--- interchange-5.6.0.orig/MANIFEST +++ interchange-5.6.0/MANIFEST @@ -377,6 +377,7 @@ debian/po/POTFILES.in debian/po/pt.po debian/po/ru.po +debian/po/sv.po debian/po/templates.pot debian/po/vi.po debian/rules @@ -1254,4 +1255,3 @@ WHATSNEW-5.3 WHATSNEW-5.5 WHATSNEW-5.6 -META.yml Module meta-data (added by MakeMaker) --- interchange-5.6.0.orig/debian/changelog +++ interchange-5.6.0/debian/changelog @@ -1,4 +1,4 @@ -interchange (5.5.3-1) unstable; urgency=low +interchange (5.6.0-1) unstable; urgency=low * new upstream release - display modified date on Saved Carts / Recurring Order page in a @@ -8,16 +8,13 @@ * demo catalog installation - added missing dbconfig-common hooks (Closes: #465993) - added defaults for database name and database user - * updated French translation of Debconf templates (Closes: #440784, - thanks to Christian Perrier ) - * added Finnish translation of Debconf templates (Closes: #471687, - thanks to Esko Arajärvi ) - * updated Russian translation of Debconf templates (Closes: #472684, - thanks to Yuri Kozlov ) * added Dutch translation of Debconf templates (Closes: #474696, thanks to Bart Cornelis ) - * added LSB dependency info to init scripts (Closes: #469718, thanks to - Petter Reinholdtsen for the patch) + * added Swedish translation of Debconf templates (Closes: #501922, + thanks to Martin Ågren ) + * Debconf + - use colon style + - remove SOAP questions * don't care about Apache 1 anymore * fix error in German translation of Debconf templates * dependency on adduser added @@ -29,7 +26,32 @@ - fix section in interchangeconfig/te manual pages - build dependency on po-debconf added - -- Stefan Hornburg (Racke) Thu, 15 May 2008 23:12:56 +0200 + -- Stefan Hornburg (Racke) Mon, 13 Oct 2008 21:12:21 +0200 + +interchange (5.5.1-1.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. + * Add LSB-formatted headers to init script. Closes: #469718 + * Debconf translations: + - German. Closes: #433846 + - French. Closes: #440784 + - Finnish. Closes: #471687 + - Russian. Closes: #472684 + - Czech. Closes: #479689 + - Basque. Closes: #479718 + - Vietnamese. Closes: #479755 + - German. Closes: #479796 + - Galician. Closes: #479842 + - Portuguese. Closes: #480641 + * [Lintian] No longer ignore errors from "make clean" + * [Lintian] Build-Depends on po-debconf + * [Lintian] Add correct copyright information to debian/copyright + * [Lintian] interchange binary package Pre-depends on adduser which + is used in postinst + * [Lintian] Add ${shlibs:Depends} to interchange's dependencies so + that the package properly depends on the libc package + + -- Christian Perrier Tue, 25 Mar 2008 20:04:29 +0100 interchange (5.5.1-1) unstable; urgency=low --- interchange-5.6.0.orig/debian/po/pt.po +++ interchange-5.6.0/debian/po/pt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: interchange 5.4.2-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: racke@linuxia.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-07 08:48+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: interchange@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 13:11+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Silva \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -28,8 +28,8 @@ "Whether to install the demo catalog from the standard template or let you " "manually install it with makecat." msgstr "" -"Instalar o catálogo de demonstração do template pré-definido ou deixar " -"que o instale manualmente usando o makecat." +"Instalar o catálogo de demonstração do template pré-definido ou deixar que o " +"instale manualmente usando o makecat." #. Type: boolean #. Description @@ -45,8 +45,8 @@ "purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?" msgstr "" "Devem todos os ficheiros do catálogo de demonstração do Interchange ser " -"removidos quando eliminar este pacote, e.g. com dpkg --purge ou " -"apt-get remove --purge ?" +"removidos quando eliminar este pacote, e.g. com dpkg --purge ou apt-get " +"remove --purge ?" #. Type: select #. Choices @@ -85,7 +85,9 @@ #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:5001 -msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +#, fuzzy +#| msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +msgid "Virtual host for the demo catalog:" msgstr "Host virtual para o catálogo de demonstração ?" #. Type: string @@ -172,8 +174,9 @@ #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:10001 msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." -msgstr "Por favor escolha o locale por omissão do catálogo de demonstração " -"do Interchange." +msgstr "" +"Por favor escolha o locale por omissão do catálogo de demonstração do " +"Interchange." #. Type: select #. Choices @@ -190,19 +193,27 @@ #. Type: select #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:11002 -msgid "Which DBMS should be used for the demo catalog ?" -msgstr "Que SGBD deve ser usado para o catálogo de demonstração?" +#, fuzzy +#| msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +msgid "DBMS for the demo catalog:" +msgstr "Host virtual para o catálogo de demonstração ?" #. Type: select #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:11002 -msgid "Please select the database type." -msgstr "Escolha o tipo de base de dados." +#, fuzzy +#| msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." +msgid "Please select the database type used for the demo catalog." +msgstr "" +"Por favor escolha o locale por omissão do catálogo de demonstração do " +"Interchange." #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:12001 -msgid "Database name" +#, fuzzy +#| msgid "Database name" +msgid "Database name:" msgstr "Nome da base de dados" #. Type: string @@ -211,6 +222,38 @@ msgid "Please select the name of the database." msgstr "Por favor escolha o nome da base de dados." +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "Database name" +msgid "Database user:" +msgstr "Nome da base de dados" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "Please select the name of the database." +msgid "Please specify the username for connecting to the database." +msgstr "Por favor escolha o nome da base de dados." + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:14001 +#, fuzzy +#| msgid "Database name" +msgid "Database password:" +msgstr "Nome da base de dados" + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:14001 +#, fuzzy +#| msgid "Please select the name of the database." +msgid "Please specify the password for connecting to the database." +msgstr "Por favor escolha o nome da base de dados." + #. Type: select #. Choices #: ../interchange.templates:1001 @@ -250,8 +293,8 @@ msgstr "" "Determina o utilizador usado para correr o servidor interchange e para as " "permissões de ficheiros. Por favor note que usar outro utilizador tem sérias " -"implicações de segurança. Não escolha root, não é recomendado e será ignorado." - +"implicações de segurança. Não escolha root, não é recomendado e será " +"ignorado." #. Type: boolean #. Description @@ -259,15 +302,15 @@ msgid "Create the user ${USER}?" msgstr "Criar o utilizador ${USER}?" -#. Type: note +#. Type: error #. Description -#. Type: note +#. Type: error #. Description #: ../interchange.templates:4001 ../interchange.templates:6001 msgid "Impossible to run interchange as root !" msgstr "É impossível correr o interchange como root !" -#. Type: note +#. Type: error #. Description #: ../interchange.templates:4001 msgid "" @@ -292,11 +335,10 @@ "anyway." msgstr "" "Determina o grupo para o servidor do interchange e para as permissões dos " -"ficheiros. Por favor note que usar outro utilizador tem sérias implicações de " -"segurança. Não escolha root, não é recomendado e será ignorado." +"ficheiros. Por favor note que usar outro utilizador tem sérias implicações " +"de segurança. Não escolha root, não é recomendado e será ignorado." - -#. Type: note +#. Type: error #. Description #: ../interchange.templates:6001 msgid "" @@ -305,63 +347,35 @@ msgstr "" "Você foi avisado. Ou escolhe um utilizador apropriado ou use o pré-definido." - #. Type: boolean #. Description #: ../interchange.templates:7001 msgid "Create the group ${GROUP}?" msgstr "Criar o grupo ${GROUP}?" -#. Type: select -#. Choices -#: ../interchange.templates:9001 -msgid "Apache2" -msgstr "Apache2" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../interchange.templates:9001 -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#. Type: select -#. Description -#: ../interchange.templates:9002 -msgid "Which webserver are you running ?" -msgstr "Que servidor Web está a correr?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../interchange.templates:9002 -msgid "" -"This information is necessary for the makecat script. Please specify which " -"webserver you want to use for your Interchange applications." -msgstr "" -"Esta informação é necessária para o script makecat. Por favor especifique " -"qual servidor web você quer utilizar para as suas aplicações Interchange." - #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:10001 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Static HTML files location:" msgstr "Localização dos ficheiros HTML estáticos:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:10001 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Catalog installations need a directory where HTML files can be placed." -msgstr "Instalações de catálogo necessitam um directório onde os ficheiros " -"HTML são colocados." +msgstr "" +"Instalações de catálogo necessitam um directório onde os ficheiros HTML são " +"colocados." #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "Directory for GnuPG public keyring:" msgstr "Directório para o porta-chaves público do GnuPG:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "" "For enhanced security, credit card information retrieved from customers will " "be encrypted and mailed to the shop owner instead of storing it on the " @@ -373,7 +387,7 @@ #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "" "Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring." msgstr "" @@ -382,19 +396,19 @@ #. Type: select #. Choices -#: ../interchange.templates:12001 +#: ../interchange.templates:11001 msgid "low, high, rpc" msgstr "baixo, alto, rpc" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:12002 +#: ../interchange.templates:11002 msgid "Set of server parameters:" msgstr "Escolha os parâmetros do servidor:" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:12002 +#: ../interchange.templates:11002 msgid "" "You can choose different sets of server parameters. Any store based on the " "foundation demo will change its behaviour too. If rpc is selected, the " @@ -406,13 +420,13 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:13001 +#: ../interchange.templates:12001 msgid "Enable the FullURL directive?" msgstr "Activar a directiva FullURL?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:13001 +#: ../interchange.templates:12001 msgid "" "This setting determines if the whole URL is considered while checking for " "the corresponding catalog." @@ -422,51 +436,51 @@ #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:14001 +#: ../interchange.templates:13001 msgid "SOAP server not available" msgstr "Servidor SOAP não disponível" #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:14001 +#: ../interchange.templates:13001 msgid "" "Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run " "the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl " "Debian package and run interchangeconfig SOAP=1." msgstr "" -"Devido ao facto de o módulo Perl SOAP::Lite não estar instalado, não é " -"capaz de correr o servidor Interchange SOAP. Para mudar isto, instale " -"o pacote Debian libsoap-lite-perl e corra interchangeconfig SOAP=1." +"Devido ao facto de o módulo Perl SOAP::Lite não estar instalado, não é capaz " +"de correr o servidor Interchange SOAP. Para mudar isto, instale o pacote " +"Debian libsoap-lite-perl e corra interchangeconfig SOAP=1." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:15001 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "Enable the SOAP server?" msgstr "Activar o servidor SOAP?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:15001 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "This setting determines if the SOAP server is started or not." msgstr "Esta directiva determina se o servidor SOAP é iniciado ou não." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:16001 +#: ../interchange.templates:15001 msgid "Enable robots settings?" msgstr "Activar a directiva de robots?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:16001 +#: ../interchange.templates:15001 msgid "" "The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/" "interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It " "is recommended to include these settings so that Interchange can distinguish " "between robots and ordinary users." msgstr "" -"O pacote Interchange da Debian usa um ficheiro de configuração diferente em " -"/etc/interchange/robots.cfg para as directivas RobotUA, RobotIP e RobotHost. " +"O pacote Interchange da Debian usa um ficheiro de configuração diferente em /" +"etc/interchange/robots.cfg para as directivas RobotUA, RobotIP e RobotHost. " "É recomendado que inclua estas directivas para que o Interchange consiga " "distinguir entre robots e utilizadores normais." @@ -490,3 +504,24 @@ "Italiano (it_IT) e Suéco (sv_SE). Pode escolher o idioma por omissão aqui. " "Qualquer utilizador pode mudar este parâmetro quando faz login." +#~ msgid "Which DBMS should be used for the demo catalog ?" +#~ msgstr "Que SGBD deve ser usado para o catálogo de demonstração?" + +#~ msgid "Please select the database type." +#~ msgstr "Escolha o tipo de base de dados." + +#~ msgid "Apache2" +#~ msgstr "Apache2" + +#~ msgid "Apache" +#~ msgstr "Apache" + +#~ msgid "Which webserver are you running ?" +#~ msgstr "Que servidor Web está a correr?" + +#~ msgid "" +#~ "This information is necessary for the makecat script. Please specify " +#~ "which webserver you want to use for your Interchange applications." +#~ msgstr "" +#~ "Esta informação é necessária para o script makecat. Por favor especifique " +#~ "qual servidor web você quer utilizar para as suas aplicações Interchange." --- interchange-5.6.0.orig/debian/po/cs.po +++ interchange-5.6.0/debian/po/cs.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: interchange 5.2.0-2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 13:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: interchange@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-26 14:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Sin \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -25,13 +25,13 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:4 +#: ../interchange-cat-standard.templates:1001 msgid "Create the Interchange demo catalog?" msgstr "Vytvořit ukázkový katalog programu Interchange?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:4 +#: ../interchange-cat-standard.templates:1001 #, fuzzy msgid "" "Whether to install the demo catalog from the standard template or let you " @@ -42,13 +42,13 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:11 +#: ../interchange-cat-standard.templates:2001 msgid "Remove demo catalog on package purge?" msgstr "Smazat ukázkový katalog při odstranění balíčku?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:11 +#: ../interchange-cat-standard.templates:2001 msgid "" "Should all files belonging to the Interchange demo catalog removed when you " "purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?" @@ -58,19 +58,19 @@ #. Type: select #. Choices -#: ../interchange-cat-standard.templates:17 +#: ../interchange-cat-standard.templates:3001 msgid "always, ask, never" msgstr "vždy, zeptat se, nikdy" #. Type: select #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:19 +#: ../interchange-cat-standard.templates:3002 msgid "Policy for replacing existing demo catalogs:" msgstr "Politika odstranění stávajících ukázkových katalogů:" #. Type: select #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:19 +#: ../interchange-cat-standard.templates:3002 msgid "" "Whether to silently replace an existing demo catalog installation, ask for a " "confirmation or never touch an existing installation." @@ -80,26 +80,26 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:26 +#: ../interchange-cat-standard.templates:4001 msgid "Replace the Interchange demo catalog?" msgstr "Odstranit ukázkový katalog Interchange?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:26 +#: ../interchange-cat-standard.templates:4001 msgid "There seems to already exist an Interchange demo catalog." msgstr "Zdá se, že ukázkový katalog Interchange již existuje." #. Type: string #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:32 +#: ../interchange-cat-standard.templates:5001 #, fuzzy -msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +msgid "Virtual host for the demo catalog:" msgstr "Vytvořit ukázkový katalog programu Interchange?" #. Type: string #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:32 +#: ../interchange-cat-standard.templates:5001 msgid "" "You are running Interchange with \"FullURL\" enabled. Please specify the " "virtual host for the demo catalog." @@ -107,13 +107,13 @@ #. Type: string #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:38 +#: ../interchange-cat-standard.templates:6001 msgid "Username for this catalog's administration:" msgstr "Uživatelské jméno pro správu katalogu." #. Type: string #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:38 +#: ../interchange-cat-standard.templates:6001 msgid "" "Please provide an username for administering the demo catalog. The username " "must be at least 2 characters long and only contain letters, digits, " @@ -125,13 +125,13 @@ #. Type: password #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:46 +#: ../interchange-cat-standard.templates:7001 msgid "Password for this catalog's administration:" msgstr "Heslo pro administraci tohoto katalogu:" #. Type: password #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:46 +#: ../interchange-cat-standard.templates:7001 #, fuzzy msgid "" "Please provide a password for administering the standard demo catalog. " @@ -146,19 +146,19 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:55 +#: ../interchange-cat-standard.templates:8001 msgid "Enable demo mode?" msgstr "Povolit ukázkový režim?" #. Type: multiselect #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:60 +#: ../interchange-cat-standard.templates:9001 msgid "Additional locales for the storefront:" msgstr "Dodatečná místní nastavení pro výlohu:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:60 +#: ../interchange-cat-standard.templates:9001 msgid "" "The Interchange demo catalog is able to display the storefront in a number " "of different languages. Each selected locale will increase the memory " @@ -171,68 +171,97 @@ #. Type: select #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:70 +#: ../interchange-cat-standard.templates:10001 msgid "Default locale for the storefront:" msgstr "Výchozí jazyk pro výlohu:" #. Type: select #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:70 +#: ../interchange-cat-standard.templates:10001 msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." msgstr "Zvolte prosím výchozí hodnotu locale pro ukázkový katalog Interchange." #. Type: select #. Choices -#: ../interchange-cat-standard.templates:75 +#: ../interchange-cat-standard.templates:11001 msgid "PostgreSQL" msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../interchange-cat-standard.templates:75 +#: ../interchange-cat-standard.templates:11001 msgid "MySQL" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:77 -msgid "Which DBMS should be used for the demo catalog ?" -msgstr "" +#: ../interchange-cat-standard.templates:11002 +#, fuzzy +msgid "DBMS for the demo catalog:" +msgstr "Vytvořit ukázkový katalog programu Interchange?" #. Type: select #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:77 -msgid "Please select the database type." -msgstr "" +#: ../interchange-cat-standard.templates:11002 +#, fuzzy +#| msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." +msgid "Please select the database type used for the demo catalog." +msgstr "Zvolte prosím výchozí hodnotu locale pro ukázkový katalog Interchange." #. Type: string #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:83 -msgid "Database name" +#: ../interchange-cat-standard.templates:12001 +msgid "Database name:" msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../interchange-cat-standard.templates:83 +#: ../interchange-cat-standard.templates:12001 #, fuzzy msgid "Please select the name of the database." msgstr "Zvolte prosím výchozí hodnotu locale pro ukázkový katalog Interchange." +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:13001 +msgid "Database user:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:13001 +#, fuzzy +msgid "Please specify the username for connecting to the database." +msgstr "Zvolte prosím výchozí hodnotu locale pro ukázkový katalog Interchange." + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:14001 +msgid "Database password:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:14001 +#, fuzzy +msgid "Please specify the password for connecting to the database." +msgstr "Zvolte prosím výchozí hodnotu locale pro ukázkový katalog Interchange." + #. Type: select #. Choices -#: ../interchange.templates:3 +#: ../interchange.templates:1001 msgid "unix mode, internet mode, both" msgstr "unixový režim, internetový režim, oba" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:5 +#: ../interchange.templates:1002 msgid "Start mode:" msgstr "Režim spuštění:" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:5 +#: ../interchange.templates:1002 msgid "" "Unix mode is is the most secure way to run Interchange, for there is no way " "for systems on the internet to interact with the Interchange server." @@ -242,13 +271,13 @@ #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:12 +#: ../interchange.templates:2001 msgid "Username to run the server as:" msgstr "Uživatelské jméno, pod kterým se bude server spouštět:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:12 +#: ../interchange.templates:2001 msgid "" "This determines the user for the interchange server and for file " "permissions. Please note that using another user has serious security " @@ -262,13 +291,21 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:21 +#: ../interchange.templates:3001 msgid "Create the user ${USER}?" msgstr "Vytvořit uživatele ${USER}?" -#. Type: note +#. Type: error #. Description -#: ../interchange.templates:25 +#. Type: error +#. Description +#: ../interchange.templates:4001 ../interchange.templates:6001 +msgid "Impossible to run interchange as root !" +msgstr "Není možné spustit interchange jako root!" + +#. Type: error +#. Description +#: ../interchange.templates:4001 msgid "" "You have been warned. Either choose an appropriate user or stay with the " "default." @@ -278,13 +315,13 @@ #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:32 +#: ../interchange.templates:5001 msgid "Group name to run the server as:" msgstr "Jméno skupiny, pod kterou se bude server spouštět:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:32 +#: ../interchange.templates:5001 msgid "" "This determines the group for the interchange server and for file " "permissions. Please note that using another user has serious security " @@ -296,15 +333,9 @@ "vážné bezpečnostní důsledky. Použití roota se nedoporučuje a program vám ho " "ani zvolit nedovolí." -#. Type: note +#. Type: error #. Description -#: ../interchange.templates:40 -msgid "Impossible to run interchange as root !" -msgstr "Není možné spustit interchange jako root!" - -#. Type: note -#. Description -#: ../interchange.templates:40 +#: ../interchange.templates:6001 msgid "" "You have been warned. Either choose an appropriate group or stay with the " "default." @@ -314,58 +345,32 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:47 +#: ../interchange.templates:7001 msgid "Create the group ${GROUP}?" msgstr "Vytvořit skupinu ${GROUP}?" -#. Type: select -#. Choices -#: ../interchange.templates:56 -msgid "Apache2" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../interchange.templates:56 -msgid "Apache" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Description -#: ../interchange.templates:58 -msgid "Which webserver are you running ?" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Description -#: ../interchange.templates:58 -msgid "" -"This information is necessary for the makecat script. Please specify which " -"webserver you want to use for your Interchange applications." -msgstr "" - #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:65 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Static HTML files location:" msgstr "Umístění statických HTML souborů:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:65 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Catalog installations need a directory where HTML files can be placed." msgstr "" "Instalace katalogu potřebuje adresář, kam je možné umístit HTML soubory." #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:71 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "Directory for GnuPG public keyring:" msgstr "Adresář pro úschovu veřejných GnuPG klíčů:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:71 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "" "For enhanced security, credit card information retrieved from customers will " "be encrypted and mailed to the shop owner instead of storing it on the " @@ -377,7 +382,7 @@ #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:71 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "" "Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring." msgstr "" @@ -386,19 +391,19 @@ #. Type: select #. Choices -#: ../interchange.templates:81 +#: ../interchange.templates:11001 msgid "low, high, rpc" msgstr "nízký, vysoký, rpc" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:83 +#: ../interchange.templates:11002 msgid "Set of server parameters:" msgstr "Parametry spuštění serveru:" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:83 +#: ../interchange.templates:11002 msgid "" "You can choose different sets of server parameters. Any store based on the " "foundation demo will change its behaviour too. If rpc is selected, the " @@ -410,13 +415,13 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:91 +#: ../interchange.templates:12001 msgid "Enable the FullURL directive?" msgstr "Povolit volbu FullURL?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:91 +#: ../interchange.templates:12001 msgid "" "This setting determines if the whole URL is considered while checking for " "the corresponding catalog." @@ -426,13 +431,13 @@ #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:97 +#: ../interchange.templates:13001 msgid "SOAP server not available" msgstr "SOAP server není k dispozici" #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:97 +#: ../interchange.templates:13001 msgid "" "Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run " "the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl " @@ -444,25 +449,25 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:105 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "Enable the SOAP server?" msgstr "Povolit server SOAP?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:105 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "This setting determines if the SOAP server is started or not." msgstr "Toto nastavení určuje, zda spustit server SOAP či nikoliv." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:111 +#: ../interchange.templates:15001 msgid "Enable robots settings?" msgstr "Povolit nastavení robotů?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:111 +#: ../interchange.templates:15001 msgid "" "The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/" "interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It " @@ -474,39 +479,15 @@ "Doporučujeme zahrnout tato nastavení tak, aby Interchange mohl rozlišit " "roboty a běžné uživatele." -#. Type: note -#. Description -#: ../interchange.templates:119 -msgid "Important Perl Incompatibility" -msgstr "Důležitá nekompatibilita s Perlem" - -#. Type: note -#. Description -#: ../interchange.templates:119 -msgid "" -"The authors of Interchange strongly disencourage the use of their software " -"on top of a thread enabled Perl. It is likely to cause serious problems, " -"especially in high load situations, and has no benefit at all for " -"Interchange servers. The development team asserts that the thread-safeness " -"of Perl and the bunch of modules Interchange uses can hardly be relied upon. " -"Please use this package only for testing and debugging purposes." -msgstr "" -"Autoři Interchange silně odrazují od použití jejich softwaru nad Perlem s " -"podporou vláken, protože to může způsobit vážné problémy, které se projeví " -"zejména u vysoce zatížených serverů, ovšem přínos pro Interchange je nulový. " -"Vývojový tým trvá na tom, že na kombinaci vláknově bezpečného Perlu a " -"hromady modulů, které Interchange používá, se nedá spoléhat. Používejte " -"prosím tyto balíčky pouze k testovacím a ladicím účelům." - #. Type: select #. Description -#: ../interchange-ui.templates:5 +#: ../interchange-ui.templates:1001 msgid "Default language for user interface:" msgstr "Výchozí jazyk pro uživatelské rozhraní:" #. Type: select #. Description -#: ../interchange-ui.templates:5 +#: ../interchange-ui.templates:1001 msgid "" "The administration interface for Interchange catalogs, called UI, has been " "translated to Danish (da_DK), Dutch (nl_NL), German (de_DE), Italian (it_IT) " @@ -518,6 +499,25 @@ "italštiny (it_IT) a švédštiny (sv_SE). Zde si můžete zvolit výchozí jazyk. " "Každý uživatel si pak může změnit jazyk při přihlášení." +#~ msgid "Important Perl Incompatibility" +#~ msgstr "Důležitá nekompatibilita s Perlem" + +#~ msgid "" +#~ "The authors of Interchange strongly disencourage the use of their " +#~ "software on top of a thread enabled Perl. It is likely to cause serious " +#~ "problems, especially in high load situations, and has no benefit at all " +#~ "for Interchange servers. The development team asserts that the thread-" +#~ "safeness of Perl and the bunch of modules Interchange uses can hardly be " +#~ "relied upon. Please use this package only for testing and debugging " +#~ "purposes." +#~ msgstr "" +#~ "Autoři Interchange silně odrazují od použití jejich softwaru nad Perlem s " +#~ "podporou vláken, protože to může způsobit vážné problémy, které se " +#~ "projeví zejména u vysoce zatížených serverů, ovšem přínos pro Interchange " +#~ "je nulový. Vývojový tým trvá na tom, že na kombinaci vláknově bezpečného " +#~ "Perlu a hromady modulů, které Interchange používá, se nedá spoléhat. " +#~ "Používejte prosím tyto balíčky pouze k testovacím a ladicím účelům." + #~ msgid "Enable debug mode?" #~ msgstr "Povolit ladící mód?" --- interchange-5.6.0.orig/debian/po/fi.po +++ interchange-5.6.0/debian/po/fi.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: interchange\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: racke@linuxia.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-21 15:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: interchange@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:41+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -21,8 +21,12 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:1001 -msgid "Whether to install the demo catalog from the standard template or let you manually install it with makecat." -msgstr "Valitse luodaanko esimerkkiluettelo standardimallista vai asennetaanko se käsin ohjelmalla makecat." +msgid "" +"Whether to install the demo catalog from the standard template or let you " +"manually install it with makecat." +msgstr "" +"Valitse luodaanko esimerkkiluettelo standardimallista vai asennetaanko se " +"käsin ohjelmalla makecat." #. Type: boolean #. Description @@ -33,8 +37,13 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:2001 -msgid "Should all files belonging to the Interchange demo catalog removed when you purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?" -msgstr "Tulisiko kaikki Interchangen esimerkkiluetteloon liittyvät tiedostot poistaa, kun paketti siivotaan komennolla dpkg --purge tai apt-get remove --purge?" +msgid "" +"Should all files belonging to the Interchange demo catalog removed when you " +"purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?" +msgstr "" +"Tulisiko kaikki Interchangen esimerkkiluetteloon liittyvät tiedostot " +"poistaa, kun paketti siivotaan komennolla dpkg --purge tai apt-get remove --" +"purge?" #. Type: select #. Choices @@ -51,8 +60,12 @@ #. Type: select #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:3002 -msgid "Whether to silently replace an existing demo catalog installation, ask for a confirmation or never touch an existing installation." -msgstr "Valitse korvataanko olemassa oleva esimerkkiluettelo kysymättä, kysytäänkö vahvistus vai jätetäänkö olemassa oleva asennus aina rauhaan." +msgid "" +"Whether to silently replace an existing demo catalog installation, ask for a " +"confirmation or never touch an existing installation." +msgstr "" +"Valitse korvataanko olemassa oleva esimerkkiluettelo kysymättä, kysytäänkö " +"vahvistus vai jätetäänkö olemassa oleva asennus aina rauhaan." #. Type: boolean #. Description @@ -64,19 +77,26 @@ #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:4001 msgid "There seems to already exist an Interchange demo catalog." -msgstr "Näyttää siltä, että järjestelmässä on jo Interchangen esimerkkiluettelo." +msgstr "" +"Näyttää siltä, että järjestelmässä on jo Interchangen esimerkkiluettelo." #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:5001 -msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +#, fuzzy +#| msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +msgid "Virtual host for the demo catalog:" msgstr "Esimerkkiluettelon virtuaalikone:" #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:5001 -msgid "You are running Interchange with \"FullURL\" enabled. Please specify the virtual host for the demo catalog." -msgstr "Ohjelmaa Interchange ajetaan asetuksella ”FullURL”. Anna esimerkkiluettelon virtuaalikone." +msgid "" +"You are running Interchange with \"FullURL\" enabled. Please specify the " +"virtual host for the demo catalog." +msgstr "" +"Ohjelmaa Interchange ajetaan asetuksella ”FullURL”. Anna esimerkkiluettelon " +"virtuaalikone." #. Type: string #. Description @@ -87,8 +107,14 @@ #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:6001 -msgid "Please provide an username for administering the demo catalog. The username must be at least 2 characters long and only contain letters, digits, underscore, @ or the dot as characters." -msgstr "Anna käyttäjätunnus esimerkkiluettelon ylläpitoa varten. Tunnuksen pitää olla vähintään 2 merkkiä pitkä ja sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, alaviiva, piste (.) sekä @." +msgid "" +"Please provide an username for administering the demo catalog. The username " +"must be at least 2 characters long and only contain letters, digits, " +"underscore, @ or the dot as characters." +msgstr "" +"Anna käyttäjätunnus esimerkkiluettelon ylläpitoa varten. Tunnuksen pitää " +"olla vähintään 2 merkkiä pitkä ja sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, " +"numerot, alaviiva, piste (.) sekä @." #. Type: password #. Description @@ -99,8 +125,16 @@ #. Type: password #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:7001 -msgid "Please provide a password for administering the standard demo catalog. Choose one which can not be easily guessed. Default is pass. The password must be at least 4 characters long and only contain letters, digits, underscore @ or the dot as characters." -msgstr "Anna salasana esimerkkiluettelon ylläpitoa varten. Valitse salasana, jota ei ole helppo arvata. Oletus on ”pass”. Salasanan tulee olla vähintään 4 merkkiä pitkä ja sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, alaviiva, piste (.) sekä @." +msgid "" +"Please provide a password for administering the standard demo catalog. " +"Choose one which can not be easily guessed. Default is pass. The password " +"must be at least 4 characters long and only contain letters, digits, " +"underscore @ or the dot as characters." +msgstr "" +"Anna salasana esimerkkiluettelon ylläpitoa varten. Valitse salasana, jota ei " +"ole helppo arvata. Oletus on ”pass”. Salasanan tulee olla vähintään 4 " +"merkkiä pitkä ja sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, alaviiva, " +"piste (.) sekä @." #. Type: boolean #. Description @@ -117,8 +151,15 @@ #. Type: multiselect #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:9001 -msgid "The Interchange demo catalog is able to display the storefront in a number of different languages. Each selected locale will increase the memory footprint of the Interchange server processes, so it is recommended to choose only locales which are really needed." -msgstr "Interchangen esimerkkiluettelo voi näyttää kauppasivun useammalla kielellä. Jokainen valittu kieli lisää Interchange-palvelinprosessien muistin käyttöä, joten on suositeltavaa valita vain kielet, joita todella tarvitaan." +msgid "" +"The Interchange demo catalog is able to display the storefront in a number " +"of different languages. Each selected locale will increase the memory " +"footprint of the Interchange server processes, so it is recommended to " +"choose only locales which are really needed." +msgstr "" +"Interchangen esimerkkiluettelo voi näyttää kauppasivun useammalla kielellä. " +"Jokainen valittu kieli lisää Interchange-palvelinprosessien muistin käyttöä, " +"joten on suositeltavaa valita vain kielet, joita todella tarvitaan." #. Type: select #. Description @@ -147,19 +188,25 @@ #. Type: select #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:11002 -msgid "Which DBMS should be used for the demo catalog ?" -msgstr "Mitä tietokantapalvelinta esimerkkiluettelon tulisi käyttää?" +#, fuzzy +#| msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +msgid "DBMS for the demo catalog:" +msgstr "Esimerkkiluettelon virtuaalikone:" #. Type: select #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:11002 -msgid "Please select the database type." -msgstr "Valitse tietokannan tyyppi." +#, fuzzy +#| msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." +msgid "Please select the database type used for the demo catalog." +msgstr "Valitse Interchangen esimerkkiluettelon oletuskieli." #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:12001 -msgid "Database name" +#, fuzzy +#| msgid "Database name" +msgid "Database name:" msgstr "Tietokannan nimi" #. Type: string @@ -171,7 +218,9 @@ #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:13001 -msgid "Database user" +#, fuzzy +#| msgid "Database user" +msgid "Database user:" msgstr "Tietokantakäyttäjä:" #. Type: string @@ -183,7 +232,9 @@ #. Type: password #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:14001 -msgid "Database password" +#, fuzzy +#| msgid "Database password" +msgid "Database password:" msgstr "Tietokantasalasana:" #. Type: password @@ -207,8 +258,13 @@ #. Type: select #. Description #: ../interchange.templates:1002 -msgid "Unix mode is is the most secure way to run Interchange, for there is no way for systems on the internet to interact with the Interchange server." -msgstr "Unix-tila on turvallisin tapa ajaa Interchangea, koska tällöin internetissä olevilla järjestelmillä ei ole mitään tapaa ottaa yhteyttä Interchange-palvelimeen." +msgid "" +"Unix mode is is the most secure way to run Interchange, for there is no way " +"for systems on the internet to interact with the Interchange server." +msgstr "" +"Unix-tila on turvallisin tapa ajaa Interchangea, koska tällöin internetissä " +"olevilla järjestelmillä ei ole mitään tapaa ottaa yhteyttä Interchange-" +"palvelimeen." #. Type: string #. Description @@ -219,8 +275,15 @@ #. Type: string #. Description #: ../interchange.templates:2001 -msgid "This determines the user for the interchange server and for file permissions. Please note that using another user has serious security implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded anyway." -msgstr "Tämä määrää interchange-palvelimen käyttäjän ja tiedostojen omistajan. Toisen käyttäjän valitseminen merkitsee huomattavia turvariskejä. Älä valitse pääkäyttäjää. Sitä ei suositella, eikä kuitenkaan hyväksytä." +msgid "" +"This determines the user for the interchange server and for file " +"permissions. Please note that using another user has serious security " +"implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded " +"anyway." +msgstr "" +"Tämä määrää interchange-palvelimen käyttäjän ja tiedostojen omistajan. " +"Toisen käyttäjän valitseminen merkitsee huomattavia turvariskejä. Älä " +"valitse pääkäyttäjää. Sitä ei suositella, eikä kuitenkaan hyväksytä." #. Type: boolean #. Description @@ -228,19 +291,20 @@ msgid "Create the user ${USER}?" msgstr "Luodaanko käyttäjä ${USER}?" -#. Type: note +#. Type: error #. Description -#. Type: note +#. Type: error #. Description -#: ../interchange.templates:4001 -#: ../interchange.templates:6001 +#: ../interchange.templates:4001 ../interchange.templates:6001 msgid "Impossible to run interchange as root !" msgstr "Ohjelmaa interchange ei voida ajaa pääkäyttäjänä!" -#. Type: note +#. Type: error #. Description #: ../interchange.templates:4001 -msgid "You have been warned. Either choose an appropriate user or stay with the default." +msgid "" +"You have been warned. Either choose an appropriate user or stay with the " +"default." msgstr "Valitse joko sopiva käyttäjätunnus tai säilytä oletusasetus." #. Type: string @@ -252,13 +316,22 @@ #. Type: string #. Description #: ../interchange.templates:5001 -msgid "This determines the group for the interchange server and for file permissions. Please note that using another user has serious security implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded anyway." -msgstr "Tämä määrää interchange-palvelimen ryhmän ja tiedostojen ryhmän. Toisen käyttäjän valitseminen merkitsee huomattavia turvariskejä. Älä valitse pääkäyttäjää. Sitä ei suositella, eikä kuitenkaan hyväksytä." +msgid "" +"This determines the group for the interchange server and for file " +"permissions. Please note that using another user has serious security " +"implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded " +"anyway." +msgstr "" +"Tämä määrää interchange-palvelimen ryhmän ja tiedostojen ryhmän. Toisen " +"käyttäjän valitseminen merkitsee huomattavia turvariskejä. Älä valitse " +"pääkäyttäjää. Sitä ei suositella, eikä kuitenkaan hyväksytä." -#. Type: note +#. Type: error #. Description #: ../interchange.templates:6001 -msgid "You have been warned. Either choose an appropriate group or stay with the default." +msgid "" +"You have been warned. Either choose an appropriate group or stay with the " +"default." msgstr "Valitse joko sopiva ryhmä tai säilytä oletusasetus." #. Type: boolean @@ -267,125 +340,135 @@ msgid "Create the group ${GROUP}?" msgstr "Luodaanko ryhmä ${GROUP}?" -#. Type: select -#. Choices -#: ../interchange.templates:9001 -msgid "Apache2" -msgstr "Apache2" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../interchange.templates:9001 -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#. Type: select -#. Description -#: ../interchange.templates:9002 -msgid "Which webserver are you running ?" -msgstr "Mitä verkkopalvelinta käytetään?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../interchange.templates:9002 -msgid "This information is necessary for the makecat script. Please specify which webserver you want to use for your Interchange applications." -msgstr "Komentosarja makecat tarvitsee tätä tietoa. Valitse mitä verkkopalvelinta käytetään Interchange-ohjelmien kanssa." - #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:10001 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Static HTML files location:" msgstr "Staattisten HTML-tiedostojen sijainti:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:10001 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Catalog installations need a directory where HTML files can be placed." -msgstr "Luetteloiden asennus tarvitsee hakemiston, johon HTML-tiedostot voidaan laittaa." +msgstr "" +"Luetteloiden asennus tarvitsee hakemiston, johon HTML-tiedostot voidaan " +"laittaa." #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "Directory for GnuPG public keyring:" msgstr "GnuPG:n julkisen avainrenkaan hakemisto:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 -msgid "For enhanced security, credit card information retrieved from customers will be encrypted and mailed to the shop owner instead of storing it on the server." -msgstr "Turvallisuuden lisäämiseksi asiakkailta pyydetyt luottokorttitiedot salataan ja lähetetään sähköpostina kaupan omistajalle palvelimelle tallentamisen sijaan." +#: ../interchange.templates:10001 +msgid "" +"For enhanced security, credit card information retrieved from customers will " +"be encrypted and mailed to the shop owner instead of storing it on the " +"server." +msgstr "" +"Turvallisuuden lisäämiseksi asiakkailta pyydetyt luottokorttitiedot salataan " +"ja lähetetään sähköpostina kaupan omistajalle palvelimelle tallentamisen " +"sijaan." #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 -msgid "Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring." -msgstr "Anna hakemisto, jossa Interchange pitää GnuPG:n julkista avainrengasta." +#: ../interchange.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring." +msgstr "" +"Anna hakemisto, jossa Interchange pitää GnuPG:n julkista avainrengasta." #. Type: select #. Choices -#: ../interchange.templates:12001 +#: ../interchange.templates:11001 msgid "low, high, rpc" msgstr "matala, korkea, rpc" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:12002 +#: ../interchange.templates:11002 msgid "Set of server parameters:" msgstr "Palvelimen parametrijoukko:" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:12002 -msgid "You can choose different sets of server parameters. Any store based on the foundation demo will change its behaviour too. If rpc is selected, the Interchange server will run in PreFork mode." -msgstr "Palvelimelle voidaan valita erilaisia parametrijoukkoja. Kaikkien esimerkkikauppaan perustuvien kauppojen toiminta muuttuu myös. Valinnalla rpc Interchange-palvelin ajetaan PreFork-tilassa." +#: ../interchange.templates:11002 +msgid "" +"You can choose different sets of server parameters. Any store based on the " +"foundation demo will change its behaviour too. If rpc is selected, the " +"Interchange server will run in PreFork mode." +msgstr "" +"Palvelimelle voidaan valita erilaisia parametrijoukkoja. Kaikkien " +"esimerkkikauppaan perustuvien kauppojen toiminta muuttuu myös. Valinnalla " +"rpc Interchange-palvelin ajetaan PreFork-tilassa." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:13001 +#: ../interchange.templates:12001 msgid "Enable the FullURL directive?" msgstr "Aktivoidaanko FullURL-määre?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:13001 -msgid "This setting determines if the whole URL is considered while checking for the corresponding catalog." -msgstr "Tämä asetus määrää käytetäänkö koko URLia tarkistettaessa vastaavaa luetteloa." +#: ../interchange.templates:12001 +msgid "" +"This setting determines if the whole URL is considered while checking for " +"the corresponding catalog." +msgstr "" +"Tämä asetus määrää käytetäänkö koko URLia tarkistettaessa vastaavaa " +"luetteloa." #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:14001 +#: ../interchange.templates:13001 msgid "SOAP server not available" msgstr "SOAP-palvelinta ei ole käytettävissä." #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:14001 -msgid "Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl Debian package and run interchangeconfig SOAP=1." -msgstr "Koska Perl-moduuli SOAP::Lite ei ole asennettuna, ei Interchangen SOAP-palvelinta voida ajaa. Tätä voidaan muuttaa asentamalla Debian-paketti libsoap-lite-perl ja ajamalla interchangeconfig SOAP=1." +#: ../interchange.templates:13001 +msgid "" +"Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run " +"the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl " +"Debian package and run interchangeconfig SOAP=1." +msgstr "" +"Koska Perl-moduuli SOAP::Lite ei ole asennettuna, ei Interchangen SOAP-" +"palvelinta voida ajaa. Tätä voidaan muuttaa asentamalla Debian-paketti " +"libsoap-lite-perl ja ajamalla interchangeconfig SOAP=1." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:15001 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "Enable the SOAP server?" msgstr "Otetaanko SOAP-palvelin käyttöön?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:15001 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "This setting determines if the SOAP server is started or not." msgstr "Tämä asetus määrittää käynnistetäänkö SOAP-palvelin." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:16001 +#: ../interchange.templates:15001 msgid "Enable robots settings?" msgstr "Otetaanko robots-asetukset käyttöön?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:16001 -msgid "The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It is recommended to include these settings so that Interchange can distinguish between robots and ordinary users." -msgstr "Debianin Interchange-paketti käyttää erillistä asetustiedostoa /etc/interchange/robots.cfg ohjelmien RobotUA, RobotIP ja RobotHost ohjeille. Näiden asetusten ottaminen käyttöön on suositeltavaa, jotta Interchange voi erottaa robotit tavallisista käyttäjistä." +#: ../interchange.templates:15001 +msgid "" +"The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/" +"interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It " +"is recommended to include these settings so that Interchange can distinguish " +"between robots and ordinary users." +msgstr "" +"Debianin Interchange-paketti käyttää erillistä asetustiedostoa /etc/" +"interchange/robots.cfg ohjelmien RobotUA, RobotIP ja RobotHost ohjeille. " +"Näiden asetusten ottaminen käyttöön on suositeltavaa, jotta Interchange voi " +"erottaa robotit tavallisista käyttäjistä." #. Type: select #. Description @@ -396,6 +479,35 @@ #. Type: select #. Description #: ../interchange-ui.templates:1001 -msgid "The administration interface for Interchange catalogs, called UI, has been translated to Danish (da_DK), Dutch (nl_NL), German (de_DE), Italian (it_IT) and Swedish (sv_SE). You can choose the default language here. Any user may change this default at login time." -msgstr "Interchange-luetteloiden ylläpitokäyttöliittymä, nimeltään UI, on käännetty tanskaksi (da_DK), hollanniksi (nl_NL), saksaksi (de_DE), italiaksi (it_IT) ja ruotsiksi (sv_SE). Valitse oletuskieli tässä. Käyttäjä voi muuttaa tätä oletusta kirjautuessaan." - +msgid "" +"The administration interface for Interchange catalogs, called UI, has been " +"translated to Danish (da_DK), Dutch (nl_NL), German (de_DE), Italian (it_IT) " +"and Swedish (sv_SE). You can choose the default language here. Any user may " +"change this default at login time." +msgstr "" +"Interchange-luetteloiden ylläpitokäyttöliittymä, nimeltään UI, on käännetty " +"tanskaksi (da_DK), hollanniksi (nl_NL), saksaksi (de_DE), italiaksi (it_IT) " +"ja ruotsiksi (sv_SE). Valitse oletuskieli tässä. Käyttäjä voi muuttaa tätä " +"oletusta kirjautuessaan." + +#~ msgid "Which DBMS should be used for the demo catalog ?" +#~ msgstr "Mitä tietokantapalvelinta esimerkkiluettelon tulisi käyttää?" + +#~ msgid "Please select the database type." +#~ msgstr "Valitse tietokannan tyyppi." + +#~ msgid "Apache2" +#~ msgstr "Apache2" + +#~ msgid "Apache" +#~ msgstr "Apache" + +#~ msgid "Which webserver are you running ?" +#~ msgstr "Mitä verkkopalvelinta käytetään?" + +#~ msgid "" +#~ "This information is necessary for the makecat script. Please specify " +#~ "which webserver you want to use for your Interchange applications." +#~ msgstr "" +#~ "Komentosarja makecat tarvitsee tätä tietoa. Valitse mitä verkkopalvelinta " +#~ "käytetään Interchange-ohjelmien kanssa." --- interchange-5.6.0.orig/debian/po/vi.po +++ interchange-5.6.0/debian/po/vi.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Vietnamese Translation for interchange. # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: interchange 5.2.0-2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-28 20:38-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: interchange@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-04 23:19+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -15,373 +15,516 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:4 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:1001 msgid "Create the Interchange demo catalog?" msgstr "Tạo phân loại chứng minh Interchange (trao đổi lẫn nhau) không?" -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:4 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to install the demo catalog from the foundation template or let " +#| "you manually install it with makecat." msgid "" -"Whether to install the demo catalog from the foundation template or let you " +"Whether to install the demo catalog from the standard template or let you " "manually install it with makecat." -msgstr "Nên cài đặt phân loại chứng minh từ mẫu cơ bản, hoặc tự cài đặt nó dùng «makecat»?" +msgstr "" +"Nên cài đặt phân loại chứng minh từ mẫu cơ bản, hoặc tự cài đặt nó dùng " +"«makecat»?" -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:11 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:2001 msgid "Remove demo catalog on package purge?" msgstr "Loại bỏ phân loại chứng minh khi tẩy gói tin này không?" -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:11 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:2001 msgid "" "Should all files belonging to the Interchange demo catalog removed when you " "purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?" -msgstr "Nên loại bỏ mọi tập tin thuộc về phân loại chứng minh Interchange khi bạn tẩy gói tin này (v.d. dùng «dpkg --purge» «apt-get remove --purge») không?" +msgstr "" +"Nên loại bỏ mọi tập tin thuộc về phân loại chứng minh Interchange khi bạn " +"tẩy gói tin này (v.d. dùng «dpkg --purge» «apt-get remove --purge») không?" -#.Type: select -#.Choices -#:../interchange-cat-foundation.templates:17 +#. Type: select +#. Choices +#: ../interchange-cat-standard.templates:3001 msgid "always, ask, never" msgstr "luôn, xin hỏi, không bao giờ," -#.Type: select -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:19 +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:3002 msgid "Policy for replacing existing demo catalogs:" msgstr "Chính thức về thay thế phân loại chứng minh đã có:" -#.Type: select -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:19 +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:3002 msgid "" "Whether to silently replace an existing demo catalog installation, ask for a " "confirmation or never touch an existing installation." -msgstr "Nên thay thế một bản cài đặt phân loại chứng minh đã có một cách im (không thông báo gì), xin hỏi bạn xác nhận, hoặc không bao giờ sửa đổi một bản cài đặt đã có?" - -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:26 +msgstr "" +"Nên thay thế một bản cài đặt phân loại chứng minh đã có một cách im (không " +"thông báo gì), xin hỏi bạn xác nhận, hoặc không bao giờ sửa đổi một bản cài " +"đặt đã có?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:4001 msgid "Replace the Interchange demo catalog?" msgstr "Thay thế phân loại chứng minh Interchange không?" -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:26 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:4001 msgid "There seems to already exist an Interchange demo catalog." msgstr "Hình như có một phân loại chứng minh Interchange rồi." -#.Type: string -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:32 +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "Create the Interchange demo catalog?" +msgid "Virtual host for the demo catalog:" +msgstr "Tạo phân loại chứng minh Interchange (trao đổi lẫn nhau) không?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:5001 +msgid "" +"You are running Interchange with \"FullURL\" enabled. Please specify the " +"virtual host for the demo catalog." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:6001 msgid "Username for this catalog's administration:" msgstr "Tên người dùng để quản lý phân loại này:" -#.Type: string -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:32 +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:6001 msgid "" "Please provide an username for administering the demo catalog. The username " "must be at least 2 characters long and only contain letters, digits, " "underscore, @ or the dot as characters." -msgstr "Hãy cung cấp một tên người dùng để quản lý phân loại chứng minh ấy. Tên người dùng phải có ít nhất 2 ký tự và chỉ cho phép chứa chữ, số, dấu_gạch, dấu @-còng hay dấu.chấm là ký tự." - -#.Type: password -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:40 +msgstr "" +"Hãy cung cấp một tên người dùng để quản lý phân loại chứng minh ấy. Tên " +"người dùng phải có ít nhất 2 ký tự và chỉ cho phép chứa chữ, số, dấu_gạch, " +"dấu @-còng hay dấu.chấm là ký tự." + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:7001 msgid "Password for this catalog's administration:" msgstr "Mật khẩu để quản lý phân loại này:" -#.Type: password -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:40 +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please provide a password for administering the foundation demo catalog. " +#| "Choose one which can not be easily guessed. Default is pass. The " +#| "password must be at least 4 characters long and only contain letters, " +#| "digits, underscore @ or the dot as characters." msgid "" -"Please provide a password for administering the foundation demo catalog. " +"Please provide a password for administering the standard demo catalog. " "Choose one which can not be easily guessed. Default is pass. The password " "must be at least 4 characters long and only contain letters, digits, " "underscore @ or the dot as characters." -msgstr "Hãy cung cấp một mật khẩu để quản lý phân loại chứng minh cơ bản ấy. Hãy chọn một điều khó đoán. Mặc định là «pass». Mật khẩu ấy phải có ít nhất 4 ký tự và chỉ cho phép chứa chữ, số, dấu_gạch, dấu @-còng hay dấu.chấm là ký tự." - -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:49 +msgstr "" +"Hãy cung cấp một mật khẩu để quản lý phân loại chứng minh cơ bản ấy. Hãy " +"chọn một điều khó đoán. Mặc định là «pass». Mật khẩu ấy phải có ít nhất 4 ký " +"tự và chỉ cho phép chứa chữ, số, dấu_gạch, dấu @-còng hay dấu.chấm là ký tự." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:8001 msgid "Enable demo mode?" msgstr "Bật chế độ chứng minh không?" -#.Type: multiselect -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:54 +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:9001 msgid "Additional locales for the storefront:" msgstr "Miền địa phương thêm cho mặt hàng:" -#.Type: multiselect -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:54 +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:9001 msgid "" "The Interchange demo catalog is able to display the storefront in a number " "of different languages. Each selected locale will increase the memory " "footprint of the Interchange server processes, so it is recommended to " "choose only locales which are really needed." -msgstr "Phân loại chứng minh Interchange có thể hiển thị mặt hàng bằng một số ngôn ngữ khác. Mỗi miền địa phương đã chọn ở đây thì sẽ tăng cỡ dấu chân bộ nhớ của những tiến trình của trình phục vụ Interchange địa phương, vì vậy khuyến khích bạn chọn chỉ những miền địa phương cần đến." - -#.Type: select -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:64 +msgstr "" +"Phân loại chứng minh Interchange có thể hiển thị mặt hàng bằng một số ngôn " +"ngữ khác. Mỗi miền địa phương đã chọn ở đây thì sẽ tăng cỡ dấu chân bộ nhớ " +"của những tiến trình của trình phục vụ Interchange địa phương, vì vậy khuyến " +"khích bạn chọn chỉ những miền địa phương cần đến." + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:10001 msgid "Default locale for the storefront:" msgstr "Miền địa phương mặc định cho mặt hàng:" -#.Type: select -#.Description -#:../interchange-cat-foundation.templates:64 +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:10001 msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." -msgstr "Hãy chọn miền địa phương mặc định cho phân loại chứng minh Interchannge." +msgstr "" +"Hãy chọn miền địa phương mặc định cho phân loại chứng minh Interchannge." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../interchange-cat-standard.templates:11001 +msgid "PostgreSQL" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../interchange-cat-standard.templates:11001 +msgid "MySQL" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:11002 +msgid "DBMS for the demo catalog:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:11002 +#, fuzzy +#| msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." +msgid "Please select the database type used for the demo catalog." +msgstr "" +"Hãy chọn miền địa phương mặc định cho phân loại chứng minh Interchannge." + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:12001 +msgid "Database name:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:12001 +#, fuzzy +#| msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." +msgid "Please select the name of the database." +msgstr "" +"Hãy chọn miền địa phương mặc định cho phân loại chứng minh Interchannge." + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:13001 +msgid "Database user:" +msgstr "" -#.Type: select -#.Choices -#:../interchange.templates:3 +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:13001 +msgid "Please specify the username for connecting to the database." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:14001 +msgid "Database password:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:14001 +msgid "Please specify the password for connecting to the database." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../interchange.templates:1001 msgid "unix mode, internet mode, both" msgstr "chế độ Unix, chế độ Mạng, cả hai điều" -#.Type: select -#.Description -#:../interchange.templates:5 +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange.templates:1002 msgid "Start mode:" msgstr "Chế độ bắt đầu:" -#.Type: select -#.Description -#:../interchange.templates:5 +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange.templates:1002 msgid "" "Unix mode is is the most secure way to run Interchange, for there is no way " "for systems on the internet to interact with the Interchange server." -msgstr "Chế độ Unix là cách bảo mật nhất để chạy Interchange, vì không cho phép hệ thống trên Mạng cách nào tương tác với trình phục vụ Interchange. " +msgstr "" +"Chế độ Unix là cách bảo mật nhất để chạy Interchange, vì không cho phép hệ " +"thống trên Mạng cách nào tương tác với trình phục vụ Interchange. " -#.Type: string -#.Description -#:../interchange.templates:12 +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:2001 msgid "Username to run the server as:" msgstr "Tên người dùng sẽ chạy trình phục vụ ấy:" -#.Type: string -#.Description -#:../interchange.templates:12 +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:2001 msgid "" "This determines the user for the interchange server and for file " "permissions. Please note that using another user has serious security " "implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded " "anyway." -msgstr "Tùy chọn này quyết định người dùng cho trình phục vụ Interchange và cho quyền truy cập tập tin. Hãy ghi chú rằng sử dụng một người dùng khác ở đây thì rất rủi ro bảo mật. Đừng chọn người dùng chủ (root) vì không khuyên tùy chọn ấy và sẽ hủy nó bằng mọi giá." - -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange.templates:21 +msgstr "" +"Tùy chọn này quyết định người dùng cho trình phục vụ Interchange và cho " +"quyền truy cập tập tin. Hãy ghi chú rằng sử dụng một người dùng khác ở đây " +"thì rất rủi ro bảo mật. Đừng chọn người dùng chủ (root) vì không khuyên tùy " +"chọn ấy và sẽ hủy nó bằng mọi giá." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:3001 msgid "Create the user ${USER}?" msgstr "Tạo người dùng ${USER} không?" -#.Type: note -#.Description -#:../interchange.templates:25 +#. Type: error +#. Description +#. Type: error +#. Description +#: ../interchange.templates:4001 ../interchange.templates:6001 +msgid "Impossible to run interchange as root !" +msgstr "••• Không cho phép chạy Interchange với tư cách người chủ. •••" + +#. Type: error +#. Description +#: ../interchange.templates:4001 msgid "" "You have been warned. Either choose an appropriate user or stay with the " "default." -msgstr "Bạn đã được cảnh báo rồi. Hoặc chọn một người dùng thích hợp, hoặc sử dụng mặc định." +msgstr "" +"Bạn đã được cảnh báo rồi. Hoặc chọn một người dùng thích hợp, hoặc sử dụng " +"mặc định." -#.Type: string -#.Description -#:../interchange.templates:32 +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:5001 msgid "Group name to run the server as:" msgstr "Tên nhóm sẽ chạy trình phục vụ ấy:" -#.Type: string -#.Description -#:../interchange.templates:32 +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:5001 msgid "" "This determines the group for the interchange server and for file " "permissions. Please note that using another user has serious security " "implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded " "anyway." -msgstr "Tùy chọn này quyết định nhóm cho trình phục vụ Interchange và cho quyền truy cập tập tin. Hãy ghi chú rằng sử dụng một người dùng khác ở đây thì rất rủi ro bảo mật. Đừng chọn người dùng chủ (root) vì không khuyên tùy chọn ấy và sẽ hủy nó bằng mọi giá." - -#.Type: note -#.Description -#:../interchange.templates:40 -msgid "Impossible to run interchange as root !" -msgstr "••• Không cho phép chạy Interchange với tư cách người chủ. •••" - -#.Type: note -#.Description -#:../interchange.templates:40 +msgstr "" +"Tùy chọn này quyết định nhóm cho trình phục vụ Interchange và cho quyền truy " +"cập tập tin. Hãy ghi chú rằng sử dụng một người dùng khác ở đây thì rất rủi " +"ro bảo mật. Đừng chọn người dùng chủ (root) vì không khuyên tùy chọn ấy và " +"sẽ hủy nó bằng mọi giá." + +#. Type: error +#. Description +#: ../interchange.templates:6001 msgid "" "You have been warned. Either choose an appropriate group or stay with the " "default." -msgstr "Bạn đã được cảnh báo rồi. Hoặc chọn một nhóm thích hợp, hoặc sử dụng mặc định." +msgstr "" +"Bạn đã được cảnh báo rồi. Hoặc chọn một nhóm thích hợp, hoặc sử dụng mặc " +"định." -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange.templates:47 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:7001 msgid "Create the group ${GROUP}?" msgstr "Tạo nhóm ${GROUP} không?" -#.Type: string -#.Description -#:../interchange.templates:57 +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Static HTML files location:" msgstr "Ví trị của tập tin HTML tĩnh:" -#.Type: string -#.Description -#:../interchange.templates:57 +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Catalog installations need a directory where HTML files can be placed." msgstr "Bản cài đặt phân loại cần một thư mục nơi có thể để tập tin HTML." -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange.templates:63 -msgid "Enable debug mode?" -msgstr "Bật chế độ gỡ lỗi không?" - -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange.templates:63 -msgid "" -"Debug mode is only useful if you modified the Interchange sources " -"accordingly." -msgstr "Chế độ gỡ lỗi chỉ hữu ích nếu bạn đã sửa đổi mã nguồn Interchange cho phù hợp rồi." - -#.Type: string -#.Description -#:../interchange.templates:70 +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:10001 msgid "Directory for GnuPG public keyring:" msgstr "Thư mục cho vòng chìa khóa công GnuPG:" -#.Type: string -#.Description -#:../interchange.templates:70 +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:10001 msgid "" "For enhanced security, credit card information retrieved from customers will " "be encrypted and mailed to the shop owner instead of storing it on the " "server." -msgstr "Để tăng cường bảo mật, mọi thông tin về thẻ tín dụng mà người khách đã cung cấp thì sẽ được mật mã hóa và gửi trong thư cho người chủ hàng, thay vào lưu nó trên máy phục vụ." - -#.Type: string -#.Description -#:../interchange.templates:70 +msgstr "" +"Để tăng cường bảo mật, mọi thông tin về thẻ tín dụng mà người khách đã cung " +"cấp thì sẽ được mật mã hóa và gửi trong thư cho người chủ hàng, thay vào lưu " +"nó trên máy phục vụ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:10001 msgid "" "Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring." -msgstr "Hãy chọn thư mục mà Interchange sẽ sử dụng cho vòng chìa khóa công GnuPG:" +msgstr "" +"Hãy chọn thư mục mà Interchange sẽ sử dụng cho vòng chìa khóa công GnuPG:" -#.Type: select -#.Choices -#:../interchange.templates:80 +#. Type: select +#. Choices +#: ../interchange.templates:11001 msgid "low, high, rpc" msgstr "thấp, cao, RPC" -#.Type: select -#.Description -#:../interchange.templates:82 +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange.templates:11002 msgid "Set of server parameters:" msgstr "Bộ tham số máy phục vụ" -#.Type: select -#.Description -#:../interchange.templates:82 +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange.templates:11002 msgid "" "You can choose different sets of server parameters. Any store based on the " "foundation demo will change its behaviour too. If rpc is selected, the " "Interchange server will run in PreFork mode." -msgstr "Bạn có thể chọn một số bộ tham số khác cho máy phục vụ. Thì hàng nào đựa vào chứng minh cơ bản sẽ cũng thay đổi hành vi. Nếu chọn RPC thì máy phục vụ Interchange sẽ chạy trong chế độ PreFork." - -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange.templates:90 +msgstr "" +"Bạn có thể chọn một số bộ tham số khác cho máy phục vụ. Thì hàng nào đựa vào " +"chứng minh cơ bản sẽ cũng thay đổi hành vi. Nếu chọn RPC thì máy phục vụ " +"Interchange sẽ chạy trong chế độ PreFork." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:12001 msgid "Enable the FullURL directive?" msgstr "Bật chỉ thị FullURL không?" -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange.templates:90 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:12001 msgid "" "This setting determines if the whole URL is considered while checking for " "the corresponding catalog." -msgstr "Thiết lập này quyết định nếu sẽ tra cứu toàn địa chỉ Mạng khi kiểm tra phân loại tương ứng." +msgstr "" +"Thiết lập này quyết định nếu sẽ tra cứu toàn địa chỉ Mạng khi kiểm tra phân " +"loại tương ứng." -#.Type: note -#.Description -#:../interchange.templates:96 +#. Type: note +#. Description +#: ../interchange.templates:13001 msgid "SOAP server not available" msgstr "Máy phục vụ SOAP chưa sẵn sàng." -#.Type: note -#.Description -#:../interchange.templates:96 +#. Type: note +#. Description +#: ../interchange.templates:13001 msgid "" "Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run " "the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl " "Debian package and run interchangeconfig SOAP=1." -msgstr "Vì chưa cài đặt mô-đun Perl SOAP::Lite, lúc này bạn không thể chạy máy phục vụ SOAP Interchange. Để sửa đổi trường hợp này, bạn có thể cài đặt gói tin «libsoap-lite-perl» rồi chạy «interchangeconfig SOAP=1»." - -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange.templates:104 +msgstr "" +"Vì chưa cài đặt mô-đun Perl SOAP::Lite, lúc này bạn không thể chạy máy phục " +"vụ SOAP Interchange. Để sửa đổi trường hợp này, bạn có thể cài đặt gói tin " +"«libsoap-lite-perl» rồi chạy «interchangeconfig SOAP=1»." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:14001 msgid "Enable the SOAP server?" msgstr "Bật máy phục vụ SOAP không?" -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange.templates:104 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:14001 msgid "This setting determines if the SOAP server is started or not." msgstr "Thiết lập quyết định nếu khởi động máy phục vụ SOAP hay không." -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange.templates:110 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:15001 msgid "Enable robots settings?" msgstr "Bật thiết lập rô-bốt không?" -#.Type: boolean -#.Description -#:../interchange.templates:110 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:15001 msgid "" "The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/" "interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It " "is recommended to include these settings so that Interchange can distinguish " "between robots and ordinary users." -msgstr "Gói tin Debian tên Interchange dùng một tập tin cấu hình riêng «/etc/interchange/robots.cfg» cho những chỉ thị «RobotUA», «RobotIP» và «RobotHost». Khuyên khích bạn bao gồm những thiết lập này, để cho phép Interchange phân biệt giữa rô-bốt và người dùng thường." - -#.Type: note -#.Description -#:../interchange.templates:118 -msgid "Important Perl Incompatibility" -msgstr "Trường hợp không tương thích với Perl quan trọng" - -#.Type: note -#.Description -#:../interchange.templates:118 -msgid "" -"The authors of Interchange strongly disencourage the use of their software " -"on top of a thread enabled Perl. It is likely to cause serious problems, " -"especially in high load situations, and has no benefit at all for " -"Interchange servers. The development team asserts that the thread-safeness " -"of Perl and the bunch of modules Interchange uses can hardly be relied upon. " -"Please use this package only for testing and debugging purposes." -msgstr "Những tác giả của Interchange khuyến khích một cách mạnh mọi người dùng không sử dụng phần mềm họ trên một mạch có Perl bật. Nó rất có thể sẽ gây ra vấn đề lớn, và sẽ không có kết quả tốt nào cho máy phục vụ Interchange. Nhóm phát triển xác nhận rằng bạn không thể nhờ hành vi của Perl với mạch và những mô-đun mà Interchange dùng. Hãy sử dùng gói tin này •chỉ• cho mục đích gỡ lỗi và kiểm tra." - -#.Type: select -#.Description -#:../interchange-ui.templates:5 +msgstr "" +"Gói tin Debian tên Interchange dùng một tập tin cấu hình riêng «/etc/" +"interchange/robots.cfg» cho những chỉ thị «RobotUA», «RobotIP» và «RobotHost». " +"Khuyên khích bạn bao gồm những thiết lập này, để cho phép Interchange phân " +"biệt giữa rô-bốt và người dùng thường." + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-ui.templates:1001 msgid "Default language for user interface:" msgstr "Ngôn ngữ mặc định cho giao diện người dùng:" -#.Type: select -#.Description -#:../interchange-ui.templates:5 +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-ui.templates:1001 msgid "" "The administration interface for Interchange catalogs, called UI, has been " "translated to Danish (da_DK), Dutch (nl_NL), German (de_DE), Italian (it_IT) " "and Swedish (sv_SE). You can choose the default language here. Any user may " "change this default at login time." -msgstr "Giao diện quản lý cho phân loại Interchange, được gọi là UI, đã được dịch sang tiếng Đan-mạch (da-DK), tiếng Hoà-lan (nl-NL), tiếng Đức (de-DE), tiếng Ý (it-IT) và tiếng Thụy-điển (sv-SE). Ở đây thì bạn có thể chọn ngôn ngữ mặc định. Bất cứ người dùng có thể sửa đổi mặc định này khi đăng nhập." +msgstr "" +"Giao diện quản lý cho phân loại Interchange, được gọi là UI, đã được dịch " +"sang tiếng Đan-mạch (da-DK), tiếng Hoà-lan (nl-NL), tiếng Đức (de-DE), tiếng " +"Ý (it-IT) và tiếng Thụy-điển (sv-SE). Ở đây thì bạn có thể chọn ngôn ngữ mặc " +"định. Bất cứ người dùng có thể sửa đổi mặc định này khi đăng nhập." + +#~ msgid "Enable debug mode?" +#~ msgstr "Bật chế độ gỡ lỗi không?" + +#~ msgid "" +#~ "Debug mode is only useful if you modified the Interchange sources " +#~ "accordingly." +#~ msgstr "" +#~ "Chế độ gỡ lỗi chỉ hữu ích nếu bạn đã sửa đổi mã nguồn Interchange cho phù " +#~ "hợp rồi." + +#~ msgid "Important Perl Incompatibility" +#~ msgstr "Trường hợp không tương thích với Perl quan trọng" + +#~ msgid "" +#~ "The authors of Interchange strongly disencourage the use of their " +#~ "software on top of a thread enabled Perl. It is likely to cause serious " +#~ "problems, especially in high load situations, and has no benefit at all " +#~ "for Interchange servers. The development team asserts that the thread-" +#~ "safeness of Perl and the bunch of modules Interchange uses can hardly be " +#~ "relied upon. Please use this package only for testing and debugging " +#~ "purposes." +#~ msgstr "" +#~ "Những tác giả của Interchange khuyến khích một cách mạnh mọi người dùng " +#~ "không sử dụng phần mềm họ trên một mạch có Perl bật. Nó rất có thể sẽ gây " +#~ "ra vấn đề lớn, và sẽ không có kết quả tốt nào cho máy phục vụ " +#~ "Interchange. Nhóm phát triển xác nhận rằng bạn không thể nhờ hành vi của " +#~ "Perl với mạch và những mô-đun mà Interchange dùng. Hãy sử dùng gói tin " +#~ "này •chỉ• cho mục đích gỡ lỗi và kiểm tra." --- interchange-5.6.0.orig/debian/po/fr.po +++ interchange-5.6.0/debian/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: racke@linuxia.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-21 15:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: interchange@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-29 07:56+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" @@ -37,7 +37,8 @@ #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:2001 msgid "Remove demo catalog on package purge?" -msgstr "Faut-il supprimer le catalogue de démonstration lors de la purge du paquet ?" +msgstr "" +"Faut-il supprimer le catalogue de démonstration lors de la purge du paquet ?" #. Type: boolean #. Description @@ -88,7 +89,9 @@ #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:5001 -msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +#, fuzzy +#| msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +msgid "Virtual host for the demo catalog:" msgstr "Hôte virtuel pour le catalogue de démonstration d'Interchange :" #. Type: string @@ -97,7 +100,9 @@ msgid "" "You are running Interchange with \"FullURL\" enabled. Please specify the " "virtual host for the demo catalog." -msgstr "Interchange est utilisé avec l'option « FullURL ». Il est nécessaire d'indiquer un nom d'hôte virtuel pour le catalogue de démonstration." +msgstr "" +"Interchange est utilisé avec l'option « FullURL ». Il est nécessaire " +"d'indiquer un nom d'hôte virtuel pour le catalogue de démonstration." #. Type: string #. Description @@ -115,8 +120,8 @@ msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser pour l'administration du " "catalogue de démonstration. Cet identifiant doit comporter deux caractères " -"minimum : seuls lettres, chiffres, caractère de soulignement (« _ »), « @ » " -"et le point y sont autorisés." +"minimum : seuls lettres, chiffres, caractère de soulignement (« _ »), « @ » et " +"le point y sont autorisés." #. Type: password #. Description @@ -194,19 +199,27 @@ #. Type: select #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:11002 -msgid "Which DBMS should be used for the demo catalog ?" -msgstr "Gestionnaire de bases de données à utiliser pour le catalogue de démonstration :" +#, fuzzy +#| msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +msgid "DBMS for the demo catalog:" +msgstr "Hôte virtuel pour le catalogue de démonstration d'Interchange :" #. Type: select #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:11002 -msgid "Please select the database type." -msgstr "Veuillez choisir le type de gestionnaire de bases de données que vous souhaitez utiliser pour le catalogue de démonstration." +#, fuzzy +#| msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." +msgid "Please select the database type used for the demo catalog." +msgstr "" +"Veuillez choisir les paramètres régionaux par défaut du catalogue de " +"démonstration d'Interchange." #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:12001 -msgid "Database name" +#, fuzzy +#| msgid "Database name" +msgid "Database name:" msgstr "Nom de la base de données :" #. Type: string @@ -218,26 +231,34 @@ #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:13001 -msgid "Database user" +#, fuzzy +#| msgid "Database user" +msgid "Database user:" msgstr "Identifiant de connexion à la base de données :" #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:13001 msgid "Please specify the username for connecting to the database." -msgstr "Veuillez choisir l'identifiant à utiliser pour la connexion au gestionnaire de bases de données." +msgstr "" +"Veuillez choisir l'identifiant à utiliser pour la connexion au gestionnaire " +"de bases de données." #. Type: password #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:14001 -msgid "Database password" +#, fuzzy +#| msgid "Database password" +msgid "Database password:" msgstr "Mot de passe :" #. Type: password #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:14001 msgid "Please specify the password for connecting to the database." -msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe pour l'identifiant de connexion à la base de données." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le mot de passe pour l'identifiant de connexion à la base " +"de données." #. Type: select #. Choices @@ -289,21 +310,24 @@ msgid "Create the user ${USER}?" msgstr "Faut-il créer l'identifiant ${USER} ?" -#. Type: note +#. Type: error #. Description -#. Type: note +#. Type: error #. Description #: ../interchange.templates:4001 ../interchange.templates:6001 msgid "Impossible to run interchange as root !" msgstr "Impossible d'exécuter Interchange par le superutilisateur" -#. Type: note +#. Type: error #. Description #: ../interchange.templates:4001 msgid "" "You have been warned. Either choose an appropriate user or stay with the " "default." -msgstr "Il n'est pas possible (et il serait dangereux pour la sécurité du système) d'exécuter Interchange avec les privilèges du superutilisateur. Veuillez choisir un utilisateur approprié ou conserver la valeur par défaut." +msgstr "" +"Il n'est pas possible (et il serait dangereux pour la sécurité du système) " +"d'exécuter Interchange avec les privilèges du superutilisateur. Veuillez " +"choisir un utilisateur approprié ou conserver la valeur par défaut." #. Type: string #. Description @@ -326,13 +350,16 @@ "Ne choisissez pas « root », le groupe du superutilisateur car ce choix " "déconseillé sera de toute manière refusé." -#. Type: note +#. Type: error #. Description #: ../interchange.templates:6001 msgid "" "You have been warned. Either choose an appropriate group or stay with the " "default." -msgstr "Il n'est pas possible (et il serait dangereux pour la sécurité du système) d'exécuter Interchange avec les privilèges du groupe du superutilisateur. Veuillez choisir un groupe approprié ou conservez la valeur par défaut." +msgstr "" +"Il n'est pas possible (et il serait dangereux pour la sécurité du système) " +"d'exécuter Interchange avec les privilèges du groupe du superutilisateur. " +"Veuillez choisir un groupe approprié ou conservez la valeur par défaut." #. Type: boolean #. Description @@ -340,41 +367,15 @@ msgid "Create the group ${GROUP}?" msgstr "Faut-il créer le groupe ${GROUP} ?" -#. Type: select -#. Choices -#: ../interchange.templates:9001 -msgid "Apache2" -msgstr "Apache2" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../interchange.templates:9001 -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#. Type: select -#. Description -#: ../interchange.templates:9002 -msgid "Which webserver are you running ?" -msgstr "Serveur web à utiliser :" - -#. Type: select -#. Description -#: ../interchange.templates:9002 -msgid "" -"This information is necessary for the makecat script. Please specify which " -"webserver you want to use for your Interchange applications." -msgstr "Veuillez indiquer le serveur web qui sera utilisé pour les applications Interchange. Cette information sera utilisée par le script de création de catalogues." - #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:10001 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Static HTML files location:" msgstr "Emplacement des fichiers HTML statiques :" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:10001 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Catalog installations need a directory where HTML files can be placed." msgstr "" "Les installations de catalogue doivent choisir un répertoire où seront " @@ -382,42 +383,46 @@ #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "Directory for GnuPG public keyring:" msgstr "Répertoire pour le trousseau de clés publiques de GnuPG :" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "" "For enhanced security, credit card information retrieved from customers will " "be encrypted and mailed to the shop owner instead of storing it on the " "server." msgstr "" "Pour une meilleure sécurité, les informations sur les cartes de crédit " -"envoyées par les clients seront chiffrées et envoyées par courriel au propriétaire du magasin virtuel sans être conservées sur le serveur." +"envoyées par les clients seront chiffrées et envoyées par courriel au " +"propriétaire du magasin virtuel sans être conservées sur le serveur." #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 -msgid "Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring." -msgstr "Veuillez choisir le répertoire où Interchange conservera le trousseau de clés publiques GnuPG." +#: ../interchange.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring." +msgstr "" +"Veuillez choisir le répertoire où Interchange conservera le trousseau de " +"clés publiques GnuPG." #. Type: select #. Choices -#: ../interchange.templates:12001 +#: ../interchange.templates:11001 msgid "low, high, rpc" msgstr "Bas, Haut, RPC" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:12002 +#: ../interchange.templates:11002 msgid "Set of server parameters:" msgstr "Jeu de paramètres du serveur :" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:12002 +#: ../interchange.templates:11002 msgid "" "You can choose different sets of server parameters. Any store based on the " "foundation demo will change its behaviour too. If rpc is selected, the " @@ -425,18 +430,17 @@ msgstr "" "Veuillez choisir l'un des jeux de paramètres du serveur. Tout magasin " "construit à partir de la démonstration verra son comportement modifié " -"également. Si « RPC » est choisi, le serveur fonctionnera en mode " -"« PreFork »." +"également. Si « RPC » est choisi, le serveur fonctionnera en mode « PreFork »." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:13001 +#: ../interchange.templates:12001 msgid "Enable the FullURL directive?" msgstr "Faut-il activer la directive « FullURL » ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:13001 +#: ../interchange.templates:12001 msgid "" "This setting determines if the whole URL is considered while checking for " "the corresponding catalog." @@ -446,13 +450,13 @@ #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:14001 +#: ../interchange.templates:13001 msgid "SOAP server not available" msgstr "Serveur SOAP indisponible" #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:14001 +#: ../interchange.templates:13001 msgid "" "Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run " "the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl " @@ -460,40 +464,39 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser le serveur SOAP d'Interchange car le module Perl " "SOAP::Lite n'est pas installé. Pour corriger cela, veuillez installer le " -"paquet libsoap-lite-perl et utiliser la commande « interchangeconfig " -"SOAP=1 »." +"paquet libsoap-lite-perl et utiliser la commande « interchangeconfig SOAP=1 »." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:15001 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "Enable the SOAP server?" msgstr "Faut-il activer le serveur SOAP ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:15001 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "This setting determines if the SOAP server is started or not." msgstr "Veuillez choisir si le serveur SOAP sera démarré." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:16001 +#: ../interchange.templates:15001 msgid "Enable robots settings?" msgstr "Faut-il activer les réglages pour les robots ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:16001 +#: ../interchange.templates:15001 msgid "" "The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/" "interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It " "is recommended to include these settings so that Interchange can distinguish " "between robots and ordinary users." msgstr "" -"Le paquet d'Interchange utilise un fichier de configuration distinct /" -"etc/interchange/robots.cfg pour les directives RobotUA, RobotIP et " -"RobotHost. Vous devriez activer ces réglages afin qu'Interchange puisse " -"faire la différence entre les robots et les utilisateurs ordinaires." +"Le paquet d'Interchange utilise un fichier de configuration distinct /etc/" +"interchange/robots.cfg pour les directives RobotUA, RobotIP et RobotHost. " +"Vous devriez activer ces réglages afin qu'Interchange puisse faire la " +"différence entre les robots et les utilisateurs ordinaires." #. Type: select #. Description @@ -515,3 +518,29 @@ "(it_IT) et suédois (sv_SE). Veuillez choisir la langue par défaut. Les " "utilisateurs pourront modifier ce réglage à la connexion." +#~ msgid "Which DBMS should be used for the demo catalog ?" +#~ msgstr "" +#~ "Gestionnaire de bases de données à utiliser pour le catalogue de " +#~ "démonstration :" + +#~ msgid "Please select the database type." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez choisir le type de gestionnaire de bases de données que vous " +#~ "souhaitez utiliser pour le catalogue de démonstration." + +#~ msgid "Apache2" +#~ msgstr "Apache2" + +#~ msgid "Apache" +#~ msgstr "Apache" + +#~ msgid "Which webserver are you running ?" +#~ msgstr "Serveur web à utiliser :" + +#~ msgid "" +#~ "This information is necessary for the makecat script. Please specify " +#~ "which webserver you want to use for your Interchange applications." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer le serveur web qui sera utilisé pour les applications " +#~ "Interchange. Cette information sera utilisée par le script de création de " +#~ "catalogues." --- interchange-5.6.0.orig/debian/po/templates.pot +++ interchange-5.6.0/debian/po/templates.pot @@ -1,22 +1,14 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-28 20:38-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: interchange@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -26,27 +18,27 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:4 +#: ../interchange-cat-standard.templates:1001 msgid "Create the Interchange demo catalog?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:4 +#: ../interchange-cat-standard.templates:1001 msgid "" -"Whether to install the demo catalog from the foundation template or let you " +"Whether to install the demo catalog from the standard template or let you " "manually install it with makecat." msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:11 +#: ../interchange-cat-standard.templates:2001 msgid "Remove demo catalog on package purge?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:11 +#: ../interchange-cat-standard.templates:2001 msgid "" "Should all files belonging to the Interchange demo catalog removed when you " "purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?" @@ -54,19 +46,19 @@ #. Type: select #. Choices -#: ../interchange-cat-foundation.templates:17 +#: ../interchange-cat-standard.templates:3001 msgid "always, ask, never" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:19 +#: ../interchange-cat-standard.templates:3002 msgid "Policy for replacing existing demo catalogs:" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:19 +#: ../interchange-cat-standard.templates:3002 msgid "" "Whether to silently replace an existing demo catalog installation, ask for a " "confirmation or never touch an existing installation." @@ -74,25 +66,39 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:26 +#: ../interchange-cat-standard.templates:4001 msgid "Replace the Interchange demo catalog?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:26 +#: ../interchange-cat-standard.templates:4001 msgid "There seems to already exist an Interchange demo catalog." msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:32 +#: ../interchange-cat-standard.templates:5001 +msgid "Virtual host for the demo catalog:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:5001 +msgid "" +"You are running Interchange with \"FullURL\" enabled. Please specify the " +"virtual host for the demo catalog." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:6001 msgid "Username for this catalog's administration:" msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:32 +#: ../interchange-cat-standard.templates:6001 msgid "" "Please provide an username for administering the demo catalog. The username " "must be at least 2 characters long and only contain letters, digits, " @@ -101,15 +107,15 @@ #. Type: password #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:40 +#: ../interchange-cat-standard.templates:7001 msgid "Password for this catalog's administration:" msgstr "" #. Type: password #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:40 +#: ../interchange-cat-standard.templates:7001 msgid "" -"Please provide a password for administering the foundation demo catalog. " +"Please provide a password for administering the standard demo catalog. " "Choose one which can not be easily guessed. Default is pass. The password " "must be at least 4 characters long and only contain letters, digits, " "underscore @ or the dot as characters." @@ -117,19 +123,19 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:49 +#: ../interchange-cat-standard.templates:8001 msgid "Enable demo mode?" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:54 +#: ../interchange-cat-standard.templates:9001 msgid "Additional locales for the storefront:" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:54 +#: ../interchange-cat-standard.templates:9001 msgid "" "The Interchange demo catalog is able to display the storefront in a number " "of different languages. Each selected locale will increase the memory " @@ -139,31 +145,91 @@ #. Type: select #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:64 +#: ../interchange-cat-standard.templates:10001 msgid "Default locale for the storefront:" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:64 +#: ../interchange-cat-standard.templates:10001 msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../interchange.templates:3 +#: ../interchange-cat-standard.templates:11001 +msgid "PostgreSQL" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../interchange-cat-standard.templates:11001 +msgid "MySQL" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:11002 +msgid "DBMS for the demo catalog:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:11002 +msgid "Please select the database type used for the demo catalog." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:12001 +msgid "Database name:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:12001 +msgid "Please select the name of the database." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:13001 +msgid "Database user:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:13001 +msgid "Please specify the username for connecting to the database." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:14001 +msgid "Database password:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:14001 +msgid "Please specify the password for connecting to the database." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../interchange.templates:1001 msgid "unix mode, internet mode, both" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:5 +#: ../interchange.templates:1002 msgid "Start mode:" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:5 +#: ../interchange.templates:1002 msgid "" "Unix mode is is the most secure way to run Interchange, for there is no way " "for systems on the internet to interact with the Interchange server." @@ -171,13 +237,13 @@ #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:12 +#: ../interchange.templates:2001 msgid "Username to run the server as:" msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:12 +#: ../interchange.templates:2001 msgid "" "This determines the user for the interchange server and for file " "permissions. Please note that using another user has serious security " @@ -187,13 +253,21 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:21 +#: ../interchange.templates:3001 msgid "Create the user ${USER}?" msgstr "" -#. Type: note +#. Type: error +#. Description +#. Type: error +#. Description +#: ../interchange.templates:4001 ../interchange.templates:6001 +msgid "Impossible to run interchange as root !" +msgstr "" + +#. Type: error #. Description -#: ../interchange.templates:25 +#: ../interchange.templates:4001 msgid "" "You have been warned. Either choose an appropriate user or stay with the " "default." @@ -201,13 +275,13 @@ #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:32 +#: ../interchange.templates:5001 msgid "Group name to run the server as:" msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:32 +#: ../interchange.templates:5001 msgid "" "This determines the group for the interchange server and for file " "permissions. Please note that using another user has serious security " @@ -215,15 +289,9 @@ "anyway." msgstr "" -#. Type: note +#. Type: error #. Description -#: ../interchange.templates:40 -msgid "Impossible to run interchange as root !" -msgstr "" - -#. Type: note -#. Description -#: ../interchange.templates:40 +#: ../interchange.templates:6001 msgid "" "You have been warned. Either choose an appropriate group or stay with the " "default." @@ -231,45 +299,31 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:47 +#: ../interchange.templates:7001 msgid "Create the group ${GROUP}?" msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:57 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Static HTML files location:" msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:57 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Catalog installations need a directory where HTML files can be placed." msgstr "" -#. Type: boolean -#. Description -#: ../interchange.templates:63 -msgid "Enable debug mode?" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../interchange.templates:63 -msgid "" -"Debug mode is only useful if you modified the Interchange sources " -"accordingly." -msgstr "" - #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:70 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "Directory for GnuPG public keyring:" msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:70 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "" "For enhanced security, credit card information retrieved from customers will " "be encrypted and mailed to the shop owner instead of storing it on the " @@ -278,26 +332,26 @@ #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:70 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "" "Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring." msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../interchange.templates:80 +#: ../interchange.templates:11001 msgid "low, high, rpc" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:82 +#: ../interchange.templates:11002 msgid "Set of server parameters:" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:82 +#: ../interchange.templates:11002 msgid "" "You can choose different sets of server parameters. Any store based on the " "foundation demo will change its behaviour too. If rpc is selected, the " @@ -306,13 +360,13 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:90 +#: ../interchange.templates:12001 msgid "Enable the FullURL directive?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:90 +#: ../interchange.templates:12001 msgid "" "This setting determines if the whole URL is considered while checking for " "the corresponding catalog." @@ -320,13 +374,13 @@ #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:96 +#: ../interchange.templates:13001 msgid "SOAP server not available" msgstr "" #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:96 +#: ../interchange.templates:13001 msgid "" "Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run " "the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl " @@ -335,25 +389,25 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:104 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "Enable the SOAP server?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:104 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "This setting determines if the SOAP server is started or not." msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:110 +#: ../interchange.templates:15001 msgid "Enable robots settings?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:110 +#: ../interchange.templates:15001 msgid "" "The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/" "interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It " @@ -361,33 +415,15 @@ "between robots and ordinary users." msgstr "" -#. Type: note -#. Description -#: ../interchange.templates:118 -msgid "Important Perl Incompatibility" -msgstr "" - -#. Type: note -#. Description -#: ../interchange.templates:118 -msgid "" -"The authors of Interchange strongly disencourage the use of their software " -"on top of a thread enabled Perl. It is likely to cause serious problems, " -"especially in high load situations, and has no benefit at all for " -"Interchange servers. The development team asserts that the thread-safeness " -"of Perl and the bunch of modules Interchange uses can hardly be relied upon. " -"Please use this package only for testing and debugging purposes." -msgstr "" - #. Type: select #. Description -#: ../interchange-ui.templates:5 +#: ../interchange-ui.templates:1001 msgid "Default language for user interface:" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../interchange-ui.templates:5 +#: ../interchange-ui.templates:1001 msgid "" "The administration interface for Interchange catalogs, called UI, has been " "translated to Danish (da_DK), Dutch (nl_NL), German (de_DE), Italian (it_IT) " --- interchange-5.6.0.orig/debian/po/nl.po +++ interchange-5.6.0/debian/po/nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: interchange\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: racke@linuxia.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-21 15:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: interchange@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-21 10:46+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" @@ -25,20 +25,30 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:1001 -msgid "Whether to install the demo catalog from the standard template or let you manually install it with makecat." -msgstr "Of u wilt dat de demo-catalogus geïnstalleerd wordt uitgaande van de standaard sjabloon, of u deze handmatig via makecat wilt installeren." +msgid "" +"Whether to install the demo catalog from the standard template or let you " +"manually install it with makecat." +msgstr "" +"Of u wilt dat de demo-catalogus geïnstalleerd wordt uitgaande van de " +"standaard sjabloon, of u deze handmatig via makecat wilt installeren." #. Type: boolean #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:2001 msgid "Remove demo catalog on package purge?" -msgstr "Wilt u dat de demo-catalogus verwijderd wordt als dit pakket gewist wordt?" +msgstr "" +"Wilt u dat de demo-catalogus verwijderd wordt als dit pakket gewist wordt?" #. Type: boolean #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:2001 -msgid "Should all files belonging to the Interchange demo catalog removed when you purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?" -msgstr "Wilt u dat alle bestanden die tot de Interchange demo-catalogus behoren verwijderd worden wanneer dit pakket gewist wordt (b.v. via dpkg --purge of apt-get remove --purge)?" +msgid "" +"Should all files belonging to the Interchange demo catalog removed when you " +"purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?" +msgstr "" +"Wilt u dat alle bestanden die tot de Interchange demo-catalogus behoren " +"verwijderd worden wanneer dit pakket gewist wordt (b.v. via dpkg --purge of " +"apt-get remove --purge)?" #. Type: select #. Choices @@ -55,8 +65,13 @@ #. Type: select #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:3002 -msgid "Whether to silently replace an existing demo catalog installation, ask for a confirmation or never touch an existing installation." -msgstr "Of u een bestaande demo-catalogus zonder meer wil vervangen, of u gevraagd wilt worden om een bevestiging, of u wilt dat een bestaande installatie altijd met rust gelaten wordt." +msgid "" +"Whether to silently replace an existing demo catalog installation, ask for a " +"confirmation or never touch an existing installation." +msgstr "" +"Of u een bestaande demo-catalogus zonder meer wil vervangen, of u gevraagd " +"wilt worden om een bevestiging, of u wilt dat een bestaande installatie " +"altijd met rust gelaten wordt." #. Type: boolean #. Description @@ -73,14 +88,20 @@ #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:5001 -msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +#, fuzzy +#| msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +msgid "Virtual host for the demo catalog:" msgstr "Wat is de virtuele host voor de demo-catalogus?" #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:5001 -msgid "You are running Interchange with \"FullURL\" enabled. Please specify the virtual host for the demo catalog." -msgstr "U draait een Interchange met de 'FullURL' geactiveerd. Welke virtuele host wilt u gebruiken voor de demo-catalogus?" +msgid "" +"You are running Interchange with \"FullURL\" enabled. Please specify the " +"virtual host for the demo catalog." +msgstr "" +"U draait een Interchange met de 'FullURL' geactiveerd. Welke virtuele host " +"wilt u gebruiken voor de demo-catalogus?" #. Type: string #. Description @@ -91,8 +112,14 @@ #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:6001 -msgid "Please provide an username for administering the demo catalog. The username must be at least 2 characters long and only contain letters, digits, underscore, @ or the dot as characters." -msgstr "Wat is de gebruikersnaam voor de beheerder van de demo-catalogus? Deze gebruikersnaam dient minstens uit 2 tekens lang te zijn, en moet bestaan uit een combinatie van letters, cijfers, _ (underscores), . (punten), en @." +msgid "" +"Please provide an username for administering the demo catalog. The username " +"must be at least 2 characters long and only contain letters, digits, " +"underscore, @ or the dot as characters." +msgstr "" +"Wat is de gebruikersnaam voor de beheerder van de demo-catalogus? Deze " +"gebruikersnaam dient minstens uit 2 tekens lang te zijn, en moet bestaan " +"uit een combinatie van letters, cijfers, _ (underscores), . (punten), en @." #. Type: password #. Description @@ -103,8 +130,16 @@ #. Type: password #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:7001 -msgid "Please provide a password for administering the standard demo catalog. Choose one which can not be easily guessed. Default is pass. The password must be at least 4 characters long and only contain letters, digits, underscore @ or the dot as characters." -msgstr "Wat is het wachtwoord voor de beheerder van de standaard demo-catalogus? Gelieve een moeilijk te raden wachtwoord te kiezen. De standaardwaarde is 'pass'. Het wachtwoord dient minstens 4 tekens lang te zijn en te bestaan uit een combinatie van cijfers, letters, _ (underscores), . (punten), en @." +msgid "" +"Please provide a password for administering the standard demo catalog. " +"Choose one which can not be easily guessed. Default is pass. The password " +"must be at least 4 characters long and only contain letters, digits, " +"underscore @ or the dot as characters." +msgstr "" +"Wat is het wachtwoord voor de beheerder van de standaard demo-catalogus? " +"Gelieve een moeilijk te raden wachtwoord te kiezen. De standaardwaarde is " +"'pass'. Het wachtwoord dient minstens 4 tekens lang te zijn en te bestaan " +"uit een combinatie van cijfers, letters, _ (underscores), . (punten), en @." #. Type: boolean #. Description @@ -121,8 +156,16 @@ #. Type: multiselect #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:9001 -msgid "The Interchange demo catalog is able to display the storefront in a number of different languages. Each selected locale will increase the memory footprint of the Interchange server processes, so it is recommended to choose only locales which are really needed." -msgstr "De Interchange demo-catalogus kan de winkel in een aantal verschillende talen weergeven. Daar elke geselecteerde lokalisatie het geheugengebruik van de de Interchange-serverprocessen verhoogd is het aan te raden om enkel die lokalisaties te kiezen die echt nodig zijn." +msgid "" +"The Interchange demo catalog is able to display the storefront in a number " +"of different languages. Each selected locale will increase the memory " +"footprint of the Interchange server processes, so it is recommended to " +"choose only locales which are really needed." +msgstr "" +"De Interchange demo-catalogus kan de winkel in een aantal verschillende " +"talen weergeven. Daar elke geselecteerde lokalisatie het geheugengebruik van " +"de de Interchange-serverprocessen verhoogd is het aan te raden om enkel die " +"lokalisaties te kiezen die echt nodig zijn." #. Type: select #. Description @@ -151,19 +194,25 @@ #. Type: select #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:11002 -msgid "Which DBMS should be used for the demo catalog ?" -msgstr "Welke DBMS dient de demo-catalogus te gebruiken?" +#, fuzzy +#| msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +msgid "DBMS for the demo catalog:" +msgstr "Wat is de virtuele host voor de demo-catalogus?" #. Type: select #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:11002 -msgid "Please select the database type." -msgstr "Wat is het databasetype?" +#, fuzzy +#| msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." +msgid "Please select the database type used for the demo catalog." +msgstr "Wat is de standaard lokalisatie voor de Interchange demo-catalogus?" #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:12001 -msgid "Database name" +#, fuzzy +#| msgid "Database name" +msgid "Database name:" msgstr "Databasenaam" #. Type: string @@ -175,26 +224,33 @@ #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:13001 -msgid "Database user" +#, fuzzy +#| msgid "Database user" +msgid "Database user:" msgstr "Databasegebruiker" #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:13001 msgid "Please specify the username for connecting to the database." -msgstr "Welke gebruikersnaam moet gebruikt worden om verbinding te maken met de database?" +msgstr "" +"Welke gebruikersnaam moet gebruikt worden om verbinding te maken met de " +"database?" #. Type: password #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:14001 -msgid "Database password" +#, fuzzy +#| msgid "Database password" +msgid "Database password:" msgstr "Databasewachtwoord" #. Type: password #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:14001 msgid "Please specify the password for connecting to the database." -msgstr "Welk wachtwoord moet gebruikt worden om verbinding te maken met de database?" +msgstr "" +"Welk wachtwoord moet gebruikt worden om verbinding te maken met de database?" #. Type: select #. Choices @@ -211,8 +267,13 @@ #. Type: select #. Description #: ../interchange.templates:1002 -msgid "Unix mode is is the most secure way to run Interchange, for there is no way for systems on the internet to interact with the Interchange server." -msgstr "Unix-modus is de meest veilige manier om Interchange te draaien aangezien systemen op het internet dan geen contact kunnen maken met de Interchange-server." +msgid "" +"Unix mode is is the most secure way to run Interchange, for there is no way " +"for systems on the internet to interact with the Interchange server." +msgstr "" +"Unix-modus is de meest veilige manier om Interchange te draaien aangezien " +"systemen op het internet dan geen contact kunnen maken met de Interchange-" +"server." #. Type: string #. Description @@ -223,8 +284,16 @@ #. Type: string #. Description #: ../interchange.templates:2001 -msgid "This determines the user for the interchange server and for file permissions. Please note that using another user has serious security implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded anyway." -msgstr "Als welke gebruiker moet het interchange-serverproces gedraaid worden (belangrijk voor bestandtoegangsrechten). OPGELET: hier een andere gebruiker aangeven heeft serieuze beveiligingsimplicaties. Geef hier nooit 'root' aan, dit is af te raden en wordt genegeerd. " +msgid "" +"This determines the user for the interchange server and for file " +"permissions. Please note that using another user has serious security " +"implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded " +"anyway." +msgstr "" +"Als welke gebruiker moet het interchange-serverproces gedraaid worden " +"(belangrijk voor bestandtoegangsrechten). OPGELET: hier een andere gebruiker " +"aangeven heeft serieuze beveiligingsimplicaties. Geef hier nooit 'root' aan, " +"dit is af te raden en wordt genegeerd. " #. Type: boolean #. Description @@ -232,20 +301,23 @@ msgid "Create the user ${USER}?" msgstr "Wilt u de gebruiker ${USER} aanmaken?" -#. Type: note +#. Type: error #. Description -#. Type: note +#. Type: error #. Description -#: ../interchange.templates:4001 -#: ../interchange.templates:6001 +#: ../interchange.templates:4001 ../interchange.templates:6001 msgid "Impossible to run interchange as root !" msgstr "Het is niet mogelijk om Interchange als gebruiker 'root' te draaien!" -#. Type: note +#. Type: error #. Description #: ../interchange.templates:4001 -msgid "You have been warned. Either choose an appropriate user or stay with the default." -msgstr "U bent gewaarschuwd. Als u geen toepasselijke gebruiker kiest wordt de standaardwaarde behouden." +msgid "" +"You have been warned. Either choose an appropriate user or stay with the " +"default." +msgstr "" +"U bent gewaarschuwd. Als u geen toepasselijke gebruiker kiest wordt de " +"standaardwaarde behouden." #. Type: string #. Description @@ -256,14 +328,26 @@ #. Type: string #. Description #: ../interchange.templates:5001 -msgid "This determines the group for the interchange server and for file permissions. Please note that using another user has serious security implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded anyway." -msgstr "Als welke groep moet het Interchange-serverproces gedraaid worden (belangrijk voor bestandstoegangsrechten). OPGELET: hier een andere groep aangeven heeft serieuze beveiligingsimplicaties. Geef hier nooit 'root' aan, dit is af te raden en wordt genegeerd. " +msgid "" +"This determines the group for the interchange server and for file " +"permissions. Please note that using another user has serious security " +"implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded " +"anyway." +msgstr "" +"Als welke groep moet het Interchange-serverproces gedraaid worden " +"(belangrijk voor bestandstoegangsrechten). OPGELET: hier een andere groep " +"aangeven heeft serieuze beveiligingsimplicaties. Geef hier nooit 'root' aan, " +"dit is af te raden en wordt genegeerd. " -#. Type: note +#. Type: error #. Description #: ../interchange.templates:6001 -msgid "You have been warned. Either choose an appropriate group or stay with the default." -msgstr "U bent gewaarschuwd. Als u geen toepasselijke groep kiest wordt de standaardwaarde behouden." +msgid "" +"You have been warned. Either choose an appropriate group or stay with the " +"default." +msgstr "" +"U bent gewaarschuwd. Als u geen toepasselijke groep kiest wordt de " +"standaardwaarde behouden." #. Type: boolean #. Description @@ -271,126 +355,137 @@ msgid "Create the group ${GROUP}?" msgstr "Wilt u de groep ${GROUP} aanmaken?" -#. Type: select -#. Choices -#: ../interchange.templates:9001 -msgid "Apache2" -msgstr "Apache2" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../interchange.templates:9001 -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#. Type: select -#. Description -#: ../interchange.templates:9002 -msgid "Which webserver are you running ?" -msgstr "Welke webserver gebruikt u?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../interchange.templates:9002 -msgid "This information is necessary for the makecat script. Please specify which webserver you want to use for your Interchange applications." -msgstr "Deze informatie is nodig voor het script makecat. Welke webserver wilt u gebruiken voor uw Interchange-applicaties?" - #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:10001 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Static HTML files location:" msgstr "Locatie voor statische HTML-bestanden:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:10001 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Catalog installations need a directory where HTML files can be placed." -msgstr "Catalogus-installaties hebben een map nodig waar HTML-bestanden neergezet kunnen worden." +msgstr "" +"Catalogus-installaties hebben een map nodig waar HTML-bestanden neergezet " +"kunnen worden." #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "Directory for GnuPG public keyring:" msgstr "Map voor de publieke GnuPG-sleutelring:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 -msgid "For enhanced security, credit card information retrieved from customers will be encrypted and mailed to the shop owner instead of storing it on the server." -msgstr "Voor verhoogde beveiliging wordt de door klanten aangegeven kredietkaartinformatie versleuteld niet op de server opgeslagen maar per e-mail doorgestuurd naar de winkeleigenaar." +#: ../interchange.templates:10001 +msgid "" +"For enhanced security, credit card information retrieved from customers will " +"be encrypted and mailed to the shop owner instead of storing it on the " +"server." +msgstr "" +"Voor verhoogde beveiliging wordt de door klanten aangegeven " +"kredietkaartinformatie versleuteld niet op de server opgeslagen maar per e-" +"mail doorgestuurd naar de winkeleigenaar." #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 -msgid "Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring." -msgstr "Welke map dient Interchange te gebruiken voor de publieke GnuPG-sleutelring?" +#: ../interchange.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring." +msgstr "" +"Welke map dient Interchange te gebruiken voor de publieke GnuPG-sleutelring?" #. Type: select #. Choices -#: ../interchange.templates:12001 +#: ../interchange.templates:11001 msgid "low, high, rpc" msgstr "laag, hoog, rpc" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:12002 +#: ../interchange.templates:11002 msgid "Set of server parameters:" msgstr "Parameterset voor de server:" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:12002 -msgid "You can choose different sets of server parameters. Any store based on the foundation demo will change its behaviour too. If rpc is selected, the Interchange server will run in PreFork mode." -msgstr "U kunt verschillende parametersets kiezen voor de server. Het gedrag van elke op de demo gebaseerde winkel zal hierdoor ook veranderen. Als rpc gekozen wordt zal de Interchange-server draaien in PreFork-modus." +#: ../interchange.templates:11002 +msgid "" +"You can choose different sets of server parameters. Any store based on the " +"foundation demo will change its behaviour too. If rpc is selected, the " +"Interchange server will run in PreFork mode." +msgstr "" +"U kunt verschillende parametersets kiezen voor de server. Het gedrag van " +"elke op de demo gebaseerde winkel zal hierdoor ook veranderen. Als rpc " +"gekozen wordt zal de Interchange-server draaien in PreFork-modus." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:13001 +#: ../interchange.templates:12001 msgid "Enable the FullURL directive?" msgstr "Wilt u de 'FullURL'-instelling activeren?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:13001 -msgid "This setting determines if the whole URL is considered while checking for the corresponding catalog." -msgstr "Deze instelling bepaald of de hele URL in beschouwing genomen wordt bij het controleren voor de overeenkomstige catalogus." +#: ../interchange.templates:12001 +msgid "" +"This setting determines if the whole URL is considered while checking for " +"the corresponding catalog." +msgstr "" +"Deze instelling bepaald of de hele URL in beschouwing genomen wordt bij het " +"controleren voor de overeenkomstige catalogus." #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:14001 +#: ../interchange.templates:13001 msgid "SOAP server not available" msgstr "SOAP-server is niet beschikbaar" #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:14001 -msgid "Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl Debian package and run interchangeconfig SOAP=1." -msgstr "U kunt geen Interchange SOAP-server draaien omdat de Perl-module SOAP::Lite niet geïnstalleerd is. Deze module kunt u installeren via het pakket libsoap-lite-perl, vervolgens dient u nog 'interchangeconfig SOAP=1' uit te voeren." +#: ../interchange.templates:13001 +msgid "" +"Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run " +"the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl " +"Debian package and run interchangeconfig SOAP=1." +msgstr "" +"U kunt geen Interchange SOAP-server draaien omdat de Perl-module SOAP::Lite " +"niet geïnstalleerd is. Deze module kunt u installeren via het pakket libsoap-" +"lite-perl, vervolgens dient u nog 'interchangeconfig SOAP=1' uit te voeren." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:15001 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "Enable the SOAP server?" msgstr "Wilt u de SOAP-server activeren?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:15001 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "This setting determines if the SOAP server is started or not." msgstr "Deze instelling bepaald of de SOAP-server wel of niet gestart wordt." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:16001 +#: ../interchange.templates:15001 msgid "Enable robots settings?" msgstr "Wilt u de robots-instellingen activeren?" # #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:16001 -msgid "The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It is recommended to include these settings so that Interchange can distinguish between robots and ordinary users." -msgstr "Het Interchange-pakket gebruikt een apart configuratiebestand (/etc/interchange/robots.cfg) voor de 'RobotUA', 'RobotIP', en 'RobotHost' instellingen. Het is aangeraden om deze instellingen te 'include'-en; hierdoor kan Interchange onderscheid maken tussen robots en gewone gebruikers." +#: ../interchange.templates:15001 +msgid "" +"The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/" +"interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It " +"is recommended to include these settings so that Interchange can distinguish " +"between robots and ordinary users." +msgstr "" +"Het Interchange-pakket gebruikt een apart configuratiebestand (/etc/" +"interchange/robots.cfg) voor de 'RobotUA', 'RobotIP', en 'RobotHost' " +"instellingen. Het is aangeraden om deze instellingen te 'include'-en; " +"hierdoor kan Interchange onderscheid maken tussen robots en gewone " +"gebruikers." #. Type: select #. Description @@ -401,6 +496,35 @@ #. Type: select #. Description #: ../interchange-ui.templates:1001 -msgid "The administration interface for Interchange catalogs, called UI, has been translated to Danish (da_DK), Dutch (nl_NL), German (de_DE), Italian (it_IT) and Swedish (sv_SE). You can choose the default language here. Any user may change this default at login time." -msgstr "De beheersinterface voor de Interchange-catalogussen is vertaald naar Deens (da_DK), Duits, (de_DE), Italiaans (it_IT), Nederlands (nl_NL) en Zweeds (sv_SE). Welke taal wilt u standaard? Elke gebruiker kan tijdens het aanmelden altijd een andere taal kiezen." - +msgid "" +"The administration interface for Interchange catalogs, called UI, has been " +"translated to Danish (da_DK), Dutch (nl_NL), German (de_DE), Italian (it_IT) " +"and Swedish (sv_SE). You can choose the default language here. Any user may " +"change this default at login time." +msgstr "" +"De beheersinterface voor de Interchange-catalogussen is vertaald naar Deens " +"(da_DK), Duits, (de_DE), Italiaans (it_IT), Nederlands (nl_NL) en Zweeds " +"(sv_SE). Welke taal wilt u standaard? Elke gebruiker kan tijdens het " +"aanmelden altijd een andere taal kiezen." + +#~ msgid "Which DBMS should be used for the demo catalog ?" +#~ msgstr "Welke DBMS dient de demo-catalogus te gebruiken?" + +#~ msgid "Please select the database type." +#~ msgstr "Wat is het databasetype?" + +#~ msgid "Apache2" +#~ msgstr "Apache2" + +#~ msgid "Apache" +#~ msgstr "Apache" + +#~ msgid "Which webserver are you running ?" +#~ msgstr "Welke webserver gebruikt u?" + +#~ msgid "" +#~ "This information is necessary for the makecat script. Please specify " +#~ "which webserver you want to use for your Interchange applications." +#~ msgstr "" +#~ "Deze informatie is nodig voor het script makecat. Welke webserver wilt u " +#~ "gebruiken voor uw Interchange-applicaties?" --- interchange-5.6.0.orig/debian/po/sv.po +++ interchange-5.6.0/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,518 @@ +# translation of interchange_sv.po to Swedish +# Copyright (C) 2008 +# This file is distributed under the same license as the interchange package. +# +# Martin Ågren , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: interchange_sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: interchange@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-11 18:20+0200\n" +"Last-Translator: Martin Ågren \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:1001 +msgid "Create the Interchange demo catalog?" +msgstr "Vill du skapa Interchanges demokatalog?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:1001 +msgid "" +"Whether to install the demo catalog from the standard template or let you " +"manually install it with makecat." +msgstr "" +"Huruvida du vill installera demokatalogen från standardmallen eller " +"installera den för hand med makecat." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:2001 +msgid "Remove demo catalog on package purge?" +msgstr "Ta bort demokatalogen när paketet rensas bort?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:2001 +msgid "" +"Should all files belonging to the Interchange demo catalog removed when you " +"purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?" +msgstr "" +"Ska samtliga filer som hör till Interchanges demokatalog tas bort när du " +"rensar bprt det, t.ex. med dkpg --purge eller apt-get remove --purge?" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../interchange-cat-standard.templates:3001 +msgid "always, ask, never" +msgstr "alltid, fråga, aldrig" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:3002 +msgid "Policy for replacing existing demo catalogs:" +msgstr "Policy för att ersätta existerande demokataloger:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:3002 +msgid "" +"Whether to silently replace an existing demo catalog installation, ask for a " +"confirmation or never touch an existing installation." +msgstr "" +"Huruvida en existerande demokataloginstallation ska ersättas utan " +"information, efter bekräftelse eller aldrig." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:4001 +msgid "Replace the Interchange demo catalog?" +msgstr "Vill du ersätta Interchanges demokatalog?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:4001 +msgid "There seems to already exist an Interchange demo catalog." +msgstr "Det verkar redan finnas en demokatalog för Interchange." + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +msgid "Virtual host for the demo catalog:" +msgstr "Virtuell värd för demokatalogen?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:5001 +msgid "" +"You are running Interchange with \"FullURL\" enabled. Please specify the " +"virtual host for the demo catalog." +msgstr "" +"Du kör Interchange med \"FullURL\" påslagen. Ange den virtuella värden för " +"demokatalogen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:6001 +msgid "Username for this catalog's administration:" +msgstr "Användarnamn för den här katalogens administration:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:6001 +msgid "" +"Please provide an username for administering the demo catalog. The username " +"must be at least 2 characters long and only contain letters, digits, " +"underscore, @ or the dot as characters." +msgstr "" +"Ange ett användarnamn för administration av demokatalogen. Användarnamnet " +"måste vara åtminstone 2 tecken långt och får bara innehålla bokstäver, " +"siffror, understreck, snabel-a och punkter." + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:7001 +msgid "Password for this catalog's administration:" +msgstr "Lösenord för den här katalogens administration:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:7001 +msgid "" +"Please provide a password for administering the standard demo catalog. " +"Choose one which can not be easily guessed. Default is pass. The password " +"must be at least 4 characters long and only contain letters, digits, " +"underscore @ or the dot as characters." +msgstr "" +"Ange ett lösenord för administration av standarddemokatalogen. Välj ett som " +"inte är enkelt att gissa. Standard är 'pass'. Lösenordet måste vara " +"åtminstone 4 tecken långt och får bara innehålla bokstäver, siffror, " +"understreck, snabel-a och punkter." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:8001 +msgid "Enable demo mode?" +msgstr "Aktivera demoläge?" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:9001 +msgid "Additional locales for the storefront:" +msgstr "Ytterligare lokaler för butiksframsidan:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:9001 +msgid "" +"The Interchange demo catalog is able to display the storefront in a number " +"of different languages. Each selected locale will increase the memory " +"footprint of the Interchange server processes, so it is recommended to " +"choose only locales which are really needed." +msgstr "" +"Interchanges demokatalog har möjlighet att visa butiksframsidan i ett antal " +"olika språk. Varje vald lokal kommer öka minnesavtrycket för Interchanges " +"serverprocess, så du bör bara välja lokaler som verkligen behövs." + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:10001 +msgid "Default locale for the storefront:" +msgstr "Standardlokal för butiksframsidan:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:10001 +msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." +msgstr "Välj standardlokalen för Interchanges demokatalog." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../interchange-cat-standard.templates:11001 +msgid "PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../interchange-cat-standard.templates:11001 +msgid "MySQL" +msgstr "MySQL" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:11002 +#, fuzzy +#| msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +msgid "DBMS for the demo catalog:" +msgstr "Virtuell värd för demokatalogen?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:11002 +#, fuzzy +#| msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." +msgid "Please select the database type used for the demo catalog." +msgstr "Välj standardlokalen för Interchanges demokatalog." + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:12001 +#, fuzzy +#| msgid "Database name" +msgid "Database name:" +msgstr "Databasnamn" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:12001 +msgid "Please select the name of the database." +msgstr "Välj namn på databasen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "Database user" +msgid "Database user:" +msgstr "Databasanvändare" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:13001 +msgid "Please specify the username for connecting to the database." +msgstr "Ange användarnamnet för anslutning till databasen." + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:14001 +#, fuzzy +#| msgid "Database password" +msgid "Database password:" +msgstr "Databaslösenord" + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:14001 +msgid "Please specify the password for connecting to the database." +msgstr "Ange lösenordet för anslutning till databasen." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../interchange.templates:1001 +msgid "unix mode, internet mode, both" +msgstr "unixläge, internetläge, båda" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange.templates:1002 +msgid "Start mode:" +msgstr "Startläge:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange.templates:1002 +msgid "" +"Unix mode is is the most secure way to run Interchange, for there is no way " +"for systems on the internet to interact with the Interchange server." +msgstr "" +"Unixläge är det säkraste sättet att köra Interchange, eftersom inte finns " +"något sätt för internetanslutna system att interagera med Interchange-" +"servern." + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:2001 +msgid "Username to run the server as:" +msgstr "Användarnamn att köra servern som:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:2001 +msgid "" +"This determines the user for the interchange server and for file " +"permissions. Please note that using another user has serious security " +"implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded " +"anyway." +msgstr "" +"Detta specificerar användaren för interchangeservern och för filrättigheter. " +"Notera att användande av en annan användare påverkar säkerheten allvarligt. " +"Välj inte root, det är inte rekommenderat och kommer att ignoreras." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:3001 +msgid "Create the user ${USER}?" +msgstr "Skapa användaren ${USER}?" + +#. Type: error +#. Description +#. Type: error +#. Description +#: ../interchange.templates:4001 ../interchange.templates:6001 +msgid "Impossible to run interchange as root !" +msgstr "Omöjligt att köra interchange som root!" + +#. Type: error +#. Description +#: ../interchange.templates:4001 +msgid "" +"You have been warned. Either choose an appropriate user or stay with the " +"default." +msgstr "" +"Du har blivit varnad. Välj antingen en lämplig användare eller använd " +"standardvalet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:5001 +msgid "Group name to run the server as:" +msgstr "Gruppnamn att köra servern som:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:5001 +msgid "" +"This determines the group for the interchange server and for file " +"permissions. Please note that using another user has serious security " +"implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded " +"anyway." +msgstr "" +"Detta specificerar gruppen för interchangeservern och för filrättigheter. " +"Notera att användande av en annan användare påverkar säkerheten allvarligt. " +"Välj inte root, det är inte rekommenderat och kommer att ignoreras." + +#. Type: error +#. Description +#: ../interchange.templates:6001 +msgid "" +"You have been warned. Either choose an appropriate group or stay with the " +"default." +msgstr "" +"Du har blivit varnad. Välj antingen en lämplig användare eller använd " +"standardvalet." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:7001 +msgid "Create the group ${GROUP}?" +msgstr "Skapa gruppen ${GROUP}?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:9001 +msgid "Static HTML files location:" +msgstr "Plats för statiska HTML-filer:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:9001 +msgid "Catalog installations need a directory where HTML files can be placed." +msgstr "Kataloginstallationer behöver en katalog där HTML-filer kan placeras." + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:10001 +msgid "Directory for GnuPG public keyring:" +msgstr "Katalog för publik GnuPG-nyckelring:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:10001 +msgid "" +"For enhanced security, credit card information retrieved from customers will " +"be encrypted and mailed to the shop owner instead of storing it on the " +"server." +msgstr "" +"För utökad säkerhet, kommer kreditkortsinformation som hämtas från kunder " +"att krypteras och postas till affärsägaren istället för att lagras på " +"servern." + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring." +msgstr "" +"Välj den katalog Interchange ska användas för den publika GnuPG-nyckelringen." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../interchange.templates:11001 +msgid "low, high, rpc" +msgstr "låg, hög, rpc" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange.templates:11002 +msgid "Set of server parameters:" +msgstr "Uppsättning med serverparametrar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange.templates:11002 +msgid "" +"You can choose different sets of server parameters. Any store based on the " +"foundation demo will change its behaviour too. If rpc is selected, the " +"Interchange server will run in PreFork mode." +msgstr "" +"Du kan välja olika uppsättningar serverparametrar. Varje butik baserad på " +"demon kommer ändra sitt uppförande. Om rpc väljs, kommer Interchange-servern " +"köras i PreFork-läge." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:12001 +msgid "Enable the FullURL directive?" +msgstr "Aktivera FullURL-direktivet?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:12001 +msgid "" +"This setting determines if the whole URL is considered while checking for " +"the corresponding catalog." +msgstr "" +"Denna inställning avgör huruvida hela URL:en undersöks när motsvarande " +"katalog ska hittas." + +#. Type: note +#. Description +#: ../interchange.templates:13001 +msgid "SOAP server not available" +msgstr "SOAP-server inte tillgänglig" + +#. Type: note +#. Description +#: ../interchange.templates:13001 +msgid "" +"Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run " +"the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl " +"Debian package and run interchangeconfig SOAP=1." +msgstr "" +"Eftersom perlmodulen SOAP::Lite inte finns installerad, kan du inte köra " +"Interchanges SOAP-server. För att ändra detta, installera Debians libsoap-" +"lite-perl-paket och kör interchangeconfig SOAP=1." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:14001 +msgid "Enable the SOAP server?" +msgstr "Aktivera SOAP-servern?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:14001 +msgid "This setting determines if the SOAP server is started or not." +msgstr "Den här inställningen avgör huruvida SOAP-servern startas eller inte." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:15001 +msgid "Enable robots settings?" +msgstr "Aktivera robotinställningar?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../interchange.templates:15001 +msgid "" +"The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/" +"interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It " +"is recommended to include these settings so that Interchange can distinguish " +"between robots and ordinary users." +msgstr "" +"Debians Interchange-paket använder en separat konfigurationsfil, /etc/" +"interchange/robots.cfg, för direktiven RobotUA, RobotIP och RobotHost. Du " +"rekommenderas att inkludera dessa inställningar så att Interchange kan se " +"skillnad på robotar och vanliga användare." + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-ui.templates:1001 +msgid "Default language for user interface:" +msgstr "Standardspråk för användargränssnittet:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-ui.templates:1001 +msgid "" +"The administration interface for Interchange catalogs, called UI, has been " +"translated to Danish (da_DK), Dutch (nl_NL), German (de_DE), Italian (it_IT) " +"and Swedish (sv_SE). You can choose the default language here. Any user may " +"change this default at login time." +msgstr "" +"Administrationsgränssnittet för Interchange-kataloger, kallat UI, har " +"översatts till danska (da_DK), nederländska (nl_NL), tyska (de_DE), " +"italienska (it_IT) och svenska (sv_SE). Du kan välja standardspråk här. " +"Varje användare kan ändra detta standardvärde vid inloggning." + +#~ msgid "Which DBMS should be used for the demo catalog ?" +#~ msgstr "Vilket DBMS ska användas till demokatalogen?" + +#~ msgid "Please select the database type." +#~ msgstr "Välj databastypen." + +#~ msgid "Apache2" +#~ msgstr "Apache2" + +#~ msgid "Apache" +#~ msgstr "Apache" + +#~ msgid "Which webserver are you running ?" +#~ msgstr "Vilken webbserver kör du?" + +#~ msgid "" +#~ "This information is necessary for the makecat script. Please specify " +#~ "which webserver you want to use for your Interchange applications." +#~ msgstr "" +#~ "Den här informationen behövs för makecat-skriptet. Ange vilken webbserver " +#~ "du vill använda för Interchange-applikationer." --- interchange-5.6.0.orig/debian/po/ru.po +++ interchange-5.6.0/debian/po/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: interchange 5.5.1-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: racke@linuxia.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-21 15:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: interchange@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 21:02+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -25,7 +25,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description @@ -57,8 +58,8 @@ "purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?" msgstr "" "Надо ли удалять все файлы, принадлежащие демонстрационному каталогу " -"Interchange, когда вы вычищаете этот пакет, например, с помощью " -"команды dpkg --purge или apt-get remove --purge?" +"Interchange, когда вы вычищаете этот пакет, например, с помощью команды dpkg " +"--purge или apt-get remove --purge?" #. Type: select #. Choices @@ -97,7 +98,9 @@ #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:5001 -msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +#, fuzzy +#| msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +msgid "Virtual host for the demo catalog:" msgstr "Виртуальный хост для демонстрационного каталога?" #. Type: string @@ -184,7 +187,8 @@ #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:10001 msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." -msgstr "Выберите локаль по умолчанию для демонстрационного каталога Interchange." +msgstr "" +"Выберите локаль по умолчанию для демонстрационного каталога Interchange." #. Type: select #. Choices @@ -201,19 +205,26 @@ #. Type: select #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:11002 -msgid "Which DBMS should be used for the demo catalog ?" -msgstr "Какую СУБД надо использовать для демонстрационного каталога?" +#, fuzzy +#| msgid "Virtual host for the demo catalog ?" +msgid "DBMS for the demo catalog:" +msgstr "Виртуальный хост для демонстрационного каталога?" #. Type: select #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:11002 -msgid "Please select the database type." -msgstr "Выберите тип базы данных." +#, fuzzy +#| msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." +msgid "Please select the database type used for the demo catalog." +msgstr "" +"Выберите локаль по умолчанию для демонстрационного каталога Interchange." #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:12001 -msgid "Database name" +#, fuzzy +#| msgid "Database name" +msgid "Database name:" msgstr "Имя базы данных" #. Type: string @@ -225,7 +236,9 @@ #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:13001 -msgid "Database user" +#, fuzzy +#| msgid "Database user" +msgid "Database user:" msgstr "Имя пользователя" #. Type: string @@ -237,7 +250,9 @@ #. Type: password #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:14001 -msgid "Database password" +#, fuzzy +#| msgid "Database password" +msgid "Database password:" msgstr "Пароль" #. Type: password @@ -294,15 +309,15 @@ msgid "Create the user ${USER}?" msgstr "Создать пользователя ${USER}?" -#. Type: note +#. Type: error #. Description -#. Type: note +#. Type: error #. Description #: ../interchange.templates:4001 ../interchange.templates:6001 msgid "Impossible to run interchange as root !" msgstr "Невозможно запустить interchange под root!" -#. Type: note +#. Type: error #. Description #: ../interchange.templates:4001 msgid "" @@ -331,7 +346,7 @@ "что использование другого пользователя это серьезная угроза безопасности. Не " "выбирайте root, это не рекомендуется и будет отклонено в любом случае." -#. Type: note +#. Type: error #. Description #: ../interchange.templates:6001 msgid "" @@ -347,55 +362,27 @@ msgid "Create the group ${GROUP}?" msgstr "Создать группу ${GROUP}?" -#. Type: select -#. Choices -#: ../interchange.templates:9001 -msgid "Apache2" -msgstr "Apache2" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../interchange.templates:9001 -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#. Type: select -#. Description -#: ../interchange.templates:9002 -msgid "Which webserver are you running ?" -msgstr "Выберите используемый веб-сервер:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../interchange.templates:9002 -msgid "" -"This information is necessary for the makecat script. Please specify which " -"webserver you want to use for your Interchange applications." -msgstr "" -"Эта информация необходима для сценария makecat. Укажите, какой веб-сервер вы " -"хотите использовать для ваших приложений Interchange." - #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:10001 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Static HTML files location:" msgstr "Каталог для размещения статичных HTML файлов:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:10001 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Catalog installations need a directory where HTML files can be placed." msgstr "Установки каталога требуют место, где можно разместить HTML файлы." #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "Directory for GnuPG public keyring:" msgstr "Каталог для публичных ключей GnuPG:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "" "For enhanced security, credit card information retrieved from customers will " "be encrypted and mailed to the shop owner instead of storing it on the " @@ -407,27 +394,28 @@ #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:11001 -msgid "Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring." +#: ../interchange.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring." msgstr "" "Выберите каталог, используемый Interchange для хранения публичных ключей " "GnuPG:" #. Type: select #. Choices -#: ../interchange.templates:12001 +#: ../interchange.templates:11001 msgid "low, high, rpc" msgstr "low, high, rpc" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:12002 +#: ../interchange.templates:11002 msgid "Set of server parameters:" msgstr "Набор параметров сервера:" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:12002 +#: ../interchange.templates:11002 msgid "" "You can choose different sets of server parameters. Any store based on the " "foundation demo will change its behaviour too. If rpc is selected, the " @@ -439,13 +427,13 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:13001 +#: ../interchange.templates:12001 msgid "Enable the FullURL directive?" msgstr "Разрешить директиву FullURL?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:13001 +#: ../interchange.templates:12001 msgid "" "This setting determines if the whole URL is considered while checking for " "the corresponding catalog." @@ -455,13 +443,13 @@ #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:14001 +#: ../interchange.templates:13001 msgid "SOAP server not available" msgstr "Сервер SOAP недоступен" #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:14001 +#: ../interchange.templates:13001 msgid "" "Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run " "the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl " @@ -473,25 +461,25 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:15001 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "Enable the SOAP server?" msgstr "Разрешить сервер SOAP?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:15001 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "This setting determines if the SOAP server is started or not." msgstr "Этот параметр определяет, запускать сервер SOAP или нет." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:16001 +#: ../interchange.templates:15001 msgid "Enable robots settings?" msgstr "Разрешить настройки роботов?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:16001 +#: ../interchange.templates:15001 msgid "" "The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/" "interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It " @@ -524,3 +512,24 @@ "по умолчанию. Любой пользователь может изменить язык по умолчанию во время " "входа." +#~ msgid "Which DBMS should be used for the demo catalog ?" +#~ msgstr "Какую СУБД надо использовать для демонстрационного каталога?" + +#~ msgid "Please select the database type." +#~ msgstr "Выберите тип базы данных." + +#~ msgid "Apache2" +#~ msgstr "Apache2" + +#~ msgid "Apache" +#~ msgstr "Apache" + +#~ msgid "Which webserver are you running ?" +#~ msgstr "Выберите используемый веб-сервер:" + +#~ msgid "" +#~ "This information is necessary for the makecat script. Please specify " +#~ "which webserver you want to use for your Interchange applications." +#~ msgstr "" +#~ "Эта информация необходима для сценария makecat. Укажите, какой веб-сервер " +#~ "вы хотите использовать для ваших приложений Interchange." --- interchange-5.6.0.orig/debian/po/de.po +++ interchange-5.6.0/debian/po/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: interchange (5.0.1-1)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-28 20:38-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: interchange@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-21 14:05+0200\n" "Last-Translator: Stefan Hornburg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -25,15 +25,19 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:4 +#: ../interchange-cat-standard.templates:1001 msgid "Create the Interchange demo catalog?" msgstr "Mchten Sie den Interchange-Demokatalog angelegt haben ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:4 +#: ../interchange-cat-standard.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to install the demo catalog from the foundation template or let " +#| "you manually install it with makecat." msgid "" -"Whether to install the demo catalog from the foundation template or let you " +"Whether to install the demo catalog from the standard template or let you " "manually install it with makecat." msgstr "" "Ob der Demokatalog aus dem Foundation-Template installiert werden soll oder " @@ -41,13 +45,13 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:11 +#: ../interchange-cat-standard.templates:2001 msgid "Remove demo catalog on package purge?" msgstr "Soll der Interchange-Demokatalog durch --purge gelscht werden ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:11 +#: ../interchange-cat-standard.templates:2001 msgid "" "Should all files belonging to the Interchange demo catalog removed when you " "purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?" @@ -57,19 +61,19 @@ #. Type: select #. Choices -#: ../interchange-cat-foundation.templates:17 +#: ../interchange-cat-standard.templates:3001 msgid "always, ask, never" msgstr "immer, auf Nachfrage, niemals" #. Type: select #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:19 +#: ../interchange-cat-standard.templates:3002 msgid "Policy for replacing existing demo catalogs:" msgstr "Richtlinie fr das Ersetzen einer vorhandenen Demokatalog-Installation" #. Type: select #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:19 +#: ../interchange-cat-standard.templates:3002 msgid "" "Whether to silently replace an existing demo catalog installation, ask for a " "confirmation or never touch an existing installation." @@ -79,25 +83,41 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:26 +#: ../interchange-cat-standard.templates:4001 msgid "Replace the Interchange demo catalog?" msgstr "Interchange Demokatalog ersetzen ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:26 +#: ../interchange-cat-standard.templates:4001 msgid "There seems to already exist an Interchange demo catalog." msgstr "Es ist bereits ein Demokatalog vorhanden." #. Type: string #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:32 +#: ../interchange-cat-standard.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "Create the Interchange demo catalog?" +msgid "Virtual host for the demo catalog:" +msgstr "Mchten Sie den Interchange-Demokatalog angelegt haben ?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:5001 +msgid "" +"You are running Interchange with \"FullURL\" enabled. Please specify the " +"virtual host for the demo catalog." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:6001 msgid "Username for this catalog's administration:" msgstr "Benutzername fr die Katalogadministration:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:32 +#: ../interchange-cat-standard.templates:6001 msgid "" "Please provide an username for administering the demo catalog. The username " "must be at least 2 characters long and only contain letters, digits, " @@ -109,15 +129,21 @@ #. Type: password #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:40 +#: ../interchange-cat-standard.templates:7001 msgid "Password for this catalog's administration:" msgstr "Passwort fr die Katalogadministration:" #. Type: password #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:40 +#: ../interchange-cat-standard.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please provide a password for administering the foundation demo catalog. " +#| "Choose one which can not be easily guessed. Default is pass. The " +#| "password must be at least 4 characters long and only contain letters, " +#| "digits, underscore @ or the dot as characters." msgid "" -"Please provide a password for administering the foundation demo catalog. " +"Please provide a password for administering the standard demo catalog. " "Choose one which can not be easily guessed. Default is pass. The password " "must be at least 4 characters long and only contain letters, digits, " "underscore @ or the dot as characters." @@ -129,53 +155,124 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:49 +#: ../interchange-cat-standard.templates:8001 msgid "Enable demo mode?" msgstr "Demomodus aktivieren?" #. Type: multiselect #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:54 +#: ../interchange-cat-standard.templates:9001 msgid "Additional locales for the storefront:" msgstr "Zustzliche Sprachen fr den Katalog" #. Type: multiselect #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:54 +#: ../interchange-cat-standard.templates:9001 msgid "" "The Interchange demo catalog is able to display the storefront in a number " "of different languages. Each selected locale will increase the memory " "footprint of the Interchange server processes, so it is recommended to " "choose only locales which are really needed." -msgstr "Der Interchange Demokatalog kann dem Benutzer in verschiedenen Sprachen prsentiert werden. Jede ausgewhlte Sprache erhht den Hauptspeicherbedarf der Interchange-Prozesse. Whlen Sie deshalb bitte nur Sprachen aus, die sie wirklich bentigen." +msgstr "" +"Der Interchange Demokatalog kann dem Benutzer in verschiedenen Sprachen " +"prsentiert werden. Jede ausgewhlte Sprache erhht den Hauptspeicherbedarf " +"der Interchange-Prozesse. Whlen Sie deshalb bitte nur Sprachen aus, die sie " +"wirklich bentigen." #. Type: select #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:64 +#: ../interchange-cat-standard.templates:10001 msgid "Default locale for the storefront:" msgstr "Voreingestellte Sprache fr den Katalog:" #. Type: select #. Description -#: ../interchange-cat-foundation.templates:64 +#: ../interchange-cat-standard.templates:10001 msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." -msgstr "Bitte whlen die Standardlokalisierung fr den Interchange-Demokatalog aus." +msgstr "" +"Bitte whlen die Standardlokalisierung fr den Interchange-Demokatalog aus." #. Type: select #. Choices -#: ../interchange.templates:3 +#: ../interchange-cat-standard.templates:11001 +msgid "PostgreSQL" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../interchange-cat-standard.templates:11001 +msgid "MySQL" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:11002 +msgid "DBMS for the demo catalog:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:11002 +#, fuzzy +#| msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." +msgid "Please select the database type used for the demo catalog." +msgstr "" +"Bitte whlen die Standardlokalisierung fr den Interchange-Demokatalog aus." + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:12001 +msgid "Database name:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:12001 +#, fuzzy +#| msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog." +msgid "Please select the name of the database." +msgstr "" +"Bitte whlen die Standardlokalisierung fr den Interchange-Demokatalog aus." + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:13001 +msgid "Database user:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:13001 +msgid "Please specify the username for connecting to the database." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:14001 +msgid "Database password:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../interchange-cat-standard.templates:14001 +msgid "Please specify the password for connecting to the database." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../interchange.templates:1001 msgid "unix mode, internet mode, both" msgstr "Unixmodus, Internetmodus, beide" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:5 +#: ../interchange.templates:1002 msgid "Start mode:" msgstr "Startmodus:" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:5 +#: ../interchange.templates:1002 msgid "" "Unix mode is is the most secure way to run Interchange, for there is no way " "for systems on the internet to interact with the Interchange server." @@ -185,105 +282,105 @@ #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:12 +#: ../interchange.templates:2001 msgid "Username to run the server as:" msgstr "Benutzernamen fr den Interchange-Server:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:12 +#: ../interchange.templates:2001 msgid "" "This determines the user for the interchange server and for file " "permissions. Please note that using another user has serious security " "implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded " "anyway." -msgstr "Hier legen Sie den Benutzer fr den Interchangeserver und Dateirechte fest. Wenn Sie einen anderen Benutzer auswhlen, kann das ernste Sicherheitsprobleme haben. Bitte nicht root auswhlen, es ist nicht empfohlen und wrde ignoriert werden." +msgstr "" +"Hier legen Sie den Benutzer fr den Interchangeserver und Dateirechte fest. " +"Wenn Sie einen anderen Benutzer auswhlen, kann das ernste " +"Sicherheitsprobleme haben. Bitte nicht root auswhlen, es ist nicht " +"empfohlen und wrde ignoriert werden." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:21 +#: ../interchange.templates:3001 msgid "Create the user ${USER}?" msgstr "Benutzer ${USER} anlegen ?" -#. Type: note +#. Type: error +#. Description +#. Type: error +#. Description +#: ../interchange.templates:4001 ../interchange.templates:6001 +msgid "Impossible to run interchange as root !" +msgstr "Interchange kann nicht als Benutzer root gestartet werden !" + +#. Type: error #. Description -#: ../interchange.templates:25 +#: ../interchange.templates:4001 msgid "" "You have been warned. Either choose an appropriate user or stay with the " "default." -msgstr "Sie sind gewarnt worden. Bitte whlen Sie entweder einen geeigneten Benutzer aus oder akzeptieren die Voreinstellung." +msgstr "" +"Sie sind gewarnt worden. Bitte whlen Sie entweder einen geeigneten Benutzer " +"aus oder akzeptieren die Voreinstellung." #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:32 +#: ../interchange.templates:5001 msgid "Group name to run the server as:" msgstr "Gruppennamen fr den Interchangeserver:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:32 +#: ../interchange.templates:5001 msgid "" "This determines the group for the interchange server and for file " "permissions. Please note that using another user has serious security " "implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded " "anyway." -msgstr "Hier legen Sie die Benutzergruppe fr den Interchangeserver und Dateirechte fest. Wenn Sie eine andere Benutzergruppe auswhlen, kann das ernste Sicherheitsprobleme haben. Bitte nicht root auswhlen, es ist nicht empfohlen und wrde ignoriert werden." - -#. Type: note -#. Description -#: ../interchange.templates:40 -msgid "Impossible to run interchange as root !" -msgstr "Interchange kann nicht als Benutzer root gestartet werden !" +msgstr "" +"Hier legen Sie die Benutzergruppe fr den Interchangeserver und Dateirechte " +"fest. Wenn Sie eine andere Benutzergruppe auswhlen, kann das ernste " +"Sicherheitsprobleme haben. Bitte nicht root auswhlen, es ist nicht " +"empfohlen und wrde ignoriert werden." -#. Type: note +#. Type: error #. Description -#: ../interchange.templates:40 +#: ../interchange.templates:6001 msgid "" "You have been warned. Either choose an appropriate group or stay with the " "default." -msgstr "Sie sind gewarnt worden. Bitte whlen Sie entweder eine geeignete Benutzergruppe aus oder akzeptieren die Voreinstellung." +msgstr "" +"Sie sind gewarnt worden. Bitte whlen Sie entweder eine geeignete " +"Benutzergruppe aus oder akzeptieren die Voreinstellung." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:47 +#: ../interchange.templates:7001 msgid "Create the group ${GROUP}?" msgstr "Gruppe ${GROUP} anlegen ?" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:57 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Static HTML files location:" msgstr "Pfad fr statische HTML-Dateien:" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:57 +#: ../interchange.templates:9001 msgid "Catalog installations need a directory where HTML files can be placed." msgstr "" -#. Type: boolean -#. Description -#: ../interchange.templates:63 -msgid "Enable debug mode?" -msgstr "Debugmodus aktivieren?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../interchange.templates:63 -msgid "" -"Debug mode is only useful if you modified the Interchange sources " -"accordingly." -msgstr "Debugmodus ist nur ntzlich wenn Sie die Interchangequellen modifiziert haben." - #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:70 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "Directory for GnuPG public keyring:" msgstr "Verzeichnis fr den ffentlichen Schlsselbund fr GnuPG" #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:70 +#: ../interchange.templates:10001 msgid "" "For enhanced security, credit card information retrieved from customers will " "be encrypted and mailed to the shop owner instead of storing it on the " @@ -292,26 +389,32 @@ #. Type: string #. Description -#: ../interchange.templates:70 +#: ../interchange.templates:10001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public " +#| "keyring.\n" msgid "" -"Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring.\n" -msgstr "Bitte das Verzeichnis fr den ffentlichen Schlsselbund fr GnuPG auswhlen.\n" +"Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring." +msgstr "" +"Bitte das Verzeichnis fr den ffentlichen Schlsselbund fr GnuPG " +"auswhlen.\n" #. Type: select #. Choices -#: ../interchange.templates:80 +#: ../interchange.templates:11001 msgid "low, high, rpc" msgstr "niedrig, hoch, rpc" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:82 +#: ../interchange.templates:11002 msgid "Set of server parameters:" msgstr "Serverparametergruppe:" #. Type: select #. Description -#: ../interchange.templates:82 +#: ../interchange.templates:11002 msgid "" "You can choose different sets of server parameters. Any store based on the " "foundation demo will change its behaviour too. If rpc is selected, the " @@ -324,29 +427,30 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:90 +#: ../interchange.templates:12001 msgid "Enable the FullURL directive?" msgstr "FullURL-Direktive aktivieren?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:90 +#: ../interchange.templates:12001 msgid "" "This setting determines if the whole URL is considered while checking for " "the corresponding catalog." msgstr "" -"Diese Einstellung legt fest, ob die komplette URL fr die Auswahl des Katalogs\n" +"Diese Einstellung legt fest, ob die komplette URL fr die Auswahl des " +"Katalogs\n" "herangezogen wird." #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:96 +#: ../interchange.templates:13001 msgid "SOAP server not available" msgstr "SOAP-Server ist nicht verfgbar" #. Type: note #. Description -#: ../interchange.templates:96 +#: ../interchange.templates:13001 msgid "" "Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run " "the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl " @@ -355,25 +459,27 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:104 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "Enable the SOAP server?" msgstr "SOAP-Server aktivieren ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:104 +#: ../interchange.templates:14001 msgid "This setting determines if the SOAP server is started or not." -msgstr "Mit dieser Einstellung entscheiden Sie, ob der SOAP-Server gestartet wird oder nicht." +msgstr "" +"Mit dieser Einstellung entscheiden Sie, ob der SOAP-Server gestartet wird " +"oder nicht." #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:110 +#: ../interchange.templates:15001 msgid "Enable robots settings?" msgstr "Roboteinstellungen aktivieren ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../interchange.templates:110 +#: ../interchange.templates:15001 msgid "" "The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/" "interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It " @@ -381,37 +487,20 @@ "between robots and ordinary users." msgstr "" "Das Interchange Debianpaket benutzt eine zustzliche Konfigurationsdatei\n" -"/etc/interchange/robots.cfg fr die Direktiven RobotUA, RobotIP und RobotHost.\n" +"/etc/interchange/robots.cfg fr die Direktiven RobotUA, RobotIP und " +"RobotHost.\n" "Das Laden dieser Einstellungen wird empfohlen, damit Interchange zwischen\n" "normalen Benutzern und Robots unterscheiden kann." -#. Type: note -#. Description -#: ../interchange.templates:118 -msgid "Important Perl Incompatibility" -msgstr "Wichtige Perl-Inkompatibilitt" - -#. Type: note -#. Description -#: ../interchange.templates:118 -msgid "" -"The authors of Interchange strongly disencourage the use of their software " -"on top of a thread enabled Perl. It is likely to cause serious problems, " -"especially in high load situations, and has no benefit at all for " -"Interchange servers. The development team asserts that the thread-safeness " -"of Perl and the bunch of modules Interchange uses can hardly be relied upon. " -"Please use this package only for testing and debugging purposes." -msgstr "" - #. Type: select #. Description -#: ../interchange-ui.templates:5 +#: ../interchange-ui.templates:1001 msgid "Default language for user interface:" msgstr "Vordefinierte Sprache des UI" #. Type: select #. Description -#: ../interchange-ui.templates:5 +#: ../interchange-ui.templates:1001 msgid "" "The administration interface for Interchange catalogs, called UI, has been " "translated to Danish (da_DK), Dutch (nl_NL), German (de_DE), Italian (it_IT) " @@ -423,6 +512,19 @@ "(it_IT) und Schwedische (sv_SE) bersetzt. Die vordefinierte Sprache knnen " "Sie hier festlegen. Jeder Benutzer kann sie beim Anmeldevorgang ndern." +#~ msgid "Enable debug mode?" +#~ msgstr "Debugmodus aktivieren?" + +#~ msgid "" +#~ "Debug mode is only useful if you modified the Interchange sources " +#~ "accordingly." +#~ msgstr "" +#~ "Debugmodus ist nur ntzlich wenn Sie die Interchangequellen modifiziert " +#~ "haben." + +#~ msgid "Important Perl Incompatibility" +#~ msgstr "Wichtige Perl-Inkompatibilitt" + #~ msgid "What is the username for the administration of this catalog ?" #~ msgstr "Was ist der Benutzername fr die Adminstration dieses Katalogs ?"