 msgid "" "No problem with this page.\n" "Server is up and document can be loaded without any problem." @@ -292,29 +292,30 @@ "Ingen problemer med denne side.\n" "Serveren kører og siden kan hentes uden problemer." -#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#: ../src/application.c:2164 ../src/application.c:2275 msgid "Page not found" msgstr "Side ikke fundet" -#: ../src/application.c:2166 ../src/application.c:2277 -msgid "The page does not longer exist on the server." +#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#, fuzzy +msgid "The page does not exist on the server." msgstr "Siden findes ikke længere på serveren." -#: ../src/application.c:2172 +#: ../src/application.c:2171 #, fuzzy msgid "Bad E-Mail link" msgstr "Dårligt link til e-mail" -#: ../src/application.c:2173 +#: ../src/application.c:2172 #, fuzzy msgid "The E-Mail specified in the link is not well formatted." msgstr "E-mailadressen i linket har ugyldig syntaks." -#: ../src/application.c:2179 +#: ../src/application.c:2178 msgid "Problem with MX" msgstr "Problem med MX" -#: ../src/application.c:2180 +#: ../src/application.c:2179 #, fuzzy msgid "" "The MX of the domain specified for this E-Mail is not valid or the domain " @@ -323,30 +324,30 @@ "Den MX der er angivet for dette domæne der er angivet i e-mailadressen er " "ikke gyldigt, eller domænet selv er ikke korrekt." -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 #, fuzzy msgid "E-Mail link ok" msgstr "E-mail-link o.k." -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 #, fuzzy msgid "No problem with this E-Mail." msgstr "Ingen problemer med denne e-mail-adresse" -#: ../src/application.c:2193 +#: ../src/application.c:2192 msgid "Item ignored" msgstr "Punkt ignoreret" -#: ../src/application.c:2194 +#: ../src/application.c:2193 msgid "You chose to ignore this item while gURLChecker was checking it." msgstr "" "Du valgte at ignorere dette punkt mens gURLChecker var ved at undersøge det." -#: ../src/application.c:2201 +#: ../src/application.c:2200 msgid "Malformed link" msgstr "Fejlformateret link" -#: ../src/application.c:2202 +#: ../src/application.c:2201 msgid "" "The HTML link is malformed.\n" "Perhaps HREF value is missing?" @@ -354,11 +355,11 @@ "HTML-linket er fejlformateret.\n" "Måske mangler HREF-værdien?" -#: ../src/application.c:2208 +#: ../src/application.c:2207 msgid "No valid information" msgstr "Ingen gyldig information" -#: ../src/application.c:2209 +#: ../src/application.c:2208 msgid "" "gURLChecker can't interpret the status code sent by the remote host.\n" "Please, report the value of the \"Status\" header field to the author of " @@ -367,11 +368,11 @@ "gURLChecker kan ikke fortolke den fejlmeddelelse den fremmede vært sendte.\n" "Send værdierne i \"Status\" headerfeltet til forfatteren til gURLChecker." -#: ../src/application.c:2225 +#: ../src/application.c:2224 msgid "Page moved permanently" msgstr "Siden er flyttet permanent" -#: ../src/application.c:2226 +#: ../src/application.c:2225 msgid "" "No real problem with this page.\n" "The requested resource just has been assigned a new permanent URI." @@ -379,23 +380,23 @@ "Der er egentligt ingen problemer med denne side.\n" "Siden er bare flyttet permanent til en anden URI." -#: ../src/application.c:2234 +#: ../src/application.c:2233 msgid "Page moved Temporarily" msgstr "Siden er midlertidigt flyttet" -#: ../src/application.c:2242 +#: ../src/application.c:2241 msgid "Restricted access" msgstr "Begrænset adgang" -#: ../src/application.c:2243 +#: ../src/application.c:2242 msgid "This page need authentication to be viewed." msgstr "Denne side kræver godkendelse for at kunne ses." -#: ../src/application.c:2249 +#: ../src/application.c:2248 msgid "Access forbidden" msgstr "Adgang forbudt" -#: ../src/application.c:2250 +#: ../src/application.c:2249 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "Some web servers do not allow HEAD method on particular files... and " @@ -410,11 +411,11 @@ "Prøv at undersøge den igen senere eller filtrer dette domæne fra via " "indstillingerne." -#: ../src/application.c:2260 +#: ../src/application.c:2259 msgid "Page available, but with no content" msgstr "Side tilgængelig, men siden er tom" -#: ../src/application.c:2261 +#: ../src/application.c:2260 #, fuzzy msgid "" "No problem with this page, but it has no content at all...\n" @@ -425,21 +426,21 @@ "\n" "Prøv at undersøge den igen senere." -#: ../src/application.c:2268 +#: ../src/application.c:2267 msgid "Malformed URL" msgstr "Fejlformateret URL" -#: ../src/application.c:2269 +#: ../src/application.c:2268 msgid "" "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." msgstr "" "Serveren kunne ikke forstå forespørgslen, da URL'en havde en ugyldig syntaks." -#: ../src/application.c:2283 +#: ../src/application.c:2282 msgid "Method not allowed" msgstr "Metoden er ikke tilladt" -#: ../src/application.c:2284 +#: ../src/application.c:2283 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "\n" @@ -449,11 +450,11 @@ "\n" "Prøv at undersøge den senere." -#: ../src/application.c:2291 +#: ../src/application.c:2290 msgid "Internal server error" msgstr "Intern server-fejl" -#: ../src/application.c:2292 +#: ../src/application.c:2291 msgid "" "The page contain bad code, or the server is misconfigured.\n" "\n" @@ -463,11 +464,11 @@ "\n" "Prøv at undersøge den igen senere." -#: ../src/application.c:2299 +#: ../src/application.c:2298 msgid "Method not supported" msgstr "Metoden er ikke understøttet" -#: ../src/application.c:2300 +#: ../src/application.c:2299 msgid "" "Some web servers do not allow HEAD method on particular files... and " "gURLChecker need to send HEAD method :-(\n" @@ -480,11 +481,11 @@ "Prøv at undersøge den igen senere eller filtrer dette domæne fra via " "indstillingerne." -#: ../src/application.c:2309 +#: ../src/application.c:2308 msgid "Bad Gateway" msgstr "Ugyldig gateway" -#: ../src/application.c:2310 +#: ../src/application.c:2309 msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response " "from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request.\n" @@ -496,11 +497,11 @@ "\n" "Prøv at undersøge siden igen senere." -#: ../src/application.c:2319 +#: ../src/application.c:2318 msgid "Service unavailable" msgstr "Servicen er utilgængelig" -#: ../src/application.c:2320 +#: ../src/application.c:2319 msgid "" "The server is currently unable to handle the request due to a temporary " "overloading or maintenance of the server. It is also possible that you are " @@ -514,11 +515,11 @@ "\n" "Prøv at undersøge den senere, eller ret dine proxy-indstillinger." -#: ../src/application.c:2330 +#: ../src/application.c:2329 msgid "Request not completed" msgstr "Forespørgselen ikke færdiggjort" -#: ../src/application.c:2331 +#: ../src/application.c:2330 msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, did not receive a timely " "response from the upstream server specified by the URI (e.g. HTTP, FTP, " @@ -529,11 +530,11 @@ "server du angiver I URI'en (fx HTTP, FTP, LDAP) eller en hjælpeserver (fx " "DNS) der skal bruges svarer ikke." -#: ../src/application.c:2341 +#: ../src/application.c:2340 msgid "Access forbidden or too many connections" msgstr "Adgang nægtet, eller for mange forbindelser" -#: ../src/application.c:2343 +#: ../src/application.c:2342 msgid "" "This server do not accept anonymous users, or the maximum number of allowed " "clients are already connected.\n" @@ -545,11 +546,11 @@ "\n" "Prøv at undersøge det senere." -#: ../src/application.c:2351 +#: ../src/application.c:2350 msgid "Receiving timout requesting the page" msgstr "Forespørgslen på denne side overskrider tidsgrænsen" -#: ../src/application.c:2352 +#: ../src/application.c:2351 msgid "" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences. Perhaps the " "remote host is too busy for the moment to responde to gURLChecker request, " @@ -563,11 +564,11 @@ "\n" "Prøv at undersøge den igen senere." -#: ../src/application.c:2407 +#: ../src/application.c:2406 msgid "Cannot start new instance of gURLChecker; the following error occured:" msgstr "Kan ikke starte en ny udgave af gURLChecker. Følgende fejl opstod:" -#: ../src/application.c:2774 +#: ../src/application.c:2773 msgid "" "A problem occured while initializing Clamav library.\n" "Please check your configuration or your libclamav version.\n" @@ -575,7 +576,7 @@ "Virii will not be detected." msgstr "" -#: ../src/application.c:2800 +#: ../src/application.c:2799 msgid "" "A problem occured while initializing Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" @@ -583,7 +584,7 @@ "CSS stylesheets will not be validated." msgstr "" -#: ../src/application.c:2820 +#: ../src/application.c:2819 msgid "" "A problem occured while initializing Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" @@ -591,7 +592,7 @@ "HTML pages will not be validated." msgstr "" -#: ../src/application.c:3079 +#: ../src/application.c:3078 msgid "" "Emmanuel Saracco \n" "\n" @@ -603,15 +604,15 @@ "Emmanuel Saracco " msgstr "" -#: ../src/application.c:3090 +#: ../src/application.c:3089 msgid "Manpage:" msgstr "Man-side:" -#: ../src/application.c:3094 +#: ../src/application.c:3093 msgid "Code:" msgstr "Kode:" -#: ../src/application.c:3099 +#: ../src/application.c:3098 #, fuzzy msgid "" "Takeshi Aihana , Japanese\n" @@ -630,7 +631,7 @@ "Emmanuel Saracco , Fransk\n" "Angelo Theodorou , Italiensk\n" -#: ../src/application.c:3114 +#: ../src/application.c:3113 msgid "" "gURLChecker is a graphical web links checker.\n" "It can work on a whole site, a single local page or a browser bookmarks file" @@ -639,74 +640,74 @@ "Den kan arbejde på et helt websted, en enkelt lokal side eller en browsers " "bogmærkefil" -#: ../src/application.c:3125 +#: ../src/application.c:3124 #, fuzzy msgid "gURLChecker project page" msgstr "gurlchecker" -#: ../src/application.c:3302 +#: ../src/application.c:3301 msgid "New domain to reject" msgstr "Nyt domæne der skal afvises" -#: ../src/application.c:3303 +#: ../src/application.c:3302 msgid "Add a domain to reject" msgstr "Tilføj et domæne der skal afvises" -#: ../src/application.c:3316 +#: ../src/application.c:3315 #, fuzzy msgid "This domain name is not valid." msgstr "Domænedelen af e-mail-adressen er ikke gyldig." -#: ../src/application.c:3387 +#: ../src/application.c:3386 msgid "New directory to reject" msgstr "Ny mappe der skal afvises" -#: ../src/application.c:3388 +#: ../src/application.c:3387 msgid "Add a directory to reject" msgstr "Tilføj en mappe der skal afvises" -#: ../src/application.c:3487 +#: ../src/application.c:3486 #, fuzzy msgid "Please, enter a string to search." msgstr "Skriv den streng der skal søges efter." -#: ../src/application.c:3617 ../src/project.c:446 +#: ../src/application.c:3616 ../src/project.c:446 #, fuzzy msgid "[Local file] Page information" msgstr "Sideinformation" -#: ../src/application.c:3621 ../src/project.c:449 +#: ../src/application.c:3620 ../src/project.c:449 #, fuzzy msgid "[Web site] Page information" msgstr "Sideinformation" -#: ../src/application.c:3649 +#: ../src/application.c:3648 msgid "Please, check that you entered the URL correctly and try again." msgstr "Tjek at du skrev den rigtige URL og prøv igen." -#: ../src/application.c:3679 +#: ../src/application.c:3678 msgid "Please choose a bookmarks file to check." msgstr "Vælg den bogmærkefil der skal undersøges." -#: ../src/application.c:3709 +#: ../src/application.c:3708 msgid "" "The URL you entered was not understoud. \n" "For the moment gURLChecker only support a few protocols for bookmarks " "checking." msgstr "" -#: ../src/application.c:3724 +#: ../src/application.c:3723 #, fuzzy msgid "Please, check URL syntax and try again." msgstr "Tjek at du skrev den rigtige URL og prøv igen." -#: ../src/application.c:3768 +#: ../src/application.c:3767 msgid "" "A problem occured when retrieving remote bookmarks file.\n" "Try to pump up the timeout delay." msgstr "" -#: ../src/application.c:3790 +#: ../src/application.c:3789 #, fuzzy msgid "" "Either the file is not correct or your don't have appropriate rights on it.\n" @@ -715,7 +716,7 @@ "Den fil du angav er ikke korrekt eller du har ikke de nødvendige rettigheder " "til den. Angiv en gyldig bogmærkefil." -#: ../src/application.c:3805 +#: ../src/application.c:3804 #, fuzzy msgid "" "The file format is not correct.\n" @@ -724,12 +725,12 @@ "Den valgte fil har et ugyldigt format.\n" "For øjeblikket kan gURLChecker kun undersøge filer i XBEL-formatet." -#: ../src/application.c:3821 +#: ../src/application.c:3820 #, fuzzy msgid "[Remote bookmarks] Page information" msgstr "Sideinformation" -#: ../src/application.c:3824 +#: ../src/application.c:3823 #, fuzzy msgid "[Local bookmarks] Page information" msgstr "Sideinformation" @@ -1050,11 +1051,11 @@ msgid "%.2f MB (%lu bytes)" msgstr "%.2f MB (%u bytes)" -#: ../src/html_parser.c:85 +#: ../src/html_parser.c:84 msgid "Parsing HTML code..." msgstr "Fortolker HTML-koden..." -#: ../src/html_parser.c:131 +#: ../src/html_parser.c:130 msgid "Parsing CSS code..." msgstr "Fortolker CSS-koden..." --- gurlchecker-0.10.2.orig/po/fr.po +++ gurlchecker-0.10.2/po/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 07:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-25 07:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-31 17:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-31 17:29+0100\n" "Last-Translator: Emmanuel Saracco \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: ../src/uccroco.c:49 #, c-format @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1842 -#: ../src/application.c:1909 ../src/application.c:1972 ../src/search.c:139 +#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1841 +#: ../src/application.c:1908 ../src/application.c:1971 ../src/search.c:139 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1773 -#: ../src/application.c:1848 +#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1772 +#: ../src/application.c:1847 msgid "Label" msgstr "Libellé" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1612 +#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1611 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -56,24 +56,24 @@ msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: ../src/application.c:631 ../src/application.c:673 +#: ../src/application.c:630 ../src/application.c:672 msgid "At the end of this session" msgstr "A la fin de cette session" -#: ../src/application.c:708 +#: ../src/application.c:707 #, c-format msgid "Enter login and password for %s at %s" msgstr "Entrez l'identifiant et le mot de passe pour %s sur %s" -#: ../src/application.c:820 ../src/application.c:825 +#: ../src/application.c:819 ../src/application.c:824 msgid "W3C CSS validation result (libcroco)" msgstr "Résultat de la validation CSS W3C (libcroco)" -#: ../src/application.c:826 +#: ../src/application.c:825 msgid "This is a valid stylesheet." msgstr "Ceci est une feuille de styles valide." -#: ../src/application.c:830 +#: ../src/application.c:829 msgid "" "A problem occured while using Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" @@ -84,11 +84,11 @@ "libcroco.\n" "\n" -#: ../src/application.c:849 +#: ../src/application.c:848 msgid "W3C HTML validation result (libtidy)" msgstr "Résultat de la validation W3C (libtidy)" -#: ../src/application.c:853 +#: ../src/application.c:852 msgid "" "A problem occured while using Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" @@ -99,133 +99,133 @@ "i>.\n" "\n" -#: ../src/application.c:1064 ../src/application.c:1881 -#: ../src/application.c:1944 ../src/application.c:2037 -#: ../src/application.c:2081 ../src/application.c:3373 -#: ../src/application.c:3426 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 +#: ../src/application.c:1063 ../src/application.c:1880 +#: ../src/application.c:1943 ../src/application.c:2036 +#: ../src/application.c:2080 ../src/application.c:3372 +#: ../src/application.c:3425 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 #: ../src/callbacks.c:447 ../src/callbacks.c:628 ../src/callbacks.c:675 #: ../src/callbacks.c:689 ../src/callbacks.c:840 ../src/check.c:1409 #: ../src/project.c:549 msgid "Please, select a item." msgstr "Veuillez sélectionner un élément." -#: ../src/application.c:1096 +#: ../src/application.c:1095 msgid "Found Bad extensions.\n" msgstr "Mauvaises extensions détectées.\n" -#: ../src/application.c:1097 +#: ../src/application.c:1096 msgid "Found Virus." msgstr "Virus détecté." -#: ../src/application.c:1106 ../src/application.c:1663 -#: ../src/application.c:1665 +#: ../src/application.c:1105 ../src/application.c:1662 +#: ../src/application.c:1664 msgid "No referrer" msgstr "Pas de référence" #. - Page properties -#: ../src/application.c:1249 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 +#: ../src/application.c:1248 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 msgid "Page properties" msgstr "Propriétés de la page" #. - Security -#: ../src/application.c:1257 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 +#: ../src/application.c:1256 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #. -- View bad extensions -#: ../src/application.c:1262 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 +#: ../src/application.c:1261 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 msgid "View bad extensions" msgstr "Voir mauvaises extensions" #. - Actions -#: ../src/application.c:1270 +#: ../src/application.c:1269 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../src/application.c:1277 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 +#: ../src/application.c:1276 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 msgid "Check MX" msgstr "Vérification du MX" -#: ../src/application.c:1285 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 +#: ../src/application.c:1284 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #. - Updates -#: ../src/application.c:1291 +#: ../src/application.c:1290 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" -#: ../src/application.c:1299 +#: ../src/application.c:1298 msgid "link" msgstr "Lien" -#: ../src/application.c:1307 +#: ../src/application.c:1306 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: ../src/application.c:1315 +#: ../src/application.c:1314 msgid "Branch" msgstr "Branche" #. - View -#: ../src/application.c:1321 +#: ../src/application.c:1320 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: ../src/application.c:1328 +#: ../src/application.c:1327 msgid "All this link locations" msgstr "Toutes les occurences" -#: ../src/application.c:1338 +#: ../src/application.c:1337 msgid "This page online" msgstr "Cette page en ligne" -#: ../src/application.c:1346 +#: ../src/application.c:1345 msgid "Parent page online" msgstr "La page parente en ligne" -#: ../src/application.c:1359 +#: ../src/application.c:1358 msgid "Page source" msgstr "Source de la page" -#: ../src/application.c:1370 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 +#: ../src/application.c:1369 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 msgid "Image preview" msgstr "Aperçu de l'image" -#: ../src/application.c:1641 +#: ../src/application.c:1640 msgid "Missing URL" msgstr "URL manquante" -#: ../src/application.c:1673 ../src/application.c:1705 -#: ../src/application.c:1715 +#: ../src/application.c:1672 ../src/application.c:1704 +#: ../src/application.c:1714 msgid "Not specified" msgstr "Non spécifié" -#: ../src/application.c:1683 +#: ../src/application.c:1682 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/application.c:1688 +#: ../src/application.c:1687 msgid "(gURLChecker internals)" msgstr "(propre à gURLChecker)" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Disk Cache" msgstr "Cache sur disque" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Not cached" msgstr "Pas en cache" -#: ../src/application.c:1767 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 +#: ../src/application.c:1766 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 msgid "E-Mail" msgstr "Courriel" -#: ../src/application.c:2010 +#: ../src/application.c:2009 msgid "Cannot start your web browser; the following error occured:" msgstr "Impossible de lancer navigateur web; l'erreur suivante s'est produite:" -#: ../src/application.c:2059 ../src/application.c:2091 +#: ../src/application.c:2058 ../src/application.c:2090 msgid "" "Either the corresponding file is empty or does not exist in the cache " "directory!" @@ -233,15 +233,15 @@ "Le fichier correspondant est vide ou n'existe pas dans le répertoire de " "cache!" -#: ../src/application.c:2089 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 +#: ../src/application.c:2088 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 msgid "View source" msgstr "Voir le source" -#: ../src/application.c:2138 +#: ../src/application.c:2137 msgid "Host unreachable" msgstr "Hôte injoignable" -#: ../src/application.c:2139 +#: ../src/application.c:2138 msgid "" "The remote host does not respond at all...\n" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences, or perhaps " @@ -255,11 +255,11 @@ "\n" "Essayez de refaire une vérification." -#: ../src/application.c:2148 +#: ../src/application.c:2147 msgid "FILE:// protocol" msgstr "Protocole FILE://" -#: ../src/application.c:2149 +#: ../src/application.c:2148 msgid "" "File protocol detected.\n" "You have asked me to warn you when I find the \"FILE://\" protocol in a link." @@ -268,12 +268,12 @@ "Vous avez demandé à être prévenu lorsque je trouverais le protocole \"FILE://" "\" dans un lien." -#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2156 ../src/application.c:2216 msgid "Page available" msgstr "Page disponible" -#: ../src/application.c:2158 ../src/application.c:2218 -#: ../src/application.c:2235 +#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2234 msgid "" "No problem with this page.\n" "Server is up and document can be loaded without any problem." @@ -282,27 +282,27 @@ "Le serveur est accessible et le document peut être chargé sans aucun " "problème." -#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#: ../src/application.c:2164 ../src/application.c:2275 msgid "Page not found" msgstr "La page n'a pas été trouvée" -#: ../src/application.c:2166 ../src/application.c:2277 -msgid "The page does not longer exist on the server." -msgstr "La page n'existe plus sur le serveur." +#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +msgid "The page does not exist on the server." +msgstr "La page n'existe pas sur le serveur." -#: ../src/application.c:2172 +#: ../src/application.c:2171 msgid "Bad E-Mail link" msgstr "Mauvais lien de courrier électronique" -#: ../src/application.c:2173 +#: ../src/application.c:2172 msgid "The E-Mail specified in the link is not well formatted." msgstr "Le courriel spécifié dans le lien n'est pas dans un format correct." -#: ../src/application.c:2179 +#: ../src/application.c:2178 msgid "Problem with MX" msgstr "Problème avec le MX" -#: ../src/application.c:2180 +#: ../src/application.c:2179 msgid "" "The MX of the domain specified for this E-Mail is not valid or the domain " "itself is not valid." @@ -310,27 +310,27 @@ "Le MX du domaine de ce courriel n'est pas valide, ou alors c'est le domaine " "lui-même qui n'est pas valide." -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 msgid "E-Mail link ok" msgstr "Lien de courriel correct" -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 msgid "No problem with this E-Mail." msgstr "Aucun problème avec ce courriel." -#: ../src/application.c:2193 +#: ../src/application.c:2192 msgid "Item ignored" msgstr "Elément ignoré" -#: ../src/application.c:2194 +#: ../src/application.c:2193 msgid "You chose to ignore this item while gURLChecker was checking it." msgstr "Vous avez choisi d'ignorer cet élément durant le scan de gURLChecker." -#: ../src/application.c:2201 +#: ../src/application.c:2200 msgid "Malformed link" msgstr "Lien malformé" -#: ../src/application.c:2202 +#: ../src/application.c:2201 msgid "" "The HTML link is malformed.\n" "Perhaps HREF value is missing?" @@ -338,11 +338,11 @@ "Le lien HTML est malformé.\n" "La valeur du tag HREF est peut-être vide?" -#: ../src/application.c:2208 +#: ../src/application.c:2207 msgid "No valid information" msgstr "Aucune information valide" -#: ../src/application.c:2209 +#: ../src/application.c:2208 msgid "" "gURLChecker can't interpret the status code sent by the remote host.\n" "Please, report the value of the \"Status\" header field to the author of " @@ -352,11 +352,11 @@ "Merci d'envoyer la valeur du champ \"Statut\" de l'en-tête à l'auteur de " "gURLChecker." -#: ../src/application.c:2225 +#: ../src/application.c:2224 msgid "Page moved permanently" msgstr "L'emplacement de la page a changé" -#: ../src/application.c:2226 +#: ../src/application.c:2225 msgid "" "No real problem with this page.\n" "The requested resource just has been assigned a new permanent URI." @@ -364,23 +364,23 @@ "Aucun réel problème avec cette page.\n" "La ressource demandée a juste été déplacée sur le serveur." -#: ../src/application.c:2234 +#: ../src/application.c:2233 msgid "Page moved Temporarily" msgstr "L'emplacement de la page a changé temporairement" -#: ../src/application.c:2242 +#: ../src/application.c:2241 msgid "Restricted access" msgstr "Accès protégé" -#: ../src/application.c:2243 +#: ../src/application.c:2242 msgid "This page need authentication to be viewed." msgstr "Cette page nécessite une authentification pour être accédée." -#: ../src/application.c:2249 +#: ../src/application.c:2248 msgid "Access forbidden" msgstr "Accès interdit" -#: ../src/application.c:2250 +#: ../src/application.c:2249 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "Some web servers do not allow HEAD method on particular files... and " @@ -395,11 +395,11 @@ "Essayez de refaire une vérification, ou bien filtrer ce domaine dans les " "préférences." -#: ../src/application.c:2260 +#: ../src/application.c:2259 msgid "Page available, but with no content" msgstr "Page disponible (mais aucun contenu)" -#: ../src/application.c:2261 +#: ../src/application.c:2260 msgid "" "No problem with this page, but it has no content at all...\n" "\n" @@ -409,22 +409,22 @@ "\n" "Essayez de refaire une vérification." -#: ../src/application.c:2268 +#: ../src/application.c:2267 msgid "Malformed URL" msgstr "URL mal construite" -#: ../src/application.c:2269 +#: ../src/application.c:2268 msgid "" "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." msgstr "" "La requête n'a pas pu être interprétée par le serveur car sa syntaxe est " "mauvaise." -#: ../src/application.c:2283 +#: ../src/application.c:2282 msgid "Method not allowed" msgstr "Méthode non autorisée" -#: ../src/application.c:2284 +#: ../src/application.c:2283 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "\n" @@ -434,11 +434,11 @@ "\n" "Essayez de refaire une vérification." -#: ../src/application.c:2291 +#: ../src/application.c:2290 msgid "Internal server error" msgstr "Erreur interne de l'hôte distant" -#: ../src/application.c:2292 +#: ../src/application.c:2291 msgid "" "The page contain bad code, or the server is misconfigured.\n" "\n" @@ -448,11 +448,11 @@ "\n" "Essayez de refaire une vérification." -#: ../src/application.c:2299 +#: ../src/application.c:2298 msgid "Method not supported" msgstr "Méthode non supportée" -#: ../src/application.c:2300 +#: ../src/application.c:2299 msgid "" "Some web servers do not allow HEAD method on particular files... and " "gURLChecker need to send HEAD method :-(\n" @@ -465,11 +465,11 @@ "Essayez de refaire une vérification, ou bien filtrer ce domaine dans les " "préférences." -#: ../src/application.c:2309 +#: ../src/application.c:2308 msgid "Bad Gateway" msgstr "Mauvais intermédiaire" -#: ../src/application.c:2310 +#: ../src/application.c:2309 msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response " "from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request.\n" @@ -483,11 +483,11 @@ "\n" "Essayez de refaire une vérification." -#: ../src/application.c:2319 +#: ../src/application.c:2318 msgid "Service unavailable" msgstr "Service indisponible" -#: ../src/application.c:2320 +#: ../src/application.c:2319 msgid "" "The server is currently unable to handle the request due to a temporary " "overloading or maintenance of the server. It is also possible that you are " @@ -501,11 +501,11 @@ "\n" "Essayez de refaire une vérification." -#: ../src/application.c:2330 +#: ../src/application.c:2329 msgid "Request not completed" msgstr "Réponse incomplète" -#: ../src/application.c:2331 +#: ../src/application.c:2330 msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, did not receive a timely " "response from the upstream server specified by the URI (e.g. HTTP, FTP, " @@ -516,11 +516,11 @@ "la réponse du serveur spécifié dans l'URL (ex. HTTP, FTP, LDAP) ou d'un " "serveur intermédiaire (ex. DNS) duquel il dépendait pour y arriver." -#: ../src/application.c:2341 +#: ../src/application.c:2340 msgid "Access forbidden or too many connections" msgstr "Accès interdit, ou bien trop de connexions" -#: ../src/application.c:2343 +#: ../src/application.c:2342 msgid "" "This server do not accept anonymous users, or the maximum number of allowed " "clients are already connected.\n" @@ -532,11 +532,11 @@ "\n" "Essayez de refaire une vérification." -#: ../src/application.c:2351 +#: ../src/application.c:2350 msgid "Receiving timout requesting the page" msgstr "Le délais d'attente à été dépassé pour cette page" -#: ../src/application.c:2352 +#: ../src/application.c:2351 msgid "" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences. Perhaps the " "remote host is too busy for the moment to responde to gURLChecker request, " @@ -551,13 +551,13 @@ "\n" "Essayez de refaire une vérification." -#: ../src/application.c:2407 +#: ../src/application.c:2406 msgid "Cannot start new instance of gURLChecker; the following error occured:" msgstr "" "Impossible de lancer une nouvelle instance de gURLChecker; l'erreur suivante " "s'est produite:" -#: ../src/application.c:2774 +#: ../src/application.c:2773 msgid "" "A problem occured while initializing Clamav library.\n" "Please check your configuration or your libclamav version.\n" @@ -570,7 +570,7 @@ "\n" "Les virus ne seront pas détectés." -#: ../src/application.c:2800 +#: ../src/application.c:2799 msgid "" "A problem occured while initializing Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" @@ -583,7 +583,7 @@ "\n" "Les feuilles de styles ne seront pas validées." -#: ../src/application.c:2820 +#: ../src/application.c:2819 msgid "" "A problem occured while initializing Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" @@ -596,7 +596,7 @@ "\n" "Les pages HTML ne seront pas validées." -#: ../src/application.c:3079 +#: ../src/application.c:3078 msgid "" "Emmanuel Saracco \n" "\n" @@ -616,15 +616,15 @@ "Jan Henrik Helmers \n" "Emmanuel Saracco " -#: ../src/application.c:3090 +#: ../src/application.c:3089 msgid "Manpage:" msgstr "Page de manuel:" -#: ../src/application.c:3094 +#: ../src/application.c:3093 msgid "Code:" msgstr "Code:" -#: ../src/application.c:3099 +#: ../src/application.c:3098 msgid "" "Takeshi Aihana , Japanese\n" "Alexander Hunziker , German\n" @@ -642,7 +642,7 @@ "Emmanuel Saracco , Français\n" "Angelo Theodorou , Italien\n" -#: ../src/application.c:3114 +#: ../src/application.c:3113 msgid "" "gURLChecker is a graphical web links checker.\n" "It can work on a whole site, a single local page or a browser bookmarks file" @@ -650,51 +650,51 @@ "gURLChecker est un vérificateur graphique de liens web.\n" "Il fonctionne sur un site entier, une page locale ou un fichier de signets." -#: ../src/application.c:3125 +#: ../src/application.c:3124 msgid "gURLChecker project page" msgstr "Page du projet gURLChecker" -#: ../src/application.c:3302 +#: ../src/application.c:3301 msgid "New domain to reject" msgstr "Nouveau domaine à rejeter" -#: ../src/application.c:3303 +#: ../src/application.c:3302 msgid "Add a domain to reject" msgstr "Ajouter un domaine à rejeter" -#: ../src/application.c:3316 +#: ../src/application.c:3315 msgid "This domain name is not valid." msgstr "Le nom de domaine n'est pas valide." -#: ../src/application.c:3387 +#: ../src/application.c:3386 msgid "New directory to reject" msgstr "Nouveau répertoire à rejeter" -#: ../src/application.c:3388 +#: ../src/application.c:3387 msgid "Add a directory to reject" msgstr "Ajouter un répertoire à rejeter" -#: ../src/application.c:3487 +#: ../src/application.c:3486 msgid "Please, enter a string to search." msgstr "Veuillez saisir une chaîne à rechercher." -#: ../src/application.c:3617 ../src/project.c:446 +#: ../src/application.c:3616 ../src/project.c:446 msgid "[Local file] Page information" msgstr "[Fichier local] Information sur la page" -#: ../src/application.c:3621 ../src/project.c:449 +#: ../src/application.c:3620 ../src/project.c:449 msgid "[Web site] Page information" msgstr "[Site web] Informations sur la page" -#: ../src/application.c:3649 +#: ../src/application.c:3648 msgid "Please, check that you entered the URL correctly and try again." msgstr "Merci de vérifier que l'URL saisie est valide avant de recommencer." -#: ../src/application.c:3679 +#: ../src/application.c:3678 msgid "Please choose a bookmarks file to check." msgstr "Choisissez un fichier de signets à vérifier." -#: ../src/application.c:3709 +#: ../src/application.c:3708 msgid "" "The URL you entered was not understoud. \n" "For the moment gURLChecker only support a few protocols for bookmarks " @@ -704,11 +704,11 @@ "Pour le moment gURLChecker ne supporte que quelques protocoles pour la " "vérification des signets." -#: ../src/application.c:3724 +#: ../src/application.c:3723 msgid "Please, check URL syntax and try again." msgstr "Merci de vérifier la syntaxe de l'URL et de réessayer." -#: ../src/application.c:3768 +#: ../src/application.c:3767 msgid "" "A problem occured when retrieving remote bookmarks file.\n" "Try to pump up the timeout delay." @@ -717,7 +717,7 @@ "distant.\n" "Essayez d'augmenter le délai du timeout." -#: ../src/application.c:3790 +#: ../src/application.c:3789 msgid "" "Either the file is not correct or your don't have appropriate rights on it.\n" "Please choose a valid bookmarks file." @@ -726,7 +726,7 @@ "nécessaires.\n" "Veuillez choisir un fichier de signets valide." -#: ../src/application.c:3805 +#: ../src/application.c:3804 msgid "" "The file format is not correct.\n" "For the moment, gURLChecker can deal only with XBEL format." @@ -735,11 +735,11 @@ "Pour le moment, gURLChecker ne peut traiter que des signets au format " "XBEL." -#: ../src/application.c:3821 +#: ../src/application.c:3820 msgid "[Remote bookmarks] Page information" msgstr "[Signets distants] Informations sur la page" -#: ../src/application.c:3824 +#: ../src/application.c:3823 msgid "[Local bookmarks] Page information" msgstr "[Signets locaux] Informations sur la page" @@ -1052,11 +1052,11 @@ msgid "%.2f MB (%lu bytes)" msgstr "%.2f Mo (%u octets)" -#: ../src/html_parser.c:85 +#: ../src/html_parser.c:84 msgid "Parsing HTML code..." msgstr "Traitement du code HTML..." -#: ../src/html_parser.c:131 +#: ../src/html_parser.c:130 msgid "Parsing CSS code..." msgstr "Traitement du code CSS..." --- gurlchecker-0.10.2.orig/po/es.po +++ gurlchecker-0.10.2/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 07:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-31 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 00:39+0100\n" "Last-Translator: Daniel Pecos \n" "Language-Team: Spanish/Spain \n" @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1842 -#: ../src/application.c:1909 ../src/application.c:1972 ../src/search.c:139 +#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1841 +#: ../src/application.c:1908 ../src/application.c:1971 ../src/search.c:139 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1773 -#: ../src/application.c:1848 +#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1772 +#: ../src/application.c:1847 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Date" msgstr "Borrar" -#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1612 +#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1611 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -57,45 +57,45 @@ msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: ../src/application.c:631 ../src/application.c:673 +#: ../src/application.c:630 ../src/application.c:672 msgid "At the end of this session" msgstr "" -#: ../src/application.c:708 +#: ../src/application.c:707 #, c-format msgid "Enter login and password for %s at %s" msgstr "" -#: ../src/application.c:820 ../src/application.c:825 +#: ../src/application.c:819 ../src/application.c:824 msgid "W3C CSS validation result (libcroco)" msgstr "" -#: ../src/application.c:826 +#: ../src/application.c:825 msgid "This is a valid stylesheet." msgstr "" -#: ../src/application.c:830 +#: ../src/application.c:829 msgid "" "A problem occured while using Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:849 +#: ../src/application.c:848 msgid "W3C HTML validation result (libtidy)" msgstr "" -#: ../src/application.c:853 +#: ../src/application.c:852 msgid "" "A problem occured while using Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:1064 ../src/application.c:1881 -#: ../src/application.c:1944 ../src/application.c:2037 -#: ../src/application.c:2081 ../src/application.c:3373 -#: ../src/application.c:3426 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 +#: ../src/application.c:1063 ../src/application.c:1880 +#: ../src/application.c:1943 ../src/application.c:2036 +#: ../src/application.c:2080 ../src/application.c:3372 +#: ../src/application.c:3425 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 #: ../src/callbacks.c:447 ../src/callbacks.c:628 ../src/callbacks.c:675 #: ../src/callbacks.c:689 ../src/callbacks.c:840 ../src/check.c:1409 #: ../src/project.c:549 @@ -103,148 +103,148 @@ msgid "Please, select a item." msgstr "Por favor, selecciona un elemento primero." -#: ../src/application.c:1096 +#: ../src/application.c:1095 msgid "Found Bad extensions.\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:1097 +#: ../src/application.c:1096 msgid "Found Virus." msgstr "" -#: ../src/application.c:1106 ../src/application.c:1663 -#: ../src/application.c:1665 +#: ../src/application.c:1105 ../src/application.c:1662 +#: ../src/application.c:1664 msgid "No referrer" msgstr "" #. - Page properties -#: ../src/application.c:1249 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 +#: ../src/application.c:1248 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 msgid "Page properties" msgstr "Propiedades de página" #. - Security -#: ../src/application.c:1257 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 +#: ../src/application.c:1256 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 msgid "Security" msgstr "" #. -- View bad extensions -#: ../src/application.c:1262 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 +#: ../src/application.c:1261 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 msgid "View bad extensions" msgstr "" #. - Actions -#: ../src/application.c:1270 +#: ../src/application.c:1269 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Dirección:" -#: ../src/application.c:1277 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 +#: ../src/application.c:1276 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 msgid "Check MX" msgstr "Comprobar MX" -#: ../src/application.c:1285 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 +#: ../src/application.c:1284 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #. - Updates -#: ../src/application.c:1291 +#: ../src/application.c:1290 msgid "Updates" msgstr "" -#: ../src/application.c:1299 +#: ../src/application.c:1298 #, fuzzy msgid "link" msgstr "Enlaces" -#: ../src/application.c:1307 +#: ../src/application.c:1306 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Padre:" -#: ../src/application.c:1315 +#: ../src/application.c:1314 msgid "Branch" msgstr "" #. - View -#: ../src/application.c:1321 +#: ../src/application.c:1320 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/application.c:1328 +#: ../src/application.c:1327 #, fuzzy msgid "All this link locations" msgstr "Ver todos las localizaciones de este enlace" -#: ../src/application.c:1338 +#: ../src/application.c:1337 #, fuzzy msgid "This page online" msgstr "Ver página padre conectado" -#: ../src/application.c:1346 +#: ../src/application.c:1345 #, fuzzy msgid "Parent page online" msgstr "Ver página padre conectado" -#: ../src/application.c:1359 +#: ../src/application.c:1358 #, fuzzy msgid "Page source" msgstr "Ver fuente" -#: ../src/application.c:1370 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 +#: ../src/application.c:1369 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 msgid "Image preview" msgstr "Previsualización de imágenes" -#: ../src/application.c:1641 +#: ../src/application.c:1640 msgid "Missing URL" msgstr "" -#: ../src/application.c:1673 ../src/application.c:1705 -#: ../src/application.c:1715 +#: ../src/application.c:1672 ../src/application.c:1704 +#: ../src/application.c:1714 msgid "Not specified" msgstr "" -#: ../src/application.c:1683 +#: ../src/application.c:1682 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Tipo desconocido" -#: ../src/application.c:1688 +#: ../src/application.c:1687 #, fuzzy msgid "(gURLChecker internals)" msgstr "Preferencias de gURLChecker" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Disk Cache" msgstr "" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Not cached" msgstr "" -#: ../src/application.c:1767 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 +#: ../src/application.c:1766 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Email" -#: ../src/application.c:2010 +#: ../src/application.c:2009 msgid "Cannot start your web browser; the following error occured:" msgstr "No se pudo lanzar tu navegador web; ocurrió el siguiente error:" -#: ../src/application.c:2059 ../src/application.c:2091 +#: ../src/application.c:2058 ../src/application.c:2090 #, fuzzy msgid "" "Either the corresponding file is empty or does not exist in the cache " "directory!" msgstr "¡El fichero está vacío o no existe en el directorio de caché!" -#: ../src/application.c:2089 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 +#: ../src/application.c:2088 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 msgid "View source" msgstr "Ver fuente" -#: ../src/application.c:2138 +#: ../src/application.c:2137 msgid "Host unreachable" msgstr "Servidor inalcanzable" -#: ../src/application.c:2139 +#: ../src/application.c:2138 msgid "" "The remote host does not respond at all...\n" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences, or perhaps " @@ -258,11 +258,11 @@ "\n" "Inténtalo más tarde." -#: ../src/application.c:2148 +#: ../src/application.c:2147 msgid "FILE:// protocol" msgstr "FILE:// protocol" -#: ../src/application.c:2149 +#: ../src/application.c:2148 msgid "" "File protocol detected.\n" "You have asked me to warn you when I find the \"FILE://\" protocol in a link." @@ -270,12 +270,12 @@ "Protocolo de fichero detectado. Tú me has pedido que te avise cuando " "encuentre el protocolo \"FILE://\" en un enlace." -#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2156 ../src/application.c:2216 msgid "Page available" msgstr "Página disponible" -#: ../src/application.c:2158 ../src/application.c:2218 -#: ../src/application.c:2235 +#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2234 msgid "" "No problem with this page.\n" "Server is up and document can be loaded without any problem." @@ -284,30 +284,31 @@ "El servidor está en marcha y el documento puede ser cargado sin ningún " "problema." -#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#: ../src/application.c:2164 ../src/application.c:2275 msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" -#: ../src/application.c:2166 ../src/application.c:2277 -msgid "The page does not longer exist on the server." +#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#, fuzzy +msgid "The page does not exist on the server." msgstr "La página ya no está disponible en el servidor." -#: ../src/application.c:2172 +#: ../src/application.c:2171 #, fuzzy msgid "Bad E-Mail link" msgstr "Enlace de email incorrecto" -#: ../src/application.c:2173 +#: ../src/application.c:2172 #, fuzzy msgid "The E-Mail specified in the link is not well formatted." msgstr "" "La dirección de email especificada en el enlace no esta bien construida." -#: ../src/application.c:2179 +#: ../src/application.c:2178 msgid "Problem with MX" msgstr "Problema con MX" -#: ../src/application.c:2180 +#: ../src/application.c:2179 #, fuzzy msgid "" "The MX of the domain specified for this E-Mail is not valid or the domain " @@ -316,30 +317,30 @@ "El MX del dominio especificado para esta dirección de email no es válida o " "el propio dominio no es válido." -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 #, fuzzy msgid "E-Mail link ok" msgstr "Enlace de email ok" -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 #, fuzzy msgid "No problem with this E-Mail." msgstr "Sin problemas con esta dirección de email." -#: ../src/application.c:2193 +#: ../src/application.c:2192 msgid "Item ignored" msgstr "Elemento ignorado" -#: ../src/application.c:2194 +#: ../src/application.c:2193 msgid "You chose to ignore this item while gURLChecker was checking it." msgstr "" "Escogiste ignorar este elemento mientras gURLChecker estaba comprobándolo." -#: ../src/application.c:2201 +#: ../src/application.c:2200 msgid "Malformed link" msgstr "Enlace mal construido" -#: ../src/application.c:2202 +#: ../src/application.c:2201 #, fuzzy msgid "" "The HTML link is malformed.\n" @@ -349,11 +350,11 @@ "\n" "¿Quizás falte el atributo SRC o el enlace relativo no sea correcto?" -#: ../src/application.c:2208 +#: ../src/application.c:2207 msgid "No valid information" msgstr "Información no válida" -#: ../src/application.c:2209 +#: ../src/application.c:2208 msgid "" "gURLChecker can't interpret the status code sent by the remote host.\n" "Please, report the value of the \"Status\" header field to the author of " @@ -364,11 +365,11 @@ "Por favor, reporta el valor del campo \"Estado\" de la cabecera al autor de " "gURLChecker." -#: ../src/application.c:2225 +#: ../src/application.c:2224 msgid "Page moved permanently" msgstr "Página trasladada permanentemente" -#: ../src/application.c:2226 +#: ../src/application.c:2225 msgid "" "No real problem with this page.\n" "The requested resource just has been assigned a new permanent URI." @@ -376,23 +377,23 @@ "No hay problemas reales con esta página.\n" "El recurso requerido simplemente se le ha asignado una nueva URI permanente." -#: ../src/application.c:2234 +#: ../src/application.c:2233 msgid "Page moved Temporarily" msgstr "Página trasladada temporalmente" -#: ../src/application.c:2242 +#: ../src/application.c:2241 msgid "Restricted access" msgstr "Acceso restringido" -#: ../src/application.c:2243 +#: ../src/application.c:2242 msgid "This page need authentication to be viewed." msgstr "Esta página necesita autenticación para ser vista." -#: ../src/application.c:2249 +#: ../src/application.c:2248 msgid "Access forbidden" msgstr "Acceso no permitido" -#: ../src/application.c:2250 +#: ../src/application.c:2249 #, fuzzy msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" @@ -407,11 +408,11 @@ "\n" "Prueba más tarde, o filtra este dominio en las propiedades" -#: ../src/application.c:2260 +#: ../src/application.c:2259 msgid "Page available, but with no content" msgstr "Página disponible, pero sin contenido" -#: ../src/application.c:2261 +#: ../src/application.c:2260 #, fuzzy msgid "" "No problem with this page, but it has no content at all...\n" @@ -422,22 +423,22 @@ "\n" "Pruéba más tarde." -#: ../src/application.c:2268 +#: ../src/application.c:2267 msgid "Malformed URL" msgstr "URL mal construida" -#: ../src/application.c:2269 +#: ../src/application.c:2268 msgid "" "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." msgstr "" "La petición no pudo ser entendida por el servidor debido a una sintaxis mal " "construida." -#: ../src/application.c:2283 +#: ../src/application.c:2282 msgid "Method not allowed" msgstr "Método no permitido" -#: ../src/application.c:2284 +#: ../src/application.c:2283 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "\n" @@ -447,11 +448,11 @@ "\n" "Inténtalo más tarde." -#: ../src/application.c:2291 +#: ../src/application.c:2290 msgid "Internal server error" msgstr "Error interno del servidor" -#: ../src/application.c:2292 +#: ../src/application.c:2291 msgid "" "The page contain bad code, or the server is misconfigured.\n" "\n" @@ -461,12 +462,12 @@ "\n" "Inténtalo más tarde." -#: ../src/application.c:2299 +#: ../src/application.c:2298 #, fuzzy msgid "Method not supported" msgstr "Método no permitido" -#: ../src/application.c:2300 +#: ../src/application.c:2299 #, fuzzy msgid "" "Some web servers do not allow HEAD method on particular files... and " @@ -480,11 +481,11 @@ "\n" "Prueba más tarde, o filtra este dominio en las propiedades" -#: ../src/application.c:2309 +#: ../src/application.c:2308 msgid "Bad Gateway" msgstr "Pasarela incorrecta" -#: ../src/application.c:2310 +#: ../src/application.c:2309 msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response " "from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request.\n" @@ -496,11 +497,11 @@ "\n" "Prueba a comprobar esta página más tarde." -#: ../src/application.c:2319 +#: ../src/application.c:2318 msgid "Service unavailable" msgstr "Servicio no disponible" -#: ../src/application.c:2320 +#: ../src/application.c:2319 msgid "" "The server is currently unable to handle the request due to a temporary " "overloading or maintenance of the server. It is also possible that you are " @@ -514,11 +515,11 @@ "\n" "Pruébalo más tarde, o cambia la configuración del proxy." -#: ../src/application.c:2330 +#: ../src/application.c:2329 msgid "Request not completed" msgstr "Petición no completada" -#: ../src/application.c:2331 +#: ../src/application.c:2330 msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, did not receive a timely " "response from the upstream server specified by the URI (e.g. HTTP, FTP, " @@ -530,11 +531,11 @@ "algún otro servidor auxiliar (p.ej. DNS) al que necesitó acceder al intentar " "completar la petición." -#: ../src/application.c:2341 +#: ../src/application.c:2340 msgid "Access forbidden or too many connections" msgstr "" -#: ../src/application.c:2343 +#: ../src/application.c:2342 msgid "" "This server do not accept anonymous users, or the maximum number of allowed " "clients are already connected.\n" @@ -542,11 +543,11 @@ "Try to check it later." msgstr "" -#: ../src/application.c:2351 +#: ../src/application.c:2350 msgid "Receiving timout requesting the page" msgstr "Sobrepasando tiempo de espera en la petición de la página." -#: ../src/application.c:2352 +#: ../src/application.c:2351 msgid "" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences. Perhaps the " "remote host is too busy for the moment to responde to gURLChecker request, " @@ -560,13 +561,13 @@ "\n" "Inténtalo de nuevo más tarde." -#: ../src/application.c:2407 +#: ../src/application.c:2406 msgid "Cannot start new instance of gURLChecker; the following error occured:" msgstr "" "No se pudo lanzar una nueva instancia de gURLChecker; ocurrió el siguiente " "error:" -#: ../src/application.c:2774 +#: ../src/application.c:2773 msgid "" "A problem occured while initializing Clamav library.\n" "Please check your configuration or your libclamav version.\n" @@ -574,7 +575,7 @@ "Virii will not be detected." msgstr "" -#: ../src/application.c:2800 +#: ../src/application.c:2799 msgid "" "A problem occured while initializing Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" @@ -582,7 +583,7 @@ "CSS stylesheets will not be validated." msgstr "" -#: ../src/application.c:2820 +#: ../src/application.c:2819 msgid "" "A problem occured while initializing Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" @@ -590,7 +591,7 @@ "HTML pages will not be validated." msgstr "" -#: ../src/application.c:3079 +#: ../src/application.c:3078 msgid "" "Emmanuel Saracco \n" "\n" @@ -602,15 +603,15 @@ "Emmanuel Saracco " msgstr "" -#: ../src/application.c:3090 +#: ../src/application.c:3089 msgid "Manpage:" msgstr "" -#: ../src/application.c:3094 +#: ../src/application.c:3093 msgid "Code:" msgstr "" -#: ../src/application.c:3099 +#: ../src/application.c:3098 #, fuzzy msgid "" "Takeshi Aihana , Japanese\n" @@ -628,7 +629,7 @@ "Gunner Poulsen , Danés\n" "Emmanuel Saracco , Francés\n" -#: ../src/application.c:3114 +#: ../src/application.c:3113 msgid "" "gURLChecker is a graphical web links checker.\n" "It can work on a whole site, a single local page or a browser bookmarks file" @@ -637,78 +638,78 @@ "Puede trabajar con un sitio completo, una única página local o un fichero de " "marcadores de un navegador" -#: ../src/application.c:3125 +#: ../src/application.c:3124 #, fuzzy msgid "gURLChecker project page" msgstr "gurlchecker" -#: ../src/application.c:3302 +#: ../src/application.c:3301 msgid "New domain to reject" msgstr "Nuevo dominio a rechazar" -#: ../src/application.c:3303 +#: ../src/application.c:3302 msgid "Add a domain to reject" msgstr "Añade un dominio a rechazar" -#: ../src/application.c:3316 +#: ../src/application.c:3315 #, fuzzy msgid "This domain name is not valid." msgstr "El dominio de este email no es válido." -#: ../src/application.c:3387 +#: ../src/application.c:3386 msgid "New directory to reject" msgstr "Nuevo directorio a rechazar" -#: ../src/application.c:3388 +#: ../src/application.c:3387 msgid "Add a directory to reject" msgstr "Añade un directorio a rechazar" -#: ../src/application.c:3487 +#: ../src/application.c:3486 #, fuzzy msgid "Please, enter a string to search." msgstr "Por favor, introduce un cadena a buscar" -#: ../src/application.c:3617 ../src/project.c:446 +#: ../src/application.c:3616 ../src/project.c:446 #, fuzzy msgid "[Local file] Page information" msgstr "Información sobre la página" -#: ../src/application.c:3621 ../src/project.c:449 +#: ../src/application.c:3620 ../src/project.c:449 #, fuzzy msgid "[Web site] Page information" msgstr "Información sobre la página" -#: ../src/application.c:3649 +#: ../src/application.c:3648 msgid "Please, check that you entered the URL correctly and try again." msgstr "" "Por favor, comprueba que introdujiste la URL correctamente y inténtalo otra " "vez." -#: ../src/application.c:3679 +#: ../src/application.c:3678 msgid "Please choose a bookmarks file to check." msgstr "Por favor elige un fichero de marcadores a comprobar" -#: ../src/application.c:3709 +#: ../src/application.c:3708 msgid "" "The URL you entered was not understoud. \n" "For the moment gURLChecker only support a few protocols for bookmarks " "checking." msgstr "" -#: ../src/application.c:3724 +#: ../src/application.c:3723 #, fuzzy msgid "Please, check URL syntax and try again." msgstr "" "Por favor, comprueba que introdujiste la URL correctamente y inténtalo otra " "vez." -#: ../src/application.c:3768 +#: ../src/application.c:3767 msgid "" "A problem occured when retrieving remote bookmarks file.\n" "Try to pump up the timeout delay." msgstr "" -#: ../src/application.c:3790 +#: ../src/application.c:3789 #, fuzzy msgid "" "Either the file is not correct or your don't have appropriate rights on it.\n" @@ -717,7 +718,7 @@ "El fichero que introdujiste no es correcto o no tienes los permisos " "apropiados. Por favor escoge un fichero de marcas válido." -#: ../src/application.c:3805 +#: ../src/application.c:3804 #, fuzzy msgid "" "The file format is not correct.\n" @@ -726,12 +727,12 @@ "El formato de el fichero seleccionado no es correcto.\n" "Por el momento, gURLChecker puede tratar solo con el formato XBEL." -#: ../src/application.c:3821 +#: ../src/application.c:3820 #, fuzzy msgid "[Remote bookmarks] Page information" msgstr "Información sobre la página" -#: ../src/application.c:3824 +#: ../src/application.c:3823 #, fuzzy msgid "[Local bookmarks] Page information" msgstr "Información sobre la página" @@ -1058,11 +1059,11 @@ msgid "%.2f MB (%lu bytes)" msgstr "" -#: ../src/html_parser.c:85 +#: ../src/html_parser.c:84 msgid "Parsing HTML code..." msgstr "Parseando código HTML..." -#: ../src/html_parser.c:131 +#: ../src/html_parser.c:130 #, fuzzy msgid "Parsing CSS code..." msgstr "Parseando código HTML..." --- gurlchecker-0.10.2.orig/po/sk.po +++ gurlchecker-0.10.2/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 07:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-31 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-19 20:09+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Valášek \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1842 -#: ../src/application.c:1909 ../src/application.c:1972 ../src/search.c:139 +#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1841 +#: ../src/application.c:1908 ../src/application.c:1971 ../src/search.c:139 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1773 -#: ../src/application.c:1848 +#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1772 +#: ../src/application.c:1847 msgid "Label" msgstr "Označenie" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1612 +#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1611 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -58,45 +58,45 @@ msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../src/application.c:631 ../src/application.c:673 +#: ../src/application.c:630 ../src/application.c:672 msgid "At the end of this session" msgstr "Na konci tohto sedenia" -#: ../src/application.c:708 +#: ../src/application.c:707 #, c-format msgid "Enter login and password for %s at %s" msgstr "Zadajte login a heslo pre %s na %s" -#: ../src/application.c:820 ../src/application.c:825 +#: ../src/application.c:819 ../src/application.c:824 msgid "W3C CSS validation result (libcroco)" msgstr "" -#: ../src/application.c:826 +#: ../src/application.c:825 msgid "This is a valid stylesheet." msgstr "" -#: ../src/application.c:830 +#: ../src/application.c:829 msgid "" "A problem occured while using Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:849 +#: ../src/application.c:848 msgid "W3C HTML validation result (libtidy)" msgstr "" -#: ../src/application.c:853 +#: ../src/application.c:852 msgid "" "A problem occured while using Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:1064 ../src/application.c:1881 -#: ../src/application.c:1944 ../src/application.c:2037 -#: ../src/application.c:2081 ../src/application.c:3373 -#: ../src/application.c:3426 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 +#: ../src/application.c:1063 ../src/application.c:1880 +#: ../src/application.c:1943 ../src/application.c:2036 +#: ../src/application.c:2080 ../src/application.c:3372 +#: ../src/application.c:3425 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 #: ../src/callbacks.c:447 ../src/callbacks.c:628 ../src/callbacks.c:675 #: ../src/callbacks.c:689 ../src/callbacks.c:840 ../src/check.c:1409 #: ../src/project.c:549 @@ -104,136 +104,136 @@ msgid "Please, select a item." msgstr "Prosím, najskôr vyberte položku" -#: ../src/application.c:1096 +#: ../src/application.c:1095 msgid "Found Bad extensions.\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:1097 +#: ../src/application.c:1096 msgid "Found Virus." msgstr "" -#: ../src/application.c:1106 ../src/application.c:1663 -#: ../src/application.c:1665 +#: ../src/application.c:1105 ../src/application.c:1662 +#: ../src/application.c:1664 msgid "No referrer" msgstr "Žiadny odkaz (referrer)" #. - Page properties -#: ../src/application.c:1249 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 +#: ../src/application.c:1248 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 msgid "Page properties" msgstr "Vlastnosti stránky" #. - Security -#: ../src/application.c:1257 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 +#: ../src/application.c:1256 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 msgid "Security" msgstr "" #. -- View bad extensions -#: ../src/application.c:1262 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 +#: ../src/application.c:1261 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 msgid "View bad extensions" msgstr "" #. - Actions -#: ../src/application.c:1270 +#: ../src/application.c:1269 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Umiestnenie:" -#: ../src/application.c:1277 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 +#: ../src/application.c:1276 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 msgid "Check MX" msgstr "Kontolovať MX" -#: ../src/application.c:1285 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 +#: ../src/application.c:1284 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" #. - Updates -#: ../src/application.c:1291 +#: ../src/application.c:1290 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Aktualizovať tento odkaz" -#: ../src/application.c:1299 +#: ../src/application.c:1298 #, fuzzy msgid "link" msgstr "Odkazy" -#: ../src/application.c:1307 +#: ../src/application.c:1306 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Aktualizácia rodiča" -#: ../src/application.c:1315 +#: ../src/application.c:1314 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Aktualizácia vetvy" #. - View -#: ../src/application.c:1321 +#: ../src/application.c:1320 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/application.c:1328 +#: ../src/application.c:1327 #, fuzzy msgid "All this link locations" msgstr "Zobraziť všetky umiestnenia tohto odkazu" -#: ../src/application.c:1338 +#: ../src/application.c:1337 #, fuzzy msgid "This page online" msgstr "Zobraziť rodičovskú stránku online" -#: ../src/application.c:1346 +#: ../src/application.c:1345 #, fuzzy msgid "Parent page online" msgstr "Zobraziť rodičovskú stránku online" -#: ../src/application.c:1359 +#: ../src/application.c:1358 #, fuzzy msgid "Page source" msgstr "Zobraziť zdroj" -#: ../src/application.c:1370 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 +#: ../src/application.c:1369 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 msgid "Image preview" msgstr "Náhľad obrázku" -#: ../src/application.c:1641 +#: ../src/application.c:1640 msgid "Missing URL" msgstr "Chýbajúce URL" -#: ../src/application.c:1673 ../src/application.c:1705 -#: ../src/application.c:1715 +#: ../src/application.c:1672 ../src/application.c:1704 +#: ../src/application.c:1714 #, fuzzy msgid "Not specified" msgstr "Nešpecifikované" -#: ../src/application.c:1683 +#: ../src/application.c:1682 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: ../src/application.c:1688 +#: ../src/application.c:1687 msgid "(gURLChecker internals)" msgstr "(gURLChecker interne)" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Disk Cache" msgstr "Disková vyrovnávacia pamäť" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 #, fuzzy msgid "Not cached" msgstr "Nie z vyrovnávacej pamäte" -#: ../src/application.c:1767 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 +#: ../src/application.c:1766 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Email" -#: ../src/application.c:2010 +#: ../src/application.c:2009 msgid "Cannot start your web browser; the following error occured:" msgstr "Nemôžem spustiť Váš webový prehliadač, nastala nasledujúca chyba:" -#: ../src/application.c:2059 ../src/application.c:2091 +#: ../src/application.c:2058 ../src/application.c:2090 #, fuzzy msgid "" "Either the corresponding file is empty or does not exist in the cache " @@ -242,15 +242,15 @@ "Zodpovedajúci súbor je prázdny alebo neexistuje vo vyrovnávacej pamäti " "adresára" -#: ../src/application.c:2089 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 +#: ../src/application.c:2088 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 msgid "View source" msgstr "Zobraziť zdroj" -#: ../src/application.c:2138 +#: ../src/application.c:2137 msgid "Host unreachable" msgstr "Hostiteľ nedosiahnuteľný" -#: ../src/application.c:2139 +#: ../src/application.c:2138 msgid "" "The remote host does not respond at all...\n" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences, or perhaps " @@ -264,11 +264,11 @@ "\n" "Skúste ho skontrolovať neskôr." -#: ../src/application.c:2148 +#: ../src/application.c:2147 msgid "FILE:// protocol" msgstr "FILE:// protokol" -#: ../src/application.c:2149 +#: ../src/application.c:2148 msgid "" "File protocol detected.\n" "You have asked me to warn you when I find the \"FILE://\" protocol in a link." @@ -276,12 +276,12 @@ "Protokol súboru nájdený.\n" "Nastavili ste varovania, ak bude v odkaze nájdený protokol \"FILE://\"." -#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2156 ../src/application.c:2216 msgid "Page available" msgstr "Stráka dostupná" -#: ../src/application.c:2158 ../src/application.c:2218 -#: ../src/application.c:2235 +#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2234 msgid "" "No problem with this page.\n" "Server is up and document can be loaded without any problem." @@ -289,29 +289,30 @@ "S touto stránkou neboli žiadne problémy.\n" "Server beží a dokument môže byť nahraný bez problémov." -#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#: ../src/application.c:2164 ../src/application.c:2275 msgid "Page not found" msgstr "Stránka nebola nájdená" -#: ../src/application.c:2166 ../src/application.c:2277 -msgid "The page does not longer exist on the server." +#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#, fuzzy +msgid "The page does not exist on the server." msgstr "Stránka už na serveri neexistuje" -#: ../src/application.c:2172 +#: ../src/application.c:2171 #, fuzzy msgid "Bad E-Mail link" msgstr "Nesprávny email odkaz" -#: ../src/application.c:2173 +#: ../src/application.c:2172 #, fuzzy msgid "The E-Mail specified in the link is not well formatted." msgstr "Emailová adresa uvedená v odkaze nie je správne formátovaná" -#: ../src/application.c:2179 +#: ../src/application.c:2178 msgid "Problem with MX" msgstr "Problém s MX" -#: ../src/application.c:2180 +#: ../src/application.c:2179 #, fuzzy msgid "" "The MX of the domain specified for this E-Mail is not valid or the domain " @@ -320,29 +321,29 @@ "MX domény pre túto email adresu nie je platná, alebo nie je platná samotná " "doména." -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 #, fuzzy msgid "E-Mail link ok" msgstr "Email odkaz ok" -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 #, fuzzy msgid "No problem with this E-Mail." msgstr "Žiadny problém s touto email adresou" -#: ../src/application.c:2193 +#: ../src/application.c:2192 msgid "Item ignored" msgstr "Položka ignorovaná" -#: ../src/application.c:2194 +#: ../src/application.c:2193 msgid "You chose to ignore this item while gURLChecker was checking it." msgstr "Vybrali ste ignorovanie tejto položky počas jej kontrolovania" -#: ../src/application.c:2201 +#: ../src/application.c:2200 msgid "Malformed link" msgstr "Zle poskladaný odkaz" -#: ../src/application.c:2202 +#: ../src/application.c:2201 msgid "" "The HTML link is malformed.\n" "Perhaps HREF value is missing?" @@ -350,11 +351,11 @@ "HTML odkaz je nesprávne poskladaný.\n" "Snáď chýba hodnota HREF?" -#: ../src/application.c:2208 +#: ../src/application.c:2207 msgid "No valid information" msgstr "Žiadne platné informácie" -#: ../src/application.c:2209 +#: ../src/application.c:2208 msgid "" "gURLChecker can't interpret the status code sent by the remote host.\n" "Please, report the value of the \"Status\" header field to the author of " @@ -364,11 +365,11 @@ "hostiteľom.\n" "Prosím, oznámte hodnotu poľa \"Status\" autorovi gURLChecker." -#: ../src/application.c:2225 +#: ../src/application.c:2224 msgid "Page moved permanently" msgstr "Stránka je permanentne presunutá" -#: ../src/application.c:2226 +#: ../src/application.c:2225 msgid "" "No real problem with this page.\n" "The requested resource just has been assigned a new permanent URI." @@ -376,23 +377,23 @@ "S touto stránkou neboli žiadne problémy.\n" "Požadovaný zdroj bol priradený novému stálemu URI." -#: ../src/application.c:2234 +#: ../src/application.c:2233 msgid "Page moved Temporarily" msgstr "Stránka dočasne presunutá" -#: ../src/application.c:2242 +#: ../src/application.c:2241 msgid "Restricted access" msgstr "Obmedzený prístup" -#: ../src/application.c:2243 +#: ../src/application.c:2242 msgid "This page need authentication to be viewed." msgstr "Na zobrazenie tejto stránky sa potrebujete autorizovať" -#: ../src/application.c:2249 +#: ../src/application.c:2248 msgid "Access forbidden" msgstr "Prístup zakázaný" -#: ../src/application.c:2250 +#: ../src/application.c:2249 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "Some web servers do not allow HEAD method on particular files... and " @@ -406,11 +407,11 @@ "\n" "Skúste ho skontrolovať neskôr, alebo odfiltrujte túto doménu v nastaveniach." -#: ../src/application.c:2260 +#: ../src/application.c:2259 msgid "Page available, but with no content" msgstr "Stránka je dostupná, ale bez obsahu" -#: ../src/application.c:2261 +#: ../src/application.c:2260 #, fuzzy msgid "" "No problem with this page, but it has no content at all...\n" @@ -421,20 +422,20 @@ "\n" "Skúste ju skontrolovať neskôr." -#: ../src/application.c:2268 +#: ../src/application.c:2267 msgid "Malformed URL" msgstr "Nesprávny formát URL" -#: ../src/application.c:2269 +#: ../src/application.c:2268 msgid "" "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." msgstr "Server nepochopil požiadavku z dôvodu nesprávnej syntaxe." -#: ../src/application.c:2283 +#: ../src/application.c:2282 msgid "Method not allowed" msgstr "Metóda nie je dovolená" -#: ../src/application.c:2284 +#: ../src/application.c:2283 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "\n" @@ -444,11 +445,11 @@ "\n" "Skúste ju skontrolovať neskôr." -#: ../src/application.c:2291 +#: ../src/application.c:2290 msgid "Internal server error" msgstr "Interná chyba servera" -#: ../src/application.c:2292 +#: ../src/application.c:2291 msgid "" "The page contain bad code, or the server is misconfigured.\n" "\n" @@ -458,11 +459,11 @@ "\n" "Skúste ju skontrolovať neskôr." -#: ../src/application.c:2299 +#: ../src/application.c:2298 msgid "Method not supported" msgstr "Metóda nie je podporovaná" -#: ../src/application.c:2300 +#: ../src/application.c:2299 msgid "" "Some web servers do not allow HEAD method on particular files... and " "gURLChecker need to send HEAD method :-(\n" @@ -474,12 +475,12 @@ "\n" "Skúste kontrolu neskôr, alebo odfiltrujte túto doménu v nastaveniach." -#: ../src/application.c:2309 +#: ../src/application.c:2308 #, fuzzy msgid "Bad Gateway" msgstr "Nesprávna Brána (gateway)" -#: ../src/application.c:2310 +#: ../src/application.c:2309 msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response " "from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request.\n" @@ -492,11 +493,11 @@ "\n" "Skúste skontrolovať túto stránku neskôr." -#: ../src/application.c:2319 +#: ../src/application.c:2318 msgid "Service unavailable" msgstr "Služba nedostupná" -#: ../src/application.c:2320 +#: ../src/application.c:2319 msgid "" "The server is currently unable to handle the request due to a temporary " "overloading or maintenance of the server. It is also possible that you are " @@ -510,11 +511,11 @@ "\n" "Skúste neskôr, alebo zmeňte nastavenia proxy." -#: ../src/application.c:2330 +#: ../src/application.c:2329 msgid "Request not completed" msgstr "Požiadavka nebola splnená" -#: ../src/application.c:2331 +#: ../src/application.c:2330 msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, did not receive a timely " "response from the upstream server specified by the URI (e.g. HTTP, FTP, " @@ -526,11 +527,11 @@ "niektorého pomocného servera (napr.. DNS), ktorý potreboval na prístup pri " "plnení požiadavku." -#: ../src/application.c:2341 +#: ../src/application.c:2340 msgid "Access forbidden or too many connections" msgstr "Prístup zakázaný, alebo príliš veľa spojení" -#: ../src/application.c:2343 +#: ../src/application.c:2342 msgid "" "This server do not accept anonymous users, or the maximum number of allowed " "clients are already connected.\n" @@ -542,11 +543,11 @@ "\n" "Skúste vykonať kontrolu neskôr." -#: ../src/application.c:2351 +#: ../src/application.c:2350 msgid "Receiving timout requesting the page" msgstr "Počas vyžiadania stránky vypršal časový limit" -#: ../src/application.c:2352 +#: ../src/application.c:2351 msgid "" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences. Perhaps the " "remote host is too busy for the moment to responde to gURLChecker request, " @@ -560,11 +561,11 @@ "\n" "Skúste vykonať kontrolu neskôr." -#: ../src/application.c:2407 +#: ../src/application.c:2406 msgid "Cannot start new instance of gURLChecker; the following error occured:" msgstr "Nemôžem spustiť novú inštanciu gURLChecker; nastala nasledujúca chyba:" -#: ../src/application.c:2774 +#: ../src/application.c:2773 msgid "" "A problem occured while initializing Clamav library.\n" "Please check your configuration or your libclamav version.\n" @@ -572,7 +573,7 @@ "Virii will not be detected." msgstr "" -#: ../src/application.c:2800 +#: ../src/application.c:2799 msgid "" "A problem occured while initializing Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" @@ -580,7 +581,7 @@ "CSS stylesheets will not be validated." msgstr "" -#: ../src/application.c:2820 +#: ../src/application.c:2819 msgid "" "A problem occured while initializing Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" @@ -588,7 +589,7 @@ "HTML pages will not be validated." msgstr "" -#: ../src/application.c:3079 +#: ../src/application.c:3078 #, fuzzy msgid "" "Emmanuel Saracco \n" @@ -608,15 +609,15 @@ "Jan Henrik Helmers \n" "Emmanuel Saracco " -#: ../src/application.c:3090 +#: ../src/application.c:3089 msgid "Manpage:" msgstr "Man stránka:" -#: ../src/application.c:3094 +#: ../src/application.c:3093 msgid "Code:" msgstr "Kód:" -#: ../src/application.c:3099 +#: ../src/application.c:3098 #, fuzzy msgid "" "Takeshi Aihana , Japanese\n" @@ -636,7 +637,7 @@ "Angelo Theodorou , Taliančina\n" "Stanislav Valášek , Slovenčina\n" -#: ../src/application.c:3114 +#: ../src/application.c:3113 msgid "" "gURLChecker is a graphical web links checker.\n" "It can work on a whole site, a single local page or a browser bookmarks file" @@ -645,74 +646,74 @@ "Môže kontrolovať celú web stránku, samotnú lokálnu stránku alebo súbor so " "záložkami z webového prehliadača" -#: ../src/application.c:3125 +#: ../src/application.c:3124 #, fuzzy msgid "gURLChecker project page" msgstr "gurlchecker projektová stránka" -#: ../src/application.c:3302 +#: ../src/application.c:3301 msgid "New domain to reject" msgstr "Nová doména na zamietnutie" -#: ../src/application.c:3303 +#: ../src/application.c:3302 msgid "Add a domain to reject" msgstr "Pridanie domény na zamietnutie" -#: ../src/application.c:3316 +#: ../src/application.c:3315 #, fuzzy msgid "This domain name is not valid." msgstr "Doména tohto emailu nie je platná." -#: ../src/application.c:3387 +#: ../src/application.c:3386 msgid "New directory to reject" msgstr "Nový adresár na zamietnutie" -#: ../src/application.c:3388 +#: ../src/application.c:3387 msgid "Add a directory to reject" msgstr "Pridanie adresára na zamietnutie" -#: ../src/application.c:3487 +#: ../src/application.c:3486 #, fuzzy msgid "Please, enter a string to search." msgstr "Prosím zadajte textový reťazec, krotý má byť nájdený." -#: ../src/application.c:3617 ../src/project.c:446 +#: ../src/application.c:3616 ../src/project.c:446 #, fuzzy msgid "[Local file] Page information" msgstr "Informácie o stránke" -#: ../src/application.c:3621 ../src/project.c:449 +#: ../src/application.c:3620 ../src/project.c:449 #, fuzzy msgid "[Web site] Page information" msgstr "Informácie o stránke" -#: ../src/application.c:3649 +#: ../src/application.c:3648 msgid "Please, check that you entered the URL correctly and try again." msgstr "Prosím skontrolujte, či ste zadali URL správne a skúste znovu" -#: ../src/application.c:3679 +#: ../src/application.c:3678 msgid "Please choose a bookmarks file to check." msgstr "Prosím vyberte súbor so záložkami, ktorý má byť skontrolovaný" -#: ../src/application.c:3709 +#: ../src/application.c:3708 msgid "" "The URL you entered was not understoud. \n" "For the moment gURLChecker only support a few protocols for bookmarks " "checking." msgstr "" -#: ../src/application.c:3724 +#: ../src/application.c:3723 #, fuzzy msgid "Please, check URL syntax and try again." msgstr "Prosím skontrolujte, či ste zadali URL správne a skúste znovu" -#: ../src/application.c:3768 +#: ../src/application.c:3767 msgid "" "A problem occured when retrieving remote bookmarks file.\n" "Try to pump up the timeout delay." msgstr "" -#: ../src/application.c:3790 +#: ../src/application.c:3789 #, fuzzy msgid "" "Either the file is not correct or your don't have appropriate rights on it.\n" @@ -721,7 +722,7 @@ "Súbor, ktorý ste zadali nie je správny alebo naň nemáte práva. Prosím " "vyberte platný súbor so záložkami." -#: ../src/application.c:3805 +#: ../src/application.c:3804 #, fuzzy msgid "" "The file format is not correct.\n" @@ -730,12 +731,12 @@ "Formát vybraného súboru nie je správny.\n" "Aktuálne, gURLChecker vie spracovať iba XBEL formát." -#: ../src/application.c:3821 +#: ../src/application.c:3820 #, fuzzy msgid "[Remote bookmarks] Page information" msgstr "Informácie o stránke" -#: ../src/application.c:3824 +#: ../src/application.c:3823 #, fuzzy msgid "[Local bookmarks] Page information" msgstr "Informácie o stránke" @@ -1055,11 +1056,11 @@ msgid "%.2f MB (%lu bytes)" msgstr "%.2f MB (%u bajtov)" -#: ../src/html_parser.c:85 +#: ../src/html_parser.c:84 msgid "Parsing HTML code..." msgstr "Parsujem HTML kód..." -#: ../src/html_parser.c:131 +#: ../src/html_parser.c:130 msgid "Parsing CSS code..." msgstr "Parsujem CSS kód..." --- gurlchecker-0.10.2.orig/po/eo.po +++ gurlchecker-0.10.2/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 07:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-31 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-16 19:07GMT\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "Tipo" # Tipo -#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1842 -#: ../src/application.c:1909 ../src/application.c:1972 ../src/search.c:139 +#: ../src/application.c:126 ../src/application.c:200 ../src/application.c:1841 +#: ../src/application.c:1908 ../src/application.c:1971 ../src/search.c:139 msgid "URL" msgstr "Retligo (URL)" -#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1773 -#: ../src/application.c:1848 +#: ../src/application.c:191 ../src/application.c:1772 +#: ../src/application.c:1847 msgid "Label" msgstr "Marko" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Date" msgstr "Forigi" -#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1612 +#: ../src/application.c:358 ../src/application.c:1611 msgid "Name" msgstr "Nomo" @@ -59,45 +59,45 @@ msgid "Content" msgstr "Ujo" -#: ../src/application.c:631 ../src/application.c:673 +#: ../src/application.c:630 ../src/application.c:672 msgid "At the end of this session" msgstr "" -#: ../src/application.c:708 +#: ../src/application.c:707 #, c-format msgid "Enter login and password for %s at %s" msgstr "" -#: ../src/application.c:820 ../src/application.c:825 +#: ../src/application.c:819 ../src/application.c:824 msgid "W3C CSS validation result (libcroco)" msgstr "" -#: ../src/application.c:826 +#: ../src/application.c:825 msgid "This is a valid stylesheet." msgstr "" -#: ../src/application.c:830 +#: ../src/application.c:829 msgid "" "A problem occured while using Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:849 +#: ../src/application.c:848 msgid "W3C HTML validation result (libtidy)" msgstr "" -#: ../src/application.c:853 +#: ../src/application.c:852 msgid "" "A problem occured while using Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:1064 ../src/application.c:1881 -#: ../src/application.c:1944 ../src/application.c:2037 -#: ../src/application.c:2081 ../src/application.c:3373 -#: ../src/application.c:3426 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 +#: ../src/application.c:1063 ../src/application.c:1880 +#: ../src/application.c:1943 ../src/application.c:2036 +#: ../src/application.c:2080 ../src/application.c:3372 +#: ../src/application.c:3425 ../src/callbacks.c:411 ../src/callbacks.c:425 #: ../src/callbacks.c:447 ../src/callbacks.c:628 ../src/callbacks.c:675 #: ../src/callbacks.c:689 ../src/callbacks.c:840 ../src/check.c:1409 #: ../src/project.c:549 @@ -105,146 +105,146 @@ msgid "Please, select a item." msgstr "Bonvolu selekti anon." -#: ../src/application.c:1096 +#: ../src/application.c:1095 msgid "Found Bad extensions.\n" msgstr "" -#: ../src/application.c:1097 +#: ../src/application.c:1096 msgid "Found Virus." msgstr "" -#: ../src/application.c:1106 ../src/application.c:1663 -#: ../src/application.c:1665 +#: ../src/application.c:1105 ../src/application.c:1662 +#: ../src/application.c:1664 msgid "No referrer" msgstr "" #. - Page properties -#: ../src/application.c:1249 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 +#: ../src/application.c:1248 ../ui/gurlchecker.glade.h:132 msgid "Page properties" msgstr "Atributoj de la paĝo..." #. - Security -#: ../src/application.c:1257 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 +#: ../src/application.c:1256 ../ui/gurlchecker.glade.h:151 msgid "Security" msgstr "" #. -- View bad extensions -#: ../src/application.c:1262 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 +#: ../src/application.c:1261 ../ui/gurlchecker.glade.h:177 msgid "View bad extensions" msgstr "" #. - Actions -#: ../src/application.c:1270 +#: ../src/application.c:1269 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/application.c:1277 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 +#: ../src/application.c:1276 ../ui/gurlchecker.glade.h:48 msgid "Check MX" msgstr "Kontroli MX" -#: ../src/application.c:1285 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 +#: ../src/application.c:1284 ../ui/gurlchecker.glade.h:70 msgid "Delete" msgstr "Forigi" #. - Updates -#: ../src/application.c:1291 +#: ../src/application.c:1290 msgid "Updates" msgstr "" -#: ../src/application.c:1299 +#: ../src/application.c:1298 #, fuzzy msgid "link" msgstr "Ligoj" -#: ../src/application.c:1307 +#: ../src/application.c:1306 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Parenco:" -#: ../src/application.c:1315 +#: ../src/application.c:1314 msgid "Branch" msgstr "" #. - View -#: ../src/application.c:1321 +#: ../src/application.c:1320 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/application.c:1328 +#: ../src/application.c:1327 #, fuzzy msgid "All this link locations" msgstr "Vidu ĉiujn ret-ligojn" -#: ../src/application.c:1338 +#: ../src/application.c:1337 #, fuzzy msgid "This page online" msgstr "Vidi la parencon enlinia" -#: ../src/application.c:1346 +#: ../src/application.c:1345 #, fuzzy msgid "Parent page online" msgstr "Vidi la parencon enlinia" -#: ../src/application.c:1359 +#: ../src/application.c:1358 #, fuzzy msgid "Page source" msgstr "Vidi la fonton" -#: ../src/application.c:1370 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 +#: ../src/application.c:1369 ../ui/gurlchecker.glade.h:105 msgid "Image preview" msgstr "Videbligo de bildo" -#: ../src/application.c:1641 +#: ../src/application.c:1640 msgid "Missing URL" msgstr "" -#: ../src/application.c:1673 ../src/application.c:1705 -#: ../src/application.c:1715 +#: ../src/application.c:1672 ../src/application.c:1704 +#: ../src/application.c:1714 msgid "Not specified" msgstr "" -#: ../src/application.c:1683 +#: ../src/application.c:1682 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/application.c:1688 +#: ../src/application.c:1687 #, fuzzy msgid "(gURLChecker internals)" msgstr "Preferaĵoj por gURLChecker" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Disk Cache" msgstr "" -#: ../src/application.c:1698 +#: ../src/application.c:1697 msgid "Not cached" msgstr "" -#: ../src/application.c:1767 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 +#: ../src/application.c:1766 ../src/check.c:396 ../ui/gurlchecker.glade.h:82 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Retpoŝtadreso" -#: ../src/application.c:2010 +#: ../src/application.c:2009 msgid "Cannot start your web browser; the following error occured:" msgstr "Neeblas lanĉi vian krozilon; la jena eraro okazis:" -#: ../src/application.c:2059 ../src/application.c:2091 +#: ../src/application.c:2058 ../src/application.c:2090 #, fuzzy msgid "" "Either the corresponding file is empty or does not exist in the cache " "directory!" msgstr "La dosiero estas malplena aŭ ne ekzistas en la kaŝ-dosierujo!" -#: ../src/application.c:2089 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 +#: ../src/application.c:2088 ../ui/gurlchecker.glade.h:180 msgid "View source" msgstr "Vidi la fonton" -#: ../src/application.c:2138 +#: ../src/application.c:2137 msgid "Host unreachable" msgstr "Servilo nekontaktebla." -#: ../src/application.c:2139 +#: ../src/application.c:2138 msgid "" "The remote host does not respond at all...\n" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences, or perhaps " @@ -259,11 +259,11 @@ "\n" "Provu kontroli ĝin poste." -#: ../src/application.c:2148 +#: ../src/application.c:2147 msgid "FILE:// protocol" msgstr "FILE://protokolo" -#: ../src/application.c:2149 +#: ../src/application.c:2148 msgid "" "File protocol detected.\n" "You have asked me to warn you when I find the \"FILE://\" protocol in a link." @@ -271,12 +271,12 @@ "Dosier-protokolo detektita.\n" "Vi petis min de averti vin kiam mi trovas \"FILE://\" protokolon en iu ligo." -#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2156 ../src/application.c:2216 msgid "Page available" msgstr "Paĝo disponeblas." -#: ../src/application.c:2158 ../src/application.c:2218 -#: ../src/application.c:2235 +#: ../src/application.c:2157 ../src/application.c:2217 +#: ../src/application.c:2234 msgid "" "No problem with this page.\n" "Server is up and document can be loaded without any problem." @@ -284,29 +284,30 @@ "Nenia problemo kun tiun paĝon.\n" "Eblas aliri la servilon kaj elŝuti la dokumenton." -#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#: ../src/application.c:2164 ../src/application.c:2275 msgid "Page not found" msgstr "Paĝo netrovita." -#: ../src/application.c:2166 ../src/application.c:2277 -msgid "The page does not longer exist on the server." +#: ../src/application.c:2165 ../src/application.c:2276 +#, fuzzy +msgid "The page does not exist on the server." msgstr "Tiu paĝo ne plu ekzistas en la servilo." -#: ../src/application.c:2172 +#: ../src/application.c:2171 #, fuzzy msgid "Bad E-Mail link" msgstr "Malbona retpoŝt-ligo" -#: ../src/application.c:2173 +#: ../src/application.c:2172 #, fuzzy msgid "The E-Mail specified in the link is not well formatted." msgstr "La retpoŝtadreso indikita en la ligo ne estas bone aranĝita." -#: ../src/application.c:2179 +#: ../src/application.c:2178 msgid "Problem with MX" msgstr "Problemo kun MX" -#: ../src/application.c:2180 +#: ../src/application.c:2179 #, fuzzy msgid "" "The MX of the domain specified for this E-Mail is not valid or the domain " @@ -315,29 +316,29 @@ "MX domajno indikita por tiu retpoŝtadreso ne estas valida aŭ ne ekzistas la " "domajnon." -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 #, fuzzy msgid "E-Mail link ok" msgstr "Bona retpoŝtligo." -#: ../src/application.c:2187 +#: ../src/application.c:2186 #, fuzzy msgid "No problem with this E-Mail." msgstr "Nenia problemo kun tiu retpoŝtadreso." -#: ../src/application.c:2193 +#: ../src/application.c:2192 msgid "Item ignored" msgstr "Ano ignorita." -#: ../src/application.c:2194 +#: ../src/application.c:2193 msgid "You chose to ignore this item while gURLChecker was checking it." msgstr "Vi elektis ignori tiun anon dum la skanado de gURLChecker." -#: ../src/application.c:2201 +#: ../src/application.c:2200 msgid "Malformed link" msgstr "Malformita ligo" -#: ../src/application.c:2202 +#: ../src/application.c:2201 #, fuzzy msgid "" "The HTML link is malformed.\n" @@ -346,11 +347,11 @@ "La HTML-a kodo estas malformita.\n" "Eble mankas la SRC atributon, aŭ eble la relativa ligo ne estas valida." -#: ../src/application.c:2208 +#: ../src/application.c:2207 msgid "No valid information" msgstr "Nenia valida informo." -#: ../src/application.c:2209 +#: ../src/application.c:2208 msgid "" "gURLChecker can't interpret the status code sent by the remote host.\n" "Please, report the value of the \"Status\" header field to the author of " @@ -359,11 +360,11 @@ "gURLChecker ne povas interpreti la kodon sendita de la fora komputilo.\n" "Bonvolu sendi la valoron de la kampo \"Statuso\" al la aŭtoro de gURLChecker." -#: ../src/application.c:2225 +#: ../src/application.c:2224 msgid "Page moved permanently" msgstr "La paĝo definitive translokis" -#: ../src/application.c:2226 +#: ../src/application.c:2225 msgid "" "No real problem with this page.\n" "The requested resource just has been assigned a new permanent URI." @@ -371,24 +372,24 @@ "Nenia problemo kun tiun paĝon.\n" "Novan definitivan retligon estis aldonita la petita risurco." -#: ../src/application.c:2234 +#: ../src/application.c:2233 #, fuzzy msgid "Page moved Temporarily" msgstr "La paĝo definitive translokis" -#: ../src/application.c:2242 +#: ../src/application.c:2241 msgid "Restricted access" msgstr "Aliro protektas." -#: ../src/application.c:2243 +#: ../src/application.c:2242 msgid "This page need authentication to be viewed." msgstr "Necesas aŭtenteco por aliri tiun paĝon." -#: ../src/application.c:2249 +#: ../src/application.c:2248 msgid "Access forbidden" msgstr "Aliro malpermesitas." -#: ../src/application.c:2250 +#: ../src/application.c:2249 #, fuzzy msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" @@ -403,11 +404,11 @@ "\n" "Bonvolu kontroli tiun poste, aŭ filtru tiun domajnon" -#: ../src/application.c:2260 +#: ../src/application.c:2259 msgid "Page available, but with no content" msgstr "Paĝo disponebla, sed malplena." -#: ../src/application.c:2261 +#: ../src/application.c:2260 #, fuzzy msgid "" "No problem with this page, but it has no content at all...\n" @@ -418,22 +419,22 @@ "\n" "Provu kontroli ĝin poste." -#: ../src/application.c:2268 +#: ../src/application.c:2267 msgid "Malformed URL" msgstr "Malformita retligo" -#: ../src/application.c:2269 +#: ../src/application.c:2268 msgid "" "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." msgstr "" "La fora servilo ne komprenis la peton, probable ĉar ĝi estas sintakse " "malformita." -#: ../src/application.c:2283 +#: ../src/application.c:2282 msgid "Method not allowed" msgstr "Metodo malpermesita." -#: ../src/application.c:2284 +#: ../src/application.c:2283 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "\n" @@ -443,11 +444,11 @@ "\n" "Provu kontroli ĝin poste." -#: ../src/application.c:2291 +#: ../src/application.c:2290 msgid "Internal server error" msgstr "Interna eraro de la servilo." -#: ../src/application.c:2292 +#: ../src/application.c:2291 msgid "" "The page contain bad code, or the server is misconfigured.\n" "\n" @@ -457,12 +458,12 @@ "\n" "Provu kontroli ĝin poste." -#: ../src/application.c:2299 +#: ../src/application.c:2298 #, fuzzy msgid "Method not supported" msgstr "Metodo malpermesita." -#: ../src/application.c:2300 +#: ../src/application.c:2299 #, fuzzy msgid "" "Some web servers do not allow HEAD method on particular files... and " @@ -476,11 +477,11 @@ "\n" "Bonvolu kontroli tiun poste, aŭ filtru tiun domajnon" -#: ../src/application.c:2309 +#: ../src/application.c:2308 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/application.c:2310 +#: ../src/application.c:2309 #, fuzzy msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response " @@ -492,11 +493,11 @@ "la retligo (ekz. HTTP, FTP, LDAP) aŭ de intera servilo (ekz. DNS) de kiu ĝi " "dependas." -#: ../src/application.c:2319 +#: ../src/application.c:2318 msgid "Service unavailable" msgstr "Servo nedisponeblas." -#: ../src/application.c:2320 +#: ../src/application.c:2319 msgid "" "The server is currently unable to handle the request due to a temporary " "overloading or maintenance of the server. It is also possible that you are " @@ -509,11 +510,11 @@ "\n" "Provu kontroli ĝin poste." -#: ../src/application.c:2330 +#: ../src/application.c:2329 msgid "Request not completed" msgstr "Peto nekompletis." -#: ../src/application.c:2331 +#: ../src/application.c:2330 #, fuzzy msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, did not receive a timely " @@ -525,11 +526,11 @@ "la retligo (ekz. HTTP, FTP, LDAP) aŭ de intera servilo (ekz. DNS) de kiu ĝi " "dependas." -#: ../src/application.c:2341 +#: ../src/application.c:2340 msgid "Access forbidden or too many connections" msgstr "" -#: ../src/application.c:2343 +#: ../src/application.c:2342 msgid "" "This server do not accept anonymous users, or the maximum number of allowed " "clients are already connected.\n" @@ -537,11 +538,11 @@ "Try to check it later." msgstr "" -#: ../src/application.c:2351 +#: ../src/application.c:2350 msgid "Receiving timout requesting the page" msgstr "Transpasis la limtempo por tiu paĝo." -#: ../src/application.c:2352 +#: ../src/application.c:2351 msgid "" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences. Perhaps the " "remote host is too busy for the moment to responde to gURLChecker request, " @@ -555,11 +556,11 @@ "\n" "Provu kontroli ĝin poste." -#: ../src/application.c:2407 +#: ../src/application.c:2406 msgid "Cannot start new instance of gURLChecker; the following error occured:" msgstr "Neeblas lanĉi novan aperon de gURLChecker; la jena eraro okazis:" -#: ../src/application.c:2774 +#: ../src/application.c:2773 msgid "" "A problem occured while initializing Clamav library.\n" "Please check your configuration or your libclamav version.\n" @@ -567,7 +568,7 @@ "Virii will not be detected." msgstr "" -#: ../src/application.c:2800 +#: ../src/application.c:2799 msgid "" "A problem occured while initializing Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" @@ -575,7 +576,7 @@ "CSS stylesheets will not be validated." msgstr "" -#: ../src/application.c:2820 +#: ../src/application.c:2819 msgid "" "A problem occured while initializing Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" @@ -583,7 +584,7 @@ "HTML pages will not be validated." msgstr "" -#: ../src/application.c:3079 +#: ../src/application.c:3078 msgid "" "Emmanuel Saracco \n" "\n" @@ -595,15 +596,15 @@ "Emmanuel Saracco " msgstr "" -#: ../src/application.c:3090 +#: ../src/application.c:3089 msgid "Manpage:" msgstr "" -#: ../src/application.c:3094 +#: ../src/application.c:3093 msgid "Code:" msgstr "" -#: ../src/application.c:3099 +#: ../src/application.c:3098 #, fuzzy msgid "" "Takeshi Aihana , Japanese\n" @@ -621,7 +622,7 @@ "Gunner Poulsen , Danish\n" "Florent Jugla , Esperanta\n" -#: ../src/application.c:3114 +#: ../src/application.c:3113 #, fuzzy msgid "" "gURLChecker is a graphical web links checker.\n" @@ -631,76 +632,76 @@ "Povas funkcii kun kompleta teksejo, kun simpla retpaĝo aŭ ankoraŭ kun " "dosiero de legosignoj" -#: ../src/application.c:3125 +#: ../src/application.c:3124 #, fuzzy msgid "gURLChecker project page" msgstr "gURLChecker" -#: ../src/application.c:3302 +#: ../src/application.c:3301 msgid "New domain to reject" msgstr "Nova domajno malakceptota" -#: ../src/application.c:3303 +#: ../src/application.c:3302 msgid "Add a domain to reject" msgstr "Aldoni domajno malakceptota" -#: ../src/application.c:3316 +#: ../src/application.c:3315 #, fuzzy msgid "This domain name is not valid." msgstr "La domajno ne la retpoŝtadreso ne ŝajnas valida" -#: ../src/application.c:3387 +#: ../src/application.c:3386 msgid "New directory to reject" msgstr "Nova dosierujo malakceptota" -#: ../src/application.c:3388 +#: ../src/application.c:3387 msgid "Add a directory to reject" msgstr "Aldoni dosierujo malakceptota" -#: ../src/application.c:3487 +#: ../src/application.c:3486 #, fuzzy msgid "Please, enter a string to search." msgstr "Bonvolu enmeti nomo de dosierujo kie vi volas serĉi" -#: ../src/application.c:3617 ../src/project.c:446 +#: ../src/application.c:3616 ../src/project.c:446 #, fuzzy msgid "[Local file] Page information" msgstr "Informojn pri la paĝo" -#: ../src/application.c:3621 ../src/project.c:449 +#: ../src/application.c:3620 ../src/project.c:449 #, fuzzy msgid "[Web site] Page information" msgstr "Informojn pri la paĝo" -#: ../src/application.c:3649 +#: ../src/application.c:3648 msgid "Please, check that you entered the URL correctly and try again." msgstr "" "Bonvolu kontroli ke la enmetita retligo estas valida kaj poste restari." -#: ../src/application.c:3679 +#: ../src/application.c:3678 msgid "Please choose a bookmarks file to check." msgstr "Selektu dosiero de ligosignoj kiun vi volas kontroli." -#: ../src/application.c:3709 +#: ../src/application.c:3708 msgid "" "The URL you entered was not understoud. \n" "For the moment gURLChecker only support a few protocols for bookmarks " "checking." msgstr "" -#: ../src/application.c:3724 +#: ../src/application.c:3723 #, fuzzy msgid "Please, check URL syntax and try again." msgstr "" "Bonvolu kontroli ke la enmetita retligo estas valida kaj poste restari." -#: ../src/application.c:3768 +#: ../src/application.c:3767 msgid "" "A problem occured when retrieving remote bookmarks file.\n" "Try to pump up the timeout delay." msgstr "" -#: ../src/application.c:3790 +#: ../src/application.c:3789 #, fuzzy msgid "" "Either the file is not correct or your don't have appropriate rights on it.\n" @@ -709,7 +710,7 @@ "La dosiero kiun vi enmetis ne estas valida, aŭ vi ne havas la necesajn " "rajtojn por uzi tiun. Bonvolu slekti validan dosiero de ligosignoj." -#: ../src/application.c:3805 +#: ../src/application.c:3804 #, fuzzy msgid "" "The file format is not correct.\n" @@ -718,12 +719,12 @@ "Formato de elektita dosiero ne estas korekta.\n" "gURLChecker nune ne povas kontroligi XBEL formaton." -#: ../src/application.c:3821 +#: ../src/application.c:3820 #, fuzzy msgid "[Remote bookmarks] Page information" msgstr "Informojn pri la paĝo" -#: ../src/application.c:3824 +#: ../src/application.c:3823 #, fuzzy msgid "[Local bookmarks] Page information" msgstr "Informojn pri la paĝo" @@ -1054,11 +1055,11 @@ msgid "%.2f MB (%lu bytes)" msgstr "" -#: ../src/html_parser.c:85 +#: ../src/html_parser.c:84 msgid "Parsing HTML code..." msgstr "Analizo de HTML kodo..." -#: ../src/html_parser.c:131 +#: ../src/html_parser.c:130 #, fuzzy msgid "Parsing CSS code..." msgstr "Analizo de HTML kodo..."