--- irqbalance-0.12.orig/irqbalance.1 +++ irqbalance-0.12/irqbalance.1 @@ -29,5 +29,7 @@ .SH "DESCRIPTION" .PP -The purpose of \fBirqbalance\fR is distribute hardware interrupts across processors on a multiprocessor system in order to increase performance\&. - +The purpose of \fBirqbalance\fR is distribute hardware interrupts +across processors on a multiprocessor system in order to increase +performance\&. It is useful mostly just for 2.4 kernels, or 2.6 +kernels with CONFIG_IRQBALANCE turned off. \ No newline at end of file --- irqbalance-0.12.orig/debian/po/templates.pot +++ irqbalance-0.12/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,60 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 23:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:4 +msgid "Enable irqbalance?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:4 +msgid "" +"Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with " +"hyperthreading?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "Balance the IRQ's once?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "" +"irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. " +"This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which " +"appear to be SMP systems, but are really one physical CPU." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "Run irqbalance in one shot mode?" +msgstr "" --- irqbalance-0.12.orig/debian/po/cs.po +++ irqbalance-0.12/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,65 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: irqbalance\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 23:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-06 18:23+0100\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:4 +msgid "Enable irqbalance?" +msgstr "Povolit irqbalance?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:4 +msgid "" +"Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with " +"hyperthreading?" +msgstr "" +"Chcete, aby daemon irqbalance rovnomìrnì distribuoval pøeru¹ení na SMP " +"systémech a na systémech s hyperthreadingem?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "Balance the IRQ's once?" +msgstr "Rozlo¾it pøeru¹ení pouze jednou?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "" +"irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. " +"This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which " +"appear to be SMP systems, but are really one physical CPU." +msgstr "" +"irqbalance umí bì¾et v jednorázovém re¾imu, kdy jsou pøeru¹ení rozlo¾ena " +"pouze jednou. To je výhodné na systémech s hyperthreadingem (jako tøeba " +"Pentium 4), které se jeví jako SMP systémy, ale ve skuteènosti obsahují " +"pouze jeden fyzický procesor." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "Run irqbalance in one shot mode?" +msgstr "Spoustit irqbalance v jednorázovém re¾imu?" --- irqbalance-0.12.orig/debian/po/fr.po +++ irqbalance-0.12/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,65 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: irqbalance\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 23:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-04 10:31+0100\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:4 +msgid "Enable irqbalance?" +msgstr "Faut-il activer irqbalance ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:4 +msgid "" +"Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with " +"hyperthreading?" +msgstr "" +"Veuillez choisir si vous souhaitez activer le démon irqbalance pour répartir " +"les requêtes d'interruptions (IRQ) sur les systèmes multiprocesseurs et les " +"systèmes utilisant l'« hyperthreading »." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "Balance the IRQ's once?" +msgstr "Faut-il répartir les « IRQ » une seule fois ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "" +"irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. " +"This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which " +"appear to be SMP systems, but are really one physical CPU." +msgstr "" +"Irqbalance peut être lancé pour ne répartir les requêtes d'interruption " +"qu'une seule fois. Cela est avantageux sur les système avec " +"« hyperthreading » comme les processeurs Pentium 4, qui apparaissent comme " +"des systèmes multiprocesseurs même si un seul processeur est présent." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "Run irqbalance in one shot mode?" +msgstr "Veuillez choisir si vous souhaitez utiliser ce mode de fonctionnement." --- irqbalance-0.12.orig/debian/po/de.po +++ irqbalance-0.12/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,67 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Erik Schanze , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: irqbalance_0.09-2_templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 23:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 21:20+0200\n" +"Last-Translator: Erik Schanze \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:4 +msgid "Enable irqbalance?" +msgstr "Irqbalance aktivieren?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:4 +msgid "" +"Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with " +"hyperthreading?" +msgstr "" +"Den Dienst irqbalance zum Ausgleichen der IRQs auf SMP-Systemen und Systemen " +"mit Hyperthreading aktivieren?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "Balance the IRQ's once?" +msgstr "IRQs einmal ausgleichen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "" +"irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. " +"This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which " +"appear to be SMP systems, but are really one physical CPU." +msgstr "" +"Irqbalance kann in einem \"Einmal-Modus\" betrieben werden, bei dem die IRQs " +"nur einmal aufgeteilt werden. Das ist vorteilhaft auf Systemen mit " +"Hyperthreading, wie Pentium 4, die sich wie SMP-Systeme verhalten, aber " +"physisch nur eine CPU haben." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "Run irqbalance in one shot mode?" +msgstr "Irqbalance im \"Einmal-Modus\" starten?" + --- irqbalance-0.12.orig/debian/po/sv.po +++ irqbalance-0.12/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: irqbalance 0.12-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 23:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-08 03:35+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:4 +msgid "Enable irqbalance?" +msgstr "Aktivera irqbalance?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:4 +msgid "" +"Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with " +"hyperthreading?" +msgstr "" +"Aktivera irqbalancedaemonen för att balansera IRQ's på SMP-system och system med hyperthreading?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "Balance the IRQ's once?" +msgstr "Balansera IRQ's en gång?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "" +"irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. " +"This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which " +"appear to be SMP systems, but are really one physical CPU." +msgstr "" +"irqbalance kan köra i så kallad \"ett-skott-läge\" där IRQ's blir balanserade bara en gång. " +"Det är fördelaktigt på system med hyperthreading såsom Pentium 4 vilket verka " +"vara SMP-system med egentligen är en fysisk CPU." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "Run irqbalance in one shot mode?" +msgstr "Köra irqbalance i \"ett-skott-läge\"?" + --- irqbalance-0.12.orig/debian/po/ja.po +++ irqbalance-0.12/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,65 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: irqbalance 0.09-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 23:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-07 15:03+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:4 +msgid "Enable irqbalance?" +msgstr "irqbalance ¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:4 +msgid "" +"Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with " +"hyperthreading?" +msgstr "" +"SMP ¥·¥¹¥Æ¥à¤ä Hyper-Threading Âбþ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç IRQ ¤ò¶Ñ¹Õ¤µ¤»¤ë¤¿¤á¡¢" +"irqbalance ¥Ç¡¼¥â¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "Balance the IRQ's once?" +msgstr "°ìÅÙ IRQ ¤ò¶Ñ¹Õ¤µ¤»¤Þ¤¹¤«?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "" +"irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. " +"This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which " +"appear to be SMP systems, but are really one physical CPU." +msgstr "" +"irqbalance ¤Ï IRQ ¤¬°ìÅÙ¤À¤±¶Ñ¹Õ¤¹¤ë one shot ¥â¡¼¥É¤ÇÆ°ºî¤µ¤»¤é¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤ì" +"¤Ï Pentium 4 ¤Î¤è¤¦¤Ê SMP ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¸«¤¨¤ë¤¬¡¢¼ÂºÝ¤Ï 1 ¤Ä¤ÎʪÍý CPU ¤Ç¤¢¤ë " +"Hyper-Threading Âбþ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤ÆÍ­¸ú¤Ç¤¹¡£" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../irqbalance.templates:11 +msgid "Run irqbalance in one shot mode?" +msgstr "irqbalance ¤ò one shot ¥â¡¼¥É¤ÇÆ°ºî¤µ¤»¤Þ¤¹¤«?" --- irqbalance-0.12.orig/debian/po/POTFILES.in +++ irqbalance-0.12/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] irqbalance.templates --- irqbalance-0.12.orig/debian/po/vi.po +++ irqbalance-0.12/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# Vietnamese Translation for irqbalance. +# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: irqbalance 0.12-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 23:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-05 13:18+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#.Type: boolean +#.Description +#:../irqbalance.templates:4 +msgid "Enable irqbalance?" +msgstr "Bật trình irqbalance không?" + +#.Type: boolean +#.Description +#:../irqbalance.templates:4 +msgid "" +"Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with " +"hyperthreading?" +msgstr "Hiệu lá»±c trình ná»n (dæmon) để cân nhau các IRQ trong hệ thống SMP và trong hệ thống có siêu mạch không?" + +#.Type: boolean +#.Description +#:../irqbalance.templates:11 +msgid "Balance the IRQ's once?" +msgstr "Cây nhau các IRQ má»™t lần không?" + +#.Type: boolean +#.Description +#:../irqbalance.templates:11 +msgid "" +"irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. " +"This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which " +"appear to be SMP systems, but are really one physical CPU." +msgstr "Trình irqbalance có thể chạy trong chế Ä‘á»™ «má»™t lần», thì cân nhau các IRQ chỉ má»™t lần thôi. Chế Ä‘á»™ này hữu ích trong hệ thống siêu mạch (hyperthread) nhÆ° Pentium 4, mà hình nhÆ° hệ thống SMP nhÆ°ng mà thật sá»± là má»™t Ä‘Æ¡n vị xá»­ lý trung tâm vật lý thôi." + +#.Type: boolean +#.Description +#:../irqbalance.templates:11 +msgid "Run irqbalance in one shot mode?" +msgstr "Chạy trình irqbalance trong chế Ä‘á»™ má»™t lần không?" --- irqbalance-0.12.orig/debian/control +++ irqbalance-0.12/debian/control @@ -0,0 +1,15 @@ +Source: irqbalance +Section: utils +Priority: extra +Maintainer: Eric Dorland +Build-Depends: cdbs, debhelper (>= 4.1.16) +Standards-Version: 3.6.2.1 + +Package: irqbalance +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: Balances irq's for SMP systems + Daemon to balance irq's across multiple CPUs on systems with the 2.4 + or 2.6 kernel. This can lead to better performance and IO balance on + SMP systems. Useful mostly just for 2.4 kernels, or 2.6 kernels with + CONFIG_IRQBALANCE turned off. --- irqbalance-0.12.orig/debian/irqbalance.postinst +++ irqbalance-0.12/debian/irqbalance.postinst @@ -0,0 +1,41 @@ +#!/bin/sh -e + +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 + +CONF=/etc/default/irqbalance + +if [ "$1" = "configure" ]; then + if [ ! -e $CONF ]; then + echo "#Configuration for the irqbalance daemon" > $CONF.tmp + echo >> $CONF.tmp + echo "#Should irqbalance be enabled?" >> $CONF.tmp + echo "ENABLED=1" >> $CONF.tmp + echo "#Balance the IRQs only once?" >> $CONF.tmp + echo "ONESHOT=0" >> $CONF.tmp + + mv -f "$CONF.tmp" "$CONF" + fi + + db_get irqbalance/enable + if [ "$RET" = "true" ]; then + ENABLE="1" + else + ENABLE="0" + fi + db_get irqbalance/oneshot + if [ "$RET" = "true" ]; then + ONESHOT="1" + else + ONESHOT="0" + fi + cp -a -f $CONF $CONF.tmp + sed -e "s/^ *ENABLE=.*/ENABLE=\"$ENABLE\"/" \ + -e "s/^ *ONESHOT=.*/ONESHOT=\"$ONESHOT\"/" \ + < $CONF > $CONF.tmp + mv -f $CONF.tmp $CONF + + db_stop +fi + +#DEBHELPER# \ No newline at end of file --- irqbalance-0.12.orig/debian/compat +++ irqbalance-0.12/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +4 --- irqbalance-0.12.orig/debian/irqbalance.postrm +++ irqbalance-0.12/debian/irqbalance.postrm @@ -0,0 +1,9 @@ +#!/bin/sh -e + +CONF=/etc/default/irqbalance + +if [ "$1" = "purge" ]; then + rm -f "$CONF.tmp" "$CONF" +fi + +#DEBHELPER# \ No newline at end of file --- irqbalance-0.12.orig/debian/changelog +++ irqbalance-0.12/debian/changelog @@ -0,0 +1,105 @@ +irqbalance (0.12-6) unstable; urgency=low + + * debian/po/sv.po: Swedish translation from Daniel Nylander. (Closes: + #332550) + + -- Eric Dorland Mon, 10 Oct 2005 19:42:56 -0400 + +irqbalance (0.12-5) unstable; urgency=low + + * debian/control: Use ${misc:Depends} for debconf dependency, not + hardcoded. + * debian/control, irqbalance.1: Add better description as to when + irqbalance should be used. (Closes: #323708) + + -- Eric Dorland Sun, 2 Oct 2005 23:04:21 -0400 + +irqbalance (0.12-4) unstable; urgency=low + + * debian/control: + - Standards-Version to 3.6.2.1. + - Have an alternate depend on debconf-2.0, to appease the + will of Joey Hess. + * debian/watch: Add a watch file. + + -- Eric Dorland Wed, 3 Aug 2005 01:24:59 -0400 + +irqbalance (0.12-3) unstable; urgency=low + + * debian/po/vi.po: Vietnamese debconf translation from Clytie + Siddall. (Closes: 312043) + + -- Eric Dorland Sun, 5 Jun 2005 14:56:00 -0400 + +irqbalance (0.12-2) unstable; urgency=low + + * debian/po/cs.po: Czech debconf translation from Miroslav + Kure. (Closes: #298320) + + -- Eric Dorland Fri, 11 Mar 2005 01:10:43 -0500 + +irqbalance (0.12-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release. No reason not to into testing. (Closes: #280660) + + -- Eric Dorland Sat, 13 Nov 2004 12:52:55 -0500 + +irqbalance (0.11-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release. This release incorporates a bunch of the changes + I made to the code. + * debian/copyright: License changed to OSL 2.1. + + -- Eric Dorland Sun, 31 Oct 2004 11:42:05 -0500 + +irqbalance (0.09-5) unstable; urgency=low + + * irqbalance.c: Add "exit(EXIT_SUCCESS)" to signal handler to actually + exit. Thanks Philipp Matthias Hahn. (Closes: #276631) + + -- Eric Dorland Sun, 17 Oct 2004 21:52:44 -0400 + +irqbalance (0.09-4) unstable; urgency=low + + * debian/po/de.po: Add German translation from Erik + Schanze. Danke. (Closes: #264656) + + -- Eric Dorland Mon, 9 Aug 2004 20:27:38 -0400 + +irqbalance (0.09-3) unstable; urgency=low + + * debian/po/ja.po: Add Japanese translation from Hideki + Yamane. Arigato. (Closes: #264121) + + -- Eric Dorland Sat, 7 Aug 2004 17:40:44 -0400 + +irqbalance (0.09-2) unstable; urgency=low + + * The "Egalité-Liberté-Fraternité" release. + * debian/po/fr.po: Added French translation from Christian + Perrier. (Closes: #243639) + + -- Eric Dorland Wed, 14 Apr 2004 20:50:59 -0400 + +irqbalance (0.09-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. Convert to po-debconf. + * debian/po/*: Add as part of po-debconf. + * debian/rules: Build-Depend on debhelper >= 4.1.16 for po-debconf. + + -- Eric Dorland Sun, 7 Mar 2004 22:46:16 -0500 + +irqbalance (0.08-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * debian/control: S-V to 3.6.1. + * debian/irqbalance.manpages: Add to include irqbalance manpage. + + -- Eric Dorland Wed, 17 Dec 2003 22:24:51 -0500 + +irqbalance (0.06-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. (Closes: #203712) + + -- Eric Dorland Sun, 10 Aug 2003 19:15:39 -0400 + --- irqbalance-0.12.orig/debian/rules +++ irqbalance-0.12/debian/rules @@ -0,0 +1,5 @@ +#!/usr/bin/make -f + +include /usr/share/cdbs/1/class/makefile.mk +include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk + --- irqbalance-0.12.orig/debian/irqbalance.manpages +++ irqbalance-0.12/debian/irqbalance.manpages @@ -0,0 +1 @@ +irqbalance.1 --- irqbalance-0.12.orig/debian/irqbalance.templates +++ irqbalance-0.12/debian/irqbalance.templates @@ -0,0 +1,16 @@ +Template: irqbalance/enable +Type: boolean +Default: true +_Description: Enable irqbalance? + Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems + with hyperthreading? + +Template: irqbalance/oneshot +Type: boolean +Default: false +_Description: Balance the IRQ's once? + irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only + once. This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium + 4, which appear to be SMP systems, but are really one physical CPU. + . + Run irqbalance in one shot mode? --- irqbalance-0.12.orig/debian/irqbalance.dirs +++ irqbalance-0.12/debian/irqbalance.dirs @@ -0,0 +1 @@ +/etc/default --- irqbalance-0.12.orig/debian/irqbalance.init +++ irqbalance-0.12/debian/irqbalance.init @@ -0,0 +1,66 @@ +#!/bin/sh + +# irqbalance init script +# August 2003 +# Eric Dorland + +# Based on spamassassin init script + +PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin +DAEMON=/usr/sbin/irqbalance +NAME=irqbalance +SNAME=irqbalance +DESC="SMP IRQ Balancer" +PIDFILE="/var/run/$NAME.pid" +PNAME="irqbalance" +DOPTIONS="" + +# Defaults - don't touch, edit /etc/default/ +ENABLED=0 +OPTIONS="" +ONE_SHOT=0 + +test -x $DAEMON || exit 0 + +test -f /etc/default/irqbalance && . /etc/default/irqbalance + +test "$ENABLED" != "0" || exit 0 + +if test "$ONESHOT" != "0"; then + DOPTIONS="--oneshot" +fi + +case "$1" in + start) + echo -n "Starting $DESC: " + start-stop-daemon --start --pidfile $PIDFILE \ + --name $PNAME --oknodo --startas $DAEMON \ + -- $OPTIONS $DOPTIONS + + echo "$NAME." + ;; + stop) + echo -n "Stopping $DESC: " + + start-stop-daemon --stop --pidfile $PIDFILE --name $PNAME --oknodo + + echo "$NAME." + ;; + restart|force-reload) + echo -n "Restarting $DESC: " + start-stop-daemon --stop --pidfile $PIDFILE --name $PNAME \ + --retry 5 --oknodo + start-stop-daemon --start --pidfile $PIDFILE \ + --name $PNAME --oknodo --startas $DAEMON \ + -- $OPTIONS $DOPTIONS + + echo "$NAME." + ;; + *) + N=/etc/init.d/$SNAME + echo "Usage: $N {start|stop|restart|force-reload}" >&2 + exit 1 + ;; +esac + +exit 0 --- irqbalance-0.12.orig/debian/irqbalance.config +++ irqbalance-0.12/debian/irqbalance.config @@ -0,0 +1,20 @@ +#!/bin/sh -e + +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 + +CONF=/etc/default/irqbalance + +if test -e $CONF; then + . $CONF || true + + db_set irqbalance/enable ENABLE + db_set irqbalance/oneshot ONESHOT +fi + +db_input low irqbalance/enable || true +db_input medium irqbalance/oneshot || true +db_go || true + +exit 0 + --- irqbalance-0.12.orig/debian/watch +++ irqbalance-0.12/debian/watch @@ -0,0 +1,3 @@ +version=2 + +http://people.redhat.com/arjanv/irqbalance irqbalance-(.+)\.tar\.gz \ No newline at end of file --- irqbalance-0.12.orig/debian/irqbalance.install +++ irqbalance-0.12/debian/irqbalance.install @@ -0,0 +1 @@ +irqbalance usr/sbin/ \ No newline at end of file --- irqbalance-0.12.orig/debian/copyright +++ irqbalance-0.12/debian/copyright @@ -0,0 +1,53 @@ +This package was debianized by Eric Dorland on +Wed, 06 Aug 2003 10:58:17 -0400. + +It was downloaded from http://people.redhat.com/arjanv/irqbalance/ + +Upstream Author: Arjan van de Ven + +Copyright: + +Open Software License +v. 2.1 +This Open Software License (the "License") applies to any original work of authorship (the "Original Work") whose owner (the "Licensor") has placed the following notice immediately following the copyright notice for the Original Work: + +Licensed under the Open Software License version 2.1 + +1) Grant of Copyright License. Licensor hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive, perpetual, sublicenseable license to do the following: + + * to reproduce the Original Work in copies; + * to prepare derivative works ("Derivative Works") based upon the Original Work; + * to distribute copies of the Original Work and Derivative Works to the public, with the proviso that copies of Original Work or Derivative Works that You distribute shall be licensed under the Open Software License; + * to perform the Original Work publicly; and + * to display the Original Work publicly. + +2) Grant of Patent License. Licensor hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive, perpetual, sublicenseable license, under patent claims owned or controlled by the Licensor that are embodied in the Original Work as furnished by the Licensor, to make, use, sell and offer for sale the Original Work and Derivative Works. + +3) Grant of Source Code License. The term "Source Code" means the preferred form of the Original Work for making modifications to it and all available documentation describing how to modify the Original Work. Licensor hereby agrees to provide a machine-readable copy of the Source Code of the Original Work along with each copy of the Original Work that Licensor distributes. Licensor reserves the right to satisfy this obligation by placing a machine-readable copy of the Source Code in an information repository reasonably calculated to permit inexpensive and convenient access by You for as long as Licensor continues to distribute the Original Work, and by publishing the address of that information repository in a notice immediately following the copyright notice that applies to the Original Work. + +4) Exclusions From License Grant. Neither the names of Licensor, nor the names of any contributors to the Original Work, nor any of their trademarks or service marks, may be used to endorse or promote products derived from this Original Work without express prior written permission of the Licensor. Nothing in this License shall be deemed to grant any rights to trademarks, copyrights, patents, trade secrets or any other intellectual property of Licensor except as expressly stated herein. No patent license is granted to make, use, sell or offer to sell embodiments of any patent claims other than the licensed claims defined in Section 2. No right is granted to the trademarks of Licensor even if such marks are included in the Original Work. Nothing in this License shall be interpreted to prohibit Licensor from licensing under different terms from this License any Original Work that Licensor otherwise would have a right to license. + +5) External Deployment. The term "External Deployment" means the use or distribution of the Original Work or Derivative Works in any way such that the Original Work or Derivative Works may be used by anyone other than You, whether the Original Work or Derivative Works are distributed to those persons or made available as an application intended for use over a computer network. As an express condition for the grants of license hereunder, You agree that any External Deployment by You of a Derivative Work shall be deemed a distribution and shall be licensed to all under the terms of this License, as prescribed in section 1(c) herein. + +6) Attribution Rights. You must retain, in the Source Code of any Derivative Works that You create, all copyright, patent or trademark notices from the Source Code of the Original Work, as well as any notices of licensing and any descriptive text identified therein as an "Attribution Notice." You must cause the Source Code for any Derivative Works that You create to carry a prominent Attribution Notice reasonably calculated to inform recipients that You have modified the Original Work. + +7) Warranty of Provenance and Disclaimer of Warranty. Licensor warrants that the copyright in and to the Original Work and the patent rights granted herein by Licensor are owned by the Licensor or are sublicensed to You under the terms of this License with the permission of the contributor(s) of those copyrights and patent rights. Except as expressly stated in the immediately proceeding sentence, the Original Work is provided under this License on an "AS IS" BASIS and WITHOUT WARRANTY, either express or implied, including, without limitation, the warranties of NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY OF THE ORIGINAL WORK IS WITH YOU. This DISCLAIMER OF WARRANTY constitutes an essential part of this License. No license to Original Work is granted hereunder except under this disclaimer. + +8) Limitation of Liability. Under no circumstances and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, shall the Licensor be liable to any person for any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or the use of the Original Work including, without limitation, damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses. This limitation of liability shall not apply to liability for death or personal injury resulting from Licensor's negligence to the extent applicable law prohibits such limitation. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion and limitation may not apply to You. + +9) Acceptance and Termination. If You distribute copies of the Original Work or a Derivative Work, You must make a reasonable effort under the circumstances to obtain the express assent of recipients to the terms of this License. Nothing else but this License (or another written agreement between Licensor and You) grants You permission to create Derivative Works based upon the Original Work or to exercise any of the rights granted in Section 1 herein, and any attempt to do so except under the terms of this License (or another written agreement between Licensor and You) is expressly prohibited by U.S. copyright law, the equivalent laws of other countries, and by international treaty. Therefore, by exercising any of the rights granted to You in Section 1 herein, You indicate Your acceptance of this License and all of its terms and conditions. This License shall terminate immediately and you may no longer exercise any of the rights granted to You by this License upon Your failure to honor the proviso in Section 1(c) herein. + +10) Termination for Patent Action. This License shall terminate automatically and You may no longer exercise any of the rights granted to You by this License as of the date You commence an action, including a cross-claim or counterclaim, against Licensor or any licensee alleging that the Original Work infringes a patent. This termination provision shall not apply for an action alleging patent infringement by combinations of the Original Work with other software or hardware. + +11) Jurisdiction, Venue and Governing Law. Any action or suit relating to this License may be brought only in the courts of a jurisdiction wherein the Licensor resides or in which Licensor conducts its primary business, and under the laws of that jurisdiction excluding its conflict-of-law provisions. The application of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is expressly excluded. Any use of the Original Work outside the scope of this License or after its termination shall be subject to the requirements and penalties of the U.S. Copyright Act, 17 U.S.C. § 101 et seq., the equivalent laws of other countries, and international treaty. This section shall survive the termination of this License. + +12) Attorneys Fees. In any action to enforce the terms of this License or seeking damages relating thereto, the prevailing party shall be entitled to recover its costs and expenses, including, without limitation, reasonable attorneys' fees and costs incurred in connection with such action, including any appeal of such action. This section shall survive the termination of this License. + +13) Miscellaneous. This License represents the complete agreement concerning the subject matter hereof. If any provision of this License is held to be unenforceable, such provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable. + +14) Definition of "You" in This License. "You" throughout this License, whether in upper or lower case, means an individual or a legal entity exercising rights under, and complying with all of the terms of, this License. For legal entities, "You" includes any entity that controls, is controlled by, or is under common control with you. For purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. + +15) Right to Use. You may use the Original Work in all ways not otherwise restricted or conditioned by this License or by law, and Licensor promises not to interfere with or be responsible for such uses by You. + +This license is Copyright (C) 2003-2004 Lawrence E. Rosen. All rights reserved. Permission is hereby granted to copy and distribute this license without modification. This license may not be modified without the express written permission of its copyright owner. +