--- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# translation of desktop_kdeadmin.po to Français +# Robert Jacolin , 2003. +# Matthieu Robin , 2005. +# Matthieu Robin , 2005. +# Mickael Sibelle , 2008. +# Nicolas Ternisien , 2008. +# translation of desktop_kdeadmin.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-18 04:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-22 10:54+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Task Scheduler" +msgstr "Planificateur de tâches" + +#: kcron/src/kcm_cron.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure and schedule tasks" +msgstr "Configurer et planifier les tâches" + +#: kdat/kdat.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDat" +msgstr "KDat" + +#: kdat/kdat.desktop:68 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tape Backup Tool" +msgstr "Outil de sauvegarde sur bandes" + +#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Network Settings" +msgstr "Configuration des paramètres réseau" + +#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:77 +msgctxt "Name" +msgid "Network Settings" +msgstr "Paramètres réseau" + +#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure TCP/IP settings" +msgstr "Configuration des paramètres TCP/IP" + +#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:66 +msgctxt "Name" +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:122 +msgctxt "GenericName" +msgid "Configure TCP/IP Settings" +msgstr "Configuration des paramètres TCP/IP" + +#: kpackage/kpackage.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KPackage" +msgstr "KPackage" + +#: kpackage/kpackage.desktop:67 +msgctxt "GenericName" +msgid "Package Manager" +msgstr "Gestionnaire de paquetages" + +#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSystemLog" +msgstr "KSystemLog" + +#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "System log viewer tool" +msgstr "Consultation des journaux du système" + +#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:93 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Logs Viewer" +msgstr "Consultation des journaux du système" + +#: ksysv/ksysv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSysV" +msgstr "KSysV" + +#: ksysv/ksysv.desktop:61 +msgctxt "GenericName" +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "Éditeur de l'initialisation SysV" + +#: ksysv/x-ksysv.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Saved Init Configuration" +msgstr "Configuration de démarrage enregistrée" + +#: ksysv/x-ksysv-log.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "SysV-Init Editor Log File" +msgstr "Journal de l'éditeur de configuration de démarrage SysV" + +#: kuser/kuser.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: kuser/kuser.desktop:69 +msgctxt "GenericName" +msgid "User Manager" +msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" + +#: lilo-config/kde/lilo.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Boot Manager (LILO)" +msgstr "Gestionnaire de démarrage (LILO)" + +#: lilo-config/kde/lilo.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" +msgstr "Configuration de LILO (le gestionnaire de démarrage de Linux)" + +#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RPM Stats" +msgstr "État RPM" + +#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Configuration de l'imprimante" + +#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure local and remote Printers" +msgstr "Configurer les imprimantes locales et distantes" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Impression" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po @@ -0,0 +1,2253 @@ +# translation of desktop_kdeartwork.po to +# translation of desktop_kdeartwork.po to Français +# Traduction de desktop_kdeartwork.po en Français +# traduction de desktop_kdeartwork.po en Français +# Sebastien Renard , 2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2003, 2004. +# Delafond , 2003. +# Matthieu Robin , 2004, 2005. +# Sebastien Renard , 2005. +# Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Sebastien Renard , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-11 04:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-21 14:40+0200\n" +"Last-Translator: Sebastien Renard \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aya" +msgstr "Aya" + +#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" +msgstr "" +"Un thème qui correspond aux couleurs systèmes (optimisé pour le style Oxygen)" + +#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blend" +msgstr "Fondu" + +#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "A consistent looking theme with an elegant touch." +msgstr "Un thème cohérent avec une touche d'élégance" + +#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Elegance" +msgstr "Élégance" + +#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "An elegant theme for plasma" +msgstr "Un thème élégant pour plasma" + +#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Heron" +msgstr "Héron" + +#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "Simple, smooth theme" +msgstr "Un thème simple et arrondi" + +#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Silicon" +msgstr "Silicone" + +#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Transparent slim theme" +msgstr "Un thème léger et transparent" + +#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slim Glow" +msgstr "Lueur légère" + +#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "Slick theme for dark wallpapers" +msgstr "Un thème adapté aux fonds d'écran sombres" + +#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE-Classic" +msgstr "KDE-Classic" + +#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:62 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Classic Icon Theme" +msgstr "Thème d'icônes KDE Classique" + +#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nuvola theme" +msgstr "Thème Nuvola" + +#: IconThemes/nuvola/index.theme:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" +msgstr "Thème d'icônes par David Vignono (icon-king.com) - 2003-2004" + +#: IconThemes/primary/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "Primary" +msgstr "Primaire" + +#: IconThemes/primary/index.theme:54 +msgctxt "Comment" +msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" +msgstr "Par Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" + +#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asciiquarium" +msgstr "Asciiquarium" + +#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Display in specified window" +msgstr "Affichage dans la fenêtre spécifiée" + +#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:98 +msgctxt "Name" +msgid "Display in root window" +msgstr "Affichage dans la fenêtre racine" + +#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:145 +msgctxt "Name" +msgid "Display setup dialog" +msgstr "Afficher la boîte de dialogue de configuration" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Banner" +msgstr "Bannière" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:70 +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:68 +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:73 +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:71 +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:67 +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:72 +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:71 +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:74 +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:73 +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:69 +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:66 +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:72 +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:66 +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:74 +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:73 +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:71 +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:72 +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:72 +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:33 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:41 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:40 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:37 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:39 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:39 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:38 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:34 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:34 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:33 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:37 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:38 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:63 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:33 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:40 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:34 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:34 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:36 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:61 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:40 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:32 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:33 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:33 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:61 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:61 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:35 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:63 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:28 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:62 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:63 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:62 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:34 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:62 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:61 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:39 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:63 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:34 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:34 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:34 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:71 +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:71 +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:68 +msgctxt "Name" +msgid "Setup..." +msgstr "Configuration..." + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:135 +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:133 +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:138 +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:136 +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:132 +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:137 +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:136 +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:139 +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:138 +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:134 +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:131 +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:137 +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:131 +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:139 +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:138 +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:136 +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:137 +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:137 +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:97 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:105 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:101 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:103 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:103 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:102 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:98 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:98 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:97 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:101 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:102 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:97 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:98 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:98 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:100 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:125 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:96 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:97 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:97 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:125 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:125 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:99 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:92 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:126 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:126 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:98 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:126 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:125 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:103 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:98 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:98 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:98 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:135 +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:136 +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:133 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Specified Window" +msgstr "Affichage dans la fenêtre spécifiée" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:196 +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:194 +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:199 +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:197 +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:193 +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:198 +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:197 +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:200 +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:199 +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:195 +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:192 +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:198 +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:192 +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:200 +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:199 +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:197 +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:198 +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:198 +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:158 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:200 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:166 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:198 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:198 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:165 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:162 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:200 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:199 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:200 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:164 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:164 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:199 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:198 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:199 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:158 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:162 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:200 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:200 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:200 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:188 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:199 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:198 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:158 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:165 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:161 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:165 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:198 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:157 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:198 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:158 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:158 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:160 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:198 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:188 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:198 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:153 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:187 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:188 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:187 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:187 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:164 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:188 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:198 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:198 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:196 +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:197 +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:194 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Root Window" +msgstr "Affichage dans la fenêtre racine" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Blob" +msgstr "Blob" + +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Euphoria (GL)" +msgstr "Euphorie (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Fireworks 3D (GL)" +msgstr "Feux d'artifices 3D (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flux (GL)" +msgstr "Flux (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Particle Fountain (GL)" +msgstr "Fontaine de particules (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Gravity (GL)" +msgstr "Gravité (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Lorenz Attractor" +msgstr "Attracteur de Lorentz" + +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KPendulum (GL)" +msgstr "Pendule (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Polygons" +msgstr "Polygones" + +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KRotation (GL)" +msgstr "Rotation (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Science" +msgstr "Science" + +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Slide Show" +msgstr "Diaporama" + +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Solar Winds (GL)" +msgstr "Vents solaires (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Machine virtuelle" + +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Bitmap Flag (GL)" +msgstr "Drapeau (GL)" + +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Media Screen Saver" +msgstr "Écran de veille multidocument" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Abstractile" +msgstr "Abstractile" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Anemone" +msgstr "Anémone" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Anemotaxis" +msgstr "Anemotaxis" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Ant" +msgstr "Fourmi" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "AntInspect" +msgstr "3 fourmis" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Maze" +msgctxt "Name" +msgid "AntMaze" +msgstr "Labyrinthe" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "AntSpotlight" +msgstr "Fourmi éclairante" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Apollonian" +msgstr "Apollinien" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Apple ][" +msgstr "Apple ][" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Atlantis (GL)" +msgstr "Atlantis (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Attraction" +msgstr "Attraction" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Atunnel" +msgstr "Tunnel A" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Barcode" +msgstr "Code barre" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Blaster" +msgstr "Boutefeu" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "BlinkBox" +msgstr "Boîte clignotante" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "BlitSpin" +msgstr "Image tournante" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "BlockTube" +msgstr "Tunnel pavé" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Pong" +msgctxt "Name" +msgid "Boing" +msgstr "Pong" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Bouboule" +msgstr "Bouboule" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "BouncingCow" +msgstr "Vache dansante" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Boxed" +msgstr "En boîte" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "BoxFit" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Braid" +msgstr "Tresse" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "BSOD" +msgstr "Écran bleu" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Bubble 3D (GL)" +msgstr "Bulle 3D (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Bubbles" +msgstr "Bulles" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Bumps" +msgstr "Bosses" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Cage (GL)" +msgstr "Cage (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Carousel" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "C Curve" +msgstr "Courbes en C" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Cubenetic" +msgctxt "Name" +msgid "Celtic" +msgstr "Cubique" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Circuit" +msgstr "Circuit" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "CloudLife" +msgstr "Nuages de points" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Compass" +msgstr "Boussole" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Coral" +msgstr "Corail" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Crackberg" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Critical" +msgstr "Critique" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Crystal" +msgstr "Cristal" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Cube21" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Cubenetic" +msgstr "Cubique" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "CubeStorm" +msgstr "Cube" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "CubicGrid" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "CWaves" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Cynosure" +msgstr "Cynosure" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "DangerBall" +msgstr "Boule dangereuse" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "DecayScreen" +msgstr "Écran décalé" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Deco" +msgstr "Déco" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Deluxe" +msgstr "Luxe" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Demon" +msgstr "Démon" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Discrete" +msgstr "Discret" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Distort" +msgstr "Distorsion" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Drift" +msgstr "Dérive" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Endgame" +msgstr "Fin de partie" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Engine" +msgstr "Moteur" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Epicycle" +msgstr "Épicycle" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Eruption" +msgstr "Éruption" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Euler2d" +msgstr "Euler2d" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Extrusion" +msgstr "Extrusion" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Fade Plot" +msgstr "Fondu" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Fiberlamp" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Fireworkx" +msgstr "Feux d'artifices" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flag" +msgstr "Drapeau" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flame" +msgstr "Flamme" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "FlipFlop" +msgstr "FlipFlop" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Flipscreen3d" +msgstr "Écran tournant 3d" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "FlipText" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flow" +msgstr "Flot" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "FluidBalls" +msgstr "Boules liquides" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Flurry" +msgstr "Bourrasque" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Flying Toasters" +msgstr "Grille-pain volants" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "FontGlide" +msgstr "Texte glissant" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Forest" +msgstr "Forêt" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "FuzzyFlakes" +msgstr "Flocons colorés" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Galaxy" +msgstr "Galaxie" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Gears (GL)" +msgstr "Engrenages (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GFlux" +msgstr "drap (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLBlur" +msgstr "Brouillard (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLCells" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Gleidescope" +msgstr "Kaléidoscope (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLForestFire" +msgstr "Feu de forêt (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLHanoi" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "GLKnots" +msgstr "Noeuds (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLMatrix" +msgstr "Matrix (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GL Planet (GL)" +msgstr "Planète (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLSchool" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLSlideshow" +msgstr "Diaporama (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLSnake" +msgstr "Serpent (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLText" +msgstr "Texte (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Goop" +msgstr "Pétales" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Gravity" +msgstr "Gravité" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "graynetic" +msgstr "Mondrian" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Halftone" +msgstr "Demi-teinte" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Halo" +msgstr "Halo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Helix" +msgstr "Hélice" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Hopalong" +msgstr "Hopalong" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Hyperball" +msgstr "Hyper boule" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Hypercube" +msgstr "Hypercube" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "4D Hypertorus" +msgstr "Tore 4D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Hypnowheel" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Iterated-function-system Images" +msgstr "Images de fonctions itératives du système" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Fractal Maps" +msgstr "Cartes fractales" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Interference" +msgctxt "Name" +msgid "Interaggregate" +msgstr "Interférence" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Interference" +msgstr "Interférence" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Intermomentary" +msgstr "Inter-momentané" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "JigglyPuff" +msgstr "Boule bouillonnante" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Jigsaw" +msgstr "Puzzle" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Juggle" +msgstr "Jonglage" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Juggle" +msgctxt "Name" +msgid "Juggler3D" +msgstr "Jonglage" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Kaleidescope" +msgstr "Kaléidoscope" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Klein" +msgstr "Klein" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Kumppa" +msgstr "Kumppa" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Lament (GL)" +msgstr "Complainte (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Laser" +msgstr "Laser" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "LavaLite" +msgstr "Lave" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "LCDscrub" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 +#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lightning" +msgstr "Éclairs" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Lisa" +msgstr "Lisa" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Lissie" +msgstr "Lissajous" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Morphing Lines" +msgstr "Lignes déformées" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Lockward" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Loop" +msgstr "Boucle" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "m6502" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Maze" +msgstr "Labyrinthe" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MemScroller" +msgstr "Promenade dans la mémoire" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Menger" +msgstr "Menger" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "MetaBalls" +msgstr "Meta boules" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MirrorBlob" +msgstr "Goutte miroir" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Mismunch" +msgstr "Mâcher" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Moebius (GL)" +msgstr "Moebius (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Moebius (GL)" +msgctxt "Name" +msgid "MoebiusGears" +msgstr "Moebius (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Moire2" +msgstr "Moiré2" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Moire" +msgstr "Moiré" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Molecule" +msgstr "Molécule" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Morph3D" +msgstr "Transformation3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Mountain" +msgstr "Montagne" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Munch" +msgstr "Munch" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "NerveRot" +msgstr "Nervure tournante" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Noof" +msgstr "Noof (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Noseguy" +msgstr "Nez" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Pacman" +msgstr "Pacman" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Pedal" +msgstr "Pédale" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Penetrate" +msgstr "Percer" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Penrose" +msgstr "Penrose" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Petri" +msgstr "Pétri" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Phosphor" +msgstr "Phosphore" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Photopile" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Piecewise" +msgstr "Petits morceaux" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Pinion" +msgstr "Pignons" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Pipes - another (GL)" +msgstr "Tubes - un autre (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "pixmaps" +msgstr "Images" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Polyhedra" +msgstr "Polyèdre" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Polyominoes" +msgstr "Polyominoes" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Regular 4D Polytopes" +msgstr "Polygones 4D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Pong" +msgstr "Pong" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Popsquares" +msgstr "Carrés pops" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Providence" +msgstr "Providence" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Pulsar (GL)" +msgstr "Pulsar (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Pyro" +msgstr "Feu d'artifice" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Qix" +msgstr "Qix" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Queens" +msgstr "Reines" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "RD-Bomb" +msgstr "Bombe RD" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Ripples" +msgstr "Ondulations" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Rocks" +msgstr "Roches" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Rorschach" +msgstr "Rorschach" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Rotor" +msgstr "Rotor" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "RotZoomer" +msgstr "RotZoomer" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Rubik Cube (GL)" +msgstr "Rubik Cube (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Sballs" +msgstr "Boules S" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "ShadeBobs" +msgstr "ShadeBobs" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Sierpinski3D" +msgstr "Sierpinski3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "SkyTentacles" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "SlideScreen" +msgstr "Taquin" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Slip" +msgstr "Glissement" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "SpeedMine" +msgstr "Mine rapide" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Sphere" +msgstr "Sphère" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Spheremonics" +msgstr "Spheremonics" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Spiral" +msgstr "Spirale" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Spotlight" +msgstr "Projecteur" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Sproingies (GL)" +msgstr "Sproingies (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Squiral" +msgstr "Squiral" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Stairs (GL)" +msgstr "Escaliers (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Starfish" +msgstr "Étoile de mer" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "StarWars" +msgstr "Guerre des étoiles" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "StonerView" +msgstr "Fletteuse" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Strange" +msgstr "Étrange" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Substrate" +msgstr "Substrat" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Superquadrics (GL)" +msgstr "Super quadriques (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Swirl" +msgstr "Spirale" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Time 3D" +msgstr "Temps 3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Twang" +msgctxt "Name" +msgid "Tangram" +msgstr "Twang" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Thornbird" +msgstr "Oiseau épineux" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "TimeTunnel" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Clock" +msgctxt "Name" +msgid "TopBlock" +msgstr "Horloge" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Truchet" +msgstr "Truchet" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Twang" +msgstr "Twang" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Vermiculate" +msgstr "Vermiculé " + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "vidwhacker" +msgstr "vidwhacker" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Vines" +msgstr "Vignes" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Voronoi" +msgstr "" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Wander" +msgstr "Louvoyage" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Web Collage" +msgstr "Collage Web" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "WhirlwindWarp" +msgstr "Vents tourbillonnants" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "WhirlyGig" +msgstr "WhirlyGig" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Worm" +msgstr "Ver" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Wormhole" +msgstr "Tunnel spatial" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "XAnalogTV" +msgstr "Vieille TV" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "XFlame" +msgstr "X-Flamme" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "XJack" +msgstr "XJack" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Xlyap" +msgstr "Xlyap" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "The Matrix" +msgstr "Matrix" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "XRaySwarm" +msgstr "Essaim de rayons" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "XSpiroGraph" +msgstr "XSpiroGraph" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "xsublim" +msgstr "xsublim" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "XTeeVee" +msgstr "XTeeVee" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Space (GL)" +msgstr "Espace (GL)" + +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Swarm" +msgstr "Fourmillement" + +#: kwin-styles/cde/cde.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CDE" +msgstr "CDE" + +#: kwin-styles/glow/glow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Glow" +msgstr "Lueur" + +#: kwin-styles/icewm/icewm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "IceWM" +msgstr "IceWM" + +#: kwin-styles/kde1/kde1.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 1" +msgstr "KDE 1" + +#: kwin-styles/kstep/kstep.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KStep" +msgstr "KStep" + +#: kwin-styles/openlook/openlook.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "OpenLook" +msgstr "OpenLook" + +#: kwin-styles/riscos/riscos.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "RISC OS" +msgstr "RISC OS" + +#: kwin-styles/system/system.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System++" +msgstr "Système++" + +#: styles/phase/phase.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Phase" +msgstr "Phase" + +#: styles/phase/phase.themerc:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Clean classical look" +msgstr "Un style simple et propre" + +#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blue Curl" +msgstr "Boucle bleue" + +#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Colorado Farm" +msgstr "Ferme du Colorado" + +#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Emotion" +msgstr "Émotion" + +#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flower Drops" +msgstr "Lâcher de fleurs" + +#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Golden Ripples" +msgstr "Ondes dorées" + +#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Green Concentration" +msgstr "Concentration de vert" + +#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighTide" +msgstr "Marée haute" + +#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ladybuggin" +msgstr "Miss Coccinelle" + +#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Leafs Labyrinth" +msgstr "Labyrinthe de feuilles" + +#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Midnight in Karelia" +msgstr "Minuit à Karelia" + +#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Skeeter Hawk" +msgstr "Cousin" + +#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vector Sunset" +msgstr "Coucher de soleil" + +#: WeatherWallpapers/At_Night/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "At Night" +msgstr "Nocturne" + +#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Beach Reflecting Clouds" +msgstr "Plage reflétant les nuages" + +#: WeatherWallpapers/Hail/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hail" +msgstr "Grêle" + +#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Icy Tree" +msgstr "Arbre glacé" + +#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JK Bridge at Night" +msgstr "Le pont JK de nuit" + +#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Winter Track" +msgstr "Piste d'hiver" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Clean simple theme that blends nicely with the default colour scheme" +#~ msgstr "" +#~ "Un thème simple et sobre et se fond joliment avec les couleurs par défaut " +#~ "du système" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Elegance" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Élégance" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Wander" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Weather" +#~ msgstr "Louvoyage" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po @@ -0,0 +1,1676 @@ +# translation of desktop_kdelibs.po to Français +# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. +# Gilles CAULIER , 2003. +# Delafond , 2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. +# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. +# Nicolas Ternisien , 2005, 2008. +# Matthieu Robin , 2005. +# Anne-Marie Mahfouf , 2007. +# Anne-Marie Mahfouf , 2007. +# Sébastien Renard , 2008. +# Mickael Sibelle , 2008. +# translation of desktop_kdelibs.po to +# traduction de desktop_kdelibs.po en Français +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-23 16:20+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" +msgstr "Messagerie instantanée munie d'une interface D-Bus" + +#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Messagerie instantanée" + +#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." +msgstr "" +"La messagerie instantanée permet un dialogue bidirectionnel entre individus " +"et groupes." + +#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" +msgstr "Service de synthèse vocale munie d'une interface D-Bus" + +#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Embedded Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte intégré" + +#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " +"KDE applications that provide text editing facilities should use this " +"service." +msgstr "" +"Le service d'édition de texte fournit des applications comportant un " +"afficheur de texte et un éditeur. Les applications KDE qui fournissent des " +"fonctions d'édition de texte devraient utiliser ce service." + +#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" +msgstr "Composant d'édition de texte intégrable (avec séparation doc / vue)" + +#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" +msgstr "" +"Module de chargement / enregistrement et filtrage / vérification pour " +"KTextEditor" + +#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KTextEditor Plugin" +msgstr "Module externe KTextEditor" + +#: kate/data/katepart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Embedded Advanced Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte avancé intégré" + +#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Autobookmarker" +msgstr "Signets automatiques" + +#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" +msgstr "" +"Positionne des signets sur les lignes qui correspondent à un motif quand les " +"documents sont chargés" + +#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Insert File" +msgstr "Ajouter un fichier" + +#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Insert any readable file at cursor position" +msgstr "Insérer tout fichier lisible à la position du curseur" + +#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Data Tools" +msgstr "Outils de données" + +#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" +msgstr "" +"Activer les outils de données comme le thésaurus et la correction " +"orthographique (s'ils sont installés)" + +#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Python encoding checker/adder" +msgstr "Vérification / ajout de l'encodage Python" + +#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" +msgstr "" +"Vérification de l'encodage des fichiers Python lors de l'enregistrement, et " +"ajout d'une ligne d'encodage si nécessaire" + +#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Format of Time & Date insertion" +msgstr "Format de la date et de l'heure" + +#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 +msgctxt "Name" +msgid "Time & Date" +msgstr "Heure & Date" + +#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Insert current Time & Date" +msgstr "Ajouter l'heure et la date actuelle" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Afar" +msgstr "Afar" + +#: kdecore/all_languages.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "Abkhazian" +msgstr "Abkhaze" + +#: kdecore/all_languages.desktop:182 +msgctxt "Name" +msgid "Avestan" +msgstr "Avestan" + +#: kdecore/all_languages.desktop:271 +msgctxt "Name" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: kdecore/all_languages.desktop:361 +msgctxt "Name" +msgid "Amharic" +msgstr "Amharique" + +#: kdecore/all_languages.desktop:451 +msgctxt "Name" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: kdecore/all_languages.desktop:542 +msgctxt "Name" +msgid "Assamese" +msgstr "Assamais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:632 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Avestan" +msgctxt "Name" +msgid "Asturian" +msgstr "Avestan" + +#: kdecore/all_languages.desktop:651 +msgctxt "Name" +msgid "Aymara" +msgstr "Aymara" + +#: kdecore/all_languages.desktop:741 +msgctxt "Name" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaïdjanais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:832 +msgctxt "Name" +msgid "Bashkir" +msgstr "Bachkir" + +#: kdecore/all_languages.desktop:922 +msgctxt "Name" +msgid "Belarusian" +msgstr "Biélorusse" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1012 +msgctxt "Name" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Biélorusse (Latin)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1082 +msgctxt "Name" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1172 +msgctxt "Name" +msgid "Bihari" +msgstr "Bihari" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1262 +msgctxt "Name" +msgid "Bislama" +msgstr "Bichlamar" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1352 +msgctxt "Name" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalî" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1442 +msgctxt "Name" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengali (Inde)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1520 +msgctxt "Name" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibétain" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1610 +msgctxt "Name" +msgid "Breton" +msgstr "Breton" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1700 +msgctxt "Name" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniaque" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1790 +msgctxt "Name" +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1880 +msgctxt "Name" +msgid "Valencian (southern Catalan)" +msgstr "Valencien (sud de la Catalogne)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1928 +msgctxt "Name" +msgid "Chechen" +msgstr "Tchétchène" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2018 +msgctxt "Name" +msgid "Chamorro" +msgstr "Chamorro" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2108 +msgctxt "Name" +msgid "Corsican" +msgstr "Corse" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2198 +msgctxt "Name" +msgid "Crimean Tatar" +msgstr "Tatars de Crimée" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2271 +msgctxt "Name" +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2361 +msgctxt "Name" +msgid "Kashubian" +msgstr "Kachoube" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2438 +msgctxt "Name" +msgid "Church Slavic" +msgstr "Slavon d'égise" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2527 +msgctxt "Name" +msgid "Chuvash" +msgstr "Tchouvache" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2617 +msgctxt "Name" +msgid "Welsh" +msgstr "Gallois" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2707 +msgctxt "Name" +msgid "Danish" +msgstr "Danois" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2797 +msgctxt "Name" +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2888 +msgctxt "Name" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Bas-Sorabe" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2957 +msgctxt "Name" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3046 +msgctxt "Name" +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3137 +msgctxt "Name" +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3228 +msgctxt "Name" +msgid "British English" +msgstr "Anglais britannique" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3318 +msgctxt "Name" +msgid "American English" +msgstr "Anglais américain" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3407 +msgctxt "Name" +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3498 +msgctxt "Name" +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3589 +msgctxt "Name" +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3680 +msgctxt "Name" +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3770 +msgctxt "Name" +msgid "Farsi (Persian)" +msgstr "Persan" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3858 +msgctxt "Name" +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3949 +msgctxt "Name" +msgid "Fijian" +msgstr "Fidjien" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4039 +msgctxt "Name" +msgid "Faroese" +msgstr "Féroïen" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4128 +msgctxt "Name" +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4219 +msgctxt "Name" +msgid "Frisian" +msgstr "Frison" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4309 +msgctxt "Name" +msgid "Irish Gaelic" +msgstr "Gaélique irlandais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4392 +msgctxt "Name" +msgid "Gaelic" +msgstr "Gaélique" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4482 +msgctxt "Name" +msgid "Galician" +msgstr "Gaélicien" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4571 +msgctxt "Name" +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4661 +msgctxt "Name" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4751 +msgctxt "Name" +msgid "Manx" +msgstr "Mannois" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4840 +msgctxt "Name" +msgid "Hausa" +msgstr "Haoussa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4930 +msgctxt "Name" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5020 +msgctxt "Name" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5111 +msgctxt "Name" +msgid "Chhattisgarhi" +msgstr "Chhattisgarhi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5159 +msgctxt "Name" +msgid "Hiri Motu" +msgstr "Hiri motu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5249 +msgctxt "Name" +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5339 +msgctxt "Name" +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Haut-Sorabe" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5426 +msgctxt "Name" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5516 +msgctxt "Name" +msgid "Armenian" +msgstr "Arménien" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5607 +msgctxt "Name" +msgid "Herero" +msgstr "Herero" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5697 +msgctxt "Name" +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5786 +msgctxt "Name" +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonésien" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5876 +msgctxt "Name" +msgid "Interlingue" +msgstr "Interlingue" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5964 +msgctxt "Name" +msgid "Inupiaq" +msgstr "Inupiaq" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6052 +msgctxt "Name" +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6142 +msgctxt "Name" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6232 +msgctxt "Name" +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6323 +msgctxt "Name" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6412 +msgctxt "Name" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6502 +msgctxt "Name" +msgid "Javanese" +msgstr "Javanais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6592 +msgctxt "Name" +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6682 +msgctxt "Name" +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6772 +msgctxt "Name" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6862 +msgctxt "Name" +msgid "Kalaallisut" +msgstr "Kalaallisut" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6950 +msgctxt "Name" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7040 +msgctxt "Name" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7130 +msgctxt "Name" +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7220 +msgctxt "Name" +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kashmiri" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7310 +msgctxt "Name" +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurde" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7400 +msgctxt "Name" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7490 +msgctxt "Name" +msgid "Cornish" +msgstr "Cornique" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7580 +msgctxt "Name" +msgid "Kirghiz" +msgstr "Kirghize" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7670 +msgctxt "Name" +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7761 +msgctxt "Name" +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxembourgeois" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7851 +msgctxt "Name" +msgid "Limburgan" +msgstr "Limbourgeois" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7939 +msgctxt "Name" +msgid "Lingala" +msgstr "Lingala" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8029 +msgctxt "Name" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8119 +msgctxt "Name" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8210 +msgctxt "Name" +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8300 +msgctxt "Name" +msgid "Maithili" +msgstr "Maïthili" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8365 +msgctxt "Name" +msgid "Malagasy" +msgstr "Malgache" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8454 +msgctxt "Name" +msgid "Marshallese" +msgstr "Marshall" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8543 +msgctxt "Name" +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8633 +msgctxt "Name" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macédonien" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8723 +msgctxt "Name" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8813 +msgctxt "Name" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8903 +msgctxt "Name" +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldave" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8993 +msgctxt "Name" +msgid "Marathi" +msgstr "Marathe" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9083 +msgctxt "Name" +msgid "Malay" +msgstr "Malais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9173 +msgctxt "Name" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9263 +msgctxt "Name" +msgid "Burmese" +msgstr "Birman" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9353 +msgctxt "Name" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauruan" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9443 +msgctxt "Name" +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norvégien Bokmaal" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9532 +msgctxt "Name" +msgid "Ndebele, North" +msgstr "Ndébélé du Nord" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9619 +msgctxt "Name" +msgid "Low Saxon" +msgstr "Bas saxon" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9706 +msgctxt "Name" +msgid "Nepali" +msgstr "Népalais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9796 +msgctxt "Name" +msgid "Ndonga" +msgstr "Ndonga" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9885 +msgctxt "Name" +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9975 +msgctxt "Name" +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvégien Nynorsk" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10064 +msgctxt "Name" +msgid "Ndebele, South" +msgstr "Ndébélé du Sud" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10152 +msgctxt "Name" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "Sotho du Nord" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10240 +msgctxt "Name" +msgid "Navajo" +msgstr "Navaho" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10329 +msgctxt "Name" +msgid "Chichewa" +msgstr "Chichewa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10418 +msgctxt "Name" +msgid "Occitan" +msgstr "Occitan" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10508 +msgctxt "Name" +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10597 +msgctxt "Name" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10687 +msgctxt "Name" +msgid "Ossetian" +msgstr "Ossète" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10776 +msgctxt "Name" +msgid "Punjabi/Panjabi" +msgstr "Panjabi / Punjabi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10858 +msgctxt "Name" +msgid "Pali" +msgstr "Pali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10948 +msgctxt "Name" +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11038 +msgctxt "Name" +msgid "Pushto" +msgstr "Pushto" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11127 +msgctxt "Name" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11217 +msgctxt "Name" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugais Brésilien" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11306 +msgctxt "Name" +msgid "Quechua" +msgstr "Quechua" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11396 +msgctxt "Name" +msgid "Rundi" +msgstr "Rundi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11485 +msgctxt "Name" +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11575 +msgctxt "Name" +msgid "Romany" +msgstr "Rromani" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11659 +msgctxt "Name" +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11750 +msgctxt "Name" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11840 +msgctxt "Name" +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrit" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11930 +msgctxt "Name" +msgid "Sardinian" +msgstr "Sarde" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12020 +msgctxt "Name" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12109 +msgctxt "Name" +msgid "Northern Sami" +msgstr "Sami du Nord" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12198 +msgctxt "Name" +msgid "Sango" +msgstr "Sango" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12287 +msgctxt "Name" +msgid "Sinhala" +msgstr "Cingalais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12339 +msgctxt "Name" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12429 +msgctxt "Name" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12519 +msgctxt "Name" +msgid "Samoan" +msgstr "Samoan" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12608 +msgctxt "Name" +msgid "Shona" +msgstr "Shona" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12698 +msgctxt "Name" +msgid "Somali" +msgstr "Somali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12788 +msgctxt "Name" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12878 +msgctxt "Name" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12968 +msgctxt "Name" +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbe Latin" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13054 +msgctxt "Name" +msgid "Swati" +msgstr "Swati" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13144 +msgctxt "Name" +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "Sotho du Sud" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13233 +msgctxt "Name" +msgid "Sundanese" +msgstr "Soudanais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13322 +msgctxt "Name" +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13412 +msgctxt "Name" +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13502 +msgctxt "Name" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13592 +msgctxt "Name" +msgid "Telugu" +msgstr "Télougou" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13682 +msgctxt "Name" +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjik" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13772 +msgctxt "Name" +msgid "Thai" +msgstr "Thaïlandais" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13862 +msgctxt "Name" +msgid "Tigrinya" +msgstr "Tigrigna" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13952 +msgctxt "Name" +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmène" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14041 +msgctxt "Name" +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14131 +msgctxt "Name" +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14221 +msgctxt "Name" +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14312 +msgctxt "Name" +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14401 +msgctxt "Name" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14491 +msgctxt "Name" +msgid "Twi" +msgstr "Twi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14580 +msgctxt "Name" +msgid "Tahitian" +msgstr "Tahitien" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14669 +msgctxt "Name" +msgid "Uighur" +msgstr "Uighur" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14758 +msgctxt "Name" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14848 +msgctxt "Name" +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14938 +msgctxt "Name" +msgid "Uzbek" +msgstr "Ouzbek" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15028 +msgctxt "Name" +msgid "Uzbek (Cyrillic)" +msgstr "Ouzbek (Cyrillique)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15103 +msgctxt "Name" +msgid "Venda" +msgstr "Venda" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15192 +msgctxt "Name" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15282 +msgctxt "Name" +msgid "Volapük" +msgstr "Volapük" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15369 +msgctxt "Name" +msgid "Walloon" +msgstr "Wallon" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15459 +msgctxt "Name" +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15549 +msgctxt "Name" +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15639 +msgctxt "Name" +msgid "Yiddish" +msgstr "Yiddish" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15729 +msgctxt "Name" +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15818 +msgctxt "Name" +msgid "Zhuang" +msgstr "Zhuang" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15906 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese" +msgstr "Chinois" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15996 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinois simplifié" + +#: kdecore/all_languages.desktop:16085 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Chinois (Hong Kong)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:16172 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinois traditionnel" + +#: kdecore/all_languages.desktop:16261 +msgctxt "Name" +msgid "Zulu" +msgstr "Zoulou" + +#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Storage backend for KConfig" +msgstr "Méthode de stockage pour KConfig" + +#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KSSL Daemon Module" +msgstr "Module démon KSSL" + +#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "KSSL daemon module for KDED" +msgstr "Module démon KSSL pour KDED" + +#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Plugin Information" +msgstr "Information sur le module KDE" + +#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Sonnet Spell Client" +msgstr "Client correcteur orthographique Sonnet" + +#: kded/kdedmodule.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "KDED Module" +msgstr "Module KDED" + +#: kfile/kfilemodule.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "KDED Module" +msgctxt "Name" +msgid "KFileModule" +msgstr "Module KDED" + +#: kfile/kfilemodule.desktop:26 +msgctxt "Comment" +msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" +msgstr "" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Embedded Java Applet Viewer" +msgstr "Afficheur d'applets Java intégré" + +#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KHTML Extension Adaptor" +msgstr "Adaptateur de l'extension KHTML" + +#: khtml/khtml.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable HTML viewing component" +msgstr "Composant d'affichage HTML intégrable" + +#: khtml/khtml.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "KHTML" +msgstr "KHTML" + +#: khtml/khtmlimage.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Image Viewing Component" +msgstr "Composant d'affichage d'images intégrable" + +#: khtml/khtmlimage.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Embeddable Image Viewer" +msgstr "Afficheur d'images intégrable" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" +msgstr "Composant intégrable pour le type multipart / mixed" + +#: kimgio/bmp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: kimgio/dds.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DDS" +msgstr "DDS" + +#: kimgio/eps.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: kimgio/exr.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EXR" +msgstr "EXR" + +#: kimgio/gif.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: kimgio/hdr.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + +#: kimgio/ico.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ICO" +msgstr "ICO" + +#: kimgio/jp2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JP2" +msgstr "JP2" + +#: kimgio/jpeg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: kimgio/mng.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: kimgio/pbm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: kimgio/pcx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PCX" +msgstr "PCX" + +#: kimgio/pgm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: kimgio/png.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: kimgio/pnm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#: kimgio/ppm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: kimgio/psd.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PSD" +msgstr "PSD" + +#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "QImageIOHandler plugin" +msgstr "Module externe QImageIOHandler" + +#: kimgio/rgb.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kimgio/tga.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#: kimgio/tiff.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: kimgio/xbm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: kimgio/xcf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XCF" +msgstr "XCF" + +#: kimgio/xpm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: kimgio/xv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XV" +msgstr "XV" + +#: kio/application.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: kio/data.protocol:8 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" +msgstr "Un module d'entrées / sorties pour les URI de données (rfc2397)" + +#: kio/kcmodule.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Configuration Module" +msgstr "Module de configuration de KDE" + +#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Configuration Initialization" +msgstr "Initialisation de la configuration de KDE" + +#: kio/kdatatool.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Data Tool" +msgstr "Outil de données KDE" + +#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "filemodule" +msgstr "" + +#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:27 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "KDED Module" +msgctxt "Comment" +msgid "KIO File Module" +msgstr "Module KDED" + +#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for the Properties Dialog" +msgstr "Module externe pour la boîte de dialogue des propriétés" + +#: kio/kfileplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KFile Meta Data Plugin" +msgstr "Module externe de métadonnées KFile" + +#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KFileWrite plugin" +msgstr "Module externe KFileWrite" + +#: kio/kscan.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KScan" +msgstr "KScan" + +#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Enhanced Browsing Plugin" +msgstr "Module externe de navigation avancée" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Proxy Scout" +msgstr "Proxy Scout" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Automatic proxy configuration" +msgstr "Configuration automatique du serveur mandataire" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Automatic Proxy Configuration" +msgstr "Configuration automatique du serveur mandataire" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:83 +msgctxt "Name" +msgid "Invalid Proxy Script" +msgstr "Script pour serveur mandataire non valable" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:160 +msgctxt "Comment" +msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" +msgstr "" +"Le script téléchargé de configuration du serveur mandataire n'est pas valable" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:247 +msgctxt "Name" +msgid "Script Download Error" +msgstr "Erreur de téléchargement du script" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:325 +msgctxt "Comment" +msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" +msgstr "" +"Le script de configuration du serveur mandataire (proxy) n'a pas pu être " +"téléchargé" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:412 +msgctxt "Name" +msgid "Script Evaluation Error" +msgstr "Erreur d'évaluation du script" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:488 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error executing the proxy configuration script" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'exécution du script de configuration du " +"serveur mandataire (proxy)" + +#: kio/misc/mms.protocol:11 +msgctxt "Description" +msgid "Microsoft Media Server Protocol" +msgstr "Protocole Microsoft Média Server" + +#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for the Rename Dialog" +msgstr "Module externe pour la boîte de dialogue de renommage" + +#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HTTP Cache Cleaner" +msgstr "Nettoyage du cache HTTP" + +#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" +msgstr "Efface les anciennes entrées du cache HTTP" + +#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Cookie Jar Module" +msgstr "Module Jar de cookie KDED " + +#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Keeps track of all cookies in the system" +msgstr "Conserve une trace de tous les cookies dans le système" + +#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Dummy Meta" +msgstr "Données factices" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Test for Knotify" +msgstr "Test pour Knotify" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:81 +msgctxt "Name" +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:160 +msgctxt "Comment" +msgid "The group" +msgstr "Le groupe" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:239 +msgctxt "Name" +msgid "Online" +msgstr "Connecté(e)" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:317 +msgctxt "Comment" +msgid "The contact is now connected" +msgstr "Le contact est désormais connecté" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:398 +msgctxt "Name" +msgid "Message Received" +msgstr "Message reçu" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:476 +msgctxt "Comment" +msgid "A Message has been received" +msgstr "Vous avez reçu un message" + +#: kparts/browserview.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Browser View" +msgstr "Affichage du navigateur" + +#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Component" +msgstr "Composant de KDE" + +#: kparts/tests/notepad.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notepad (example)" +msgstr "Bloc-notes (exemple)" + +#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Adium Emoticons Theme" +msgstr "Thèmes d'émoticônes Adium" + +#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Library to use Adium emoticons theme" +msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes Adium" + +#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Kde Emoticons Theme" +msgstr "Thèmes d'émoticônes KDE" + +#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Library to use KDE emoticons theme" +msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes KDE" + +#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Pidgin Emoticons Theme" +msgstr "Thème d'émoticônes pour Pidgin" + +#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" +msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes Pidgin" + +#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XMPP Emoticons Theme" +msgstr "Thèmes d'émoticônes XMPP" + +#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Library to use XMPP emoticons theme" +msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes XMPP" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Animation Engine" +msgstr "Moteur d'animation Plasma" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma applet" +msgstr "Applet Plasma" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Collection" +msgstr "Collection" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma scripting popup applet" +msgstr "Applet de script Plasma" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma ContainmentActions" +msgstr "" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma applet container and background painter" +msgstr "Conteneur d'applet Plasma et affichage d'arrière-plan" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Data Engine" +msgstr "Moteur de données Plasma" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma package structure definition" +msgstr "Définition de la structure des paquetages Plasma" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KRunner plugin" +msgstr "Module KRunner" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Scripting language extension for Plasma" +msgstr "Langage de script d'extension pour Plasma" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma wallpaper" +msgstr "Fond d'écran Plasma" + +#: plasma/kcm_remotewidgets.actions:2 +msgctxt "Name" +msgid "Save remote widgets policies" +msgstr "" + +#: plasma/kcm_remotewidgets.actions:24 +msgctxt "Description" +msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies" +msgstr "" + +#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Package metadata test file" +msgstr "Fichier de test des métadonnées de paquetage" + +#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." +msgstr "" +"Un fichier de bureau de démonstration pour tester la classe PackageMetaData." + +#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test Data Engine" +msgstr "Moteur de données de test" + +#: security/crypto/crypto.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Crypto" +msgstr "Chiffrement" + +#: security/crypto/crypto.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" +msgstr "" +"Configure le chiffrement SSL, gère les certificats et autres paramètres liés " +"au chiffrement" + +#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" +msgstr "Gestionnaire de certificats personnels intégrable" + +#: security/kcert/kcertpart.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "KCertPart" +msgstr "KCertPart" + +#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "ASpell" +msgstr "ASpell" + +#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" + +#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "HSpell" +msgstr "HSpell" + +#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "HSpell" +msgctxt "Name" +msgid "Hunspell" +msgstr "HSpell" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Latin" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Long action" +#~ msgstr "Latin" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Comment" +#~| msgid "Plasma applet" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "Applet Plasma" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Internal Extender Container" +#~ msgstr "Extenseur de conteneur interne" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Directional or popup-based completion from words in the document" +#~ msgstr "Complètement direct ou par menu utilisant les mots du document" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Comportement" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility.po @@ -0,0 +1,273 @@ +# translation of desktop_kdeaccessibility.po to français +# Matthieu Robin , 2003. +# Nicolas Ternisien , 2005. +# Nicolas Ternisien , 2005. +# Matthieu Robin , 2005. +# Sébastien Renard , 2007, 2008. +# Stanislas Zeller , 2008. +# translation of desktop_kdeaccessibility.po to +# translation of desktop_kdeaccessibility.po to +# translation of desktop_kdeaccessibility.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-18 04:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-18 16:50+0200\n" +"Last-Translator: Stanislas Zeller \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: IconThemes/mono/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "Monochrome" +msgstr "Monochrome" + +#: IconThemes/mono/index.theme:60 +msgctxt "Comment" +msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" +msgstr "De Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" + +#: kmag/kmag.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KMag" +msgstr "KMag" + +#: kmag/kmag.desktop:65 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Magnifier" +msgstr "Loupe d'écran" + +#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" +msgstr "" +"Clique sur la souris à votre place, limitant les douleurs liées aux TMS" + +#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:65 +msgctxt "Name" +msgid "KMouseTool" +msgstr "KMouseTool" + +#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:126 +msgctxt "GenericName" +msgid "Automatic Mouse Click" +msgstr "Clic de souris automatique" + +#: kmouth/books/de.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: kmouth/books/en.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: kmouth/books/nl.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandais" + +#: kmouth/books/sv.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + +#: kmouth/kmouth.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: kmouth/kmouth.desktop:69 +msgctxt "GenericName" +msgid "Speech Synthesizer Frontend" +msgstr "Interface graphique de synthèse vocale" + +#: ksayit/src/ksayit.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "KSayIt" +msgstr "KSayIt" + +#: ksayit/src/ksayit.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Text-to-Speech Frontend" +msgstr "Interface pour la synthèse vocale" + +#: kttsd/filters/stringreplacer/kttsd_stringreplacerplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "String Replacer" +msgstr "Remplacement de chaînes" + +#: kttsd/filters/stringreplacer/kttsd_stringreplacerplugin.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" +msgstr "Module de filtrage de remplacement de chaînes génériques pour KTTS" + +#: kttsd/filters/talkerchooser/kttsd_talkerchooserplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Talker Chooser" +msgstr "Sélecteur de voix" + +#: kttsd/filters/talkerchooser/kttsd_talkerchooserplugin.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" +msgstr "Module de filtrage de sélection de voix pour KTTS" + +#: kttsd/filters/xmltransformer/kttsd_xmltransformerplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XML Transformer" +msgstr "Transformation XML" + +#: kttsd/filters/xmltransformer/kttsd_xmltransformerplugin.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" +msgstr "Module de filtrage de transformation XML générique pour KTTS" + +#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Synthèse vocale" + +#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Text-to-Speech Control Module" +msgstr "Module de configuration de la synthèse vocale" + +#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." +msgstr "Le système de synthèse vocale semble fonctionner correctement." + +#: kttsd/kttsd/kttsd.desktop:8 kttsd/libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTTSD" +msgstr "KTTSD" + +#: kttsd/kttsd/kttsd.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Text To Speech Daemon" +msgstr "Démon de synthèse vocale pour KDE" + +#: kttsd/kttsjobmgr/kttsjobmgr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "kttsjobmgrpart" +msgstr "kttsjobmgrpart" + +#: kttsd/kttsjobmgr/kttsjobmgr.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" +msgstr "Gestionnaire de tâches de synthèse vocale pour KDE" + +#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "kttsmgr" +msgstr "kttsmgr" + +#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:59 +msgctxt "GenericName" +msgid "Text-to-Speech Manager" +msgstr "Gestionnaire de synthèse vocale" + +#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:116 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Text-to-speech Manager" +msgstr "Gestionnaire de synthèse vocale pour KDE" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Sentence Boundary Detector" +#~ msgstr "Détecteur de fins de phrases" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" +#~ msgstr "Module de filtrage de fins de phrases pour KTTS" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" +#~ msgstr "Module ALSA pour KTTSD" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" +#~ msgstr "Module audio ALSA pour KTTSD" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" +#~ msgstr "Module audio pour KTTSD" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" +#~ msgstr "Module Phonon pour KTTSD" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" +#~ msgstr "Module audio Phonon pour KTTSD" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Commande" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" +#~ msgstr "Synthèse vocale générique en ligne de commande" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" +#~ msgstr "Système de synthèse Epos TTS" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" +#~ msgstr "Synthèse vocale Epos TTS" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Festival Interactive" +#~ msgstr "Festival Interactive" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Festival speech synthesizer" +#~ msgstr "Synthèse vocale Festival" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Festival Lite (flite)" +#~ msgstr "Festival Lite (flite)" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" +#~ msgstr "Synthèse vocale Festival Lite (flite)" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "FreeTTS" +#~ msgstr "FreeTTS" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" +#~ msgstr "Synthèse vocale FreeTTS" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Hadifix" +#~ msgstr "Hadifix" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" +#~ msgstr "Système allemand de synthèse vocale hadifix" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" +#~ msgstr "Module KTTSD pour KTextEditor" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" +#~ msgstr "Ajoute une entrée dans le menu pour prononcer le texte" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Keyboard Status Applet" +#~ msgstr "Applet d'état du clavier" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" +#~ msgstr "" +#~ "Applet du tableau de bord affichant l'état des touches de modifications" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po @@ -0,0 +1,694 @@ +# translation of desktop_kdeedu.po to Français +# Gérard Delafond , 2002,2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2004, 2006. +# Nicolas Ternisien , 2005. +# Nicolas Ternisien , 2005, 2008. +# Matthieu Robin , 2005. +# Mickael Sibelle , 2008. +# translation of desktop_kdeedu.po to +# traduction de desktop_kdeedu.po en Français +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-23 16:00+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: blinken/src/blinken.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blinken" +msgstr "Blinken" + +#: blinken/src/blinken.desktop:49 +msgctxt "GenericName" +msgid "Memory Enhancement Game" +msgstr "Un jeu d'entraînement de la mémoire" + +#: blinken/src/blinken.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Un jeu d'entraînement de la mémoire" + +#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Differentiate" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Integrate" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Create Matrix" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Eigenvalues" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Eigenvectors" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Invert Matrix" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KmPlot" +msgctxt "Name" +msgid "Plot2d" +msgstr "KmPlot" + +#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:9 +#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:9 +msgctxt "Comment" +msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KmPlot" +msgctxt "Name" +msgid "Plot3d" +msgstr "KmPlot" + +#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "RunScript" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "An Assistant for running an external Script file" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Solve" +msgstr "" + +#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" +msgstr "" + +#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Maxima" +msgstr "" + +#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" +msgstr "" + +#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "nullbackend" +msgstr "" + +#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "Backend for Cantor for testing purposes" +msgstr "" + +#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "R" +msgstr "" + +#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" +msgstr "" + +#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Sage" +msgstr "" + +#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" +msgstr "" + +#: cantor/src/cantor.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cantor" +msgstr "" + +#: cantor/src/cantor.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "KDE Frontend to Mathematical Software." +msgstr "" + +#: cantor/src/cantor_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CantorPart" +msgstr "" + +#: cantor/src/lib/cantor_assistant.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "An Assistant for Cantor" +msgstr "" + +#: cantor/src/lib/cantor_backend.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "A Backend for Cantor" +msgstr "" + +#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 +#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAlgebra" +msgstr "KAlgebra" + +#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "A Calculator" +msgstr "Un calculateur" + +#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:50 +msgctxt "GenericName" +msgid "Graph Calculator" +msgstr "Calculateur graphique" + +#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "Résoud des expressions mathématiques et trace des courbes" + +#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KalziumGLPart" +msgstr "KalziumGLPart" + +#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" +msgstr "Un afficheur de molécules 3D utilisant OpenGL" + +#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chemical Data" +msgstr "Données de chimie" + +#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Chemical Data Applet" +msgstr "Applet de données de chimie" + +#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kalzium concentration Calculator" +msgstr "" + +#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Kalzium concentration Calculator" +msgstr "" + +#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chemistry: Did You Know" +msgstr "Chimie : le saviez-vous ?" + +#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Facts about the chemical elements" +msgstr "Informations sur les éléments chimiques" + +#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "A Calculator" +msgctxt "Name" +msgid "Kalzium gas Calculator" +msgstr "Un calculateur" + +#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:19 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "A Calculator" +msgctxt "Comment" +msgid "Kalzium gas Calculator" +msgstr "Un calculateur" + +#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kalzium nuclear Calculator" +msgstr "" + +#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Kalzium Nuclear Calculator" +msgstr "" + +#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 +#: kalzium/src/kalzium.desktop:64 +msgctxt "Name" +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Chemical Data" +msgstr "Données de chimie" + +#: kalzium/src/kalzium.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Periodic Table of Elements" +msgstr "Classification périodique des éléments de KDE" + +#: kalzium/src/kalzium.desktop:127 +msgctxt "GenericName" +msgid "Periodic Table of Elements" +msgstr "Classification périodique des éléments" + +#: kanagram/src/kanagram.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kanagram" +msgstr "Kanagram" + +#: kanagram/src/kanagram.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Letter Order Game" +msgstr "Remettre les lettres dans le bon ordre" + +#: kanagram/src/kanagram.desktop:116 +msgctxt "GenericName" +msgid "Letter Order Game" +msgstr "Remettre les lettres dans le bon ordre" + +#: kbruch/src/kbruch.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Exercise Fractions" +msgstr "Exercices pratiques avec des fractions" + +#: kbruch/src/kbruch.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Practice exercises with fractions" +msgstr "Exercices pratiques avec des fractions" + +#: kbruch/src/kbruch.desktop:127 +msgctxt "Name" +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: kgeography/src/kgeography.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KGeography" +msgstr "KGeography" + +#: kgeography/src/kgeography.desktop:60 +msgctxt "GenericName" +msgid "Geography Trainer" +msgstr "Apprentissage de la géographie" + +#: kgeography/src/kgeography.desktop:116 +msgctxt "Comment" +msgid "A Geography Learning Program" +msgstr "Un programme d'apprentissage de la géographie" + +#: khangman/src/khangman.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Hangman Game" +msgstr "Jeu du pendu de KDE" + +#: khangman/src/khangman.desktop:61 +msgctxt "GenericName" +msgid "Hangman Game" +msgstr "Jeu du pendu" + +#: khangman/src/khangman.desktop:125 +msgctxt "Name" +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: kig/kfile/kfile_drgeo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Dr. Geo Info" +msgstr "Informations de Dr. Geo" + +#: kig/kfile/kfile_kig.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Kig Info" +msgstr "Informations de Kig" + +#: kig/kig/kig.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: kig/kig/kig.desktop:63 +msgctxt "GenericName" +msgid "Interactive Geometry" +msgstr "Géométrie interactive" + +#: kig/kig/kig.desktop:123 +msgctxt "Comment" +msgid "Explore Geometric Constructions" +msgstr "Explorer les constructions géométriques" + +#: kig/kig/kig_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kiten/app/kiten.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Japanese Reference/Study Tool" +msgstr "Un outil d'étude et de référence japonais" + +#: kiten/app/kiten.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Japanese Reference and Study Tool" +msgstr "Outil d'étude et de référence japonais" + +#: kiten/app/kiten.desktop:115 +msgctxt "Name" +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: klettres/src/klettres.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "a KDE program to learn the alphabet" +msgstr "Un programme KDE pour apprendre l'alphabet" + +#: klettres/src/klettres.desktop:55 +msgctxt "Name" +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: klettres/src/klettres.desktop:119 +msgctxt "GenericName" +msgid "Learn The Alphabet" +msgstr "Apprentissage de l'alphabet" + +#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "Function Plotter" +msgstr "Traceur de courbes" + +#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:71 +msgctxt "Name" +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:135 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mathematical Function Plotter" +msgstr "Traceur de fonctions mathématiques" + +#: kmplot/kmplot/kmplot_part.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: kstars/kstars/kstars.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "Planétarium" + +#: kstars/kstars/kstars.desktop:71 +msgctxt "Name" +msgid "KStars" +msgstr "KStars" + +#: kstars/kstars/kstars.desktop:134 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "Planétarium" + +#: ktouch/ktouch.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Touch Typing Tutor" +msgstr "Apprentissage de la frappe au clavier" + +#: ktouch/ktouch.desktop:70 +msgctxt "Name" +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: kturtle/src/kturtle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTurtle" +msgstr "KTurtle" + +#: kturtle/src/kturtle.desktop:61 +msgctxt "GenericName" +msgid "Educational Programming Environment" +msgstr "Environnement éducatif de programmation" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "A flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Un programme d'apprentissage du vocabulaire et de cartes flash" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:66 +msgctxt "Name" +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:126 +msgctxt "GenericName" +msgid "Flash Card Trainer" +msgstr "Entraînement avec des cartes flash" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:64 +msgctxt "Name" +msgid "QuizCorrect" +msgstr "Corrigé de questionnaire" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:121 +msgctxt "Comment" +msgid "Correct answer" +msgstr "Bonne réponse" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:185 +msgctxt "Name" +msgid "QuizError" +msgstr "Erreur de questionnaire" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:242 +msgctxt "Comment" +msgid "Wrong answer" +msgstr "Mauvaise réponse" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:306 +msgctxt "Name" +msgid "syntaxerror" +msgstr "Erreur de syntaxe" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:365 +msgctxt "Comment" +msgid "Error in syntax" +msgstr "Erreur de syntaxe" + +#: marble/src/marble.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Marble" +msgstr "Marble" + +#: marble/src/marble.desktop:53 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Globe" +msgstr "Globe terrestre" + +#: marble/src/marble_part.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Marble Part" +msgstr "Marble Part" + +#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "World Clock" +msgstr "Horloge mondiale" + +#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Shows the time in different parts of the world" +msgstr "Affiche l'heure dans les différentes parties du monde" + +#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 +#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:2 parley/src/parley.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Parley" +msgstr "Parley" + +#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Vocabulary data for Plasmoids" +msgstr "Données de vocabulaire pour les plasmoïdes" + +#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Vocabulary Cards" +msgstr "Cartes de vocabulaire" + +#: parley/plugins/example.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Example Parley Script" +msgstr "Exemple de script Parley" + +#: parley/plugins/example.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " +"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " +"grade)" +msgstr "" +"Cet exemple de script effectue deux actions : 1/ Déplace le vocabulaire " +"sélectionné dans une leçon différente 2/ Modifie le grade des mots " +"sélectionnés en connu (grade le plus haut)" + +#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Google Dictionary (translation)" +msgstr "Google Dictionnaire" + +#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" +msgstr "" +"Utilise Google Dictionnaire (« translate.google.com ») pour traduire les mots" + +#: parley/plugins/google_images.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Google Images (online image fetching)" +msgstr "Google Images (téléchargement d'images en ligne)" + +#: parley/plugins/google_images.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This script automatically fetches images from images.google.com for the " +"selected word. The search language depends on the selected word. " +"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " +"to the document file. Requires PyQt4." +msgstr "" +"Ce script télécharge automatiquement des images depuis « images.google.com » " +"pour le mot choisi. La langue de recherche dépend du mot sélectionné. Les " +"images téléchargées sont stockées dans un dossier « <>_files » situé au même endroit que le document. Ce script nécessite " +"PyQt4." + +#: parley/plugins/leo-dict.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "LEO Dictionary (Translation)" +msgstr "Dictionnaire LEO (traduction)" + +#: parley/plugins/leo-dict.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" +msgstr "Utilise le Dictionnaire LEO (« dict.leo.org ») pour traduire les mots" + +#: parley/plugins/test.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Testing Purposes Script" +msgstr "Script ayant pour but d'effectuer des tests" + +#: parley/plugins/test.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Description of what the plugin does" +msgstr "Description de l'action du module" + +#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Wiktionary Sound" +msgstr "Son Wiktionnaire" + +#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." +msgstr "" +"Ce script télécharge des fichiers sonores depuis « http://commons.wikimedia." +"org »." + +#: parley/src/parley.desktop:55 +msgctxt "GenericName" +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "Tester son vocabulaire" + +#: step/step/step.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Step" +msgstr "Step" + +#: step/step/step.desktop:48 +msgctxt "GenericName" +msgid "Interactive Physical Simulator" +msgstr "Simulateur physique interactif" + +#: step/step/step.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Simulate physics experiments" +msgstr "Simulation d'expériences physiques" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Clean" +#~ msgstr "Épuré" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "Clean theme for KDE 4" +#~ msgstr "Thème épuré pour KDE 4" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Par défaut" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "Default theme for KDE 4" +#~ msgstr "Thème par défaut de KDE 4" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po @@ -0,0 +1,237 @@ +# translation of desktop_kdetoys.po to Français +# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. +# Robert Jacolin , 2003. +# Matthieu Robin , 2004. +# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. +# Matthieu Robin , 2005. +# Nicolas Ternisien , 2008. +# traduction de desktop_kdetoys.po en Français +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-18 04:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-23 16:16+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: amor/amor.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AMOR" +msgstr "Amor" + +#: amor/amor.desktop:68 +msgctxt "GenericName" +msgid "On-Screen Creature" +msgstr "Créature sur l'écran" + +#: amor/data/billyrc:5 +msgctxt "Description" +msgid "Little Billy" +msgstr "Little Billy" + +#: amor/data/billyrc:67 +msgctxt "About" +msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" +msgstr "Surveillant statique de fenêtres\\nDessin de http://www.xbill.org/" + +#: amor/data/blobrc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Multi-Talented Spot" +msgstr "Point à talents multiples" + +#: amor/data/blobrc:61 +msgctxt "About" +msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" +msgstr "Par Martin R. Jones\\nAnimations du jet et du feu par Mark Grant" + +#: amor/data/bonhommerc:8 +msgctxt "Description" +msgid "Bonhomme" +msgstr "Bonhomme" + +#: amor/data/bonhommerc:68 amor/data/eyesrc:67 +msgctxt "About" +msgid "By Jean-Claude Dumas" +msgstr "Par Jean-Claude Dumas" + +#: amor/data/bsdrc:5 +msgctxt "Description" +msgid "FreeBSD Mascot" +msgstr "Mascotte de FreeBSD" + +#: amor/data/bsdrc:66 amor/data/tuxrc:66 +msgctxt "About" +msgid "Static window sitter" +msgstr "Surveillant statique de fenêtres" + +#: amor/data/eyesrc:6 +msgctxt "Description" +msgid "Crazy Eyes" +msgstr "Yeux fous" + +#: amor/data/ghostrc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Spooky Ghost" +msgstr "Fantôme" + +#: amor/data/ghostrc:65 +msgctxt "About" +msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." +msgstr "" +"Par Martin R. Jones\\nUtilisant une icône de l'équipe artistique de KDE." + +#: amor/data/nekorc:7 +msgctxt "Description" +msgid "Neko" +msgstr "Neko" + +#: amor/data/nekorc:70 +msgctxt "About" +msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" +msgstr "Travail utilisant « oneko » de Masayuki Koba\\nAMORé par Chris Spiegel" + +#: amor/data/pingurc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Tux" +msgstr "Tux" + +#: amor/data/pingurc:67 +msgctxt "About" +msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." +msgstr "Par Frank Pieczynski\\nUtilisant les graphismes du jeu « pingus »." + +#: amor/data/taorc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Tao" +msgstr "Tao" + +#: amor/data/taorc:66 +msgctxt "About" +msgid "" +"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " +"Tai Chi practice." +msgstr "" +"Par Daniel Pfeiffer \\nLe symbole Yin Yang est " +"inspiré par ma pratique du Tai Chi." + +#: amor/data/tuxrc:5 +msgctxt "Description" +msgid "Unanimated Tux" +msgstr "Tux (in)animé" + +#: amor/data/wormrc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Little Worm" +msgstr "Petit ver de terre" + +#: amor/data/wormrc:67 +msgctxt "About" +msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" +msgstr "Par Bartosz Trudnowski\\nDéveloppé pour ma femme" + +#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTeaTime" +msgstr "KTeaTime" + +#: kteatime/src/kteatime.desktop:59 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tea Cooker" +msgstr "Préparateur de thé" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Tea Cooker" +msgstr "Le préparateur de thé de KDE" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:62 +msgctxt "Name" +msgid "Tea is ready" +msgstr "Le thé est prêt" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119 +msgctxt "Comment" +msgid "Tea is ready" +msgstr "Le thé est prêt" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:181 +msgctxt "Name" +msgid "Tea is getting lonely" +msgstr "Le thé va finir par refroidir" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:225 +msgctxt "Comment" +msgid "Tea is getting lonely." +msgstr "Le thé va finir par refroidir." + +#: ktux/ktux.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTux" +msgstr "KTux" + +#: ktux/ktux.desktop:73 +msgctxt "Name" +msgid "Setup..." +msgstr "Configuration..." + +#: ktux/ktux.desktop:140 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Specified Window" +msgstr "Affichage dans la fenêtre indiquée" + +#: ktux/ktux.desktop:202 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Root Window" +msgstr "Affichage dans la fenêtre principale" + +#: kweather/kcmweather.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: kweather/kcmweather.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Display Setup" +msgstr "Configuration de l'affichage" + +#: kweather/kcmweatherservice.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Weather Service" +msgstr "KWeatherService" + +#: kweather/kcmweatherservice.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Weather Service Setup" +msgstr "Configuration du service Weather" + +#: kweather/kweather.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "A weather reporting panel applet" +msgstr "Une applet du tableau de bord affichant des données sur le temps" + +#: kweather/kweather.desktop:52 +msgctxt "Name" +msgid "Weather Report" +msgstr "Rapport météorologique" + +#: kweather/kweatherservice.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KWeatherService" +msgstr "KWeatherService" + +#: kweather/kweatherservice.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "A D-Bus service to provide weather data" +msgstr "Un service D-Bus fournissant des données sur le temps" + +#: kweather/weatherbar_add.desktop:5 kweather/weatherbar.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sidebar Weather Report" +msgstr "Rapport météorologique de la barre latérale" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po @@ -0,0 +1,427 @@ +# translation of desktop_kdegraphics.po to french +# Traduction de desktop_kdegraphics.po en Français +# traduction de desktop_kdegraphics.po en français +# traduction de desktop_kdegraphics.po en Français +# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004, 2006. +# CAULIER Gilles , 2003. +# Matthieu Robin , 2004. +# Yann Verley , 2004, 2005. +# Matthieu Robin , 2005. +# Johann Schaeffer , 2007. +# Bieuzent Cyrille , 2008. +# Cyrille Bieuzent , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-05 04:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-10 14:09+0100\n" +"Last-Translator: Cyrille Bieuzent \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: gwenview/app/gwenview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: gwenview/app/gwenview.desktop:56 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visionneuse d'images" + +#: gwenview/app/gwenview.desktop:121 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple image viewer" +msgstr "Visionneuse simple d'images" + +#: gwenview/app/slideshow.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Start a Slideshow" +msgstr "Démarrer un diaporama" + +#: gwenview/importer/gwenview_importer.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Download Photos with Gwenview" +msgstr "" + +#: gwenview/part/gvpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Gwenview Image Viewer" +msgstr "Visionneuse d'images Gwenview" + +#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Kamera" +msgstr "Configuration de Kamera" + +#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:116 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Camera" +msgstr "Appareil photo numérique" + +#: kamera/solid_camera.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Open with File Manager" +msgstr "" + +#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Color Chooser" +msgstr "Sélecteur de couleur" + +#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:75 +msgctxt "Name" +msgid "KColorChooser" +msgstr "KColorChooser" + +#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "A monitor calibration tool" +msgstr "Outil de calibrage de moniteur" + +#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:61 +msgctxt "Name" +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:66 +msgctxt "GenericName" +msgid "Paint Program" +msgstr "Petit programme de dessin" + +#: kruler/kruler.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Ruler" +msgstr "Règle d'écran" + +#: kruler/kruler.desktop:67 +msgctxt "Name" +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: kruler/kruler.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "Règle d'écran pour KDE" + +#: kruler/kruler.notifyrc:67 +msgctxt "Name" +msgid "Moved by Cursor Keys" +msgstr "Déplacé par les touches fléchées" + +#: kruler/kruler.notifyrc:124 +msgctxt "Comment" +msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" +msgstr "La règle a déplacé sous l'action des touches fléchées" + +#: ksaneplugin/ksane_scan_service.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Scan Service" +msgstr "Service de numérisation pour KDE" + +#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "Logiciel de capture d'écran" + +#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:68 +msgctxt "Name" +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KIPIPlugin" +msgstr "Module externe KIPI" + +#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "A KIPI Plugin" +msgstr "Un module externe pour KIPI" + +#: okular/core/okularGenerator.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "File format backend for Okular" +msgstr "Interface du format de fichier d'Okular" + +# unreviewed-context +#: okular/generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" +msgstr "" +"Module d'entrées / sorties pour l'affichage des fichiers d'aide Win Help" + +#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "chmlib" +msgstr "chmlib" + +#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" +msgstr "Interface d'Okular pour les fichiers d'aide Windows HTMLHelp" + +#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 +#: okular/generators/chm/okularChm.desktop:3 +#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 +#: okular/generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 +#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 +#: okular/generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 +#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 +#: okular/generators/dvi/okularDvi.desktop:3 +#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 +#: okular/generators/epub/okularEPub.desktop:3 +#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 +#: okular/generators/fax/okularFax.desktop:3 +#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 +#: okular/generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 +#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 +#: okular/generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 +#: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:4 +#: okular/generators/mobipocket/okularMobi.desktop:3 +#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 +#: okular/generators/ooo/okularOoo.desktop:3 +#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 +#: okular/generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 +#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 +#: okular/generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 +#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 +#: okular/generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 +#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 +#: okular/generators/tiff/okularTiff.desktop:3 +#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 +#: okular/generators/xps/okularXps.desktop:3 okular/okular_part.desktop:3 +#: okular/shell/okular.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Okular" +msgstr "Okular" + +#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:51 +#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:51 +#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:51 +#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:51 +#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:51 +#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:51 +#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:51 +#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:51 +#: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:51 +#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:51 +#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:51 +#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:51 +#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:51 +#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:51 +#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:51 +#: okular/shell/okular.desktop:50 +msgctxt "GenericName" +msgid "Document Viewer" +msgstr "Visionneuse de document" + +#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Comic Book" +msgstr "«  Comic Book »" + +#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Comic book backend for Okular" +msgstr "Interface d'Okular pour les bandes dessinés" + +#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "djvu" +msgstr "DjVu" + +#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "DjVu backend for Okular" +msgstr "Interface d'Okular pour DjVu" + +#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "dvi" +msgstr "DVI" + +#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "DVI backend for Okular" +msgstr "Interface d'Okular pour le DVI" + +#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "EPub document" +msgstr "Document EPub" + +#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "EPub backend for Okular" +msgstr "Interface d'Okular pour EPub" + +#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Fax documents" +msgstr "Fax" + +#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" +msgstr "Interface d'Okular pour les fax de type G3/G4" + +#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FictionBook document" +msgstr "Document « FictionBook »" + +#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "FictionBook backend for Okular" +msgstr "Interface d'Okular pour « FictionBook »" + +#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Image libraries" +msgstr "Librairie d'images de KDE" + +#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Image backend for Okular" +msgstr "Interface d'Okular pour les images" + +#: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Mobipocket document" +msgstr "Document Mobipocket" + +#: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Mobipocket backend for Okular" +msgstr "Interface d'Okular pour le format Mobipocket" + +#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "OpenDocument format" +msgstr "Format OpenDocument" + +#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "OpenDocument backend for Okular" +msgstr "Interface d'Okular pour le format OpenDocument" + +#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plucker document" +msgstr "Document Plucker" + +#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Plucker backend for Okular" +msgstr "Interface d'Okular pour les fichiers Plucker" + +#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Poppler" +msgstr "Poppler" + +#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "PDF backend for Okular using poppler" +msgstr "Interface d'Okular pour les PDF (utilise poppler)" + +#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" +msgstr "Interface d'Okular pour les fichiers Ghostscript PS/PDF" + +#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Okular TIFF Library" +msgstr "Librairie d'Okular pour le format TIFF" + +#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "TIFF backend for Okular" +msgstr "Interface d'Okular pour les fichiers TIFF" + +#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Okular XPS Plugin" +msgstr "Module externe XPS pour Okular" + +#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "XPS backend for Okular" +msgstr "Interface d'Okular pour les fichiers XPS" + +#: strigi-analyzer/dds/kfile_dds.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "DirectDraw Surface Info" +msgstr "Informations de surface DirectDraw" + +#: strigi-analyzer/exr/kfile_exr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "EXR Info" +msgstr "Informations EXR" + +#: strigi-analyzer/pnm/kfile_pnm.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "PNM Info" +msgstr "Informations PNM" + +#: strigi-analyzer/raw/kfile_raw.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RAW Camera Files" +msgstr "Fichiers RAW d'appareil photo numérique" + +#: strigi-analyzer/rgb/kfile_rgb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SGI Image (RGB)" +msgstr "Image SGI (RVB)" + +#: strigi-analyzer/tiff/kfile_tiff.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "TIFF File Meta Info" +msgstr "Méta Informations sur les fichiers TIFF" + +#: strigi-analyzer/xps/kfile_xps.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XML Paper Specification Info" +msgstr "Document d'nformation sur les spécifications XML" + +#: svgpart/svgpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Svg Part" +msgstr "Composant SVG" + +#: thumbnailers/mobi/mobithumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Mobipocket thumbnailer" +msgstr "Création de miniatures Mobipocket" + +#: thumbnailers/ps/gsthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "PostScript, PDF and DVI Files" +msgstr "Fichiers PostScript, PDF et DVI" + +#: thumbnailers/raw/rawthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RAW Photo Camera files" +msgstr "Fichiers RAW d'appareil photo numérique" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "DVI Info" +#~ msgstr "Informations DVI" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdepim/desktop_kdepim.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdepim/desktop_kdepim.po @@ -0,0 +1,2763 @@ +# translation of desktop_kdepim.po to +# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. +# Éric Bischoff , 2002. +# Matthieu Robin , 2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2004, 2005. +# Sébastien Renard , 2004. +# Sebastien Renard , 2004, 2005. +# Sebastien Renard , 2005. +# Matthieu Robin , 2005. +# Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008. +# Bruno Patri , 2008. +# Traduction de desktop_kdepim.po en Français +# translation of desktop_kdepim.po to Français +# traduction de desktop_kdepim.po en Français +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-28 12:42+0100\n" +"Last-Translator: Sébastien Renard \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: akonadi/agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Mail Threader Agent" +msgctxt "Name" +msgid "Mail Dispatcher Agent" +msgstr "Agent de regroupement de messages" + +#: akonadi/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Nepomuk Contact Feeder" +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Calendar Feeder" +msgstr "Connecteur Nepomuk pour les contacts" + +#: akonadi/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:17 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" +msgctxt "Comment" +msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk" +msgstr "Extension pour fournir les contacts à Nepomuk" + +#: akonadi/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Contact Feeder" +msgstr "Connecteur Nepomuk pour les contacts" + +#: akonadi/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" +msgstr "Extension pour fournir les contacts à Nepomuk" + +#: akonadi/akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Console" +msgstr "Console Akonadi" + +#: akonadi/akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Akonadi Management and Debugging Console" +msgstr "Console de gestion et de déboguage pour Akonadi" + +#: akonadi/kcm/kcm_akonadi.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Configuration" +msgstr "Configuration d'Akonadi" + +#: akonadi/kcm/kcm_akonadi.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" +msgstr "Configuration du gestionnaire d'informations personnelles Akonadi" + +#: akonadi/kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Resources Configuration" +msgstr "Configuration des ressources Akonadi" + +#: akonadi/kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Server Configuration" +msgstr "Configuration du serveur Akonadi" + +#: akonadi/kresources/kabc/akonadi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Address Books" +msgstr "Carnet d'adresses Akonadi" + +#: akonadi/kresources/kabc/akonadi.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" +msgstr "" +"Fourni l'accès aux contacts stockés dans les dossiers du carnet d'adresses " +"Akonadi" + +#: akonadi/kresources/kcal/akonadi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi" +msgstr "Akonadi" + +#: akonadi/kresources/kcal/akonadi.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" +msgstr "" +"Fourni l'accès aux calendriers stockés dans les dossiers de calendrier " +"Akonadi" + +#: akonadi/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "kaddressbookmigrator" +msgstr "" + +#: akonadi/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." +msgstr "" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Addressee Serializer" +msgstr "Sérialiseur de destinataires" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" +msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des destinataires" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmark serializer" +msgstr "Sérialiseur de signets" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" +msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des signets" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Group Serializer" +msgstr "Sérialiseur de groupes de contacts" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" +msgstr "" +"Un module externe Akonadi pour la sérialisation des groupes de contacts" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Incidence Serializer" +msgstr "Sérialiseur d'évènements" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" +msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des évènements" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mail Serializer" +msgstr "Sérialiseur de courriels" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" +msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des courriels" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Microblog Serializer" +msgstr "Sérialiseur Microblog" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" +msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation Microblog" + +#: akonadi/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Anniversaires et fêtes" + +#: akonadi/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " +"address book as calendar events" +msgstr "" +"Fourni l'accès aux dates d'anniversaire et de fête des contacts du carnet " +"d'adresses KDE comme des évènements du calendrier" + +#: akonadi/resources/contacts/contactsresource.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Personal Information" +msgctxt "Name" +msgid "Personal Contacts" +msgstr "Informations personnelles" + +#: akonadi/resources/contacts/contactsresource.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "The address book with personal contacts" +msgstr "" + +#: akonadi/resources/ical/icalresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ICal Calendar File" +msgstr "Fichier de calendrier au format ICal" + +#: akonadi/resources/ical/icalresource.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from an iCal file" +msgstr "Charge des données depuis un fichier au format iCal" + +#: akonadi/resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 +#: knotes/knotes_manager.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: akonadi/resources/ical/notes/notesresource.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a notes file" +msgstr "Charge des données depuis un fichier notes" + +#: akonadi/resources/imap/imapresource.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Mail Serializer" +msgctxt "Name" +msgid "IMAP E-Mail Server" +msgstr "Sérialiseur de courriels" + +#: akonadi/resources/imap/imapresource.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Connects to an IMAP e-mail server." +msgstr "" + +#: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Address Book (traditional)" +msgstr "Carnet d'adresse KDE (traditionnel)" + +#: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" +msgstr "Charge des données depuis un carnet d'adresses KDE traditionnel" + +#: akonadi/resources/kcal/kcalresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Calendar (traditional)" +msgstr "Calendrier KDE (traditionnel)" + +#: akonadi/resources/kcal/kcalresource.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" +msgstr "Charge des données depuis un calendrier KDE traditionnel" + +#: akonadi/resources/knut/knutresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Knut" +msgstr "Knut" + +#: akonadi/resources/knut/knutresource.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "An agent for debugging purpose" +msgstr "Un agent à des fins de déboguage" + +#: akonadi/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Groupware Server" +msgctxt "Name" +msgid "Kolab Groupware Server" +msgstr "Serveur de travail collaboratif" + +#: akonadi/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " +"need to be set up separately)." +msgstr "" + +#: akonadi/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Local Bookmarks" +msgstr "Signets locaux" + +#: akonadi/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:29 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a local bookmarks file" +msgstr "Charge des données depuis un fichier local de signets" + +#: akonadi/resources/maildir/maildirresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Maildir" +msgstr "Maildir" + +#: akonadi/resources/maildir/maildirresource.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a local maildir folder" +msgstr "Charge des données d'un dossier au format maildir" + +#: akonadi/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dummy MailTransport Resource" +msgstr "" + +#: akonadi/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" +msgstr "" + +#: akonadi/resources/mbox/mboxresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mbox" +msgstr "" + +#: akonadi/resources/mbox/mboxresource.desktop:27 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Loads data from a local bookmarks file" +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a local mbox file" +msgstr "Charge des données depuis un fichier local de signets" + +#: akonadi/resources/microblog/microblog.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" +msgstr "Microblog (Twitter et Identi.ca)" + +#: akonadi/resources/microblog/microblog.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." +msgstr "Affiche vos informations de Twitter ou Identi.ca" + +#: akonadi/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" +msgstr "Étiquettes Nepomuk (dossiers virtuels)" + +#: akonadi/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." +msgstr "" +"Des dossiers virtuels qui permettent de sélectionner les messages avec des " +"étiquettes Nepomuk." + +#: akonadi/resources/nntp/nntpresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" +msgstr "Forum de discussion usenet (NNTP)" + +#: akonadi/resources/nntp/nntpresource.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Makes it possible to read articles from a news server" +msgstr "Permet de lire des articles depuis un serveur de nouvelles" + +#: akonadi/resources/openchange/ocresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "OpenChange" +msgstr "OpenChange" + +#: akonadi/resources/openchange/ocresource.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" +msgstr "Permet de collaborer avec un serveur OpenChange ou Exchange" + +#: akonadi/resources/pop3/pop3resource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "POP3" +msgstr "" + +#: akonadi/resources/pop3/pop3resource.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "Fetches mail from a POP3 server" +msgstr "" + +#: akonadi/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "VCard Directory" +msgstr "Dossier VCard" + +#: akonadi/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a directory with VCards" +msgstr "Charge des données depuis un dossier contenant des fichiers VCard" + +#: akonadi/resources/vcard/vcardresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "VCard File" +msgstr "Fichier VCard" + +#: akonadi/resources/vcard/vcardresource.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a VCard file" +msgstr "Charge des données depuis un fichier au format VCard" + +#: akonadi/tray/akonaditray.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Akonaditray" +msgstr "Miniature Akonadi" + +#: akonadi/tray/akonaditray.desktop:42 +msgctxt "GenericName" +msgid "Akonadi Tray Utility" +msgstr "Utilitaire miniature Akonadi" + +#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Advanced Feed Reader Settings" +msgstr "Configuration avancé du lecteur de flux" + +#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 +#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:15 +#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 +#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the Feed Reader Appearance" +msgstr "Configurer l'apparence du lecteur de flux" + +#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Archive" +msgstr "Archive" + +#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Feed Archive" +msgstr "Configurer les archives des flux" + +#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Browser" +msgstr "Navigateur" + +#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Internal Browser Component" +msgstr "Configurer le navigateur web interne" + +#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Feeds" +msgstr "Configurer les flux" + +#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Metakit storage backend" +msgstr "Stockage avec Metakit" + +#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:53 +#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:38 +#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for Akregator" +msgstr "Module pour Akregator" + +#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Online Readers" +msgstr "Lecteurs en ligne" + +#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Online Readers" +msgstr "Configurer les lecteurs en ligne" + +#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Akregator Online Feed Reader Support" +msgstr "Prise en charge des lecteurs en ligne pour Akregator" + +#: akregator/src/akregator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: akregator/src/akregator.desktop:62 +msgctxt "GenericName" +msgid "Feed Reader" +msgstr "Lecteur de flux" + +#: akregator/src/akregator.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "A Feed Reader for KDE" +msgstr "Un lecteur de flux pour KDE" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:57 +msgctxt "Name" +msgid "Feed added" +msgstr "Flux ajouté" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:106 +msgctxt "Comment" +msgid "A new feed was remotely added to Akregator" +msgstr "Un flux a été ajouté à distance à Akregator" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:157 +msgctxt "Name" +msgid "New Articles" +msgstr "Nouveaux articles" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:209 +msgctxt "Comment" +msgid "New articles were fetched" +msgstr "Les nouveaux articles ont été relevés" + +#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "aKregatorPart" +msgstr "aKregatorPart" + +#: blogilo/blogilo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blogilo" +msgstr "" + +#: blogilo/blogilo.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "A KDE Blogging Client" +msgstr "" + +#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Letter home/private address" +msgstr "Adresse postale personnelle" + +#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Letter business/work address" +msgstr "Adresse postale professionnelle" + +#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KonsoleKalendar" +msgstr "KonsoleKalendar" + +#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Akonadi configuration" +msgctxt "Name" +msgid "Kontact Administration" +msgstr "Configuration d'Akonadi" + +#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 +#: kmail/KMail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Your emails" +msgstr "" + +#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "mailreader" +msgstr "" + +#: examples/mailreader/mailreader.desktop:18 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "A simple KDE Application" +msgctxt "GenericName" +msgid "A KDE4 Application" +msgstr "Une simple application KDE" + +#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAddressBook" +msgstr "Carnet d'adresses" + +#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:58 +msgctxt "GenericName" +msgid "Contact Manager" +msgstr "Gestionnaire de contacts" + +#: kaddressbook/xxport/ldap/kcmldap.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "LDAP Server Settings" +msgstr "" + +#: kaddressbook/xxport/ldap/kcmldap.desktop:26 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the available LDAP servers" +msgstr "Configurer les paramètres du carnet d'adresses LDAP" + +#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Addressee Serializer" +msgctxt "Name" +msgid "KAlarm Event Serializer" +msgstr "Sérialiseur de destinataires" + +#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:17 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "An Akonadi serializer plugin for sms objects" +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" +msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des SMS" + +#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAlarm Active Alarms" +msgstr "" + +#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:14 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Loads data from a VCard file" +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" +msgstr "Charge des données depuis un fichier au format VCard" + +#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAlarm Archived Alarms" +msgstr "" + +#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:15 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Loads data from a VCard file" +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" +msgstr "Charge des données depuis un fichier au format VCard" + +#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "ICal Calendar File" +msgctxt "Name" +msgid "KAlarm Calendar File" +msgstr "Fichier de calendrier au format ICal" + +#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:17 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Loads data from a VCard file" +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" +msgstr "Charge des données depuis un fichier au format VCard" + +#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAlarm Templates" +msgstr "" + +#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:14 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Loads data from a VCard file" +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" +msgstr "Charge des données depuis un fichier au format VCard" + +#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" + +#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "KAlarm autostart at login" +msgstr "Démarrage à la connexion de KAlarm" + +#: kalarm/kalarm.desktop:66 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Alarm Scheduler" +msgstr "Planificateur d'alarme personnel" + +#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" + +#: kalarm/resources/local.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alarms in Local File" +msgstr "Alarmes dans un fichier local" + +#: kalarm/resources/local.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" +msgstr "" +"Fourni l'accès aux alarmes de calendrier stockées dans un unique fichier" + +#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alarms in Local Directory" +msgstr "Alarmes dans un dossier local" + +#: kalarm/resources/localdir.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " +"each calendar item is stored in a separate file" +msgstr "" +"Fourni l'accès aux alarmes de calendrier stockées dans un dossier ; chaque " +"entrée du calendrier étant stockée dans un fichier distinct" + +#: kalarm/resources/remote.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alarms in Remote File" +msgstr "Alarmes dans un fichier distant" + +#: kalarm/resources/remote.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " +"framework KIO" +msgstr "" +"Fourni l'accès aux alarmes de calendrier stockées dans un fichier distant en " +"utilisant les composants réseaux KIO de KDE" + +#: kitchensync/src/kitchensync.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KitchenSync" +msgstr "KitchenSync" + +#: kitchensync/src/kitchensync.desktop:43 +msgctxt "GenericName" +msgid "Synchronization" +msgstr "Synchronisation" + +#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: kjots/kjots_config_misc.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Setup misc for KJots" +msgstr "Configuration (divers) de KJots" + +#: kjots/Kjots.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: kjots/Kjots.desktop:40 +msgctxt "GenericName" +msgid "Note Taker" +msgstr "Prise de note" + +#: kjots/kjotspart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KJotsPart" +msgstr "KJotsPart" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Colors & Fonts Configuration" +msgstr "Configuration des polices et des couleurs" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Directory Services" +msgstr "Services d'annuaires" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of directory services" +msgstr "Configuration des annuaires" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "DN-Attribute Order" +msgstr "Ordre des attributs DN" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" +msgstr "Configurer l'ordre dans lequel les attributs DN sont affichés" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "GnuPG System" +msgstr "Système GnuPG" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of GnuPG System options" +msgstr "Configuration des options du système GnuPG" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "S/MIME Validation" +msgstr "Validation S/MIME" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" +msgstr "Configuration des options de validation des certificats S/MIME" + +#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" +msgstr "Kleopatra vérification et déchiffrement de fichiers" + +#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:44 +msgctxt "Name" +msgid "Decrypt/Verify File" +msgstr "Vérifier et déchiffrer le fichier" + +#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" +msgstr "" +"Kleopatra vérification et déchiffrement de tous les fichiers dans un dossier" + +#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:43 +msgctxt "Name" +msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" +msgstr "Vérifier et déchiffrer tous les fichiers dans un dossier" + +#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: kleopatra/kleopatra.desktop:66 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgctxt "GenericName" +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "Interface de gestion des certificats et cryptographie unifiée" + +#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "Interface de gestion des certificats et cryptographie unifiée" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" +msgstr "Kleopatra signature et chiffrement de fichiers" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:45 +msgctxt "Name" +msgid "Encrypt & Sign File" +msgstr "Chiffrer et signer le fichier" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:85 +msgctxt "Name" +msgid "Encrypt File" +msgstr "Chiffrer le fichier" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:126 +msgctxt "Name" +msgid "OpenPGP-Sign File" +msgstr "Signer le fichier avec OpenPGP" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:165 +msgctxt "Name" +msgid "S/MIME-Sign File" +msgstr "Signer le fichier avec S/MIME" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" +msgstr "Kleopatra signature et chiffrement de dossiers" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:43 +msgctxt "Name" +msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" +msgstr "Archiver, signer et chiffrer le dossier" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:82 +msgctxt "Name" +msgid "Archive & Encrypt Folder" +msgstr "Archiver et chiffrer le dossier" + +#: kmail/application_octetstream.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Octet Stream" +msgstr "Application octetstream" + +#: kmail/application_octetstream.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" +msgstr "" +"Un module de mise en forme de corps de message pour application/octet-stream" + +#: kmail/dbusimap.desktop:4 kmail/dbusmail.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Mail program with a D-Bus interface" +msgstr "Programme de messagerie avec une interface D-Bus" + +#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:15 +#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" +msgstr "Configuration de l'envoi et de la réception de messages" + +#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:77 +#: knode/knode_config_appearance.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "Personnalisation de l'apparence" + +#: kmail/kmail_config_composer.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Composer" +msgstr "Éditeur" + +#: kmail/kmail_config_composer.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Message Composer Settings" +msgstr "Configuration de l'éditeur de messages" + +#: kmail/kmail_config_identity.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Identities" +msgstr "Identités" + +#: kmail/kmail_config_identity.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage Identities" +msgstr "Gestion des identités" + +#: kmail/kmail_config_misc.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Settings that don't fit elsewhere" +msgstr "Paramètres qui ne rentrent dans aucune autre catégorie" + +#: kmail/kmail_config_security.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" + +#: kmail/kmail_config_security.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Security & Privacy Settings" +msgstr "Paramètres de sécurité et de confidentialité" + +#: kmail/KMail.desktop:70 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Client" +msgstr "Logiciel de courriel" + +#: kmail/kmail.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: kmail/kmail.notifyrc:63 +msgctxt "Name" +msgid "Error While Checking Mail" +msgstr "" + +#: kmail/kmail.notifyrc:79 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error while checking for new mail" +msgstr "" + +#: kmail/kmail.notifyrc:98 +msgctxt "Name" +msgid "New Mail Arrived" +msgstr "Un nouveau message est arrivé" + +#: kmail/kmail.notifyrc:151 +msgctxt "Comment" +msgid "New mail arrived" +msgstr "Un nouveau message est arrivé" + +#: kmail/kmail_view.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KMail view" +msgstr "KMail view" + +#: knode/knode_config_accounts.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" +msgstr "Configuration des serveurs de courriel et de groupes de discussion" + +#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Cleanup" +msgstr "Nettoyage" + +#: knode/knode_config_cleanup.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Preserving Disk Space" +msgstr "Préservation de l'espace disque" + +#: knode/knode_config_identity.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Identity" +msgstr "Identité" + +#: knode/knode_config_identity.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Personal Information" +msgstr "Informations personnelles" + +#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Posting News" +msgstr "Postage sur les groupes de discussion" + +#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Signing/Verifying" +msgstr "Signature/Vérification" + +#: knode/knode_config_privacy.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" +msgstr "" +"Protection de votre vie privée lors de la signature et vérification des " +"envois" + +#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Reading News" +msgstr "Lecture des groupes discussion" + +#: knode/KNode.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: knode/KNode.desktop:65 +msgctxt "GenericName" +msgid "News Reader" +msgstr "Lecteur de forums de discussion" + +#: knotes/knote_config_action.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: knotes/knote_config_action.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Setup actions for notes" +msgstr "Configuration des actions pour les notes" + +#: knotes/knote_config_display.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: knotes/knote_config_display.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Setup display for notes" +msgstr "Configuration de l'affichage pour les notes" + +#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Editor" +msgstr "Éditeur " + +#: knotes/knote_config_editor.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Setup editor" +msgstr "Configuration de l'éditeur" + +#: knotes/knote_config_network.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: knotes/knote_config_network.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Network Settings" +msgstr "Configurations du réseau" + +#: knotes/knote_config_style.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: knotes/knote_config_style.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Style Settings" +msgstr "Paramètres du style" + +#: knotes/knotes.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "Popup Notes" +msgstr "Éditeur de petites notes" + +#: knotes/knotes.desktop:66 +msgctxt "Name" +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: knotes/local.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notes in Local File" +msgstr "Notes dans un fichier local" + +#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "Akregator Plugin" +msgstr "Module pour Akregator" + +#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:72 +#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 +msgctxt "Name" +msgid "Feeds" +msgstr "Flux" + +#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Feed Reader" +msgstr "Lecteur de flux" + +#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KAddressBook Plugin" +msgstr "Module KAddressBook pour Kontact" + +#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:75 +#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 +#: kpilot/conduits/contacts/kpilot-conduit-contacts.desktop:29 +#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/contacts-conduit.desktop:29 +#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/kpilot-conduit-contacts.desktop:35 +msgctxt "Name" +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Address Book Component" +msgstr "Composant de carnet d'adresses" + +#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KJots Plugin" +msgstr "Module KJots pour Kontact" + +#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:54 +#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notebooks" +msgstr "Carnets de notes" + +#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Notebooks Component" +msgstr "Composant de carnet de notes" + +#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "New Messages" +msgstr "Nouveaux messages" + +#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Mail Summary Setup" +msgstr "Configuration du résumé du courriel" + +#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KMail Plugin" +msgstr "Module KMail pour Kontact" + +#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:78 +#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 +#: kpilot/conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Mail" +msgstr "Messages" + +#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Mail Component" +msgstr "Composant messagerie" + +#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KNode Plugin" +msgstr "Module KNode pour Kontact" + +#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:75 +#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 +msgctxt "Name" +msgid "Usenet" +msgstr "Usenet" + +#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Usenet Component" +msgstr "Composant de forums Usenet" + +#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KNotes Plugin" +msgstr "Module KNotes pour Kontact" + +#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:74 +#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 +msgctxt "Name" +msgid "Popup Notes" +msgstr "Affichage de petites notes" + +#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Popup Notes Component" +msgstr "Composant de petites de notes" + +#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" +msgstr "Module de journal KOrganizer pour Kontact" + +#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:66 +msgctxt "Name" +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Upcoming Events" +msgstr "Prochains évènements" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Upcoming Events Summary Setup" +msgstr "Configuration du résumé des prochains évènements" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Pending To-dos" +msgstr "Tâches en cours" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Pending To-dos Summary Setup" +msgstr "Configuration du résumé des tâches en cours" + +#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KOrganizer Plugin" +msgstr "Module KOrganizer pour Kontact" + +#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:75 +#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 +#: kpilot/conduits/calendar/kpilot-conduit-calendar.desktop:35 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar Component" +msgstr "Composant d'agenda" + +#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" +msgstr "Module de liste des tâches de KOrganizer pour Kontact" + +#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:66 +msgctxt "Name" +msgid "To-do List" +msgstr "Liste de tâches" + +#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "TimeTracker Plugin" +msgstr "Module de suivi du temps" + +#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:53 +#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 +msgctxt "Name" +msgid "Time Tracker" +msgstr "Suivi du temps" + +#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Time Tracker Component" +msgstr "Composant de suivi du temps" + +#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 +#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 +#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 +msgctxt "Name" +msgid "Planner" +msgstr "Agenda" + +#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Planner Setup" +msgstr "Configuration de l'agenda" + +#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Planner Plugin" +msgstr "Module d'agenda" + +#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Planner Summary" +msgstr "Résumé de l'agenda" + +#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Upcoming Special Dates" +msgstr "Prochaines dates particulières" + +#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" +msgstr "Configuration du résumé des dates particulières" + +#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Special Dates" +msgstr "Dates particulières" + +#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Special Dates Plugin" +msgstr "Module de dates particulières" + +#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 +msgctxt "Name" +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Résumé des dates particulières" + +#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Special Dates Summary Component" +msgstr "Composant de résumé des dates particulières" + +#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Summaries" +msgstr "Résumés" + +#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Summary Selection" +msgstr "Sélection des résumés" + +#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact SummaryView Plugin" +msgstr "Module de vue résumée pour Kontact" + +#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:65 +#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 +msgctxt "Name" +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Summary View" +msgstr "Vue résumée" + +#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 kontact/src/Kontact.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: kontact/src/kontactconfig.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Kontact" +msgstr "KDE Kontact" + +#: kontact/src/Kontact.desktop:62 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Information Manager" +msgstr "Gestionnaire d'informations personnelles" + +#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DBUSCalendar" +msgstr "DBUSCalendar" + +#: korganizer/dbuscalendar.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Organizer with a D-Bus interface" +msgstr "Agenda avec une interface D-Bus" + +#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar Decoration Interface" +msgstr "Interface de décoration d'agenda" + +#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar Decoration Plugin" +msgstr "Module de décoration d'agenda" + +#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar Plugin Interface" +msgstr "Interface de module d'agenda" + +#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar Plugin" +msgstr "Module d'agenda" + +#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KOrganizer Part Interface" +msgstr "Interface de composant KOrganizer" + +#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:40 +#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Part" +msgstr "Composant KOrganizer" + +#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" +msgstr "Interface de module d'impression d'agenda" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Colors and Fonts" +msgstr "Couleurs et polices" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" +msgstr "Configuration des couleurs et des polices de KOrganizer" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Custom Pages" +msgstr "Pages personnalisées" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the Custom Pages" +msgstr "Configurer les pages personnalisées" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Free/Busy" +msgstr "Disponibilité" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" +msgstr "Configuration de la disponibilité pour KOrganizer" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Group Scheduling" +msgstr "Planification des tâches" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" +msgstr "Configuration de la planification des groupes de KOrganizer" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Main Configuration" +msgstr "Configuration principale de KOrganizer" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Plugins" +msgstr "Modules externes" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du module KOrganizer" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Time and Date" +msgstr "Date et heure" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" +msgstr "Configuration de la date et l'heure de KOrganizer" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Views" +msgstr "Vues" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer View Configuration" +msgstr "Configuration des vues de KOrganizer" + +#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KOrganizer Reminder Client" +msgstr "Client d'alarme de KOrganizer" + +#: korganizer/korgac/korgac.desktop:54 +msgctxt "GenericName" +msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" +msgstr "Client pour le démon d'alarme de KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 +#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar and Scheduling Program" +msgstr "Calendrier et agenda personnel" + +#: korganizer/korganizer.desktop:67 korganizer/korganizer-import.desktop:68 +#: korganizer/korganizer_part.desktop:66 +msgctxt "Name" +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer.desktop:125 korganizer/korganizer-import.desktop:126 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Organizer" +msgstr "Organiseur personnel" + +#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" +msgstr "Module de numérotation des jours" + +#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " +"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." +msgstr "" +"Pour chaque jour, ce module montre le numéro du jour en haut de la vue " +"agenda. Par exemple, le 1er février est le 32ème jour de l'année." + +#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Jewish Calendar Plugin" +msgstr "Module de prise en charge du calendrier juif" + +#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." +msgstr "Affiche toutes les dates de KOrganizer selon le calendrier Juif." + +#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" +msgstr "Module externe « Image du jour » de Wikipédia" + +#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" +msgstr "Ce module externe fourni l'image du jour de Wikipédia" + +#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Journal Print Style" +msgstr "Style d'impression du journal" + +#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." +msgstr "Ce module vous permet d'imprimer les entrées de votre journal" + +#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "List Print Style" +msgstr "Impression en liste" + +#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." +msgstr "" +"Ce module vous permet d'imprimer les évènements et les tâches sous forme de " +"liste" + +#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "What's Next Print Style" +msgstr "Impression des évènements à venir" + +#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." +msgstr "" +"Ce module vous permet d'imprimer la liste des prochaines évènements et des " +"prochaines tâches." + +#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Yearly Print Style" +msgstr "Impression par année" + +#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." +msgstr "Ce module vous permet d'imprimer l'ensemble de l'année" + +#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" +msgstr "Module externe « Ce jour dans l'histoire » d'après Wikipédia" + +#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" +msgstr "" +"Ce module externe fourni un lien vers la page « Ce jour dans l'histoire » de " +"Wikipédia" + +#: kpilot/conduits/calendar/kpilot-conduit-calendar.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi calendar " +"Collection." +msgstr "" +"Ce canal synchronise l'agenda du périphérique avec une collection d'agenda " +"Akonadi." + +#: kpilot/conduits/contacts/kpilot-conduit-contacts.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " +"collection." +msgstr "" +"Ce canal synchronise le carnet d'adresse du périphérique avec une collection " +"Akonadi." + +#: kpilot/conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." +msgstr "" +"Ajoute des fichiers texte à votre ordinateur de poche, approprié pour les " +"lecteurs de DOC." + +#: kpilot/conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:48 +msgctxt "Name" +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" + +#: kpilot/conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" + +#: kpilot/conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:54 +msgctxt "GenericName" +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Convertisseur PalmDOC" + +#: kpilot/conduits/keyringconduit/kpilot-conduit-keyring.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored on " +"the PC." +msgstr "" +"Ce canal synchronise le trousseau de clés de l'ordinateur de poche avec une " +"base de données sur votre ordinateur." + +#: kpilot/conduits/keyringconduit/kpilot-conduit-keyring.desktop:29 +msgctxt "Name" +msgid "Keyring" +msgstr "Trousseau de clés" + +#: kpilot/conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MAL (AvantGo) Conduit" +msgstr "Canal MAL (AvantGo)" + +#: kpilot/conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the handheld. " +"This allows you to view web-pages offline on the handheld, like your cinema " +"or TV schedule, or any other web page." +msgstr "" +"Synchronise AvantGo (ou plus généralement tout serveur MAL) avec votre " +"périphérique. Ceci vous permet de consulter des pages Web hors ligne sur " +"votre Palm, comme des programmes TV, Cinéma ou n'importe quelle page Web." + +#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:3 +#: kpilot/conduits/memofile/kpilot-conduit-memofile.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Memo File" +msgstr "Fichier mémo" + +#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:52 +#: kpilot/conduits/memofile/kpilot-conduit-memofile.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." +msgstr "" +"Ce canal synchronise les mémos de l'ordinateur de poche avec ceux de KDE." + +#: kpilot/conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "NotePad" +msgstr "Notes" + +#: kpilot/conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." +msgstr "Ce conduit enregistre les dessins (Notes) dans un dossier local." + +#: kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "NULL" +msgstr "NULL" + +#: kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "This conduit does nothing." +msgstr "Ce canal ne fait rien." + +#: kpilot/conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Send mail from your handheld through KMail." +msgstr "Permet d'envoyer des messages de l'ordinateur de poche vers KMail." + +#: kpilot/conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This conduit writes information about your handheld and the sync to a file." +msgstr "" +"Ce canal écrit des informations concernant votre ordinateur de poche et la " +"synchronisation, dans un fichier." + +#: kpilot/conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:49 +msgctxt "Name" +msgid "System Information" +msgstr "Informations sur le système" + +#: kpilot/conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." +msgstr "Ce canal règle l'heure de votre ordinateur de poche sur celle du PC." + +#: kpilot/conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:52 +msgctxt "Name" +msgid "Time Synchronization" +msgstr "Synchronisation de l'heure" + +#: kpilot/conduits/todo/kpilot-conduit-todo.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " +"Collection." +msgstr "" +"Ce canal synchronise la liste de tâches du périphérique avec une collection " +"de liste de tâches Akonadi." + +#: kpilot/conduits/todo/kpilot-conduit-todo.desktop:34 +msgctxt "Name" +msgid "To-do" +msgstr "Liste de tâches" + +#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/contacts-conduit.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This conduit syncs the handheld address book with a database stored on the " +"PC." +msgstr "" +"Ce canal synchronise le carnet d'adresse du périphérique avec une base de " +"données sur votre ordinateur." + +#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/kpilot-conduit-contacts.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored on " +"the pc." +msgstr "" +"Ce canal synchronise le trousseau de clés de l'ordinateur de poche avec une " +"base de données sur votre ordinateur." + +#: kpilot/kpilot/kpilotconduit.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "KPilot Conduit" +msgstr "Canal de KPilot" + +#: kpilot/kpilot/kpilot_config.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "Configuration de KPilot" + +#: kpilot/kpilot/kpilot_config.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "KPilot Main Configuration" +msgstr "Configuration principale de KPilot" + +#: kpilot/kpilot/kpilotdaemon.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KPilotDaemon" +msgstr "KPilotDaemon" + +#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KPilot" +msgstr "Palm Pilot" + +#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:61 +msgctxt "GenericName" +msgid "PalmPilot Tool" +msgstr "Outil pour le Palm Pilot" + +#: kresources/birthdays/kabc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Birthdays From KAddressBook" +msgstr "Dates de naissance de KAddressBook" + +#: kresources/birthdays/kabc.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " +"calendar events" +msgstr "" +"Fourni l'accès aux dates d'anniversaire des contacts du carnet d'adresses " +"comme des évènements du calendrier" + +#: kresources/blog/blog.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Journal in a blog" +msgstr "Journal dans un blog" + +#: kresources/blog/blog.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" +msgstr "" +"Permet de de poster des évènements du calendrier comme des entrées de journal" + +#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:2 +#: kresources/groupdav/kcal_groupdav.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" +msgstr "Serveur GroupDAV (ex. OpenGroupware)" + +#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " +"servers, e.g. OpenGroupware" +msgstr "" +"Fourni l'accès aux contacts stockés dans les dossiers du carnet d'adresses " +"d'un serveur prenant en charge GroupDAV comme par exemple OpenGroupware" + +#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:2 +#: kresources/groupware/kcal_groupware.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Groupware Server" +msgstr "Serveur de travail collaboratif" + +#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." +msgstr "Fourni l'accès aux contacts stockés un serveur collaboratif." + +#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 +#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Novell GroupWise Server" +msgstr "Serveur de travail collaboratif GroupWise de Novell" + +#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" +msgstr "Carnet d'adresses sur serveur IMAP (via KMail)" + +#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or " +"Kontact" +msgstr "" +"Fourni l'accès aux contacts stockés dans un serveur Kolab utilisant IMAP via " +"KMail ou Kontact" + +#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" +msgstr "Agenda sur serveur IMAP (via KMail)" + +#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via KMail " +"or Kontact" +msgstr "" +"Fourni l'accès à un calendrier stocké dans un serveur Kolab utilisant IMAP " +"via KMail ou Kontact" + +#: kresources/kolab/knotes/kolabresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "IMAP Server via KMail" +msgstr "Serveur IMAP (via KMail)" + +#: kresources/remote/remote.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar in Remote File" +msgstr "Calendrier dans un fichier distant" + +#: kresources/remote/remote.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " +"KIO" +msgstr "" +"Fourni l'accès à un calendrier dans un fichier distant en utilisant les " +"composants réseaux KIO de KDE" + +#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:2 kresources/slox/kcal_ox.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "OpenXchange Server" +msgstr "Serveur OpenXchange" + +#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" +msgstr "Fourni l'accès aux contacts stockés dans un serveur Open-Xchange" + +#: kresources/slox/kabc_slox.desktop:2 kresources/slox/kcal_slox.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" +msgstr "Serveur SUSE Linux Openexchange" + +#: kresources/tvanytime/kcal_tvanytime.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "TV Schedules" +msgstr "Programmes TV" + +#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Behavior" +msgstr "Configuration du comportement" + +#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Appearance" +msgstr "Configuration de l'apparence" + +#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Storage" +msgstr "Stockage" + +#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Storage" +msgstr "Configuration du stockage" + +#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTimeTracker Component" +msgstr "Composant KTimeTracker" + +#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTimeTracker" +msgstr "KTimeTracker" + +#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:41 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Time Tracker" +msgstr "Suivi du temps" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Not Validated Key" +msgstr "Clé non validée" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:58 +msgctxt "Name" +msgid "Expired Key" +msgstr "Clé expirée" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:114 +msgctxt "Name" +msgid "Revoked Key" +msgstr "Clé révoquée" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:170 +msgctxt "Name" +msgid "Trusted Root Certificate" +msgstr "Certificat racine de confiance" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:228 +msgctxt "Name" +msgid "Not Trusted Root Certificate" +msgstr "Certificat racine non fiable" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:282 +msgctxt "Name" +msgid "Keys for Qualified Signatures" +msgstr "Clés pour les signatures qualifiées" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:320 +msgctxt "Name" +msgid "Other Keys" +msgstr "Autres clés" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:361 +msgctxt "Name" +msgid "Smartcard Key" +msgstr "" + +#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk EMail Feeder" +msgstr "Connecteur Nepomuk pour les courriels" + +#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Extension to push emails into Nepomuk" +msgstr "Extension pour fournir les courriels à Nepomuk" + +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Octetstream" +msgstr "Application octetstream" + +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" +msgstr "Module de mise en forme de corps de massage pour text/calendar" + +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" +msgstr "Module de mise en forme du corps du message pour text/vcard" + +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" +msgstr "Module de mise en forme du corps du message pour text/x-patch" + +#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Groupware Wizard" +msgstr "Assistant KDE de travail collaboratif" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Addressbook on Scalix Server via KMail" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" +#~ msgstr "Carnet d'adresses sur serveur Scalix (via KMail)" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "" +#~ "Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via " +#~ "KMail or Kontact" +#~ msgstr "" +#~ "Fourni l'accès aux contacts stockés dans un serveur Scalix en utilisant " +#~ "IMAP via KMail ou Kontact" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" +#~ msgstr "Agenda sur serveur Scalix (via KMail)" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" +#~ msgstr "Notes sur serveur Scalix (via KMail)" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Strigi Feeder" +#~ msgstr "Connecteur Strigi" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Strigi-based fulltext search" +#~ msgstr "Recherche en texte intégral avec Strigi" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Distributionlist File" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Distribution List File" +#~ msgstr "Fichier de liste de distribution" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Comment" +#~| msgid "Loads data from a distributionlist file" +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Loads data from a distribution list file" +#~ msgstr "Charger les données depuis un fichier de liste de distribution" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" +#~ msgstr "Module d'affichage de planification pour KOrganizer" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "" +#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " +#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " +#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." +#~ msgstr "" +#~ "Ce module vous permet d'avoir une vue de KOrganizer qui affiche les " +#~ "évènements selon l'axe temporel. Si vous activez cette vue, vous verrez " +#~ "vos évènements comme un diagramme de Gantt." + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Kontact Plugin" +#~ msgstr "Module Kontact" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" +#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Outlook 2000" +#~ msgstr "Outlook 2000" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Yahoo! AddressBook" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Yahoo! Address Book" +#~ msgstr "Carnet d'adresses Yahoo!" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" +#~ msgstr "Carnet d'adresses avec une interface D-Bus" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Crypto Preferences" +#~ msgstr "Préférences de chiffrement" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "Messagerie instantanée" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" +#~ msgstr "Éditeur d'adresses de messagerie instantanée" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" +#~ msgstr "Protocole de messagerie instantanée pour KAddressbook" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "AIM Protocol" +#~ msgstr "Protocole AIM" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "AIM" +#~ msgstr "AIM" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" +#~ msgstr "Protocole Gadu-Gadu" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Gadu-Gadu" +#~ msgstr "Gadu-Gadu" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" +#~ msgstr "Messagerie GroupWise de Novell" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "GroupWise" +#~ msgstr "GroupWise" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "ICQ Protocol" +#~ msgstr "Protocole ICQ" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "ICQ" +#~ msgstr "ICQ" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Internet Relay Chat" +#~ msgstr "Internet Relay Chat" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Jabber Protocol" +#~ msgstr "Protocole Jabber" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Meanwhile Protocol" +#~ msgstr "Protocole Meanwhile" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Meanwhile" +#~ msgstr "Meanwhile" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "Messagerie MSN" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Skype Internet Telephony" +#~ msgstr "Téléphonie Internet Skype" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Skype" +#~ msgstr "Skype" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "SMS Protocol" +#~ msgstr "Protocole SMS" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "SMS" +#~ msgstr "SMS" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Yahoo Protocol" +#~ msgstr "Protocole Yahoo" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Yahoo" +#~ msgstr "Yahoo" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" +#~ msgstr "Module de liste de diffusion nouvelle génération pour KAB" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" +#~ msgstr "Module pour gérer des listes de diffusion" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Address Book Management Plugin" +#~ msgstr "Module de gestion de carnet d'adresses" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Plugin for managing address books" +#~ msgstr "Module pour gérer les carnets d'adresses" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" +#~ msgstr "Module d'édition de contact de KAddressBook" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" +#~ msgstr "Module d'extension pour KAddressBook" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" +#~ msgstr "Module d'import / export pour KAddressBook" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "kabcdistlistupdater" +#~ msgstr "kabcdistlistupdater" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Tool to update the old distribution lists to the new ones." +#~ msgstr "" +#~ "Outil de conversion des anciennes listes de diffusion au nouveau format." + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "Address Manager" +#~ msgstr "Gestionnaire d'adresses" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KAddressBook View Plugin" +#~ msgstr "Module d'affichage pour KAddressBook" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Configure the Address Book" +#~ msgstr "Configurer le carnet d'adresses" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "LDAP Lookup" +#~ msgstr "Consultation LDAP" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Electronic Business Card Files" +#~ msgstr "Fichiers de cartes de visites électroniques" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Card View" +#~ msgstr "Vue en cartes" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Icon View" +#~ msgstr "Vue en icônes" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Table View" +#~ msgstr "Vue en tableau" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" +#~ msgstr "Module d'import / export de signets pour KAB" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" +#~ msgstr "Module d'exportation des adresses web des contacts comme signets" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" +#~ msgstr "Module d'import / export CSV pour KAB" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" +#~ msgstr "Module d'import / export de contacts au format CSV" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" +#~ msgstr "Module d'import / export Eudora pour KAB" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" +#~ msgstr "Module d'import / export de contacts Eudora" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" +#~ msgstr "Module d'import / export KAB GMX" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Comment" +#~| msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format" +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" +#~ msgstr "Module d'import / export de contacts au format GMX" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" +#~ msgstr "Module d'import / export de téléphone portable pour KAB" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Comment" +#~| msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries" +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" +#~ msgstr "" +#~ "Module de téléphone portable pour importer et exporter des entrées du " +#~ "carnet d'adresses" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" +#~ msgstr "Module d'import / export de KDE 2 pour KAB" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" +#~ msgstr "Module d'importation de l'ancien carnet d'adresses de KDE 2" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" +#~ msgstr "Module d'import / export LDIF pour KAB" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "" +#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" +#~ msgstr "" +#~ "Module d'import / export des contacts au format LDIF Mozilla et Netscape" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" +#~ msgstr "Module d'import / export Opera pour KAB" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" +#~ msgstr "Module d'importation de contacts Opera" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" +#~ msgstr "" +#~ "Module d'import / export de carnet d'adresses personnel MS Exchange pour " +#~ "KAB" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" +#~ msgstr "Module d'importation des carnets d'adresses personnels MS Exchange" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" +#~ msgstr "Module d'import / export vCard pour KAB" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" +#~ msgstr "Module d'import / export de contacts au format vCard" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KContactManager" +#~ msgstr "KContactManager" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Comment" +#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" +#~ msgstr "Module KNotes pour Kontact" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" +#~ msgstr "Serveur eGroupware (via XML-RPC)" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Défaut" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Standard profile" +#~ msgstr "Profil standard" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "High Contrast" +#~ msgstr "Contraste élevé" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" +#~ msgstr "Des polices de caractères plus grandes pour les malvoyants" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" +#~ msgstr "Profil standard avec l'aperçu HTML activé - Moins sécurisé !" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Purist" +#~ msgstr "Puriste" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" +#~ msgstr "" +#~ "Presque toutes les fonctionnalités sont désactivées, utilisation de la " +#~ "configuration globale de KDE" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Most Secure" +#~ msgstr "Le plus sécurisé" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" +#~ msgstr "" +#~ "Règle toutes les options nécessaires pour atteindre une sécurité maximale" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Akonadi" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Akonadi Imap" +#~ msgstr "Akonadi" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Comment" +#~| msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the IMAP-library from Mailody." +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the KIMAP from kdepimlibs." +#~ msgstr "" +#~ "Connexion à un serveur IMAP en utilisant la librairie IMAP de Mailody." + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Thread mails in a collection" +#~ msgstr "Des messages regroupés par fil de discussion" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KMobileTools Plugin" +#~ msgstr "Module externe KMobileTools" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Mobile Phones" +#~ msgstr "Téléphones portables" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Mobile Phone Component" +#~ msgstr "Composant de gestion de téléphone portable" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "News Feeds" +#~ msgstr "Flux de nouvelles" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "News Ticker Summary Setup" +#~ msgstr "Configuration du résumé du téléscripteur de nouvelles" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" +#~ msgstr "Module NewsTicker pour Kontact" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "NewsTicker" +#~ msgstr "Téléscripteur de nouvelles" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "News Ticker" +#~ msgstr "Téléscripteur de nouvelles" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "News Ticker Component" +#~ msgstr "Composant d'affichage de nouvelles" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Kontact Weather Plugin" +#~ msgstr "Module météo pour Kontact" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Weather Service" +#~ msgstr "Service météo" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Weather" +#~ msgstr "Météo" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Weather Information" +#~ msgstr "Informations météo" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "GenericName" +#~| msgid "Contact Manager" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Contacts manager" +#~ msgstr "Gestionnaire de contacts" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Mailody Imap" +#~ msgstr "Imap Mailody" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KWSDL Compiler" +#~ msgstr "KWSDL Compiler" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KXForms" +#~ msgstr "KXForms" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "XML Form Editor" +#~ msgstr "Éditeur de formulaires XML" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "XML Feature Plan" +#~ msgstr "Plan de fonctionnalités XML" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "AT Engine" +#~ msgstr "Moteur AT" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" +#~ msgstr "Moteur KMobileTools fondé sur les jeu de commandes standards GSM AT" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Description" +#~| msgid "" +#~| "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools " +#~| "team.\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it " +#~| "lacks advanced features.\\nBest choice with Motorola Phones, works good " +#~| "also with Sony Ericsson and Siemens." +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "" +#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." +#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " +#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well " +#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones." +#~ msgstr "" +#~ "Moteur KMobileTools par défaut, développé en interne par l'équipe de " +#~ "KMobileTools. \\nC'est un bon choix pour la plupart des mobiles. " +#~ "Néanmoins, certaines fonctionnalités avancées manqueront pour certains " +#~ "mobiles.\\nC'est parfait pour les téléphones Motorola et cela marche bien " +#~ "pour les Sony Ericsson et les Siemens." + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Fake engine" +#~ msgstr "Moteur de test" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." +#~ msgstr "Un moteur de test KMobileTools..." + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "" +#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " +#~ "redesign." +#~ msgstr "" +#~ "Un moteur de test qui est utilisé comme validation de la refonte de l'API." + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Gammu Engine" +#~ msgstr "Moteur Gammu" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" +#~ msgstr "Moteur KMobileTools fondé sur Gammu" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "" +#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" +#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " +#~ "Ericsson phones." +#~ msgstr "" +#~ "Un moteur KMobileTools qui utilise Gammu. Il est compatible avec les " +#~ "téléphones AT. Des pilotes particuliers existent pour les téléphones " +#~ "Alcatel, Nokia, Symbian et Sony Ericsson." + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KMobileTools" +#~ msgstr "KMobileTools" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "Mobile Phones Management" +#~ msgstr "Outil de gestion de votre téléphone portable" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" +#~ msgstr "Suite d'outils KDE pour téléphones portables" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "SMS Serializer" +#~ msgstr "Sérialiseur de SMS" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KMobileTools CoreService" +#~ msgstr "Service de base KMobileTools" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KMobileTools Engine" +#~ msgstr "Moteur KMobileTools" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KMobileTools EngineXP" +#~ msgstr "Moteur « XP » KMobileTools" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KMobileTools" +#~ msgstr "KMobileTools" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Incoming Call" +#~ msgstr "Appel entrant" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "There is an incoming call" +#~ msgstr "Il y a un appel entrant" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "New SMS Messages" +#~ msgstr "Nouveaux SMS" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "New incoming SMS were found" +#~ msgstr "Un nouveau message SMS est arrivé" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "kmobiletoolsMainPart" +#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Addressbook service" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Address Book Service" +#~ msgstr "Service de carnet d'adresses" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" +#~ msgstr "" +#~ "Un service KMobileTools qui fournit des fonctionnalités de carnet " +#~ "d'adresses" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" +#~ msgstr "" +#~ "Ce service fournit des fonctions de carnet d'adresses à KMobileTools" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KMTSetup" +#~ msgstr "KMTSetup" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" +#~ msgstr "" +#~ "Une application pour configurer les périphériques utilisés par " +#~ "KMobileTools" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" +#~ msgstr "Système de fichiers pour téléphones portables" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "A kioslave for mobile" +#~ msgstr "Un module d'entrée / sortie pour téléphone portable" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "A kioslave for obex" +#~ msgstr "Un module d'entrée / sortie pour le protocole Obex" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" +#~ msgstr "Un module d'entrée / sortie pour les téléphones Motorola p2k" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" +#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "Mail Alert" +#~ msgstr "Surveillance du courriel" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Korn" +#~ msgstr "Korn" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po @@ -0,0 +1,1188 @@ +# translation of desktop_kdeplasmoids.po to Français +# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_applets.po (desktop_extragear-plasma_applets) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_dataengines.po (desktop_extragear-plasma_dataengines) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_desktopthemes.po (desktop_extragear-plasma_desktopthemes) #-#-#-#-# +# Nicolas Ternisien , 2008. +# Mickael Sibelle , 2008. +# Bieuzent Cyrille , 2008. +# Sébastien Renard , 2008. +# Guillaume Martres , 2008. +# Julien Richard-Foy , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeplasmoids\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-05 14:41+0200\n" +"Last-Translator: Julien Richard-Foy \n" +"Language-Team: fr \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bouncy Ball" +msgstr "" + +#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "A bouncy ball for plasma" +msgstr "Une balle rebondissante pour KDE" + +#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Binary Clock" +msgstr "Horloge binaire" + +#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Time displayed in binary format" +msgstr "Affiche l'heure en binaire" + +#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Black Board" +msgstr "" + +#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bubblemon" +msgstr "Bubblemon" + +#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "A pretty bubble that monitors your system." +msgstr "Une jolie bulle qui donne des informations sur votre système." + +#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calculator" +msgstr "Calculatrice" + +#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Calculate simple sums" +msgstr "Calcule des sommes simples" + +#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Character Selector" +msgstr "Sélecteur de caractères" + +#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "View, select, and copy characters from a font collection" +msgstr "Permet d'afficher, sélectionner et copier des caractères" + +#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comic Strip" +msgstr "Bande dessinée" + +#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "View comic strips from the Internet" +msgstr "Affiche une bande dessinée provenant d'Internet" + +#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary" +msgstr "Dictionnaire" + +#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Look up the meaning of words and their translation into different languages" +msgstr "" +"Cherche la définition de mots et leur traduction dans différentes langues" + +#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Eyes" +msgstr "Yeux" + +#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "XEyes clone" +msgstr "Clone de XEyes" + +#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fifteen Puzzle" +msgstr "Taquin" + +#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Put the pieces in order" +msgstr "Remettez les pièces dans l'ordre" + +#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "File Watcher" +msgstr "Observateur de fichier" + +#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Watch for changes in specified files" +msgstr "Observe les modifications des fichiers indiqués" + +#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Picture Frame" +msgstr "Cadre de photos" + +#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Display your favorite pictures" +msgstr "Affiche vos images préférées" + +#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fuzzy Clock" +msgstr "Horloge vague" + +#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Time displayed in a less precise format" +msgstr "Affiche l'heure avec peu de précision" + +#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Incoming Message" +msgstr "Message entrant" + +#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Notification of new messages" +msgstr "Notification de nouveaux messages" + +#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KnowledgeBase" +msgstr "" + +#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "Opendesktop Knowledgebase" +msgstr "" + +#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Color Picker" +msgstr "Sélection de couleurs" + +#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Pick a color from the desktop" +msgstr "Permet de sélectionner une couleur depuis votre bureau" + +#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Profiles" +msgstr "Profils Konqueror" + +#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "List and launch Konqueror profiles" +msgstr "Permet d'afficher de lancer des profils Konqueror" + +#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konsole Profiles" +msgstr "Profils Konsole" + +#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "List and launch Konsole profiles" +msgstr "Permet d'afficher et de lancer des profils Konsole" + +#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lancelot" +msgstr "Lancelot" + +#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Lancelot Menu" +msgstr "Menu Lancelot" + +#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:74 +msgctxt "Name" +msgid "Usage logging is activated" +msgstr "La journalisation de l'utilisation est active" + +#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:107 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." +msgstr "" +"Cette information n'est affichée qu'à la première utilisation. Elle indique " +"que la journalisation de l'utilisation est active." + +#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:141 +msgctxt "Name" +msgid "Error opening the log" +msgstr "Impossible de lire le journal" + +#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:173 +msgctxt "Comment" +msgid "Failed to open the log file." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal." + +#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Lancelot Launcher" +msgstr "Lanceur Lancelot" + +#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Launcher to start applications" +msgstr "Lanceur permettant de démarrer des applications" + +#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Lancelot Part" +msgstr "Module Lancelot" + +#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" +msgstr "Module du menu Lancelot sur le bureau" + +#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Leave A Note" +msgstr "Laisse un mot" + +#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Leave notes for users while they are away" +msgstr "Laisse des notes aux utilisateurs" + +#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Life" +msgstr "Jeu de la vie" + +#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid " Conway's Game of Life applet" +msgstr "Applet du jeu de la vie de Conway" + +#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Luna" +msgstr "Lune" + +#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Display moon phases for your location" +msgstr "Affiche les phases de la lune visibles à votre adresse" + +#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Magnifique" +msgstr "Loupe" + +#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" +msgstr "Une loupe pour le bureau Plasma" + +#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Media Player" +msgstr "Lecteur de média" + +#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Widget that can play video and sound" +msgstr "Plasmoïde qui permet de lire des vidéos et du son" + +#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 +#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Microblogging" +msgstr "Microblogging" + +#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Update and view your microblog status." +msgstr "Afficher et mettre à jour l'état de votre mini-blogue." + +#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "News" +msgstr "Brèves" + +#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:49 +#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Show news from various sources" +msgstr "Affiche des brèves depuis diverses sources" + +#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop sticky notes" +msgstr "Un post-it de bureau" + +#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Now Playing" +msgstr "En écoute" + +#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Displays currently playing audio" +msgstr "Montre les éléments en cours de lecture" + +#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "openDesktop" +msgctxt "Name" +msgid "openDesktop Activities" +msgstr "openDesktop" + +#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:12 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Communicate using the Social Desktop" +msgctxt "Comment" +msgid "Stay informed with the Social Desktop" +msgstr "Communiquer avec le bureau social." + +#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:34 +#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:75 +msgctxt "Keywords" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:2 +msgctxt "Comment" +msgid "OpenDesktop Activities Plasmoid" +msgstr "" + +#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:15 +msgctxt "Name" +msgid "New Activity" +msgstr "" + +#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:27 +msgctxt "Comment" +msgid "Something interesting has happened in your friends network" +msgstr "" + +#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "openDesktop" +msgstr "openDesktop" + +#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Communicate using the Social Desktop" +msgstr "Communiquer avec le bureau social." + +#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 +#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pastebin" +msgstr "Pastebin" + +#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Paste text/images to a remote server" +msgstr "Colle du texte ou des images vers un serveur distant" + +#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Pastebin Widget" +msgstr "Plasmoïde Pastebin" + +#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:84 +msgctxt "Name" +msgid "Copied pastebin link" +msgstr "Lien pastebin copié" + +#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:117 +msgctxt "Comment" +msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" +msgstr "L'URL pastebin a été copiée dans le presse-papier" + +#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Paste" +msgstr "Colleur" + +#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Paste text snippets" +msgstr "Colle des fragments de texte" + +#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "A virtual, on-screen keyboard" +msgstr "" + +#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Previewer" +msgstr "Afficheur" + +#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Quickly preview a variety of files" +msgstr "Aperçu rapide de divers fichiers" + +#: applets/previewer/preview.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Preview This File" +msgstr "Afficheur de fichiers" + +#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Calculator" +msgctxt "Name" +msgid "Qalculate!" +msgstr "Calculatrice" + +#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "A powerful mathematical equation solver" +msgstr "" + +#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Remember The Milk" +msgstr "Remember The Milk" + +#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Remember The Milk Todo list applet" +msgstr "Pense-bête pour une liste de tâches" + +#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "RSSNOW" +msgstr "RSSNOW" + +#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show Widget Dashboard" +msgstr "Afficheur de tableau de bord" + +#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" +msgstr "Affiche le tableau de bord et les plasmoïdes" + +#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show Desktop" +msgstr "Afficheur de bureau" + +#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Show the Plasma desktop" +msgstr "Affiche le bureau" + +#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Load Viewer" +msgstr "Afficheur de charge système" + +#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" +msgstr "Petit moniteur de RAM, processeur et espace d'échange" + +#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Timer" +msgstr "Compte à rebours" + +#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Countdown over a specified time period" +msgstr "Décompte le temps pendant une certaine durée" + +#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 +#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Unit Converter" +msgstr "Convertisseur d'unité" + +#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasmoid for converting units" +msgstr "Plasmoïde permettant de réaliser des conversions d'unités" + +#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Weather Forecast" +msgstr "Bulletin météorologique" + +#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Displays Weather information" +msgstr "Affiche des informations météorologiques" + +#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LCD Weather Station" +msgstr "Station météo LCD" + +#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Weather reports with an LCD display style" +msgstr "Affiche des bulletins météo avec un style LCD" + +#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" +msgstr "Module externe pour le moteur de bandes dessinées" + +#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comic Strips" +msgstr "Bandes dessinées" + +#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Online comic strips" +msgstr "Bandes dessinées en lignes" + +#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comic" +msgstr "Bande dessinée" + +#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Comic Package Structure" +msgstr "Structure de paquetage de bande dessinée" + +#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" +msgstr "Services de mini-blogue pour identi.ca et twitter" + +#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Open Collaboration Services" +msgstr "Open Collaboration Services" + +#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Pastebin Widget" +msgctxt "Name" +msgid "Pastebin engine" +msgstr "Plasmoïde Pastebin" + +#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:15 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Paste text/images to a remote server" +msgctxt "Comment" +msgid "Engine to paste text and images to servers" +msgstr "Colle du texte ou des images vers un serveur distant" + +#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Picture of the Day" +msgctxt "Name" +msgid "Astronomy Picture of the Day" +msgstr "Picture of the Day" + +#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "Apod Provider" +msgstr "Fournisseur apod" + +#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Picture of the Day" +msgctxt "Name" +msgid "Earth Science Picture of the Day" +msgstr "Picture of the Day" + +#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "Epod Provider" +msgstr "Fournisseur epod" + +#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Picture of the Day" +msgctxt "Name" +msgid "Flickr Picture of the Day" +msgstr "Picture of the Day" + +#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Flickr Provider" +msgstr "Fournisseur flickr" + +#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" +msgstr "" + +#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Osei Provider" +msgstr "Fournisseur osei" + +#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Picture of the Day" +msgstr "Picture of the Day" + +#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." +msgstr "" +"Moteur de données permettant d'accéder à divers sites de type Picture of The " +"Day" + +#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" +msgstr "Module externe pour le moteur PoTD de Plasma" + +#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Picture of the Day" +msgctxt "Name" +msgid "Wikimedia Picture of the Day" +msgstr "Picture of the Day" + +#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Wcpotd Provider" +msgstr "Fournisseur wcpotd" + +#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Remember The Milk Engine" +msgstr "Moteur de Remember The Milk" + +#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "An engine to work with Remember the Milk." +msgstr "Moteur fonctionnant avec Remember the Milk." + +#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browser History" +msgstr "Historique du navigateur Web" + +#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Searches in Konqueror's history" +msgstr "Cherche dans l'historique de Konqueror" + +#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Finds entries in your address book" +msgstr "Trouve des entrées dans votre carnet d'adresses" + +#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Convert values to different units" +msgstr "Convertit des valeurs dans diverses unités" + +#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Sessions" +msgstr "Sessions Kate" + +#: runners/katesessions/katesessions.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Matches Kate Sessions" +msgstr "Retrouve des sessions Kate" + +#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Sessions" +msgstr "Sessions Konqueror" + +#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Matches Konqueror Sessions" +msgstr "Retrouve des sessions Konqueror" + +#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konsole Sessions" +msgstr "Sessions Konsole" + +#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Matches Konsole Sessions" +msgstr "Retrouve des sessions Konsole" + +#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 +#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spell Checker Runner" +msgstr "Correcteur d'orthographe" + +#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Check the spelling of a word" +msgstr "Trouve l'orthographe d'un mot" + +#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Globe" +msgstr "Globe" + +#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Digital Bees" +msgstr "" + +#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Celtic Knot" +msgstr "" + +#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Eastern Blues" +msgstr "" + +#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Fish Net" +msgstr "Filet de pêche" + +#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Flowers" +msgstr "Fleurs" + +#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Clearly French" +msgstr "" + +#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Ivory Coast" +msgstr "" + +#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Lineage" +msgstr "" + +#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Night Rock by Tigert" +msgstr "Rocher de nuit par Tigert" + +#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Pavement" +msgstr "Chaussée" + +#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Damascus Flower" +msgstr "" + +#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Rattan" +msgstr "Rotin" + +#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Starry Sky" +msgstr "" + +#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Stonewall 2 by Tigert" +msgstr "Mur de pierres par Tigert" + +#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangles" + +#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Xerox Star" +msgstr "Xerox Star" + +#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pattern" +msgstr "Motif" + +#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Virus" +msgstr "Virus" + +#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Weather" +msgstr "Météo" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "BbalL" +#~ msgstr "BbalL" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Apod Provider" +#~ msgstr "Fournisseur apod" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Epod Provider" +#~ msgstr "Fournisseur epod" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Flickr Provider" +#~ msgstr "Fournisseur flickr" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Osei Provider" +#~ msgstr "Fournisseur osei" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Wcpotd Provider" +#~ msgstr "Fournisseur wcpotd" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Blue Marble" +#~ msgstr "La bille bleue" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "3D model of the Earth" +#~ msgstr "Globe terrestre en 3D" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Dictionary" +#~ msgctxt "Keywords" +#~ msgid "Distraction" +#~ msgstr "Dictionnaire" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "LCD Weather Station" +#~ msgctxt "Keywords" +#~ msgid "System Information" +#~ msgstr "Station météo LCD" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "File Watcher" +#~ msgctxt "Keywords" +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "Observateur de fichier" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Unit Converter" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "UnitConverter" +#~ msgstr "Convertisseur d'unité" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline." +#~ msgstr "" +#~ "Permet de mettre à jour votre état et votre historique Twitter. Consulter " +#~ "la page « http://www.twitter.com » pour plus d'informations." + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Twitter" +#~ msgstr "Twitter" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Aya" +#~ msgstr "Aya" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "" +#~ "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" +#~ msgstr "" +#~ "Thème correspondant aux couleurs actuelles du système (optimisé pour le " +#~ "style Oxygen)" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Calendar" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Clean Blend" +#~ msgstr "Calendrier" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Elegance" +#~ msgstr "Élégance" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "An elegant theme for plasma" +#~ msgstr "Un thème élégant pour plasma" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Silicon" +#~ msgstr "Silicone" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Transparent slim theme" +#~ msgstr "Thème transparent et fin" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Heron" +#~ msgstr "Héron" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Simple, smooth theme" +#~ msgstr "Thème simple et lisse" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Slim Glow" +#~ msgstr "Petite lueur" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers" +#~ msgstr "Thème approprié pour les fonds d'écran sombres" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Look up the meaning of words" +#~ msgstr "Recherche la signification d'un mot" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Emplacements" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" +#~ msgstr "Ouvre les emplacements et les dossiers de signets" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Show news from various sources." +#~ msgstr "Affiche des brèves depuis diverses sources" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Dilbert" +#~ msgstr "Dilbert" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Dilbert" +#~ msgstr "Dilbert" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Garfield" +#~ msgstr "Garfield" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Garfield" +#~ msgstr "Garfield" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Malvados" +#~ msgstr "Malvados" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Malvados" +#~ msgstr "Malvados" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "NICHTLUSTIG" +#~ msgstr "NICHTLUSTIG" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "NICHTLUSTIG" +#~ msgstr "NICHTLUSTIG" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "OSNews" +#~ msgstr "OS News" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "OSNews" +#~ msgstr "OS News" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Shit Happens!" +#~ msgstr "Shit Happens!" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Shit Happens!" +#~ msgstr "Shit Happens!" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Snoopy" +#~ msgstr "Snoopy" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Snoopy" +#~ msgstr "Snoopy" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "UserFriendly" +#~ msgstr "UserFriendly" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "UserFriendly" +#~ msgstr "UserFriendly" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "View and pick dates from the calendar" +#~ msgstr "Permet d'afficher et choisir des dates depuis le calendrier" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "The Boondocks" +#~ msgstr "The Boondocks" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "The Boondocks" +#~ msgstr "The Boondocks" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ctrl+Alt+Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Ctrl+Alt+Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Calvin and Hobbes" +#~ msgstr "Calvin and Hobbes" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Calvin and Hobbes" +#~ msgstr "Calvin and Hobbes" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Doonesbury" +#~ msgstr "Doonesbury" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Doonesbury" +#~ msgstr "Doonesbury" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "EXTRALIFE" +#~ msgstr "EXTRALIFE" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "EXTRALIFE" +#~ msgstr "EXTRALIFE" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "PhD Comics" +#~ msgstr "PhD Comics" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "PhD Comics" +#~ msgstr "PhD Comics" + +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "PhD Comics" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Unshelved Comics" +#~ msgstr "Unshelved Comics" + +#~| msgctxt "Comment" +#~| msgid "PhD Comics" +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Unshelved Comics" +#~ msgstr "Unshelved Comics" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "XKCD" +#~ msgstr "XKCD" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "XKCD" +#~ msgstr "XKCD" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Comic Data Engine" +#~ msgstr "Moteur de bandes dessinées" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Twitter Data Engine" +#~ msgstr "Moteur de données Twitter" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "A binary clock" +#~ msgstr "Une horloge binaire" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "3D Earth Model" +#~ msgstr "Modèle 3D de la Terre" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "A simple calculator." +#~ msgstr "Une simple calculatrice" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "A simple fuzzy clock" +#~ msgstr "Une simple horloge vague" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Konq Profiles Launcher" +#~ msgstr "Lanceur de profils Konq" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Konsole Profiles Launcher" +#~ msgstr "Lanceur de profils Konsole" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Moon phase applet" +#~ msgstr "Suivi des phases de la Lune" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Postit-like Notes" +#~ msgstr "Notes sous la forme de Post-it" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Lets you show the desktop" +#~ msgstr "Vous permet de voir le bureau" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Lets you show the dashboard" +#~ msgstr "Vous permet de voir le tableau de bord" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# translation of desktop_kdepimlibs.po to Français +# translation of desktop_kdepim.po to +# Traduction de desktop_kdepim.po en Français +# traduction de desktop_kdepim.po en Français +# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. +# Éric Bischoff , 2002. +# Matthieu Robin , 2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2004, 2005. +# Sébastien Renard , 2004. +# Sebastien Renard , 2004, 2005. +# Sebastien Renard , 2005. +# Matthieu Robin , 2005. +# Sébastien Renard , 2007, 2008. +# Sebastien Renard , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-21 14:23+0200\n" +"Last-Translator: Sebastien Renard \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Contacts" +msgctxt "Name" +msgid "Contact Actions" +msgstr "Contacts" + +#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the Contact Actions" +msgstr "" + +#: kabc/formats/binary.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Binary" +msgstr "Binaire" + +#: kabc/kabc_manager.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" + +#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " +"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " +"availability of plugins." +msgstr "" +"Fourni l'accès aux contacts stockés chacun dans un fichier dans le dossier " +"indiqué. Le format VCard et d'autres formats sont pris en charge en fonction " +"des modules externes disponibles" + +#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: kabc/plugins/file/file.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " +"VCard files and other formats depending on available plugins." +msgstr "" +"Fourni l'accès aux contacts stockés dans un seul fichier local. Le format " +"VCard et d'autres formats sont pris en charge en fonction des modules " +"externes disponibles." + +#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" +msgstr "Fourni l'accès aux contacts stockés dans un annuaire LDAP" + +#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: kabc/plugins/net/net.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " +"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " +"plugins." +msgstr "" +"Fourni l'accès aux contacts stockés dans des fichiers distants en utilisant " +"le mécanisme réseau KIO de KDE. Le format VCard et d'autres formats sont " +"pris en charge en fonction des modules externes disponibles." + +#: kcal/kcal_manager.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#: kcal/local.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar in Local File" +msgstr "Calendrier dans un fichier local" + +#: kcal/local.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to a calendar stored in a single local file" +msgstr "Fourni l'accès à un agenda stocké dans un fichier local" + +#: kcal/localdir.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar in Local Directory" +msgstr "Calendrier dans un dossier local" + +#: kcal/localdir.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " +"directory" +msgstr "" +"Fourni l'accès à des entrées d'agenda, chaque élément étant représenté par " +"un fichier dans le dossier indiqué" + +#: kioslave/sieve/sieve.protocol:14 +msgctxt "Description" +msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" +msgstr "" +"Un module d'entrée / sortie pour le protocole de filtrage de messagerie Sieve" + +#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KResources Plugin" +msgctxt "Name" +msgid "Kontact Plugin" +msgstr "Module externe de gestion de ressources" + +#: kresources/kresources.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Resources" +msgstr "Ressources KDE" + +#: kresources/kresources.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure KDE Resources" +msgstr "Configurer les ressources KDE" + +#: kresources/kresources_manager.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KResources Manager" +msgstr "Gestionnaire de ressources" + +#: kresources/kresources_manager.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "KResources Manager" +msgstr "Gestionnaire de ressources" + +#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KResources Plugin" +msgstr "Module externe de gestion de ressources" + +#: kresources/kresources_plugin.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "KResources Framework Plugin" +msgstr "Module externe d'infrastructure de ressources" + +#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Mail Transport" +msgstr "Transport de courriel" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Dossier" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po @@ -0,0 +1,1530 @@ +# translation of desktop_kdenetwork.po to Français +# Gérard Delafond , 2002, 2004. +# Matthieu Robin , 2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. +# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. +# Nicolas Ternisien , 2005, 2008. +# Mickael Sibelle , 2008. +# Guillaume Pujol , 2008. +# translation of desktop_kdenetwork.po to +# traduction de desktop_kdenetwork.po en Français +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-23 16:12+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" +msgstr "Un module permettant de configurer les partages Microsoft Windows" + +#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:109 +msgctxt "Name" +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" +msgstr "Page des propriétés d'un dossier de partage de Konqueror" + +#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " +"network" +msgstr "Module de Konqueror pour le partage d'un dossier sur le réseau local" + +#: filesharing/simple/fileshare.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "File Sharing" +msgstr "Partage de fichiers" + +#: filesharing/simple/fileshare.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Enable or disable file sharing" +msgstr "Activer ou désactiver le partage de fichiers" + +#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Network Services" +msgstr "Services réseaux" + +#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for ZeroConf" +msgstr "Un module d'entrées / sorties pour ZeroConf" + +#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "DNS-SD Services Watcher" +msgstr "Surveillance des services DNS-SD" + +#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings" +msgstr "" +"Conserve une trace des services DNS-SD et actualise les listes de dossiers" + +#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KGet Plugin" +msgstr "Module de KGet" + +#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for KGet" +msgstr "Module pour KGet" + +#: kget/desktop/kget.desktop:8 +#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 +#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget/desktop/kget.desktop:73 +msgctxt "GenericName" +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargements" + +#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Download with KGet" +msgstr "Télécharger avec KGet" + +#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KGet Barchart Applet" +msgstr "Applet d'histogramme pour KGet" + +#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "KGet barchart applet" +msgstr "Applet d'histogramme pour KGet" + +#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KGet Panelbar Applet" +msgstr "Applet de barre latérale pour KGet" + +#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "KGet panelbar applet" +msgstr "Applet de barre latérale pour KGet" + +#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KGet Piechart Applet" +msgstr "Applet de diagramme circulaire pour KGet" + +#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "KGet piechart applet" +msgstr "Applet de diagramme circulaire pour KGet" + +#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KGet Data Engine" +msgstr "Moteur de données KGet" + +#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:67 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Download with KGet" +msgctxt "Comment" +msgid "Download links with KGet" +msgstr "Télécharger avec KGet" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:58 +msgctxt "Name" +msgid "Transfer Added" +msgstr "Transfert ajouté" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:105 +msgctxt "Comment" +msgid "A new download has been added" +msgstr "Un nouveau téléchargement a été ajouté" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:162 +msgctxt "Name" +msgid "Download Started" +msgstr "Téléchargement démarré" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:209 +msgctxt "Comment" +msgid "Downloading started" +msgstr "Téléchargement démarré" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:267 +msgctxt "Name" +msgid "Download Finished" +msgstr "Téléchargement terminé" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:314 +msgctxt "Comment" +msgid "Downloading finished" +msgstr "Téléchargement terminé" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:370 +msgctxt "Name" +msgid "All Downloads Finished" +msgstr "Tous les téléchargements sont terminés" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:417 +msgctxt "Comment" +msgid "All downloads finished" +msgstr "Tous les téléchargements sont terminés" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:474 +msgctxt "Name" +msgid "Error Occurred" +msgstr "Une erreur est apparue" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:508 +msgctxt "Comment" +msgid "An Error has Occurred" +msgstr "Une erreur est apparue" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:546 +msgctxt "Name" +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:593 +msgctxt "Comment" +msgid "User Notified of Information" +msgstr "Notification de l'utilisateur de l'information" + +#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 +#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Bittorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" +msgstr "Permet de télécharger les fichiers en utilisant BitTorrent" + +#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "ChecksumSearch" +msgstr "" + +#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Checksum Search" +msgstr "" + +#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:26 +msgctxt "Comment" +msgid "Tries to find checksums for a specified URL" +msgstr "" + +#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Content Fetcher" +msgstr "Téléchargement de contenu" + +#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Content Fetch" +msgstr "Téléchargement du contenu" + +#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Fetch contents with custom scripts." +msgstr "Télécharge le contenu de scripts personnalisés." + +#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KIO" +msgstr "KIO" + +#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Classic file downloader plugin" +msgstr "Module de téléchargement classique de fichiers" + +#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 +#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Metalink" +msgstr "Metalink" + +#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" +msgstr "Permet de télécharger les fichiers de Metalink" + +#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MirrorSearch" +msgstr "MirrorSearch" + +#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Mirror Search" +msgstr "Recherche de miroir" + +#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" +msgstr "" +"Permettre à KGet la recherche de fichiers depuis les moteurs de recherches " +"de miroir" + +#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8 +#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:53 +#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" +msgstr "Module de transfert MMS pour KGet" + +#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MultiSegmentKIO" +msgstr "KIO multi-segment" + +#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Multi Segment KIO" +msgstr "KIO multi-segment" + +#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Multithreaded file download plugin" +msgstr "Module multi-tâche de téléchargement de fichiers" + +#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 +#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 +#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorial Plugin" +msgstr "Module tutoriel" + +#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:53 +#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:53 +#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" +msgstr "Module de démonstration pour comprendre le développement de Kopete" + +#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutoriel" + +#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" +msgstr "Convertit les personnes normales en superdéveloppeurs de Kopete" + +#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Kopete Chat Window" +msgstr "Fenêtre de discussion de Kopete" + +#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "The default Kopete chat window" +msgstr "La fenêtre de discussion par défaut de Kopete" + +#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Kopete Email Window" +msgstr "Fenêtre de courrier électronique Kopete" + +#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "The Kopete email window" +msgstr "La fenêtre de courrier électronique de Kopete" + +#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage Your Accounts and Identities" +msgstr "Gérer vos comptes et identités" + +#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Contact List" +msgstr "Liste de contacts" + +#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Contact List Look and Feel" +msgstr "Configurer l'apparence de la liste de contacts" + +#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Video Devices" +msgstr "Configurer les périphériques vidéos" + +#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Personalize Kopete's Behavior" +msgstr "Personnaliser le comportement de Kopete" + +#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Chat Window" +msgstr "Fenêtre de discussion" + +#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Chat Window Look and Feel" +msgstr "Configurer l'apparence de la fenêtre de discussion" + +#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Plugins" +msgstr "Modules" + +#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Select and Configure Plugins" +msgstr "Sélectionner et configurer les modules" + +#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage Your Statuses" +msgstr "Gérer vos états" + +#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + +#: kopete/kopete/kopete.desktop:68 +msgctxt "GenericName" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Messagerie instantanée" + +#: kopete/kopete/kopete.desktop:134 +msgctxt "Comment" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Messagerie instantanée" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete Messenger" +msgstr "Messager Kopete" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:64 +msgctxt "Name" +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:112 +msgctxt "Comment" +msgid "The group where the contact resides" +msgstr "Le groupe dans lequel le contact est situé" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:161 +msgctxt "Name" +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:209 +msgctxt "Comment" +msgid "The specified contact" +msgstr "Le contact spécifié" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 +msgctxt "Name" +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:306 +msgctxt "Comment" +msgid "The message class" +msgstr "La classe du message" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356 +msgctxt "Name" +msgid "Incoming Message" +msgstr "Message entrant" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:402 +msgctxt "Comment" +msgid "An incoming message has been received" +msgstr "Un message entrant a été reçu" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:464 +msgctxt "Name" +msgid "Incoming Message in Active Chat" +msgstr "Message entrant dans la discussion actuelle" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:508 +msgctxt "Comment" +msgid "An incoming message in the active chat window has been received" +msgstr "Un message entrant a été reçu dans la fenêtre de discussion actuelle" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:555 +msgctxt "Name" +msgid "Outgoing Message" +msgstr "Message sortant" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:601 +msgctxt "Comment" +msgid "An outgoing message has been sent" +msgstr "Un message sortant a été envoyé" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:662 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Gone Online" +msgstr "Un contact s'est connecté" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:709 +msgctxt "Comment" +msgid "A contact has come online" +msgstr "Un contact s'est connecté" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:767 +msgctxt "Name" +msgid "Offline" +msgstr "Se déconnecter" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:827 +msgctxt "Comment" +msgid "A contact has gone offline" +msgstr "Un contact s'est déconnecté" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:885 +msgctxt "Name" +msgid "Status Change" +msgstr "Changement d'état" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:943 +msgctxt "Comment" +msgid "A contact's online status has changed" +msgstr "Un contact a changé son état de connexion" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1001 +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignement" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1066 +msgctxt "Comment" +msgid "A highlighted message has been received" +msgstr "Un message surligné a été reçu" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1126 +msgctxt "Name" +msgid "Low Priority Messages" +msgstr "Messages de basse priorité" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1172 +msgctxt "Comment" +msgid "A message marked with a low priority has been received" +msgstr "Un message marqué avec une basse priorité a été reçu" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1231 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo Mail" +msgstr "Courriel Yahoo" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1286 +msgctxt "Comment" +msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" +msgstr "Un nouveau message est arrivé dans votre boîte aux lettres Yahoo" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345 +msgctxt "Name" +msgid "MSN Mail" +msgstr "Courriel MSN" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1401 +msgctxt "Comment" +msgid "New email has arrived in your MSN inbox" +msgstr "Un nouveau message est arrivé dans votre boîte aux lettres MSN" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1460 +msgctxt "Name" +msgid "ICQ Authorization" +msgstr "Autorisation ICQ" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1511 +msgctxt "Comment" +msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" +msgstr "Un utilisateur ICQ a accepté ou décliné votre demande d'autorisation" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1565 +msgctxt "Name" +msgid "IRC Event" +msgstr "Évènement IRC" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1618 +msgctxt "Comment" +msgid "An IRC event has occurred" +msgstr "Un évènement IRC s'est produit" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1673 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Error" +msgstr "Erreur de connexion" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1729 +msgctxt "Comment" +msgid "An error on connection has occurred" +msgstr "Une erreur de connexion est apparue" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1786 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Lost" +msgstr "Connexion perdue" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1841 +msgctxt "Comment" +msgid "The connection have been lost" +msgstr "La connexion a été perdue" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1890 +msgctxt "Name" +msgid "Cannot Connect" +msgstr "Impossible de se connecter" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1944 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete can't connect to the service" +msgstr "Kopete ne peut pas se connecter à ce service" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2000 +msgctxt "Name" +msgid "Network Problems" +msgstr "Problèmes réseaux" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2054 +msgctxt "Comment" +msgid "The network is experiencing problems" +msgstr "Le réseau rencontre des problèmes" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2108 +msgctxt "Name" +msgid "Server Internal Error" +msgstr "Erreur interne du serveur" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2158 +msgctxt "Comment" +msgid "An service internal error has occurred" +msgstr "Une erreur interne au service s'est produite" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2207 +msgctxt "Name" +msgid "Buzz/Nudge" +msgstr "Vibration" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2257 +msgctxt "Comment" +msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." +msgstr "Un contact vous a envoyé une vibration." + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2311 +msgctxt "Name" +msgid "Message Dropped" +msgstr "Message supprimé" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2357 +msgctxt "Comment" +msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" +msgstr "Un message a été filtré par le module de vie privée" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2406 +msgctxt "Name" +msgid "ICQ Reading status" +msgstr "Lecture d'état ICQ" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2452 +msgctxt "Comment" +msgid "An ICQ user is reading your status message" +msgstr "Un utilisateur ICQ lit actuellement votre message d'état" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2500 +msgctxt "Name" +msgid "Service Message" +msgstr "Message de service" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2544 +msgctxt "Comment" +msgid "An service message has been received (e.g. authorization request)" +msgstr "" +"Un message de service a été reçu (par exemple une demande d'autorisation)" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2590 +msgctxt "Name" +msgid "GaduGadu contacts list" +msgstr "" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2607 +msgctxt "Comment" +msgid "Contacts list have been received/exported/deleted" +msgstr "" + +#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete Plugin" +msgstr "Module de Kopete" + +#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete Protocol Plugin" +msgstr "Module de protocole pour Kopete" + +#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "A Kopete UI Plugin" +msgstr "Un module d'interface utilisateur pour Kopete" + +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:69 +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" +msgstr "" +"Ajouter automatiquement un signet pour les liens présents dans les messages " +"rentrants" + +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:75 +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Adds custom aliases for commands" +msgstr "Ajoute des alias personnalisés à des commandes" + +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Auto Replace" +msgstr "Remplacement automatique" + +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Autoreplaces some text you can choose" +msgstr "Remplace automatiquement du texte que vous pouvez choisir" + +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Auto replaces some text you can choose" +msgstr "Remplace automatiquement du texte que vous pouvez choisir" + +#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Notes" +msgstr "Notes sur les contacts" + +#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Add personal notes on your contacts" +msgstr "Ajoutez des notes personnelles à vos contacts" + +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlights text based on filters" +msgstr "Surligne les messages qui répondent à certains critères" + +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlight messages" +msgstr "Surligner les messages" + +#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 +#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "History Plugin" +msgstr "Module d'historique" + +#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Log all messages to keep track of your conversations" +msgstr "" +"Enregistrer tous les messages pour conserver une trace de vos discussions" + +#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KopeTeX" +msgstr "KopeTeX" + +#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "KopeteTeX" +msgstr "KopeteTeX" + +#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" +msgstr "Affichage de formules LaTeX dans la fenêtre de discussion" + +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Now Listening" +msgstr "En écoute" + +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:73 +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Tells your buddies what you're listening to" +msgstr "Indique à vos contacts ce que vous êtes en train d'écouter" + +#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 +#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" +msgstr "" +"Protéger les sessions de discussions avec le chiffrement Off-The-Record" + +#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:52 +#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:57 +msgctxt "Name" +msgid "OTR" +msgstr "OTR" + +#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 +#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Pipes" +msgstr "Transmissions" + +#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:54 +#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Pipe messages through an external program or script" +msgstr "Transmettre les messages à un programme ou un script externe" + +#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 +#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Privacy" +msgstr "Vie privée" + +#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "Privacy Plugin" +msgstr "Module de vie privée" + +#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Filters incoming messages" +msgstr "Filtre les messages entrants" + +#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Gather some meaningful statistics" +msgstr "Récupération de quelques statistiques utiles" + +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Text Effect" +msgstr "Effets de texte" + +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Adds special effects to your text" +msgstr "Ajoute des effets spéciaux à vos messages" + +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Add nice effects to your messages" +msgstr "Ajouter des effets sympathiques à vos messages" + +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Translator" +msgstr "Traducteur" + +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Translates messages from your native language to another language" +msgstr "Traduit les messages de votre langue natale en une autre langue" + +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Chat with foreign buddies in your native language" +msgstr "Discutez avec des étrangers dans votre langue natale" + +#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du module URLPicPreview" + +#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "URLPicPreview Plugin" +msgstr "Module URLPicPreview" + +#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Preview of Pictures in Chats" +msgstr "Aperçu des photos dans les discussions" + +#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Displays a preview of pictures in chats" +msgstr "Affiche un aperçu des photos dans les discussions" + +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" +msgstr "" +"Affiche l'état de connexion de votre liste (ou d'une partie) sur une page " +"internet" + +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:69 +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:75 +msgctxt "Name" +msgid "Web Presence" +msgstr "Présence sur le web" + +#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Bonjour" +msgstr "Bonjour" + +#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" +msgstr "Messagerie XMPP locale sans serveur" + +#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" +msgstr "Gadu-Gadu : le service de messagerie instantanée polonais" + +#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Novell GroupWise Messenger" +msgstr "Messagerie GroupWise Novell" + +#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Internet Relay Chat" +msgstr "Relai Internet de discussion" + +#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 +msgctxt "Description" +msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" +msgstr "Un module d'entrées / sorties pour la recherche de service Jabber" + +#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" +msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" + +#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Meanwhile" +msgstr "Meanwhile" + +#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" +msgstr "Communiquer en même temps avec Meanwhile" + +#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "An Instant Messenger" +msgstr "An Instant Messenger" + +#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Seek and Chat with ICQ" +msgstr "Chercher et discuter avec ICQ" + +#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "QQ" +msgstr "QQ" + +#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "A popular Chinese IM system" +msgstr "Une messagerie instantanée chinoise populaire" + +#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 +msgctxt "Name" +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" +msgstr "Module de protocole Skype (encapsulation)" + +#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Send SMS messages to mobile phones" +msgstr "Envoyer des messages SMS vers des téléphones portables" + +#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Testbed" +msgstr "Testbed" + +#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete test protocol" +msgstr "Protocole de test de Kopete" + +#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" + +#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Sends Windows WinPopup messages" +msgstr "Envoi de messages Windows WinPopup" + +#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "WLM Messenger" +msgstr "Messagerie WLM" + +#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Windows Live Messenger plugin" +msgstr "Module Windows Live Messenger" + +#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" +msgstr "Messagerie instantanée Yahoo! et discussions vidéos" + +#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Austria" +msgstr "Autriche" + +#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belarus" +msgstr "Biélorussie" + +#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Czechia" +msgstr "République tchèque" + +#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Denmark" +msgstr "Danemark" + +#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "France" +msgstr "France" + +#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" + +#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ireland" +msgstr "Irlande" + +#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" + +#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "New Zealand" +msgstr "Nouvelle Zélande" + +#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Norway" +msgstr "Norvège" + +#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovénie" + +#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sweden" +msgstr "Suède" + +#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Switzerland" +msgstr "Suisse" + +#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan" + +#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume Uni" + +#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Yougoslavie" + +#: kppp/Kppp.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Internet Dial-Up Tool" +msgstr "Connexion internet par modem" + +#: kppp/Kppp.desktop:61 +msgctxt "Name" +msgid "KPPP" +msgstr "KPPP" + +#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KPPPLogview" +msgstr "KPPPLogview" + +#: kppp/logview/kppplogview.desktop:60 +msgctxt "GenericName" +msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" +msgstr "Afficheur de l'historique des connexion internet par modem" + +#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KRDC Plugin" +msgstr "Module KRDC" + +#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" +msgstr "Permet de gérer des sessions SSH ou Telnet au travers de KRDC" + +#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KRDC" +msgctxt "Comment" +msgid "KRDC" +msgstr "KRDC" + +#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:18 krdc/krdc.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "KRDC" +msgstr "KRDC" + +#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:63 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Incoming Message" +msgctxt "Name" +msgid "Incoming RFB Tube" +msgstr "Message entrant" + +#: krdc/krdc.desktop:50 +msgctxt "GenericName" +msgid "Remote Desktop Client" +msgstr "Connexion à un bureau distant" + +#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "NX" +msgstr "NX" + +#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" +msgstr "Permet de gérer des sessions NX au travers de KRDC" + +#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "RDP" +msgstr "RDP" + +#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" +msgstr "Permet de gérer des sessions RDP au travers de KRDC" + +#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" +msgstr "Ouvrir une connexion distante au bureau de cette machine" + +#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: krdc/test/krdc_test.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Testplugin for KRDC development" +msgstr "Module de test pour le développement de KRDC" + +#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" +msgstr "Permet de gérer des sessions VNC au travers de KRDC" + +#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." +msgstr "" + +#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:19 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Framebuffer for KRfb" +msgstr "" + +#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." +msgstr "" + +#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:19 +msgctxt "Name" +msgid "X11 Framebuffer for KRfb" +msgstr "" + +#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Partage de bureau" + +#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Desktop Sharing" +msgstr "Configuration du partage du bureau" + +#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Internet Daemon" +msgstr "Démon Internet de KDE" + +#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" +msgstr "Un démon Internet qui démarre le service réseau à la demande" + +#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "KInetD Module Type" +msgstr "Type de module de KInetD" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KInetD" +msgstr "KInetD" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:63 +msgctxt "Name" +msgid "IncomingConnection" +msgstr "Connexion entrante" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:121 +msgctxt "Comment" +msgid "Received incoming connection" +msgstr "Reçu une connexion entrante" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:181 +msgctxt "Name" +msgid "ProcessFailed" +msgstr "Échec du processus" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:238 +msgctxt "Comment" +msgid "Could not call process to handle connection" +msgstr "Impossible d'appeler le processus pour gérer la connexion" + +#: krfb/krfb.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Krfb" +msgstr "Krfb" + +#: krfb/krfb.desktop:66 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Partage de bureau" + +#: krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" +msgctxt "Comment" +msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" +msgstr "Module de transfert MMS pour KGet" + +#: krfb/krfb.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Partage du bureau" + +#: krfb/krfb.notifyrc:64 +msgctxt "Name" +msgid "User Accepts Connection" +msgstr "L'utilisateur accepte la connexion" + +#: krfb/krfb.notifyrc:111 +msgctxt "Comment" +msgid "User accepts connection" +msgstr "L'utilisateur accepte la connexion" + +#: krfb/krfb.notifyrc:172 +msgctxt "Name" +msgid "User Refuses Connection" +msgstr "L'utilisateur refuse la connexion" + +#: krfb/krfb.notifyrc:219 +msgctxt "Comment" +msgid "User refuses connection" +msgstr "L'utilisateur refuse la connexion" + +#: krfb/krfb.notifyrc:280 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Closed" +msgstr "Connexion fermée" + +#: krfb/krfb.notifyrc:328 +msgctxt "Comment" +msgid "Connection closed" +msgstr "Connexion coupée" + +#: krfb/krfb.notifyrc:392 +msgctxt "Name" +msgid "Invalid Password" +msgstr "Mot de passe non valable" + +#: krfb/krfb.notifyrc:439 +msgctxt "Comment" +msgid "Invalid password" +msgstr "Mot de passe non valable" + +#: krfb/krfb.notifyrc:506 +msgctxt "Name" +msgid "Invalid Password Invitations" +msgstr "Invitations de mot de passe non valables" + +#: krfb/krfb.notifyrc:553 +msgctxt "Comment" +msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." +msgstr "" +"La partie invitée a envoyé un mot de passe non valable. Connexion refusée." + +#: krfb/krfb.notifyrc:613 +msgctxt "Name" +msgid "New Connection on Hold" +msgstr "Nouvelle connexion en attente" + +#: krfb/krfb.notifyrc:660 +msgctxt "Comment" +msgid "Connection requested, user must accept" +msgstr "Connexion demandée, l'utilisateur doit accepter" + +#: krfb/krfb.notifyrc:721 +msgctxt "Name" +msgid "New Connection Auto Accepted" +msgstr "Nouvelle connexion auto-acceptée" + +#: krfb/krfb.notifyrc:768 +msgctxt "Comment" +msgid "New connection automatically established" +msgstr "Nouvelle connexion établie automatiquement" + +#: krfb/krfb.notifyrc:829 +msgctxt "Name" +msgid "Too Many Connections" +msgstr "Trop de connexions" + +#: krfb/krfb.notifyrc:876 +msgctxt "Comment" +msgid "Busy, connection refused" +msgstr "Occupé, connexion refusée" + +#: krfb/krfb.notifyrc:940 +msgctxt "Name" +msgid "Unexpected Connection" +msgstr "Connexion inattendue" + +#: krfb/krfb.notifyrc:987 +msgctxt "Comment" +msgid "Received unexpected connection, abort" +msgstr "Reçu une connexion inattendue, interruption" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Telepathy" +#~ msgstr "Telepathy" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers." +#~ msgstr "Messagerie utilisant le gestionnaire de connexion Telepathy" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Bit Torrent Info" +#~ msgstr "Infos Bit Torrent" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "MSN Plugin" +#~ msgstr "Module MSN" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Microsoft Network Protocol" +#~ msgstr "Protocole réseau Microsoft" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility" +#~ msgstr "Compatibilité avec Windows Live Messenger" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Error happens" +#~ msgstr "Une erreur s'est produite" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Some error just happens" +#~ msgstr "Une erreur vient de se produire" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Some notice happens" +#~ msgstr "Une information est apparue" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol" +#~ msgstr "Protocole Bonjour pour Kopete" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger" +#~ msgstr "Windows Live (MSN) Messenger" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation" +#~ msgstr "Windows Live (MSN) Messenger, nouvelle implémentation" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# translation of desktop_kdemultimedia.po to +# translation of desktop_kdemultimedia.po to french +# traduction de desktop_kdemultimedia.po en Français +# Éric Bischoff , 2002. +# Ludovic Grossard , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008. +# Robert Jacolin , 2003. +# Delafond , 2004. +# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2008. +# Ludovic grossard , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-18 04:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-02 06:10+0200\n" +"Last-Translator: Ludovic grossard \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Dragon Player" +msgstr "Dragon Player" + +#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:51 +msgctxt "GenericName" +msgid "Video Player" +msgstr "Lecteur vidéo" + +#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" +msgstr "Ouvrir avec le lecteur vidéo (Dragon Player)" + +#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Dragon Player Part" +msgstr "Composant Dragon Player" + +#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Video Player" +msgstr "Lecteur vidéo incrustable" + +#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Play DVD with Dragon Player" +msgstr "Lire un DVD avec Dragon Player" + +#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:42 +msgctxt "Name" +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: juk/juk.desktop:75 +msgctxt "GenericName" +msgid "Music Player" +msgstr "Lecteur multimédia" + +#: juk/juk.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Music Player" +msgstr "Lecteur multimédia" + +#: juk/juk.notifyrc:109 +msgctxt "Name" +msgid "Cover Successfully Downloaded" +msgstr "Jaquette téléchargée avec succès" + +#: juk/juk.notifyrc:148 +msgctxt "Comment" +msgid "A requested cover has been downloaded" +msgstr "Une jaquette demandée a été téléchargée" + +#: juk/juk.notifyrc:190 +msgctxt "Name" +msgid "Cover Failed to Download" +msgstr "Impossible de télécharger la jaquette" + +#: juk/juk.notifyrc:229 +msgctxt "Comment" +msgid "A requested cover has failed to download" +msgstr "Une jaquette demandée n'a pas pu être téléchargée" + +#: juk/jukservicemenu.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Add to JuK Collection" +msgstr "Ajouter à la collection de JuK" + +#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Audio CD Browser" +msgstr "Navigateur de CD audio" + +#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" +msgctxt "Name" +msgid "Open with File Manager" +msgstr "Ouvrir avec le lecteur vidéo (Dragon Player)" + +#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Audio CDs" +msgstr "CD audio" + +#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Audiocd IO Slave Configuration" +msgstr "Configuration du module pour CD audio" + +#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:144 +msgctxt "Keywords" +msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" +msgstr "CD audio,CD,Ogg,Vorbis,Encodage,CDDA,débit" + +#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "Sound Mixer" +msgstr "Console de mixage" + +#: kmix/kmix_autostart.desktop:80 kmix/kmix.desktop:75 +msgctxt "Name" +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Restore Mixer Settings" +msgstr "Restaurer la configuration du mixage" + +#: kmix/kmix.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound Mixer" +msgstr "Console de mixage" + +#: kmix/kmix.notifyrc:55 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Device Fallback" +msgstr "Périphérique audio sur lequel se replier" + +#: kmix/kmix.notifyrc:102 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" +msgstr "" +"Notification sur le repli automatique si les périphériques préférés ne sont " +"pas disponibles" + +#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Restore Mixer Volumes" +msgstr "Restaurer les volumes du mixage" + +#: kscd/kscd.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "CD Player" +msgstr "Lecteur de CD audio" + +#: kscd/kscd.desktop:71 +msgctxt "Name" +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Play Audio CD with KsCD" +msgstr "Lire les CD audio avec KsCD" + +#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "CDDB Retrieval" +msgstr "Recherche CDDB" + +#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:76 +msgctxt "GenericName" +msgid "CDDB Configuration" +msgstr "Configuration CDDB" + +#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:142 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the CDDB Retrieval" +msgstr "Configurer la recherche CDDB" + +#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:202 +msgctxt "Keywords" +msgid "cddb" +msgstr "cddb" + +#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" +msgstr "Fichiers vidéo (MPlayerThumbs)" + +#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AVI Info" +msgstr "Informations AVI" + +#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FLAC Info" +msgstr "Informations FLAC" + +#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MP3 Info" +msgstr "Informations Mpeg3" + +#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Musepack Info" +msgstr "Informations Musepack" + +#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "OGG Info" +msgstr "Informations Ogg Vorbis" + +#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SID Info" +msgstr "Informations SID" + +#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "theora Info" +msgstr "Informations Theora" + +#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "WAV Info" +msgstr "Informations Wave" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Sound Mixer" +#~ msgstr "Console de mixage" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" +#~ msgstr "Montre et vous permet de contrôler les volumes sonores" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Lecture" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po @@ -0,0 +1,800 @@ +# translation of desktop_kdesdk.po to Français +# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. +# Gilles CAULIER , 2003. +# Matthieu Robin , 2004. +# Yann Verley , 2004, 2005. +# Matthieu Robin , 2005. +# Matthieu Robin , 2005. +# Joëlle Cornavin , 2007, 2008, 2009. +# traduction de desktop_kdesdk.po en français +# traduction de desktop_kdesdk.po en Français +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 06:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-14 11:16+0200\n" +"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: cervisia/cervisia.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "CVS Frontend" +msgstr "Interface graphique pour CVS" + +#: cervisia/cervisia.desktop:66 cervisia/cervisiapart.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: cervisia/cervisia.notifyrc:53 +msgctxt "Name" +msgid "CVS commit job done" +msgstr "Tâche de validation CVS effectuée" + +#: cervisia/cervisia.notifyrc:94 +msgctxt "Comment" +msgid "A CVS commit job is done" +msgstr "Une tâche de validation CVS a été effectuée" + +#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CvsService" +msgstr "CvsService" + +#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" +msgstr "Un service D-Bus fournissant une interface à CVS" + +#: doc/scripts/kdesvn-build/kdesvn-build.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE SVN Build" +msgstr "Compilation de SVN pour KDE" + +#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "KDE Template Generator" +msgstr "Générateur de modèles pour KDE" + +#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:45 +msgctxt "Name" +msgid "KAppTemplate" +msgstr "KAppTemplate" + +#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Resource Template" +msgstr "Modèle de ressource pour Akonadi" + +#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:35 +msgctxt "Comment" +msgid "A template for an Akonadi PIM data resource" +msgstr "Un modèle de ressource de données PIM pour Akonadi" + +#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "%{APPNAME} Serializer" +msgstr "Sérialiseur %{APPNAME}" + +#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" +msgstr "Un module externe de sérialisation Akonadi pour %{APPNAMELC}" + +#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Serializer Template" +msgstr "Modèle de sérialiseur Akonadi" + +#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:31 +msgctxt "Comment" +msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin" +msgstr "Un modèle de module externe de sérialiseur de données pour Akonadi" + +#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 4 GUI Application" +msgstr "Application avec interface graphique pour KDE 4" + +#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:35 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " +"demonstrates how to use KConfig XT" +msgstr "" +"Modèle simple pour KDE4 reposant sur CMake, hérite de XMLGuiWindow et montre " +"comment utiliser KConfig XT" + +#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 +#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 +#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 +#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "%{APPNAME}" +msgstr "%{APPNAME}" + +#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:40 +msgctxt "GenericName" +msgid "A KDE4 Application" +msgstr "Une application pour KDE4" + +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 4 KPart Application" +msgstr "Une application KPart pour KDE 4" + +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:36 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " +"demonstrates how to use KPart" +msgstr "" +"Modèle simple pour KDE4 reposant sur CMake, hérite de XMLGuiWindow et montre " +"comment utiliser KPart" + +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:40 +msgctxt "GenericName" +msgid "A KDE KPart Application" +msgstr "Une application KPart pour KDE" + +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "%{APPNAME}Part" +msgstr "%{APPNAME}Part" + +#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma %{APPNAME}" +msgstr "Plasma %{APPNAME}" + +#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Applet Template" +msgstr "Modèle d'applet pour Plasma" + +#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:36 +msgctxt "Comment" +msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text" +msgstr "Un modèle d'applet Plasma affichant une icône et un texte" + +#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt4 GUI Application" +msgstr "Une application avec interface graphique pour Qt4" + +#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:39 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface " +"(crossplatform compatible)" +msgstr "" +"Génère une application reposant sur QMake/Qt4 et comportant une interface " +"graphique (compatible multi-plateforme)" + +#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "%{APPNAME} runner" +msgstr "Lanceur %{APPNAME}" + +#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Runner Template" +msgstr "Modèle de lanceur pour Plasma" + +#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:36 +msgctxt "Comment" +msgid "A plasma runner template" +msgstr "Un modèle de lanceur pour Plasma" + +#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "PyKDE4 GUI Application" +msgstr "Une application avec interface graphique pour PyKDE4" + +#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:36 +msgctxt "Comment" +msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4" +msgstr "Modèle pour PyKDE4 - nécessite PyKDE4" + +#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "PyQt4 GUI Application" +msgstr "Une application avec interface graphique pour PyQt4" + +#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:36 +msgctxt "Comment" +msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" +msgstr "Modèle pour PyQt utilisant un fichier Designer - nécessite PyQt4" + +#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 4 Ruby GUI Application" +msgstr "Application avec interface graphique Ruby pour KDE 4" + +#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:35 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4" +msgstr "" +"Modèle Ruby simple pour KDE4, hérite de XMLGuiWindow - nécessite korundum4" + +#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:40 +msgctxt "GenericName" +msgid "A KDE4 Ruby Application" +msgstr "Une application Ruby pour KDE4" + +#: kate/data/kate.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Advanced Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte avancé" + +#: kate/data/kate.desktop:42 +msgctxt "Name" +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: kate/data/kateplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Kate Plugin" +msgstr "Module externe pour Kate" + +#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Session Applet" +msgstr "Applet de session pour Kate" + +#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Kate Session Launcher" +msgstr "Lanceur de sessions pour Kate" + +#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Backtrace Browser" +msgstr "Explorateur de piles d'appels" + +#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Backtrace navigation tool view" +msgstr "Vue des outils de navigation de piles d'appels" + +#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 +#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "External Tools" +msgstr "Outils externes" + +#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:45 +#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "External Tools" +msgstr "Outils externes" + +#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "File system browser" +msgstr "Explorateur de système de fichiers" + +#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "File system browser tool view" +msgstr "Vue des outils pour l'explorateur de système de fichiers" + +#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "File Templates" +msgstr "Modèles de fichiers" + +#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Create new files from templates" +msgstr "Crée de nouveaux fichiers à partir de modèles" + +#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Find in files tool view" +msgstr "Chercher dans la vue des outils des fichiers" + +#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" +msgstr "" +"La vue des outils permet d'effectuer une recherche dans tous les fichiers " +"ouverts ou dans les fichiers présents dans le système de fichiers" + +#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Hello World Plugin" +msgstr "Module externe « Bonjour monde »" + +#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Your short description about the plugin goes here" +msgstr "Une courte description de votre module externe s'insère ici" + +#: kate/plugins/htmltools/katehtmltools.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "HTML Tools" +msgstr "Outils HTML" + +#: kate/plugins/htmltools/katehtmltools.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Facilitated insertion of HTML tags" +msgstr "Insertion facile de balises HTML" + +#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Insert Command" +msgstr "Insérer une commande" + +#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Insert shell command output into a document" +msgstr "Insère la sortie d'une commande de l'interpréteur dans un document" + +#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Build Plugin" +msgstr "Module externe de compilation" + +#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Compile or Make and parse error messages" +msgstr "Compile ou lance Make et analyse syntaxiquement les messages d'erreur" + +#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "CTags Plugin" +msgstr "Module externe pour CTags" + +#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Look up definitions/declarations with CTags" +msgstr "Cherche des définitions/déclarations avec CTags" + +#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Javascript Console Window" +msgstr "Fenêtre de console Javascript pour Kate" + +#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Select Smallest Enclosing Block" +msgstr "Sélectionner le bloc englobant le plus petit" + +#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Kate KJS Test 1" +msgstr "Test 1 du KJS pour Kate" + +#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Test for the KJS Wrapper" +msgstr "Test pour la classe d'encapsulation KJS" + +#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal tool view" +msgstr "Vue des outils pour le terminal" + +#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Toolview embedding a terminal widget" +msgstr "" +"Vue des outils intégrant un élément graphique (widget) pour le terminal" + +#: kate/plugins/kpybrowser/katepybrowse.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Python Browser Plugin" +msgstr "Module externe de navigateur Python pour Kate" + +#: kate/plugins/kpybrowser/katepybrowse.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "A Python browser plugin for Kate" +msgstr "Un module externe de navigateur Python pour Kate" + +#: kate/plugins/kpybrowser/kpybrowser.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "KPyBrowser" +msgstr "KPyBrowser" + +#: kate/plugins/kpybrowser/kpybrowser.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "KPyBrowser" +msgstr "KPyBrowser" + +#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" +msgstr "Module KTTSD pour KTextEditor" + +#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Adds a menu entry for speaking the text" +msgstr "Ajoute une ligne de menu pour énoncer le texte" + +#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Mail files" +msgstr "Envoyer des fichiers par courrier électronique" + +#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Send files via email" +msgstr "Envoie des fichiers par courrier électronique" + +#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Open Header" +msgstr "Ouvrir un fichier d'en-tête" + +#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" +msgstr "Ouvre le fichier .h/[.cpp|.c] correspondant" + +#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Quick Document switcher" +msgstr "Commutateur rapide de documents" + +#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Quickly switch to another already opened document" +msgstr "Passe rapidement d'un document déjà ouvert à un autre" + +#: kate/plugins/snippets/katesnippets.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Text Snippets" +msgstr "Fragments de texte" + +#: kate/plugins/snippets/katesnippets.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Configurable Text Snippets" +msgstr "Fragments de texte configurables" + +#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/katesnippetstng_editor.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Kate Snippets TNG datafile editor" +msgstr "" + +#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/katesnippetstng_editor.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Snippets TNG datafile editor" +msgstr "" + +#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "JOWENN's Kate snippets" +msgstr "" + +#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Snippets plugin with code completion support" +msgstr "" + +#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Symbol Viewer" +msgstr "Afficheur de symboles" + +#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Extract and show reference symbols from source" +msgstr "Extrait et affiche des symboles de référence provenant du source" + +#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Barre d'onglets" + +#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Adds a tab bar to Kate's main window" +msgstr "Ajoute une barre d'onglets à la fenêtre principale de Kate" + +#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Text Filter" +msgstr "Filtre de texte" + +#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Easy text filtering" +msgstr "Filtrage de texte aisé" + +#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "XML Validation" +msgstr "Validation du XML" + +#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Validates XML files using xmllint" +msgstr "Valide les fichiers XML à l'aide de xmllint" + +#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "XML Completion" +msgstr "Complétement du XML" + +#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" +msgstr "" +"Répertorie les éléments XML, attributs, valeurs d'attributs et entités " +"autorisés par la DTD" + +#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "KDE Bug Management" +msgstr "Outil de gestion de bogues pour KDE" + +#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:64 +msgctxt "Name" +msgid "KBugBuster" +msgstr "KBugBuster" + +#: kbugbuster/kresources/bugzilla.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bugzilla To-do List" +msgstr "Liste de tâches pour Bugzilla" + +#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:60 +msgctxt "GenericName" +msgid "Profiler Frontend" +msgstr "Interface de profilage" + +#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:110 +msgctxt "Comment" +msgid "Visualization of Performance Profiling Data" +msgstr "Visualisation de données de profilage de performance" + +#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Repository Accounts" +msgstr "Comptes du référentiel de KDE" + +#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Subversion Module" +msgstr "Module KDED pour Subversion" + +#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 +#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 +#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 +msgctxt "Description" +msgid "Subversion ioslave" +msgstr "Module d'E/S pour Subversion" + +#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Apply Patch..." +msgstr "Appliquer le correctif..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Apply the patch to another folder/file" +msgstr "Applique le correctif à un autre dossier/fichier" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 +msgctxt "X-KDE-Submenu" +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:61 +msgctxt "Name" +msgid "Add to Repository" +msgstr "Ajouter au référentiel" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:113 +msgctxt "Name" +msgid "Delete From Repository" +msgstr "Supprimer du référentiel" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:165 +msgctxt "Name" +msgid "Revert Local Changes" +msgstr "Annuler les modifications locales" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:214 +msgctxt "Comment" +msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." +msgstr "" +"Annule toutes les modifications effectuées localement. Avertissement - il " +"est impossible d'annuler cette action." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:260 +msgctxt "Name" +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:313 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " +"and deleting to rename a file." +msgstr "" +"Renomme un fichier localement et dans le référentiel. Utilisez cette option " +"pour renommer un fichier, au lieu de le supprimer puis l'ajouter." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:359 +msgctxt "Name" +msgid "Import Repository" +msgstr "Importer dans un référentiel" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:409 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Put folder into an existing repository to put it under revision control." +msgstr "" +"Introduit le dossier dans un référentiel existant pour le placer sous " +"contrôle de versions." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:455 +msgctxt "Name" +msgid "Checkout From Repository..." +msgstr "Extraire depuis un référentiel..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:503 +msgctxt "Comment" +msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." +msgstr "" +"Extrait dans ce dossier les fichiers provenant d'un référentiel existant." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:549 +msgctxt "Name" +msgid "Switch..." +msgstr "Basculer..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:599 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch given working copy to another branch" +msgstr "Bascule la copie de travail indiquée vers une autre branche" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:646 +msgctxt "Name" +msgid "Merge..." +msgstr "Fusionner..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:695 +msgctxt "Comment" +msgid "Merge changes between this and another branch" +msgstr "Fusionne les modifications entre cette branche et une autre" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:741 +msgctxt "Name" +msgid "Blame..." +msgstr "Blâmer..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:787 +msgctxt "Comment" +msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" +msgstr "Voit qui a écrit chaque ligne du fichier et dans quelle version" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:833 +msgctxt "Name" +msgid "Create Patch..." +msgstr "Créer un correctif..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:883 +msgctxt "Name" +msgid "Export..." +msgstr "Exporter..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:936 +msgctxt "Comment" +msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" +msgstr "Extrait d'un référentiel une copie non versionnée d'une arborescence" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:981 +msgctxt "Name" +msgid "Diff (local)" +msgstr "Diff (local)" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1030 +msgctxt "Comment" +msgid "Show local changes since last update" +msgstr "" +"Affiche les changements locaux effectués depuis la dernière mise à jour" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "SVN Update" +msgstr "Mise à jour SVN" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:62 +msgctxt "Name" +msgid "SVN Commit" +msgstr "Validation SVN" + +#: kompare/kompare.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: kompare/kompare.desktop:60 +msgctxt "GenericName" +msgid "Diff/Patch Frontend" +msgstr "Interface graphique pour Diff et Patch" + +#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Designer Files" +msgstr "Fichiers Qt Designer" + +#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KUIViewer" +msgstr "KUIViewer" + +#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:55 +msgctxt "GenericName" +msgid "Qt Designer UI File Viewer" +msgstr "Afficheur de fichiers d'interface graphique de Qt Designer" + +#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KUIViewerPart" +msgstr "KUIViewerPart" + +#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lokalize" +msgstr "Lokalize" + +#: lokalize/src/lokalize.desktop:46 +msgctxt "GenericName" +msgid "Computer-Aided Translation System" +msgstr "Système de traduction assistée par ordinateur" + +#: scheck/scheck.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scheck" +msgstr "Scheck" + +#: scheck/scheck.themerc:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" +msgstr "" +"Style de développement pour la recherche de conflits d'accélérateurs clavier " +"et guide de style" + +#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Umbrello" +msgstr "Umbrello" + +#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:61 +msgctxt "GenericName" +msgid "UML Modeller" +msgstr "Modeleur UML" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po @@ -0,0 +1,12863 @@ +# translation of desktop_kdebase.po to Français +# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. +# Éric Bischoff , 2002. +# Gilles Caulier , 2003. +# Cedric Pasteur , 2003. +# Yann Verley , 2004, 2005. +# Nicolas Ternisien , 2005, 2008. +# Anne-Marie Mahfouf , 2008. +# Bruno Patri , 2008. +# Guillaume Pujol , 2008. +# Sébastien Renard , 2008. +# Guillaume Martres , 2008. +# Stanislas Zeller , 2008. +# Geoffray Levasseur , 2008. +# Geoffray Brandin , 2008, 2009. +# Anne-Marie Mahfouf , 2009. +# Geoffray Levasseur , 2009. +# translation of desktop_kdebase.po to +# traduction de desktop_kdebase.po en français +# traduction de desktop_kdebase.po en Français +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-13 14:35+0200\n" +"Last-Translator: Geoffray Levasseur \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" + +#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin View" +msgstr "Vue de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:93 +#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:185 +msgctxt "Name" +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:268 +msgctxt "Name" +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#: apps/dolphin/src/fileviewsvnplugin.desktop:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Question" +msgctxt "Name" +msgid "Subversion" +msgstr "Question" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin General" +msgstr "Dolphin général" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." +msgstr "Ce service permet de configurer les paramètres généraux de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:116 +msgctxt "Name|Random file browsing settings." +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:167 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure general file manager settings" +msgstr "Configuration des paramètres généraux du gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin Navigation" +msgstr "Navigation dans Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." +msgstr "Ce service permet de configurer la navigation dans Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:114 +msgctxt "Name" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:168 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager navigation" +msgstr "Configuration de la navigation dans le gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin Services" +msgstr "Services de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:63 +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Services" +msgstr "Services" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:149 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager services" +msgstr "Configuration des services du gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin View Modes" +msgstr "Modes d'affichage de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." +msgstr "Ce service permet de configurer les modes d'affichage de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:115 +msgctxt "Name" +msgid "View Modes" +msgstr "Modes d'affichage" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:169 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager view modes" +msgstr "Configuration des modes d'affichage du gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Pan" +msgctxt "Name" +msgid "and" +msgstr "Pan" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "logic operator and" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:31 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Port" +msgctxt "Name" +msgid "or" +msgstr "Port" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "logic operator or" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:55 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Gnotski" +msgctxt "Name" +msgid "not" +msgstr "Gnotski" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "logic operator not" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:78 +msgctxt "Name" +msgid "File extension" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "for example txt" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:122 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Ratpoison" +msgctxt "Name" +msgid "Rating" +msgstr "Ratpoison" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:124 +msgctxt "Comment" +msgid "1 to 10, for example >=7" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:143 +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:240 +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:306 +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:350 +msgctxt "GenericName" +msgid "Use <, <=, :, >= and >." +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:168 +msgctxt "Name" +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:169 +msgctxt "Comment" +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:195 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "File" +msgctxt "Name" +msgid "Title" +msgstr "Fichier" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:199 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "File Preview" +msgctxt "Name" +msgid "File size" +msgstr "Aperçu de fichier" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:221 +msgctxt "Comment" +msgid "in bytes, for example >1000" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:263 +msgctxt "Name" +msgid "Content size" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:284 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KWin test" +msgctxt "Comment" +msgid "in bytes" +msgstr "Test de KWin" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:330 +msgctxt "Name" +msgid "Last modified" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:331 +msgctxt "Comment" +msgid "for example >1999-10-10" +msgstr "" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Assistant" +msgstr "Qt Assistant" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Document Browser" +msgstr "Explorateur de documents" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4 +msgctxt "GenericName" +msgid "Data Display Debugger" +msgstr "Débogueur DDD" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:88 +msgctxt "Name" +msgid "DDD" +msgstr "DDD" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Designer" +msgstr "Qt Designer" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Interface Designer" +msgstr "Concepteur d'interface" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Qt DlgEdit" +msgstr "Qt DlgEdit" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dialog Editor" +msgstr "Éditeur de boîtes de dialogue" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Eclipse IDE" +msgstr "EDI Eclipse" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "FormDesigner" +msgstr "FormDesigner" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Java IDE" +msgstr "EDI Java" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Forte" +msgstr "Forte" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "J2ME Toolkit" +msgstr "Boîte à outils J2ME" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "J2ME" +msgstr "J2ME" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Linguist" +msgstr "Qt Linguist" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Translation Tool" +msgstr "Outil de traduction" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Palm/Wireless Emulator" +msgstr "Émulateur de Palm sans fil" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Pose" +msgstr "Pose" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sced" +msgstr "Sced" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Scene Modeler" +msgstr "Modeleur de scène" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:88 apps/kwrite/kwrite.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "gEdit" +msgstr "gEdit" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vi IMproved" +msgstr "Vi IMproved" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lucid Emacs" +msgstr "Lucid Emacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nano" +msgstr "Nano" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Nedit" +msgstr "Nedit" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pico" +msgstr "Pico" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Editor" +msgstr "Éditeur X" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Emacs" +msgstr "XEmacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alephone - No OpenGL" +msgstr "Alephone - sans OpenGL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled" +msgstr "" +"Une version libre de Marathon Infinity pour SDL et n'utilisant pas OpenGL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alephone" +msgstr "Alephone" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" +msgstr "Une version libre de Marathon Infinity utilisant SDL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Batallion" +msgstr "Batallion" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade Game" +msgstr "Jeu d'arcade" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Battleball" +msgstr "Battleball" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ball Game" +msgstr "Jeu de balle" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ClanBomber" +msgstr "ClanBomber" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "cxhextris" +msgstr "cxHextris" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tetris-Like Game" +msgstr "Jeu à la Tétris" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Frozen Bubble" +msgstr "Frozen Bubble" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnibbles" +msgstr "GNibbles" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNOME Nibbles Game" +msgstr "Jeu Nibbles pour Gnome" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnobots II" +msgstr "Gnobots II" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mures" +msgstr "Mures" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rocks n Diamonds" +msgstr "Rocks'n'Diamonds" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tactical Game" +msgstr "Jeu de tactique" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scavenger" +msgstr "Scavenger" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Super Methane Brothers" +msgstr "Super Methane Brothers" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trophy" +msgstr "Trophy" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Racing Game" +msgstr "Jeu de course" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "TuxRacer" +msgstr "TuxRacer" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XKobo" +msgstr "XKobo" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSoldier" +msgstr "XSoldier" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gataxx" +msgstr "Gataxx" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Chess" +msgstr "GChess" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Glines" +msgstr "GLines" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Mahjongg" +msgstr "GMahjongg" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tile Game" +msgstr "Jeu de tuiles" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Mines" +msgstr "GMines" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Logic Game" +msgstr "Jeu de logique" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnotravex" +msgstr "Gnotravex" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnotski" +msgstr "Gnotski" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNOME Klotski Game" +msgstr "Jeu de Klotski pour Gnome" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Stones" +msgstr "GStones" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iagno" +msgstr "Iagno" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Board Game" +msgstr "Jeu de plateau" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Same GNOME" +msgstr "SameGnome" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Chess Game" +msgstr "Jeu d'échecs" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Xboard" +msgstr "XBoard" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xgammon" +msgstr "XGammon" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AisleRiot" +msgstr "AisleRiot" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Card Game" +msgstr "Jeu de cartes" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "FreeCell" +msgstr "FreeCell" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "PySol" +msgstr "PySol" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XPat 2" +msgstr "XPat 2" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Clanbomber" +msgstr "ClanBomber" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Defendguin" +msgstr "Defendguin" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Game" +msgstr "Jeu" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ChessMail" +msgstr "ChessMail" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Email for Chess" +msgstr "Jeu d'échecs par courrier électronique" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade Emulator" +msgstr "Émulateur de jeux d'arcade" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Qmamecat" +msgstr "QMamecat" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GTali" +msgstr "GTali" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dice Game" +msgstr "Jeu de dés" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Penguin Command" +msgstr "Penguin Command" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Angband" +msgstr "Angband" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" +msgstr "Plongez au cœur d'Angband pour vaincre Morgoth" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moria" +msgstr "Moria" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" +msgstr "Osez pénétrer dans la Moria pour vaincre le Balrog" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NetHack" +msgstr "NetHack" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:86 +msgctxt "GenericName" +msgid "Quest Game" +msgstr "Jeu de quête" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rogue" +msgstr "Rogue" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "The Original" +msgstr "Le vrai de vrai" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ToME" +msgstr "ToME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ZAngband" +msgstr "ZAngband" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Defeat the Serpent of Chaos" +msgstr "Pourrez-vous vaincre le Serpent du Chaos ?" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freeciv" +msgstr "Freeciv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Strategy Game" +msgstr "Jeu de stratégie" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freeciv Server" +msgstr "Serveur FreeCiv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "A server for Freeciv" +msgstr "Un serveur pour FreeCiv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XScorch" +msgstr "XScorch" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" +msgstr "Un clone libre de Scorched Earth pour UNIX et X" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XShipWars" +msgstr "XShipWars" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Bitmap" +msgstr "XBitmap" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Bitmap Creator" +msgstr "Créateur d'images bitmap" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blender" +msgstr "Blender" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "3D Modeler/Renderer" +msgstr "Logiciel d'animation et de modélisation 3D" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Electric Eyes" +msgstr "Electric Eyes" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Afficheur d'images" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GhostView" +msgstr "GhostView" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "PostScript Viewer" +msgstr "Afficheur PostScript" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:79 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Manipulation Program" +msgstr "Logiciel de manipulation d'images" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Color Selector" +msgstr "Sélecteur de couleur GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Icon Editor" +msgstr "Éditeur d'icônes Gnome" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GPhoto" +msgstr "GPhoto" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Digital Camera Program" +msgstr "Logiciel pour les appareils photo numériques" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gqview" +msgstr "GqView" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Browser" +msgstr "Navigateur d'images" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GV" +msgstr "Gv" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Postscript Viewer" +msgstr "Afficheur PostScript" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Vector Drawing" +msgstr "Dessin vectoriel" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sketch" +msgstr "Sketch" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Vector-based Drawing Program" +msgstr "Logiciel de dessin vectoriel" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sodipodi" +msgstr "Sodipodi" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "TGif" +msgstr "TGif" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:92 +msgctxt "GenericName" +msgid "Drawing Program" +msgstr "Logiciel de dessin" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "X DVI" +msgstr "XDVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "DVI Viewer" +msgstr "Afficheur DVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Xfig" +msgstr "XFig" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Paint" +msgstr "XPaint" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Paint Program" +msgstr "Logiciel de dessin" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xpcd" +msgstr "XPCD" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "PhotoCD Tools" +msgstr "Outils pour PhotoCD" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XV" +msgstr "Xv" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Picture Viewer" +msgstr "Afficheur d'images" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xwpick" +msgstr "Xwpick" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "Logiciel de capture d'écran" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Arena" +msgstr "Arena" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:90 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:91 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:79 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:88 +#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:93 +msgctxt "GenericName" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigateur Web" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:91 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:91 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:91 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Client" +msgstr "Logiciel de messagerie électronique" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BlueFish" +msgstr "BlueFish" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "HTML Editor" +msgstr "Un éditeur HTML" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "BitTorrent GUI" +msgstr "Interface graphique pour BitTorrent" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" +msgstr "Interface graphique wxGTK pour BitTorrent écrite en Python" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Coolmail" +msgstr "Coolmail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:92 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Alert" +msgstr "Surveillance du courrier électronique" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "DCTC GUI" +msgstr "Interface graphique à DCTC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Direct Connect Clone" +msgstr "Clone de Direct Connect" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dpsftp" +msgstr "DpsFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "FTP Browser" +msgstr "Navigateur FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DrakSync" +msgstr "DrakSync" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Folder Synchronization" +msgstr "Synchronisation de dossiers" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" +msgstr "Contrôleur principal eDonkey2000 GTK+" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "eDonkey2000 GUI" +msgstr "Interface graphique pour eDonkey2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ethereal" +msgstr "Ethereal" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:84 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Analyseur réseau" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Faces" +msgstr "Faces" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fetchmailconf" +msgstr "FetchmailConf" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Fetchmail Configuration" +msgstr "Outil de configuration de Fetchmail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gabber" +msgstr "Gabber" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Client de messagerie instantanée" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "gFTP" +msgstr "gFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOMEICU" +msgstr "GnomeICU" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "ICQ Messenger" +msgstr "Messagerie ICQ" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GnomeMeeting" +msgstr "GnomeMeeting" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Conférence vidéo" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Talk" +msgstr "Gnome Talk" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Telnet" +msgstr "Gnome Telnet" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Remote Access" +msgstr "Accès distant" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ickle" +msgstr "ickle" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "ICQ2000 Chat" +msgstr "Discussion ICQ2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Java Web Start" +msgstr "Java Web Start" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KNews" +msgstr "KNews" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Usenet News Reader" +msgstr "Lecteur de forums Usenet" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" +msgstr "Contrôleur principal MLDonkey en GTK+" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:86 +msgctxt "GenericName" +msgid "MLDonkey GUI" +msgstr "Interface graphique pour MLDonkey" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape 6" +msgstr "Netscape 6" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape Messenger" +msgstr "Netscape Messenger" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nmapfe" +msgstr "Nmapfe" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Port Scanner" +msgstr "Analyseur de ports" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pan" +msgstr "Pan" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "BitTorrent Python Curses GUI" +msgstr "Interface graphique Curses pour BitTorrent écrite en Python" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "FTP Client" +msgstr "Un client FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Lftp" +msgstr "LFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lynx" +msgstr "Lynx" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NcFTP" +msgstr "NcFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Pine" +msgstr "Pine" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "SILC Client" +msgstr "Client SILC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "SILC" +msgstr "SILC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Slrn" +msgstr "Slrn" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "News Reader" +msgstr "Lecteur de forums de discussion" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "w3m" +msgstr "w3m" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wireshark" +msgstr "Wireshark" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "X Biff" +msgstr "XBiff" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XChat" +msgstr "XChat" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "IRC Chat" +msgstr "Discussion IRC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFMail" +msgstr "XFMail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X FTP" +msgstr "XFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Videotext Viewer" +msgstr "Afficheur vidéotexte" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:78 +msgctxt "Name" +msgid "AleVT" +msgstr "AleVT" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "AlsaMixerGui" +msgstr "Console de mixage Alsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Alsa Mixer Frontend" +msgstr "Interface graphique de la console de mixage d'Alsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ams" +msgstr "ams" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Alsa Modular Synthesizer" +msgstr "Synthétiseur modulaire Alsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "amSynth" +msgstr "amSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" +msgstr "Synthétiseur logiciel de modulation analogique" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Ardour" +msgstr "Ardour" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:84 +msgctxt "GenericName" +msgid "Multitrack Audio Studio" +msgstr "Studio audio multi pistes" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Audacity" +msgstr "Audacity" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Editor" +msgstr "Éditeur audio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aumix" +msgstr "Aumix" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Console de mixage" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "AVI Video Player" +msgstr "Un lecteur de vidéos au format AVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Aviplay" +msgstr "Aviplay" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Broadcast 2000" +msgstr "Broadcast 2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio and Video IDE" +msgstr "Environnement de création audio et vidéo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "DJPlay" +msgstr "DJPlay" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:85 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "DJ-Mixer and Player" +msgstr "Mixeur DJ et lecteur" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "EcaMegaPedal" +msgstr "EcaMegaPedal" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ecasound Effektrack" +msgstr "Ecasound Effektrack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EnjoyMPEG" +msgstr "EnjoyMPEG" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "MPEG Player" +msgstr "Lecteur Mpeg" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "FreeBirth" +msgstr "FreeBirth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:84 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Drum Machine" +msgstr "Batterie" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "FreqTweak" +msgstr "FreqTweak" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Effects for Jack" +msgstr "Effets for Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "gAlan" +msgstr "gAlan" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Modular Synth" +msgstr "Synthétiseur modulaire" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grip" +msgstr "GRip" + +# unreviewed-context +# unreviewed-context +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "CD Player/Ripper" +msgstr "Lecteur / extracteur de CD audio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "GTV" +msgstr "GTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogen" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Jack-Rack" +msgstr "Jack-Rack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Jack Effectrack" +msgstr "Jack Effectrack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Jamin" +msgstr "Jamin" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:84 +msgctxt "GenericName" +msgid "Jack Mastering Tool" +msgstr "Outil Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Sound Processor" +msgstr "Outil de traitement du son" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dual Channel VU-Meter" +msgstr "Vu-mètre bi-canal" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:82 +msgctxt "Name" +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Mixxx" +msgstr "Mixxx" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MP3 Info" +msgstr "MP3 Info" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Video Player" +msgstr "Lecteur vidéo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "MpegTV" +msgstr "MpegTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MusE" +msgstr "MusE" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Music Sequencer" +msgstr "Séquenceur de musique" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "DVD Player" +msgstr "Lecteur de DVD" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "Ogle" +msgstr "Ogle" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "MOV Video Player" +msgstr "Un lecteur de vidéos au format MOV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "OQTPlayer" +msgstr "Lecteur OQTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "QJackCtl" +msgstr "QJackCtl" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Control for Jack" +msgstr "Contrôle pour Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "QSynth" +msgstr "QSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Control for FluidSynth" +msgstr "Contrôle pour FluidSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "RealPlayer" +msgstr "RealPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "reZound" +msgstr "reZound" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slab" +msgstr "Slab" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Recorder" +msgstr "Enregistreur audio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "vkeybd" +msgstr "vkeybd" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "Clavier virtuel MIDI" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Watch TV!" +msgstr "Regardez la télévision !" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "XawTV" +msgstr "XawTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XCam" +msgstr "XCam" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Camera Program" +msgstr "Logiciel pour les appareils photo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Lecteur multimédia" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "XMMS" +msgstr "XMMS" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Playlist Tool" +msgstr "Outil pour liste de lecture" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Enqueue in XMMS" +msgstr "Placer dans la liste de lecture XMMS" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XMovie" +msgstr "XMovie" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ZynaddsubFX" +msgstr "ZynaddsubFX" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Soft Synth" +msgstr "Synthétiseur logiciel" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:94 +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:94 +msgctxt "GenericName" +msgid "Word Processor" +msgstr "Traitement de texte" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Acrobat Reader" +msgstr "Acrobat Reader" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "PDF Viewer" +msgstr "Afficheur PDF" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Applix" +msgstr "Applix" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:94 +msgctxt "GenericName" +msgid "Office Suite" +msgstr "Suite bureautique" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Program for Diagrams" +msgstr "Logiciel de conception de diagrammes" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME-Cal" +msgstr "GnomeCal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Calendar" +msgstr "Agenda personnel" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME-Card" +msgstr "GnomeCard" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Contact Manager" +msgstr "Gestionnaire de contacts" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Time Tracker" +msgstr "Gnome TimeTracker" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GnuCash" +msgstr "GnuCash" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "Finance Manager" +msgstr "Gestionnaire de finances" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnumeric" +msgstr "Gnumeric" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:93 +msgctxt "GenericName" +msgid "Spread Sheet" +msgstr "Tableur" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guppi" +msgstr "Guppi" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ical" +msgstr "iCal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calendar Program" +msgstr "Agenda" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MrProject" +msgstr "MrProject" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "Project Manager" +msgstr "Gestionnaire de projets" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape Address Book" +msgstr "Carnet d'adresses Netscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:94 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calendar Manager" +msgstr "Gestionnaire d'agenda" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Bibliographic Database" +msgstr "Base de données bibliographiques" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Pybliographic" +msgstr "Pybliographic" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scribus" +msgstr "Scribus" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Publishing" +msgstr "Publication assistée par ordinateur" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WordPerfect 2000" +msgstr "WordPerfect 2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WordPerfect" +msgstr "WordPerfect" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "xacc" +msgstr "XAcc" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:94 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Accounting Tool" +msgstr "Logiciel de comptabilité personnelle" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X PDF" +msgstr "XPDF" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XsLite" +msgstr "XsLite" + +#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Citrix ICA Client" +msgstr "Client Citrix ICA" + +#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "WTS Client" +msgstr "Un client WTS" + +#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EditXRes" +msgstr "EditRes" + +#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "X Resource Editor" +msgstr "Éditeur de ressources X-Window" + +#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SAM System-Administration" +msgstr "Administration système SAM" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "Terminal Program" +msgstr "Terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Procinfo" +msgstr "Procinfo" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Process Information" +msgstr "Informations sur les processus du système" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" +msgstr "ouR eXtended Virtual Terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Vmstat" +msgstr "Vmstat" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Virtual Memory Statistics" +msgstr "Statistiques sur la mémoire virtuelle" + +#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wine" +msgstr "Wine" + +#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Run Windows Programs" +msgstr "Fait fonctionner des programmes Windows" + +#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X osview" +msgstr "XOSView" + +#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:88 +#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:80 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Monitor" +msgstr "Indicateurs du système" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Eyes" +msgstr "XEyes" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tux" +msgstr "Tux" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Linux Mascot" +msgstr "La mascotte de Linux" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calctool" +msgstr "CalcTool" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calculator" +msgstr "Calculatrice" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "E-Notes" +msgstr "E-Notes" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Notes" +msgstr "Outil de prise de notes" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "GKrellM" +msgstr "GKrellM" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNU Krell Monitors" +msgstr "Indicateurs du système GNU Krell" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Who" +msgstr "Gnome Who" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Info Tool" +msgstr "Outil d'informations sur le système" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "OClock" +msgstr "OClock" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:96 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Info" +msgstr "Informations système" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Log Viewer" +msgstr "Systemlogviewer" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X-Gnokii" +msgstr "X-Gnokii" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mobile Phone Management Tool" +msgstr "Outil de gestion de téléphone portable" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Calc" +msgstr "XCalc" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Clipboard" +msgstr "XClipboard" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clipboard Viewer" +msgstr "Pour afficher le contenu du presse-papiers" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "X Clock" +msgstr "XClock" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Console" +msgstr "XConsole" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Console Message Viewer" +msgstr "Pour afficher les messages console" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Kill" +msgstr "X Kill" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Window Termination Tool" +msgstr "Pour fermer de force une fenêtre" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "X Load" +msgstr "XLoad" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:95 +msgctxt "GenericName" +msgid "Monitors System Load" +msgstr "Pour suivre la charge du système" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "X Magnifier" +msgstr "XMag" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Magnifier" +msgstr "Loupe pour le bureau" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Refresh" +msgstr "X Refresh" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Refresh Screen" +msgstr "Pour rafraîchir l'affichage" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "X Terminal" +msgstr "XTerm" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Traceroute" +msgstr "X Traceroute" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:86 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Tool" +msgstr "Outil réseau" + +#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Menu Updating Tool" +msgstr "Outil de mise à jour du menu" + +#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Password & User Account" +msgstr "Compte utilisateur et mot de passe" + +#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:135 +msgctxt "Comment" +msgid "User information such as password, name and email" +msgstr "" +"Informations sur l'utilisateur, comme le mot de passe, le nom et l'adresse " +"électronique" + +#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Change Password" +msgstr "Modifier le mot de passe" + +#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Find Part" +msgstr "Composant de recherche" + +#: apps/kfind/kfind.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Recherche de fichiers / dossiers" + +#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Devices" +msgstr "Périphériques" + +#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Attached devices information" +msgstr "Informations sur les périphériques branchés" + +#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "DMA-Channels" +msgstr "Canaux DMA" + +#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "DMA information" +msgstr "Informations DMA" + +#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Interrupts" +msgstr "Interruptions" + +#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Interrupt information" +msgstr "Informations sur les interruptions" + +# unreviewed-context +#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "IO-Ports" +msgstr "Ports d'entrées / sorties" + +# unreviewed-context +#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "IO-port information" +msgstr "Informations sur les ports d'entrées / sorties" + +#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Processor" +msgstr "Processeur" + +#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Processor information" +msgstr "Informations sur le processeur" + +#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "SCSI information" +msgstr "Informations SCSI" + +#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound information" +msgstr "Informations sur le son" + +#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "X-Server" +msgstr "Serveur X" + +#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "X-Server information" +msgstr "Informations sur le serveur X" + +#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Information about available protocols" +msgstr "Informations sur les protocoles disponibles" + +#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:139 +msgctxt "Name" +msgid "Protocols" +msgstr "Protocoles" + +#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KInfoCenter" +msgstr "KInfoCenter" + +#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:93 +msgctxt "GenericName" +msgid "Info Center" +msgstr "Centre d'informations" + +#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Memory" +msgstr "Mémoire" + +#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Memory information" +msgstr "Informations sur la mémoire" + +#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfaces réseau" + +#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:98 +#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Network interface information" +msgstr "Informations sur l'interface réseau" + +#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "OpenGL information" +msgstr "Informations OpenGL" + +#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Partitions" +msgstr "Partitions" + +#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Partition information" +msgstr "Informations sur les partitions" + +#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "PCI information" +msgstr "Informations PCI" + +#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Samba Status" +msgstr "État de Samba" + +#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Samba status monitor" +msgstr "Indicateur d'état de Samba" + +#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Processor Information" +msgstr "Informations sur les processeurs" + +#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Processor Information" +msgstr "Informations sur les processeurs" + +#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "USB Devices" +msgstr "Périphériques USB" + +#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "USB devices attached to this computer" +msgstr "Périphériques USB branchés à cet ordinateur" + +#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "IEEE 1394 Devices" +msgstr "Périphériques IEEE 1394" + +#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Attached IEEE 1394 devices" +msgstr "Périphériques IEEE 1394 branchés" + +#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "About-Page for Konqueror" +msgstr "À propos de Konqueror" + +#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2568 +msgctxt "Name" +msgid "Home" +msgstr "Dossier personnel" + +#: apps/konqueror/Home.desktop:95 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Files" +msgstr "Fichiers personnels" + +#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9 +#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 +#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 +#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: apps/konqueror/konqueror.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE File Manager & Web Browser" +msgstr "Gestionnaire de fichiers et navigateur Web de KDE" + +#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "File Manager - Super User Mode" +msgstr "Konqueror (mode superutilisateur)" + +#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Synthèse vocale" + +#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Produces audio output for text in the current page" +msgstr "Produit des sorties audio pour le texte de la page courante" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" +msgstr "Préchargement de Konqueror lors du démarrage de KDE" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Konqueror Preloader Module" +msgstr "Module KDED de préchargement de Konqueror" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Reduces Konqueror startup time" +msgstr "Réduit le temps de démarrage de Konqueror" + +#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 +#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 +msgctxt "Name" +msgid "File Management" +msgstr "Gestion de fichiers" + +#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "File Preview" +msgstr "Aperçu de fichier" + +#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Development" +msgstr "Développement de KDE" + +#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" + +#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navigation par onglets" + +#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browsing" +msgstr "Navigation Web" + +#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Print..." +msgstr "Imprimer..." + +#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "Raccourcis Web" + +#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure enhanced browsing" +msgstr "Configuration de la navigation avancée" + +#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the bookmarks home page" +msgstr "Configure la page d'accueil des favoris" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure web cache settings" +msgstr "Configuration des paramètres du cache Web" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way cookies work" +msgstr "Configuration de la manière dont les cookies fonctionnent" + +#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Local Network Browsing" +msgstr "Navigation dans le réseau local" + +#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" +msgstr "" +"Configure la recherche de dossiers ou d'imprimantes partagés sur le réseau " +"local " + +#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Préférences de connexion" + +#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" +msgstr "" +"Configuration générique du réseau, comme par exemple les valeurs des délais " +"d'attente" + +#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Proxy" +msgstr "Serveur mandataire (proxy)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:103 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the proxy servers used" +msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy) utilisés" + +#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Shares" +msgstr "Partages Windows" + +#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +msgstr "Configuration des systèmes de fichiers Windows (SMB)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "UserAgent Strings" +msgstr "Chaînes d'identité du navigateur" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" +msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" +msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 sous Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" +msgstr "UADescription (Firefox 2.0 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" +msgstr "UADescription (Firefox 3.0 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" +msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 4.01 sous Windows 2000)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" +msgstr "UADescription (IE 5.0 sous Mac PPC)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 5.5 sous Windows 2000)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 sous Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" +msgstr "UADescription (IE 7.0 sous Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" +msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" +msgstr "UADescription (Navigator 3.01 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" +msgstr "UADescription (Navigator 4.76 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" +msgstr "UADescription (Navigator 4.7 sous Windows 95)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" +msgstr "UADescription (Opera 4.03 sous Windows NT)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 8.5 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 9.00 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 9.62 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 2.0 sous MacOS X)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" +msgstr "UADescription (Safari 3.0 sur iPhone)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 3.2 sous MacOS X)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" +msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" +msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Browser Identification" +msgstr "Identification du navigateur" + +#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way Konqueror reports itself" +msgstr "Configuration de la manière dont Konqueror se signale" + +#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Paths" +msgstr "Emplacements" + +#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Change the location important files are stored" +msgstr "Changer l'endroit où les fichiers importants sont stockés" + +#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 +#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:99 +#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" +msgstr "Apparence de Konqueror en tant que gestionnaire de fichiers" + +#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 +#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:99 +#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" +msgstr "Comportement de Konqueror en tant que gestionnaire de fichiers" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Stylesheets" +msgstr "Feuilles de style" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" +msgstr "" +"Configuration des feuilles de style utilisées pour le rendu des pages Web" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure how to display web pages" +msgstr "Configure la manière d'afficher les pages Web" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Web Behavior" +msgstr "Comportement Web" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the browser behavior" +msgstr "Configuration du comportement du navigateur" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "AdBlocK Filters" +msgstr "Filtres AdBlocK" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" +msgstr "Configurer les filtres AdBlocK de Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 +msgctxt "" +"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure general Konqueror behavior" +msgstr "Configuration du comportement général de Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Java & JavaScript" +msgstr "Java & Javascript" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgstr "Configuration du comportement de Java et Javascript" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" +msgstr "Amélioration des performances de Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Performance" +msgstr "Performance de KDE" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings that can improve KDE performance" +msgstr "" +"Configuration de paramètres qui peuvent améliorer les performances de KDE" + +#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Shell Command Plugin" +msgstr "Module de lignes de commande" + +#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" +msgstr "Module de lignes de commande pour Konqueror" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:92 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" +msgstr "" +"Voici la liste de vos signets, afin que vous y accédiez plus rapidement" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " +"in many ways." +msgstr "" +"Voici la liste des URL que vous avez récemment visitées. Vous pouvez les " +"trier de multiples façons." + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Home Folder" +msgstr "Dossier personnel" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "This folder contains your personal files" +msgstr "Ce dossier contient tous vos fichiers personnels" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 +#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 +#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Root Folder" +msgstr "Dossier racine" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the root of the filesystem" +msgstr "Ce dossier est à la racine de votre système de fichiers" + +#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "History Sidebar" +msgstr "Barre latérale d'historique" + +#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the history sidebar" +msgstr "Configuration de la barre latérale d'historique " + +#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "History Sidebar" +msgctxt "Name" +msgid "History SideBar Module" +msgstr "Barre latérale d'historique" + +#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Navigation Panel" +msgstr "Panneau de navigation" + +#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "FTP Archives" +msgstr "Archives FTP" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Official FTP" +msgstr "Site FTP officiel de KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Applications" +msgstr "Applications KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Sites" +msgstr "Sites Web" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE News" +msgstr "Les nouvelles sur KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Home Page" +msgstr "Page d'accueil de KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Eye Candy" +msgstr "Agrément visuel KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 +#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Print System Browser" +msgstr "Navigateur dans le système d'impression" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 +#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" + +#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Web SideBar Module" +msgstr "Module de barre de navigation sur le Web" + +#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 +msgctxt "Name" +msgid "Shell" +msgstr "Terminal" + +#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Konsole default profile" +msgstr "Profil par défaut de Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:96 +msgctxt "GenericName" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Ouvrir un terminal ici" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:89 +msgctxt "Name" +msgid "Bell in Visible Session" +msgstr "Cloche dans la session visible" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:164 +msgctxt "Comment" +msgid "Bell emitted within a visible session" +msgstr "Cloche émise dans une session visible" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:245 +msgctxt "Name" +msgid "Bell in Non-Visible Session" +msgstr "Cloche dans une session invisible" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:319 +msgctxt "Comment" +msgid "Bell emitted within a non-visible session" +msgstr "Cloche émise dans une session invisible" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:401 +msgctxt "Name" +msgid "Activity in Monitored Session" +msgstr "Activité dans la session surveillée" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:474 +msgctxt "Comment" +msgid "Activity detected in a monitored session" +msgstr "Activité détectée dans une session surveillée" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:555 +msgctxt "Name" +msgid "Silence in Monitored Session" +msgstr "Inactivité dans la session surveillée" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:628 +msgctxt "Comment" +msgid "Silence detected in a monitored session" +msgstr "Inactivité détectée dans une session surveillée" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:708 +msgctxt "Name" +msgid "Session Finished With Non-Zero Status" +msgstr "La session s'est terminée anormalement" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:783 +msgctxt "Comment" +msgid "A session has exited with non-zero status" +msgstr "Une session s'est terminée anormalement" + +#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 +#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Émulateur de terminal" + +#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Quick Access Terminal" +msgstr "Terminal à accès rapide" + +#: apps/kwrite/kwrite.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barre de signets" + +#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Favicon Module" +msgstr "Module de favicon KDED" + +#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:89 +#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Shortcut icon support" +msgstr "Gestion d'icône de raccourci" + +#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." +msgstr "" +"Module externe de glisser-déposer pour le menu de contexte de Konqueror" + +#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" +msgstr "Module pour le menu contextuel de Konqueror" + +#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Eject" +msgstr "Éjecter" + +#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder..." +msgstr "Dossier..." + +#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Saisir le nom du dossier :" + +#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HTML File..." +msgstr "Fichier HTML..." + +#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter HTML filename:" +msgstr "Saisir le nom du fichier HTML :" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Camera Device..." +msgstr "Appareil photo..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New camera" +msgstr "Nouvel appareil photo" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CD-ROM Device..." +msgstr "Lecteur de CD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New CD-ROM Device" +msgstr "Nouveau lecteur de CD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CDWRITER Device..." +msgstr "Graveur de CD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New CDWRITER Device" +msgstr "Nouveau graveur de CD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DVD-ROM Device..." +msgstr "Lecteur de DVD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "New DVD-ROM Device" +msgstr "Nouveau lecteur de DVD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Floppy Device..." +msgstr "Lecteur de disquettes..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New Floppy Device" +msgstr "Nouveau lecteur de disquettes" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hard Disc Device..." +msgstr "Disque dur..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New Hard Disc" +msgstr "Nouveau disque dur" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MO Device..." +msgstr "Périphérique MO..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New MO Device" +msgstr "Nouveau périphérique MO" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NFS..." +msgstr "NFS..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "New NFS Link" +msgstr "Nouveau lien NFS" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Basic link to file or directory..." +msgstr "" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter path of file or directory:" +msgstr "" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Link to Application..." +msgstr "Nouveau lien vers une application..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "New Link to Application" +msgstr "Nouveau lien vers une application" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Link to Location (URL)..." +msgstr "Lien vers un URL..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter link to location (URL):" +msgstr "Nouveau lien vers une URL :" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ZIP Device..." +msgstr "Lecteur ZIP..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New ZIP Device" +msgstr "Nouveau lecteur ZIP" + +#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Text File..." +msgstr "Fichier texte..." + +#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter text filename:" +msgstr "Saisir le nom du fichier de texte :" + +#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Plugins" +msgstr "Modules externes" + +#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the browser plugins" +msgstr "Configuration des modules externes du navigateur" + +#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder View" +msgstr "Vue de dossier" + +#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" +msgstr "" +"Affiche le contenu des dossiers (par défaut le dossier personnel de " +"l'utilisateur)" + +#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2 +#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Air" +msgstr "Air" + +#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:64 +#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "A breath of fresh air" +msgstr "Un souffle d'air frais" + +#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 +#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 +#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Theme done in the Oxygen style" +msgstr "Thème réalisé dans le style Oxygen" + +#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 +#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "gdb" +msgstr "" + +#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "kdbg" +msgstr "" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Default Applications" +msgstr "Applications par défaut" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Choose the default components for various services" +msgstr "Choix des composants par défaut pour différents services" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigateur Web" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " +"which you can select hyperlinks should honor this setting." +msgstr "" +"Ce service vous permet de configurer votre navigateur Web par défaut. Toutes " +"les applications KDE permettant de cliquer sur un lien hypertexte sont " +"censées accepter ce réglage." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " +"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " +"manager." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer ici votre gestionnaire de fichiers par défaut. Les " +"entrées du menu K et toutes les applications KDE avec lesquels vous pouvez " +"ouvrir des dossiers, utiliseront ce gestionnaire de fichiers." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Email Client" +msgstr "Client de courrier électronique" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This service allows you to configure your default email client. All KDE " +"applications which need access to an email client application should honor " +"this setting." +msgstr "" +"Ce service vous permet de configurer votre client de courrier électronique " +"par défaut. Toutes les applications KDE qui ont besoin d'accéder à un client " +"de courrier électronique doivent accepter ce réglage." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Émulateur de terminal" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " +"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"Ce service vous permet de configurer votre émulateur de terminal par défaut. " +"Toutes les applications KDE qui appellent une application d'émulation de " +"terminal doivent accepter ce réglage." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gestionnaire de fenêtre" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir ici le gestionnaire de fenêtre que vous souhaitez " +"utiliser dans votre session KDE." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "A nice name you have chosen for your interface" +msgstr "Un joli nom que vous avez choisi pour votre interface" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" +msgstr "" +"Une description utile de l'interface pour la boîte d'informations en haut à " +"droite" + +# unreviewed-context +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "" +"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" +msgstr "" +"Compiz personnalisé (utilisez un script d'enrobage « compiz-kde-launcher » " +"pour le lancer)" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Metacity (GNOME)" +msgstr "Metacity (GNOME)" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Openbox" +msgstr "Openbox" + +#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Service Discovery" +msgstr "Découverte de service" + +#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure service discovery" +msgstr "Configuration de la découverte de service" + +#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Emoticons" +msgstr "Émoticônes" + +#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Emoticons Themes Manager" +msgstr "Configuration du thème d'émoticônes" + +#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize KDE Icons" +msgstr "Personnalisation des icônes de KDE" + +#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Service Manager" +msgstr "Gestionnaire de services" + +#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Services Configuration" +msgstr "Configuration des services KDE" + +#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "System Notifications" +msgstr "Notifications du système" + +#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "System Notification Configuration" +msgstr "Configuration du système de notifications" + +#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "US English" +msgstr "Anglais US" + +#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Country/Region & Language" +msgstr "Pays & langue" + +#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" +msgstr "Configuration de la langue, des nombres, et du format d'heure" + +#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Information" +msgstr "Informations" + +#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Spell Checker" +msgstr "Correcteur orthographique" + +#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the spell checker" +msgstr "Configuration du correcteur orthographique" + +#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "File Associations" +msgstr "Associations de fichiers" + +#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file associations" +msgstr "Configuration des associations de fichiers" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" +msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:31 +msgctxt "Name" +msgid "kglobalaccel" +msgstr "" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:60 +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:76 +msgctxt "Name" +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:135 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Application Manuals" +msgctxt "Comment" +msgid "The application name" +msgstr "Manuels des applications" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:166 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgctxt "Name" +msgid "Global Shortcut Registration" +msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:193 +msgctxt "Comment" +msgid "An application registered new global shortcuts." +msgstr "" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:215 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgctxt "Name" +msgid "Global Shortcut Triggered" +msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:239 +msgctxt "Comment" +msgid "The user triggered a global shortcut" +msgstr "" + +#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Index generation" +msgstr "Génération d'index" + +#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Help Index" +msgstr "Index d'aide" + +#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Help center search index configuration and generation" +msgstr "Configuration et génération de l'index de recherche du Centre d'aide" + +#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KHelpCenter" +msgstr "Centre d'aide de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Help Center" +msgstr "Le centre de documentation de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Application Manuals" +msgstr "Manuels des applications" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Information" +msgstr "Contacter l'équipe KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "The KDE FAQ" +msgstr "La FAQ (questions fréquentes) de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Browse Info Pages" +msgstr "Naviguer dans les pages d'information" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Control Center Modules" +msgstr "Modules du Centre de Configuration" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KInfoCenter Modules" +msgstr "Modules du centre d'informations" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kioslaves" +msgstr "Modules d'entrées / sorties" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE on the Web" +msgstr "KDE sur le Web" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "UNIX manual pages" +msgstr "Pages de manuel UNIX" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(1) User Commands" +msgstr "(1) Commandes utilisateur" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(2) System Calls" +msgstr "(2) Appels système" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(3) Subroutines" +msgstr "(3) Sous-routines" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(4) Devices" +msgstr "(4) Périphériques" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(5) File Formats" +msgstr "(5) Formats de fichiers" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(6) Games" +msgstr "(6) Jeux" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(7) Miscellaneous" +msgstr "(7) Divers" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(8) Sys. Administration" +msgstr "(8) Administration système" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(9) Kernel" +msgstr "(9) Kernel (Noyau)" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(n) New" +msgstr "(n) Nouveautés" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Manual" +msgstr "Manuel de Plasma" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scrollkeeper" +msgstr "Scrollkeeper" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Supporting KDE" +msgstr "Aider KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriels" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Tutorial and introduction documents." +msgstr "Tutoriels et documents introductifs." + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Quickstart Guide" +msgstr "Guide de démarrage rapide" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE quickstart guide." +msgstr "Guide de démarrage rapide de KDE." + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "A Visual Guide to KDE" +msgstr "Un guide visuel de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Guide to KDE widgets" +msgstr "Guide des éléments graphiques de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Users' Manual" +msgstr "Manuel utilisateur de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Welcome to KDE" +msgstr "Bienvenue sur KDE" + +#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "CGI Scripts" +msgstr "Scripts CGI" + +# unreviewed-context +#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the CGI KIO slave" +msgstr "Configuration du module d'entrées / sorties CGI" + +#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Desktop Folder Notifier" +msgstr "Notifieur de dossier bureau KDED" + +#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:155 +msgctxt "Name" +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Contains removed files" +msgstr "Contiens les fichiers effacés" + +#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for the FISH protocol" +msgstr "Un module d'entrées / sorties pour le protocole FISH" + +#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Troff Viewer" +msgstr "Afficheur Troff incorporé" + +#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:88 +msgctxt "Name" +msgid "KManPart" +msgstr "KManPart" + +#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave to browse the network" +msgstr "Un module d'entrées / sorties pour naviguer dans le réseau" + +#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Network Watcher" +msgstr "Surveillance du réseau" + +#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " +"protocol" +msgstr "" +"Conserve des enregistrements du réseaux et met à jours les contenus des " +"dossiers pour le protocole « network:/ »" + +#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Remote Base URL Notifier" +msgstr "Notifieur d'URL distante KDED" + +#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for sftp" +msgstr "Un module d'entrées / sorties pour le protocole SFTP" + +#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Samba Shares" +msgstr "Partages Samba" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Cursor Files" +msgstr "Fichiers de curseurs" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Files" +msgstr "Fichier du bureau" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Directories" +msgstr "Dossiers" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "DjVu Files" +msgstr "Fichiers DjVu" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "EXR Images" +msgstr "Images EXR" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HTML Files" +msgstr "Fichiers HTML" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Jpeg" +msgstr "Jpeg" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Svg" +msgstr "Svg" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Text Files" +msgstr "Fichiers de texte" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Thumbnail Handler" +msgstr "Gestionnaire d'aperçu des images" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Windows Executables" +msgstr "" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Windows Images" +msgstr "" + +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the trash." +msgstr "Ce service permet de configurer la corbeille." + +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:229 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure trash settings" +msgstr "Configurer les réglages de la corbeille" + +#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 +msgctxt "ExtraNames" +msgid "Original Path,Deletion Date" +msgstr "Emplacement d'origine, date de suppression" + +#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KNetAttach" +msgstr "KNetAttach" + +#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Assistant dossier réseau" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE System Notifications" +msgstr "Notifications du système KDE" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:81 +msgctxt "Name" +msgid "Trash: Emptied" +msgstr "Corbeille : vidée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:155 +msgctxt "Comment" +msgid "The trash has been emptied" +msgstr "La corbeille a été vidée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:234 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: Rotation" +msgstr "Auto-complément de texte : rotation" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:305 +msgctxt "Comment" +msgid "The end of the list of matches has been reached" +msgstr "La fin de la liste des occurrences a été atteinte" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:383 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: No Match" +msgstr "Auto-complément de texte : aucune correspondance " + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:456 +msgctxt "Comment" +msgid "No matching completion was found" +msgstr "Aucune correspondance de complément n'a été trouvée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:534 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: Partial Match" +msgstr "Auto-complément de texte : correspondance partielle" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:607 +msgctxt "Comment" +msgid "There is more than one possible match" +msgstr "Il existe plus d'une correspondance possible" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:685 +msgctxt "Name" +msgid "Fatal Error" +msgstr "Erreur fatale" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:762 +msgctxt "Comment" +msgid "There was a serious error causing the program to exit" +msgstr "Une erreur sérieuse a entraîné la fin le programme" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:841 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:280 +msgctxt "Name" +msgid "Notification" +msgstr "Notifications " + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:920 +msgctxt "Comment" +msgid "Something special happened in the program" +msgstr "Quelque chose d'anormal s'est produit dans le programme" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:138 +msgctxt "Name" +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1078 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error in the program which may cause problems" +msgstr "Il y a eu une erreur dans le programme qui peut causer des problèmes" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1156 +msgctxt "Name" +msgid "Catastrophe" +msgstr "Catastrophe" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1230 +msgctxt "Comment" +msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" +msgstr "" +"Une erreur très sérieuse s'est produite, provoquant au minimum la sortie du " +"programme" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1307 +#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Login" +msgstr "Connexion " + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1386 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE is starting up" +msgstr "KDE démarre" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1468 +#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Logout" +msgstr "Déconnexion" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1547 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE is exiting" +msgstr "KDE se termine" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1629 +msgctxt "Name" +msgid "Logout Canceled" +msgstr "Déconnexion annulée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1706 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE logout was canceled" +msgstr "La déconnexion de KDE a été annulée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1784 +msgctxt "Name" +msgid "Print Error" +msgstr "Erreur d'impression" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1862 +msgctxt "Comment" +msgid "A print error has occurred" +msgstr "Une erreur d'impression s'est produite" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1941 +msgctxt "Name" +msgid "Information Message" +msgstr "Message d'information" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2019 +msgctxt "Comment" +msgid "An information message is being shown" +msgstr "Un message d'information est affiché" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2097 +msgctxt "Name" +msgid "Warning Message" +msgstr "Message d'alarme" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2174 +msgctxt "Comment" +msgid "A warning message is being shown" +msgstr "Un message d'alarme est affiché" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2251 +msgctxt "Name" +msgid "Critical Message" +msgstr "Message critique" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2323 +msgctxt "Comment" +msgid "A critical message is being shown" +msgstr "Un message critique est affiché" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2399 +msgctxt "Name" +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479 +msgctxt "Comment" +msgid "A question is being asked" +msgstr "une question vous est posée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2558 +msgctxt "Name" +msgid "Beep" +msgstr "Cloche" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2635 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound bell" +msgstr "Cloche du système" + +#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#: runtime/knotify/knotify4.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Notification Daemon" +msgstr "Démon de notification de KDE" + +#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Password Module" +msgstr "Module de mot de passe KDED" + +#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Password caching support" +msgstr "Prise en charge du masquage du mot de passe" + +#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighContrast" +msgstr "Contraste élevé" + +#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:79 +msgctxt "Comment" +msgid "A style that works well with high contrast color schemes" +msgstr "" +"Un style qui fonctionne bien avec des schémas de couleurs très contrastées" + +#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Styling of the next generation desktop" +msgstr "Style pour la prochaine génération de bureau" + +# unreviewed-context +#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "B3/KDE" +msgstr "B3 / KDE" + +# unreviewed-context +#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:80 +msgctxt "Comment" +msgid "B3/Modification of B2" +msgstr "B3 / Modification de B2" + +#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "BeOS" +msgstr "BeOS" + +#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Unthemed BeOS-like style" +msgstr "Style dans l'esprit BeOS" + +#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Classic" +msgstr "KDE classique" + +#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Style classique de KDE" + +#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighColor Classic" +msgstr "Classique très coloré" + +#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Highcolor version of the classic style" +msgstr "Version très colorée du style classique" + +#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2 +#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A style using alphablending" +msgstr "Un style utilisant les transparences" + +#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Style, 2nd revision" +msgstr "Style épuré, 2ème version" + +# unreviewed-context +#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." +msgstr "" +"Deuxième version du style « épuré » des éléments graphiques, simple et " +"élégant." + +#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Style, 3rd revision" +msgstr "Style épuré, 3ème version" + +# unreviewed-context +#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." +msgstr "" +"Troisième version du style « épuré » des éléments graphiques, simple et " +"élégant." + +#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "MegaGradient highcolor style" +msgstr "Style très coloré avec dégradés" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CDE" +msgstr "CDE" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed CDE style" +msgstr "Style CDE intégré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cleanlooks" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Style" +msgctxt "Name" +msgid "GTK+ Style" +msgstr "Style" + +#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mac OS X" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Motif Plus" +msgstr "Motif Plus" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in enhanced Motif style" +msgstr "Style Motif intégré amélioré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Motif" +msgstr "Motif" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Motif style" +msgstr "Style motif intégré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Plastik" +msgctxt "Name" +msgid "Plastique" +msgstr "Plastik" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Platinum style" +msgstr "Style Platinium intégré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in SGI style" +msgstr "Style SGI intégré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "MS Windows 9x" +msgstr "MS Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" +msgstr "Style intégré Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "MS Windows 9x" +msgctxt "Name" +msgid "MS Windows Vista" +msgstr "MS Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "MS Windows 9x" +msgctxt "Name" +msgid "MS Windows XP" +msgstr "MS Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Style that uses the Windows XP style engine" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web style" +msgstr "Style Web" + +#: runtime/kstyles/web/web.themerc:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Web widget style" +msgstr "Style Web des éléments graphiques" + +#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Time Zone Daemon" +msgstr "Démon de fuseau horaire de KDE" + +#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Time zone daemon for KDE" +msgstr "Démon de fuseau horaire pour KDE" + +#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "kuiserver" +msgstr "kuiserver" + +#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE's Progress Info UI server" +msgstr "Serveur d'information sur l'évolution de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FixHostFilter" +msgstr "FixHostFilter" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "InternetKeywordsFilter" +msgstr "Filtre de mots clés Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SearchKeywordsFilter" +msgstr "Filtre de mots clés de recherche" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Search Engine" +msgstr "Moteur de recherche" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Acronym Database" +msgstr "Base de données d'acronymes" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:86 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" +msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alexa" +msgstr "Alexa" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" +msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alexa URL" +msgstr "URL Alexa" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" +msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AllTheWeb fast" +msgstr "AllTheWeb fast" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" +"&cat=web" +msgstr "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" +"&cat=web" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AltaVista" +msgstr "AltaVista" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "All Music Guide" +msgstr "Guide All Music" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:86 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" +msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE App Search" +msgstr "Application de recherche de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" +msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AustroNaut" +msgstr "AustroNaut" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" +msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian Backports Search" +msgstr "Recherche dans le système de rétro-portage de Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" +msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" +msgstr "Recherche textuelle de bogues de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" +msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" +msgstr "Recherche de bogues de KDE par numéro" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" +msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "QRZ.com Callsign Database" +msgstr "Base de données QRZ.com callsign" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" +msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "CIA World Fact Book" +msgstr "Banque de données mondiales de la CIA" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" +"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" +"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" +msgstr "CiteSeer : bibliothèque numérique de littérature scientifique" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" +msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" +msgstr "CPAN (Comprehensive Perl Archive Network)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," +"q,1}" +msgstr "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," +"q,1}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CTAN Catalog" +msgstr "Catalogue du CTAN" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" +"&metadataSearchSubmit=Search" +msgstr "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" +"&metadataSearchSubmit=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" +msgstr "CTAN (Comprehensive TeX Archive Network)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" +msgstr "" +"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian BTS Bug Search" +msgstr "Recherche dans le système de gestion des bogues Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:85 +msgctxt "Query" +msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "dict.cc Translation: German to English" +msgstr "Traduction dict.cc : allemand en anglais" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:87 +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" +msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO - Translate Between German and French" +msgstr "LEO - Traduction allemand - français" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:87 +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" +msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian Package Search" +msgstr "Recherche de paquetages Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CNRTL/TILF French dictionary" +msgstr "" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:23 +#, fuzzy +#| msgctxt "Query" +#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" +msgctxt "Query" +msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" +msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Open Directory" +msgstr "Open Directory" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" +msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "DocBook - The Definitive Guide" +msgstr "Docbook - le guide définitif" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" +msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Object Identifier" +msgstr "Digital Object Identifier" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" +msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "dict.cc Translation: English to German" +msgstr "Traduction dict.cc : anglais en allemand" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en espagnol" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to French" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en français" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en italien" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : espagnol en anglais" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ethicle" +msgstr "Ethicle" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:54 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" +msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Excite" +msgstr "Excite" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" +msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Feedster" +msgstr "Feedster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" +msgstr "Dictionnaire de l'informatique gratuit en ligne" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" +msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO - Translate Between French and German" +msgstr "LEO - Traduction français - allemand" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: French to English" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : français en anglais" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FreeDB" +msgstr "FreeDB" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" +msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freshmeat" +msgstr "Freshmeat" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" +msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Froogle" +msgstr "Froogle" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" +msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" +msgstr "Catalogue de logiciels libres FSF/UNESCO" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" +msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Advanced Search" +msgstr "Recherche avancée avec Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" +"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" +"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" +"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" +"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" +"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" +"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" +"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" +"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" +"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" +"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.fr/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Groups" +msgstr "Groupes Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" +msgstr "http://groups.google.fr/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Image Search" +msgstr "Recherche d'images avec Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" +msgstr "http://images.google.fr/images?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" +msgstr "Google (J'ai de la chance)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.fr/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Movies" +msgstr "Google vidéo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google News" +msgstr "Google actualités" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://news.google.fr/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Gracenote" +msgstr "Gracenote" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" +msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" +msgstr "" +"Remarquable dictionnaire du langage catalan (GRan Enciclopèdia Catalana)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" +msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Hotbot" +msgstr "Hotbot" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" +msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HyperDictionary.com" +msgstr "HyperDictionary.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" +msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" +msgstr "Thésaurus HyperDictionary.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" +msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internet Book List" +msgstr "Liste de livres sur Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:85 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" +msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Internet Movie Database" +msgstr "Base de données vidéo sur Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" +msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : italien en anglais" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ask Jeeves" +msgstr "Ask Jeeves" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KataTudo" +msgstr "KataTudo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" +msgstr "" +"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "KDE API Documentation" +msgstr "Documentation de l'API de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" +msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE WebSVN" +msgstr "WebSVN de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" +msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO-Translate" +msgstr "LEO-Translate" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" +msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Lycos" +msgstr "Lycos" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" +msgstr "Mamma - la mère de tous les moteurs de recherche" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MetaCrawler" +msgstr "MetaCrawler" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" +msgstr "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Developer Network Search" +msgstr "Recherche sur le réseau des développeurs Microsoft" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" +msgstr "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction allemand - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction anglais - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction espagnol - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction français - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction italien - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction néerlandais - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Netcraft" +msgstr "Netcraft" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" +msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Telephonebook Search Provider" +msgstr "Moteur de recherche Telephonebook" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" +"&city=\\\\{2}" +msgstr "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" +"&city=\\\\{2}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Teletekst Search Provider" +msgstr "Moteur de recherche Teletekst" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" +msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "OpenPGP Key Search" +msgstr "Recherche de clés OpenPGP" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" +msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "PHP Search" +msgstr "Recherche sur PHP" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Python Reference Manual" +msgstr "Manuel de référence de Python" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" +msgstr "" +"http://www.google.fr/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Qt3 Online Documentation" +msgstr "Documentation en ligne de Qt3" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" +msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Latest Qt Online Documentation" +msgstr "La dernière documentation en ligne de Qt" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" +msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" +msgstr "Dictionnaire de l'Académie Espagnole (RAE)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" +msgstr "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "IETF Requests for Comments" +msgstr "RFC IETF" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" +msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RPM-Find" +msgstr "Recherche de paquetages RPM" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Application Archive" +msgstr "Archive d'applications Ruby" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" +msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "GO.com" +msgstr "GO.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" +msgstr "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SourceForge" +msgstr "Sourceforge" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Technorati" +msgstr "Technorati" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Technorati Tags" +msgstr "Balises Technorati" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:86 +msgctxt "Query" +msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" +msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Merriam-Webster Thesaurus" +msgstr "Thésaurus Merriam-Webster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" +msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "TV Tome" +msgstr "TV Tome" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "U.S. Patent Database" +msgstr "Base de données des brevets aux U.S.A." + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" +msgstr "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Vivisimo" +msgstr "Vivisimo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" +"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" +msgstr "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" +"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Voila" +msgstr "Voila" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" +msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Merriam-Webster Dictionary" +msgstr "Dictionnaire Merriam-Webster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" +msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Whatis Query" +msgstr "Requête whatis" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" +"query=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" +"query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" +msgstr "Wikipédia - L'encyclopédie libre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" +msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" +msgstr "Wiktionary - Le dictionnaire libre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" +msgstr "http://fr.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wolfram Alpha" +msgstr "" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:22 +#, fuzzy +#| msgctxt "Query" +#| msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com English Dictionary" +msgstr "Dictionnaire anglais de WordReference.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LocalDomainFilter" +msgstr "Filtre de domaine local" + +#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "ShortURIFilter" +msgstr "Filtres d'URL courtes" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Wallet Server" +msgstr "Serveur de portefeuille" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Wallet Server" +msgstr "Serveur de portefeuille" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Wallet Daemon" +msgstr "Démon du porte-feuille de KDE" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:53 +msgctxt "Name" +msgid "kwalletd" +msgstr "kwalletd" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:105 +msgctxt "Name" +msgid "Needs password" +msgstr "Nécessite un mot de passe" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:155 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" +msgstr "Le démon du porte-feuille de KDE requiers un mot de passe" + +#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorre" + +#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Émirats arabes unis" + +#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua-et-Barbuda" + +#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Albania" +msgstr "Albanie" + +#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Armenia" +msgstr "Arménie" + +#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilles néerlandaises" + +#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentine" + +#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa américaines" + +#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Austria" +msgstr "Autriche" + +#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Åland Islands" +msgstr "Îles Åland" + +#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaïjan" + +#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnie-Herzégovine" + +#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbade" + +#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" + +#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarie" + +#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahreïn" + +#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Benin" +msgstr "Bénin" + +#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudes" + +#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivie" + +#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Brazil" +msgstr "Brésil" + +#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhoutan" + +#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Belarus" +msgstr "Biélorussie" + +#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Caribbean" +msgstr "Caraïbes" + +#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Îles Cocos" + +#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "République Démocratique du Congo" + +#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Central" +msgstr "Afrique centrale" + +#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, Central" +msgstr "Amérique centrale" + +#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, Central" +msgstr "Asie centrale" + +#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Central" +msgstr "Europe centrale" + +#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Central African Republic" +msgstr "République Centrafricaine" + +#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Switzerland" +msgstr "Suisse" + +#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cote d'ivoire" +msgstr "Côte d'Ivoire" + +#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cook islands" +msgstr "Îles Cook" + +#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chile" +msgstr "Chili" + +#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cameroon" +msgstr "Cameroun" + +#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "China" +msgstr "Chine" + +#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Colombia" +msgstr "Colombie" + +#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cap-Vert" + +#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Christmas Island" +msgstr "Île Christmas" + +#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cyprus" +msgstr "Chypre" + +#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Czech Republic" +msgstr "République tchèque" + +#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" + +#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Denmark" +msgstr "Danemark" + +#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dominica" +msgstr "Dominique" + +#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "République dominicaine" + +#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Algeria" +msgstr "Algérie" + +#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Eastern" +msgstr "Afrique de l'Est" + +#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, East" +msgstr "Asie de l'est" + +#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Eastern" +msgstr "Europe de l'est" + +#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ecuador" +msgstr "Équateur" + +#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Estonia" +msgstr "Estonie" + +#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Egypt" +msgstr "Égypte" + +#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara occidental" + +#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Eritrea" +msgstr "Érythrée" + +#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" + +#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Éthiopie" + +#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" + +#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fiji" +msgstr "Fidji" + +#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Îles Falkland (Malvinas)" + +#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "États fédérés de Micronésie" + +#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Îles Féroé" + +#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "France" +msgstr "France" + +#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume-Uni" + +#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grenada" +msgstr "Grenade" + +#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Georgia" +msgstr "Géorgie" + +#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Greenland" +msgstr "Groenland" + +#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gambia" +msgstr "Gambie" + +#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea" +msgstr "Guinée" + +#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinée équatoriale" + +#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Greece" +msgstr "Grèce" + +#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinée-Bissau" + +#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guyana" +msgstr "Guyane" + +#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hong Kong SAR(China)" +msgstr "Hong-Kong RAS (Chine)" + +#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Croatia" +msgstr "Croatie" + +#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Haiti" +msgstr "Haïti" + +#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hungary" +msgstr "Hongrie" + +#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésie" + +#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ireland" +msgstr "Irlande" + +#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Israel" +msgstr "Israël" + +#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "India" +msgstr "Inde" + +#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iceland" +msgstr "Islande" + +#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Italy" +msgstr "Italie" + +#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaïque" + +#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanie" + +#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Japan" +msgstr "Japon" + +#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirghizistan" + +#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambodge" + +#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + +#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" + +#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "North Korea" +msgstr "Corée du Nord" + +#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "South Korea" +msgstr "Corée du Sud" + +#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kuwait" +msgstr "Koweït" + +#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Îles Caïman" + +#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lebanon" +msgstr "Liban" + +#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Lucia" +msgstr "Sainte-Lucie" + +#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri-Lanka" + +#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Liberia" +msgstr "Libéria" + +#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituanie" + +#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxembourg" + +#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Latvia" +msgstr "Lettonie" + +#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Libya" +msgstr "Lybie" + +#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Morocco" +msgstr "Maroc" + +#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavie" + +#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Îles Marshall" + +#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Middle-East" +msgstr "Moyen-Orient" + +#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Macedonia" +msgstr "Macédoine" + +#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birmanie" + +#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolie" + +#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Macau SAR(China)" +msgstr "Macao RAS (Chine)" + +#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritanie" + +#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Malta" +msgstr "Malte" + +#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritius" +msgstr "Île Maurice" + +#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Maldives" +msgstr "Maldives" + +#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mexico" +msgstr "Mexique" + +#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisie" + +#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Namibia" +msgstr "Namibie" + +#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nouvelle-Calédonie" + +#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Île Norfolk" + +#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" + +#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Norway" +msgstr "Norvège" + +#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Northern" +msgstr "Afrique du nord" + +#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, North" +msgstr "Amérique du nord" + +#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Northern" +msgstr "Europe du nord" + +#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepal" +msgstr "Népal" + +#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Niue" +msgstr "Niué" + +#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "New Zealand" +msgstr "Nouvelle-Zélande" + +#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oceania" +msgstr "Océanie" + +#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Peru" +msgstr "Pérou" + +#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polynésie française" + +#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" + +#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Philippines" +msgstr "Philippines" + +#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" + +#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" + +#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Porto-Rico" + +#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Territoire palestinien" + +#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Romania" +msgstr "Roumanie" + +#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Serbia" +msgstr "Serbie" + +#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Russia" +msgstr "Russie" + +#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabie Saoudite" + +#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Îles Salomon" + +#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sudan" +msgstr "Soudan" + +#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sweden" +msgstr "Suède" + +#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapour" + +#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Helena" +msgstr "Sainte-Hélène" + +#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovénie" + +#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovaquie" + +#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "San Marino" +msgstr "Saint-Marin" + +#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Senegal" +msgstr "Sénégal" + +#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Somalia" +msgstr "Somalie" + +#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Southern" +msgstr "Afrique du Sud" + +#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, South" +msgstr "Amérique du Sud" + +#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, South" +msgstr "Asie du Sud" + +#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, South-East" +msgstr "Asie du Sud-Est" + +#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Southern" +msgstr "Europe du Sud" + +#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tomé-et-Principe" + +#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "El Salvador" +msgstr "Salvador" + +#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Syria" +msgstr "Syrie" + +#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Îles Turques-et-Caïques" + +#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chad" +msgstr "Tchad" + +#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Thailand" +msgstr "Thaïlande" + +#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" + +#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisie" + +#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "East Timor" +msgstr "Timor oriental" + +#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turkey" +msgstr "Turquie" + +#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinité-et-Tobago" + +#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan" + +#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "Tanzanie" + +#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uganda" +msgstr "Ouganda" + +#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United States of America" +msgstr "États-Unis d'Amérique" + +#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Ouzbekistan" + +#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vatican City" +msgstr "Vatican" + +#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" + +#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Îles Vierges britanniques" + +#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Îles Vierges américaines" + +#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Western" +msgstr "Afrique de l'Ouest" + +#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Western" +msgstr "Europe de l'Ouest" + +#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis-et-Futuna" + +#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yemen" +msgstr "Yémen" + +#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "South Africa" +msgstr "Afrique du Sud" + +#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zambia" +msgstr "Zambie" + +#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internal Services" +msgstr "Services internes" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Development" +msgstr "Développement" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:95 +msgctxt "Name" +msgid "Translation" +msgstr "Traduction" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:94 +msgctxt "Name" +msgid "Web Development" +msgstr "Développement Web" + +#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Editors" +msgstr "Éditeurs de texte" + +#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Education" +msgstr "Éducation" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Languages" +msgstr "Langues" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathématiques" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Science" +msgstr "Science" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Teaching Tools" +msgstr "Outils d'enseignement" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Arcade" +msgstr "Jeux d'arcade" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Board Games" +msgstr "Jeux de plateau" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Card Games" +msgstr "Jeux de cartes" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Games" +msgstr "Jeux" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Games for Kids" +msgstr "Jeux pour les enfants" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Logic Games" +msgstr "Jeux de logique" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Rogue-like Games" +msgstr "Jeux du type Rogue" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Tactics & Strategy" +msgstr "Tactique et stratégie" + +#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Graphics" +msgstr "Graphisme" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-communication.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Communication" +msgstr "Communication" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-connectivity.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Connectivity" +msgstr "Connectivité" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-download.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "File download and sharing" +msgstr "Téléchargement de fichier et partage" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal Applications" +msgstr "Applications pour terminal" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-web.directory:4 +#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Menu" +msgstr "Menu de KDE" + +#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "More Applications" +msgstr "Autres applications" + +#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 +#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Office" +msgstr "Bureautique" + +#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Science & Math" +msgstr "Science et mathématiques" + +#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "System" +msgstr "Système" + +#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Toys" +msgstr "Petits outils" + +#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Lost & Found" +msgstr "Objets trouvés" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 +#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:91 +msgctxt "Comment" +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Peripherals" +msgstr "Périphériques" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Peripherals" +msgstr "Périphériques" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:86 +msgctxt "Comment" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "X-Utilities" +msgstr "Utilitaires X" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:91 +msgctxt "Comment" +msgid "X Window Utilities" +msgstr "Utilitaires X-Window" + +#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Search" +msgstr "Rechercher sur le bureau" + +# unreviewed-context +#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" +msgstr "Configuration du serveur Nepomuk / Strigi" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Server" +msgstr "Serveur Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" +msgstr "" +"Le serveur Nepomuk fournissant des services de stockage et le contrôle de " +"Strigi" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Service" +msgstr "Service Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "NepomukFileWatch" +msgstr "NepomukFileWatch" + +#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" +msgstr "" +"Le service de surveillance des fichiers, pour relever les modifications de " +"fichiers" + +#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" +msgstr "Migration de données Nepomuk niveau 1" + +#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Ontology Loader" +msgstr "Chargeur d'ontologie de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" +msgstr "Service Nepomuk qui gère les ontologies installées sur le système" + +#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "NepomukQueryService" +msgstr "Service de requête Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" +msgstr "" +"Le Service de Requête Nepomuk fournit une interface pour les dossiers à " +"requêtes permanentes" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Data Storage" +msgstr "Stockage de données de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "The Core Nepomuk data storage service" +msgstr "Le service central de stockage de données de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:73 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Storage Service" +msgstr "Service de stockage de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:142 +msgctxt "Name" +msgid "Rebuilding Nepomuk Index" +msgstr "Reconstruction de l'index de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:208 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" +msgstr "" +"L'index de recherche de texte de Nepomuk est reconstruit pour l'accès à de " +"nouvelles fonctionnalités" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:270 +msgctxt "Name" +msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" +msgstr "Reconstruction de l'index de Nepomuk effectuée" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:335 +msgctxt "Comment" +msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." +msgstr "" +"La reconstruction de l'index de recherche de texte de Nepomuk est terminée" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:401 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data" +msgstr "Conversion des données de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:465 +msgctxt "Comment" +msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" +msgstr "" +"Toutes les données de Nepomuk sont converties au nouveau système de stockage" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:529 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data failed" +msgstr "Échec de conversion des données de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:593 +msgctxt "Comment" +msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" +msgstr "Échec de conversion des données de Nepomuk vers un nouveau système" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data done" +msgstr "Conversion des données de Nepomuk effectuée" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:721 +msgctxt "Comment" +msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" +msgstr "Succès de conversion des données de Nepomuk vers un nouveau système" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Strigi Service" +msgstr "Service Strigi de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " +"desktop" +msgstr "" +"Service Nepomuk qui contrôle Strigi, permettant l'indexation des fichiers du " +"bureau" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" +msgctxt "Comment" +msgid "Search service file indexer" +msgstr "Service Strigi d'indexation de fichier pour Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:24 +msgctxt "Name" +msgid "Initial Indexing started" +msgstr "L'indexation initiale a démarré" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:93 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "" +#| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " +#| "searches" +msgctxt "Comment" +msgid "Indexing of local files for fast searches has started." +msgstr "" +"Strigi a démarré l'indexation initiale des fichiers locaux afin d'améliorer " +"la rapidité de recherche" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:113 +msgctxt "Name" +msgid "Initial Indexing finished" +msgstr "Indexation initiale terminée" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:181 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "" +#| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " +#| "searches" +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." +msgstr "" +"Strigi a démarré l'indexation initiale des fichiers locaux afin d'améliorer " +"la rapidité de recherche" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:201 +msgctxt "Name" +msgid "Indexing suspended" +msgstr "Indexation suspendue" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:268 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Strigi file indexing has been suspended" +msgctxt "Comment" +msgid "File indexing has been suspended by the search service." +msgstr "L'indexation des fichiers de Strigi a été suspendue" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:288 +msgctxt "Name" +msgid "Indexing resumed" +msgstr "Reprise de l'indexation" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:356 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Strigi file indexing has been resumed" +msgctxt "Comment" +msgid "File indexing has been resumed by the search service." +msgstr "L'indexation de fichier de Strigi a repris" + +#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound and Video Configuration" +msgstr "Configuration du système son et vidéo" + +#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Phonon Xine" +msgstr "Phonon Xine" + +#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Xine Backend Configuration" +msgstr "Configuration du système Xine" + +#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Sound Policy Server" +msgstr "Politique du serveur de son" + +#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" +msgstr "" +"Un serveur qui centralise les décisions et les données des applications en " +"utilisant Phonon" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Multimedia Backend" +msgstr "Moteur de traitement multimédia de KDE" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" +msgstr "Phonon : le sous-système multimédia de KDE" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:154 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Device Fallback" +msgstr "Périphérique audio de secours" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:221 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" +msgstr "" +"Prévenir en cas de d'utilisation du périphérique audio de secours si le " +"périphérique principal n'est pas disponible" + +#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE-HiColor" +msgstr "KDE-HiColor" + +#: runtime/pics/hicolor/index.theme:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Fallback icon theme" +msgstr "Thème d'icônes de secours" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript Widget" +msgstr "Plasmoïde JavaScript" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" +msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en JavaScript" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "JavaScript Runner" +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript DataEngine" +msgstr "Lanceur JavaScript" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript Runner" +msgstr "Lanceur JavaScript" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "JavaScript Runner" +msgstr "Lanceur JavaScript" + +#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Platform" +msgstr "Plate-forme" + +#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "Windows Platform Manager" +msgstr "Gestionnaire de plate-forme de Windows" + +#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Windows Start Menu Module" +msgstr "Module KDED de lancement de fenêtres" + +#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Preview" +msgstr "Aperçu de fichier audio" + +#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Image Displayer" +msgstr "Afficheur d'image" + +#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Solid Auto-eject service" +msgstr "Service d'auto-éjection de Solid" + +#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed" +msgstr "" +"Permet de libérer automatiquement les lecteurs de disque quand leur bouton " +"d'éjection est pressé" + +#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Solid User Interface Server" +msgstr "Serveur d'interface utilisateur Solid" + +#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" +msgstr "" +"Une interface utilisateur pour Solid, le système de détection du matériel" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:87 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has become active" +msgstr "Une touche de modification est devenue active" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:159 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" +msgstr "" +"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a changé d'état et est " +"maintenant active" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:232 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has become inactive" +msgstr "Une touche de modification est devenue inactive" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:304 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" +msgstr "" +"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a changé d'état et est " +"maintenant inactive" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:377 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has been locked" +msgstr "Une touche de modification a été verrouillée" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:449 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " +"all of the following keypresses" +msgstr "" +"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a été verrouillée et " +"est maintenant active pour tous les appuis de touches suivants" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:521 +msgctxt "Name" +msgid "A lock key has been activated" +msgstr "Une touche de verrouillage a été activée" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:595 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " +"active" +msgstr "" +"Une touche de verrouillage (ex : « Verr. Maj. » ou « Verr. Num. ») a changé " +"d'état et est maintenant inactive" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:667 +msgctxt "Name" +msgid "A lock key has been deactivated" +msgstr "Une touche de verrouillage a été désactivée" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:740 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " +"inactive" +msgstr "" +"Une touche de verrouillage (ex : « Verr. Maj. » ou « Verr. Num. ») a changé " +"d'état et est maintenant inactive" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:812 +msgctxt "Name" +msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" +msgstr "L'auto-maintien des touches a été activé ou désactivé" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:883 +msgctxt "Comment" +msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" +msgstr "L'auto-maintien des touches a été activé ou désactivé" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:959 +msgctxt "Name" +msgid "Slow keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1029 +msgctxt "Comment" +msgid "Slow keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1104 +msgctxt "Name" +msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1174 +msgctxt "Comment" +msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1249 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1320 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Improve accessibility for disabled persons" +msgstr "Accessibilité améliorée pour les personnes handicapées" + +#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Autostart" +msgstr "Démarrage automatique" + +#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." +msgstr "Un outil de gestion des programmes lancés au démarrage de KDE." + +#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "System Bell" +msgstr "Cloche du système" + +#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "System Bell Configuration" +msgstr "Configuration de la cloche du système" + +#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Color settings" +msgstr "Configuration des couleurs" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Date & Time" +msgstr "Date et heure" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Date and time settings" +msgstr "Configuration de la date et de l'heure" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Date and Time" +msgctxt "Name" +msgid "Date and Time Control Module" +msgstr "Date et Heure" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:23 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Date and time settings" +msgctxt "Name" +msgid "Save the date/time settings" +msgstr "Configuration de la date et de l'heure" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:41 +msgctxt "Description" +msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" + +#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Font settings" +msgstr "Configuration des polices de caractères" + +#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:96 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Display Settings" +msgstr "Configuration de l'affichage" + +#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Joystick settings" +msgstr "Configuration du joystick" + +#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:131 +msgctxt "Name" +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" + +#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse settings" +msgstr "Configuration de la souris" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Fish Net" +msgstr "Filet de pêche" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Flowers" +msgstr "Fleurs" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Night Rock by Tigert" +msgstr "Night Rock, par Tigert" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Pavement" +msgstr "Trottoir" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Rattan" +msgstr "Rattan" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Stonewall 2 by Tigert" +msgstr "Mur de pierre 2, par Tigert" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangles" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "XEarth by Kirk Johnson" +msgstr "XEarth, par Kirk Johnson" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" +msgstr "XGlobe, par Thorsten Scheuermann" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "XPlanet by Hari Nair" +msgstr "XPlanet, par Hari Nair" + +#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Login Manager" +msgstr "Gestionnaire de connexion" + +#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the login manager (KDM)" +msgstr "Configurer le gestionnaire de connexion (KDM)" + +#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16 +#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" + +#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:102 +#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:104 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard settings" +msgstr "Configuration du clavier" + +#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Global Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier globaux" + +#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of keybindings" +msgstr "Configuration des raccourcis clavier" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" +msgstr "KDE par défaut pour 3 touches de modifications" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" +msgstr "KDE par défaut pour 4 touches de modifications" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mac Scheme" +msgstr "Agencement Mac" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "UNIX Scheme" +msgstr "Agencement UNIX" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" +msgstr "Agencement Windows (sans la touche « Win »)" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Scheme (With Win Key)" +msgstr "Agencement Windows (avec la touche « Win »)" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" +msgstr "WindowMaker (3 touches de modifications)" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Install..." +msgstr "Installer..." + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KFontView" +msgstr "KFontView" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "Font Viewer" +msgstr "Afficheur de polices" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 +msgctxt "Name" +msgid "Manage system-wide fonts." +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:19 +msgctxt "Description" +msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Font Installer" +msgstr "Installateur de polices" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Install, manage, and preview fonts" +msgstr "Installer, gérer et afficher des polices de caractères" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Font Files" +msgstr "Fichiers de polices" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Font Viewer" +msgstr "Afficheur de polices" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Install KDE Theme" +msgstr "Installer des thèmes KDE" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Theme Manager" +msgstr "Gestionnaire de thèmes" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage global KDE visual themes" +msgstr "Gestionnaire de thèmes visuels globaux de KDE" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Disposition du clavier" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:103 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Disposition du clavier" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11 +#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard Map Tool" +msgstr "Outil de sélection du clavier" + +#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Launch Feedback" +msgstr "Témoin de démarrage" + +#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Choose application-launch feedback style" +msgstr "Définit le style du témoin de démarrage des applications" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KRandRTray" +msgstr "KRandRTray" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Resize & Rotate" +msgstr "Redimensionnement et rotation de l'écran" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:168 +msgctxt "Comment" +msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." +msgstr "Une applet du tableau de bord pour redimensionner et pivoter l'écran." + +#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Size & Orientation" +msgstr "Taille et orientation" + +#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Resize and Rotate your display" +msgstr "Redimensionner et pivoter votre écran" + +#: workspace/kcontrol/remotewidgets/remotewidgets.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Remote widgets policies" +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/remotewidgets/remotewidgets.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Define policies for remote plasma widgets" +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Screen Saver" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Configuration de l'écran de veille" + +#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Smartcards" +msgstr "Cartes à puce" + +#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure smartcard support" +msgstr "Configuration de la gestion des cartes à puce" + +#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Standard Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier standard" + +#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of standard keybindings" +msgstr "Configuration des raccourcis clavier standard" + +#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" +msgstr "" +"Configuration du comportement des éléments graphiques et la modification des " +"styles de KDE" + +#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:21 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" +msgctxt "Name" +msgid "Workspace" +msgstr "Démo de changement d'espace de travail" + +#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Global options for the Plasma workspace" +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "Moniteurs multiples" + +#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure KDE for multiple monitors" +msgstr "Configuration de KDE pour l'utilisation de moniteurs multiples" + +#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Default Blue" +msgstr "Bleu par défaut" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "9WM" +msgstr "9WM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" +msgstr "Une émulation du gestionnaire de fenêtres Plan 9 8-1/2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AEWM" +msgstr "AEWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimalist window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AEWM++" +msgstr "AEWM++" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " +"partial GNOME support" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres minimal fondé sur AEWM, avec en plus la gestion " +"des bureaux virtuels et partiellement de GNOME" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AfterStep" +msgstr "AfterStep" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres similaire à NeXTStep et fondé sur FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AMATERUS" +msgstr "AMATERUS" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres écrit en GTK+, avec une fonctionnalité de " +"groupement des fenêtres" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AmiWM" +msgstr "AmiWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Amiga look-alike window manager" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres ressemblant à Amiga" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "ASClassic" +msgstr "ASClassic" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" +msgstr "" +"AfterStep Classic, un gestionnaire de fenêtres fondé sur AfterStep v1.1" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "awesome" +msgstr "impressionnant" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Highly configurable framework window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres hautement configurable" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Blackbox" +msgstr "Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A fast & light window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres rapide et léger" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " +"environment" +msgstr "" +"Le Common Desktop Environment, un environnement de bureau propriétaire " +"standard dans l'industrie" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CTWM" +msgstr "CTWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." +msgstr "" +"Claude's Tab Window Manager, TWM avec en plus les bureaux virtuels, etc." + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CWWM" +msgstr "CWWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" +msgstr "" +"Le ChezWam Window Manager, un gestionnaire de fenêtres minimaliste fondé sur " +"EvilWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Enlightenment DR16" +msgstr "Enlightenment DR16" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:78 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres avec beaucoup de thèmes et de fonctionnalités" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "EvilWM" +msgstr "EvilWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimalist window manager based on AEWM" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste fondé sur AEWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Fluxbox" +msgstr "Fluxbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres très paramétrable et utilisant peu de " +"ressources, fondé sur Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FLWM" +msgstr "FLWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" +msgstr "The Fast Light Window Manager, fondé principalement sur WM2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FVWM95" +msgstr "FVWM95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres ressemblant à Windows 95 dérivant de FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FVWM" +msgstr "FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres puissant compatible ICCCM avec gestion de " +"bureaux virtuels multiples" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " +"desktop environment" +msgstr "" +"The GNU Network Object Model Environment. Un environnement de bureau " +"complet, gratuit et facile à utiliser" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Golem" +msgstr "Golem" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très léger" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "IceWM" +msgstr "IceWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres ressemblant à Windows 95-OS/2-Motif" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ion" +msgstr "Ion" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres utilisable au clavier avec des fenêtres en " +"mosaïque, fondé sur PWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "LarsWM" +msgstr "LarsWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" +msgstr "" +"The Lars Window Manager, fondé sur 9WM, avec une gestion des fenêtres en " +"mosaïque" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "LWM" +msgstr "LWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" +msgstr "" +"The Lightweight Window Manager. Un gestionnaire de fenêtres non configurable " +"et nu" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Matchbox" +msgstr "Matchbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "A window manager for handheld devices" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres pour les ordinateurs de poche" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight GTK2 based window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger fondé sur GTK2 " + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "MWM" +msgstr "MWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "The Motif Window Manager" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres Motif" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "OLVWM" +msgstr "OLVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " +"desktops" +msgstr "" +"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM avec en plus la gestion des " +"bureaux virtuels" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "OLWM" +msgstr "OLWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "The traditional Open Look Window Manager" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres traditionnel Open Look" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger fondé sur Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Oroborus" +msgstr "Oroborus" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight themeable window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger prenant en charge les thèmes" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Phluid" +msgstr "Phluid" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "An Imlib2 based window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres fondé sur Imlib2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "PWM" +msgstr "PWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres léger capable d'attacher plusieurs fenêtres à un " +"même cadre" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "QVWM" +msgstr "QVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95 like window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres semblable à Windows 95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ratpoison" +msgstr "Ratpoison" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres simple manipulable uniquement au clavier et mis " +"en forme d'après Screen" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sapphire" +msgstr "Sapphire" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimal but configurable window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste mais configurable" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres extensible à l'aide scripts dans un langage " +"semblable au Lisp d'Emacs" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "TWM" +msgstr "TWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Tab Window Manager" +msgstr "The Tab Window Manager" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "UDE" +msgstr "UDE" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The UNIX Desktop Environment" +msgstr "The UNIX Desktop Environment" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "VTWM" +msgstr "VTWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." +msgstr "" +"The Virtual Tab Window Manager. TWM avec en plus la gestion des bureaux " +"virtuels, etc." + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "W9WM" +msgstr "W9WM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " +"bindings" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres fondé sur 9WM, avec en plus la gestion des " +"bureaux virtuels et des raccourcis clavier" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Waimea" +msgstr "Waimea" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très configurable fondé sur Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WM2" +msgstr "WM2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A small, non-configurable window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres petit et non configurable" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres simple qui ressemble beaucoup à NeXTStep" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFce 4" +msgstr "XFce 4" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " +"reminiscent of CDE" +msgstr "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. Un environnement de " +"bureau rappelant CDE" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFce" +msgstr "XFce" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " +"of CDE" +msgstr "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment. Un environnement de bureau " +"rappelant CDE" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Circles" +msgstr "Circles" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:89 +msgctxt "Description" +msgid "Theme with blue circles" +msgstr "Thème avec des cercles bleus" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen-Air" +msgstr "Oxygen-Air" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:86 +msgctxt "Description" +msgid "Oxygen Theme" +msgstr "Thème Oxygen" + +#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KHotKeys" +msgstr "KHotKeys" + +#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." +msgstr "Démon KHotKeys. Pas de démon, pas de raccourcis clavier." + +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:113 +msgctxt "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:56 +msgctxt "Name" +msgid "KMenuEdit" +msgstr "KMenuEdit" + +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:163 +msgctxt "Name" +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:226 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:486 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:674 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:916 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1341 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1714 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3011 +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:321 +msgctxt "Comment" +msgid "Simple_action" +msgstr "Action simple" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This group contains various examples demonstrating most of the features of " +"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" +msgstr "" +"Ce groupe contient divers exemples montrant la plupart des fonctionnalités " +"de KHotkeys (remarquez que ce groupe et toutes ses actions sont désactivés " +"par défaut)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:71 +msgctxt "Name" +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:159 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " +"Simple." +msgstr "" +"L'appui sur les touches « Ctrl+Alt+I » activera la fenêtre de KSIRC, si elle " +"existe. Simple." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:229 +msgctxt "Name" +msgid "Activate KSIRC Window" +msgstr "Activer la fenêtre de KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:313 +msgctxt "Comment" +msgid "KSIRC window" +msgstr "Fenêtre KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:396 +msgctxt "Comment" +msgid "KSIRC" +msgstr "KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:565 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "" +#| "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " +#| "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " +#| "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " +#| "separated by a colon ':' . Note that the keypresses literally mean " +#| "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " +#| "the table below, the left column shows the input and the right column " +#| "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " +#| "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " +#| "a) Shift+A\\n: " +#| "(colon) Shift+;\\n' " +#| "' (space) Space" +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " +"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " +"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " +"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " +"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " +"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" +"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " +"a) A\\nA (i.e. capital a) " +"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " +"' (space) Space" +msgstr "" +"Après avoir pressé « Ctrl+Alt+H » la saisie de « Hello » sera simulé comme si " +"vous l'aviez tapé. C'est particulièrement utile si vous n'avez pas le " +"courage de saisir des choses comme « unsigned ». Chaque touche à simuler est " +"séparée par deux-points « : ». Notez bien qu'il s'agit réellement de touches " +"à simuler, vous devez donc écrire exactement les touches que vous " +"utiliseriez sur le clavier. Dans le tableau ci-dessous, la colonne de gauche " +"montre la touche à simuler et celle de droite ce que vous devez saisir.\\n" +"\\n« Entrée » (un retour à la ligne) Enter or Return\\na (a " +"minuscule) A\\nA (A " +"majuscule) Maj+A\\n: (deux-" +"points)  : \\n«  " +" » (espace) Space" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:585 +msgctxt "Name" +msgid "Type 'Hello'" +msgstr "Saisir « Hello »" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:753 +msgctxt "Comment" +msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." +msgstr "Cette action lance Konsole lors de l'appui sur « Ctrl+Alt+T »." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:825 +msgctxt "Name" +msgid "Run Konsole" +msgstr "Lancer Konsole" + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:995 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " +"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " +"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. " +"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " +"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " +"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" +"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " +"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " +"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " +"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " +"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " +"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " +"title." +msgstr "" +"Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\\n\\nQt Designer " +"utilise « Ctrl+F4 » pour fermer les fenêtres. Mais dans KDE, « Ctrl+F4 » sert " +"à passer sur le bureau virtuel 4, cela ne fonctionne donc pas dans QT " +"Designer, mais aussi QT Designer n'utilise pas le standard KDE « Ctrl+W » " +"pour fermer la fenêtre.\\n\\nCe problème peut être résolu en redirigeant " +"« Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » lorsque QT Designer est actif, à chaque fois que " +"« Ctrl+W » sera utilisé, c'est « Ctrl+F4 » qui sera envoyé à QT Designer. Dans " +"les autres applications, « Ctrl+W » continue à fonctionner de la manière " +"habituelle.\\n\\nNous devons maintenant spécifier trois choses : un nouveau " +"raccourci clavier pour « Ctrl+W », une nouvelle action de saisie au clavier " +"envoyant « Ctrl+F4 », et une nouvelle condition spécifiant que la fenêtre de " +"QT Designer est active.\\nQt Designer semble toujours avoir « Qt Designer par " +"Trolltech » pour titre de fenêtre, la condition vérifiera donc si la fenêtre " +"active a bien de ce titre." + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1032 +msgctxt "Name" +msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" +msgstr "Rediriger « Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » dans Qt Designer" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1115 +msgctxt "Comment" +msgid "Qt Designer" +msgstr "Qt Designer" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1211 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " +"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " +"line 'qdbus' tool." +msgstr "" +"En appuyant sur « Ctrl+Alt+W » un appel D-Bus sera effectué qui affichera le " +"lanceur de commandes. Vous pouvez utiliser n'importe quel appel D-Bus, " +"exactement comme vous le feriez en ligne de commande avec l'outil « qdbus »." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1265 +msgctxt "Name" +msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" +msgstr "Effectue l'appel D-Bus « kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand() »" + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1420 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " +"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " +"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " +"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " +"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " +"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " +"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " +"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." +msgstr "" +"Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\\n\\nTout comme " +"l'action, celle ci simule une saisie au clavier. Lors de l'appui sur les " +"touches « Ctrl+Alt+B », elle envoie B à XMMS (dans XMMS B sert à passer au " +"morceau suivant). La case « Envoyer à une fenêtre spécifique » est cochée et " +"une fenêtre avec une classe contenant « XMMS_Player » est spécifiée ; ainsi " +"la saisie sera toujours envoyée à cette fenêtre. De cette façon, vous pouvez " +"toujours contrôler XMMS même s'il est sur un bureau virtuel différent.\\n\\n" +"(Exécutez « xprop » et cliquez sur la fenêtre de XMMS, puis cherchez WM_CLASS " +"pour repérer « XMMS_Player »)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1457 +msgctxt "Name" +msgid "Next in XMMS" +msgstr "Suivant dans XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1544 +msgctxt "Comment" +msgid "XMMS window" +msgstr "Fenêtre XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628 +msgctxt "Comment" +msgid "XMMS Player window" +msgstr "Fenêtre du lecteur XMMS" + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1793 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " +"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " +"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " +"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " +"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " +"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " +"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " +"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " +"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " +"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " +"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " +"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " +"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " +"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " +"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " +"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " +"defined in this group. All these gestures are active only if the active " +"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." +msgstr "" +"Dans KDE 3.1, Konqueror avait des onglets, et maintenant vous pouvez aussi " +"configurer des mouvements. \\n\\nMaintenez simplement le bouton central de " +"la souris enfoncé et commencez à dessiner l'un des mouvements, et relâchez " +"le bouton lorsque vous avez fini. Si vous avez seulement besoin de coller la " +"sélection, cela fonctionne toujours, il suffit d'un simple clic avec le " +"bouton central. (Vous pouvez changer le bouton de souris à utiliser dans la " +"configuration générale).\\n\\nÀ cet instant, ces mouvements sont " +"disponibles : \\ndéplacement à droite puis à gauche - Suivant (« Alt+Flèche " +"droite »)\\ndéplacement à gauche puis à droite - Précédent (« Alt+Flèche " +"gauche »)\\ndéplacement en haut puis en bas - Dossier parent (« Alt+Flèche " +"haut »)\\ncercle vers la gauche - Recharger (F5)\\n\\nLes formes des " +"mouvements peuvent être simplement définies en les traçant dans la boîte de " +"dialogue de configuration. Vous pouvez également vous aider de votre pavé " +"numérique, les mouvements sont décrits sur une grille 3x3 où chaque case est " +"numérotée de 1 à 9.\\n\\nNotez que vous devez effectuer exactement le même " +"mouvement pour déclencher l'action. Pour cette raison, vous pouvez définir " +"plusieurs mouvements pour une même action. Vous devriez essayer d'éviter les " +"mouvements trop complexes où vous changer la direction de déplacement de la " +"souris plus d'une fois. Par exemple 45654 ou 74123 sont simples à exécuter, " +"alors que 1236987 est déjà plus difficile.\\n\\nLa condition pour tous les " +"mouvements est définie dans ce groupe, les mouvements ne sont actifs que si " +"la fenêtre active est Konqueror (la classe contient « konqueror »)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1833 +msgctxt "Name" +msgid "Konqi Gestures" +msgstr "Gestes de Konqi" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1908 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:157 +msgctxt "Comment" +msgid "Konqueror window" +msgstr "Fenêtre Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1993 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2077 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:242 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:326 +msgctxt "Comment" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2166 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:486 +msgctxt "Name" +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2262 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2441 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2620 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2799 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:725 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:955 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1171 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1408 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1644 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1729 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1962 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2196 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2435 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2670 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2902 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3378 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3617 +msgctxt "Comment" +msgid "Gesture_triggers" +msgstr "Déclencheurs de gestes" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2345 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2339 +msgctxt "Name" +msgid "Forward" +msgstr "Suivant" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2524 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:859 +msgctxt "Name" +msgid "Up" +msgstr "Dossier parent" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2703 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3521 +msgctxt "Name" +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2880 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " +"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " +"minicli (Alt+F2)." +msgstr "" +"Après appui sur Win+E (Tux+E) lancera le navigateur Web et ouvrira http://" +"www.kde.org. Vous pouvez exécuter n'importe quelle commande comme vous le " +"feriez dans le lanceur de commandes (« Alt+F2 »)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2921 +msgctxt "Name" +msgid "Go to KDE Website" +msgstr "Aller sur le site Web de KDE" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Basic Konqueror gestures." +msgstr "Mouvements basiques de Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:80 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Gestures" +msgstr "Gestes de Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:413 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move left, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers la gauche, relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:570 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " +"as such is disabled by default." +msgstr "" +"Style Opera : cliquez, déplacement vers le haut, relâchez.\\nRemarque : " +"entre en conflit avec « Nouvel onglet » et est donc désactivé par défaut." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:633 +msgctxt "Name" +msgid "Stop Loading" +msgstr "Arrêter le chargement" + +# unreviewed-context +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:798 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " +"left, move up, release." +msgstr "" +"Remonter d'un niveau dans une structure de dossiers / URL.\\nStyle Mozilla : " +"cliquez, déplacement vers le haut, puis à gauche, puis en haut et relâchez." + +# unreviewed-context +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1028 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " +"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " +"and as such is disabled by default." +msgstr "" +"Remonter d'un niveau dans une structure de dossiers / URL.\\nStyle Opera : " +"cliquez, déplacement vers le haut, puis à gauche, puis en haut et relâchez." +"\\nRemarque : entre en conflit avec « Activer l'onglet précédent », et est " +"donc désactivé par défaut." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1086 +msgctxt "Name" +msgid "Up #2" +msgstr "Dossier parent n°2" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1244 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move right, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis la droite et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1314 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activer l'onglet suivant" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1481 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move left, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis la gauche et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1551 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activer l'onglet précédent" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1802 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, move up, move down, release." +msgstr "" +"Cliquez, déplacement vers le bas, puis la haut, puis le bas et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1872 +msgctxt "Name" +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Dupliquer l'onglet" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2035 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, move up, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le bas, puis la haut et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2105 +msgctxt "Name" +msgid "Duplicate Window" +msgstr "Dupliquer la fenêtre" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2269 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move right, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers la droite et relâchez." + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2508 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " +"lowercase 'h'.)" +msgstr "" +"Cliquez, déplacement vers le bas, vers le haut de moitié, vers la droite " +"puis le bas et relâchez (comme pour dessiner un « h » minuscule)." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2747 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " +"move down, move right, release." +msgstr "" +"Cliquez, déplacement vers la droite, puis vers le bas, puis vers la droite " +"et relâchez.\\nStyle Mozilla : cliquez, déplacement vers le bas, puis la " +"droite et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808 +msgctxt "Name" +msgid "Close Tab" +msgstr "Fermer l'onglet" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2979 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " +"disabled by default." +msgstr "" +"Cliquez, déplacement vers le haut et relâchez.\\nEntre en conflit avec le " +"mouvement style Opera « Dossier parent n°2 », qui est désactivé par défaut." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3041 +msgctxt "Name" +msgid "New Tab" +msgstr "Nouvel onglet" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3208 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le bas et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3278 +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3444 +msgctxt "Name" +msgid "New Window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move down, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis le bas et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "This group contains actions that are set up by default." +msgstr "Ce groupe contient les actions qui sont définies par défaut." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:76 +msgctxt "Name" +msgid "Preset Actions" +msgstr "Actions prédéfinies" + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:160 +msgctxt "Comment" +msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." +msgstr "Lance KSnapShot lors de l'appui sur la touche Impr. écran." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:230 +msgctxt "Name" +msgid "PrintScreen" +msgstr "Copie d'écran" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Input Actions" +msgstr "Actions d'entrées" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Input Actions settings" +msgstr "Configurer les paramètres des actions d'entrée" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clipboard Tool" +msgstr "Presse-papiers" + +# unreviewed-context +# unreviewed-context +#: workspace/klipper/klipper.desktop:179 +msgctxt "Comment" +msgid "A cut & paste history utility" +msgstr "Un outil d'historique du copier / coller" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14 +msgctxt "Description" +msgid "Jpeg-Image" +msgstr "Image JPEG" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:104 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &Gwenview" +msgstr "Démarrer &Gwenview" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:180 +msgctxt "Description" +msgid "Web-URL" +msgstr "URL Web" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:269 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1848 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &default Browser" +msgstr "Ouvrir dans le navigateur par &défaut" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:346 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1925 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Konqueror" +msgstr "Ouvrir dans &Konqueror" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:435 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2013 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Mozilla" +msgstr "Ouvrir dans &Mozilla" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:523 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1316 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1582 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2101 +msgctxt "Description" +msgid "Send &URL" +msgstr "Envoyer l'&URL" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:613 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Firefox" +msgstr "Ouvrir dans &Firefox" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:698 +msgctxt "Description" +msgid "Send &Page" +msgstr "Envoyer la &page" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:786 +msgctxt "Description" +msgid "Mail-URL" +msgstr "URL de courrier électronique" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:875 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &Kmail" +msgstr "Démarrer K&Mail" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:963 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &mutt" +msgstr "Démarrer &Mutt" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1050 +msgctxt "Description" +msgid "Text File" +msgstr "Fichier texte" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1140 +msgctxt "Description" +msgid "Launch K&Write" +msgstr "Démarrer K&Write" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1227 +msgctxt "Description" +msgid "Local file URL" +msgstr "URL locale" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1671 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2190 +msgctxt "Description" +msgid "Send &File" +msgstr "Envoyer le &fichier" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1493 +msgctxt "Description" +msgid "Gopher URL" +msgstr "URL Gopher" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1759 +msgctxt "Description" +msgid "ftp URL" +msgstr "URL FTP" + +#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Menu Editor" +msgstr "KMenuEdit" + +#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Command Runner" +msgstr "Lanceur de commande" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Screen Saver" +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Screen Saver" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:34 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Screen Saver" +msgctxt "Name" +msgid "Screen saver started" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:62 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "The trash has been emptied" +msgctxt "Comment" +msgid "The screen saver has been started" +msgstr "La corbeille a été vidée" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:92 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Screen Saver" +msgctxt "Name" +msgid "Screen locked" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:120 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "A modifier key has been locked" +msgctxt "Comment" +msgid "The screen has been locked" +msgstr "Une touche de modification a été verrouillée" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:150 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Screen Saver" +msgctxt "Name" +msgid "Screen saver exited" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:177 +msgctxt "Comment" +msgid "The screen saver has finished" +msgstr "" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:205 +msgctxt "Name" +msgid "Screen unlocked" +msgstr "" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:234 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "A modifier key has been locked" +msgctxt "Comment" +msgid "The screen has been unlocked" +msgstr "Une touche de modification a été verrouillée" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:264 +msgctxt "Name" +msgid "Screen unlock failed" +msgstr "" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:291 +msgctxt "Comment" +msgid "Failed attempt to unlock the screen" +msgstr "" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Blank Screen" +msgstr "Écran vide" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:94 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "Setup..." +msgstr "Configuration..." + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:182 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:183 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Specified Window" +msgstr "Affichage dans la fenêtre spécifiée" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:268 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:269 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Root Window" +msgstr "Affichage dans la fenêtre racine" + +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" + +#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Session Manager" +msgstr "Gestionnaire de session" + +#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the session manager and logout settings" +msgstr "Configuration du gestionnaire de session et de la déconnexion" + +#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Splash Screen" +msgstr "Écran de démarrage" + +#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Manager for Splash Screen Themes" +msgstr "Configuration du thème de l'écran de démarrage" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE System Guard" +msgstr "Surveillance du système" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:87 +msgctxt "Name" +msgid "Pattern Matched" +msgstr "Motif trouvé" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:159 +msgctxt "Comment" +msgid "Search pattern matched" +msgstr "Motif de recherche trouvé" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:235 +msgctxt "Name" +msgid "Sensor Alarm" +msgstr "Alarme des capteurs" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:307 +msgctxt "Comment" +msgid "Sensor exceeded critical limit" +msgstr "Le capteur a dépassé sa limite critique" + +#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor" +msgstr "Surveillance du système" + +#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Examples" +msgctxt "Name" +msgid "Example" +msgstr "Exemples" + +#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "An example theme based on the Air desktop theme." +msgstr "" + +#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "B II" +msgstr "B II" + +#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWM Theme" +msgstr "Thème KWM" + +#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Laptop" +msgstr "Ordinateur portable" + +#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Modern System" +msgstr "Système Moderne" + +#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWin test" +msgstr "Test de KWin" + +#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 +msgctxt "Description" +msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" +msgstr "(Par défaut) Désactive la prévention de vol de focus pour XV" + +#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blur" +msgstr "Flou" + +#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" +msgstr "Rend flou l'arrière-plan sous les fenêtres semi-transparentes" + +#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Box Switch" +msgstr "Défilement dans une boîte" + +# unreviewed-context +#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Affiche un aperçu des fenêtres dans le changeur de fenêtres utilisé avec la " +"combinaison « Alt+Tab »" + +#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cover Switch" +msgstr "Défilement circulaire" + +# unreviewed-context +#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Affiche un effet de défilement circulaire dans le changeur de fenêtres " +"utilisé avec la combinaison « Alt+Tab »" + +#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Bureau en cube" + +#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" +msgstr "Affiche chaque bureau virtuel sur la face d'un cube" + +#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Cube Animation" +msgstr "Animation du bureau en cube" + +#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate desktop switching with a cube" +msgstr "Anime les changement de bureaux grâce à un cube" + +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Grid" +msgstr "Bureau en grille" + +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" +msgstr "" +"Faire un zoom arrière de manière à afficher tous les bureaux côte à côte " +"dans une grille" + +#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dialog Parent" +msgstr "Dialogue parent" + +#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" +msgstr "Assombrit la fenêtre parente de la fenêtre active courante" + +#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dim Inactive" +msgstr "Estompe les inactifs" + +#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Darken inactive windows" +msgstr "Assombrit les fenêtres inactives" + +#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dim Screen for Administrator Mode" +msgstr "Assombrir l'écran en mode administrateur" + +#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" +msgstr "" +"Noircit l'ensemble du bureau quand les privilèges administrateurs sont requis" + +#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Explosion" +msgstr "Explosion" + +#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows explode when they are closed" +msgstr "Fait exploser les fenêtres lorsqu'elle sont fermées" + +#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fade Desktop" +msgstr "Effectue un fondu du bureau" + +#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" +msgstr "" +"Effectue un fondu entre les bureaux virtuel lors des changements de bureau" + +#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fade" +msgstr "Fondu" + +#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" +msgstr "" +"Estompe ou fait apparaître en fondu les fenêtres lorsqu'elles sont affichées " +"ou cachées" + +#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fall Apart" +msgstr "Tomber en ruine" + +#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Closed windows fall into pieces" +msgstr "Les fenêtres fermées s'effondrent" + +#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flip Switch" +msgstr "Empilement en perspective" + +# unreviewed-context +#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Affiche le changeur de fenêtre « Alt + Tab » avec les fenêtres empilées en " +"perspective" + +#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Highlight Window" +msgstr "Mise en évidence la fenêtre" + +#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" +msgstr "" +"Met en évidence la fenêtre approprié lorsque le curseur survole leur icône " +"dans le gestionnaire des tâches" + +#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Invert" +msgstr "Inverse" + +#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Inverts the color of the desktop and windows" +msgstr "Inverse la couleur du bureau et des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KWin Effect" +msgstr "Effet KWin" + +#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" +msgstr "Effectue un dégradé progressif vers le bureau lors de la connexion" + +#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" +msgstr "Dé-sature le bureau lors de l'affichage de la fenêtre de déconnexion" + +#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Looking Glass" +msgstr "Agrandissement" + +#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" +msgstr "Un agrandisseur d'affichage ressemblant à une loupe" + +#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Magic Lamp" +msgstr "Lampe Magique" + +#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" +msgstr "Simule une lampe magique lors de la réduction des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Magnifier" +msgstr "Loupe" + +#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" +msgstr "Agrandit la partie de l'écran proche du pointeur de la souris" + +#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Minimize Animation" +msgstr "Animation de la réduction" + +#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate the minimizing of windows" +msgstr "Anime la réduction des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse Mark" +msgstr "Tracé à la souris" + +#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows you to draw lines on the desktop" +msgstr "Vous permet de dessiner des lignes sur votre bureau" + +#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Present Windows" +msgstr "Présentation des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" +msgstr "" +"Faire un zoom arrière jusqu'à ce que toutes les fenêtres puissent être " +"affichées côte à côte" + +#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Present Windows" +msgctxt "Name" +msgid "Resize Window" +msgstr "Présentation des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scale In" +msgstr "Gradation" + +#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate the appearing of windows" +msgstr "Anime l'apparition des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Shadow" +msgstr "Ombre" + +#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Draw shadows under windows" +msgstr "Dessine des ombres sous les fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sharpen" +msgstr "Accentuation de la netteté" + +#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Make the entire desktop look sharper" +msgstr "Fait apparaître l'ensemble du bureau plus nettement" + +#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sheet" +msgstr "Feuilles" + +#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" +msgstr "" +"Fait voler progressivement en avant ou en arrière les fenêtres lorsqu'elles " +"sont affichées ou cachées" + +#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show FPS" +msgstr "Afficher les images/s" + +#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" +msgstr "Affiche les performances de KWin dans le coin de l'écran" + +#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show Paint" +msgstr "Affiche les zones peintes" + +#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" +msgstr "Met en valeur les zones de l'écran qui ont été récemment mises à jour" + +#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slide Back" +msgstr "Glisser en arrière" + +#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Slide back windows losing focus" +msgstr "Faire glisser en arrière les fenêtre perdant le focus" + +#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slide" +msgstr "Glisser" + +#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" +msgstr "" +"Fait glisser les fenêtres à travers le bureau en changeant de bureaux " +"virtuels" + +#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sliding popups" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Sliding animation for Plasma popups" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Snap Helper" +msgstr "Facilité de positionnement" + +#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." +msgstr "" +"Vous aides à localiser le centre de l'écran lors du déplacement d'une fenêtre" + +#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Snow" +msgstr "Neige" + +#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Simulate snow falling over the desktop" +msgstr "Simule de la neige qui tombe sur votre bureau" + +#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Taskbar Thumbnails" +msgstr "Aperçus du gestionnaire des tâches" + +#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" +msgstr "" +"Affiche les aperçus des fenêtres lorsque le curseur survole leur icône dans " +"le gestionnaire des tâches" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Liquid" +msgstr "Démo liquide" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Shaky Move" +msgstr "Démo de mouvement tremblant" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" +msgstr "Démo de changement d'espace de travail" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo ShowPicture" +msgstr "Démo d'affichage d'image" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Wavy Windows" +msgstr "Démo de fenêtres ondulées" + +#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Drunken" +msgstr "Ivre" + +#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flame" +msgstr "Flamme" + +#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cube Gears" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:15 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" +msgctxt "Comment" +msgid "Display gears inside the cube" +msgstr "Affiche chaque bureau virtuel sur la face d'un cube" + +#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Howto" +msgstr "Guide" + +#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_FBO" +msgstr "Test_FBO" + +#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_Input" +msgstr "Test_Input" + +#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_Thumbnail" +msgstr "Test_Thumbnail" + +#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Video Record" +msgstr "Enregistre une vidéo" + +#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Record a video of your desktop" +msgstr "Enregistre des vidéos de votre bureau" + +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Thumbnail Aside" +msgstr "Aperçus sur le côté" + +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" +msgstr "Affiche l'aperçu de la fenêtre sur le bord de l'écran" + +#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Track Mouse" +msgstr "Repérer la souris" + +#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" +msgstr "" +"Affiche un effet indiquant la position du curseur de la souris quand activé" + +#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Translucency" +msgstr "Transparence" + +#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows translucent under different conditions" +msgstr "Affiche des fenêtres translucides en fonction de diverses conditions" + +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wobbly Windows" +msgstr "Fenêtres en gélatine" + +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Deform windows while they are moving" +msgstr "Déforme les fenêtres pendant leur déplacement" + +#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Magnify the entire desktop" +msgstr "Agrandit tout le bureau" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Effects" +msgstr "Effets du bureau" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure desktop effects" +msgstr "Configuration des effets du bureau" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Windows" +msgstr "Fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the look and feel of window titles" +msgstr "Configuration de l'apparence du titre des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Multiple Desktops" +msgstr "Bureaux multiples" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how many virtual desktops there are." +msgstr "Configuration du nombre de bureaux virtuels." + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure keyboard and mouse settings" +msgstr "Configuration des paramètres du clavier et de la souris" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure advanced window management features" +msgstr "Configuration des fonctionnalités de gestion avancée des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Focus" +msgstr "Focus" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the window focus policy" +msgstr "Configuration de la politique de focus des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Moving" +msgstr "Déplacement" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way that windows are moved" +msgstr "Configuration de la manière dont les fenêtres sont déplacées" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Window Behavior" +msgstr "Comportement des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the window behavior" +msgstr "Configuration du comportement des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Window-Specific" +msgstr "Paramètres spécifiques" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings specifically for a window" +msgstr "Configuration de paramètres spécifiques à une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Screen Edges" +msgstr "Bords de l'écran" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure active screen edges" +msgstr "Configuration des bords d'écran actifs" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Highlight Window" +msgctxt "Name" +msgid "Navigate Through Windows" +msgstr "Mise en évidence la fenêtre" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:31 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the behavior for navigating through windows." +msgstr "Configuration du comportement de Java et Javascript" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Window Manager" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres de KDE" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:86 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 1" +msgstr "Aller au bureau 1" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:167 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop one is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 1 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:248 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 2" +msgstr "Aller au bureau 2" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:329 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop two is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 2 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:411 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 3" +msgstr "Aller au bureau 3" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:492 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop three is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 3 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:574 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 4" +msgstr "Aller au bureau 4" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:655 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop four is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 4 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 5" +msgstr "Aller au bureau 5" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:817 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop five is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 5 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:899 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 6" +msgstr "Aller au bureau 6" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:980 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop six is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 6 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1060 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 7" +msgstr "Aller au bureau 7" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1141 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop seven is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 7 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1223 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 8" +msgstr "Aller au bureau 8" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1304 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eight is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 8 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1386 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 9" +msgstr "Aller au bureau 9" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1465 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop nine is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 9 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1545 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 10" +msgstr "Aller au bureau 10" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1624 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop ten is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 10 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1704 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 11" +msgstr "Aller au bureau 11" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1783 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eleven is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 11 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1862 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 12" +msgstr "Aller au bureau 12" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1941 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop twelve is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 12 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2020 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 13" +msgstr "Aller au bureau 13" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2099 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop thirteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 13 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2179 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 14" +msgstr "Aller au bureau 14" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2258 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop fourteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 14 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2337 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 15" +msgstr "Aller au bureau 15" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop fifteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 15 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2496 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 16" +msgstr "Aller au bureau 16" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2575 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop sixteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 16 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 17" +msgstr "Aller au bureau 17" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2734 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop seventeen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 17 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2813 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 18" +msgstr "Aller au bureau 18" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2892 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eighteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 18 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2972 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 19" +msgstr "Aller au bureau 19" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3051 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop nineteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 19 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3131 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 20" +msgstr "Aller au bureau 20" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3210 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop twenty is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 20 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3290 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Window" +msgstr "Activer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3367 +msgctxt "Comment" +msgid "Another window is activated" +msgstr "Une autre fenêtre est activée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3529 +msgctxt "Comment" +msgid "New window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3612 +msgctxt "Name" +msgid "Delete Window" +msgstr "Supprimer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3688 +msgctxt "Comment" +msgid "Delete window" +msgstr "Supprimer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3769 +msgctxt "Name" +msgid "Window Close" +msgstr "Fermer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847 +msgctxt "Comment" +msgid "A window closes" +msgstr "Une fenêtre se ferme" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3930 +msgctxt "Name" +msgid "Window Shade Up" +msgstr "Enrouler une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4002 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is shaded up" +msgstr "Une fenêtre est enroulée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4076 +msgctxt "Name" +msgid "Window Shade Down" +msgstr "Dérouler une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4147 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is shaded down" +msgstr "Une fenêtre est déroulée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4219 +msgctxt "Name" +msgid "Window Minimize" +msgstr "Réduire une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is minimized" +msgstr "Une fenêtre est réduite" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4375 +msgctxt "Name" +msgid "Window Unminimize" +msgstr "Restaurer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4446 +msgctxt "Comment" +msgid "A Window is restored" +msgstr "Une fenêtre en icône est restaurée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4525 +msgctxt "Name" +msgid "Window Maximize" +msgstr "Maximiser une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4601 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is maximized" +msgstr "Une fenêtre est maximisée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4679 +msgctxt "Name" +msgid "Window Unmaximize" +msgstr "Restaurer une fenêtre maximisée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4753 +msgctxt "Comment" +msgid "A window loses maximization" +msgstr "Une fenêtre maximisée est restaurée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4828 +msgctxt "Name" +msgid "Window on All Desktops" +msgstr "Fenêtre visible sur tous les bureaux" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4901 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is made visible on all desktops" +msgstr "Une fenêtre est maintenant visible sur tous les bureaux" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4980 +msgctxt "Name" +msgid "Window Not on All Desktops" +msgstr "Fenêtre visible sur un seul bureau" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5051 +msgctxt "Comment" +msgid "A Window is no longer visible on all desktops" +msgstr "Une fenêtre n'est maintenant plus visible sur tous les bureaux" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5128 +msgctxt "Name" +msgid "New Dialog" +msgstr "Nouvelle boîte de dialogue" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207 +msgctxt "Comment" +msgid "Transient window (a dialog) appears" +msgstr "Une boîte de dialogue apparaît" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5278 +msgctxt "Name" +msgid "Delete Dialog" +msgstr "Fermeture de la boîte de dialogue" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5356 +msgctxt "Comment" +msgid "Transient window (a dialog) is removed" +msgstr "Une boîte de dialogue disparaît" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5428 +msgctxt "Name" +msgid "Window Move Start" +msgstr "Début de déplacement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5502 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has begun moving" +msgstr "Début de déplacement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5575 +msgctxt "Name" +msgid "Window Move End" +msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5649 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has completed its moving" +msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5722 +msgctxt "Name" +msgid "Window Resize Start" +msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5796 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has begun resizing" +msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5868 +msgctxt "Name" +msgid "Window Resize End" +msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5942 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has finished resizing" +msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6015 +msgctxt "Name" +msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" +msgstr "La fenêtre sur le bureau courant demande votre attention" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6080 +msgctxt "Comment" +msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" +msgstr "Une fenêtre du bureau virtuel actuel demande votre attention" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6149 +msgctxt "Name" +msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" +msgstr "Une fenêtre sur un autre bureau demande votre attention" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6214 +msgctxt "Comment" +msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" +msgstr "Une fenêtre sur un bureau virtuel inactif demande l'attention" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6280 +msgctxt "Name" +msgid "Compositing Performance Is Slow" +msgstr "La performances de composition est basse" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6337 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" +msgstr "" +"La performance de composition était trop basse et celle-ci a due être " +"suspendue" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6395 +msgctxt "Name" +msgid "Compositing has been suspended" +msgstr "La composition à été suspendue" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6434 +msgctxt "Comment" +msgid "Another application has requested to suspend compositing." +msgstr "Une autre application à demandé la suspension de la composition." + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6474 +msgctxt "Name" +msgid "Effects not supported" +msgstr "Effets non pris en charge" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6516 +msgctxt "Comment" +msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." +msgstr "" +"Certains effets ne sont pas pris en charge par le moteur logiciel ou le " +"matériel." + +#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 +#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Write Daemon" +msgstr "Démon de commande Write de KDE" + +#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:86 +#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" +msgstr "" +"Surveiller l'apparition de messages envoyés par d'autres utilisateurs locaux " +"avec la commande « write(1) » ou « wall(1) »" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE write daemon" +msgstr "Démon Write de KDE" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:71 +msgctxt "Name" +msgid "New message received" +msgstr "Nouveau message reçu" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:134 +msgctxt "Comment" +msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" +msgstr "Le démon a reçu un nouveau message envoyé avec wall(1) ou write(1)" + +#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDED-module for screen-management" +msgstr "Module KDED pour la gestion de l'affichage" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "KDE System Guard" +msgctxt "Name" +msgid "KSysGuard" +msgstr "Surveillance du système" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:30 +msgctxt "Name" +msgid "Kill or stop etc a process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:48 +msgctxt "Description" +msgid "Sends a given signal to a given process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:68 +msgctxt "Name" +msgid "Change the priority of a process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:86 +msgctxt "Description" +msgid "Change the niceness of a given process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:106 +msgctxt "Name" +msgid "Change IO Scheduler and priority" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:124 +msgctxt "Description" +msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:143 +msgctxt "Name" +msgid "Change CPU Scheduler and priority" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:161 +msgctxt "Description" +msgid "" +"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Fake Bluetooth" +msgstr "Bluetooth factice" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Fake Bluetooth Management" +msgstr "Gestion Bluetooth factice" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Fake Net" +msgstr "Réseau factice" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Fake Network Management" +msgstr "Gestionnaire de réseau factice" + +#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Bluetooth Management Backend" +msgstr "Interface de gestion Bluetooth" + +#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Network Management Backend" +msgstr "Interface de gestion du réseau" + +#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Power Management Backend" +msgstr "Interface de gestion de l'énergie" + +#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Network Management Backend" +msgctxt "Comment" +msgid "Remote Control Management Backend" +msgstr "Interface de gestion du réseau" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Launcher" +msgstr "Lanceur d'application" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Launcher to start applications" +msgstr "Lanceur pour démarrer des applications" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Launcher Menu" +msgstr "Menu de lancement des applications" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Traditional menu based application launcher" +msgstr "Lanceur d'application utilisant un menu traditionnel" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pager" +msgstr "Gestionnaire de bureaux" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch between virtual desktops" +msgstr "Passe d'un bureau virtuel à l'autre" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Task Manager" +msgstr "Gestionnaire de tâches" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch between running applications" +msgstr "Passe d'une application à l'autre" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trashcan" +msgstr "Corbeille" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Access to deleted items" +msgstr "Accède aux éléments effacés" + +#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 +msgctxt "Name|plasma containment" +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Default desktop containment" +msgstr "Conteneur par défaut du bureau" + +#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel" +msgstr "Tableau de bord" + +#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:87 +#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:51 +#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "A containment for a panel" +msgstr "Un conteneur pour un tableau de bord" + +#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Desktop Shell" +msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" + +#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "Interact with the Plasma desktop shell" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" + +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Desktop Shell" +msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" + +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:41 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Web widget style" +msgctxt "Name" +msgid "New widget published" +msgstr "Style Web des éléments graphiques" + +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59 +msgctxt "Comment" +msgid "A new widget has become available on the network." +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default Plasma Animator" +msgstr "Animateur par défaut de Plasma" + +#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Activity Bar" +msgstr "Barre d'espaces de travail" + +#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Tab bar to switch activities" +msgstr "Barre d'onglet permettant de changer d'activité" + +#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Analog Clock" +msgstr "Horloge analogique" + +#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "An SVG themable clock" +msgctxt "Comment" +msgid "A themable analog clock" +msgstr "Une horloge avec des thèmes SVG" + +#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Indicateur de batterie" + +#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "See the power status of your battery" +msgstr "Voir le niveau d'énergie de votre batterie" + +#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "View and pick dates from the calendar" +msgstr "Affiche et sélectionne des dates du calendrier" + +#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device Notifier" +msgstr "Notification de nouveau périphérique" + +#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Notifications and access for new devices" +msgstr "Notifications et accès aux nouveaux périphériques" + +#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Open with File Manager" +msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" + +#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Clock" +msgstr "Horloge numérique" + +#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Time displayed in a digital format" +msgstr "Heure affichée au format numérique" + +#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "A generic icon" +msgstr "Une icône générique" + +# unreviewed-context +#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lock/Logout" +msgstr "Verrouillage / Déconnexion" + +#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Lock the screen or log out" +msgstr "Verrouille l'écran ou se déconnecte" + +#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel Spacer" +msgstr "Espaceur du panneau" + +#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Reserve empty spaces within the panel." +msgstr "Réserve des espace vide dans le panneau" + +#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quicklaunch" +msgstr "Lancement rapide" + +#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Launch your favourite Applications" +msgstr "Lanceur pour vos applications favorites" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - CPU" +msgstr "Surveillance du système - Processeur" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "A CPU usage monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage du processeur central" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Hard Disk" +msgstr "Surveillance du système - Disque dur" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "A hard disk usage monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance du disque dur" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Hardware Info" +msgstr "Surveillance du système - Informations sur le matériel" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Show hardware info" +msgstr "Affiche des informations sur le matériel" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Network" +msgstr "Surveillance du système - Réseau" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "A network usage monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage réseau" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - RAM" +msgstr "Surveillance du système - RAM" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "A RAM usage monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage de la mémoire vive" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Temperature" +msgstr "Surveillance du système - Température" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "A system temperature monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance de la température du système" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "System monitoring applet" +msgstr "Applet de surveillance du système" + +#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Tray" +msgstr "Boîte à miniatures" + +#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" +msgstr "Accède aux applications cachées réduites dans la boîte à miniatures" + +#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDED Notification item watcher" +msgctxt "Name" +msgid "KDED Status Notifier watcher" +msgstr "Surveillance des éléments de notification de KDED" + +#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:43 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "" +#| "Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification " +#| "item." +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Keep track of applications that want to use the D-Bus based status notifier " +"protocol." +msgstr "" +"Conserve des enregistrement sur les application qui veulent utiliser les " +"éléments de notification utilisant D-Bus" + +#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigateur Web" + +#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple web browser" +msgstr "Un navigateur Web simple" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:82 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Application Launcher" +msgctxt "Comment" +msgid "Simple application launcher" +msgstr "Lanceur d'application" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Contextual Menu" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "The menu that normally shows on right-click" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Pose" +msgctxt "Name" +msgid "Paste" +msgstr "Pose" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Switch Activity" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch to another activity" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Desktop" +msgctxt "Name" +msgid "Switch Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:24 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Switch between virtual desktops" +msgctxt "Comment" +msgid "Switch to another virtual desktop" +msgstr "Passe d'un bureau virtuel à l'autre" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "New Window" +msgctxt "Name" +msgid "Switch Window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Show a list of windows to switch to" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A dummy plugin for testing" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom activities in and out" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi" +msgstr "Akonadi" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Akonadi PIM data engine" +msgstr "Moteur de données PIM d'Akonadi" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Job Information" +msgstr "Informations sur les applications en cours d'exécution" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Application job updates (via kuiserver)" +msgstr "Mise à jours des tâches d'application (via kuiserver)" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Application Job Information" +msgctxt "Name" +msgid "Application Information" +msgstr "Informations sur les applications en cours d'exécution" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "Information and launching of all applications in the app menu." +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar data engine" +msgstr "Moteur de donnée du calendrier" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary" +msgstr "Dictionnaire" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Look up word meanings" +msgstr "Connaître la signification des mots" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Run Commands" +msgstr "Chercher des définitions de mots" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Run Executable Data Engine" +msgstr "Lancer le moteur de données d'exécutable" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Favicons" +msgstr "Icônes favorites" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" +msgstr "Moteur de données permettant d'obtenir les icônes des sites Web" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Files and Directories" +msgstr "Fichiers et dossiers" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Information about files and directories." +msgstr "Informations sur les fichiers et les dossiers." + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Geolocation" +msgstr "Géo-localisation" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Geolocation Data Engine" +msgstr "Moteur de donnée de géo-localisation" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Geolocation GPS" +msgstr "Géo-localisation par GPS" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Geolocation from GPS address." +msgstr "Géo-localisation depuis une adresse GPS" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Geolocation IP" +msgstr "Géo-localisation par IP" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Geolocation from IP address." +msgstr "Géo-localisation depuis une adresse IP" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Geolocation Provider" +msgstr "Fournisseur de géo-localisation de Plasma" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hotplug Events" +msgstr "Événements de branchement à chaud" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." +msgstr "" +"Surveille l'apparition ou la disparition des périphériques branchables à " +"chaud." + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard and Mouse State" +msgstr "États du clavier et de la souris" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" +msgstr "Modificateur du clavier et des états de la souris" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Meta Data" +msgstr "Méta données" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pointer Position" +msgstr "Position du pointeur" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse position and cursor" +msgstr "Position et curseur de la souris" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Networking" +msgstr "Réseau" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Notifications" +msgstr "Notifications des applications" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Passive visual notifications for the user." +msgstr "Notifications visuelles passives pour l'utilisateur" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Now Playing" +msgstr "En cours de lecture" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Lists currently playing music" +msgstr "Liste les musiques en cours d'écoute" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Places" +msgstr "Lieux" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." +msgstr "" +"Emplacements, tel que vus par le gestionnaire de fichiers et les dialogues " +"de fichiers." + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 +msgctxt "Name|plasma data engine" +msgid "Power Management" +msgstr "Gestion de l'énergie" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." +msgstr "Batterie, chargeur, veille et information sur Power Devil" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "RSS News Data Engine" +msgstr "Moteur de données des flux RSS" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device Information" +msgstr "Informations sur les périphériques" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Device data via Solid" +msgstr "Données de périphériques utilisant Solid" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "System status information" +msgstr "Informations sur l'état du système" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Window Information" +msgstr "Informations sur la fenêtre" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Information and management services for all available windows." +msgstr "" +"Services d'information et de gestion pour toutes les fenêtres disponible" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Date and Time" +msgstr "Date et Heure" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Date and time by timezone" +msgstr "Date et heure par zones horaires" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BBC Weather from UK MET Office" +msgstr "Météo de la BBC venant du UK MET Office" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from the UK MET Office" +msgstr "Données météo au format XML provenant du UK MET Office" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Environment Canada" +msgstr "Environnement Canada" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from Environment Canada" +msgstr "Données au format XML de la météorologie canadienne" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NOAA's National Weather Service" +msgstr "Service météo national NOAA" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" +msgstr "Données XML du service météo national NOAA" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Weather" +msgstr "Météo" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Weather data from multiple online sources" +msgstr "Données météorologique depuis des sources en ligne multiples" + +#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 +msgctxt "Name|plasma runner" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Find and open bookmarks" +msgstr "Trouver et ouvrir les signets" + +#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calculator" +msgstr "Calculatrice" + +#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Calculate expressions" +msgstr "Calcule des expressions" + +#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDE Applications" +msgctxt "Name" +msgid "Kill Applications" +msgstr "Applications KDE" + +#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Terminal Applications" +msgctxt "Name" +msgid "Terminate Applications" +msgstr "Applications pour terminal" + +#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "Stop applications that are currently running" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Locations" +msgstr "Emplacements" + +#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "File and URL opener" +msgstr "Ouverture de fichier et d'URL" + +#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" +msgstr "Lanceur de recherche sur l'ordinateur Nepomuk" + +#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" +msgstr "" +"Krunner avec utilisation de Nepomuk pour les recherches sur l'ordinateur" + +#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" +msgstr "Ouvrir les signets de périphériques et de dossiers" + +#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Basic Power Management Operations" +msgstr "Opérations basiques de gestion de l'énergie" + +#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:68 +#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "PowerDevil" +msgstr "PowerDevil" + +#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Documents récents" + +#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Find applications, control panels and services" +msgstr "Trouver des applications, panneaux de contrôles et services" + +#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Sessions" +msgstr "Sessions de bureau" + +#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Fast user switching" +msgstr "Bascule rapide d'utilisateur" + +#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Command Line" +msgstr "Ligne de commandes" + +#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Executes shell commands" +msgstr "Exécute des commandes shell" + +#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 +msgctxt "Name|plasma runner" +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "Raccourcis Web" + +#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" +msgstr "Permet d'utiliser les raccourcis Web de Konqueror" + +#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Windows" +msgctxt "Name|plasma runner" +msgid "Windows" +msgstr "Fenêtres" + +#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:26 +msgctxt "Comment" +msgid "List windows and desktops and switch them" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Google Gadgets" +msgstr "Gadgets Google" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Google Desktop Gadget" +msgstr "Gadget de bureau Google" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GoogleGadgets" +msgstr "GoogleGadgets" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Google Desktop Gadgets" +msgstr "Gadgets de bureau Google" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python Widget" +msgstr "Plasmoïde Python" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma widget support written in Python" +msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en Python" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python data engine" +msgstr "Moteur de données Python" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma data engine support for Python" +msgstr "Prise en charge du moteur Python pour Plasma" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "QEdje" +msgstr "QEdje" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "QEdje Gadgets" +msgstr "Gadgets QEdje" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "QEdje Gadgets" +msgstr "Gadgets QEdje" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "QEdje Gadget" +msgstr "Gadget QEdje" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Widget" +msgstr "Plasmoïde Ruby" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:68 +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Plasma widget written in Ruby" +msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en Ruby" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MacOS Dashboard Widgets" +msgstr "Plasmoïdes du dashboard de MacOS" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "MacOS dashboard widget" +msgstr "Plasmoïde du dashboard de MacOS" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Widgets" +msgstr "Plasmoïdes Web" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "HTML widget" +msgstr "Plasmoïde HTML" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "MacOS X dashboard widget" +msgstr "Plasmoïde du dashboard de MacOS X" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Widget" +msgstr "Plasmoïde Web" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" +msgstr "Plasmoïde affichant une page Web utilisant HTML et JavaScript" + +#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 +#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:163 +msgctxt "Name" +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaporama" + +#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "More Applications" +msgctxt "Name" +msgid "Current Application Control" +msgstr "Autres applications" + +#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:19 +#, fuzzy +#| msgctxt "GenericName" +#| msgid "Control for Jack" +msgctxt "Comment" +msgid "Controls for the active window" +msgstr "Contrôle pour Jack" + +#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Search" +msgctxt "Name" +msgid "Search Box" +msgstr "Rechercher" + +#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "Search Box for a given RunnerManager" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel for Mobile Internet Devices" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel for Netbooks" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Network & Connectivity" +msgctxt "Name" +msgid "Newspaper activity" +msgstr "Réseau & Connectivité" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "An activity that puts widgets on two columns" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Search Engine" +msgctxt "Name" +msgid "Search and Launch Containment" +msgstr "Moteur de recherche" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Special Containment with Launcher" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Search Engine" +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Search and Launch menu" +msgstr "Moteur de recherche" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:89 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Find and open bookmarks" +msgctxt "Comment" +msgid "List all your bookmarks" +msgstr "Trouver et ouvrir les signets" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Fonts" +msgctxt "Name" +msgid "Contacts" +msgstr "Polices" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "List all your contacts" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:83 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Terminal Applications" +msgctxt "Comment" +msgid "Educational applications" +msgstr "Applications pour terminal" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A collection of fun games" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:89 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Find applications, control panels and services" +msgctxt "Comment" +msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" +msgstr "Trouver des applications, panneaux de contrôles et services" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "System preferences and setup programs" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Search Engine" +msgctxt "Name" +msgid "Search and Launch Engine" +msgstr "Moteur de recherche" + +#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Engine to handle queries to SAL containment" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Air for netbooks" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Netbook" +msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" + +#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Workspace shell for netbook devices." +msgstr "" + +#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SaverDesktop" +msgstr "SaverDesktop" + +#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Theme Details" +msgstr "Détails du thème de bureau" + +#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize individual desktop theme items" +msgstr "Personnalise les éléments individuels du thème de bureau" + +#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "PolicyKit Authorization" +msgstr "Autorisations de PolicyKit" + +#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" +msgstr "Configure la politique des applications en utilisant PolicyKit" + +#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "A Laptop Power Management Daemon" +msgstr "Démon de gestion de l'énergie pour ordinateurs portables" + +#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Power Management" +msgstr "Gestion de l'énergie" + +#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" +msgstr "" +"Affiche les paramètres du profil pour la luminosité, la suspension et " +"l'énergie" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:69 +msgctxt "Comment" +msgid "PowerDevil" +msgstr "PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:218 +msgctxt "Comment" +msgid "Used for warning notifications" +msgstr "Utilisé pour les notifications d'avertissements" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:359 +msgctxt "Comment" +msgid "Used for standard notifications" +msgstr "Utilisé pour les notifications standards" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:424 +msgctxt "Name" +msgid "Critical notification" +msgstr "Notification critique" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:489 +msgctxt "Comment" +msgid "Notifies a critical event" +msgstr "Notifier un évènement critique" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:554 +msgctxt "Name" +msgid "Low Battery" +msgstr "Batterie faible" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617 +msgctxt "Comment" +msgid "Your battery has reached low level" +msgstr "Votre batterie a atteint un niveau bas" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:686 +msgctxt "Name" +msgid "Battery at warning level" +msgstr "Batterie au niveau d'alarme" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:750 +msgctxt "Comment" +msgid "Your battery has reached warning level" +msgstr "Votre batterie a atteint un niveau alarmant" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:819 +msgctxt "Name" +msgid "Battery at critical level" +msgstr "Batterie au niveau critique" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:882 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " +"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " +"to leave that on." +msgstr "" +"Votre batterie a atteint un niveau critique. Cette notification déclenche un " +"compte à rebours avant de lancer l'action configurée. Il est par conséquent " +"fortement recommandé de laissé cette fonction active." + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:944 +msgctxt "Name" +msgid "AC adaptor plugged in" +msgstr "Adaptateur secteur branché" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1009 +msgctxt "Comment" +msgid "The power adaptor has been plugged in" +msgstr "L'adaptateur secteur a été branché" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1080 +msgctxt "Name" +msgid "AC adaptor unplugged" +msgstr "Adaptateur secteur débranché" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1146 +msgctxt "Comment" +msgid "The power adaptor has been unplugged" +msgstr "L'adaptateur secteur a été débranché" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1217 +msgctxt "Name" +msgid "Job error" +msgstr "Erreur de traitement" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1282 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error while performing a job" +msgstr "Il y a eu une erreur pendant le traitement du travail demandé" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1351 +msgctxt "Name" +msgid "Profile Changed" +msgstr "Profil modifié" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1415 +msgctxt "Comment" +msgid "The profile was changed" +msgstr "Le profil a été modifié" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1483 +msgctxt "Name" +msgid "Performing a suspension job" +msgstr "Exécution du travail de suspension" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1542 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " +"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." +msgstr "" +"Cette notification est affichée lorsque le travail de suspension est prêt à " +"démarrer et déclenche un compte à rebours. Par conséquent, il est fortement " +"recommandé de la laisser active." + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1600 +msgctxt "Name" +msgid "Internal PowerDevil Error" +msgstr "Erreur interne de PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1662 +msgctxt "Comment" +msgid "PowerDevil has triggered an internal error" +msgstr "PowerDevil a déclenché une erreur interne" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1727 +msgctxt "Name" +msgid "Suspension inhibited" +msgstr "Suspension désactivée" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1784 +msgctxt "Comment" +msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" +msgstr "" +"La suspension a été désactivée car une application en a fait la demande" + +#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "BlueZ" +msgstr "BlueZ" + +#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" +msgstr "Gestion du Bluetooth utilisant la pile BlueZ" + +#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "HAL-Power" +msgstr "HAL-Power" + +#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" +msgstr "" +"Gestion de l'énergie du matériel utilisant le démon HAL de freedesktop.org" + +#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Hardware" +msgstr "Matériel" + +#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" +msgstr "Configuration de l'intégration du matériel de Solid" + +#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Licq" +msgctxt "Name" +msgid "Lirc" +msgstr "Licq" + +#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:26 +msgctxt "Comment" +msgid "Linux Infrared Remote Control" +msgstr "" + +#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Network Status Daemon" +msgstr "Démon d'état du réseau" + +#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Tracks status of network interfaces and provides notification to " +"applications using the network." +msgstr "" +"Surveille l'état des interfaces réseau et fournit des notifications aux " +"applications utilisant le réseau." + +#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "NetworkManager" +msgstr "NetworkManager" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the NetworkManager daemon" +msgstr "Gestion réseau utilisant le démon NetworkManager" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "NetworkManager 0.7" +msgstr "NetworkManager 0.7" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" +msgstr "Gestion réseau utilisant le démon NetworkManager, version 0.7" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:198 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:99 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:147 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:46 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:194 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:148 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:391 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:143 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:193 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:46 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:97 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:143 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:150 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Object Name" +msgstr "Nom de l'objet" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:51 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:148 +msgctxt "Name" +msgid "Plugged" +msgstr "Branché" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:102 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:298 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:293 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:197 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:189 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:150 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:244 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:52 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:249 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:640 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:433 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:150 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:243 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:193 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:71 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:147 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:240 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:351 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:102 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "USB Devices" +msgctxt "Name" +msgid "Solid Device" +msgstr "Périphériques USB" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 +msgctxt "Name" +msgid "Device Type" +msgstr "Type de périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:52 +msgctxt "Name" +msgid "Driver" +msgstr "Pilote" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:103 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Driver Handle" +msgstr "Handle du pilote" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:147 +msgctxt "Name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:247 +msgctxt "Name" +msgid "Soundcard Type" +msgstr "Type de carte son" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Charge Percent" +msgstr "Pourcentage de charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:50 +msgctxt "Name" +msgid "Charge State" +msgstr "État de charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198 +msgctxt "Name" +msgid "Rechargeable" +msgstr "Rechargeable" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:242 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 +msgctxt "Name" +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Major" +msgstr "Majeur" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:99 +msgctxt "Name" +msgid "Minor" +msgstr "Mineur" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Has State" +msgstr "a l'état" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "State Value" +msgstr "Valeur de l'état" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:51 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:51 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Supported Drivers" +msgstr "Pilotes pris en charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:101 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:101 +msgctxt "Name" +msgid "Supported Protocols" +msgstr "Protocoles pris en charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Device Adapter" +msgstr "Adaptateur de périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:97 +msgctxt "Name" +msgid "Device Index" +msgstr "Index du périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hw Address" +msgstr "Adresse Hw" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Iface Name" +msgstr "Nom Iface" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:98 +msgctxt "Name" +msgid "Mac Address" +msgstr "Adresse Mac" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:197 +msgctxt "Name" +msgid "Wireless" +msgstr "Sans fil" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Appendable" +msgstr "Opposable" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:49 +msgctxt "Name" +msgid "Available Content" +msgstr "Contenu disponible" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "Blank" +msgstr "Vide" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:145 +msgctxt "Name" +msgid "Capacity" +msgstr "Capacité" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:194 +msgctxt "Name" +msgid "Disc Type" +msgstr "Type de disque" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:243 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fs Type" +msgstr "Type de système de fichiers" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:292 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoré" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:340 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:99 +msgctxt "Name" +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:440 +msgctxt "Name" +msgid "Rewritable" +msgstr "Réinscriptible" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:488 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:199 +msgctxt "Name" +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:539 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:250 +msgctxt "Name" +msgid "Usage" +msgstr "Usage" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:590 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:301 +msgctxt "Name" +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:52 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:52 +msgctxt "Name" +msgid "Drive Type" +msgstr "Type de lecteur" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:100 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:100 +msgctxt "Name" +msgid "Hotpluggable" +msgstr "Branchable à chaud" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:192 +msgctxt "Name" +msgid "Read Speed" +msgstr "Vitesse de lecture" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:240 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:192 +msgctxt "Name" +msgid "Removable" +msgstr "Enlevable" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:287 +msgctxt "Name" +msgid "Supported Media" +msgstr "Média pris en charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:334 +msgctxt "Name" +msgid "Write Speed" +msgstr "Vitesse d'écriture" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:383 +msgctxt "Name" +msgid "Write Speeds" +msgstr "Vitesses d'écriture" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Can Change Frequency" +msgstr "Fréquence modifiable" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:48 +msgctxt "Name" +msgid "Instruction Sets" +msgstr "Jeu d'instruction" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93 +msgctxt "Name" +msgid "Max Speed" +msgstr "Vitesse maximale" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:143 +msgctxt "Name" +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:145 +msgctxt "Name" +msgid "Serial Type" +msgstr "Type de port série" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:51 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Read Speed" +msgctxt "Name" +msgid "Reader Type" +msgstr "Vitesse de lecture" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Accessible" +msgstr "Accessible" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:49 +msgctxt "Name" +msgid "File Path" +msgstr "Emplacement du fichier" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Device Actions" +msgstr "Actions du périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A configuration tool for managing the actions available to the user when " +"connecting new devices to the computer" +msgstr "" +"Un outil de configuration pour gérer les actions disponibles pour " +"l'utilisateur lors de la connexion d'un nouveau périphérique à l'ordinateur" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Device Type" +msgctxt "Name" +msgid "Solid Device Type" +msgstr "Type de périphérique" + +#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Wicd" +msgstr "Wicd" + +#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the Wicd daemon." +msgstr "Gestion réseau utilisant le démon Wicd" + +#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Settings" +msgstr "Configuration du système" + +#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings" +msgstr "Configuration du système" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "About Me" +msgstr "À propos de moi" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced User Settings" +msgstr "Configuration avancée pour l'utilisateur" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Computer Administration" +msgstr "Administration de l'ordinateur" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9 +msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Clavier & Souris" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Look & Feel" +msgstr "Apparence" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Network & Connectivity" +msgstr "Réseau & Connectivité" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Network Settings" +msgstr "Configuration réseau" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Personal" +msgstr "Personnel" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Regional & Language" +msgstr "Région & langue" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Sharing" +msgstr "Partage" + +#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings Category" +msgstr "Catégorie des paramètres du système" + +#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Classic Tree View" +msgstr "Vue en arbre classique" + +#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." +msgstr "" +"Une vue des paramètres systèmes classique dans le style de KControl de KDE 3" + +#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "System Settings Category" +msgctxt "Name" +msgid "System Settings External Application" +msgstr "Catégorie des paramètres du système" + +#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings View" +msgstr "Mode d'affichage de la configuration système" + +#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Icon View" +msgstr "Affichage des icônes" + +#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE 4 icon view style" +msgstr "Le style d'affichage des icônes de KDE 4" + +#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aghi" +msgstr "Aghi" + +#: workspace/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Atra Dot" +msgstr "Atra Dot" + +#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Code Poets Dream" +msgstr "Le rêve du poète codeur" + +#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Curls on Green" +msgstr "Courbes végétales" + +#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EOS" +msgstr "EOS" + +#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Evening" +msgstr "Soirée" + +#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fields of Peace" +msgstr "Champs de paix" + +#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Finally Summer in Germany" +msgstr "Enfin l'été en Allemagne" + +#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fresh Morning" +msgstr "Fraîcheur matinale" + +#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plasmalicious" +msgstr "Plasmalicious" + +#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Red Leaf" +msgstr "Feuille rouge" + +#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spring Sunray" +msgstr "Rayon de soleil de printemps" + +#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "There is Rain on the Table" +msgstr "Il pleut sur la table" + +#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "The Rings of Saturn" +msgstr "Les anneaux de Saturne" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Power Control" +#~ msgstr "Contrôle de l'énergie" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Settings for display power management" +#~ msgstr "Configuration de la gestion d'énergie pour l'affichage" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "javascript-config-test" +#~ msgstr "javascript-config-test" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Javascript config object test widget" +#~ msgstr "Plasmoïde de test de configuration Javascript" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "script-digital-clock" +#~ msgstr "script-digital-clock" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Javascript digital clock" +#~ msgstr "Horloge numérique JavaScript" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "script-mediaplayer" +#~ msgstr "script-mediaplayer" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Javascript media player" +#~ msgstr "Lecteur multimédia JavaScript" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "script-nowplaying" +#~ msgstr "script-nowplaying" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Javascript version current track playing" +#~ msgstr "Morceau en cours de lecture - version Javascript" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "Tigre" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "A Script Adaptor" +#~ msgstr "Un adaptateur de script" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Python Clock" +#~ msgstr "Horloge Python" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Python Date and Time" +#~ msgstr "Date et heure Python" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" +#~ msgstr "Données temporelles Python pour les plasmoïdes" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ruby Analog Clock" +#~ msgstr "Horloge analogique Ruby" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "An SVG themable clock" +#~ msgstr "Une horloge avec des thèmes SVG" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "An example of displaying an SVG" +#~ msgstr "Un exemple d'affichage d'un SVG" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ruby Web Browser" +#~ msgstr "Navigateur Web Ruby" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "DBpedia queries" +#~ msgstr "Requêtes DBpedia" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" +#~ msgstr "Données de DBpedia pour les plasmoïdes" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Time data for Plasmoids" +#~ msgstr "Données temporelles pour les plasmoïdes" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Comment" +#~| msgid "Launch your favourite Applications" +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Run your favourite apps" +#~ msgstr "Lanceur pour vos applications favorites" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "GNU Debugger" +#~ msgstr "Débogueur GNU" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" +#~ msgstr "Débogueur en mode texte issu du projet GNU, lancé dans Konsole" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Hydrogen" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Nitrogen" +#~ msgstr "Hydrogen" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Panama" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "Panama" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "" +#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " +#~ "searches" +#~ msgstr "" +#~ "Strigi a terminé l'indexation initiale des fichiers locaux afin " +#~ "d'améliorer la rapidité de recherche" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ozone" +#~ msgstr "Ozone" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "KDED Favicon Module" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDED Locking Module" +#~ msgstr "Module de favicon KDED" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ac Adapter" +#~ msgstr "Adaptateur secteur" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Audio Interface" +#~ msgstr "Interface audio" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Battery" +#~ msgstr "Batterie" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Bloc" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "Boutton" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Appareil photo" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Dvb Interface" +#~ msgstr "Interfaces Dvb" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Generic Interface" +#~ msgstr "Interface générique" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Network Interface" +#~ msgstr "Interface réseau" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Optical Disc" +#~ msgstr "Disque optique" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Optical Drive" +#~ msgstr "Disque optique" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Portable Media Player" +#~ msgstr "Lecteur multimédia portable" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Serial Interface" +#~ msgstr "Interface série" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Storage Access" +#~ msgstr "Accès au stockage" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Storage Drive" +#~ msgstr "Disque de stockage" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Storage Volume" +#~ msgstr "Volume de stockage" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Vidéo" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Blue Curl" +#~ msgstr "Courbe bleue" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ladybuggin" +#~ msgstr "Miss Coccinelle" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Flower Drops" +#~ msgstr "Pluie de fleurs" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "HighTide" +#~ msgstr "HighTide" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Vector Sunset" +#~ msgstr "Coucher de soleil vectoriel" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdebase/desktop_kdebase.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdebase/desktop_kdebase.po @@ -0,0 +1,12863 @@ +# translation of desktop_kdebase.po to Français +# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. +# Éric Bischoff , 2002. +# Gilles Caulier , 2003. +# Cedric Pasteur , 2003. +# Yann Verley , 2004, 2005. +# Nicolas Ternisien , 2005, 2008. +# Anne-Marie Mahfouf , 2008. +# Bruno Patri , 2008. +# Guillaume Pujol , 2008. +# Sébastien Renard , 2008. +# Guillaume Martres , 2008. +# Stanislas Zeller , 2008. +# Geoffray Levasseur , 2008. +# Geoffray Brandin , 2008, 2009. +# Anne-Marie Mahfouf , 2009. +# Geoffray Levasseur , 2009. +# translation of desktop_kdebase.po to +# traduction de desktop_kdebase.po en français +# traduction de desktop_kdebase.po en Français +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-13 14:35+0200\n" +"Last-Translator: Geoffray Levasseur \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" + +#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin View" +msgstr "Vue de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:93 +#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:185 +msgctxt "Name" +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:268 +msgctxt "Name" +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#: apps/dolphin/src/fileviewsvnplugin.desktop:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Question" +msgctxt "Name" +msgid "Subversion" +msgstr "Question" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin General" +msgstr "Dolphin général" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." +msgstr "Ce service permet de configurer les paramètres généraux de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:116 +msgctxt "Name|Random file browsing settings." +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:167 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure general file manager settings" +msgstr "Configuration des paramètres généraux du gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin Navigation" +msgstr "Navigation dans Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." +msgstr "Ce service permet de configurer la navigation dans Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:114 +msgctxt "Name" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:168 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager navigation" +msgstr "Configuration de la navigation dans le gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin Services" +msgstr "Services de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:63 +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Services" +msgstr "Services" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:149 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager services" +msgstr "Configuration des services du gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin View Modes" +msgstr "Modes d'affichage de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." +msgstr "Ce service permet de configurer les modes d'affichage de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:115 +msgctxt "Name" +msgid "View Modes" +msgstr "Modes d'affichage" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:169 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager view modes" +msgstr "Configuration des modes d'affichage du gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Pan" +msgctxt "Name" +msgid "and" +msgstr "Pan" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "logic operator and" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:31 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Port" +msgctxt "Name" +msgid "or" +msgstr "Port" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "logic operator or" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:55 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Gnotski" +msgctxt "Name" +msgid "not" +msgstr "Gnotski" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "logic operator not" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:78 +msgctxt "Name" +msgid "File extension" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "for example txt" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:122 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Ratpoison" +msgctxt "Name" +msgid "Rating" +msgstr "Ratpoison" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:124 +msgctxt "Comment" +msgid "1 to 10, for example >=7" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:143 +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:240 +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:306 +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:350 +msgctxt "GenericName" +msgid "Use <, <=, :, >= and >." +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:168 +msgctxt "Name" +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:169 +msgctxt "Comment" +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:195 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "File" +msgctxt "Name" +msgid "Title" +msgstr "Fichier" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:199 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "File Preview" +msgctxt "Name" +msgid "File size" +msgstr "Aperçu de fichier" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:221 +msgctxt "Comment" +msgid "in bytes, for example >1000" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:263 +msgctxt "Name" +msgid "Content size" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:284 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KWin test" +msgctxt "Comment" +msgid "in bytes" +msgstr "Test de KWin" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:330 +msgctxt "Name" +msgid "Last modified" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:331 +msgctxt "Comment" +msgid "for example >1999-10-10" +msgstr "" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Assistant" +msgstr "Qt Assistant" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Document Browser" +msgstr "Explorateur de documents" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4 +msgctxt "GenericName" +msgid "Data Display Debugger" +msgstr "Débogueur DDD" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:88 +msgctxt "Name" +msgid "DDD" +msgstr "DDD" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Designer" +msgstr "Qt Designer" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Interface Designer" +msgstr "Concepteur d'interface" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Qt DlgEdit" +msgstr "Qt DlgEdit" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dialog Editor" +msgstr "Éditeur de boîtes de dialogue" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Eclipse IDE" +msgstr "EDI Eclipse" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "FormDesigner" +msgstr "FormDesigner" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Java IDE" +msgstr "EDI Java" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Forte" +msgstr "Forte" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "J2ME Toolkit" +msgstr "Boîte à outils J2ME" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "J2ME" +msgstr "J2ME" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Linguist" +msgstr "Qt Linguist" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Translation Tool" +msgstr "Outil de traduction" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Palm/Wireless Emulator" +msgstr "Émulateur de Palm sans fil" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Pose" +msgstr "Pose" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sced" +msgstr "Sced" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Scene Modeler" +msgstr "Modeleur de scène" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:88 apps/kwrite/kwrite.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "gEdit" +msgstr "gEdit" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vi IMproved" +msgstr "Vi IMproved" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lucid Emacs" +msgstr "Lucid Emacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nano" +msgstr "Nano" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Nedit" +msgstr "Nedit" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pico" +msgstr "Pico" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Editor" +msgstr "Éditeur X" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Emacs" +msgstr "XEmacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alephone - No OpenGL" +msgstr "Alephone - sans OpenGL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled" +msgstr "" +"Une version libre de Marathon Infinity pour SDL et n'utilisant pas OpenGL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alephone" +msgstr "Alephone" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" +msgstr "Une version libre de Marathon Infinity utilisant SDL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Batallion" +msgstr "Batallion" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade Game" +msgstr "Jeu d'arcade" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Battleball" +msgstr "Battleball" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ball Game" +msgstr "Jeu de balle" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ClanBomber" +msgstr "ClanBomber" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "cxhextris" +msgstr "cxHextris" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tetris-Like Game" +msgstr "Jeu à la Tétris" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Frozen Bubble" +msgstr "Frozen Bubble" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnibbles" +msgstr "GNibbles" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNOME Nibbles Game" +msgstr "Jeu Nibbles pour Gnome" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnobots II" +msgstr "Gnobots II" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mures" +msgstr "Mures" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rocks n Diamonds" +msgstr "Rocks'n'Diamonds" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tactical Game" +msgstr "Jeu de tactique" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scavenger" +msgstr "Scavenger" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Super Methane Brothers" +msgstr "Super Methane Brothers" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trophy" +msgstr "Trophy" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Racing Game" +msgstr "Jeu de course" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "TuxRacer" +msgstr "TuxRacer" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XKobo" +msgstr "XKobo" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSoldier" +msgstr "XSoldier" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gataxx" +msgstr "Gataxx" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Chess" +msgstr "GChess" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Glines" +msgstr "GLines" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Mahjongg" +msgstr "GMahjongg" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tile Game" +msgstr "Jeu de tuiles" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Mines" +msgstr "GMines" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Logic Game" +msgstr "Jeu de logique" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnotravex" +msgstr "Gnotravex" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnotski" +msgstr "Gnotski" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNOME Klotski Game" +msgstr "Jeu de Klotski pour Gnome" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Stones" +msgstr "GStones" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iagno" +msgstr "Iagno" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Board Game" +msgstr "Jeu de plateau" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Same GNOME" +msgstr "SameGnome" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Chess Game" +msgstr "Jeu d'échecs" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Xboard" +msgstr "XBoard" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xgammon" +msgstr "XGammon" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AisleRiot" +msgstr "AisleRiot" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Card Game" +msgstr "Jeu de cartes" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "FreeCell" +msgstr "FreeCell" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "PySol" +msgstr "PySol" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XPat 2" +msgstr "XPat 2" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Clanbomber" +msgstr "ClanBomber" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Defendguin" +msgstr "Defendguin" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Game" +msgstr "Jeu" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ChessMail" +msgstr "ChessMail" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Email for Chess" +msgstr "Jeu d'échecs par courrier électronique" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade Emulator" +msgstr "Émulateur de jeux d'arcade" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Qmamecat" +msgstr "QMamecat" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GTali" +msgstr "GTali" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dice Game" +msgstr "Jeu de dés" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Penguin Command" +msgstr "Penguin Command" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Angband" +msgstr "Angband" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" +msgstr "Plongez au cœur d'Angband pour vaincre Morgoth" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moria" +msgstr "Moria" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" +msgstr "Osez pénétrer dans la Moria pour vaincre le Balrog" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NetHack" +msgstr "NetHack" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:86 +msgctxt "GenericName" +msgid "Quest Game" +msgstr "Jeu de quête" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rogue" +msgstr "Rogue" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "The Original" +msgstr "Le vrai de vrai" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ToME" +msgstr "ToME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ZAngband" +msgstr "ZAngband" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Defeat the Serpent of Chaos" +msgstr "Pourrez-vous vaincre le Serpent du Chaos ?" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freeciv" +msgstr "Freeciv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Strategy Game" +msgstr "Jeu de stratégie" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freeciv Server" +msgstr "Serveur FreeCiv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "A server for Freeciv" +msgstr "Un serveur pour FreeCiv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XScorch" +msgstr "XScorch" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" +msgstr "Un clone libre de Scorched Earth pour UNIX et X" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XShipWars" +msgstr "XShipWars" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Bitmap" +msgstr "XBitmap" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Bitmap Creator" +msgstr "Créateur d'images bitmap" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blender" +msgstr "Blender" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "3D Modeler/Renderer" +msgstr "Logiciel d'animation et de modélisation 3D" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Electric Eyes" +msgstr "Electric Eyes" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Afficheur d'images" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GhostView" +msgstr "GhostView" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "PostScript Viewer" +msgstr "Afficheur PostScript" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:79 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Manipulation Program" +msgstr "Logiciel de manipulation d'images" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Color Selector" +msgstr "Sélecteur de couleur GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Icon Editor" +msgstr "Éditeur d'icônes Gnome" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GPhoto" +msgstr "GPhoto" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Digital Camera Program" +msgstr "Logiciel pour les appareils photo numériques" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gqview" +msgstr "GqView" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Browser" +msgstr "Navigateur d'images" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GV" +msgstr "Gv" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Postscript Viewer" +msgstr "Afficheur PostScript" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Vector Drawing" +msgstr "Dessin vectoriel" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sketch" +msgstr "Sketch" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Vector-based Drawing Program" +msgstr "Logiciel de dessin vectoriel" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sodipodi" +msgstr "Sodipodi" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "TGif" +msgstr "TGif" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:92 +msgctxt "GenericName" +msgid "Drawing Program" +msgstr "Logiciel de dessin" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "X DVI" +msgstr "XDVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "DVI Viewer" +msgstr "Afficheur DVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Xfig" +msgstr "XFig" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Paint" +msgstr "XPaint" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Paint Program" +msgstr "Logiciel de dessin" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xpcd" +msgstr "XPCD" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "PhotoCD Tools" +msgstr "Outils pour PhotoCD" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XV" +msgstr "Xv" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Picture Viewer" +msgstr "Afficheur d'images" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xwpick" +msgstr "Xwpick" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "Logiciel de capture d'écran" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Arena" +msgstr "Arena" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:90 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:91 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:79 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:88 +#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:93 +msgctxt "GenericName" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigateur Web" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:91 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:91 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:91 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Client" +msgstr "Logiciel de messagerie électronique" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BlueFish" +msgstr "BlueFish" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "HTML Editor" +msgstr "Un éditeur HTML" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "BitTorrent GUI" +msgstr "Interface graphique pour BitTorrent" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" +msgstr "Interface graphique wxGTK pour BitTorrent écrite en Python" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Coolmail" +msgstr "Coolmail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:92 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Alert" +msgstr "Surveillance du courrier électronique" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "DCTC GUI" +msgstr "Interface graphique à DCTC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Direct Connect Clone" +msgstr "Clone de Direct Connect" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dpsftp" +msgstr "DpsFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "FTP Browser" +msgstr "Navigateur FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DrakSync" +msgstr "DrakSync" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Folder Synchronization" +msgstr "Synchronisation de dossiers" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" +msgstr "Contrôleur principal eDonkey2000 GTK+" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "eDonkey2000 GUI" +msgstr "Interface graphique pour eDonkey2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ethereal" +msgstr "Ethereal" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:84 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Analyseur réseau" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Faces" +msgstr "Faces" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fetchmailconf" +msgstr "FetchmailConf" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Fetchmail Configuration" +msgstr "Outil de configuration de Fetchmail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gabber" +msgstr "Gabber" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Client de messagerie instantanée" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "gFTP" +msgstr "gFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOMEICU" +msgstr "GnomeICU" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "ICQ Messenger" +msgstr "Messagerie ICQ" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GnomeMeeting" +msgstr "GnomeMeeting" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Conférence vidéo" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Talk" +msgstr "Gnome Talk" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Telnet" +msgstr "Gnome Telnet" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Remote Access" +msgstr "Accès distant" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ickle" +msgstr "ickle" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "ICQ2000 Chat" +msgstr "Discussion ICQ2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Java Web Start" +msgstr "Java Web Start" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KNews" +msgstr "KNews" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Usenet News Reader" +msgstr "Lecteur de forums Usenet" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" +msgstr "Contrôleur principal MLDonkey en GTK+" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:86 +msgctxt "GenericName" +msgid "MLDonkey GUI" +msgstr "Interface graphique pour MLDonkey" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape 6" +msgstr "Netscape 6" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape Messenger" +msgstr "Netscape Messenger" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nmapfe" +msgstr "Nmapfe" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Port Scanner" +msgstr "Analyseur de ports" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pan" +msgstr "Pan" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "BitTorrent Python Curses GUI" +msgstr "Interface graphique Curses pour BitTorrent écrite en Python" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "FTP Client" +msgstr "Un client FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Lftp" +msgstr "LFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lynx" +msgstr "Lynx" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NcFTP" +msgstr "NcFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Pine" +msgstr "Pine" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "SILC Client" +msgstr "Client SILC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "SILC" +msgstr "SILC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Slrn" +msgstr "Slrn" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "News Reader" +msgstr "Lecteur de forums de discussion" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "w3m" +msgstr "w3m" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wireshark" +msgstr "Wireshark" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "X Biff" +msgstr "XBiff" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XChat" +msgstr "XChat" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "IRC Chat" +msgstr "Discussion IRC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFMail" +msgstr "XFMail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X FTP" +msgstr "XFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Videotext Viewer" +msgstr "Afficheur vidéotexte" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:78 +msgctxt "Name" +msgid "AleVT" +msgstr "AleVT" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "AlsaMixerGui" +msgstr "Console de mixage Alsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Alsa Mixer Frontend" +msgstr "Interface graphique de la console de mixage d'Alsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ams" +msgstr "ams" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Alsa Modular Synthesizer" +msgstr "Synthétiseur modulaire Alsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "amSynth" +msgstr "amSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" +msgstr "Synthétiseur logiciel de modulation analogique" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Ardour" +msgstr "Ardour" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:84 +msgctxt "GenericName" +msgid "Multitrack Audio Studio" +msgstr "Studio audio multi pistes" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Audacity" +msgstr "Audacity" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Editor" +msgstr "Éditeur audio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aumix" +msgstr "Aumix" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Console de mixage" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "AVI Video Player" +msgstr "Un lecteur de vidéos au format AVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Aviplay" +msgstr "Aviplay" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Broadcast 2000" +msgstr "Broadcast 2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio and Video IDE" +msgstr "Environnement de création audio et vidéo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "DJPlay" +msgstr "DJPlay" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:85 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "DJ-Mixer and Player" +msgstr "Mixeur DJ et lecteur" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "EcaMegaPedal" +msgstr "EcaMegaPedal" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ecasound Effektrack" +msgstr "Ecasound Effektrack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EnjoyMPEG" +msgstr "EnjoyMPEG" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "MPEG Player" +msgstr "Lecteur Mpeg" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "FreeBirth" +msgstr "FreeBirth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:84 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Drum Machine" +msgstr "Batterie" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "FreqTweak" +msgstr "FreqTweak" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Effects for Jack" +msgstr "Effets for Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "gAlan" +msgstr "gAlan" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Modular Synth" +msgstr "Synthétiseur modulaire" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grip" +msgstr "GRip" + +# unreviewed-context +# unreviewed-context +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "CD Player/Ripper" +msgstr "Lecteur / extracteur de CD audio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "GTV" +msgstr "GTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogen" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Jack-Rack" +msgstr "Jack-Rack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Jack Effectrack" +msgstr "Jack Effectrack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Jamin" +msgstr "Jamin" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:84 +msgctxt "GenericName" +msgid "Jack Mastering Tool" +msgstr "Outil Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Sound Processor" +msgstr "Outil de traitement du son" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dual Channel VU-Meter" +msgstr "Vu-mètre bi-canal" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:82 +msgctxt "Name" +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Mixxx" +msgstr "Mixxx" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MP3 Info" +msgstr "MP3 Info" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Video Player" +msgstr "Lecteur vidéo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "MpegTV" +msgstr "MpegTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MusE" +msgstr "MusE" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Music Sequencer" +msgstr "Séquenceur de musique" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "DVD Player" +msgstr "Lecteur de DVD" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "Ogle" +msgstr "Ogle" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "MOV Video Player" +msgstr "Un lecteur de vidéos au format MOV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "OQTPlayer" +msgstr "Lecteur OQTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "QJackCtl" +msgstr "QJackCtl" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Control for Jack" +msgstr "Contrôle pour Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "QSynth" +msgstr "QSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Control for FluidSynth" +msgstr "Contrôle pour FluidSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "RealPlayer" +msgstr "RealPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "reZound" +msgstr "reZound" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slab" +msgstr "Slab" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Recorder" +msgstr "Enregistreur audio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "vkeybd" +msgstr "vkeybd" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "Clavier virtuel MIDI" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Watch TV!" +msgstr "Regardez la télévision !" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "XawTV" +msgstr "XawTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XCam" +msgstr "XCam" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Camera Program" +msgstr "Logiciel pour les appareils photo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Lecteur multimédia" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "XMMS" +msgstr "XMMS" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Playlist Tool" +msgstr "Outil pour liste de lecture" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Enqueue in XMMS" +msgstr "Placer dans la liste de lecture XMMS" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XMovie" +msgstr "XMovie" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ZynaddsubFX" +msgstr "ZynaddsubFX" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Soft Synth" +msgstr "Synthétiseur logiciel" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:94 +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:94 +msgctxt "GenericName" +msgid "Word Processor" +msgstr "Traitement de texte" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Acrobat Reader" +msgstr "Acrobat Reader" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "PDF Viewer" +msgstr "Afficheur PDF" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Applix" +msgstr "Applix" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:94 +msgctxt "GenericName" +msgid "Office Suite" +msgstr "Suite bureautique" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Program for Diagrams" +msgstr "Logiciel de conception de diagrammes" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME-Cal" +msgstr "GnomeCal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Calendar" +msgstr "Agenda personnel" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME-Card" +msgstr "GnomeCard" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Contact Manager" +msgstr "Gestionnaire de contacts" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Time Tracker" +msgstr "Gnome TimeTracker" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GnuCash" +msgstr "GnuCash" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "Finance Manager" +msgstr "Gestionnaire de finances" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnumeric" +msgstr "Gnumeric" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:93 +msgctxt "GenericName" +msgid "Spread Sheet" +msgstr "Tableur" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guppi" +msgstr "Guppi" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ical" +msgstr "iCal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calendar Program" +msgstr "Agenda" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MrProject" +msgstr "MrProject" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "Project Manager" +msgstr "Gestionnaire de projets" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape Address Book" +msgstr "Carnet d'adresses Netscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:94 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calendar Manager" +msgstr "Gestionnaire d'agenda" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Bibliographic Database" +msgstr "Base de données bibliographiques" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Pybliographic" +msgstr "Pybliographic" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scribus" +msgstr "Scribus" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Publishing" +msgstr "Publication assistée par ordinateur" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WordPerfect 2000" +msgstr "WordPerfect 2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WordPerfect" +msgstr "WordPerfect" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "xacc" +msgstr "XAcc" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:94 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Accounting Tool" +msgstr "Logiciel de comptabilité personnelle" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X PDF" +msgstr "XPDF" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XsLite" +msgstr "XsLite" + +#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Citrix ICA Client" +msgstr "Client Citrix ICA" + +#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "WTS Client" +msgstr "Un client WTS" + +#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EditXRes" +msgstr "EditRes" + +#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "X Resource Editor" +msgstr "Éditeur de ressources X-Window" + +#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SAM System-Administration" +msgstr "Administration système SAM" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "Terminal Program" +msgstr "Terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Procinfo" +msgstr "Procinfo" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Process Information" +msgstr "Informations sur les processus du système" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" +msgstr "ouR eXtended Virtual Terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Vmstat" +msgstr "Vmstat" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Virtual Memory Statistics" +msgstr "Statistiques sur la mémoire virtuelle" + +#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wine" +msgstr "Wine" + +#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Run Windows Programs" +msgstr "Fait fonctionner des programmes Windows" + +#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X osview" +msgstr "XOSView" + +#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:88 +#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:80 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Monitor" +msgstr "Indicateurs du système" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Eyes" +msgstr "XEyes" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tux" +msgstr "Tux" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Linux Mascot" +msgstr "La mascotte de Linux" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calctool" +msgstr "CalcTool" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calculator" +msgstr "Calculatrice" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "E-Notes" +msgstr "E-Notes" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Notes" +msgstr "Outil de prise de notes" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "GKrellM" +msgstr "GKrellM" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNU Krell Monitors" +msgstr "Indicateurs du système GNU Krell" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Who" +msgstr "Gnome Who" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Info Tool" +msgstr "Outil d'informations sur le système" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "OClock" +msgstr "OClock" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:96 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Info" +msgstr "Informations système" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Log Viewer" +msgstr "Systemlogviewer" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X-Gnokii" +msgstr "X-Gnokii" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mobile Phone Management Tool" +msgstr "Outil de gestion de téléphone portable" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Calc" +msgstr "XCalc" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Clipboard" +msgstr "XClipboard" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clipboard Viewer" +msgstr "Pour afficher le contenu du presse-papiers" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "X Clock" +msgstr "XClock" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Console" +msgstr "XConsole" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Console Message Viewer" +msgstr "Pour afficher les messages console" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Kill" +msgstr "X Kill" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Window Termination Tool" +msgstr "Pour fermer de force une fenêtre" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "X Load" +msgstr "XLoad" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:95 +msgctxt "GenericName" +msgid "Monitors System Load" +msgstr "Pour suivre la charge du système" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "X Magnifier" +msgstr "XMag" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Magnifier" +msgstr "Loupe pour le bureau" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Refresh" +msgstr "X Refresh" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Refresh Screen" +msgstr "Pour rafraîchir l'affichage" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "X Terminal" +msgstr "XTerm" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Traceroute" +msgstr "X Traceroute" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:86 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Tool" +msgstr "Outil réseau" + +#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Menu Updating Tool" +msgstr "Outil de mise à jour du menu" + +#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Password & User Account" +msgstr "Compte utilisateur et mot de passe" + +#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:135 +msgctxt "Comment" +msgid "User information such as password, name and email" +msgstr "" +"Informations sur l'utilisateur, comme le mot de passe, le nom et l'adresse " +"électronique" + +#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Change Password" +msgstr "Modifier le mot de passe" + +#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Find Part" +msgstr "Composant de recherche" + +#: apps/kfind/kfind.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Recherche de fichiers / dossiers" + +#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Devices" +msgstr "Périphériques" + +#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Attached devices information" +msgstr "Informations sur les périphériques branchés" + +#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "DMA-Channels" +msgstr "Canaux DMA" + +#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "DMA information" +msgstr "Informations DMA" + +#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Interrupts" +msgstr "Interruptions" + +#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Interrupt information" +msgstr "Informations sur les interruptions" + +# unreviewed-context +#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "IO-Ports" +msgstr "Ports d'entrées / sorties" + +# unreviewed-context +#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "IO-port information" +msgstr "Informations sur les ports d'entrées / sorties" + +#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Processor" +msgstr "Processeur" + +#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Processor information" +msgstr "Informations sur le processeur" + +#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "SCSI information" +msgstr "Informations SCSI" + +#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound information" +msgstr "Informations sur le son" + +#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "X-Server" +msgstr "Serveur X" + +#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "X-Server information" +msgstr "Informations sur le serveur X" + +#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Information about available protocols" +msgstr "Informations sur les protocoles disponibles" + +#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:139 +msgctxt "Name" +msgid "Protocols" +msgstr "Protocoles" + +#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KInfoCenter" +msgstr "KInfoCenter" + +#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:93 +msgctxt "GenericName" +msgid "Info Center" +msgstr "Centre d'informations" + +#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Memory" +msgstr "Mémoire" + +#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Memory information" +msgstr "Informations sur la mémoire" + +#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfaces réseau" + +#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:98 +#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Network interface information" +msgstr "Informations sur l'interface réseau" + +#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "OpenGL information" +msgstr "Informations OpenGL" + +#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Partitions" +msgstr "Partitions" + +#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Partition information" +msgstr "Informations sur les partitions" + +#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "PCI information" +msgstr "Informations PCI" + +#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Samba Status" +msgstr "État de Samba" + +#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Samba status monitor" +msgstr "Indicateur d'état de Samba" + +#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Processor Information" +msgstr "Informations sur les processeurs" + +#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Processor Information" +msgstr "Informations sur les processeurs" + +#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "USB Devices" +msgstr "Périphériques USB" + +#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "USB devices attached to this computer" +msgstr "Périphériques USB branchés à cet ordinateur" + +#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "IEEE 1394 Devices" +msgstr "Périphériques IEEE 1394" + +#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Attached IEEE 1394 devices" +msgstr "Périphériques IEEE 1394 branchés" + +#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "About-Page for Konqueror" +msgstr "À propos de Konqueror" + +#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2568 +msgctxt "Name" +msgid "Home" +msgstr "Dossier personnel" + +#: apps/konqueror/Home.desktop:95 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Files" +msgstr "Fichiers personnels" + +#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9 +#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 +#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 +#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: apps/konqueror/konqueror.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE File Manager & Web Browser" +msgstr "Gestionnaire de fichiers et navigateur Web de KDE" + +#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "File Manager - Super User Mode" +msgstr "Konqueror (mode superutilisateur)" + +#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Synthèse vocale" + +#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Produces audio output for text in the current page" +msgstr "Produit des sorties audio pour le texte de la page courante" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" +msgstr "Préchargement de Konqueror lors du démarrage de KDE" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Konqueror Preloader Module" +msgstr "Module KDED de préchargement de Konqueror" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Reduces Konqueror startup time" +msgstr "Réduit le temps de démarrage de Konqueror" + +#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 +#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 +msgctxt "Name" +msgid "File Management" +msgstr "Gestion de fichiers" + +#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "File Preview" +msgstr "Aperçu de fichier" + +#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Development" +msgstr "Développement de KDE" + +#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" + +#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navigation par onglets" + +#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browsing" +msgstr "Navigation Web" + +#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Print..." +msgstr "Imprimer..." + +#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "Raccourcis Web" + +#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure enhanced browsing" +msgstr "Configuration de la navigation avancée" + +#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the bookmarks home page" +msgstr "Configure la page d'accueil des favoris" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure web cache settings" +msgstr "Configuration des paramètres du cache Web" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way cookies work" +msgstr "Configuration de la manière dont les cookies fonctionnent" + +#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Local Network Browsing" +msgstr "Navigation dans le réseau local" + +#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" +msgstr "" +"Configure la recherche de dossiers ou d'imprimantes partagés sur le réseau " +"local " + +#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Préférences de connexion" + +#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" +msgstr "" +"Configuration générique du réseau, comme par exemple les valeurs des délais " +"d'attente" + +#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Proxy" +msgstr "Serveur mandataire (proxy)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:103 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the proxy servers used" +msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy) utilisés" + +#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Shares" +msgstr "Partages Windows" + +#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +msgstr "Configuration des systèmes de fichiers Windows (SMB)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "UserAgent Strings" +msgstr "Chaînes d'identité du navigateur" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" +msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" +msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 sous Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" +msgstr "UADescription (Firefox 2.0 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" +msgstr "UADescription (Firefox 3.0 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" +msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 4.01 sous Windows 2000)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" +msgstr "UADescription (IE 5.0 sous Mac PPC)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 5.5 sous Windows 2000)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 sous Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" +msgstr "UADescription (IE 7.0 sous Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" +msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" +msgstr "UADescription (Navigator 3.01 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" +msgstr "UADescription (Navigator 4.76 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" +msgstr "UADescription (Navigator 4.7 sous Windows 95)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" +msgstr "UADescription (Opera 4.03 sous Windows NT)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 8.5 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 9.00 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 9.62 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 2.0 sous MacOS X)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" +msgstr "UADescription (Safari 3.0 sur iPhone)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 3.2 sous MacOS X)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" +msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" +msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Browser Identification" +msgstr "Identification du navigateur" + +#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way Konqueror reports itself" +msgstr "Configuration de la manière dont Konqueror se signale" + +#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Paths" +msgstr "Emplacements" + +#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Change the location important files are stored" +msgstr "Changer l'endroit où les fichiers importants sont stockés" + +#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 +#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:99 +#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" +msgstr "Apparence de Konqueror en tant que gestionnaire de fichiers" + +#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 +#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:99 +#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" +msgstr "Comportement de Konqueror en tant que gestionnaire de fichiers" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Stylesheets" +msgstr "Feuilles de style" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" +msgstr "" +"Configuration des feuilles de style utilisées pour le rendu des pages Web" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure how to display web pages" +msgstr "Configure la manière d'afficher les pages Web" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Web Behavior" +msgstr "Comportement Web" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the browser behavior" +msgstr "Configuration du comportement du navigateur" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "AdBlocK Filters" +msgstr "Filtres AdBlocK" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" +msgstr "Configurer les filtres AdBlocK de Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 +msgctxt "" +"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure general Konqueror behavior" +msgstr "Configuration du comportement général de Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Java & JavaScript" +msgstr "Java & Javascript" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgstr "Configuration du comportement de Java et Javascript" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" +msgstr "Amélioration des performances de Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Performance" +msgstr "Performance de KDE" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings that can improve KDE performance" +msgstr "" +"Configuration de paramètres qui peuvent améliorer les performances de KDE" + +#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Shell Command Plugin" +msgstr "Module de lignes de commande" + +#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" +msgstr "Module de lignes de commande pour Konqueror" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:92 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" +msgstr "" +"Voici la liste de vos signets, afin que vous y accédiez plus rapidement" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " +"in many ways." +msgstr "" +"Voici la liste des URL que vous avez récemment visitées. Vous pouvez les " +"trier de multiples façons." + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Home Folder" +msgstr "Dossier personnel" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "This folder contains your personal files" +msgstr "Ce dossier contient tous vos fichiers personnels" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 +#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 +#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Root Folder" +msgstr "Dossier racine" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the root of the filesystem" +msgstr "Ce dossier est à la racine de votre système de fichiers" + +#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "History Sidebar" +msgstr "Barre latérale d'historique" + +#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the history sidebar" +msgstr "Configuration de la barre latérale d'historique " + +#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "History Sidebar" +msgctxt "Name" +msgid "History SideBar Module" +msgstr "Barre latérale d'historique" + +#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Navigation Panel" +msgstr "Panneau de navigation" + +#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "FTP Archives" +msgstr "Archives FTP" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Official FTP" +msgstr "Site FTP officiel de KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Applications" +msgstr "Applications KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Sites" +msgstr "Sites Web" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE News" +msgstr "Les nouvelles sur KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Home Page" +msgstr "Page d'accueil de KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Eye Candy" +msgstr "Agrément visuel KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 +#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Print System Browser" +msgstr "Navigateur dans le système d'impression" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 +#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" + +#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Web SideBar Module" +msgstr "Module de barre de navigation sur le Web" + +#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 +msgctxt "Name" +msgid "Shell" +msgstr "Terminal" + +#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Konsole default profile" +msgstr "Profil par défaut de Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:96 +msgctxt "GenericName" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Ouvrir un terminal ici" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:89 +msgctxt "Name" +msgid "Bell in Visible Session" +msgstr "Cloche dans la session visible" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:164 +msgctxt "Comment" +msgid "Bell emitted within a visible session" +msgstr "Cloche émise dans une session visible" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:245 +msgctxt "Name" +msgid "Bell in Non-Visible Session" +msgstr "Cloche dans une session invisible" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:319 +msgctxt "Comment" +msgid "Bell emitted within a non-visible session" +msgstr "Cloche émise dans une session invisible" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:401 +msgctxt "Name" +msgid "Activity in Monitored Session" +msgstr "Activité dans la session surveillée" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:474 +msgctxt "Comment" +msgid "Activity detected in a monitored session" +msgstr "Activité détectée dans une session surveillée" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:555 +msgctxt "Name" +msgid "Silence in Monitored Session" +msgstr "Inactivité dans la session surveillée" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:628 +msgctxt "Comment" +msgid "Silence detected in a monitored session" +msgstr "Inactivité détectée dans une session surveillée" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:708 +msgctxt "Name" +msgid "Session Finished With Non-Zero Status" +msgstr "La session s'est terminée anormalement" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:783 +msgctxt "Comment" +msgid "A session has exited with non-zero status" +msgstr "Une session s'est terminée anormalement" + +#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 +#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Émulateur de terminal" + +#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Quick Access Terminal" +msgstr "Terminal à accès rapide" + +#: apps/kwrite/kwrite.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barre de signets" + +#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Favicon Module" +msgstr "Module de favicon KDED" + +#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:89 +#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Shortcut icon support" +msgstr "Gestion d'icône de raccourci" + +#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." +msgstr "" +"Module externe de glisser-déposer pour le menu de contexte de Konqueror" + +#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" +msgstr "Module pour le menu contextuel de Konqueror" + +#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Eject" +msgstr "Éjecter" + +#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder..." +msgstr "Dossier..." + +#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Saisir le nom du dossier :" + +#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HTML File..." +msgstr "Fichier HTML..." + +#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter HTML filename:" +msgstr "Saisir le nom du fichier HTML :" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Camera Device..." +msgstr "Appareil photo..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New camera" +msgstr "Nouvel appareil photo" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CD-ROM Device..." +msgstr "Lecteur de CD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New CD-ROM Device" +msgstr "Nouveau lecteur de CD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CDWRITER Device..." +msgstr "Graveur de CD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New CDWRITER Device" +msgstr "Nouveau graveur de CD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DVD-ROM Device..." +msgstr "Lecteur de DVD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "New DVD-ROM Device" +msgstr "Nouveau lecteur de DVD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Floppy Device..." +msgstr "Lecteur de disquettes..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New Floppy Device" +msgstr "Nouveau lecteur de disquettes" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hard Disc Device..." +msgstr "Disque dur..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New Hard Disc" +msgstr "Nouveau disque dur" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MO Device..." +msgstr "Périphérique MO..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New MO Device" +msgstr "Nouveau périphérique MO" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NFS..." +msgstr "NFS..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "New NFS Link" +msgstr "Nouveau lien NFS" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Basic link to file or directory..." +msgstr "" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter path of file or directory:" +msgstr "" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Link to Application..." +msgstr "Nouveau lien vers une application..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "New Link to Application" +msgstr "Nouveau lien vers une application" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Link to Location (URL)..." +msgstr "Lien vers un URL..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter link to location (URL):" +msgstr "Nouveau lien vers une URL :" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ZIP Device..." +msgstr "Lecteur ZIP..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New ZIP Device" +msgstr "Nouveau lecteur ZIP" + +#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Text File..." +msgstr "Fichier texte..." + +#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter text filename:" +msgstr "Saisir le nom du fichier de texte :" + +#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Plugins" +msgstr "Modules externes" + +#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the browser plugins" +msgstr "Configuration des modules externes du navigateur" + +#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder View" +msgstr "Vue de dossier" + +#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" +msgstr "" +"Affiche le contenu des dossiers (par défaut le dossier personnel de " +"l'utilisateur)" + +#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2 +#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Air" +msgstr "Air" + +#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:64 +#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "A breath of fresh air" +msgstr "Un souffle d'air frais" + +#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 +#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 +#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Theme done in the Oxygen style" +msgstr "Thème réalisé dans le style Oxygen" + +#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 +#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "gdb" +msgstr "" + +#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "kdbg" +msgstr "" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Default Applications" +msgstr "Applications par défaut" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Choose the default components for various services" +msgstr "Choix des composants par défaut pour différents services" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigateur Web" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " +"which you can select hyperlinks should honor this setting." +msgstr "" +"Ce service vous permet de configurer votre navigateur Web par défaut. Toutes " +"les applications KDE permettant de cliquer sur un lien hypertexte sont " +"censées accepter ce réglage." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " +"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " +"manager." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer ici votre gestionnaire de fichiers par défaut. Les " +"entrées du menu K et toutes les applications KDE avec lesquels vous pouvez " +"ouvrir des dossiers, utiliseront ce gestionnaire de fichiers." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Email Client" +msgstr "Client de courrier électronique" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This service allows you to configure your default email client. All KDE " +"applications which need access to an email client application should honor " +"this setting." +msgstr "" +"Ce service vous permet de configurer votre client de courrier électronique " +"par défaut. Toutes les applications KDE qui ont besoin d'accéder à un client " +"de courrier électronique doivent accepter ce réglage." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Émulateur de terminal" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " +"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"Ce service vous permet de configurer votre émulateur de terminal par défaut. " +"Toutes les applications KDE qui appellent une application d'émulation de " +"terminal doivent accepter ce réglage." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gestionnaire de fenêtre" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir ici le gestionnaire de fenêtre que vous souhaitez " +"utiliser dans votre session KDE." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "A nice name you have chosen for your interface" +msgstr "Un joli nom que vous avez choisi pour votre interface" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" +msgstr "" +"Une description utile de l'interface pour la boîte d'informations en haut à " +"droite" + +# unreviewed-context +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "" +"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" +msgstr "" +"Compiz personnalisé (utilisez un script d'enrobage « compiz-kde-launcher » " +"pour le lancer)" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Metacity (GNOME)" +msgstr "Metacity (GNOME)" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Openbox" +msgstr "Openbox" + +#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Service Discovery" +msgstr "Découverte de service" + +#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure service discovery" +msgstr "Configuration de la découverte de service" + +#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Emoticons" +msgstr "Émoticônes" + +#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Emoticons Themes Manager" +msgstr "Configuration du thème d'émoticônes" + +#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize KDE Icons" +msgstr "Personnalisation des icônes de KDE" + +#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Service Manager" +msgstr "Gestionnaire de services" + +#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Services Configuration" +msgstr "Configuration des services KDE" + +#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "System Notifications" +msgstr "Notifications du système" + +#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "System Notification Configuration" +msgstr "Configuration du système de notifications" + +#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "US English" +msgstr "Anglais US" + +#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Country/Region & Language" +msgstr "Pays & langue" + +#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" +msgstr "Configuration de la langue, des nombres, et du format d'heure" + +#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Information" +msgstr "Informations" + +#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Spell Checker" +msgstr "Correcteur orthographique" + +#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the spell checker" +msgstr "Configuration du correcteur orthographique" + +#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "File Associations" +msgstr "Associations de fichiers" + +#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file associations" +msgstr "Configuration des associations de fichiers" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" +msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:31 +msgctxt "Name" +msgid "kglobalaccel" +msgstr "" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:60 +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:76 +msgctxt "Name" +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:135 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Application Manuals" +msgctxt "Comment" +msgid "The application name" +msgstr "Manuels des applications" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:166 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgctxt "Name" +msgid "Global Shortcut Registration" +msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:193 +msgctxt "Comment" +msgid "An application registered new global shortcuts." +msgstr "" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:215 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgctxt "Name" +msgid "Global Shortcut Triggered" +msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:239 +msgctxt "Comment" +msgid "The user triggered a global shortcut" +msgstr "" + +#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Index generation" +msgstr "Génération d'index" + +#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Help Index" +msgstr "Index d'aide" + +#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Help center search index configuration and generation" +msgstr "Configuration et génération de l'index de recherche du Centre d'aide" + +#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KHelpCenter" +msgstr "Centre d'aide de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Help Center" +msgstr "Le centre de documentation de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Application Manuals" +msgstr "Manuels des applications" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Information" +msgstr "Contacter l'équipe KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "The KDE FAQ" +msgstr "La FAQ (questions fréquentes) de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Browse Info Pages" +msgstr "Naviguer dans les pages d'information" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Control Center Modules" +msgstr "Modules du Centre de Configuration" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KInfoCenter Modules" +msgstr "Modules du centre d'informations" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kioslaves" +msgstr "Modules d'entrées / sorties" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE on the Web" +msgstr "KDE sur le Web" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "UNIX manual pages" +msgstr "Pages de manuel UNIX" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(1) User Commands" +msgstr "(1) Commandes utilisateur" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(2) System Calls" +msgstr "(2) Appels système" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(3) Subroutines" +msgstr "(3) Sous-routines" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(4) Devices" +msgstr "(4) Périphériques" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(5) File Formats" +msgstr "(5) Formats de fichiers" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(6) Games" +msgstr "(6) Jeux" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(7) Miscellaneous" +msgstr "(7) Divers" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(8) Sys. Administration" +msgstr "(8) Administration système" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(9) Kernel" +msgstr "(9) Kernel (Noyau)" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(n) New" +msgstr "(n) Nouveautés" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Manual" +msgstr "Manuel de Plasma" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scrollkeeper" +msgstr "Scrollkeeper" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Supporting KDE" +msgstr "Aider KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriels" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Tutorial and introduction documents." +msgstr "Tutoriels et documents introductifs." + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Quickstart Guide" +msgstr "Guide de démarrage rapide" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE quickstart guide." +msgstr "Guide de démarrage rapide de KDE." + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "A Visual Guide to KDE" +msgstr "Un guide visuel de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Guide to KDE widgets" +msgstr "Guide des éléments graphiques de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Users' Manual" +msgstr "Manuel utilisateur de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Welcome to KDE" +msgstr "Bienvenue sur KDE" + +#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "CGI Scripts" +msgstr "Scripts CGI" + +# unreviewed-context +#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the CGI KIO slave" +msgstr "Configuration du module d'entrées / sorties CGI" + +#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Desktop Folder Notifier" +msgstr "Notifieur de dossier bureau KDED" + +#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:155 +msgctxt "Name" +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Contains removed files" +msgstr "Contiens les fichiers effacés" + +#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for the FISH protocol" +msgstr "Un module d'entrées / sorties pour le protocole FISH" + +#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Troff Viewer" +msgstr "Afficheur Troff incorporé" + +#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:88 +msgctxt "Name" +msgid "KManPart" +msgstr "KManPart" + +#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave to browse the network" +msgstr "Un module d'entrées / sorties pour naviguer dans le réseau" + +#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Network Watcher" +msgstr "Surveillance du réseau" + +#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " +"protocol" +msgstr "" +"Conserve des enregistrements du réseaux et met à jours les contenus des " +"dossiers pour le protocole « network:/ »" + +#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Remote Base URL Notifier" +msgstr "Notifieur d'URL distante KDED" + +#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for sftp" +msgstr "Un module d'entrées / sorties pour le protocole SFTP" + +#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Samba Shares" +msgstr "Partages Samba" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Cursor Files" +msgstr "Fichiers de curseurs" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Files" +msgstr "Fichier du bureau" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Directories" +msgstr "Dossiers" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "DjVu Files" +msgstr "Fichiers DjVu" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "EXR Images" +msgstr "Images EXR" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HTML Files" +msgstr "Fichiers HTML" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Jpeg" +msgstr "Jpeg" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Svg" +msgstr "Svg" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Text Files" +msgstr "Fichiers de texte" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Thumbnail Handler" +msgstr "Gestionnaire d'aperçu des images" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Windows Executables" +msgstr "" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Windows Images" +msgstr "" + +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the trash." +msgstr "Ce service permet de configurer la corbeille." + +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:229 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure trash settings" +msgstr "Configurer les réglages de la corbeille" + +#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 +msgctxt "ExtraNames" +msgid "Original Path,Deletion Date" +msgstr "Emplacement d'origine, date de suppression" + +#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KNetAttach" +msgstr "KNetAttach" + +#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Assistant dossier réseau" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE System Notifications" +msgstr "Notifications du système KDE" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:81 +msgctxt "Name" +msgid "Trash: Emptied" +msgstr "Corbeille : vidée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:155 +msgctxt "Comment" +msgid "The trash has been emptied" +msgstr "La corbeille a été vidée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:234 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: Rotation" +msgstr "Auto-complément de texte : rotation" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:305 +msgctxt "Comment" +msgid "The end of the list of matches has been reached" +msgstr "La fin de la liste des occurrences a été atteinte" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:383 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: No Match" +msgstr "Auto-complément de texte : aucune correspondance " + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:456 +msgctxt "Comment" +msgid "No matching completion was found" +msgstr "Aucune correspondance de complément n'a été trouvée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:534 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: Partial Match" +msgstr "Auto-complément de texte : correspondance partielle" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:607 +msgctxt "Comment" +msgid "There is more than one possible match" +msgstr "Il existe plus d'une correspondance possible" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:685 +msgctxt "Name" +msgid "Fatal Error" +msgstr "Erreur fatale" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:762 +msgctxt "Comment" +msgid "There was a serious error causing the program to exit" +msgstr "Une erreur sérieuse a entraîné la fin le programme" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:841 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:280 +msgctxt "Name" +msgid "Notification" +msgstr "Notifications " + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:920 +msgctxt "Comment" +msgid "Something special happened in the program" +msgstr "Quelque chose d'anormal s'est produit dans le programme" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:138 +msgctxt "Name" +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1078 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error in the program which may cause problems" +msgstr "Il y a eu une erreur dans le programme qui peut causer des problèmes" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1156 +msgctxt "Name" +msgid "Catastrophe" +msgstr "Catastrophe" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1230 +msgctxt "Comment" +msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" +msgstr "" +"Une erreur très sérieuse s'est produite, provoquant au minimum la sortie du " +"programme" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1307 +#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Login" +msgstr "Connexion " + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1386 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE is starting up" +msgstr "KDE démarre" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1468 +#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Logout" +msgstr "Déconnexion" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1547 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE is exiting" +msgstr "KDE se termine" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1629 +msgctxt "Name" +msgid "Logout Canceled" +msgstr "Déconnexion annulée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1706 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE logout was canceled" +msgstr "La déconnexion de KDE a été annulée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1784 +msgctxt "Name" +msgid "Print Error" +msgstr "Erreur d'impression" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1862 +msgctxt "Comment" +msgid "A print error has occurred" +msgstr "Une erreur d'impression s'est produite" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1941 +msgctxt "Name" +msgid "Information Message" +msgstr "Message d'information" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2019 +msgctxt "Comment" +msgid "An information message is being shown" +msgstr "Un message d'information est affiché" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2097 +msgctxt "Name" +msgid "Warning Message" +msgstr "Message d'alarme" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2174 +msgctxt "Comment" +msgid "A warning message is being shown" +msgstr "Un message d'alarme est affiché" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2251 +msgctxt "Name" +msgid "Critical Message" +msgstr "Message critique" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2323 +msgctxt "Comment" +msgid "A critical message is being shown" +msgstr "Un message critique est affiché" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2399 +msgctxt "Name" +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479 +msgctxt "Comment" +msgid "A question is being asked" +msgstr "une question vous est posée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2558 +msgctxt "Name" +msgid "Beep" +msgstr "Cloche" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2635 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound bell" +msgstr "Cloche du système" + +#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#: runtime/knotify/knotify4.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Notification Daemon" +msgstr "Démon de notification de KDE" + +#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Password Module" +msgstr "Module de mot de passe KDED" + +#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Password caching support" +msgstr "Prise en charge du masquage du mot de passe" + +#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighContrast" +msgstr "Contraste élevé" + +#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:79 +msgctxt "Comment" +msgid "A style that works well with high contrast color schemes" +msgstr "" +"Un style qui fonctionne bien avec des schémas de couleurs très contrastées" + +#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Styling of the next generation desktop" +msgstr "Style pour la prochaine génération de bureau" + +# unreviewed-context +#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "B3/KDE" +msgstr "B3 / KDE" + +# unreviewed-context +#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:80 +msgctxt "Comment" +msgid "B3/Modification of B2" +msgstr "B3 / Modification de B2" + +#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "BeOS" +msgstr "BeOS" + +#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Unthemed BeOS-like style" +msgstr "Style dans l'esprit BeOS" + +#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Classic" +msgstr "KDE classique" + +#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Style classique de KDE" + +#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighColor Classic" +msgstr "Classique très coloré" + +#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Highcolor version of the classic style" +msgstr "Version très colorée du style classique" + +#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2 +#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A style using alphablending" +msgstr "Un style utilisant les transparences" + +#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Style, 2nd revision" +msgstr "Style épuré, 2ème version" + +# unreviewed-context +#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." +msgstr "" +"Deuxième version du style « épuré » des éléments graphiques, simple et " +"élégant." + +#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Style, 3rd revision" +msgstr "Style épuré, 3ème version" + +# unreviewed-context +#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." +msgstr "" +"Troisième version du style « épuré » des éléments graphiques, simple et " +"élégant." + +#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "MegaGradient highcolor style" +msgstr "Style très coloré avec dégradés" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CDE" +msgstr "CDE" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed CDE style" +msgstr "Style CDE intégré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cleanlooks" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Style" +msgctxt "Name" +msgid "GTK+ Style" +msgstr "Style" + +#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mac OS X" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Motif Plus" +msgstr "Motif Plus" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in enhanced Motif style" +msgstr "Style Motif intégré amélioré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Motif" +msgstr "Motif" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Motif style" +msgstr "Style motif intégré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Plastik" +msgctxt "Name" +msgid "Plastique" +msgstr "Plastik" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Platinum style" +msgstr "Style Platinium intégré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in SGI style" +msgstr "Style SGI intégré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "MS Windows 9x" +msgstr "MS Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" +msgstr "Style intégré Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "MS Windows 9x" +msgctxt "Name" +msgid "MS Windows Vista" +msgstr "MS Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "MS Windows 9x" +msgctxt "Name" +msgid "MS Windows XP" +msgstr "MS Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Style that uses the Windows XP style engine" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web style" +msgstr "Style Web" + +#: runtime/kstyles/web/web.themerc:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Web widget style" +msgstr "Style Web des éléments graphiques" + +#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Time Zone Daemon" +msgstr "Démon de fuseau horaire de KDE" + +#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Time zone daemon for KDE" +msgstr "Démon de fuseau horaire pour KDE" + +#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "kuiserver" +msgstr "kuiserver" + +#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE's Progress Info UI server" +msgstr "Serveur d'information sur l'évolution de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FixHostFilter" +msgstr "FixHostFilter" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "InternetKeywordsFilter" +msgstr "Filtre de mots clés Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SearchKeywordsFilter" +msgstr "Filtre de mots clés de recherche" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Search Engine" +msgstr "Moteur de recherche" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Acronym Database" +msgstr "Base de données d'acronymes" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:86 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" +msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alexa" +msgstr "Alexa" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" +msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alexa URL" +msgstr "URL Alexa" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" +msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AllTheWeb fast" +msgstr "AllTheWeb fast" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" +"&cat=web" +msgstr "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" +"&cat=web" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AltaVista" +msgstr "AltaVista" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "All Music Guide" +msgstr "Guide All Music" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:86 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" +msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE App Search" +msgstr "Application de recherche de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" +msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AustroNaut" +msgstr "AustroNaut" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" +msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian Backports Search" +msgstr "Recherche dans le système de rétro-portage de Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" +msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" +msgstr "Recherche textuelle de bogues de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" +msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" +msgstr "Recherche de bogues de KDE par numéro" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" +msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "QRZ.com Callsign Database" +msgstr "Base de données QRZ.com callsign" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" +msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "CIA World Fact Book" +msgstr "Banque de données mondiales de la CIA" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" +"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" +"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" +msgstr "CiteSeer : bibliothèque numérique de littérature scientifique" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" +msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" +msgstr "CPAN (Comprehensive Perl Archive Network)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," +"q,1}" +msgstr "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," +"q,1}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CTAN Catalog" +msgstr "Catalogue du CTAN" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" +"&metadataSearchSubmit=Search" +msgstr "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" +"&metadataSearchSubmit=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" +msgstr "CTAN (Comprehensive TeX Archive Network)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" +msgstr "" +"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian BTS Bug Search" +msgstr "Recherche dans le système de gestion des bogues Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:85 +msgctxt "Query" +msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "dict.cc Translation: German to English" +msgstr "Traduction dict.cc : allemand en anglais" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:87 +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" +msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO - Translate Between German and French" +msgstr "LEO - Traduction allemand - français" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:87 +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" +msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian Package Search" +msgstr "Recherche de paquetages Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CNRTL/TILF French dictionary" +msgstr "" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:23 +#, fuzzy +#| msgctxt "Query" +#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" +msgctxt "Query" +msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" +msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Open Directory" +msgstr "Open Directory" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" +msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "DocBook - The Definitive Guide" +msgstr "Docbook - le guide définitif" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" +msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Object Identifier" +msgstr "Digital Object Identifier" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" +msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "dict.cc Translation: English to German" +msgstr "Traduction dict.cc : anglais en allemand" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en espagnol" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to French" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en français" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en italien" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : espagnol en anglais" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ethicle" +msgstr "Ethicle" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:54 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" +msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Excite" +msgstr "Excite" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" +msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Feedster" +msgstr "Feedster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" +msgstr "Dictionnaire de l'informatique gratuit en ligne" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" +msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO - Translate Between French and German" +msgstr "LEO - Traduction français - allemand" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: French to English" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : français en anglais" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FreeDB" +msgstr "FreeDB" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" +msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freshmeat" +msgstr "Freshmeat" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" +msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Froogle" +msgstr "Froogle" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" +msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" +msgstr "Catalogue de logiciels libres FSF/UNESCO" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" +msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Advanced Search" +msgstr "Recherche avancée avec Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" +"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" +"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" +"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" +"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" +"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" +"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" +"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" +"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" +"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" +"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.fr/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Groups" +msgstr "Groupes Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" +msgstr "http://groups.google.fr/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Image Search" +msgstr "Recherche d'images avec Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" +msgstr "http://images.google.fr/images?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" +msgstr "Google (J'ai de la chance)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.fr/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Movies" +msgstr "Google vidéo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google News" +msgstr "Google actualités" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://news.google.fr/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Gracenote" +msgstr "Gracenote" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" +msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" +msgstr "" +"Remarquable dictionnaire du langage catalan (GRan Enciclopèdia Catalana)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" +msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Hotbot" +msgstr "Hotbot" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" +msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HyperDictionary.com" +msgstr "HyperDictionary.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" +msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" +msgstr "Thésaurus HyperDictionary.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" +msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internet Book List" +msgstr "Liste de livres sur Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:85 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" +msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Internet Movie Database" +msgstr "Base de données vidéo sur Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" +msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : italien en anglais" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ask Jeeves" +msgstr "Ask Jeeves" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KataTudo" +msgstr "KataTudo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" +msgstr "" +"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "KDE API Documentation" +msgstr "Documentation de l'API de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" +msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE WebSVN" +msgstr "WebSVN de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" +msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO-Translate" +msgstr "LEO-Translate" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" +msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Lycos" +msgstr "Lycos" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" +msgstr "Mamma - la mère de tous les moteurs de recherche" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MetaCrawler" +msgstr "MetaCrawler" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" +msgstr "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Developer Network Search" +msgstr "Recherche sur le réseau des développeurs Microsoft" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" +msgstr "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction allemand - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction anglais - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction espagnol - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction français - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction italien - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction néerlandais - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Netcraft" +msgstr "Netcraft" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" +msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Telephonebook Search Provider" +msgstr "Moteur de recherche Telephonebook" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" +"&city=\\\\{2}" +msgstr "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" +"&city=\\\\{2}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Teletekst Search Provider" +msgstr "Moteur de recherche Teletekst" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" +msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "OpenPGP Key Search" +msgstr "Recherche de clés OpenPGP" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" +msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "PHP Search" +msgstr "Recherche sur PHP" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Python Reference Manual" +msgstr "Manuel de référence de Python" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" +msgstr "" +"http://www.google.fr/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Qt3 Online Documentation" +msgstr "Documentation en ligne de Qt3" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" +msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Latest Qt Online Documentation" +msgstr "La dernière documentation en ligne de Qt" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" +msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" +msgstr "Dictionnaire de l'Académie Espagnole (RAE)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" +msgstr "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "IETF Requests for Comments" +msgstr "RFC IETF" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" +msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RPM-Find" +msgstr "Recherche de paquetages RPM" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Application Archive" +msgstr "Archive d'applications Ruby" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" +msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "GO.com" +msgstr "GO.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" +msgstr "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SourceForge" +msgstr "Sourceforge" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Technorati" +msgstr "Technorati" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Technorati Tags" +msgstr "Balises Technorati" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:86 +msgctxt "Query" +msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" +msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Merriam-Webster Thesaurus" +msgstr "Thésaurus Merriam-Webster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" +msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "TV Tome" +msgstr "TV Tome" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "U.S. Patent Database" +msgstr "Base de données des brevets aux U.S.A." + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" +msgstr "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Vivisimo" +msgstr "Vivisimo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" +"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" +msgstr "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" +"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Voila" +msgstr "Voila" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" +msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Merriam-Webster Dictionary" +msgstr "Dictionnaire Merriam-Webster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" +msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Whatis Query" +msgstr "Requête whatis" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" +"query=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" +"query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" +msgstr "Wikipédia - L'encyclopédie libre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" +msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" +msgstr "Wiktionary - Le dictionnaire libre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" +msgstr "http://fr.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wolfram Alpha" +msgstr "" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:22 +#, fuzzy +#| msgctxt "Query" +#| msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com English Dictionary" +msgstr "Dictionnaire anglais de WordReference.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LocalDomainFilter" +msgstr "Filtre de domaine local" + +#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "ShortURIFilter" +msgstr "Filtres d'URL courtes" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Wallet Server" +msgstr "Serveur de portefeuille" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Wallet Server" +msgstr "Serveur de portefeuille" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Wallet Daemon" +msgstr "Démon du porte-feuille de KDE" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:53 +msgctxt "Name" +msgid "kwalletd" +msgstr "kwalletd" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:105 +msgctxt "Name" +msgid "Needs password" +msgstr "Nécessite un mot de passe" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:155 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" +msgstr "Le démon du porte-feuille de KDE requiers un mot de passe" + +#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorre" + +#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Émirats arabes unis" + +#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua-et-Barbuda" + +#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Albania" +msgstr "Albanie" + +#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Armenia" +msgstr "Arménie" + +#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilles néerlandaises" + +#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentine" + +#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa américaines" + +#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Austria" +msgstr "Autriche" + +#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Åland Islands" +msgstr "Îles Åland" + +#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaïjan" + +#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnie-Herzégovine" + +#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbade" + +#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" + +#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarie" + +#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahreïn" + +#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Benin" +msgstr "Bénin" + +#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudes" + +#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivie" + +#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Brazil" +msgstr "Brésil" + +#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhoutan" + +#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Belarus" +msgstr "Biélorussie" + +#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Caribbean" +msgstr "Caraïbes" + +#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Îles Cocos" + +#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "République Démocratique du Congo" + +#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Central" +msgstr "Afrique centrale" + +#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, Central" +msgstr "Amérique centrale" + +#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, Central" +msgstr "Asie centrale" + +#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Central" +msgstr "Europe centrale" + +#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Central African Republic" +msgstr "République Centrafricaine" + +#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Switzerland" +msgstr "Suisse" + +#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cote d'ivoire" +msgstr "Côte d'Ivoire" + +#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cook islands" +msgstr "Îles Cook" + +#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chile" +msgstr "Chili" + +#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cameroon" +msgstr "Cameroun" + +#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "China" +msgstr "Chine" + +#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Colombia" +msgstr "Colombie" + +#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cap-Vert" + +#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Christmas Island" +msgstr "Île Christmas" + +#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cyprus" +msgstr "Chypre" + +#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Czech Republic" +msgstr "République tchèque" + +#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" + +#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Denmark" +msgstr "Danemark" + +#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dominica" +msgstr "Dominique" + +#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "République dominicaine" + +#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Algeria" +msgstr "Algérie" + +#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Eastern" +msgstr "Afrique de l'Est" + +#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, East" +msgstr "Asie de l'est" + +#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Eastern" +msgstr "Europe de l'est" + +#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ecuador" +msgstr "Équateur" + +#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Estonia" +msgstr "Estonie" + +#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Egypt" +msgstr "Égypte" + +#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara occidental" + +#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Eritrea" +msgstr "Érythrée" + +#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" + +#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Éthiopie" + +#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" + +#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fiji" +msgstr "Fidji" + +#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Îles Falkland (Malvinas)" + +#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "États fédérés de Micronésie" + +#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Îles Féroé" + +#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "France" +msgstr "France" + +#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume-Uni" + +#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grenada" +msgstr "Grenade" + +#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Georgia" +msgstr "Géorgie" + +#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Greenland" +msgstr "Groenland" + +#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gambia" +msgstr "Gambie" + +#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea" +msgstr "Guinée" + +#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinée équatoriale" + +#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Greece" +msgstr "Grèce" + +#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinée-Bissau" + +#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guyana" +msgstr "Guyane" + +#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hong Kong SAR(China)" +msgstr "Hong-Kong RAS (Chine)" + +#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Croatia" +msgstr "Croatie" + +#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Haiti" +msgstr "Haïti" + +#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hungary" +msgstr "Hongrie" + +#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésie" + +#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ireland" +msgstr "Irlande" + +#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Israel" +msgstr "Israël" + +#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "India" +msgstr "Inde" + +#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iceland" +msgstr "Islande" + +#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Italy" +msgstr "Italie" + +#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaïque" + +#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanie" + +#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Japan" +msgstr "Japon" + +#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirghizistan" + +#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambodge" + +#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + +#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" + +#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "North Korea" +msgstr "Corée du Nord" + +#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "South Korea" +msgstr "Corée du Sud" + +#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kuwait" +msgstr "Koweït" + +#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Îles Caïman" + +#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lebanon" +msgstr "Liban" + +#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Lucia" +msgstr "Sainte-Lucie" + +#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri-Lanka" + +#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Liberia" +msgstr "Libéria" + +#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituanie" + +#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxembourg" + +#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Latvia" +msgstr "Lettonie" + +#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Libya" +msgstr "Lybie" + +#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Morocco" +msgstr "Maroc" + +#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavie" + +#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Îles Marshall" + +#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Middle-East" +msgstr "Moyen-Orient" + +#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Macedonia" +msgstr "Macédoine" + +#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birmanie" + +#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolie" + +#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Macau SAR(China)" +msgstr "Macao RAS (Chine)" + +#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritanie" + +#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Malta" +msgstr "Malte" + +#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritius" +msgstr "Île Maurice" + +#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Maldives" +msgstr "Maldives" + +#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mexico" +msgstr "Mexique" + +#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisie" + +#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Namibia" +msgstr "Namibie" + +#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nouvelle-Calédonie" + +#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Île Norfolk" + +#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" + +#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Norway" +msgstr "Norvège" + +#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Northern" +msgstr "Afrique du nord" + +#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, North" +msgstr "Amérique du nord" + +#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Northern" +msgstr "Europe du nord" + +#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepal" +msgstr "Népal" + +#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Niue" +msgstr "Niué" + +#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "New Zealand" +msgstr "Nouvelle-Zélande" + +#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oceania" +msgstr "Océanie" + +#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Peru" +msgstr "Pérou" + +#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polynésie française" + +#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" + +#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Philippines" +msgstr "Philippines" + +#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" + +#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" + +#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Porto-Rico" + +#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Territoire palestinien" + +#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Romania" +msgstr "Roumanie" + +#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Serbia" +msgstr "Serbie" + +#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Russia" +msgstr "Russie" + +#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabie Saoudite" + +#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Îles Salomon" + +#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sudan" +msgstr "Soudan" + +#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sweden" +msgstr "Suède" + +#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapour" + +#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Helena" +msgstr "Sainte-Hélène" + +#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovénie" + +#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovaquie" + +#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "San Marino" +msgstr "Saint-Marin" + +#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Senegal" +msgstr "Sénégal" + +#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Somalia" +msgstr "Somalie" + +#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Southern" +msgstr "Afrique du Sud" + +#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, South" +msgstr "Amérique du Sud" + +#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, South" +msgstr "Asie du Sud" + +#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, South-East" +msgstr "Asie du Sud-Est" + +#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Southern" +msgstr "Europe du Sud" + +#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tomé-et-Principe" + +#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "El Salvador" +msgstr "Salvador" + +#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Syria" +msgstr "Syrie" + +#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Îles Turques-et-Caïques" + +#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chad" +msgstr "Tchad" + +#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Thailand" +msgstr "Thaïlande" + +#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" + +#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisie" + +#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "East Timor" +msgstr "Timor oriental" + +#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turkey" +msgstr "Turquie" + +#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinité-et-Tobago" + +#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan" + +#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "Tanzanie" + +#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uganda" +msgstr "Ouganda" + +#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United States of America" +msgstr "États-Unis d'Amérique" + +#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Ouzbekistan" + +#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vatican City" +msgstr "Vatican" + +#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" + +#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Îles Vierges britanniques" + +#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Îles Vierges américaines" + +#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Western" +msgstr "Afrique de l'Ouest" + +#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Western" +msgstr "Europe de l'Ouest" + +#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis-et-Futuna" + +#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yemen" +msgstr "Yémen" + +#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "South Africa" +msgstr "Afrique du Sud" + +#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zambia" +msgstr "Zambie" + +#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internal Services" +msgstr "Services internes" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Development" +msgstr "Développement" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:95 +msgctxt "Name" +msgid "Translation" +msgstr "Traduction" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:94 +msgctxt "Name" +msgid "Web Development" +msgstr "Développement Web" + +#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Editors" +msgstr "Éditeurs de texte" + +#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Education" +msgstr "Éducation" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Languages" +msgstr "Langues" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathématiques" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Science" +msgstr "Science" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Teaching Tools" +msgstr "Outils d'enseignement" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Arcade" +msgstr "Jeux d'arcade" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Board Games" +msgstr "Jeux de plateau" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Card Games" +msgstr "Jeux de cartes" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Games" +msgstr "Jeux" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Games for Kids" +msgstr "Jeux pour les enfants" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Logic Games" +msgstr "Jeux de logique" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Rogue-like Games" +msgstr "Jeux du type Rogue" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Tactics & Strategy" +msgstr "Tactique et stratégie" + +#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Graphics" +msgstr "Graphisme" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-communication.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Communication" +msgstr "Communication" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-connectivity.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Connectivity" +msgstr "Connectivité" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-download.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "File download and sharing" +msgstr "Téléchargement de fichier et partage" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal Applications" +msgstr "Applications pour terminal" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-web.directory:4 +#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Menu" +msgstr "Menu de KDE" + +#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "More Applications" +msgstr "Autres applications" + +#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 +#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Office" +msgstr "Bureautique" + +#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Science & Math" +msgstr "Science et mathématiques" + +#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "System" +msgstr "Système" + +#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Toys" +msgstr "Petits outils" + +#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Lost & Found" +msgstr "Objets trouvés" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 +#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:91 +msgctxt "Comment" +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Peripherals" +msgstr "Périphériques" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Peripherals" +msgstr "Périphériques" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:86 +msgctxt "Comment" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "X-Utilities" +msgstr "Utilitaires X" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:91 +msgctxt "Comment" +msgid "X Window Utilities" +msgstr "Utilitaires X-Window" + +#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Search" +msgstr "Rechercher sur le bureau" + +# unreviewed-context +#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" +msgstr "Configuration du serveur Nepomuk / Strigi" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Server" +msgstr "Serveur Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" +msgstr "" +"Le serveur Nepomuk fournissant des services de stockage et le contrôle de " +"Strigi" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Service" +msgstr "Service Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "NepomukFileWatch" +msgstr "NepomukFileWatch" + +#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" +msgstr "" +"Le service de surveillance des fichiers, pour relever les modifications de " +"fichiers" + +#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" +msgstr "Migration de données Nepomuk niveau 1" + +#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Ontology Loader" +msgstr "Chargeur d'ontologie de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" +msgstr "Service Nepomuk qui gère les ontologies installées sur le système" + +#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "NepomukQueryService" +msgstr "Service de requête Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" +msgstr "" +"Le Service de Requête Nepomuk fournit une interface pour les dossiers à " +"requêtes permanentes" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Data Storage" +msgstr "Stockage de données de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "The Core Nepomuk data storage service" +msgstr "Le service central de stockage de données de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:73 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Storage Service" +msgstr "Service de stockage de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:142 +msgctxt "Name" +msgid "Rebuilding Nepomuk Index" +msgstr "Reconstruction de l'index de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:208 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" +msgstr "" +"L'index de recherche de texte de Nepomuk est reconstruit pour l'accès à de " +"nouvelles fonctionnalités" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:270 +msgctxt "Name" +msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" +msgstr "Reconstruction de l'index de Nepomuk effectuée" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:335 +msgctxt "Comment" +msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." +msgstr "" +"La reconstruction de l'index de recherche de texte de Nepomuk est terminée" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:401 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data" +msgstr "Conversion des données de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:465 +msgctxt "Comment" +msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" +msgstr "" +"Toutes les données de Nepomuk sont converties au nouveau système de stockage" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:529 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data failed" +msgstr "Échec de conversion des données de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:593 +msgctxt "Comment" +msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" +msgstr "Échec de conversion des données de Nepomuk vers un nouveau système" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data done" +msgstr "Conversion des données de Nepomuk effectuée" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:721 +msgctxt "Comment" +msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" +msgstr "Succès de conversion des données de Nepomuk vers un nouveau système" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Strigi Service" +msgstr "Service Strigi de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " +"desktop" +msgstr "" +"Service Nepomuk qui contrôle Strigi, permettant l'indexation des fichiers du " +"bureau" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" +msgctxt "Comment" +msgid "Search service file indexer" +msgstr "Service Strigi d'indexation de fichier pour Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:24 +msgctxt "Name" +msgid "Initial Indexing started" +msgstr "L'indexation initiale a démarré" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:93 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "" +#| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " +#| "searches" +msgctxt "Comment" +msgid "Indexing of local files for fast searches has started." +msgstr "" +"Strigi a démarré l'indexation initiale des fichiers locaux afin d'améliorer " +"la rapidité de recherche" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:113 +msgctxt "Name" +msgid "Initial Indexing finished" +msgstr "Indexation initiale terminée" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:181 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "" +#| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " +#| "searches" +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." +msgstr "" +"Strigi a démarré l'indexation initiale des fichiers locaux afin d'améliorer " +"la rapidité de recherche" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:201 +msgctxt "Name" +msgid "Indexing suspended" +msgstr "Indexation suspendue" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:268 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Strigi file indexing has been suspended" +msgctxt "Comment" +msgid "File indexing has been suspended by the search service." +msgstr "L'indexation des fichiers de Strigi a été suspendue" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:288 +msgctxt "Name" +msgid "Indexing resumed" +msgstr "Reprise de l'indexation" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:356 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Strigi file indexing has been resumed" +msgctxt "Comment" +msgid "File indexing has been resumed by the search service." +msgstr "L'indexation de fichier de Strigi a repris" + +#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound and Video Configuration" +msgstr "Configuration du système son et vidéo" + +#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Phonon Xine" +msgstr "Phonon Xine" + +#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Xine Backend Configuration" +msgstr "Configuration du système Xine" + +#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Sound Policy Server" +msgstr "Politique du serveur de son" + +#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" +msgstr "" +"Un serveur qui centralise les décisions et les données des applications en " +"utilisant Phonon" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Multimedia Backend" +msgstr "Moteur de traitement multimédia de KDE" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" +msgstr "Phonon : le sous-système multimédia de KDE" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:154 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Device Fallback" +msgstr "Périphérique audio de secours" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:221 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" +msgstr "" +"Prévenir en cas de d'utilisation du périphérique audio de secours si le " +"périphérique principal n'est pas disponible" + +#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE-HiColor" +msgstr "KDE-HiColor" + +#: runtime/pics/hicolor/index.theme:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Fallback icon theme" +msgstr "Thème d'icônes de secours" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript Widget" +msgstr "Plasmoïde JavaScript" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" +msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en JavaScript" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "JavaScript Runner" +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript DataEngine" +msgstr "Lanceur JavaScript" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript Runner" +msgstr "Lanceur JavaScript" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "JavaScript Runner" +msgstr "Lanceur JavaScript" + +#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Platform" +msgstr "Plate-forme" + +#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "Windows Platform Manager" +msgstr "Gestionnaire de plate-forme de Windows" + +#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Windows Start Menu Module" +msgstr "Module KDED de lancement de fenêtres" + +#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Preview" +msgstr "Aperçu de fichier audio" + +#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Image Displayer" +msgstr "Afficheur d'image" + +#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Solid Auto-eject service" +msgstr "Service d'auto-éjection de Solid" + +#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed" +msgstr "" +"Permet de libérer automatiquement les lecteurs de disque quand leur bouton " +"d'éjection est pressé" + +#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Solid User Interface Server" +msgstr "Serveur d'interface utilisateur Solid" + +#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" +msgstr "" +"Une interface utilisateur pour Solid, le système de détection du matériel" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:87 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has become active" +msgstr "Une touche de modification est devenue active" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:159 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" +msgstr "" +"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a changé d'état et est " +"maintenant active" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:232 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has become inactive" +msgstr "Une touche de modification est devenue inactive" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:304 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" +msgstr "" +"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a changé d'état et est " +"maintenant inactive" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:377 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has been locked" +msgstr "Une touche de modification a été verrouillée" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:449 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " +"all of the following keypresses" +msgstr "" +"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a été verrouillée et " +"est maintenant active pour tous les appuis de touches suivants" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:521 +msgctxt "Name" +msgid "A lock key has been activated" +msgstr "Une touche de verrouillage a été activée" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:595 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " +"active" +msgstr "" +"Une touche de verrouillage (ex : « Verr. Maj. » ou « Verr. Num. ») a changé " +"d'état et est maintenant inactive" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:667 +msgctxt "Name" +msgid "A lock key has been deactivated" +msgstr "Une touche de verrouillage a été désactivée" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:740 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " +"inactive" +msgstr "" +"Une touche de verrouillage (ex : « Verr. Maj. » ou « Verr. Num. ») a changé " +"d'état et est maintenant inactive" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:812 +msgctxt "Name" +msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" +msgstr "L'auto-maintien des touches a été activé ou désactivé" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:883 +msgctxt "Comment" +msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" +msgstr "L'auto-maintien des touches a été activé ou désactivé" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:959 +msgctxt "Name" +msgid "Slow keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1029 +msgctxt "Comment" +msgid "Slow keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1104 +msgctxt "Name" +msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1174 +msgctxt "Comment" +msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1249 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1320 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Improve accessibility for disabled persons" +msgstr "Accessibilité améliorée pour les personnes handicapées" + +#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Autostart" +msgstr "Démarrage automatique" + +#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." +msgstr "Un outil de gestion des programmes lancés au démarrage de KDE." + +#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "System Bell" +msgstr "Cloche du système" + +#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "System Bell Configuration" +msgstr "Configuration de la cloche du système" + +#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Color settings" +msgstr "Configuration des couleurs" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Date & Time" +msgstr "Date et heure" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Date and time settings" +msgstr "Configuration de la date et de l'heure" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Date and Time" +msgctxt "Name" +msgid "Date and Time Control Module" +msgstr "Date et Heure" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:23 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Date and time settings" +msgctxt "Name" +msgid "Save the date/time settings" +msgstr "Configuration de la date et de l'heure" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:41 +msgctxt "Description" +msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" + +#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Font settings" +msgstr "Configuration des polices de caractères" + +#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:96 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Display Settings" +msgstr "Configuration de l'affichage" + +#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Joystick settings" +msgstr "Configuration du joystick" + +#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:131 +msgctxt "Name" +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" + +#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse settings" +msgstr "Configuration de la souris" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Fish Net" +msgstr "Filet de pêche" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Flowers" +msgstr "Fleurs" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Night Rock by Tigert" +msgstr "Night Rock, par Tigert" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Pavement" +msgstr "Trottoir" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Rattan" +msgstr "Rattan" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Stonewall 2 by Tigert" +msgstr "Mur de pierre 2, par Tigert" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangles" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "XEarth by Kirk Johnson" +msgstr "XEarth, par Kirk Johnson" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" +msgstr "XGlobe, par Thorsten Scheuermann" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "XPlanet by Hari Nair" +msgstr "XPlanet, par Hari Nair" + +#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Login Manager" +msgstr "Gestionnaire de connexion" + +#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the login manager (KDM)" +msgstr "Configurer le gestionnaire de connexion (KDM)" + +#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16 +#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" + +#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:102 +#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:104 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard settings" +msgstr "Configuration du clavier" + +#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Global Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier globaux" + +#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of keybindings" +msgstr "Configuration des raccourcis clavier" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" +msgstr "KDE par défaut pour 3 touches de modifications" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" +msgstr "KDE par défaut pour 4 touches de modifications" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mac Scheme" +msgstr "Agencement Mac" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "UNIX Scheme" +msgstr "Agencement UNIX" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" +msgstr "Agencement Windows (sans la touche « Win »)" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Scheme (With Win Key)" +msgstr "Agencement Windows (avec la touche « Win »)" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" +msgstr "WindowMaker (3 touches de modifications)" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Install..." +msgstr "Installer..." + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KFontView" +msgstr "KFontView" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "Font Viewer" +msgstr "Afficheur de polices" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 +msgctxt "Name" +msgid "Manage system-wide fonts." +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:19 +msgctxt "Description" +msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Font Installer" +msgstr "Installateur de polices" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Install, manage, and preview fonts" +msgstr "Installer, gérer et afficher des polices de caractères" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Font Files" +msgstr "Fichiers de polices" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Font Viewer" +msgstr "Afficheur de polices" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Install KDE Theme" +msgstr "Installer des thèmes KDE" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Theme Manager" +msgstr "Gestionnaire de thèmes" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage global KDE visual themes" +msgstr "Gestionnaire de thèmes visuels globaux de KDE" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Disposition du clavier" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:103 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Disposition du clavier" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11 +#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard Map Tool" +msgstr "Outil de sélection du clavier" + +#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Launch Feedback" +msgstr "Témoin de démarrage" + +#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Choose application-launch feedback style" +msgstr "Définit le style du témoin de démarrage des applications" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KRandRTray" +msgstr "KRandRTray" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Resize & Rotate" +msgstr "Redimensionnement et rotation de l'écran" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:168 +msgctxt "Comment" +msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." +msgstr "Une applet du tableau de bord pour redimensionner et pivoter l'écran." + +#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Size & Orientation" +msgstr "Taille et orientation" + +#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Resize and Rotate your display" +msgstr "Redimensionner et pivoter votre écran" + +#: workspace/kcontrol/remotewidgets/remotewidgets.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Remote widgets policies" +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/remotewidgets/remotewidgets.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Define policies for remote plasma widgets" +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Screen Saver" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Configuration de l'écran de veille" + +#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Smartcards" +msgstr "Cartes à puce" + +#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure smartcard support" +msgstr "Configuration de la gestion des cartes à puce" + +#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Standard Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier standard" + +#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of standard keybindings" +msgstr "Configuration des raccourcis clavier standard" + +#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" +msgstr "" +"Configuration du comportement des éléments graphiques et la modification des " +"styles de KDE" + +#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:21 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" +msgctxt "Name" +msgid "Workspace" +msgstr "Démo de changement d'espace de travail" + +#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Global options for the Plasma workspace" +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "Moniteurs multiples" + +#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure KDE for multiple monitors" +msgstr "Configuration de KDE pour l'utilisation de moniteurs multiples" + +#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Default Blue" +msgstr "Bleu par défaut" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "9WM" +msgstr "9WM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" +msgstr "Une émulation du gestionnaire de fenêtres Plan 9 8-1/2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AEWM" +msgstr "AEWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimalist window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AEWM++" +msgstr "AEWM++" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " +"partial GNOME support" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres minimal fondé sur AEWM, avec en plus la gestion " +"des bureaux virtuels et partiellement de GNOME" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AfterStep" +msgstr "AfterStep" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres similaire à NeXTStep et fondé sur FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AMATERUS" +msgstr "AMATERUS" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres écrit en GTK+, avec une fonctionnalité de " +"groupement des fenêtres" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AmiWM" +msgstr "AmiWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Amiga look-alike window manager" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres ressemblant à Amiga" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "ASClassic" +msgstr "ASClassic" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" +msgstr "" +"AfterStep Classic, un gestionnaire de fenêtres fondé sur AfterStep v1.1" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "awesome" +msgstr "impressionnant" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Highly configurable framework window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres hautement configurable" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Blackbox" +msgstr "Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A fast & light window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres rapide et léger" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " +"environment" +msgstr "" +"Le Common Desktop Environment, un environnement de bureau propriétaire " +"standard dans l'industrie" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CTWM" +msgstr "CTWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." +msgstr "" +"Claude's Tab Window Manager, TWM avec en plus les bureaux virtuels, etc." + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CWWM" +msgstr "CWWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" +msgstr "" +"Le ChezWam Window Manager, un gestionnaire de fenêtres minimaliste fondé sur " +"EvilWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Enlightenment DR16" +msgstr "Enlightenment DR16" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:78 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres avec beaucoup de thèmes et de fonctionnalités" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "EvilWM" +msgstr "EvilWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimalist window manager based on AEWM" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste fondé sur AEWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Fluxbox" +msgstr "Fluxbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres très paramétrable et utilisant peu de " +"ressources, fondé sur Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FLWM" +msgstr "FLWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" +msgstr "The Fast Light Window Manager, fondé principalement sur WM2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FVWM95" +msgstr "FVWM95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres ressemblant à Windows 95 dérivant de FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FVWM" +msgstr "FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres puissant compatible ICCCM avec gestion de " +"bureaux virtuels multiples" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " +"desktop environment" +msgstr "" +"The GNU Network Object Model Environment. Un environnement de bureau " +"complet, gratuit et facile à utiliser" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Golem" +msgstr "Golem" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très léger" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "IceWM" +msgstr "IceWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres ressemblant à Windows 95-OS/2-Motif" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ion" +msgstr "Ion" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres utilisable au clavier avec des fenêtres en " +"mosaïque, fondé sur PWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "LarsWM" +msgstr "LarsWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" +msgstr "" +"The Lars Window Manager, fondé sur 9WM, avec une gestion des fenêtres en " +"mosaïque" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "LWM" +msgstr "LWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" +msgstr "" +"The Lightweight Window Manager. Un gestionnaire de fenêtres non configurable " +"et nu" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Matchbox" +msgstr "Matchbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "A window manager for handheld devices" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres pour les ordinateurs de poche" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight GTK2 based window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger fondé sur GTK2 " + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "MWM" +msgstr "MWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "The Motif Window Manager" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres Motif" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "OLVWM" +msgstr "OLVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " +"desktops" +msgstr "" +"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM avec en plus la gestion des " +"bureaux virtuels" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "OLWM" +msgstr "OLWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "The traditional Open Look Window Manager" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres traditionnel Open Look" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger fondé sur Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Oroborus" +msgstr "Oroborus" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight themeable window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger prenant en charge les thèmes" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Phluid" +msgstr "Phluid" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "An Imlib2 based window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres fondé sur Imlib2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "PWM" +msgstr "PWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres léger capable d'attacher plusieurs fenêtres à un " +"même cadre" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "QVWM" +msgstr "QVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95 like window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres semblable à Windows 95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ratpoison" +msgstr "Ratpoison" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres simple manipulable uniquement au clavier et mis " +"en forme d'après Screen" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sapphire" +msgstr "Sapphire" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimal but configurable window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste mais configurable" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres extensible à l'aide scripts dans un langage " +"semblable au Lisp d'Emacs" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "TWM" +msgstr "TWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Tab Window Manager" +msgstr "The Tab Window Manager" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "UDE" +msgstr "UDE" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The UNIX Desktop Environment" +msgstr "The UNIX Desktop Environment" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "VTWM" +msgstr "VTWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." +msgstr "" +"The Virtual Tab Window Manager. TWM avec en plus la gestion des bureaux " +"virtuels, etc." + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "W9WM" +msgstr "W9WM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " +"bindings" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres fondé sur 9WM, avec en plus la gestion des " +"bureaux virtuels et des raccourcis clavier" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Waimea" +msgstr "Waimea" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très configurable fondé sur Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WM2" +msgstr "WM2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A small, non-configurable window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres petit et non configurable" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres simple qui ressemble beaucoup à NeXTStep" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFce 4" +msgstr "XFce 4" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " +"reminiscent of CDE" +msgstr "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. Un environnement de " +"bureau rappelant CDE" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFce" +msgstr "XFce" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " +"of CDE" +msgstr "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment. Un environnement de bureau " +"rappelant CDE" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Circles" +msgstr "Circles" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:89 +msgctxt "Description" +msgid "Theme with blue circles" +msgstr "Thème avec des cercles bleus" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen-Air" +msgstr "Oxygen-Air" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:86 +msgctxt "Description" +msgid "Oxygen Theme" +msgstr "Thème Oxygen" + +#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KHotKeys" +msgstr "KHotKeys" + +#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." +msgstr "Démon KHotKeys. Pas de démon, pas de raccourcis clavier." + +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:113 +msgctxt "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:56 +msgctxt "Name" +msgid "KMenuEdit" +msgstr "KMenuEdit" + +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:163 +msgctxt "Name" +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:226 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:486 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:674 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:916 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1341 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1714 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3011 +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:321 +msgctxt "Comment" +msgid "Simple_action" +msgstr "Action simple" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This group contains various examples demonstrating most of the features of " +"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" +msgstr "" +"Ce groupe contient divers exemples montrant la plupart des fonctionnalités " +"de KHotkeys (remarquez que ce groupe et toutes ses actions sont désactivés " +"par défaut)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:71 +msgctxt "Name" +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:159 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " +"Simple." +msgstr "" +"L'appui sur les touches « Ctrl+Alt+I » activera la fenêtre de KSIRC, si elle " +"existe. Simple." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:229 +msgctxt "Name" +msgid "Activate KSIRC Window" +msgstr "Activer la fenêtre de KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:313 +msgctxt "Comment" +msgid "KSIRC window" +msgstr "Fenêtre KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:396 +msgctxt "Comment" +msgid "KSIRC" +msgstr "KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:565 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "" +#| "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " +#| "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " +#| "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " +#| "separated by a colon ':' . Note that the keypresses literally mean " +#| "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " +#| "the table below, the left column shows the input and the right column " +#| "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " +#| "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " +#| "a) Shift+A\\n: " +#| "(colon) Shift+;\\n' " +#| "' (space) Space" +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " +"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " +"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " +"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " +"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " +"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" +"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " +"a) A\\nA (i.e. capital a) " +"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " +"' (space) Space" +msgstr "" +"Après avoir pressé « Ctrl+Alt+H » la saisie de « Hello » sera simulé comme si " +"vous l'aviez tapé. C'est particulièrement utile si vous n'avez pas le " +"courage de saisir des choses comme « unsigned ». Chaque touche à simuler est " +"séparée par deux-points « : ». Notez bien qu'il s'agit réellement de touches " +"à simuler, vous devez donc écrire exactement les touches que vous " +"utiliseriez sur le clavier. Dans le tableau ci-dessous, la colonne de gauche " +"montre la touche à simuler et celle de droite ce que vous devez saisir.\\n" +"\\n« Entrée » (un retour à la ligne) Enter or Return\\na (a " +"minuscule) A\\nA (A " +"majuscule) Maj+A\\n: (deux-" +"points)  : \\n«  " +" » (espace) Space" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:585 +msgctxt "Name" +msgid "Type 'Hello'" +msgstr "Saisir « Hello »" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:753 +msgctxt "Comment" +msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." +msgstr "Cette action lance Konsole lors de l'appui sur « Ctrl+Alt+T »." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:825 +msgctxt "Name" +msgid "Run Konsole" +msgstr "Lancer Konsole" + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:995 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " +"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " +"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. " +"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " +"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " +"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" +"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " +"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " +"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " +"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " +"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " +"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " +"title." +msgstr "" +"Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\\n\\nQt Designer " +"utilise « Ctrl+F4 » pour fermer les fenêtres. Mais dans KDE, « Ctrl+F4 » sert " +"à passer sur le bureau virtuel 4, cela ne fonctionne donc pas dans QT " +"Designer, mais aussi QT Designer n'utilise pas le standard KDE « Ctrl+W » " +"pour fermer la fenêtre.\\n\\nCe problème peut être résolu en redirigeant " +"« Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » lorsque QT Designer est actif, à chaque fois que " +"« Ctrl+W » sera utilisé, c'est « Ctrl+F4 » qui sera envoyé à QT Designer. Dans " +"les autres applications, « Ctrl+W » continue à fonctionner de la manière " +"habituelle.\\n\\nNous devons maintenant spécifier trois choses : un nouveau " +"raccourci clavier pour « Ctrl+W », une nouvelle action de saisie au clavier " +"envoyant « Ctrl+F4 », et une nouvelle condition spécifiant que la fenêtre de " +"QT Designer est active.\\nQt Designer semble toujours avoir « Qt Designer par " +"Trolltech » pour titre de fenêtre, la condition vérifiera donc si la fenêtre " +"active a bien de ce titre." + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1032 +msgctxt "Name" +msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" +msgstr "Rediriger « Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » dans Qt Designer" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1115 +msgctxt "Comment" +msgid "Qt Designer" +msgstr "Qt Designer" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1211 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " +"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " +"line 'qdbus' tool." +msgstr "" +"En appuyant sur « Ctrl+Alt+W » un appel D-Bus sera effectué qui affichera le " +"lanceur de commandes. Vous pouvez utiliser n'importe quel appel D-Bus, " +"exactement comme vous le feriez en ligne de commande avec l'outil « qdbus »." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1265 +msgctxt "Name" +msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" +msgstr "Effectue l'appel D-Bus « kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand() »" + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1420 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " +"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " +"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " +"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " +"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " +"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " +"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " +"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." +msgstr "" +"Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\\n\\nTout comme " +"l'action, celle ci simule une saisie au clavier. Lors de l'appui sur les " +"touches « Ctrl+Alt+B », elle envoie B à XMMS (dans XMMS B sert à passer au " +"morceau suivant). La case « Envoyer à une fenêtre spécifique » est cochée et " +"une fenêtre avec une classe contenant « XMMS_Player » est spécifiée ; ainsi " +"la saisie sera toujours envoyée à cette fenêtre. De cette façon, vous pouvez " +"toujours contrôler XMMS même s'il est sur un bureau virtuel différent.\\n\\n" +"(Exécutez « xprop » et cliquez sur la fenêtre de XMMS, puis cherchez WM_CLASS " +"pour repérer « XMMS_Player »)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1457 +msgctxt "Name" +msgid "Next in XMMS" +msgstr "Suivant dans XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1544 +msgctxt "Comment" +msgid "XMMS window" +msgstr "Fenêtre XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628 +msgctxt "Comment" +msgid "XMMS Player window" +msgstr "Fenêtre du lecteur XMMS" + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1793 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " +"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " +"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " +"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " +"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " +"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " +"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " +"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " +"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " +"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " +"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " +"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " +"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " +"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " +"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " +"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " +"defined in this group. All these gestures are active only if the active " +"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." +msgstr "" +"Dans KDE 3.1, Konqueror avait des onglets, et maintenant vous pouvez aussi " +"configurer des mouvements. \\n\\nMaintenez simplement le bouton central de " +"la souris enfoncé et commencez à dessiner l'un des mouvements, et relâchez " +"le bouton lorsque vous avez fini. Si vous avez seulement besoin de coller la " +"sélection, cela fonctionne toujours, il suffit d'un simple clic avec le " +"bouton central. (Vous pouvez changer le bouton de souris à utiliser dans la " +"configuration générale).\\n\\nÀ cet instant, ces mouvements sont " +"disponibles : \\ndéplacement à droite puis à gauche - Suivant (« Alt+Flèche " +"droite »)\\ndéplacement à gauche puis à droite - Précédent (« Alt+Flèche " +"gauche »)\\ndéplacement en haut puis en bas - Dossier parent (« Alt+Flèche " +"haut »)\\ncercle vers la gauche - Recharger (F5)\\n\\nLes formes des " +"mouvements peuvent être simplement définies en les traçant dans la boîte de " +"dialogue de configuration. Vous pouvez également vous aider de votre pavé " +"numérique, les mouvements sont décrits sur une grille 3x3 où chaque case est " +"numérotée de 1 à 9.\\n\\nNotez que vous devez effectuer exactement le même " +"mouvement pour déclencher l'action. Pour cette raison, vous pouvez définir " +"plusieurs mouvements pour une même action. Vous devriez essayer d'éviter les " +"mouvements trop complexes où vous changer la direction de déplacement de la " +"souris plus d'une fois. Par exemple 45654 ou 74123 sont simples à exécuter, " +"alors que 1236987 est déjà plus difficile.\\n\\nLa condition pour tous les " +"mouvements est définie dans ce groupe, les mouvements ne sont actifs que si " +"la fenêtre active est Konqueror (la classe contient « konqueror »)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1833 +msgctxt "Name" +msgid "Konqi Gestures" +msgstr "Gestes de Konqi" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1908 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:157 +msgctxt "Comment" +msgid "Konqueror window" +msgstr "Fenêtre Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1993 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2077 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:242 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:326 +msgctxt "Comment" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2166 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:486 +msgctxt "Name" +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2262 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2441 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2620 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2799 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:725 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:955 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1171 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1408 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1644 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1729 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1962 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2196 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2435 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2670 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2902 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3378 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3617 +msgctxt "Comment" +msgid "Gesture_triggers" +msgstr "Déclencheurs de gestes" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2345 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2339 +msgctxt "Name" +msgid "Forward" +msgstr "Suivant" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2524 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:859 +msgctxt "Name" +msgid "Up" +msgstr "Dossier parent" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2703 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3521 +msgctxt "Name" +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2880 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " +"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " +"minicli (Alt+F2)." +msgstr "" +"Après appui sur Win+E (Tux+E) lancera le navigateur Web et ouvrira http://" +"www.kde.org. Vous pouvez exécuter n'importe quelle commande comme vous le " +"feriez dans le lanceur de commandes (« Alt+F2 »)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2921 +msgctxt "Name" +msgid "Go to KDE Website" +msgstr "Aller sur le site Web de KDE" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Basic Konqueror gestures." +msgstr "Mouvements basiques de Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:80 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Gestures" +msgstr "Gestes de Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:413 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move left, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers la gauche, relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:570 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " +"as such is disabled by default." +msgstr "" +"Style Opera : cliquez, déplacement vers le haut, relâchez.\\nRemarque : " +"entre en conflit avec « Nouvel onglet » et est donc désactivé par défaut." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:633 +msgctxt "Name" +msgid "Stop Loading" +msgstr "Arrêter le chargement" + +# unreviewed-context +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:798 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " +"left, move up, release." +msgstr "" +"Remonter d'un niveau dans une structure de dossiers / URL.\\nStyle Mozilla : " +"cliquez, déplacement vers le haut, puis à gauche, puis en haut et relâchez." + +# unreviewed-context +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1028 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " +"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " +"and as such is disabled by default." +msgstr "" +"Remonter d'un niveau dans une structure de dossiers / URL.\\nStyle Opera : " +"cliquez, déplacement vers le haut, puis à gauche, puis en haut et relâchez." +"\\nRemarque : entre en conflit avec « Activer l'onglet précédent », et est " +"donc désactivé par défaut." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1086 +msgctxt "Name" +msgid "Up #2" +msgstr "Dossier parent n°2" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1244 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move right, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis la droite et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1314 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activer l'onglet suivant" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1481 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move left, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis la gauche et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1551 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activer l'onglet précédent" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1802 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, move up, move down, release." +msgstr "" +"Cliquez, déplacement vers le bas, puis la haut, puis le bas et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1872 +msgctxt "Name" +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Dupliquer l'onglet" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2035 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, move up, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le bas, puis la haut et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2105 +msgctxt "Name" +msgid "Duplicate Window" +msgstr "Dupliquer la fenêtre" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2269 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move right, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers la droite et relâchez." + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2508 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " +"lowercase 'h'.)" +msgstr "" +"Cliquez, déplacement vers le bas, vers le haut de moitié, vers la droite " +"puis le bas et relâchez (comme pour dessiner un « h » minuscule)." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2747 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " +"move down, move right, release." +msgstr "" +"Cliquez, déplacement vers la droite, puis vers le bas, puis vers la droite " +"et relâchez.\\nStyle Mozilla : cliquez, déplacement vers le bas, puis la " +"droite et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808 +msgctxt "Name" +msgid "Close Tab" +msgstr "Fermer l'onglet" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2979 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " +"disabled by default." +msgstr "" +"Cliquez, déplacement vers le haut et relâchez.\\nEntre en conflit avec le " +"mouvement style Opera « Dossier parent n°2 », qui est désactivé par défaut." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3041 +msgctxt "Name" +msgid "New Tab" +msgstr "Nouvel onglet" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3208 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le bas et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3278 +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3444 +msgctxt "Name" +msgid "New Window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move down, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis le bas et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "This group contains actions that are set up by default." +msgstr "Ce groupe contient les actions qui sont définies par défaut." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:76 +msgctxt "Name" +msgid "Preset Actions" +msgstr "Actions prédéfinies" + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:160 +msgctxt "Comment" +msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." +msgstr "Lance KSnapShot lors de l'appui sur la touche Impr. écran." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:230 +msgctxt "Name" +msgid "PrintScreen" +msgstr "Copie d'écran" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Input Actions" +msgstr "Actions d'entrées" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Input Actions settings" +msgstr "Configurer les paramètres des actions d'entrée" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clipboard Tool" +msgstr "Presse-papiers" + +# unreviewed-context +# unreviewed-context +#: workspace/klipper/klipper.desktop:179 +msgctxt "Comment" +msgid "A cut & paste history utility" +msgstr "Un outil d'historique du copier / coller" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14 +msgctxt "Description" +msgid "Jpeg-Image" +msgstr "Image JPEG" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:104 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &Gwenview" +msgstr "Démarrer &Gwenview" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:180 +msgctxt "Description" +msgid "Web-URL" +msgstr "URL Web" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:269 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1848 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &default Browser" +msgstr "Ouvrir dans le navigateur par &défaut" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:346 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1925 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Konqueror" +msgstr "Ouvrir dans &Konqueror" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:435 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2013 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Mozilla" +msgstr "Ouvrir dans &Mozilla" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:523 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1316 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1582 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2101 +msgctxt "Description" +msgid "Send &URL" +msgstr "Envoyer l'&URL" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:613 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Firefox" +msgstr "Ouvrir dans &Firefox" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:698 +msgctxt "Description" +msgid "Send &Page" +msgstr "Envoyer la &page" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:786 +msgctxt "Description" +msgid "Mail-URL" +msgstr "URL de courrier électronique" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:875 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &Kmail" +msgstr "Démarrer K&Mail" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:963 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &mutt" +msgstr "Démarrer &Mutt" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1050 +msgctxt "Description" +msgid "Text File" +msgstr "Fichier texte" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1140 +msgctxt "Description" +msgid "Launch K&Write" +msgstr "Démarrer K&Write" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1227 +msgctxt "Description" +msgid "Local file URL" +msgstr "URL locale" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1671 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2190 +msgctxt "Description" +msgid "Send &File" +msgstr "Envoyer le &fichier" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1493 +msgctxt "Description" +msgid "Gopher URL" +msgstr "URL Gopher" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1759 +msgctxt "Description" +msgid "ftp URL" +msgstr "URL FTP" + +#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Menu Editor" +msgstr "KMenuEdit" + +#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Command Runner" +msgstr "Lanceur de commande" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Screen Saver" +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Screen Saver" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:34 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Screen Saver" +msgctxt "Name" +msgid "Screen saver started" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:62 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "The trash has been emptied" +msgctxt "Comment" +msgid "The screen saver has been started" +msgstr "La corbeille a été vidée" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:92 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Screen Saver" +msgctxt "Name" +msgid "Screen locked" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:120 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "A modifier key has been locked" +msgctxt "Comment" +msgid "The screen has been locked" +msgstr "Une touche de modification a été verrouillée" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:150 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Screen Saver" +msgctxt "Name" +msgid "Screen saver exited" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:177 +msgctxt "Comment" +msgid "The screen saver has finished" +msgstr "" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:205 +msgctxt "Name" +msgid "Screen unlocked" +msgstr "" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:234 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "A modifier key has been locked" +msgctxt "Comment" +msgid "The screen has been unlocked" +msgstr "Une touche de modification a été verrouillée" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:264 +msgctxt "Name" +msgid "Screen unlock failed" +msgstr "" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:291 +msgctxt "Comment" +msgid "Failed attempt to unlock the screen" +msgstr "" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Blank Screen" +msgstr "Écran vide" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:94 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "Setup..." +msgstr "Configuration..." + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:182 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:183 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Specified Window" +msgstr "Affichage dans la fenêtre spécifiée" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:268 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:269 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Root Window" +msgstr "Affichage dans la fenêtre racine" + +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" + +#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Session Manager" +msgstr "Gestionnaire de session" + +#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the session manager and logout settings" +msgstr "Configuration du gestionnaire de session et de la déconnexion" + +#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Splash Screen" +msgstr "Écran de démarrage" + +#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Manager for Splash Screen Themes" +msgstr "Configuration du thème de l'écran de démarrage" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE System Guard" +msgstr "Surveillance du système" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:87 +msgctxt "Name" +msgid "Pattern Matched" +msgstr "Motif trouvé" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:159 +msgctxt "Comment" +msgid "Search pattern matched" +msgstr "Motif de recherche trouvé" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:235 +msgctxt "Name" +msgid "Sensor Alarm" +msgstr "Alarme des capteurs" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:307 +msgctxt "Comment" +msgid "Sensor exceeded critical limit" +msgstr "Le capteur a dépassé sa limite critique" + +#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor" +msgstr "Surveillance du système" + +#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Examples" +msgctxt "Name" +msgid "Example" +msgstr "Exemples" + +#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "An example theme based on the Air desktop theme." +msgstr "" + +#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "B II" +msgstr "B II" + +#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWM Theme" +msgstr "Thème KWM" + +#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Laptop" +msgstr "Ordinateur portable" + +#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Modern System" +msgstr "Système Moderne" + +#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWin test" +msgstr "Test de KWin" + +#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 +msgctxt "Description" +msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" +msgstr "(Par défaut) Désactive la prévention de vol de focus pour XV" + +#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blur" +msgstr "Flou" + +#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" +msgstr "Rend flou l'arrière-plan sous les fenêtres semi-transparentes" + +#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Box Switch" +msgstr "Défilement dans une boîte" + +# unreviewed-context +#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Affiche un aperçu des fenêtres dans le changeur de fenêtres utilisé avec la " +"combinaison « Alt+Tab »" + +#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cover Switch" +msgstr "Défilement circulaire" + +# unreviewed-context +#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Affiche un effet de défilement circulaire dans le changeur de fenêtres " +"utilisé avec la combinaison « Alt+Tab »" + +#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Bureau en cube" + +#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" +msgstr "Affiche chaque bureau virtuel sur la face d'un cube" + +#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Cube Animation" +msgstr "Animation du bureau en cube" + +#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate desktop switching with a cube" +msgstr "Anime les changement de bureaux grâce à un cube" + +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Grid" +msgstr "Bureau en grille" + +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" +msgstr "" +"Faire un zoom arrière de manière à afficher tous les bureaux côte à côte " +"dans une grille" + +#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dialog Parent" +msgstr "Dialogue parent" + +#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" +msgstr "Assombrit la fenêtre parente de la fenêtre active courante" + +#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dim Inactive" +msgstr "Estompe les inactifs" + +#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Darken inactive windows" +msgstr "Assombrit les fenêtres inactives" + +#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dim Screen for Administrator Mode" +msgstr "Assombrir l'écran en mode administrateur" + +#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" +msgstr "" +"Noircit l'ensemble du bureau quand les privilèges administrateurs sont requis" + +#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Explosion" +msgstr "Explosion" + +#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows explode when they are closed" +msgstr "Fait exploser les fenêtres lorsqu'elle sont fermées" + +#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fade Desktop" +msgstr "Effectue un fondu du bureau" + +#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" +msgstr "" +"Effectue un fondu entre les bureaux virtuel lors des changements de bureau" + +#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fade" +msgstr "Fondu" + +#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" +msgstr "" +"Estompe ou fait apparaître en fondu les fenêtres lorsqu'elles sont affichées " +"ou cachées" + +#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fall Apart" +msgstr "Tomber en ruine" + +#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Closed windows fall into pieces" +msgstr "Les fenêtres fermées s'effondrent" + +#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flip Switch" +msgstr "Empilement en perspective" + +# unreviewed-context +#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Affiche le changeur de fenêtre « Alt + Tab » avec les fenêtres empilées en " +"perspective" + +#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Highlight Window" +msgstr "Mise en évidence la fenêtre" + +#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" +msgstr "" +"Met en évidence la fenêtre approprié lorsque le curseur survole leur icône " +"dans le gestionnaire des tâches" + +#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Invert" +msgstr "Inverse" + +#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Inverts the color of the desktop and windows" +msgstr "Inverse la couleur du bureau et des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KWin Effect" +msgstr "Effet KWin" + +#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" +msgstr "Effectue un dégradé progressif vers le bureau lors de la connexion" + +#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" +msgstr "Dé-sature le bureau lors de l'affichage de la fenêtre de déconnexion" + +#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Looking Glass" +msgstr "Agrandissement" + +#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" +msgstr "Un agrandisseur d'affichage ressemblant à une loupe" + +#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Magic Lamp" +msgstr "Lampe Magique" + +#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" +msgstr "Simule une lampe magique lors de la réduction des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Magnifier" +msgstr "Loupe" + +#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" +msgstr "Agrandit la partie de l'écran proche du pointeur de la souris" + +#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Minimize Animation" +msgstr "Animation de la réduction" + +#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate the minimizing of windows" +msgstr "Anime la réduction des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse Mark" +msgstr "Tracé à la souris" + +#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows you to draw lines on the desktop" +msgstr "Vous permet de dessiner des lignes sur votre bureau" + +#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Present Windows" +msgstr "Présentation des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" +msgstr "" +"Faire un zoom arrière jusqu'à ce que toutes les fenêtres puissent être " +"affichées côte à côte" + +#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Present Windows" +msgctxt "Name" +msgid "Resize Window" +msgstr "Présentation des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scale In" +msgstr "Gradation" + +#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate the appearing of windows" +msgstr "Anime l'apparition des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Shadow" +msgstr "Ombre" + +#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Draw shadows under windows" +msgstr "Dessine des ombres sous les fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sharpen" +msgstr "Accentuation de la netteté" + +#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Make the entire desktop look sharper" +msgstr "Fait apparaître l'ensemble du bureau plus nettement" + +#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sheet" +msgstr "Feuilles" + +#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" +msgstr "" +"Fait voler progressivement en avant ou en arrière les fenêtres lorsqu'elles " +"sont affichées ou cachées" + +#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show FPS" +msgstr "Afficher les images/s" + +#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" +msgstr "Affiche les performances de KWin dans le coin de l'écran" + +#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show Paint" +msgstr "Affiche les zones peintes" + +#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" +msgstr "Met en valeur les zones de l'écran qui ont été récemment mises à jour" + +#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slide Back" +msgstr "Glisser en arrière" + +#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Slide back windows losing focus" +msgstr "Faire glisser en arrière les fenêtre perdant le focus" + +#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slide" +msgstr "Glisser" + +#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" +msgstr "" +"Fait glisser les fenêtres à travers le bureau en changeant de bureaux " +"virtuels" + +#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sliding popups" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Sliding animation for Plasma popups" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Snap Helper" +msgstr "Facilité de positionnement" + +#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." +msgstr "" +"Vous aides à localiser le centre de l'écran lors du déplacement d'une fenêtre" + +#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Snow" +msgstr "Neige" + +#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Simulate snow falling over the desktop" +msgstr "Simule de la neige qui tombe sur votre bureau" + +#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Taskbar Thumbnails" +msgstr "Aperçus du gestionnaire des tâches" + +#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" +msgstr "" +"Affiche les aperçus des fenêtres lorsque le curseur survole leur icône dans " +"le gestionnaire des tâches" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Liquid" +msgstr "Démo liquide" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Shaky Move" +msgstr "Démo de mouvement tremblant" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" +msgstr "Démo de changement d'espace de travail" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo ShowPicture" +msgstr "Démo d'affichage d'image" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Wavy Windows" +msgstr "Démo de fenêtres ondulées" + +#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Drunken" +msgstr "Ivre" + +#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flame" +msgstr "Flamme" + +#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cube Gears" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:15 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" +msgctxt "Comment" +msgid "Display gears inside the cube" +msgstr "Affiche chaque bureau virtuel sur la face d'un cube" + +#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Howto" +msgstr "Guide" + +#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_FBO" +msgstr "Test_FBO" + +#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_Input" +msgstr "Test_Input" + +#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_Thumbnail" +msgstr "Test_Thumbnail" + +#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Video Record" +msgstr "Enregistre une vidéo" + +#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Record a video of your desktop" +msgstr "Enregistre des vidéos de votre bureau" + +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Thumbnail Aside" +msgstr "Aperçus sur le côté" + +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" +msgstr "Affiche l'aperçu de la fenêtre sur le bord de l'écran" + +#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Track Mouse" +msgstr "Repérer la souris" + +#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" +msgstr "" +"Affiche un effet indiquant la position du curseur de la souris quand activé" + +#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Translucency" +msgstr "Transparence" + +#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows translucent under different conditions" +msgstr "Affiche des fenêtres translucides en fonction de diverses conditions" + +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wobbly Windows" +msgstr "Fenêtres en gélatine" + +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Deform windows while they are moving" +msgstr "Déforme les fenêtres pendant leur déplacement" + +#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Magnify the entire desktop" +msgstr "Agrandit tout le bureau" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Effects" +msgstr "Effets du bureau" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure desktop effects" +msgstr "Configuration des effets du bureau" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Windows" +msgstr "Fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the look and feel of window titles" +msgstr "Configuration de l'apparence du titre des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Multiple Desktops" +msgstr "Bureaux multiples" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how many virtual desktops there are." +msgstr "Configuration du nombre de bureaux virtuels." + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure keyboard and mouse settings" +msgstr "Configuration des paramètres du clavier et de la souris" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure advanced window management features" +msgstr "Configuration des fonctionnalités de gestion avancée des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Focus" +msgstr "Focus" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the window focus policy" +msgstr "Configuration de la politique de focus des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Moving" +msgstr "Déplacement" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way that windows are moved" +msgstr "Configuration de la manière dont les fenêtres sont déplacées" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Window Behavior" +msgstr "Comportement des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the window behavior" +msgstr "Configuration du comportement des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Window-Specific" +msgstr "Paramètres spécifiques" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings specifically for a window" +msgstr "Configuration de paramètres spécifiques à une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Screen Edges" +msgstr "Bords de l'écran" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure active screen edges" +msgstr "Configuration des bords d'écran actifs" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Highlight Window" +msgctxt "Name" +msgid "Navigate Through Windows" +msgstr "Mise en évidence la fenêtre" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:31 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the behavior for navigating through windows." +msgstr "Configuration du comportement de Java et Javascript" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Window Manager" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres de KDE" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:86 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 1" +msgstr "Aller au bureau 1" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:167 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop one is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 1 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:248 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 2" +msgstr "Aller au bureau 2" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:329 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop two is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 2 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:411 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 3" +msgstr "Aller au bureau 3" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:492 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop three is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 3 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:574 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 4" +msgstr "Aller au bureau 4" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:655 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop four is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 4 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 5" +msgstr "Aller au bureau 5" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:817 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop five is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 5 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:899 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 6" +msgstr "Aller au bureau 6" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:980 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop six is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 6 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1060 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 7" +msgstr "Aller au bureau 7" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1141 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop seven is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 7 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1223 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 8" +msgstr "Aller au bureau 8" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1304 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eight is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 8 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1386 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 9" +msgstr "Aller au bureau 9" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1465 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop nine is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 9 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1545 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 10" +msgstr "Aller au bureau 10" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1624 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop ten is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 10 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1704 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 11" +msgstr "Aller au bureau 11" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1783 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eleven is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 11 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1862 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 12" +msgstr "Aller au bureau 12" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1941 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop twelve is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 12 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2020 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 13" +msgstr "Aller au bureau 13" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2099 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop thirteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 13 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2179 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 14" +msgstr "Aller au bureau 14" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2258 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop fourteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 14 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2337 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 15" +msgstr "Aller au bureau 15" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop fifteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 15 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2496 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 16" +msgstr "Aller au bureau 16" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2575 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop sixteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 16 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 17" +msgstr "Aller au bureau 17" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2734 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop seventeen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 17 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2813 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 18" +msgstr "Aller au bureau 18" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2892 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eighteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 18 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2972 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 19" +msgstr "Aller au bureau 19" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3051 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop nineteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 19 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3131 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 20" +msgstr "Aller au bureau 20" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3210 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop twenty is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 20 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3290 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Window" +msgstr "Activer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3367 +msgctxt "Comment" +msgid "Another window is activated" +msgstr "Une autre fenêtre est activée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3529 +msgctxt "Comment" +msgid "New window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3612 +msgctxt "Name" +msgid "Delete Window" +msgstr "Supprimer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3688 +msgctxt "Comment" +msgid "Delete window" +msgstr "Supprimer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3769 +msgctxt "Name" +msgid "Window Close" +msgstr "Fermer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847 +msgctxt "Comment" +msgid "A window closes" +msgstr "Une fenêtre se ferme" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3930 +msgctxt "Name" +msgid "Window Shade Up" +msgstr "Enrouler une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4002 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is shaded up" +msgstr "Une fenêtre est enroulée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4076 +msgctxt "Name" +msgid "Window Shade Down" +msgstr "Dérouler une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4147 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is shaded down" +msgstr "Une fenêtre est déroulée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4219 +msgctxt "Name" +msgid "Window Minimize" +msgstr "Réduire une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is minimized" +msgstr "Une fenêtre est réduite" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4375 +msgctxt "Name" +msgid "Window Unminimize" +msgstr "Restaurer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4446 +msgctxt "Comment" +msgid "A Window is restored" +msgstr "Une fenêtre en icône est restaurée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4525 +msgctxt "Name" +msgid "Window Maximize" +msgstr "Maximiser une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4601 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is maximized" +msgstr "Une fenêtre est maximisée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4679 +msgctxt "Name" +msgid "Window Unmaximize" +msgstr "Restaurer une fenêtre maximisée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4753 +msgctxt "Comment" +msgid "A window loses maximization" +msgstr "Une fenêtre maximisée est restaurée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4828 +msgctxt "Name" +msgid "Window on All Desktops" +msgstr "Fenêtre visible sur tous les bureaux" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4901 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is made visible on all desktops" +msgstr "Une fenêtre est maintenant visible sur tous les bureaux" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4980 +msgctxt "Name" +msgid "Window Not on All Desktops" +msgstr "Fenêtre visible sur un seul bureau" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5051 +msgctxt "Comment" +msgid "A Window is no longer visible on all desktops" +msgstr "Une fenêtre n'est maintenant plus visible sur tous les bureaux" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5128 +msgctxt "Name" +msgid "New Dialog" +msgstr "Nouvelle boîte de dialogue" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207 +msgctxt "Comment" +msgid "Transient window (a dialog) appears" +msgstr "Une boîte de dialogue apparaît" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5278 +msgctxt "Name" +msgid "Delete Dialog" +msgstr "Fermeture de la boîte de dialogue" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5356 +msgctxt "Comment" +msgid "Transient window (a dialog) is removed" +msgstr "Une boîte de dialogue disparaît" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5428 +msgctxt "Name" +msgid "Window Move Start" +msgstr "Début de déplacement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5502 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has begun moving" +msgstr "Début de déplacement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5575 +msgctxt "Name" +msgid "Window Move End" +msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5649 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has completed its moving" +msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5722 +msgctxt "Name" +msgid "Window Resize Start" +msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5796 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has begun resizing" +msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5868 +msgctxt "Name" +msgid "Window Resize End" +msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5942 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has finished resizing" +msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6015 +msgctxt "Name" +msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" +msgstr "La fenêtre sur le bureau courant demande votre attention" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6080 +msgctxt "Comment" +msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" +msgstr "Une fenêtre du bureau virtuel actuel demande votre attention" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6149 +msgctxt "Name" +msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" +msgstr "Une fenêtre sur un autre bureau demande votre attention" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6214 +msgctxt "Comment" +msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" +msgstr "Une fenêtre sur un bureau virtuel inactif demande l'attention" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6280 +msgctxt "Name" +msgid "Compositing Performance Is Slow" +msgstr "La performances de composition est basse" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6337 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" +msgstr "" +"La performance de composition était trop basse et celle-ci a due être " +"suspendue" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6395 +msgctxt "Name" +msgid "Compositing has been suspended" +msgstr "La composition à été suspendue" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6434 +msgctxt "Comment" +msgid "Another application has requested to suspend compositing." +msgstr "Une autre application à demandé la suspension de la composition." + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6474 +msgctxt "Name" +msgid "Effects not supported" +msgstr "Effets non pris en charge" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6516 +msgctxt "Comment" +msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." +msgstr "" +"Certains effets ne sont pas pris en charge par le moteur logiciel ou le " +"matériel." + +#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 +#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Write Daemon" +msgstr "Démon de commande Write de KDE" + +#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:86 +#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" +msgstr "" +"Surveiller l'apparition de messages envoyés par d'autres utilisateurs locaux " +"avec la commande « write(1) » ou « wall(1) »" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE write daemon" +msgstr "Démon Write de KDE" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:71 +msgctxt "Name" +msgid "New message received" +msgstr "Nouveau message reçu" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:134 +msgctxt "Comment" +msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" +msgstr "Le démon a reçu un nouveau message envoyé avec wall(1) ou write(1)" + +#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDED-module for screen-management" +msgstr "Module KDED pour la gestion de l'affichage" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "KDE System Guard" +msgctxt "Name" +msgid "KSysGuard" +msgstr "Surveillance du système" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:30 +msgctxt "Name" +msgid "Kill or stop etc a process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:48 +msgctxt "Description" +msgid "Sends a given signal to a given process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:68 +msgctxt "Name" +msgid "Change the priority of a process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:86 +msgctxt "Description" +msgid "Change the niceness of a given process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:106 +msgctxt "Name" +msgid "Change IO Scheduler and priority" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:124 +msgctxt "Description" +msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:143 +msgctxt "Name" +msgid "Change CPU Scheduler and priority" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:161 +msgctxt "Description" +msgid "" +"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Fake Bluetooth" +msgstr "Bluetooth factice" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Fake Bluetooth Management" +msgstr "Gestion Bluetooth factice" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Fake Net" +msgstr "Réseau factice" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Fake Network Management" +msgstr "Gestionnaire de réseau factice" + +#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Bluetooth Management Backend" +msgstr "Interface de gestion Bluetooth" + +#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Network Management Backend" +msgstr "Interface de gestion du réseau" + +#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Power Management Backend" +msgstr "Interface de gestion de l'énergie" + +#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Network Management Backend" +msgctxt "Comment" +msgid "Remote Control Management Backend" +msgstr "Interface de gestion du réseau" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Launcher" +msgstr "Lanceur d'application" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Launcher to start applications" +msgstr "Lanceur pour démarrer des applications" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Launcher Menu" +msgstr "Menu de lancement des applications" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Traditional menu based application launcher" +msgstr "Lanceur d'application utilisant un menu traditionnel" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pager" +msgstr "Gestionnaire de bureaux" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch between virtual desktops" +msgstr "Passe d'un bureau virtuel à l'autre" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Task Manager" +msgstr "Gestionnaire de tâches" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch between running applications" +msgstr "Passe d'une application à l'autre" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trashcan" +msgstr "Corbeille" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Access to deleted items" +msgstr "Accède aux éléments effacés" + +#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 +msgctxt "Name|plasma containment" +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Default desktop containment" +msgstr "Conteneur par défaut du bureau" + +#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel" +msgstr "Tableau de bord" + +#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:87 +#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:51 +#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "A containment for a panel" +msgstr "Un conteneur pour un tableau de bord" + +#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Desktop Shell" +msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" + +#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "Interact with the Plasma desktop shell" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" + +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Desktop Shell" +msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" + +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:41 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Web widget style" +msgctxt "Name" +msgid "New widget published" +msgstr "Style Web des éléments graphiques" + +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59 +msgctxt "Comment" +msgid "A new widget has become available on the network." +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default Plasma Animator" +msgstr "Animateur par défaut de Plasma" + +#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Activity Bar" +msgstr "Barre d'espaces de travail" + +#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Tab bar to switch activities" +msgstr "Barre d'onglet permettant de changer d'activité" + +#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Analog Clock" +msgstr "Horloge analogique" + +#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "An SVG themable clock" +msgctxt "Comment" +msgid "A themable analog clock" +msgstr "Une horloge avec des thèmes SVG" + +#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Indicateur de batterie" + +#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "See the power status of your battery" +msgstr "Voir le niveau d'énergie de votre batterie" + +#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "View and pick dates from the calendar" +msgstr "Affiche et sélectionne des dates du calendrier" + +#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device Notifier" +msgstr "Notification de nouveau périphérique" + +#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Notifications and access for new devices" +msgstr "Notifications et accès aux nouveaux périphériques" + +#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Open with File Manager" +msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" + +#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Clock" +msgstr "Horloge numérique" + +#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Time displayed in a digital format" +msgstr "Heure affichée au format numérique" + +#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "A generic icon" +msgstr "Une icône générique" + +# unreviewed-context +#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lock/Logout" +msgstr "Verrouillage / Déconnexion" + +#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Lock the screen or log out" +msgstr "Verrouille l'écran ou se déconnecte" + +#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel Spacer" +msgstr "Espaceur du panneau" + +#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Reserve empty spaces within the panel." +msgstr "Réserve des espace vide dans le panneau" + +#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quicklaunch" +msgstr "Lancement rapide" + +#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Launch your favourite Applications" +msgstr "Lanceur pour vos applications favorites" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - CPU" +msgstr "Surveillance du système - Processeur" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "A CPU usage monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage du processeur central" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Hard Disk" +msgstr "Surveillance du système - Disque dur" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "A hard disk usage monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance du disque dur" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Hardware Info" +msgstr "Surveillance du système - Informations sur le matériel" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Show hardware info" +msgstr "Affiche des informations sur le matériel" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Network" +msgstr "Surveillance du système - Réseau" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "A network usage monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage réseau" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - RAM" +msgstr "Surveillance du système - RAM" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "A RAM usage monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage de la mémoire vive" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Temperature" +msgstr "Surveillance du système - Température" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "A system temperature monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance de la température du système" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "System monitoring applet" +msgstr "Applet de surveillance du système" + +#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Tray" +msgstr "Boîte à miniatures" + +#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" +msgstr "Accède aux applications cachées réduites dans la boîte à miniatures" + +#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDED Notification item watcher" +msgctxt "Name" +msgid "KDED Status Notifier watcher" +msgstr "Surveillance des éléments de notification de KDED" + +#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:43 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "" +#| "Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification " +#| "item." +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Keep track of applications that want to use the D-Bus based status notifier " +"protocol." +msgstr "" +"Conserve des enregistrement sur les application qui veulent utiliser les " +"éléments de notification utilisant D-Bus" + +#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigateur Web" + +#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple web browser" +msgstr "Un navigateur Web simple" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:82 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Application Launcher" +msgctxt "Comment" +msgid "Simple application launcher" +msgstr "Lanceur d'application" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Contextual Menu" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "The menu that normally shows on right-click" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Pose" +msgctxt "Name" +msgid "Paste" +msgstr "Pose" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Switch Activity" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch to another activity" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Desktop" +msgctxt "Name" +msgid "Switch Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:24 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Switch between virtual desktops" +msgctxt "Comment" +msgid "Switch to another virtual desktop" +msgstr "Passe d'un bureau virtuel à l'autre" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "New Window" +msgctxt "Name" +msgid "Switch Window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Show a list of windows to switch to" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A dummy plugin for testing" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom activities in and out" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi" +msgstr "Akonadi" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Akonadi PIM data engine" +msgstr "Moteur de données PIM d'Akonadi" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Job Information" +msgstr "Informations sur les applications en cours d'exécution" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Application job updates (via kuiserver)" +msgstr "Mise à jours des tâches d'application (via kuiserver)" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Application Job Information" +msgctxt "Name" +msgid "Application Information" +msgstr "Informations sur les applications en cours d'exécution" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "Information and launching of all applications in the app menu." +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar data engine" +msgstr "Moteur de donnée du calendrier" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary" +msgstr "Dictionnaire" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Look up word meanings" +msgstr "Connaître la signification des mots" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Run Commands" +msgstr "Chercher des définitions de mots" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Run Executable Data Engine" +msgstr "Lancer le moteur de données d'exécutable" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Favicons" +msgstr "Icônes favorites" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" +msgstr "Moteur de données permettant d'obtenir les icônes des sites Web" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Files and Directories" +msgstr "Fichiers et dossiers" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Information about files and directories." +msgstr "Informations sur les fichiers et les dossiers." + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Geolocation" +msgstr "Géo-localisation" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Geolocation Data Engine" +msgstr "Moteur de donnée de géo-localisation" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Geolocation GPS" +msgstr "Géo-localisation par GPS" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Geolocation from GPS address." +msgstr "Géo-localisation depuis une adresse GPS" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Geolocation IP" +msgstr "Géo-localisation par IP" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Geolocation from IP address." +msgstr "Géo-localisation depuis une adresse IP" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Geolocation Provider" +msgstr "Fournisseur de géo-localisation de Plasma" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hotplug Events" +msgstr "Événements de branchement à chaud" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." +msgstr "" +"Surveille l'apparition ou la disparition des périphériques branchables à " +"chaud." + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard and Mouse State" +msgstr "États du clavier et de la souris" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" +msgstr "Modificateur du clavier et des états de la souris" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Meta Data" +msgstr "Méta données" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pointer Position" +msgstr "Position du pointeur" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse position and cursor" +msgstr "Position et curseur de la souris" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Networking" +msgstr "Réseau" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Notifications" +msgstr "Notifications des applications" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Passive visual notifications for the user." +msgstr "Notifications visuelles passives pour l'utilisateur" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Now Playing" +msgstr "En cours de lecture" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Lists currently playing music" +msgstr "Liste les musiques en cours d'écoute" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Places" +msgstr "Lieux" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." +msgstr "" +"Emplacements, tel que vus par le gestionnaire de fichiers et les dialogues " +"de fichiers." + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 +msgctxt "Name|plasma data engine" +msgid "Power Management" +msgstr "Gestion de l'énergie" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." +msgstr "Batterie, chargeur, veille et information sur Power Devil" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "RSS News Data Engine" +msgstr "Moteur de données des flux RSS" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device Information" +msgstr "Informations sur les périphériques" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Device data via Solid" +msgstr "Données de périphériques utilisant Solid" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "System status information" +msgstr "Informations sur l'état du système" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Window Information" +msgstr "Informations sur la fenêtre" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Information and management services for all available windows." +msgstr "" +"Services d'information et de gestion pour toutes les fenêtres disponible" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Date and Time" +msgstr "Date et Heure" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Date and time by timezone" +msgstr "Date et heure par zones horaires" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BBC Weather from UK MET Office" +msgstr "Météo de la BBC venant du UK MET Office" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from the UK MET Office" +msgstr "Données météo au format XML provenant du UK MET Office" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Environment Canada" +msgstr "Environnement Canada" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from Environment Canada" +msgstr "Données au format XML de la météorologie canadienne" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NOAA's National Weather Service" +msgstr "Service météo national NOAA" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" +msgstr "Données XML du service météo national NOAA" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Weather" +msgstr "Météo" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Weather data from multiple online sources" +msgstr "Données météorologique depuis des sources en ligne multiples" + +#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 +msgctxt "Name|plasma runner" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Find and open bookmarks" +msgstr "Trouver et ouvrir les signets" + +#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calculator" +msgstr "Calculatrice" + +#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Calculate expressions" +msgstr "Calcule des expressions" + +#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDE Applications" +msgctxt "Name" +msgid "Kill Applications" +msgstr "Applications KDE" + +#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Terminal Applications" +msgctxt "Name" +msgid "Terminate Applications" +msgstr "Applications pour terminal" + +#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "Stop applications that are currently running" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Locations" +msgstr "Emplacements" + +#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "File and URL opener" +msgstr "Ouverture de fichier et d'URL" + +#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" +msgstr "Lanceur de recherche sur l'ordinateur Nepomuk" + +#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" +msgstr "" +"Krunner avec utilisation de Nepomuk pour les recherches sur l'ordinateur" + +#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" +msgstr "Ouvrir les signets de périphériques et de dossiers" + +#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Basic Power Management Operations" +msgstr "Opérations basiques de gestion de l'énergie" + +#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:68 +#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "PowerDevil" +msgstr "PowerDevil" + +#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Documents récents" + +#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Find applications, control panels and services" +msgstr "Trouver des applications, panneaux de contrôles et services" + +#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Sessions" +msgstr "Sessions de bureau" + +#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Fast user switching" +msgstr "Bascule rapide d'utilisateur" + +#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Command Line" +msgstr "Ligne de commandes" + +#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Executes shell commands" +msgstr "Exécute des commandes shell" + +#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 +msgctxt "Name|plasma runner" +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "Raccourcis Web" + +#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" +msgstr "Permet d'utiliser les raccourcis Web de Konqueror" + +#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Windows" +msgctxt "Name|plasma runner" +msgid "Windows" +msgstr "Fenêtres" + +#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:26 +msgctxt "Comment" +msgid "List windows and desktops and switch them" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Google Gadgets" +msgstr "Gadgets Google" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Google Desktop Gadget" +msgstr "Gadget de bureau Google" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GoogleGadgets" +msgstr "GoogleGadgets" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Google Desktop Gadgets" +msgstr "Gadgets de bureau Google" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python Widget" +msgstr "Plasmoïde Python" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma widget support written in Python" +msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en Python" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python data engine" +msgstr "Moteur de données Python" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma data engine support for Python" +msgstr "Prise en charge du moteur Python pour Plasma" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "QEdje" +msgstr "QEdje" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "QEdje Gadgets" +msgstr "Gadgets QEdje" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "QEdje Gadgets" +msgstr "Gadgets QEdje" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "QEdje Gadget" +msgstr "Gadget QEdje" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Widget" +msgstr "Plasmoïde Ruby" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:68 +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Plasma widget written in Ruby" +msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en Ruby" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MacOS Dashboard Widgets" +msgstr "Plasmoïdes du dashboard de MacOS" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "MacOS dashboard widget" +msgstr "Plasmoïde du dashboard de MacOS" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Widgets" +msgstr "Plasmoïdes Web" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "HTML widget" +msgstr "Plasmoïde HTML" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "MacOS X dashboard widget" +msgstr "Plasmoïde du dashboard de MacOS X" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Widget" +msgstr "Plasmoïde Web" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" +msgstr "Plasmoïde affichant une page Web utilisant HTML et JavaScript" + +#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 +#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:163 +msgctxt "Name" +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaporama" + +#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "More Applications" +msgctxt "Name" +msgid "Current Application Control" +msgstr "Autres applications" + +#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:19 +#, fuzzy +#| msgctxt "GenericName" +#| msgid "Control for Jack" +msgctxt "Comment" +msgid "Controls for the active window" +msgstr "Contrôle pour Jack" + +#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Search" +msgctxt "Name" +msgid "Search Box" +msgstr "Rechercher" + +#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "Search Box for a given RunnerManager" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel for Mobile Internet Devices" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel for Netbooks" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Network & Connectivity" +msgctxt "Name" +msgid "Newspaper activity" +msgstr "Réseau & Connectivité" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "An activity that puts widgets on two columns" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Search Engine" +msgctxt "Name" +msgid "Search and Launch Containment" +msgstr "Moteur de recherche" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Special Containment with Launcher" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Search Engine" +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Search and Launch menu" +msgstr "Moteur de recherche" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:89 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Find and open bookmarks" +msgctxt "Comment" +msgid "List all your bookmarks" +msgstr "Trouver et ouvrir les signets" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Fonts" +msgctxt "Name" +msgid "Contacts" +msgstr "Polices" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "List all your contacts" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:83 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Terminal Applications" +msgctxt "Comment" +msgid "Educational applications" +msgstr "Applications pour terminal" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A collection of fun games" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:89 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Find applications, control panels and services" +msgctxt "Comment" +msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" +msgstr "Trouver des applications, panneaux de contrôles et services" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "System preferences and setup programs" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Search Engine" +msgctxt "Name" +msgid "Search and Launch Engine" +msgstr "Moteur de recherche" + +#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Engine to handle queries to SAL containment" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Air for netbooks" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Netbook" +msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" + +#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Workspace shell for netbook devices." +msgstr "" + +#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SaverDesktop" +msgstr "SaverDesktop" + +#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Theme Details" +msgstr "Détails du thème de bureau" + +#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize individual desktop theme items" +msgstr "Personnalise les éléments individuels du thème de bureau" + +#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "PolicyKit Authorization" +msgstr "Autorisations de PolicyKit" + +#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" +msgstr "Configure la politique des applications en utilisant PolicyKit" + +#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "A Laptop Power Management Daemon" +msgstr "Démon de gestion de l'énergie pour ordinateurs portables" + +#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Power Management" +msgstr "Gestion de l'énergie" + +#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" +msgstr "" +"Affiche les paramètres du profil pour la luminosité, la suspension et " +"l'énergie" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:69 +msgctxt "Comment" +msgid "PowerDevil" +msgstr "PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:218 +msgctxt "Comment" +msgid "Used for warning notifications" +msgstr "Utilisé pour les notifications d'avertissements" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:359 +msgctxt "Comment" +msgid "Used for standard notifications" +msgstr "Utilisé pour les notifications standards" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:424 +msgctxt "Name" +msgid "Critical notification" +msgstr "Notification critique" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:489 +msgctxt "Comment" +msgid "Notifies a critical event" +msgstr "Notifier un évènement critique" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:554 +msgctxt "Name" +msgid "Low Battery" +msgstr "Batterie faible" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617 +msgctxt "Comment" +msgid "Your battery has reached low level" +msgstr "Votre batterie a atteint un niveau bas" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:686 +msgctxt "Name" +msgid "Battery at warning level" +msgstr "Batterie au niveau d'alarme" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:750 +msgctxt "Comment" +msgid "Your battery has reached warning level" +msgstr "Votre batterie a atteint un niveau alarmant" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:819 +msgctxt "Name" +msgid "Battery at critical level" +msgstr "Batterie au niveau critique" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:882 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " +"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " +"to leave that on." +msgstr "" +"Votre batterie a atteint un niveau critique. Cette notification déclenche un " +"compte à rebours avant de lancer l'action configurée. Il est par conséquent " +"fortement recommandé de laissé cette fonction active." + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:944 +msgctxt "Name" +msgid "AC adaptor plugged in" +msgstr "Adaptateur secteur branché" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1009 +msgctxt "Comment" +msgid "The power adaptor has been plugged in" +msgstr "L'adaptateur secteur a été branché" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1080 +msgctxt "Name" +msgid "AC adaptor unplugged" +msgstr "Adaptateur secteur débranché" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1146 +msgctxt "Comment" +msgid "The power adaptor has been unplugged" +msgstr "L'adaptateur secteur a été débranché" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1217 +msgctxt "Name" +msgid "Job error" +msgstr "Erreur de traitement" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1282 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error while performing a job" +msgstr "Il y a eu une erreur pendant le traitement du travail demandé" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1351 +msgctxt "Name" +msgid "Profile Changed" +msgstr "Profil modifié" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1415 +msgctxt "Comment" +msgid "The profile was changed" +msgstr "Le profil a été modifié" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1483 +msgctxt "Name" +msgid "Performing a suspension job" +msgstr "Exécution du travail de suspension" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1542 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " +"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." +msgstr "" +"Cette notification est affichée lorsque le travail de suspension est prêt à " +"démarrer et déclenche un compte à rebours. Par conséquent, il est fortement " +"recommandé de la laisser active." + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1600 +msgctxt "Name" +msgid "Internal PowerDevil Error" +msgstr "Erreur interne de PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1662 +msgctxt "Comment" +msgid "PowerDevil has triggered an internal error" +msgstr "PowerDevil a déclenché une erreur interne" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1727 +msgctxt "Name" +msgid "Suspension inhibited" +msgstr "Suspension désactivée" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1784 +msgctxt "Comment" +msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" +msgstr "" +"La suspension a été désactivée car une application en a fait la demande" + +#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "BlueZ" +msgstr "BlueZ" + +#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" +msgstr "Gestion du Bluetooth utilisant la pile BlueZ" + +#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "HAL-Power" +msgstr "HAL-Power" + +#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" +msgstr "" +"Gestion de l'énergie du matériel utilisant le démon HAL de freedesktop.org" + +#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Hardware" +msgstr "Matériel" + +#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" +msgstr "Configuration de l'intégration du matériel de Solid" + +#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Licq" +msgctxt "Name" +msgid "Lirc" +msgstr "Licq" + +#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:26 +msgctxt "Comment" +msgid "Linux Infrared Remote Control" +msgstr "" + +#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Network Status Daemon" +msgstr "Démon d'état du réseau" + +#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Tracks status of network interfaces and provides notification to " +"applications using the network." +msgstr "" +"Surveille l'état des interfaces réseau et fournit des notifications aux " +"applications utilisant le réseau." + +#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "NetworkManager" +msgstr "NetworkManager" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the NetworkManager daemon" +msgstr "Gestion réseau utilisant le démon NetworkManager" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "NetworkManager 0.7" +msgstr "NetworkManager 0.7" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" +msgstr "Gestion réseau utilisant le démon NetworkManager, version 0.7" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:198 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:99 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:147 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:46 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:194 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:148 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:391 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:143 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:193 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:46 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:97 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:143 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:150 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Object Name" +msgstr "Nom de l'objet" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:51 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:148 +msgctxt "Name" +msgid "Plugged" +msgstr "Branché" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:102 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:298 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:293 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:197 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:189 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:150 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:244 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:52 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:249 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:640 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:433 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:150 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:243 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:193 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:71 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:147 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:240 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:351 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:102 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "USB Devices" +msgctxt "Name" +msgid "Solid Device" +msgstr "Périphériques USB" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 +msgctxt "Name" +msgid "Device Type" +msgstr "Type de périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:52 +msgctxt "Name" +msgid "Driver" +msgstr "Pilote" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:103 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Driver Handle" +msgstr "Handle du pilote" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:147 +msgctxt "Name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:247 +msgctxt "Name" +msgid "Soundcard Type" +msgstr "Type de carte son" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Charge Percent" +msgstr "Pourcentage de charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:50 +msgctxt "Name" +msgid "Charge State" +msgstr "État de charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198 +msgctxt "Name" +msgid "Rechargeable" +msgstr "Rechargeable" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:242 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 +msgctxt "Name" +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Major" +msgstr "Majeur" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:99 +msgctxt "Name" +msgid "Minor" +msgstr "Mineur" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Has State" +msgstr "a l'état" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "State Value" +msgstr "Valeur de l'état" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:51 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:51 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Supported Drivers" +msgstr "Pilotes pris en charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:101 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:101 +msgctxt "Name" +msgid "Supported Protocols" +msgstr "Protocoles pris en charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Device Adapter" +msgstr "Adaptateur de périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:97 +msgctxt "Name" +msgid "Device Index" +msgstr "Index du périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hw Address" +msgstr "Adresse Hw" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Iface Name" +msgstr "Nom Iface" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:98 +msgctxt "Name" +msgid "Mac Address" +msgstr "Adresse Mac" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:197 +msgctxt "Name" +msgid "Wireless" +msgstr "Sans fil" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Appendable" +msgstr "Opposable" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:49 +msgctxt "Name" +msgid "Available Content" +msgstr "Contenu disponible" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "Blank" +msgstr "Vide" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:145 +msgctxt "Name" +msgid "Capacity" +msgstr "Capacité" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:194 +msgctxt "Name" +msgid "Disc Type" +msgstr "Type de disque" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:243 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fs Type" +msgstr "Type de système de fichiers" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:292 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoré" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:340 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:99 +msgctxt "Name" +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:440 +msgctxt "Name" +msgid "Rewritable" +msgstr "Réinscriptible" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:488 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:199 +msgctxt "Name" +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:539 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:250 +msgctxt "Name" +msgid "Usage" +msgstr "Usage" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:590 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:301 +msgctxt "Name" +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:52 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:52 +msgctxt "Name" +msgid "Drive Type" +msgstr "Type de lecteur" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:100 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:100 +msgctxt "Name" +msgid "Hotpluggable" +msgstr "Branchable à chaud" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:192 +msgctxt "Name" +msgid "Read Speed" +msgstr "Vitesse de lecture" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:240 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:192 +msgctxt "Name" +msgid "Removable" +msgstr "Enlevable" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:287 +msgctxt "Name" +msgid "Supported Media" +msgstr "Média pris en charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:334 +msgctxt "Name" +msgid "Write Speed" +msgstr "Vitesse d'écriture" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:383 +msgctxt "Name" +msgid "Write Speeds" +msgstr "Vitesses d'écriture" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Can Change Frequency" +msgstr "Fréquence modifiable" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:48 +msgctxt "Name" +msgid "Instruction Sets" +msgstr "Jeu d'instruction" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93 +msgctxt "Name" +msgid "Max Speed" +msgstr "Vitesse maximale" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:143 +msgctxt "Name" +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:145 +msgctxt "Name" +msgid "Serial Type" +msgstr "Type de port série" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:51 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Read Speed" +msgctxt "Name" +msgid "Reader Type" +msgstr "Vitesse de lecture" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Accessible" +msgstr "Accessible" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:49 +msgctxt "Name" +msgid "File Path" +msgstr "Emplacement du fichier" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Device Actions" +msgstr "Actions du périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A configuration tool for managing the actions available to the user when " +"connecting new devices to the computer" +msgstr "" +"Un outil de configuration pour gérer les actions disponibles pour " +"l'utilisateur lors de la connexion d'un nouveau périphérique à l'ordinateur" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Device Type" +msgctxt "Name" +msgid "Solid Device Type" +msgstr "Type de périphérique" + +#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Wicd" +msgstr "Wicd" + +#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the Wicd daemon." +msgstr "Gestion réseau utilisant le démon Wicd" + +#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Settings" +msgstr "Configuration du système" + +#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings" +msgstr "Configuration du système" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "About Me" +msgstr "À propos de moi" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced User Settings" +msgstr "Configuration avancée pour l'utilisateur" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Computer Administration" +msgstr "Administration de l'ordinateur" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9 +msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Clavier & Souris" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Look & Feel" +msgstr "Apparence" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Network & Connectivity" +msgstr "Réseau & Connectivité" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Network Settings" +msgstr "Configuration réseau" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Personal" +msgstr "Personnel" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Regional & Language" +msgstr "Région & langue" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Sharing" +msgstr "Partage" + +#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings Category" +msgstr "Catégorie des paramètres du système" + +#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Classic Tree View" +msgstr "Vue en arbre classique" + +#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." +msgstr "" +"Une vue des paramètres systèmes classique dans le style de KControl de KDE 3" + +#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "System Settings Category" +msgctxt "Name" +msgid "System Settings External Application" +msgstr "Catégorie des paramètres du système" + +#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings View" +msgstr "Mode d'affichage de la configuration système" + +#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Icon View" +msgstr "Affichage des icônes" + +#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE 4 icon view style" +msgstr "Le style d'affichage des icônes de KDE 4" + +#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aghi" +msgstr "Aghi" + +#: workspace/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Atra Dot" +msgstr "Atra Dot" + +#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Code Poets Dream" +msgstr "Le rêve du poète codeur" + +#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Curls on Green" +msgstr "Courbes végétales" + +#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EOS" +msgstr "EOS" + +#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Evening" +msgstr "Soirée" + +#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fields of Peace" +msgstr "Champs de paix" + +#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Finally Summer in Germany" +msgstr "Enfin l'été en Allemagne" + +#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fresh Morning" +msgstr "Fraîcheur matinale" + +#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plasmalicious" +msgstr "Plasmalicious" + +#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Red Leaf" +msgstr "Feuille rouge" + +#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spring Sunray" +msgstr "Rayon de soleil de printemps" + +#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "There is Rain on the Table" +msgstr "Il pleut sur la table" + +#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "The Rings of Saturn" +msgstr "Les anneaux de Saturne" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Power Control" +#~ msgstr "Contrôle de l'énergie" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Settings for display power management" +#~ msgstr "Configuration de la gestion d'énergie pour l'affichage" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "javascript-config-test" +#~ msgstr "javascript-config-test" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Javascript config object test widget" +#~ msgstr "Plasmoïde de test de configuration Javascript" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "script-digital-clock" +#~ msgstr "script-digital-clock" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Javascript digital clock" +#~ msgstr "Horloge numérique JavaScript" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "script-mediaplayer" +#~ msgstr "script-mediaplayer" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Javascript media player" +#~ msgstr "Lecteur multimédia JavaScript" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "script-nowplaying" +#~ msgstr "script-nowplaying" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Javascript version current track playing" +#~ msgstr "Morceau en cours de lecture - version Javascript" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "Tigre" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "A Script Adaptor" +#~ msgstr "Un adaptateur de script" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Python Clock" +#~ msgstr "Horloge Python" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Python Date and Time" +#~ msgstr "Date et heure Python" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" +#~ msgstr "Données temporelles Python pour les plasmoïdes" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ruby Analog Clock" +#~ msgstr "Horloge analogique Ruby" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "An SVG themable clock" +#~ msgstr "Une horloge avec des thèmes SVG" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "An example of displaying an SVG" +#~ msgstr "Un exemple d'affichage d'un SVG" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ruby Web Browser" +#~ msgstr "Navigateur Web Ruby" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "DBpedia queries" +#~ msgstr "Requêtes DBpedia" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" +#~ msgstr "Données de DBpedia pour les plasmoïdes" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Time data for Plasmoids" +#~ msgstr "Données temporelles pour les plasmoïdes" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Comment" +#~| msgid "Launch your favourite Applications" +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Run your favourite apps" +#~ msgstr "Lanceur pour vos applications favorites" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "GNU Debugger" +#~ msgstr "Débogueur GNU" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" +#~ msgstr "Débogueur en mode texte issu du projet GNU, lancé dans Konsole" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Hydrogen" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Nitrogen" +#~ msgstr "Hydrogen" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Panama" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "Panama" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "" +#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " +#~ "searches" +#~ msgstr "" +#~ "Strigi a terminé l'indexation initiale des fichiers locaux afin " +#~ "d'améliorer la rapidité de recherche" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ozone" +#~ msgstr "Ozone" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "KDED Favicon Module" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDED Locking Module" +#~ msgstr "Module de favicon KDED" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ac Adapter" +#~ msgstr "Adaptateur secteur" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Audio Interface" +#~ msgstr "Interface audio" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Battery" +#~ msgstr "Batterie" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Bloc" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "Boutton" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Appareil photo" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Dvb Interface" +#~ msgstr "Interfaces Dvb" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Generic Interface" +#~ msgstr "Interface générique" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Network Interface" +#~ msgstr "Interface réseau" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Optical Disc" +#~ msgstr "Disque optique" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Optical Drive" +#~ msgstr "Disque optique" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Portable Media Player" +#~ msgstr "Lecteur multimédia portable" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Serial Interface" +#~ msgstr "Interface série" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Storage Access" +#~ msgstr "Accès au stockage" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Storage Drive" +#~ msgstr "Disque de stockage" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Storage Volume" +#~ msgstr "Volume de stockage" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Vidéo" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Blue Curl" +#~ msgstr "Courbe bleue" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ladybuggin" +#~ msgstr "Miss Coccinelle" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Flower Drops" +#~ msgstr "Pluie de fleurs" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "HighTide" +#~ msgstr "HighTide" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Vector Sunset" +#~ msgstr "Coucher de soleil vectoriel" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po @@ -0,0 +1,12863 @@ +# translation of desktop_kdebase.po to Français +# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. +# Éric Bischoff , 2002. +# Gilles Caulier , 2003. +# Cedric Pasteur , 2003. +# Yann Verley , 2004, 2005. +# Nicolas Ternisien , 2005, 2008. +# Anne-Marie Mahfouf , 2008. +# Bruno Patri , 2008. +# Guillaume Pujol , 2008. +# Sébastien Renard , 2008. +# Guillaume Martres , 2008. +# Stanislas Zeller , 2008. +# Geoffray Levasseur , 2008. +# Geoffray Brandin , 2008, 2009. +# Anne-Marie Mahfouf , 2009. +# Geoffray Levasseur , 2009. +# translation of desktop_kdebase.po to +# traduction de desktop_kdebase.po en français +# traduction de desktop_kdebase.po en Français +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-13 14:35+0200\n" +"Last-Translator: Geoffray Levasseur \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" + +#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin View" +msgstr "Vue de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:93 +#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:185 +msgctxt "Name" +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:268 +msgctxt "Name" +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#: apps/dolphin/src/fileviewsvnplugin.desktop:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Question" +msgctxt "Name" +msgid "Subversion" +msgstr "Question" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin General" +msgstr "Dolphin général" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." +msgstr "Ce service permet de configurer les paramètres généraux de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:116 +msgctxt "Name|Random file browsing settings." +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:167 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure general file manager settings" +msgstr "Configuration des paramètres généraux du gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin Navigation" +msgstr "Navigation dans Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." +msgstr "Ce service permet de configurer la navigation dans Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:114 +msgctxt "Name" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:168 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager navigation" +msgstr "Configuration de la navigation dans le gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin Services" +msgstr "Services de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:63 +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Services" +msgstr "Services" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:149 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager services" +msgstr "Configuration des services du gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin View Modes" +msgstr "Modes d'affichage de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." +msgstr "Ce service permet de configurer les modes d'affichage de Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:115 +msgctxt "Name" +msgid "View Modes" +msgstr "Modes d'affichage" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:169 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager view modes" +msgstr "Configuration des modes d'affichage du gestionnaire de fichiers" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Pan" +msgctxt "Name" +msgid "and" +msgstr "Pan" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "logic operator and" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:31 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Port" +msgctxt "Name" +msgid "or" +msgstr "Port" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "logic operator or" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:55 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Gnotski" +msgctxt "Name" +msgid "not" +msgstr "Gnotski" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "logic operator not" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:78 +msgctxt "Name" +msgid "File extension" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "for example txt" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:122 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Ratpoison" +msgctxt "Name" +msgid "Rating" +msgstr "Ratpoison" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:124 +msgctxt "Comment" +msgid "1 to 10, for example >=7" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:143 +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:240 +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:306 +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:350 +msgctxt "GenericName" +msgid "Use <, <=, :, >= and >." +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:168 +msgctxt "Name" +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:169 +msgctxt "Comment" +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:195 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "File" +msgctxt "Name" +msgid "Title" +msgstr "Fichier" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:199 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "File Preview" +msgctxt "Name" +msgid "File size" +msgstr "Aperçu de fichier" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:221 +msgctxt "Comment" +msgid "in bytes, for example >1000" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:263 +msgctxt "Name" +msgid "Content size" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:284 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KWin test" +msgctxt "Comment" +msgid "in bytes" +msgstr "Test de KWin" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:330 +msgctxt "Name" +msgid "Last modified" +msgstr "" + +#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:331 +msgctxt "Comment" +msgid "for example >1999-10-10" +msgstr "" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Assistant" +msgstr "Qt Assistant" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Document Browser" +msgstr "Explorateur de documents" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4 +msgctxt "GenericName" +msgid "Data Display Debugger" +msgstr "Débogueur DDD" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:88 +msgctxt "Name" +msgid "DDD" +msgstr "DDD" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Designer" +msgstr "Qt Designer" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Interface Designer" +msgstr "Concepteur d'interface" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Qt DlgEdit" +msgstr "Qt DlgEdit" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dialog Editor" +msgstr "Éditeur de boîtes de dialogue" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Eclipse IDE" +msgstr "EDI Eclipse" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "FormDesigner" +msgstr "FormDesigner" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Java IDE" +msgstr "EDI Java" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Forte" +msgstr "Forte" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "J2ME Toolkit" +msgstr "Boîte à outils J2ME" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "J2ME" +msgstr "J2ME" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Linguist" +msgstr "Qt Linguist" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Translation Tool" +msgstr "Outil de traduction" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Palm/Wireless Emulator" +msgstr "Émulateur de Palm sans fil" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Pose" +msgstr "Pose" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sced" +msgstr "Sced" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Scene Modeler" +msgstr "Modeleur de scène" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:88 apps/kwrite/kwrite.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "gEdit" +msgstr "gEdit" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vi IMproved" +msgstr "Vi IMproved" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lucid Emacs" +msgstr "Lucid Emacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nano" +msgstr "Nano" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Nedit" +msgstr "Nedit" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pico" +msgstr "Pico" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Editor" +msgstr "Éditeur X" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Emacs" +msgstr "XEmacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alephone - No OpenGL" +msgstr "Alephone - sans OpenGL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled" +msgstr "" +"Une version libre de Marathon Infinity pour SDL et n'utilisant pas OpenGL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alephone" +msgstr "Alephone" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" +msgstr "Une version libre de Marathon Infinity utilisant SDL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Batallion" +msgstr "Batallion" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade Game" +msgstr "Jeu d'arcade" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Battleball" +msgstr "Battleball" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ball Game" +msgstr "Jeu de balle" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ClanBomber" +msgstr "ClanBomber" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "cxhextris" +msgstr "cxHextris" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tetris-Like Game" +msgstr "Jeu à la Tétris" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Frozen Bubble" +msgstr "Frozen Bubble" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnibbles" +msgstr "GNibbles" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNOME Nibbles Game" +msgstr "Jeu Nibbles pour Gnome" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnobots II" +msgstr "Gnobots II" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mures" +msgstr "Mures" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rocks n Diamonds" +msgstr "Rocks'n'Diamonds" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tactical Game" +msgstr "Jeu de tactique" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scavenger" +msgstr "Scavenger" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Super Methane Brothers" +msgstr "Super Methane Brothers" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trophy" +msgstr "Trophy" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Racing Game" +msgstr "Jeu de course" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "TuxRacer" +msgstr "TuxRacer" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XKobo" +msgstr "XKobo" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSoldier" +msgstr "XSoldier" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gataxx" +msgstr "Gataxx" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Chess" +msgstr "GChess" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Glines" +msgstr "GLines" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Mahjongg" +msgstr "GMahjongg" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tile Game" +msgstr "Jeu de tuiles" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Mines" +msgstr "GMines" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Logic Game" +msgstr "Jeu de logique" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnotravex" +msgstr "Gnotravex" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnotski" +msgstr "Gnotski" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNOME Klotski Game" +msgstr "Jeu de Klotski pour Gnome" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Stones" +msgstr "GStones" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iagno" +msgstr "Iagno" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Board Game" +msgstr "Jeu de plateau" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Same GNOME" +msgstr "SameGnome" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Chess Game" +msgstr "Jeu d'échecs" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Xboard" +msgstr "XBoard" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xgammon" +msgstr "XGammon" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AisleRiot" +msgstr "AisleRiot" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Card Game" +msgstr "Jeu de cartes" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "FreeCell" +msgstr "FreeCell" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "PySol" +msgstr "PySol" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XPat 2" +msgstr "XPat 2" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Clanbomber" +msgstr "ClanBomber" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Defendguin" +msgstr "Defendguin" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Game" +msgstr "Jeu" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ChessMail" +msgstr "ChessMail" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Email for Chess" +msgstr "Jeu d'échecs par courrier électronique" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade Emulator" +msgstr "Émulateur de jeux d'arcade" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "Qmamecat" +msgstr "QMamecat" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GTali" +msgstr "GTali" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dice Game" +msgstr "Jeu de dés" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Penguin Command" +msgstr "Penguin Command" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Angband" +msgstr "Angband" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" +msgstr "Plongez au cœur d'Angband pour vaincre Morgoth" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moria" +msgstr "Moria" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" +msgstr "Osez pénétrer dans la Moria pour vaincre le Balrog" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NetHack" +msgstr "NetHack" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:86 +msgctxt "GenericName" +msgid "Quest Game" +msgstr "Jeu de quête" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rogue" +msgstr "Rogue" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "The Original" +msgstr "Le vrai de vrai" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ToME" +msgstr "ToME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ZAngband" +msgstr "ZAngband" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Defeat the Serpent of Chaos" +msgstr "Pourrez-vous vaincre le Serpent du Chaos ?" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freeciv" +msgstr "Freeciv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Strategy Game" +msgstr "Jeu de stratégie" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freeciv Server" +msgstr "Serveur FreeCiv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "A server for Freeciv" +msgstr "Un serveur pour FreeCiv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XScorch" +msgstr "XScorch" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" +msgstr "Un clone libre de Scorched Earth pour UNIX et X" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XShipWars" +msgstr "XShipWars" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Bitmap" +msgstr "XBitmap" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Bitmap Creator" +msgstr "Créateur d'images bitmap" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blender" +msgstr "Blender" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "3D Modeler/Renderer" +msgstr "Logiciel d'animation et de modélisation 3D" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Electric Eyes" +msgstr "Electric Eyes" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Afficheur d'images" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GhostView" +msgstr "GhostView" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "PostScript Viewer" +msgstr "Afficheur PostScript" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:79 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Manipulation Program" +msgstr "Logiciel de manipulation d'images" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Color Selector" +msgstr "Sélecteur de couleur GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Icon Editor" +msgstr "Éditeur d'icônes Gnome" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GPhoto" +msgstr "GPhoto" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Digital Camera Program" +msgstr "Logiciel pour les appareils photo numériques" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gqview" +msgstr "GqView" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Browser" +msgstr "Navigateur d'images" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GV" +msgstr "Gv" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Postscript Viewer" +msgstr "Afficheur PostScript" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Vector Drawing" +msgstr "Dessin vectoriel" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sketch" +msgstr "Sketch" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Vector-based Drawing Program" +msgstr "Logiciel de dessin vectoriel" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sodipodi" +msgstr "Sodipodi" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "TGif" +msgstr "TGif" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:92 +msgctxt "GenericName" +msgid "Drawing Program" +msgstr "Logiciel de dessin" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "X DVI" +msgstr "XDVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "DVI Viewer" +msgstr "Afficheur DVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Xfig" +msgstr "XFig" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Paint" +msgstr "XPaint" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Paint Program" +msgstr "Logiciel de dessin" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xpcd" +msgstr "XPCD" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "PhotoCD Tools" +msgstr "Outils pour PhotoCD" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XV" +msgstr "Xv" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Picture Viewer" +msgstr "Afficheur d'images" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xwpick" +msgstr "Xwpick" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "Logiciel de capture d'écran" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Arena" +msgstr "Arena" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:90 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:91 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:79 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:88 +#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:93 +msgctxt "GenericName" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigateur Web" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:91 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:91 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:91 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Client" +msgstr "Logiciel de messagerie électronique" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BlueFish" +msgstr "BlueFish" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "HTML Editor" +msgstr "Un éditeur HTML" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "BitTorrent GUI" +msgstr "Interface graphique pour BitTorrent" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" +msgstr "Interface graphique wxGTK pour BitTorrent écrite en Python" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Coolmail" +msgstr "Coolmail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:92 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Alert" +msgstr "Surveillance du courrier électronique" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "DCTC GUI" +msgstr "Interface graphique à DCTC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Direct Connect Clone" +msgstr "Clone de Direct Connect" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dpsftp" +msgstr "DpsFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "FTP Browser" +msgstr "Navigateur FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DrakSync" +msgstr "DrakSync" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Folder Synchronization" +msgstr "Synchronisation de dossiers" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" +msgstr "Contrôleur principal eDonkey2000 GTK+" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "eDonkey2000 GUI" +msgstr "Interface graphique pour eDonkey2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ethereal" +msgstr "Ethereal" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:84 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Analyseur réseau" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Faces" +msgstr "Faces" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fetchmailconf" +msgstr "FetchmailConf" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Fetchmail Configuration" +msgstr "Outil de configuration de Fetchmail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gabber" +msgstr "Gabber" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Client de messagerie instantanée" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "gFTP" +msgstr "gFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOMEICU" +msgstr "GnomeICU" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "ICQ Messenger" +msgstr "Messagerie ICQ" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GnomeMeeting" +msgstr "GnomeMeeting" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Conférence vidéo" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Talk" +msgstr "Gnome Talk" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Telnet" +msgstr "Gnome Telnet" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Remote Access" +msgstr "Accès distant" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ickle" +msgstr "ickle" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "ICQ2000 Chat" +msgstr "Discussion ICQ2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Java Web Start" +msgstr "Java Web Start" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KNews" +msgstr "KNews" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Usenet News Reader" +msgstr "Lecteur de forums Usenet" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" +msgstr "Contrôleur principal MLDonkey en GTK+" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:86 +msgctxt "GenericName" +msgid "MLDonkey GUI" +msgstr "Interface graphique pour MLDonkey" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape 6" +msgstr "Netscape 6" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape Messenger" +msgstr "Netscape Messenger" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nmapfe" +msgstr "Nmapfe" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Port Scanner" +msgstr "Analyseur de ports" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pan" +msgstr "Pan" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "BitTorrent Python Curses GUI" +msgstr "Interface graphique Curses pour BitTorrent écrite en Python" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "FTP Client" +msgstr "Un client FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Lftp" +msgstr "LFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lynx" +msgstr "Lynx" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NcFTP" +msgstr "NcFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Pine" +msgstr "Pine" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "SILC Client" +msgstr "Client SILC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "SILC" +msgstr "SILC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Slrn" +msgstr "Slrn" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "News Reader" +msgstr "Lecteur de forums de discussion" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "w3m" +msgstr "w3m" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wireshark" +msgstr "Wireshark" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "X Biff" +msgstr "XBiff" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XChat" +msgstr "XChat" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "IRC Chat" +msgstr "Discussion IRC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFMail" +msgstr "XFMail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X FTP" +msgstr "XFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Videotext Viewer" +msgstr "Afficheur vidéotexte" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:78 +msgctxt "Name" +msgid "AleVT" +msgstr "AleVT" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "AlsaMixerGui" +msgstr "Console de mixage Alsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Alsa Mixer Frontend" +msgstr "Interface graphique de la console de mixage d'Alsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ams" +msgstr "ams" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Alsa Modular Synthesizer" +msgstr "Synthétiseur modulaire Alsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "amSynth" +msgstr "amSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" +msgstr "Synthétiseur logiciel de modulation analogique" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Ardour" +msgstr "Ardour" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:84 +msgctxt "GenericName" +msgid "Multitrack Audio Studio" +msgstr "Studio audio multi pistes" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Audacity" +msgstr "Audacity" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Editor" +msgstr "Éditeur audio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aumix" +msgstr "Aumix" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Console de mixage" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "AVI Video Player" +msgstr "Un lecteur de vidéos au format AVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Aviplay" +msgstr "Aviplay" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Broadcast 2000" +msgstr "Broadcast 2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio and Video IDE" +msgstr "Environnement de création audio et vidéo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "DJPlay" +msgstr "DJPlay" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:85 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "DJ-Mixer and Player" +msgstr "Mixeur DJ et lecteur" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "EcaMegaPedal" +msgstr "EcaMegaPedal" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ecasound Effektrack" +msgstr "Ecasound Effektrack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EnjoyMPEG" +msgstr "EnjoyMPEG" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "MPEG Player" +msgstr "Lecteur Mpeg" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "FreeBirth" +msgstr "FreeBirth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:84 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Drum Machine" +msgstr "Batterie" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "FreqTweak" +msgstr "FreqTweak" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Effects for Jack" +msgstr "Effets for Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "gAlan" +msgstr "gAlan" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Modular Synth" +msgstr "Synthétiseur modulaire" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grip" +msgstr "GRip" + +# unreviewed-context +# unreviewed-context +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "CD Player/Ripper" +msgstr "Lecteur / extracteur de CD audio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "GTV" +msgstr "GTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogen" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Jack-Rack" +msgstr "Jack-Rack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Jack Effectrack" +msgstr "Jack Effectrack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Jamin" +msgstr "Jamin" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:84 +msgctxt "GenericName" +msgid "Jack Mastering Tool" +msgstr "Outil Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Sound Processor" +msgstr "Outil de traitement du son" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dual Channel VU-Meter" +msgstr "Vu-mètre bi-canal" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:82 +msgctxt "Name" +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Mixxx" +msgstr "Mixxx" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MP3 Info" +msgstr "MP3 Info" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Video Player" +msgstr "Lecteur vidéo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "MpegTV" +msgstr "MpegTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MusE" +msgstr "MusE" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Music Sequencer" +msgstr "Séquenceur de musique" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "DVD Player" +msgstr "Lecteur de DVD" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "Ogle" +msgstr "Ogle" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "MOV Video Player" +msgstr "Un lecteur de vidéos au format MOV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "OQTPlayer" +msgstr "Lecteur OQTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "QJackCtl" +msgstr "QJackCtl" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Control for Jack" +msgstr "Contrôle pour Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "QSynth" +msgstr "QSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Control for FluidSynth" +msgstr "Contrôle pour FluidSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "RealPlayer" +msgstr "RealPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "reZound" +msgstr "reZound" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slab" +msgstr "Slab" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Recorder" +msgstr "Enregistreur audio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "vkeybd" +msgstr "vkeybd" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:82 +msgctxt "GenericName" +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "Clavier virtuel MIDI" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Watch TV!" +msgstr "Regardez la télévision !" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "XawTV" +msgstr "XawTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XCam" +msgstr "XCam" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Camera Program" +msgstr "Logiciel pour les appareils photo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Lecteur multimédia" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "XMMS" +msgstr "XMMS" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Playlist Tool" +msgstr "Outil pour liste de lecture" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Enqueue in XMMS" +msgstr "Placer dans la liste de lecture XMMS" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XMovie" +msgstr "XMovie" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ZynaddsubFX" +msgstr "ZynaddsubFX" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Soft Synth" +msgstr "Synthétiseur logiciel" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:94 +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:94 +msgctxt "GenericName" +msgid "Word Processor" +msgstr "Traitement de texte" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Acrobat Reader" +msgstr "Acrobat Reader" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "PDF Viewer" +msgstr "Afficheur PDF" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Applix" +msgstr "Applix" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:94 +msgctxt "GenericName" +msgid "Office Suite" +msgstr "Suite bureautique" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Program for Diagrams" +msgstr "Logiciel de conception de diagrammes" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME-Cal" +msgstr "GnomeCal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Calendar" +msgstr "Agenda personnel" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME-Card" +msgstr "GnomeCard" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Contact Manager" +msgstr "Gestionnaire de contacts" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Time Tracker" +msgstr "Gnome TimeTracker" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GnuCash" +msgstr "GnuCash" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "Finance Manager" +msgstr "Gestionnaire de finances" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnumeric" +msgstr "Gnumeric" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:93 +msgctxt "GenericName" +msgid "Spread Sheet" +msgstr "Tableur" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guppi" +msgstr "Guppi" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ical" +msgstr "iCal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calendar Program" +msgstr "Agenda" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MrProject" +msgstr "MrProject" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "Project Manager" +msgstr "Gestionnaire de projets" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape Address Book" +msgstr "Carnet d'adresses Netscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:94 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calendar Manager" +msgstr "Gestionnaire d'agenda" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Bibliographic Database" +msgstr "Base de données bibliographiques" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Pybliographic" +msgstr "Pybliographic" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scribus" +msgstr "Scribus" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Publishing" +msgstr "Publication assistée par ordinateur" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WordPerfect 2000" +msgstr "WordPerfect 2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WordPerfect" +msgstr "WordPerfect" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "xacc" +msgstr "XAcc" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:94 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Accounting Tool" +msgstr "Logiciel de comptabilité personnelle" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X PDF" +msgstr "XPDF" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XsLite" +msgstr "XsLite" + +#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Citrix ICA Client" +msgstr "Client Citrix ICA" + +#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "WTS Client" +msgstr "Un client WTS" + +#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EditXRes" +msgstr "EditRes" + +#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "X Resource Editor" +msgstr "Éditeur de ressources X-Window" + +#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SAM System-Administration" +msgstr "Administration système SAM" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "Terminal Program" +msgstr "Terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Procinfo" +msgstr "Procinfo" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Process Information" +msgstr "Informations sur les processus du système" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" +msgstr "ouR eXtended Virtual Terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Vmstat" +msgstr "Vmstat" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Virtual Memory Statistics" +msgstr "Statistiques sur la mémoire virtuelle" + +#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wine" +msgstr "Wine" + +#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Run Windows Programs" +msgstr "Fait fonctionner des programmes Windows" + +#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X osview" +msgstr "XOSView" + +#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:88 +#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:80 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Monitor" +msgstr "Indicateurs du système" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Eyes" +msgstr "XEyes" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tux" +msgstr "Tux" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Linux Mascot" +msgstr "La mascotte de Linux" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calctool" +msgstr "CalcTool" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calculator" +msgstr "Calculatrice" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "E-Notes" +msgstr "E-Notes" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Notes" +msgstr "Outil de prise de notes" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "GKrellM" +msgstr "GKrellM" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNU Krell Monitors" +msgstr "Indicateurs du système GNU Krell" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Who" +msgstr "Gnome Who" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Info Tool" +msgstr "Outil d'informations sur le système" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "OClock" +msgstr "OClock" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:87 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:96 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Info" +msgstr "Informations système" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Log Viewer" +msgstr "Systemlogviewer" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X-Gnokii" +msgstr "X-Gnokii" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mobile Phone Management Tool" +msgstr "Outil de gestion de téléphone portable" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Calc" +msgstr "XCalc" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Clipboard" +msgstr "XClipboard" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clipboard Viewer" +msgstr "Pour afficher le contenu du presse-papiers" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "X Clock" +msgstr "XClock" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Console" +msgstr "XConsole" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:89 +msgctxt "GenericName" +msgid "Console Message Viewer" +msgstr "Pour afficher les messages console" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Kill" +msgstr "X Kill" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:88 +msgctxt "GenericName" +msgid "Window Termination Tool" +msgstr "Pour fermer de force une fenêtre" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "X Load" +msgstr "XLoad" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:95 +msgctxt "GenericName" +msgid "Monitors System Load" +msgstr "Pour suivre la charge du système" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "X Magnifier" +msgstr "XMag" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Magnifier" +msgstr "Loupe pour le bureau" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Refresh" +msgstr "X Refresh" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Refresh Screen" +msgstr "Pour rafraîchir l'affichage" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "X Terminal" +msgstr "XTerm" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Traceroute" +msgstr "X Traceroute" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:86 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Tool" +msgstr "Outil réseau" + +#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Menu Updating Tool" +msgstr "Outil de mise à jour du menu" + +#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Password & User Account" +msgstr "Compte utilisateur et mot de passe" + +#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:135 +msgctxt "Comment" +msgid "User information such as password, name and email" +msgstr "" +"Informations sur l'utilisateur, comme le mot de passe, le nom et l'adresse " +"électronique" + +#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Change Password" +msgstr "Modifier le mot de passe" + +#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Find Part" +msgstr "Composant de recherche" + +#: apps/kfind/kfind.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Recherche de fichiers / dossiers" + +#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Devices" +msgstr "Périphériques" + +#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Attached devices information" +msgstr "Informations sur les périphériques branchés" + +#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "DMA-Channels" +msgstr "Canaux DMA" + +#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "DMA information" +msgstr "Informations DMA" + +#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Interrupts" +msgstr "Interruptions" + +#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Interrupt information" +msgstr "Informations sur les interruptions" + +# unreviewed-context +#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "IO-Ports" +msgstr "Ports d'entrées / sorties" + +# unreviewed-context +#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "IO-port information" +msgstr "Informations sur les ports d'entrées / sorties" + +#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Processor" +msgstr "Processeur" + +#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Processor information" +msgstr "Informations sur le processeur" + +#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "SCSI information" +msgstr "Informations SCSI" + +#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound information" +msgstr "Informations sur le son" + +#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "X-Server" +msgstr "Serveur X" + +#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "X-Server information" +msgstr "Informations sur le serveur X" + +#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Information about available protocols" +msgstr "Informations sur les protocoles disponibles" + +#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:139 +msgctxt "Name" +msgid "Protocols" +msgstr "Protocoles" + +#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KInfoCenter" +msgstr "KInfoCenter" + +#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:93 +msgctxt "GenericName" +msgid "Info Center" +msgstr "Centre d'informations" + +#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Memory" +msgstr "Mémoire" + +#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Memory information" +msgstr "Informations sur la mémoire" + +#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfaces réseau" + +#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:98 +#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Network interface information" +msgstr "Informations sur l'interface réseau" + +#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "OpenGL information" +msgstr "Informations OpenGL" + +#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Partitions" +msgstr "Partitions" + +#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Partition information" +msgstr "Informations sur les partitions" + +#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "PCI information" +msgstr "Informations PCI" + +#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Samba Status" +msgstr "État de Samba" + +#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Samba status monitor" +msgstr "Indicateur d'état de Samba" + +#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Processor Information" +msgstr "Informations sur les processeurs" + +#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Processor Information" +msgstr "Informations sur les processeurs" + +#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "USB Devices" +msgstr "Périphériques USB" + +#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "USB devices attached to this computer" +msgstr "Périphériques USB branchés à cet ordinateur" + +#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "IEEE 1394 Devices" +msgstr "Périphériques IEEE 1394" + +#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Attached IEEE 1394 devices" +msgstr "Périphériques IEEE 1394 branchés" + +#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "About-Page for Konqueror" +msgstr "À propos de Konqueror" + +#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2568 +msgctxt "Name" +msgid "Home" +msgstr "Dossier personnel" + +#: apps/konqueror/Home.desktop:95 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:90 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Files" +msgstr "Fichiers personnels" + +#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9 +#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 +#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 +#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: apps/konqueror/konqueror.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE File Manager & Web Browser" +msgstr "Gestionnaire de fichiers et navigateur Web de KDE" + +#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "File Manager - Super User Mode" +msgstr "Konqueror (mode superutilisateur)" + +#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Synthèse vocale" + +#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Produces audio output for text in the current page" +msgstr "Produit des sorties audio pour le texte de la page courante" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" +msgstr "Préchargement de Konqueror lors du démarrage de KDE" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Konqueror Preloader Module" +msgstr "Module KDED de préchargement de Konqueror" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Reduces Konqueror startup time" +msgstr "Réduit le temps de démarrage de Konqueror" + +#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 +#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 +msgctxt "Name" +msgid "File Management" +msgstr "Gestion de fichiers" + +#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "File Preview" +msgstr "Aperçu de fichier" + +#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Development" +msgstr "Développement de KDE" + +#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" + +#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navigation par onglets" + +#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browsing" +msgstr "Navigation Web" + +#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Print..." +msgstr "Imprimer..." + +#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "Raccourcis Web" + +#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure enhanced browsing" +msgstr "Configuration de la navigation avancée" + +#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the bookmarks home page" +msgstr "Configure la page d'accueil des favoris" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure web cache settings" +msgstr "Configuration des paramètres du cache Web" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way cookies work" +msgstr "Configuration de la manière dont les cookies fonctionnent" + +#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Local Network Browsing" +msgstr "Navigation dans le réseau local" + +#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" +msgstr "" +"Configure la recherche de dossiers ou d'imprimantes partagés sur le réseau " +"local " + +#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Préférences de connexion" + +#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" +msgstr "" +"Configuration générique du réseau, comme par exemple les valeurs des délais " +"d'attente" + +#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Proxy" +msgstr "Serveur mandataire (proxy)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:103 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the proxy servers used" +msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy) utilisés" + +#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Shares" +msgstr "Partages Windows" + +#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +msgstr "Configuration des systèmes de fichiers Windows (SMB)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "UserAgent Strings" +msgstr "Chaînes d'identité du navigateur" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" +msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" +msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 sous Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" +msgstr "UADescription (Firefox 2.0 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" +msgstr "UADescription (Firefox 3.0 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" +msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 4.01 sous Windows 2000)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" +msgstr "UADescription (IE 5.0 sous Mac PPC)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 5.5 sous Windows 2000)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 sous Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" +msgstr "UADescription (IE 7.0 sous Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" +msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" +msgstr "UADescription (Navigator 3.01 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" +msgstr "UADescription (Navigator 4.76 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" +msgstr "UADescription (Navigator 4.7 sous Windows 95)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" +msgstr "UADescription (Opera 4.03 sous Windows NT)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 8.5 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 9.00 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 9.62 sous le système actuel)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 2.0 sous MacOS X)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" +msgstr "UADescription (Safari 3.0 sur iPhone)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 3.2 sous MacOS X)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" +msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" +msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Browser Identification" +msgstr "Identification du navigateur" + +#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way Konqueror reports itself" +msgstr "Configuration de la manière dont Konqueror se signale" + +#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Paths" +msgstr "Emplacements" + +#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Change the location important files are stored" +msgstr "Changer l'endroit où les fichiers importants sont stockés" + +#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 +#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:99 +#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" +msgstr "Apparence de Konqueror en tant que gestionnaire de fichiers" + +#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 +#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:99 +#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" +msgstr "Comportement de Konqueror en tant que gestionnaire de fichiers" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Stylesheets" +msgstr "Feuilles de style" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" +msgstr "" +"Configuration des feuilles de style utilisées pour le rendu des pages Web" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure how to display web pages" +msgstr "Configure la manière d'afficher les pages Web" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Web Behavior" +msgstr "Comportement Web" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the browser behavior" +msgstr "Configuration du comportement du navigateur" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "AdBlocK Filters" +msgstr "Filtres AdBlocK" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" +msgstr "Configurer les filtres AdBlocK de Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 +msgctxt "" +"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure general Konqueror behavior" +msgstr "Configuration du comportement général de Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Java & JavaScript" +msgstr "Java & Javascript" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgstr "Configuration du comportement de Java et Javascript" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" +msgstr "Amélioration des performances de Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Performance" +msgstr "Performance de KDE" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings that can improve KDE performance" +msgstr "" +"Configuration de paramètres qui peuvent améliorer les performances de KDE" + +#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Shell Command Plugin" +msgstr "Module de lignes de commande" + +#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" +msgstr "Module de lignes de commande pour Konqueror" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:92 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" +msgstr "" +"Voici la liste de vos signets, afin que vous y accédiez plus rapidement" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " +"in many ways." +msgstr "" +"Voici la liste des URL que vous avez récemment visitées. Vous pouvez les " +"trier de multiples façons." + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Home Folder" +msgstr "Dossier personnel" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "This folder contains your personal files" +msgstr "Ce dossier contient tous vos fichiers personnels" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 +#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 +#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Root Folder" +msgstr "Dossier racine" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the root of the filesystem" +msgstr "Ce dossier est à la racine de votre système de fichiers" + +#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "History Sidebar" +msgstr "Barre latérale d'historique" + +#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the history sidebar" +msgstr "Configuration de la barre latérale d'historique " + +#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "History Sidebar" +msgctxt "Name" +msgid "History SideBar Module" +msgstr "Barre latérale d'historique" + +#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Navigation Panel" +msgstr "Panneau de navigation" + +#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "FTP Archives" +msgstr "Archives FTP" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Official FTP" +msgstr "Site FTP officiel de KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Applications" +msgstr "Applications KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Sites" +msgstr "Sites Web" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE News" +msgstr "Les nouvelles sur KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Home Page" +msgstr "Page d'accueil de KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Eye Candy" +msgstr "Agrément visuel KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 +#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Print System Browser" +msgstr "Navigateur dans le système d'impression" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 +#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" + +#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Web SideBar Module" +msgstr "Module de barre de navigation sur le Web" + +#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 +msgctxt "Name" +msgid "Shell" +msgstr "Terminal" + +#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Konsole default profile" +msgstr "Profil par défaut de Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:96 +msgctxt "GenericName" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Ouvrir un terminal ici" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:89 +msgctxt "Name" +msgid "Bell in Visible Session" +msgstr "Cloche dans la session visible" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:164 +msgctxt "Comment" +msgid "Bell emitted within a visible session" +msgstr "Cloche émise dans une session visible" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:245 +msgctxt "Name" +msgid "Bell in Non-Visible Session" +msgstr "Cloche dans une session invisible" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:319 +msgctxt "Comment" +msgid "Bell emitted within a non-visible session" +msgstr "Cloche émise dans une session invisible" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:401 +msgctxt "Name" +msgid "Activity in Monitored Session" +msgstr "Activité dans la session surveillée" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:474 +msgctxt "Comment" +msgid "Activity detected in a monitored session" +msgstr "Activité détectée dans une session surveillée" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:555 +msgctxt "Name" +msgid "Silence in Monitored Session" +msgstr "Inactivité dans la session surveillée" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:628 +msgctxt "Comment" +msgid "Silence detected in a monitored session" +msgstr "Inactivité détectée dans une session surveillée" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:708 +msgctxt "Name" +msgid "Session Finished With Non-Zero Status" +msgstr "La session s'est terminée anormalement" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:783 +msgctxt "Comment" +msgid "A session has exited with non-zero status" +msgstr "Une session s'est terminée anormalement" + +#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 +#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Émulateur de terminal" + +#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Quick Access Terminal" +msgstr "Terminal à accès rapide" + +#: apps/kwrite/kwrite.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barre de signets" + +#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Favicon Module" +msgstr "Module de favicon KDED" + +#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:89 +#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Shortcut icon support" +msgstr "Gestion d'icône de raccourci" + +#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." +msgstr "" +"Module externe de glisser-déposer pour le menu de contexte de Konqueror" + +#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" +msgstr "Module pour le menu contextuel de Konqueror" + +#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Eject" +msgstr "Éjecter" + +#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder..." +msgstr "Dossier..." + +#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Saisir le nom du dossier :" + +#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HTML File..." +msgstr "Fichier HTML..." + +#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter HTML filename:" +msgstr "Saisir le nom du fichier HTML :" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Camera Device..." +msgstr "Appareil photo..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New camera" +msgstr "Nouvel appareil photo" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CD-ROM Device..." +msgstr "Lecteur de CD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New CD-ROM Device" +msgstr "Nouveau lecteur de CD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CDWRITER Device..." +msgstr "Graveur de CD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New CDWRITER Device" +msgstr "Nouveau graveur de CD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DVD-ROM Device..." +msgstr "Lecteur de DVD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "New DVD-ROM Device" +msgstr "Nouveau lecteur de DVD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Floppy Device..." +msgstr "Lecteur de disquettes..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New Floppy Device" +msgstr "Nouveau lecteur de disquettes" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hard Disc Device..." +msgstr "Disque dur..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New Hard Disc" +msgstr "Nouveau disque dur" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MO Device..." +msgstr "Périphérique MO..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New MO Device" +msgstr "Nouveau périphérique MO" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NFS..." +msgstr "NFS..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "New NFS Link" +msgstr "Nouveau lien NFS" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Basic link to file or directory..." +msgstr "" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter path of file or directory:" +msgstr "" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Link to Application..." +msgstr "Nouveau lien vers une application..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "New Link to Application" +msgstr "Nouveau lien vers une application" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Link to Location (URL)..." +msgstr "Lien vers un URL..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter link to location (URL):" +msgstr "Nouveau lien vers une URL :" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ZIP Device..." +msgstr "Lecteur ZIP..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "New ZIP Device" +msgstr "Nouveau lecteur ZIP" + +#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Text File..." +msgstr "Fichier texte..." + +#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter text filename:" +msgstr "Saisir le nom du fichier de texte :" + +#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Plugins" +msgstr "Modules externes" + +#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the browser plugins" +msgstr "Configuration des modules externes du navigateur" + +#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder View" +msgstr "Vue de dossier" + +#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" +msgstr "" +"Affiche le contenu des dossiers (par défaut le dossier personnel de " +"l'utilisateur)" + +#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2 +#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Air" +msgstr "Air" + +#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:64 +#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "A breath of fresh air" +msgstr "Un souffle d'air frais" + +#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 +#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 +#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Theme done in the Oxygen style" +msgstr "Thème réalisé dans le style Oxygen" + +#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 +#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "gdb" +msgstr "" + +#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "kdbg" +msgstr "" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Default Applications" +msgstr "Applications par défaut" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Choose the default components for various services" +msgstr "Choix des composants par défaut pour différents services" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigateur Web" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " +"which you can select hyperlinks should honor this setting." +msgstr "" +"Ce service vous permet de configurer votre navigateur Web par défaut. Toutes " +"les applications KDE permettant de cliquer sur un lien hypertexte sont " +"censées accepter ce réglage." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " +"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " +"manager." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer ici votre gestionnaire de fichiers par défaut. Les " +"entrées du menu K et toutes les applications KDE avec lesquels vous pouvez " +"ouvrir des dossiers, utiliseront ce gestionnaire de fichiers." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Email Client" +msgstr "Client de courrier électronique" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This service allows you to configure your default email client. All KDE " +"applications which need access to an email client application should honor " +"this setting." +msgstr "" +"Ce service vous permet de configurer votre client de courrier électronique " +"par défaut. Toutes les applications KDE qui ont besoin d'accéder à un client " +"de courrier électronique doivent accepter ce réglage." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Émulateur de terminal" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " +"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"Ce service vous permet de configurer votre émulateur de terminal par défaut. " +"Toutes les applications KDE qui appellent une application d'émulation de " +"terminal doivent accepter ce réglage." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gestionnaire de fenêtre" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir ici le gestionnaire de fenêtre que vous souhaitez " +"utiliser dans votre session KDE." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "A nice name you have chosen for your interface" +msgstr "Un joli nom que vous avez choisi pour votre interface" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" +msgstr "" +"Une description utile de l'interface pour la boîte d'informations en haut à " +"droite" + +# unreviewed-context +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "" +"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" +msgstr "" +"Compiz personnalisé (utilisez un script d'enrobage « compiz-kde-launcher » " +"pour le lancer)" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Metacity (GNOME)" +msgstr "Metacity (GNOME)" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Openbox" +msgstr "Openbox" + +#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Service Discovery" +msgstr "Découverte de service" + +#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure service discovery" +msgstr "Configuration de la découverte de service" + +#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Emoticons" +msgstr "Émoticônes" + +#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Emoticons Themes Manager" +msgstr "Configuration du thème d'émoticônes" + +#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize KDE Icons" +msgstr "Personnalisation des icônes de KDE" + +#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Service Manager" +msgstr "Gestionnaire de services" + +#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Services Configuration" +msgstr "Configuration des services KDE" + +#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "System Notifications" +msgstr "Notifications du système" + +#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "System Notification Configuration" +msgstr "Configuration du système de notifications" + +#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "US English" +msgstr "Anglais US" + +#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Country/Region & Language" +msgstr "Pays & langue" + +#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" +msgstr "Configuration de la langue, des nombres, et du format d'heure" + +#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Information" +msgstr "Informations" + +#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Spell Checker" +msgstr "Correcteur orthographique" + +#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the spell checker" +msgstr "Configuration du correcteur orthographique" + +#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "File Associations" +msgstr "Associations de fichiers" + +#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file associations" +msgstr "Configuration des associations de fichiers" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" +msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:31 +msgctxt "Name" +msgid "kglobalaccel" +msgstr "" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:60 +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:76 +msgctxt "Name" +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:135 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Application Manuals" +msgctxt "Comment" +msgid "The application name" +msgstr "Manuels des applications" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:166 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgctxt "Name" +msgid "Global Shortcut Registration" +msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:193 +msgctxt "Comment" +msgid "An application registered new global shortcuts." +msgstr "" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:215 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgctxt "Name" +msgid "Global Shortcut Triggered" +msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" + +#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:239 +msgctxt "Comment" +msgid "The user triggered a global shortcut" +msgstr "" + +#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Index generation" +msgstr "Génération d'index" + +#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Help Index" +msgstr "Index d'aide" + +#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Help center search index configuration and generation" +msgstr "Configuration et génération de l'index de recherche du Centre d'aide" + +#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KHelpCenter" +msgstr "Centre d'aide de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Help Center" +msgstr "Le centre de documentation de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Application Manuals" +msgstr "Manuels des applications" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Information" +msgstr "Contacter l'équipe KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "The KDE FAQ" +msgstr "La FAQ (questions fréquentes) de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Browse Info Pages" +msgstr "Naviguer dans les pages d'information" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Control Center Modules" +msgstr "Modules du Centre de Configuration" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KInfoCenter Modules" +msgstr "Modules du centre d'informations" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kioslaves" +msgstr "Modules d'entrées / sorties" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE on the Web" +msgstr "KDE sur le Web" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "UNIX manual pages" +msgstr "Pages de manuel UNIX" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(1) User Commands" +msgstr "(1) Commandes utilisateur" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(2) System Calls" +msgstr "(2) Appels système" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(3) Subroutines" +msgstr "(3) Sous-routines" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(4) Devices" +msgstr "(4) Périphériques" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(5) File Formats" +msgstr "(5) Formats de fichiers" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(6) Games" +msgstr "(6) Jeux" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(7) Miscellaneous" +msgstr "(7) Divers" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(8) Sys. Administration" +msgstr "(8) Administration système" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(9) Kernel" +msgstr "(9) Kernel (Noyau)" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(n) New" +msgstr "(n) Nouveautés" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Manual" +msgstr "Manuel de Plasma" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scrollkeeper" +msgstr "Scrollkeeper" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Supporting KDE" +msgstr "Aider KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriels" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Tutorial and introduction documents." +msgstr "Tutoriels et documents introductifs." + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Quickstart Guide" +msgstr "Guide de démarrage rapide" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE quickstart guide." +msgstr "Guide de démarrage rapide de KDE." + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "A Visual Guide to KDE" +msgstr "Un guide visuel de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Guide to KDE widgets" +msgstr "Guide des éléments graphiques de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Users' Manual" +msgstr "Manuel utilisateur de KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Welcome to KDE" +msgstr "Bienvenue sur KDE" + +#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "CGI Scripts" +msgstr "Scripts CGI" + +# unreviewed-context +#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the CGI KIO slave" +msgstr "Configuration du module d'entrées / sorties CGI" + +#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Desktop Folder Notifier" +msgstr "Notifieur de dossier bureau KDED" + +#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:155 +msgctxt "Name" +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Contains removed files" +msgstr "Contiens les fichiers effacés" + +#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for the FISH protocol" +msgstr "Un module d'entrées / sorties pour le protocole FISH" + +#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Troff Viewer" +msgstr "Afficheur Troff incorporé" + +#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:88 +msgctxt "Name" +msgid "KManPart" +msgstr "KManPart" + +#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave to browse the network" +msgstr "Un module d'entrées / sorties pour naviguer dans le réseau" + +#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Network Watcher" +msgstr "Surveillance du réseau" + +#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " +"protocol" +msgstr "" +"Conserve des enregistrements du réseaux et met à jours les contenus des " +"dossiers pour le protocole « network:/ »" + +#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Remote Base URL Notifier" +msgstr "Notifieur d'URL distante KDED" + +#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for sftp" +msgstr "Un module d'entrées / sorties pour le protocole SFTP" + +#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Samba Shares" +msgstr "Partages Samba" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Cursor Files" +msgstr "Fichiers de curseurs" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Files" +msgstr "Fichier du bureau" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Directories" +msgstr "Dossiers" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "DjVu Files" +msgstr "Fichiers DjVu" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "EXR Images" +msgstr "Images EXR" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HTML Files" +msgstr "Fichiers HTML" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Jpeg" +msgstr "Jpeg" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Svg" +msgstr "Svg" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Text Files" +msgstr "Fichiers de texte" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Thumbnail Handler" +msgstr "Gestionnaire d'aperçu des images" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Windows Executables" +msgstr "" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Windows Images" +msgstr "" + +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the trash." +msgstr "Ce service permet de configurer la corbeille." + +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:229 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure trash settings" +msgstr "Configurer les réglages de la corbeille" + +#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 +msgctxt "ExtraNames" +msgid "Original Path,Deletion Date" +msgstr "Emplacement d'origine, date de suppression" + +#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KNetAttach" +msgstr "KNetAttach" + +#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Assistant dossier réseau" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE System Notifications" +msgstr "Notifications du système KDE" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:81 +msgctxt "Name" +msgid "Trash: Emptied" +msgstr "Corbeille : vidée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:155 +msgctxt "Comment" +msgid "The trash has been emptied" +msgstr "La corbeille a été vidée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:234 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: Rotation" +msgstr "Auto-complément de texte : rotation" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:305 +msgctxt "Comment" +msgid "The end of the list of matches has been reached" +msgstr "La fin de la liste des occurrences a été atteinte" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:383 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: No Match" +msgstr "Auto-complément de texte : aucune correspondance " + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:456 +msgctxt "Comment" +msgid "No matching completion was found" +msgstr "Aucune correspondance de complément n'a été trouvée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:534 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: Partial Match" +msgstr "Auto-complément de texte : correspondance partielle" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:607 +msgctxt "Comment" +msgid "There is more than one possible match" +msgstr "Il existe plus d'une correspondance possible" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:685 +msgctxt "Name" +msgid "Fatal Error" +msgstr "Erreur fatale" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:762 +msgctxt "Comment" +msgid "There was a serious error causing the program to exit" +msgstr "Une erreur sérieuse a entraîné la fin le programme" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:841 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:280 +msgctxt "Name" +msgid "Notification" +msgstr "Notifications " + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:920 +msgctxt "Comment" +msgid "Something special happened in the program" +msgstr "Quelque chose d'anormal s'est produit dans le programme" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:138 +msgctxt "Name" +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1078 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error in the program which may cause problems" +msgstr "Il y a eu une erreur dans le programme qui peut causer des problèmes" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1156 +msgctxt "Name" +msgid "Catastrophe" +msgstr "Catastrophe" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1230 +msgctxt "Comment" +msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" +msgstr "" +"Une erreur très sérieuse s'est produite, provoquant au minimum la sortie du " +"programme" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1307 +#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Login" +msgstr "Connexion " + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1386 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE is starting up" +msgstr "KDE démarre" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1468 +#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Logout" +msgstr "Déconnexion" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1547 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE is exiting" +msgstr "KDE se termine" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1629 +msgctxt "Name" +msgid "Logout Canceled" +msgstr "Déconnexion annulée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1706 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE logout was canceled" +msgstr "La déconnexion de KDE a été annulée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1784 +msgctxt "Name" +msgid "Print Error" +msgstr "Erreur d'impression" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1862 +msgctxt "Comment" +msgid "A print error has occurred" +msgstr "Une erreur d'impression s'est produite" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1941 +msgctxt "Name" +msgid "Information Message" +msgstr "Message d'information" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2019 +msgctxt "Comment" +msgid "An information message is being shown" +msgstr "Un message d'information est affiché" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2097 +msgctxt "Name" +msgid "Warning Message" +msgstr "Message d'alarme" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2174 +msgctxt "Comment" +msgid "A warning message is being shown" +msgstr "Un message d'alarme est affiché" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2251 +msgctxt "Name" +msgid "Critical Message" +msgstr "Message critique" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2323 +msgctxt "Comment" +msgid "A critical message is being shown" +msgstr "Un message critique est affiché" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2399 +msgctxt "Name" +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479 +msgctxt "Comment" +msgid "A question is being asked" +msgstr "une question vous est posée" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2558 +msgctxt "Name" +msgid "Beep" +msgstr "Cloche" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2635 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound bell" +msgstr "Cloche du système" + +#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#: runtime/knotify/knotify4.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Notification Daemon" +msgstr "Démon de notification de KDE" + +#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Password Module" +msgstr "Module de mot de passe KDED" + +#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Password caching support" +msgstr "Prise en charge du masquage du mot de passe" + +#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighContrast" +msgstr "Contraste élevé" + +#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:79 +msgctxt "Comment" +msgid "A style that works well with high contrast color schemes" +msgstr "" +"Un style qui fonctionne bien avec des schémas de couleurs très contrastées" + +#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Styling of the next generation desktop" +msgstr "Style pour la prochaine génération de bureau" + +# unreviewed-context +#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "B3/KDE" +msgstr "B3 / KDE" + +# unreviewed-context +#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:80 +msgctxt "Comment" +msgid "B3/Modification of B2" +msgstr "B3 / Modification de B2" + +#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "BeOS" +msgstr "BeOS" + +#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Unthemed BeOS-like style" +msgstr "Style dans l'esprit BeOS" + +#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Classic" +msgstr "KDE classique" + +#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Style classique de KDE" + +#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighColor Classic" +msgstr "Classique très coloré" + +#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Highcolor version of the classic style" +msgstr "Version très colorée du style classique" + +#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2 +#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A style using alphablending" +msgstr "Un style utilisant les transparences" + +#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Style, 2nd revision" +msgstr "Style épuré, 2ème version" + +# unreviewed-context +#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." +msgstr "" +"Deuxième version du style « épuré » des éléments graphiques, simple et " +"élégant." + +#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Style, 3rd revision" +msgstr "Style épuré, 3ème version" + +# unreviewed-context +#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." +msgstr "" +"Troisième version du style « épuré » des éléments graphiques, simple et " +"élégant." + +#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "MegaGradient highcolor style" +msgstr "Style très coloré avec dégradés" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CDE" +msgstr "CDE" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed CDE style" +msgstr "Style CDE intégré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cleanlooks" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Style" +msgctxt "Name" +msgid "GTK+ Style" +msgstr "Style" + +#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mac OS X" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Motif Plus" +msgstr "Motif Plus" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in enhanced Motif style" +msgstr "Style Motif intégré amélioré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Motif" +msgstr "Motif" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Motif style" +msgstr "Style motif intégré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Plastik" +msgctxt "Name" +msgid "Plastique" +msgstr "Plastik" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Platinum style" +msgstr "Style Platinium intégré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in SGI style" +msgstr "Style SGI intégré" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "MS Windows 9x" +msgstr "MS Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" +msgstr "Style intégré Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "MS Windows 9x" +msgctxt "Name" +msgid "MS Windows Vista" +msgstr "MS Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "MS Windows 9x" +msgctxt "Name" +msgid "MS Windows XP" +msgstr "MS Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Style that uses the Windows XP style engine" +msgstr "" + +#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web style" +msgstr "Style Web" + +#: runtime/kstyles/web/web.themerc:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Web widget style" +msgstr "Style Web des éléments graphiques" + +#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Time Zone Daemon" +msgstr "Démon de fuseau horaire de KDE" + +#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Time zone daemon for KDE" +msgstr "Démon de fuseau horaire pour KDE" + +#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "kuiserver" +msgstr "kuiserver" + +#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE's Progress Info UI server" +msgstr "Serveur d'information sur l'évolution de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FixHostFilter" +msgstr "FixHostFilter" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "InternetKeywordsFilter" +msgstr "Filtre de mots clés Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SearchKeywordsFilter" +msgstr "Filtre de mots clés de recherche" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Search Engine" +msgstr "Moteur de recherche" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Acronym Database" +msgstr "Base de données d'acronymes" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:86 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" +msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alexa" +msgstr "Alexa" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" +msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alexa URL" +msgstr "URL Alexa" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" +msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AllTheWeb fast" +msgstr "AllTheWeb fast" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" +"&cat=web" +msgstr "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" +"&cat=web" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AltaVista" +msgstr "AltaVista" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "All Music Guide" +msgstr "Guide All Music" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:86 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" +msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE App Search" +msgstr "Application de recherche de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" +msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AustroNaut" +msgstr "AustroNaut" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" +msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian Backports Search" +msgstr "Recherche dans le système de rétro-portage de Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" +msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" +msgstr "Recherche textuelle de bogues de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" +msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" +msgstr "Recherche de bogues de KDE par numéro" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" +msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "QRZ.com Callsign Database" +msgstr "Base de données QRZ.com callsign" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" +msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "CIA World Fact Book" +msgstr "Banque de données mondiales de la CIA" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" +"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" +"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" +msgstr "CiteSeer : bibliothèque numérique de littérature scientifique" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" +msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" +msgstr "CPAN (Comprehensive Perl Archive Network)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," +"q,1}" +msgstr "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," +"q,1}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CTAN Catalog" +msgstr "Catalogue du CTAN" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" +"&metadataSearchSubmit=Search" +msgstr "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" +"&metadataSearchSubmit=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" +msgstr "CTAN (Comprehensive TeX Archive Network)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" +msgstr "" +"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian BTS Bug Search" +msgstr "Recherche dans le système de gestion des bogues Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:85 +msgctxt "Query" +msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "dict.cc Translation: German to English" +msgstr "Traduction dict.cc : allemand en anglais" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:87 +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" +msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO - Translate Between German and French" +msgstr "LEO - Traduction allemand - français" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:87 +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" +msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian Package Search" +msgstr "Recherche de paquetages Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CNRTL/TILF French dictionary" +msgstr "" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:23 +#, fuzzy +#| msgctxt "Query" +#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" +msgctxt "Query" +msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" +msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Open Directory" +msgstr "Open Directory" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" +msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "DocBook - The Definitive Guide" +msgstr "Docbook - le guide définitif" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" +msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Object Identifier" +msgstr "Digital Object Identifier" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" +msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "dict.cc Translation: English to German" +msgstr "Traduction dict.cc : anglais en allemand" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en espagnol" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to French" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en français" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en italien" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : espagnol en anglais" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ethicle" +msgstr "Ethicle" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:54 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" +msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Excite" +msgstr "Excite" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" +msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Feedster" +msgstr "Feedster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" +msgstr "Dictionnaire de l'informatique gratuit en ligne" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" +msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO - Translate Between French and German" +msgstr "LEO - Traduction français - allemand" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: French to English" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : français en anglais" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FreeDB" +msgstr "FreeDB" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" +msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freshmeat" +msgstr "Freshmeat" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" +msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Froogle" +msgstr "Froogle" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" +msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" +msgstr "Catalogue de logiciels libres FSF/UNESCO" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" +msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Advanced Search" +msgstr "Recherche avancée avec Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" +"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" +"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" +"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" +"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" +"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" +"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" +"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" +"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" +"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" +"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.fr/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Groups" +msgstr "Groupes Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" +msgstr "http://groups.google.fr/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Image Search" +msgstr "Recherche d'images avec Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" +msgstr "http://images.google.fr/images?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" +msgstr "Google (J'ai de la chance)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.fr/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Movies" +msgstr "Google vidéo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google News" +msgstr "Google actualités" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://news.google.fr/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Gracenote" +msgstr "Gracenote" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" +msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" +msgstr "" +"Remarquable dictionnaire du langage catalan (GRan Enciclopèdia Catalana)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" +msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Hotbot" +msgstr "Hotbot" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" +msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HyperDictionary.com" +msgstr "HyperDictionary.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" +msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" +msgstr "Thésaurus HyperDictionary.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" +msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internet Book List" +msgstr "Liste de livres sur Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:85 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" +msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Internet Movie Database" +msgstr "Base de données vidéo sur Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" +msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" +msgstr "Traduction sur WordReference.com : italien en anglais" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ask Jeeves" +msgstr "Ask Jeeves" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KataTudo" +msgstr "KataTudo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" +msgstr "" +"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "KDE API Documentation" +msgstr "Documentation de l'API de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" +msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE WebSVN" +msgstr "WebSVN de KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" +msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO-Translate" +msgstr "LEO-Translate" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" +msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Lycos" +msgstr "Lycos" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" +msgstr "Mamma - la mère de tous les moteurs de recherche" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MetaCrawler" +msgstr "MetaCrawler" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" +msgstr "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Developer Network Search" +msgstr "Recherche sur le réseau des développeurs Microsoft" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" +msgstr "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction allemand - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction anglais - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction espagnol - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction français - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction italien - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" +msgstr "Multitran - Traduction néerlandais - russe" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Netcraft" +msgstr "Netcraft" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" +msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Telephonebook Search Provider" +msgstr "Moteur de recherche Telephonebook" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" +"&city=\\\\{2}" +msgstr "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" +"&city=\\\\{2}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Teletekst Search Provider" +msgstr "Moteur de recherche Teletekst" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" +msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "OpenPGP Key Search" +msgstr "Recherche de clés OpenPGP" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" +msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "PHP Search" +msgstr "Recherche sur PHP" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Python Reference Manual" +msgstr "Manuel de référence de Python" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" +msgstr "" +"http://www.google.fr/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Qt3 Online Documentation" +msgstr "Documentation en ligne de Qt3" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" +msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Latest Qt Online Documentation" +msgstr "La dernière documentation en ligne de Qt" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" +msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" +msgstr "Dictionnaire de l'Académie Espagnole (RAE)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" +msgstr "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "IETF Requests for Comments" +msgstr "RFC IETF" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" +msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RPM-Find" +msgstr "Recherche de paquetages RPM" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Application Archive" +msgstr "Archive d'applications Ruby" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" +msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "GO.com" +msgstr "GO.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" +msgstr "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SourceForge" +msgstr "Sourceforge" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Technorati" +msgstr "Technorati" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Technorati Tags" +msgstr "Balises Technorati" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:86 +msgctxt "Query" +msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" +msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Merriam-Webster Thesaurus" +msgstr "Thésaurus Merriam-Webster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" +msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "TV Tome" +msgstr "TV Tome" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "U.S. Patent Database" +msgstr "Base de données des brevets aux U.S.A." + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" +msgstr "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Vivisimo" +msgstr "Vivisimo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" +"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" +msgstr "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" +"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Voila" +msgstr "Voila" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" +msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Merriam-Webster Dictionary" +msgstr "Dictionnaire Merriam-Webster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" +msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Whatis Query" +msgstr "Requête whatis" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" +"query=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" +"query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" +msgstr "Wikipédia - L'encyclopédie libre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" +msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" +msgstr "Wiktionary - Le dictionnaire libre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" +msgstr "http://fr.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wolfram Alpha" +msgstr "" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:22 +#, fuzzy +#| msgctxt "Query" +#| msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com English Dictionary" +msgstr "Dictionnaire anglais de WordReference.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LocalDomainFilter" +msgstr "Filtre de domaine local" + +#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "ShortURIFilter" +msgstr "Filtres d'URL courtes" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Wallet Server" +msgstr "Serveur de portefeuille" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Wallet Server" +msgstr "Serveur de portefeuille" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Wallet Daemon" +msgstr "Démon du porte-feuille de KDE" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:53 +msgctxt "Name" +msgid "kwalletd" +msgstr "kwalletd" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:105 +msgctxt "Name" +msgid "Needs password" +msgstr "Nécessite un mot de passe" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:155 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" +msgstr "Le démon du porte-feuille de KDE requiers un mot de passe" + +#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorre" + +#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Émirats arabes unis" + +#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua-et-Barbuda" + +#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Albania" +msgstr "Albanie" + +#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Armenia" +msgstr "Arménie" + +#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilles néerlandaises" + +#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentine" + +#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa américaines" + +#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Austria" +msgstr "Autriche" + +#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Åland Islands" +msgstr "Îles Åland" + +#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaïjan" + +#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnie-Herzégovine" + +#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbade" + +#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" + +#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarie" + +#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahreïn" + +#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Benin" +msgstr "Bénin" + +#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudes" + +#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivie" + +#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Brazil" +msgstr "Brésil" + +#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhoutan" + +#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Belarus" +msgstr "Biélorussie" + +#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Caribbean" +msgstr "Caraïbes" + +#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Îles Cocos" + +#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "République Démocratique du Congo" + +#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Central" +msgstr "Afrique centrale" + +#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, Central" +msgstr "Amérique centrale" + +#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, Central" +msgstr "Asie centrale" + +#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Central" +msgstr "Europe centrale" + +#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Central African Republic" +msgstr "République Centrafricaine" + +#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Switzerland" +msgstr "Suisse" + +#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cote d'ivoire" +msgstr "Côte d'Ivoire" + +#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cook islands" +msgstr "Îles Cook" + +#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chile" +msgstr "Chili" + +#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cameroon" +msgstr "Cameroun" + +#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "China" +msgstr "Chine" + +#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Colombia" +msgstr "Colombie" + +#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cap-Vert" + +#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Christmas Island" +msgstr "Île Christmas" + +#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cyprus" +msgstr "Chypre" + +#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Czech Republic" +msgstr "République tchèque" + +#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" + +#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Denmark" +msgstr "Danemark" + +#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dominica" +msgstr "Dominique" + +#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "République dominicaine" + +#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Algeria" +msgstr "Algérie" + +#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Eastern" +msgstr "Afrique de l'Est" + +#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, East" +msgstr "Asie de l'est" + +#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Eastern" +msgstr "Europe de l'est" + +#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ecuador" +msgstr "Équateur" + +#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Estonia" +msgstr "Estonie" + +#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Egypt" +msgstr "Égypte" + +#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara occidental" + +#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Eritrea" +msgstr "Érythrée" + +#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" + +#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Éthiopie" + +#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" + +#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fiji" +msgstr "Fidji" + +#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Îles Falkland (Malvinas)" + +#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "États fédérés de Micronésie" + +#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Îles Féroé" + +#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "France" +msgstr "France" + +#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume-Uni" + +#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grenada" +msgstr "Grenade" + +#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Georgia" +msgstr "Géorgie" + +#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Greenland" +msgstr "Groenland" + +#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gambia" +msgstr "Gambie" + +#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea" +msgstr "Guinée" + +#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinée équatoriale" + +#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Greece" +msgstr "Grèce" + +#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinée-Bissau" + +#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guyana" +msgstr "Guyane" + +#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hong Kong SAR(China)" +msgstr "Hong-Kong RAS (Chine)" + +#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Croatia" +msgstr "Croatie" + +#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Haiti" +msgstr "Haïti" + +#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hungary" +msgstr "Hongrie" + +#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésie" + +#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ireland" +msgstr "Irlande" + +#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Israel" +msgstr "Israël" + +#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "India" +msgstr "Inde" + +#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iceland" +msgstr "Islande" + +#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Italy" +msgstr "Italie" + +#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaïque" + +#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanie" + +#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Japan" +msgstr "Japon" + +#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirghizistan" + +#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambodge" + +#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + +#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" + +#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "North Korea" +msgstr "Corée du Nord" + +#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "South Korea" +msgstr "Corée du Sud" + +#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kuwait" +msgstr "Koweït" + +#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Îles Caïman" + +#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lebanon" +msgstr "Liban" + +#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Lucia" +msgstr "Sainte-Lucie" + +#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri-Lanka" + +#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Liberia" +msgstr "Libéria" + +#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituanie" + +#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxembourg" + +#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Latvia" +msgstr "Lettonie" + +#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Libya" +msgstr "Lybie" + +#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Morocco" +msgstr "Maroc" + +#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavie" + +#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Îles Marshall" + +#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Middle-East" +msgstr "Moyen-Orient" + +#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Macedonia" +msgstr "Macédoine" + +#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birmanie" + +#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolie" + +#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Macau SAR(China)" +msgstr "Macao RAS (Chine)" + +#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritanie" + +#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Malta" +msgstr "Malte" + +#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritius" +msgstr "Île Maurice" + +#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Maldives" +msgstr "Maldives" + +#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mexico" +msgstr "Mexique" + +#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisie" + +#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Namibia" +msgstr "Namibie" + +#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nouvelle-Calédonie" + +#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Île Norfolk" + +#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" + +#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Norway" +msgstr "Norvège" + +#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Northern" +msgstr "Afrique du nord" + +#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, North" +msgstr "Amérique du nord" + +#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Northern" +msgstr "Europe du nord" + +#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepal" +msgstr "Népal" + +#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Niue" +msgstr "Niué" + +#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "New Zealand" +msgstr "Nouvelle-Zélande" + +#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oceania" +msgstr "Océanie" + +#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Peru" +msgstr "Pérou" + +#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polynésie française" + +#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" + +#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Philippines" +msgstr "Philippines" + +#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" + +#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" + +#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Porto-Rico" + +#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Territoire palestinien" + +#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Romania" +msgstr "Roumanie" + +#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Serbia" +msgstr "Serbie" + +#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Russia" +msgstr "Russie" + +#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabie Saoudite" + +#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Îles Salomon" + +#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sudan" +msgstr "Soudan" + +#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sweden" +msgstr "Suède" + +#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapour" + +#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Helena" +msgstr "Sainte-Hélène" + +#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovénie" + +#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovaquie" + +#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "San Marino" +msgstr "Saint-Marin" + +#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Senegal" +msgstr "Sénégal" + +#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Somalia" +msgstr "Somalie" + +#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Southern" +msgstr "Afrique du Sud" + +#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, South" +msgstr "Amérique du Sud" + +#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, South" +msgstr "Asie du Sud" + +#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, South-East" +msgstr "Asie du Sud-Est" + +#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Southern" +msgstr "Europe du Sud" + +#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tomé-et-Principe" + +#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "El Salvador" +msgstr "Salvador" + +#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Syria" +msgstr "Syrie" + +#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Îles Turques-et-Caïques" + +#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chad" +msgstr "Tchad" + +#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Thailand" +msgstr "Thaïlande" + +#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" + +#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisie" + +#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "East Timor" +msgstr "Timor oriental" + +#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turkey" +msgstr "Turquie" + +#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinité-et-Tobago" + +#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan" + +#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "Tanzanie" + +#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uganda" +msgstr "Ouganda" + +#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United States of America" +msgstr "États-Unis d'Amérique" + +#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Ouzbekistan" + +#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vatican City" +msgstr "Vatican" + +#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" + +#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Îles Vierges britanniques" + +#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Îles Vierges américaines" + +#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Western" +msgstr "Afrique de l'Ouest" + +#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Western" +msgstr "Europe de l'Ouest" + +#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis-et-Futuna" + +#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yemen" +msgstr "Yémen" + +#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "South Africa" +msgstr "Afrique du Sud" + +#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zambia" +msgstr "Zambie" + +#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internal Services" +msgstr "Services internes" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Development" +msgstr "Développement" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:95 +msgctxt "Name" +msgid "Translation" +msgstr "Traduction" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:94 +msgctxt "Name" +msgid "Web Development" +msgstr "Développement Web" + +#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Editors" +msgstr "Éditeurs de texte" + +#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Education" +msgstr "Éducation" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Languages" +msgstr "Langues" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathématiques" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Science" +msgstr "Science" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Teaching Tools" +msgstr "Outils d'enseignement" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Arcade" +msgstr "Jeux d'arcade" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Board Games" +msgstr "Jeux de plateau" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Card Games" +msgstr "Jeux de cartes" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Games" +msgstr "Jeux" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Games for Kids" +msgstr "Jeux pour les enfants" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Logic Games" +msgstr "Jeux de logique" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Rogue-like Games" +msgstr "Jeux du type Rogue" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Tactics & Strategy" +msgstr "Tactique et stratégie" + +#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Graphics" +msgstr "Graphisme" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-communication.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Communication" +msgstr "Communication" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-connectivity.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Connectivity" +msgstr "Connectivité" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-download.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "File download and sharing" +msgstr "Téléchargement de fichier et partage" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal Applications" +msgstr "Applications pour terminal" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-web.directory:4 +#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Menu" +msgstr "Menu de KDE" + +#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "More Applications" +msgstr "Autres applications" + +#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 +#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Office" +msgstr "Bureautique" + +#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Science & Math" +msgstr "Science et mathématiques" + +#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "System" +msgstr "Système" + +#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Toys" +msgstr "Petits outils" + +#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Lost & Found" +msgstr "Objets trouvés" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 +#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:91 +msgctxt "Comment" +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Peripherals" +msgstr "Périphériques" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Peripherals" +msgstr "Périphériques" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:86 +msgctxt "Comment" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "X-Utilities" +msgstr "Utilitaires X" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:91 +msgctxt "Comment" +msgid "X Window Utilities" +msgstr "Utilitaires X-Window" + +#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Search" +msgstr "Rechercher sur le bureau" + +# unreviewed-context +#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" +msgstr "Configuration du serveur Nepomuk / Strigi" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Server" +msgstr "Serveur Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" +msgstr "" +"Le serveur Nepomuk fournissant des services de stockage et le contrôle de " +"Strigi" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Service" +msgstr "Service Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "NepomukFileWatch" +msgstr "NepomukFileWatch" + +#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" +msgstr "" +"Le service de surveillance des fichiers, pour relever les modifications de " +"fichiers" + +#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" +msgstr "Migration de données Nepomuk niveau 1" + +#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Ontology Loader" +msgstr "Chargeur d'ontologie de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" +msgstr "Service Nepomuk qui gère les ontologies installées sur le système" + +#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "NepomukQueryService" +msgstr "Service de requête Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" +msgstr "" +"Le Service de Requête Nepomuk fournit une interface pour les dossiers à " +"requêtes permanentes" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Data Storage" +msgstr "Stockage de données de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "The Core Nepomuk data storage service" +msgstr "Le service central de stockage de données de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:73 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Storage Service" +msgstr "Service de stockage de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:142 +msgctxt "Name" +msgid "Rebuilding Nepomuk Index" +msgstr "Reconstruction de l'index de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:208 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" +msgstr "" +"L'index de recherche de texte de Nepomuk est reconstruit pour l'accès à de " +"nouvelles fonctionnalités" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:270 +msgctxt "Name" +msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" +msgstr "Reconstruction de l'index de Nepomuk effectuée" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:335 +msgctxt "Comment" +msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." +msgstr "" +"La reconstruction de l'index de recherche de texte de Nepomuk est terminée" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:401 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data" +msgstr "Conversion des données de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:465 +msgctxt "Comment" +msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" +msgstr "" +"Toutes les données de Nepomuk sont converties au nouveau système de stockage" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:529 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data failed" +msgstr "Échec de conversion des données de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:593 +msgctxt "Comment" +msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" +msgstr "Échec de conversion des données de Nepomuk vers un nouveau système" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data done" +msgstr "Conversion des données de Nepomuk effectuée" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:721 +msgctxt "Comment" +msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" +msgstr "Succès de conversion des données de Nepomuk vers un nouveau système" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Strigi Service" +msgstr "Service Strigi de Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " +"desktop" +msgstr "" +"Service Nepomuk qui contrôle Strigi, permettant l'indexation des fichiers du " +"bureau" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" +msgctxt "Comment" +msgid "Search service file indexer" +msgstr "Service Strigi d'indexation de fichier pour Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:24 +msgctxt "Name" +msgid "Initial Indexing started" +msgstr "L'indexation initiale a démarré" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:93 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "" +#| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " +#| "searches" +msgctxt "Comment" +msgid "Indexing of local files for fast searches has started." +msgstr "" +"Strigi a démarré l'indexation initiale des fichiers locaux afin d'améliorer " +"la rapidité de recherche" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:113 +msgctxt "Name" +msgid "Initial Indexing finished" +msgstr "Indexation initiale terminée" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:181 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "" +#| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " +#| "searches" +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." +msgstr "" +"Strigi a démarré l'indexation initiale des fichiers locaux afin d'améliorer " +"la rapidité de recherche" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:201 +msgctxt "Name" +msgid "Indexing suspended" +msgstr "Indexation suspendue" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:268 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Strigi file indexing has been suspended" +msgctxt "Comment" +msgid "File indexing has been suspended by the search service." +msgstr "L'indexation des fichiers de Strigi a été suspendue" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:288 +msgctxt "Name" +msgid "Indexing resumed" +msgstr "Reprise de l'indexation" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:356 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Strigi file indexing has been resumed" +msgctxt "Comment" +msgid "File indexing has been resumed by the search service." +msgstr "L'indexation de fichier de Strigi a repris" + +#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound and Video Configuration" +msgstr "Configuration du système son et vidéo" + +#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Phonon Xine" +msgstr "Phonon Xine" + +#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Xine Backend Configuration" +msgstr "Configuration du système Xine" + +#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Sound Policy Server" +msgstr "Politique du serveur de son" + +#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" +msgstr "" +"Un serveur qui centralise les décisions et les données des applications en " +"utilisant Phonon" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Multimedia Backend" +msgstr "Moteur de traitement multimédia de KDE" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" +msgstr "Phonon : le sous-système multimédia de KDE" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:154 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Device Fallback" +msgstr "Périphérique audio de secours" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:221 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" +msgstr "" +"Prévenir en cas de d'utilisation du périphérique audio de secours si le " +"périphérique principal n'est pas disponible" + +#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE-HiColor" +msgstr "KDE-HiColor" + +#: runtime/pics/hicolor/index.theme:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Fallback icon theme" +msgstr "Thème d'icônes de secours" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript Widget" +msgstr "Plasmoïde JavaScript" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" +msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en JavaScript" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "JavaScript Runner" +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript DataEngine" +msgstr "Lanceur JavaScript" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript Runner" +msgstr "Lanceur JavaScript" + +#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "JavaScript Runner" +msgstr "Lanceur JavaScript" + +#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Platform" +msgstr "Plate-forme" + +#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "Windows Platform Manager" +msgstr "Gestionnaire de plate-forme de Windows" + +#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Windows Start Menu Module" +msgstr "Module KDED de lancement de fenêtres" + +#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Preview" +msgstr "Aperçu de fichier audio" + +#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Image Displayer" +msgstr "Afficheur d'image" + +#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Solid Auto-eject service" +msgstr "Service d'auto-éjection de Solid" + +#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed" +msgstr "" +"Permet de libérer automatiquement les lecteurs de disque quand leur bouton " +"d'éjection est pressé" + +#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Solid User Interface Server" +msgstr "Serveur d'interface utilisateur Solid" + +#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" +msgstr "" +"Une interface utilisateur pour Solid, le système de détection du matériel" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:87 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has become active" +msgstr "Une touche de modification est devenue active" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:159 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" +msgstr "" +"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a changé d'état et est " +"maintenant active" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:232 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has become inactive" +msgstr "Une touche de modification est devenue inactive" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:304 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" +msgstr "" +"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a changé d'état et est " +"maintenant inactive" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:377 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has been locked" +msgstr "Une touche de modification a été verrouillée" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:449 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " +"all of the following keypresses" +msgstr "" +"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a été verrouillée et " +"est maintenant active pour tous les appuis de touches suivants" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:521 +msgctxt "Name" +msgid "A lock key has been activated" +msgstr "Une touche de verrouillage a été activée" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:595 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " +"active" +msgstr "" +"Une touche de verrouillage (ex : « Verr. Maj. » ou « Verr. Num. ») a changé " +"d'état et est maintenant inactive" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:667 +msgctxt "Name" +msgid "A lock key has been deactivated" +msgstr "Une touche de verrouillage a été désactivée" + +# unreviewed-context +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:740 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " +"inactive" +msgstr "" +"Une touche de verrouillage (ex : « Verr. Maj. » ou « Verr. Num. ») a changé " +"d'état et est maintenant inactive" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:812 +msgctxt "Name" +msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" +msgstr "L'auto-maintien des touches a été activé ou désactivé" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:883 +msgctxt "Comment" +msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" +msgstr "L'auto-maintien des touches a été activé ou désactivé" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:959 +msgctxt "Name" +msgid "Slow keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1029 +msgctxt "Comment" +msgid "Slow keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1104 +msgctxt "Name" +msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1174 +msgctxt "Comment" +msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1249 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1320 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" +msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées" + +#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Improve accessibility for disabled persons" +msgstr "Accessibilité améliorée pour les personnes handicapées" + +#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Autostart" +msgstr "Démarrage automatique" + +#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." +msgstr "Un outil de gestion des programmes lancés au démarrage de KDE." + +#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "System Bell" +msgstr "Cloche du système" + +#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "System Bell Configuration" +msgstr "Configuration de la cloche du système" + +#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Color settings" +msgstr "Configuration des couleurs" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Date & Time" +msgstr "Date et heure" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Date and time settings" +msgstr "Configuration de la date et de l'heure" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Date and Time" +msgctxt "Name" +msgid "Date and Time Control Module" +msgstr "Date et Heure" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:23 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Date and time settings" +msgctxt "Name" +msgid "Save the date/time settings" +msgstr "Configuration de la date et de l'heure" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:41 +msgctxt "Description" +msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" + +#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Font settings" +msgstr "Configuration des polices de caractères" + +#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:96 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Display Settings" +msgstr "Configuration de l'affichage" + +#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Joystick settings" +msgstr "Configuration du joystick" + +#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:131 +msgctxt "Name" +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" + +#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse settings" +msgstr "Configuration de la souris" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Fish Net" +msgstr "Filet de pêche" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Flowers" +msgstr "Fleurs" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Night Rock by Tigert" +msgstr "Night Rock, par Tigert" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Pavement" +msgstr "Trottoir" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Rattan" +msgstr "Rattan" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Stonewall 2 by Tigert" +msgstr "Mur de pierre 2, par Tigert" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangles" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "XEarth by Kirk Johnson" +msgstr "XEarth, par Kirk Johnson" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" +msgstr "XGlobe, par Thorsten Scheuermann" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "XPlanet by Hari Nair" +msgstr "XPlanet, par Hari Nair" + +#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Login Manager" +msgstr "Gestionnaire de connexion" + +#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the login manager (KDM)" +msgstr "Configurer le gestionnaire de connexion (KDM)" + +#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16 +#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" + +#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:102 +#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:104 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard settings" +msgstr "Configuration du clavier" + +#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Global Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier globaux" + +#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of keybindings" +msgstr "Configuration des raccourcis clavier" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" +msgstr "KDE par défaut pour 3 touches de modifications" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" +msgstr "KDE par défaut pour 4 touches de modifications" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mac Scheme" +msgstr "Agencement Mac" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "UNIX Scheme" +msgstr "Agencement UNIX" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" +msgstr "Agencement Windows (sans la touche « Win »)" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Scheme (With Win Key)" +msgstr "Agencement Windows (avec la touche « Win »)" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" +msgstr "WindowMaker (3 touches de modifications)" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Install..." +msgstr "Installer..." + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KFontView" +msgstr "KFontView" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "Font Viewer" +msgstr "Afficheur de polices" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 +msgctxt "Name" +msgid "Manage system-wide fonts." +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:19 +msgctxt "Description" +msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Font Installer" +msgstr "Installateur de polices" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Install, manage, and preview fonts" +msgstr "Installer, gérer et afficher des polices de caractères" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Font Files" +msgstr "Fichiers de polices" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Font Viewer" +msgstr "Afficheur de polices" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Install KDE Theme" +msgstr "Installer des thèmes KDE" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Theme Manager" +msgstr "Gestionnaire de thèmes" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage global KDE visual themes" +msgstr "Gestionnaire de thèmes visuels globaux de KDE" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Disposition du clavier" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:103 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Disposition du clavier" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11 +#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard Map Tool" +msgstr "Outil de sélection du clavier" + +#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Launch Feedback" +msgstr "Témoin de démarrage" + +#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Choose application-launch feedback style" +msgstr "Définit le style du témoin de démarrage des applications" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KRandRTray" +msgstr "KRandRTray" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Resize & Rotate" +msgstr "Redimensionnement et rotation de l'écran" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:168 +msgctxt "Comment" +msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." +msgstr "Une applet du tableau de bord pour redimensionner et pivoter l'écran." + +#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Size & Orientation" +msgstr "Taille et orientation" + +#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Resize and Rotate your display" +msgstr "Redimensionner et pivoter votre écran" + +#: workspace/kcontrol/remotewidgets/remotewidgets.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Remote widgets policies" +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/remotewidgets/remotewidgets.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Define policies for remote plasma widgets" +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Screen Saver" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Configuration de l'écran de veille" + +#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Smartcards" +msgstr "Cartes à puce" + +#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure smartcard support" +msgstr "Configuration de la gestion des cartes à puce" + +#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Standard Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier standard" + +#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of standard keybindings" +msgstr "Configuration des raccourcis clavier standard" + +#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" +msgstr "" +"Configuration du comportement des éléments graphiques et la modification des " +"styles de KDE" + +#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:21 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" +msgctxt "Name" +msgid "Workspace" +msgstr "Démo de changement d'espace de travail" + +#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Global options for the Plasma workspace" +msgstr "" + +#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "Moniteurs multiples" + +#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure KDE for multiple monitors" +msgstr "Configuration de KDE pour l'utilisation de moniteurs multiples" + +#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Default Blue" +msgstr "Bleu par défaut" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "9WM" +msgstr "9WM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" +msgstr "Une émulation du gestionnaire de fenêtres Plan 9 8-1/2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AEWM" +msgstr "AEWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimalist window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AEWM++" +msgstr "AEWM++" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " +"partial GNOME support" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres minimal fondé sur AEWM, avec en plus la gestion " +"des bureaux virtuels et partiellement de GNOME" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AfterStep" +msgstr "AfterStep" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres similaire à NeXTStep et fondé sur FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AMATERUS" +msgstr "AMATERUS" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres écrit en GTK+, avec une fonctionnalité de " +"groupement des fenêtres" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AmiWM" +msgstr "AmiWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Amiga look-alike window manager" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres ressemblant à Amiga" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "ASClassic" +msgstr "ASClassic" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" +msgstr "" +"AfterStep Classic, un gestionnaire de fenêtres fondé sur AfterStep v1.1" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "awesome" +msgstr "impressionnant" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Highly configurable framework window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres hautement configurable" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Blackbox" +msgstr "Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A fast & light window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres rapide et léger" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " +"environment" +msgstr "" +"Le Common Desktop Environment, un environnement de bureau propriétaire " +"standard dans l'industrie" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CTWM" +msgstr "CTWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." +msgstr "" +"Claude's Tab Window Manager, TWM avec en plus les bureaux virtuels, etc." + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CWWM" +msgstr "CWWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" +msgstr "" +"Le ChezWam Window Manager, un gestionnaire de fenêtres minimaliste fondé sur " +"EvilWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Enlightenment DR16" +msgstr "Enlightenment DR16" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:78 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres avec beaucoup de thèmes et de fonctionnalités" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "EvilWM" +msgstr "EvilWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimalist window manager based on AEWM" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste fondé sur AEWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Fluxbox" +msgstr "Fluxbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres très paramétrable et utilisant peu de " +"ressources, fondé sur Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FLWM" +msgstr "FLWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" +msgstr "The Fast Light Window Manager, fondé principalement sur WM2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FVWM95" +msgstr "FVWM95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres ressemblant à Windows 95 dérivant de FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FVWM" +msgstr "FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres puissant compatible ICCCM avec gestion de " +"bureaux virtuels multiples" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " +"desktop environment" +msgstr "" +"The GNU Network Object Model Environment. Un environnement de bureau " +"complet, gratuit et facile à utiliser" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Golem" +msgstr "Golem" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très léger" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "IceWM" +msgstr "IceWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres ressemblant à Windows 95-OS/2-Motif" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ion" +msgstr "Ion" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres utilisable au clavier avec des fenêtres en " +"mosaïque, fondé sur PWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "LarsWM" +msgstr "LarsWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" +msgstr "" +"The Lars Window Manager, fondé sur 9WM, avec une gestion des fenêtres en " +"mosaïque" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "LWM" +msgstr "LWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" +msgstr "" +"The Lightweight Window Manager. Un gestionnaire de fenêtres non configurable " +"et nu" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Matchbox" +msgstr "Matchbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "A window manager for handheld devices" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres pour les ordinateurs de poche" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight GTK2 based window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger fondé sur GTK2 " + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "MWM" +msgstr "MWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "The Motif Window Manager" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres Motif" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "OLVWM" +msgstr "OLVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " +"desktops" +msgstr "" +"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM avec en plus la gestion des " +"bureaux virtuels" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "OLWM" +msgstr "OLWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "The traditional Open Look Window Manager" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres traditionnel Open Look" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger fondé sur Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Oroborus" +msgstr "Oroborus" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight themeable window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger prenant en charge les thèmes" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Phluid" +msgstr "Phluid" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "An Imlib2 based window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres fondé sur Imlib2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "PWM" +msgstr "PWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres léger capable d'attacher plusieurs fenêtres à un " +"même cadre" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "QVWM" +msgstr "QVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95 like window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres semblable à Windows 95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ratpoison" +msgstr "Ratpoison" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres simple manipulable uniquement au clavier et mis " +"en forme d'après Screen" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sapphire" +msgstr "Sapphire" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimal but configurable window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste mais configurable" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres extensible à l'aide scripts dans un langage " +"semblable au Lisp d'Emacs" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "TWM" +msgstr "TWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The Tab Window Manager" +msgstr "The Tab Window Manager" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "UDE" +msgstr "UDE" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "The UNIX Desktop Environment" +msgstr "The UNIX Desktop Environment" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "VTWM" +msgstr "VTWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." +msgstr "" +"The Virtual Tab Window Manager. TWM avec en plus la gestion des bureaux " +"virtuels, etc." + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "W9WM" +msgstr "W9WM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " +"bindings" +msgstr "" +"Un gestionnaire de fenêtres fondé sur 9WM, avec en plus la gestion des " +"bureaux virtuels et des raccourcis clavier" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Waimea" +msgstr "Waimea" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très configurable fondé sur Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WM2" +msgstr "WM2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "A small, non-configurable window manager" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres petit et non configurable" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres simple qui ressemble beaucoup à NeXTStep" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFce 4" +msgstr "XFce 4" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " +"reminiscent of CDE" +msgstr "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. Un environnement de " +"bureau rappelant CDE" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFce" +msgstr "XFce" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " +"of CDE" +msgstr "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment. Un environnement de bureau " +"rappelant CDE" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Circles" +msgstr "Circles" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:89 +msgctxt "Description" +msgid "Theme with blue circles" +msgstr "Thème avec des cercles bleus" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen-Air" +msgstr "Oxygen-Air" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:86 +msgctxt "Description" +msgid "Oxygen Theme" +msgstr "Thème Oxygen" + +#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KHotKeys" +msgstr "KHotKeys" + +#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." +msgstr "Démon KHotKeys. Pas de démon, pas de raccourcis clavier." + +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:113 +msgctxt "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:56 +msgctxt "Name" +msgid "KMenuEdit" +msgstr "KMenuEdit" + +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:163 +msgctxt "Name" +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:226 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:486 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:674 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:916 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1341 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1714 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3011 +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:321 +msgctxt "Comment" +msgid "Simple_action" +msgstr "Action simple" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This group contains various examples demonstrating most of the features of " +"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" +msgstr "" +"Ce groupe contient divers exemples montrant la plupart des fonctionnalités " +"de KHotkeys (remarquez que ce groupe et toutes ses actions sont désactivés " +"par défaut)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:71 +msgctxt "Name" +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:159 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " +"Simple." +msgstr "" +"L'appui sur les touches « Ctrl+Alt+I » activera la fenêtre de KSIRC, si elle " +"existe. Simple." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:229 +msgctxt "Name" +msgid "Activate KSIRC Window" +msgstr "Activer la fenêtre de KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:313 +msgctxt "Comment" +msgid "KSIRC window" +msgstr "Fenêtre KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:396 +msgctxt "Comment" +msgid "KSIRC" +msgstr "KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:565 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "" +#| "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " +#| "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " +#| "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " +#| "separated by a colon ':' . Note that the keypresses literally mean " +#| "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " +#| "the table below, the left column shows the input and the right column " +#| "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " +#| "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " +#| "a) Shift+A\\n: " +#| "(colon) Shift+;\\n' " +#| "' (space) Space" +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " +"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " +"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " +"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " +"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " +"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" +"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " +"a) A\\nA (i.e. capital a) " +"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " +"' (space) Space" +msgstr "" +"Après avoir pressé « Ctrl+Alt+H » la saisie de « Hello » sera simulé comme si " +"vous l'aviez tapé. C'est particulièrement utile si vous n'avez pas le " +"courage de saisir des choses comme « unsigned ». Chaque touche à simuler est " +"séparée par deux-points « : ». Notez bien qu'il s'agit réellement de touches " +"à simuler, vous devez donc écrire exactement les touches que vous " +"utiliseriez sur le clavier. Dans le tableau ci-dessous, la colonne de gauche " +"montre la touche à simuler et celle de droite ce que vous devez saisir.\\n" +"\\n« Entrée » (un retour à la ligne) Enter or Return\\na (a " +"minuscule) A\\nA (A " +"majuscule) Maj+A\\n: (deux-" +"points)  : \\n«  " +" » (espace) Space" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:585 +msgctxt "Name" +msgid "Type 'Hello'" +msgstr "Saisir « Hello »" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:753 +msgctxt "Comment" +msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." +msgstr "Cette action lance Konsole lors de l'appui sur « Ctrl+Alt+T »." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:825 +msgctxt "Name" +msgid "Run Konsole" +msgstr "Lancer Konsole" + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:995 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " +"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " +"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. " +"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " +"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " +"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" +"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " +"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " +"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " +"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " +"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " +"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " +"title." +msgstr "" +"Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\\n\\nQt Designer " +"utilise « Ctrl+F4 » pour fermer les fenêtres. Mais dans KDE, « Ctrl+F4 » sert " +"à passer sur le bureau virtuel 4, cela ne fonctionne donc pas dans QT " +"Designer, mais aussi QT Designer n'utilise pas le standard KDE « Ctrl+W » " +"pour fermer la fenêtre.\\n\\nCe problème peut être résolu en redirigeant " +"« Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » lorsque QT Designer est actif, à chaque fois que " +"« Ctrl+W » sera utilisé, c'est « Ctrl+F4 » qui sera envoyé à QT Designer. Dans " +"les autres applications, « Ctrl+W » continue à fonctionner de la manière " +"habituelle.\\n\\nNous devons maintenant spécifier trois choses : un nouveau " +"raccourci clavier pour « Ctrl+W », une nouvelle action de saisie au clavier " +"envoyant « Ctrl+F4 », et une nouvelle condition spécifiant que la fenêtre de " +"QT Designer est active.\\nQt Designer semble toujours avoir « Qt Designer par " +"Trolltech » pour titre de fenêtre, la condition vérifiera donc si la fenêtre " +"active a bien de ce titre." + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1032 +msgctxt "Name" +msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" +msgstr "Rediriger « Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » dans Qt Designer" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1115 +msgctxt "Comment" +msgid "Qt Designer" +msgstr "Qt Designer" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1211 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " +"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " +"line 'qdbus' tool." +msgstr "" +"En appuyant sur « Ctrl+Alt+W » un appel D-Bus sera effectué qui affichera le " +"lanceur de commandes. Vous pouvez utiliser n'importe quel appel D-Bus, " +"exactement comme vous le feriez en ligne de commande avec l'outil « qdbus »." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1265 +msgctxt "Name" +msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" +msgstr "Effectue l'appel D-Bus « kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand() »" + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1420 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " +"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " +"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " +"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " +"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " +"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " +"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " +"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." +msgstr "" +"Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\\n\\nTout comme " +"l'action, celle ci simule une saisie au clavier. Lors de l'appui sur les " +"touches « Ctrl+Alt+B », elle envoie B à XMMS (dans XMMS B sert à passer au " +"morceau suivant). La case « Envoyer à une fenêtre spécifique » est cochée et " +"une fenêtre avec une classe contenant « XMMS_Player » est spécifiée ; ainsi " +"la saisie sera toujours envoyée à cette fenêtre. De cette façon, vous pouvez " +"toujours contrôler XMMS même s'il est sur un bureau virtuel différent.\\n\\n" +"(Exécutez « xprop » et cliquez sur la fenêtre de XMMS, puis cherchez WM_CLASS " +"pour repérer « XMMS_Player »)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1457 +msgctxt "Name" +msgid "Next in XMMS" +msgstr "Suivant dans XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1544 +msgctxt "Comment" +msgid "XMMS window" +msgstr "Fenêtre XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628 +msgctxt "Comment" +msgid "XMMS Player window" +msgstr "Fenêtre du lecteur XMMS" + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1793 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " +"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " +"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " +"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " +"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " +"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " +"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " +"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " +"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " +"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " +"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " +"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " +"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " +"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " +"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " +"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " +"defined in this group. All these gestures are active only if the active " +"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." +msgstr "" +"Dans KDE 3.1, Konqueror avait des onglets, et maintenant vous pouvez aussi " +"configurer des mouvements. \\n\\nMaintenez simplement le bouton central de " +"la souris enfoncé et commencez à dessiner l'un des mouvements, et relâchez " +"le bouton lorsque vous avez fini. Si vous avez seulement besoin de coller la " +"sélection, cela fonctionne toujours, il suffit d'un simple clic avec le " +"bouton central. (Vous pouvez changer le bouton de souris à utiliser dans la " +"configuration générale).\\n\\nÀ cet instant, ces mouvements sont " +"disponibles : \\ndéplacement à droite puis à gauche - Suivant (« Alt+Flèche " +"droite »)\\ndéplacement à gauche puis à droite - Précédent (« Alt+Flèche " +"gauche »)\\ndéplacement en haut puis en bas - Dossier parent (« Alt+Flèche " +"haut »)\\ncercle vers la gauche - Recharger (F5)\\n\\nLes formes des " +"mouvements peuvent être simplement définies en les traçant dans la boîte de " +"dialogue de configuration. Vous pouvez également vous aider de votre pavé " +"numérique, les mouvements sont décrits sur une grille 3x3 où chaque case est " +"numérotée de 1 à 9.\\n\\nNotez que vous devez effectuer exactement le même " +"mouvement pour déclencher l'action. Pour cette raison, vous pouvez définir " +"plusieurs mouvements pour une même action. Vous devriez essayer d'éviter les " +"mouvements trop complexes où vous changer la direction de déplacement de la " +"souris plus d'une fois. Par exemple 45654 ou 74123 sont simples à exécuter, " +"alors que 1236987 est déjà plus difficile.\\n\\nLa condition pour tous les " +"mouvements est définie dans ce groupe, les mouvements ne sont actifs que si " +"la fenêtre active est Konqueror (la classe contient « konqueror »)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1833 +msgctxt "Name" +msgid "Konqi Gestures" +msgstr "Gestes de Konqi" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1908 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:157 +msgctxt "Comment" +msgid "Konqueror window" +msgstr "Fenêtre Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1993 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2077 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:242 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:326 +msgctxt "Comment" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2166 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:486 +msgctxt "Name" +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2262 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2441 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2620 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2799 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:725 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:955 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1171 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1408 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1644 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1729 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1962 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2196 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2435 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2670 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2902 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3378 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3617 +msgctxt "Comment" +msgid "Gesture_triggers" +msgstr "Déclencheurs de gestes" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2345 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2339 +msgctxt "Name" +msgid "Forward" +msgstr "Suivant" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2524 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:859 +msgctxt "Name" +msgid "Up" +msgstr "Dossier parent" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2703 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3521 +msgctxt "Name" +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2880 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " +"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " +"minicli (Alt+F2)." +msgstr "" +"Après appui sur Win+E (Tux+E) lancera le navigateur Web et ouvrira http://" +"www.kde.org. Vous pouvez exécuter n'importe quelle commande comme vous le " +"feriez dans le lanceur de commandes (« Alt+F2 »)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2921 +msgctxt "Name" +msgid "Go to KDE Website" +msgstr "Aller sur le site Web de KDE" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Basic Konqueror gestures." +msgstr "Mouvements basiques de Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:80 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Gestures" +msgstr "Gestes de Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:413 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move left, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers la gauche, relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:570 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " +"as such is disabled by default." +msgstr "" +"Style Opera : cliquez, déplacement vers le haut, relâchez.\\nRemarque : " +"entre en conflit avec « Nouvel onglet » et est donc désactivé par défaut." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:633 +msgctxt "Name" +msgid "Stop Loading" +msgstr "Arrêter le chargement" + +# unreviewed-context +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:798 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " +"left, move up, release." +msgstr "" +"Remonter d'un niveau dans une structure de dossiers / URL.\\nStyle Mozilla : " +"cliquez, déplacement vers le haut, puis à gauche, puis en haut et relâchez." + +# unreviewed-context +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1028 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " +"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " +"and as such is disabled by default." +msgstr "" +"Remonter d'un niveau dans une structure de dossiers / URL.\\nStyle Opera : " +"cliquez, déplacement vers le haut, puis à gauche, puis en haut et relâchez." +"\\nRemarque : entre en conflit avec « Activer l'onglet précédent », et est " +"donc désactivé par défaut." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1086 +msgctxt "Name" +msgid "Up #2" +msgstr "Dossier parent n°2" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1244 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move right, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis la droite et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1314 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activer l'onglet suivant" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1481 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move left, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis la gauche et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1551 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activer l'onglet précédent" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1802 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, move up, move down, release." +msgstr "" +"Cliquez, déplacement vers le bas, puis la haut, puis le bas et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1872 +msgctxt "Name" +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Dupliquer l'onglet" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2035 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, move up, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le bas, puis la haut et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2105 +msgctxt "Name" +msgid "Duplicate Window" +msgstr "Dupliquer la fenêtre" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2269 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move right, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers la droite et relâchez." + +# unreviewed-context +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2508 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " +"lowercase 'h'.)" +msgstr "" +"Cliquez, déplacement vers le bas, vers le haut de moitié, vers la droite " +"puis le bas et relâchez (comme pour dessiner un « h » minuscule)." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2747 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " +"move down, move right, release." +msgstr "" +"Cliquez, déplacement vers la droite, puis vers le bas, puis vers la droite " +"et relâchez.\\nStyle Mozilla : cliquez, déplacement vers le bas, puis la " +"droite et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808 +msgctxt "Name" +msgid "Close Tab" +msgstr "Fermer l'onglet" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2979 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " +"disabled by default." +msgstr "" +"Cliquez, déplacement vers le haut et relâchez.\\nEntre en conflit avec le " +"mouvement style Opera « Dossier parent n°2 », qui est désactivé par défaut." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3041 +msgctxt "Name" +msgid "New Tab" +msgstr "Nouvel onglet" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3208 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le bas et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3278 +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3444 +msgctxt "Name" +msgid "New Window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move down, release." +msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis le bas et relâchez." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "This group contains actions that are set up by default." +msgstr "Ce groupe contient les actions qui sont définies par défaut." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:76 +msgctxt "Name" +msgid "Preset Actions" +msgstr "Actions prédéfinies" + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:160 +msgctxt "Comment" +msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." +msgstr "Lance KSnapShot lors de l'appui sur la touche Impr. écran." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:230 +msgctxt "Name" +msgid "PrintScreen" +msgstr "Copie d'écran" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Input Actions" +msgstr "Actions d'entrées" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Input Actions settings" +msgstr "Configurer les paramètres des actions d'entrée" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clipboard Tool" +msgstr "Presse-papiers" + +# unreviewed-context +# unreviewed-context +#: workspace/klipper/klipper.desktop:179 +msgctxt "Comment" +msgid "A cut & paste history utility" +msgstr "Un outil d'historique du copier / coller" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14 +msgctxt "Description" +msgid "Jpeg-Image" +msgstr "Image JPEG" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:104 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &Gwenview" +msgstr "Démarrer &Gwenview" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:180 +msgctxt "Description" +msgid "Web-URL" +msgstr "URL Web" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:269 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1848 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &default Browser" +msgstr "Ouvrir dans le navigateur par &défaut" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:346 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1925 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Konqueror" +msgstr "Ouvrir dans &Konqueror" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:435 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2013 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Mozilla" +msgstr "Ouvrir dans &Mozilla" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:523 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1316 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1582 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2101 +msgctxt "Description" +msgid "Send &URL" +msgstr "Envoyer l'&URL" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:613 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Firefox" +msgstr "Ouvrir dans &Firefox" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:698 +msgctxt "Description" +msgid "Send &Page" +msgstr "Envoyer la &page" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:786 +msgctxt "Description" +msgid "Mail-URL" +msgstr "URL de courrier électronique" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:875 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &Kmail" +msgstr "Démarrer K&Mail" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:963 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &mutt" +msgstr "Démarrer &Mutt" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1050 +msgctxt "Description" +msgid "Text File" +msgstr "Fichier texte" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1140 +msgctxt "Description" +msgid "Launch K&Write" +msgstr "Démarrer K&Write" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1227 +msgctxt "Description" +msgid "Local file URL" +msgstr "URL locale" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1671 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2190 +msgctxt "Description" +msgid "Send &File" +msgstr "Envoyer le &fichier" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1493 +msgctxt "Description" +msgid "Gopher URL" +msgstr "URL Gopher" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1759 +msgctxt "Description" +msgid "ftp URL" +msgstr "URL FTP" + +#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Menu Editor" +msgstr "KMenuEdit" + +#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Command Runner" +msgstr "Lanceur de commande" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Screen Saver" +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Screen Saver" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:34 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Screen Saver" +msgctxt "Name" +msgid "Screen saver started" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:62 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "The trash has been emptied" +msgctxt "Comment" +msgid "The screen saver has been started" +msgstr "La corbeille a été vidée" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:92 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Screen Saver" +msgctxt "Name" +msgid "Screen locked" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:120 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "A modifier key has been locked" +msgctxt "Comment" +msgid "The screen has been locked" +msgstr "Une touche de modification a été verrouillée" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:150 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Screen Saver" +msgctxt "Name" +msgid "Screen saver exited" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:177 +msgctxt "Comment" +msgid "The screen saver has finished" +msgstr "" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:205 +msgctxt "Name" +msgid "Screen unlocked" +msgstr "" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:234 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "A modifier key has been locked" +msgctxt "Comment" +msgid "The screen has been unlocked" +msgstr "Une touche de modification a été verrouillée" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:264 +msgctxt "Name" +msgid "Screen unlock failed" +msgstr "" + +#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:291 +msgctxt "Comment" +msgid "Failed attempt to unlock the screen" +msgstr "" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Blank Screen" +msgstr "Écran vide" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:94 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "Setup..." +msgstr "Configuration..." + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:182 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:183 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Specified Window" +msgstr "Affichage dans la fenêtre spécifiée" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:268 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:269 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Root Window" +msgstr "Affichage dans la fenêtre racine" + +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" + +#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "Écran de veille" + +#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Session Manager" +msgstr "Gestionnaire de session" + +#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the session manager and logout settings" +msgstr "Configuration du gestionnaire de session et de la déconnexion" + +#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Splash Screen" +msgstr "Écran de démarrage" + +#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Manager for Splash Screen Themes" +msgstr "Configuration du thème de l'écran de démarrage" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE System Guard" +msgstr "Surveillance du système" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:87 +msgctxt "Name" +msgid "Pattern Matched" +msgstr "Motif trouvé" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:159 +msgctxt "Comment" +msgid "Search pattern matched" +msgstr "Motif de recherche trouvé" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:235 +msgctxt "Name" +msgid "Sensor Alarm" +msgstr "Alarme des capteurs" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:307 +msgctxt "Comment" +msgid "Sensor exceeded critical limit" +msgstr "Le capteur a dépassé sa limite critique" + +#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor" +msgstr "Surveillance du système" + +#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Examples" +msgctxt "Name" +msgid "Example" +msgstr "Exemples" + +#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "An example theme based on the Air desktop theme." +msgstr "" + +#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "B II" +msgstr "B II" + +#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWM Theme" +msgstr "Thème KWM" + +#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Laptop" +msgstr "Ordinateur portable" + +#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Modern System" +msgstr "Système Moderne" + +#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWin test" +msgstr "Test de KWin" + +#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 +msgctxt "Description" +msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" +msgstr "(Par défaut) Désactive la prévention de vol de focus pour XV" + +#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blur" +msgstr "Flou" + +#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" +msgstr "Rend flou l'arrière-plan sous les fenêtres semi-transparentes" + +#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Box Switch" +msgstr "Défilement dans une boîte" + +# unreviewed-context +#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Affiche un aperçu des fenêtres dans le changeur de fenêtres utilisé avec la " +"combinaison « Alt+Tab »" + +#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cover Switch" +msgstr "Défilement circulaire" + +# unreviewed-context +#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Affiche un effet de défilement circulaire dans le changeur de fenêtres " +"utilisé avec la combinaison « Alt+Tab »" + +#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Bureau en cube" + +#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" +msgstr "Affiche chaque bureau virtuel sur la face d'un cube" + +#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Cube Animation" +msgstr "Animation du bureau en cube" + +#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate desktop switching with a cube" +msgstr "Anime les changement de bureaux grâce à un cube" + +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Grid" +msgstr "Bureau en grille" + +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" +msgstr "" +"Faire un zoom arrière de manière à afficher tous les bureaux côte à côte " +"dans une grille" + +#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dialog Parent" +msgstr "Dialogue parent" + +#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" +msgstr "Assombrit la fenêtre parente de la fenêtre active courante" + +#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dim Inactive" +msgstr "Estompe les inactifs" + +#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Darken inactive windows" +msgstr "Assombrit les fenêtres inactives" + +#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dim Screen for Administrator Mode" +msgstr "Assombrir l'écran en mode administrateur" + +#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" +msgstr "" +"Noircit l'ensemble du bureau quand les privilèges administrateurs sont requis" + +#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Explosion" +msgstr "Explosion" + +#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows explode when they are closed" +msgstr "Fait exploser les fenêtres lorsqu'elle sont fermées" + +#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fade Desktop" +msgstr "Effectue un fondu du bureau" + +#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" +msgstr "" +"Effectue un fondu entre les bureaux virtuel lors des changements de bureau" + +#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fade" +msgstr "Fondu" + +#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" +msgstr "" +"Estompe ou fait apparaître en fondu les fenêtres lorsqu'elles sont affichées " +"ou cachées" + +#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fall Apart" +msgstr "Tomber en ruine" + +#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Closed windows fall into pieces" +msgstr "Les fenêtres fermées s'effondrent" + +#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flip Switch" +msgstr "Empilement en perspective" + +# unreviewed-context +#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Affiche le changeur de fenêtre « Alt + Tab » avec les fenêtres empilées en " +"perspective" + +#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Highlight Window" +msgstr "Mise en évidence la fenêtre" + +#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" +msgstr "" +"Met en évidence la fenêtre approprié lorsque le curseur survole leur icône " +"dans le gestionnaire des tâches" + +#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Invert" +msgstr "Inverse" + +#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Inverts the color of the desktop and windows" +msgstr "Inverse la couleur du bureau et des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KWin Effect" +msgstr "Effet KWin" + +#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" +msgstr "Effectue un dégradé progressif vers le bureau lors de la connexion" + +#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" +msgstr "Dé-sature le bureau lors de l'affichage de la fenêtre de déconnexion" + +#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Looking Glass" +msgstr "Agrandissement" + +#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" +msgstr "Un agrandisseur d'affichage ressemblant à une loupe" + +#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Magic Lamp" +msgstr "Lampe Magique" + +#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" +msgstr "Simule une lampe magique lors de la réduction des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Magnifier" +msgstr "Loupe" + +#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" +msgstr "Agrandit la partie de l'écran proche du pointeur de la souris" + +#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Minimize Animation" +msgstr "Animation de la réduction" + +#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate the minimizing of windows" +msgstr "Anime la réduction des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse Mark" +msgstr "Tracé à la souris" + +#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows you to draw lines on the desktop" +msgstr "Vous permet de dessiner des lignes sur votre bureau" + +#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Present Windows" +msgstr "Présentation des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" +msgstr "" +"Faire un zoom arrière jusqu'à ce que toutes les fenêtres puissent être " +"affichées côte à côte" + +#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Present Windows" +msgctxt "Name" +msgid "Resize Window" +msgstr "Présentation des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scale In" +msgstr "Gradation" + +#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate the appearing of windows" +msgstr "Anime l'apparition des fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Shadow" +msgstr "Ombre" + +#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Draw shadows under windows" +msgstr "Dessine des ombres sous les fenêtres" + +#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sharpen" +msgstr "Accentuation de la netteté" + +#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Make the entire desktop look sharper" +msgstr "Fait apparaître l'ensemble du bureau plus nettement" + +#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sheet" +msgstr "Feuilles" + +#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" +msgstr "" +"Fait voler progressivement en avant ou en arrière les fenêtres lorsqu'elles " +"sont affichées ou cachées" + +#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show FPS" +msgstr "Afficher les images/s" + +#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" +msgstr "Affiche les performances de KWin dans le coin de l'écran" + +#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show Paint" +msgstr "Affiche les zones peintes" + +#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" +msgstr "Met en valeur les zones de l'écran qui ont été récemment mises à jour" + +#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slide Back" +msgstr "Glisser en arrière" + +#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Slide back windows losing focus" +msgstr "Faire glisser en arrière les fenêtre perdant le focus" + +#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slide" +msgstr "Glisser" + +#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" +msgstr "" +"Fait glisser les fenêtres à travers le bureau en changeant de bureaux " +"virtuels" + +#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sliding popups" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Sliding animation for Plasma popups" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Snap Helper" +msgstr "Facilité de positionnement" + +#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." +msgstr "" +"Vous aides à localiser le centre de l'écran lors du déplacement d'une fenêtre" + +#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Snow" +msgstr "Neige" + +#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Simulate snow falling over the desktop" +msgstr "Simule de la neige qui tombe sur votre bureau" + +#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Taskbar Thumbnails" +msgstr "Aperçus du gestionnaire des tâches" + +#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" +msgstr "" +"Affiche les aperçus des fenêtres lorsque le curseur survole leur icône dans " +"le gestionnaire des tâches" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Liquid" +msgstr "Démo liquide" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Shaky Move" +msgstr "Démo de mouvement tremblant" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" +msgstr "Démo de changement d'espace de travail" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo ShowPicture" +msgstr "Démo d'affichage d'image" + +#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Wavy Windows" +msgstr "Démo de fenêtres ondulées" + +#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Drunken" +msgstr "Ivre" + +#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flame" +msgstr "Flamme" + +#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cube Gears" +msgstr "" + +#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:15 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" +msgctxt "Comment" +msgid "Display gears inside the cube" +msgstr "Affiche chaque bureau virtuel sur la face d'un cube" + +#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Howto" +msgstr "Guide" + +#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_FBO" +msgstr "Test_FBO" + +#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_Input" +msgstr "Test_Input" + +#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_Thumbnail" +msgstr "Test_Thumbnail" + +#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Video Record" +msgstr "Enregistre une vidéo" + +#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Record a video of your desktop" +msgstr "Enregistre des vidéos de votre bureau" + +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Thumbnail Aside" +msgstr "Aperçus sur le côté" + +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" +msgstr "Affiche l'aperçu de la fenêtre sur le bord de l'écran" + +#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Track Mouse" +msgstr "Repérer la souris" + +#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" +msgstr "" +"Affiche un effet indiquant la position du curseur de la souris quand activé" + +#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Translucency" +msgstr "Transparence" + +#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows translucent under different conditions" +msgstr "Affiche des fenêtres translucides en fonction de diverses conditions" + +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wobbly Windows" +msgstr "Fenêtres en gélatine" + +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Deform windows while they are moving" +msgstr "Déforme les fenêtres pendant leur déplacement" + +#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 +#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Magnify the entire desktop" +msgstr "Agrandit tout le bureau" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Effects" +msgstr "Effets du bureau" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure desktop effects" +msgstr "Configuration des effets du bureau" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Windows" +msgstr "Fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the look and feel of window titles" +msgstr "Configuration de l'apparence du titre des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Multiple Desktops" +msgstr "Bureaux multiples" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how many virtual desktops there are." +msgstr "Configuration du nombre de bureaux virtuels." + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure keyboard and mouse settings" +msgstr "Configuration des paramètres du clavier et de la souris" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure advanced window management features" +msgstr "Configuration des fonctionnalités de gestion avancée des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Focus" +msgstr "Focus" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the window focus policy" +msgstr "Configuration de la politique de focus des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Moving" +msgstr "Déplacement" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way that windows are moved" +msgstr "Configuration de la manière dont les fenêtres sont déplacées" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Window Behavior" +msgstr "Comportement des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the window behavior" +msgstr "Configuration du comportement des fenêtres" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Window-Specific" +msgstr "Paramètres spécifiques" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings specifically for a window" +msgstr "Configuration de paramètres spécifiques à une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Screen Edges" +msgstr "Bords de l'écran" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure active screen edges" +msgstr "Configuration des bords d'écran actifs" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Highlight Window" +msgctxt "Name" +msgid "Navigate Through Windows" +msgstr "Mise en évidence la fenêtre" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:31 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the behavior for navigating through windows." +msgstr "Configuration du comportement de Java et Javascript" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Window Manager" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres de KDE" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:86 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 1" +msgstr "Aller au bureau 1" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:167 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop one is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 1 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:248 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 2" +msgstr "Aller au bureau 2" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:329 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop two is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 2 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:411 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 3" +msgstr "Aller au bureau 3" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:492 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop three is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 3 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:574 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 4" +msgstr "Aller au bureau 4" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:655 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop four is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 4 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 5" +msgstr "Aller au bureau 5" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:817 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop five is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 5 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:899 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 6" +msgstr "Aller au bureau 6" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:980 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop six is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 6 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1060 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 7" +msgstr "Aller au bureau 7" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1141 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop seven is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 7 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1223 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 8" +msgstr "Aller au bureau 8" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1304 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eight is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 8 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1386 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 9" +msgstr "Aller au bureau 9" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1465 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop nine is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 9 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1545 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 10" +msgstr "Aller au bureau 10" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1624 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop ten is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 10 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1704 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 11" +msgstr "Aller au bureau 11" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1783 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eleven is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 11 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1862 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 12" +msgstr "Aller au bureau 12" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1941 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop twelve is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 12 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2020 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 13" +msgstr "Aller au bureau 13" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2099 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop thirteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 13 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2179 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 14" +msgstr "Aller au bureau 14" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2258 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop fourteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 14 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2337 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 15" +msgstr "Aller au bureau 15" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop fifteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 15 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2496 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 16" +msgstr "Aller au bureau 16" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2575 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop sixteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 16 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 17" +msgstr "Aller au bureau 17" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2734 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop seventeen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 17 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2813 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 18" +msgstr "Aller au bureau 18" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2892 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eighteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 18 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2972 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 19" +msgstr "Aller au bureau 19" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3051 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop nineteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 19 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3131 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 20" +msgstr "Aller au bureau 20" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3210 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop twenty is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 20 est sélectionné" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3290 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Window" +msgstr "Activer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3367 +msgctxt "Comment" +msgid "Another window is activated" +msgstr "Une autre fenêtre est activée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3529 +msgctxt "Comment" +msgid "New window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3612 +msgctxt "Name" +msgid "Delete Window" +msgstr "Supprimer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3688 +msgctxt "Comment" +msgid "Delete window" +msgstr "Supprimer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3769 +msgctxt "Name" +msgid "Window Close" +msgstr "Fermer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847 +msgctxt "Comment" +msgid "A window closes" +msgstr "Une fenêtre se ferme" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3930 +msgctxt "Name" +msgid "Window Shade Up" +msgstr "Enrouler une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4002 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is shaded up" +msgstr "Une fenêtre est enroulée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4076 +msgctxt "Name" +msgid "Window Shade Down" +msgstr "Dérouler une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4147 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is shaded down" +msgstr "Une fenêtre est déroulée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4219 +msgctxt "Name" +msgid "Window Minimize" +msgstr "Réduire une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is minimized" +msgstr "Une fenêtre est réduite" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4375 +msgctxt "Name" +msgid "Window Unminimize" +msgstr "Restaurer une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4446 +msgctxt "Comment" +msgid "A Window is restored" +msgstr "Une fenêtre en icône est restaurée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4525 +msgctxt "Name" +msgid "Window Maximize" +msgstr "Maximiser une fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4601 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is maximized" +msgstr "Une fenêtre est maximisée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4679 +msgctxt "Name" +msgid "Window Unmaximize" +msgstr "Restaurer une fenêtre maximisée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4753 +msgctxt "Comment" +msgid "A window loses maximization" +msgstr "Une fenêtre maximisée est restaurée" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4828 +msgctxt "Name" +msgid "Window on All Desktops" +msgstr "Fenêtre visible sur tous les bureaux" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4901 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is made visible on all desktops" +msgstr "Une fenêtre est maintenant visible sur tous les bureaux" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4980 +msgctxt "Name" +msgid "Window Not on All Desktops" +msgstr "Fenêtre visible sur un seul bureau" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5051 +msgctxt "Comment" +msgid "A Window is no longer visible on all desktops" +msgstr "Une fenêtre n'est maintenant plus visible sur tous les bureaux" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5128 +msgctxt "Name" +msgid "New Dialog" +msgstr "Nouvelle boîte de dialogue" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207 +msgctxt "Comment" +msgid "Transient window (a dialog) appears" +msgstr "Une boîte de dialogue apparaît" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5278 +msgctxt "Name" +msgid "Delete Dialog" +msgstr "Fermeture de la boîte de dialogue" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5356 +msgctxt "Comment" +msgid "Transient window (a dialog) is removed" +msgstr "Une boîte de dialogue disparaît" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5428 +msgctxt "Name" +msgid "Window Move Start" +msgstr "Début de déplacement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5502 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has begun moving" +msgstr "Début de déplacement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5575 +msgctxt "Name" +msgid "Window Move End" +msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5649 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has completed its moving" +msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5722 +msgctxt "Name" +msgid "Window Resize Start" +msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5796 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has begun resizing" +msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5868 +msgctxt "Name" +msgid "Window Resize End" +msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5942 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has finished resizing" +msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6015 +msgctxt "Name" +msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" +msgstr "La fenêtre sur le bureau courant demande votre attention" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6080 +msgctxt "Comment" +msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" +msgstr "Une fenêtre du bureau virtuel actuel demande votre attention" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6149 +msgctxt "Name" +msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" +msgstr "Une fenêtre sur un autre bureau demande votre attention" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6214 +msgctxt "Comment" +msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" +msgstr "Une fenêtre sur un bureau virtuel inactif demande l'attention" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6280 +msgctxt "Name" +msgid "Compositing Performance Is Slow" +msgstr "La performances de composition est basse" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6337 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" +msgstr "" +"La performance de composition était trop basse et celle-ci a due être " +"suspendue" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6395 +msgctxt "Name" +msgid "Compositing has been suspended" +msgstr "La composition à été suspendue" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6434 +msgctxt "Comment" +msgid "Another application has requested to suspend compositing." +msgstr "Une autre application à demandé la suspension de la composition." + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6474 +msgctxt "Name" +msgid "Effects not supported" +msgstr "Effets non pris en charge" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6516 +msgctxt "Comment" +msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." +msgstr "" +"Certains effets ne sont pas pris en charge par le moteur logiciel ou le " +"matériel." + +#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 +#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Write Daemon" +msgstr "Démon de commande Write de KDE" + +#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:86 +#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" +msgstr "" +"Surveiller l'apparition de messages envoyés par d'autres utilisateurs locaux " +"avec la commande « write(1) » ou « wall(1) »" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE write daemon" +msgstr "Démon Write de KDE" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:71 +msgctxt "Name" +msgid "New message received" +msgstr "Nouveau message reçu" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:134 +msgctxt "Comment" +msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" +msgstr "Le démon a reçu un nouveau message envoyé avec wall(1) ou write(1)" + +#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDED-module for screen-management" +msgstr "Module KDED pour la gestion de l'affichage" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "KDE System Guard" +msgctxt "Name" +msgid "KSysGuard" +msgstr "Surveillance du système" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:30 +msgctxt "Name" +msgid "Kill or stop etc a process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:48 +msgctxt "Description" +msgid "Sends a given signal to a given process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:68 +msgctxt "Name" +msgid "Change the priority of a process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:86 +msgctxt "Description" +msgid "Change the niceness of a given process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:106 +msgctxt "Name" +msgid "Change IO Scheduler and priority" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:124 +msgctxt "Description" +msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:143 +msgctxt "Name" +msgid "Change CPU Scheduler and priority" +msgstr "" + +#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:161 +msgctxt "Description" +msgid "" +"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" +msgstr "" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Fake Bluetooth" +msgstr "Bluetooth factice" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Fake Bluetooth Management" +msgstr "Gestion Bluetooth factice" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Fake Net" +msgstr "Réseau factice" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Fake Network Management" +msgstr "Gestionnaire de réseau factice" + +#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Bluetooth Management Backend" +msgstr "Interface de gestion Bluetooth" + +#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Network Management Backend" +msgstr "Interface de gestion du réseau" + +#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Power Management Backend" +msgstr "Interface de gestion de l'énergie" + +#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Network Management Backend" +msgctxt "Comment" +msgid "Remote Control Management Backend" +msgstr "Interface de gestion du réseau" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Launcher" +msgstr "Lanceur d'application" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Launcher to start applications" +msgstr "Lanceur pour démarrer des applications" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Launcher Menu" +msgstr "Menu de lancement des applications" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Traditional menu based application launcher" +msgstr "Lanceur d'application utilisant un menu traditionnel" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pager" +msgstr "Gestionnaire de bureaux" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch between virtual desktops" +msgstr "Passe d'un bureau virtuel à l'autre" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Task Manager" +msgstr "Gestionnaire de tâches" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch between running applications" +msgstr "Passe d'une application à l'autre" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trashcan" +msgstr "Corbeille" + +#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Access to deleted items" +msgstr "Accède aux éléments effacés" + +#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 +msgctxt "Name|plasma containment" +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Default desktop containment" +msgstr "Conteneur par défaut du bureau" + +#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel" +msgstr "Tableau de bord" + +#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:87 +#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:51 +#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "A containment for a panel" +msgstr "Un conteneur pour un tableau de bord" + +#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Desktop Shell" +msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" + +#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "Interact with the Plasma desktop shell" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" + +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Desktop Shell" +msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" + +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:41 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Web widget style" +msgctxt "Name" +msgid "New widget published" +msgstr "Style Web des éléments graphiques" + +#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59 +msgctxt "Comment" +msgid "A new widget has become available on the network." +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default Plasma Animator" +msgstr "Animateur par défaut de Plasma" + +#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Activity Bar" +msgstr "Barre d'espaces de travail" + +#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Tab bar to switch activities" +msgstr "Barre d'onglet permettant de changer d'activité" + +#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Analog Clock" +msgstr "Horloge analogique" + +#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "An SVG themable clock" +msgctxt "Comment" +msgid "A themable analog clock" +msgstr "Une horloge avec des thèmes SVG" + +#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Indicateur de batterie" + +#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "See the power status of your battery" +msgstr "Voir le niveau d'énergie de votre batterie" + +#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "View and pick dates from the calendar" +msgstr "Affiche et sélectionne des dates du calendrier" + +#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device Notifier" +msgstr "Notification de nouveau périphérique" + +#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Notifications and access for new devices" +msgstr "Notifications et accès aux nouveaux périphériques" + +#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Open with File Manager" +msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" + +#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Clock" +msgstr "Horloge numérique" + +#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Time displayed in a digital format" +msgstr "Heure affichée au format numérique" + +#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "A generic icon" +msgstr "Une icône générique" + +# unreviewed-context +#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lock/Logout" +msgstr "Verrouillage / Déconnexion" + +#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Lock the screen or log out" +msgstr "Verrouille l'écran ou se déconnecte" + +#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel Spacer" +msgstr "Espaceur du panneau" + +#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Reserve empty spaces within the panel." +msgstr "Réserve des espace vide dans le panneau" + +#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quicklaunch" +msgstr "Lancement rapide" + +#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Launch your favourite Applications" +msgstr "Lanceur pour vos applications favorites" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - CPU" +msgstr "Surveillance du système - Processeur" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "A CPU usage monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage du processeur central" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Hard Disk" +msgstr "Surveillance du système - Disque dur" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "A hard disk usage monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance du disque dur" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Hardware Info" +msgstr "Surveillance du système - Informations sur le matériel" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Show hardware info" +msgstr "Affiche des informations sur le matériel" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Network" +msgstr "Surveillance du système - Réseau" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "A network usage monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage réseau" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - RAM" +msgstr "Surveillance du système - RAM" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "A RAM usage monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage de la mémoire vive" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Temperature" +msgstr "Surveillance du système - Température" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "A system temperature monitor" +msgstr "Un moniteur de surveillance de la température du système" + +#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "System monitoring applet" +msgstr "Applet de surveillance du système" + +#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Tray" +msgstr "Boîte à miniatures" + +#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" +msgstr "Accède aux applications cachées réduites dans la boîte à miniatures" + +#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDED Notification item watcher" +msgctxt "Name" +msgid "KDED Status Notifier watcher" +msgstr "Surveillance des éléments de notification de KDED" + +#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:43 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "" +#| "Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification " +#| "item." +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Keep track of applications that want to use the D-Bus based status notifier " +"protocol." +msgstr "" +"Conserve des enregistrement sur les application qui veulent utiliser les " +"éléments de notification utilisant D-Bus" + +#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigateur Web" + +#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple web browser" +msgstr "Un navigateur Web simple" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:82 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Application Launcher" +msgctxt "Comment" +msgid "Simple application launcher" +msgstr "Lanceur d'application" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Contextual Menu" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "The menu that normally shows on right-click" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Pose" +msgctxt "Name" +msgid "Paste" +msgstr "Pose" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Switch Activity" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch to another activity" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Desktop" +msgctxt "Name" +msgid "Switch Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:24 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Switch between virtual desktops" +msgctxt "Comment" +msgid "Switch to another virtual desktop" +msgstr "Passe d'un bureau virtuel à l'autre" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "New Window" +msgctxt "Name" +msgid "Switch Window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Show a list of windows to switch to" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A dummy plugin for testing" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom activities in and out" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi" +msgstr "Akonadi" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Akonadi PIM data engine" +msgstr "Moteur de données PIM d'Akonadi" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Job Information" +msgstr "Informations sur les applications en cours d'exécution" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Application job updates (via kuiserver)" +msgstr "Mise à jours des tâches d'application (via kuiserver)" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Application Job Information" +msgctxt "Name" +msgid "Application Information" +msgstr "Informations sur les applications en cours d'exécution" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "Information and launching of all applications in the app menu." +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar data engine" +msgstr "Moteur de donnée du calendrier" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary" +msgstr "Dictionnaire" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Look up word meanings" +msgstr "Connaître la signification des mots" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Run Commands" +msgstr "Chercher des définitions de mots" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Run Executable Data Engine" +msgstr "Lancer le moteur de données d'exécutable" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Favicons" +msgstr "Icônes favorites" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" +msgstr "Moteur de données permettant d'obtenir les icônes des sites Web" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Files and Directories" +msgstr "Fichiers et dossiers" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Information about files and directories." +msgstr "Informations sur les fichiers et les dossiers." + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Geolocation" +msgstr "Géo-localisation" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Geolocation Data Engine" +msgstr "Moteur de donnée de géo-localisation" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Geolocation GPS" +msgstr "Géo-localisation par GPS" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Geolocation from GPS address." +msgstr "Géo-localisation depuis une adresse GPS" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Geolocation IP" +msgstr "Géo-localisation par IP" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Geolocation from IP address." +msgstr "Géo-localisation depuis une adresse IP" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Geolocation Provider" +msgstr "Fournisseur de géo-localisation de Plasma" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hotplug Events" +msgstr "Événements de branchement à chaud" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." +msgstr "" +"Surveille l'apparition ou la disparition des périphériques branchables à " +"chaud." + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard and Mouse State" +msgstr "États du clavier et de la souris" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" +msgstr "Modificateur du clavier et des états de la souris" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Meta Data" +msgstr "Méta données" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pointer Position" +msgstr "Position du pointeur" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse position and cursor" +msgstr "Position et curseur de la souris" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Networking" +msgstr "Réseau" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Notifications" +msgstr "Notifications des applications" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Passive visual notifications for the user." +msgstr "Notifications visuelles passives pour l'utilisateur" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Now Playing" +msgstr "En cours de lecture" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Lists currently playing music" +msgstr "Liste les musiques en cours d'écoute" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Places" +msgstr "Lieux" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." +msgstr "" +"Emplacements, tel que vus par le gestionnaire de fichiers et les dialogues " +"de fichiers." + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 +msgctxt "Name|plasma data engine" +msgid "Power Management" +msgstr "Gestion de l'énergie" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." +msgstr "Batterie, chargeur, veille et information sur Power Devil" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "RSS News Data Engine" +msgstr "Moteur de données des flux RSS" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device Information" +msgstr "Informations sur les périphériques" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Device data via Solid" +msgstr "Données de périphériques utilisant Solid" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "System status information" +msgstr "Informations sur l'état du système" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Window Information" +msgstr "Informations sur la fenêtre" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Information and management services for all available windows." +msgstr "" +"Services d'information et de gestion pour toutes les fenêtres disponible" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Date and Time" +msgstr "Date et Heure" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Date and time by timezone" +msgstr "Date et heure par zones horaires" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BBC Weather from UK MET Office" +msgstr "Météo de la BBC venant du UK MET Office" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from the UK MET Office" +msgstr "Données météo au format XML provenant du UK MET Office" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Environment Canada" +msgstr "Environnement Canada" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from Environment Canada" +msgstr "Données au format XML de la météorologie canadienne" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NOAA's National Weather Service" +msgstr "Service météo national NOAA" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" +msgstr "Données XML du service météo national NOAA" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Weather" +msgstr "Météo" + +#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Weather data from multiple online sources" +msgstr "Données météorologique depuis des sources en ligne multiples" + +#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 +msgctxt "Name|plasma runner" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Find and open bookmarks" +msgstr "Trouver et ouvrir les signets" + +#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calculator" +msgstr "Calculatrice" + +#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Calculate expressions" +msgstr "Calcule des expressions" + +#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDE Applications" +msgctxt "Name" +msgid "Kill Applications" +msgstr "Applications KDE" + +#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Terminal Applications" +msgctxt "Name" +msgid "Terminate Applications" +msgstr "Applications pour terminal" + +#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "Stop applications that are currently running" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Locations" +msgstr "Emplacements" + +#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "File and URL opener" +msgstr "Ouverture de fichier et d'URL" + +#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" +msgstr "Lanceur de recherche sur l'ordinateur Nepomuk" + +#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" +msgstr "" +"Krunner avec utilisation de Nepomuk pour les recherches sur l'ordinateur" + +#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" +msgstr "Ouvrir les signets de périphériques et de dossiers" + +#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Basic Power Management Operations" +msgstr "Opérations basiques de gestion de l'énergie" + +#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:68 +#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "PowerDevil" +msgstr "PowerDevil" + +#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Documents récents" + +#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Find applications, control panels and services" +msgstr "Trouver des applications, panneaux de contrôles et services" + +#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Sessions" +msgstr "Sessions de bureau" + +#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Fast user switching" +msgstr "Bascule rapide d'utilisateur" + +#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Command Line" +msgstr "Ligne de commandes" + +#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Executes shell commands" +msgstr "Exécute des commandes shell" + +#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 +msgctxt "Name|plasma runner" +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "Raccourcis Web" + +#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" +msgstr "Permet d'utiliser les raccourcis Web de Konqueror" + +#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Windows" +msgctxt "Name|plasma runner" +msgid "Windows" +msgstr "Fenêtres" + +#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:26 +msgctxt "Comment" +msgid "List windows and desktops and switch them" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Google Gadgets" +msgstr "Gadgets Google" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Google Desktop Gadget" +msgstr "Gadget de bureau Google" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GoogleGadgets" +msgstr "GoogleGadgets" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Google Desktop Gadgets" +msgstr "Gadgets de bureau Google" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python Widget" +msgstr "Plasmoïde Python" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma widget support written in Python" +msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en Python" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python data engine" +msgstr "Moteur de données Python" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma data engine support for Python" +msgstr "Prise en charge du moteur Python pour Plasma" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "QEdje" +msgstr "QEdje" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "QEdje Gadgets" +msgstr "Gadgets QEdje" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "QEdje Gadgets" +msgstr "Gadgets QEdje" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "QEdje Gadget" +msgstr "Gadget QEdje" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Widget" +msgstr "Plasmoïde Ruby" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:68 +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Plasma widget written in Ruby" +msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en Ruby" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MacOS Dashboard Widgets" +msgstr "Plasmoïdes du dashboard de MacOS" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "MacOS dashboard widget" +msgstr "Plasmoïde du dashboard de MacOS" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Widgets" +msgstr "Plasmoïdes Web" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "HTML widget" +msgstr "Plasmoïde HTML" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "MacOS X dashboard widget" +msgstr "Plasmoïde du dashboard de MacOS X" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Widget" +msgstr "Plasmoïde Web" + +#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" +msgstr "Plasmoïde affichant une page Web utilisant HTML et JavaScript" + +#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 +#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:163 +msgctxt "Name" +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaporama" + +#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "More Applications" +msgctxt "Name" +msgid "Current Application Control" +msgstr "Autres applications" + +#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:19 +#, fuzzy +#| msgctxt "GenericName" +#| msgid "Control for Jack" +msgctxt "Comment" +msgid "Controls for the active window" +msgstr "Contrôle pour Jack" + +#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Search" +msgctxt "Name" +msgid "Search Box" +msgstr "Rechercher" + +#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "Search Box for a given RunnerManager" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel for Mobile Internet Devices" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel for Netbooks" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Network & Connectivity" +msgctxt "Name" +msgid "Newspaper activity" +msgstr "Réseau & Connectivité" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "An activity that puts widgets on two columns" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Search Engine" +msgctxt "Name" +msgid "Search and Launch Containment" +msgstr "Moteur de recherche" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Special Containment with Launcher" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Search Engine" +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Search and Launch menu" +msgstr "Moteur de recherche" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:89 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Find and open bookmarks" +msgctxt "Comment" +msgid "List all your bookmarks" +msgstr "Trouver et ouvrir les signets" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Fonts" +msgctxt "Name" +msgid "Contacts" +msgstr "Polices" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "List all your contacts" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:83 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Terminal Applications" +msgctxt "Comment" +msgid "Educational applications" +msgstr "Applications pour terminal" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "A collection of fun games" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:89 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Find applications, control panels and services" +msgctxt "Comment" +msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" +msgstr "Trouver des applications, panneaux de contrôles et services" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "System preferences and setup programs" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Search Engine" +msgctxt "Name" +msgid "Search and Launch Engine" +msgstr "Moteur de recherche" + +#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Engine to handle queries to SAL containment" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Air for netbooks" +msgstr "" + +#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Netbook" +msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" + +#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Workspace shell for netbook devices." +msgstr "" + +#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SaverDesktop" +msgstr "SaverDesktop" + +#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Theme Details" +msgstr "Détails du thème de bureau" + +#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize individual desktop theme items" +msgstr "Personnalise les éléments individuels du thème de bureau" + +#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "PolicyKit Authorization" +msgstr "Autorisations de PolicyKit" + +#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" +msgstr "Configure la politique des applications en utilisant PolicyKit" + +#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "A Laptop Power Management Daemon" +msgstr "Démon de gestion de l'énergie pour ordinateurs portables" + +#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Power Management" +msgstr "Gestion de l'énergie" + +#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" +msgstr "" +"Affiche les paramètres du profil pour la luminosité, la suspension et " +"l'énergie" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:69 +msgctxt "Comment" +msgid "PowerDevil" +msgstr "PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:218 +msgctxt "Comment" +msgid "Used for warning notifications" +msgstr "Utilisé pour les notifications d'avertissements" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:359 +msgctxt "Comment" +msgid "Used for standard notifications" +msgstr "Utilisé pour les notifications standards" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:424 +msgctxt "Name" +msgid "Critical notification" +msgstr "Notification critique" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:489 +msgctxt "Comment" +msgid "Notifies a critical event" +msgstr "Notifier un évènement critique" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:554 +msgctxt "Name" +msgid "Low Battery" +msgstr "Batterie faible" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617 +msgctxt "Comment" +msgid "Your battery has reached low level" +msgstr "Votre batterie a atteint un niveau bas" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:686 +msgctxt "Name" +msgid "Battery at warning level" +msgstr "Batterie au niveau d'alarme" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:750 +msgctxt "Comment" +msgid "Your battery has reached warning level" +msgstr "Votre batterie a atteint un niveau alarmant" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:819 +msgctxt "Name" +msgid "Battery at critical level" +msgstr "Batterie au niveau critique" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:882 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " +"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " +"to leave that on." +msgstr "" +"Votre batterie a atteint un niveau critique. Cette notification déclenche un " +"compte à rebours avant de lancer l'action configurée. Il est par conséquent " +"fortement recommandé de laissé cette fonction active." + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:944 +msgctxt "Name" +msgid "AC adaptor plugged in" +msgstr "Adaptateur secteur branché" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1009 +msgctxt "Comment" +msgid "The power adaptor has been plugged in" +msgstr "L'adaptateur secteur a été branché" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1080 +msgctxt "Name" +msgid "AC adaptor unplugged" +msgstr "Adaptateur secteur débranché" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1146 +msgctxt "Comment" +msgid "The power adaptor has been unplugged" +msgstr "L'adaptateur secteur a été débranché" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1217 +msgctxt "Name" +msgid "Job error" +msgstr "Erreur de traitement" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1282 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error while performing a job" +msgstr "Il y a eu une erreur pendant le traitement du travail demandé" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1351 +msgctxt "Name" +msgid "Profile Changed" +msgstr "Profil modifié" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1415 +msgctxt "Comment" +msgid "The profile was changed" +msgstr "Le profil a été modifié" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1483 +msgctxt "Name" +msgid "Performing a suspension job" +msgstr "Exécution du travail de suspension" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1542 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " +"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." +msgstr "" +"Cette notification est affichée lorsque le travail de suspension est prêt à " +"démarrer et déclenche un compte à rebours. Par conséquent, il est fortement " +"recommandé de la laisser active." + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1600 +msgctxt "Name" +msgid "Internal PowerDevil Error" +msgstr "Erreur interne de PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1662 +msgctxt "Comment" +msgid "PowerDevil has triggered an internal error" +msgstr "PowerDevil a déclenché une erreur interne" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1727 +msgctxt "Name" +msgid "Suspension inhibited" +msgstr "Suspension désactivée" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1784 +msgctxt "Comment" +msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" +msgstr "" +"La suspension a été désactivée car une application en a fait la demande" + +#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "BlueZ" +msgstr "BlueZ" + +#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" +msgstr "Gestion du Bluetooth utilisant la pile BlueZ" + +#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "HAL-Power" +msgstr "HAL-Power" + +#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" +msgstr "" +"Gestion de l'énergie du matériel utilisant le démon HAL de freedesktop.org" + +#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Hardware" +msgstr "Matériel" + +#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" +msgstr "Configuration de l'intégration du matériel de Solid" + +#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Licq" +msgctxt "Name" +msgid "Lirc" +msgstr "Licq" + +#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:26 +msgctxt "Comment" +msgid "Linux Infrared Remote Control" +msgstr "" + +#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Network Status Daemon" +msgstr "Démon d'état du réseau" + +#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Tracks status of network interfaces and provides notification to " +"applications using the network." +msgstr "" +"Surveille l'état des interfaces réseau et fournit des notifications aux " +"applications utilisant le réseau." + +#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "NetworkManager" +msgstr "NetworkManager" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the NetworkManager daemon" +msgstr "Gestion réseau utilisant le démon NetworkManager" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "NetworkManager 0.7" +msgstr "NetworkManager 0.7" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" +msgstr "Gestion réseau utilisant le démon NetworkManager, version 0.7" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:198 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:99 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:147 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:46 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:194 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:148 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:391 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:143 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:193 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:46 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:97 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:143 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:150 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Object Name" +msgstr "Nom de l'objet" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:51 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:148 +msgctxt "Name" +msgid "Plugged" +msgstr "Branché" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:102 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:298 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:293 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:197 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:189 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:150 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:244 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:52 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:249 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:640 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:433 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:150 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:243 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:193 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:71 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:147 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:240 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:351 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:102 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "USB Devices" +msgctxt "Name" +msgid "Solid Device" +msgstr "Périphériques USB" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 +msgctxt "Name" +msgid "Device Type" +msgstr "Type de périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:52 +msgctxt "Name" +msgid "Driver" +msgstr "Pilote" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:103 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Driver Handle" +msgstr "Handle du pilote" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:147 +msgctxt "Name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:247 +msgctxt "Name" +msgid "Soundcard Type" +msgstr "Type de carte son" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Charge Percent" +msgstr "Pourcentage de charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:50 +msgctxt "Name" +msgid "Charge State" +msgstr "État de charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198 +msgctxt "Name" +msgid "Rechargeable" +msgstr "Rechargeable" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:242 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 +msgctxt "Name" +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Major" +msgstr "Majeur" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:99 +msgctxt "Name" +msgid "Minor" +msgstr "Mineur" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Has State" +msgstr "a l'état" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "State Value" +msgstr "Valeur de l'état" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:51 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:51 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Supported Drivers" +msgstr "Pilotes pris en charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:101 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:101 +msgctxt "Name" +msgid "Supported Protocols" +msgstr "Protocoles pris en charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Device Adapter" +msgstr "Adaptateur de périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:97 +msgctxt "Name" +msgid "Device Index" +msgstr "Index du périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hw Address" +msgstr "Adresse Hw" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Iface Name" +msgstr "Nom Iface" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:98 +msgctxt "Name" +msgid "Mac Address" +msgstr "Adresse Mac" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:197 +msgctxt "Name" +msgid "Wireless" +msgstr "Sans fil" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Appendable" +msgstr "Opposable" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:49 +msgctxt "Name" +msgid "Available Content" +msgstr "Contenu disponible" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "Blank" +msgstr "Vide" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:145 +msgctxt "Name" +msgid "Capacity" +msgstr "Capacité" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:194 +msgctxt "Name" +msgid "Disc Type" +msgstr "Type de disque" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:243 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fs Type" +msgstr "Type de système de fichiers" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:292 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoré" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:340 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:99 +msgctxt "Name" +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:440 +msgctxt "Name" +msgid "Rewritable" +msgstr "Réinscriptible" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:488 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:199 +msgctxt "Name" +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:539 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:250 +msgctxt "Name" +msgid "Usage" +msgstr "Usage" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:590 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:301 +msgctxt "Name" +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:52 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:52 +msgctxt "Name" +msgid "Drive Type" +msgstr "Type de lecteur" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:100 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:100 +msgctxt "Name" +msgid "Hotpluggable" +msgstr "Branchable à chaud" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:192 +msgctxt "Name" +msgid "Read Speed" +msgstr "Vitesse de lecture" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:240 +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:192 +msgctxt "Name" +msgid "Removable" +msgstr "Enlevable" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:287 +msgctxt "Name" +msgid "Supported Media" +msgstr "Média pris en charge" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:334 +msgctxt "Name" +msgid "Write Speed" +msgstr "Vitesse d'écriture" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:383 +msgctxt "Name" +msgid "Write Speeds" +msgstr "Vitesses d'écriture" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Can Change Frequency" +msgstr "Fréquence modifiable" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:48 +msgctxt "Name" +msgid "Instruction Sets" +msgstr "Jeu d'instruction" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93 +msgctxt "Name" +msgid "Max Speed" +msgstr "Vitesse maximale" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:143 +msgctxt "Name" +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:145 +msgctxt "Name" +msgid "Serial Type" +msgstr "Type de port série" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:51 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Read Speed" +msgctxt "Name" +msgid "Reader Type" +msgstr "Vitesse de lecture" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Accessible" +msgstr "Accessible" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:49 +msgctxt "Name" +msgid "File Path" +msgstr "Emplacement du fichier" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Device Actions" +msgstr "Actions du périphérique" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A configuration tool for managing the actions available to the user when " +"connecting new devices to the computer" +msgstr "" +"Un outil de configuration pour gérer les actions disponibles pour " +"l'utilisateur lors de la connexion d'un nouveau périphérique à l'ordinateur" + +#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Device Type" +msgctxt "Name" +msgid "Solid Device Type" +msgstr "Type de périphérique" + +#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Wicd" +msgstr "Wicd" + +#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the Wicd daemon." +msgstr "Gestion réseau utilisant le démon Wicd" + +#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Settings" +msgstr "Configuration du système" + +#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings" +msgstr "Configuration du système" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "About Me" +msgstr "À propos de moi" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced User Settings" +msgstr "Configuration avancée pour l'utilisateur" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Computer Administration" +msgstr "Administration de l'ordinateur" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9 +msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Clavier & Souris" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Look & Feel" +msgstr "Apparence" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Network & Connectivity" +msgstr "Réseau & Connectivité" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Network Settings" +msgstr "Configuration réseau" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Personal" +msgstr "Personnel" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Regional & Language" +msgstr "Région & langue" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Sharing" +msgstr "Partage" + +#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings Category" +msgstr "Catégorie des paramètres du système" + +#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Classic Tree View" +msgstr "Vue en arbre classique" + +#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." +msgstr "" +"Une vue des paramètres systèmes classique dans le style de KControl de KDE 3" + +#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "System Settings Category" +msgctxt "Name" +msgid "System Settings External Application" +msgstr "Catégorie des paramètres du système" + +#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings View" +msgstr "Mode d'affichage de la configuration système" + +#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Icon View" +msgstr "Affichage des icônes" + +#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE 4 icon view style" +msgstr "Le style d'affichage des icônes de KDE 4" + +#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aghi" +msgstr "Aghi" + +#: workspace/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Atra Dot" +msgstr "Atra Dot" + +#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Code Poets Dream" +msgstr "Le rêve du poète codeur" + +#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Curls on Green" +msgstr "Courbes végétales" + +#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EOS" +msgstr "EOS" + +#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Evening" +msgstr "Soirée" + +#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fields of Peace" +msgstr "Champs de paix" + +#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Finally Summer in Germany" +msgstr "Enfin l'été en Allemagne" + +#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fresh Morning" +msgstr "Fraîcheur matinale" + +#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plasmalicious" +msgstr "Plasmalicious" + +#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Red Leaf" +msgstr "Feuille rouge" + +#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spring Sunray" +msgstr "Rayon de soleil de printemps" + +#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "There is Rain on the Table" +msgstr "Il pleut sur la table" + +#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "The Rings of Saturn" +msgstr "Les anneaux de Saturne" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Power Control" +#~ msgstr "Contrôle de l'énergie" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Settings for display power management" +#~ msgstr "Configuration de la gestion d'énergie pour l'affichage" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "javascript-config-test" +#~ msgstr "javascript-config-test" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Javascript config object test widget" +#~ msgstr "Plasmoïde de test de configuration Javascript" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "script-digital-clock" +#~ msgstr "script-digital-clock" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Javascript digital clock" +#~ msgstr "Horloge numérique JavaScript" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "script-mediaplayer" +#~ msgstr "script-mediaplayer" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Javascript media player" +#~ msgstr "Lecteur multimédia JavaScript" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "script-nowplaying" +#~ msgstr "script-nowplaying" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Javascript version current track playing" +#~ msgstr "Morceau en cours de lecture - version Javascript" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "Tigre" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "A Script Adaptor" +#~ msgstr "Un adaptateur de script" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Python Clock" +#~ msgstr "Horloge Python" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Python Date and Time" +#~ msgstr "Date et heure Python" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" +#~ msgstr "Données temporelles Python pour les plasmoïdes" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ruby Analog Clock" +#~ msgstr "Horloge analogique Ruby" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "An SVG themable clock" +#~ msgstr "Une horloge avec des thèmes SVG" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "An example of displaying an SVG" +#~ msgstr "Un exemple d'affichage d'un SVG" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ruby Web Browser" +#~ msgstr "Navigateur Web Ruby" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "DBpedia queries" +#~ msgstr "Requêtes DBpedia" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" +#~ msgstr "Données de DBpedia pour les plasmoïdes" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Time data for Plasmoids" +#~ msgstr "Données temporelles pour les plasmoïdes" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Comment" +#~| msgid "Launch your favourite Applications" +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Run your favourite apps" +#~ msgstr "Lanceur pour vos applications favorites" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "GNU Debugger" +#~ msgstr "Débogueur GNU" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" +#~ msgstr "Débogueur en mode texte issu du projet GNU, lancé dans Konsole" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Hydrogen" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Nitrogen" +#~ msgstr "Hydrogen" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Panama" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "Panama" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "" +#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " +#~ "searches" +#~ msgstr "" +#~ "Strigi a terminé l'indexation initiale des fichiers locaux afin " +#~ "d'améliorer la rapidité de recherche" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ozone" +#~ msgstr "Ozone" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "KDED Favicon Module" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDED Locking Module" +#~ msgstr "Module de favicon KDED" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ac Adapter" +#~ msgstr "Adaptateur secteur" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Audio Interface" +#~ msgstr "Interface audio" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Battery" +#~ msgstr "Batterie" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Bloc" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "Boutton" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Appareil photo" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Dvb Interface" +#~ msgstr "Interfaces Dvb" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Generic Interface" +#~ msgstr "Interface générique" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Network Interface" +#~ msgstr "Interface réseau" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Optical Disc" +#~ msgstr "Disque optique" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Optical Drive" +#~ msgstr "Disque optique" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Portable Media Player" +#~ msgstr "Lecteur multimédia portable" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Serial Interface" +#~ msgstr "Interface série" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Storage Access" +#~ msgstr "Accès au stockage" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Storage Drive" +#~ msgstr "Disque de stockage" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Storage Volume" +#~ msgstr "Volume de stockage" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Vidéo" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Blue Curl" +#~ msgstr "Courbe bleue" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ladybuggin" +#~ msgstr "Miss Coccinelle" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Flower Drops" +#~ msgstr "Pluie de fleurs" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "HighTide" +#~ msgstr "HighTide" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Vector Sunset" +#~ msgstr "Coucher de soleil vectoriel" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po @@ -0,0 +1,393 @@ +# translation of desktop_kdewebdev.po to Francais +# Matthieu Robin , 2004. +# Matthieu Robin , 2004, 2005. +# Johann Schaeffer , 2007. +# Mickael Sibelle , 2008, 2009. +# traduction de desktop_kdewebdev.po en Français +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-18 04:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-27 01:27+0100\n" +"Last-Translator: Mickael Sibelle \n" +"Language-Team: Francais \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 +#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:53 +msgctxt "Name" +msgid "KFileReplace" +msgstr "KFileReplace" + +#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:55 +msgctxt "GenericName" +msgid "Search & Replace Tool" +msgstr "Outil de recherche et de remplacement" + +#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch search and replace tool" +msgstr "Un outil de recherche et de remplacement par lot" + +#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:101 +msgctxt "GenericName" +msgid "File Replace View" +msgstr "Vue pour le remplacement de fichiers" + +#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 +#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:52 +msgctxt "Name" +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:55 +msgctxt "GenericName" +msgid "HTML Image Map Editor" +msgstr "Éditeur de carte d'image HTML" + +#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un éditeur de carte d'images HTML" + +#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:56 +msgctxt "GenericName" +msgid "Link Checker" +msgstr "Vérificateur de liens" + +#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KLinkStatusPart" +msgstr "KLinkStatusPart" + +#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Automation plugin" +msgstr "Module Automation" + +#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Allow configuration of automated tasks" +msgstr "Autoriser la configuration de tâches automatisées" + +#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scripting plugin" +msgstr "Module Scripting" + +#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Allow execution of scripts" +msgstr "Permet l'exécution de scripts" + +#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dynamic Dialog Editor" +msgstr "Éditeur de boîtes de dialogue dynamiques" + +#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:47 +msgctxt "Name" +msgid "Kommander Editor" +msgstr "Éditeur Kommander" + +#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Dynamic Dialog Editor" +msgstr "Éditeur de boîtes de dialogue dynamiques" + +#: kommander/executor/kommander.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Executor for Kommander dialogs" +msgstr "Exécuteur de boîtes de dialogue de Kommander" + +#: kommander/executor/kommander.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Exécuteur pour Kommander" + +#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: kommander/x-kommander.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Kommander File" +msgstr "Fichier de Kommander" + +#: kxsldbg/kxsldbg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" + +#: kxsldbg/kxsldbg.desktop:48 +msgctxt "GenericName" +msgid "XSLT Debugger" +msgstr "Débogueur XSLT" + +#: kxsldbg/kxsldbgpart/kxsldbg_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "KXsldbgPart" + +#: kxsldbg/xsldbg.desktop:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KXsldbgPart" +msgctxt "Name" +msgid "Xsldbg" +msgstr "KXsldbgPart" + +#: quanta/data/config/quanta_preview_config.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Configure KHTML Browser Part" +msgstr "Configurer le composant de navigation KHTML" + +#: quanta/plugins/createproject/kdevcreatequantaproject.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDevCreateQuantaProject" +msgstr "KDevCreateQuantaProject" + +#: quanta/plugins/createproject/kdevcreatequantaproject.desktop:31 +msgctxt "GenericName" +msgid "CreateQuantaProject Plugin" +msgstr "Module CreateQuantaProject" + +#: quanta/plugins/createproject/kdevcreatequantaproject.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "CreateQuantaProject Description" +msgstr "Description de CreateQuantaProject" + +#: quanta/plugins/filestree/kdevquantafilestree.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDevQuantaFilesTree" +msgstr "KDevQuantaFilesTree" + +#: quanta/plugins/filestree/kdevquantafilestree.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Quanta Files Tree Plugin" +msgstr "Module « Files Tree » pour Quanta" + +#: quanta/plugins/filestree/kdevquantafilestree.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem" +msgstr "" +"Ce module « Files Tree » procure une interface pour travailler avec votre " +"système de fichiers" + +#: quanta/plugins/kxsldbg/kcm_kdev_kxsldbg.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KXSLDbg Settings" +msgstr "Paramètres de KXSLDbg" + +#: quanta/plugins/kxsldbg/kcm_kdev_kxsldbg.desktop:32 +#: quanta/plugins/kxsldbg/kdevkxsldbg.desktop:31 +msgctxt "GenericName" +msgid "KXSLDbg Plugin" +msgstr "Module KXSLDbg" + +#: quanta/plugins/kxsldbg/kcm_kdev_kxsldbg.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure KXSLDbg Settings" +msgstr "Configurer KXSLDbg" + +#: quanta/plugins/kxsldbg/kdevkxsldbg.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDevKXSLDbg" +msgstr "KDevKXSLDbg" + +#: quanta/plugins/kxsldbg/kdevkxsldbg.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Debug XSLT scripts using KXSLDbg" +msgstr "Déboguer des scripts XSLT avec KXSLDbg" + +#: quanta/plugins/preview/kdevhtmlpreview.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDevHTMLPreview" +msgstr "KDevHTMLPreview" + +#: quanta/plugins/preview/kdevhtmlpreview.desktop:32 +msgctxt "GenericName" +msgid "HTMLPreview Plugin" +msgstr "Module HTMLPreview" + +#: quanta/plugins/preview/kdevhtmlpreview.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "HTMLPreview Description" +msgstr "Description de HTMLPreview" + +#: quanta/plugins/project/projectfilemanager/quantaprojectfilemanager.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Quanta Project Importer" +msgstr "Quanta Project Importer" + +#: quanta/plugins/project/projectfilemanager/quantaprojectfilemanager.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" +msgstr "Permet à KDevelop de gérer les projets Quanta" + +#: quanta/plugins/project/projecttree/kdevprojecttree.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDevProjectTree" +msgstr "KDevProjectTree" + +#: quanta/plugins/project/projecttree/kdevprojecttree.desktop:31 +msgctxt "GenericName" +msgid "ProjectTree Plugin" +msgstr "Module ProjectTree" + +#: quanta/plugins/project/projecttree/kdevprojecttree.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "ProjectTree Description" +msgstr "Description de ProjectTree" + +#: quanta/plugins/project/quantaproject/kdevquantaproject.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDevQuantaProject" +msgstr "KDevQuantaProject" + +#: quanta/plugins/project/quantaproject/kdevquantaproject.desktop:31 +msgctxt "GenericName" +msgid "Quantaproject Plugin" +msgstr "Module QuantaProject" + +#: quanta/plugins/project/quantaproject/kdevquantaproject.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "QuantaProject Description" +msgstr "Description de QuantaProject" + +#: quanta/plugins/structuretree/kdevstructuretree.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDevStructureTree" +msgstr "KDevStructureTree" + +#: quanta/plugins/structuretree/kdevstructuretree.desktop:31 +msgctxt "GenericName" +msgid "Structure Tree Plugin" +msgstr "Module « Structure Tree »" + +#: quanta/plugins/structuretree/kdevstructuretree.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "The Structure Tree is a view on the stucture of the document." +msgstr "« Structure Tree » est une façon de voir la structure du document." + +#: quanta/plugins/tagdialogs/kdevtagdialogs.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDevTagDialogs" +msgstr "KDevTagDialogs" + +#: quanta/plugins/tagdialogs/kdevtagdialogs.desktop:31 +msgctxt "GenericName" +msgid "TagDialogs Plugin" +msgstr "Module TagDialogs" + +#: quanta/plugins/tagdialogs/kdevtagdialogs.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "TagDialogs Description" +msgstr "Description de TagDialogs" + +#: quanta/plugins/templatestree/kdevtemplatestree.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDevTemplatesTree" +msgstr "KDevTemplatesTree" + +#: quanta/plugins/templatestree/kdevtemplatestree.desktop:31 +msgctxt "GenericName" +msgid "TemplatesTree Plugin" +msgstr "Module TemplatesTree" + +#: quanta/plugins/templatestree/kdevtemplatestree.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "TemplatesTree Description" +msgstr "Description de TemplatesTree " + +#: quanta/plugins/upload/kcm_kdev_upload.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Envoi des profils" + +#: quanta/plugins/upload/kcm_kdev_upload.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Upload Profiles" +msgstr "Configurer l'envoi des profils" + +#: quanta/plugins/upload/kdevupload.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDevUpload" +msgstr "KDevUpload" + +#: quanta/plugins/upload/kdevupload.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Upload Plugin" +msgstr "Module d'envoi" + +#: quanta/plugins/upload/kdevupload.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Upload Projectfiles to remote server" +msgstr "Envoyer des « Projectfiles » à un serveur distant" + +#: quanta/plugins/usertoolbars/kcm_kdev_usertoolbars.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "User Toolbars setting" +msgstr "Configuration des barres d'utilisateur" + +#: quanta/plugins/usertoolbars/kcm_kdev_usertoolbars.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure User Toolbars" +msgstr "Configurer des barres d'utilisateur" + +#: quanta/plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDevUserToolbars" +msgstr "KDevUserToolbars" + +#: quanta/plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.desktop:31 +msgctxt "GenericName" +msgid "UserToolbars Plugin" +msgstr "Module UserToolbars" + +#: quanta/plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "UserToolbars Description" +msgstr "Description de UserToolbars" + +#: quanta/quantacore/kdevquantacore.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Quanta Core" +msgstr "Coeur de Quanta" + +#: quanta/quantacore/kdevquantacore.desktop:34 +msgctxt "Name" +msgid "KDevQuantaCore" +msgstr "KDevQuantaCore" + +#: quanta/quantacore/kdevquantacore.desktop:60 +msgctxt "GenericName" +msgid "Quanta Core" +msgstr "Coeur de Quanta" + +#: quanta/src/kdevplatformquanta.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDevelop Project Interface" +msgstr "Interface « KDevelop Project »" + +#: quanta/src/quanta.desktop:5 +msgctxt "GenericName" +msgid "IDE for Web Development" +msgstr "Environnement de développement d'application Web" + +#: quanta/src/quanta.desktop:37 +msgctxt "Name" +msgid "Quanta Plus" +msgstr "Quanta Plus" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdegames/desktop_kdegames.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdegames/desktop_kdegames.po @@ -0,0 +1,3268 @@ +# translation of desktop_kdegames.po to Français +# Gérard Delafond , 2002, 2004. +# Robert Jacolin , 2003. +# Cedric Pasteur , 2003. +# Matthieu Robin , 2004, 2006. +# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2009. +# Yann Verley , 2005. +# Bruno Patri , 2008. +# translation of desktop_kdegames.po to +# traduction de desktop_kdegames.po en français +# traduction de desktop_kdegames.po en Français +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-17 10:16+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: bomber/src/bomber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bomber" +msgstr "Bomber" + +#: bomber/src/bomber.desktop:42 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade Bombing Game" +msgstr "Jeu d'arcade de bombardement" + +#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KBomber - Star Wars" +msgstr "KBomber - Star Wars" + +#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Lava-Island" +msgstr "Île de lave" + +#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:34 +msgctxt "Description" +msgid "Stop the lava and save the day" +msgstr "Arrêtez la lave et protégez cette journée" + +#: bovo/bovo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bovo" +msgstr "Bovo" + +#: bovo/bovo.desktop:51 +msgctxt "GenericName" +msgid "Five-in-a-row Board Game" +msgstr "Jeu de plateau cinq-en-ligne" + +#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gomoku" +msgstr "Gomoku" + +#: bovo/themes/gomoku/themerc:43 +msgctxt "Comment" +msgid "A classic Japanese theme" +msgstr "Un jeu classique japonais" + +#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "High Contrast" +msgstr "Contraste élevé" + +#: bovo/themes/highcontrast/themerc:46 +msgctxt "Comment" +msgid "A theme with a lot of contrast" +msgstr "Un thème très contrasté" + +#: bovo/themes/scribble/themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scribble" +msgstr "Crayonné" + +#: bovo/themes/scribble/themerc:44 +msgctxt "Comment" +msgid "A pen and paper theme" +msgstr "Un thème papier et crayon" + +#: bovo/themes/spacy/themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spacy" +msgstr "Spatial" + +#: bovo/themes/spacy/themerc:43 +msgctxt "Comment" +msgid "A theme from outer space" +msgstr "Un thème venu de l'espace" + +#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Crazy" +msgstr "" + +#: granatier/arenas/crazy.desktop:8 +msgctxt "Description" +msgid "Crazy Arena" +msgstr "" + +#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 +#: granatier/themes/granatier.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Grandma" +msgctxt "Name" +msgid "Granatier" +msgstr "Grand-mère" + +#: granatier/arenas/granatier.desktop:9 +msgctxt "Description" +msgid "Default Granatier Arena" +msgstr "" + +#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Labyrinth" +msgstr "Labyrinthe" + +#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "Labyrinth Arena" +msgstr "" + +#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Three of Three" +msgstr "" + +#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:8 +msgctxt "Description" +msgid "Three of Three Arena" +msgstr "" + +#: granatier/players/player1.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Player1" +msgstr "" + +#: granatier/players/player1.desktop:8 +msgctxt "Description" +msgid "This is Player1" +msgstr "" + +#: granatier/players/player2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Player2" +msgstr "" + +#: granatier/players/player2.desktop:8 +msgctxt "Description" +msgid "This is Player2" +msgstr "" + +#: granatier/players/player3.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Player3" +msgstr "" + +#: granatier/players/player3.desktop:8 +msgctxt "Description" +msgid "This is Player3" +msgstr "" + +#: granatier/players/player4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Player4" +msgstr "" + +#: granatier/players/player4.desktop:8 +msgctxt "Description" +msgid "This is Player4" +msgstr "" + +#: granatier/players/player5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Player5" +msgstr "" + +#: granatier/players/player5.desktop:8 +msgctxt "Description" +msgid "This is Player5" +msgstr "" + +#: granatier/src/granatier.desktop:10 +msgctxt "GenericName" +msgid "Bomberman clone" +msgstr "" + +#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Bomber" +msgctxt "Name" +msgid "Clanbomber" +msgstr "Bomber" + +#: granatier/themes/clanbomber.desktop:8 +msgctxt "Description" +msgid "Clanbomber Theme" +msgstr "" + +#: granatier/themes/granatier.desktop:9 +msgctxt "Description" +msgid "Granatier Theme" +msgstr "" + +#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Water Bomb" +msgstr "" + +#: granatier/themes/waterbomb.desktop:8 +msgctxt "Description" +msgid "Water Bomb Theme" +msgstr "" + +#: kapman/kapman.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Kapman" +msgstr "Kapman" + +#: kapman/kapman.desktop:40 +msgctxt "GenericName" +msgid "Pac-Man Clone" +msgstr "Clone de Pac-Man" + +#: kapman/kapman.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Eat pills escaping ghosts" +msgstr "Manger les pilules tout en évitant les fantômes" + +#: kapman/themes/invisible.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: kapman/themes/invisible.desktop:37 +msgctxt "Description" +msgid "" +"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " +"step: the invisible maze!" +msgstr "" +"Vous vous ennuyez avec Kapman ? Vous avez plus de 100.000 points au niveau " +"20 ? Passez à la suite : la grille invisible !" + +#: kapman/themes/matches.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Matches" +msgstr "Allumettes" + +#: kapman/themes/matches.desktop:37 +msgctxt "Description" +msgid "A matches drawn maze" +msgstr "Une grille dessinée en allumettes" + +#: kapman/themes/mountain.desktop:2 +#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mountain Adventure" +msgstr "Aventure montagnarde" + +#: kapman/themes/mountain.desktop:34 +msgctxt "Description" +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mummies Crypt" +msgstr "La crypte des momies" + +#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "Avoid the mummies at all costs!" +msgstr "Éviter les momies à tout prix !" + +#: kapman/themes/retro.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Retro" +msgstr "Rétro" + +#: kapman/themes/retro.desktop:37 +msgctxt "Description" +msgid "The old game theme revisited" +msgstr "Le thème de l'ancien jeu revisité" + +#: katomic/katomic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAtomic" +msgstr "KAtomic" + +#: katomic/katomic.desktop:67 +msgctxt "GenericName" +msgid "Sokoban-like Logic Game" +msgstr "Jeu de logique dans le style de Sokoban" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2 +msgctxt "Name" +msgid "Original levels" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:7 +msgctxt "Description" +msgid "This is the original collection of KAtomic levels." +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:17 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KPatience" +msgctxt "Name" +msgid "Water" +msgstr "Réussite" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:45 +msgctxt "Name" +msgid "Formic Acid" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:75 +msgctxt "Name" +msgid "Acetic Acid" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:109 +msgctxt "Name" +msgid "trans-Butene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:144 +msgctxt "Name" +msgid "cis-Butene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:178 +msgctxt "Name" +msgid "Dimethyl ether" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:210 +msgctxt "Name" +msgid "Butanol" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:243 +msgctxt "Name" +msgid "2-Methyl-2-Propanol" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:280 +msgctxt "Name" +msgid "Glycerin" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:314 +msgctxt "Name" +msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:343 +msgctxt "Name" +msgid "Oxalic Acid" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:376 +msgctxt "Name" +msgid "Methane" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:408 +msgctxt "Name" +msgid "Formaldehyde" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:438 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Crystal" +msgctxt "Name" +msgid "Crystal 1" +msgstr "Crystal" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:474 +msgctxt "Name" +msgid "Acetic acid ethyl ester" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:508 +msgctxt "Name" +msgid "Ammonia" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:538 +msgctxt "Name" +msgid "3-Methyl-Pentane" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:573 +msgctxt "Name" +msgid "Propanal" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:606 +#: katomic/levels/default_levels.dat:1454 +msgctxt "Name" +msgid "Propyne" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:639 +msgctxt "Name" +msgid "Furanal" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:678 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Pyramid" +msgctxt "Name" +msgid "Pyran" +msgstr "Pyramide" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:716 +msgctxt "Name" +msgid "Cyclo-Pentane" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:753 +msgctxt "Name" +msgid "Methanol" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:785 +msgctxt "Name" +msgid "Nitro-Glycerin" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:831 +msgctxt "Name" +msgid "Ethane" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:866 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Crystal" +msgctxt "Name" +msgid "Crystal 2" +msgstr "Crystal" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:903 +msgctxt "Name" +msgid "Ethylene-Glycol" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:936 +msgctxt "Name" +msgid "L-Alanine" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:975 +msgctxt "Name" +msgid "Cyanoguanidine" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1012 +msgctxt "Name" +msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1041 +msgctxt "Name" +msgid "Anthracene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1088 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Triangle" +msgctxt "Name" +msgid "Thiazole" +msgstr "Triangle" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1124 +msgctxt "Name" +msgid "Saccharin" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1169 +msgctxt "Name" +msgid "Ethylene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1201 +msgctxt "Name" +msgid "Styrene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1244 +msgctxt "Name" +msgid "Melamine" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1284 +msgctxt "Name" +msgid "Cyclobutane" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1316 +msgctxt "Name" +msgid "Nicotine" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1364 +msgctxt "Name" +msgid "Acetyle salicylic acid" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1413 +msgctxt "Name" +msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1489 +#: katomic/levels/default_levels.dat:2912 +msgctxt "Name" +msgid "Malonic Acid" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1526 +msgctxt "Name" +msgid "2,2-Dimethylpropane" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1567 +msgctxt "Name" +msgid "Ethyl-Benzene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1609 +msgctxt "Name" +msgid "Propene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1643 +msgctxt "Name" +msgid "L-Asparagine" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1687 +msgctxt "Name" +msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1724 +msgctxt "Name" +msgid "Vanillin" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1771 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Crystal" +msgctxt "Name" +msgid "Crystal 3" +msgstr "Crystal" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1807 +msgctxt "Name" +msgid "Uric Acid" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1852 +msgctxt "Name" +msgid "Thymine" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1894 +msgctxt "Name" +msgid "Aniline" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1937 +msgctxt "Name" +msgid "Chloroform" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1968 +msgctxt "Name" +msgid "Carbonic acid" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2002 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Crystal" +msgctxt "Name" +msgid "Crystal 4" +msgstr "Crystal" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2047 +msgctxt "Name" +msgid "Ethanol" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2079 +msgctxt "Name" +msgid "Acrylo-Nitril" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2113 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Turn" +msgctxt "Name" +msgid "Furan" +msgstr "Tourner" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2149 +msgctxt "Name" +msgid "l-Lactic acid" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2186 +msgctxt "Name" +msgid "Maleic Acid" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2226 +msgctxt "Name" +msgid "meso-Tartaric acid" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2266 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Crystal" +msgctxt "Name" +msgid "Crystal 5" +msgstr "Crystal" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2311 +msgctxt "Name" +msgid "Formic acid ethyl ester" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2348 +msgctxt "Name" +msgid "1,4-Cyclohexadiene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2383 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KSquares" +msgctxt "Name" +msgid "Squaric acid" +msgstr "KSquares" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2420 +msgctxt "Name" +msgid "Ascorbic acid" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2464 +msgctxt "Name" +msgid "Isopropanol" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2497 +msgctxt "Name" +msgid "Phosgene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2527 +msgctxt "Name" +msgid "Thiophene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2563 +msgctxt "Name" +msgid "Urea" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2599 +msgctxt "Name" +msgid "Pyruvic Acid" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2636 +msgctxt "Name" +msgid "Ethylene oxide" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2670 +msgctxt "Name" +msgid "Phosphoric Acid" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2704 +msgctxt "Name" +msgid "Diacetyl" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2741 +msgctxt "Name" +msgid "trans-Dichloroethene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2773 +msgctxt "Name" +msgid "Allylisothiocyanate" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2807 +msgctxt "Name" +msgid "Diketene" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2845 +msgctxt "Name" +msgid "Ethanal" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2877 +msgctxt "Name" +msgid "Acroleine" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2949 +msgctxt "Name" +msgid "Uracil" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2989 +msgctxt "Name" +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3041 +msgctxt "Name" +msgid "Acetone" +msgstr "" + +#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KBattleship" +msgstr "KBattleship" + +#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:67 +msgctxt "GenericName" +msgid "Battleship Game" +msgstr "Jeu de bataille navale" + +#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 +msgctxt "Description" +msgid "A protocol for the game KBattleship" +msgstr "Un protocole pour le jeu KBattleship" + +#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Blackbox Logic Game" +msgstr "Jeu de logique Blackbox" + +#: kblackbox/kblackbox.desktop:57 +msgctxt "Name" +msgid "KBlackBox" +msgstr "KBlackBox" + +#: kblocks/kblocks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KBlocks" +msgstr "KBlocks" + +#: kblocks/kblocks.desktop:44 +msgctxt "GenericName" +msgid "Falling Blocks Game" +msgstr "Jeu de blocs qui tombent" + +#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 +#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 lskat/grafix/egyptian.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Egyptian" +msgstr "Égyptien" + +#: kblocks/themes/default.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "KBlocks, Egyptian style." +msgstr "Thème égyptien KBlocks." + +#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Oxygen" +msgctxt "Name" +msgid "oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: kblocks/themes/oxygen.desktop:21 +msgctxt "Description" +msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" +msgstr "Thème Oxygen pour KBlocks sur KDE 4" + +#: kbounce/kbounce.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: kbounce/kbounce.desktop:68 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ball Bouncing Game" +msgstr "Jeu de balles rebondissantes" + +#: kbounce/themes/default.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Egyptian Bounce" +msgstr "KBounce égyptien" + +#: kbounce/themes/default.desktop:27 +msgctxt "Description" +msgid "KBounce, Egyptian style." +msgstr "Thème égyptien KBounce." + +#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Strange Geometry" +msgstr "Géométrie étrange" + +#: kbounce/themes/geometry.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." +msgstr "" +"Un thème très contrasté et simple pour les personnes qui aiment les choses " +"propres" + +#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 +#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 +#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: kbounce/themes/roads.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Roads" +msgstr "Routes" + +#: kbounce/themes/roads.desktop:32 +msgctxt "Description" +msgid "Roads, cones and wheels." +msgstr "Routes, cônes et roues." + +#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "The Beach" +msgstr "" + +#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KBreakOut" +msgstr "KBreakOut" + +#: kbreakout/kbreakout.desktop:44 +msgctxt "GenericName" +msgid "Breakout-like Game" +msgstr "Jeu dans le style d'un casse-briques" + +#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KBreakOut" +msgctxt "Name" +msgid "Alien Breakout" +msgstr "KBreakOut" + +#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:20 +msgctxt "Description" +msgid "Breakout before the aliens do." +msgstr "" + +#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Crystal clear" +msgstr "Crystal épuré" + +#: kbreakout/themes/crystal.desktop:39 +msgctxt "Description" +msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" +msgstr "Thème dans le style de Crystal pour KBreakOut" + +#: kbreakout/themes/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Egyptian Breakout" +msgstr "Casse-briques égyptiennes" + +#: kbreakout/themes/default.desktop:27 +msgctxt "Description" +msgid "Egyptian style breakout theme." +msgstr "Thème égyptien pour KBreakOut." + +#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "IceWorld" +msgstr "Monde de glace" + +#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:37 +msgctxt "Description" +msgid "Ice chilled theme" +msgstr "Thème glacé" + +#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: kbreakout/themes/simple.desktop:40 +msgctxt "Description" +msgid "Simple KBreakOut theme" +msgstr "Thème simple pour KBreakOut" + +#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WEB 2.0" +msgstr "WEB 2.0" + +#: kbreakout/themes/web20.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "" +"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " +"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." +msgstr "" +"Le thème Web 2.0 affiche la plupart des éléments que l'on retrouve dans le " +"mouvement du « WEB 2.0 », prenant tout le monde dans la tornade." + +#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDiamond" +msgstr "KDiamond" + +#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:43 +msgctxt "GenericName" +msgid "Three-in-a-row game" +msgstr "Jeu trois-en-ligne" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "kdiamond" +msgstr "kdiamond" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:45 +msgctxt "Name" +msgid "Game" +msgstr "Partie" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Sounds that appear during a game" +msgstr "Sons apparaissant au cours d'une partie" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:122 +msgctxt "Name" +msgid "Diamonds removed" +msgstr "Diamants supprimés" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:159 +msgctxt "Comment" +msgid "Diamonds were removed." +msgstr "Les diamants ont été supprimés." + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:201 +msgctxt "Name" +msgid "Diamonds moving" +msgstr "Déplacement de diamants" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:237 +msgctxt "Comment" +msgid "Diamonds are moving." +msgstr "Les diamants se déplacent." + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:278 +msgctxt "Name" +msgid "Game over" +msgstr "Fin de la partie" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:318 +msgctxt "Comment" +msgid "Time is up." +msgstr "Temps écoulé." + +#: kdiamond/themes/default.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "Egyptian style theme." +msgstr "Thème dans le style égyptien." + +#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Name" +#| msgid "KDiamond" +msgctxt "Name" +msgid "Diamonds" +msgstr "KDiamond" + +#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:22 +msgctxt "Description" +msgid "A theme based on real looking diamonds." +msgstr "" + +#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Funny Zoo" +msgstr "Zoo amusant" + +#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "" +"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " +"out for those hard to find frogs." +msgstr "" +"C'est l'heure de s'amuser dans la jungle ! Aidez les animaux à trouver leurs " +"familles. Cherchez également après ces grenouilles si difficiles à trouver." + +#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Black and Red" +msgstr "Rouge et noir" + +#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "True Reflection" +msgstr "Réflexion réelle" + +#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yellow and Red" +msgstr "Jaune et rouge" + +#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yellow and Red Reflection" +msgstr "Jaune avec réflexion" + +#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KFourInLine" +msgstr "KFourInLine" + +#: kfourinline/kfourinline.desktop:43 +msgctxt "GenericName" +msgid "Four-in-a-row Board Game" +msgstr "Jeu de plateau quatre-en-ligne" + +#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KGoldrunner" +msgstr "KGoldRunner" + +#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:61 +msgctxt "GenericName" +msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" +msgstr "Chassez l'or, évitez les ennemis et résolvez des énigmes" + +#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "A game of action and puzzle-solving" +msgstr "Un jeu d'action et de résolution d'énigmes" + +#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Black on White" +msgstr "Noir sur blanc" + +#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" +msgstr "Un thème monochrome, noir sur blanc pour KGoldrunner" + +#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KGoldRunner Default" +msgstr "KGoldRunner par défaut" + +#: kgoldrunner/themes/default.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "A light and clean theme for KDE4" +msgstr "Un thème sobre et clair pour KDE4" + +#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "The Treasure of Egypt" +msgstr "Le trésor d'Égypte" + +#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:42 +msgctxt "Description" +msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." +msgstr "Aidez Matt Goldrunner à s'échapper des pièges de l'ancienne Égypte." + +#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Geek City" +msgstr "Ville des geeks" + +#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:40 +msgctxt "Description" +msgid "The hero is trapped inside a computer." +msgstr "Le héros est piégé à l'intérieur d'un ordinateur." + +#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nostalgia Blues" +msgstr "Bleu nostalgique" + +#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:40 +msgctxt "Description" +msgid "" +"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" +msgstr "" +"Un thème pour Kgoldrunner qui revient à l'aspect en 256 couleurs... en bleu " +"maintenant !" + +#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nostalgia" +msgstr "Nostalgie" + +#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." +msgstr "Un thème pour Kgoldrunner qui revient à l'aspect en 256 couleurs..." + +#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Killbots" +msgstr "Killbots" + +#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 +#: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2 +#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Classic" +msgstr "Classique" + +#: killbots/rulesets/classic.desktop:49 +msgctxt "Description" +msgid "" +"

The rules used in the original BSD command line version of " +"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " +"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " +"narrower tiles to better fit your screen.

" +msgstr "" +"

Les règles utilisées par la version originale en ligne de commande " +"BSD de robots. Rien de fantaisiste, mais simplement les éléments de " +"base du jeu : pas de robots rapides, pas de téléportation sécurisée, pas de " +"mouvement sur les obstacles et une grande grille de jeu.

Avec sa large " +"taille, il est recommandé d'utiliser des tuiles étroites adaptées à votre " +"écran.

" + +#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Daleks" +msgstr "Daleks" + +#: killbots/rulesets/daleks.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "" +"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " +"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " +"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " +"disabled.

" +msgstr "" +"

Une approximation des règles utilisées dans Daleks, un jeu de robots " +"similaire et présent dans les premiers ordinateurs Apple.

Le héros " +"gagne un point d'énergie à chaque tour et peut l'utiliser pour lancer le " +"tournevis sonique. Les autres fonctionnalités spéciales sont désactivées." + +#: killbots/rulesets/default.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "" +"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " +"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" +msgstr "" +"

Le type de jeu par défaut de Killbots.

Cette version inclut une " +"grille de taille moyenne, des téléportations sécurisées, des ennemis rapides " +"et des obstacles déplaçables..

" + +#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Easy" +msgstr "Facile" + +#: killbots/rulesets/easy.desktop:37 +msgctxt "Description" +msgid "" +"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " +"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " +"an increasing energy cap.

" +msgstr "" +"

Une version plus simple du type de jeu Killbots.

Cette version " +"inclut une grande grille de jeu remplie d'obstacles, une réserve d'énergie " +"et une limite croissante de cette réserve.

" + +#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Energy Crisis" +msgstr "" + +#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:18 +msgctxt "Description" +msgid "" +"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How rounds can you " +"survive and how many points can you collect before your energy and luck run " +"out?" +msgstr "" + +#: killbots/themes/classic.desktop:47 +msgctxt "Description" +msgid "A theme for those who miss the console version" +msgstr "Un thème pour les nostalgiques de la version dans un terminal" + +#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:34 +msgctxt "Description" +msgid "" +"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" +msgstr "" +"

Les gnomes de l'Indiana se battent contre des fantômes et des chauves-" +"souris sur le flanc mystérieux d'une montagne.

Graphiques de Nicu " +"Buculei. Arrière-plan de Eugene Trounev.

" + +#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mummy Madness" +msgstr "Méchantes momies" + +#: killbots/themes/mummymadness.desktop:27 +msgctxt "Description" +msgid "Egyptian style theme with mad mummies." +msgstr "Thème égyptien avec des méchantes momies." + +#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Robot Kill" +msgstr "Tueur de robots" + +#: killbots/themes/robotkill.desktop:34 +msgctxt "Description" +msgid "The default Killbots theme." +msgstr "Le thème par défaut de Killbots." + +#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kiriki" +msgstr "Kiriki" + +#: kiriki/src/kiriki.desktop:50 +msgctxt "GenericName" +msgid "Yahtzee-like Dice Game" +msgstr "Jeu de dés dans le style du Yam's" + +#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KJumpingCube" +msgstr "KJumpingCube" + +#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:66 +msgctxt "GenericName" +msgid "Territory Capture Game" +msgstr "Jeu de capture de territoires" + +#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KJumpingCube Default" +msgstr "KJumpingCube par défaut" + +#: kjumpingcube/pics/default.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "A simple set of cubes for KDE4" +msgstr "Un simple ensemble de cubes pour KDE4" + +#: klines/klines.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tactical Game" +msgstr "Jeu de tactique" + +#: klines/klines.desktop:68 +msgctxt "Name" +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: klines/themes/crystal.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Crystal" +msgstr "Crystal" + +#: klines/themes/default.desktop:3 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 +#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 +#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 +#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Gems for Kolor Lines" +msgstr "Pierres pour Kolor Lines" + +#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:63 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mahjongg Solitaire" +msgstr "Mahjongg Solitaire" + +#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "4 Winds" +msgstr "Les 4 vents" + +#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A layout resembling a fortress" +msgstr "Une forme de forteresse" + +#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alien" +msgstr "Extra-terrestre" + +#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" +msgstr "Graphisme inspiré des tuiles faites à la main du Mahjongg" + +#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Altar" +msgstr "Altar" + +#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" +msgstr "Une surface élevée avec des étages et des colonnes à part" + +#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Arena" +msgstr "Arène" + +#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "Circular-aligned seats around a performance area" +msgstr "Des places alignées de façon circulaire autour d'une zone" + +#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Arrow" +msgstr "Flèche" + +#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "A big arrow pointing in the right direction" +msgstr "Une grosse flèche pointant vers la droite" + +#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Atlantis" +msgstr "Atlantis" + +#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" +msgstr "La cité stellaire de Stargate Atlantis" + +#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aztec" +msgstr "Aztèque" + +#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A layout resembling Aztec buildings" +msgstr "Une forme similaire aux bâtiments Aztèques" + +#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Balance" +msgstr "Balance" + +#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "Time to weight every decision carefully!" +msgstr "Il est temps de peser chaque décision avec attention !" + +#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bat" +msgstr "Chauve-souris" + +#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A bat-shaped layout" +msgstr "Forme d'une chauve-souris" + +#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bug" +msgstr "Insecte" + +#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "The bug. Let us take it apart!" +msgstr "L'insecte. Essayons de l'éloigner !" + +#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Castle View" +msgstr "Vue d'un chateau" + +#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "A castle as viewed from one side" +msgstr "Un chateau vu de côté" + +#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Castle" +msgstr "Chateau" + +#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "Vista-styled castle layout" +msgstr "Forme d'un chateau dans le style Vista" + +#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cat" +msgstr "Chat" + +#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "Vista-styled cat layout" +msgstr "Forme d'un chat dans le style Vista" + +#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chains" +msgstr "Chaînes" + +#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "Four chains making up a single structure" +msgstr "Quatre chaînes formant une seule structure" + +#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Checkered" +msgstr "En échiquier" + +#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:28 +msgctxt "Description" +msgid "What if the chess board was not square?" +msgstr "Que faire si le plateau d'échec n'était pas un carré ?" + +#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chip" +msgstr "Puce électronique" + +#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "An electronic component with many connectors" +msgstr "Une puce électronique avec de nombreuses pattes" + +#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Clubs" +msgstr "Trèfle" + +#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" +msgstr "Une forme de trèfle" + +#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "A circular arena covered with columns of varying height" +msgstr "Une arène circulaire couvertes de colonnes de tailles variées" + +#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Crab" +msgstr "Crabe" + +#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "Vista-styled crab layout" +msgstr "Forme d'un crabe dans le style Vista" + +#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cross" +msgstr "Croix" + +#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" +msgstr "Une croix à six branches ressemblant à la lettre cyrillique Zh" + +#: kmahjongg/layouts/default.desktop:49 +msgctxt "Description" +msgid "Default KMahjongg game layout" +msgstr "Répartition par défaut du jeu KMahjongg" + +#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dragon" +msgstr "Dragon" + +#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:32 +msgctxt "Description" +msgid "Vista-styled dragon layout" +msgstr "Forme d'un dragon dans le style Vista" + +#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Eagle" +msgstr "Aigle" + +#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:32 +msgctxt "Description" +msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" +msgstr "Un grand oiseau carnivore fait en tuiles Mahjongg" + +#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Enterprise" +msgstr "Enterprise" + +#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "A layout for Star Trek fans" +msgstr "Une forme réservée aux fans de Star Trek" + +#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:417 +msgctxt "Name" +msgid "Explosion" +msgstr "Explosion" + +#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:58 +msgctxt "Description" +msgid "Something has exploded. Collect the pieces." +msgstr "Quelque chose a explosé. Récoltez les pièces." + +#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flowers" +msgstr "Fleurs" + +#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:50 +msgctxt "Description" +msgid "A layout consisting of six flowers" +msgstr "Une forme de six fleurs" + +#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Future" +msgstr "Futur" + +#: kmahjongg/layouts/future.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "An abstract image resembling an asterisk" +msgstr "Une image abstraite ressemblant à une astérisque" + +#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Galaxy" +msgstr "Galaxie" + +#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "Diversely sized piles of matter" +msgstr "Des piles de matières de tailles arbitraires" + +#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Garden" +msgstr "Jardin" + +#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:32 +msgctxt "Description" +msgid "Regular patterns resembling a classical garden" +msgstr "Des motifs réguliers ressemblant à un jardin classique" + +#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Girl" +msgstr "Fille" + +#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "A layout resembling a girl's face" +msgstr "Une forme de visage de fille" + +#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Glade" +msgstr "Clairière" + +#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:28 +msgctxt "Description" +msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" +msgstr "Une petite zone d'espace entourée d'une forêt" + +#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "A rectangular grid of varying height" +msgstr "Une grille rectangulaire d'une hauteur variante" + +#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Helios" +msgstr "Helios" + +#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "The greek Sun god's sign" +msgstr "Le signe du dieu grec du soleil" + +#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hole" +msgstr "Trou" + +#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:30 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A pyramid with a hole in the middle" +msgstr "Une pyramide comportant un trou en son centre" + +#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Inner Circle" +msgstr "Cercle intérieur" + +#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:28 +msgctxt "Description" +msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" +msgstr "Des boîtes concentriques s'ouvrant dans des directions opposées" + +#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Key" +msgstr "Clé" + +#: kmahjongg/layouts/key.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A large key made of Mahjongg tiles" +msgstr "Une grande clé faite avec des tuiles Mahjongg" + +#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KM" +msgstr "KM" + +#: kmahjongg/layouts/km.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" +msgstr "" +"Les lettres K et M. Avez-vous une extension préférée pour cet acronyme ?" + +#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "A complex yet symmetric labyrinth" +msgstr "Un labyrinthe complexe et symétrique" + +#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mask" +msgstr "Masque" + +#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A scary embossed pagan mask" +msgstr "Un effrayant masque païen en relief" + +#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Maya" +msgstr "Maya" + +#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A layout resembling Maya pyramids" +msgstr "Une forme similaire aux pyramides Maya" + +#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Maze" +msgstr "Dédale" + +#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" +msgstr "Un dédale extrêmement tarabiscoté. Attention aux minotaures !" + +#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mesh" +msgstr "Fils" + +#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" +msgstr "Une structure emmélée de tuiles Mahjongg" + +#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moth" +msgstr "Mite" + +#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:28 +msgctxt "Description" +msgid "A layout representing a small flying insect" +msgstr "Une forme représentant un petit insecte volant" + +#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#: kmahjongg/layouts/order.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A cross with thick ends" +msgstr "Une croix avec de larges extrémités" + +#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pattern" +msgstr "Motif" + +#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" +msgstr "Un motif mystérieux avec des blocs rectangulaires aux extrémités" + +#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Penta" +msgstr "Pentagone" + +#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A fortress with five towers" +msgstr "Une forteresse à cinq tours" + +#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pillars" +msgstr "Piliers" + +#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" +msgstr "Un couple de piliers verticaux supportant une surface plane" + +#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pirates" +msgstr "Pirates" + +#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A sailing boat under the sun" +msgstr "Un bateau à voile sous le soleil" + +#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pyramid" +msgstr "Pyramide" + +#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "Can you tear the pyramid apart?" +msgstr "Viendrez-vous à bout de la pyramide ?" + +#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rocket" +msgstr "Missile" + +#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "A rocket for you to launch off the board" +msgstr "Une roquette à envoyer hors du plateau" + +#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Shield" +msgstr "Bouclier" + +#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:28 +msgctxt "Description" +msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" +msgstr "Un bouclier et une épée réalisés en tuiles Mahjongg" + +#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spider" +msgstr "Araignée" + +#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "Vista-styled spider layout" +msgstr "Forme d'une araignée dans le style Vista" + +#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Squares" +msgstr "Carrés" + +#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "Concentric squares of alterating height" +msgstr "Des carrés concentriques d'une hauteur différente" + +#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Squaring" +msgstr "Quadrature" + +#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:28 +msgctxt "Description" +msgid "Who said squares are flat?" +msgstr "Qui a dit que les carrés sont plats ?" + +#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Stadion" +msgstr "Stade" + +#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:27 +msgctxt "Description" +msgid "A layout representing a football field" +msgstr "La forme d'un terrain de football" + +#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Stairs" +msgstr "Étages" + +#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" +msgstr "" +"Un escalier en colimaçon pour les personnes n'aimant pas prendre deux fois " +"le même chemin" + +#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Star" +msgstr "Étoile" + +#: kmahjongg/layouts/star.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "An asterisk-shaped embossed layout" +msgstr "Une astérisque en relief" + +#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Star Ship" +msgstr "Vaisseau spatial" + +#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "A sci-fi space transport" +msgstr "Un transport spatial de science fiction" + +#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Stacks" +msgstr "Piles" + +#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:40 +msgctxt "Description" +msgid "Difficult layout with stacks of tiles" +msgstr "Répartition difficile en piles de tuiles" + +#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Swirl" +msgstr "Tourbillon" + +#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A spiral with thick ends" +msgstr "Une spirale avec des extrémités élargies" + +#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Temple" +msgstr "Temple" + +#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "A temple-shaped layout" +msgstr "Une forme de temple" + +#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Theatre" +msgstr "Théatre" + +#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "A rectangular building with empty space in the middle" +msgstr "Un bâtiment rectangulaire avec un espace vide au centre" + +#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "The Door" +msgstr "La porte" + +#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" +msgstr "Une porte au travers d'un mur pyramidal" + +#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Time Tunnel" +msgstr "Tunnel temporel" + +#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tomb" +msgstr "Tombe" + +#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "Fans of Lara Croft may start digging" +msgstr "Les fans de Lara Croft vont commencer à creuser" + +#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Totem" +msgstr "Totem" + +#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A T-shaped embossed object with a hole" +msgstr "Un objet de la forme d'un T en relief avec un trou" + +#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tower" +msgstr "Tours" + +#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "Remove the towers" +msgstr "Supprimez les tours" + +#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:47 +msgctxt "Description" +msgid "Triangular pyramid" +msgstr "Pyramide triangulaire" + +#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Up&Down" +msgstr "Haut et bas" + +#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:28 +msgctxt "Description" +msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" +msgstr "" +"Avez-vous déjà essayé de représenter des vagues avec des blocs " +"rectangulaires ?" + +#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vi" +msgstr "V" + +#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" +msgstr "La forme d'un V avec des bords élargis en bas" + +#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Well" +msgstr "Puit" + +#: kmahjongg/layouts/well.desktop:28 +msgctxt "Description" +msgid "A rectangular well with stairs at all sides" +msgstr "Un puit rectangulaire avec des escaliers de chaque côté" + +#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X-shaped" +msgstr "Forme X" + +#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:28 +msgctxt "Description" +msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" +msgstr "Une grande lettre X faite avec des tuiles Mahjongg" + +#: kmines/data/kmines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: kmines/data/kmines.desktop:66 +msgctxt "GenericName" +msgid "Minesweeper-like Game" +msgstr "Jeu dans le style du démineur" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:59 +msgctxt "Name" +msgid "Reveal Case" +msgstr "Révéler la case" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Reveal case" +msgstr "Révéler la case" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:147 +msgctxt "Name" +msgid "Autoreveal Case" +msgstr "Révéler automatiquement la case" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:185 +msgctxt "Comment" +msgid "Autoreveal case" +msgstr "Révéler automatiquement la case" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:237 +msgctxt "Name" +msgid "Mark Case" +msgstr "Marquer la case" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:275 +msgctxt "Comment" +msgid "Mark case" +msgstr "Marquer la case" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:327 +msgctxt "Name" +msgid "Unmark Case" +msgstr "Ne plus marquer la case" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:365 +msgctxt "Comment" +msgid "Unmark case" +msgstr "Ne plus marquer la case" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:473 +msgctxt "Comment" +msgid "Explosion" +msgstr "Explosion" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:531 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:173 +msgctxt "Name" +msgid "Game Won" +msgstr "Partie gagnée" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:574 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:328 +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:216 +msgctxt "Comment" +msgid "Game won" +msgstr "Partie gagnée" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:631 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:274 +msgctxt "Name" +msgid "Game Lost" +msgstr "Partie perdue" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:673 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:316 +msgctxt "Comment" +msgid "Game lost" +msgstr "Partie perdue" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:730 +msgctxt "Name" +msgid "Set Question Mark" +msgstr "Ajout d'un point d'interrogation" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:770 +msgctxt "Comment" +msgid "Set question mark" +msgstr "Ajout d'un point d'interrogation" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:824 +msgctxt "Name" +msgid "Unset Question Mark" +msgstr "Retrait d'un point d'interrogation" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:864 +msgctxt "Comment" +msgid "Unset question mark" +msgstr "Retrait d'un point d'interrogation" + +#: kmines/themes/classic.desktop:47 +msgctxt "Description" +msgid "Classic theme for KMines" +msgstr "Thème classique pour Kmines" + +#: kmines/themes/default.desktop:49 +msgctxt "Description" +msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" +msgstr "Thème Oxygen pour Kmines" + +#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Graveyard Mayhem" +msgstr "" + +#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:12 +msgctxt "Description" +msgid "" +"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" +msgstr "" + +#: kmines/themes/green.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gardens of Danger" +msgstr "Les jardins du péril" + +#: kmines/themes/green.desktop:42 +msgctxt "Description" +msgid "A funny theme for KDE4 mines game" +msgstr "Un thème amusant pour le démineur de KDE4" + +#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KNetWalk" +msgstr "KNetWalk" + +#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:46 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Construction Game" +msgstr "Jeu de construction de réseau" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "knetwalk" +msgstr "knetwalk" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:57 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:57 +msgctxt "Name" +msgid "Click" +msgstr "Clic" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:113 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:113 +msgctxt "Comment" +msgid "Click" +msgstr "Clic" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:173 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:386 +msgctxt "Name" +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +# unreviewed-context +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:226 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:439 +msgctxt "Comment" +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:273 +msgctxt "Name" +msgid "Game won" +msgstr "Partie gagnée" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:486 +msgctxt "Name" +msgid "Turn" +msgstr "Tourner" + +# unreviewed-context +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:537 +msgctxt "Comment" +msgid "Turn" +msgstr "Tourner" + +#: knetwalk/themes/default.desktop:49 +msgctxt "Description" +msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" +msgstr "Thème de KNetWalk par défaut pour KDE 4" + +#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Electronic" +msgstr "Électronique" + +#: knetwalk/themes/electronic.desktop:42 +msgctxt "Description" +msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" +msgstr "Thème électronique pour KNetWalk de KDE 4" + +#: kolf/courses/Easy.kolf:2 +msgctxt "Name" +msgid "Easy Course" +msgstr "Parcours facile" + +#: kolf/courses/Easy.kolf:608 +msgctxt "Comment" +msgid "Hit slowly..." +msgstr "Frapper doucement..." + +#: kolf/courses/Hard.kolf:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hard Course" +msgstr "Parcours difficile" + +#: kolf/courses/Hard.kolf:1104 +msgctxt "Comment" +msgid "Let the floaters push you!" +msgstr "Laissez les flotteurs vous pousser !" + +#: kolf/courses/Impossible:2 +msgctxt "Name" +msgid "Impossible Course" +msgstr "Parcours impossible" + +#: kolf/courses/Impossible:822 +msgctxt "Comment" +msgid "Reprieve" +msgstr "En sursis" + +#: kolf/courses/Impossible:1568 +msgctxt "Comment" +msgid "Luck" +msgstr "Chanceux" + +#: kolf/courses/Impossible:3374 +msgctxt "Comment" +msgid "Chaos" +msgstr "Chaos" + +#: kolf/courses/Medium.kolf:2 +msgctxt "Name" +msgid "Medium Course" +msgstr "Parcours moyen" + +#: kolf/courses/Practice:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slope Practise" +msgstr "Entraînement aux pentes" + +#: kolf/courses/ReallyEasy:2 +msgctxt "Name" +msgid "Really Easy" +msgstr "Vraiment facile" + +#: kolf/courses/USApro:2 +msgctxt "Name" +msgid "USA Pro" +msgstr "USA Pro" + +#: kolf/courses/USApro:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Daytona Beach, FL" +msgstr "Daytona Beach, FL" + +#: kolf/courses/USApro:304 +msgctxt "Comment" +msgid "Washington DC (Pentagon)" +msgstr "Washington DC (Pentagone)" + +#: kolf/courses/USApro:490 +msgctxt "Comment" +msgid "Palm Springs, CO" +msgstr "Palm Springs, CO" + +#: kolf/courses/USApro:679 +msgctxt "Comment" +msgid "Las Vegas, NV" +msgstr "Las Vegas, NV" + +#: kolf/courses/USApro:867 kolf/courses/USApro:1498 +msgctxt "Comment" +msgid "San Francisco, CA" +msgstr "San Francisco, CA" + +#: kolf/courses/USApro:987 +msgctxt "Comment" +msgid "Grand Canyon" +msgstr "Grand Canyon" + +#: kolf/courses/USApro:1134 +msgctxt "Comment" +msgid "Lake Tahoe, CA/NV" +msgstr "Lake Tahoe, CA/NV" + +#: kolf/courses/USApro:1310 +msgctxt "Comment" +msgid "Florida Keys, FL" +msgstr "Florida Keys, FL" + +#: kolf/courses/USApro:1684 +msgctxt "Comment" +msgid "Washington DC" +msgstr "Washington DC" + +#: kolf/courses/USApro:1936 +msgctxt "Comment" +msgid "Niagara Falls, NY" +msgstr "Niagara Falls, NY" + +#: kolf/kolf.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: kolf/kolf.desktop:69 +msgctxt "GenericName" +msgid "Miniature Golf" +msgstr "Golf miniature" + +#: kolf/tutorial.kolf:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorial Course" +msgstr "Parcours d'initiation" + +#: kolf/tutorial.kolf:56 +msgctxt "Comment" +msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" +msgstr "

Bienvenue

sur le parcours d'initiation de Kolf !" + +#: kolf/tutorial.kolf:99 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " +"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." +msgstr "" +"Pour frapper la balle maintenez la flèche bas ou le bouton gauche de la " +"souris enfoncé. Le temps pendant lequel vous maintenez la touche ou le " +"bouton de souris enfoncé, détermine la force du coup." + +#: kolf/tutorial.kolf:140 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " +"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." +msgstr "" +"Pour viser avec le putter, appuyez sur les flèches gauche (pour tourner vers " +"la gauche) et droite (pour tourner vers la droite), ou utilisez la souris." + +#: kolf/tutorial.kolf:234 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." +msgstr "" +"

Ponts

Les ponts peuvent présenter des murs en haut, en bas, à droite " +"ou à gauche." + +#: kolf/tutorial.kolf:342 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" +"
-- Jason Katz-Brown
" +msgstr "" +"

Tout ensemble

Voici un trou qui les présente tous. Amusez-vous avec " +"Kolf !
-- Jason Katz-Brown
" + +#: kolf/tutorial.kolf:441 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " +"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" +">Show Info." +msgstr "" +"

Pentes

Les pentes sont des plans inclinés qui dirigent la balle dans " +"un sens donné. Cette direction est affichée lorsque vous choisissez " +"Trou / Afficher les informations." + +#: kolf/tutorial.kolf:482 +msgctxt "Comment" +msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." +msgstr "Envoyez la balle sur la pente et laissez-la rouler." + +#: kolf/tutorial.kolf:542 +msgctxt "Comment" +msgid "Try out these different types of slopes." +msgstr "Essayer ces différents types de pentes." + +#: kolf/tutorial.kolf:667 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " +"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." +msgstr "" +"La déclivité de la pente est affichée lorsque vous choisissez Trou / " +"Afficher les informations. La déclivité va de 8 (très pentue) à 1 (peu " +"pentue)." + +#: kolf/tutorial.kolf:735 +msgctxt "Comment" +msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." +msgstr "

Murs

Les murs rouges renvoient la balle." + +#: kolf/tutorial.kolf:829 +msgctxt "Comment" +msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." +msgstr "

Sable

Le sable est jaune, il ralentit votre balle." + +#: kolf/tutorial.kolf:870 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " +"to your score, and your ball is placed outside the puddle." +msgstr "" +"

Mares (Eau)

Envoyer la balle dans une mare (bleue) ajoute un coup de " +"pénalité, et votre balle est replacée en dehors de la mare." + +#: kolf/tutorial.kolf:926 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " +"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." +msgstr "" +"

Éolienne

Les éoliennes (base marron avec une pale animée) ont des " +"murs marrons (ou des demi-murs). La vitesse de la pale de l'éolienne est " +"variable suivant le trou." + +#: kolf/tutorial.kolf:989 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " +"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " +"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " +"the direction the ball will come out." +msgstr "" +"

Trous noirs

Les trous noirs transportent la balle jusqu'à la sortie, " +"et la rejettent avec une vitesse proportionnelle à la vitesse d'entrée. " +"Choisissez Trou / Afficher les informations pour voir les sorties " +"correspondantes aux trous noirs et la direction de sortie de la balle." + +#: kolf/tutorial.kolf:1055 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " +"on it. Floaters' speeds vary." +msgstr "" +"

Flotteurs

Les flotteurs sont des plates-formes mobiles qui " +"transportent la balle qui y atterrit. La vitesse des flotteurs est variable." + +#: kollision/kollision.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kollision" +msgstr "Kollision" + +#: kollision/kollision.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple ball dodging game" +msgstr "Un jeu simple d'évitement de balles" + +#: konquest/konquest.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Konquest" +msgstr "Konquest" + +#: konquest/konquest.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Galactic Strategy Game" +msgstr "Jeu de stratégie galactique" + +#: kpat/kpat.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KPatience" +msgstr "Réussite" + +#: kpat/kpat.desktop:45 +msgctxt "GenericName" +msgid "Patience Card Game" +msgstr "Jeux de réussite" + +#: kreversi/kreversi.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: kreversi/kreversi.desktop:66 +msgctxt "GenericName" +msgid "Reversi Board Game" +msgstr "Jeu de plateau Reversi" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:373 +msgctxt "Name" +msgid "Draw" +msgstr "Égalité" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:426 +msgctxt "Comment" +msgid "Draw" +msgstr "Égalité" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:482 +msgctxt "Name" +msgid "Illegal Move" +msgstr "Déplacement interdit" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:534 +msgctxt "Comment" +msgid "Illegal move" +msgstr "Déplacement interdit" + +#: ksame/ksame.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SameGame" +msgstr "Jeu Same" + +#: ksame/ksame.desktop:66 +msgctxt "GenericName" +msgid "Board Game" +msgstr "Jeu de plateau" + +#: kshisen/kshisen.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "Shisen-sho" + +#: kshisen/kshisen.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" +msgstr "Jeu de tuiles Shisen-Sho dans le style Mahjongg" + +#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KsirK" +msgstr "KsirK" + +#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:46 +msgctxt "GenericName" +msgid "World Domination Strategy Game" +msgstr "Jeu de stratégie pour la domination du monde" + +#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KsirK Skin Editor" +msgstr "Éditeur de thème KsirK" + +#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:42 +msgctxt "GenericName" +msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" +msgstr "Éditeur de thème pour le jeu de stratégie pour la domination du monde" + +#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpaceDuel" + +#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:62 +msgctxt "GenericName" +msgid "Space Arcade Game" +msgstr "Jeu d'arcade dans l'espace" + +#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSquares" +msgstr "KSquares" + +#: ksquares/src/ksquares.desktop:50 +msgctxt "GenericName" +msgid "Connect the dots to create squares" +msgstr "Reliez les points pour créer des carrés" + +#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSudoku" +msgstr "KSudoku" + +#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:43 +msgctxt "GenericName" +msgid "Sudoku Game" +msgstr "Jeu de Sudoku" + +#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" +msgstr "KSudoku, jeu de Sodoku et plus pour KDE" + +#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:48 +msgctxt "Description" +msgid "4x4 shape puzzle" +msgstr "Puzzle 4x4" + +#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jigsaw" +msgstr "Jigsaw" + +#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "Jigsaw shape puzzle" +msgstr "Puzzle Jigsaw" + +#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Samurai" +msgstr "Samurai" + +#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "Samurai shape puzzle" +msgstr "Puzzle Samurai" + +#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tiny Samurai" +msgstr "Petit Samurai" + +#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "A smaller samurai puzzle" +msgstr "Un puzzle Samurai plus petit" + +#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSudoku" +msgstr "XSudoku" + +#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "XSudoku shape puzzle" +msgstr "Puzzle XSudoku" + +#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Abstraction" +msgstr "" + +#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:19 +msgctxt "Description" +msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." +msgstr "" + +#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ksudoku_egyptian" +msgstr "ksudoku_egyptian" + +#: ksudoku/src/themes/default.desktop:27 +msgctxt "Description" +msgid "KSudoku egyptian style theme" +msgstr "Un thème égyptien pour KSudoku" + +#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scrible" +msgstr "Scrible" + +#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" +msgstr "Thème Scrible pour KSudoku de KDE 4" + +#: ktron/kdesnake.desktop:6 +msgctxt "GenericName" +msgid "Snake-like Game" +msgstr "Jeu du serpent" + +#: ktron/kdesnake.desktop:35 +msgctxt "Name" +msgid "KSnake" +msgstr "KSnake" + +#: ktron/ktron.desktop:6 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tron-like Game" +msgstr "Jeu dans le style de Tron" + +#: ktron/ktron.desktop:34 +msgctxt "Name" +msgid "KTron" +msgstr "KTron" + +#: ktron/themes/default.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KTron Default Theme" +msgstr "Thème par défaut de KTron" + +#: ktron/themes/default.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "Default theme for KTron." +msgstr "Thème par défaut de KTron." + +#: ktron/themes/neon.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Neon K Tron" +msgstr "K Tron néon" + +#: ktron/themes/neon.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s." +msgstr "Un thème rétro pour KTron, avec une touche du début des années 50." + +#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Potato Guy" +msgstr "Monsieur patate" + +#: ktuberling/ktuberling.desktop:63 +msgctxt "GenericName" +msgid "Picture Game for Children" +msgstr "Jeu d'image pour les enfants" + +#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Christmas" +msgstr "Noël" + +#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ancient Egypt" +msgstr "Égypte ancienne" + +#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "The Moon" +msgstr "The Moon" + +#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pizzeria" +msgstr "Pizzeria" + +#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Potato Guy 2" +msgstr "Monsieur patate 2" + +#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Robin Tux" +msgstr "Robin Tux" + +#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Train Valley" +msgstr "Train Valley" + +#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kubrick" +msgstr "Kubrick" + +#: kubrick/src/kubrick.desktop:46 +msgctxt "GenericName" +msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" +msgstr "Jeu en 3D inspiré du Rubik's Cube" + +#: kubrick/src/kubrick.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" +msgstr "Un jeu en 3D inspiré du Rubik's Cube" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "Classic" +msgstr "Classique" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen White" +msgstr "Oxygen blanc" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:28 +#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "SVG Oxygen" +msgstr "SVG Oxygen" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jolly Royal" +msgstr "Jolly Royal" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:25 +#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." +msgstr "Un thème épuré et facile proposant une touche royale distinctive." + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Diamond Tree" +msgstr "Arbre de diamants" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:26 +msgctxt "Comment" +msgid "Simple, yet visually pleasing card back" +msgstr "Un dos de cartes simple, mais visuellement agréable" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Simple, yet visually pleasing card back." +msgstr "Un dos de cartes simple, mais visuellement agréable." + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 +#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ancient Egyptians" +msgstr "Égypte ancienne" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:27 +msgctxt "Comment" +msgid "Egyptian style card back." +msgstr "Un dos de cartes dans le style égyptien." + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:31 +msgctxt "Comment" +msgid "Futuristic, minimal card design." +msgstr "" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ancient Egyptians Dark" +msgstr "Égypte ancienne et sombre" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:26 +msgctxt "Comment" +msgid "Egyptian dark style card back." +msgstr "Un dos de cartes dans le style sombre et égyptien." + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tigullio International" +msgstr "Tigullio International" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Classic Blue" +msgstr "Bleu classique" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Classic Red" +msgstr "Rouge classique" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Penguin" +msgstr "Manchot" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tristan" +msgstr "Tristan" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grandma" +msgstr "Grand-mère" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Modern Red" +msgstr "Rouge moderne" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konqi" +msgstr "Konqi" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " +"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " +msgstr "" +"Konqi moderne - pour jouer aux cartes\\nConception : Laura Layland\\n " +"\\nKonqi par Stefan Spatz\\n " + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dondorf" +msgstr "Dondorf" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "SVG Dondorf" +msgstr "Dondorf SVG" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nicu Ornamental" +msgstr "Ornemental Nicu" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:27 +msgctxt "Comment" +msgid "SVG Ornamental" +msgstr "Ornemental SVG" + +#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:27 +msgctxt "Comment" +msgid "An ancient Egyptian card deck." +msgstr "Un jeu de cartes dans le style Égypte ancienne." + +#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Future Simple" +msgstr "Future et simple" + +#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "White NICU" +msgstr "NICU blanc" + +#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Penguins" +msgstr "Manchots" + +#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" +msgstr "Jeu de cartes standard de KDE\\nLicence GPL" + +#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSkat French" +msgstr "XSkat français" + +#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSkat German" +msgstr "XSkat allemand" + +#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Fourteen Segment Sample" +msgstr "Fourteen Segment Sample" + +#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " +"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" +"sample.svg" +msgstr "" +"Ce fichier contient les méta-données, les réglages, et les relations " +"contrôlant quels segments sont actifs ou non pour le thème « fourteen-segment-" +"sample.svg »" + +#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Individual Digit Sample" +msgstr "Individual Digit Sample" + +#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " +"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" +msgstr "" +"Ce fichier contient les méta-données, les réglages, et les relations entre " +"les identifiants et les valeurs pour le thème « individual-digit-sample.svg »" + +#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese Landscape" +msgstr "Paysage chinois" + +#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" +msgstr "Paysage chinois avec montagnes et chute d'eau" + +#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plain Color" +msgstr "Coloré" + +#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "A Egyptian style background" +msgstr "Un arrière plan dans le style égyptien" + +#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:49 +msgctxt "Description" +msgid "A green background with light geometric patterns" +msgstr "Un arrière-plan vert avec de légers motifs géométriques" + +#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Summer Field" +msgstr "Champ d'été" + +#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "The Summertime Greens" +msgstr "Les verts d'été" + +#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Wood" +msgstr "Bois clair" + +#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:42 +msgctxt "Description" +msgid "Resembles the surface of a wood table" +msgstr "Ressemble à la surface d'une table en bois" + +#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alphabet" +msgstr "Alphabet" + +#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." +msgstr "Un jeu de tuiles colorées conçues pour les enfants de tous ages." + +#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bamboo" +msgstr "Bambou" + +#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:26 +msgctxt "Description" +msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" +msgstr "" +"Tuiles dans le style japonais avec des kanjis dorés sur un grain de bois doux" + +#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:47 +msgctxt "Description" +msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" +msgstr "" +"Jeu de tuiles chinois, inspiré par la version classique fournie avec KDE 3" + +#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:49 +msgctxt "Description" +msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" +msgstr "Graphisme inspiré des véritables tuiles du Mahjongg japonais" + +#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Imperial Jade" +msgstr "Jade impérial" + +#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Traditional" +msgstr "Traditionnel" + +#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" +msgstr "Tuiles américanisées inspirées par les tuiles du Mahjongg japonais" + +#: lskat/grafix/blue.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Green Blase" +msgstr "Vert sophistiqué" + +#: lskat/lskat.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "LSkat" +msgstr "LSkat" + +#: lskat/lskat.desktop:45 +msgctxt "GenericName" +msgid "Card Game" +msgstr "Jeu de cartes" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4" +#~ msgstr "Thème par défaut pour KBreakOut de KDE 4" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDiamond Default Theme" +#~ msgstr "Thème par défaut pour KDiamond" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "Default theme for KDiamond." +#~ msgstr "Thème par défaut de KDiamond." + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "KSudoku Default theme for KDE 4" +#~ msgstr "Thème par défaut pour KSudoku de KDE 4" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Oxygen (SVG)" +#~ msgstr "Oxygen (SVG)" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Ancient Egypt" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ancient Egyptians (SVG)" +#~ msgstr "Égypte ancienne" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Dondorf (SVG)" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Konqi (SVG)" +#~ msgstr "Dondorf (SVG)" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Dondorf (SVG)" +#~ msgstr "Dondorf (SVG)" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Ancient Egypt" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ancient Egyptians (SVG)" +#~ msgstr "Égypte ancienne" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "Ancient Egypt" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Ancient_Egyptians (SVG)" +#~ msgstr "Égypte ancienne" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "" +#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " +#~ "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " +#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " +#~ msgstr "" +#~ "Konqi moderne - pour jouer aux cartes\\nConception : Laura Layland\\n " +#~ "\\nKatie par Agnieszka Czajkowska\\n " +#~ "\\nKonqi par Stefan Spatz\\n " + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Description" +#~| msgid "" +#~| "

The default Killbots ruleset.

A 16 by 16 cell grid. The " +#~| "game starts with 8 robots, 4 more are added each round. 2 fastbots are " +#~| "added each round after Round 2. Teleporting safely costs 1 energy, with " +#~| "a maximum energy cap of 12. Multiple junkheaps may be pushed at once. 5 " +#~| "points for each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 bonus energy " +#~| "for each enemy destroyed with a junkheap or while waiting out the round." +#~| "

" +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "" +#~ "

The default Killbots ruleset.

A 16 by 16 cell grid. The game " +#~ "starts with 8 robots, 8 more are added each round. Using the sonic " +#~ "screwdriver costs 1 energy. 1 energy added each round with a maximum " +#~ "energy cap of 1. 5 points for each robot destroyed and 1 bonus point for " +#~ "each enemy destroyed while waiting out the round.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Les règles par défaut de Killbots.

Une grille de 16 fois 16 " +#~ "cases. Le jeu commence avec 8 robots, 4 étant ajoutés à chaque niveau. 2 " +#~ "robots rapides sont ajoutés à chaque niveau après le niveau 2. La " +#~ "téléportation sécurisée coûte un point d'énergie, avec une limite de 12 " +#~ "points d'énergie. Les obstacles multiples peuvent être poussés une fois. " +#~ "5 points pour chaque robot détruit, et 10 pour chaque robot rapide. 1 " +#~ "bonus d'énergie pour chaque ennemi détruit avec un déplacement d'obstacle " +#~ "ou à la fin du niveau.

" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "" +#~ "

The default Killbots ruleset.

A 16 by 16 cell grid. The game " +#~ "starts with 8 robots, 4 more are added each round. 2 fastbots are added " +#~ "each round after Round 2. Teleporting safely costs 1 energy, with a " +#~ "maximum energy cap of 12. Multiple junkheaps may be pushed at once. 5 " +#~ "points for each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 bonus energy " +#~ "for each enemy destroyed with a junkheap or while waiting out the round." +#~ msgstr "" +#~ "

Les règles par défaut de Killbots.

Une grille de 16 fois 16 " +#~ "cases. Le jeu commence avec 8 robots, 4 étant ajoutés à chaque niveau. 2 " +#~ "robots rapides sont ajoutés à chaque niveau après le niveau 2. La " +#~ "téléportation sécurisée coûte un point d'énergie, avec une limite de 12 " +#~ "points d'énergie. Les obstacles multiples peuvent être poussés une fois. " +#~ "5 points pour chaque robot détruit, et 10 pour chaque robot rapide. 1 " +#~ "bonus d'énergie pour chaque ennemi détruit avec un déplacement d'obstacle " +#~ "ou à la fin du niveau.

" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "" +#~ "

An easier ruleset.

A 20 by 20 cell grid with lots of space " +#~ "and 15 starting junkheaps for shelter. The game starts with 6 robots, 3 " +#~ "more are added each round. 1 fastbots are added each round after Round 5. " +#~ "The game starts with 5 energy and teleporting safely costs 1 energy. " +#~ "Maximum energy cap is 10 and increases by 1 every 2 rounds. Multiple " +#~ "junkheaps may be pushed at once. 5 points for each robot destroyed and 10 " +#~ "for each fastbot. 1 bonus energy for each enemy destroyed with a junkheap " +#~ "or while waiting out the round.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Une règle plus simple.

Une grille de 20 fois 20 cases avec " +#~ "beaucoup d'espaces et 15 sauts d'obstacles servant comme refuges. Le jeu " +#~ "commence avec 6 robots, 3 étant ajoutés à chaque niveau. 1 robot rapide " +#~ "est ajouté à chaque niveau après le niveau 5. Le jeu commence avec 5 " +#~ "points d'énergie et la téléportation sécurisée coûte un point d'énergie. " +#~ "La limite d'énergie est fixée à 12 points, mais est augmentée de un point " +#~ "tous les deux niveaux. Les obstacles multiples peuvent être poussés une " +#~ "fois. 5 points pour chaque robot détruit, et 10 pour chaque robot rapide. " +#~ "1 bonus d'énergie pour chaque ennemi détruit avec un déplacement " +#~ "d'obstacle ou à la fin du niveau.

" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po +++ kde-l10n-fr-4.4.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po @@ -0,0 +1,552 @@ +# translation of desktop_kdeutils.po to Francais +# Robert Jacolin , 2003,2004. +# Matthieu Robin , 2003. +# Delafond , 2004. +# Matthieu Robin , 2004, 2005. +# Matthieu Robin , 2005. +# Guillaume Pujol , 2008. +# Sébastien Renard , 2008. +# Jean-Jacques FINAZZI , 2008. +# Mickael Sibelle , 2008, 2009. +# traduction de desktop_kdeutils.po en Français +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-30 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-27 01:26+0100\n" +"Last-Translator: Mickael Sibelle \n" +"Language-Team: Francais \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" + +#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 +msgctxt "X-KDE-Submenu" +msgid "Compress" +msgstr "Compresser" + +#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:54 +msgctxt "Name" +msgid "Here" +msgstr "Ici" + +#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "As ZIP Archive" +msgstr "En tant qu'archive ZIP" + +#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:125 +msgctxt "Name" +msgid "As RAR Archive" +msgstr "En tant qu'archive RAR" + +#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:160 +msgctxt "Name" +msgid "As ZIP/TAR Archive" +msgstr "En tant qu'archive ZIP/TAR" + +#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:194 +msgctxt "Name" +msgid "Compress To..." +msgstr "Compresser vers..." + +#: ark/app/ark.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "Archiving Tool" +msgstr "Outil d'archivage" + +#: ark/app/ark.desktop:67 +msgctxt "Name" +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: ark/app/ark_dndextract.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ark Extract Here" +msgstr "Extraire un Ark ici" + +#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Extract Archive Here" +msgstr "Extraire l'archive ici" + +#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:46 +msgctxt "Name" +msgid "Extract Archive To..." +msgstr "Extraire l'archive vers..." + +#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:80 +msgctxt "Name" +msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" +msgstr "Extraire l'archive ici, auto-détecter les sous-dossiers" + +#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" +msgstr "Module de gestion des formats d'archive pour la bibliothèque Kerfuffle" + +#: ark/part/ark_part.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Archiver" +msgstr "Archiveur" + +#: ark/part/ark_part.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Archive Handling Tool" +msgstr "Outil de manipulation d'archives" + +#: ark/plugins/bk/kerfuffle_bk.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "kerfuffle_bk" +msgstr "kerfuffle_bk" + +#: ark/plugins/bk/kerfuffle_bk.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" +msgstr "Module bkisofs pour Kerfuffle" + +#: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "7zip archive plugin" +msgstr "Module pour archive 7zip" + +#: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "TODO archive plugin" +msgstr "Module d'archive TODO" + +#: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "RAR archive plugin" +msgstr "Module d'archive RAR" + +#: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "ZIP archive plugin" +msgstr "Module d'archive ZIP" + +#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "kerfuffle_karchive" +msgstr "kerfuffle_karchive" + +#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" +msgstr "Module KArchive pour Kerfuffle" + +#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "kerfuffle_libarchive" +msgstr "kerfuffle_libarchive" + +#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" +msgstr "Module LibArchive pour Kerfuffle" + +#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "kerfuffle_libbz2" +msgstr "kerfuffle_libbz2" + +#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" +msgstr "Module libbz2 pour Kerfuffle" + +#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "kerfuffle_libgz" +msgstr "kerfuffle_libgz" + +#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "libgz plugin for Kerfuffle" +msgstr "Module libgz pour Kerfuffle" + +#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "kerfuffle_libxz" +msgstr "kerfuffle_libxz" + +#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "libxz plugin for Kerfuffle" +msgstr "Module libxz pour Kerfuffle" + +#: kcalc/kcalc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: kcalc/kcalc.desktop:67 +msgctxt "GenericName" +msgid "Scientific Calculator" +msgstr "Calculatrice scientifique" + +#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Character Selector" +msgstr "Sélecteur de caractères" + +#: kcharselect/KCharSelect.desktop:71 +msgctxt "Name" +msgid "KCharSelect" +msgstr "KCharSelect" + +#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "IRKick" +msgstr "IRKick" + +#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:48 +msgctxt "GenericName" +msgid "KDE LIRC Server" +msgstr "Serveur LIRC pour KDE" + +#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:105 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Linux infrared remote control server." +msgstr "Serveur KDE de contrôle à distance infrarouge pour Linux" + +#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Irkick" +msgstr "IRKick" + +#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:35 +msgctxt "Name" +msgid "Irkick notification" +msgstr "Notification IRKick" + +#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Irkick global notification event" +msgstr "Évènement de notification globale IRKick" + +#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:97 +msgctxt "Name" +msgid "Mode event" +msgstr "Évènement de mode" + +#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:126 +msgctxt "Comment" +msgid "Mode has changed" +msgstr "Le mode à changé" + +#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:158 +msgctxt "Name" +msgid "Application event" +msgstr "Évènement d'application" + +#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:187 +msgctxt "Comment" +msgid "Irkick has triggered an application" +msgstr "IRKick a déclenché une application" + +#: kdelirc/kcmlirc/kcm_lirc.desktop:22 +msgctxt "Name" +msgid "Remote Controls" +msgstr "Contrôles à distance" + +#: kdelirc/kcmlirc/kcm_lirc.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure your remote controls for use with applications" +msgstr "" +"Configurer vos contrôles à distance pour un usage dans les applications" + +#: kdf/kcmdf.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Storage Devices" +msgstr "Périphériques de stockage" + +#: kdf/kcmdf.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" +msgstr "Affiche l'espace utilisé sur les périphériques montés" + +#: kdf/kdf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdf/kdf.desktop:65 +msgctxt "GenericName" +msgid "View Disk Usage" +msgstr "Affiche l'utilisation de l'espace disque" + +#: kdf/kwikdisk.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kdf/kwikdisk.desktop:67 +msgctxt "GenericName" +msgid "Removable Media Utility" +msgstr "Utilitaire de média éjectable" + +#: kfloppy/floppy_format.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Format" +msgstr "Formater" + +#: kfloppy/KFloppy.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Floppy Formatter" +msgstr "Outil de formatage de disquette" + +#: kfloppy/KFloppy.desktop:67 +msgctxt "Name" +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: kgpg/encryptfile.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Encrypt File" +msgstr "Chiffrer le fichier" + +#: kgpg/encryptfolder.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Archive & Encrypt Folder" +msgstr "Archiver puis chiffrer le dossier" + +#: kgpg/kgpg.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "Encryption Tool" +msgstr "Outil de chiffrement" + +#: kgpg/kgpg.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "A GnuPG frontend" +msgstr "Une interface à GnuPG" + +#: kgpg/kgpg.desktop:125 +msgctxt "Name" +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpg/viewdecrypted.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "View file decrypted" +msgstr "Voir le fichier déchiffré" + +#: ktimer/ktimer.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Countdown Launcher" +msgstr "Lanceur de compte à rebours" + +#: ktimer/ktimer.desktop:58 +msgctxt "Name" +msgid "KTimer" +msgstr "KTimer" + +#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Wallet" +msgstr "Portefeuille KDE" + +#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Wallet Configuration" +msgstr "Configuration du portefeuille de KDE" + +#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 +#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wallet Management Tool" +msgstr "Outil de gestion de portefeuilles de KDE" + +#: kwallet/kwalletmanager.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWalletManager" +msgstr "KWalletManager" + +#: kwallet/kwalletmanager.desktop:46 +msgctxt "GenericName" +msgid "Wallet Management Tool" +msgstr "Outil de gestion de portefeuilles de KDE" + +#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "BytesEdit Widget" +msgstr "Composant éditeur binaire" + +#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Okteta Hex Viewer" +msgstr "" + +#: okteta/program/okteta.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Okteta" +msgstr "Okteta" + +#: okteta/program/okteta.desktop:47 +msgctxt "GenericName" +msgid "Hex Editor" +msgstr "Éditeur hexadécimal" + +#: printer-applet/printer-applet.desktop:2 +#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3 +msgctxt "Name" +msgid "Printer Applet" +msgstr "Applet d'imprimante" + +#: printer-applet/printer-applet.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "System tray icon for managing print jobs" +msgstr "Miniature pour la gestion des travaux d'impression" + +#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Printer Applet" +msgstr "Applet d'imprimante" + +#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:83 +msgctxt "Name" +msgid "New Printer" +msgstr "Nouvelle imprimante" + +#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:116 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuring New Printer" +msgstr "Configuration de la nouvelle imprimante" + +#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:152 +msgctxt "Name" +msgid "Printer Added" +msgstr "Imprimante ajoutée" + +#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:185 +msgctxt "Comment" +msgid "Printer Added" +msgstr "Imprimante ajoutée" + +#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:221 +msgctxt "Name" +msgid "Missing Printer Driver" +msgstr "Pilote d'imprimante manquant" + +#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:254 +msgctxt "Comment" +msgid "Missing Printer Driver" +msgstr "Pilote d'imprimante manquant" + +#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:290 +msgctxt "Name" +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:323 +msgctxt "Comment" +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SuperKaramba Theme Files" +msgstr "Fichiers de thème pour SuperKaramba" + +#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Karamba Desktop Themes" +msgstr "Thèmes pour le bureau Karamba" + +#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 +#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 +#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SuperKaramba" +msgstr "SuperKaramba" + +#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Karamba Desktop Theme" +msgstr "Thème du bureau Karamba" + +#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "SuperKaramba Plasma Applet" +msgstr "Applet SuperKaramba pour Plasma" + +#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "An engine for cool desktop eyecandy." +msgstr "Un moteur de bureau esthétique et sympathique" + +#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:113 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Widgets" +msgstr "Éléments graphiques pour le bureau" + +#: sweeper/sweeper.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Sweeper" +msgstr "Sweeper" + +#: sweeper/sweeper.desktop:58 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Cleaner" +msgstr "Nettoyeur du Système" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Embedded Binary Viewer" +#~ msgstr "Afficheur de binaires intégré" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Embedded Binary Viewer" +#~ msgstr "Afficheur de binaires intégré" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "kerfuffle_7zip" +#~ msgstr "kerfuffle_7zip" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" +#~ msgstr "Module 7zip pour Kerfuffle" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "kerfuffle_libzip" +#~ msgstr "kerfuffle_libzip" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" +#~ msgstr "Module libzip pour Kerfuffle" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "kerfuffle_rar" +#~ msgstr "kerfuffle_rar" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" +#~ msgstr "Module « RAR » pour Kerfuffle" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Comment" +#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "unACE for Kerfuffle" +#~ msgstr "Module « RAR » pour Kerfuffle" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" +#~ msgstr "Archive tar compressée par GZip" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Name" +#~| msgid "kerfuffle_libgz" +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "kerfuffle_liblzma" +#~ msgstr "kerfuffle_libgz" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Comment" +#~| msgid "libgz plugin for Kerfuffle" +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" +#~ msgstr "Module libgz pour Kerfuffle" --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/debian/copyright +++ kde-l10n-fr-4.4.0/debian/copyright @@ -0,0 +1,172 @@ +This package was debianized by Ana Beatriz Guerrero Lopez on +Wed, 07 Nov 2007 19:19:14 +0100. + +It was downloaded from ftp://ftp.kde.org + +Upstream Author: The KDE Translation teams +Every language file is made by the respective translation team. You can find +a list of the translation teams and their contact email addresses at: +http://i18n.kde.org/teams-list.php +or directly: + + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=af Afrikaans (af) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sq Albanian (sq) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ar Arabic (ar) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hy Armenian (hy) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=az Azerbaijani (az) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ml മലയാളം | Malayalam (ml) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=eu Basque (eu) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=be Belarusian (be) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=bn Bengali (bn) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=bs Bosnian (bs) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pt_BR Brazilian Portuguese (pt_BR) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=br Breton (br) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=en_GB British English (en_GB) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=bg Bulgarian (bg) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ca Catalan (ca) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=zh_HK Chinese Hong Kong (zh_HK) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=zh_CN Chinese Simplified (zh_CN) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=zh_TW Chinese Traditional (zh_TW) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hr Croatian (hr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=cs Czech (cs) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=da Danish (da) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=nl Dutch (nl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=dz Dzongkha (dz) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=eo Esperanto (eo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=et Estonian (et) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fo Faroese (fo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fa Farsi (Persian) (fa) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fi Finnish (fi) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fr French (fr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fy Frisian (fy) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=gl Galician (gl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ka Georgian (ka) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=de German (de) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=el Greek (el) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=gu Gujarati (gu) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=he Hebrew (he) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hi Hindi (hi) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hu Hungarian (hu) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=is Icelandic (is) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ig Igbo (ig) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=id Indonesian (id) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ga Irish (ga) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=it Italian (it) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ja Japanese (ja) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=kab Kabyle (kab) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=kn Kannada (kn) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=csb Kashubian (csb) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=kk Kazakh (kk) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=km Khmer (km) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=kg Kikongo (kg) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=rw Kinyarwanda (rw) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ky Kirghiz (ky) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sw Kiswahili (sw) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ko Korean (ko) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ku Kurdish (ku) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=lo Lao (lo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=la Latin (la) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=lv Latvian (lv) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=lt Lithuanian (lt) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=nds Low Saxon (nds) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=lb Luxembourgish (lb) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mk Macedonian (mk) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mg Malagasy (mg) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ms Malay (ms) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mt Maltese (mt) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mi Maori (mi) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mr Marathi (mr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mn Mongolian (mn) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ne Nepali (ne) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=se Northern Sami (se) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=nb Norwegian Bookmal (nb) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=nn Norwegian Nynorsk (nn) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=oc Occitan (oc) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=or Oriya (or) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pl Polish (pl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pt Portuguese (pt) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pa Punjabi (pa) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ro Romanian (ro) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ru Russian (ru) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sr Serbian (sr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=si Sinhala (si) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sk Slovak (sk) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sl Slovenian (sl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=es Spanish (es) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ss Swati (ss) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sv Swedish (sv) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tl Tagalog (tl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tg Tajik (tg) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tmh Tamashek (tmh) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ta Tamil (ta) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tt Tatarish (tt) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=te Telugu (te) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=th Thai (th) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=bo Tibetan (bo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ti Tigrinya (ti) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tr Turkish (tr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=uk Ukrainian (uk) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hsb Upper Sorbian (hsb) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ur Urdu (ur) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=uz Uzbek (uz) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ven Venda (ven) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=vi Vietnamese (vi) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=wa Walloon (wa) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=cy Welsh (cy) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=xh Xhosa (xh) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=yo Yoruba (yo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=zu Zulu (zu) translator team + +Copyright: +The copyright of every file belongs to its translators, you can check it +at the top of every file. In case this information is not in the file, +you can assume it belongs to the language translator team. + +License: +The licence for translations is the same as that of the application or +library from which they come. The lowest common denominator is GNU +GPL 2 only. Many apps are under GNU GPL 2 or later and libraries +under GNU LGPL 2 or later. See the relevant application or library +for details. + + + | This program is free software; you can redistribute it and/or modify + | it under the terms of the GNU General Public License as published by + | the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991. + | + | This package is distributed in the hope that it will be useful, + | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + | GNU General Public License for more details. + | + | You should have received a copy of the GNU General Public License + | along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, + | Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + + The full text of the GNU General Public License version 2 is available on + Debian systems in /usr/share/common-licenses/GPL-2 and version 3 in: + /usr/share/common-licenses/GPL + + + | This library is free software; you can redistribute it and/or + | modify it under the terms of the GNU Library General Public + | License as published by the Free Software Foundation; either + | version 2 of the License, or (at your option) any later version. + + | This library is distributed in the hope that it will be useful, + | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + | Library General Public License for more details. + + | You should have received a copy of the GNU Library General Public License + | along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to + | the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, + | MA 02110-1301, USA. + + On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU Library General + Public License can be found in /usr/share/common-licenses/LGPL-2 and version 3 + in /usr/share/common-licenses/LGPL-3 + + +The Debian packaging is (C) 2007-2008, Debian Qt/KDE Maintainers and +is licensed under the GPLv2 or later, see `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/debian/control +++ kde-l10n-fr-4.4.0/debian/control @@ -0,0 +1,17 @@ +Source: kde-l10n-fr +Section: kde +Priority: optional +Maintainer: Ubuntu MOTU Developers +XSBC-Original-Maintainer: Jonathan Riddell +Build-Depends: debhelper (>= 5), cdbs, quilt, cmake, bzip2, kdelibs5-dev (>= 4:4.2.1-0ubuntu1) +Standards-Version: 3.8.0 +Homepage: http://l10n.kde.org/ + +Package: kde-l10n-fr +Architecture: all +Section: kde +Depends: kdelibs5 (>= 4:4.2.1-0ubuntu1), language-pack-kde-fr +Replaces: kde-i18n-fr +Description: French (fr) localisation files for KDE4 + This package contains the French translation files for all KDE 4 core + applications. --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/debian/compat +++ kde-l10n-fr-4.4.0/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/debian/rules +++ kde-l10n-fr-4.4.0/debian/rules @@ -0,0 +1,30 @@ +#!/usr/bin/make -f + +include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk +include /usr/share/pkg-kde-tools/makefiles/1/cdbs/kde.mk + +LANGCODE=fr +#take translations from stable branch to match our KDE 4.3 version +SVNREV={2009-11-01} + +clean:: + echo "*** Did you remember to refresh desktop translations with `make -f debian/rules get-desktop`? ***" + +get-desktop: + cd messages; \ + for module in kde*; do \ + cd $${module}; \ + svn export -r${SVNREV} svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n-kde4/$(LANGCODE)/messages/$${module}/desktop_$${module}.po; \ + cd ..; \ + done; \ + cd ../..; + + cp messages/kdebase/desktop_kdebase.po messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po + cp messages/kdebase/desktop_kdebase.po messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po + cp messages/kdebase/desktop_kdepim.po messages/kdebase/desktop_kdepim-runtime.po + + cd messages/kdelibs; \ + for file in `cat /usr/lib/kubuntu-desktop-i18n/desktop-template-list`; do \ + svn export -r${SVNREV} svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n-kde4/$(LANGCODE)/messages/$${file}.po; \ + done; \ + cd ../..; --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/debian/changelog +++ kde-l10n-fr-4.4.0/debian/changelog @@ -0,0 +1,171 @@ +kde-l10n-fr (4:4.4.0-0ubuntu1) lucid; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Tue, 09 Feb 2010 23:10:08 +0000 + +kde-l10n-fr (4:4.3.95-0ubuntu1) lucid; urgency=low + + * New upstream RC release + + -- Jonathan Riddell Fri, 22 Jan 2010 12:26:08 +0000 + +kde-l10n-fr (4:4.3.90-0ubuntu1) lucid; urgency=low + + * New upstream RC release + * Replace old kde-i18n package + * Use source format 3.0 to preserve upstream .bz2 + + -- Jonathan Riddell Thu, 07 Jan 2010 16:22:44 +0000 + +kde-l10n-fr (4:4.3.85-0ubuntu1) lucid; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Mon, 21 Dec 2009 18:54:50 +0000 + +kde-l10n-fr (4:4.3.2-0ubuntu1) karmic; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Mon, 05 Oct 2009 15:35:19 +0100 + +kde-l10n-fr (4:4.3.1-0ubuntu1) karmic; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Tue, 01 Sep 2009 12:01:50 +0100 + +kde-l10n-fr (4:4.3.0-0ubuntu1) karmic; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Mon, 03 Aug 2009 15:28:18 +0000 + +kde-l10n-fr (4:4.2.98-0ubuntu1) karmic; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Thu, 23 Jul 2009 21:49:45 +0100 + +kde-l10n-fr (4:4.2.96-0ubuntu1) karmic; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Wed, 15 Jul 2009 12:46:41 +0100 + +kde-l10n-fr (4:4.2.2-0ubuntu3) jaunty; urgency=low + + * Update rules to download desktop file translations + + -- Jonathan Riddell Wed, 15 Apr 2009 18:09:41 +0100 + +kde-l10n-fr (4:4.2.2-0ubuntu2) jaunty; urgency=low + + * Fix debian/rules to use KDE 4 l10n (LP: #355814) + + -- Harald Sitter Tue, 07 Apr 2009 13:24:56 +0200 + +kde-l10n-fr (4:4.2.2-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream release + * Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.2.2-0ubuntu1 + + -- Steve Stalcup Sun, 29 Mar 2009 16:54:52 -0400 + +kde-l10n-fr (4:4.2.1-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream release + + -- Steve Stalcup Sun, 01 Mar 2009 17:07:07 -0500 + +kde-l10n-fr (4:4.2.0-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream release + * Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.2.0-0ubuntu1 + + -- Harald Sitter Thu, 29 Jan 2009 22:47:12 +0100 + +kde-l10n-fr (4:4.1.96-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream release + * Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.1.96-0ubuntu1 + + -- Harald Sitter Sun, 18 Jan 2009 17:47:41 +0100 + +kde-l10n-fr (4:4.1.85-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream release + * Bump Standards-Version to 3.8.0 + * Bump version requirements for KDE 4.1.85 + * Replace internal kde.mk with kde4.mk from CDBS + + -- Harald Sitter Mon, 22 Dec 2008 10:05:43 +0100 + +kde-l10n-fr (4:4.1.2-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Fri, 03 Oct 2008 17:16:10 +0100 + +kde-l10n-fr (4:4.1.1-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Mon, 08 Sep 2008 15:01:34 +0100 + +kde-l10n-fr (4:4.1.0-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release + * Bump Standards-Version to 3.8.0 + + -- Jonathan Riddell Fri, 25 Jul 2008 14:44:26 +0100 + +kde-l10n-fr (4:4.0.98-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release + * Bump Standards-Version to 3.8.0 + + -- Jonathan Riddell Thu, 17 Jul 2008 16:38:58 +0100 + +kde-l10n-fr (4:4.0.83-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream beta release + + -- Jonathan Riddell Wed, 25 Jun 2008 11:02:04 +0000 + +kde-l10n-fr (4:4.0.80-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream beta release + + -- Jonathan Riddell Wed, 04 Jun 2008 11:23:32 +0100 + +kde-l10n-fr (4:4.0.3-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Tue, 01 Apr 2008 14:35:54 +0100 + +kde-l10n-fr (4:4.0.2-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Tue, 04 Mar 2008 12:31:35 +0000 + +kde-l10n-fr (4:4.0.1-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Fri, 08 Feb 2008 11:11:09 +0000 + +kde-l10n-fr (4:4.0.0-0ubuntu2) hardy; urgency=low + + * Add cdbs and quilt to build-deps + + -- Terence Simpson Thu, 10 Jan 2008 03:36:49 +0000 + +kde-l10n-fr (4:4.0.0-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream release, initial upload + + -- Jonathan Riddell Sun, 06 Jan 2008 08:12:06 +0100 --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/debian/patches/.dpkg-source-applied +++ kde-l10n-fr-4.4.0/debian/patches/.dpkg-source-applied @@ -0,0 +1 @@ +debian-changes-4:4.3.90-0ubuntu1 --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/debian/patches/series +++ kde-l10n-fr-4.4.0/debian/patches/series @@ -0,0 +1 @@ +debian-changes-4:4.3.90-0ubuntu1 --- kde-l10n-fr-4.4.0.orig/debian/patches/debian-changes-4:4.3.90-0ubuntu1 +++ kde-l10n-fr-4.4.0/debian/patches/debian-changes-4:4.3.90-0ubuntu1 @@ -0,0 +1,50597 @@ +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po +@@ -0,0 +1,169 @@ ++# translation of desktop_kdepimlibs.po to Français ++# translation of desktop_kdepim.po to ++# Traduction de desktop_kdepim.po en Français ++# traduction de desktop_kdepim.po en Français ++# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. ++# Éric Bischoff , 2002. ++# Matthieu Robin , 2003, 2004. ++# Matthieu Robin , 2004, 2005. ++# Sébastien Renard , 2004. ++# Sebastien Renard , 2004, 2005. ++# Sebastien Renard , 2005. ++# Matthieu Robin , 2005. ++# Sébastien Renard , 2007, 2008. ++# Sebastien Renard , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-21 14:23+0200\n" ++"Last-Translator: Sebastien Renard \n" ++"Language-Team: French \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: kabc/formats/binary.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Binary" ++msgstr "Binaire" ++ ++#: kabc/kabc_manager.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "Contacts" ++ ++#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "Dossier" ++ ++#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " ++"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " ++"availability of plugins." ++msgstr "" ++"Fourni l'accès aux contacts stockés chacun dans un fichier dans le dossier " ++"indiqué. Le format VCard et d'autres formats sont pris en charge en fonction " ++"des modules externes disponibles" ++ ++#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "Fichier" ++ ++#: kabc/plugins/file/file.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " ++"VCard files and other formats depending on available plugins." ++msgstr "" ++"Fourni l'accès aux contacts stockés dans un seul fichier local. Le format " ++"VCard et d'autres formats sont pris en charge en fonction des modules " ++"externes disponibles." ++ ++#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP" ++msgstr "LDAP" ++ ++#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" ++msgstr "Fourni l'accès aux contacts stockés dans un annuaire LDAP" ++ ++#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "Réseau" ++ ++#: kabc/plugins/net/net.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " ++"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " ++"plugins." ++msgstr "" ++"Fourni l'accès aux contacts stockés dans des fichiers distants en utilisant " ++"le mécanisme réseau KIO de KDE. Le format VCard et d'autres formats sont " ++"pris en charge en fonction des modules externes disponibles." ++ ++#: kcal/kcal_manager.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendrier" ++ ++#: kcal/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Local File" ++msgstr "Calendrier dans un fichier local" ++ ++#: kcal/local.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to a calendar stored in a single local file" ++msgstr "Fourni l'accès à un agenda stocké dans un fichier local" ++ ++#: kcal/localdir.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Local Directory" ++msgstr "Calendrier dans un dossier local" ++ ++#: kcal/localdir.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " ++"directory" ++msgstr "" ++"Fourni l'accès à des entrées d'agenda, chaque élément étant représenté par " ++"un fichier dans le dossier indiqué" ++ ++#: kioslave/sieve/sieve.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" ++msgstr "" ++"Un module d'entrée / sortie pour le protocole de filtrage de messagerie Sieve" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Resources" ++msgstr "Ressources KDE" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE Resources" ++msgstr "Configurer les ressources KDE" ++ ++#: kresources/kresources_manager.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KResources Manager" ++msgstr "Gestionnaire de ressources" ++ ++#: kresources/kresources_manager.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KResources Manager" ++msgstr "Gestionnaire de ressources" ++ ++#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KResources Plugin" ++msgstr "Module externe de gestion de ressources" ++ ++#: kresources/kresources_plugin.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KResources Framework Plugin" ++msgstr "Module externe d'infrastructure de ressources" ++ ++#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Transport" ++msgstr "Transport de courriel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory" ++#~ msgstr "Dossier" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdepim/desktop_kdepim.po +@@ -0,0 +1,2615 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to ++# Traduction de desktop_kdepim.po en Français ++# translation of desktop_kdepim.po to Français ++# traduction de desktop_kdepim.po en Français ++# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. ++# Éric Bischoff , 2002. ++# Matthieu Robin , 2003, 2004. ++# Matthieu Robin , 2004, 2005. ++# Sébastien Renard , 2004. ++# Sebastien Renard , 2004, 2005. ++# Sebastien Renard , 2005. ++# Matthieu Robin , 2005. ++# Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008. ++# Bruno Patri , 2008. ++# Sebastien Renard , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-10-28 00:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-07-06 11:06+0200\n" ++"Last-Translator: Sebastien Renard \n" ++"Language-Team: French \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: akonadi/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++msgstr "Connecteur Nepomuk pour les contacts" ++ ++#: akonadi/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" ++msgstr "Extension pour fournir les contacts à Nepomuk" ++ ++#: akonadi/agents/nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk EMail Feeder" ++msgstr "Connecteur Nepomuk pour les courriels" ++ ++#: akonadi/agents/nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extension to push emails into Nepomuk" ++msgstr "Extension pour fournir les courriels à Nepomuk" ++ ++#: akonadi/agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strigi Feeder" ++msgstr "Connecteur Strigi" ++ ++#: akonadi/agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Strigi-based fulltext search" ++msgstr "Recherche en texte intégral avec Strigi" ++ ++#: akonadi/akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Console" ++msgstr "Console Akonadi" ++ ++#: akonadi/akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Management and Debugging Console" ++msgstr "Console de gestion et de déboguage pour Akonadi" ++ ++#: akonadi/kcm/kcm_akonadi.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Configuration" ++msgstr "Configuration d'Akonadi" ++ ++#: akonadi/kcm/kcm_akonadi.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" ++msgstr "Configuration du gestionnaire d'informations personnelles Akonadi" ++ ++#: akonadi/kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Resources Configuration" ++msgstr "Configuration des ressources Akonadi" ++ ++#: akonadi/kcm/kcm_akonadi_server.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Server Configuration" ++msgstr "Configuration du serveur Akonadi" ++ ++#: akonadi/kresources/kabc/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Address Books" ++msgstr "Carnet d'adresses Akonadi" ++ ++#: akonadi/kresources/kabc/akonadi.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" ++msgstr "" ++"Fourni l'accès aux contacts stockés dans les dossiers du carnet d'adresses " ++"Akonadi" ++ ++#: akonadi/kresources/kcal/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "Akonadi" ++ ++#: akonadi/kresources/kcal/akonadi.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" ++msgstr "" ++"Fourni l'accès aux calendriers stockés dans les dossiers de calendrier " ++"Akonadi" ++ ++#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Addressee Serializer" ++msgstr "Sérialiseur de destinataires" ++ ++#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" ++msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des destinataires" ++ ++#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark serializer" ++msgstr "Sérialiseur de signets" ++ ++#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" ++msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des signets" ++ ++#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Group Serializer" ++msgstr "Sérialiseur de groupes de contacts" ++ ++#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" ++msgstr "" ++"Un module externe Akonadi pour la sérialisation des groupes de contacts" ++ ++#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incidence Serializer" ++msgstr "Sérialiseur d'évènements" ++ ++#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" ++msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des évènements" ++ ++#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Serializer" ++msgstr "Sérialiseur de courriels" ++ ++#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" ++msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des courriels" ++ ++#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog Serializer" ++msgstr "Sérialiseur Microblog" ++ ++#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" ++msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation Microblog" ++ ++#: akonadi/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Birthdays & Anniversaries" ++msgstr "Anniversaires et fêtes" ++ ++#: akonadi/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " ++"address book as calendar events" ++msgstr "" ++"Fourni l'accès aux dates d'anniversaire et de fête des contacts du carnet " ++"d'adresses KDE comme des évènements du calendrier" ++ ++#: akonadi/resources/distlist/distlistresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Distribution List File" ++msgstr "Fichier de liste de distribution" ++ ++#: akonadi/resources/distlist/distlistresource.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a distribution list file" ++msgstr "Charger les données depuis un fichier de liste de distribution" ++ ++#: akonadi/resources/ical/icalresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICal Calendar File" ++msgstr "Fichier de calendrier au format ICal" ++ ++#: akonadi/resources/ical/icalresource.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from an iCal file" ++msgstr "Charge des données depuis un fichier au format iCal" ++ ++#: akonadi/resources/ical/notesresource.desktop:2 ++#: knotes/knotes_manager.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "Notes" ++ ++#: akonadi/resources/ical/notesresource.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a notes file" ++msgstr "Charge des données depuis un fichier notes" ++ ++#: akonadi/resources/imap/imapresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Imap" ++msgstr "Imap Akonadi" ++ ++#: akonadi/resources/imap/imapresource.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the KIMAP from kdepimlibs." ++msgstr "" ++"Connexion à un serveur IMAP en utilisant la librairie KIMAP de kdepimlibs." ++ ++#: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Address Book (traditional)" ++msgstr "Carnet d'adresse KDE (traditionnel)" ++ ++#: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" ++msgstr "Charge des données depuis un carnet d'adresses KDE traditionnel" ++ ++#: akonadi/resources/kcal/kcalresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Calendar (traditional)" ++msgstr "Calendrier KDE (traditionnel)" ++ ++#: akonadi/resources/kcal/kcalresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" ++msgstr "Charge des données depuis un calendrier KDE traditionnel" ++ ++#: akonadi/resources/knut/knutresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Knut" ++msgstr "Knut" ++ ++#: akonadi/resources/knut/knutresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An agent for debugging purpose" ++msgstr "Un agent à des fins de déboguage" ++ ++#: akonadi/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" ++msgstr "Ressource mandaire Kolab Akonadi" ++ ++#: akonadi/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Proxy resource to monitor groupware folders." ++msgstr "" ++"Ressource mandataire permettant de surveiller les dossiers de travail " ++"collaboratif" ++ ++#: akonadi/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Bookmarks" ++msgstr "Signets locaux" ++ ++#: akonadi/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++msgstr "Charge des données depuis un fichier local de signets" ++ ++#: akonadi/resources/maildir/maildirresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maildir" ++msgstr "Maildir" ++ ++#: akonadi/resources/maildir/maildirresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgstr "Charge des données d'un dossier au format maildir" ++ ++#: akonadi/resources/microblog/microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" ++msgstr "Microblog (Twitter et Identi.ca)" ++ ++#: akonadi/resources/microblog/microblog.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." ++msgstr "Affiche vos informations de Twitter ou Identi.ca" ++ ++#: akonadi/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" ++msgstr "Étiquettes Nepomuk (dossiers virtuels)" ++ ++#: akonadi/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." ++msgstr "" ++"Des dossiers virtuels qui permettent de sélectionner les messages avec des " ++"étiquettes Nepomuk." ++ ++#: akonadi/resources/nntp/nntpresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" ++msgstr "Forum de discussion usenet (NNTP)" ++ ++#: akonadi/resources/nntp/nntpresource.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Makes it possible to read articles from a news server" ++msgstr "Permet de lire des articles depuis un serveur de nouvelles" ++ ++#: akonadi/resources/openchange/ocresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenChange" ++msgstr "OpenChange" ++ ++#: akonadi/resources/openchange/ocresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" ++msgstr "Permet de collaborer avec un serveur OpenChange ou Exchange" ++ ++#: akonadi/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard Directory" ++msgstr "Dossier VCard" ++ ++#: akonadi/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a directory with VCards" ++msgstr "Charge des données depuis un dossier contenant des fichiers VCard" ++ ++#: akonadi/resources/vcard/vcardresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard File" ++msgstr "Fichier VCard" ++ ++#: akonadi/resources/vcard/vcardresource.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a VCard file" ++msgstr "Charge des données depuis un fichier au format VCard" ++ ++#: akonadi/tray/akonaditray.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonaditray" ++msgstr "Miniature Akonadi" ++ ++#: akonadi/tray/akonaditray.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Akonadi Tray Utility" ++msgstr "Utilitaire miniature Akonadi" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "Avancé" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Advanced Feed Reader Settings" ++msgstr "Configuration avancé du lecteur de flux" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:15 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "Apparence" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Feed Reader Appearance" ++msgstr "Configurer l'apparence du lecteur de flux" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive" ++msgstr "Archive" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feed Archive" ++msgstr "Configurer les archives des flux" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser" ++msgstr "Navigateur" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Internal Browser Component" ++msgstr "Configurer le navigateur web interne" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 ++#: kaddressbook/kcmconfigs/kabconfig.desktop:13 ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "General" ++msgstr "Général" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feeds" ++msgstr "Configurer les flux" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metakit storage backend" ++msgstr "Stockage avec Metakit" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:54 ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:39 ++#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Akregator" ++msgstr "Module pour Akregator" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Readers" ++msgstr "Lecteurs en ligne" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Online Readers" ++msgstr "Configurer les lecteurs en ligne" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++msgstr "Prise en charge des lecteurs en ligne pour Akregator" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator" ++msgstr "Akregator" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "Lecteur de flux" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Feed Reader for KDE" ++msgstr "Un lecteur de flux pour KDE" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator" ++msgstr "Akregator" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feed added" ++msgstr "Flux ajouté" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++msgstr "Un flux a été ajouté à distance à Akregator" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:160 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Articles" ++msgstr "Nouveaux articles" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:213 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New articles were fetched" ++msgstr "Les nouveaux articles ont été relevés" ++ ++#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "aKregatorPart" ++msgstr "aKregatorPart" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter home/private address" ++msgstr "Adresse postale personnelle" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter business/work address" ++msgstr "Adresse postale professionnelle" ++ ++#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KonsoleKalendar" ++msgstr "KonsoleKalendar" ++ ++#: kaddressbook/csv-templates/kaddressbook.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" ++ ++#: kaddressbook/csv-templates/outlook2000.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Outlook 2000" ++msgstr "Outlook 2000" ++ ++#: kaddressbook/csv-templates/yahoo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo! Address Book" ++msgstr "Carnet d'adresses Yahoo!" ++ ++#: kaddressbook/dbusaddressbook.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++msgstr "Carnet d'adresses avec une interface D-Bus" ++ ++#: kaddressbook/editors/cryptosettings.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto Preferences" ++msgstr "Préférences de chiffrement" ++ ++#: kaddressbook/editors/imaddresseditor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "Messagerie instantanée" ++ ++#: kaddressbook/editors/imaddresseditor.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messaging Address Editor" ++msgstr "Éditeur d'adresses de messagerie instantanée" ++ ++#: kaddressbook/editors/kaddressbookimprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++msgstr "Protocole de messagerie instantanée pour KAddressbook" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/aimprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AIM Protocol" ++msgstr "Protocole AIM" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/aimprotocol.desktop:63 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "AIM" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/gaduprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++msgstr "Protocole Gadu-Gadu" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/gaduprotocol.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "Gadu-Gadu" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "Messagerie GroupWise de Novell" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:59 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/icqprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ICQ Protocol" ++msgstr "Protocole ICQ" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/icqprotocol.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "ICQ" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/ircprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "Internet Relay Chat" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/ircprotocol.desktop:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "IRC" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/jabberprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Jabber Protocol" ++msgstr "Protocole Jabber" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/jabberprotocol.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "Jabber" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Meanwhile Protocol" ++msgstr "Protocole Meanwhile" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:62 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "Meanwhile" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/msnprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MSN Messenger" ++msgstr "Messagerie MSN" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/msnprotocol.desktop:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Messenger" ++msgstr "MSN Messenger" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/skypeprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype Internet Telephony" ++msgstr "Téléphonie Internet Skype" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/skypeprotocol.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "Skype" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/smsprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SMS Protocol" ++msgstr "Protocole SMS" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/smsprotocol.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "SMS" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/yahooprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo Protocol" ++msgstr "Protocole Yahoo" ++ ++#: kaddressbook/editors/protocols/yahooprotocol.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: kaddressbook/features/distributionlistng.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" ++msgstr "Module de liste de diffusion nouvelle génération pour KAB" ++ ++#: kaddressbook/features/distributionlistng.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for managing distribution lists" ++msgstr "Module pour gérer des listes de diffusion" ++ ++#: kaddressbook/features/resourceselection.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Address Book Management Plugin" ++msgstr "Module de gestion de carnet d'adresses" ++ ++#: kaddressbook/features/resourceselection.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for managing address books" ++msgstr "Module pour gérer les carnets d'adresses" ++ ++#: kaddressbook/interfaces/kaddressbook_contacteditorwidget.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++msgstr "Module d'édition de contact de KAddressBook" ++ ++#: kaddressbook/interfaces/kaddressbook_extension.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++msgstr "Module d'extension pour KAddressBook" ++ ++#: kaddressbook/interfaces/kaddressbook_xxport.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++msgstr "Module d'import / export pour KAddressBook" ++ ++#: kaddressbook/kabcdistlistupdater/kabcdistlistupdater.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kabcdistlistupdater" ++msgstr "kabcdistlistupdater" ++ ++#: kaddressbook/kabcdistlistupdater/kabcdistlistupdater.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tool to update the old distribution lists to the new ones." ++msgstr "" ++"Outil de conversion des anciennes listes de diffusion au nouveau format." ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressBook" ++msgstr "Carnet d'adresses" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Address Manager" ++msgstr "Gestionnaire d'adresses" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook_view.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KAddressBook View Plugin" ++msgstr "Module d'affichage pour KAddressBook" ++ ++#: kaddressbook/kcmconfigs/kabconfig.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Address Book" ++msgstr "Configurer le carnet d'adresses" ++ ++#: kaddressbook/kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:13 ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Pages" ++msgstr "Pages personnalisées" ++ ++#: kaddressbook/kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:70 ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Custom Pages" ++msgstr "Configurer les pages personnalisées" ++ ++#: kaddressbook/kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP Lookup" ++msgstr "Consultation LDAP" ++ ++#: kaddressbook/kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" ++msgstr "Configurer les paramètres du carnet d'adresses LDAP" ++ ++#: kaddressbook/thumbnailcreator/ldifvcardthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Electronic Business Card Files" ++msgstr "Fichiers de cartes de visites électroniques" ++ ++#: kaddressbook/views/cardview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card View" ++msgstr "Vue en cartes" ++ ++#: kaddressbook/views/iconview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "Vue en icônes" ++ ++#: kaddressbook/views/tableview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Table View" ++msgstr "Vue en tableau" ++ ++#: kaddressbook/xxport/bookmark_xxport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" ++msgstr "Module d'import / export de signets pour KAB" ++ ++#: kaddressbook/xxport/bookmark_xxport.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" ++msgstr "Module d'exportation des adresses web des contacts comme signets" ++ ++#: kaddressbook/xxport/csv_xxport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++msgstr "Module d'import / export CSV pour KAB" ++ ++#: kaddressbook/xxport/csv_xxport.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" ++msgstr "Module d'import / export de contacts au format CSV" ++ ++#: kaddressbook/xxport/eudora_xxport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" ++msgstr "Module d'import / export Eudora pour KAB" ++ ++#: kaddressbook/xxport/eudora_xxport.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" ++msgstr "Module d'import / export de contacts Eudora" ++ ++#: kaddressbook/xxport/gmx_xxport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++msgstr "Module d'import / export KAB GMX" ++ ++#: kaddressbook/xxport/gmx_xxport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" ++msgstr "Module d'import / export de contacts au format GMX" ++ ++#: kaddressbook/xxport/gnokii_xxport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++msgstr "Module d'import / export de téléphone portable pour KAB" ++ ++#: kaddressbook/xxport/gnokii_xxport.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" ++msgstr "" ++"Module de téléphone portable pour importer et exporter des entrées du carnet " ++"d'adresses" ++ ++#: kaddressbook/xxport/kde2_xxport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++msgstr "Module d'import / export de KDE 2 pour KAB" ++ ++#: kaddressbook/xxport/kde2_xxport.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" ++msgstr "Module d'importation de l'ancien carnet d'adresses de KDE 2" ++ ++#: kaddressbook/xxport/ldif_xxport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++msgstr "Module d'import / export LDIF pour KAB" ++ ++#: kaddressbook/xxport/ldif_xxport.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" ++msgstr "" ++"Module d'import / export des contacts au format LDIF Mozilla et Netscape" ++ ++#: kaddressbook/xxport/opera_xxport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++msgstr "Module d'import / export Opera pour KAB" ++ ++#: kaddressbook/xxport/opera_xxport.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to import Opera contacts" ++msgstr "Module d'importation de contacts Opera" ++ ++#: kaddressbook/xxport/pab_xxport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++msgstr "" ++"Module d'import / export de carnet d'adresses personnel MS Exchange pour KAB" ++ ++#: kaddressbook/xxport/pab_xxport.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" ++msgstr "Module d'importation des carnets d'adresses personnels MS Exchange" ++ ++#: kaddressbook/xxport/vcard_xxport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++msgstr "Module d'import / export vCard pour KAB" ++ ++#: kaddressbook/xxport/vcard_xxport.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" ++msgstr "Module d'import / export de contacts au format vCard" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm" ++msgstr "KAlarm" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KAlarm autostart at login" ++msgstr "Démarrage à la connexion de KAlarm" ++ ++#: kalarm/kalarm.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Alarm Scheduler" ++msgstr "Planificateur d'alarme personnel" ++ ++#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms" ++msgstr "Alarmes" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local File" ++msgstr "Alarmes dans un fichier local" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" ++msgstr "" ++"Fourni l'accès aux alarmes de calendrier stockées dans un unique fichier" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local Directory" ++msgstr "Alarmes dans un dossier local" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " ++"each calendar item is stored in a separate file" ++msgstr "" ++"Fourni l'accès aux alarmes de calendrier stockées dans un dossier ; chaque " ++"entrée du calendrier étant stockée dans un fichier distinct" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Remote File" ++msgstr "Alarmes dans un fichier distant" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " ++"framework KIO" ++msgstr "" ++"Fourni l'accès aux alarmes de calendrier stockées dans un fichier distant en " ++"utilisant les composants réseaux KIO de KDE" ++ ++#: kitchensync/src/kitchensync.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KitchenSync" ++msgstr "KitchenSync" ++ ++#: kitchensync/src/kitchensync.desktop:45 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Synchronization" ++msgstr "Synchronisation" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Misc" ++msgstr "Divers" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup misc for KJots" ++msgstr "Configuration (divers) de KJots" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJots" ++msgstr "KJots" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Note Taker" ++msgstr "Prise de note" ++ ++#: kjots/kjotspart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJotsPart" ++msgstr "KJotsPart" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Colors & Fonts Configuration" ++msgstr "Configuration des polices et des couleurs" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Services" ++msgstr "Services d'annuaires" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of directory services" ++msgstr "Configuration des annuaires" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "DN-Attribute Order" ++msgstr "Ordre des attributs DN" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" ++msgstr "Configurer l'ordre dans lequel les attributs DN sont affichés" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnuPG System" ++msgstr "Système GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of GnuPG System options" ++msgstr "Configuration des options du système GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME Validation" ++msgstr "Validation S/MIME" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" ++msgstr "Configuration des options de validation des certificats S/MIME" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" ++msgstr "Kleopatra vérification et déchiffrement de fichiers" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify File" ++msgstr "Vérifier et déchiffrer le fichier" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "" ++"Kleopatra vérification et déchiffrement de tous les fichiers dans un dossier" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "Vérifier et déchiffrer tous les fichiers dans un dossier" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra" ++msgstr "Kleopatra" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "Interface de gestion des certificats et cryptographie unifiée" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" ++msgstr "Kleopatra signature et chiffrement de fichiers" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt & Sign File" ++msgstr "Chiffrer et signer le fichier" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "Chiffrer le fichier" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP-Sign File" ++msgstr "Signer le fichier avec OpenPGP" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:169 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME-Sign File" ++msgstr "Signer le fichier avec S/MIME" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" ++msgstr "Kleopatra signature et chiffrement de dossiers" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" ++msgstr "Archiver, signer et chiffrer le dossier" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgstr "Archiver et chiffrer le dossier" ++ ++#: kmail/application_octetstream.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Octet Stream" ++msgstr "Application octetstream" ++ ++#: kmail/application_octetstream.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" ++msgstr "" ++"Un module de mise en forme de corps de message pour application/octet-stream" ++ ++#: kmail/dbusimap.desktop:4 kmail/dbusmail.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++msgstr "Programme de messagerie avec une interface D-Bus" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:15 ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "Comptes" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" ++msgstr "Configuration de l'envoi et de la réception de messages" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:79 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize Visual Appearance" ++msgstr "Personnalisation de l'apparence" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Composer" ++msgstr "Éditeur" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Message Composer Settings" ++msgstr "Configuration de l'éditeur de messages" ++ ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identities" ++msgstr "Identités" ++ ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Identities" ++msgstr "Gestion des identités" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++msgstr "Paramètres qui ne rentrent dans aucune autre catégorie" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Security" ++msgstr "Sécurité" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Security & Privacy Settings" ++msgstr "Paramètres de sécurité et de confidentialité" ++ ++#: kmail/KMail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail" ++msgstr "KMail" ++ ++#: kmail/KMail.desktop:72 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Client" ++msgstr "Logiciel de courriel" ++ ++#: kmail/kmail.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMail" ++msgstr "KMail" ++ ++#: kmail/kmail.notifyrc:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Mail Arrived" ++msgstr "Un nouveau message est arrivé" ++ ++#: kmail/kmail.notifyrc:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New mail arrived" ++msgstr "Un nouveau message est arrivé" ++ ++#: kmail/kmail_view.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail view" ++msgstr "KMail view" ++ ++#: kmail/profiles/profile-default-rc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "Défaut" ++ ++#: kmail/profiles/profile-default-rc.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Standard profile" ++msgstr "Profil standard" ++ ++#: kmail/profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "High Contrast" ++msgstr "Contraste élevé" ++ ++#: kmail/profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Increased font sizes for visually impaired users" ++msgstr "Des polices de caractères plus grandes pour les malvoyants" ++ ++#: kmail/profiles/profile-html-rc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML" ++msgstr "HTML" ++ ++#: kmail/profiles/profile-html-rc.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" ++msgstr "Profil standard avec l'aperçu HTML activé - Moins sécurisé !" ++ ++#: kmail/profiles/profile-purist-rc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Purist" ++msgstr "Puriste" ++ ++#: kmail/profiles/profile-purist-rc.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" ++msgstr "" ++"Presque toutes les fonctionnalités sont désactivées, utilisation de la " ++"configuration globale de KDE" ++ ++#: kmail/profiles/profile-secure-rc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Most Secure" ++msgstr "Le plus sécurisé" ++ ++#: kmail/profiles/profile-secure-rc.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" ++msgstr "" ++"Règle toutes les options nécessaires pour atteindre une sécurité maximale" ++ ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" ++msgstr "Configuration des serveurs de courriel et de groupes de discussion" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanup" ++msgstr "Nettoyage" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preserving Disk Space" ++msgstr "Préservation de l'espace disque" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identity" ++msgstr "Identité" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "Informations personnelles" ++ ++#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Posting News" ++msgstr "Postage sur les groupes de discussion" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Signing/Verifying" ++msgstr "Signature/Vérification" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" ++msgstr "" ++"Protection de votre vie privée lors de la signature et vérification des " ++"envois" ++ ++#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reading News" ++msgstr "Lecture des groupes discussion" ++ ++#: knode/KNode.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNode" ++msgstr "KNode" ++ ++#: knode/KNode.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "News Reader" ++msgstr "Lecteur de forums de discussion" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "Actions" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup actions for notes" ++msgstr "Configuration des actions pour les notes" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "Affichage" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup display for notes" ++msgstr "Configuration de l'affichage pour les notes" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editor" ++msgstr "Éditeur " ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup editor" ++msgstr "Configuration de l'éditeur" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "Réseau" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Configurations du réseau" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "Style" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style Settings" ++msgstr "Paramètres du style" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "Éditeur de petites notes" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotes" ++msgstr "KNotes" ++ ++#: knotes/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes in Local File" ++msgstr "Notes dans un fichier local" ++ ++#: kontactinterfaces/kontactplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Plugin" ++msgstr "Module Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator Plugin" ++msgstr "Module pour Akregator" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:73 ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feeds" ++msgstr "Flux" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "Lecteur de flux" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KAddressBook Plugin" ++msgstr "Module KAddressBook pour Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:75 ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 ++#: kpilot/conduits/contacts/kpilot-conduit-contacts.desktop:34 ++#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/contacts-conduit.desktop:34 ++#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/kpilot-conduit-contacts.desktop:36 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "Contacts" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Address Book Component" ++msgstr "Composant de carnet d'adresses" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KJots Plugin" ++msgstr "Module KJots pour Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:55 ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notebooks" ++msgstr "Carnets de notes" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notebooks Component" ++msgstr "Composant de carnet de notes" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Messages" ++msgstr "Nouveaux messages" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Summary Setup" ++msgstr "Configuration du résumé du courriel" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgstr "Module KMail pour Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:79 ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 ++#: kpilot/conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail" ++msgstr "Messages" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Component" ++msgstr "Composant messagerie" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNode Plugin" ++msgstr "Module KNode pour Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:76 ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet" ++msgstr "Usenet" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Usenet Component" ++msgstr "Composant de forums Usenet" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNotes Plugin" ++msgstr "Module KNotes pour Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:75 ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "Affichage de petites notes" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Popup Notes Component" ++msgstr "Composant de petites de notes" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" ++msgstr "Module de journal KOrganizer pour Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal" ++msgstr "Journal" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "Prochains évènements" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Events Summary Setup" ++msgstr "Configuration du résumé des prochains évènements" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pending To-dos" ++msgstr "Tâches en cours" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pending To-dos Summary Setup" ++msgstr "Configuration du résumé des tâches en cours" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Plugin" ++msgstr "Module KOrganizer pour Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:76 ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 ++#: kpilot/conduits/calendar/kpilot-conduit-calendar.desktop:36 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendrier" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Component" ++msgstr "Composant d'agenda" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" ++msgstr "Module de liste des tâches de KOrganizer pour Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "To-do List" ++msgstr "Liste de tâches" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TimeTracker Plugin" ++msgstr "Module de suivi du temps" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:54 ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tracker" ++msgstr "Suivi du temps" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time Tracker Component" ++msgstr "Composant de suivi du temps" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Planner" ++msgstr "Agenda" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Setup" ++msgstr "Configuration de l'agenda" ++ ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Plugin" ++msgstr "Module d'agenda" ++ ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Summary" ++msgstr "Résumé de l'agenda" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Special Dates" ++msgstr "Prochaines dates particulières" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++msgstr "Configuration du résumé des dates particulières" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates" ++msgstr "Dates particulières" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Plugin" ++msgstr "Module de dates particulières" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates Summary" ++msgstr "Résumé des dates particulières" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Summary Component" ++msgstr "Composant de résumé des dates particulières" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summaries" ++msgstr "Résumés" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary Selection" ++msgstr "Sélection des résumés" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact SummaryView Plugin" ++msgstr "Module de vue résumée pour Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:66 ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "Résumé" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary View" ++msgstr "Vue résumée" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 kontact/src/Kontact.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact" ++msgstr "Kontact" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Kontact" ++msgstr "KDE Kontact" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Information Manager" ++msgstr "Gestionnaire d'informations personnelles" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DBUSCalendar" ++msgstr "DBUSCalendar" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++msgstr "Agenda avec une interface D-Bus" ++ ++#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Decoration Interface" ++msgstr "Interface de décoration d'agenda" ++ ++#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgstr "Module de décoration d'agenda" ++ ++#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Plugin Interface" ++msgstr "Interface de module d'agenda" ++ ++#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Plugin" ++msgstr "Module d'agenda" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Part Interface" ++msgstr "Interface de composant KOrganizer" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:41 ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Part" ++msgstr "Composant KOrganizer" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++msgstr "Interface de module d'impression d'agenda" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors and Fonts" ++msgstr "Couleurs et polices" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++msgstr "Configuration des couleurs et des polices de KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free/Busy" ++msgstr "Disponibilité" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" ++msgstr "Configuration de la disponibilité pour KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group Scheduling" ++msgstr "Planification des tâches" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++msgstr "Configuration de la planification des groupes de KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Main Configuration" ++msgstr "Configuration principale de KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Modules externes" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++msgstr "Configuration du module KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time and Date" ++msgstr "Date et heure" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++msgstr "Configuration de la date et l'heure de KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Views" ++msgstr "Vues" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer View Configuration" ++msgstr "Configuration des vues de KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Reminder Client" ++msgstr "Client d'alarme de KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++msgstr "Client pour le démon d'alarme de KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar and Scheduling Program" ++msgstr "Calendrier et agenda personnel" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:68 korganizer/korganizer-import.desktop:69 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer" ++msgstr "KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:127 korganizer/korganizer-import.desktop:128 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Organizer" ++msgstr "Organiseur personnel" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++msgstr "Module de numérotation des jours" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " ++"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." ++msgstr "" ++"Pour chaque jour, ce module montre le numéro du jour en haut de la vue " ++"agenda. Par exemple, le 1er février est le 32ème jour de l'année." ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jewish Calendar Plugin" ++msgstr "Module de prise en charge du calendrier juif" ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." ++msgstr "Affiche toutes les dates de KOrganizer selon le calendrier Juif." ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++msgstr "Module externe « Image du jour » de Wikipédia" ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" ++msgstr "Ce module externe fourni l'image du jour de Wikipédia" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal Print Style" ++msgstr "Style d'impression du journal" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++msgstr "Ce module vous permet d'imprimer les entrées de votre journal" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "List Print Style" ++msgstr "Impression en liste" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." ++msgstr "" ++"Ce module vous permet d'imprimer les évènements et les tâches sous forme de " ++"liste" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "What's Next Print Style" ++msgstr "Impression des évènements à venir" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." ++msgstr "" ++"Ce module vous permet d'imprimer la liste des prochaines évènements et des " ++"prochaines tâches." ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yearly Print Style" ++msgstr "Impression par année" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." ++msgstr "Ce module vous permet d'imprimer l'ensemble de l'année" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" ++msgstr "Module externe « Ce jour dans l'histoire » d'après Wikipédia" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" ++msgstr "" ++"Ce module externe fourni un lien vers la page « Ce jour dans l'histoire » de " ++"Wikipédia" ++ ++#: korganizer/plugins/timespanview/timespanview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" ++msgstr "Module d'affichage de planification pour KOrganizer" ++ ++#: korganizer/plugins/timespanview/timespanview.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " ++"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " ++"view your events like in a Gantt diagram." ++msgstr "" ++"Ce module vous permet d'avoir une vue de KOrganizer qui affiche les " ++"évènements selon l'axe temporel. Si vous activez cette vue, vous verrez vos " ++"évènements comme un diagramme de Gantt." ++ ++#: kpilot/conduits/calendar/kpilot-conduit-calendar.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi calendar " ++"Collection." ++msgstr "" ++"Ce canal synchronise l'agenda du périphérique avec une collection d'agenda " ++"Akonadi." ++ ++#: kpilot/conduits/contacts/kpilot-conduit-contacts.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " ++"collection." ++msgstr "" ++"Ce canal synchronise le carnet d'adresse du périphérique avec une collection " ++"Akonadi." ++ ++#: kpilot/conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." ++msgstr "" ++"Ajoute des fichiers texte à votre ordinateur de poche, approprié pour les " ++"lecteurs de DOC." ++ ++#: kpilot/conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palm DOC" ++msgstr "Palm DOC" ++ ++#: kpilot/conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPalmDOC" ++msgstr "KPalmDOC" ++ ++#: kpilot/conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "PalmDOC Converter" ++msgstr "Convertisseur PalmDOC" ++ ++#: kpilot/conduits/keyringconduit/kpilot-conduit-keyring.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored on " ++"the PC." ++msgstr "" ++"Ce canal synchronise le trousseau de clés de l'ordinateur de poche avec une " ++"base de données sur votre ordinateur." ++ ++#: kpilot/conduits/keyringconduit/kpilot-conduit-keyring.desktop:34 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyring" ++msgstr "Trousseau de clés" ++ ++#: kpilot/conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MAL (AvantGo) Conduit" ++msgstr "Canal MAL (AvantGo)" ++ ++#: kpilot/conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the handheld. " ++"This allows you to view web-pages offline on the handheld, like your cinema " ++"or TV schedule, or any other web page." ++msgstr "" ++"Synchronise AvantGo (ou plus généralement tout serveur MAL) avec votre " ++"périphérique. Ceci vous permet de consulter des pages Web hors ligne sur " ++"votre Palm, comme des programmes TV, Cinéma ou n'importe quelle page Web." ++ ++#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:3 ++#: kpilot/conduits/memofile/kpilot-conduit-memofile.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memo File" ++msgstr "Fichier mémo" ++ ++#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:53 ++#: kpilot/conduits/memofile/kpilot-conduit-memofile.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." ++msgstr "" ++"Ce canal synchronise les mémos de l'ordinateur de poche avec ceux de KDE." ++ ++#: kpilot/conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "NotePad" ++msgstr "Notes" ++ ++#: kpilot/conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." ++msgstr "Ce conduit enregistre les dessins (Notes) dans un dossier local." ++ ++#: kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "NULL" ++msgstr "NULL" ++ ++#: kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This conduit does nothing." ++msgstr "Ce canal ne fait rien." ++ ++#: kpilot/conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++msgstr "Permet d'envoyer des messages de l'ordinateur de poche vers KMail." ++ ++#: kpilot/conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This conduit writes information about your handheld and the sync to a file." ++msgstr "" ++"Ce canal écrit des informations concernant votre ordinateur de poche et la " ++"synchronisation, dans un fichier." ++ ++#: kpilot/conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Information" ++msgstr "Informations sur le système" ++ ++#: kpilot/conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." ++msgstr "Ce canal règle l'heure de votre ordinateur de poche sur celle du PC." ++ ++#: kpilot/conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Synchronization" ++msgstr "Synchronisation de l'heure" ++ ++#: kpilot/conduits/todo/kpilot-conduit-todo.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " ++"Collection." ++msgstr "" ++"Ce canal synchronise la liste de tâches du périphérique avec une collection " ++"de liste de tâches Akonadi." ++ ++#: kpilot/conduits/todo/kpilot-conduit-todo.desktop:35 ++msgctxt "Name" ++msgid "To-do" ++msgstr "Liste de tâches" ++ ++#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/contacts-conduit.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This conduit syncs the handheld address book with a database stored on the " ++"PC." ++msgstr "" ++"Ce canal synchronise le carnet d'adresse du périphérique avec une base de " ++"données sur votre ordinateur." ++ ++#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/kpilot-conduit-contacts.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored on " ++"the pc." ++msgstr "" ++"Ce canal synchronise le trousseau de clés de l'ordinateur de poche avec une " ++"base de données sur votre ordinateur." ++ ++#: kpilot/kpilot/kpilotconduit.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KPilot Conduit" ++msgstr "Canal de KPilot" ++ ++#: kpilot/kpilot/kpilot_config.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPilot Configuration" ++msgstr "Configuration de KPilot" ++ ++#: kpilot/kpilot/kpilot_config.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KPilot Main Configuration" ++msgstr "Configuration principale de KPilot" ++ ++#: kpilot/kpilot/kpilotdaemon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPilotDaemon" ++msgstr "KPilotDaemon" ++ ++#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPilot" ++msgstr "Palm Pilot" ++ ++#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "PalmPilot Tool" ++msgstr "Outil pour le Palm Pilot" ++ ++#: kresources/birthdays/kabc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Birthdays From KAddressBook" ++msgstr "Dates de naissance de KAddressBook" ++ ++#: kresources/birthdays/kabc.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " ++"calendar events" ++msgstr "" ++"Fourni l'accès aux dates d'anniversaire des contacts du carnet d'adresses " ++"comme des évènements du calendrier" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal in a blog" ++msgstr "Journal dans un blog" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" ++msgstr "" ++"Permet de de poster des évènements du calendrier comme des entrées de journal" ++ ++#: kresources/egroupware/kabc_xmlrpc.desktop:2 ++#: kresources/egroupware/kcal_xmlrpc.desktop:2 ++#: kresources/egroupware/knotes_xmlrpc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" ++msgstr "Serveur eGroupware (via XML-RPC)" ++ ++#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:2 ++#: kresources/groupdav/kcal_groupdav.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" ++msgstr "Serveur GroupDAV (ex. OpenGroupware)" ++ ++#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " ++"servers, e.g. OpenGroupware" ++msgstr "" ++"Fourni l'accès aux contacts stockés dans les dossiers du carnet d'adresses " ++"d'un serveur prenant en charge GroupDAV comme par exemple OpenGroupware" ++ ++#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:2 ++#: kresources/groupware/kcal_groupware.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Groupware Server" ++msgstr "Serveur de travail collaboratif" ++ ++#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." ++msgstr "Fourni l'accès aux contacts stockés un serveur collaboratif." ++ ++#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 ++#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Novell GroupWise Server" ++msgstr "Serveur de travail collaboratif GroupWise de Novell" ++ ++#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++msgstr "Carnet d'adresses sur serveur IMAP (via KMail)" ++ ++#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or " ++"Kontact" ++msgstr "" ++"Fourni l'accès aux contacts stockés dans un serveur Kolab utilisant IMAP via " ++"KMail ou Kontact" ++ ++#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++msgstr "Agenda sur serveur IMAP (via KMail)" ++ ++#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via KMail " ++"or Kontact" ++msgstr "" ++"Fourni l'accès à un calendrier stocké dans un serveur Kolab utilisant IMAP " ++"via KMail ou Kontact" ++ ++#: kresources/kolab/knotes/kolabresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IMAP Server via KMail" ++msgstr "Serveur IMAP (via KMail)" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Remote File" ++msgstr "Calendrier dans un fichier distant" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " ++"KIO" ++msgstr "" ++"Fourni l'accès à un calendrier dans un fichier distant en utilisant les " ++"composants réseaux KIO de KDE" ++ ++#: kresources/scalix/kabc/scalix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++msgstr "Carnet d'adresses sur serveur Scalix (via KMail)" ++ ++#: kresources/scalix/kabc/scalix.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via KMail " ++"or Kontact" ++msgstr "" ++"Fourni l'accès aux contacts stockés dans un serveur Scalix en utilisant IMAP " ++"via KMail ou Kontact" ++ ++#: kresources/scalix/kcal/scalix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" ++msgstr "Agenda sur serveur Scalix (via KMail)" ++ ++#: kresources/scalix/knotes/scalix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes on Scalix Server via KMail" ++msgstr "Notes sur serveur Scalix (via KMail)" ++ ++#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:2 kresources/slox/kcal_ox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenXchange Server" ++msgstr "Serveur OpenXchange" ++ ++#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++msgstr "Fourni l'accès aux contacts stockés dans un serveur Open-Xchange" ++ ++#: kresources/slox/kabc_slox.desktop:2 kresources/slox/kcal_slox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++msgstr "Serveur SUSE Linux Openexchange" ++ ++#: kresources/tvanytime/kcal_tvanytime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Schedules" ++msgstr "Programmes TV" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "Comportement" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Behavior" ++msgstr "Configuration du comportement" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Appearance" ++msgstr "Configuration de l'apparence" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage" ++msgstr "Stockage" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Storage" ++msgstr "Configuration du stockage" ++ ++#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker Component" ++msgstr "Composant KTimeTracker" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker" ++msgstr "KTimeTracker" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Time Tracker" ++msgstr "Suivi du temps" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Validated Key" ++msgstr "Clé non validée" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expired Key" ++msgstr "Clé expirée" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Revoked Key" ++msgstr "Clé révoquée" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:174 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trusted Root Certificate" ++msgstr "Certificat racine de confiance" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:233 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Trusted Root Certificate" ++msgstr "Certificat racine non fiable" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:289 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keys for Qualified Signatures" ++msgstr "Clés pour les signatures qualifiées" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:328 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other Keys" ++msgstr "Autres clés" ++ ++#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 ++#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 ++#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Octetstream" ++msgstr "Application octetstream" ++ ++#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" ++msgstr "Module de mise en forme de corps de massage pour text/calendar" ++ ++#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" ++msgstr "Module de mise en forme du corps du message pour text/vcard" ++ ++#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++msgstr "Module de mise en forme du corps du message pour text/x-patch" ++ ++#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Groupware Wizard" ++msgstr "Assistant KDE de travail collaboratif" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "KContactManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "Gestionnaire de contacts" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "Module KNotes pour Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local mbox file" ++#~ msgstr "Charge des données depuis un fichier local de signets" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail Threader Agent" ++#~ msgstr "Agent de regroupement de messages" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thread mails in a collection" ++#~ msgstr "Des messages regroupés par fil de discussion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Plugin" ++#~ msgstr "Module externe KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones" ++#~ msgstr "Téléphones portables" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Phone Component" ++#~ msgstr "Composant de gestion de téléphone portable" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Feeds" ++#~ msgstr "Flux de nouvelles" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Summary Setup" ++#~ msgstr "Configuration du résumé du téléscripteur de nouvelles" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" ++#~ msgstr "Module NewsTicker pour Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NewsTicker" ++#~ msgstr "Téléscripteur de nouvelles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "Téléscripteur de nouvelles" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Component" ++#~ msgstr "Composant d'affichage de nouvelles" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgstr "Module météo pour Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Service" ++#~ msgstr "Service météo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "Météo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Information" ++#~ msgstr "Informations météo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Contact Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts manager" ++#~ msgstr "Gestionnaire de contacts" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mailody Imap" ++#~ msgstr "Imap Mailody" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWSDL Compiler" ++#~ msgstr "KWSDL Compiler" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXForms" ++#~ msgstr "KXForms" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XML Form Editor" ++#~ msgstr "Éditeur de formulaires XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Feature Plan" ++#~ msgstr "Plan de fonctionnalités XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AT Engine" ++#~ msgstr "Moteur AT" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" ++#~ msgstr "Moteur KMobileTools fondé sur les jeu de commandes standards GSM AT" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "" ++#~| "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools " ++#~| "team.\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it " ++#~| "lacks advanced features.\\nBest choice with Motorola Phones, works good " ++#~| "also with Sony Ericsson and Siemens." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." ++#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " ++#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well " ++#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "Moteur KMobileTools par défaut, développé en interne par l'équipe de " ++#~ "KMobileTools. \\nC'est un bon choix pour la plupart des mobiles. " ++#~ "Néanmoins, certaines fonctionnalités avancées manqueront pour certains " ++#~ "mobiles.\\nC'est parfait pour les téléphones Motorola et cela marche bien " ++#~ "pour les Sony Ericsson et les Siemens." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake engine" ++#~ msgstr "Moteur de test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." ++#~ msgstr "Un moteur de test KMobileTools..." ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " ++#~ "redesign." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un moteur de test qui est utilisé comme validation de la refonte de l'API." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gammu Engine" ++#~ msgstr "Moteur Gammu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" ++#~ msgstr "Moteur KMobileTools fondé sur Gammu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" ++#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " ++#~ "Ericsson phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un moteur KMobileTools qui utilise Gammu. Il est compatible avec les " ++#~ "téléphones AT. Des pilotes particuliers existent pour les téléphones " ++#~ "Alcatel, Nokia, Symbian et Sony Ericsson." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phones Management" ++#~ msgstr "Outil de gestion de votre téléphone portable" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" ++#~ msgstr "Suite d'outils KDE pour téléphones portables" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS Serializer" ++#~ msgstr "Sérialiseur de SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for sms objects" ++#~ msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools CoreService" ++#~ msgstr "Service de base KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine" ++#~ msgstr "Moteur KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools EngineXP" ++#~ msgstr "Moteur « XP » KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incoming Call" ++#~ msgstr "Appel entrant" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is an incoming call" ++#~ msgstr "Il y a un appel entrant" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New SMS Messages" ++#~ msgstr "Nouveaux SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New incoming SMS were found" ++#~ msgstr "Un nouveau message SMS est arrivé" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kmobiletoolsMainPart" ++#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Addressbook service" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Service" ++#~ msgstr "Service de carnet d'adresses" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" ++#~ msgstr "" ++#~ "Un service KMobileTools qui fournit des fonctionnalités de carnet " ++#~ "d'adresses" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" ++#~ msgstr "" ++#~ "Ce service fournit des fonctions de carnet d'adresses à KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMTSetup" ++#~ msgstr "KMTSetup" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" ++#~ msgstr "" ++#~ "Une application pour configurer les périphériques utilisés par " ++#~ "KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" ++#~ msgstr "Système de fichiers pour téléphones portables" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for mobile" ++#~ msgstr "Un module d'entrée / sortie pour téléphone portable" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for obex" ++#~ msgstr "Un module d'entrée / sortie pour le protocole Obex" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" ++#~ msgstr "Un module d'entrée / sortie pour les téléphones Motorola p2k" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" ++#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple KDE Application" ++#~ msgstr "Une simple application KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "Surveillance du courriel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Korn" ++#~ msgstr "Korn" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po +@@ -0,0 +1,1605 @@ ++# translation of desktop_kdelibs.po to Français ++# translation of desktop_kdelibs.po to ++# traduction de desktop_kdelibs.po en Français ++# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. ++# Gilles CAULIER , 2003. ++# Delafond , 2003, 2004. ++# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. ++# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. ++# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2009. ++# Matthieu Robin , 2005. ++# Anne-Marie Mahfouf , 2007. ++# Anne-Marie Mahfouf , 2007. ++# Sébastien Renard , 2008. ++# Mickael Sibelle , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-10-27 00:37+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-07-31 00:28+0200\n" ++"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" ++"Language-Team: Français \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" ++msgstr "Messagerie instantanée munie d'une interface D-Bus" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "Messagerie instantanée" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." ++msgstr "" ++"La messagerie instantanée permet un dialogue bidirectionnel entre individus " ++"et groupes." ++ ++#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" ++msgstr "Service de synthèse vocale munie d'une interface D-Bus" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "Éditeur de texte intégré" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++"Le service d'édition de texte fournit des applications comportant un " ++"afficheur de texte et un éditeur. Les applications KDE qui fournissent des " ++"fonctions d'édition de texte devraient utiliser ce service." ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "Composant d'édition de texte intégrable (avec séparation doc / vue)" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "" ++"Module de chargement / enregistrement et filtrage / vérification pour " ++"KTextEditor" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "Module externe KTextEditor" ++ ++#: kate/data/katepart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++msgstr "Éditeur de texte avancé intégré" ++ ++#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autobookmarker" ++msgstr "Signets automatiques" ++ ++#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++msgstr "" ++"Positionne des signets sur les lignes qui correspondent à un motif quand les " ++"documents sont chargés" ++ ++#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insert File" ++msgstr "Ajouter un fichier" ++ ++#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert any readable file at cursor position" ++msgstr "Insérer tout fichier lisible à la position du curseur" ++ ++#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Tools" ++msgstr "Outils de données" ++ ++#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++msgstr "" ++"Activer les outils de données comme le thésaurus et la correction " ++"orthographique (s'ils sont installés)" ++ ++#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python encoding checker/adder" ++msgstr "Vérification / ajout de l'encodage Python" ++ ++#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++msgstr "" ++"Vérification de l'encodage des fichiers Python lors de l'enregistrement, et " ++"ajout d'une ligne d'encodage si nécessaire" ++ ++#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format of Time & Date insertion" ++msgstr "Format de la date et de l'heure" ++ ++#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time & Date" ++msgstr "Heure & Date" ++ ++#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert current Time & Date" ++msgstr "Ajouter l'heure et la date actuelle" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afar" ++msgstr "Afar" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abkhazian" ++msgstr "Abkhaze" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:180 ++msgctxt "Name" ++msgid "Avestan" ++msgstr "Avestan" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:268 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "Afrikaans" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amharic" ++msgstr "Amharique" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:446 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "Arabe" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:536 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "Assamais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:625 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aymara" ++msgstr "Aymara" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:714 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani" ++msgstr "Azerbaïdjanais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:804 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bashkir" ++msgstr "Bachkir" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "Biélorusse" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:982 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian (Latin)" ++msgstr "Biélorusse (Latin)" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1051 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "Bulgare" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bihari" ++msgstr "Bihari" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1229 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bislama" ++msgstr "Bichlamar" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1318 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "Bengalî" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1407 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "Bengali (Inde)" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1485 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibetan" ++msgstr "Tibétain" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "Breton" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1663 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "Bosniaque" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1752 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "Catalan" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1841 ++msgctxt "Name" ++msgid "Valencian (southern Catalan)" ++msgstr "Valencien (sud de la Catalogne)" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1894 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chechen" ++msgstr "Tchétchène" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1983 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chamorro" ++msgstr "Chamorro" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2072 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corsican" ++msgstr "Corse" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2161 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "Tatars de Crimée" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2233 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "Tchèque" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2322 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "Kachoube" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2399 ++msgctxt "Name" ++msgid "Church Slavic" ++msgstr "Slavon d'égise" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2487 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chuvash" ++msgstr "Tchouvache" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2576 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "Gallois" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2665 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "Danois" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2754 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "Allemand" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2844 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lower Sorbian" ++msgstr "Bas-Sorabe" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2912 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dzongkha" ++msgstr "Dzongkha" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "Grec" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3090 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "Anglais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3180 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "Anglais britannique" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3269 ++msgctxt "Name" ++msgid "American English" ++msgstr "Anglais américain" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "Espéranto" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3447 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "Espagnol" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3537 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "Estonien" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3627 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "Basque" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3716 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi (Persian)" ++msgstr "Persan" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3803 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "Finnois" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian" ++msgstr "Fidjien" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3982 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroese" ++msgstr "Féroïen" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4070 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "Français" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4160 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "Frison" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4249 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Gaelic" ++msgstr "Gaélique irlandais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4331 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gaelic" ++msgstr "Gaélique" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4420 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "Gaélicien" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4508 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guarani" ++msgstr "Guarani" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4597 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "Gujarati" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4686 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manx" ++msgstr "Mannois" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4774 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "Haoussa" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4863 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "Hébreu" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4952 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "Hindi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5042 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "Chhattisgarhi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5093 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hiri Motu" ++msgstr "Hiri motu" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "Croate" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "Haut-Sorabe" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "Hongrois" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5446 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "Arménien" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5536 ++msgctxt "Name" ++msgid "Herero" ++msgstr "Herero" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5625 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "Interlingua" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5713 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "Indonésien" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5802 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingue" ++msgstr "Interlingue" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5889 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inupiaq" ++msgstr "Inupiaq" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5976 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ido" ++msgstr "Ido" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6065 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "Islandais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6154 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "Italien" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6244 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inuktitut" ++msgstr "Inuktitut" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6332 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "Japonais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javanese" ++msgstr "Javanais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6510 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "Géorgien" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6599 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kikuyu" ++msgstr "Kikuyu" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6688 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "Kazakh" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6777 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalaallisut" ++msgstr "Kalaallisut" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6864 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "Khmer" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6953 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "Kannada" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7042 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "Coréen" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7131 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashmiri" ++msgstr "Kashmiri" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7220 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "Kurde" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7309 ++msgctxt "Name" ++msgid "Komi" ++msgstr "Komi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7398 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cornish" ++msgstr "Cornique" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7487 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kirghiz" ++msgstr "Kirghize" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7576 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latin" ++msgstr "Latin" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7666 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "Luxembourgeois" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7755 ++msgctxt "Name" ++msgid "Limburgan" ++msgstr "Limbourgeois" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7841 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lingala" ++msgstr "Lingala" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7930 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao" ++msgstr "Lao" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8019 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "Lituanien" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "Letton" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "Maïthili" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8262 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy" ++msgstr "Malgache" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8350 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshallese" ++msgstr "Marshall" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8438 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maori" ++msgstr "Maori" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8527 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "Macédonien" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8616 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "Malayalam" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8705 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian" ++msgstr "Mongol" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8794 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldavian" ++msgstr "Moldave" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8883 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "Marathe" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8972 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "Malais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9061 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese" ++msgstr "Maltais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burmese" ++msgstr "Birman" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9239 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "Nauruan" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9328 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "Norvégien Bokmaal" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9416 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, North" ++msgstr "Ndébélé du Nord" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9502 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "Bas saxon" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9588 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "Népalais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndonga" ++msgstr "Ndonga" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9765 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "Hollandais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9854 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "Norvégien Nynorsk" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9942 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, South" ++msgstr "Ndébélé du Sud" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10029 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sotho" ++msgstr "Sotho du Nord" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10116 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navajo" ++msgstr "Navaho" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10204 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chichewa" ++msgstr "Chichewa" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10292 ++msgctxt "Name" ++msgid "Occitan" ++msgstr "Occitan" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10381 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oromo" ++msgstr "Oromo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10469 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "Oriya" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10558 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ossetian" ++msgstr "Ossète" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10646 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi/Panjabi" ++msgstr "Panjabi / Punjabi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10727 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pali" ++msgstr "Pali" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "Polonais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10905 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pushto" ++msgstr "Pushto" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10993 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "Portugais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11082 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Portuguese" ++msgstr "Portugais Brésilien" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quechua" ++msgstr "Quechua" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rundi" ++msgstr "Rundi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11347 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "Roumain" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11436 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romany" ++msgstr "Rromani" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11519 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "Russe" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kinyarwanda" ++msgstr "Kinyarwanda" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11698 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sanskrit" ++msgstr "Sanskrit" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11787 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sardinian" ++msgstr "Sarde" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11876 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sindhi" ++msgstr "Sindhi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11964 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "Sami du Nord" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12052 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sango" ++msgstr "Sango" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "Cingalais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "Slovaque" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12285 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "Slovène" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12374 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan" ++msgstr "Samoan" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12462 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shona" ++msgstr "Shona" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12551 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali" ++msgstr "Somali" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12640 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "Albanais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12729 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "Serbe" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12818 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "Serbe Latin" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swati" ++msgstr "Swati" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12992 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sotho, Southern" ++msgstr "Sotho du Sud" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13080 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sundanese" ++msgstr "Soudanais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13168 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "Suédois" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13257 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swahili" ++msgstr "Swahili" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13346 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "Tamoul" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13435 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "Télougou" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "Tadjik" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13613 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "Thaïlandais" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13702 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigrinya" ++msgstr "Tigrigna" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13791 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmen" ++msgstr "Turkmène" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13879 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tswana" ++msgstr "Tswana" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13968 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "Tonga" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14057 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "Turc" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14147 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tsonga" ++msgstr "Tsonga" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14235 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "Tatar" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14324 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twi" ++msgstr "Twi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14412 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tahitian" ++msgstr "Tahitien" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14500 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uighur" ++msgstr "Uighur" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14588 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "Ukrainien" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urdu" ++msgstr "Urdu" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14766 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "Ouzbek" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14855 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "Ouzbek (Cyrillique)" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14929 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venda" ++msgstr "Venda" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15017 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "Vietnamien" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15106 ++msgctxt "Name" ++msgid "Volapük" ++msgstr "Volapük" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15192 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "Wallon" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15281 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolof" ++msgstr "Wolof" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15370 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "Xhosa" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15459 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yiddish" ++msgstr "Yiddish" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yoruba" ++msgstr "Yoruba" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15636 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zhuang" ++msgstr "Zhuang" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15723 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese" ++msgstr "Chinois" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15812 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "Chinois simplifié" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15900 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "Chinois (Hong Kong)" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15986 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "Chinois traditionnel" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:16074 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zulu" ++msgstr "Zoulou" ++ ++#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Storage backend for KConfig" ++msgstr "Méthode de stockage pour KConfig" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSSL Daemon Module" ++msgstr "Module démon KSSL" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSSL daemon module for KDED" ++msgstr "Module démon KSSL pour KDED" ++ ++#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plugin Information" ++msgstr "Information sur le module KDE" ++ ++#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sonnet Spell Client" ++msgstr "Client correcteur orthographique Sonnet" ++ ++#: kded/kdedmodule.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDED Module" ++msgstr "Module KDED" ++ ++#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Java Applet Viewer" ++msgstr "Afficheur d'applets Java intégré" ++ ++#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Extension Adaptor" ++msgstr "Adaptateur de l'extension KHTML" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable HTML viewing component" ++msgstr "Composant d'affichage HTML intégrable" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML" ++msgstr "KHTML" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Image Viewing Component" ++msgstr "Composant d'affichage d'images intégrable" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Image Viewer" ++msgstr "Afficheur d'images intégrable" ++ ++#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" ++msgstr "Composant intégrable pour le type multipart / mixed" ++ ++#: kimgio/bmp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BMP" ++msgstr "BMP" ++ ++#: kimgio/dds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DDS" ++msgstr "DDS" ++ ++#: kimgio/eps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPS" ++msgstr "EPS" ++ ++#: kimgio/exr.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR" ++msgstr "EXR" ++ ++#: kimgio/gif.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GIF" ++msgstr "GIF" ++ ++#: kimgio/hdr.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HDR" ++msgstr "HDR" ++ ++#: kimgio/ico.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICO" ++msgstr "ICO" ++ ++#: kimgio/jp2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JP2" ++msgstr "JP2" ++ ++#: kimgio/jpeg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG" ++msgstr "JPEG" ++ ++#: kimgio/mng.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MNG" ++msgstr "MNG" ++ ++#: kimgio/pbm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PBM" ++msgstr "PBM" ++ ++#: kimgio/pcx.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCX" ++msgstr "PCX" ++ ++#: kimgio/pgm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PGM" ++msgstr "PGM" ++ ++#: kimgio/png.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG" ++msgstr "PNG" ++ ++#: kimgio/pnm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNM" ++msgstr "PNM" ++ ++#: kimgio/ppm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PPM" ++msgstr "PPM" ++ ++#: kimgio/psd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PSD" ++msgstr "PSD" ++ ++#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QImageIOHandler plugin" ++msgstr "Module externe QImageIOHandler" ++ ++#: kimgio/rgb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "RGB" ++msgstr "RGB" ++ ++#: kimgio/tga.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TGA" ++msgstr "TGA" ++ ++#: kimgio/tiff.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF" ++msgstr "TIFF" ++ ++#: kimgio/xbm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XBM" ++msgstr "XBM" ++ ++#: kimgio/xcf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XCF" ++msgstr "XCF" ++ ++#: kimgio/xpm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XPM" ++msgstr "XPM" ++ ++#: kimgio/xv.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XV" ++msgstr "XV" ++ ++#: kio/application.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "Application" ++ ++#: kio/data.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" ++msgstr "Un module d'entrées / sorties pour les URI de données (rfc2397)" ++ ++#: kio/kcmodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Module" ++msgstr "Module de configuration de KDE" ++ ++#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Initialization" ++msgstr "Initialisation de la configuration de KDE" ++ ++#: kio/kdatatool.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Data Tool" ++msgstr "Outil de données KDE" ++ ++#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Properties Dialog" ++msgstr "Module externe pour la boîte de dialogue des propriétés" ++ ++#: kio/kfileplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFile Meta Data Plugin" ++msgstr "Module externe de métadonnées KFile" ++ ++#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KFileWrite plugin" ++msgstr "Module externe KFileWrite" ++ ++#: kio/kscan.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KScan" ++msgstr "KScan" ++ ++#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enhanced Browsing Plugin" ++msgstr "Module externe de navigation avancée" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy Scout" ++msgstr "Proxy Scout" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatic proxy configuration" ++msgstr "Configuration automatique du serveur mandataire" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatic Proxy Configuration" ++msgstr "Configuration automatique du serveur mandataire" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:83 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Proxy Script" ++msgstr "Script pour serveur mandataire non valable" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:160 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" ++msgstr "" ++"Le script téléchargé de configuration du serveur mandataire n'est pas valable" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:247 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Download Error" ++msgstr "Erreur de téléchargement du script" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:325 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" ++msgstr "" ++"Le script de configuration du serveur mandataire (proxy) n'a pas pu être " ++"téléchargé" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:412 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Evaluation Error" ++msgstr "Erreur d'évaluation du script" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error executing the proxy configuration script" ++msgstr "" ++"Une erreur s'est produite lors de l'exécution du script de configuration du " ++"serveur mandataire (proxy)" ++ ++#: kio/misc/mms.protocol:11 ++msgctxt "Description" ++msgid "Microsoft Media Server Protocol" ++msgstr "Protocole Microsoft Média Server" ++ ++#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Rename Dialog" ++msgstr "Module externe pour la boîte de dialogue de renommage" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTTP Cache Cleaner" ++msgstr "Nettoyage du cache HTTP" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" ++msgstr "Efface les anciennes entrées du cache HTTP" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Cookie Jar Module" ++msgstr "Module Jar de cookie KDED " ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keeps track of all cookies in the system" ++msgstr "Conserve une trace de tous les cookies dans le système" ++ ++#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy Meta" ++msgstr "Données factices" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Test for Knotify" ++msgstr "Test pour Knotify" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "Groupe" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group" ++msgstr "Le groupe" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:238 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online" ++msgstr "Connecté(e)" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:316 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The contact is now connected" ++msgstr "Le contact est désormais connecté" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:397 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Received" ++msgstr "Message reçu" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:475 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Message has been received" ++msgstr "Vous avez reçu un message" ++ ++#: kparts/browserview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser View" ++msgstr "Affichage du navigateur" ++ ++#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Component" ++msgstr "Composant de KDE" ++ ++#: kparts/tests/notepad.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notepad (example)" ++msgstr "Bloc-notes (exemple)" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adium Emoticons Theme" ++msgstr "Thèmes d'émoticônes Adium" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Adium emoticons theme" ++msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes Adium" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kde Emoticons Theme" ++msgstr "Thèmes d'émoticônes KDE" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use KDE emoticons theme" ++msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes KDE" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pidgin Emoticons Theme" ++msgstr "Thème d'émoticônes pour Pidgin" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" ++msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes Pidgin" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMPP Emoticons Theme" ++msgstr "Thèmes d'émoticônes XMPP" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use XMPP emoticons theme" ++msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes XMPP" ++ ++#: plasma/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "Moteur d'animation Plasma" ++ ++#: plasma/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet" ++msgstr "Applet Plasma" ++ ++#: plasma/servicetypes/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Collection" ++msgstr "Collection" ++ ++#: plasma/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma scripting popup applet" ++msgstr "Applet de script Plasma" ++ ++#: plasma/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "Conteneur d'applet Plasma et affichage d'arrière-plan" ++ ++#: plasma/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Data Engine" ++msgstr "Moteur de données Plasma" ++ ++#: plasma/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma package structure definition" ++msgstr "Définition de la structure des paquetages Plasma" ++ ++#: plasma/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner plugin" ++msgstr "Module KRunner" ++ ++#: plasma/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scripting language extension for Plasma" ++msgstr "Langage de script d'extension pour Plasma" ++ ++#: plasma/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper" ++msgstr "Fond d'écran Plasma" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package metadata test file" ++msgstr "Fichier de test des métadonnées de paquetage" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." ++msgstr "" ++"Un fichier de bureau de démonstration pour tester la classe PackageMetaData." ++ ++#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Data Engine" ++msgstr "Moteur de données de test" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto" ++msgstr "Chiffrement" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" ++msgstr "" ++"Configure le chiffrement SSL, gère les certificats et autres paramètres liés " ++"au chiffrement" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" ++msgstr "Gestionnaire de certificats personnels intégrable" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCertPart" ++msgstr "KCertPart" ++ ++#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASpell" ++msgstr "ASpell" ++ ++#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enchant" ++msgstr "Enchant" ++ ++#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "HSpell" ++msgstr "HSpell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Extender Container" ++#~ msgstr "Extenseur de conteneur interne" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Directional or popup-based completion from words in the document" ++#~ msgstr "Complètement direct ou par menu utilisant les mots du document" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "Comportement" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po +@@ -0,0 +1,250 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to french ++# traduction de desktop_kdemultimedia.po en Français ++# Éric Bischoff , 2002. ++# Ludovic Grossard , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008. ++# Robert Jacolin , 2003. ++# Delafond , 2004. ++# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2008. ++# Ludovic grossard , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-09-16 23:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-02 06:10+0200\n" ++"Last-Translator: Ludovic grossard \n" ++"Language-Team: French \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"Plural-Forms: \n" ++"Plural-Forms: \n" ++"Plural-Forms: \n" ++"Plural-Forms: \n" ++"Plural-Forms: \n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon Player" ++msgstr "Dragon Player" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Video Player" ++msgstr "Lecteur vidéo" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++msgstr "Ouvrir avec le lecteur vidéo (Dragon Player)" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon Player Part" ++msgstr "Composant Dragon Player" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Video Player" ++msgstr "Lecteur vidéo incrustable" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play DVD with Dragon Player" ++msgstr "Lire un DVD avec Dragon Player" ++ ++#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "JuK" ++msgstr "JuK" ++ ++#: juk/juk.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Music Player" ++msgstr "Lecteur multimédia" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Music Player" ++msgstr "Lecteur multimédia" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Successfully Downloaded" ++msgstr "Jaquette téléchargée avec succès" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:157 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A requested cover has been downloaded" ++msgstr "Une jaquette demandée a été téléchargée" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:203 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Failed to Download" ++msgstr "Impossible de télécharger la jaquette" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:246 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A requested cover has failed to download" ++msgstr "Une jaquette demandée n'a pas pu être téléchargée" ++ ++#: juk/jukservicemenu.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add to JuK Collection" ++msgstr "Ajouter à la collection de JuK" ++ ++#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio CD Browser" ++msgstr "Navigateur de CD audio" ++ ++#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio CDs" ++msgstr "CD audio" ++ ++#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++msgstr "Configuration du module pour CD audio" ++ ++#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:144 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++msgstr "CD audio,CD,Ogg,Vorbis,Encodage,CDDA,débit" ++ ++#: kmix/kmixapplet.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Mixer" ++msgstr "Console de mixage" ++ ++#: kmix/kmixapplet.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows and let you control sound volumes" ++msgstr "Montre et vous permet de contrôler les volumes sonores" ++ ++#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sound Mixer" ++msgstr "Console de mixage" ++ ++#: kmix/kmix_autostart.desktop:80 kmix/kmix.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMix" ++msgstr "KMix" ++ ++#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Restore Mixer Settings" ++msgstr "Restaurer la configuration du mixage" ++ ++#: kmix/kmix.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound Mixer" ++msgstr "Console de mixage" ++ ++#: kmix/kmix.notifyrc:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Device Fallback" ++msgstr "Périphérique audio sur lequel se replier" ++ ++#: kmix/kmix.notifyrc:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++msgstr "" ++"Notification sur le repli automatique si les périphériques préférés ne sont " ++"pas disponibles" ++ ++#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Restore Mixer Volumes" ++msgstr "Restaurer les volumes du mixage" ++ ++#: kscd/kscd.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CD Player" ++msgstr "Lecteur de CD audio" ++ ++#: kscd/kscd.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsCD" ++msgstr "KsCD" ++ ++#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with KsCD" ++msgstr "Lire les CD audio avec KsCD" ++ ++#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDDB Retrieval" ++msgstr "Recherche CDDB" ++ ++#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CDDB Configuration" ++msgstr "Configuration CDDB" ++ ++#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++msgstr "Configurer la recherche CDDB" ++ ++#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:202 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "cddb" ++msgstr "cddb" ++ ++#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++msgstr "Fichiers vidéo (MPlayerThumbs)" ++ ++#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AVI Info" ++msgstr "Informations AVI" ++ ++#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLAC Info" ++msgstr "Informations FLAC" ++ ++#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Info" ++msgstr "Informations Mpeg3" ++ ++#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Musepack Info" ++msgstr "Informations Musepack" ++ ++#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OGG Info" ++msgstr "Informations Ogg Vorbis" ++ ++#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SID Info" ++msgstr "Informations SID" ++ ++#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "theora Info" ++msgstr "Informations Theora" ++ ++#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WAV Info" ++msgstr "Informations Wave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "Lecture" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility.po +@@ -0,0 +1,292 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to français ++# Matthieu Robin , 2003. ++# Nicolas Ternisien , 2005. ++# Nicolas Ternisien , 2005. ++# Matthieu Robin , 2005. ++# Sébastien Renard , 2007, 2008. ++# Stanislas Zeller , 2008. ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-09-16 23:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-18 16:50+0200\n" ++"Last-Translator: Stanislas Zeller \n" ++"Language-Team: français \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monochrome" ++msgstr "Monochrome" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++msgstr "De Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#: kmag/kmag.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMag" ++msgstr "KMag" ++ ++#: kmag/kmag.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Magnifier" ++msgstr "Loupe d'écran" ++ ++#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++msgstr "" ++"Clique sur la souris à votre place, limitant les douleurs liées aux TMS" ++ ++#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouseTool" ++msgstr "KMouseTool" ++ ++#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:126 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Automatic Mouse Click" ++msgstr "Clic de souris automatique" ++ ++#: kmouth/books/de.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "Allemand" ++ ++#: kmouth/books/en.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "Anglais" ++ ++#: kmouth/books/nl.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "Hollandais" ++ ++#: kmouth/books/sv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "Suédois" ++ ++#: kmouth/kmouth.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouth" ++msgstr "KMouth" ++ ++#: kmouth/kmouth.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++msgstr "Interface graphique de synthèse vocale" ++ ++#: ksayit/src/ksayit.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSayIt" ++msgstr "KSayIt" ++ ++#: ksayit/src/ksayit.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text-to-Speech Frontend" ++msgstr "Interface pour la synthèse vocale" ++ ++#: kttsd/filters/sbd/kttsd_sbdplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sentence Boundary Detector" ++msgstr "Détecteur de fins de phrases" ++ ++#: kttsd/filters/sbd/kttsd_sbdplugin.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++msgstr "Module de filtrage de fins de phrases pour KTTS" ++ ++#: kttsd/filters/stringreplacer/kttsd_stringreplacerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "String Replacer" ++msgstr "Remplacement de chaînes" ++ ++#: kttsd/filters/stringreplacer/kttsd_stringreplacerplugin.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++msgstr "Module de filtrage de remplacement de chaînes génériques pour KTTS" ++ ++#: kttsd/filters/talkerchooser/kttsd_talkerchooserplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Talker Chooser" ++msgstr "Sélecteur de voix" ++ ++#: kttsd/filters/talkerchooser/kttsd_talkerchooserplugin.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++msgstr "Module de filtrage de sélection de voix pour KTTS" ++ ++#: kttsd/filters/xmltransformer/kttsd_xmltransformerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Transformer" ++msgstr "Transformation XML" ++ ++#: kttsd/filters/xmltransformer/kttsd_xmltransformerplugin.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++msgstr "Module de filtrage de transformation XML générique pour KTTS" ++ ++#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "Synthèse vocale" ++ ++#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Control Module" ++msgstr "Module de configuration de la synthèse vocale" ++ ++#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++msgstr "Le système de synthèse vocale semble fonctionner correctement." ++ ++#: kttsd/kttsd/kttsd.desktop:8 kttsd/libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTTSD" ++msgstr "KTTSD" ++ ++#: kttsd/kttsd/kttsd.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++msgstr "Démon de synthèse vocale pour KDE" ++ ++#: kttsd/kttsjobmgr/kttsjobmgr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kttsjobmgrpart" ++msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#: kttsd/kttsjobmgr/kttsjobmgr.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++msgstr "Gestionnaire de tâches de synthèse vocale pour KDE" ++ ++#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kttsmgr" ++msgstr "kttsmgr" ++ ++#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text-to-Speech Manager" ++msgstr "Gestionnaire de synthèse vocale" ++ ++#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++msgstr "Gestionnaire de synthèse vocale pour KDE" ++ ++#: kttsd/players/alsaplayer/kttsd_alsaplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++msgstr "Module ALSA pour KTTSD" ++ ++#: kttsd/players/alsaplayer/kttsd_alsaplugin.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++msgstr "Module audio ALSA pour KTTSD" ++ ++#: kttsd/players/kttsd_audioplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++msgstr "Module audio pour KTTSD" ++ ++#: kttsd/players/phononplayer/kttsd_phononplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++msgstr "Module Phonon pour KTTSD" ++ ++#: kttsd/players/phononplayer/kttsd_phononplugin.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++msgstr "Module audio Phonon pour KTTSD" ++ ++#: kttsd/plugins/command/kttsd_commandplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command" ++msgstr "Commande" ++ ++#: kttsd/plugins/command/kttsd_commandplugin.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++msgstr "Synthèse vocale générique en ligne de commande" ++ ++#: kttsd/plugins/epos/kttsd_eposplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Epos TTS Synthesis System" ++msgstr "Système de synthèse Epos TTS" ++ ++#: kttsd/plugins/epos/kttsd_eposplugin.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++msgstr "Synthèse vocale Epos TTS" ++ ++#: kttsd/plugins/festivalint/kttsd_festivalintplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Festival Interactive" ++msgstr "Festival Interactive" ++ ++#: kttsd/plugins/festivalint/kttsd_festivalintplugin.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Festival speech synthesizer" ++msgstr "Synthèse vocale Festival" ++ ++#: kttsd/plugins/flite/kttsd_fliteplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Festival Lite (flite)" ++msgstr "Festival Lite (flite)" ++ ++#: kttsd/plugins/flite/kttsd_fliteplugin.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++msgstr "Synthèse vocale Festival Lite (flite)" ++ ++#: kttsd/plugins/freetts/kttsd_freettsplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeTTS" ++msgstr "FreeTTS" ++ ++#: kttsd/plugins/freetts/kttsd_freettsplugin.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++msgstr "Synthèse vocale FreeTTS" ++ ++#: kttsd/plugins/hadifix/kttsd_hadifixplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hadifix" ++msgstr "Hadifix" ++ ++#: kttsd/plugins/hadifix/kttsd_hadifixplugin.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "German hadifix text-to-speech system" ++msgstr "Système allemand de synthèse vocale hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "Module KTTSD pour KTextEditor" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "Ajoute une entrée dans le menu pour prononcer le texte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "Applet d'état du clavier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "" ++#~ "Applet du tableau de bord affichant l'état des touches de modifications" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po +@@ -0,0 +1,502 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Francais ++# traduction de desktop_kdeutils.po en Français ++# Robert Jacolin , 2003,2004. ++# Matthieu Robin , 2003. ++# Delafond , 2004. ++# Matthieu Robin , 2004, 2005. ++# Matthieu Robin , 2005. ++# Guillaume Pujol , 2008. ++# Sébastien Renard , 2008. ++# Jean-Jacques FINAZZI , 2008. ++# Mickael Sibelle , 2008, 2009. ++# Nicolas Ternisien , 2009. ++# Anne-Marie Mahfouf , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-10-30 00:34+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-08-23 14:26+0200\n" ++"Last-Translator: Anne-Marie Mahfouf \n" ++"Language-Team: Français \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Compress" ++msgstr "Compresser" ++ ++#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Here" ++msgstr "Ici" ++ ++#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP Archive" ++msgstr "En tant qu'archive ZIP" ++ ++#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "As RAR Archive" ++msgstr "En tant qu'archive RAR" ++ ++#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:183 ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP/TAR Archive" ++msgstr "En tant qu'archive ZIP/TAR" ++ ++#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:225 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compress To..." ++msgstr "Compresser vers..." ++ ++#: ark/app/ark.desktop:3 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Archiving Tool" ++msgstr "Outil d'archivage" ++ ++#: ark/app/ark.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark" ++msgstr "Ark" ++ ++#: ark/app/ark_dndextract.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark Extract Here" ++msgstr "Extraire un Ark ici" ++ ++#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here" ++msgstr "Extraire l'archive ici" ++ ++#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive To..." ++msgstr "Extraire l'archive vers..." ++ ++#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++msgstr "Extraire l'archive ici, auto-détecter les sous-dossiers" ++ ++#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++msgstr "Module de gestion des formats d'archive pour la bibliothèque Kerfuffle" ++ ++#: ark/part/ark_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archiver" ++msgstr "Archiveur" ++ ++#: ark/part/ark_part.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Archive Handling Tool" ++msgstr "Outil de manipulation d'archives" ++ ++#: ark/plugins/bk/kerfuffle_bk.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_bk" ++msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#: ark/plugins/bk/kerfuffle_bk.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Module bkisofs pour Kerfuffle" ++ ++#: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_7z.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "7zip archive plugin" ++msgstr "Module pour archive 7zip" ++ ++#: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "TODO archive plugin" ++msgstr "Module d'archive TODO" ++ ++#: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAR archive plugin" ++msgstr "Module d'archive RAR" ++ ++#: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP archive plugin" ++msgstr "Module d'archive ZIP" ++ ++#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_karchive" ++msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Module KArchive pour Kerfuffle" ++ ++#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libarchive" ++msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Module LibArchive pour Kerfuffle" ++ ++#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libbz2" ++msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Module libbz2 pour Kerfuffle" ++ ++#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libgz" ++msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Module libgz pour Kerfuffle" ++ ++#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libxz" ++msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Module libxz pour Kerfuffle" ++ ++#: kcalc/kcalc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCalc" ++msgstr "KCalc" ++ ++#: kcalc/kcalc.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Scientific Calculator" ++msgstr "Calculatrice scientifique" ++ ++#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "Sélecteur de caractères" ++ ++#: kcharselect/KCharSelect.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCharSelect" ++msgstr "KCharSelect" ++ ++#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRKick" ++msgstr "IRKick" ++ ++#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE LIRC Server" ++msgstr "Serveur LIRC pour KDE" ++ ++#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:115 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++msgstr "Serveur KDE de contrôle à distance infrarouge pour Linux" ++ ++#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Irkick" ++msgstr "IRKick" ++ ++#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:43 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irkick notification" ++msgstr "Notification IRKick" ++ ++#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Irkick global notification event" ++msgstr "Évènement de notification globale IRKick" ++ ++#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:118 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode event" ++msgstr "Évènement de mode" ++ ++#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mode has changed" ++msgstr "Le mode à changé" ++ ++#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:195 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application event" ++msgstr "Évènement d'application" ++ ++#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:232 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Irkick has triggered an application" ++msgstr "IRKick a déclenché une application" ++ ++#: kdelirc/kcmlirc/kcm_lirc.desktop:22 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Controls" ++msgstr "Contrôles à distance" ++ ++#: kdelirc/kcmlirc/kcm_lirc.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++msgstr "" ++"Configurer vos contrôles à distance pour un usage dans les applications" ++ ++#: kdf/kcmdf.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Devices" ++msgstr "Périphériques de stockage" ++ ++#: kdf/kcmdf.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++msgstr "Affiche l'espace utilisé sur les périphériques montés" ++ ++#: kdf/kdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiskFree" ++msgstr "KDiskFree" ++ ++#: kdf/kdf.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "View Disk Usage" ++msgstr "Affiche l'utilisation de l'espace disque" ++ ++#: kdf/kwikdisk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KwikDisk" ++msgstr "KwikDisk" ++ ++#: kdf/kwikdisk.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Removable Media Utility" ++msgstr "Utilitaire de média éjectable" ++ ++#: kfloppy/floppy_format.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format" ++msgstr "Formater" ++ ++#: kfloppy/KFloppy.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Floppy Formatter" ++msgstr "Outil de formatage de disquette" ++ ++#: kfloppy/KFloppy.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFloppy" ++msgstr "KFloppy" ++ ++#: kgpg/encryptfile.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "Chiffrer le fichier" ++ ++#: kgpg/encryptfolder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgstr "Archiver puis chiffrer le dossier" ++ ++#: kgpg/kgpg.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Encryption Tool" ++msgstr "Outil de chiffrement" ++ ++#: kgpg/kgpg.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GnuPG frontend" ++msgstr "Une interface à GnuPG" ++ ++#: kgpg/kgpg.desktop:125 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGpg" ++msgstr "KGpg" ++ ++#: kgpg/viewdecrypted.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "View file decrypted" ++msgstr "Voir le fichier déchiffré" ++ ++#: ktimer/ktimer.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Countdown Launcher" ++msgstr "Lanceur de compte à rebours" ++ ++#: ktimer/ktimer.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimer" ++msgstr "KTimer" ++ ++#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Wallet" ++msgstr "Portefeuille KDE" ++ ++#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Wallet Configuration" ++msgstr "Configuration du portefeuille de KDE" ++ ++#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 ++#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "Outil de gestion de portefeuilles de KDE" ++ ++#: kwallet/kwalletmanager.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWalletManager" ++msgstr "KWalletManager" ++ ++#: kwallet/kwalletmanager.desktop:47 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "Outil de gestion de portefeuilles de KDE" ++ ++#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BytesEdit Widget" ++msgstr "Composant éditeur binaire" ++ ++#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Binary Viewer" ++msgstr "Afficheur de binaires intégré" ++ ++#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embedded Binary Viewer" ++msgstr "Afficheur de binaires intégré" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta" ++msgstr "Okteta" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:48 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hex Editor" ++msgstr "Éditeur hexadécimal" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.desktop:2 ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "Applet d'imprimante" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon for managing print jobs" ++msgstr "Miniature pour la gestion des travaux d'impression" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "Applet d'imprimante" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Printer" ++msgstr "Nouvelle imprimante" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:132 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuring New Printer" ++msgstr "Configuration de la nouvelle imprimante" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:175 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "Imprimante ajoutée" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:215 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "Imprimante ajoutée" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:258 ++msgctxt "Name" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "Pilote d'imprimante manquant" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:298 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "Pilote d'imprimante manquant" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:341 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other" ++msgstr "Autre" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:382 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Other" ++msgstr "Autre" ++ ++#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba Theme Files" ++msgstr "Fichiers de thème pour SuperKaramba" ++ ++#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Themes" ++msgstr "Thèmes pour le bureau Karamba" ++ ++#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 ++#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 ++#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba" ++msgstr "SuperKaramba" ++ ++#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Theme" ++msgstr "Thème du bureau Karamba" ++ ++#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++msgstr "Applet SuperKaramba pour Plasma" ++ ++#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++msgstr "Un moteur de bureau esthétique et sympathique" ++ ++#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:113 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Widgets" ++msgstr "Éléments graphiques pour le bureau" ++ ++#: sweeper/sweeper.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweeper" ++msgstr "Sweeper" ++ ++#: sweeper/sweeper.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Cleaner" ++msgstr "Nettoyeur du Système" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po +@@ -0,0 +1,150 @@ ++# translation of desktop_kdeadmin.po to Français ++# translation of desktop_kdeadmin.po to ++# Robert Jacolin , 2003. ++# Matthieu Robin , 2005. ++# Matthieu Robin , 2005. ++# Mickael Sibelle , 2008. ++# Nicolas Ternisien , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-09-16 23:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-30 00:13+0200\n" ++"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" ++"Language-Team: French \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Scheduler" ++msgstr "Planificateur de tâches" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure and schedule tasks" ++msgstr "Configurer et planifier les tâches" ++ ++#: kdat/kdat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDat" ++msgstr "KDat" ++ ++#: kdat/kdat.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tape Backup Tool" ++msgstr "Outil de sauvegarde sur bandes" ++ ++#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Network Settings" ++msgstr "Configuration des paramètres réseau" ++ ++#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Paramètres réseau" ++ ++#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure TCP/IP settings" ++msgstr "Configuration des paramètres TCP/IP" ++ ++#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetworkConf" ++msgstr "KNetworkConf" ++ ++#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:124 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Configure TCP/IP Settings" ++msgstr "Configuration des paramètres TCP/IP" ++ ++#: kpackage/kpackage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPackage" ++msgstr "KPackage" ++ ++#: kpackage/kpackage.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Package Manager" ++msgstr "Gestionnaire de paquetages" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSystemLog" ++msgstr "KSystemLog" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System log viewer tool" ++msgstr "Consultation des journaux du système" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:95 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Logs Viewer" ++msgstr "Consultation des journaux du système" ++ ++#: ksysv/ksysv.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSysV" ++msgstr "KSysV" ++ ++#: ksysv/ksysv.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "SysV-Init Editor" ++msgstr "Éditeur de l'initialisation SysV" ++ ++#: ksysv/x-ksysv.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Saved Init Configuration" ++msgstr "Configuration de démarrage enregistrée" ++ ++#: ksysv/x-ksysv-log.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SysV-Init Editor Log File" ++msgstr "Journal de l'éditeur de configuration de démarrage SysV" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUser" ++msgstr "KUser" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "User Manager" ++msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" ++ ++#: lilo-config/kde/lilo.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boot Manager (LILO)" ++msgstr "Gestionnaire de démarrage (LILO)" ++ ++#: lilo-config/kde/lilo.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" ++msgstr "Configuration de LILO (le gestionnaire de démarrage de Linux)" ++ ++#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM Stats" ++msgstr "État RPM" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Configuration" ++msgstr "Configuration de l'imprimante" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure local and remote Printers" ++msgstr "Configurer les imprimantes locales et distantes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printing" ++#~ msgstr "Impression" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po +@@ -0,0 +1,419 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to french ++# Traduction de desktop_kdegraphics.po en Français ++# traduction de desktop_kdegraphics.po en français ++# traduction de desktop_kdegraphics.po en Français ++# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004, 2006. ++# CAULIER Gilles , 2003. ++# Matthieu Robin , 2004. ++# Yann Verley , 2004, 2005. ++# Matthieu Robin , 2005. ++# Johann Schaeffer , 2007. ++# Bieuzent Cyrille , 2008. ++# Cyrille Bieuzent , 2009. ++# Nicolas Ternisien , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-09-16 23:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-07-21 02:33+0200\n" ++"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" ++"Language-Team: French \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: gwenview/app/gwenview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview" ++msgstr "Gwenview" ++ ++#: gwenview/app/gwenview.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Viewer" ++msgstr "Visionneuse d'images" ++ ++#: gwenview/app/gwenview.desktop:122 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple image viewer" ++msgstr "Visionneuse simple d'images" ++ ++#: gwenview/app/slideshow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Start a Slideshow" ++msgstr "Démarrer un diaporama" ++ ++#: gwenview/part/gvpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview Image Viewer" ++msgstr "Visionneuse d'images Gwenview" ++ ++#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Kamera" ++msgstr "Configuration de Kamera" ++ ++#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Camera" ++msgstr "Appareil photo numérique" ++ ++#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Color Chooser" ++msgstr "Sélecteur de couleur" ++ ++#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KColorChooser" ++msgstr "KColorChooser" ++ ++#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A monitor calibration tool" ++msgstr "Outil de calibrage de moniteur" ++ ++#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gamma" ++msgstr "Gamma" ++ ++#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KolourPaint" ++msgstr "KolourPaint" ++ ++#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Paint Program" ++msgstr "Petit programme de dessin" ++ ++#: kruler/kruler.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Ruler" ++msgstr "Règle d'écran" ++ ++#: kruler/kruler.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRuler" ++msgstr "KRuler" ++ ++#: kruler/kruler.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Screen Ruler" ++msgstr "Règle d'écran pour KDE" ++ ++#: kruler/kruler.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moved by Cursor Keys" ++msgstr "Déplacé par les touches fléchées" ++ ++#: kruler/kruler.notifyrc:123 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++msgstr "La règle a déplacé sous l'action des touches fléchées" ++ ++#: ksaneplugin/ksane_scan_service.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Scan Service" ++msgstr "Service de numérisation pour KDE" ++ ++#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Capture Program" ++msgstr "Logiciel de capture d'écran" ++ ++#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnapshot" ++msgstr "KSnapshot" ++ ++#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPIPlugin" ++msgstr "Module externe KIPI" ++ ++#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KIPI Plugin" ++msgstr "Un module externe pour KIPI" ++ ++#: okular/core/okularGenerator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File format backend for Okular" ++msgstr "Interface du format de fichier d'Okular" ++ ++# unreviewed-context ++#: okular/generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++msgstr "" ++"Module d'entrées / sorties pour l'affichage des fichiers d'aide Win Help" ++ ++#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "chmlib" ++msgstr "chmlib" ++ ++#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++msgstr "Interface d'Okular pour les fichiers d'aide Windows HTMLHelp" ++ ++#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 ++#: okular/generators/chm/okularChm.desktop:3 ++#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 ++#: okular/generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 ++#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 ++#: okular/generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 ++#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 ++#: okular/generators/dvi/okularDvi.desktop:3 ++#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 ++#: okular/generators/epub/okularEPub.desktop:3 ++#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 ++#: okular/generators/fax/okularFax.desktop:3 ++#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 ++#: okular/generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 ++#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 ++#: okular/generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 ++#: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:4 ++#: okular/generators/mobipocket/okularMobi.desktop:3 ++#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 ++#: okular/generators/ooo/okularOoo.desktop:3 ++#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 ++#: okular/generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 ++#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 ++#: okular/generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 ++#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 ++#: okular/generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 ++#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 ++#: okular/generators/tiff/okularTiff.desktop:3 ++#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 ++#: okular/generators/xps/okularXps.desktop:3 okular/okular_part.desktop:3 ++#: okular/shell/okular.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "Okular" ++ ++#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:51 ++#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:51 ++#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:51 ++#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:51 ++#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:51 ++#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:51 ++#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:51 ++#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:51 ++#: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:51 ++#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:51 ++#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:51 ++#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:51 ++#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:51 ++#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:51 ++#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:51 ++#: okular/shell/okular.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "Visionneuse de document" ++ ++#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Book" ++msgstr "«  Comic Book »" ++ ++#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic book backend for Okular" ++msgstr "Interface d'Okular pour les bandes dessinés" ++ ++#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "djvu" ++msgstr "DjVu" ++ ++#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DjVu backend for Okular" ++msgstr "Interface d'Okular pour DjVu" ++ ++#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "dvi" ++msgstr "DVI" ++ ++#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DVI backend for Okular" ++msgstr "Interface d'Okular pour le DVI" ++ ++#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPub document" ++msgstr "Document EPub" ++ ++#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "EPub backend for Okular" ++msgstr "Interface d'Okular pour EPub" ++ ++#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fax documents" ++msgstr "Fax" ++ ++#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++msgstr "Interface d'Okular pour les fax de type G3/G4" ++ ++#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FictionBook document" ++msgstr "Document « FictionBook »" ++ ++#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "FictionBook backend for Okular" ++msgstr "Interface d'Okular pour « FictionBook »" ++ ++#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Image libraries" ++msgstr "Librairie d'images de KDE" ++ ++#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Image backend for Okular" ++msgstr "Interface d'Okular pour les images" ++ ++#: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket document" ++msgstr "Document Mobipocket" ++ ++#: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mobipocket backend for Okular" ++msgstr "Interface d'Okular pour le format Mobipocket" ++ ++#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenDocument format" ++msgstr "Format OpenDocument" ++ ++#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDocument backend for Okular" ++msgstr "Interface d'Okular pour le format OpenDocument" ++ ++#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plucker document" ++msgstr "Document Plucker" ++ ++#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plucker backend for Okular" ++msgstr "Interface d'Okular pour les fichiers Plucker" ++ ++#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poppler" ++msgstr "Poppler" ++ ++#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++msgstr "Interface d'Okular pour les PDF (utilise poppler)" ++ ++#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostscript" ++msgstr "Ghostscript" ++ ++#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++msgstr "Interface d'Okular pour les fichiers Ghostscript PS/PDF" ++ ++#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular TIFF Library" ++msgstr "Librairie d'Okular pour le format TIFF" ++ ++#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TIFF backend for Okular" ++msgstr "Interface d'Okular pour les fichiers TIFF" ++ ++#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular XPS Plugin" ++msgstr "Module externe XPS pour Okular" ++ ++#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPS backend for Okular" ++msgstr "Interface d'Okular pour les fichiers XPS" ++ ++#: strigi-analyzer/dds/kfile_dds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DirectDraw Surface Info" ++msgstr "Informations de surface DirectDraw" ++ ++#: strigi-analyzer/dvi/kfile_dvi.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVI Info" ++msgstr "Informations DVI" ++ ++#: strigi-analyzer/exr/kfile_exr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Info" ++msgstr "Informations EXR" ++ ++#: strigi-analyzer/pnm/kfile_pnm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNM Info" ++msgstr "Informations PNM" ++ ++#: strigi-analyzer/raw/kfile_raw.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Camera Files" ++msgstr "Fichiers RAW d'appareil photo numérique" ++ ++#: strigi-analyzer/rgb/kfile_rgb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI Image (RGB)" ++msgstr "Image SGI (RVB)" ++ ++#: strigi-analyzer/tiff/kfile_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF File Meta Info" ++msgstr "Méta Informations sur les fichiers TIFF" ++ ++#: strigi-analyzer/xps/kfile_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Paper Specification Info" ++msgstr "Document d'nformation sur les spécifications XML" ++ ++#: svgpart/svgpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Svg Part" ++msgstr "Composant SVG" ++ ++#: thumbnailers/mobi/mobithumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket thumbnailer" ++msgstr "Création de miniatures Mobipocket" ++ ++#: thumbnailers/ps/gsthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++msgstr "Fichiers PostScript, PDF et DVI" ++ ++#: thumbnailers/raw/rawthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Photo Camera files" ++msgstr "Fichiers RAW d'appareil photo numérique" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po +@@ -0,0 +1,1026 @@ ++# translation of desktop_kdeplasmoids.po to Français ++# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_applets.po (desktop_extragear-plasma_applets) #-#-#-#-# ++# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_dataengines.po (desktop_extragear-plasma_dataengines) #-#-#-#-# ++# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_desktopthemes.po (desktop_extragear-plasma_desktopthemes) #-#-#-#-# ++# Nicolas Ternisien , 2008. ++# Mickael Sibelle , 2008. ++# Bieuzent Cyrille , 2008. ++# Sébastien Renard , 2008. ++# Guillaume Martres , 2008. ++# Julien Richard-Foy , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeplasmoids\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-09-24 23:35+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-09-05 14:41+0200\n" ++"Last-Translator: Julien Richard-Foy \n" ++"Language-Team: fr \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BbalL" ++msgstr "BbalL" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bouncy ball for plasma" ++msgstr "Une balle rebondissante pour KDE" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Binary Clock" ++msgstr "Horloge binaire" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in binary format" ++msgstr "Affiche l'heure en binaire" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubblemon" ++msgstr "Bubblemon" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pretty bubble that monitors your system." ++msgstr "Une jolie bulle qui donne des informations sur votre système." ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calculatrice" ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate simple sums" ++msgstr "Calcule des sommes simples" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "Sélecteur de caractères" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View, select, and copy characters from a font collection" ++msgstr "Permet d'afficher, sélectionner et copier des caractères" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strip" ++msgstr "Bande dessinée" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View comic strips from the Internet" ++msgstr "Affiche une bande dessinée provenant d'Internet" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "Dictionnaire" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Look up the meaning of words and their translation into different languages" ++msgstr "" ++"Cherche la définition de mots et leur traduction dans différentes langues" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eyes" ++msgstr "Yeux" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEyes clone" ++msgstr "Clone de XEyes" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fifteen Puzzle" ++msgstr "Taquin" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Put the pieces in order" ++msgstr "Remettez les pièces dans l'ordre" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Watcher" ++msgstr "Observateur de fichier" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for changes in specified files" ++msgstr "Observe les modifications des fichiers indiqués" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture Frame" ++msgstr "Cadre de photos" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display your favorite pictures" ++msgstr "Affiche vos images préférées" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fuzzy Clock" ++msgstr "Horloge vague" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a less precise format" ++msgstr "Affiche l'heure avec peu de précision" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "Message entrant" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification of new messages" ++msgstr "Notification de nouveaux messages" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color Picker" ++msgstr "Sélection de couleurs" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pick a color from the desktop" ++msgstr "Permet de sélectionner une couleur depuis votre bureau" ++ ++#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Profiles" ++msgstr "Profils Konqueror" ++ ++#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konqueror profiles" ++msgstr "Permet d'afficher de lancer des profils Konqueror" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Profiles" ++msgstr "Profils Konsole" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konsole profiles" ++msgstr "Permet d'afficher et de lancer des profils Konsole" ++ ++#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot" ++msgstr "Lancelot" ++ ++#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lancelot Menu" ++msgstr "Menu Lancelot" ++ ++#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:86 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage logging is activated" ++msgstr "La journalisation de l'utilisation est active" ++ ++#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:125 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." ++msgstr "" ++"Cette information n'est affichée qu'à la première utilisation. Elle indique " ++"que la journalisation de l'utilisation est active." ++ ++#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:164 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening the log" ++msgstr "Impossible de lire le journal" ++ ++#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:203 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to open the log file." ++msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal." ++ ++#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot Launcher" ++msgstr "Lanceur Lancelot" ++ ++#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "Lanceur permettant de démarrer des applications" ++ ++#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot Part" ++msgstr "Module Lancelot" ++ ++#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" ++msgstr "Module du menu Lancelot sur le bureau" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leave A Note" ++msgstr "Laisse un mot" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Leave notes for users while they are away" ++msgstr "Laisse des notes aux utilisateurs" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Life" ++msgstr "Jeu de la vie" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid " Conway's Game of Life applet" ++msgstr "Applet du jeu de la vie de Conway" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luna" ++msgstr "Lune" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display moon phases for your location" ++msgstr "Affiche les phases de la lune visibles à votre adresse" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifique" ++msgstr "Loupe" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" ++msgstr "Une loupe pour le bureau Plasma" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "Lecteur de média" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget that can play video and sound" ++msgstr "Plasmoïde qui permet de lire des vidéos et du son" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblogging" ++msgstr "Microblogging" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Update and view your microblog status." ++msgstr "Afficher et mettre à jour l'état de votre mini-blogue." ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "News" ++msgstr "Brèves" ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:50 ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show news from various sources" ++msgstr "Affiche des brèves depuis diverses sources" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "Notes" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop sticky notes" ++msgstr "Un post-it de bureau" ++ ++#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "En écoute" ++ ++#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays currently playing audio" ++msgstr "Montre les éléments en cours de lecture" ++ ++#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "openDesktop" ++msgstr "openDesktop" ++ ++#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate using the Social Desktop" ++msgstr "Communiquer avec le bureau social." ++ ++#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:91 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utilitaires" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pastebin" ++msgstr "Pastebin" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text/images to a remote server" ++msgstr "Colle du texte ou des images vers un serveur distant" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pastebin Widget" ++msgstr "Plasmoïde Pastebin" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copied pastebin link" ++msgstr "Lien pastebin copié" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:132 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" ++msgstr "L'URL pastebin a été copiée dans le presse-papier" ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "Colleur" ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text snippets" ++msgstr "Colle des fragments de texte" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Previewer" ++msgstr "Afficheur" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly preview a variety of files" ++msgstr "Aperçu rapide de divers fichiers" ++ ++#: applets/previewer/preview.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview This File" ++msgstr "Afficheur de fichiers" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk" ++msgstr "Remember The Milk" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remember The Milk Todo list applet" ++msgstr "Pense-bête pour une liste de tâches" ++ ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSSNOW" ++msgstr "RSSNOW" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Widget Dashboard" ++msgstr "Afficheur de tableau de bord" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" ++msgstr "Affiche le tableau de bord et les plasmoïdes" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Desktop" ++msgstr "Afficheur de bureau" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma desktop" ++msgstr "Affiche le bureau" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Load Viewer" ++msgstr "Afficheur de charge système" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" ++msgstr "Petit moniteur de RAM, processeur et espace d'échange" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timer" ++msgstr "Compte à rebours" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Countdown over a specified time period" ++msgstr "Décompte le temps pendant une certaine durée" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unit Converter" ++msgstr "Convertisseur d'unité" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid for converting units" ++msgstr "Plasmoïde permettant de réaliser des conversions d'unités" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather Forecast" ++msgstr "Bulletin météorologique" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays Weather information" ++msgstr "Affiche des informations météorologiques" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCD Weather Station" ++msgstr "Station météo LCD" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather reports with an LCD display style" ++msgstr "Affiche des bulletins météo avec un style LCD" ++ ++#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" ++msgstr "Module externe pour le moteur de bandes dessinées" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strips" ++msgstr "Bandes dessinées" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Online comic strips" ++msgstr "Bandes dessinées en lignes" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic" ++msgstr "Bande dessinée" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic Package Structure" ++msgstr "Structure de paquetage de bande dessinée" ++ ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" ++msgstr "Services de mini-blogue pour identi.ca et twitter" ++ ++#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Collaboration Services" ++msgstr "Open Collaboration Services" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apod Provider" ++msgstr "Fournisseur apod" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apod Provider" ++msgstr "Fournisseur apod" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Epod Provider" ++msgstr "Fournisseur epod" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Epod Provider" ++msgstr "Fournisseur epod" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Provider" ++msgstr "Fournisseur flickr" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flickr Provider" ++msgstr "Fournisseur flickr" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Osei Provider" ++msgstr "Fournisseur osei" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Osei Provider" ++msgstr "Fournisseur osei" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture of the Day" ++msgstr "Picture of the Day" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." ++msgstr "" ++"Moteur de données permettant d'accéder à divers sites de type Picture of The " ++"Day" ++ ++#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" ++msgstr "Module externe pour le moteur PoTD de Plasma" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wcpotd Provider" ++msgstr "Fournisseur wcpotd" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wcpotd Provider" ++msgstr "Fournisseur wcpotd" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk Engine" ++msgstr "Moteur de Remember The Milk" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine to work with Remember the Milk." ++msgstr "Moteur fonctionnant avec Remember the Milk." ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser History" ++msgstr "Historique du navigateur Web" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Searches in Konqueror's history" ++msgstr "Cherche dans l'historique de Konqueror" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "Contacts" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Finds entries in your address book" ++msgstr "Trouve des entrées dans votre carnet d'adresses" ++ ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Convert values to different units" ++msgstr "Convertit des valeurs dans diverses unités" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Sessions" ++msgstr "Sessions Kate" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Kate Sessions" ++msgstr "Retrouve des sessions Kate" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Sessions" ++msgstr "Sessions Konqueror" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konqueror Sessions" ++msgstr "Retrouve des sessions Konqueror" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Sessions" ++msgstr "Sessions Konsole" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konsole Sessions" ++msgstr "Retrouve des sessions Konsole" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker Runner" ++msgstr "Correcteur d'orthographe" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Check the spelling of a word" ++msgstr "Trouve l'orthographe d'un mot" ++ ++#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mandelbrot" ++msgstr "Mandelbrot" ++ ++#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Globe" ++msgstr "Globe" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "Filet de pêche" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "Fleurs" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "Rocher de nuit par Tigert" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "Chaussée" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "Rotin" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "Mur de pierres par Tigert" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "Triangles" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xerox Star" ++msgstr "Xerox Star" ++ ++#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "Motif" ++ ++#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virus" ++msgstr "Virus" ++ ++#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "Météo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Marble" ++#~ msgstr "La bille bleue" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "3D model of the Earth" ++#~ msgstr "Globe terrestre en 3D" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Dictionary" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Distraction" ++#~ msgstr "Dictionnaire" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LCD Weather Station" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "Station météo LCD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File Watcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "File System" ++#~ msgstr "Observateur de fichier" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Unit Converter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UnitConverter" ++#~ msgstr "Convertisseur d'unité" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline." ++#~ msgstr "" ++#~ "Permet de mettre à jour votre état et votre historique Twitter. Consulter " ++#~ "la page « http://www.twitter.com » pour plus d'informations." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Twitter" ++#~ msgstr "Twitter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aya" ++#~ msgstr "Aya" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Thème correspondant aux couleurs actuelles du système (optimisé pour le " ++#~ "style Oxygen)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean Blend" ++#~ msgstr "Calendrier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Elegance" ++#~ msgstr "Élégance" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An elegant theme for plasma" ++#~ msgstr "Un thème élégant pour plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silicon" ++#~ msgstr "Silicone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transparent slim theme" ++#~ msgstr "Thème transparent et fin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Heron" ++#~ msgstr "Héron" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple, smooth theme" ++#~ msgstr "Thème simple et lisse" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slim Glow" ++#~ msgstr "Petite lueur" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers" ++#~ msgstr "Thème approprié pour les fonds d'écran sombres" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up the meaning of words" ++#~ msgstr "Recherche la signification d'un mot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "Emplacements" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "Ouvre les emplacements et les dossiers de signets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show news from various sources." ++#~ msgstr "Affiche des brèves depuis diverses sources" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dilbert" ++#~ msgstr "Dilbert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dilbert" ++#~ msgstr "Dilbert" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Garfield" ++#~ msgstr "Garfield" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Garfield" ++#~ msgstr "Garfield" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malvados" ++#~ msgstr "Malvados" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Malvados" ++#~ msgstr "Malvados" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NICHTLUSTIG" ++#~ msgstr "NICHTLUSTIG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "NICHTLUSTIG" ++#~ msgstr "NICHTLUSTIG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OSNews" ++#~ msgstr "OS News" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OSNews" ++#~ msgstr "OS News" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shit Happens!" ++#~ msgstr "Shit Happens!" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shit Happens!" ++#~ msgstr "Shit Happens!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snoopy" ++#~ msgstr "Snoopy" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snoopy" ++#~ msgstr "Snoopy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserFriendly" ++#~ msgstr "UserFriendly" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserFriendly" ++#~ msgstr "UserFriendly" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "Permet d'afficher et choisir des dates depuis le calendrier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Boondocks" ++#~ msgstr "The Boondocks" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Boondocks" ++#~ msgstr "The Boondocks" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ctrl+Alt+Del" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ctrl+Alt+Del" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calvin and Hobbes" ++#~ msgstr "Calvin and Hobbes" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calvin and Hobbes" ++#~ msgstr "Calvin and Hobbes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Doonesbury" ++#~ msgstr "Doonesbury" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Doonesbury" ++#~ msgstr "Doonesbury" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXTRALIFE" ++#~ msgstr "EXTRALIFE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EXTRALIFE" ++#~ msgstr "EXTRALIFE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PhD Comics" ++#~ msgstr "PhD Comics" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PhD Comics" ++#~ msgstr "PhD Comics" ++ ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PhD Comics" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unshelved Comics" ++#~ msgstr "Unshelved Comics" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PhD Comics" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unshelved Comics" ++#~ msgstr "Unshelved Comics" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKCD" ++#~ msgstr "XKCD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XKCD" ++#~ msgstr "XKCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Data Engine" ++#~ msgstr "Moteur de bandes dessinées" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Twitter Data Engine" ++#~ msgstr "Moteur de données Twitter" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A binary clock" ++#~ msgstr "Une horloge binaire" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "3D Earth Model" ++#~ msgstr "Modèle 3D de la Terre" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple calculator." ++#~ msgstr "Une simple calculatrice" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple fuzzy clock" ++#~ msgstr "Une simple horloge vague" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konq Profiles Launcher" ++#~ msgstr "Lanceur de profils Konq" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole Profiles Launcher" ++#~ msgstr "Lanceur de profils Konsole" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Moon phase applet" ++#~ msgstr "Suivi des phases de la Lune" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Postit-like Notes" ++#~ msgstr "Notes sous la forme de Post-it" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lets you show the desktop" ++#~ msgstr "Vous permet de voir le bureau" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lets you show the dashboard" ++#~ msgstr "Vous permet de voir le tableau de bord" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po +@@ -0,0 +1,11838 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Français ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# traduction de desktop_kdebase.po en français ++# traduction de desktop_kdebase.po en Français ++# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. ++# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. ++# Éric Bischoff , 2002. ++# Gilles Caulier , 2003. ++# Cedric Pasteur , 2003. ++# Yann Verley , 2004, 2005. ++# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2009. ++# Anne-Marie Mahfouf , 2008. ++# Bruno Patri , 2008. ++# Guillaume Pujol , 2008. ++# Sébastien Renard , 2008. ++# Guillaume Martres , 2008. ++# Stanislas Zeller , 2008. ++# Geoffray Levasseur , 2008, 2009. ++# Geoffray Brandin , 2008, 2009. ++# Anne-Marie Mahfouf , 2009. ++# Geoffray Levasseur , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-10-16 23:35+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-09-26 12:36+0200\n" ++"Last-Translator: Geoffray Levasseur \n" ++"Language-Team: traduc \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: &\n" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin" ++msgstr "Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Manager" ++msgstr "Gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View" ++msgstr "Vue de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:92 ++#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "Icônes" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "Détails" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:265 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "Colonnes" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin General" ++msgstr "Dolphin général" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++msgstr "Ce service permet de configurer les paramètres généraux de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:124 ++msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++msgid "General" ++msgstr "Général" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general file manager settings" ++msgstr "Configuration des paramètres généraux du gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Navigation" ++msgstr "Navigation dans Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++msgstr "Ce service permet de configurer la navigation dans Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:122 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation" ++msgstr "Navigation" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:180 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager navigation" ++msgstr "Configuration de la navigation dans le gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Services" ++msgstr "Services de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:66 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Services" ++msgstr "Services" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:151 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager services" ++msgstr "Configuration des services du gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View Modes" ++msgstr "Modes d'affichage de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++msgstr "Ce service permet de configurer les modes d'affichage de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:124 ++msgctxt "Name" ++msgid "View Modes" ++msgstr "Modes d'affichage" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:181 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager view modes" ++msgstr "Configuration des modes d'affichage du gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Assistant" ++msgstr "Qt Assistant" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Browser" ++msgstr "Explorateur de documents" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Data Display Debugger" ++msgstr "Débogueur DDD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "DDD" ++msgstr "DDD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "Qt Designer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interface Designer" ++msgstr "Concepteur d'interface" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt DlgEdit" ++msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dialog Editor" ++msgstr "Éditeur de boîtes de dialogue" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eclipse" ++msgstr "Eclipse" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Eclipse IDE" ++msgstr "EDI Eclipse" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FormDesigner" ++msgstr "FormDesigner" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Java IDE" ++msgstr "EDI Java" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forte" ++msgstr "Forte" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "J2ME Toolkit" ++msgstr "Boîte à outils J2ME" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "J2ME" ++msgstr "J2ME" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Linguist" ++msgstr "Qt Linguist" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Translation Tool" ++msgstr "Outil de traduction" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Palm/Wireless Emulator" ++msgstr "Émulateur de Palm sans fil" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pose" ++msgstr "Pose" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sced" ++msgstr "Sced" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Scene Modeler" ++msgstr "Modeleur de scène" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emacs" ++msgstr "Emacs" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:87 apps/kwrite/kwrite.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text Editor" ++msgstr "Éditeur de texte" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gEdit" ++msgstr "gEdit" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vi IMproved" ++msgstr "Vi IMproved" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lucid Emacs" ++msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nano" ++msgstr "Nano" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nedit" ++msgstr "Nedit" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pico" ++msgstr "Pico" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Editor" ++msgstr "Éditeur X" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Emacs" ++msgstr "XEmacs" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alephone - No OpenGL" ++msgstr "Alephone - sans OpenGL" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled" ++msgstr "" ++"Une version libre de Marathon Infinity pour SDL et n'utilisant pas OpenGL" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alephone" ++msgstr "Alephone" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++msgstr "Une version libre de Marathon Infinity utilisant SDL" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Batallion" ++msgstr "Batallion" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Game" ++msgstr "Jeu d'arcade" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battleball" ++msgstr "Battleball" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ball Game" ++msgstr "Jeu de balle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ClanBomber" ++msgstr "ClanBomber" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "cxhextris" ++msgstr "cxHextris" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tetris-Like Game" ++msgstr "Jeu à la Tétris" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frozen Bubble" ++msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnibbles" ++msgstr "GNibbles" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "GNOME Nibbles Game" ++msgstr "Jeu Nibbles pour Gnome" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnobots II" ++msgstr "Gnobots II" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mures" ++msgstr "Mures" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocks n Diamonds" ++msgstr "Rocks'n'Diamonds" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tactical Game" ++msgstr "Jeu de tactique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scavenger" ++msgstr "Scavenger" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Super Methane Brothers" ++msgstr "Super Methane Brothers" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trophy" ++msgstr "Trophy" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Racing Game" ++msgstr "Jeu de course" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "TuxRacer" ++msgstr "TuxRacer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XKobo" ++msgstr "XKobo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSoldier" ++msgstr "XSoldier" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gataxx" ++msgstr "Gataxx" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Chess" ++msgstr "GChess" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glines" ++msgstr "GLines" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Mahjongg" ++msgstr "GMahjongg" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tile Game" ++msgstr "Jeu de tuiles" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Mines" ++msgstr "GMines" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Logic Game" ++msgstr "Jeu de logique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnotravex" ++msgstr "Gnotravex" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnotski" ++msgstr "Gnotski" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "GNOME Klotski Game" ++msgstr "Jeu de Klotski pour Gnome" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Stones" ++msgstr "GStones" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iagno" ++msgstr "Iagno" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Board Game" ++msgstr "Jeu de plateau" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Same GNOME" ++msgstr "SameGnome" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Chess Game" ++msgstr "Jeu d'échecs" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xboard" ++msgstr "XBoard" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xgammon" ++msgstr "XGammon" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "AisleRiot" ++msgstr "AisleRiot" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Card Game" ++msgstr "Jeu de cartes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeCell" ++msgstr "FreeCell" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "PySol" ++msgstr "PySol" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XPat 2" ++msgstr "XPat 2" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber" ++msgstr "ClanBomber" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Defendguin" ++msgstr "Defendguin" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Game" ++msgstr "Jeu" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ChessMail" ++msgstr "ChessMail" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Email for Chess" ++msgstr "Jeu d'échecs par courrier électronique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Emulator" ++msgstr "Émulateur de jeux d'arcade" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qmamecat" ++msgstr "QMamecat" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTali" ++msgstr "GTali" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dice Game" ++msgstr "Jeu de dés" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguin Command" ++msgstr "Penguin Command" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angband" ++msgstr "Angband" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++msgstr "Plongez au cœur d'Angband pour vaincre Morgoth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moria" ++msgstr "Moria" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++msgstr "Osez pénétrer dans la Moria pour vaincre le Balrog" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetHack" ++msgstr "NetHack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:85 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Quest Game" ++msgstr "Jeu de quête" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue" ++msgstr "Rogue" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "The Original" ++msgstr "Le vrai de vrai" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ToME" ++msgstr "ToME" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZAngband" ++msgstr "ZAngband" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++msgstr "Pourrez-vous vaincre le Serpent du Chaos ?" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freeciv" ++msgstr "Freeciv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Strategy Game" ++msgstr "Jeu de stratégie" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freeciv Server" ++msgstr "Serveur FreeCiv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A server for Freeciv" ++msgstr "Un serveur pour FreeCiv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XScorch" ++msgstr "XScorch" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++msgstr "Un clone libre de Scorched Earth pour UNIX et X" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XShipWars" ++msgstr "XShipWars" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Bitmap" ++msgstr "XBitmap" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bitmap Creator" ++msgstr "Créateur d'images bitmap" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blender" ++msgstr "Blender" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "3D Modeler/Renderer" ++msgstr "Logiciel d'animation et de modélisation 3D" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Electric Eyes" ++msgstr "Electric Eyes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Viewer" ++msgstr "Afficheur d'images" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GhostView" ++msgstr "GhostView" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "PostScript Viewer" ++msgstr "Afficheur PostScript" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GIMP" ++msgstr "GIMP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Manipulation Program" ++msgstr "Logiciel de manipulation d'images" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Color Selector" ++msgstr "Sélecteur de couleur GNOME" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Icon Editor" ++msgstr "Éditeur d'icônes Gnome" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GPhoto" ++msgstr "GPhoto" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Digital Camera Program" ++msgstr "Logiciel pour les appareils photo numériques" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gqview" ++msgstr "GqView" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Browser" ++msgstr "Navigateur d'images" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GV" ++msgstr "Gv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Postscript Viewer" ++msgstr "Afficheur PostScript" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inkscape" ++msgstr "Inkscape" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vector Drawing" ++msgstr "Dessin vectoriel" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sketch" ++msgstr "Sketch" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vector-based Drawing Program" ++msgstr "Logiciel de dessin vectoriel" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sodipodi" ++msgstr "Sodipodi" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TGif" ++msgstr "TGif" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Drawing Program" ++msgstr "Logiciel de dessin" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X DVI" ++msgstr "XDVI" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DVI Viewer" ++msgstr "Afficheur DVI" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xfig" ++msgstr "XFig" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Paint" ++msgstr "XPaint" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Paint Program" ++msgstr "Logiciel de dessin" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xpcd" ++msgstr "XPCD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "PhotoCD Tools" ++msgstr "Outils pour PhotoCD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XV" ++msgstr "Xv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Picture Viewer" ++msgstr "Afficheur d'images" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xwpick" ++msgstr "Xwpick" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Capture Program" ++msgstr "Logiciel de capture d'écran" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arena" ++msgstr "Arena" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:89 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:90 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:76 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:87 ++#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Navigateur Web" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Balsa" ++msgstr "Balsa" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:90 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:90 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:90 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Client" ++msgstr "Logiciel de messagerie électronique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlueFish" ++msgstr "BlueFish" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "HTML Editor" ++msgstr "Un éditeur HTML" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "BitTorrent GUI" ++msgstr "Interface graphique pour BitTorrent" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++msgstr "Interface graphique wxGTK pour BitTorrent écrite en Python" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Coolmail" ++msgstr "Coolmail" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Alert" ++msgstr "Surveillance du courrier électronique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCTC GUI" ++msgstr "Interface graphique à DCTC" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Direct Connect Clone" ++msgstr "Clone de Direct Connect" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dpsftp" ++msgstr "DpsFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "FTP Browser" ++msgstr "Navigateur FTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DrakSync" ++msgstr "DrakSync" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Folder Synchronization" ++msgstr "Synchronisation de dossiers" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++msgstr "Contrôleur principal eDonkey2000 GTK+" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "eDonkey2000 GUI" ++msgstr "Interface graphique pour eDonkey2000" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Epiphany" ++msgstr "Epiphany" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethereal" ++msgstr "Ethereal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Analyzer" ++msgstr "Analyseur réseau" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evolution" ++msgstr "Evolution" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faces" ++msgstr "Faces" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fetchmailconf" ++msgstr "FetchmailConf" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Fetchmail Configuration" ++msgstr "Outil de configuration de Fetchmail" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabber" ++msgstr "Gabber" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "Client de messagerie instantanée" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gaim" ++msgstr "Gaim" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galeon" ++msgstr "Galeon" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gFTP" ++msgstr "gFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOMEICU" ++msgstr "GnomeICU" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "ICQ Messenger" ++msgstr "Messagerie ICQ" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnomeMeeting" ++msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Video Conferencing" ++msgstr "Conférence vidéo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Talk" ++msgstr "Gnome Talk" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Telnet" ++msgstr "Gnome Telnet" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Remote Access" ++msgstr "Accès distant" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "ickle" ++msgstr "ickle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "ICQ2000 Chat" ++msgstr "Discussion ICQ2000" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java Web Start" ++msgstr "Java Web Start" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNews" ++msgstr "KNews" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Usenet News Reader" ++msgstr "Lecteur de forums Usenet" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Licq" ++msgstr "Licq" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++msgstr "Contrôleur principal MLDonkey en GTK+" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:85 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "MLDonkey GUI" ++msgstr "Interface graphique pour MLDonkey" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozilla" ++msgstr "Mozilla" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Firefox" ++msgstr "Firefox" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thunderbird" ++msgstr "Thunderbird" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netscape 6" ++msgstr "Netscape 6" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netscape" ++msgstr "Netscape" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netscape Messenger" ++msgstr "Netscape Messenger" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nmapfe" ++msgstr "Nmapfe" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Port Scanner" ++msgstr "Analyseur de ports" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Opera" ++msgstr "Opera" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pan" ++msgstr "Pan" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sylpheed" ++msgstr "Sylpheed" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++msgstr "Interface graphique Curses pour BitTorrent écrite en Python" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "FTP Client" ++msgstr "Un client FTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lftp" ++msgstr "LFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Links" ++msgstr "Links" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lynx" ++msgstr "Lynx" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mutt" ++msgstr "Mutt" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NcFTP" ++msgstr "NcFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pine" ++msgstr "Pine" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "SILC Client" ++msgstr "Client SILC" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "SILC" ++msgstr "SILC" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slrn" ++msgstr "Slrn" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "News Reader" ++msgstr "Lecteur de forums de discussion" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "w3m" ++msgstr "w3m" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireshark" ++msgstr "Wireshark" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Biff" ++msgstr "XBiff" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XChat" ++msgstr "XChat" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "IRC Chat" ++msgstr "Discussion IRC" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFMail" ++msgstr "XFMail" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X FTP" ++msgstr "XFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Videotext Viewer" ++msgstr "Afficheur vidéotexte" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "AleVT" ++msgstr "AleVT" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "AlsaMixerGui" ++msgstr "Console de mixage Alsa" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Alsa Mixer Frontend" ++msgstr "Interface graphique de la console de mixage d'Alsa" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "ams" ++msgstr "ams" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++msgstr "Synthétiseur modulaire Alsa" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "amSynth" ++msgstr "amSynth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++msgstr "Synthétiseur logiciel de modulation analogique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ardour" ++msgstr "Ardour" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:82 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Multitrack Audio Studio" ++msgstr "Studio audio multi pistes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audacity" ++msgstr "Audacity" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Editor" ++msgstr "Éditeur audio" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aumix" ++msgstr "Aumix" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Mixer" ++msgstr "Console de mixage" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "AVI Video Player" ++msgstr "Un lecteur de vidéos au format AVI" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aviplay" ++msgstr "Aviplay" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broadcast 2000" ++msgstr "Broadcast 2000" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio and Video IDE" ++msgstr "Environnement de création audio et vidéo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "DJPlay" ++msgstr "DJPlay" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:83 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DJ-Mixer and Player" ++msgstr "Mixeur DJ et lecteur" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "EcaMegaPedal" ++msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ecasound Effektrack" ++msgstr "Ecasound Effektrack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EnjoyMPEG" ++msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "MPEG Player" ++msgstr "Lecteur Mpeg" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeBirth" ++msgstr "FreeBirth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:82 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Drum Machine" ++msgstr "Batterie" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreqTweak" ++msgstr "FreqTweak" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Effects for Jack" ++msgstr "Effets for Jack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "gAlan" ++msgstr "gAlan" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Modular Synth" ++msgstr "Synthétiseur modulaire" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grip" ++msgstr "GRip" ++ ++# unreviewed-context ++# unreviewed-context ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CD Player/Ripper" ++msgstr "Lecteur / extracteur de CD audio" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTV" ++msgstr "GTV" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hydrogen" ++msgstr "Hydrogen" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jack-Rack" ++msgstr "Jack-Rack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jack Effectrack" ++msgstr "Jack Effectrack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamin" ++msgstr "Jamin" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:82 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jack Mastering Tool" ++msgstr "Outil Jack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jazz" ++msgstr "Jazz" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sound Processor" ++msgstr "Outil de traitement du son" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dual Channel VU-Meter" ++msgstr "Vu-mètre bi-canal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meterbridge" ++msgstr "Meterbridge" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mixxx" ++msgstr "Mixxx" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Info" ++msgstr "MP3 Info" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Video Player" ++msgstr "Lecteur vidéo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "MPlayer" ++msgstr "MPlayer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "MpegTV" ++msgstr "MpegTV" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MusE" ++msgstr "MusE" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Music Sequencer" ++msgstr "Séquenceur de musique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DVD Player" ++msgstr "Lecteur de DVD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ogle" ++msgstr "Ogle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "MOV Video Player" ++msgstr "Un lecteur de vidéos au format MOV" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "OQTPlayer" ++msgstr "Lecteur OQTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "QJackCtl" ++msgstr "QJackCtl" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Control for Jack" ++msgstr "Contrôle pour Jack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "QSynth" ++msgstr "QSynth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Control for FluidSynth" ++msgstr "Contrôle pour FluidSynth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "RealPlayer" ++msgstr "RealPlayer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "reZound" ++msgstr "reZound" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slab" ++msgstr "Slab" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Recorder" ++msgstr "Enregistreur audio" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweep" ++msgstr "Sweep" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "vkeybd" ++msgstr "vkeybd" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++msgstr "Clavier virtuel MIDI" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Watch TV!" ++msgstr "Regardez la télévision !" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "XawTV" ++msgstr "XawTV" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XCam" ++msgstr "XCam" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Camera Program" ++msgstr "Logiciel pour les appareils photo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xine" ++msgstr "Xine" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Multimedia Player" ++msgstr "Lecteur multimédia" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMMS" ++msgstr "XMMS" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Playlist Tool" ++msgstr "Outil pour liste de lecture" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enqueue in XMMS" ++msgstr "Placer dans la liste de lecture XMMS" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMovie" ++msgstr "XMovie" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZynaddsubFX" ++msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Soft Synth" ++msgstr "Synthétiseur logiciel" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "AbiWord" ++msgstr "AbiWord" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:93 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Word Processor" ++msgstr "Traitement de texte" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acrobat Reader" ++msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "PDF Viewer" ++msgstr "Afficheur PDF" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applix" ++msgstr "Applix" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Office Suite" ++msgstr "Suite bureautique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dia" ++msgstr "Dia" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Program for Diagrams" ++msgstr "Logiciel de conception de diagrammes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME-Cal" ++msgstr "GnomeCal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Calendar" ++msgstr "Agenda personnel" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME-Card" ++msgstr "GnomeCard" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Contact Manager" ++msgstr "Gestionnaire de contacts" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Time Tracker" ++msgstr "Gnome TimeTracker" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnuCash" ++msgstr "GnuCash" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Finance Manager" ++msgstr "Gestionnaire de finances" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnumeric" ++msgstr "Gnumeric" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Spread Sheet" ++msgstr "Tableur" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guppi" ++msgstr "Guppi" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ical" ++msgstr "iCal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Calendar Program" ++msgstr "Agenda" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LyX" ++msgstr "LyX" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MrProject" ++msgstr "MrProject" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Project Manager" ++msgstr "Gestionnaire de projets" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netscape Address Book" ++msgstr "Carnet d'adresses Netscape" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plan" ++msgstr "Plan" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Calendar Manager" ++msgstr "Gestionnaire d'agenda" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bibliographic Database" ++msgstr "Base de données bibliographiques" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pybliographic" ++msgstr "Pybliographic" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scribus" ++msgstr "Scribus" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Publishing" ++msgstr "Publication assistée par ordinateur" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordPerfect 2000" ++msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordPerfect" ++msgstr "WordPerfect" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "xacc" ++msgstr "XAcc" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Accounting Tool" ++msgstr "Logiciel de comptabilité personnelle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X PDF" ++msgstr "XPDF" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XsLite" ++msgstr "XsLite" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citrix ICA Client" ++msgstr "Client Citrix ICA" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "WTS Client" ++msgstr "Un client WTS" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EditXRes" ++msgstr "EditRes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "X Resource Editor" ++msgstr "Éditeur de ressources X-Window" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SAM System-Administration" ++msgstr "Administration système SAM" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal" ++msgstr "Terminal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal Program" ++msgstr "Terminal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Procinfo" ++msgstr "Procinfo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Process Information" ++msgstr "Informations sur les processus du système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++msgstr "ouR eXtended Virtual Terminal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "RXVT" ++msgstr "RXVT" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vmstat" ++msgstr "Vmstat" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Virtual Memory Statistics" ++msgstr "Statistiques sur la mémoire virtuelle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wine" ++msgstr "Wine" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Run Windows Programs" ++msgstr "Fait fonctionner des programmes Windows" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X osview" ++msgstr "XOSView" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Indicateurs du système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Eyes" ++msgstr "XEyes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tux" ++msgstr "Tux" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Linux Mascot" ++msgstr "La mascotte de Linux" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calctool" ++msgstr "CalcTool" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calculatrice" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-Notes" ++msgstr "E-Notes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Notes" ++msgstr "Outil de prise de notes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "GKrellM" ++msgstr "GKrellM" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "GNU Krell Monitors" ++msgstr "Indicateurs du système GNU Krell" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Who" ++msgstr "Gnome Who" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Info Tool" ++msgstr "Outil d'informations sur le système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OClock" ++msgstr "OClock" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:95 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clock" ++msgstr "Horloge" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Info" ++msgstr "Informations système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Log Viewer" ++msgstr "Systemlogviewer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Gnokii" ++msgstr "X-Gnokii" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mobile Phone Management Tool" ++msgstr "Outil de gestion de téléphone portable" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Calc" ++msgstr "XCalc" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Clipboard" ++msgstr "XClipboard" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Viewer" ++msgstr "Pour afficher le contenu du presse-papiers" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Clock" ++msgstr "XClock" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Console" ++msgstr "XConsole" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Console Message Viewer" ++msgstr "Pour afficher les messages console" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Kill" ++msgstr "X Kill" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Window Termination Tool" ++msgstr "Pour fermer de force une fenêtre" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Load" ++msgstr "XLoad" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:94 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Monitors System Load" ++msgstr "Pour suivre la charge du système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Magnifier" ++msgstr "XMag" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Magnifier" ++msgstr "Loupe pour le bureau" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Refresh" ++msgstr "X Refresh" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Refresh Screen" ++msgstr "Pour rafraîchir l'affichage" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Terminal" ++msgstr "XTerm" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Traceroute" ++msgstr "X Traceroute" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:85 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Tool" ++msgstr "Outil réseau" ++ ++#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Updating Tool" ++msgstr "Outil de mise à jour du menu" ++ ++#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password & User Account" ++msgstr "Compte utilisateur et mot de passe" ++ ++#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:134 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User information such as password, name and email" ++msgstr "" ++"Informations sur l'utilisateur, comme le mot de passe, le nom et l'adresse " ++"électronique" ++ ++#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change Password" ++msgstr "Modifier le mot de passe" ++ ++#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Part" ++msgstr "Composant de recherche" ++ ++#: apps/kfind/kfind.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Files/Folders" ++msgstr "Recherche de fichiers / dossiers" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Devices" ++msgstr "Périphériques" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached devices information" ++msgstr "Informations sur les périphériques branchés" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "DMA-Channels" ++msgstr "Canaux DMA" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DMA information" ++msgstr "Informations DMA" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interrupts" ++msgstr "Interruptions" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interrupt information" ++msgstr "Informations sur les interruptions" ++ ++# unreviewed-context ++#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "IO-Ports" ++msgstr "Ports d'entrées / sorties" ++ ++# unreviewed-context ++#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "IO-port information" ++msgstr "Informations sur les ports d'entrées / sorties" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Processor" ++msgstr "Processeur" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Processor information" ++msgstr "Informations sur le processeur" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "SCSI" ++msgstr "SCSI" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SCSI information" ++msgstr "Informations SCSI" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound" ++msgstr "Son" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound information" ++msgstr "Informations sur le son" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Server" ++msgstr "Serveur X" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X-Server information" ++msgstr "Informations sur le serveur X" ++ ++#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about available protocols" ++msgstr "Informations sur les protocoles disponibles" ++ ++#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "Protocols" ++msgstr "Protocoles" ++ ++#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter" ++msgstr "KInfoCenter" ++ ++#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Info Center" ++msgstr "Centre d'informations" ++ ++#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory" ++msgstr "Mémoire" ++ ++#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Memory information" ++msgstr "Informations sur la mémoire" ++ ++#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "Interfaces réseau" ++ ++#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:97 ++#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network interface information" ++msgstr "Informations sur l'interface réseau" ++ ++#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGL" ++msgstr "OpenGL" ++ ++#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenGL information" ++msgstr "Informations OpenGL" ++ ++#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Partitions" ++msgstr "Partitions" ++ ++#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Partition information" ++msgstr "Informations sur les partitions" ++ ++#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCI" ++msgstr "PCI" ++ ++#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PCI information" ++msgstr "Informations PCI" ++ ++#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Status" ++msgstr "État de Samba" ++ ++#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Samba status monitor" ++msgstr "Indicateur d'état de Samba" ++ ++#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Processor Information" ++msgstr "Informations sur les processeurs" ++ ++#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Processor Information" ++msgstr "Informations sur les processeurs" ++ ++#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "USB Devices" ++msgstr "Périphériques USB" ++ ++#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "USB devices attached to this computer" ++msgstr "Périphériques USB branchés à cet ordinateur" ++ ++#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "IEEE 1394 Devices" ++msgstr "Périphériques IEEE 1394" ++ ++#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++msgstr "Périphériques IEEE 1394 branchés" ++ ++#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "About-Page for Konqueror" ++msgstr "À propos de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2542 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "Dossier personnel" ++ ++#: apps/konqueror/Home.desktop:94 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "Fichiers personnels" ++ ++#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9 ++#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 ++#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 ++#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/konqueror.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++msgstr "Gestionnaire de fichiers et navigateur Web de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Manager - Super User Mode" ++msgstr "Konqueror (mode superutilisateur)" ++ ++#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "Synthèse vocale" ++ ++#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Produces audio output for text in the current page" ++msgstr "Produit des sorties audio pour le texte de la page courante" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++msgstr "Préchargement de Konqueror lors du démarrage de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Konqueror Preloader Module" ++msgstr "Module KDED de préchargement de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reduces Konqueror startup time" ++msgstr "Réduit le temps de démarrage de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 ++#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Management" ++msgstr "Gestion de fichiers" ++ ++#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Preview" ++msgstr "Aperçu de fichier" ++ ++#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Development" ++msgstr "Développement de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight Commander" ++msgstr "Midnight Commander" ++ ++#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabbed Browsing" ++msgstr "Navigation par onglets" ++ ++#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browsing" ++msgstr "Navigation Web" ++ ++#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print..." ++msgstr "Imprimer..." ++ ++#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "Raccourcis Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure enhanced browsing" ++msgstr "Configuration de la navigation avancée" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Signets" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the bookmarks home page" ++msgstr "Configure la page d'accueil des favoris" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cache" ++msgstr "Cache" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure web cache settings" ++msgstr "Configuration des paramètres du cache Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookies" ++msgstr "Cookies" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way cookies work" ++msgstr "Configuration de la manière dont les cookies fonctionnent" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Network Browsing" ++msgstr "Navigation dans le réseau local" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++msgstr "" ++"Configure la recherche de dossiers ou d'imprimantes partagés sur le réseau " ++"local " ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Preferences" ++msgstr "Préférences de connexion" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++msgstr "" ++"Configuration générique du réseau, comme par exemple les valeurs des délais " ++"d'attente" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy" ++msgstr "Serveur mandataire (proxy)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the proxy servers used" ++msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy) utilisés" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Shares" ++msgstr "Partages Windows" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++msgstr "Configuration des systèmes de fichiers Windows (SMB)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UserAgent Strings" ++msgstr "Chaînes d'identité du navigateur" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 sous Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++msgstr "UADescription (Firefox 2.0 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++msgstr "UADescription (Firefox 3.0 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++msgstr "UADescription (IE 4.01 sous Windows 2000)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++msgstr "UADescription (IE 5.0 sous Mac PPC)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++msgstr "UADescription (IE 5.5 sous Windows 2000)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++msgstr "UADescription (IE 6.0 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++msgstr "UADescription (IE 6.0 sous Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++msgstr "UADescription (IE 7.0 sous Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++msgstr "UADescription (Navigator 3.01 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++msgstr "UADescription (Navigator 4.76 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++msgstr "UADescription (Navigator 4.7 sous Windows 95)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++msgstr "UADescription (Opera 4.03 sous Windows NT)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++msgstr "UADescription (Opera 8.5 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++msgstr "UADescription (Opera 9.00 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++msgstr "UADescription (Opera 9.62 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (Safari 2.0 sous MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++msgstr "UADescription (Safari 3.0 sur iPhone)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (Safari 3.2 sous MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Identification" ++msgstr "Identification du navigateur" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++msgstr "Configuration de la manière dont Konqueror se signale" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paths" ++msgstr "Emplacements" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the location important files are stored" ++msgstr "Changer l'endroit où les fichiers importants sont stockés" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "Apparence" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:98 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++msgstr "Apparence de Konqueror en tant que gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "Comportement" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:98 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++msgstr "Comportement de Konqueror en tant que gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stylesheets" ++msgstr "Feuilles de style" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++msgstr "" ++"Configuration des feuilles de style utilisées pour le rendu des pages Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure how to display web pages" ++msgstr "Configure la manière d'afficher les pages Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Behavior" ++msgstr "Comportement Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser behavior" ++msgstr "Configuration du comportement du navigateur" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdBlocK Filters" ++msgstr "Filtres AdBlocK" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++msgstr "Configurer les filtres AdBlocK de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 ++msgctxt "" ++"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++msgid "General" ++msgstr "Général" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general Konqueror behavior" ++msgstr "Configuration du comportement général de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java & JavaScript" ++msgstr "Java & Javascript" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++msgstr "Configuration du comportement de Java et Javascript" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performance" ++msgstr "Performance" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++msgstr "Amélioration des performances de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Performance" ++msgstr "Performance de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++msgstr "" ++"Configuration de paramètres qui peuvent améliorer les performances de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell Command Plugin" ++msgstr "Module de lignes de commande" ++ ++#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++msgstr "Module de lignes de commande pour Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation Panel" ++msgstr "Panneau de navigation" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "Test" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "History Sidebar" ++msgstr "Barre latérale d'historique" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the history sidebar" ++msgstr "Configuration de la barre latérale d'historique " ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:91 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++msgstr "" ++"Voici la liste de vos signets, afin que vous y accédiez plus rapidement" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "Dossier" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "Historique" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:91 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " ++"in many ways." ++msgstr "" ++"Voici la liste des URL que vous avez récemment visitées. Vous pouvez les " ++"trier de multiples façons." ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home Folder" ++msgstr "Dossier personnel" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This folder contains your personal files" ++msgstr "Ce dossier contient tous vos fichiers personnels" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote.desktop:2 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "Réseau" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FTP Archives" ++msgstr "Archives FTP" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Official FTP" ++msgstr "Site FTP officiel de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "Applications KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Sites" ++msgstr "Sites Web" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE News" ++msgstr "Les nouvelles sur KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Home Page" ++msgstr "Page d'accueil de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Eye Candy" ++msgstr "Agrément visuel KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Root Folder" ++msgstr "Dossier racine" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the root of the filesystem" ++msgstr "Ce dossier est à la racine de votre système de fichiers" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 ++#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "Applications" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print System Browser" ++msgstr "Navigateur dans le système d'impression" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 ++#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "Configuration" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/web_module/websidebar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web SideBar Module" ++msgstr "Module de barre de navigation sur le Web" ++ ++#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell" ++msgstr "Terminal" ++ ++#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole default profile" ++msgstr "Profil par défaut de Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:95 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal" ++msgstr "Terminal" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Terminal Here" ++msgstr "Ouvrir un terminal ici" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Visible Session" ++msgstr "Cloche dans la session visible" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:162 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a visible session" ++msgstr "Cloche émise dans une session visible" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Non-Visible Session" ++msgstr "Cloche dans une session invisible" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:315 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++msgstr "Cloche émise dans une session invisible" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:396 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity in Monitored Session" ++msgstr "Activité dans la session surveillée" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:468 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity detected in a monitored session" ++msgstr "Activité détectée dans une session surveillée" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silence in Monitored Session" ++msgstr "Inactivité dans la session surveillée" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:620 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Silence detected in a monitored session" ++msgstr "Inactivité détectée dans une session surveillée" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:699 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++msgstr "La session s'est terminée anormalement" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:774 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A session has exited with non-zero status" ++msgstr "Une session s'est terminée anormalement" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 ++#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Émulateur de terminal" ++ ++#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Access Terminal" ++msgstr "Terminal à accès rapide" ++ ++#: apps/kwrite/kwrite.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWrite" ++msgstr "KWrite" ++ ++#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Toolbar" ++msgstr "Barre de signets" ++ ++#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Favicon Module" ++msgstr "Module de favicon KDED" ++ ++#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:88 ++#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortcut icon support" ++msgstr "Gestion d'icône de raccourci" ++ ++#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++msgstr "" ++"Module externe de glisser-déposer pour le menu de contexte de Konqueror" ++ ++#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++msgstr "Module pour le menu contextuel de Konqueror" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eject" ++msgstr "Éjecter" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder..." ++msgstr "Dossier..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter folder name:" ++msgstr "Saisir le nom du dossier :" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format" ++msgstr "Format" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML File..." ++msgstr "Fichier HTML..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter HTML filename:" ++msgstr "Saisir le nom du fichier HTML :" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera Device..." ++msgstr "Appareil photo..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New camera" ++msgstr "Nouvel appareil photo" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CD-ROM Device..." ++msgstr "Lecteur de CD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CD-ROM Device" ++msgstr "Nouveau lecteur de CD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDWRITER Device..." ++msgstr "Graveur de CD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CDWRITER Device" ++msgstr "Nouveau graveur de CD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVD-ROM Device..." ++msgstr "Lecteur de DVD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New DVD-ROM Device" ++msgstr "Nouveau lecteur de DVD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floppy Device..." ++msgstr "Lecteur de disquettes..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Floppy Device" ++msgstr "Nouveau lecteur de disquettes" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disc Device..." ++msgstr "Disque dur..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Hard Disc" ++msgstr "Nouveau disque dur" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MO Device..." ++msgstr "Périphérique MO..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New MO Device" ++msgstr "Nouveau périphérique MO" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS..." ++msgstr "NFS..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New NFS Link" ++msgstr "Nouveau lien NFS" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Application..." ++msgstr "Nouveau lien vers une application..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Link to Application" ++msgstr "Nouveau lien vers une application" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Location (URL)..." ++msgstr "Lien vers un URL..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter link to location (URL):" ++msgstr "Nouveau lien vers une URL :" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP Device..." ++msgstr "Lecteur ZIP..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New ZIP Device" ++msgstr "Nouveau lecteur ZIP" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text File..." ++msgstr "Fichier texte..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter text filename:" ++msgstr "Saisir le nom du fichier de texte :" ++ ++#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Modules externes" ++ ++#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser plugins" ++msgstr "Configuration des modules externes du navigateur" ++ ++#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder View" ++msgstr "Vue de dossier" ++ ++#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++msgstr "" ++"Affiche le contenu des dossiers (par défaut le dossier personnel de " ++"l'utilisateur)" ++ ++#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2 ++#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "Air" ++ ++#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "Un souffle d'air frais" ++ ++#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 ++#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done in the Oxygen style" ++msgstr "Thème réalisé dans le style Oxygen" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "Applications par défaut" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default components for various services" ++msgstr "Choix des composants par défaut pour différents services" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Navigateur Web" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++"which you can select hyperlinks should honor this setting." ++msgstr "" ++"Ce service vous permet de configurer votre navigateur Web par défaut. Toutes " ++"les applications KDE permettant de cliquer sur un lien hypertexte sont " ++"censées accepter ce réglage." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "File Manager" ++msgstr "Gestionnaire de fichiers" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " ++"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " ++"manager." ++msgstr "" ++"Vous pouvez configurer ici votre gestionnaire de fichiers par défaut. Les " ++"entrées du menu K et toutes les applications KDE avec lesquels vous pouvez " ++"ouvrir des dossiers, utiliseront ce gestionnaire de fichiers." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Email Client" ++msgstr "Client de courrier électronique" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++"applications which need access to an email client application should honor " ++"this setting." ++msgstr "" ++"Ce service vous permet de configurer votre client de courrier électronique " ++"par défaut. Toutes les applications KDE qui ont besoin d'accéder à un client " ++"de courrier électronique doivent accepter ce réglage." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Émulateur de terminal" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " ++"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " ++"setting." ++msgstr "" ++"Ce service vous permet de configurer votre émulateur de terminal par défaut. " ++"Toutes les applications KDE qui appellent une application d'émulation de " ++"terminal doivent accepter ce réglage." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Window Manager" ++msgstr "Gestionnaire de fenêtre" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++msgstr "" ++"Vous pouvez choisir ici le gestionnaire de fenêtre que vous souhaitez " ++"utiliser dans votre session KDE." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++msgstr "Un joli nom que vous avez choisi pour votre interface" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++msgstr "" ++"Une description utile de l'interface pour la boîte d'informations en haut à " ++"droite" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++msgstr "" ++"Compiz personnalisé (utilisez un script d'enrobage « compiz-kde-launcher » " ++"pour le lancer)" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz" ++msgstr "Compiz" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity (GNOME)" ++msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Discovery" ++msgstr "Découverte de service" ++ ++#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure service discovery" ++msgstr "Configuration de la découverte de service" ++ ++#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "Émoticônes" ++ ++#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Emoticons Themes Manager" ++msgstr "Configuration du thème d'émoticônes" ++ ++#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize KDE Icons" ++msgstr "Personnalisation des icônes de KDE" ++ ++#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Manager" ++msgstr "Gestionnaire de services" ++ ++#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Services Configuration" ++msgstr "Configuration des services KDE" ++ ++#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Notifications" ++msgstr "Notifications du système" ++ ++#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Notification Configuration" ++msgstr "Configuration du système de notifications" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "US English" ++msgstr "Anglais US" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Country/Region & Language" ++msgstr "Pays & langue" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++msgstr "Configuration de la langue, des nombres, et du format d'heure" ++ ++#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "Informations" ++ ++#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "Correcteur orthographique" ++ ++#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the spell checker" ++msgstr "Configuration du correcteur orthographique" ++ ++#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Associations" ++msgstr "Associations de fichiers" ++ ++#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file associations" ++msgstr "Configuration des associations de fichiers" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" ++ ++#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "Aide" ++ ++#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Index" ++msgstr "Index" ++ ++#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Index generation" ++msgstr "Génération d'index" ++ ++#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help Index" ++msgstr "Index d'aide" ++ ++#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help center search index configuration and generation" ++msgstr "Configuration et génération de l'index de recherche du Centre d'aide" ++ ++#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHelpCenter" ++msgstr "Centre d'aide de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Help Center" ++msgstr "Le centre de documentation de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Manuals" ++msgstr "Manuels des applications" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Information" ++msgstr "Contacter l'équipe KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "The KDE FAQ" ++msgstr "La FAQ (questions fréquentes) de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browse Info Pages" ++msgstr "Naviguer dans les pages d'information" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Center Modules" ++msgstr "Modules du Centre de Configuration" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Modules" ++msgstr "Modules du centre d'informations" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kioslaves" ++msgstr "Modules d'entrées / sorties" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE on the Web" ++msgstr "KDE sur le Web" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX manual pages" ++msgstr "Pages de manuel UNIX" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(1) User Commands" ++msgstr "(1) Commandes utilisateur" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(2) System Calls" ++msgstr "(2) Appels système" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(3) Subroutines" ++msgstr "(3) Sous-routines" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(4) Devices" ++msgstr "(4) Périphériques" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(5) File Formats" ++msgstr "(5) Formats de fichiers" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(6) Games" ++msgstr "(6) Jeux" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(7) Miscellaneous" ++msgstr "(7) Divers" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(8) Sys. Administration" ++msgstr "(8) Administration système" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(9) Kernel" ++msgstr "(9) Kernel (Noyau)" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(n) New" ++msgstr "(n) Nouveautés" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Manual" ++msgstr "Manuel de Plasma" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrollkeeper" ++msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supporting KDE" ++msgstr "Aider KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorials" ++msgstr "Tutoriels" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tutorial and introduction documents." ++msgstr "Tutoriels et documents introductifs." ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickstart Guide" ++msgstr "Guide de démarrage rapide" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE quickstart guide." ++msgstr "Guide de démarrage rapide de KDE." ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "A Visual Guide to KDE" ++msgstr "Un guide visuel de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Guide to KDE widgets" ++msgstr "Guide des éléments graphiques de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Users' Manual" ++msgstr "Manuel utilisateur de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welcome to KDE" ++msgstr "Bienvenue sur KDE" ++ ++#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "CGI Scripts" ++msgstr "Scripts CGI" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CGI KIO slave" ++msgstr "Configuration du module d'entrées / sorties CGI" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++msgstr "Notifieur de dossier bureau KDED" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash" ++msgstr "Corbeille" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contains removed files" ++msgstr "Contiens les fichiers effacés" ++ ++#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++msgstr "Un module d'entrées / sorties pour le protocole FISH" ++ ++#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Troff Viewer" ++msgstr "Afficheur Troff incorporé" ++ ++#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "KManPart" ++msgstr "KManPart" ++ ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse the network" ++msgstr "Un module d'entrées / sorties pour naviguer dans le réseau" ++ ++#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Watcher" ++msgstr "Surveillance du réseau" ++ ++#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " ++"protocol" ++msgstr "" ++"Conserve des enregistrements du réseaux et met à jours les contenus des " ++"dossiers pour le protocole « network:/ »" ++ ++#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Remote Base URL Notifier" ++msgstr "Notifieur d'URL distante KDED" ++ ++#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:16 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for sftp" ++msgstr "Un module d'entrées / sorties pour le protocole SFTP" ++ ++#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Shares" ++msgstr "Partages Samba" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Files" ++msgstr "Fichiers de curseurs" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Files" ++msgstr "Fichier du bureau" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directories" ++msgstr "Dossiers" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DjVu Files" ++msgstr "Fichiers DjVu" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Images" ++msgstr "Images EXR" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Files" ++msgstr "Fichiers HTML" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Images" ++msgstr "Images" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jpeg" ++msgstr "Jpeg" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Svg" ++msgstr "Svg" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Files" ++msgstr "Fichiers de texte" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Thumbnail Handler" ++msgstr "Gestionnaire d'aperçu des images" ++ ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the trash." ++msgstr "Ce service permet de configurer la corbeille." ++ ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure trash settings" ++msgstr "Configurer les réglages de la corbeille" ++ ++#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 ++msgctxt "ExtraNames" ++msgid "Original Path,Deletion Date" ++msgstr "Emplacement d'origine, date de suppression" ++ ++#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetAttach" ++msgstr "KNetAttach" ++ ++#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:84 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Folder Wizard" ++msgstr "Assistant dossier réseau" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE System Notifications" ++msgstr "Notifications du système KDE" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash: Emptied" ++msgstr "Corbeille : vidée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:153 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The trash has been emptied" ++msgstr "La corbeille a été vidée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:231 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Rotation" ++msgstr "Auto-complément de texte : rotation" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:301 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The end of the list of matches has been reached" ++msgstr "La fin de la liste des occurrences a été atteinte" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: No Match" ++msgstr "Auto-complément de texte : aucune correspondance " ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:450 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No matching completion was found" ++msgstr "Aucune correspondance de complément n'a été trouvée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:527 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Partial Match" ++msgstr "Auto-complément de texte : correspondance partielle" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:599 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There is more than one possible match" ++msgstr "Il existe plus d'une correspondance possible" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fatal Error" ++msgstr "Erreur fatale" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:753 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++msgstr "Une erreur sérieuse a entraîné la fin le programme" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:831 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:279 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "Notifications " ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:909 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something special happened in the program" ++msgstr "Quelque chose d'anormal s'est produit dans le programme" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:986 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "Avertissement" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1065 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++msgstr "Il y a eu une erreur dans le programme qui peut causer des problèmes" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catastrophe" ++msgstr "Catastrophe" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1215 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++msgstr "" ++"Une erreur très sérieuse s'est produite, provoquant au minimum la sortie du " ++"programme" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1291 ++#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "Connexion " ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1369 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is starting up" ++msgstr "KDE démarre" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1450 ++#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "Déconnexion" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1528 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is exiting" ++msgstr "KDE se termine" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout Canceled" ++msgstr "Déconnexion annulée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1685 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE logout was canceled" ++msgstr "La déconnexion de KDE a été annulée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Error" ++msgstr "Erreur d'impression" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1839 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A print error has occurred" ++msgstr "Une erreur d'impression s'est produite" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1917 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Message" ++msgstr "Message d'information" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1994 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An information message is being shown" ++msgstr "Un message d'information est affiché" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2071 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning Message" ++msgstr "Message d'alarme" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2147 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning message is being shown" ++msgstr "Un message d'alarme est affiché" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2223 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical Message" ++msgstr "Message critique" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2294 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A critical message is being shown" ++msgstr "Un message critique est affiché" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2369 ++msgctxt "Name" ++msgid "Question" ++msgstr "Question" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2448 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A question is being asked" ++msgstr "une question vous est posée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beep" ++msgstr "Cloche" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2602 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound bell" ++msgstr "Cloche du système" ++ ++#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotify" ++msgstr "KNotify" ++ ++#: runtime/knotify/knotify4.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Notification Daemon" ++msgstr "Démon de notification de KDE" ++ ++#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Password Module" ++msgstr "Module de mot de passe KDED" ++ ++#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Password caching support" ++msgstr "Prise en charge du masquage du mot de passe" ++ ++#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighContrast" ++msgstr "Contraste élevé" ++ ++#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++msgstr "" ++"Un style qui fonctionne bien avec des schémas de couleurs très contrastées" ++ ++#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Styling of the next generation desktop" ++msgstr "Style pour la prochaine génération de bureau" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B3/KDE" ++msgstr "B3 / KDE" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "B3/Modification of B2" ++msgstr "B3 / Modification de B2" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BeOS" ++msgstr "BeOS" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unthemed BeOS-like style" ++msgstr "Style dans l'esprit BeOS" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Classic" ++msgstr "KDE classique" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic KDE style" ++msgstr "Style classique de KDE" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighColor Classic" ++msgstr "Classique très coloré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highcolor version of the classic style" ++msgstr "Version très colorée du style classique" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2 ++#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "Keramik" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style using alphablending" ++msgstr "Un style utilisant les transparences" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 2nd revision" ++msgstr "Style épuré, 2ème version" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "" ++"Deuxième version du style « épuré » des éléments graphiques, simple et " ++"élégant." ++ ++#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 3rd revision" ++msgstr "Style épuré, 3ème version" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "" ++"Troisième version du style « épuré » des éléments graphiques, simple et " ++"élégant." ++ ++#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MegaGradient highcolor style" ++msgstr "Style très coloré avec dégradés" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed CDE style" ++msgstr "Style CDE intégré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif Plus" ++msgstr "Motif Plus" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in enhanced Motif style" ++msgstr "Style Motif intégré amélioré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Motif style" ++msgstr "Style motif intégré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "Platinum" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++msgstr "Style Platinium intégré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI" ++msgstr "SGI" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in SGI style" ++msgstr "Style SGI intégré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows 9x" ++msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++msgstr "Style intégré Windows 9x" ++ ++#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web style" ++msgstr "Style Web" ++ ++#: runtime/kstyles/web/web.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Web widget style" ++msgstr "Style Web des éléments graphiques" ++ ++#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Time Zone Daemon" ++msgstr "Démon de fuseau horaire de KDE" ++ ++#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time zone daemon for KDE" ++msgstr "Démon de fuseau horaire pour KDE" ++ ++#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kuiserver" ++msgstr "kuiserver" ++ ++#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE's Progress Info UI server" ++msgstr "Serveur d'information sur l'évolution de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FixHostFilter" ++msgstr "FixHostFilter" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "InternetKeywordsFilter" ++msgstr "Filtre de mots clés Internet" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SearchKeywordsFilter" ++msgstr "Filtre de mots clés de recherche" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Engine" ++msgstr "Moteur de recherche" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acronym Database" ++msgstr "Base de données d'acronymes" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:85 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alexa" ++msgstr "Alexa" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alexa URL" ++msgstr "URL Alexa" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AllTheWeb fast" ++msgstr "AllTheWeb fast" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++"&cat=web" ++msgstr "" ++"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++"&cat=web" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AltaVista" ++msgstr "AltaVista" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Music Guide" ++msgstr "Guide All Music" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:85 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE App Search" ++msgstr "Application de recherche de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AustroNaut" ++msgstr "AustroNaut" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Backports Search" ++msgstr "Recherche dans le système de rétro-portage de Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:83 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++msgstr "Recherche textuelle de bogues de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++msgstr "Recherche de bogues de KDE par numéro" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QRZ.com Callsign Database" ++msgstr "Base de données QRZ.com callsign" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CIA World Fact Book" ++msgstr "Banque de données mondiales de la CIA" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:81 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" ++"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" ++"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++msgstr "CiteSeer : bibliothèque numérique de littérature scientifique" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++msgstr "CPAN (Comprehensive Perl Archive Network)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++msgstr "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN Catalog" ++msgstr "Catalogue du CTAN" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++msgstr "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++msgstr "CTAN (Comprehensive TeX Archive Network)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++msgstr "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian BTS Bug Search" ++msgstr "Recherche dans le système de gestion des bogues Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: German to English" ++msgstr "Traduction dict.cc : allemand en anglais" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:86 ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between German and French" ++msgstr "LEO - Traduction allemand - français" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:86 ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Package Search" ++msgstr "Recherche de paquetages Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Directory" ++msgstr "Open Directory" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++msgstr "Docbook - le guide définitif" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Object Identifier" ++msgstr "Digital Object Identifier" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: English to German" ++msgstr "Traduction dict.cc : anglais en allemand" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en espagnol" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en français" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en italien" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : espagnol en anglais" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethicle" ++msgstr "Ethicle" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:59 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Excite" ++msgstr "Excite" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feedster" ++msgstr "Feedster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++msgstr "Dictionnaire de l'informatique gratuit en ligne" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between French and German" ++msgstr "LEO - Traduction français - allemand" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : français en anglais" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeDB" ++msgstr "FreeDB" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freshmeat" ++msgstr "Freshmeat" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Froogle" ++msgstr "Froogle" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++msgstr "Catalogue de logiciels libres FSF/UNESCO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Advanced Search" ++msgstr "Recherche avancée avec Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google" ++msgstr "Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.fr/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Groups" ++msgstr "Groupes Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++msgstr "http://groups.google.fr/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Image Search" ++msgstr "Recherche d'images avec Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://images.google.fr/images?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++msgstr "Google (J'ai de la chance)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" ++"8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.fr/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" ++"8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Movies" ++msgstr "Google vidéo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google News" ++msgstr "Google actualités" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://news.google.fr/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gracenote" ++msgstr "Gracenote" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++msgstr "" ++"Remarquable dictionnaire du langage catalan (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:83 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotbot" ++msgstr "Hotbot" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com" ++msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++msgstr "Thésaurus HyperDictionary.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Book List" ++msgstr "Liste de livres sur Internet" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Movie Database" ++msgstr "Base de données vidéo sur Internet" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : italien en anglais" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ask Jeeves" ++msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KataTudo" ++msgstr "KataTudo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++msgstr "" ++"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE API Documentation" ++msgstr "Documentation de l'API de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE WebSVN" ++msgstr "WebSVN de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO-Translate" ++msgstr "LEO-Translate" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lycos" ++msgstr "Lycos" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++msgstr "Mamma - la mère de tous les moteurs de recherche" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaCrawler" ++msgstr "MetaCrawler" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++msgstr "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Developer Network Search" ++msgstr "Recherche sur le réseau des développeurs Microsoft" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++msgstr "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction allemand - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction anglais - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction espagnol - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction français - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction italien - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction néerlandais - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netcraft" ++msgstr "Netcraft" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telephonebook Search Provider" ++msgstr "Moteur de recherche Telephonebook" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++msgstr "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teletekst Search Provider" ++msgstr "Moteur de recherche Teletekst" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP Key Search" ++msgstr "Recherche de clés OpenPGP" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PHP Search" ++msgstr "Recherche sur PHP" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Reference Manual" ++msgstr "Manuel de référence de Python" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++msgstr "" ++"http://www.google.fr/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt3 Online Documentation" ++msgstr "Documentation en ligne de Qt3" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:83 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latest Qt Online Documentation" ++msgstr "La dernière documentation en ligne de Qt" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++msgstr "Dictionnaire de l'Académie Espagnole (RAE)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++msgstr "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IETF Requests for Comments" ++msgstr "RFC IETF" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:83 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM-Find" ++msgstr "Recherche de paquetages RPM" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Application Archive" ++msgstr "Archive d'applications Ruby" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "GO.com" ++msgstr "GO.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++msgstr "" ++"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SourceForge" ++msgstr "Sourceforge" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati" ++msgstr "Technorati" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati Tags" ++msgstr "Balises Technorati" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:85 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++msgstr "Thésaurus Merriam-Webster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Tome" ++msgstr "TV Tome" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "U.S. Patent Database" ++msgstr "Base de données des brevets aux U.S.A." ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++msgstr "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vivisimo" ++msgstr "Vivisimo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" ++"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++msgstr "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" ++"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voila" ++msgstr "Voila" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++msgstr "Dictionnaire Merriam-Webster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whatis Query" ++msgstr "Requête whatis" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" ++"query=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" ++"query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++msgstr "Wikipédia - L'encyclopédie libre" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++msgstr "Wiktionary - Le dictionnaire libre" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://fr.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com English Dictionary" ++msgstr "Dictionnaire anglais de WordReference.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LocalDomainFilter" ++msgstr "Filtre de domaine local" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShortURIFilter" ++msgstr "Filtres d'URL courtes" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "Serveur de portefeuille" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "Serveur de portefeuille" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon" ++msgstr "Démon du porte-feuille de KDE" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "kwalletd" ++msgstr "kwalletd" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "Needs password" ++msgstr "Nécessite un mot de passe" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:171 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++msgstr "Le démon du porte-feuille de KDE requiers un mot de passe" ++ ++#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorra" ++msgstr "Andorre" ++ ++#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates" ++msgstr "Émirats arabes unis" ++ ++#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghanistan" ++msgstr "Afghanistan" ++ ++#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Antigua and Barbuda" ++msgstr "Antigua-et-Barbuda" ++ ++#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anguilla" ++msgstr "Anguilla" ++ ++#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albania" ++msgstr "Albanie" ++ ++#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenia" ++msgstr "Arménie" ++ ++#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antilles" ++msgstr "Antilles néerlandaises" ++ ++#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angola" ++msgstr "Angola" ++ ++#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentina" ++msgstr "Argentine" ++ ++#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "American Samoa" ++msgstr "Samoa américaines" ++ ++#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "Autriche" ++ ++#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australia" ++msgstr "Australie" ++ ++#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruba" ++msgstr "Aruba" ++ ++#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Åland Islands" ++msgstr "Îles Åland" ++ ++#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijan" ++msgstr "Azerbaïjan" ++ ++#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina" ++msgstr "Bosnie-Herzégovine" ++ ++#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados" ++msgstr "Barbade" ++ ++#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladesh" ++msgstr "Bangladesh" ++ ++#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgium" ++msgstr "Belgique" ++ ++#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burkina Faso" ++msgstr "Burkina Faso" ++ ++#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgaria" ++msgstr "Bulgarie" ++ ++#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahrain" ++msgstr "Bahreïn" ++ ++#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundi" ++msgstr "Burundi" ++ ++#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Benin" ++msgstr "Bénin" ++ ++#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda" ++msgstr "Bermudes" ++ ++#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Darussalam" ++msgstr "Brunei Darussalam" ++ ++#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivia" ++msgstr "Bolivie" ++ ++#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil" ++msgstr "Brésil" ++ ++#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamas" ++msgstr "Bahamas" ++ ++#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutan" ++msgstr "Bhoutan" ++ ++#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana" ++msgstr "Botswana" ++ ++#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "Biélorussie" ++ ++#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize" ++msgstr "Belize" ++ ++#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canada" ++msgstr "Canada" ++ ++#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caribbean" ++msgstr "Caraïbes" ++ ++#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++msgstr "Îles Cocos" ++ ++#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++msgstr "République Démocratique du Congo" ++ ++#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Central" ++msgstr "Afrique centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, Central" ++msgstr "Amérique centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, Central" ++msgstr "Asie centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Central" ++msgstr "Europe centrale" ++ ++#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "Par défaut" ++ ++#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African Republic" ++msgstr "République Centrafricaine" ++ ++#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo" ++msgstr "Congo" ++ ++#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "Suisse" ++ ++#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cote d'ivoire" ++msgstr "Côte d'Ivoire" ++ ++#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cook islands" ++msgstr "Îles Cook" ++ ++#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chile" ++msgstr "Chili" ++ ++#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cameroon" ++msgstr "Cameroun" ++ ++#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "China" ++msgstr "Chine" ++ ++#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombia" ++msgstr "Colombie" ++ ++#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rica" ++msgstr "Costa Rica" ++ ++#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuba" ++msgstr "Cuba" ++ ++#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde" ++msgstr "Cap-Vert" ++ ++#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Island" ++msgstr "Île Christmas" ++ ++#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyprus" ++msgstr "Chypre" ++ ++#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Republic" ++msgstr "République tchèque" ++ ++#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "Allemagne" ++ ++#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti" ++msgstr "Djibouti" ++ ++#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "Danemark" ++ ++#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominica" ++msgstr "Dominique" ++ ++#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Republic" ++msgstr "République dominicaine" ++ ++#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algeria" ++msgstr "Algérie" ++ ++#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Eastern" ++msgstr "Afrique de l'Est" ++ ++#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, East" ++msgstr "Asie de l'est" ++ ++#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Eastern" ++msgstr "Europe de l'est" ++ ++#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecuador" ++msgstr "Équateur" ++ ++#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonia" ++msgstr "Estonie" ++ ++#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egypt" ++msgstr "Égypte" ++ ++#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Western Sahara" ++msgstr "Sahara occidental" ++ ++#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrea" ++msgstr "Érythrée" ++ ++#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spain" ++msgstr "Espagne" ++ ++#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopia" ++msgstr "Éthiopie" ++ ++#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finland" ++msgstr "Finlande" ++ ++#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiji" ++msgstr "Fidji" ++ ++#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++msgstr "Îles Falkland (Malvinas)" ++ ++#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Micronesia, Federated States of" ++msgstr "États fédérés de Micronésie" ++ ++#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroe Islands" ++msgstr "Îles Féroé" ++ ++#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "France" ++ ++#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabon" ++msgstr "Gabon" ++ ++#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "Royaume-Uni" ++ ++#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grenada" ++msgstr "Grenade" ++ ++#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgia" ++msgstr "Géorgie" ++ ++#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana" ++msgstr "Ghana" ++ ++#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar" ++msgstr "Gibraltar" ++ ++#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greenland" ++msgstr "Groenland" ++ ++#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambia" ++msgstr "Gambie" ++ ++#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea" ++msgstr "Guinée" ++ ++#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guadeloupe" ++msgstr "Guadeloupe" ++ ++#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Equatorial Guinea" ++msgstr "Guinée équatoriale" ++ ++#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greece" ++msgstr "Grèce" ++ ++#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemala" ++msgstr "Guatemala" ++ ++#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guam" ++msgstr "Guam" ++ ++#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau" ++msgstr "Guinée-Bissau" ++ ++#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyana" ++msgstr "Guyane" ++ ++#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong SAR(China)" ++msgstr "Hong-Kong RAS (Chine)" ++ ++#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduras" ++msgstr "Honduras" ++ ++#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatia" ++msgstr "Croatie" ++ ++#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haiti" ++msgstr "Haïti" ++ ++#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungary" ++msgstr "Hongrie" ++ ++#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesia" ++msgstr "Indonésie" ++ ++#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "Irlande" ++ ++#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israel" ++msgstr "Israël" ++ ++#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "India" ++msgstr "Inde" ++ ++#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraq" ++msgstr "Irak" ++ ++#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iran" ++msgstr "Iran" ++ ++#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iceland" ++msgstr "Islande" ++ ++#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italy" ++msgstr "Italie" ++ ++#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaica" ++msgstr "Jamaïque" ++ ++#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordan" ++msgstr "Jordanie" ++ ++#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japan" ++msgstr "Japon" ++ ++#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenya" ++msgstr "Kenya" ++ ++#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstan" ++msgstr "Kirghizistan" ++ ++#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodia" ++msgstr "Cambodge" ++ ++#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiribati" ++msgstr "Kiribati" ++ ++#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comoros" ++msgstr "Comores" ++ ++#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Kitts and Nevis" ++msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" ++ ++#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korea" ++msgstr "Corée du Nord" ++ ++#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korea" ++msgstr "Corée du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwait" ++msgstr "Koweït" ++ ++#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands" ++msgstr "Îles Caïman" ++ ++#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstan" ++msgstr "Kazakhstan" ++ ++#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laos" ++msgstr "Laos" ++ ++#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanon" ++msgstr "Liban" ++ ++#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Lucia" ++msgstr "Sainte-Lucie" ++ ++#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liechtenstein" ++msgstr "Liechtenstein" ++ ++#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lanka" ++msgstr "Sri-Lanka" ++ ++#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberia" ++msgstr "Libéria" ++ ++#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho" ++msgstr "Lesotho" ++ ++#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuania" ++msgstr "Lituanie" ++ ++#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourg" ++msgstr "Luxembourg" ++ ++#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvia" ++msgstr "Lettonie" ++ ++#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libya" ++msgstr "Lybie" ++ ++#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morocco" ++msgstr "Maroc" ++ ++#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monaco" ++msgstr "Monaco" ++ ++#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldova" ++msgstr "Moldavie" ++ ++#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montenegro" ++msgstr "Montenegro" ++ ++#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Madagascar" ++msgstr "Madagascar" ++ ++#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshall Islands" ++msgstr "Îles Marshall" ++ ++#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Middle-East" ++msgstr "Moyen-Orient" ++ ++#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonia" ++msgstr "Macédoine" ++ ++#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali" ++msgstr "Mali" ++ ++#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanmar" ++msgstr "Birmanie" ++ ++#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolia" ++msgstr "Mongolie" ++ ++#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macau SAR(China)" ++msgstr "Macao RAS (Chine)" ++ ++#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Martinique" ++msgstr "Martinique" ++ ++#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritania" ++msgstr "Mauritanie" ++ ++#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montserrat" ++msgstr "Montserrat" ++ ++#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malta" ++msgstr "Malte" ++ ++#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius" ++msgstr "Île Maurice" ++ ++#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldives" ++msgstr "Maldives" ++ ++#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawi" ++msgstr "Malawi" ++ ++#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexico" ++msgstr "Mexique" ++ ++#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysia" ++msgstr "Malaisie" ++ ++#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambique" ++msgstr "Mozambique" ++ ++#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibia" ++msgstr "Namibie" ++ ++#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Caledonia" ++msgstr "Nouvelle-Calédonie" ++ ++#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niger" ++msgstr "Niger" ++ ++#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norfolk Island" ++msgstr "Île Norfolk" ++ ++#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigeria" ++msgstr "Nigeria" ++ ++#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaragua" ++msgstr "Nicaragua" ++ ++#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "Pays-Bas" ++ ++#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "Norvège" ++ ++#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Northern" ++msgstr "Afrique du nord" ++ ++#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, North" ++msgstr "Amérique du nord" ++ ++#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Northern" ++msgstr "Europe du nord" ++ ++#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepal" ++msgstr "Népal" ++ ++#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "Nauru" ++ ++#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niue" ++msgstr "Niué" ++ ++#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "Nouvelle-Zélande" ++ ++#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oceania" ++msgstr "Océanie" ++ ++#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oman" ++msgstr "Oman" ++ ++#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panama" ++msgstr "Panama" ++ ++#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peru" ++msgstr "Pérou" ++ ++#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Polynesia" ++msgstr "Polynésie française" ++ ++#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinea" ++msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" ++ ++#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippines" ++msgstr "Philippines" ++ ++#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan" ++msgstr "Pakistan" ++ ++#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poland" ++msgstr "Pologne" ++ ++#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" ++ ++#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pitcairn" ++msgstr "Pitcairn" ++ ++#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Puerto Rico" ++msgstr "Porto-Rico" ++ ++#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palestinian Territory" ++msgstr "Territoire palestinien" ++ ++#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "Portugal" ++ ++#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palau" ++msgstr "Palau" ++ ++#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguay" ++msgstr "Paraguay" ++ ++#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatar" ++msgstr "Qatar" ++ ++#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romania" ++msgstr "Roumanie" ++ ++#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbia" ++msgstr "Serbie" ++ ++#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russia" ++msgstr "Russie" ++ ++#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwanda" ++msgstr "Rwanda" ++ ++#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Arabia" ++msgstr "Arabie Saoudite" ++ ++#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands" ++msgstr "Îles Salomon" ++ ++#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychelles" ++msgstr "Seychelles" ++ ++#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudan" ++msgstr "Soudan" ++ ++#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "Suède" ++ ++#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore" ++msgstr "Singapour" ++ ++#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena" ++msgstr "Sainte-Hélène" ++ ++#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "Slovénie" ++ ++#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovakia" ++msgstr "Slovaquie" ++ ++#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leone" ++msgstr "Sierra Leone" ++ ++#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "San Marino" ++msgstr "Saint-Marin" ++ ++#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Senegal" ++msgstr "Sénégal" ++ ++#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somalia" ++msgstr "Somalie" ++ ++#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Southern" ++msgstr "Afrique du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, South" ++msgstr "Amérique du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South" ++msgstr "Asie du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South-East" ++msgstr "Asie du Sud-Est" ++ ++#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Southern" ++msgstr "Europe du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suriname" ++msgstr "Surinam" ++ ++#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sao Tome and Principe" ++msgstr "Sao Tomé-et-Principe" ++ ++#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "El Salvador" ++msgstr "Salvador" ++ ++#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syria" ++msgstr "Syrie" ++ ++#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swaziland" ++msgstr "Swaziland" ++ ++#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turks and Caicos Islands" ++msgstr "Îles Turques-et-Caïques" ++ ++#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chad" ++msgstr "Tchad" ++ ++#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Togo" ++msgstr "Togo" ++ ++#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thailand" ++msgstr "Thaïlande" ++ ++#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistan" ++msgstr "Tadjikistan" ++ ++#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tokelau" ++msgstr "Tokelau" ++ ++#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timor-Leste" ++msgstr "Timor-Leste" ++ ++#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistan" ++msgstr "Turkmenistan" ++ ++#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisia" ++msgstr "Tunisie" ++ ++#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "Tonga" ++ ++#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Timor" ++msgstr "Timor oriental" ++ ++#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkey" ++msgstr "Turquie" ++ ++#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago" ++msgstr "Trinité-et-Tobago" ++ ++#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tuvalu" ++msgstr "Tuvalu" ++ ++#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "Taïwan" ++ ++#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzania, United Republic of" ++msgstr "Tanzanie" ++ ++#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "Ukraine" ++ ++#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uganda" ++msgstr "Ouganda" ++ ++#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States of America" ++msgstr "États-Unis d'Amérique" ++ ++#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguay" ++msgstr "Uruguay" ++ ++#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan" ++msgstr "Ouzbekistan" ++ ++#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vatican City" ++msgstr "Vatican" ++ ++#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" ++ ++#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuela" ++msgstr "Venezuela" ++ ++#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, British" ++msgstr "Îles Vierges britanniques" ++ ++#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, U.S." ++msgstr "Îles Vierges américaines" ++ ++#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnam" ++msgstr "Vietnam" ++ ++#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu" ++msgstr "Vanuatu" ++ ++#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Western" ++msgstr "Afrique de l'Ouest" ++ ++#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Western" ++msgstr "Europe de l'Ouest" ++ ++#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallis and Futuna" ++msgstr "Wallis-et-Futuna" ++ ++#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoa" ++msgstr "Samoa" ++ ++#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemen" ++msgstr "Yémen" ++ ++#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Africa" ++msgstr "Afrique du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambia" ++msgstr "Zambie" ++ ++#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwe" ++msgstr "Zimbabwe" ++ ++#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal Services" ++msgstr "Services internes" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "Développement" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translation" ++msgstr "Traduction" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Development" ++msgstr "Développement Web" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editors" ++msgstr "Éditeurs de texte" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "Éducation" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Languages" ++msgstr "Langues" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mathematics" ++msgstr "Mathématiques" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Miscellaneous" ++msgstr "Divers" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "Science" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teaching Tools" ++msgstr "Outils d'enseignement" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arcade" ++msgstr "Jeux d'arcade" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Board Games" ++msgstr "Jeux de plateau" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card Games" ++msgstr "Jeux de cartes" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "Jeux" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games for Kids" ++msgstr "Jeux pour les enfants" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Jeux de logique" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue-like Games" ++msgstr "Jeux du type Rogue" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tactics & Strategy" ++msgstr "Tactique et stratégie" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "Graphisme" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Applications" ++msgstr "Applications pour terminal" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Menu" ++msgstr "Menu de KDE" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "More Applications" ++msgstr "Autres applications" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 ++#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "Multimédia" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "Bureautique" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science & Math" ++msgstr "Science et mathématiques" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "Système" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toys" ++msgstr "Petits outils" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost & Found" ++msgstr "Objets trouvés" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 ++#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibilité" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibilité" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Bureau" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Bureau" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utilitaires" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utilitaires" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "Fichier" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File" ++msgstr "Fichier" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "Périphériques" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "Périphériques" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Utilities" ++msgstr "Utilitaires X" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X Window Utilities" ++msgstr "Utilitaires X-Window" ++ ++#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "Rechercher sur le bureau" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++msgstr "Configuration du serveur Nepomuk / Strigi" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Server" ++msgstr "Serveur Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++msgstr "" ++"Le serveur Nepomuk fournissant des services de stockage et le contrôle de " ++"Strigi" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service" ++msgstr "Service Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukFileWatch" ++msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++msgstr "" ++"Le service de surveillance des fichiers, pour relever les modifications de " ++"fichiers" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++msgstr "Migration de données Nepomuk niveau 1" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++msgstr "Chargeur d'ontologie de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++msgstr "Service Nepomuk qui gère les ontologies installées sur le système" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukQueryService" ++msgstr "Service de requête Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" ++msgstr "" ++"Le Service de Requête Nepomuk fournit une interface pour les dossiers à " ++"requêtes permanentes" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Storage" ++msgstr "Stockage de données de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++msgstr "Le service central de stockage de données de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Storage Service" ++msgstr "Service de stockage de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++msgstr "Reconstruction de l'index de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++msgstr "" ++"L'index de recherche de texte de Nepomuk est reconstruit pour l'accès à de " ++"nouvelles fonctionnalités" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:267 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++msgstr "Reconstruction de l'index de Nepomuk effectuée" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++msgstr "" ++"La reconstruction de l'index de recherche de texte de Nepomuk est terminée" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:396 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data" ++msgstr "Conversion des données de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:460 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++msgstr "" ++"Toutes les données de Nepomuk sont converties au nouveau système de stockage" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data failed" ++msgstr "Échec de conversion des données de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:588 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++msgstr "Échec de conversion des données de Nepomuk vers un nouveau système" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:652 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data done" ++msgstr "Conversion des données de Nepomuk effectuée" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:716 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++msgstr "Succès de conversion des données de Nepomuk vers un nouveau système" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Strigi Service" ++msgstr "Service Strigi de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " ++"desktop" ++msgstr "" ++"Service Nepomuk qui contrôle Strigi, permettant l'indexation des fichiers du " ++"bureau" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++msgstr "Service Strigi d'indexation de fichier pour Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing started" ++msgstr "L'indexation initiale a démarré" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:138 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches" ++msgstr "" ++"Strigi a démarré l'indexation initiale des fichiers locaux afin d'améliorer " ++"la rapidité de recherche" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:201 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing finished" ++msgstr "Indexation initiale terminée" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:268 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches" ++msgstr "" ++"Strigi a terminé l'indexation initiale des fichiers locaux afin d'améliorer " ++"la rapidité de recherche" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:331 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing suspended" ++msgstr "Indexation suspendue" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:397 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Strigi file indexing has been suspended" ++msgstr "L'indexation des fichiers de Strigi a été suspendue" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:463 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing resumed" ++msgstr "Reprise de l'indexation" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:530 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Strigi file indexing has been resumed" ++msgstr "L'indexation de fichier de Strigi a repris" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound and Video Configuration" ++msgstr "Configuration du système son et vidéo" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon Xine" ++msgstr "Phonon Xine" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xine Backend Configuration" ++msgstr "Configuration du système Xine" ++ ++#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Policy Server" ++msgstr "Politique du serveur de son" ++ ++#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++msgstr "" ++"Un serveur qui centralise les décisions et les données des applications en " ++"utilisant Phonon" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Multimedia Backend" ++msgstr "Moteur de traitement multimédia de KDE" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++msgstr "Phonon : le sous-système multimédia de KDE" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "Application" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:151 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Device Fallback" ++msgstr "Périphérique audio de secours" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:217 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++msgstr "" ++"Prévenir en cas de d'utilisation du périphérique audio de secours si le " ++"périphérique principal n'est pas disponible" ++ ++#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-HiColor" ++msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#: runtime/pics/hicolor/index.theme:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fallback icon theme" ++msgstr "Thème d'icônes de secours" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Widget" ++msgstr "Plasmoïde JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "Lanceur JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "Lanceur JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "javascript-config-test" ++msgstr "javascript-config-test" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript config object test widget" ++msgstr "Plasmoïde de test de configuration Javascript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "script-digital-clock" ++msgstr "script-digital-clock" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript digital clock" ++msgstr "Horloge numérique JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "script-mediaplayer" ++msgstr "script-mediaplayer" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript media player" ++msgstr "Lecteur multimédia JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "script-nowplaying" ++msgstr "script-nowplaying" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript version current track playing" ++msgstr "Morceau en cours de lecture - version Javascript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiger" ++msgstr "Tigre" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Script Adaptor" ++msgstr "Un adaptateur de script" ++ ++#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platform" ++msgstr "Plate-forme" ++ ++#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Platform Manager" ++msgstr "Gestionnaire de plate-forme de Windows" ++ ++#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++msgstr "Module KDED de lancement de fenêtres" ++ ++#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Preview" ++msgstr "Aperçu de fichier audio" ++ ++#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Displayer" ++msgstr "Afficheur d'image" ++ ++#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Auto-eject service" ++msgstr "Service d'auto-éjection de Solid" ++ ++#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed" ++msgstr "" ++"Permet de libérer automatiquement les lecteurs de disque quand leur bouton " ++"d'éjection est pressé" ++ ++#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid User Interface Server" ++msgstr "Serveur d'interface utilisateur Solid" ++ ++#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++msgstr "" ++"Une interface utilisateur pour Solid, le système de détection du matériel" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become active" ++msgstr "Une touche de modification est devenue active" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" ++msgstr "" ++"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a changé d'état et est " ++"maintenant active" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:231 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become inactive" ++msgstr "Une touche de modification est devenue inactive" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:303 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" ++msgstr "" ++"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a changé d'état et est " ++"maintenant inactive" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:375 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has been locked" ++msgstr "Une touche de modification a été verrouillée" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:447 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++"all of the following keypresses" ++msgstr "" ++"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a été verrouillée et " ++"est maintenant active pour tous les appuis de touches suivants" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:518 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been activated" ++msgstr "Une touche de verrouillage a été activée" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:592 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"active" ++msgstr "" ++"Une touche de verrouillage (ex : « Verr. Maj. » ou « Verr. Num. ») a changé " ++"d'état et est maintenant inactive" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:663 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been deactivated" ++msgstr "Une touche de verrouillage a été désactivée" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:736 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"inactive" ++msgstr "" ++"Une touche de verrouillage (ex : « Verr. Maj. » ou « Verr. Num. ») a changé " ++"d'état et est maintenant inactive" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:807 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "L'auto-maintien des touches a été activé ou désactivé" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:878 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "L'auto-maintien des touches a été activé ou désactivé" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:954 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1024 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1099 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1169 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1244 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1315 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++msgstr "Accessibilité améliorée pour les personnes handicapées" ++ ++#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autostart" ++msgstr "Démarrage automatique" ++ ++#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++msgstr "Un outil de gestion des programmes lancés au démarrage de KDE." ++ ++#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Bell" ++msgstr "Cloche du système" ++ ++#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Bell Configuration" ++msgstr "Configuration de la cloche du système" ++ ++#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "Couleurs" ++ ++#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "Configuration des couleurs" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date & Time" ++msgstr "Date et heure" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time settings" ++msgstr "Configuration de la date et de l'heure" ++ ++#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Control" ++msgstr "Contrôle de l'énergie" ++ ++#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Settings for display power management" ++msgstr "Configuration de la gestion d'énergie pour l'affichage" ++ ++#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "Polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Font settings" ++msgstr "Configuration des polices de caractères" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "Affichage" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:95 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Settings" ++msgstr "Configuration de l'affichage" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Joystick settings" ++msgstr "Configuration du joystick" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Joystick" ++msgstr "Joystick" ++ ++#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse" ++msgstr "Souris" ++ ++#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse settings" ++msgstr "Configuration de la souris" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "Filet de pêche" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "Fleurs" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "Night Rock, par Tigert" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "Trottoir" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "Rattan" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "Mur de pierre 2, par Tigert" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "Triangles" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++msgstr "XEarth, par Kirk Johnson" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++msgstr "XGlobe, par Thorsten Scheuermann" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPlanet by Hari Nair" ++msgstr "XPlanet, par Hari Nair" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Manager" ++msgstr "Gestionnaire de connexion" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the login manager (KDM)" ++msgstr "Configurer le gestionnaire de connexion (KDM)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16 ++#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "Clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:101 ++#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard settings" ++msgstr "Configuration du clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Raccourcis clavier globaux" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of keybindings" ++msgstr "Configuration des raccourcis clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++msgstr "KDE par défaut pour 3 touches de modifications" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++msgstr "KDE par défaut pour 4 touches de modifications" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Scheme" ++msgstr "Agencement Mac" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX Scheme" ++msgstr "Agencement UNIX" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++msgstr "Agencement Windows (sans la touche « Win »)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++msgstr "Agencement Windows (avec la touche « Win »)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++msgstr "WindowMaker (3 touches de modifications)" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install..." ++msgstr "Installer..." ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFontView" ++msgstr "KFontView" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "Afficheur de polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Installer" ++msgstr "Installateur de polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install, manage, and preview fonts" ++msgstr "Installer, gérer et afficher des polices de caractères" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Files" ++msgstr "Fichiers de polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "Afficheur de polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install KDE Theme" ++msgstr "Installer des thèmes KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theme Manager" ++msgstr "Gestionnaire de thèmes" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage global KDE visual themes" ++msgstr "Gestionnaire de thèmes visuels globaux de KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "Disposition du clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "Disposition du clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11 ++#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Map Tool" ++msgstr "Outil de sélection du clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Launch Feedback" ++msgstr "Témoin de démarrage" ++ ++#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose application-launch feedback style" ++msgstr "Définit le style du témoin de démarrage des applications" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRandRTray" ++msgstr "KRandRTray" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:84 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Resize & Rotate" ++msgstr "Redimensionnement et rotation de l'écran" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:166 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++msgstr "Une applet du tableau de bord pour redimensionner et pivoter l'écran." ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size & Orientation" ++msgstr "Taille et orientation" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resize and Rotate your display" ++msgstr "Redimensionner et pivoter votre écran" ++ ++#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "Écran de veille" ++ ++#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver Settings" ++msgstr "Configuration de l'écran de veille" ++ ++#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcards" ++msgstr "Cartes à puce" ++ ++#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure smartcard support" ++msgstr "Configuration de la gestion des cartes à puce" ++ ++#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Raccourcis clavier standard" ++ ++#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of standard keybindings" ++msgstr "Configuration des raccourcis clavier standard" ++ ++#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "Style" ++ ++#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++msgstr "" ++"Configuration du comportement des éléments graphiques et la modification des " ++"styles de KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Monitors" ++msgstr "Moniteurs multiples" ++ ++#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++msgstr "Configuration de KDE pour l'utilisation de moniteurs multiples" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Blue" ++msgstr "Bleu par défaut" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "9WM" ++msgstr "9WM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++msgstr "Une émulation du gestionnaire de fenêtres Plan 9 8-1/2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM" ++msgstr "AEWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM++" ++msgstr "AEWM++" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++"partial GNOME support" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres minimal fondé sur AEWM, avec en plus la gestion " ++"des bureaux virtuels et partiellement de GNOME" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AfterStep" ++msgstr "AfterStep" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres similaire à NeXTStep et fondé sur FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMATERUS" ++msgstr "AMATERUS" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres écrit en GTK+, avec une fonctionnalité de " ++"groupement des fenêtres" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AmiWM" ++msgstr "AmiWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Amiga look-alike window manager" ++msgstr "Le gestionnaire de fenêtres ressemblant à Amiga" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASClassic" ++msgstr "ASClassic" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++msgstr "" ++"AfterStep Classic, un gestionnaire de fenêtres fondé sur AfterStep v1.1" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "awesome" ++msgstr "impressionnant" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highly configurable framework window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres hautement configurable" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blackbox" ++msgstr "Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast & light window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres rapide et léger" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++"environment" ++msgstr "" ++"Le Common Desktop Environment, un environnement de bureau propriétaire " ++"standard dans l'industrie" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTWM" ++msgstr "CTWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"Claude's Tab Window Manager, TWM avec en plus les bureaux virtuels, etc." ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWWM" ++msgstr "CWWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++msgstr "" ++"Le ChezWam Window Manager, un gestionnaire de fenêtres minimaliste fondé sur " ++"EvilWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment DR16" ++msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:77 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres avec beaucoup de thèmes et de fonctionnalités" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment" ++msgstr "Enlightenment" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "EvilWM" ++msgstr "EvilWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste fondé sur AEWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fluxbox" ++msgstr "Fluxbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres très paramétrable et utilisant peu de " ++"ressources, fondé sur Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLWM" ++msgstr "FLWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++msgstr "The Fast Light Window Manager, fondé principalement sur WM2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM95" ++msgstr "FVWM95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres ressemblant à Windows 95 dérivant de FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM" ++msgstr "FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres puissant compatible ICCCM avec gestion de " ++"bureaux virtuels multiples" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " ++"desktop environment" ++msgstr "" ++"The GNU Network Object Model Environment. Un environnement de bureau " ++"complet, gratuit et facile à utiliser" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golem" ++msgstr "Golem" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très léger" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres ressemblant à Windows 95-OS/2-Motif" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ion" ++msgstr "Ion" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres utilisable au clavier avec des fenêtres en " ++"mosaïque, fondé sur PWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LarsWM" ++msgstr "LarsWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++msgstr "" ++"The Lars Window Manager, fondé sur 9WM, avec une gestion des fenêtres en " ++"mosaïque" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LWM" ++msgstr "LWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++msgstr "" ++"The Lightweight Window Manager. Un gestionnaire de fenêtres non configurable " ++"et nu" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matchbox" ++msgstr "Matchbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager for handheld devices" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres pour les ordinateurs de poche" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity" ++msgstr "Metacity" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger fondé sur GTK2 " ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MWM" ++msgstr "MWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Motif Window Manager" ++msgstr "Le gestionnaire de fenêtres Motif" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLVWM" ++msgstr "OLVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " ++"desktops" ++msgstr "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM avec en plus la gestion des " ++"bureaux virtuels" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLWM" ++msgstr "OLWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++msgstr "Le gestionnaire de fenêtres traditionnel Open Look" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger fondé sur Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oroborus" ++msgstr "Oroborus" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight themeable window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger prenant en charge les thèmes" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phluid" ++msgstr "Phluid" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Imlib2 based window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres fondé sur Imlib2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "PWM" ++msgstr "PWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres léger capable d'attacher plusieurs fenêtres à un " ++"même cadre" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QVWM" ++msgstr "QVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 like window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres semblable à Windows 95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ratpoison" ++msgstr "Ratpoison" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres simple manipulable uniquement au clavier et mis " ++"en forme d'après Screen" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sapphire" ++msgstr "Sapphire" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimal but configurable window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste mais configurable" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sawfish" ++msgstr "Sawfish" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres extensible à l'aide scripts dans un langage " ++"semblable au Lisp d'Emacs" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TWM" ++msgstr "TWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Tab Window Manager" ++msgstr "The Tab Window Manager" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "UDE" ++msgstr "UDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The UNIX Desktop Environment" ++msgstr "The UNIX Desktop Environment" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VTWM" ++msgstr "VTWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"The Virtual Tab Window Manager. TWM avec en plus la gestion des bureaux " ++"virtuels, etc." ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "W9WM" ++msgstr "W9WM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++"bindings" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres fondé sur 9WM, avec en plus la gestion des " ++"bureaux virtuels et des raccourcis clavier" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waimea" ++msgstr "Waimea" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très configurable fondé sur Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WM2" ++msgstr "WM2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A small, non-configurable window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres petit et non configurable" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker" ++msgstr "WindowMaker" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres simple qui ressemble beaucoup à NeXTStep" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce 4" ++msgstr "XFce 4" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " ++"reminiscent of CDE" ++msgstr "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. Un environnement de " ++"bureau rappelant CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce" ++msgstr "XFce" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " ++"of CDE" ++msgstr "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. Un environnement de bureau " ++"rappelant CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circles" ++msgstr "Circles" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:88 ++msgctxt "Description" ++msgid "Theme with blue circles" ++msgstr "Thème avec des cercles bleus" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen-Air" ++msgstr "Oxygen-Air" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:85 ++msgctxt "Description" ++msgid "Oxygen Theme" ++msgstr "Thème Oxygen" ++ ++#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHotKeys" ++msgstr "KHotKeys" ++ ++#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++msgstr "Démon KHotKeys. Pas de démon, pas de raccourcis clavier." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comment" ++msgstr "Commentaire" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMenuEdit" ++msgstr "KMenuEdit" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:179 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "Rechercher" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:248 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:482 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:688 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:929 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1723 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3010 ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:321 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple_action" ++msgstr "Action simple" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This group contains various examples demonstrating most of the features of " ++"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" ++msgstr "" ++"Ce groupe contient divers exemples montrant la plupart des fonctionnalités " ++"de KHotkeys (remarquez que ce groupe et toutes ses actions sont désactivés " ++"par défaut)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Examples" ++msgstr "Exemples" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:158 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " ++"Simple." ++msgstr "" ++"L'appui sur les touches « Ctrl+Alt+I » activera la fenêtre de KSIRC, si elle " ++"existe. Simple." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:228 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate KSIRC Window" ++msgstr "Activer la fenêtre de KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:311 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC window" ++msgstr "Fenêtre KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:393 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC" ++msgstr "KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:561 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " ++"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " ++"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " ++"by a colon ':' . Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " ++"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " ++"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" ++"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++msgstr "" ++"Après avoir pressé « Ctrl+Alt+H » la saisie de « Hello » sera simulé comme si " ++"vous l'aviez tapé. C'est particulièrement utile si vous n'avez pas le " ++"courage de saisir des choses comme « unsigned ». Chaque touche à simuler est " ++"séparée par deux-points « : ». Notez bien qu'il s'agit réellement de touches " ++"à simuler, vous devez donc écrire exactement les touches que vous " ++"utiliseriez sur le clavier. Dans le tableau ci-dessous, la colonne de gauche " ++"montre la touche à simuler et celle de droite ce que vous devez saisir.\\n" ++"\\n« Entrée » (un retour à la ligne) Enter or Return\\na (a " ++"minuscule) A\\nA (A " ++"majuscule) Maj+A\\n: (deux-" ++"points)  : \\n«  " ++" » (espace) Space" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:600 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type 'Hello'" ++msgstr "Saisir « Hello »" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:767 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++msgstr "Cette action lance Konsole lors de l'appui sur « Ctrl+Alt+T »." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:839 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Konsole" ++msgstr "Lancer Konsole" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1008 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " ++"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " ++"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. " ++"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " ++"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " ++"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" ++"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " ++"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " ++"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " ++"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " ++"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " ++"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " ++"title." ++msgstr "" ++"Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\\n\\nQt Designer " ++"utilise « Ctrl+F4 » pour fermer les fenêtres. Mais dans KDE, « Ctrl+F4 » sert " ++"à passer sur le bureau virtuel 4, cela ne fonctionne donc pas dans QT " ++"Designer, mais aussi QT Designer n'utilise pas le standard KDE « Ctrl+W » " ++"pour fermer la fenêtre.\\n\\nCe problème peut être résolu en redirigeant " ++"« Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » lorsque QT Designer est actif, à chaque fois que " ++"« Ctrl+W » sera utilisé, c'est « Ctrl+F4 » qui sera envoyé à QT Designer. Dans " ++"les autres applications, « Ctrl+W » continue à fonctionner de la manière " ++"habituelle.\\n\\nNous devons maintenant spécifier trois choses : un nouveau " ++"raccourci clavier pour « Ctrl+W », une nouvelle action de saisie au clavier " ++"envoyant « Ctrl+F4 », et une nouvelle condition spécifiant que la fenêtre de " ++"QT Designer est active.\\nQt Designer semble toujours avoir « Qt Designer par " ++"Trolltech » pour titre de fenêtre, la condition vérifiera donc si la fenêtre " ++"active a bien de ce titre." ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1045 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++msgstr "Rediriger « Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » dans Qt Designer" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1129 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "Qt Designer" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1225 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++"line 'qdbus' tool." ++msgstr "" ++"En appuyant sur « Ctrl+Alt+W » un appel D-Bus sera effectué qui affichera le " ++"lanceur de commandes. Vous pouvez utiliser n'importe quel appel D-Bus, " ++"exactement comme vous le feriez en ligne de commande avec l'outil « qdbus »." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++msgstr "Effectue l'appel D-Bus « kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand() »" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1432 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " ++"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " ++"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " ++"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " ++"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " ++"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." ++msgstr "" ++"Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\\n\\nTout comme " ++"l'action, celle ci simule une saisie au clavier. Lors de l'appui sur les " ++"touches « Ctrl+Alt+B », elle envoie B à XMMS (dans XMMS B sert à passer au " ++"morceau suivant). La case « Envoyer à une fenêtre spécifique » est cochée et " ++"une fenêtre avec une classe contenant « XMMS_Player » est spécifiée ; ainsi " ++"la saisie sera toujours envoyée à cette fenêtre. De cette façon, vous pouvez " ++"toujours contrôler XMMS même s'il est sur un bureau virtuel différent.\\n\\n" ++"(Exécutez « xprop » et cliquez sur la fenêtre de XMMS, puis cherchez WM_CLASS " ++"pour repérer « XMMS_Player »)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1469 ++msgctxt "Name" ++msgid "Next in XMMS" ++msgstr "Suivant dans XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1555 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS window" ++msgstr "Fenêtre XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1638 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS Player window" ++msgstr "Fenêtre du lecteur XMMS" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1802 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " ++"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " ++"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " ++"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " ++"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " ++"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " ++"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " ++"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " ++"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " ++"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " ++"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " ++"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " ++"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " ++"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " ++"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++"defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++msgstr "" ++"Dans KDE 3.1, Konqueror avait des onglets, et maintenant vous pouvez aussi " ++"configurer des mouvements. \\n\\nMaintenez simplement le bouton central de " ++"la souris enfoncé et commencez à dessiner l'un des mouvements, et relâchez " ++"le bouton lorsque vous avez fini. Si vous avez seulement besoin de coller la " ++"sélection, cela fonctionne toujours, il suffit d'un simple clic avec le " ++"bouton central. (Vous pouvez changer le bouton de souris à utiliser dans la " ++"configuration générale).\\n\\nÀ cet instant, ces mouvements sont " ++"disponibles : \\ndéplacement à droite puis à gauche - Suivant (« Alt+Flèche " ++"droite »)\\ndéplacement à gauche puis à droite - Précédent (« Alt+Flèche " ++"gauche »)\\ndéplacement en haut puis en bas - Dossier parent (« Alt+Flèche " ++"haut »)\\ncercle vers la gauche - Recharger (F5)\\n\\nLes formes des " ++"mouvements peuvent être simplement définies en les traçant dans la boîte de " ++"dialogue de configuration. Vous pouvez également vous aider de votre pavé " ++"numérique, les mouvements sont décrits sur une grille 3x3 où chaque case est " ++"numérotée de 1 à 9.\\n\\nNotez que vous devez effectuer exactement le même " ++"mouvement pour déclencher l'action. Pour cette raison, vous pouvez définir " ++"plusieurs mouvements pour une même action. Vous devriez essayer d'éviter les " ++"mouvements trop complexes où vous changer la direction de déplacement de la " ++"souris plus d'une fois. Par exemple 45654 ou 74123 sont simples à exécuter, " ++"alors que 1236987 est déjà plus difficile.\\n\\nLa condition pour tous les " ++"mouvements est définie dans ce groupe, les mouvements ne sont actifs que si " ++"la fenêtre active est Konqueror (la classe contient « konqueror »)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1842 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi Gestures" ++msgstr "Gestes de Konqi" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1916 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror window" ++msgstr "Fenêtre Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2000 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2083 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:239 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:322 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2171 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:480 ++msgctxt "Name" ++msgid "Back" ++msgstr "Précédent" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2266 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2443 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2620 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2797 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:718 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:945 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1158 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1393 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1627 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1711 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1942 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2174 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2411 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2643 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2872 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3102 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3343 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3580 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gesture_triggers" ++msgstr "Déclencheurs de gestes" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2348 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2316 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forward" ++msgstr "Suivant" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2525 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:850 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up" ++msgstr "Dossier parent" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2702 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3485 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reload" ++msgstr "Recharger" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2877 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++"minicli (Alt+F2)." ++msgstr "" ++"Après appui sur Win+E (Tux+E) lancera le navigateur Web et ouvrira http://" ++"www.kde.org. Vous pouvez exécuter n'importe quelle commande comme vous le " ++"feriez dans le lanceur de commandes (« Alt+F2 »)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2921 ++msgctxt "Name" ++msgid "Go to KDE Website" ++msgstr "Aller sur le site Web de KDE" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Konqueror gestures." ++msgstr "Mouvements basiques de Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:79 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Gestures" ++msgstr "Gestes de Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:408 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move left, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers la gauche, relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:563 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " ++"as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Style Opera : cliquez, déplacement vers le haut, relâchez.\\nRemarque : " ++"entre en conflit avec « Nouvel onglet » et est donc désactivé par défaut." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:626 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stop Loading" ++msgstr "Arrêter le chargement" ++ ++# unreviewed-context ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:790 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release." ++msgstr "" ++"Remonter d'un niveau dans une structure de dossiers / URL.\\nStyle Mozilla : " ++"cliquez, déplacement vers le haut, puis à gauche, puis en haut et relâchez." ++ ++# unreviewed-context ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1017 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " ++"and as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Remonter d'un niveau dans une structure de dossiers / URL.\\nStyle Opera : " ++"cliquez, déplacement vers le haut, puis à gauche, puis en haut et relâchez." ++"\\nRemarque : entre en conflit avec « Activer l'onglet précédent », et est " ++"donc désactivé par défaut." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1074 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up #2" ++msgstr "Dossier parent n°2" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1230 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move right, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis la droite et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Next Tab" ++msgstr "Activer l'onglet suivant" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1465 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move left, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis la gauche et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1535 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Previous Tab" ++msgstr "Activer l'onglet précédent" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1783 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++msgstr "" ++"Cliquez, déplacement vers le bas, puis la haut, puis le bas et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1853 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Tab" ++msgstr "Dupliquer l'onglet" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2014 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le bas, puis la haut et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2084 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Window" ++msgstr "Dupliquer la fenêtre" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2246 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move right, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers la droite et relâchez." ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2483 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " ++"lowercase 'h'.)" ++msgstr "" ++"Cliquez, déplacement vers le bas, vers le haut de moitié, vers la droite " ++"puis le bas et relâchez (comme pour dessiner un « h » minuscule)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2719 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " ++"move down, move right, release." ++msgstr "" ++"Cliquez, déplacement vers la droite, puis vers le bas, puis vers la droite " ++"et relâchez.\\nStyle Mozilla : cliquez, déplacement vers le bas, puis la " ++"droite et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2779 ++msgctxt "Name" ++msgid "Close Tab" ++msgstr "Fermer l'onglet" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2948 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++"disabled by default." ++msgstr "" ++"Cliquez, déplacement vers le haut et relâchez.\\nEntre en conflit avec le " ++"mouvement style Opera « Dossier parent n°2 », qui est désactivé par défaut." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3009 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Tab" ++msgstr "Nouvel onglet" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le bas et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3244 ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3409 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Window" ++msgstr "Nouvelle fenêtre" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3415 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move down, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis le bas et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This group contains actions that are set up by default." ++msgstr "Ce groupe contient les actions qui sont définies par défaut." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:77 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preset Actions" ++msgstr "Actions prédéfinies" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:160 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++msgstr "Lance KSnapShot lors de l'appui sur la touche Impr. écran." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:231 ++msgctxt "Name" ++msgid "PrintScreen" ++msgstr "Copie d'écran" ++ ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Actions" ++msgstr "Actions d'entrées" ++ ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Input Actions settings" ++msgstr "Configurer les paramètres des actions d'entrée" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "Klipper" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:84 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Tool" ++msgstr "Presse-papiers" ++ ++# unreviewed-context ++# unreviewed-context ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:177 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A cut & paste history utility" ++msgstr "Un outil d'historique du copier / coller" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jpeg-Image" ++msgstr "Image JPEG" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:103 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Gwenview" ++msgstr "Démarrer &Gwenview" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:179 ++msgctxt "Description" ++msgid "Web-URL" ++msgstr "URL Web" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:267 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1829 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &default Browser" ++msgstr "Ouvrir dans le navigateur par &défaut" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:344 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1906 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Konqueror" ++msgstr "Ouvrir dans &Konqueror" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:432 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1993 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Mozilla" ++msgstr "Ouvrir dans &Mozilla" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:519 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1303 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1566 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2080 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &URL" ++msgstr "Envoyer l'&URL" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:608 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Firefox" ++msgstr "Ouvrir dans &Firefox" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:692 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &Page" ++msgstr "Envoyer la &page" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:779 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mail-URL" ++msgstr "URL de courrier électronique" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:867 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Kmail" ++msgstr "Démarrer K&Mail" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:954 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &mutt" ++msgstr "Démarrer &Mutt" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1040 ++msgctxt "Description" ++msgid "Text File" ++msgstr "Fichier texte" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1129 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch K&Write" ++msgstr "Démarrer K&Write" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1215 ++msgctxt "Description" ++msgid "Local file URL" ++msgstr "URL locale" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1391 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1654 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2168 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &File" ++msgstr "Envoyer le &fichier" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1478 ++msgctxt "Description" ++msgid "Gopher URL" ++msgstr "URL Gopher" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1741 ++msgctxt "Description" ++msgid "ftp URL" ++msgstr "URL FTP" ++ ++#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Editor" ++msgstr "KMenuEdit" ++ ++#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Runner" ++msgstr "Lanceur de commande" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank Screen" ++msgstr "Écran vide" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:93 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Configuration..." ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:180 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:181 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "Affichage dans la fenêtre spécifiée" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:265 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:266 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "Affichage dans la fenêtre racine" ++ ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Random" ++msgstr "Aléatoire" ++ ++#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ScreenSaver" ++msgstr "Écran de veille" ++ ++#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Manager" ++msgstr "Gestionnaire de session" ++ ++#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the session manager and logout settings" ++msgstr "Configuration du gestionnaire de session et de la déconnexion" ++ ++#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "Écran de démarrage" ++ ++#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++msgstr "Configuration du thème de l'écran de démarrage" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE System Guard" ++msgstr "Surveillance du système" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:86 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern Matched" ++msgstr "Motif trouvé" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:157 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search pattern matched" ++msgstr "Motif de recherche trouvé" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:232 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sensor Alarm" ++msgstr "Alarme des capteurs" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:303 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sensor exceeded critical limit" ++msgstr "Le capteur a dépassé sa limite critique" ++ ++#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 ++#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Surveillance du système" ++ ++#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B II" ++msgstr "B II" ++ ++#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 2" ++msgstr "KDE 2" ++ ++#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWM Theme" ++msgstr "Thème KWM" ++ ++#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptop" ++msgstr "Ordinateur portable" ++ ++#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern System" ++msgstr "Système Moderne" ++ ++#: workspace/kwin/clients/ozone/ozoneclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ozone" ++msgstr "Ozone" ++ ++#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastik" ++msgstr "Plastik" ++ ++#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quartz" ++msgstr "Quartz" ++ ++#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Redmond" ++msgstr "Redmond" ++ ++#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWin test" ++msgstr "Test de KWin" ++ ++#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web" ++msgstr "Web" ++ ++#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 ++msgctxt "Description" ++msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++msgstr "(Par défaut) Désactive la prévention de vol de focus pour XV" ++ ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blur" ++msgstr "Flou" ++ ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++msgstr "Rend flou l'arrière-plan sous les fenêtres semi-transparentes" ++ ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Box Switch" ++msgstr "Défilement dans une boîte" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++msgstr "" ++"Affiche un aperçu des fenêtres dans le changeur de fenêtres utilisé avec la " ++"combinaison « Alt+Tab »" ++ ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Switch" ++msgstr "Défilement circulaire" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++msgstr "" ++"Affiche un effet de défilement circulaire dans le changeur de fenêtres " ++"utilisé avec la combinaison « Alt+Tab »" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube" ++msgstr "Bureau en cube" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++msgstr "Affiche chaque bureau virtuel sur la face d'un cube" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube Animation" ++msgstr "Animation du bureau en cube" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate desktop switching with a cube" ++msgstr "Anime les changement de bureaux grâce à un cube" ++ ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Grid" ++msgstr "Bureau en grille" ++ ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++msgstr "" ++"Faire un zoom arrière de manière à afficher tous les bureaux côte à côte " ++"dans une grille" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dialog Parent" ++msgstr "Dialogue parent" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++msgstr "Assombrit la fenêtre parente de la fenêtre active courante" ++ ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Inactive" ++msgstr "Estompe les inactifs" ++ ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darken inactive windows" ++msgstr "Assombrit les fenêtres inactives" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++msgstr "Assombrir l'écran en mode administrateur" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++msgstr "" ++"Noircit l'ensemble du bureau quand les privilèges administrateurs sont requis" ++ ++#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "Explosion" ++ ++#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows explode when they are closed" ++msgstr "Fait exploser les fenêtres lorsqu'elle sont fermées" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Desktop" ++msgstr "Effectue un fondu du bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++msgstr "" ++"Effectue un fondu entre les bureaux virtuel lors des changements de bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade" ++msgstr "Fondu" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "" ++"Estompe ou fait apparaître en fondu les fenêtres lorsqu'elles sont affichées " ++"ou cachées" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fall Apart" ++msgstr "Tomber en ruine" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Closed windows fall into pieces" ++msgstr "Les fenêtres fermées s'effondrent" ++ ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Switch" ++msgstr "Empilement en perspective" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++msgstr "" ++"Affiche le changeur de fenêtre « Alt + Tab » avec les fenêtres empilées en " ++"perspective" ++ ++#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Window" ++msgstr "Mise en évidence la fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++msgstr "" ++"Met en évidence la fenêtre approprié lorsque le curseur survole leur icône " ++"dans le gestionnaire des tâches" ++ ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert" ++msgstr "Inverse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++msgstr "Inverse la couleur du bureau et des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Effect" ++msgstr "Effet KWin" ++ ++#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++msgstr "Effectue un dégradé progressif vers le bureau lors de la connexion" ++ ++#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgstr "Dé-sature le bureau lors de l'affichage de la fenêtre de déconnexion" ++ ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Looking Glass" ++msgstr "Agrandissement" ++ ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++msgstr "Un agrandisseur d'affichage ressemblant à une loupe" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magic Lamp" ++msgstr "Lampe Magique" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++msgstr "Simule une lampe magique lors de la réduction des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifier" ++msgstr "Loupe" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++msgstr "Agrandit la partie de l'écran proche du pointeur de la souris" ++ ++#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimize Animation" ++msgstr "Animation de la réduction" ++ ++#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the minimizing of windows" ++msgstr "Anime la réduction des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse Mark" ++msgstr "Tracé à la souris" ++ ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++msgstr "Vous permet de dessiner des lignes sur votre bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Present Windows" ++msgstr "Présentation des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++msgstr "" ++"Faire un zoom arrière jusqu'à ce que toutes les fenêtres puissent être " ++"affichées côte à côte" ++ ++#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scale In" ++msgstr "Gradation" ++ ++#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the appearing of windows" ++msgstr "Anime l'apparition des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shadow" ++msgstr "Ombre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw shadows under windows" ++msgstr "Dessine des ombres sous les fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharpen" ++msgstr "Accentuation de la netteté" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the entire desktop look sharper" ++msgstr "Fait apparaître l'ensemble du bureau plus nettement" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sheet" ++msgstr "Feuilles" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "" ++"Fait voler progressivement en avant ou en arrière les fenêtres lorsqu'elles " ++"sont affichées ou cachées" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show FPS" ++msgstr "Afficher les images/s" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++msgstr "Affiche les performances de KWin dans le coin de l'écran" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Paint" ++msgstr "Affiche les zones peintes" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++msgstr "Met en valeur les zones de l'écran qui ont été récemment mises à jour" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Back" ++msgstr "Glisser en arrière" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide back windows losing focus" ++msgstr "Faire glisser en arrière les fenêtre perdant le focus" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide" ++msgstr "Glisser" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++msgstr "" ++"Fait glisser les fenêtres à travers le bureau en changeant de bureaux " ++"virtuels" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snap Helper" ++msgstr "Facilité de positionnement" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++msgstr "" ++"Vous aides à localiser le centre de l'écran lors du déplacement d'une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snow" ++msgstr "Neige" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++msgstr "Simule de la neige qui tombe sur votre bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar Thumbnails" ++msgstr "Aperçus du gestionnaire des tâches" ++ ++#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++msgstr "" ++"Affiche les aperçus des fenêtres lorsque le curseur survole leur icône dans " ++"le gestionnaire des tâches" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Liquid" ++msgstr "Démo liquide" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Shaky Move" ++msgstr "Démo de mouvement tremblant" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++msgstr "Démo de changement d'espace de travail" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShowPicture" ++msgstr "Démo d'affichage d'image" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Wavy Windows" ++msgstr "Démo de fenêtres ondulées" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drunken" ++msgstr "Ivre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "Flamme" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Howto" ++msgstr "Guide" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_FBO" ++msgstr "Test_FBO" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Input" ++msgstr "Test_Input" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Thumbnail" ++msgstr "Test_Thumbnail" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Record" ++msgstr "Enregistre une vidéo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Record a video of your desktop" ++msgstr "Enregistre des vidéos de votre bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Aside" ++msgstr "Aperçus sur le côté" ++ ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++msgstr "Affiche l'aperçu de la fenêtre sur le bord de l'écran" ++ ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Mouse" ++msgstr "Repérer la souris" ++ ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++msgstr "" ++"Affiche un effet indiquant la position du curseur de la souris quand activé" ++ ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translucency" ++msgstr "Transparence" ++ ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows translucent under different conditions" ++msgstr "Affiche des fenêtres translucides en fonction de diverses conditions" ++ ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wobbly Windows" ++msgstr "Fenêtres en gélatine" ++ ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Deform windows while they are moving" ++msgstr "Déforme les fenêtres pendant leur déplacement" ++ ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "Zoom" ++ ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the entire desktop" ++msgstr "Agrandit tout le bureau" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Effects" ++msgstr "Effets du bureau" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure desktop effects" ++msgstr "Configuration des effets du bureau" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows" ++msgstr "Fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the look and feel of window titles" ++msgstr "Configuration de l'apparence du titre des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Desktops" ++msgstr "Bureaux multiples" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++msgstr "Configuration du nombre de bureaux virtuels." ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "Actions" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgstr "Configuration des paramètres du clavier et de la souris" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "Avancé" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced window management features" ++msgstr "Configuration des fonctionnalités de gestion avancée des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Focus" ++msgstr "Focus" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window focus policy" ++msgstr "Configuration de la politique de focus des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving" ++msgstr "Déplacement" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way that windows are moved" ++msgstr "Configuration de la manière dont les fenêtres sont déplacées" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "Comportement des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window behavior" ++msgstr "Configuration du comportement des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window-Specific" ++msgstr "Paramètres spécifiques" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings specifically for a window" ++msgstr "Configuration de paramètres spécifiques à une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "Bords de l'écran" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure active screen edges" ++msgstr "Configuration des bords d'écran actifs" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Window Manager" ++msgstr "Le gestionnaire de fenêtres de KDE" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:85 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 1" ++msgstr "Aller au bureau 1" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop one is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 1 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:246 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 2" ++msgstr "Aller au bureau 2" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:326 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop two is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 2 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:407 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 3" ++msgstr "Aller au bureau 3" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:487 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop three is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 3 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:568 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 4" ++msgstr "Aller au bureau 4" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:648 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop four is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 4 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:729 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 5" ++msgstr "Aller au bureau 5" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:809 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop five is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 5 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:890 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 6" ++msgstr "Aller au bureau 6" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:970 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop six is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 6 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1049 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 7" ++msgstr "Aller au bureau 7" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1129 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seven is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 7 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 8" ++msgstr "Aller au bureau 8" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eight is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 8 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1371 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 9" ++msgstr "Aller au bureau 9" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1449 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nine is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 9 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1528 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 10" ++msgstr "Aller au bureau 10" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1606 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop ten is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 10 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1685 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 11" ++msgstr "Aller au bureau 11" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1763 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 11 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1842 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 12" ++msgstr "Aller au bureau 12" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1920 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 12 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1999 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 13" ++msgstr "Aller au bureau 13" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2077 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 13 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2156 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 14" ++msgstr "Aller au bureau 14" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2234 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 14 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2313 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 15" ++msgstr "Aller au bureau 15" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2391 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 15 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2470 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 16" ++msgstr "Aller au bureau 16" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2548 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 16 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2627 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 17" ++msgstr "Aller au bureau 17" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2705 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 17 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2784 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 18" ++msgstr "Aller au bureau 18" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 18 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2941 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 19" ++msgstr "Aller au bureau 19" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3019 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 19 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3098 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 20" ++msgstr "Aller au bureau 20" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 20 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3255 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Window" ++msgstr "Activer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3331 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another window is activated" ++msgstr "Une autre fenêtre est activée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3493 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New window" ++msgstr "Nouvelle fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3575 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Window" ++msgstr "Supprimer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3651 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Delete window" ++msgstr "Supprimer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3732 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Close" ++msgstr "Fermer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3810 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window closes" ++msgstr "Une fenêtre se ferme" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Up" ++msgstr "Enrouler une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3965 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded up" ++msgstr "Une fenêtre est enroulée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4039 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Down" ++msgstr "Dérouler une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4110 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded down" ++msgstr "Une fenêtre est déroulée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Minimize" ++msgstr "Réduire une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4259 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is minimized" ++msgstr "Une fenêtre est réduite" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unminimize" ++msgstr "Restaurer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4410 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is restored" ++msgstr "Une fenêtre en icône est restaurée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4489 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Maximize" ++msgstr "Maximiser une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4565 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is maximized" ++msgstr "Une fenêtre est maximisée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4643 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unmaximize" ++msgstr "Restaurer une fenêtre maximisée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4717 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window loses maximization" ++msgstr "Une fenêtre maximisée est restaurée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4793 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on All Desktops" ++msgstr "Fenêtre visible sur tous les bureaux" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4866 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is made visible on all desktops" ++msgstr "Une fenêtre est maintenant visible sur tous les bureaux" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4945 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Not on All Desktops" ++msgstr "Fenêtre visible sur un seul bureau" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5016 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++msgstr "Une fenêtre n'est maintenant plus visible sur tous les bureaux" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5093 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Dialog" ++msgstr "Nouvelle boîte de dialogue" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5171 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) appears" ++msgstr "Une boîte de dialogue apparaît" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Dialog" ++msgstr "Fermeture de la boîte de dialogue" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++msgstr "Une boîte de dialogue disparaît" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move Start" ++msgstr "Début de déplacement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun moving" ++msgstr "Début de déplacement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5540 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move End" ++msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5614 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has completed its moving" ++msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5687 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize Start" ++msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5761 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun resizing" ++msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5833 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize End" ++msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5907 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has finished resizing" ++msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5980 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++msgstr "La fenêtre sur le bureau courant demande votre attention" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6045 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++msgstr "Une fenêtre du bureau virtuel actuel demande votre attention" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++msgstr "Une fenêtre sur un autre bureau demande votre attention" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++msgstr "Une fenêtre sur un bureau virtuel inactif demande l'attention" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6244 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing Performance Is Slow" ++msgstr "La performances de composition est basse" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6302 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" ++msgstr "" ++"La performance de composition était trop basse et celle-ci a due être " ++"suspendue" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing has been suspended" ++msgstr "La composition à été suspendue" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6406 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++msgstr "Une autre application à demandé la suspension de la composition." ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6450 ++msgctxt "Name" ++msgid "Effects not supported" ++msgstr "Effets non pris en charge" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6499 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++msgstr "" ++"Certains effets ne sont pas pris en charge par le moteur logiciel ou le " ++"matériel." ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 ++#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Write Daemon" ++msgstr "Démon de commande Write de KDE" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:85 ++#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++msgstr "" ++"Surveiller l'apparition de messages envoyés par d'autres utilisateurs locaux " ++"avec la commande « write(1) » ou « wall(1) »" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE write daemon" ++msgstr "Démon Write de KDE" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message received" ++msgstr "Nouveau message reçu" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++msgstr "Le démon a reçu un nouveau message envoyé avec wall(1) ou write(1)" ++ ++#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED-module for screen-management" ++msgstr "Module KDED pour la gestion de l'affichage" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth factice" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Bluetooth Management" ++msgstr "Gestion Bluetooth factice" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Net" ++msgstr "Réseau factice" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Network Management" ++msgstr "Gestionnaire de réseau factice" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bluetooth Management Backend" ++msgstr "Interface de gestion Bluetooth" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Management Backend" ++msgstr "Interface de gestion du réseau" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management Backend" ++msgstr "Interface de gestion de l'énergie" ++ ++#: workspace/plasma/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Plasma Animator" ++msgstr "Animateur par défaut de Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Bar" ++msgstr "Barre d'espaces de travail" ++ ++#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tab bar to switch activities" ++msgstr "Barre d'onglet permettant de changer d'activité" ++ ++#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Analog Clock" ++msgstr "Horloge analogique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An SVG themable clock" ++msgstr "Une horloge avec des thèmes SVG" ++ ++#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery Monitor" ++msgstr "Indicateur de batterie" ++ ++#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See the power status of your battery" ++msgstr "Voir le niveau d'énergie de votre batterie" ++ ++#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 ++#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendrier" ++ ++#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and pick dates from the calendar" ++msgstr "Affiche et sélectionne des dates du calendrier" ++ ++#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "Notification de nouveau périphérique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications and access for new devices" ++msgstr "Notifications et accès aux nouveaux périphériques" ++ ++#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" ++ ++#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock" ++msgstr "Horloge numérique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a digital format" ++msgstr "Heure affichée au format numérique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon" ++msgstr "Icône" ++ ++#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic icon" ++msgstr "Une icône générique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher" ++msgstr "Lanceur d'application" ++ ++#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "Lanceur pour démarrer des applications" ++ ++#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher Menu" ++msgstr "Menu de lancement des applications" ++ ++#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Traditional menu based application launcher" ++msgstr "Lanceur d'application utilisant un menu traditionnel" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lock/Logout" ++msgstr "Verrouillage / Déconnexion" ++ ++#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lock the screen or log out" ++msgstr "Verrouille l'écran ou se déconnecte" ++ ++#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pager" ++msgstr "Gestionnaire de bureaux" ++ ++#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between virtual desktops" ++msgstr "Passe d'un bureau virtuel à l'autre" ++ ++#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "Espaceur du panneau" ++ ++#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++msgstr "Réserve des espace vide dans le panneau" ++ ++#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quicklaunch" ++msgstr "Lancement rapide" ++ ++#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch your favourite Applications" ++msgstr "Lanceur pour vos applications favorites" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - CPU" ++msgstr "Surveillance du système - Processeur" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CPU usage monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage du processeur central" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - Hard Disk" ++msgstr "Surveillance du système - Disque dur" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A hard disk usage monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance du disque dur" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - Hardware Info" ++msgstr "Surveillance du système - Informations sur le matériel" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show hardware info" ++msgstr "Affiche des informations sur le matériel" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - Network" ++msgstr "Surveillance du système - Réseau" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A network usage monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage réseau" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - RAM" ++msgstr "Surveillance du système - RAM" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A RAM usage monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage de la mémoire vive" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - Temperature" ++msgstr "Surveillance du système - Température" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A system temperature monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance de la température du système" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System monitoring applet" ++msgstr "Applet de surveillance du système" ++ ++#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Notification item watcher" ++msgstr "Surveillance des éléments de notification de KDED" ++ ++#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification " ++"item." ++msgstr "" ++"Conserve des enregistrement sur les application qui veulent utiliser les " ++"éléments de notification utilisant D-Bus" ++ ++#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "Boîte à miniatures" ++ ++#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "Accède aux applications cachées réduites dans la boîte à miniatures" ++ ++#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Manager" ++msgstr "Gestionnaire de tâches" ++ ++#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "Passe d'une application à l'autre" ++ ++#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trashcan" ++msgstr "Corbeille" ++ ++#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access to deleted items" ++msgstr "Accède aux éléments effacés" ++ ++#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Navigateur Web" ++ ++#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple web browser" ++msgstr "Un navigateur Web simple" ++ ++#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Bureau" ++ ++#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop containment" ++msgstr "Conteneur par défaut du bureau" ++ ++#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel" ++msgstr "Tableau de bord" ++ ++#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "Un conteneur pour un tableau de bord" ++ ++#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SaverDesktop" ++msgstr "SaverDesktop" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "Akonadi" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi PIM data engine" ++msgstr "Moteur de données PIM d'Akonadi" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Job Information" ++msgstr "Informations sur les applications en cours d'exécution" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++msgstr "Mise à jours des tâches d'application (via kuiserver)" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar data engine" ++msgstr "Moteur de donnée du calendrier" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "Dictionnaire" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up word meanings" ++msgstr "Connaître la signification des mots" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Commands" ++msgstr "Chercher des définitions de mots" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run Executable Data Engine" ++msgstr "Lancer le moteur de données d'exécutable" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "Icônes favorites" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++msgstr "Moteur de données permettant d'obtenir les icônes des sites Web" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Files and Directories" ++msgstr "Fichiers et dossiers" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about files and directories." ++msgstr "Informations sur les fichiers et les dossiers." ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation" ++msgstr "Géo-localisation" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation Data Engine" ++msgstr "Moteur de donnée de géo-localisation" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation GPS" ++msgstr "Géo-localisation par GPS" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from GPS address." ++msgstr "Géo-localisation depuis une adresse GPS" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation IP" ++msgstr "Géo-localisation par IP" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from IP address." ++msgstr "Géo-localisation depuis une adresse IP" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Geolocation Provider" ++msgstr "Fournisseur de géo-localisation de Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotplug Events" ++msgstr "Événements de branchement à chaud" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++msgstr "" ++"Surveille l'apparition ou la disparition des périphériques branchables à " ++"chaud." ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse State" ++msgstr "États du clavier et de la souris" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++msgstr "Modificateur du clavier et des états de la souris" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta Data" ++msgstr "Méta données" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pointer Position" ++msgstr "Position du pointeur" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse position and cursor" ++msgstr "Position et curseur de la souris" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Networking" ++msgstr "Réseau" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Notifications" ++msgstr "Notifications des applications" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive visual notifications for the user." ++msgstr "Notifications visuelles passives pour l'utilisateur" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "En cours de lecture" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lists currently playing music" ++msgstr "Liste les musiques en cours d'écoute" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 ++#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "Lieux" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++msgstr "" ++"Emplacements, tel que vus par le gestionnaire de fichiers et les dialogues " ++"de fichiers." ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma data engine" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestion de l'énergie" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++msgstr "Batterie, chargeur, veille et information sur Power Devil" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS" ++msgstr "RSS" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RSS News Data Engine" ++msgstr "Moteur de données des flux RSS" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Information" ++msgstr "Informations sur les périphériques" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device data via Solid" ++msgstr "Données de périphériques utilisant Solid" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System status information" ++msgstr "Informations sur l'état du système" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Information" ++msgstr "Informations sur la fenêtre" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and management services for all available windows." ++msgstr "" ++"Services d'information et de gestion pour toutes les fenêtres disponible" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "Date et Heure" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time by timezone" ++msgstr "Date et heure par zones horaires" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++msgstr "Météo de la BBC venant du UK MET Office" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from the UK MET Office" ++msgstr "Données météo au format XML provenant du UK MET Office" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Environment Canada" ++msgstr "Environnement Canada" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Environment Canada" ++msgstr "Données au format XML de la météorologie canadienne" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgstr "Service météo national NOAA" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++msgstr "Données XML du service météo national NOAA" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "Météo" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather data from multiple online sources" ++msgstr "Données météorologique depuis des sources en ligne multiples" ++ ++#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Signets" ++ ++#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find and open bookmarks" ++msgstr "Trouver et ouvrir les signets" ++ ++#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calculatrice" ++ ++#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions" ++msgstr "Calcule des expressions" ++ ++#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locations" ++msgstr "Emplacements" ++ ++#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File and URL opener" ++msgstr "Ouverture de fichier et d'URL" ++ ++#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++msgstr "Lanceur de recherche sur l'ordinateur Nepomuk" ++ ++#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++msgstr "" ++"Krunner avec utilisation de Nepomuk pour les recherches sur l'ordinateur" ++ ++#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++msgstr "Ouvrir les signets de périphériques et de dossiers" ++ ++#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Power Management Operations" ++msgstr "Opérations basiques de gestion de l'énergie" ++ ++#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:69 ++#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: workspace/plasma/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Documents" ++msgstr "Documents récents" ++ ++#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find applications, control panels and services" ++msgstr "Trouver des applications, panneaux de contrôles et services" ++ ++#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sessions" ++msgstr "Sessions de bureau" ++ ++#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast user switching" ++msgstr "Bascule rapide d'utilisateur" ++ ++#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Line" ++msgstr "Ligne de commandes" ++ ++#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executes shell commands" ++msgstr "Exécute des commandes shell" ++ ++#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "Raccourcis Web" ++ ++#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++msgstr "Permet d'utiliser les raccourcis Web de Konqueror" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Gadgets" ++msgstr "Gadgets Google" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadget" ++msgstr "Gadget de bureau Google" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GoogleGadgets" ++msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadgets" ++msgstr "Gadgets de bureau Google" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Clock" ++msgstr "Horloge Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Date and Time" ++msgstr "Date et heure Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Python Time data for Plasmoids" ++msgstr "Données temporelles Python pour les plasmoïdes" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Widget" ++msgstr "Plasmoïde Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget support written in Python" ++msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python data engine" ++msgstr "Moteur de données Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine support for Python" ++msgstr "Prise en charge du moteur Python pour Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje" ++msgstr "QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QEdje Gadgets" ++msgstr "Gadgets QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje Gadgets" ++msgstr "Gadgets QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QEdje Gadget" ++msgstr "Gadget QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Analog Clock" ++msgstr "Horloge analogique Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Extender Tutorial" ++msgstr "Tutoriel d'extenseur en Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An example of a popup applet with extender" ++msgstr "Un exemple d'applet infobulle avec extenseur" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An example of displaying an SVG" ++msgstr "Un exemple d'affichage d'un SVG" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/webapplet/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Web Browser" ++msgstr "Navigateur Web Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DBpedia queries" ++msgstr "Requêtes DBpedia" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++msgstr "Données de DBpedia pour les plasmoïdes" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time data for Plasmoids" ++msgstr "Données temporelles pour les plasmoïdes" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Widget" ++msgstr "Plasmoïde Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:69 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++msgstr "Plasmoïdes du dashboard de MacOS" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS dashboard widget" ++msgstr "Plasmoïde du dashboard de MacOS" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widgets" ++msgstr "Plasmoïdes Web" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HTML widget" ++msgstr "Plasmoïde HTML" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dashboard" ++msgstr "Dashboard" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS X dashboard widget" ++msgstr "Plasmoïde du dashboard de MacOS X" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widget" ++msgstr "Plasmoïde Web" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++msgstr "Plasmoïde affichant une page Web utilisant HTML et JavaScript" ++ ++#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma-desktop.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Workspace" ++msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Theme Details" ++msgstr "Détails du thème de bureau" ++ ++#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize individual desktop theme items" ++msgstr "Personnalise les éléments individuels du thème de bureau" ++ ++#: workspace/plasma/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color" ++msgstr "Couleur" ++ ++#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 ++#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:86 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image" ++msgstr "Image" ++ ++#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slideshow" ++msgstr "Diaporama" ++ ++#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PolicyKit Authorization" ++msgstr "Autorisations de PolicyKit" ++ ++#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++msgstr "Configure la politique des applications en utilisant PolicyKit" ++ ++#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++msgstr "Démon de gestion de l'énergie pour ordinateurs portables" ++ ++#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestion de l'énergie" ++ ++#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++msgstr "" ++"Affiche les paramètres du profil pour la luminosité, la suspension et " ++"l'énergie" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:216 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for warning notifications" ++msgstr "Utilisé pour les notifications d'avertissements" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for standard notifications" ++msgstr "Utilisé pour les notifications standards" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:423 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical notification" ++msgstr "Notification critique" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifies a critical event" ++msgstr "Notifier un évènement critique" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:554 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Battery" ++msgstr "Batterie faible" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached low level" ++msgstr "Votre batterie a atteint un niveau bas" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:686 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at warning level" ++msgstr "Batterie au niveau d'alarme" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:750 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached warning level" ++msgstr "Votre batterie a atteint un niveau alarmant" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:818 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at critical level" ++msgstr "Batterie au niveau critique" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:882 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " ++"to leave that on." ++msgstr "" ++"Votre batterie a atteint un niveau critique. Cette notification déclenche un " ++"compte à rebours avant de lancer l'action configurée. Il est par conséquent " ++"fortement recommandé de laissé cette fonction active." ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:943 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor plugged in" ++msgstr "Adaptateur secteur branché" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1010 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been plugged in" ++msgstr "L'adaptateur secteur a été branché" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1081 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor unplugged" ++msgstr "Adaptateur secteur débranché" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1149 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been unplugged" ++msgstr "L'adaptateur secteur a été débranché" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1220 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job error" ++msgstr "Erreur de traitement" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1286 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "Il y a eu une erreur pendant le traitement du travail demandé" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Profile Changed" ++msgstr "Profil modifié" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1423 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The profile was changed" ++msgstr "Le profil a été modifié" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1493 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performing a suspension job" ++msgstr "Exécution du travail de suspension" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1554 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++msgstr "" ++"Cette notification est affichée lorsque le travail de suspension est prêt à " ++"démarrer et déclenche un compte à rebours. Par conséquent, il est fortement " ++"recommandé de la laisser active." ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1611 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal PowerDevil Error" ++msgstr "Erreur interne de PowerDevil" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1675 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++msgstr "PowerDevil a déclenché une erreur interne" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1741 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspension inhibited" ++msgstr "Suspension désactivée" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1799 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++msgstr "" ++"La suspension a été désactivée car une application en a fait la demande" ++ ++#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlueZ" ++msgstr "BlueZ" ++ ++#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++msgstr "Gestion du Bluetooth utilisant la pile BlueZ" ++ ++#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "HAL-Power" ++msgstr "HAL-Power" ++ ++#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgstr "" ++"Gestion de l'énergie du matériel utilisant le démon HAL de freedesktop.org" ++ ++#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware" ++msgstr "Matériel" ++ ++#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++msgstr "Configuration de l'intégration du matériel de Solid" ++ ++#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Status Daemon" ++msgstr "Démon d'état du réseau" ++ ++#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++"applications using the network." ++msgstr "" ++"Surveille l'état des interfaces réseau et fournit des notifications aux " ++"applications utilisant le réseau." ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager" ++msgstr "NetworkManager" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++msgstr "Gestion réseau utilisant le démon NetworkManager" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager 0.7" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgstr "Gestion réseau utilisant le démon NetworkManager, version 0.7" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ac Adapter" ++msgstr "Adaptateur secteur" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:58 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:168 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:224 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:113 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:62 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:282 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:60 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:227 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:500 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:223 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:61 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:308 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:111 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:168 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:221 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:222 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "Object Name" ++msgstr "Nom de l'objet" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:111 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:221 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugged" ++msgstr "Branché" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Interface" ++msgstr "Interface audio" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:61 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:224 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Type" ++msgstr "Type de périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:119 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver" ++msgstr "Pilote" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:174 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver Handle" ++msgstr "Handle du pilote" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:225 ++msgctxt "Name" ++msgid "Name" ++msgstr "Nom" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:336 ++msgctxt "Name" ++msgid "Soundcard Type" ++msgstr "Type de carte son" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery" ++msgstr "Batterie" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:62 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge Percent" ++msgstr "Pourcentage de charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge State" ++msgstr "État de charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rechargeable" ++msgstr "Rechargeable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:328 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:216 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type" ++msgstr "Type" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Block" ++msgstr "Bloc" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:60 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device" ++msgstr "Périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Major" ++msgstr "Majeur" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minor" ++msgstr "Mineur" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Button" ++msgstr "Boutton" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Has State" ++msgstr "a l'état" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:166 ++msgctxt "Name" ++msgid "State Value" ++msgstr "Valeur de l'état" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera" ++msgstr "Appareil photo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:115 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:114 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Drivers" ++msgstr "Pilotes pris en charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:169 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:168 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Protocols" ++msgstr "Protocoles pris en charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dvb Interface" ++msgstr "Interfaces Dvb" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Adapter" ++msgstr "Adaptateur de périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Index" ++msgstr "Index du périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic Interface" ++msgstr "Interface générique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interface" ++msgstr "Interface réseau" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hw Address" ++msgstr "Adresse Hw" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:116 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iface Name" ++msgstr "Nom Iface" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Address" ++msgstr "Adresse Mac" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:280 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless" ++msgstr "Sans fil" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Optical Disc" ++msgstr "Disque optique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appendable" ++msgstr "Opposable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "Available Content" ++msgstr "Contenu disponible" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:168 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank" ++msgstr "Vide" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:224 ++msgctxt "Name" ++msgid "Capacity" ++msgstr "Capacité" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:280 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disc Type" ++msgstr "Type de disque" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:335 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fs Type" ++msgstr "Type de système de fichiers" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:389 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:111 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ignored" ++msgstr "Ignoré" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:443 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:165 ++msgctxt "Name" ++msgid "Label" ++msgstr "Label" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:553 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rewritable" ++msgstr "Réinscriptible" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:607 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:275 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size" ++msgstr "Taille" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:664 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:332 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage" ++msgstr "Usage" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:721 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:389 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uuid" ++msgstr "Uuid" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Optical Drive" ++msgstr "Disque optique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:59 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bus" ++msgstr "Bus" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:116 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Type" ++msgstr "Type de lecteur" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:171 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:169 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotpluggable" ++msgstr "Branchable à chaud" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:276 ++msgctxt "Name" ++msgid "Read Speed" ++msgstr "Vitesse de lecture" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:332 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:274 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable" ++msgstr "Enlevable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:385 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Media" ++msgstr "Média pris en charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:438 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speed" ++msgstr "Vitesse d'écriture" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speeds" ++msgstr "Vitesses d'écriture" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portable Media Player" ++msgstr "Lecteur multimédia portable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Can Change Frequency" ++msgstr "Fréquence modifiable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:145 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instruction Sets" ++msgstr "Jeu d'instruction" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Max Speed" ++msgstr "Vitesse maximale" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:253 ++msgctxt "Name" ++msgid "Number" ++msgstr "Numéro" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Interface" ++msgstr "Interface série" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:164 ++msgctxt "Name" ++msgid "Port" ++msgstr "Port" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:221 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Type" ++msgstr "Type de port série" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Access" ++msgstr "Accès au stockage" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessible" ++msgstr "Accessible" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:113 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Path" ++msgstr "Emplacement du fichier" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Drive" ++msgstr "Disque de stockage" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Volume" ++msgstr "Volume de stockage" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "Vidéo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Actions" ++msgstr "Actions du périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++"connecting new devices to the computer" ++msgstr "" ++"Un outil de configuration pour gérer les actions disponibles pour " ++"l'utilisateur lors de la connexion d'un nouveau périphérique à l'ordinateur" ++ ++#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wicd" ++msgstr "Wicd" ++ ++#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the Wicd daemon." ++msgstr "Gestion réseau utilisant le démon Wicd" ++ ++#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Configuration du système" ++ ++#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:83 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Configuration du système" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "About Me" ++msgstr "À propos de moi" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced User Settings" ++msgstr "Configuration avancée pour l'utilisateur" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Computer Administration" ++msgstr "Administration de l'ordinateur" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9 ++msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++msgid "General" ++msgstr "Général" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard & Mouse" ++msgstr "Clavier & Souris" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Look & Feel" ++msgstr "Apparence" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network & Connectivity" ++msgstr "Réseau & Connectivité" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Configuration réseau" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "Notifications" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal" ++msgstr "Personnel" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Regional & Language" ++msgstr "Région & langue" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "Partage" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings Category" ++msgstr "Catégorie des paramètres du système" ++ ++#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Tree View" ++msgstr "Vue en arbre classique" ++ ++#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++msgstr "" ++"Une vue des paramètres systèmes classique dans le style de KControl de KDE 3" ++ ++#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings View" ++msgstr "Mode d'affichage de la configuration système" ++ ++#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "Affichage des icônes" ++ ++#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE 4 icon view style" ++msgstr "Le style d'affichage des icônes de KDE 4" ++ ++#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aghi" ++msgstr "Aghi" ++ ++#: workspace/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atra Dot" ++msgstr "Atra Dot" ++ ++#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Code Poets Dream" ++msgstr "Le rêve du poète codeur" ++ ++#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Curls on Green" ++msgstr "Courbes végétales" ++ ++#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EOS" ++msgstr "EOS" ++ ++#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evening" ++msgstr "Soirée" ++ ++#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fields of Peace" ++msgstr "Champs de paix" ++ ++#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finally Summer in Germany" ++msgstr "Enfin l'été en Allemagne" ++ ++#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fresh Morning" ++msgstr "Fraîcheur matinale" ++ ++#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasmalicious" ++msgstr "Plasmalicious" ++ ++#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Red Leaf" ++msgstr "Feuille rouge" ++ ++#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spring Sunray" ++msgstr "Rayon de soleil de printemps" ++ ++#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "There is Rain on the Table" ++msgstr "Il pleut sur la table" ++ ++#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Rings of Saturn" ++msgstr "Les anneaux de Saturne" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "Débogueur GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "Débogueur en mode texte issu du projet GNU, lancé dans Konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "Communication" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "Connectivité" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "Téléchargement de fichier et partage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Courbe bleue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "Miss Coccinelle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "Pluie de fleurs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighTide" ++#~ msgstr "HighTide" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "Coucher de soleil vectoriel" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdebase/desktop_kdebase.po +@@ -0,0 +1,11838 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Français ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# traduction de desktop_kdebase.po en français ++# traduction de desktop_kdebase.po en Français ++# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. ++# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. ++# Éric Bischoff , 2002. ++# Gilles Caulier , 2003. ++# Cedric Pasteur , 2003. ++# Yann Verley , 2004, 2005. ++# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2009. ++# Anne-Marie Mahfouf , 2008. ++# Bruno Patri , 2008. ++# Guillaume Pujol , 2008. ++# Sébastien Renard , 2008. ++# Guillaume Martres , 2008. ++# Stanislas Zeller , 2008. ++# Geoffray Levasseur , 2008, 2009. ++# Geoffray Brandin , 2008, 2009. ++# Anne-Marie Mahfouf , 2009. ++# Geoffray Levasseur , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-10-16 23:35+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-09-26 12:36+0200\n" ++"Last-Translator: Geoffray Levasseur \n" ++"Language-Team: traduc \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: &\n" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin" ++msgstr "Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Manager" ++msgstr "Gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View" ++msgstr "Vue de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:92 ++#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "Icônes" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "Détails" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:265 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "Colonnes" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin General" ++msgstr "Dolphin général" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++msgstr "Ce service permet de configurer les paramètres généraux de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:124 ++msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++msgid "General" ++msgstr "Général" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general file manager settings" ++msgstr "Configuration des paramètres généraux du gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Navigation" ++msgstr "Navigation dans Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++msgstr "Ce service permet de configurer la navigation dans Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:122 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation" ++msgstr "Navigation" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:180 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager navigation" ++msgstr "Configuration de la navigation dans le gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Services" ++msgstr "Services de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:66 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Services" ++msgstr "Services" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:151 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager services" ++msgstr "Configuration des services du gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View Modes" ++msgstr "Modes d'affichage de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++msgstr "Ce service permet de configurer les modes d'affichage de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:124 ++msgctxt "Name" ++msgid "View Modes" ++msgstr "Modes d'affichage" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:181 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager view modes" ++msgstr "Configuration des modes d'affichage du gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Assistant" ++msgstr "Qt Assistant" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Browser" ++msgstr "Explorateur de documents" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Data Display Debugger" ++msgstr "Débogueur DDD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "DDD" ++msgstr "DDD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "Qt Designer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interface Designer" ++msgstr "Concepteur d'interface" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt DlgEdit" ++msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dialog Editor" ++msgstr "Éditeur de boîtes de dialogue" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eclipse" ++msgstr "Eclipse" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Eclipse IDE" ++msgstr "EDI Eclipse" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FormDesigner" ++msgstr "FormDesigner" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Java IDE" ++msgstr "EDI Java" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forte" ++msgstr "Forte" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "J2ME Toolkit" ++msgstr "Boîte à outils J2ME" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "J2ME" ++msgstr "J2ME" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Linguist" ++msgstr "Qt Linguist" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Translation Tool" ++msgstr "Outil de traduction" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Palm/Wireless Emulator" ++msgstr "Émulateur de Palm sans fil" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pose" ++msgstr "Pose" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sced" ++msgstr "Sced" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Scene Modeler" ++msgstr "Modeleur de scène" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emacs" ++msgstr "Emacs" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:87 apps/kwrite/kwrite.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text Editor" ++msgstr "Éditeur de texte" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gEdit" ++msgstr "gEdit" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vi IMproved" ++msgstr "Vi IMproved" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lucid Emacs" ++msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nano" ++msgstr "Nano" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nedit" ++msgstr "Nedit" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pico" ++msgstr "Pico" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Editor" ++msgstr "Éditeur X" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Emacs" ++msgstr "XEmacs" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alephone - No OpenGL" ++msgstr "Alephone - sans OpenGL" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled" ++msgstr "" ++"Une version libre de Marathon Infinity pour SDL et n'utilisant pas OpenGL" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alephone" ++msgstr "Alephone" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++msgstr "Une version libre de Marathon Infinity utilisant SDL" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Batallion" ++msgstr "Batallion" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Game" ++msgstr "Jeu d'arcade" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battleball" ++msgstr "Battleball" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ball Game" ++msgstr "Jeu de balle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ClanBomber" ++msgstr "ClanBomber" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "cxhextris" ++msgstr "cxHextris" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tetris-Like Game" ++msgstr "Jeu à la Tétris" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frozen Bubble" ++msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnibbles" ++msgstr "GNibbles" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "GNOME Nibbles Game" ++msgstr "Jeu Nibbles pour Gnome" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnobots II" ++msgstr "Gnobots II" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mures" ++msgstr "Mures" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocks n Diamonds" ++msgstr "Rocks'n'Diamonds" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tactical Game" ++msgstr "Jeu de tactique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scavenger" ++msgstr "Scavenger" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Super Methane Brothers" ++msgstr "Super Methane Brothers" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trophy" ++msgstr "Trophy" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Racing Game" ++msgstr "Jeu de course" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "TuxRacer" ++msgstr "TuxRacer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XKobo" ++msgstr "XKobo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSoldier" ++msgstr "XSoldier" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gataxx" ++msgstr "Gataxx" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Chess" ++msgstr "GChess" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glines" ++msgstr "GLines" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Mahjongg" ++msgstr "GMahjongg" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tile Game" ++msgstr "Jeu de tuiles" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Mines" ++msgstr "GMines" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Logic Game" ++msgstr "Jeu de logique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnotravex" ++msgstr "Gnotravex" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnotski" ++msgstr "Gnotski" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "GNOME Klotski Game" ++msgstr "Jeu de Klotski pour Gnome" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Stones" ++msgstr "GStones" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iagno" ++msgstr "Iagno" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Board Game" ++msgstr "Jeu de plateau" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Same GNOME" ++msgstr "SameGnome" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Chess Game" ++msgstr "Jeu d'échecs" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xboard" ++msgstr "XBoard" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xgammon" ++msgstr "XGammon" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "AisleRiot" ++msgstr "AisleRiot" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Card Game" ++msgstr "Jeu de cartes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeCell" ++msgstr "FreeCell" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "PySol" ++msgstr "PySol" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XPat 2" ++msgstr "XPat 2" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber" ++msgstr "ClanBomber" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Defendguin" ++msgstr "Defendguin" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Game" ++msgstr "Jeu" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ChessMail" ++msgstr "ChessMail" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Email for Chess" ++msgstr "Jeu d'échecs par courrier électronique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Emulator" ++msgstr "Émulateur de jeux d'arcade" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qmamecat" ++msgstr "QMamecat" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTali" ++msgstr "GTali" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dice Game" ++msgstr "Jeu de dés" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguin Command" ++msgstr "Penguin Command" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angband" ++msgstr "Angband" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++msgstr "Plongez au cœur d'Angband pour vaincre Morgoth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moria" ++msgstr "Moria" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++msgstr "Osez pénétrer dans la Moria pour vaincre le Balrog" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetHack" ++msgstr "NetHack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:85 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Quest Game" ++msgstr "Jeu de quête" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue" ++msgstr "Rogue" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "The Original" ++msgstr "Le vrai de vrai" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ToME" ++msgstr "ToME" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZAngband" ++msgstr "ZAngband" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++msgstr "Pourrez-vous vaincre le Serpent du Chaos ?" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freeciv" ++msgstr "Freeciv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Strategy Game" ++msgstr "Jeu de stratégie" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freeciv Server" ++msgstr "Serveur FreeCiv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A server for Freeciv" ++msgstr "Un serveur pour FreeCiv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XScorch" ++msgstr "XScorch" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++msgstr "Un clone libre de Scorched Earth pour UNIX et X" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XShipWars" ++msgstr "XShipWars" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Bitmap" ++msgstr "XBitmap" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bitmap Creator" ++msgstr "Créateur d'images bitmap" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blender" ++msgstr "Blender" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "3D Modeler/Renderer" ++msgstr "Logiciel d'animation et de modélisation 3D" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Electric Eyes" ++msgstr "Electric Eyes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Viewer" ++msgstr "Afficheur d'images" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GhostView" ++msgstr "GhostView" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "PostScript Viewer" ++msgstr "Afficheur PostScript" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GIMP" ++msgstr "GIMP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Manipulation Program" ++msgstr "Logiciel de manipulation d'images" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Color Selector" ++msgstr "Sélecteur de couleur GNOME" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Icon Editor" ++msgstr "Éditeur d'icônes Gnome" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GPhoto" ++msgstr "GPhoto" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Digital Camera Program" ++msgstr "Logiciel pour les appareils photo numériques" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gqview" ++msgstr "GqView" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Browser" ++msgstr "Navigateur d'images" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GV" ++msgstr "Gv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Postscript Viewer" ++msgstr "Afficheur PostScript" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inkscape" ++msgstr "Inkscape" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vector Drawing" ++msgstr "Dessin vectoriel" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sketch" ++msgstr "Sketch" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vector-based Drawing Program" ++msgstr "Logiciel de dessin vectoriel" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sodipodi" ++msgstr "Sodipodi" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TGif" ++msgstr "TGif" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Drawing Program" ++msgstr "Logiciel de dessin" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X DVI" ++msgstr "XDVI" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DVI Viewer" ++msgstr "Afficheur DVI" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xfig" ++msgstr "XFig" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Paint" ++msgstr "XPaint" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Paint Program" ++msgstr "Logiciel de dessin" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xpcd" ++msgstr "XPCD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "PhotoCD Tools" ++msgstr "Outils pour PhotoCD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XV" ++msgstr "Xv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Picture Viewer" ++msgstr "Afficheur d'images" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xwpick" ++msgstr "Xwpick" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Capture Program" ++msgstr "Logiciel de capture d'écran" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arena" ++msgstr "Arena" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:89 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:90 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:76 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:87 ++#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Navigateur Web" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Balsa" ++msgstr "Balsa" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:90 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:90 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:90 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Client" ++msgstr "Logiciel de messagerie électronique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlueFish" ++msgstr "BlueFish" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "HTML Editor" ++msgstr "Un éditeur HTML" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "BitTorrent GUI" ++msgstr "Interface graphique pour BitTorrent" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++msgstr "Interface graphique wxGTK pour BitTorrent écrite en Python" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Coolmail" ++msgstr "Coolmail" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Alert" ++msgstr "Surveillance du courrier électronique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCTC GUI" ++msgstr "Interface graphique à DCTC" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Direct Connect Clone" ++msgstr "Clone de Direct Connect" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dpsftp" ++msgstr "DpsFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "FTP Browser" ++msgstr "Navigateur FTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DrakSync" ++msgstr "DrakSync" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Folder Synchronization" ++msgstr "Synchronisation de dossiers" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++msgstr "Contrôleur principal eDonkey2000 GTK+" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "eDonkey2000 GUI" ++msgstr "Interface graphique pour eDonkey2000" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Epiphany" ++msgstr "Epiphany" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethereal" ++msgstr "Ethereal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Analyzer" ++msgstr "Analyseur réseau" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evolution" ++msgstr "Evolution" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faces" ++msgstr "Faces" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fetchmailconf" ++msgstr "FetchmailConf" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Fetchmail Configuration" ++msgstr "Outil de configuration de Fetchmail" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabber" ++msgstr "Gabber" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "Client de messagerie instantanée" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gaim" ++msgstr "Gaim" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galeon" ++msgstr "Galeon" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gFTP" ++msgstr "gFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOMEICU" ++msgstr "GnomeICU" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "ICQ Messenger" ++msgstr "Messagerie ICQ" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnomeMeeting" ++msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Video Conferencing" ++msgstr "Conférence vidéo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Talk" ++msgstr "Gnome Talk" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Telnet" ++msgstr "Gnome Telnet" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Remote Access" ++msgstr "Accès distant" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "ickle" ++msgstr "ickle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "ICQ2000 Chat" ++msgstr "Discussion ICQ2000" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java Web Start" ++msgstr "Java Web Start" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNews" ++msgstr "KNews" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Usenet News Reader" ++msgstr "Lecteur de forums Usenet" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Licq" ++msgstr "Licq" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++msgstr "Contrôleur principal MLDonkey en GTK+" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:85 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "MLDonkey GUI" ++msgstr "Interface graphique pour MLDonkey" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozilla" ++msgstr "Mozilla" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Firefox" ++msgstr "Firefox" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thunderbird" ++msgstr "Thunderbird" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netscape 6" ++msgstr "Netscape 6" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netscape" ++msgstr "Netscape" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netscape Messenger" ++msgstr "Netscape Messenger" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nmapfe" ++msgstr "Nmapfe" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Port Scanner" ++msgstr "Analyseur de ports" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Opera" ++msgstr "Opera" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pan" ++msgstr "Pan" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sylpheed" ++msgstr "Sylpheed" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++msgstr "Interface graphique Curses pour BitTorrent écrite en Python" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "FTP Client" ++msgstr "Un client FTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lftp" ++msgstr "LFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Links" ++msgstr "Links" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lynx" ++msgstr "Lynx" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mutt" ++msgstr "Mutt" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NcFTP" ++msgstr "NcFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pine" ++msgstr "Pine" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "SILC Client" ++msgstr "Client SILC" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "SILC" ++msgstr "SILC" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slrn" ++msgstr "Slrn" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "News Reader" ++msgstr "Lecteur de forums de discussion" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "w3m" ++msgstr "w3m" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireshark" ++msgstr "Wireshark" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Biff" ++msgstr "XBiff" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XChat" ++msgstr "XChat" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "IRC Chat" ++msgstr "Discussion IRC" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFMail" ++msgstr "XFMail" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X FTP" ++msgstr "XFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Videotext Viewer" ++msgstr "Afficheur vidéotexte" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "AleVT" ++msgstr "AleVT" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "AlsaMixerGui" ++msgstr "Console de mixage Alsa" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Alsa Mixer Frontend" ++msgstr "Interface graphique de la console de mixage d'Alsa" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "ams" ++msgstr "ams" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++msgstr "Synthétiseur modulaire Alsa" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "amSynth" ++msgstr "amSynth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++msgstr "Synthétiseur logiciel de modulation analogique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ardour" ++msgstr "Ardour" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:82 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Multitrack Audio Studio" ++msgstr "Studio audio multi pistes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audacity" ++msgstr "Audacity" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Editor" ++msgstr "Éditeur audio" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aumix" ++msgstr "Aumix" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Mixer" ++msgstr "Console de mixage" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "AVI Video Player" ++msgstr "Un lecteur de vidéos au format AVI" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aviplay" ++msgstr "Aviplay" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broadcast 2000" ++msgstr "Broadcast 2000" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio and Video IDE" ++msgstr "Environnement de création audio et vidéo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "DJPlay" ++msgstr "DJPlay" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:83 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DJ-Mixer and Player" ++msgstr "Mixeur DJ et lecteur" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "EcaMegaPedal" ++msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ecasound Effektrack" ++msgstr "Ecasound Effektrack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EnjoyMPEG" ++msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "MPEG Player" ++msgstr "Lecteur Mpeg" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeBirth" ++msgstr "FreeBirth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:82 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Drum Machine" ++msgstr "Batterie" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreqTweak" ++msgstr "FreqTweak" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Effects for Jack" ++msgstr "Effets for Jack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "gAlan" ++msgstr "gAlan" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Modular Synth" ++msgstr "Synthétiseur modulaire" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grip" ++msgstr "GRip" ++ ++# unreviewed-context ++# unreviewed-context ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CD Player/Ripper" ++msgstr "Lecteur / extracteur de CD audio" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTV" ++msgstr "GTV" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hydrogen" ++msgstr "Hydrogen" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jack-Rack" ++msgstr "Jack-Rack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jack Effectrack" ++msgstr "Jack Effectrack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamin" ++msgstr "Jamin" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:82 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jack Mastering Tool" ++msgstr "Outil Jack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jazz" ++msgstr "Jazz" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sound Processor" ++msgstr "Outil de traitement du son" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dual Channel VU-Meter" ++msgstr "Vu-mètre bi-canal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meterbridge" ++msgstr "Meterbridge" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mixxx" ++msgstr "Mixxx" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Info" ++msgstr "MP3 Info" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Video Player" ++msgstr "Lecteur vidéo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "MPlayer" ++msgstr "MPlayer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "MpegTV" ++msgstr "MpegTV" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MusE" ++msgstr "MusE" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Music Sequencer" ++msgstr "Séquenceur de musique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DVD Player" ++msgstr "Lecteur de DVD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ogle" ++msgstr "Ogle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "MOV Video Player" ++msgstr "Un lecteur de vidéos au format MOV" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "OQTPlayer" ++msgstr "Lecteur OQTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "QJackCtl" ++msgstr "QJackCtl" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Control for Jack" ++msgstr "Contrôle pour Jack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "QSynth" ++msgstr "QSynth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Control for FluidSynth" ++msgstr "Contrôle pour FluidSynth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "RealPlayer" ++msgstr "RealPlayer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "reZound" ++msgstr "reZound" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slab" ++msgstr "Slab" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Recorder" ++msgstr "Enregistreur audio" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweep" ++msgstr "Sweep" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "vkeybd" ++msgstr "vkeybd" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++msgstr "Clavier virtuel MIDI" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Watch TV!" ++msgstr "Regardez la télévision !" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "XawTV" ++msgstr "XawTV" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XCam" ++msgstr "XCam" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Camera Program" ++msgstr "Logiciel pour les appareils photo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xine" ++msgstr "Xine" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Multimedia Player" ++msgstr "Lecteur multimédia" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMMS" ++msgstr "XMMS" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Playlist Tool" ++msgstr "Outil pour liste de lecture" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enqueue in XMMS" ++msgstr "Placer dans la liste de lecture XMMS" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMovie" ++msgstr "XMovie" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZynaddsubFX" ++msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Soft Synth" ++msgstr "Synthétiseur logiciel" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "AbiWord" ++msgstr "AbiWord" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:93 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Word Processor" ++msgstr "Traitement de texte" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acrobat Reader" ++msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "PDF Viewer" ++msgstr "Afficheur PDF" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applix" ++msgstr "Applix" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Office Suite" ++msgstr "Suite bureautique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dia" ++msgstr "Dia" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Program for Diagrams" ++msgstr "Logiciel de conception de diagrammes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME-Cal" ++msgstr "GnomeCal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Calendar" ++msgstr "Agenda personnel" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME-Card" ++msgstr "GnomeCard" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Contact Manager" ++msgstr "Gestionnaire de contacts" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Time Tracker" ++msgstr "Gnome TimeTracker" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnuCash" ++msgstr "GnuCash" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Finance Manager" ++msgstr "Gestionnaire de finances" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnumeric" ++msgstr "Gnumeric" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Spread Sheet" ++msgstr "Tableur" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guppi" ++msgstr "Guppi" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ical" ++msgstr "iCal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Calendar Program" ++msgstr "Agenda" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LyX" ++msgstr "LyX" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MrProject" ++msgstr "MrProject" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Project Manager" ++msgstr "Gestionnaire de projets" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netscape Address Book" ++msgstr "Carnet d'adresses Netscape" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plan" ++msgstr "Plan" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Calendar Manager" ++msgstr "Gestionnaire d'agenda" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bibliographic Database" ++msgstr "Base de données bibliographiques" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pybliographic" ++msgstr "Pybliographic" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scribus" ++msgstr "Scribus" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Publishing" ++msgstr "Publication assistée par ordinateur" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordPerfect 2000" ++msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordPerfect" ++msgstr "WordPerfect" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "xacc" ++msgstr "XAcc" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Accounting Tool" ++msgstr "Logiciel de comptabilité personnelle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X PDF" ++msgstr "XPDF" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XsLite" ++msgstr "XsLite" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citrix ICA Client" ++msgstr "Client Citrix ICA" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "WTS Client" ++msgstr "Un client WTS" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EditXRes" ++msgstr "EditRes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "X Resource Editor" ++msgstr "Éditeur de ressources X-Window" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SAM System-Administration" ++msgstr "Administration système SAM" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal" ++msgstr "Terminal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal Program" ++msgstr "Terminal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Procinfo" ++msgstr "Procinfo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Process Information" ++msgstr "Informations sur les processus du système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++msgstr "ouR eXtended Virtual Terminal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "RXVT" ++msgstr "RXVT" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vmstat" ++msgstr "Vmstat" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Virtual Memory Statistics" ++msgstr "Statistiques sur la mémoire virtuelle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wine" ++msgstr "Wine" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Run Windows Programs" ++msgstr "Fait fonctionner des programmes Windows" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X osview" ++msgstr "XOSView" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Indicateurs du système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Eyes" ++msgstr "XEyes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tux" ++msgstr "Tux" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Linux Mascot" ++msgstr "La mascotte de Linux" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calctool" ++msgstr "CalcTool" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calculatrice" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-Notes" ++msgstr "E-Notes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Notes" ++msgstr "Outil de prise de notes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "GKrellM" ++msgstr "GKrellM" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "GNU Krell Monitors" ++msgstr "Indicateurs du système GNU Krell" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Who" ++msgstr "Gnome Who" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Info Tool" ++msgstr "Outil d'informations sur le système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OClock" ++msgstr "OClock" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:95 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clock" ++msgstr "Horloge" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Info" ++msgstr "Informations système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Log Viewer" ++msgstr "Systemlogviewer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Gnokii" ++msgstr "X-Gnokii" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mobile Phone Management Tool" ++msgstr "Outil de gestion de téléphone portable" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Calc" ++msgstr "XCalc" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Clipboard" ++msgstr "XClipboard" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Viewer" ++msgstr "Pour afficher le contenu du presse-papiers" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Clock" ++msgstr "XClock" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Console" ++msgstr "XConsole" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Console Message Viewer" ++msgstr "Pour afficher les messages console" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Kill" ++msgstr "X Kill" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Window Termination Tool" ++msgstr "Pour fermer de force une fenêtre" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Load" ++msgstr "XLoad" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:94 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Monitors System Load" ++msgstr "Pour suivre la charge du système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Magnifier" ++msgstr "XMag" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Magnifier" ++msgstr "Loupe pour le bureau" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Refresh" ++msgstr "X Refresh" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Refresh Screen" ++msgstr "Pour rafraîchir l'affichage" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Terminal" ++msgstr "XTerm" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Traceroute" ++msgstr "X Traceroute" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:85 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Tool" ++msgstr "Outil réseau" ++ ++#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Updating Tool" ++msgstr "Outil de mise à jour du menu" ++ ++#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password & User Account" ++msgstr "Compte utilisateur et mot de passe" ++ ++#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:134 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User information such as password, name and email" ++msgstr "" ++"Informations sur l'utilisateur, comme le mot de passe, le nom et l'adresse " ++"électronique" ++ ++#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change Password" ++msgstr "Modifier le mot de passe" ++ ++#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Part" ++msgstr "Composant de recherche" ++ ++#: apps/kfind/kfind.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Files/Folders" ++msgstr "Recherche de fichiers / dossiers" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Devices" ++msgstr "Périphériques" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached devices information" ++msgstr "Informations sur les périphériques branchés" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "DMA-Channels" ++msgstr "Canaux DMA" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DMA information" ++msgstr "Informations DMA" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interrupts" ++msgstr "Interruptions" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interrupt information" ++msgstr "Informations sur les interruptions" ++ ++# unreviewed-context ++#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "IO-Ports" ++msgstr "Ports d'entrées / sorties" ++ ++# unreviewed-context ++#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "IO-port information" ++msgstr "Informations sur les ports d'entrées / sorties" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Processor" ++msgstr "Processeur" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Processor information" ++msgstr "Informations sur le processeur" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "SCSI" ++msgstr "SCSI" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SCSI information" ++msgstr "Informations SCSI" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound" ++msgstr "Son" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound information" ++msgstr "Informations sur le son" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Server" ++msgstr "Serveur X" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X-Server information" ++msgstr "Informations sur le serveur X" ++ ++#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about available protocols" ++msgstr "Informations sur les protocoles disponibles" ++ ++#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "Protocols" ++msgstr "Protocoles" ++ ++#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter" ++msgstr "KInfoCenter" ++ ++#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Info Center" ++msgstr "Centre d'informations" ++ ++#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory" ++msgstr "Mémoire" ++ ++#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Memory information" ++msgstr "Informations sur la mémoire" ++ ++#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "Interfaces réseau" ++ ++#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:97 ++#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network interface information" ++msgstr "Informations sur l'interface réseau" ++ ++#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGL" ++msgstr "OpenGL" ++ ++#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenGL information" ++msgstr "Informations OpenGL" ++ ++#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Partitions" ++msgstr "Partitions" ++ ++#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Partition information" ++msgstr "Informations sur les partitions" ++ ++#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCI" ++msgstr "PCI" ++ ++#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PCI information" ++msgstr "Informations PCI" ++ ++#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Status" ++msgstr "État de Samba" ++ ++#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Samba status monitor" ++msgstr "Indicateur d'état de Samba" ++ ++#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Processor Information" ++msgstr "Informations sur les processeurs" ++ ++#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Processor Information" ++msgstr "Informations sur les processeurs" ++ ++#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "USB Devices" ++msgstr "Périphériques USB" ++ ++#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "USB devices attached to this computer" ++msgstr "Périphériques USB branchés à cet ordinateur" ++ ++#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "IEEE 1394 Devices" ++msgstr "Périphériques IEEE 1394" ++ ++#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++msgstr "Périphériques IEEE 1394 branchés" ++ ++#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "About-Page for Konqueror" ++msgstr "À propos de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2542 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "Dossier personnel" ++ ++#: apps/konqueror/Home.desktop:94 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "Fichiers personnels" ++ ++#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9 ++#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 ++#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 ++#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/konqueror.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++msgstr "Gestionnaire de fichiers et navigateur Web de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Manager - Super User Mode" ++msgstr "Konqueror (mode superutilisateur)" ++ ++#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "Synthèse vocale" ++ ++#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Produces audio output for text in the current page" ++msgstr "Produit des sorties audio pour le texte de la page courante" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++msgstr "Préchargement de Konqueror lors du démarrage de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Konqueror Preloader Module" ++msgstr "Module KDED de préchargement de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reduces Konqueror startup time" ++msgstr "Réduit le temps de démarrage de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 ++#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Management" ++msgstr "Gestion de fichiers" ++ ++#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Preview" ++msgstr "Aperçu de fichier" ++ ++#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Development" ++msgstr "Développement de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight Commander" ++msgstr "Midnight Commander" ++ ++#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabbed Browsing" ++msgstr "Navigation par onglets" ++ ++#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browsing" ++msgstr "Navigation Web" ++ ++#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print..." ++msgstr "Imprimer..." ++ ++#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "Raccourcis Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure enhanced browsing" ++msgstr "Configuration de la navigation avancée" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Signets" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the bookmarks home page" ++msgstr "Configure la page d'accueil des favoris" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cache" ++msgstr "Cache" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure web cache settings" ++msgstr "Configuration des paramètres du cache Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookies" ++msgstr "Cookies" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way cookies work" ++msgstr "Configuration de la manière dont les cookies fonctionnent" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Network Browsing" ++msgstr "Navigation dans le réseau local" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++msgstr "" ++"Configure la recherche de dossiers ou d'imprimantes partagés sur le réseau " ++"local " ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Preferences" ++msgstr "Préférences de connexion" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++msgstr "" ++"Configuration générique du réseau, comme par exemple les valeurs des délais " ++"d'attente" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy" ++msgstr "Serveur mandataire (proxy)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the proxy servers used" ++msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy) utilisés" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Shares" ++msgstr "Partages Windows" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++msgstr "Configuration des systèmes de fichiers Windows (SMB)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UserAgent Strings" ++msgstr "Chaînes d'identité du navigateur" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 sous Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++msgstr "UADescription (Firefox 2.0 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++msgstr "UADescription (Firefox 3.0 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++msgstr "UADescription (IE 4.01 sous Windows 2000)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++msgstr "UADescription (IE 5.0 sous Mac PPC)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++msgstr "UADescription (IE 5.5 sous Windows 2000)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++msgstr "UADescription (IE 6.0 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++msgstr "UADescription (IE 6.0 sous Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++msgstr "UADescription (IE 7.0 sous Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++msgstr "UADescription (Navigator 3.01 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++msgstr "UADescription (Navigator 4.76 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++msgstr "UADescription (Navigator 4.7 sous Windows 95)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++msgstr "UADescription (Opera 4.03 sous Windows NT)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++msgstr "UADescription (Opera 8.5 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++msgstr "UADescription (Opera 9.00 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++msgstr "UADescription (Opera 9.62 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (Safari 2.0 sous MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++msgstr "UADescription (Safari 3.0 sur iPhone)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (Safari 3.2 sous MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Identification" ++msgstr "Identification du navigateur" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++msgstr "Configuration de la manière dont Konqueror se signale" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paths" ++msgstr "Emplacements" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the location important files are stored" ++msgstr "Changer l'endroit où les fichiers importants sont stockés" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "Apparence" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:98 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++msgstr "Apparence de Konqueror en tant que gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "Comportement" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:98 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++msgstr "Comportement de Konqueror en tant que gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stylesheets" ++msgstr "Feuilles de style" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++msgstr "" ++"Configuration des feuilles de style utilisées pour le rendu des pages Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure how to display web pages" ++msgstr "Configure la manière d'afficher les pages Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Behavior" ++msgstr "Comportement Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser behavior" ++msgstr "Configuration du comportement du navigateur" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdBlocK Filters" ++msgstr "Filtres AdBlocK" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++msgstr "Configurer les filtres AdBlocK de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 ++msgctxt "" ++"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++msgid "General" ++msgstr "Général" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general Konqueror behavior" ++msgstr "Configuration du comportement général de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java & JavaScript" ++msgstr "Java & Javascript" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++msgstr "Configuration du comportement de Java et Javascript" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performance" ++msgstr "Performance" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++msgstr "Amélioration des performances de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Performance" ++msgstr "Performance de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++msgstr "" ++"Configuration de paramètres qui peuvent améliorer les performances de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell Command Plugin" ++msgstr "Module de lignes de commande" ++ ++#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++msgstr "Module de lignes de commande pour Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation Panel" ++msgstr "Panneau de navigation" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "Test" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "History Sidebar" ++msgstr "Barre latérale d'historique" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the history sidebar" ++msgstr "Configuration de la barre latérale d'historique " ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:91 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++msgstr "" ++"Voici la liste de vos signets, afin que vous y accédiez plus rapidement" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "Dossier" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "Historique" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:91 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " ++"in many ways." ++msgstr "" ++"Voici la liste des URL que vous avez récemment visitées. Vous pouvez les " ++"trier de multiples façons." ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home Folder" ++msgstr "Dossier personnel" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This folder contains your personal files" ++msgstr "Ce dossier contient tous vos fichiers personnels" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote.desktop:2 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "Réseau" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FTP Archives" ++msgstr "Archives FTP" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Official FTP" ++msgstr "Site FTP officiel de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "Applications KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Sites" ++msgstr "Sites Web" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE News" ++msgstr "Les nouvelles sur KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Home Page" ++msgstr "Page d'accueil de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Eye Candy" ++msgstr "Agrément visuel KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Root Folder" ++msgstr "Dossier racine" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the root of the filesystem" ++msgstr "Ce dossier est à la racine de votre système de fichiers" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 ++#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "Applications" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print System Browser" ++msgstr "Navigateur dans le système d'impression" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 ++#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "Configuration" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/web_module/websidebar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web SideBar Module" ++msgstr "Module de barre de navigation sur le Web" ++ ++#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell" ++msgstr "Terminal" ++ ++#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole default profile" ++msgstr "Profil par défaut de Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:95 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal" ++msgstr "Terminal" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Terminal Here" ++msgstr "Ouvrir un terminal ici" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Visible Session" ++msgstr "Cloche dans la session visible" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:162 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a visible session" ++msgstr "Cloche émise dans une session visible" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Non-Visible Session" ++msgstr "Cloche dans une session invisible" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:315 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++msgstr "Cloche émise dans une session invisible" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:396 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity in Monitored Session" ++msgstr "Activité dans la session surveillée" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:468 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity detected in a monitored session" ++msgstr "Activité détectée dans une session surveillée" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silence in Monitored Session" ++msgstr "Inactivité dans la session surveillée" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:620 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Silence detected in a monitored session" ++msgstr "Inactivité détectée dans une session surveillée" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:699 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++msgstr "La session s'est terminée anormalement" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:774 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A session has exited with non-zero status" ++msgstr "Une session s'est terminée anormalement" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 ++#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Émulateur de terminal" ++ ++#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Access Terminal" ++msgstr "Terminal à accès rapide" ++ ++#: apps/kwrite/kwrite.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWrite" ++msgstr "KWrite" ++ ++#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Toolbar" ++msgstr "Barre de signets" ++ ++#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Favicon Module" ++msgstr "Module de favicon KDED" ++ ++#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:88 ++#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortcut icon support" ++msgstr "Gestion d'icône de raccourci" ++ ++#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++msgstr "" ++"Module externe de glisser-déposer pour le menu de contexte de Konqueror" ++ ++#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++msgstr "Module pour le menu contextuel de Konqueror" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eject" ++msgstr "Éjecter" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder..." ++msgstr "Dossier..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter folder name:" ++msgstr "Saisir le nom du dossier :" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format" ++msgstr "Format" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML File..." ++msgstr "Fichier HTML..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter HTML filename:" ++msgstr "Saisir le nom du fichier HTML :" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera Device..." ++msgstr "Appareil photo..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New camera" ++msgstr "Nouvel appareil photo" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CD-ROM Device..." ++msgstr "Lecteur de CD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CD-ROM Device" ++msgstr "Nouveau lecteur de CD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDWRITER Device..." ++msgstr "Graveur de CD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CDWRITER Device" ++msgstr "Nouveau graveur de CD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVD-ROM Device..." ++msgstr "Lecteur de DVD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New DVD-ROM Device" ++msgstr "Nouveau lecteur de DVD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floppy Device..." ++msgstr "Lecteur de disquettes..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Floppy Device" ++msgstr "Nouveau lecteur de disquettes" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disc Device..." ++msgstr "Disque dur..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Hard Disc" ++msgstr "Nouveau disque dur" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MO Device..." ++msgstr "Périphérique MO..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New MO Device" ++msgstr "Nouveau périphérique MO" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS..." ++msgstr "NFS..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New NFS Link" ++msgstr "Nouveau lien NFS" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Application..." ++msgstr "Nouveau lien vers une application..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Link to Application" ++msgstr "Nouveau lien vers une application" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Location (URL)..." ++msgstr "Lien vers un URL..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter link to location (URL):" ++msgstr "Nouveau lien vers une URL :" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP Device..." ++msgstr "Lecteur ZIP..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New ZIP Device" ++msgstr "Nouveau lecteur ZIP" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text File..." ++msgstr "Fichier texte..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter text filename:" ++msgstr "Saisir le nom du fichier de texte :" ++ ++#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Modules externes" ++ ++#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser plugins" ++msgstr "Configuration des modules externes du navigateur" ++ ++#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder View" ++msgstr "Vue de dossier" ++ ++#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++msgstr "" ++"Affiche le contenu des dossiers (par défaut le dossier personnel de " ++"l'utilisateur)" ++ ++#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2 ++#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "Air" ++ ++#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "Un souffle d'air frais" ++ ++#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 ++#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done in the Oxygen style" ++msgstr "Thème réalisé dans le style Oxygen" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "Applications par défaut" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default components for various services" ++msgstr "Choix des composants par défaut pour différents services" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Navigateur Web" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++"which you can select hyperlinks should honor this setting." ++msgstr "" ++"Ce service vous permet de configurer votre navigateur Web par défaut. Toutes " ++"les applications KDE permettant de cliquer sur un lien hypertexte sont " ++"censées accepter ce réglage." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "File Manager" ++msgstr "Gestionnaire de fichiers" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " ++"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " ++"manager." ++msgstr "" ++"Vous pouvez configurer ici votre gestionnaire de fichiers par défaut. Les " ++"entrées du menu K et toutes les applications KDE avec lesquels vous pouvez " ++"ouvrir des dossiers, utiliseront ce gestionnaire de fichiers." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Email Client" ++msgstr "Client de courrier électronique" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++"applications which need access to an email client application should honor " ++"this setting." ++msgstr "" ++"Ce service vous permet de configurer votre client de courrier électronique " ++"par défaut. Toutes les applications KDE qui ont besoin d'accéder à un client " ++"de courrier électronique doivent accepter ce réglage." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Émulateur de terminal" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " ++"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " ++"setting." ++msgstr "" ++"Ce service vous permet de configurer votre émulateur de terminal par défaut. " ++"Toutes les applications KDE qui appellent une application d'émulation de " ++"terminal doivent accepter ce réglage." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Window Manager" ++msgstr "Gestionnaire de fenêtre" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++msgstr "" ++"Vous pouvez choisir ici le gestionnaire de fenêtre que vous souhaitez " ++"utiliser dans votre session KDE." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++msgstr "Un joli nom que vous avez choisi pour votre interface" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++msgstr "" ++"Une description utile de l'interface pour la boîte d'informations en haut à " ++"droite" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++msgstr "" ++"Compiz personnalisé (utilisez un script d'enrobage « compiz-kde-launcher » " ++"pour le lancer)" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz" ++msgstr "Compiz" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity (GNOME)" ++msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Discovery" ++msgstr "Découverte de service" ++ ++#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure service discovery" ++msgstr "Configuration de la découverte de service" ++ ++#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "Émoticônes" ++ ++#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Emoticons Themes Manager" ++msgstr "Configuration du thème d'émoticônes" ++ ++#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize KDE Icons" ++msgstr "Personnalisation des icônes de KDE" ++ ++#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Manager" ++msgstr "Gestionnaire de services" ++ ++#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Services Configuration" ++msgstr "Configuration des services KDE" ++ ++#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Notifications" ++msgstr "Notifications du système" ++ ++#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Notification Configuration" ++msgstr "Configuration du système de notifications" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "US English" ++msgstr "Anglais US" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Country/Region & Language" ++msgstr "Pays & langue" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++msgstr "Configuration de la langue, des nombres, et du format d'heure" ++ ++#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "Informations" ++ ++#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "Correcteur orthographique" ++ ++#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the spell checker" ++msgstr "Configuration du correcteur orthographique" ++ ++#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Associations" ++msgstr "Associations de fichiers" ++ ++#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file associations" ++msgstr "Configuration des associations de fichiers" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" ++ ++#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "Aide" ++ ++#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Index" ++msgstr "Index" ++ ++#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Index generation" ++msgstr "Génération d'index" ++ ++#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help Index" ++msgstr "Index d'aide" ++ ++#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help center search index configuration and generation" ++msgstr "Configuration et génération de l'index de recherche du Centre d'aide" ++ ++#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHelpCenter" ++msgstr "Centre d'aide de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Help Center" ++msgstr "Le centre de documentation de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Manuals" ++msgstr "Manuels des applications" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Information" ++msgstr "Contacter l'équipe KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "The KDE FAQ" ++msgstr "La FAQ (questions fréquentes) de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browse Info Pages" ++msgstr "Naviguer dans les pages d'information" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Center Modules" ++msgstr "Modules du Centre de Configuration" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Modules" ++msgstr "Modules du centre d'informations" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kioslaves" ++msgstr "Modules d'entrées / sorties" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE on the Web" ++msgstr "KDE sur le Web" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX manual pages" ++msgstr "Pages de manuel UNIX" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(1) User Commands" ++msgstr "(1) Commandes utilisateur" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(2) System Calls" ++msgstr "(2) Appels système" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(3) Subroutines" ++msgstr "(3) Sous-routines" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(4) Devices" ++msgstr "(4) Périphériques" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(5) File Formats" ++msgstr "(5) Formats de fichiers" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(6) Games" ++msgstr "(6) Jeux" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(7) Miscellaneous" ++msgstr "(7) Divers" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(8) Sys. Administration" ++msgstr "(8) Administration système" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(9) Kernel" ++msgstr "(9) Kernel (Noyau)" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(n) New" ++msgstr "(n) Nouveautés" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Manual" ++msgstr "Manuel de Plasma" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrollkeeper" ++msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supporting KDE" ++msgstr "Aider KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorials" ++msgstr "Tutoriels" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tutorial and introduction documents." ++msgstr "Tutoriels et documents introductifs." ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickstart Guide" ++msgstr "Guide de démarrage rapide" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE quickstart guide." ++msgstr "Guide de démarrage rapide de KDE." ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "A Visual Guide to KDE" ++msgstr "Un guide visuel de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Guide to KDE widgets" ++msgstr "Guide des éléments graphiques de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Users' Manual" ++msgstr "Manuel utilisateur de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welcome to KDE" ++msgstr "Bienvenue sur KDE" ++ ++#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "CGI Scripts" ++msgstr "Scripts CGI" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CGI KIO slave" ++msgstr "Configuration du module d'entrées / sorties CGI" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++msgstr "Notifieur de dossier bureau KDED" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash" ++msgstr "Corbeille" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contains removed files" ++msgstr "Contiens les fichiers effacés" ++ ++#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++msgstr "Un module d'entrées / sorties pour le protocole FISH" ++ ++#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Troff Viewer" ++msgstr "Afficheur Troff incorporé" ++ ++#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "KManPart" ++msgstr "KManPart" ++ ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse the network" ++msgstr "Un module d'entrées / sorties pour naviguer dans le réseau" ++ ++#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Watcher" ++msgstr "Surveillance du réseau" ++ ++#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " ++"protocol" ++msgstr "" ++"Conserve des enregistrements du réseaux et met à jours les contenus des " ++"dossiers pour le protocole « network:/ »" ++ ++#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Remote Base URL Notifier" ++msgstr "Notifieur d'URL distante KDED" ++ ++#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:16 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for sftp" ++msgstr "Un module d'entrées / sorties pour le protocole SFTP" ++ ++#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Shares" ++msgstr "Partages Samba" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Files" ++msgstr "Fichiers de curseurs" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Files" ++msgstr "Fichier du bureau" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directories" ++msgstr "Dossiers" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DjVu Files" ++msgstr "Fichiers DjVu" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Images" ++msgstr "Images EXR" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Files" ++msgstr "Fichiers HTML" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Images" ++msgstr "Images" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jpeg" ++msgstr "Jpeg" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Svg" ++msgstr "Svg" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Files" ++msgstr "Fichiers de texte" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Thumbnail Handler" ++msgstr "Gestionnaire d'aperçu des images" ++ ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the trash." ++msgstr "Ce service permet de configurer la corbeille." ++ ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure trash settings" ++msgstr "Configurer les réglages de la corbeille" ++ ++#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 ++msgctxt "ExtraNames" ++msgid "Original Path,Deletion Date" ++msgstr "Emplacement d'origine, date de suppression" ++ ++#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetAttach" ++msgstr "KNetAttach" ++ ++#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:84 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Folder Wizard" ++msgstr "Assistant dossier réseau" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE System Notifications" ++msgstr "Notifications du système KDE" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash: Emptied" ++msgstr "Corbeille : vidée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:153 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The trash has been emptied" ++msgstr "La corbeille a été vidée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:231 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Rotation" ++msgstr "Auto-complément de texte : rotation" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:301 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The end of the list of matches has been reached" ++msgstr "La fin de la liste des occurrences a été atteinte" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: No Match" ++msgstr "Auto-complément de texte : aucune correspondance " ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:450 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No matching completion was found" ++msgstr "Aucune correspondance de complément n'a été trouvée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:527 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Partial Match" ++msgstr "Auto-complément de texte : correspondance partielle" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:599 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There is more than one possible match" ++msgstr "Il existe plus d'une correspondance possible" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fatal Error" ++msgstr "Erreur fatale" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:753 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++msgstr "Une erreur sérieuse a entraîné la fin le programme" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:831 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:279 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "Notifications " ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:909 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something special happened in the program" ++msgstr "Quelque chose d'anormal s'est produit dans le programme" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:986 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "Avertissement" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1065 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++msgstr "Il y a eu une erreur dans le programme qui peut causer des problèmes" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catastrophe" ++msgstr "Catastrophe" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1215 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++msgstr "" ++"Une erreur très sérieuse s'est produite, provoquant au minimum la sortie du " ++"programme" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1291 ++#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "Connexion " ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1369 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is starting up" ++msgstr "KDE démarre" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1450 ++#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "Déconnexion" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1528 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is exiting" ++msgstr "KDE se termine" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout Canceled" ++msgstr "Déconnexion annulée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1685 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE logout was canceled" ++msgstr "La déconnexion de KDE a été annulée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Error" ++msgstr "Erreur d'impression" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1839 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A print error has occurred" ++msgstr "Une erreur d'impression s'est produite" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1917 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Message" ++msgstr "Message d'information" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1994 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An information message is being shown" ++msgstr "Un message d'information est affiché" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2071 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning Message" ++msgstr "Message d'alarme" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2147 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning message is being shown" ++msgstr "Un message d'alarme est affiché" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2223 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical Message" ++msgstr "Message critique" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2294 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A critical message is being shown" ++msgstr "Un message critique est affiché" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2369 ++msgctxt "Name" ++msgid "Question" ++msgstr "Question" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2448 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A question is being asked" ++msgstr "une question vous est posée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beep" ++msgstr "Cloche" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2602 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound bell" ++msgstr "Cloche du système" ++ ++#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotify" ++msgstr "KNotify" ++ ++#: runtime/knotify/knotify4.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Notification Daemon" ++msgstr "Démon de notification de KDE" ++ ++#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Password Module" ++msgstr "Module de mot de passe KDED" ++ ++#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Password caching support" ++msgstr "Prise en charge du masquage du mot de passe" ++ ++#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighContrast" ++msgstr "Contraste élevé" ++ ++#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++msgstr "" ++"Un style qui fonctionne bien avec des schémas de couleurs très contrastées" ++ ++#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Styling of the next generation desktop" ++msgstr "Style pour la prochaine génération de bureau" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B3/KDE" ++msgstr "B3 / KDE" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "B3/Modification of B2" ++msgstr "B3 / Modification de B2" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BeOS" ++msgstr "BeOS" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unthemed BeOS-like style" ++msgstr "Style dans l'esprit BeOS" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Classic" ++msgstr "KDE classique" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic KDE style" ++msgstr "Style classique de KDE" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighColor Classic" ++msgstr "Classique très coloré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highcolor version of the classic style" ++msgstr "Version très colorée du style classique" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2 ++#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "Keramik" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style using alphablending" ++msgstr "Un style utilisant les transparences" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 2nd revision" ++msgstr "Style épuré, 2ème version" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "" ++"Deuxième version du style « épuré » des éléments graphiques, simple et " ++"élégant." ++ ++#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 3rd revision" ++msgstr "Style épuré, 3ème version" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "" ++"Troisième version du style « épuré » des éléments graphiques, simple et " ++"élégant." ++ ++#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MegaGradient highcolor style" ++msgstr "Style très coloré avec dégradés" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed CDE style" ++msgstr "Style CDE intégré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif Plus" ++msgstr "Motif Plus" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in enhanced Motif style" ++msgstr "Style Motif intégré amélioré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Motif style" ++msgstr "Style motif intégré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "Platinum" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++msgstr "Style Platinium intégré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI" ++msgstr "SGI" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in SGI style" ++msgstr "Style SGI intégré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows 9x" ++msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++msgstr "Style intégré Windows 9x" ++ ++#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web style" ++msgstr "Style Web" ++ ++#: runtime/kstyles/web/web.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Web widget style" ++msgstr "Style Web des éléments graphiques" ++ ++#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Time Zone Daemon" ++msgstr "Démon de fuseau horaire de KDE" ++ ++#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time zone daemon for KDE" ++msgstr "Démon de fuseau horaire pour KDE" ++ ++#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kuiserver" ++msgstr "kuiserver" ++ ++#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE's Progress Info UI server" ++msgstr "Serveur d'information sur l'évolution de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FixHostFilter" ++msgstr "FixHostFilter" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "InternetKeywordsFilter" ++msgstr "Filtre de mots clés Internet" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SearchKeywordsFilter" ++msgstr "Filtre de mots clés de recherche" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Engine" ++msgstr "Moteur de recherche" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acronym Database" ++msgstr "Base de données d'acronymes" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:85 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alexa" ++msgstr "Alexa" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alexa URL" ++msgstr "URL Alexa" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AllTheWeb fast" ++msgstr "AllTheWeb fast" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++"&cat=web" ++msgstr "" ++"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++"&cat=web" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AltaVista" ++msgstr "AltaVista" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Music Guide" ++msgstr "Guide All Music" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:85 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE App Search" ++msgstr "Application de recherche de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AustroNaut" ++msgstr "AustroNaut" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Backports Search" ++msgstr "Recherche dans le système de rétro-portage de Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:83 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++msgstr "Recherche textuelle de bogues de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++msgstr "Recherche de bogues de KDE par numéro" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QRZ.com Callsign Database" ++msgstr "Base de données QRZ.com callsign" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CIA World Fact Book" ++msgstr "Banque de données mondiales de la CIA" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:81 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" ++"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" ++"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++msgstr "CiteSeer : bibliothèque numérique de littérature scientifique" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++msgstr "CPAN (Comprehensive Perl Archive Network)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++msgstr "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN Catalog" ++msgstr "Catalogue du CTAN" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++msgstr "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++msgstr "CTAN (Comprehensive TeX Archive Network)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++msgstr "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian BTS Bug Search" ++msgstr "Recherche dans le système de gestion des bogues Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: German to English" ++msgstr "Traduction dict.cc : allemand en anglais" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:86 ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between German and French" ++msgstr "LEO - Traduction allemand - français" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:86 ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Package Search" ++msgstr "Recherche de paquetages Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Directory" ++msgstr "Open Directory" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++msgstr "Docbook - le guide définitif" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Object Identifier" ++msgstr "Digital Object Identifier" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: English to German" ++msgstr "Traduction dict.cc : anglais en allemand" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en espagnol" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en français" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en italien" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : espagnol en anglais" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethicle" ++msgstr "Ethicle" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:59 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Excite" ++msgstr "Excite" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feedster" ++msgstr "Feedster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++msgstr "Dictionnaire de l'informatique gratuit en ligne" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between French and German" ++msgstr "LEO - Traduction français - allemand" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : français en anglais" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeDB" ++msgstr "FreeDB" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freshmeat" ++msgstr "Freshmeat" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Froogle" ++msgstr "Froogle" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++msgstr "Catalogue de logiciels libres FSF/UNESCO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Advanced Search" ++msgstr "Recherche avancée avec Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google" ++msgstr "Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.fr/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Groups" ++msgstr "Groupes Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++msgstr "http://groups.google.fr/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Image Search" ++msgstr "Recherche d'images avec Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://images.google.fr/images?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++msgstr "Google (J'ai de la chance)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" ++"8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.fr/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" ++"8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Movies" ++msgstr "Google vidéo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google News" ++msgstr "Google actualités" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://news.google.fr/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gracenote" ++msgstr "Gracenote" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++msgstr "" ++"Remarquable dictionnaire du langage catalan (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:83 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotbot" ++msgstr "Hotbot" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com" ++msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++msgstr "Thésaurus HyperDictionary.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Book List" ++msgstr "Liste de livres sur Internet" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Movie Database" ++msgstr "Base de données vidéo sur Internet" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : italien en anglais" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ask Jeeves" ++msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KataTudo" ++msgstr "KataTudo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++msgstr "" ++"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE API Documentation" ++msgstr "Documentation de l'API de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE WebSVN" ++msgstr "WebSVN de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO-Translate" ++msgstr "LEO-Translate" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lycos" ++msgstr "Lycos" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++msgstr "Mamma - la mère de tous les moteurs de recherche" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaCrawler" ++msgstr "MetaCrawler" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++msgstr "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Developer Network Search" ++msgstr "Recherche sur le réseau des développeurs Microsoft" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++msgstr "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction allemand - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction anglais - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction espagnol - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction français - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction italien - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction néerlandais - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netcraft" ++msgstr "Netcraft" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telephonebook Search Provider" ++msgstr "Moteur de recherche Telephonebook" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++msgstr "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teletekst Search Provider" ++msgstr "Moteur de recherche Teletekst" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP Key Search" ++msgstr "Recherche de clés OpenPGP" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PHP Search" ++msgstr "Recherche sur PHP" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Reference Manual" ++msgstr "Manuel de référence de Python" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++msgstr "" ++"http://www.google.fr/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt3 Online Documentation" ++msgstr "Documentation en ligne de Qt3" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:83 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latest Qt Online Documentation" ++msgstr "La dernière documentation en ligne de Qt" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++msgstr "Dictionnaire de l'Académie Espagnole (RAE)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++msgstr "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IETF Requests for Comments" ++msgstr "RFC IETF" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:83 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM-Find" ++msgstr "Recherche de paquetages RPM" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Application Archive" ++msgstr "Archive d'applications Ruby" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "GO.com" ++msgstr "GO.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++msgstr "" ++"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SourceForge" ++msgstr "Sourceforge" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati" ++msgstr "Technorati" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati Tags" ++msgstr "Balises Technorati" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:85 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++msgstr "Thésaurus Merriam-Webster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Tome" ++msgstr "TV Tome" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "U.S. Patent Database" ++msgstr "Base de données des brevets aux U.S.A." ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++msgstr "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vivisimo" ++msgstr "Vivisimo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" ++"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++msgstr "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" ++"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voila" ++msgstr "Voila" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++msgstr "Dictionnaire Merriam-Webster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whatis Query" ++msgstr "Requête whatis" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" ++"query=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" ++"query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++msgstr "Wikipédia - L'encyclopédie libre" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++msgstr "Wiktionary - Le dictionnaire libre" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://fr.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com English Dictionary" ++msgstr "Dictionnaire anglais de WordReference.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LocalDomainFilter" ++msgstr "Filtre de domaine local" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShortURIFilter" ++msgstr "Filtres d'URL courtes" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "Serveur de portefeuille" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "Serveur de portefeuille" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon" ++msgstr "Démon du porte-feuille de KDE" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "kwalletd" ++msgstr "kwalletd" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "Needs password" ++msgstr "Nécessite un mot de passe" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:171 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++msgstr "Le démon du porte-feuille de KDE requiers un mot de passe" ++ ++#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorra" ++msgstr "Andorre" ++ ++#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates" ++msgstr "Émirats arabes unis" ++ ++#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghanistan" ++msgstr "Afghanistan" ++ ++#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Antigua and Barbuda" ++msgstr "Antigua-et-Barbuda" ++ ++#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anguilla" ++msgstr "Anguilla" ++ ++#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albania" ++msgstr "Albanie" ++ ++#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenia" ++msgstr "Arménie" ++ ++#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antilles" ++msgstr "Antilles néerlandaises" ++ ++#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angola" ++msgstr "Angola" ++ ++#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentina" ++msgstr "Argentine" ++ ++#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "American Samoa" ++msgstr "Samoa américaines" ++ ++#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "Autriche" ++ ++#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australia" ++msgstr "Australie" ++ ++#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruba" ++msgstr "Aruba" ++ ++#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Åland Islands" ++msgstr "Îles Åland" ++ ++#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijan" ++msgstr "Azerbaïjan" ++ ++#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina" ++msgstr "Bosnie-Herzégovine" ++ ++#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados" ++msgstr "Barbade" ++ ++#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladesh" ++msgstr "Bangladesh" ++ ++#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgium" ++msgstr "Belgique" ++ ++#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burkina Faso" ++msgstr "Burkina Faso" ++ ++#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgaria" ++msgstr "Bulgarie" ++ ++#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahrain" ++msgstr "Bahreïn" ++ ++#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundi" ++msgstr "Burundi" ++ ++#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Benin" ++msgstr "Bénin" ++ ++#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda" ++msgstr "Bermudes" ++ ++#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Darussalam" ++msgstr "Brunei Darussalam" ++ ++#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivia" ++msgstr "Bolivie" ++ ++#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil" ++msgstr "Brésil" ++ ++#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamas" ++msgstr "Bahamas" ++ ++#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutan" ++msgstr "Bhoutan" ++ ++#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana" ++msgstr "Botswana" ++ ++#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "Biélorussie" ++ ++#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize" ++msgstr "Belize" ++ ++#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canada" ++msgstr "Canada" ++ ++#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caribbean" ++msgstr "Caraïbes" ++ ++#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++msgstr "Îles Cocos" ++ ++#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++msgstr "République Démocratique du Congo" ++ ++#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Central" ++msgstr "Afrique centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, Central" ++msgstr "Amérique centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, Central" ++msgstr "Asie centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Central" ++msgstr "Europe centrale" ++ ++#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "Par défaut" ++ ++#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African Republic" ++msgstr "République Centrafricaine" ++ ++#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo" ++msgstr "Congo" ++ ++#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "Suisse" ++ ++#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cote d'ivoire" ++msgstr "Côte d'Ivoire" ++ ++#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cook islands" ++msgstr "Îles Cook" ++ ++#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chile" ++msgstr "Chili" ++ ++#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cameroon" ++msgstr "Cameroun" ++ ++#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "China" ++msgstr "Chine" ++ ++#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombia" ++msgstr "Colombie" ++ ++#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rica" ++msgstr "Costa Rica" ++ ++#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuba" ++msgstr "Cuba" ++ ++#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde" ++msgstr "Cap-Vert" ++ ++#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Island" ++msgstr "Île Christmas" ++ ++#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyprus" ++msgstr "Chypre" ++ ++#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Republic" ++msgstr "République tchèque" ++ ++#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "Allemagne" ++ ++#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti" ++msgstr "Djibouti" ++ ++#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "Danemark" ++ ++#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominica" ++msgstr "Dominique" ++ ++#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Republic" ++msgstr "République dominicaine" ++ ++#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algeria" ++msgstr "Algérie" ++ ++#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Eastern" ++msgstr "Afrique de l'Est" ++ ++#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, East" ++msgstr "Asie de l'est" ++ ++#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Eastern" ++msgstr "Europe de l'est" ++ ++#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecuador" ++msgstr "Équateur" ++ ++#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonia" ++msgstr "Estonie" ++ ++#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egypt" ++msgstr "Égypte" ++ ++#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Western Sahara" ++msgstr "Sahara occidental" ++ ++#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrea" ++msgstr "Érythrée" ++ ++#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spain" ++msgstr "Espagne" ++ ++#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopia" ++msgstr "Éthiopie" ++ ++#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finland" ++msgstr "Finlande" ++ ++#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiji" ++msgstr "Fidji" ++ ++#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++msgstr "Îles Falkland (Malvinas)" ++ ++#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Micronesia, Federated States of" ++msgstr "États fédérés de Micronésie" ++ ++#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroe Islands" ++msgstr "Îles Féroé" ++ ++#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "France" ++ ++#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabon" ++msgstr "Gabon" ++ ++#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "Royaume-Uni" ++ ++#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grenada" ++msgstr "Grenade" ++ ++#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgia" ++msgstr "Géorgie" ++ ++#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana" ++msgstr "Ghana" ++ ++#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar" ++msgstr "Gibraltar" ++ ++#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greenland" ++msgstr "Groenland" ++ ++#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambia" ++msgstr "Gambie" ++ ++#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea" ++msgstr "Guinée" ++ ++#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guadeloupe" ++msgstr "Guadeloupe" ++ ++#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Equatorial Guinea" ++msgstr "Guinée équatoriale" ++ ++#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greece" ++msgstr "Grèce" ++ ++#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemala" ++msgstr "Guatemala" ++ ++#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guam" ++msgstr "Guam" ++ ++#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau" ++msgstr "Guinée-Bissau" ++ ++#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyana" ++msgstr "Guyane" ++ ++#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong SAR(China)" ++msgstr "Hong-Kong RAS (Chine)" ++ ++#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduras" ++msgstr "Honduras" ++ ++#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatia" ++msgstr "Croatie" ++ ++#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haiti" ++msgstr "Haïti" ++ ++#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungary" ++msgstr "Hongrie" ++ ++#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesia" ++msgstr "Indonésie" ++ ++#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "Irlande" ++ ++#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israel" ++msgstr "Israël" ++ ++#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "India" ++msgstr "Inde" ++ ++#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraq" ++msgstr "Irak" ++ ++#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iran" ++msgstr "Iran" ++ ++#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iceland" ++msgstr "Islande" ++ ++#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italy" ++msgstr "Italie" ++ ++#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaica" ++msgstr "Jamaïque" ++ ++#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordan" ++msgstr "Jordanie" ++ ++#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japan" ++msgstr "Japon" ++ ++#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenya" ++msgstr "Kenya" ++ ++#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstan" ++msgstr "Kirghizistan" ++ ++#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodia" ++msgstr "Cambodge" ++ ++#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiribati" ++msgstr "Kiribati" ++ ++#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comoros" ++msgstr "Comores" ++ ++#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Kitts and Nevis" ++msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" ++ ++#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korea" ++msgstr "Corée du Nord" ++ ++#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korea" ++msgstr "Corée du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwait" ++msgstr "Koweït" ++ ++#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands" ++msgstr "Îles Caïman" ++ ++#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstan" ++msgstr "Kazakhstan" ++ ++#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laos" ++msgstr "Laos" ++ ++#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanon" ++msgstr "Liban" ++ ++#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Lucia" ++msgstr "Sainte-Lucie" ++ ++#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liechtenstein" ++msgstr "Liechtenstein" ++ ++#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lanka" ++msgstr "Sri-Lanka" ++ ++#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberia" ++msgstr "Libéria" ++ ++#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho" ++msgstr "Lesotho" ++ ++#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuania" ++msgstr "Lituanie" ++ ++#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourg" ++msgstr "Luxembourg" ++ ++#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvia" ++msgstr "Lettonie" ++ ++#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libya" ++msgstr "Lybie" ++ ++#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morocco" ++msgstr "Maroc" ++ ++#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monaco" ++msgstr "Monaco" ++ ++#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldova" ++msgstr "Moldavie" ++ ++#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montenegro" ++msgstr "Montenegro" ++ ++#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Madagascar" ++msgstr "Madagascar" ++ ++#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshall Islands" ++msgstr "Îles Marshall" ++ ++#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Middle-East" ++msgstr "Moyen-Orient" ++ ++#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonia" ++msgstr "Macédoine" ++ ++#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali" ++msgstr "Mali" ++ ++#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanmar" ++msgstr "Birmanie" ++ ++#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolia" ++msgstr "Mongolie" ++ ++#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macau SAR(China)" ++msgstr "Macao RAS (Chine)" ++ ++#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Martinique" ++msgstr "Martinique" ++ ++#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritania" ++msgstr "Mauritanie" ++ ++#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montserrat" ++msgstr "Montserrat" ++ ++#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malta" ++msgstr "Malte" ++ ++#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius" ++msgstr "Île Maurice" ++ ++#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldives" ++msgstr "Maldives" ++ ++#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawi" ++msgstr "Malawi" ++ ++#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexico" ++msgstr "Mexique" ++ ++#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysia" ++msgstr "Malaisie" ++ ++#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambique" ++msgstr "Mozambique" ++ ++#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibia" ++msgstr "Namibie" ++ ++#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Caledonia" ++msgstr "Nouvelle-Calédonie" ++ ++#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niger" ++msgstr "Niger" ++ ++#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norfolk Island" ++msgstr "Île Norfolk" ++ ++#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigeria" ++msgstr "Nigeria" ++ ++#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaragua" ++msgstr "Nicaragua" ++ ++#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "Pays-Bas" ++ ++#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "Norvège" ++ ++#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Northern" ++msgstr "Afrique du nord" ++ ++#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, North" ++msgstr "Amérique du nord" ++ ++#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Northern" ++msgstr "Europe du nord" ++ ++#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepal" ++msgstr "Népal" ++ ++#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "Nauru" ++ ++#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niue" ++msgstr "Niué" ++ ++#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "Nouvelle-Zélande" ++ ++#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oceania" ++msgstr "Océanie" ++ ++#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oman" ++msgstr "Oman" ++ ++#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panama" ++msgstr "Panama" ++ ++#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peru" ++msgstr "Pérou" ++ ++#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Polynesia" ++msgstr "Polynésie française" ++ ++#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinea" ++msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" ++ ++#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippines" ++msgstr "Philippines" ++ ++#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan" ++msgstr "Pakistan" ++ ++#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poland" ++msgstr "Pologne" ++ ++#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" ++ ++#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pitcairn" ++msgstr "Pitcairn" ++ ++#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Puerto Rico" ++msgstr "Porto-Rico" ++ ++#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palestinian Territory" ++msgstr "Territoire palestinien" ++ ++#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "Portugal" ++ ++#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palau" ++msgstr "Palau" ++ ++#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguay" ++msgstr "Paraguay" ++ ++#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatar" ++msgstr "Qatar" ++ ++#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romania" ++msgstr "Roumanie" ++ ++#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbia" ++msgstr "Serbie" ++ ++#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russia" ++msgstr "Russie" ++ ++#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwanda" ++msgstr "Rwanda" ++ ++#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Arabia" ++msgstr "Arabie Saoudite" ++ ++#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands" ++msgstr "Îles Salomon" ++ ++#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychelles" ++msgstr "Seychelles" ++ ++#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudan" ++msgstr "Soudan" ++ ++#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "Suède" ++ ++#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore" ++msgstr "Singapour" ++ ++#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena" ++msgstr "Sainte-Hélène" ++ ++#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "Slovénie" ++ ++#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovakia" ++msgstr "Slovaquie" ++ ++#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leone" ++msgstr "Sierra Leone" ++ ++#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "San Marino" ++msgstr "Saint-Marin" ++ ++#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Senegal" ++msgstr "Sénégal" ++ ++#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somalia" ++msgstr "Somalie" ++ ++#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Southern" ++msgstr "Afrique du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, South" ++msgstr "Amérique du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South" ++msgstr "Asie du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South-East" ++msgstr "Asie du Sud-Est" ++ ++#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Southern" ++msgstr "Europe du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suriname" ++msgstr "Surinam" ++ ++#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sao Tome and Principe" ++msgstr "Sao Tomé-et-Principe" ++ ++#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "El Salvador" ++msgstr "Salvador" ++ ++#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syria" ++msgstr "Syrie" ++ ++#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swaziland" ++msgstr "Swaziland" ++ ++#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turks and Caicos Islands" ++msgstr "Îles Turques-et-Caïques" ++ ++#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chad" ++msgstr "Tchad" ++ ++#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Togo" ++msgstr "Togo" ++ ++#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thailand" ++msgstr "Thaïlande" ++ ++#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistan" ++msgstr "Tadjikistan" ++ ++#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tokelau" ++msgstr "Tokelau" ++ ++#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timor-Leste" ++msgstr "Timor-Leste" ++ ++#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistan" ++msgstr "Turkmenistan" ++ ++#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisia" ++msgstr "Tunisie" ++ ++#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "Tonga" ++ ++#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Timor" ++msgstr "Timor oriental" ++ ++#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkey" ++msgstr "Turquie" ++ ++#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago" ++msgstr "Trinité-et-Tobago" ++ ++#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tuvalu" ++msgstr "Tuvalu" ++ ++#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "Taïwan" ++ ++#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzania, United Republic of" ++msgstr "Tanzanie" ++ ++#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "Ukraine" ++ ++#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uganda" ++msgstr "Ouganda" ++ ++#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States of America" ++msgstr "États-Unis d'Amérique" ++ ++#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguay" ++msgstr "Uruguay" ++ ++#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan" ++msgstr "Ouzbekistan" ++ ++#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vatican City" ++msgstr "Vatican" ++ ++#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" ++ ++#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuela" ++msgstr "Venezuela" ++ ++#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, British" ++msgstr "Îles Vierges britanniques" ++ ++#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, U.S." ++msgstr "Îles Vierges américaines" ++ ++#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnam" ++msgstr "Vietnam" ++ ++#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu" ++msgstr "Vanuatu" ++ ++#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Western" ++msgstr "Afrique de l'Ouest" ++ ++#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Western" ++msgstr "Europe de l'Ouest" ++ ++#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallis and Futuna" ++msgstr "Wallis-et-Futuna" ++ ++#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoa" ++msgstr "Samoa" ++ ++#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemen" ++msgstr "Yémen" ++ ++#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Africa" ++msgstr "Afrique du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambia" ++msgstr "Zambie" ++ ++#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwe" ++msgstr "Zimbabwe" ++ ++#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal Services" ++msgstr "Services internes" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "Développement" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translation" ++msgstr "Traduction" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Development" ++msgstr "Développement Web" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editors" ++msgstr "Éditeurs de texte" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "Éducation" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Languages" ++msgstr "Langues" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mathematics" ++msgstr "Mathématiques" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Miscellaneous" ++msgstr "Divers" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "Science" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teaching Tools" ++msgstr "Outils d'enseignement" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arcade" ++msgstr "Jeux d'arcade" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Board Games" ++msgstr "Jeux de plateau" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card Games" ++msgstr "Jeux de cartes" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "Jeux" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games for Kids" ++msgstr "Jeux pour les enfants" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Jeux de logique" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue-like Games" ++msgstr "Jeux du type Rogue" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tactics & Strategy" ++msgstr "Tactique et stratégie" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "Graphisme" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Applications" ++msgstr "Applications pour terminal" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Menu" ++msgstr "Menu de KDE" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "More Applications" ++msgstr "Autres applications" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 ++#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "Multimédia" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "Bureautique" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science & Math" ++msgstr "Science et mathématiques" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "Système" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toys" ++msgstr "Petits outils" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost & Found" ++msgstr "Objets trouvés" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 ++#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibilité" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibilité" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Bureau" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Bureau" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utilitaires" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utilitaires" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "Fichier" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File" ++msgstr "Fichier" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "Périphériques" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "Périphériques" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Utilities" ++msgstr "Utilitaires X" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X Window Utilities" ++msgstr "Utilitaires X-Window" ++ ++#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "Rechercher sur le bureau" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++msgstr "Configuration du serveur Nepomuk / Strigi" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Server" ++msgstr "Serveur Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++msgstr "" ++"Le serveur Nepomuk fournissant des services de stockage et le contrôle de " ++"Strigi" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service" ++msgstr "Service Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukFileWatch" ++msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++msgstr "" ++"Le service de surveillance des fichiers, pour relever les modifications de " ++"fichiers" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++msgstr "Migration de données Nepomuk niveau 1" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++msgstr "Chargeur d'ontologie de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++msgstr "Service Nepomuk qui gère les ontologies installées sur le système" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukQueryService" ++msgstr "Service de requête Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" ++msgstr "" ++"Le Service de Requête Nepomuk fournit une interface pour les dossiers à " ++"requêtes permanentes" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Storage" ++msgstr "Stockage de données de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++msgstr "Le service central de stockage de données de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Storage Service" ++msgstr "Service de stockage de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++msgstr "Reconstruction de l'index de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++msgstr "" ++"L'index de recherche de texte de Nepomuk est reconstruit pour l'accès à de " ++"nouvelles fonctionnalités" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:267 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++msgstr "Reconstruction de l'index de Nepomuk effectuée" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++msgstr "" ++"La reconstruction de l'index de recherche de texte de Nepomuk est terminée" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:396 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data" ++msgstr "Conversion des données de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:460 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++msgstr "" ++"Toutes les données de Nepomuk sont converties au nouveau système de stockage" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data failed" ++msgstr "Échec de conversion des données de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:588 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++msgstr "Échec de conversion des données de Nepomuk vers un nouveau système" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:652 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data done" ++msgstr "Conversion des données de Nepomuk effectuée" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:716 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++msgstr "Succès de conversion des données de Nepomuk vers un nouveau système" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Strigi Service" ++msgstr "Service Strigi de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " ++"desktop" ++msgstr "" ++"Service Nepomuk qui contrôle Strigi, permettant l'indexation des fichiers du " ++"bureau" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++msgstr "Service Strigi d'indexation de fichier pour Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing started" ++msgstr "L'indexation initiale a démarré" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:138 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches" ++msgstr "" ++"Strigi a démarré l'indexation initiale des fichiers locaux afin d'améliorer " ++"la rapidité de recherche" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:201 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing finished" ++msgstr "Indexation initiale terminée" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:268 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches" ++msgstr "" ++"Strigi a terminé l'indexation initiale des fichiers locaux afin d'améliorer " ++"la rapidité de recherche" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:331 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing suspended" ++msgstr "Indexation suspendue" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:397 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Strigi file indexing has been suspended" ++msgstr "L'indexation des fichiers de Strigi a été suspendue" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:463 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing resumed" ++msgstr "Reprise de l'indexation" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:530 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Strigi file indexing has been resumed" ++msgstr "L'indexation de fichier de Strigi a repris" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound and Video Configuration" ++msgstr "Configuration du système son et vidéo" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon Xine" ++msgstr "Phonon Xine" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xine Backend Configuration" ++msgstr "Configuration du système Xine" ++ ++#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Policy Server" ++msgstr "Politique du serveur de son" ++ ++#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++msgstr "" ++"Un serveur qui centralise les décisions et les données des applications en " ++"utilisant Phonon" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Multimedia Backend" ++msgstr "Moteur de traitement multimédia de KDE" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++msgstr "Phonon : le sous-système multimédia de KDE" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "Application" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:151 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Device Fallback" ++msgstr "Périphérique audio de secours" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:217 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++msgstr "" ++"Prévenir en cas de d'utilisation du périphérique audio de secours si le " ++"périphérique principal n'est pas disponible" ++ ++#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-HiColor" ++msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#: runtime/pics/hicolor/index.theme:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fallback icon theme" ++msgstr "Thème d'icônes de secours" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Widget" ++msgstr "Plasmoïde JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "Lanceur JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "Lanceur JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "javascript-config-test" ++msgstr "javascript-config-test" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript config object test widget" ++msgstr "Plasmoïde de test de configuration Javascript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "script-digital-clock" ++msgstr "script-digital-clock" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript digital clock" ++msgstr "Horloge numérique JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "script-mediaplayer" ++msgstr "script-mediaplayer" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript media player" ++msgstr "Lecteur multimédia JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "script-nowplaying" ++msgstr "script-nowplaying" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript version current track playing" ++msgstr "Morceau en cours de lecture - version Javascript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiger" ++msgstr "Tigre" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Script Adaptor" ++msgstr "Un adaptateur de script" ++ ++#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platform" ++msgstr "Plate-forme" ++ ++#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Platform Manager" ++msgstr "Gestionnaire de plate-forme de Windows" ++ ++#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++msgstr "Module KDED de lancement de fenêtres" ++ ++#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Preview" ++msgstr "Aperçu de fichier audio" ++ ++#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Displayer" ++msgstr "Afficheur d'image" ++ ++#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Auto-eject service" ++msgstr "Service d'auto-éjection de Solid" ++ ++#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed" ++msgstr "" ++"Permet de libérer automatiquement les lecteurs de disque quand leur bouton " ++"d'éjection est pressé" ++ ++#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid User Interface Server" ++msgstr "Serveur d'interface utilisateur Solid" ++ ++#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++msgstr "" ++"Une interface utilisateur pour Solid, le système de détection du matériel" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become active" ++msgstr "Une touche de modification est devenue active" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" ++msgstr "" ++"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a changé d'état et est " ++"maintenant active" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:231 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become inactive" ++msgstr "Une touche de modification est devenue inactive" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:303 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" ++msgstr "" ++"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a changé d'état et est " ++"maintenant inactive" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:375 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has been locked" ++msgstr "Une touche de modification a été verrouillée" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:447 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++"all of the following keypresses" ++msgstr "" ++"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a été verrouillée et " ++"est maintenant active pour tous les appuis de touches suivants" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:518 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been activated" ++msgstr "Une touche de verrouillage a été activée" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:592 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"active" ++msgstr "" ++"Une touche de verrouillage (ex : « Verr. Maj. » ou « Verr. Num. ») a changé " ++"d'état et est maintenant inactive" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:663 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been deactivated" ++msgstr "Une touche de verrouillage a été désactivée" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:736 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"inactive" ++msgstr "" ++"Une touche de verrouillage (ex : « Verr. Maj. » ou « Verr. Num. ») a changé " ++"d'état et est maintenant inactive" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:807 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "L'auto-maintien des touches a été activé ou désactivé" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:878 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "L'auto-maintien des touches a été activé ou désactivé" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:954 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1024 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1099 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1169 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1244 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1315 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++msgstr "Accessibilité améliorée pour les personnes handicapées" ++ ++#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autostart" ++msgstr "Démarrage automatique" ++ ++#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++msgstr "Un outil de gestion des programmes lancés au démarrage de KDE." ++ ++#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Bell" ++msgstr "Cloche du système" ++ ++#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Bell Configuration" ++msgstr "Configuration de la cloche du système" ++ ++#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "Couleurs" ++ ++#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "Configuration des couleurs" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date & Time" ++msgstr "Date et heure" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time settings" ++msgstr "Configuration de la date et de l'heure" ++ ++#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Control" ++msgstr "Contrôle de l'énergie" ++ ++#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Settings for display power management" ++msgstr "Configuration de la gestion d'énergie pour l'affichage" ++ ++#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "Polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Font settings" ++msgstr "Configuration des polices de caractères" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "Affichage" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:95 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Settings" ++msgstr "Configuration de l'affichage" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Joystick settings" ++msgstr "Configuration du joystick" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Joystick" ++msgstr "Joystick" ++ ++#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse" ++msgstr "Souris" ++ ++#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse settings" ++msgstr "Configuration de la souris" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "Filet de pêche" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "Fleurs" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "Night Rock, par Tigert" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "Trottoir" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "Rattan" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "Mur de pierre 2, par Tigert" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "Triangles" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++msgstr "XEarth, par Kirk Johnson" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++msgstr "XGlobe, par Thorsten Scheuermann" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPlanet by Hari Nair" ++msgstr "XPlanet, par Hari Nair" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Manager" ++msgstr "Gestionnaire de connexion" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the login manager (KDM)" ++msgstr "Configurer le gestionnaire de connexion (KDM)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16 ++#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "Clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:101 ++#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard settings" ++msgstr "Configuration du clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Raccourcis clavier globaux" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of keybindings" ++msgstr "Configuration des raccourcis clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++msgstr "KDE par défaut pour 3 touches de modifications" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++msgstr "KDE par défaut pour 4 touches de modifications" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Scheme" ++msgstr "Agencement Mac" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX Scheme" ++msgstr "Agencement UNIX" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++msgstr "Agencement Windows (sans la touche « Win »)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++msgstr "Agencement Windows (avec la touche « Win »)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++msgstr "WindowMaker (3 touches de modifications)" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install..." ++msgstr "Installer..." ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFontView" ++msgstr "KFontView" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "Afficheur de polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Installer" ++msgstr "Installateur de polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install, manage, and preview fonts" ++msgstr "Installer, gérer et afficher des polices de caractères" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Files" ++msgstr "Fichiers de polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "Afficheur de polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install KDE Theme" ++msgstr "Installer des thèmes KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theme Manager" ++msgstr "Gestionnaire de thèmes" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage global KDE visual themes" ++msgstr "Gestionnaire de thèmes visuels globaux de KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "Disposition du clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "Disposition du clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11 ++#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Map Tool" ++msgstr "Outil de sélection du clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Launch Feedback" ++msgstr "Témoin de démarrage" ++ ++#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose application-launch feedback style" ++msgstr "Définit le style du témoin de démarrage des applications" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRandRTray" ++msgstr "KRandRTray" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:84 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Resize & Rotate" ++msgstr "Redimensionnement et rotation de l'écran" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:166 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++msgstr "Une applet du tableau de bord pour redimensionner et pivoter l'écran." ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size & Orientation" ++msgstr "Taille et orientation" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resize and Rotate your display" ++msgstr "Redimensionner et pivoter votre écran" ++ ++#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "Écran de veille" ++ ++#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver Settings" ++msgstr "Configuration de l'écran de veille" ++ ++#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcards" ++msgstr "Cartes à puce" ++ ++#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure smartcard support" ++msgstr "Configuration de la gestion des cartes à puce" ++ ++#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Raccourcis clavier standard" ++ ++#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of standard keybindings" ++msgstr "Configuration des raccourcis clavier standard" ++ ++#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "Style" ++ ++#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++msgstr "" ++"Configuration du comportement des éléments graphiques et la modification des " ++"styles de KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Monitors" ++msgstr "Moniteurs multiples" ++ ++#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++msgstr "Configuration de KDE pour l'utilisation de moniteurs multiples" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Blue" ++msgstr "Bleu par défaut" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "9WM" ++msgstr "9WM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++msgstr "Une émulation du gestionnaire de fenêtres Plan 9 8-1/2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM" ++msgstr "AEWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM++" ++msgstr "AEWM++" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++"partial GNOME support" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres minimal fondé sur AEWM, avec en plus la gestion " ++"des bureaux virtuels et partiellement de GNOME" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AfterStep" ++msgstr "AfterStep" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres similaire à NeXTStep et fondé sur FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMATERUS" ++msgstr "AMATERUS" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres écrit en GTK+, avec une fonctionnalité de " ++"groupement des fenêtres" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AmiWM" ++msgstr "AmiWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Amiga look-alike window manager" ++msgstr "Le gestionnaire de fenêtres ressemblant à Amiga" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASClassic" ++msgstr "ASClassic" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++msgstr "" ++"AfterStep Classic, un gestionnaire de fenêtres fondé sur AfterStep v1.1" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "awesome" ++msgstr "impressionnant" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highly configurable framework window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres hautement configurable" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blackbox" ++msgstr "Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast & light window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres rapide et léger" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++"environment" ++msgstr "" ++"Le Common Desktop Environment, un environnement de bureau propriétaire " ++"standard dans l'industrie" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTWM" ++msgstr "CTWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"Claude's Tab Window Manager, TWM avec en plus les bureaux virtuels, etc." ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWWM" ++msgstr "CWWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++msgstr "" ++"Le ChezWam Window Manager, un gestionnaire de fenêtres minimaliste fondé sur " ++"EvilWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment DR16" ++msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:77 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres avec beaucoup de thèmes et de fonctionnalités" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment" ++msgstr "Enlightenment" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "EvilWM" ++msgstr "EvilWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste fondé sur AEWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fluxbox" ++msgstr "Fluxbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres très paramétrable et utilisant peu de " ++"ressources, fondé sur Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLWM" ++msgstr "FLWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++msgstr "The Fast Light Window Manager, fondé principalement sur WM2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM95" ++msgstr "FVWM95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres ressemblant à Windows 95 dérivant de FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM" ++msgstr "FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres puissant compatible ICCCM avec gestion de " ++"bureaux virtuels multiples" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " ++"desktop environment" ++msgstr "" ++"The GNU Network Object Model Environment. Un environnement de bureau " ++"complet, gratuit et facile à utiliser" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golem" ++msgstr "Golem" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très léger" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres ressemblant à Windows 95-OS/2-Motif" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ion" ++msgstr "Ion" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres utilisable au clavier avec des fenêtres en " ++"mosaïque, fondé sur PWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LarsWM" ++msgstr "LarsWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++msgstr "" ++"The Lars Window Manager, fondé sur 9WM, avec une gestion des fenêtres en " ++"mosaïque" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LWM" ++msgstr "LWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++msgstr "" ++"The Lightweight Window Manager. Un gestionnaire de fenêtres non configurable " ++"et nu" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matchbox" ++msgstr "Matchbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager for handheld devices" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres pour les ordinateurs de poche" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity" ++msgstr "Metacity" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger fondé sur GTK2 " ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MWM" ++msgstr "MWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Motif Window Manager" ++msgstr "Le gestionnaire de fenêtres Motif" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLVWM" ++msgstr "OLVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " ++"desktops" ++msgstr "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM avec en plus la gestion des " ++"bureaux virtuels" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLWM" ++msgstr "OLWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++msgstr "Le gestionnaire de fenêtres traditionnel Open Look" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger fondé sur Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oroborus" ++msgstr "Oroborus" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight themeable window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger prenant en charge les thèmes" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phluid" ++msgstr "Phluid" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Imlib2 based window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres fondé sur Imlib2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "PWM" ++msgstr "PWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres léger capable d'attacher plusieurs fenêtres à un " ++"même cadre" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QVWM" ++msgstr "QVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 like window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres semblable à Windows 95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ratpoison" ++msgstr "Ratpoison" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres simple manipulable uniquement au clavier et mis " ++"en forme d'après Screen" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sapphire" ++msgstr "Sapphire" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimal but configurable window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste mais configurable" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sawfish" ++msgstr "Sawfish" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres extensible à l'aide scripts dans un langage " ++"semblable au Lisp d'Emacs" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TWM" ++msgstr "TWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Tab Window Manager" ++msgstr "The Tab Window Manager" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "UDE" ++msgstr "UDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The UNIX Desktop Environment" ++msgstr "The UNIX Desktop Environment" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VTWM" ++msgstr "VTWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"The Virtual Tab Window Manager. TWM avec en plus la gestion des bureaux " ++"virtuels, etc." ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "W9WM" ++msgstr "W9WM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++"bindings" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres fondé sur 9WM, avec en plus la gestion des " ++"bureaux virtuels et des raccourcis clavier" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waimea" ++msgstr "Waimea" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très configurable fondé sur Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WM2" ++msgstr "WM2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A small, non-configurable window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres petit et non configurable" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker" ++msgstr "WindowMaker" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres simple qui ressemble beaucoup à NeXTStep" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce 4" ++msgstr "XFce 4" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " ++"reminiscent of CDE" ++msgstr "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. Un environnement de " ++"bureau rappelant CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce" ++msgstr "XFce" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " ++"of CDE" ++msgstr "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. Un environnement de bureau " ++"rappelant CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circles" ++msgstr "Circles" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:88 ++msgctxt "Description" ++msgid "Theme with blue circles" ++msgstr "Thème avec des cercles bleus" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen-Air" ++msgstr "Oxygen-Air" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:85 ++msgctxt "Description" ++msgid "Oxygen Theme" ++msgstr "Thème Oxygen" ++ ++#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHotKeys" ++msgstr "KHotKeys" ++ ++#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++msgstr "Démon KHotKeys. Pas de démon, pas de raccourcis clavier." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comment" ++msgstr "Commentaire" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMenuEdit" ++msgstr "KMenuEdit" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:179 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "Rechercher" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:248 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:482 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:688 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:929 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1723 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3010 ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:321 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple_action" ++msgstr "Action simple" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This group contains various examples demonstrating most of the features of " ++"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" ++msgstr "" ++"Ce groupe contient divers exemples montrant la plupart des fonctionnalités " ++"de KHotkeys (remarquez que ce groupe et toutes ses actions sont désactivés " ++"par défaut)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Examples" ++msgstr "Exemples" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:158 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " ++"Simple." ++msgstr "" ++"L'appui sur les touches « Ctrl+Alt+I » activera la fenêtre de KSIRC, si elle " ++"existe. Simple." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:228 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate KSIRC Window" ++msgstr "Activer la fenêtre de KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:311 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC window" ++msgstr "Fenêtre KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:393 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC" ++msgstr "KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:561 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " ++"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " ++"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " ++"by a colon ':' . Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " ++"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " ++"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" ++"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++msgstr "" ++"Après avoir pressé « Ctrl+Alt+H » la saisie de « Hello » sera simulé comme si " ++"vous l'aviez tapé. C'est particulièrement utile si vous n'avez pas le " ++"courage de saisir des choses comme « unsigned ». Chaque touche à simuler est " ++"séparée par deux-points « : ». Notez bien qu'il s'agit réellement de touches " ++"à simuler, vous devez donc écrire exactement les touches que vous " ++"utiliseriez sur le clavier. Dans le tableau ci-dessous, la colonne de gauche " ++"montre la touche à simuler et celle de droite ce que vous devez saisir.\\n" ++"\\n« Entrée » (un retour à la ligne) Enter or Return\\na (a " ++"minuscule) A\\nA (A " ++"majuscule) Maj+A\\n: (deux-" ++"points)  : \\n«  " ++" » (espace) Space" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:600 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type 'Hello'" ++msgstr "Saisir « Hello »" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:767 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++msgstr "Cette action lance Konsole lors de l'appui sur « Ctrl+Alt+T »." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:839 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Konsole" ++msgstr "Lancer Konsole" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1008 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " ++"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " ++"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. " ++"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " ++"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " ++"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" ++"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " ++"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " ++"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " ++"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " ++"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " ++"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " ++"title." ++msgstr "" ++"Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\\n\\nQt Designer " ++"utilise « Ctrl+F4 » pour fermer les fenêtres. Mais dans KDE, « Ctrl+F4 » sert " ++"à passer sur le bureau virtuel 4, cela ne fonctionne donc pas dans QT " ++"Designer, mais aussi QT Designer n'utilise pas le standard KDE « Ctrl+W » " ++"pour fermer la fenêtre.\\n\\nCe problème peut être résolu en redirigeant " ++"« Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » lorsque QT Designer est actif, à chaque fois que " ++"« Ctrl+W » sera utilisé, c'est « Ctrl+F4 » qui sera envoyé à QT Designer. Dans " ++"les autres applications, « Ctrl+W » continue à fonctionner de la manière " ++"habituelle.\\n\\nNous devons maintenant spécifier trois choses : un nouveau " ++"raccourci clavier pour « Ctrl+W », une nouvelle action de saisie au clavier " ++"envoyant « Ctrl+F4 », et une nouvelle condition spécifiant que la fenêtre de " ++"QT Designer est active.\\nQt Designer semble toujours avoir « Qt Designer par " ++"Trolltech » pour titre de fenêtre, la condition vérifiera donc si la fenêtre " ++"active a bien de ce titre." ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1045 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++msgstr "Rediriger « Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » dans Qt Designer" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1129 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "Qt Designer" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1225 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++"line 'qdbus' tool." ++msgstr "" ++"En appuyant sur « Ctrl+Alt+W » un appel D-Bus sera effectué qui affichera le " ++"lanceur de commandes. Vous pouvez utiliser n'importe quel appel D-Bus, " ++"exactement comme vous le feriez en ligne de commande avec l'outil « qdbus »." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++msgstr "Effectue l'appel D-Bus « kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand() »" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1432 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " ++"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " ++"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " ++"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " ++"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " ++"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." ++msgstr "" ++"Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\\n\\nTout comme " ++"l'action, celle ci simule une saisie au clavier. Lors de l'appui sur les " ++"touches « Ctrl+Alt+B », elle envoie B à XMMS (dans XMMS B sert à passer au " ++"morceau suivant). La case « Envoyer à une fenêtre spécifique » est cochée et " ++"une fenêtre avec une classe contenant « XMMS_Player » est spécifiée ; ainsi " ++"la saisie sera toujours envoyée à cette fenêtre. De cette façon, vous pouvez " ++"toujours contrôler XMMS même s'il est sur un bureau virtuel différent.\\n\\n" ++"(Exécutez « xprop » et cliquez sur la fenêtre de XMMS, puis cherchez WM_CLASS " ++"pour repérer « XMMS_Player »)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1469 ++msgctxt "Name" ++msgid "Next in XMMS" ++msgstr "Suivant dans XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1555 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS window" ++msgstr "Fenêtre XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1638 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS Player window" ++msgstr "Fenêtre du lecteur XMMS" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1802 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " ++"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " ++"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " ++"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " ++"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " ++"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " ++"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " ++"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " ++"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " ++"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " ++"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " ++"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " ++"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " ++"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " ++"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++"defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++msgstr "" ++"Dans KDE 3.1, Konqueror avait des onglets, et maintenant vous pouvez aussi " ++"configurer des mouvements. \\n\\nMaintenez simplement le bouton central de " ++"la souris enfoncé et commencez à dessiner l'un des mouvements, et relâchez " ++"le bouton lorsque vous avez fini. Si vous avez seulement besoin de coller la " ++"sélection, cela fonctionne toujours, il suffit d'un simple clic avec le " ++"bouton central. (Vous pouvez changer le bouton de souris à utiliser dans la " ++"configuration générale).\\n\\nÀ cet instant, ces mouvements sont " ++"disponibles : \\ndéplacement à droite puis à gauche - Suivant (« Alt+Flèche " ++"droite »)\\ndéplacement à gauche puis à droite - Précédent (« Alt+Flèche " ++"gauche »)\\ndéplacement en haut puis en bas - Dossier parent (« Alt+Flèche " ++"haut »)\\ncercle vers la gauche - Recharger (F5)\\n\\nLes formes des " ++"mouvements peuvent être simplement définies en les traçant dans la boîte de " ++"dialogue de configuration. Vous pouvez également vous aider de votre pavé " ++"numérique, les mouvements sont décrits sur une grille 3x3 où chaque case est " ++"numérotée de 1 à 9.\\n\\nNotez que vous devez effectuer exactement le même " ++"mouvement pour déclencher l'action. Pour cette raison, vous pouvez définir " ++"plusieurs mouvements pour une même action. Vous devriez essayer d'éviter les " ++"mouvements trop complexes où vous changer la direction de déplacement de la " ++"souris plus d'une fois. Par exemple 45654 ou 74123 sont simples à exécuter, " ++"alors que 1236987 est déjà plus difficile.\\n\\nLa condition pour tous les " ++"mouvements est définie dans ce groupe, les mouvements ne sont actifs que si " ++"la fenêtre active est Konqueror (la classe contient « konqueror »)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1842 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi Gestures" ++msgstr "Gestes de Konqi" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1916 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror window" ++msgstr "Fenêtre Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2000 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2083 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:239 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:322 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2171 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:480 ++msgctxt "Name" ++msgid "Back" ++msgstr "Précédent" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2266 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2443 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2620 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2797 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:718 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:945 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1158 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1393 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1627 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1711 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1942 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2174 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2411 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2643 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2872 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3102 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3343 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3580 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gesture_triggers" ++msgstr "Déclencheurs de gestes" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2348 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2316 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forward" ++msgstr "Suivant" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2525 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:850 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up" ++msgstr "Dossier parent" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2702 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3485 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reload" ++msgstr "Recharger" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2877 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++"minicli (Alt+F2)." ++msgstr "" ++"Après appui sur Win+E (Tux+E) lancera le navigateur Web et ouvrira http://" ++"www.kde.org. Vous pouvez exécuter n'importe quelle commande comme vous le " ++"feriez dans le lanceur de commandes (« Alt+F2 »)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2921 ++msgctxt "Name" ++msgid "Go to KDE Website" ++msgstr "Aller sur le site Web de KDE" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Konqueror gestures." ++msgstr "Mouvements basiques de Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:79 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Gestures" ++msgstr "Gestes de Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:408 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move left, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers la gauche, relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:563 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " ++"as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Style Opera : cliquez, déplacement vers le haut, relâchez.\\nRemarque : " ++"entre en conflit avec « Nouvel onglet » et est donc désactivé par défaut." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:626 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stop Loading" ++msgstr "Arrêter le chargement" ++ ++# unreviewed-context ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:790 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release." ++msgstr "" ++"Remonter d'un niveau dans une structure de dossiers / URL.\\nStyle Mozilla : " ++"cliquez, déplacement vers le haut, puis à gauche, puis en haut et relâchez." ++ ++# unreviewed-context ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1017 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " ++"and as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Remonter d'un niveau dans une structure de dossiers / URL.\\nStyle Opera : " ++"cliquez, déplacement vers le haut, puis à gauche, puis en haut et relâchez." ++"\\nRemarque : entre en conflit avec « Activer l'onglet précédent », et est " ++"donc désactivé par défaut." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1074 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up #2" ++msgstr "Dossier parent n°2" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1230 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move right, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis la droite et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Next Tab" ++msgstr "Activer l'onglet suivant" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1465 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move left, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis la gauche et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1535 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Previous Tab" ++msgstr "Activer l'onglet précédent" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1783 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++msgstr "" ++"Cliquez, déplacement vers le bas, puis la haut, puis le bas et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1853 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Tab" ++msgstr "Dupliquer l'onglet" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2014 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le bas, puis la haut et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2084 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Window" ++msgstr "Dupliquer la fenêtre" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2246 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move right, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers la droite et relâchez." ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2483 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " ++"lowercase 'h'.)" ++msgstr "" ++"Cliquez, déplacement vers le bas, vers le haut de moitié, vers la droite " ++"puis le bas et relâchez (comme pour dessiner un « h » minuscule)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2719 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " ++"move down, move right, release." ++msgstr "" ++"Cliquez, déplacement vers la droite, puis vers le bas, puis vers la droite " ++"et relâchez.\\nStyle Mozilla : cliquez, déplacement vers le bas, puis la " ++"droite et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2779 ++msgctxt "Name" ++msgid "Close Tab" ++msgstr "Fermer l'onglet" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2948 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++"disabled by default." ++msgstr "" ++"Cliquez, déplacement vers le haut et relâchez.\\nEntre en conflit avec le " ++"mouvement style Opera « Dossier parent n°2 », qui est désactivé par défaut." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3009 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Tab" ++msgstr "Nouvel onglet" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le bas et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3244 ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3409 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Window" ++msgstr "Nouvelle fenêtre" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3415 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move down, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis le bas et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This group contains actions that are set up by default." ++msgstr "Ce groupe contient les actions qui sont définies par défaut." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:77 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preset Actions" ++msgstr "Actions prédéfinies" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:160 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++msgstr "Lance KSnapShot lors de l'appui sur la touche Impr. écran." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:231 ++msgctxt "Name" ++msgid "PrintScreen" ++msgstr "Copie d'écran" ++ ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Actions" ++msgstr "Actions d'entrées" ++ ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Input Actions settings" ++msgstr "Configurer les paramètres des actions d'entrée" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "Klipper" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:84 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Tool" ++msgstr "Presse-papiers" ++ ++# unreviewed-context ++# unreviewed-context ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:177 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A cut & paste history utility" ++msgstr "Un outil d'historique du copier / coller" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jpeg-Image" ++msgstr "Image JPEG" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:103 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Gwenview" ++msgstr "Démarrer &Gwenview" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:179 ++msgctxt "Description" ++msgid "Web-URL" ++msgstr "URL Web" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:267 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1829 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &default Browser" ++msgstr "Ouvrir dans le navigateur par &défaut" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:344 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1906 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Konqueror" ++msgstr "Ouvrir dans &Konqueror" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:432 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1993 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Mozilla" ++msgstr "Ouvrir dans &Mozilla" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:519 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1303 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1566 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2080 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &URL" ++msgstr "Envoyer l'&URL" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:608 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Firefox" ++msgstr "Ouvrir dans &Firefox" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:692 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &Page" ++msgstr "Envoyer la &page" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:779 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mail-URL" ++msgstr "URL de courrier électronique" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:867 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Kmail" ++msgstr "Démarrer K&Mail" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:954 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &mutt" ++msgstr "Démarrer &Mutt" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1040 ++msgctxt "Description" ++msgid "Text File" ++msgstr "Fichier texte" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1129 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch K&Write" ++msgstr "Démarrer K&Write" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1215 ++msgctxt "Description" ++msgid "Local file URL" ++msgstr "URL locale" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1391 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1654 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2168 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &File" ++msgstr "Envoyer le &fichier" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1478 ++msgctxt "Description" ++msgid "Gopher URL" ++msgstr "URL Gopher" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1741 ++msgctxt "Description" ++msgid "ftp URL" ++msgstr "URL FTP" ++ ++#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Editor" ++msgstr "KMenuEdit" ++ ++#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Runner" ++msgstr "Lanceur de commande" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank Screen" ++msgstr "Écran vide" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:93 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Configuration..." ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:180 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:181 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "Affichage dans la fenêtre spécifiée" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:265 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:266 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "Affichage dans la fenêtre racine" ++ ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Random" ++msgstr "Aléatoire" ++ ++#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ScreenSaver" ++msgstr "Écran de veille" ++ ++#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Manager" ++msgstr "Gestionnaire de session" ++ ++#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the session manager and logout settings" ++msgstr "Configuration du gestionnaire de session et de la déconnexion" ++ ++#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "Écran de démarrage" ++ ++#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++msgstr "Configuration du thème de l'écran de démarrage" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE System Guard" ++msgstr "Surveillance du système" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:86 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern Matched" ++msgstr "Motif trouvé" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:157 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search pattern matched" ++msgstr "Motif de recherche trouvé" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:232 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sensor Alarm" ++msgstr "Alarme des capteurs" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:303 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sensor exceeded critical limit" ++msgstr "Le capteur a dépassé sa limite critique" ++ ++#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 ++#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Surveillance du système" ++ ++#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B II" ++msgstr "B II" ++ ++#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 2" ++msgstr "KDE 2" ++ ++#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWM Theme" ++msgstr "Thème KWM" ++ ++#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptop" ++msgstr "Ordinateur portable" ++ ++#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern System" ++msgstr "Système Moderne" ++ ++#: workspace/kwin/clients/ozone/ozoneclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ozone" ++msgstr "Ozone" ++ ++#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastik" ++msgstr "Plastik" ++ ++#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quartz" ++msgstr "Quartz" ++ ++#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Redmond" ++msgstr "Redmond" ++ ++#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWin test" ++msgstr "Test de KWin" ++ ++#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web" ++msgstr "Web" ++ ++#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 ++msgctxt "Description" ++msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++msgstr "(Par défaut) Désactive la prévention de vol de focus pour XV" ++ ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blur" ++msgstr "Flou" ++ ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++msgstr "Rend flou l'arrière-plan sous les fenêtres semi-transparentes" ++ ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Box Switch" ++msgstr "Défilement dans une boîte" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++msgstr "" ++"Affiche un aperçu des fenêtres dans le changeur de fenêtres utilisé avec la " ++"combinaison « Alt+Tab »" ++ ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Switch" ++msgstr "Défilement circulaire" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++msgstr "" ++"Affiche un effet de défilement circulaire dans le changeur de fenêtres " ++"utilisé avec la combinaison « Alt+Tab »" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube" ++msgstr "Bureau en cube" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++msgstr "Affiche chaque bureau virtuel sur la face d'un cube" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube Animation" ++msgstr "Animation du bureau en cube" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate desktop switching with a cube" ++msgstr "Anime les changement de bureaux grâce à un cube" ++ ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Grid" ++msgstr "Bureau en grille" ++ ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++msgstr "" ++"Faire un zoom arrière de manière à afficher tous les bureaux côte à côte " ++"dans une grille" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dialog Parent" ++msgstr "Dialogue parent" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++msgstr "Assombrit la fenêtre parente de la fenêtre active courante" ++ ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Inactive" ++msgstr "Estompe les inactifs" ++ ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darken inactive windows" ++msgstr "Assombrit les fenêtres inactives" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++msgstr "Assombrir l'écran en mode administrateur" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++msgstr "" ++"Noircit l'ensemble du bureau quand les privilèges administrateurs sont requis" ++ ++#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "Explosion" ++ ++#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows explode when they are closed" ++msgstr "Fait exploser les fenêtres lorsqu'elle sont fermées" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Desktop" ++msgstr "Effectue un fondu du bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++msgstr "" ++"Effectue un fondu entre les bureaux virtuel lors des changements de bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade" ++msgstr "Fondu" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "" ++"Estompe ou fait apparaître en fondu les fenêtres lorsqu'elles sont affichées " ++"ou cachées" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fall Apart" ++msgstr "Tomber en ruine" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Closed windows fall into pieces" ++msgstr "Les fenêtres fermées s'effondrent" ++ ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Switch" ++msgstr "Empilement en perspective" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++msgstr "" ++"Affiche le changeur de fenêtre « Alt + Tab » avec les fenêtres empilées en " ++"perspective" ++ ++#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Window" ++msgstr "Mise en évidence la fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++msgstr "" ++"Met en évidence la fenêtre approprié lorsque le curseur survole leur icône " ++"dans le gestionnaire des tâches" ++ ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert" ++msgstr "Inverse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++msgstr "Inverse la couleur du bureau et des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Effect" ++msgstr "Effet KWin" ++ ++#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++msgstr "Effectue un dégradé progressif vers le bureau lors de la connexion" ++ ++#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgstr "Dé-sature le bureau lors de l'affichage de la fenêtre de déconnexion" ++ ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Looking Glass" ++msgstr "Agrandissement" ++ ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++msgstr "Un agrandisseur d'affichage ressemblant à une loupe" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magic Lamp" ++msgstr "Lampe Magique" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++msgstr "Simule une lampe magique lors de la réduction des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifier" ++msgstr "Loupe" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++msgstr "Agrandit la partie de l'écran proche du pointeur de la souris" ++ ++#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimize Animation" ++msgstr "Animation de la réduction" ++ ++#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the minimizing of windows" ++msgstr "Anime la réduction des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse Mark" ++msgstr "Tracé à la souris" ++ ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++msgstr "Vous permet de dessiner des lignes sur votre bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Present Windows" ++msgstr "Présentation des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++msgstr "" ++"Faire un zoom arrière jusqu'à ce que toutes les fenêtres puissent être " ++"affichées côte à côte" ++ ++#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scale In" ++msgstr "Gradation" ++ ++#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the appearing of windows" ++msgstr "Anime l'apparition des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shadow" ++msgstr "Ombre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw shadows under windows" ++msgstr "Dessine des ombres sous les fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharpen" ++msgstr "Accentuation de la netteté" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the entire desktop look sharper" ++msgstr "Fait apparaître l'ensemble du bureau plus nettement" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sheet" ++msgstr "Feuilles" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "" ++"Fait voler progressivement en avant ou en arrière les fenêtres lorsqu'elles " ++"sont affichées ou cachées" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show FPS" ++msgstr "Afficher les images/s" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++msgstr "Affiche les performances de KWin dans le coin de l'écran" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Paint" ++msgstr "Affiche les zones peintes" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++msgstr "Met en valeur les zones de l'écran qui ont été récemment mises à jour" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Back" ++msgstr "Glisser en arrière" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide back windows losing focus" ++msgstr "Faire glisser en arrière les fenêtre perdant le focus" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide" ++msgstr "Glisser" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++msgstr "" ++"Fait glisser les fenêtres à travers le bureau en changeant de bureaux " ++"virtuels" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snap Helper" ++msgstr "Facilité de positionnement" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++msgstr "" ++"Vous aides à localiser le centre de l'écran lors du déplacement d'une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snow" ++msgstr "Neige" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++msgstr "Simule de la neige qui tombe sur votre bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar Thumbnails" ++msgstr "Aperçus du gestionnaire des tâches" ++ ++#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++msgstr "" ++"Affiche les aperçus des fenêtres lorsque le curseur survole leur icône dans " ++"le gestionnaire des tâches" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Liquid" ++msgstr "Démo liquide" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Shaky Move" ++msgstr "Démo de mouvement tremblant" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++msgstr "Démo de changement d'espace de travail" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShowPicture" ++msgstr "Démo d'affichage d'image" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Wavy Windows" ++msgstr "Démo de fenêtres ondulées" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drunken" ++msgstr "Ivre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "Flamme" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Howto" ++msgstr "Guide" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_FBO" ++msgstr "Test_FBO" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Input" ++msgstr "Test_Input" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Thumbnail" ++msgstr "Test_Thumbnail" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Record" ++msgstr "Enregistre une vidéo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Record a video of your desktop" ++msgstr "Enregistre des vidéos de votre bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Aside" ++msgstr "Aperçus sur le côté" ++ ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++msgstr "Affiche l'aperçu de la fenêtre sur le bord de l'écran" ++ ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Mouse" ++msgstr "Repérer la souris" ++ ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++msgstr "" ++"Affiche un effet indiquant la position du curseur de la souris quand activé" ++ ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translucency" ++msgstr "Transparence" ++ ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows translucent under different conditions" ++msgstr "Affiche des fenêtres translucides en fonction de diverses conditions" ++ ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wobbly Windows" ++msgstr "Fenêtres en gélatine" ++ ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Deform windows while they are moving" ++msgstr "Déforme les fenêtres pendant leur déplacement" ++ ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "Zoom" ++ ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the entire desktop" ++msgstr "Agrandit tout le bureau" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Effects" ++msgstr "Effets du bureau" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure desktop effects" ++msgstr "Configuration des effets du bureau" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows" ++msgstr "Fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the look and feel of window titles" ++msgstr "Configuration de l'apparence du titre des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Desktops" ++msgstr "Bureaux multiples" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++msgstr "Configuration du nombre de bureaux virtuels." ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "Actions" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgstr "Configuration des paramètres du clavier et de la souris" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "Avancé" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced window management features" ++msgstr "Configuration des fonctionnalités de gestion avancée des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Focus" ++msgstr "Focus" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window focus policy" ++msgstr "Configuration de la politique de focus des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving" ++msgstr "Déplacement" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way that windows are moved" ++msgstr "Configuration de la manière dont les fenêtres sont déplacées" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "Comportement des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window behavior" ++msgstr "Configuration du comportement des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window-Specific" ++msgstr "Paramètres spécifiques" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings specifically for a window" ++msgstr "Configuration de paramètres spécifiques à une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "Bords de l'écran" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure active screen edges" ++msgstr "Configuration des bords d'écran actifs" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Window Manager" ++msgstr "Le gestionnaire de fenêtres de KDE" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:85 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 1" ++msgstr "Aller au bureau 1" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop one is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 1 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:246 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 2" ++msgstr "Aller au bureau 2" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:326 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop two is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 2 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:407 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 3" ++msgstr "Aller au bureau 3" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:487 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop three is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 3 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:568 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 4" ++msgstr "Aller au bureau 4" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:648 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop four is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 4 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:729 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 5" ++msgstr "Aller au bureau 5" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:809 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop five is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 5 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:890 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 6" ++msgstr "Aller au bureau 6" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:970 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop six is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 6 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1049 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 7" ++msgstr "Aller au bureau 7" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1129 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seven is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 7 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 8" ++msgstr "Aller au bureau 8" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eight is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 8 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1371 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 9" ++msgstr "Aller au bureau 9" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1449 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nine is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 9 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1528 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 10" ++msgstr "Aller au bureau 10" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1606 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop ten is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 10 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1685 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 11" ++msgstr "Aller au bureau 11" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1763 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 11 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1842 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 12" ++msgstr "Aller au bureau 12" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1920 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 12 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1999 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 13" ++msgstr "Aller au bureau 13" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2077 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 13 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2156 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 14" ++msgstr "Aller au bureau 14" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2234 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 14 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2313 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 15" ++msgstr "Aller au bureau 15" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2391 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 15 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2470 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 16" ++msgstr "Aller au bureau 16" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2548 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 16 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2627 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 17" ++msgstr "Aller au bureau 17" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2705 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 17 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2784 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 18" ++msgstr "Aller au bureau 18" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 18 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2941 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 19" ++msgstr "Aller au bureau 19" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3019 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 19 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3098 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 20" ++msgstr "Aller au bureau 20" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 20 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3255 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Window" ++msgstr "Activer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3331 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another window is activated" ++msgstr "Une autre fenêtre est activée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3493 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New window" ++msgstr "Nouvelle fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3575 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Window" ++msgstr "Supprimer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3651 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Delete window" ++msgstr "Supprimer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3732 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Close" ++msgstr "Fermer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3810 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window closes" ++msgstr "Une fenêtre se ferme" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Up" ++msgstr "Enrouler une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3965 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded up" ++msgstr "Une fenêtre est enroulée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4039 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Down" ++msgstr "Dérouler une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4110 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded down" ++msgstr "Une fenêtre est déroulée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Minimize" ++msgstr "Réduire une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4259 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is minimized" ++msgstr "Une fenêtre est réduite" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unminimize" ++msgstr "Restaurer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4410 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is restored" ++msgstr "Une fenêtre en icône est restaurée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4489 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Maximize" ++msgstr "Maximiser une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4565 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is maximized" ++msgstr "Une fenêtre est maximisée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4643 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unmaximize" ++msgstr "Restaurer une fenêtre maximisée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4717 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window loses maximization" ++msgstr "Une fenêtre maximisée est restaurée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4793 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on All Desktops" ++msgstr "Fenêtre visible sur tous les bureaux" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4866 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is made visible on all desktops" ++msgstr "Une fenêtre est maintenant visible sur tous les bureaux" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4945 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Not on All Desktops" ++msgstr "Fenêtre visible sur un seul bureau" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5016 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++msgstr "Une fenêtre n'est maintenant plus visible sur tous les bureaux" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5093 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Dialog" ++msgstr "Nouvelle boîte de dialogue" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5171 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) appears" ++msgstr "Une boîte de dialogue apparaît" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Dialog" ++msgstr "Fermeture de la boîte de dialogue" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++msgstr "Une boîte de dialogue disparaît" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move Start" ++msgstr "Début de déplacement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun moving" ++msgstr "Début de déplacement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5540 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move End" ++msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5614 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has completed its moving" ++msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5687 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize Start" ++msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5761 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun resizing" ++msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5833 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize End" ++msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5907 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has finished resizing" ++msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5980 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++msgstr "La fenêtre sur le bureau courant demande votre attention" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6045 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++msgstr "Une fenêtre du bureau virtuel actuel demande votre attention" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++msgstr "Une fenêtre sur un autre bureau demande votre attention" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++msgstr "Une fenêtre sur un bureau virtuel inactif demande l'attention" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6244 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing Performance Is Slow" ++msgstr "La performances de composition est basse" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6302 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" ++msgstr "" ++"La performance de composition était trop basse et celle-ci a due être " ++"suspendue" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing has been suspended" ++msgstr "La composition à été suspendue" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6406 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++msgstr "Une autre application à demandé la suspension de la composition." ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6450 ++msgctxt "Name" ++msgid "Effects not supported" ++msgstr "Effets non pris en charge" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6499 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++msgstr "" ++"Certains effets ne sont pas pris en charge par le moteur logiciel ou le " ++"matériel." ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 ++#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Write Daemon" ++msgstr "Démon de commande Write de KDE" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:85 ++#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++msgstr "" ++"Surveiller l'apparition de messages envoyés par d'autres utilisateurs locaux " ++"avec la commande « write(1) » ou « wall(1) »" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE write daemon" ++msgstr "Démon Write de KDE" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message received" ++msgstr "Nouveau message reçu" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++msgstr "Le démon a reçu un nouveau message envoyé avec wall(1) ou write(1)" ++ ++#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED-module for screen-management" ++msgstr "Module KDED pour la gestion de l'affichage" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth factice" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Bluetooth Management" ++msgstr "Gestion Bluetooth factice" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Net" ++msgstr "Réseau factice" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Network Management" ++msgstr "Gestionnaire de réseau factice" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bluetooth Management Backend" ++msgstr "Interface de gestion Bluetooth" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Management Backend" ++msgstr "Interface de gestion du réseau" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management Backend" ++msgstr "Interface de gestion de l'énergie" ++ ++#: workspace/plasma/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Plasma Animator" ++msgstr "Animateur par défaut de Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Bar" ++msgstr "Barre d'espaces de travail" ++ ++#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tab bar to switch activities" ++msgstr "Barre d'onglet permettant de changer d'activité" ++ ++#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Analog Clock" ++msgstr "Horloge analogique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An SVG themable clock" ++msgstr "Une horloge avec des thèmes SVG" ++ ++#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery Monitor" ++msgstr "Indicateur de batterie" ++ ++#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See the power status of your battery" ++msgstr "Voir le niveau d'énergie de votre batterie" ++ ++#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 ++#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendrier" ++ ++#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and pick dates from the calendar" ++msgstr "Affiche et sélectionne des dates du calendrier" ++ ++#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "Notification de nouveau périphérique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications and access for new devices" ++msgstr "Notifications et accès aux nouveaux périphériques" ++ ++#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" ++ ++#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock" ++msgstr "Horloge numérique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a digital format" ++msgstr "Heure affichée au format numérique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon" ++msgstr "Icône" ++ ++#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic icon" ++msgstr "Une icône générique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher" ++msgstr "Lanceur d'application" ++ ++#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "Lanceur pour démarrer des applications" ++ ++#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher Menu" ++msgstr "Menu de lancement des applications" ++ ++#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Traditional menu based application launcher" ++msgstr "Lanceur d'application utilisant un menu traditionnel" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lock/Logout" ++msgstr "Verrouillage / Déconnexion" ++ ++#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lock the screen or log out" ++msgstr "Verrouille l'écran ou se déconnecte" ++ ++#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pager" ++msgstr "Gestionnaire de bureaux" ++ ++#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between virtual desktops" ++msgstr "Passe d'un bureau virtuel à l'autre" ++ ++#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "Espaceur du panneau" ++ ++#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++msgstr "Réserve des espace vide dans le panneau" ++ ++#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quicklaunch" ++msgstr "Lancement rapide" ++ ++#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch your favourite Applications" ++msgstr "Lanceur pour vos applications favorites" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - CPU" ++msgstr "Surveillance du système - Processeur" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CPU usage monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage du processeur central" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - Hard Disk" ++msgstr "Surveillance du système - Disque dur" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A hard disk usage monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance du disque dur" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - Hardware Info" ++msgstr "Surveillance du système - Informations sur le matériel" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show hardware info" ++msgstr "Affiche des informations sur le matériel" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - Network" ++msgstr "Surveillance du système - Réseau" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A network usage monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage réseau" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - RAM" ++msgstr "Surveillance du système - RAM" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A RAM usage monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage de la mémoire vive" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - Temperature" ++msgstr "Surveillance du système - Température" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A system temperature monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance de la température du système" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System monitoring applet" ++msgstr "Applet de surveillance du système" ++ ++#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Notification item watcher" ++msgstr "Surveillance des éléments de notification de KDED" ++ ++#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification " ++"item." ++msgstr "" ++"Conserve des enregistrement sur les application qui veulent utiliser les " ++"éléments de notification utilisant D-Bus" ++ ++#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "Boîte à miniatures" ++ ++#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "Accède aux applications cachées réduites dans la boîte à miniatures" ++ ++#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Manager" ++msgstr "Gestionnaire de tâches" ++ ++#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "Passe d'une application à l'autre" ++ ++#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trashcan" ++msgstr "Corbeille" ++ ++#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access to deleted items" ++msgstr "Accède aux éléments effacés" ++ ++#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Navigateur Web" ++ ++#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple web browser" ++msgstr "Un navigateur Web simple" ++ ++#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Bureau" ++ ++#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop containment" ++msgstr "Conteneur par défaut du bureau" ++ ++#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel" ++msgstr "Tableau de bord" ++ ++#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "Un conteneur pour un tableau de bord" ++ ++#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SaverDesktop" ++msgstr "SaverDesktop" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "Akonadi" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi PIM data engine" ++msgstr "Moteur de données PIM d'Akonadi" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Job Information" ++msgstr "Informations sur les applications en cours d'exécution" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++msgstr "Mise à jours des tâches d'application (via kuiserver)" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar data engine" ++msgstr "Moteur de donnée du calendrier" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "Dictionnaire" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up word meanings" ++msgstr "Connaître la signification des mots" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Commands" ++msgstr "Chercher des définitions de mots" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run Executable Data Engine" ++msgstr "Lancer le moteur de données d'exécutable" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "Icônes favorites" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++msgstr "Moteur de données permettant d'obtenir les icônes des sites Web" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Files and Directories" ++msgstr "Fichiers et dossiers" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about files and directories." ++msgstr "Informations sur les fichiers et les dossiers." ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation" ++msgstr "Géo-localisation" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation Data Engine" ++msgstr "Moteur de donnée de géo-localisation" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation GPS" ++msgstr "Géo-localisation par GPS" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from GPS address." ++msgstr "Géo-localisation depuis une adresse GPS" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation IP" ++msgstr "Géo-localisation par IP" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from IP address." ++msgstr "Géo-localisation depuis une adresse IP" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Geolocation Provider" ++msgstr "Fournisseur de géo-localisation de Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotplug Events" ++msgstr "Événements de branchement à chaud" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++msgstr "" ++"Surveille l'apparition ou la disparition des périphériques branchables à " ++"chaud." ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse State" ++msgstr "États du clavier et de la souris" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++msgstr "Modificateur du clavier et des états de la souris" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta Data" ++msgstr "Méta données" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pointer Position" ++msgstr "Position du pointeur" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse position and cursor" ++msgstr "Position et curseur de la souris" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Networking" ++msgstr "Réseau" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Notifications" ++msgstr "Notifications des applications" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive visual notifications for the user." ++msgstr "Notifications visuelles passives pour l'utilisateur" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "En cours de lecture" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lists currently playing music" ++msgstr "Liste les musiques en cours d'écoute" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 ++#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "Lieux" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++msgstr "" ++"Emplacements, tel que vus par le gestionnaire de fichiers et les dialogues " ++"de fichiers." ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma data engine" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestion de l'énergie" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++msgstr "Batterie, chargeur, veille et information sur Power Devil" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS" ++msgstr "RSS" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RSS News Data Engine" ++msgstr "Moteur de données des flux RSS" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Information" ++msgstr "Informations sur les périphériques" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device data via Solid" ++msgstr "Données de périphériques utilisant Solid" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System status information" ++msgstr "Informations sur l'état du système" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Information" ++msgstr "Informations sur la fenêtre" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and management services for all available windows." ++msgstr "" ++"Services d'information et de gestion pour toutes les fenêtres disponible" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "Date et Heure" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time by timezone" ++msgstr "Date et heure par zones horaires" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++msgstr "Météo de la BBC venant du UK MET Office" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from the UK MET Office" ++msgstr "Données météo au format XML provenant du UK MET Office" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Environment Canada" ++msgstr "Environnement Canada" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Environment Canada" ++msgstr "Données au format XML de la météorologie canadienne" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgstr "Service météo national NOAA" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++msgstr "Données XML du service météo national NOAA" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "Météo" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather data from multiple online sources" ++msgstr "Données météorologique depuis des sources en ligne multiples" ++ ++#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Signets" ++ ++#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find and open bookmarks" ++msgstr "Trouver et ouvrir les signets" ++ ++#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calculatrice" ++ ++#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions" ++msgstr "Calcule des expressions" ++ ++#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locations" ++msgstr "Emplacements" ++ ++#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File and URL opener" ++msgstr "Ouverture de fichier et d'URL" ++ ++#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++msgstr "Lanceur de recherche sur l'ordinateur Nepomuk" ++ ++#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++msgstr "" ++"Krunner avec utilisation de Nepomuk pour les recherches sur l'ordinateur" ++ ++#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++msgstr "Ouvrir les signets de périphériques et de dossiers" ++ ++#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Power Management Operations" ++msgstr "Opérations basiques de gestion de l'énergie" ++ ++#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:69 ++#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: workspace/plasma/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Documents" ++msgstr "Documents récents" ++ ++#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find applications, control panels and services" ++msgstr "Trouver des applications, panneaux de contrôles et services" ++ ++#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sessions" ++msgstr "Sessions de bureau" ++ ++#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast user switching" ++msgstr "Bascule rapide d'utilisateur" ++ ++#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Line" ++msgstr "Ligne de commandes" ++ ++#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executes shell commands" ++msgstr "Exécute des commandes shell" ++ ++#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "Raccourcis Web" ++ ++#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++msgstr "Permet d'utiliser les raccourcis Web de Konqueror" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Gadgets" ++msgstr "Gadgets Google" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadget" ++msgstr "Gadget de bureau Google" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GoogleGadgets" ++msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadgets" ++msgstr "Gadgets de bureau Google" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Clock" ++msgstr "Horloge Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Date and Time" ++msgstr "Date et heure Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Python Time data for Plasmoids" ++msgstr "Données temporelles Python pour les plasmoïdes" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Widget" ++msgstr "Plasmoïde Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget support written in Python" ++msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python data engine" ++msgstr "Moteur de données Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine support for Python" ++msgstr "Prise en charge du moteur Python pour Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje" ++msgstr "QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QEdje Gadgets" ++msgstr "Gadgets QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje Gadgets" ++msgstr "Gadgets QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QEdje Gadget" ++msgstr "Gadget QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Analog Clock" ++msgstr "Horloge analogique Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Extender Tutorial" ++msgstr "Tutoriel d'extenseur en Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An example of a popup applet with extender" ++msgstr "Un exemple d'applet infobulle avec extenseur" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An example of displaying an SVG" ++msgstr "Un exemple d'affichage d'un SVG" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/webapplet/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Web Browser" ++msgstr "Navigateur Web Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DBpedia queries" ++msgstr "Requêtes DBpedia" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++msgstr "Données de DBpedia pour les plasmoïdes" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time data for Plasmoids" ++msgstr "Données temporelles pour les plasmoïdes" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Widget" ++msgstr "Plasmoïde Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:69 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++msgstr "Plasmoïdes du dashboard de MacOS" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS dashboard widget" ++msgstr "Plasmoïde du dashboard de MacOS" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widgets" ++msgstr "Plasmoïdes Web" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HTML widget" ++msgstr "Plasmoïde HTML" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dashboard" ++msgstr "Dashboard" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS X dashboard widget" ++msgstr "Plasmoïde du dashboard de MacOS X" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widget" ++msgstr "Plasmoïde Web" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++msgstr "Plasmoïde affichant une page Web utilisant HTML et JavaScript" ++ ++#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma-desktop.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Workspace" ++msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Theme Details" ++msgstr "Détails du thème de bureau" ++ ++#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize individual desktop theme items" ++msgstr "Personnalise les éléments individuels du thème de bureau" ++ ++#: workspace/plasma/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color" ++msgstr "Couleur" ++ ++#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 ++#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:86 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image" ++msgstr "Image" ++ ++#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slideshow" ++msgstr "Diaporama" ++ ++#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PolicyKit Authorization" ++msgstr "Autorisations de PolicyKit" ++ ++#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++msgstr "Configure la politique des applications en utilisant PolicyKit" ++ ++#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++msgstr "Démon de gestion de l'énergie pour ordinateurs portables" ++ ++#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestion de l'énergie" ++ ++#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++msgstr "" ++"Affiche les paramètres du profil pour la luminosité, la suspension et " ++"l'énergie" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:216 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for warning notifications" ++msgstr "Utilisé pour les notifications d'avertissements" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for standard notifications" ++msgstr "Utilisé pour les notifications standards" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:423 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical notification" ++msgstr "Notification critique" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifies a critical event" ++msgstr "Notifier un évènement critique" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:554 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Battery" ++msgstr "Batterie faible" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached low level" ++msgstr "Votre batterie a atteint un niveau bas" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:686 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at warning level" ++msgstr "Batterie au niveau d'alarme" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:750 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached warning level" ++msgstr "Votre batterie a atteint un niveau alarmant" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:818 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at critical level" ++msgstr "Batterie au niveau critique" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:882 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " ++"to leave that on." ++msgstr "" ++"Votre batterie a atteint un niveau critique. Cette notification déclenche un " ++"compte à rebours avant de lancer l'action configurée. Il est par conséquent " ++"fortement recommandé de laissé cette fonction active." ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:943 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor plugged in" ++msgstr "Adaptateur secteur branché" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1010 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been plugged in" ++msgstr "L'adaptateur secteur a été branché" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1081 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor unplugged" ++msgstr "Adaptateur secteur débranché" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1149 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been unplugged" ++msgstr "L'adaptateur secteur a été débranché" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1220 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job error" ++msgstr "Erreur de traitement" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1286 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "Il y a eu une erreur pendant le traitement du travail demandé" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Profile Changed" ++msgstr "Profil modifié" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1423 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The profile was changed" ++msgstr "Le profil a été modifié" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1493 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performing a suspension job" ++msgstr "Exécution du travail de suspension" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1554 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++msgstr "" ++"Cette notification est affichée lorsque le travail de suspension est prêt à " ++"démarrer et déclenche un compte à rebours. Par conséquent, il est fortement " ++"recommandé de la laisser active." ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1611 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal PowerDevil Error" ++msgstr "Erreur interne de PowerDevil" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1675 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++msgstr "PowerDevil a déclenché une erreur interne" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1741 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspension inhibited" ++msgstr "Suspension désactivée" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1799 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++msgstr "" ++"La suspension a été désactivée car une application en a fait la demande" ++ ++#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlueZ" ++msgstr "BlueZ" ++ ++#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++msgstr "Gestion du Bluetooth utilisant la pile BlueZ" ++ ++#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "HAL-Power" ++msgstr "HAL-Power" ++ ++#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgstr "" ++"Gestion de l'énergie du matériel utilisant le démon HAL de freedesktop.org" ++ ++#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware" ++msgstr "Matériel" ++ ++#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++msgstr "Configuration de l'intégration du matériel de Solid" ++ ++#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Status Daemon" ++msgstr "Démon d'état du réseau" ++ ++#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++"applications using the network." ++msgstr "" ++"Surveille l'état des interfaces réseau et fournit des notifications aux " ++"applications utilisant le réseau." ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager" ++msgstr "NetworkManager" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++msgstr "Gestion réseau utilisant le démon NetworkManager" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager 0.7" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgstr "Gestion réseau utilisant le démon NetworkManager, version 0.7" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ac Adapter" ++msgstr "Adaptateur secteur" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:58 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:168 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:224 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:113 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:62 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:282 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:60 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:227 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:500 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:223 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:61 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:308 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:111 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:168 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:221 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:222 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "Object Name" ++msgstr "Nom de l'objet" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:111 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:221 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugged" ++msgstr "Branché" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Interface" ++msgstr "Interface audio" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:61 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:224 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Type" ++msgstr "Type de périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:119 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver" ++msgstr "Pilote" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:174 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver Handle" ++msgstr "Handle du pilote" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:225 ++msgctxt "Name" ++msgid "Name" ++msgstr "Nom" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:336 ++msgctxt "Name" ++msgid "Soundcard Type" ++msgstr "Type de carte son" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery" ++msgstr "Batterie" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:62 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge Percent" ++msgstr "Pourcentage de charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge State" ++msgstr "État de charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rechargeable" ++msgstr "Rechargeable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:328 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:216 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type" ++msgstr "Type" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Block" ++msgstr "Bloc" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:60 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device" ++msgstr "Périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Major" ++msgstr "Majeur" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minor" ++msgstr "Mineur" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Button" ++msgstr "Boutton" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Has State" ++msgstr "a l'état" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:166 ++msgctxt "Name" ++msgid "State Value" ++msgstr "Valeur de l'état" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera" ++msgstr "Appareil photo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:115 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:114 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Drivers" ++msgstr "Pilotes pris en charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:169 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:168 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Protocols" ++msgstr "Protocoles pris en charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dvb Interface" ++msgstr "Interfaces Dvb" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Adapter" ++msgstr "Adaptateur de périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Index" ++msgstr "Index du périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic Interface" ++msgstr "Interface générique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interface" ++msgstr "Interface réseau" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hw Address" ++msgstr "Adresse Hw" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:116 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iface Name" ++msgstr "Nom Iface" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Address" ++msgstr "Adresse Mac" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:280 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless" ++msgstr "Sans fil" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Optical Disc" ++msgstr "Disque optique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appendable" ++msgstr "Opposable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "Available Content" ++msgstr "Contenu disponible" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:168 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank" ++msgstr "Vide" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:224 ++msgctxt "Name" ++msgid "Capacity" ++msgstr "Capacité" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:280 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disc Type" ++msgstr "Type de disque" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:335 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fs Type" ++msgstr "Type de système de fichiers" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:389 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:111 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ignored" ++msgstr "Ignoré" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:443 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:165 ++msgctxt "Name" ++msgid "Label" ++msgstr "Label" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:553 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rewritable" ++msgstr "Réinscriptible" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:607 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:275 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size" ++msgstr "Taille" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:664 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:332 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage" ++msgstr "Usage" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:721 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:389 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uuid" ++msgstr "Uuid" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Optical Drive" ++msgstr "Disque optique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:59 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bus" ++msgstr "Bus" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:116 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Type" ++msgstr "Type de lecteur" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:171 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:169 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotpluggable" ++msgstr "Branchable à chaud" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:276 ++msgctxt "Name" ++msgid "Read Speed" ++msgstr "Vitesse de lecture" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:332 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:274 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable" ++msgstr "Enlevable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:385 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Media" ++msgstr "Média pris en charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:438 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speed" ++msgstr "Vitesse d'écriture" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speeds" ++msgstr "Vitesses d'écriture" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portable Media Player" ++msgstr "Lecteur multimédia portable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Can Change Frequency" ++msgstr "Fréquence modifiable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:145 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instruction Sets" ++msgstr "Jeu d'instruction" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Max Speed" ++msgstr "Vitesse maximale" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:253 ++msgctxt "Name" ++msgid "Number" ++msgstr "Numéro" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Interface" ++msgstr "Interface série" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:164 ++msgctxt "Name" ++msgid "Port" ++msgstr "Port" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:221 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Type" ++msgstr "Type de port série" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Access" ++msgstr "Accès au stockage" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessible" ++msgstr "Accessible" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:113 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Path" ++msgstr "Emplacement du fichier" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Drive" ++msgstr "Disque de stockage" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Volume" ++msgstr "Volume de stockage" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "Vidéo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Actions" ++msgstr "Actions du périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++"connecting new devices to the computer" ++msgstr "" ++"Un outil de configuration pour gérer les actions disponibles pour " ++"l'utilisateur lors de la connexion d'un nouveau périphérique à l'ordinateur" ++ ++#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wicd" ++msgstr "Wicd" ++ ++#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the Wicd daemon." ++msgstr "Gestion réseau utilisant le démon Wicd" ++ ++#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Configuration du système" ++ ++#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:83 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Configuration du système" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "About Me" ++msgstr "À propos de moi" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced User Settings" ++msgstr "Configuration avancée pour l'utilisateur" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Computer Administration" ++msgstr "Administration de l'ordinateur" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9 ++msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++msgid "General" ++msgstr "Général" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard & Mouse" ++msgstr "Clavier & Souris" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Look & Feel" ++msgstr "Apparence" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network & Connectivity" ++msgstr "Réseau & Connectivité" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Configuration réseau" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "Notifications" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal" ++msgstr "Personnel" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Regional & Language" ++msgstr "Région & langue" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "Partage" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings Category" ++msgstr "Catégorie des paramètres du système" ++ ++#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Tree View" ++msgstr "Vue en arbre classique" ++ ++#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++msgstr "" ++"Une vue des paramètres systèmes classique dans le style de KControl de KDE 3" ++ ++#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings View" ++msgstr "Mode d'affichage de la configuration système" ++ ++#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "Affichage des icônes" ++ ++#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE 4 icon view style" ++msgstr "Le style d'affichage des icônes de KDE 4" ++ ++#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aghi" ++msgstr "Aghi" ++ ++#: workspace/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atra Dot" ++msgstr "Atra Dot" ++ ++#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Code Poets Dream" ++msgstr "Le rêve du poète codeur" ++ ++#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Curls on Green" ++msgstr "Courbes végétales" ++ ++#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EOS" ++msgstr "EOS" ++ ++#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evening" ++msgstr "Soirée" ++ ++#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fields of Peace" ++msgstr "Champs de paix" ++ ++#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finally Summer in Germany" ++msgstr "Enfin l'été en Allemagne" ++ ++#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fresh Morning" ++msgstr "Fraîcheur matinale" ++ ++#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasmalicious" ++msgstr "Plasmalicious" ++ ++#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Red Leaf" ++msgstr "Feuille rouge" ++ ++#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spring Sunray" ++msgstr "Rayon de soleil de printemps" ++ ++#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "There is Rain on the Table" ++msgstr "Il pleut sur la table" ++ ++#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Rings of Saturn" ++msgstr "Les anneaux de Saturne" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "Débogueur GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "Débogueur en mode texte issu du projet GNU, lancé dans Konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "Communication" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "Connectivité" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "Téléchargement de fichier et partage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Courbe bleue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "Miss Coccinelle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "Pluie de fleurs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighTide" ++#~ msgstr "HighTide" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "Coucher de soleil vectoriel" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po +@@ -0,0 +1,11838 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Français ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# traduction de desktop_kdebase.po en français ++# traduction de desktop_kdebase.po en Français ++# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. ++# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. ++# Éric Bischoff , 2002. ++# Gilles Caulier , 2003. ++# Cedric Pasteur , 2003. ++# Yann Verley , 2004, 2005. ++# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2009. ++# Anne-Marie Mahfouf , 2008. ++# Bruno Patri , 2008. ++# Guillaume Pujol , 2008. ++# Sébastien Renard , 2008. ++# Guillaume Martres , 2008. ++# Stanislas Zeller , 2008. ++# Geoffray Levasseur , 2008, 2009. ++# Geoffray Brandin , 2008, 2009. ++# Anne-Marie Mahfouf , 2009. ++# Geoffray Levasseur , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-10-16 23:35+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-09-26 12:36+0200\n" ++"Last-Translator: Geoffray Levasseur \n" ++"Language-Team: traduc \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: &\n" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin" ++msgstr "Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Manager" ++msgstr "Gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View" ++msgstr "Vue de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:92 ++#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "Icônes" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "Détails" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:265 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "Colonnes" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin General" ++msgstr "Dolphin général" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++msgstr "Ce service permet de configurer les paramètres généraux de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:124 ++msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++msgid "General" ++msgstr "Général" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general file manager settings" ++msgstr "Configuration des paramètres généraux du gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Navigation" ++msgstr "Navigation dans Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++msgstr "Ce service permet de configurer la navigation dans Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:122 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation" ++msgstr "Navigation" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:180 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager navigation" ++msgstr "Configuration de la navigation dans le gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Services" ++msgstr "Services de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:66 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Services" ++msgstr "Services" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:151 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager services" ++msgstr "Configuration des services du gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View Modes" ++msgstr "Modes d'affichage de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++msgstr "Ce service permet de configurer les modes d'affichage de Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:124 ++msgctxt "Name" ++msgid "View Modes" ++msgstr "Modes d'affichage" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:181 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager view modes" ++msgstr "Configuration des modes d'affichage du gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Assistant" ++msgstr "Qt Assistant" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Browser" ++msgstr "Explorateur de documents" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Data Display Debugger" ++msgstr "Débogueur DDD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "DDD" ++msgstr "DDD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "Qt Designer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interface Designer" ++msgstr "Concepteur d'interface" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt DlgEdit" ++msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dialog Editor" ++msgstr "Éditeur de boîtes de dialogue" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eclipse" ++msgstr "Eclipse" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Eclipse IDE" ++msgstr "EDI Eclipse" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FormDesigner" ++msgstr "FormDesigner" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Java IDE" ++msgstr "EDI Java" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forte" ++msgstr "Forte" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "J2ME Toolkit" ++msgstr "Boîte à outils J2ME" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "J2ME" ++msgstr "J2ME" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Linguist" ++msgstr "Qt Linguist" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Translation Tool" ++msgstr "Outil de traduction" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Palm/Wireless Emulator" ++msgstr "Émulateur de Palm sans fil" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pose" ++msgstr "Pose" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sced" ++msgstr "Sced" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Scene Modeler" ++msgstr "Modeleur de scène" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emacs" ++msgstr "Emacs" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:87 apps/kwrite/kwrite.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text Editor" ++msgstr "Éditeur de texte" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gEdit" ++msgstr "gEdit" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vi IMproved" ++msgstr "Vi IMproved" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lucid Emacs" ++msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nano" ++msgstr "Nano" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nedit" ++msgstr "Nedit" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pico" ++msgstr "Pico" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Editor" ++msgstr "Éditeur X" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Emacs" ++msgstr "XEmacs" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alephone - No OpenGL" ++msgstr "Alephone - sans OpenGL" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled" ++msgstr "" ++"Une version libre de Marathon Infinity pour SDL et n'utilisant pas OpenGL" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alephone" ++msgstr "Alephone" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++msgstr "Une version libre de Marathon Infinity utilisant SDL" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Batallion" ++msgstr "Batallion" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Game" ++msgstr "Jeu d'arcade" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battleball" ++msgstr "Battleball" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ball Game" ++msgstr "Jeu de balle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ClanBomber" ++msgstr "ClanBomber" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "cxhextris" ++msgstr "cxHextris" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tetris-Like Game" ++msgstr "Jeu à la Tétris" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frozen Bubble" ++msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnibbles" ++msgstr "GNibbles" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "GNOME Nibbles Game" ++msgstr "Jeu Nibbles pour Gnome" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnobots II" ++msgstr "Gnobots II" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mures" ++msgstr "Mures" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocks n Diamonds" ++msgstr "Rocks'n'Diamonds" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tactical Game" ++msgstr "Jeu de tactique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scavenger" ++msgstr "Scavenger" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Super Methane Brothers" ++msgstr "Super Methane Brothers" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trophy" ++msgstr "Trophy" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Racing Game" ++msgstr "Jeu de course" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "TuxRacer" ++msgstr "TuxRacer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XKobo" ++msgstr "XKobo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSoldier" ++msgstr "XSoldier" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gataxx" ++msgstr "Gataxx" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Chess" ++msgstr "GChess" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glines" ++msgstr "GLines" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Mahjongg" ++msgstr "GMahjongg" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tile Game" ++msgstr "Jeu de tuiles" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Mines" ++msgstr "GMines" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Logic Game" ++msgstr "Jeu de logique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnotravex" ++msgstr "Gnotravex" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnotski" ++msgstr "Gnotski" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "GNOME Klotski Game" ++msgstr "Jeu de Klotski pour Gnome" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Stones" ++msgstr "GStones" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iagno" ++msgstr "Iagno" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Board Game" ++msgstr "Jeu de plateau" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Same GNOME" ++msgstr "SameGnome" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Chess Game" ++msgstr "Jeu d'échecs" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xboard" ++msgstr "XBoard" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xgammon" ++msgstr "XGammon" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "AisleRiot" ++msgstr "AisleRiot" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Card Game" ++msgstr "Jeu de cartes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeCell" ++msgstr "FreeCell" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "PySol" ++msgstr "PySol" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XPat 2" ++msgstr "XPat 2" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber" ++msgstr "ClanBomber" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Defendguin" ++msgstr "Defendguin" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Game" ++msgstr "Jeu" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ChessMail" ++msgstr "ChessMail" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Email for Chess" ++msgstr "Jeu d'échecs par courrier électronique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Emulator" ++msgstr "Émulateur de jeux d'arcade" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qmamecat" ++msgstr "QMamecat" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTali" ++msgstr "GTali" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dice Game" ++msgstr "Jeu de dés" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguin Command" ++msgstr "Penguin Command" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angband" ++msgstr "Angband" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++msgstr "Plongez au cœur d'Angband pour vaincre Morgoth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moria" ++msgstr "Moria" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++msgstr "Osez pénétrer dans la Moria pour vaincre le Balrog" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetHack" ++msgstr "NetHack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:85 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Quest Game" ++msgstr "Jeu de quête" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue" ++msgstr "Rogue" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "The Original" ++msgstr "Le vrai de vrai" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ToME" ++msgstr "ToME" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZAngband" ++msgstr "ZAngband" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++msgstr "Pourrez-vous vaincre le Serpent du Chaos ?" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freeciv" ++msgstr "Freeciv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Strategy Game" ++msgstr "Jeu de stratégie" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freeciv Server" ++msgstr "Serveur FreeCiv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A server for Freeciv" ++msgstr "Un serveur pour FreeCiv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XScorch" ++msgstr "XScorch" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++msgstr "Un clone libre de Scorched Earth pour UNIX et X" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XShipWars" ++msgstr "XShipWars" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Bitmap" ++msgstr "XBitmap" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bitmap Creator" ++msgstr "Créateur d'images bitmap" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blender" ++msgstr "Blender" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "3D Modeler/Renderer" ++msgstr "Logiciel d'animation et de modélisation 3D" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Electric Eyes" ++msgstr "Electric Eyes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Viewer" ++msgstr "Afficheur d'images" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GhostView" ++msgstr "GhostView" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "PostScript Viewer" ++msgstr "Afficheur PostScript" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GIMP" ++msgstr "GIMP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Manipulation Program" ++msgstr "Logiciel de manipulation d'images" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Color Selector" ++msgstr "Sélecteur de couleur GNOME" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Icon Editor" ++msgstr "Éditeur d'icônes Gnome" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GPhoto" ++msgstr "GPhoto" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Digital Camera Program" ++msgstr "Logiciel pour les appareils photo numériques" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gqview" ++msgstr "GqView" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Browser" ++msgstr "Navigateur d'images" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GV" ++msgstr "Gv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Postscript Viewer" ++msgstr "Afficheur PostScript" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inkscape" ++msgstr "Inkscape" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vector Drawing" ++msgstr "Dessin vectoriel" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sketch" ++msgstr "Sketch" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vector-based Drawing Program" ++msgstr "Logiciel de dessin vectoriel" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sodipodi" ++msgstr "Sodipodi" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TGif" ++msgstr "TGif" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Drawing Program" ++msgstr "Logiciel de dessin" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X DVI" ++msgstr "XDVI" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DVI Viewer" ++msgstr "Afficheur DVI" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xfig" ++msgstr "XFig" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Paint" ++msgstr "XPaint" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Paint Program" ++msgstr "Logiciel de dessin" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xpcd" ++msgstr "XPCD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "PhotoCD Tools" ++msgstr "Outils pour PhotoCD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XV" ++msgstr "Xv" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Picture Viewer" ++msgstr "Afficheur d'images" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xwpick" ++msgstr "Xwpick" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Capture Program" ++msgstr "Logiciel de capture d'écran" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arena" ++msgstr "Arena" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:89 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:90 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:76 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:87 ++#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Navigateur Web" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Balsa" ++msgstr "Balsa" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:90 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:90 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:90 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Client" ++msgstr "Logiciel de messagerie électronique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlueFish" ++msgstr "BlueFish" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "HTML Editor" ++msgstr "Un éditeur HTML" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "BitTorrent GUI" ++msgstr "Interface graphique pour BitTorrent" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++msgstr "Interface graphique wxGTK pour BitTorrent écrite en Python" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Coolmail" ++msgstr "Coolmail" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Alert" ++msgstr "Surveillance du courrier électronique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCTC GUI" ++msgstr "Interface graphique à DCTC" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Direct Connect Clone" ++msgstr "Clone de Direct Connect" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dpsftp" ++msgstr "DpsFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "FTP Browser" ++msgstr "Navigateur FTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DrakSync" ++msgstr "DrakSync" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Folder Synchronization" ++msgstr "Synchronisation de dossiers" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++msgstr "Contrôleur principal eDonkey2000 GTK+" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "eDonkey2000 GUI" ++msgstr "Interface graphique pour eDonkey2000" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Epiphany" ++msgstr "Epiphany" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethereal" ++msgstr "Ethereal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Analyzer" ++msgstr "Analyseur réseau" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evolution" ++msgstr "Evolution" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faces" ++msgstr "Faces" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fetchmailconf" ++msgstr "FetchmailConf" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Fetchmail Configuration" ++msgstr "Outil de configuration de Fetchmail" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabber" ++msgstr "Gabber" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "Client de messagerie instantanée" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gaim" ++msgstr "Gaim" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galeon" ++msgstr "Galeon" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gFTP" ++msgstr "gFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOMEICU" ++msgstr "GnomeICU" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "ICQ Messenger" ++msgstr "Messagerie ICQ" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnomeMeeting" ++msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Video Conferencing" ++msgstr "Conférence vidéo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Talk" ++msgstr "Gnome Talk" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Telnet" ++msgstr "Gnome Telnet" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Remote Access" ++msgstr "Accès distant" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "ickle" ++msgstr "ickle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "ICQ2000 Chat" ++msgstr "Discussion ICQ2000" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java Web Start" ++msgstr "Java Web Start" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNews" ++msgstr "KNews" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Usenet News Reader" ++msgstr "Lecteur de forums Usenet" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Licq" ++msgstr "Licq" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++msgstr "Contrôleur principal MLDonkey en GTK+" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:85 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "MLDonkey GUI" ++msgstr "Interface graphique pour MLDonkey" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozilla" ++msgstr "Mozilla" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Firefox" ++msgstr "Firefox" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thunderbird" ++msgstr "Thunderbird" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netscape 6" ++msgstr "Netscape 6" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netscape" ++msgstr "Netscape" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netscape Messenger" ++msgstr "Netscape Messenger" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nmapfe" ++msgstr "Nmapfe" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Port Scanner" ++msgstr "Analyseur de ports" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Opera" ++msgstr "Opera" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pan" ++msgstr "Pan" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sylpheed" ++msgstr "Sylpheed" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++msgstr "Interface graphique Curses pour BitTorrent écrite en Python" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "FTP Client" ++msgstr "Un client FTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lftp" ++msgstr "LFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Links" ++msgstr "Links" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lynx" ++msgstr "Lynx" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mutt" ++msgstr "Mutt" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NcFTP" ++msgstr "NcFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pine" ++msgstr "Pine" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "SILC Client" ++msgstr "Client SILC" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "SILC" ++msgstr "SILC" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slrn" ++msgstr "Slrn" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "News Reader" ++msgstr "Lecteur de forums de discussion" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "w3m" ++msgstr "w3m" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireshark" ++msgstr "Wireshark" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Biff" ++msgstr "XBiff" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XChat" ++msgstr "XChat" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "IRC Chat" ++msgstr "Discussion IRC" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFMail" ++msgstr "XFMail" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X FTP" ++msgstr "XFTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Videotext Viewer" ++msgstr "Afficheur vidéotexte" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "AleVT" ++msgstr "AleVT" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "AlsaMixerGui" ++msgstr "Console de mixage Alsa" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Alsa Mixer Frontend" ++msgstr "Interface graphique de la console de mixage d'Alsa" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "ams" ++msgstr "ams" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++msgstr "Synthétiseur modulaire Alsa" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "amSynth" ++msgstr "amSynth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++msgstr "Synthétiseur logiciel de modulation analogique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ardour" ++msgstr "Ardour" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:82 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Multitrack Audio Studio" ++msgstr "Studio audio multi pistes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audacity" ++msgstr "Audacity" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:88 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Editor" ++msgstr "Éditeur audio" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aumix" ++msgstr "Aumix" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Mixer" ++msgstr "Console de mixage" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "AVI Video Player" ++msgstr "Un lecteur de vidéos au format AVI" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aviplay" ++msgstr "Aviplay" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broadcast 2000" ++msgstr "Broadcast 2000" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio and Video IDE" ++msgstr "Environnement de création audio et vidéo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "DJPlay" ++msgstr "DJPlay" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:83 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DJ-Mixer and Player" ++msgstr "Mixeur DJ et lecteur" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "EcaMegaPedal" ++msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ecasound Effektrack" ++msgstr "Ecasound Effektrack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EnjoyMPEG" ++msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "MPEG Player" ++msgstr "Lecteur Mpeg" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeBirth" ++msgstr "FreeBirth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:82 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Drum Machine" ++msgstr "Batterie" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreqTweak" ++msgstr "FreqTweak" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Effects for Jack" ++msgstr "Effets for Jack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "gAlan" ++msgstr "gAlan" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Modular Synth" ++msgstr "Synthétiseur modulaire" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grip" ++msgstr "GRip" ++ ++# unreviewed-context ++# unreviewed-context ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CD Player/Ripper" ++msgstr "Lecteur / extracteur de CD audio" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTV" ++msgstr "GTV" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hydrogen" ++msgstr "Hydrogen" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jack-Rack" ++msgstr "Jack-Rack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jack Effectrack" ++msgstr "Jack Effectrack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamin" ++msgstr "Jamin" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:82 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jack Mastering Tool" ++msgstr "Outil Jack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jazz" ++msgstr "Jazz" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sound Processor" ++msgstr "Outil de traitement du son" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dual Channel VU-Meter" ++msgstr "Vu-mètre bi-canal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meterbridge" ++msgstr "Meterbridge" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mixxx" ++msgstr "Mixxx" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Info" ++msgstr "MP3 Info" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2 ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Video Player" ++msgstr "Lecteur vidéo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "MPlayer" ++msgstr "MPlayer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "MpegTV" ++msgstr "MpegTV" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MusE" ++msgstr "MusE" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Music Sequencer" ++msgstr "Séquenceur de musique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DVD Player" ++msgstr "Lecteur de DVD" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ogle" ++msgstr "Ogle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "MOV Video Player" ++msgstr "Un lecteur de vidéos au format MOV" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "OQTPlayer" ++msgstr "Lecteur OQTP" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "QJackCtl" ++msgstr "QJackCtl" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Control for Jack" ++msgstr "Contrôle pour Jack" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "QSynth" ++msgstr "QSynth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Control for FluidSynth" ++msgstr "Contrôle pour FluidSynth" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "RealPlayer" ++msgstr "RealPlayer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "reZound" ++msgstr "reZound" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slab" ++msgstr "Slab" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Recorder" ++msgstr "Enregistreur audio" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweep" ++msgstr "Sweep" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "vkeybd" ++msgstr "vkeybd" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++msgstr "Clavier virtuel MIDI" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Watch TV!" ++msgstr "Regardez la télévision !" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "XawTV" ++msgstr "XawTV" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XCam" ++msgstr "XCam" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Camera Program" ++msgstr "Logiciel pour les appareils photo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xine" ++msgstr "Xine" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Multimedia Player" ++msgstr "Lecteur multimédia" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMMS" ++msgstr "XMMS" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Playlist Tool" ++msgstr "Outil pour liste de lecture" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enqueue in XMMS" ++msgstr "Placer dans la liste de lecture XMMS" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMovie" ++msgstr "XMovie" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZynaddsubFX" ++msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Soft Synth" ++msgstr "Synthétiseur logiciel" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "AbiWord" ++msgstr "AbiWord" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:93 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Word Processor" ++msgstr "Traitement de texte" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acrobat Reader" ++msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "PDF Viewer" ++msgstr "Afficheur PDF" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applix" ++msgstr "Applix" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Office Suite" ++msgstr "Suite bureautique" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dia" ++msgstr "Dia" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Program for Diagrams" ++msgstr "Logiciel de conception de diagrammes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME-Cal" ++msgstr "GnomeCal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Calendar" ++msgstr "Agenda personnel" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME-Card" ++msgstr "GnomeCard" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Contact Manager" ++msgstr "Gestionnaire de contacts" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Time Tracker" ++msgstr "Gnome TimeTracker" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnuCash" ++msgstr "GnuCash" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Finance Manager" ++msgstr "Gestionnaire de finances" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gnumeric" ++msgstr "Gnumeric" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:87 ++#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Spread Sheet" ++msgstr "Tableur" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guppi" ++msgstr "Guppi" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ical" ++msgstr "iCal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Calendar Program" ++msgstr "Agenda" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LyX" ++msgstr "LyX" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MrProject" ++msgstr "MrProject" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Project Manager" ++msgstr "Gestionnaire de projets" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netscape Address Book" ++msgstr "Carnet d'adresses Netscape" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plan" ++msgstr "Plan" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Calendar Manager" ++msgstr "Gestionnaire d'agenda" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bibliographic Database" ++msgstr "Base de données bibliographiques" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pybliographic" ++msgstr "Pybliographic" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scribus" ++msgstr "Scribus" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Publishing" ++msgstr "Publication assistée par ordinateur" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordPerfect 2000" ++msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordPerfect" ++msgstr "WordPerfect" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "xacc" ++msgstr "XAcc" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Accounting Tool" ++msgstr "Logiciel de comptabilité personnelle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X PDF" ++msgstr "XPDF" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XsLite" ++msgstr "XsLite" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citrix ICA Client" ++msgstr "Client Citrix ICA" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "WTS Client" ++msgstr "Un client WTS" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EditXRes" ++msgstr "EditRes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "X Resource Editor" ++msgstr "Éditeur de ressources X-Window" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SAM System-Administration" ++msgstr "Administration système SAM" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal" ++msgstr "Terminal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:91 ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal Program" ++msgstr "Terminal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Procinfo" ++msgstr "Procinfo" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Process Information" ++msgstr "Informations sur les processus du système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++msgstr "ouR eXtended Virtual Terminal" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "RXVT" ++msgstr "RXVT" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vmstat" ++msgstr "Vmstat" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Virtual Memory Statistics" ++msgstr "Statistiques sur la mémoire virtuelle" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wine" ++msgstr "Wine" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Run Windows Programs" ++msgstr "Fait fonctionner des programmes Windows" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X osview" ++msgstr "XOSView" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Indicateurs du système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Eyes" ++msgstr "XEyes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tux" ++msgstr "Tux" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Linux Mascot" ++msgstr "La mascotte de Linux" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calctool" ++msgstr "CalcTool" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calculatrice" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-Notes" ++msgstr "E-Notes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Notes" ++msgstr "Outil de prise de notes" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "GKrellM" ++msgstr "GKrellM" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "GNU Krell Monitors" ++msgstr "Indicateurs du système GNU Krell" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME Who" ++msgstr "Gnome Who" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Info Tool" ++msgstr "Outil d'informations sur le système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OClock" ++msgstr "OClock" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:86 ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:95 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clock" ++msgstr "Horloge" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Info" ++msgstr "Informations système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Log Viewer" ++msgstr "Systemlogviewer" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Gnokii" ++msgstr "X-Gnokii" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mobile Phone Management Tool" ++msgstr "Outil de gestion de téléphone portable" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Calc" ++msgstr "XCalc" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Clipboard" ++msgstr "XClipboard" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Viewer" ++msgstr "Pour afficher le contenu du presse-papiers" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Clock" ++msgstr "XClock" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Console" ++msgstr "XConsole" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Console Message Viewer" ++msgstr "Pour afficher les messages console" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Kill" ++msgstr "X Kill" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:87 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Window Termination Tool" ++msgstr "Pour fermer de force une fenêtre" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Load" ++msgstr "XLoad" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:94 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Monitors System Load" ++msgstr "Pour suivre la charge du système" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Magnifier" ++msgstr "XMag" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Magnifier" ++msgstr "Loupe pour le bureau" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Refresh" ++msgstr "X Refresh" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Refresh Screen" ++msgstr "Pour rafraîchir l'affichage" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Terminal" ++msgstr "XTerm" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X Traceroute" ++msgstr "X Traceroute" ++ ++#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:85 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Tool" ++msgstr "Outil réseau" ++ ++#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Updating Tool" ++msgstr "Outil de mise à jour du menu" ++ ++#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password & User Account" ++msgstr "Compte utilisateur et mot de passe" ++ ++#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:134 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User information such as password, name and email" ++msgstr "" ++"Informations sur l'utilisateur, comme le mot de passe, le nom et l'adresse " ++"électronique" ++ ++#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change Password" ++msgstr "Modifier le mot de passe" ++ ++#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Part" ++msgstr "Composant de recherche" ++ ++#: apps/kfind/kfind.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Files/Folders" ++msgstr "Recherche de fichiers / dossiers" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Devices" ++msgstr "Périphériques" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached devices information" ++msgstr "Informations sur les périphériques branchés" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "DMA-Channels" ++msgstr "Canaux DMA" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DMA information" ++msgstr "Informations DMA" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interrupts" ++msgstr "Interruptions" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interrupt information" ++msgstr "Informations sur les interruptions" ++ ++# unreviewed-context ++#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "IO-Ports" ++msgstr "Ports d'entrées / sorties" ++ ++# unreviewed-context ++#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "IO-port information" ++msgstr "Informations sur les ports d'entrées / sorties" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Processor" ++msgstr "Processeur" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Processor information" ++msgstr "Informations sur le processeur" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "SCSI" ++msgstr "SCSI" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SCSI information" ++msgstr "Informations SCSI" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound" ++msgstr "Son" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound information" ++msgstr "Informations sur le son" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Server" ++msgstr "Serveur X" ++ ++#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X-Server information" ++msgstr "Informations sur le serveur X" ++ ++#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about available protocols" ++msgstr "Informations sur les protocoles disponibles" ++ ++#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "Protocols" ++msgstr "Protocoles" ++ ++#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter" ++msgstr "KInfoCenter" ++ ++#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Info Center" ++msgstr "Centre d'informations" ++ ++#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory" ++msgstr "Mémoire" ++ ++#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Memory information" ++msgstr "Informations sur la mémoire" ++ ++#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "Interfaces réseau" ++ ++#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:97 ++#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network interface information" ++msgstr "Informations sur l'interface réseau" ++ ++#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGL" ++msgstr "OpenGL" ++ ++#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenGL information" ++msgstr "Informations OpenGL" ++ ++#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Partitions" ++msgstr "Partitions" ++ ++#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Partition information" ++msgstr "Informations sur les partitions" ++ ++#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCI" ++msgstr "PCI" ++ ++#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PCI information" ++msgstr "Informations PCI" ++ ++#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Status" ++msgstr "État de Samba" ++ ++#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Samba status monitor" ++msgstr "Indicateur d'état de Samba" ++ ++#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Processor Information" ++msgstr "Informations sur les processeurs" ++ ++#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Processor Information" ++msgstr "Informations sur les processeurs" ++ ++#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "USB Devices" ++msgstr "Périphériques USB" ++ ++#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "USB devices attached to this computer" ++msgstr "Périphériques USB branchés à cet ordinateur" ++ ++#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "IEEE 1394 Devices" ++msgstr "Périphériques IEEE 1394" ++ ++#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++msgstr "Périphériques IEEE 1394 branchés" ++ ++#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "About-Page for Konqueror" ++msgstr "À propos de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2542 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "Dossier personnel" ++ ++#: apps/konqueror/Home.desktop:94 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:89 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "Fichiers personnels" ++ ++#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9 ++#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 ++#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 ++#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/konqueror.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++msgstr "Gestionnaire de fichiers et navigateur Web de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Manager - Super User Mode" ++msgstr "Konqueror (mode superutilisateur)" ++ ++#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "Synthèse vocale" ++ ++#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Produces audio output for text in the current page" ++msgstr "Produit des sorties audio pour le texte de la page courante" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++msgstr "Préchargement de Konqueror lors du démarrage de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Konqueror Preloader Module" ++msgstr "Module KDED de préchargement de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reduces Konqueror startup time" ++msgstr "Réduit le temps de démarrage de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 ++#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Management" ++msgstr "Gestion de fichiers" ++ ++#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Preview" ++msgstr "Aperçu de fichier" ++ ++#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Development" ++msgstr "Développement de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight Commander" ++msgstr "Midnight Commander" ++ ++#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabbed Browsing" ++msgstr "Navigation par onglets" ++ ++#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browsing" ++msgstr "Navigation Web" ++ ++#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print..." ++msgstr "Imprimer..." ++ ++#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "Raccourcis Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure enhanced browsing" ++msgstr "Configuration de la navigation avancée" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Signets" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the bookmarks home page" ++msgstr "Configure la page d'accueil des favoris" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cache" ++msgstr "Cache" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure web cache settings" ++msgstr "Configuration des paramètres du cache Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookies" ++msgstr "Cookies" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way cookies work" ++msgstr "Configuration de la manière dont les cookies fonctionnent" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Network Browsing" ++msgstr "Navigation dans le réseau local" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++msgstr "" ++"Configure la recherche de dossiers ou d'imprimantes partagés sur le réseau " ++"local " ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Preferences" ++msgstr "Préférences de connexion" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++msgstr "" ++"Configuration générique du réseau, comme par exemple les valeurs des délais " ++"d'attente" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy" ++msgstr "Serveur mandataire (proxy)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the proxy servers used" ++msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy) utilisés" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Shares" ++msgstr "Partages Windows" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++msgstr "Configuration des systèmes de fichiers Windows (SMB)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UserAgent Strings" ++msgstr "Chaînes d'identité du navigateur" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 sous Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++msgstr "UADescription (Firefox 2.0 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++msgstr "UADescription (Firefox 3.0 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++msgstr "UADescription (IE 4.01 sous Windows 2000)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++msgstr "UADescription (IE 5.0 sous Mac PPC)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++msgstr "UADescription (IE 5.5 sous Windows 2000)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++msgstr "UADescription (IE 6.0 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++msgstr "UADescription (IE 6.0 sous Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++msgstr "UADescription (IE 7.0 sous Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++msgstr "UADescription (Navigator 3.01 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++msgstr "UADescription (Navigator 4.76 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++msgstr "UADescription (Navigator 4.7 sous Windows 95)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++msgstr "UADescription (Opera 4.03 sous Windows NT)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++msgstr "UADescription (Opera 8.5 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++msgstr "UADescription (Opera 9.00 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++msgstr "UADescription (Opera 9.62 sous le système actuel)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (Safari 2.0 sous MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++msgstr "UADescription (Safari 3.0 sur iPhone)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (Safari 3.2 sous MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Identification" ++msgstr "Identification du navigateur" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++msgstr "Configuration de la manière dont Konqueror se signale" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paths" ++msgstr "Emplacements" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the location important files are stored" ++msgstr "Changer l'endroit où les fichiers importants sont stockés" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "Apparence" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:98 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++msgstr "Apparence de Konqueror en tant que gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "Comportement" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:98 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++msgstr "Comportement de Konqueror en tant que gestionnaire de fichiers" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stylesheets" ++msgstr "Feuilles de style" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++msgstr "" ++"Configuration des feuilles de style utilisées pour le rendu des pages Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure how to display web pages" ++msgstr "Configure la manière d'afficher les pages Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Behavior" ++msgstr "Comportement Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser behavior" ++msgstr "Configuration du comportement du navigateur" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdBlocK Filters" ++msgstr "Filtres AdBlocK" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++msgstr "Configurer les filtres AdBlocK de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 ++msgctxt "" ++"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++msgid "General" ++msgstr "Général" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general Konqueror behavior" ++msgstr "Configuration du comportement général de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java & JavaScript" ++msgstr "Java & Javascript" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++msgstr "Configuration du comportement de Java et Javascript" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performance" ++msgstr "Performance" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++msgstr "Amélioration des performances de Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Performance" ++msgstr "Performance de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++msgstr "" ++"Configuration de paramètres qui peuvent améliorer les performances de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell Command Plugin" ++msgstr "Module de lignes de commande" ++ ++#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++msgstr "Module de lignes de commande pour Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation Panel" ++msgstr "Panneau de navigation" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "Test" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "History Sidebar" ++msgstr "Barre latérale d'historique" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the history sidebar" ++msgstr "Configuration de la barre latérale d'historique " ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:91 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++msgstr "" ++"Voici la liste de vos signets, afin que vous y accédiez plus rapidement" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "Dossier" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "Historique" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:91 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " ++"in many ways." ++msgstr "" ++"Voici la liste des URL que vous avez récemment visitées. Vous pouvez les " ++"trier de multiples façons." ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home Folder" ++msgstr "Dossier personnel" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This folder contains your personal files" ++msgstr "Ce dossier contient tous vos fichiers personnels" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote.desktop:2 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "Réseau" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FTP Archives" ++msgstr "Archives FTP" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Official FTP" ++msgstr "Site FTP officiel de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "Applications KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Sites" ++msgstr "Sites Web" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE News" ++msgstr "Les nouvelles sur KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Home Page" ++msgstr "Page d'accueil de KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Eye Candy" ++msgstr "Agrément visuel KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Root Folder" ++msgstr "Dossier racine" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the root of the filesystem" ++msgstr "Ce dossier est à la racine de votre système de fichiers" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 ++#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "Applications" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print System Browser" ++msgstr "Navigateur dans le système d'impression" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 ++#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "Configuration" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/web_module/websidebar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web SideBar Module" ++msgstr "Module de barre de navigation sur le Web" ++ ++#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell" ++msgstr "Terminal" ++ ++#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole default profile" ++msgstr "Profil par défaut de Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:95 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal" ++msgstr "Terminal" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Terminal Here" ++msgstr "Ouvrir un terminal ici" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Visible Session" ++msgstr "Cloche dans la session visible" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:162 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a visible session" ++msgstr "Cloche émise dans une session visible" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Non-Visible Session" ++msgstr "Cloche dans une session invisible" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:315 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++msgstr "Cloche émise dans une session invisible" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:396 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity in Monitored Session" ++msgstr "Activité dans la session surveillée" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:468 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity detected in a monitored session" ++msgstr "Activité détectée dans une session surveillée" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silence in Monitored Session" ++msgstr "Inactivité dans la session surveillée" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:620 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Silence detected in a monitored session" ++msgstr "Inactivité détectée dans une session surveillée" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:699 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++msgstr "La session s'est terminée anormalement" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:774 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A session has exited with non-zero status" ++msgstr "Une session s'est terminée anormalement" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 ++#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Émulateur de terminal" ++ ++#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Access Terminal" ++msgstr "Terminal à accès rapide" ++ ++#: apps/kwrite/kwrite.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWrite" ++msgstr "KWrite" ++ ++#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Toolbar" ++msgstr "Barre de signets" ++ ++#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Favicon Module" ++msgstr "Module de favicon KDED" ++ ++#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:88 ++#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortcut icon support" ++msgstr "Gestion d'icône de raccourci" ++ ++#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++msgstr "" ++"Module externe de glisser-déposer pour le menu de contexte de Konqueror" ++ ++#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++msgstr "Module pour le menu contextuel de Konqueror" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eject" ++msgstr "Éjecter" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder..." ++msgstr "Dossier..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter folder name:" ++msgstr "Saisir le nom du dossier :" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format" ++msgstr "Format" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML File..." ++msgstr "Fichier HTML..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter HTML filename:" ++msgstr "Saisir le nom du fichier HTML :" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera Device..." ++msgstr "Appareil photo..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New camera" ++msgstr "Nouvel appareil photo" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CD-ROM Device..." ++msgstr "Lecteur de CD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CD-ROM Device" ++msgstr "Nouveau lecteur de CD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDWRITER Device..." ++msgstr "Graveur de CD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CDWRITER Device" ++msgstr "Nouveau graveur de CD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVD-ROM Device..." ++msgstr "Lecteur de DVD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New DVD-ROM Device" ++msgstr "Nouveau lecteur de DVD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floppy Device..." ++msgstr "Lecteur de disquettes..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Floppy Device" ++msgstr "Nouveau lecteur de disquettes" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disc Device..." ++msgstr "Disque dur..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Hard Disc" ++msgstr "Nouveau disque dur" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MO Device..." ++msgstr "Périphérique MO..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New MO Device" ++msgstr "Nouveau périphérique MO" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS..." ++msgstr "NFS..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New NFS Link" ++msgstr "Nouveau lien NFS" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Application..." ++msgstr "Nouveau lien vers une application..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Link to Application" ++msgstr "Nouveau lien vers une application" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Location (URL)..." ++msgstr "Lien vers un URL..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter link to location (URL):" ++msgstr "Nouveau lien vers une URL :" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP Device..." ++msgstr "Lecteur ZIP..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New ZIP Device" ++msgstr "Nouveau lecteur ZIP" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text File..." ++msgstr "Fichier texte..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter text filename:" ++msgstr "Saisir le nom du fichier de texte :" ++ ++#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Modules externes" ++ ++#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser plugins" ++msgstr "Configuration des modules externes du navigateur" ++ ++#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder View" ++msgstr "Vue de dossier" ++ ++#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++msgstr "" ++"Affiche le contenu des dossiers (par défaut le dossier personnel de " ++"l'utilisateur)" ++ ++#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2 ++#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "Air" ++ ++#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "Un souffle d'air frais" ++ ++#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 ++#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done in the Oxygen style" ++msgstr "Thème réalisé dans le style Oxygen" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "Applications par défaut" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default components for various services" ++msgstr "Choix des composants par défaut pour différents services" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Navigateur Web" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++"which you can select hyperlinks should honor this setting." ++msgstr "" ++"Ce service vous permet de configurer votre navigateur Web par défaut. Toutes " ++"les applications KDE permettant de cliquer sur un lien hypertexte sont " ++"censées accepter ce réglage." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "File Manager" ++msgstr "Gestionnaire de fichiers" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " ++"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " ++"manager." ++msgstr "" ++"Vous pouvez configurer ici votre gestionnaire de fichiers par défaut. Les " ++"entrées du menu K et toutes les applications KDE avec lesquels vous pouvez " ++"ouvrir des dossiers, utiliseront ce gestionnaire de fichiers." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Email Client" ++msgstr "Client de courrier électronique" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++"applications which need access to an email client application should honor " ++"this setting." ++msgstr "" ++"Ce service vous permet de configurer votre client de courrier électronique " ++"par défaut. Toutes les applications KDE qui ont besoin d'accéder à un client " ++"de courrier électronique doivent accepter ce réglage." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Émulateur de terminal" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " ++"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " ++"setting." ++msgstr "" ++"Ce service vous permet de configurer votre émulateur de terminal par défaut. " ++"Toutes les applications KDE qui appellent une application d'émulation de " ++"terminal doivent accepter ce réglage." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Window Manager" ++msgstr "Gestionnaire de fenêtre" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++msgstr "" ++"Vous pouvez choisir ici le gestionnaire de fenêtre que vous souhaitez " ++"utiliser dans votre session KDE." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++msgstr "Un joli nom que vous avez choisi pour votre interface" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++msgstr "" ++"Une description utile de l'interface pour la boîte d'informations en haut à " ++"droite" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++msgstr "" ++"Compiz personnalisé (utilisez un script d'enrobage « compiz-kde-launcher » " ++"pour le lancer)" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz" ++msgstr "Compiz" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity (GNOME)" ++msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Discovery" ++msgstr "Découverte de service" ++ ++#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure service discovery" ++msgstr "Configuration de la découverte de service" ++ ++#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "Émoticônes" ++ ++#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Emoticons Themes Manager" ++msgstr "Configuration du thème d'émoticônes" ++ ++#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize KDE Icons" ++msgstr "Personnalisation des icônes de KDE" ++ ++#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Manager" ++msgstr "Gestionnaire de services" ++ ++#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Services Configuration" ++msgstr "Configuration des services KDE" ++ ++#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Notifications" ++msgstr "Notifications du système" ++ ++#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Notification Configuration" ++msgstr "Configuration du système de notifications" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "US English" ++msgstr "Anglais US" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Country/Region & Language" ++msgstr "Pays & langue" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++msgstr "Configuration de la langue, des nombres, et du format d'heure" ++ ++#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "Informations" ++ ++#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "Correcteur orthographique" ++ ++#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the spell checker" ++msgstr "Configuration du correcteur orthographique" ++ ++#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Associations" ++msgstr "Associations de fichiers" ++ ++#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file associations" ++msgstr "Configuration des associations de fichiers" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" ++ ++#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "Aide" ++ ++#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Index" ++msgstr "Index" ++ ++#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Index generation" ++msgstr "Génération d'index" ++ ++#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help Index" ++msgstr "Index d'aide" ++ ++#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help center search index configuration and generation" ++msgstr "Configuration et génération de l'index de recherche du Centre d'aide" ++ ++#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHelpCenter" ++msgstr "Centre d'aide de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Help Center" ++msgstr "Le centre de documentation de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Manuals" ++msgstr "Manuels des applications" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Information" ++msgstr "Contacter l'équipe KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "The KDE FAQ" ++msgstr "La FAQ (questions fréquentes) de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browse Info Pages" ++msgstr "Naviguer dans les pages d'information" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Center Modules" ++msgstr "Modules du Centre de Configuration" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Modules" ++msgstr "Modules du centre d'informations" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kioslaves" ++msgstr "Modules d'entrées / sorties" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE on the Web" ++msgstr "KDE sur le Web" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX manual pages" ++msgstr "Pages de manuel UNIX" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(1) User Commands" ++msgstr "(1) Commandes utilisateur" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(2) System Calls" ++msgstr "(2) Appels système" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(3) Subroutines" ++msgstr "(3) Sous-routines" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(4) Devices" ++msgstr "(4) Périphériques" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(5) File Formats" ++msgstr "(5) Formats de fichiers" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(6) Games" ++msgstr "(6) Jeux" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(7) Miscellaneous" ++msgstr "(7) Divers" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(8) Sys. Administration" ++msgstr "(8) Administration système" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(9) Kernel" ++msgstr "(9) Kernel (Noyau)" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(n) New" ++msgstr "(n) Nouveautés" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Manual" ++msgstr "Manuel de Plasma" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrollkeeper" ++msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supporting KDE" ++msgstr "Aider KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorials" ++msgstr "Tutoriels" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tutorial and introduction documents." ++msgstr "Tutoriels et documents introductifs." ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickstart Guide" ++msgstr "Guide de démarrage rapide" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE quickstart guide." ++msgstr "Guide de démarrage rapide de KDE." ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "A Visual Guide to KDE" ++msgstr "Un guide visuel de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Guide to KDE widgets" ++msgstr "Guide des éléments graphiques de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Users' Manual" ++msgstr "Manuel utilisateur de KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welcome to KDE" ++msgstr "Bienvenue sur KDE" ++ ++#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "CGI Scripts" ++msgstr "Scripts CGI" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CGI KIO slave" ++msgstr "Configuration du module d'entrées / sorties CGI" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++msgstr "Notifieur de dossier bureau KDED" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash" ++msgstr "Corbeille" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contains removed files" ++msgstr "Contiens les fichiers effacés" ++ ++#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++msgstr "Un module d'entrées / sorties pour le protocole FISH" ++ ++#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Troff Viewer" ++msgstr "Afficheur Troff incorporé" ++ ++#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "KManPart" ++msgstr "KManPart" ++ ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse the network" ++msgstr "Un module d'entrées / sorties pour naviguer dans le réseau" ++ ++#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Watcher" ++msgstr "Surveillance du réseau" ++ ++#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " ++"protocol" ++msgstr "" ++"Conserve des enregistrements du réseaux et met à jours les contenus des " ++"dossiers pour le protocole « network:/ »" ++ ++#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Remote Base URL Notifier" ++msgstr "Notifieur d'URL distante KDED" ++ ++#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:16 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for sftp" ++msgstr "Un module d'entrées / sorties pour le protocole SFTP" ++ ++#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Shares" ++msgstr "Partages Samba" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Files" ++msgstr "Fichiers de curseurs" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Files" ++msgstr "Fichier du bureau" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directories" ++msgstr "Dossiers" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DjVu Files" ++msgstr "Fichiers DjVu" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Images" ++msgstr "Images EXR" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Files" ++msgstr "Fichiers HTML" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Images" ++msgstr "Images" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jpeg" ++msgstr "Jpeg" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Svg" ++msgstr "Svg" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Files" ++msgstr "Fichiers de texte" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Thumbnail Handler" ++msgstr "Gestionnaire d'aperçu des images" ++ ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the trash." ++msgstr "Ce service permet de configurer la corbeille." ++ ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure trash settings" ++msgstr "Configurer les réglages de la corbeille" ++ ++#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 ++msgctxt "ExtraNames" ++msgid "Original Path,Deletion Date" ++msgstr "Emplacement d'origine, date de suppression" ++ ++#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetAttach" ++msgstr "KNetAttach" ++ ++#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:84 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Folder Wizard" ++msgstr "Assistant dossier réseau" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE System Notifications" ++msgstr "Notifications du système KDE" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash: Emptied" ++msgstr "Corbeille : vidée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:153 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The trash has been emptied" ++msgstr "La corbeille a été vidée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:231 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Rotation" ++msgstr "Auto-complément de texte : rotation" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:301 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The end of the list of matches has been reached" ++msgstr "La fin de la liste des occurrences a été atteinte" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: No Match" ++msgstr "Auto-complément de texte : aucune correspondance " ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:450 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No matching completion was found" ++msgstr "Aucune correspondance de complément n'a été trouvée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:527 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Partial Match" ++msgstr "Auto-complément de texte : correspondance partielle" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:599 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There is more than one possible match" ++msgstr "Il existe plus d'une correspondance possible" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fatal Error" ++msgstr "Erreur fatale" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:753 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++msgstr "Une erreur sérieuse a entraîné la fin le programme" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:831 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:279 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "Notifications " ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:909 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something special happened in the program" ++msgstr "Quelque chose d'anormal s'est produit dans le programme" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:986 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "Avertissement" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1065 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++msgstr "Il y a eu une erreur dans le programme qui peut causer des problèmes" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catastrophe" ++msgstr "Catastrophe" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1215 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++msgstr "" ++"Une erreur très sérieuse s'est produite, provoquant au minimum la sortie du " ++"programme" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1291 ++#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "Connexion " ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1369 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is starting up" ++msgstr "KDE démarre" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1450 ++#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "Déconnexion" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1528 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is exiting" ++msgstr "KDE se termine" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout Canceled" ++msgstr "Déconnexion annulée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1685 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE logout was canceled" ++msgstr "La déconnexion de KDE a été annulée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Error" ++msgstr "Erreur d'impression" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1839 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A print error has occurred" ++msgstr "Une erreur d'impression s'est produite" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1917 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Message" ++msgstr "Message d'information" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1994 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An information message is being shown" ++msgstr "Un message d'information est affiché" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2071 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning Message" ++msgstr "Message d'alarme" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2147 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning message is being shown" ++msgstr "Un message d'alarme est affiché" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2223 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical Message" ++msgstr "Message critique" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2294 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A critical message is being shown" ++msgstr "Un message critique est affiché" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2369 ++msgctxt "Name" ++msgid "Question" ++msgstr "Question" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2448 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A question is being asked" ++msgstr "une question vous est posée" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beep" ++msgstr "Cloche" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2602 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound bell" ++msgstr "Cloche du système" ++ ++#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotify" ++msgstr "KNotify" ++ ++#: runtime/knotify/knotify4.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Notification Daemon" ++msgstr "Démon de notification de KDE" ++ ++#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Password Module" ++msgstr "Module de mot de passe KDED" ++ ++#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Password caching support" ++msgstr "Prise en charge du masquage du mot de passe" ++ ++#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighContrast" ++msgstr "Contraste élevé" ++ ++#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++msgstr "" ++"Un style qui fonctionne bien avec des schémas de couleurs très contrastées" ++ ++#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Styling of the next generation desktop" ++msgstr "Style pour la prochaine génération de bureau" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B3/KDE" ++msgstr "B3 / KDE" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "B3/Modification of B2" ++msgstr "B3 / Modification de B2" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BeOS" ++msgstr "BeOS" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unthemed BeOS-like style" ++msgstr "Style dans l'esprit BeOS" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Classic" ++msgstr "KDE classique" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic KDE style" ++msgstr "Style classique de KDE" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighColor Classic" ++msgstr "Classique très coloré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highcolor version of the classic style" ++msgstr "Version très colorée du style classique" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2 ++#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "Keramik" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style using alphablending" ++msgstr "Un style utilisant les transparences" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 2nd revision" ++msgstr "Style épuré, 2ème version" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "" ++"Deuxième version du style « épuré » des éléments graphiques, simple et " ++"élégant." ++ ++#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 3rd revision" ++msgstr "Style épuré, 3ème version" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "" ++"Troisième version du style « épuré » des éléments graphiques, simple et " ++"élégant." ++ ++#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MegaGradient highcolor style" ++msgstr "Style très coloré avec dégradés" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed CDE style" ++msgstr "Style CDE intégré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif Plus" ++msgstr "Motif Plus" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in enhanced Motif style" ++msgstr "Style Motif intégré amélioré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Motif style" ++msgstr "Style motif intégré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "Platinum" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++msgstr "Style Platinium intégré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI" ++msgstr "SGI" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in SGI style" ++msgstr "Style SGI intégré" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows 9x" ++msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++msgstr "Style intégré Windows 9x" ++ ++#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web style" ++msgstr "Style Web" ++ ++#: runtime/kstyles/web/web.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Web widget style" ++msgstr "Style Web des éléments graphiques" ++ ++#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Time Zone Daemon" ++msgstr "Démon de fuseau horaire de KDE" ++ ++#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time zone daemon for KDE" ++msgstr "Démon de fuseau horaire pour KDE" ++ ++#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kuiserver" ++msgstr "kuiserver" ++ ++#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE's Progress Info UI server" ++msgstr "Serveur d'information sur l'évolution de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FixHostFilter" ++msgstr "FixHostFilter" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "InternetKeywordsFilter" ++msgstr "Filtre de mots clés Internet" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SearchKeywordsFilter" ++msgstr "Filtre de mots clés de recherche" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Engine" ++msgstr "Moteur de recherche" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acronym Database" ++msgstr "Base de données d'acronymes" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:85 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alexa" ++msgstr "Alexa" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alexa URL" ++msgstr "URL Alexa" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AllTheWeb fast" ++msgstr "AllTheWeb fast" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++"&cat=web" ++msgstr "" ++"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++"&cat=web" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AltaVista" ++msgstr "AltaVista" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Music Guide" ++msgstr "Guide All Music" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:85 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE App Search" ++msgstr "Application de recherche de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AustroNaut" ++msgstr "AustroNaut" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Backports Search" ++msgstr "Recherche dans le système de rétro-portage de Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:83 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++msgstr "Recherche textuelle de bogues de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++msgstr "Recherche de bogues de KDE par numéro" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QRZ.com Callsign Database" ++msgstr "Base de données QRZ.com callsign" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CIA World Fact Book" ++msgstr "Banque de données mondiales de la CIA" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:81 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" ++"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" ++"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++msgstr "CiteSeer : bibliothèque numérique de littérature scientifique" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++msgstr "CPAN (Comprehensive Perl Archive Network)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++msgstr "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN Catalog" ++msgstr "Catalogue du CTAN" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++msgstr "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++msgstr "CTAN (Comprehensive TeX Archive Network)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++msgstr "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian BTS Bug Search" ++msgstr "Recherche dans le système de gestion des bogues Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: German to English" ++msgstr "Traduction dict.cc : allemand en anglais" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:86 ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between German and French" ++msgstr "LEO - Traduction allemand - français" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:86 ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Package Search" ++msgstr "Recherche de paquetages Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Directory" ++msgstr "Open Directory" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++msgstr "Docbook - le guide définitif" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Object Identifier" ++msgstr "Digital Object Identifier" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: English to German" ++msgstr "Traduction dict.cc : anglais en allemand" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en espagnol" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en français" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en italien" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : espagnol en anglais" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethicle" ++msgstr "Ethicle" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:59 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Excite" ++msgstr "Excite" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feedster" ++msgstr "Feedster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++msgstr "Dictionnaire de l'informatique gratuit en ligne" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between French and German" ++msgstr "LEO - Traduction français - allemand" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : français en anglais" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeDB" ++msgstr "FreeDB" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freshmeat" ++msgstr "Freshmeat" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Froogle" ++msgstr "Froogle" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++msgstr "Catalogue de logiciels libres FSF/UNESCO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Advanced Search" ++msgstr "Recherche avancée avec Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google" ++msgstr "Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.fr/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Groups" ++msgstr "Groupes Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++msgstr "http://groups.google.fr/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Image Search" ++msgstr "Recherche d'images avec Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://images.google.fr/images?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++msgstr "Google (J'ai de la chance)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" ++"8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.fr/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" ++"8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Movies" ++msgstr "Google vidéo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google News" ++msgstr "Google actualités" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://news.google.fr/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gracenote" ++msgstr "Gracenote" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++msgstr "" ++"Remarquable dictionnaire du langage catalan (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:83 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotbot" ++msgstr "Hotbot" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com" ++msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++msgstr "Thésaurus HyperDictionary.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Book List" ++msgstr "Liste de livres sur Internet" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Movie Database" ++msgstr "Base de données vidéo sur Internet" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++msgstr "Traduction sur WordReference.com : italien en anglais" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ask Jeeves" ++msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KataTudo" ++msgstr "KataTudo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++msgstr "" ++"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE API Documentation" ++msgstr "Documentation de l'API de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE WebSVN" ++msgstr "WebSVN de KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO-Translate" ++msgstr "LEO-Translate" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lycos" ++msgstr "Lycos" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++msgstr "Mamma - la mère de tous les moteurs de recherche" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaCrawler" ++msgstr "MetaCrawler" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++msgstr "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Developer Network Search" ++msgstr "Recherche sur le réseau des développeurs Microsoft" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++msgstr "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction allemand - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction anglais - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction espagnol - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction français - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction italien - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduction néerlandais - russe" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:80 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netcraft" ++msgstr "Netcraft" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telephonebook Search Provider" ++msgstr "Moteur de recherche Telephonebook" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:86 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++msgstr "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teletekst Search Provider" ++msgstr "Moteur de recherche Teletekst" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP Key Search" ++msgstr "Recherche de clés OpenPGP" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PHP Search" ++msgstr "Recherche sur PHP" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Reference Manual" ++msgstr "Manuel de référence de Python" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++msgstr "" ++"http://www.google.fr/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt3 Online Documentation" ++msgstr "Documentation en ligne de Qt3" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:83 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latest Qt Online Documentation" ++msgstr "La dernière documentation en ligne de Qt" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++msgstr "Dictionnaire de l'Académie Espagnole (RAE)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++msgstr "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IETF Requests for Comments" ++msgstr "RFC IETF" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:83 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM-Find" ++msgstr "Recherche de paquetages RPM" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Application Archive" ++msgstr "Archive d'applications Ruby" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "GO.com" ++msgstr "GO.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++msgstr "" ++"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SourceForge" ++msgstr "Sourceforge" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati" ++msgstr "Technorati" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati Tags" ++msgstr "Balises Technorati" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:85 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++msgstr "Thésaurus Merriam-Webster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Tome" ++msgstr "TV Tome" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "U.S. Patent Database" ++msgstr "Base de données des brevets aux U.S.A." ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++msgstr "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vivisimo" ++msgstr "Vivisimo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" ++"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++msgstr "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" ++"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voila" ++msgstr "Voila" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++msgstr "Dictionnaire Merriam-Webster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whatis Query" ++msgstr "Requête whatis" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" ++"query=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" ++"query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++msgstr "Wikipédia - L'encyclopédie libre" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++msgstr "Wiktionary - Le dictionnaire libre" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://fr.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com English Dictionary" ++msgstr "Dictionnaire anglais de WordReference.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LocalDomainFilter" ++msgstr "Filtre de domaine local" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShortURIFilter" ++msgstr "Filtres d'URL courtes" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "Serveur de portefeuille" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "Serveur de portefeuille" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon" ++msgstr "Démon du porte-feuille de KDE" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "kwalletd" ++msgstr "kwalletd" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "Needs password" ++msgstr "Nécessite un mot de passe" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:171 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++msgstr "Le démon du porte-feuille de KDE requiers un mot de passe" ++ ++#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorra" ++msgstr "Andorre" ++ ++#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates" ++msgstr "Émirats arabes unis" ++ ++#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghanistan" ++msgstr "Afghanistan" ++ ++#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Antigua and Barbuda" ++msgstr "Antigua-et-Barbuda" ++ ++#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anguilla" ++msgstr "Anguilla" ++ ++#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albania" ++msgstr "Albanie" ++ ++#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenia" ++msgstr "Arménie" ++ ++#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antilles" ++msgstr "Antilles néerlandaises" ++ ++#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angola" ++msgstr "Angola" ++ ++#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentina" ++msgstr "Argentine" ++ ++#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "American Samoa" ++msgstr "Samoa américaines" ++ ++#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "Autriche" ++ ++#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australia" ++msgstr "Australie" ++ ++#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruba" ++msgstr "Aruba" ++ ++#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Åland Islands" ++msgstr "Îles Åland" ++ ++#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijan" ++msgstr "Azerbaïjan" ++ ++#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina" ++msgstr "Bosnie-Herzégovine" ++ ++#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados" ++msgstr "Barbade" ++ ++#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladesh" ++msgstr "Bangladesh" ++ ++#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgium" ++msgstr "Belgique" ++ ++#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burkina Faso" ++msgstr "Burkina Faso" ++ ++#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgaria" ++msgstr "Bulgarie" ++ ++#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahrain" ++msgstr "Bahreïn" ++ ++#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundi" ++msgstr "Burundi" ++ ++#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Benin" ++msgstr "Bénin" ++ ++#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda" ++msgstr "Bermudes" ++ ++#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Darussalam" ++msgstr "Brunei Darussalam" ++ ++#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivia" ++msgstr "Bolivie" ++ ++#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil" ++msgstr "Brésil" ++ ++#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamas" ++msgstr "Bahamas" ++ ++#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutan" ++msgstr "Bhoutan" ++ ++#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana" ++msgstr "Botswana" ++ ++#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "Biélorussie" ++ ++#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize" ++msgstr "Belize" ++ ++#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canada" ++msgstr "Canada" ++ ++#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caribbean" ++msgstr "Caraïbes" ++ ++#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++msgstr "Îles Cocos" ++ ++#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++msgstr "République Démocratique du Congo" ++ ++#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Central" ++msgstr "Afrique centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, Central" ++msgstr "Amérique centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, Central" ++msgstr "Asie centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Central" ++msgstr "Europe centrale" ++ ++#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "Par défaut" ++ ++#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African Republic" ++msgstr "République Centrafricaine" ++ ++#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo" ++msgstr "Congo" ++ ++#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "Suisse" ++ ++#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cote d'ivoire" ++msgstr "Côte d'Ivoire" ++ ++#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cook islands" ++msgstr "Îles Cook" ++ ++#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chile" ++msgstr "Chili" ++ ++#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cameroon" ++msgstr "Cameroun" ++ ++#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "China" ++msgstr "Chine" ++ ++#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombia" ++msgstr "Colombie" ++ ++#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rica" ++msgstr "Costa Rica" ++ ++#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuba" ++msgstr "Cuba" ++ ++#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde" ++msgstr "Cap-Vert" ++ ++#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Island" ++msgstr "Île Christmas" ++ ++#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyprus" ++msgstr "Chypre" ++ ++#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Republic" ++msgstr "République tchèque" ++ ++#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "Allemagne" ++ ++#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti" ++msgstr "Djibouti" ++ ++#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "Danemark" ++ ++#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominica" ++msgstr "Dominique" ++ ++#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Republic" ++msgstr "République dominicaine" ++ ++#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algeria" ++msgstr "Algérie" ++ ++#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Eastern" ++msgstr "Afrique de l'Est" ++ ++#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, East" ++msgstr "Asie de l'est" ++ ++#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Eastern" ++msgstr "Europe de l'est" ++ ++#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecuador" ++msgstr "Équateur" ++ ++#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonia" ++msgstr "Estonie" ++ ++#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egypt" ++msgstr "Égypte" ++ ++#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Western Sahara" ++msgstr "Sahara occidental" ++ ++#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrea" ++msgstr "Érythrée" ++ ++#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spain" ++msgstr "Espagne" ++ ++#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopia" ++msgstr "Éthiopie" ++ ++#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finland" ++msgstr "Finlande" ++ ++#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiji" ++msgstr "Fidji" ++ ++#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++msgstr "Îles Falkland (Malvinas)" ++ ++#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Micronesia, Federated States of" ++msgstr "États fédérés de Micronésie" ++ ++#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroe Islands" ++msgstr "Îles Féroé" ++ ++#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "France" ++ ++#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabon" ++msgstr "Gabon" ++ ++#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "Royaume-Uni" ++ ++#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grenada" ++msgstr "Grenade" ++ ++#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgia" ++msgstr "Géorgie" ++ ++#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana" ++msgstr "Ghana" ++ ++#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar" ++msgstr "Gibraltar" ++ ++#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greenland" ++msgstr "Groenland" ++ ++#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambia" ++msgstr "Gambie" ++ ++#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea" ++msgstr "Guinée" ++ ++#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guadeloupe" ++msgstr "Guadeloupe" ++ ++#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Equatorial Guinea" ++msgstr "Guinée équatoriale" ++ ++#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greece" ++msgstr "Grèce" ++ ++#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemala" ++msgstr "Guatemala" ++ ++#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guam" ++msgstr "Guam" ++ ++#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau" ++msgstr "Guinée-Bissau" ++ ++#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyana" ++msgstr "Guyane" ++ ++#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong SAR(China)" ++msgstr "Hong-Kong RAS (Chine)" ++ ++#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduras" ++msgstr "Honduras" ++ ++#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatia" ++msgstr "Croatie" ++ ++#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haiti" ++msgstr "Haïti" ++ ++#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungary" ++msgstr "Hongrie" ++ ++#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesia" ++msgstr "Indonésie" ++ ++#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "Irlande" ++ ++#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israel" ++msgstr "Israël" ++ ++#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "India" ++msgstr "Inde" ++ ++#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraq" ++msgstr "Irak" ++ ++#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iran" ++msgstr "Iran" ++ ++#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iceland" ++msgstr "Islande" ++ ++#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italy" ++msgstr "Italie" ++ ++#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaica" ++msgstr "Jamaïque" ++ ++#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordan" ++msgstr "Jordanie" ++ ++#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japan" ++msgstr "Japon" ++ ++#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenya" ++msgstr "Kenya" ++ ++#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstan" ++msgstr "Kirghizistan" ++ ++#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodia" ++msgstr "Cambodge" ++ ++#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiribati" ++msgstr "Kiribati" ++ ++#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comoros" ++msgstr "Comores" ++ ++#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Kitts and Nevis" ++msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" ++ ++#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korea" ++msgstr "Corée du Nord" ++ ++#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korea" ++msgstr "Corée du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwait" ++msgstr "Koweït" ++ ++#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands" ++msgstr "Îles Caïman" ++ ++#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstan" ++msgstr "Kazakhstan" ++ ++#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laos" ++msgstr "Laos" ++ ++#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanon" ++msgstr "Liban" ++ ++#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Lucia" ++msgstr "Sainte-Lucie" ++ ++#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liechtenstein" ++msgstr "Liechtenstein" ++ ++#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lanka" ++msgstr "Sri-Lanka" ++ ++#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberia" ++msgstr "Libéria" ++ ++#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho" ++msgstr "Lesotho" ++ ++#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuania" ++msgstr "Lituanie" ++ ++#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourg" ++msgstr "Luxembourg" ++ ++#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvia" ++msgstr "Lettonie" ++ ++#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libya" ++msgstr "Lybie" ++ ++#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morocco" ++msgstr "Maroc" ++ ++#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monaco" ++msgstr "Monaco" ++ ++#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldova" ++msgstr "Moldavie" ++ ++#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montenegro" ++msgstr "Montenegro" ++ ++#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Madagascar" ++msgstr "Madagascar" ++ ++#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshall Islands" ++msgstr "Îles Marshall" ++ ++#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Middle-East" ++msgstr "Moyen-Orient" ++ ++#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonia" ++msgstr "Macédoine" ++ ++#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali" ++msgstr "Mali" ++ ++#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanmar" ++msgstr "Birmanie" ++ ++#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolia" ++msgstr "Mongolie" ++ ++#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macau SAR(China)" ++msgstr "Macao RAS (Chine)" ++ ++#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Martinique" ++msgstr "Martinique" ++ ++#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritania" ++msgstr "Mauritanie" ++ ++#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montserrat" ++msgstr "Montserrat" ++ ++#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malta" ++msgstr "Malte" ++ ++#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius" ++msgstr "Île Maurice" ++ ++#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldives" ++msgstr "Maldives" ++ ++#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawi" ++msgstr "Malawi" ++ ++#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexico" ++msgstr "Mexique" ++ ++#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysia" ++msgstr "Malaisie" ++ ++#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambique" ++msgstr "Mozambique" ++ ++#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibia" ++msgstr "Namibie" ++ ++#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Caledonia" ++msgstr "Nouvelle-Calédonie" ++ ++#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niger" ++msgstr "Niger" ++ ++#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norfolk Island" ++msgstr "Île Norfolk" ++ ++#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigeria" ++msgstr "Nigeria" ++ ++#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaragua" ++msgstr "Nicaragua" ++ ++#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "Pays-Bas" ++ ++#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "Norvège" ++ ++#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Northern" ++msgstr "Afrique du nord" ++ ++#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, North" ++msgstr "Amérique du nord" ++ ++#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Northern" ++msgstr "Europe du nord" ++ ++#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepal" ++msgstr "Népal" ++ ++#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "Nauru" ++ ++#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niue" ++msgstr "Niué" ++ ++#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "Nouvelle-Zélande" ++ ++#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oceania" ++msgstr "Océanie" ++ ++#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oman" ++msgstr "Oman" ++ ++#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panama" ++msgstr "Panama" ++ ++#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peru" ++msgstr "Pérou" ++ ++#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Polynesia" ++msgstr "Polynésie française" ++ ++#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinea" ++msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" ++ ++#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippines" ++msgstr "Philippines" ++ ++#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan" ++msgstr "Pakistan" ++ ++#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poland" ++msgstr "Pologne" ++ ++#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" ++ ++#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pitcairn" ++msgstr "Pitcairn" ++ ++#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Puerto Rico" ++msgstr "Porto-Rico" ++ ++#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palestinian Territory" ++msgstr "Territoire palestinien" ++ ++#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "Portugal" ++ ++#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palau" ++msgstr "Palau" ++ ++#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguay" ++msgstr "Paraguay" ++ ++#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatar" ++msgstr "Qatar" ++ ++#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romania" ++msgstr "Roumanie" ++ ++#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbia" ++msgstr "Serbie" ++ ++#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russia" ++msgstr "Russie" ++ ++#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwanda" ++msgstr "Rwanda" ++ ++#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Arabia" ++msgstr "Arabie Saoudite" ++ ++#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands" ++msgstr "Îles Salomon" ++ ++#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychelles" ++msgstr "Seychelles" ++ ++#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudan" ++msgstr "Soudan" ++ ++#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "Suède" ++ ++#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore" ++msgstr "Singapour" ++ ++#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena" ++msgstr "Sainte-Hélène" ++ ++#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "Slovénie" ++ ++#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovakia" ++msgstr "Slovaquie" ++ ++#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leone" ++msgstr "Sierra Leone" ++ ++#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "San Marino" ++msgstr "Saint-Marin" ++ ++#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Senegal" ++msgstr "Sénégal" ++ ++#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somalia" ++msgstr "Somalie" ++ ++#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Southern" ++msgstr "Afrique du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, South" ++msgstr "Amérique du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South" ++msgstr "Asie du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South-East" ++msgstr "Asie du Sud-Est" ++ ++#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Southern" ++msgstr "Europe du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suriname" ++msgstr "Surinam" ++ ++#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sao Tome and Principe" ++msgstr "Sao Tomé-et-Principe" ++ ++#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "El Salvador" ++msgstr "Salvador" ++ ++#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syria" ++msgstr "Syrie" ++ ++#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swaziland" ++msgstr "Swaziland" ++ ++#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turks and Caicos Islands" ++msgstr "Îles Turques-et-Caïques" ++ ++#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chad" ++msgstr "Tchad" ++ ++#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Togo" ++msgstr "Togo" ++ ++#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thailand" ++msgstr "Thaïlande" ++ ++#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistan" ++msgstr "Tadjikistan" ++ ++#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tokelau" ++msgstr "Tokelau" ++ ++#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timor-Leste" ++msgstr "Timor-Leste" ++ ++#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistan" ++msgstr "Turkmenistan" ++ ++#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisia" ++msgstr "Tunisie" ++ ++#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "Tonga" ++ ++#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Timor" ++msgstr "Timor oriental" ++ ++#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkey" ++msgstr "Turquie" ++ ++#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago" ++msgstr "Trinité-et-Tobago" ++ ++#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tuvalu" ++msgstr "Tuvalu" ++ ++#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "Taïwan" ++ ++#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzania, United Republic of" ++msgstr "Tanzanie" ++ ++#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "Ukraine" ++ ++#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uganda" ++msgstr "Ouganda" ++ ++#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States of America" ++msgstr "États-Unis d'Amérique" ++ ++#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguay" ++msgstr "Uruguay" ++ ++#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan" ++msgstr "Ouzbekistan" ++ ++#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vatican City" ++msgstr "Vatican" ++ ++#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" ++ ++#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuela" ++msgstr "Venezuela" ++ ++#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, British" ++msgstr "Îles Vierges britanniques" ++ ++#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, U.S." ++msgstr "Îles Vierges américaines" ++ ++#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnam" ++msgstr "Vietnam" ++ ++#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu" ++msgstr "Vanuatu" ++ ++#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Western" ++msgstr "Afrique de l'Ouest" ++ ++#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Western" ++msgstr "Europe de l'Ouest" ++ ++#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallis and Futuna" ++msgstr "Wallis-et-Futuna" ++ ++#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoa" ++msgstr "Samoa" ++ ++#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemen" ++msgstr "Yémen" ++ ++#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Africa" ++msgstr "Afrique du Sud" ++ ++#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambia" ++msgstr "Zambie" ++ ++#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwe" ++msgstr "Zimbabwe" ++ ++#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal Services" ++msgstr "Services internes" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "Développement" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translation" ++msgstr "Traduction" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Development" ++msgstr "Développement Web" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editors" ++msgstr "Éditeurs de texte" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "Éducation" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Languages" ++msgstr "Langues" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mathematics" ++msgstr "Mathématiques" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Miscellaneous" ++msgstr "Divers" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "Science" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teaching Tools" ++msgstr "Outils d'enseignement" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arcade" ++msgstr "Jeux d'arcade" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Board Games" ++msgstr "Jeux de plateau" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card Games" ++msgstr "Jeux de cartes" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "Jeux" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games for Kids" ++msgstr "Jeux pour les enfants" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Jeux de logique" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue-like Games" ++msgstr "Jeux du type Rogue" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tactics & Strategy" ++msgstr "Tactique et stratégie" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "Graphisme" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Applications" ++msgstr "Applications pour terminal" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Menu" ++msgstr "Menu de KDE" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "More Applications" ++msgstr "Autres applications" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 ++#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "Multimédia" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "Bureautique" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science & Math" ++msgstr "Science et mathématiques" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "Système" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toys" ++msgstr "Petits outils" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost & Found" ++msgstr "Objets trouvés" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 ++#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibilité" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibilité" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Bureau" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Bureau" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utilitaires" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utilitaires" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "Fichier" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File" ++msgstr "Fichier" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "Périphériques" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "Périphériques" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Utilities" ++msgstr "Utilitaires X" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X Window Utilities" ++msgstr "Utilitaires X-Window" ++ ++#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "Rechercher sur le bureau" ++ ++# unreviewed-context ++#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++msgstr "Configuration du serveur Nepomuk / Strigi" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Server" ++msgstr "Serveur Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++msgstr "" ++"Le serveur Nepomuk fournissant des services de stockage et le contrôle de " ++"Strigi" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service" ++msgstr "Service Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukFileWatch" ++msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++msgstr "" ++"Le service de surveillance des fichiers, pour relever les modifications de " ++"fichiers" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++msgstr "Migration de données Nepomuk niveau 1" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++msgstr "Chargeur d'ontologie de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++msgstr "Service Nepomuk qui gère les ontologies installées sur le système" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukQueryService" ++msgstr "Service de requête Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" ++msgstr "" ++"Le Service de Requête Nepomuk fournit une interface pour les dossiers à " ++"requêtes permanentes" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Storage" ++msgstr "Stockage de données de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++msgstr "Le service central de stockage de données de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Storage Service" ++msgstr "Service de stockage de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++msgstr "Reconstruction de l'index de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++msgstr "" ++"L'index de recherche de texte de Nepomuk est reconstruit pour l'accès à de " ++"nouvelles fonctionnalités" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:267 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++msgstr "Reconstruction de l'index de Nepomuk effectuée" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++msgstr "" ++"La reconstruction de l'index de recherche de texte de Nepomuk est terminée" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:396 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data" ++msgstr "Conversion des données de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:460 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++msgstr "" ++"Toutes les données de Nepomuk sont converties au nouveau système de stockage" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data failed" ++msgstr "Échec de conversion des données de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:588 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++msgstr "Échec de conversion des données de Nepomuk vers un nouveau système" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:652 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data done" ++msgstr "Conversion des données de Nepomuk effectuée" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:716 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++msgstr "Succès de conversion des données de Nepomuk vers un nouveau système" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Strigi Service" ++msgstr "Service Strigi de Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " ++"desktop" ++msgstr "" ++"Service Nepomuk qui contrôle Strigi, permettant l'indexation des fichiers du " ++"bureau" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++msgstr "Service Strigi d'indexation de fichier pour Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing started" ++msgstr "L'indexation initiale a démarré" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:138 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches" ++msgstr "" ++"Strigi a démarré l'indexation initiale des fichiers locaux afin d'améliorer " ++"la rapidité de recherche" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:201 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing finished" ++msgstr "Indexation initiale terminée" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:268 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches" ++msgstr "" ++"Strigi a terminé l'indexation initiale des fichiers locaux afin d'améliorer " ++"la rapidité de recherche" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:331 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing suspended" ++msgstr "Indexation suspendue" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:397 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Strigi file indexing has been suspended" ++msgstr "L'indexation des fichiers de Strigi a été suspendue" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:463 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing resumed" ++msgstr "Reprise de l'indexation" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:530 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Strigi file indexing has been resumed" ++msgstr "L'indexation de fichier de Strigi a repris" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound and Video Configuration" ++msgstr "Configuration du système son et vidéo" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon Xine" ++msgstr "Phonon Xine" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xine Backend Configuration" ++msgstr "Configuration du système Xine" ++ ++#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Policy Server" ++msgstr "Politique du serveur de son" ++ ++#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++msgstr "" ++"Un serveur qui centralise les décisions et les données des applications en " ++"utilisant Phonon" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Multimedia Backend" ++msgstr "Moteur de traitement multimédia de KDE" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++msgstr "Phonon : le sous-système multimédia de KDE" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "Application" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:151 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Device Fallback" ++msgstr "Périphérique audio de secours" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:217 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++msgstr "" ++"Prévenir en cas de d'utilisation du périphérique audio de secours si le " ++"périphérique principal n'est pas disponible" ++ ++#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-HiColor" ++msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#: runtime/pics/hicolor/index.theme:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fallback icon theme" ++msgstr "Thème d'icônes de secours" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Widget" ++msgstr "Plasmoïde JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "Lanceur JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "Lanceur JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "javascript-config-test" ++msgstr "javascript-config-test" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript config object test widget" ++msgstr "Plasmoïde de test de configuration Javascript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "script-digital-clock" ++msgstr "script-digital-clock" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript digital clock" ++msgstr "Horloge numérique JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "script-mediaplayer" ++msgstr "script-mediaplayer" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript media player" ++msgstr "Lecteur multimédia JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "script-nowplaying" ++msgstr "script-nowplaying" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript version current track playing" ++msgstr "Morceau en cours de lecture - version Javascript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiger" ++msgstr "Tigre" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Script Adaptor" ++msgstr "Un adaptateur de script" ++ ++#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platform" ++msgstr "Plate-forme" ++ ++#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Platform Manager" ++msgstr "Gestionnaire de plate-forme de Windows" ++ ++#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++msgstr "Module KDED de lancement de fenêtres" ++ ++#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Preview" ++msgstr "Aperçu de fichier audio" ++ ++#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Displayer" ++msgstr "Afficheur d'image" ++ ++#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Auto-eject service" ++msgstr "Service d'auto-éjection de Solid" ++ ++#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed" ++msgstr "" ++"Permet de libérer automatiquement les lecteurs de disque quand leur bouton " ++"d'éjection est pressé" ++ ++#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid User Interface Server" ++msgstr "Serveur d'interface utilisateur Solid" ++ ++#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++msgstr "" ++"Une interface utilisateur pour Solid, le système de détection du matériel" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become active" ++msgstr "Une touche de modification est devenue active" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" ++msgstr "" ++"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a changé d'état et est " ++"maintenant active" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:231 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become inactive" ++msgstr "Une touche de modification est devenue inactive" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:303 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" ++msgstr "" ++"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a changé d'état et est " ++"maintenant inactive" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:375 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has been locked" ++msgstr "Une touche de modification a été verrouillée" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:447 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++"all of the following keypresses" ++msgstr "" ++"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a été verrouillée et " ++"est maintenant active pour tous les appuis de touches suivants" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:518 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been activated" ++msgstr "Une touche de verrouillage a été activée" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:592 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"active" ++msgstr "" ++"Une touche de verrouillage (ex : « Verr. Maj. » ou « Verr. Num. ») a changé " ++"d'état et est maintenant inactive" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:663 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been deactivated" ++msgstr "Une touche de verrouillage a été désactivée" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:736 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"inactive" ++msgstr "" ++"Une touche de verrouillage (ex : « Verr. Maj. » ou « Verr. Num. ») a changé " ++"d'état et est maintenant inactive" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:807 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "L'auto-maintien des touches a été activé ou désactivé" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:878 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "L'auto-maintien des touches a été activé ou désactivé" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:954 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1024 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1099 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1169 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1244 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1315 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++msgstr "Accessibilité améliorée pour les personnes handicapées" ++ ++#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autostart" ++msgstr "Démarrage automatique" ++ ++#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++msgstr "Un outil de gestion des programmes lancés au démarrage de KDE." ++ ++#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Bell" ++msgstr "Cloche du système" ++ ++#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Bell Configuration" ++msgstr "Configuration de la cloche du système" ++ ++#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "Couleurs" ++ ++#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "Configuration des couleurs" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date & Time" ++msgstr "Date et heure" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time settings" ++msgstr "Configuration de la date et de l'heure" ++ ++#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Control" ++msgstr "Contrôle de l'énergie" ++ ++#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Settings for display power management" ++msgstr "Configuration de la gestion d'énergie pour l'affichage" ++ ++#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "Polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Font settings" ++msgstr "Configuration des polices de caractères" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "Affichage" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:95 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Settings" ++msgstr "Configuration de l'affichage" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Joystick settings" ++msgstr "Configuration du joystick" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Joystick" ++msgstr "Joystick" ++ ++#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse" ++msgstr "Souris" ++ ++#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse settings" ++msgstr "Configuration de la souris" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "Filet de pêche" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "Fleurs" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "Night Rock, par Tigert" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "Trottoir" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "Rattan" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "Mur de pierre 2, par Tigert" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "Triangles" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++msgstr "XEarth, par Kirk Johnson" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++msgstr "XGlobe, par Thorsten Scheuermann" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPlanet by Hari Nair" ++msgstr "XPlanet, par Hari Nair" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Manager" ++msgstr "Gestionnaire de connexion" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the login manager (KDM)" ++msgstr "Configurer le gestionnaire de connexion (KDM)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16 ++#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "Clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:101 ++#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard settings" ++msgstr "Configuration du clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Raccourcis clavier globaux" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of keybindings" ++msgstr "Configuration des raccourcis clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++msgstr "KDE par défaut pour 3 touches de modifications" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++msgstr "KDE par défaut pour 4 touches de modifications" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Scheme" ++msgstr "Agencement Mac" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX Scheme" ++msgstr "Agencement UNIX" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++msgstr "Agencement Windows (sans la touche « Win »)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++msgstr "Agencement Windows (avec la touche « Win »)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++msgstr "WindowMaker (3 touches de modifications)" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install..." ++msgstr "Installer..." ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFontView" ++msgstr "KFontView" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:90 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "Afficheur de polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Installer" ++msgstr "Installateur de polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install, manage, and preview fonts" ++msgstr "Installer, gérer et afficher des polices de caractères" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Files" ++msgstr "Fichiers de polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "Afficheur de polices" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install KDE Theme" ++msgstr "Installer des thèmes KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theme Manager" ++msgstr "Gestionnaire de thèmes" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage global KDE visual themes" ++msgstr "Gestionnaire de thèmes visuels globaux de KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "Disposition du clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "Disposition du clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11 ++#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Map Tool" ++msgstr "Outil de sélection du clavier" ++ ++#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Launch Feedback" ++msgstr "Témoin de démarrage" ++ ++#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose application-launch feedback style" ++msgstr "Définit le style du témoin de démarrage des applications" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRandRTray" ++msgstr "KRandRTray" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:84 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Resize & Rotate" ++msgstr "Redimensionnement et rotation de l'écran" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:166 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++msgstr "Une applet du tableau de bord pour redimensionner et pivoter l'écran." ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size & Orientation" ++msgstr "Taille et orientation" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resize and Rotate your display" ++msgstr "Redimensionner et pivoter votre écran" ++ ++#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "Écran de veille" ++ ++#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver Settings" ++msgstr "Configuration de l'écran de veille" ++ ++#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcards" ++msgstr "Cartes à puce" ++ ++#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure smartcard support" ++msgstr "Configuration de la gestion des cartes à puce" ++ ++#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Raccourcis clavier standard" ++ ++#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of standard keybindings" ++msgstr "Configuration des raccourcis clavier standard" ++ ++#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "Style" ++ ++#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++msgstr "" ++"Configuration du comportement des éléments graphiques et la modification des " ++"styles de KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Monitors" ++msgstr "Moniteurs multiples" ++ ++#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++msgstr "Configuration de KDE pour l'utilisation de moniteurs multiples" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Blue" ++msgstr "Bleu par défaut" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "9WM" ++msgstr "9WM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++msgstr "Une émulation du gestionnaire de fenêtres Plan 9 8-1/2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM" ++msgstr "AEWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM++" ++msgstr "AEWM++" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++"partial GNOME support" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres minimal fondé sur AEWM, avec en plus la gestion " ++"des bureaux virtuels et partiellement de GNOME" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AfterStep" ++msgstr "AfterStep" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres similaire à NeXTStep et fondé sur FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMATERUS" ++msgstr "AMATERUS" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres écrit en GTK+, avec une fonctionnalité de " ++"groupement des fenêtres" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AmiWM" ++msgstr "AmiWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Amiga look-alike window manager" ++msgstr "Le gestionnaire de fenêtres ressemblant à Amiga" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASClassic" ++msgstr "ASClassic" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++msgstr "" ++"AfterStep Classic, un gestionnaire de fenêtres fondé sur AfterStep v1.1" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "awesome" ++msgstr "impressionnant" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highly configurable framework window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres hautement configurable" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blackbox" ++msgstr "Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast & light window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres rapide et léger" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++"environment" ++msgstr "" ++"Le Common Desktop Environment, un environnement de bureau propriétaire " ++"standard dans l'industrie" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTWM" ++msgstr "CTWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"Claude's Tab Window Manager, TWM avec en plus les bureaux virtuels, etc." ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWWM" ++msgstr "CWWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++msgstr "" ++"Le ChezWam Window Manager, un gestionnaire de fenêtres minimaliste fondé sur " ++"EvilWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment DR16" ++msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:77 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres avec beaucoup de thèmes et de fonctionnalités" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment" ++msgstr "Enlightenment" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "EvilWM" ++msgstr "EvilWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste fondé sur AEWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fluxbox" ++msgstr "Fluxbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres très paramétrable et utilisant peu de " ++"ressources, fondé sur Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLWM" ++msgstr "FLWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++msgstr "The Fast Light Window Manager, fondé principalement sur WM2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM95" ++msgstr "FVWM95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres ressemblant à Windows 95 dérivant de FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM" ++msgstr "FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres puissant compatible ICCCM avec gestion de " ++"bureaux virtuels multiples" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " ++"desktop environment" ++msgstr "" ++"The GNU Network Object Model Environment. Un environnement de bureau " ++"complet, gratuit et facile à utiliser" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golem" ++msgstr "Golem" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très léger" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres ressemblant à Windows 95-OS/2-Motif" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ion" ++msgstr "Ion" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres utilisable au clavier avec des fenêtres en " ++"mosaïque, fondé sur PWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LarsWM" ++msgstr "LarsWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++msgstr "" ++"The Lars Window Manager, fondé sur 9WM, avec une gestion des fenêtres en " ++"mosaïque" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LWM" ++msgstr "LWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++msgstr "" ++"The Lightweight Window Manager. Un gestionnaire de fenêtres non configurable " ++"et nu" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matchbox" ++msgstr "Matchbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager for handheld devices" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres pour les ordinateurs de poche" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity" ++msgstr "Metacity" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger fondé sur GTK2 " ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MWM" ++msgstr "MWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Motif Window Manager" ++msgstr "Le gestionnaire de fenêtres Motif" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLVWM" ++msgstr "OLVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " ++"desktops" ++msgstr "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM avec en plus la gestion des " ++"bureaux virtuels" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLWM" ++msgstr "OLWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++msgstr "Le gestionnaire de fenêtres traditionnel Open Look" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger fondé sur Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oroborus" ++msgstr "Oroborus" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight themeable window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger prenant en charge les thèmes" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phluid" ++msgstr "Phluid" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Imlib2 based window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres fondé sur Imlib2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "PWM" ++msgstr "PWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres léger capable d'attacher plusieurs fenêtres à un " ++"même cadre" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QVWM" ++msgstr "QVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 like window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres semblable à Windows 95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ratpoison" ++msgstr "Ratpoison" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres simple manipulable uniquement au clavier et mis " ++"en forme d'après Screen" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sapphire" ++msgstr "Sapphire" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimal but configurable window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste mais configurable" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sawfish" ++msgstr "Sawfish" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres extensible à l'aide scripts dans un langage " ++"semblable au Lisp d'Emacs" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TWM" ++msgstr "TWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Tab Window Manager" ++msgstr "The Tab Window Manager" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "UDE" ++msgstr "UDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The UNIX Desktop Environment" ++msgstr "The UNIX Desktop Environment" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VTWM" ++msgstr "VTWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"The Virtual Tab Window Manager. TWM avec en plus la gestion des bureaux " ++"virtuels, etc." ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "W9WM" ++msgstr "W9WM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++"bindings" ++msgstr "" ++"Un gestionnaire de fenêtres fondé sur 9WM, avec en plus la gestion des " ++"bureaux virtuels et des raccourcis clavier" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waimea" ++msgstr "Waimea" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très configurable fondé sur Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WM2" ++msgstr "WM2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A small, non-configurable window manager" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres petit et non configurable" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker" ++msgstr "WindowMaker" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++msgstr "Un gestionnaire de fenêtres simple qui ressemble beaucoup à NeXTStep" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce 4" ++msgstr "XFce 4" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " ++"reminiscent of CDE" ++msgstr "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. Un environnement de " ++"bureau rappelant CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce" ++msgstr "XFce" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " ++"of CDE" ++msgstr "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. Un environnement de bureau " ++"rappelant CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circles" ++msgstr "Circles" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:88 ++msgctxt "Description" ++msgid "Theme with blue circles" ++msgstr "Thème avec des cercles bleus" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen-Air" ++msgstr "Oxygen-Air" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:85 ++msgctxt "Description" ++msgid "Oxygen Theme" ++msgstr "Thème Oxygen" ++ ++#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHotKeys" ++msgstr "KHotKeys" ++ ++#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++msgstr "Démon KHotKeys. Pas de démon, pas de raccourcis clavier." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comment" ++msgstr "Commentaire" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMenuEdit" ++msgstr "KMenuEdit" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:179 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "Rechercher" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:248 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:482 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:688 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:929 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1723 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3010 ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:321 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple_action" ++msgstr "Action simple" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This group contains various examples demonstrating most of the features of " ++"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" ++msgstr "" ++"Ce groupe contient divers exemples montrant la plupart des fonctionnalités " ++"de KHotkeys (remarquez que ce groupe et toutes ses actions sont désactivés " ++"par défaut)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Examples" ++msgstr "Exemples" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:158 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " ++"Simple." ++msgstr "" ++"L'appui sur les touches « Ctrl+Alt+I » activera la fenêtre de KSIRC, si elle " ++"existe. Simple." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:228 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate KSIRC Window" ++msgstr "Activer la fenêtre de KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:311 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC window" ++msgstr "Fenêtre KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:393 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC" ++msgstr "KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:561 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " ++"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " ++"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " ++"by a colon ':' . Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " ++"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " ++"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" ++"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++msgstr "" ++"Après avoir pressé « Ctrl+Alt+H » la saisie de « Hello » sera simulé comme si " ++"vous l'aviez tapé. C'est particulièrement utile si vous n'avez pas le " ++"courage de saisir des choses comme « unsigned ». Chaque touche à simuler est " ++"séparée par deux-points « : ». Notez bien qu'il s'agit réellement de touches " ++"à simuler, vous devez donc écrire exactement les touches que vous " ++"utiliseriez sur le clavier. Dans le tableau ci-dessous, la colonne de gauche " ++"montre la touche à simuler et celle de droite ce que vous devez saisir.\\n" ++"\\n« Entrée » (un retour à la ligne) Enter or Return\\na (a " ++"minuscule) A\\nA (A " ++"majuscule) Maj+A\\n: (deux-" ++"points)  : \\n«  " ++" » (espace) Space" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:600 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type 'Hello'" ++msgstr "Saisir « Hello »" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:767 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++msgstr "Cette action lance Konsole lors de l'appui sur « Ctrl+Alt+T »." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:839 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Konsole" ++msgstr "Lancer Konsole" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1008 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " ++"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " ++"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. " ++"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " ++"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " ++"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" ++"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " ++"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " ++"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " ++"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " ++"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " ++"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " ++"title." ++msgstr "" ++"Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\\n\\nQt Designer " ++"utilise « Ctrl+F4 » pour fermer les fenêtres. Mais dans KDE, « Ctrl+F4 » sert " ++"à passer sur le bureau virtuel 4, cela ne fonctionne donc pas dans QT " ++"Designer, mais aussi QT Designer n'utilise pas le standard KDE « Ctrl+W » " ++"pour fermer la fenêtre.\\n\\nCe problème peut être résolu en redirigeant " ++"« Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » lorsque QT Designer est actif, à chaque fois que " ++"« Ctrl+W » sera utilisé, c'est « Ctrl+F4 » qui sera envoyé à QT Designer. Dans " ++"les autres applications, « Ctrl+W » continue à fonctionner de la manière " ++"habituelle.\\n\\nNous devons maintenant spécifier trois choses : un nouveau " ++"raccourci clavier pour « Ctrl+W », une nouvelle action de saisie au clavier " ++"envoyant « Ctrl+F4 », et une nouvelle condition spécifiant que la fenêtre de " ++"QT Designer est active.\\nQt Designer semble toujours avoir « Qt Designer par " ++"Trolltech » pour titre de fenêtre, la condition vérifiera donc si la fenêtre " ++"active a bien de ce titre." ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1045 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++msgstr "Rediriger « Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » dans Qt Designer" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1129 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "Qt Designer" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1225 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++"line 'qdbus' tool." ++msgstr "" ++"En appuyant sur « Ctrl+Alt+W » un appel D-Bus sera effectué qui affichera le " ++"lanceur de commandes. Vous pouvez utiliser n'importe quel appel D-Bus, " ++"exactement comme vous le feriez en ligne de commande avec l'outil « qdbus »." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++msgstr "Effectue l'appel D-Bus « kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand() »" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1432 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " ++"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " ++"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " ++"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " ++"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " ++"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." ++msgstr "" ++"Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\\n\\nTout comme " ++"l'action, celle ci simule une saisie au clavier. Lors de l'appui sur les " ++"touches « Ctrl+Alt+B », elle envoie B à XMMS (dans XMMS B sert à passer au " ++"morceau suivant). La case « Envoyer à une fenêtre spécifique » est cochée et " ++"une fenêtre avec une classe contenant « XMMS_Player » est spécifiée ; ainsi " ++"la saisie sera toujours envoyée à cette fenêtre. De cette façon, vous pouvez " ++"toujours contrôler XMMS même s'il est sur un bureau virtuel différent.\\n\\n" ++"(Exécutez « xprop » et cliquez sur la fenêtre de XMMS, puis cherchez WM_CLASS " ++"pour repérer « XMMS_Player »)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1469 ++msgctxt "Name" ++msgid "Next in XMMS" ++msgstr "Suivant dans XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1555 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS window" ++msgstr "Fenêtre XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1638 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS Player window" ++msgstr "Fenêtre du lecteur XMMS" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1802 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " ++"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " ++"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " ++"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " ++"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " ++"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " ++"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " ++"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " ++"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " ++"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " ++"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " ++"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " ++"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " ++"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " ++"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++"defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++msgstr "" ++"Dans KDE 3.1, Konqueror avait des onglets, et maintenant vous pouvez aussi " ++"configurer des mouvements. \\n\\nMaintenez simplement le bouton central de " ++"la souris enfoncé et commencez à dessiner l'un des mouvements, et relâchez " ++"le bouton lorsque vous avez fini. Si vous avez seulement besoin de coller la " ++"sélection, cela fonctionne toujours, il suffit d'un simple clic avec le " ++"bouton central. (Vous pouvez changer le bouton de souris à utiliser dans la " ++"configuration générale).\\n\\nÀ cet instant, ces mouvements sont " ++"disponibles : \\ndéplacement à droite puis à gauche - Suivant (« Alt+Flèche " ++"droite »)\\ndéplacement à gauche puis à droite - Précédent (« Alt+Flèche " ++"gauche »)\\ndéplacement en haut puis en bas - Dossier parent (« Alt+Flèche " ++"haut »)\\ncercle vers la gauche - Recharger (F5)\\n\\nLes formes des " ++"mouvements peuvent être simplement définies en les traçant dans la boîte de " ++"dialogue de configuration. Vous pouvez également vous aider de votre pavé " ++"numérique, les mouvements sont décrits sur une grille 3x3 où chaque case est " ++"numérotée de 1 à 9.\\n\\nNotez que vous devez effectuer exactement le même " ++"mouvement pour déclencher l'action. Pour cette raison, vous pouvez définir " ++"plusieurs mouvements pour une même action. Vous devriez essayer d'éviter les " ++"mouvements trop complexes où vous changer la direction de déplacement de la " ++"souris plus d'une fois. Par exemple 45654 ou 74123 sont simples à exécuter, " ++"alors que 1236987 est déjà plus difficile.\\n\\nLa condition pour tous les " ++"mouvements est définie dans ce groupe, les mouvements ne sont actifs que si " ++"la fenêtre active est Konqueror (la classe contient « konqueror »)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1842 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi Gestures" ++msgstr "Gestes de Konqi" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1916 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror window" ++msgstr "Fenêtre Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2000 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2083 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:239 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:322 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2171 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:480 ++msgctxt "Name" ++msgid "Back" ++msgstr "Précédent" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2266 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2443 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2620 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2797 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:718 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:945 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1158 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1393 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1627 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1711 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1942 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2174 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2411 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2643 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2872 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3102 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3343 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3580 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gesture_triggers" ++msgstr "Déclencheurs de gestes" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2348 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2316 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forward" ++msgstr "Suivant" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2525 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:850 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up" ++msgstr "Dossier parent" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2702 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3485 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reload" ++msgstr "Recharger" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2877 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++"minicli (Alt+F2)." ++msgstr "" ++"Après appui sur Win+E (Tux+E) lancera le navigateur Web et ouvrira http://" ++"www.kde.org. Vous pouvez exécuter n'importe quelle commande comme vous le " ++"feriez dans le lanceur de commandes (« Alt+F2 »)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2921 ++msgctxt "Name" ++msgid "Go to KDE Website" ++msgstr "Aller sur le site Web de KDE" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Konqueror gestures." ++msgstr "Mouvements basiques de Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:79 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Gestures" ++msgstr "Gestes de Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:408 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move left, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers la gauche, relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:563 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " ++"as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Style Opera : cliquez, déplacement vers le haut, relâchez.\\nRemarque : " ++"entre en conflit avec « Nouvel onglet » et est donc désactivé par défaut." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:626 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stop Loading" ++msgstr "Arrêter le chargement" ++ ++# unreviewed-context ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:790 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release." ++msgstr "" ++"Remonter d'un niveau dans une structure de dossiers / URL.\\nStyle Mozilla : " ++"cliquez, déplacement vers le haut, puis à gauche, puis en haut et relâchez." ++ ++# unreviewed-context ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1017 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " ++"and as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Remonter d'un niveau dans une structure de dossiers / URL.\\nStyle Opera : " ++"cliquez, déplacement vers le haut, puis à gauche, puis en haut et relâchez." ++"\\nRemarque : entre en conflit avec « Activer l'onglet précédent », et est " ++"donc désactivé par défaut." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1074 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up #2" ++msgstr "Dossier parent n°2" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1230 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move right, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis la droite et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Next Tab" ++msgstr "Activer l'onglet suivant" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1465 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move left, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis la gauche et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1535 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Previous Tab" ++msgstr "Activer l'onglet précédent" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1783 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++msgstr "" ++"Cliquez, déplacement vers le bas, puis la haut, puis le bas et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1853 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Tab" ++msgstr "Dupliquer l'onglet" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2014 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le bas, puis la haut et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2084 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Window" ++msgstr "Dupliquer la fenêtre" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2246 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move right, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers la droite et relâchez." ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2483 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " ++"lowercase 'h'.)" ++msgstr "" ++"Cliquez, déplacement vers le bas, vers le haut de moitié, vers la droite " ++"puis le bas et relâchez (comme pour dessiner un « h » minuscule)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2719 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " ++"move down, move right, release." ++msgstr "" ++"Cliquez, déplacement vers la droite, puis vers le bas, puis vers la droite " ++"et relâchez.\\nStyle Mozilla : cliquez, déplacement vers le bas, puis la " ++"droite et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2779 ++msgctxt "Name" ++msgid "Close Tab" ++msgstr "Fermer l'onglet" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2948 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++"disabled by default." ++msgstr "" ++"Cliquez, déplacement vers le haut et relâchez.\\nEntre en conflit avec le " ++"mouvement style Opera « Dossier parent n°2 », qui est désactivé par défaut." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3009 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Tab" ++msgstr "Nouvel onglet" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le bas et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3244 ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3409 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Window" ++msgstr "Nouvelle fenêtre" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3415 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move down, release." ++msgstr "Cliquez, déplacement vers le haut, puis le bas et relâchez." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This group contains actions that are set up by default." ++msgstr "Ce groupe contient les actions qui sont définies par défaut." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:77 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preset Actions" ++msgstr "Actions prédéfinies" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:160 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++msgstr "Lance KSnapShot lors de l'appui sur la touche Impr. écran." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:231 ++msgctxt "Name" ++msgid "PrintScreen" ++msgstr "Copie d'écran" ++ ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Actions" ++msgstr "Actions d'entrées" ++ ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Input Actions settings" ++msgstr "Configurer les paramètres des actions d'entrée" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "Klipper" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:84 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Tool" ++msgstr "Presse-papiers" ++ ++# unreviewed-context ++# unreviewed-context ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:177 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A cut & paste history utility" ++msgstr "Un outil d'historique du copier / coller" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jpeg-Image" ++msgstr "Image JPEG" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:103 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Gwenview" ++msgstr "Démarrer &Gwenview" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:179 ++msgctxt "Description" ++msgid "Web-URL" ++msgstr "URL Web" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:267 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1829 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &default Browser" ++msgstr "Ouvrir dans le navigateur par &défaut" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:344 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1906 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Konqueror" ++msgstr "Ouvrir dans &Konqueror" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:432 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1993 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Mozilla" ++msgstr "Ouvrir dans &Mozilla" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:519 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1303 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1566 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2080 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &URL" ++msgstr "Envoyer l'&URL" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:608 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Firefox" ++msgstr "Ouvrir dans &Firefox" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:692 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &Page" ++msgstr "Envoyer la &page" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:779 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mail-URL" ++msgstr "URL de courrier électronique" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:867 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Kmail" ++msgstr "Démarrer K&Mail" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:954 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &mutt" ++msgstr "Démarrer &Mutt" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1040 ++msgctxt "Description" ++msgid "Text File" ++msgstr "Fichier texte" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1129 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch K&Write" ++msgstr "Démarrer K&Write" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1215 ++msgctxt "Description" ++msgid "Local file URL" ++msgstr "URL locale" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1391 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1654 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2168 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &File" ++msgstr "Envoyer le &fichier" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1478 ++msgctxt "Description" ++msgid "Gopher URL" ++msgstr "URL Gopher" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1741 ++msgctxt "Description" ++msgid "ftp URL" ++msgstr "URL FTP" ++ ++#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Editor" ++msgstr "KMenuEdit" ++ ++#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Runner" ++msgstr "Lanceur de commande" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank Screen" ++msgstr "Écran vide" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:93 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Configuration..." ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:180 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:181 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "Affichage dans la fenêtre spécifiée" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:265 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:266 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "Affichage dans la fenêtre racine" ++ ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Random" ++msgstr "Aléatoire" ++ ++#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ScreenSaver" ++msgstr "Écran de veille" ++ ++#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Manager" ++msgstr "Gestionnaire de session" ++ ++#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the session manager and logout settings" ++msgstr "Configuration du gestionnaire de session et de la déconnexion" ++ ++#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "Écran de démarrage" ++ ++#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++msgstr "Configuration du thème de l'écran de démarrage" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE System Guard" ++msgstr "Surveillance du système" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:86 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern Matched" ++msgstr "Motif trouvé" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:157 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search pattern matched" ++msgstr "Motif de recherche trouvé" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:232 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sensor Alarm" ++msgstr "Alarme des capteurs" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:303 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sensor exceeded critical limit" ++msgstr "Le capteur a dépassé sa limite critique" ++ ++#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 ++#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Surveillance du système" ++ ++#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B II" ++msgstr "B II" ++ ++#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 2" ++msgstr "KDE 2" ++ ++#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWM Theme" ++msgstr "Thème KWM" ++ ++#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptop" ++msgstr "Ordinateur portable" ++ ++#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern System" ++msgstr "Système Moderne" ++ ++#: workspace/kwin/clients/ozone/ozoneclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ozone" ++msgstr "Ozone" ++ ++#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastik" ++msgstr "Plastik" ++ ++#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quartz" ++msgstr "Quartz" ++ ++#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Redmond" ++msgstr "Redmond" ++ ++#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWin test" ++msgstr "Test de KWin" ++ ++#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web" ++msgstr "Web" ++ ++#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 ++msgctxt "Description" ++msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++msgstr "(Par défaut) Désactive la prévention de vol de focus pour XV" ++ ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blur" ++msgstr "Flou" ++ ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++msgstr "Rend flou l'arrière-plan sous les fenêtres semi-transparentes" ++ ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Box Switch" ++msgstr "Défilement dans une boîte" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++msgstr "" ++"Affiche un aperçu des fenêtres dans le changeur de fenêtres utilisé avec la " ++"combinaison « Alt+Tab »" ++ ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Switch" ++msgstr "Défilement circulaire" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++msgstr "" ++"Affiche un effet de défilement circulaire dans le changeur de fenêtres " ++"utilisé avec la combinaison « Alt+Tab »" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube" ++msgstr "Bureau en cube" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++msgstr "Affiche chaque bureau virtuel sur la face d'un cube" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube Animation" ++msgstr "Animation du bureau en cube" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate desktop switching with a cube" ++msgstr "Anime les changement de bureaux grâce à un cube" ++ ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Grid" ++msgstr "Bureau en grille" ++ ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++msgstr "" ++"Faire un zoom arrière de manière à afficher tous les bureaux côte à côte " ++"dans une grille" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dialog Parent" ++msgstr "Dialogue parent" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++msgstr "Assombrit la fenêtre parente de la fenêtre active courante" ++ ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Inactive" ++msgstr "Estompe les inactifs" ++ ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darken inactive windows" ++msgstr "Assombrit les fenêtres inactives" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++msgstr "Assombrir l'écran en mode administrateur" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++msgstr "" ++"Noircit l'ensemble du bureau quand les privilèges administrateurs sont requis" ++ ++#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "Explosion" ++ ++#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows explode when they are closed" ++msgstr "Fait exploser les fenêtres lorsqu'elle sont fermées" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Desktop" ++msgstr "Effectue un fondu du bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++msgstr "" ++"Effectue un fondu entre les bureaux virtuel lors des changements de bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade" ++msgstr "Fondu" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "" ++"Estompe ou fait apparaître en fondu les fenêtres lorsqu'elles sont affichées " ++"ou cachées" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fall Apart" ++msgstr "Tomber en ruine" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Closed windows fall into pieces" ++msgstr "Les fenêtres fermées s'effondrent" ++ ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Switch" ++msgstr "Empilement en perspective" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++msgstr "" ++"Affiche le changeur de fenêtre « Alt + Tab » avec les fenêtres empilées en " ++"perspective" ++ ++#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Window" ++msgstr "Mise en évidence la fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++msgstr "" ++"Met en évidence la fenêtre approprié lorsque le curseur survole leur icône " ++"dans le gestionnaire des tâches" ++ ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert" ++msgstr "Inverse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++msgstr "Inverse la couleur du bureau et des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Effect" ++msgstr "Effet KWin" ++ ++#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++msgstr "Effectue un dégradé progressif vers le bureau lors de la connexion" ++ ++#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgstr "Dé-sature le bureau lors de l'affichage de la fenêtre de déconnexion" ++ ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Looking Glass" ++msgstr "Agrandissement" ++ ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++msgstr "Un agrandisseur d'affichage ressemblant à une loupe" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magic Lamp" ++msgstr "Lampe Magique" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++msgstr "Simule une lampe magique lors de la réduction des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifier" ++msgstr "Loupe" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++msgstr "Agrandit la partie de l'écran proche du pointeur de la souris" ++ ++#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimize Animation" ++msgstr "Animation de la réduction" ++ ++#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the minimizing of windows" ++msgstr "Anime la réduction des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse Mark" ++msgstr "Tracé à la souris" ++ ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++msgstr "Vous permet de dessiner des lignes sur votre bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Present Windows" ++msgstr "Présentation des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++msgstr "" ++"Faire un zoom arrière jusqu'à ce que toutes les fenêtres puissent être " ++"affichées côte à côte" ++ ++#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scale In" ++msgstr "Gradation" ++ ++#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the appearing of windows" ++msgstr "Anime l'apparition des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shadow" ++msgstr "Ombre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw shadows under windows" ++msgstr "Dessine des ombres sous les fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharpen" ++msgstr "Accentuation de la netteté" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the entire desktop look sharper" ++msgstr "Fait apparaître l'ensemble du bureau plus nettement" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sheet" ++msgstr "Feuilles" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "" ++"Fait voler progressivement en avant ou en arrière les fenêtres lorsqu'elles " ++"sont affichées ou cachées" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show FPS" ++msgstr "Afficher les images/s" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++msgstr "Affiche les performances de KWin dans le coin de l'écran" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Paint" ++msgstr "Affiche les zones peintes" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++msgstr "Met en valeur les zones de l'écran qui ont été récemment mises à jour" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Back" ++msgstr "Glisser en arrière" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide back windows losing focus" ++msgstr "Faire glisser en arrière les fenêtre perdant le focus" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide" ++msgstr "Glisser" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++msgstr "" ++"Fait glisser les fenêtres à travers le bureau en changeant de bureaux " ++"virtuels" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snap Helper" ++msgstr "Facilité de positionnement" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++msgstr "" ++"Vous aides à localiser le centre de l'écran lors du déplacement d'une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snow" ++msgstr "Neige" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++msgstr "Simule de la neige qui tombe sur votre bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar Thumbnails" ++msgstr "Aperçus du gestionnaire des tâches" ++ ++#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++msgstr "" ++"Affiche les aperçus des fenêtres lorsque le curseur survole leur icône dans " ++"le gestionnaire des tâches" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Liquid" ++msgstr "Démo liquide" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Shaky Move" ++msgstr "Démo de mouvement tremblant" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++msgstr "Démo de changement d'espace de travail" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShowPicture" ++msgstr "Démo d'affichage d'image" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Wavy Windows" ++msgstr "Démo de fenêtres ondulées" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drunken" ++msgstr "Ivre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "Flamme" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Howto" ++msgstr "Guide" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_FBO" ++msgstr "Test_FBO" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Input" ++msgstr "Test_Input" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Thumbnail" ++msgstr "Test_Thumbnail" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Record" ++msgstr "Enregistre une vidéo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Record a video of your desktop" ++msgstr "Enregistre des vidéos de votre bureau" ++ ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Aside" ++msgstr "Aperçus sur le côté" ++ ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++msgstr "Affiche l'aperçu de la fenêtre sur le bord de l'écran" ++ ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Mouse" ++msgstr "Repérer la souris" ++ ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++msgstr "" ++"Affiche un effet indiquant la position du curseur de la souris quand activé" ++ ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translucency" ++msgstr "Transparence" ++ ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows translucent under different conditions" ++msgstr "Affiche des fenêtres translucides en fonction de diverses conditions" ++ ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wobbly Windows" ++msgstr "Fenêtres en gélatine" ++ ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Deform windows while they are moving" ++msgstr "Déforme les fenêtres pendant leur déplacement" ++ ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "Zoom" ++ ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the entire desktop" ++msgstr "Agrandit tout le bureau" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Effects" ++msgstr "Effets du bureau" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure desktop effects" ++msgstr "Configuration des effets du bureau" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows" ++msgstr "Fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the look and feel of window titles" ++msgstr "Configuration de l'apparence du titre des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Desktops" ++msgstr "Bureaux multiples" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++msgstr "Configuration du nombre de bureaux virtuels." ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "Actions" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgstr "Configuration des paramètres du clavier et de la souris" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "Avancé" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced window management features" ++msgstr "Configuration des fonctionnalités de gestion avancée des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Focus" ++msgstr "Focus" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window focus policy" ++msgstr "Configuration de la politique de focus des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving" ++msgstr "Déplacement" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way that windows are moved" ++msgstr "Configuration de la manière dont les fenêtres sont déplacées" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "Comportement des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window behavior" ++msgstr "Configuration du comportement des fenêtres" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window-Specific" ++msgstr "Paramètres spécifiques" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings specifically for a window" ++msgstr "Configuration de paramètres spécifiques à une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "Bords de l'écran" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure active screen edges" ++msgstr "Configuration des bords d'écran actifs" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Window Manager" ++msgstr "Le gestionnaire de fenêtres de KDE" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:85 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 1" ++msgstr "Aller au bureau 1" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop one is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 1 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:246 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 2" ++msgstr "Aller au bureau 2" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:326 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop two is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 2 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:407 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 3" ++msgstr "Aller au bureau 3" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:487 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop three is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 3 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:568 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 4" ++msgstr "Aller au bureau 4" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:648 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop four is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 4 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:729 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 5" ++msgstr "Aller au bureau 5" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:809 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop five is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 5 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:890 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 6" ++msgstr "Aller au bureau 6" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:970 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop six is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 6 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1049 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 7" ++msgstr "Aller au bureau 7" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1129 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seven is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 7 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 8" ++msgstr "Aller au bureau 8" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eight is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 8 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1371 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 9" ++msgstr "Aller au bureau 9" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1449 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nine is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 9 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1528 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 10" ++msgstr "Aller au bureau 10" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1606 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop ten is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 10 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1685 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 11" ++msgstr "Aller au bureau 11" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1763 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 11 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1842 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 12" ++msgstr "Aller au bureau 12" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1920 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 12 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1999 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 13" ++msgstr "Aller au bureau 13" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2077 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 13 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2156 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 14" ++msgstr "Aller au bureau 14" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2234 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 14 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2313 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 15" ++msgstr "Aller au bureau 15" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2391 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 15 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2470 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 16" ++msgstr "Aller au bureau 16" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2548 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 16 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2627 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 17" ++msgstr "Aller au bureau 17" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2705 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 17 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2784 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 18" ++msgstr "Aller au bureau 18" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 18 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2941 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 19" ++msgstr "Aller au bureau 19" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3019 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 19 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3098 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 20" ++msgstr "Aller au bureau 20" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++msgstr "Le bureau virtuel 20 est sélectionné" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3255 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Window" ++msgstr "Activer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3331 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another window is activated" ++msgstr "Une autre fenêtre est activée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3493 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New window" ++msgstr "Nouvelle fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3575 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Window" ++msgstr "Supprimer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3651 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Delete window" ++msgstr "Supprimer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3732 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Close" ++msgstr "Fermer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3810 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window closes" ++msgstr "Une fenêtre se ferme" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Up" ++msgstr "Enrouler une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3965 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded up" ++msgstr "Une fenêtre est enroulée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4039 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Down" ++msgstr "Dérouler une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4110 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded down" ++msgstr "Une fenêtre est déroulée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Minimize" ++msgstr "Réduire une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4259 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is minimized" ++msgstr "Une fenêtre est réduite" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unminimize" ++msgstr "Restaurer une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4410 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is restored" ++msgstr "Une fenêtre en icône est restaurée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4489 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Maximize" ++msgstr "Maximiser une fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4565 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is maximized" ++msgstr "Une fenêtre est maximisée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4643 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unmaximize" ++msgstr "Restaurer une fenêtre maximisée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4717 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window loses maximization" ++msgstr "Une fenêtre maximisée est restaurée" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4793 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on All Desktops" ++msgstr "Fenêtre visible sur tous les bureaux" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4866 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is made visible on all desktops" ++msgstr "Une fenêtre est maintenant visible sur tous les bureaux" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4945 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Not on All Desktops" ++msgstr "Fenêtre visible sur un seul bureau" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5016 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++msgstr "Une fenêtre n'est maintenant plus visible sur tous les bureaux" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5093 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Dialog" ++msgstr "Nouvelle boîte de dialogue" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5171 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) appears" ++msgstr "Une boîte de dialogue apparaît" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Dialog" ++msgstr "Fermeture de la boîte de dialogue" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++msgstr "Une boîte de dialogue disparaît" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move Start" ++msgstr "Début de déplacement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun moving" ++msgstr "Début de déplacement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5540 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move End" ++msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5614 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has completed its moving" ++msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5687 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize Start" ++msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5761 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun resizing" ++msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5833 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize End" ++msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5907 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has finished resizing" ++msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5980 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++msgstr "La fenêtre sur le bureau courant demande votre attention" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6045 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++msgstr "Une fenêtre du bureau virtuel actuel demande votre attention" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++msgstr "Une fenêtre sur un autre bureau demande votre attention" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++msgstr "Une fenêtre sur un bureau virtuel inactif demande l'attention" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6244 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing Performance Is Slow" ++msgstr "La performances de composition est basse" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6302 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" ++msgstr "" ++"La performance de composition était trop basse et celle-ci a due être " ++"suspendue" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing has been suspended" ++msgstr "La composition à été suspendue" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6406 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++msgstr "Une autre application à demandé la suspension de la composition." ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6450 ++msgctxt "Name" ++msgid "Effects not supported" ++msgstr "Effets non pris en charge" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6499 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++msgstr "" ++"Certains effets ne sont pas pris en charge par le moteur logiciel ou le " ++"matériel." ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 ++#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Write Daemon" ++msgstr "Démon de commande Write de KDE" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:85 ++#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++msgstr "" ++"Surveiller l'apparition de messages envoyés par d'autres utilisateurs locaux " ++"avec la commande « write(1) » ou « wall(1) »" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE write daemon" ++msgstr "Démon Write de KDE" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message received" ++msgstr "Nouveau message reçu" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++msgstr "Le démon a reçu un nouveau message envoyé avec wall(1) ou write(1)" ++ ++#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED-module for screen-management" ++msgstr "Module KDED pour la gestion de l'affichage" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth factice" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Bluetooth Management" ++msgstr "Gestion Bluetooth factice" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Net" ++msgstr "Réseau factice" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Network Management" ++msgstr "Gestionnaire de réseau factice" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bluetooth Management Backend" ++msgstr "Interface de gestion Bluetooth" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Management Backend" ++msgstr "Interface de gestion du réseau" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management Backend" ++msgstr "Interface de gestion de l'énergie" ++ ++#: workspace/plasma/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Plasma Animator" ++msgstr "Animateur par défaut de Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Bar" ++msgstr "Barre d'espaces de travail" ++ ++#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tab bar to switch activities" ++msgstr "Barre d'onglet permettant de changer d'activité" ++ ++#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Analog Clock" ++msgstr "Horloge analogique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An SVG themable clock" ++msgstr "Une horloge avec des thèmes SVG" ++ ++#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery Monitor" ++msgstr "Indicateur de batterie" ++ ++#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See the power status of your battery" ++msgstr "Voir le niveau d'énergie de votre batterie" ++ ++#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 ++#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendrier" ++ ++#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and pick dates from the calendar" ++msgstr "Affiche et sélectionne des dates du calendrier" ++ ++#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "Notification de nouveau périphérique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications and access for new devices" ++msgstr "Notifications et accès aux nouveaux périphériques" ++ ++#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" ++ ++#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock" ++msgstr "Horloge numérique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a digital format" ++msgstr "Heure affichée au format numérique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon" ++msgstr "Icône" ++ ++#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic icon" ++msgstr "Une icône générique" ++ ++#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher" ++msgstr "Lanceur d'application" ++ ++#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "Lanceur pour démarrer des applications" ++ ++#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher Menu" ++msgstr "Menu de lancement des applications" ++ ++#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Traditional menu based application launcher" ++msgstr "Lanceur d'application utilisant un menu traditionnel" ++ ++# unreviewed-context ++#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lock/Logout" ++msgstr "Verrouillage / Déconnexion" ++ ++#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lock the screen or log out" ++msgstr "Verrouille l'écran ou se déconnecte" ++ ++#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pager" ++msgstr "Gestionnaire de bureaux" ++ ++#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between virtual desktops" ++msgstr "Passe d'un bureau virtuel à l'autre" ++ ++#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "Espaceur du panneau" ++ ++#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++msgstr "Réserve des espace vide dans le panneau" ++ ++#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quicklaunch" ++msgstr "Lancement rapide" ++ ++#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch your favourite Applications" ++msgstr "Lanceur pour vos applications favorites" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - CPU" ++msgstr "Surveillance du système - Processeur" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CPU usage monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage du processeur central" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - Hard Disk" ++msgstr "Surveillance du système - Disque dur" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A hard disk usage monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance du disque dur" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - Hardware Info" ++msgstr "Surveillance du système - Informations sur le matériel" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show hardware info" ++msgstr "Affiche des informations sur le matériel" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - Network" ++msgstr "Surveillance du système - Réseau" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A network usage monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage réseau" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - RAM" ++msgstr "Surveillance du système - RAM" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A RAM usage monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage de la mémoire vive" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor - Temperature" ++msgstr "Surveillance du système - Température" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A system temperature monitor" ++msgstr "Un moniteur de surveillance de la température du système" ++ ++#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System monitoring applet" ++msgstr "Applet de surveillance du système" ++ ++#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Notification item watcher" ++msgstr "Surveillance des éléments de notification de KDED" ++ ++#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification " ++"item." ++msgstr "" ++"Conserve des enregistrement sur les application qui veulent utiliser les " ++"éléments de notification utilisant D-Bus" ++ ++#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "Boîte à miniatures" ++ ++#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "Accède aux applications cachées réduites dans la boîte à miniatures" ++ ++#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Manager" ++msgstr "Gestionnaire de tâches" ++ ++#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "Passe d'une application à l'autre" ++ ++#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trashcan" ++msgstr "Corbeille" ++ ++#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access to deleted items" ++msgstr "Accède aux éléments effacés" ++ ++#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Navigateur Web" ++ ++#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple web browser" ++msgstr "Un navigateur Web simple" ++ ++#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Bureau" ++ ++#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop containment" ++msgstr "Conteneur par défaut du bureau" ++ ++#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel" ++msgstr "Tableau de bord" ++ ++#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "Un conteneur pour un tableau de bord" ++ ++#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SaverDesktop" ++msgstr "SaverDesktop" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "Akonadi" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi PIM data engine" ++msgstr "Moteur de données PIM d'Akonadi" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Job Information" ++msgstr "Informations sur les applications en cours d'exécution" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++msgstr "Mise à jours des tâches d'application (via kuiserver)" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar data engine" ++msgstr "Moteur de donnée du calendrier" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "Dictionnaire" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up word meanings" ++msgstr "Connaître la signification des mots" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Commands" ++msgstr "Chercher des définitions de mots" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run Executable Data Engine" ++msgstr "Lancer le moteur de données d'exécutable" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "Icônes favorites" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++msgstr "Moteur de données permettant d'obtenir les icônes des sites Web" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Files and Directories" ++msgstr "Fichiers et dossiers" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about files and directories." ++msgstr "Informations sur les fichiers et les dossiers." ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation" ++msgstr "Géo-localisation" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation Data Engine" ++msgstr "Moteur de donnée de géo-localisation" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation GPS" ++msgstr "Géo-localisation par GPS" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from GPS address." ++msgstr "Géo-localisation depuis une adresse GPS" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation IP" ++msgstr "Géo-localisation par IP" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from IP address." ++msgstr "Géo-localisation depuis une adresse IP" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Geolocation Provider" ++msgstr "Fournisseur de géo-localisation de Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotplug Events" ++msgstr "Événements de branchement à chaud" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++msgstr "" ++"Surveille l'apparition ou la disparition des périphériques branchables à " ++"chaud." ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse State" ++msgstr "États du clavier et de la souris" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++msgstr "Modificateur du clavier et des états de la souris" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta Data" ++msgstr "Méta données" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pointer Position" ++msgstr "Position du pointeur" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse position and cursor" ++msgstr "Position et curseur de la souris" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Networking" ++msgstr "Réseau" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Notifications" ++msgstr "Notifications des applications" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive visual notifications for the user." ++msgstr "Notifications visuelles passives pour l'utilisateur" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "En cours de lecture" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lists currently playing music" ++msgstr "Liste les musiques en cours d'écoute" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 ++#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "Lieux" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++msgstr "" ++"Emplacements, tel que vus par le gestionnaire de fichiers et les dialogues " ++"de fichiers." ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma data engine" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestion de l'énergie" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++msgstr "Batterie, chargeur, veille et information sur Power Devil" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS" ++msgstr "RSS" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RSS News Data Engine" ++msgstr "Moteur de données des flux RSS" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Information" ++msgstr "Informations sur les périphériques" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device data via Solid" ++msgstr "Données de périphériques utilisant Solid" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System status information" ++msgstr "Informations sur l'état du système" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Information" ++msgstr "Informations sur la fenêtre" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and management services for all available windows." ++msgstr "" ++"Services d'information et de gestion pour toutes les fenêtres disponible" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "Date et Heure" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time by timezone" ++msgstr "Date et heure par zones horaires" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++msgstr "Météo de la BBC venant du UK MET Office" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from the UK MET Office" ++msgstr "Données météo au format XML provenant du UK MET Office" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Environment Canada" ++msgstr "Environnement Canada" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Environment Canada" ++msgstr "Données au format XML de la météorologie canadienne" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgstr "Service météo national NOAA" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++msgstr "Données XML du service météo national NOAA" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "Météo" ++ ++#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather data from multiple online sources" ++msgstr "Données météorologique depuis des sources en ligne multiples" ++ ++#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Signets" ++ ++#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find and open bookmarks" ++msgstr "Trouver et ouvrir les signets" ++ ++#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calculatrice" ++ ++#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions" ++msgstr "Calcule des expressions" ++ ++#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locations" ++msgstr "Emplacements" ++ ++#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File and URL opener" ++msgstr "Ouverture de fichier et d'URL" ++ ++#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++msgstr "Lanceur de recherche sur l'ordinateur Nepomuk" ++ ++#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++msgstr "" ++"Krunner avec utilisation de Nepomuk pour les recherches sur l'ordinateur" ++ ++#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++msgstr "Ouvrir les signets de périphériques et de dossiers" ++ ++#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Power Management Operations" ++msgstr "Opérations basiques de gestion de l'énergie" ++ ++#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:69 ++#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: workspace/plasma/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Documents" ++msgstr "Documents récents" ++ ++#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find applications, control panels and services" ++msgstr "Trouver des applications, panneaux de contrôles et services" ++ ++#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sessions" ++msgstr "Sessions de bureau" ++ ++#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast user switching" ++msgstr "Bascule rapide d'utilisateur" ++ ++#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Line" ++msgstr "Ligne de commandes" ++ ++#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executes shell commands" ++msgstr "Exécute des commandes shell" ++ ++#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "Raccourcis Web" ++ ++#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++msgstr "Permet d'utiliser les raccourcis Web de Konqueror" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Gadgets" ++msgstr "Gadgets Google" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadget" ++msgstr "Gadget de bureau Google" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GoogleGadgets" ++msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadgets" ++msgstr "Gadgets de bureau Google" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Clock" ++msgstr "Horloge Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Date and Time" ++msgstr "Date et heure Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Python Time data for Plasmoids" ++msgstr "Données temporelles Python pour les plasmoïdes" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Widget" ++msgstr "Plasmoïde Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget support written in Python" ++msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python data engine" ++msgstr "Moteur de données Python" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine support for Python" ++msgstr "Prise en charge du moteur Python pour Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje" ++msgstr "QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QEdje Gadgets" ++msgstr "Gadgets QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje Gadgets" ++msgstr "Gadgets QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QEdje Gadget" ++msgstr "Gadget QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Analog Clock" ++msgstr "Horloge analogique Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Extender Tutorial" ++msgstr "Tutoriel d'extenseur en Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An example of a popup applet with extender" ++msgstr "Un exemple d'applet infobulle avec extenseur" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An example of displaying an SVG" ++msgstr "Un exemple d'affichage d'un SVG" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/webapplet/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Web Browser" ++msgstr "Navigateur Web Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DBpedia queries" ++msgstr "Requêtes DBpedia" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++msgstr "Données de DBpedia pour les plasmoïdes" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time data for Plasmoids" ++msgstr "Données temporelles pour les plasmoïdes" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Widget" ++msgstr "Plasmoïde Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:69 ++#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++msgstr "Plasmoïde natif Plasma écrit en Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++msgstr "Plasmoïdes du dashboard de MacOS" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS dashboard widget" ++msgstr "Plasmoïde du dashboard de MacOS" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widgets" ++msgstr "Plasmoïdes Web" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HTML widget" ++msgstr "Plasmoïde HTML" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dashboard" ++msgstr "Dashboard" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS X dashboard widget" ++msgstr "Plasmoïde du dashboard de MacOS X" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widget" ++msgstr "Plasmoïde Web" ++ ++#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++msgstr "Plasmoïde affichant une page Web utilisant HTML et JavaScript" ++ ++#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma-desktop.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Workspace" ++msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Theme Details" ++msgstr "Détails du thème de bureau" ++ ++#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize individual desktop theme items" ++msgstr "Personnalise les éléments individuels du thème de bureau" ++ ++#: workspace/plasma/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color" ++msgstr "Couleur" ++ ++#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 ++#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:86 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image" ++msgstr "Image" ++ ++#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slideshow" ++msgstr "Diaporama" ++ ++#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PolicyKit Authorization" ++msgstr "Autorisations de PolicyKit" ++ ++#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++msgstr "Configure la politique des applications en utilisant PolicyKit" ++ ++#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++msgstr "Démon de gestion de l'énergie pour ordinateurs portables" ++ ++#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestion de l'énergie" ++ ++#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++msgstr "" ++"Affiche les paramètres du profil pour la luminosité, la suspension et " ++"l'énergie" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:216 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for warning notifications" ++msgstr "Utilisé pour les notifications d'avertissements" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for standard notifications" ++msgstr "Utilisé pour les notifications standards" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:423 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical notification" ++msgstr "Notification critique" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifies a critical event" ++msgstr "Notifier un évènement critique" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:554 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Battery" ++msgstr "Batterie faible" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached low level" ++msgstr "Votre batterie a atteint un niveau bas" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:686 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at warning level" ++msgstr "Batterie au niveau d'alarme" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:750 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached warning level" ++msgstr "Votre batterie a atteint un niveau alarmant" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:818 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at critical level" ++msgstr "Batterie au niveau critique" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:882 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " ++"to leave that on." ++msgstr "" ++"Votre batterie a atteint un niveau critique. Cette notification déclenche un " ++"compte à rebours avant de lancer l'action configurée. Il est par conséquent " ++"fortement recommandé de laissé cette fonction active." ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:943 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor plugged in" ++msgstr "Adaptateur secteur branché" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1010 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been plugged in" ++msgstr "L'adaptateur secteur a été branché" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1081 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor unplugged" ++msgstr "Adaptateur secteur débranché" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1149 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been unplugged" ++msgstr "L'adaptateur secteur a été débranché" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1220 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job error" ++msgstr "Erreur de traitement" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1286 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "Il y a eu une erreur pendant le traitement du travail demandé" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Profile Changed" ++msgstr "Profil modifié" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1423 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The profile was changed" ++msgstr "Le profil a été modifié" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1493 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performing a suspension job" ++msgstr "Exécution du travail de suspension" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1554 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++msgstr "" ++"Cette notification est affichée lorsque le travail de suspension est prêt à " ++"démarrer et déclenche un compte à rebours. Par conséquent, il est fortement " ++"recommandé de la laisser active." ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1611 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal PowerDevil Error" ++msgstr "Erreur interne de PowerDevil" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1675 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++msgstr "PowerDevil a déclenché une erreur interne" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1741 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspension inhibited" ++msgstr "Suspension désactivée" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1799 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++msgstr "" ++"La suspension a été désactivée car une application en a fait la demande" ++ ++#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlueZ" ++msgstr "BlueZ" ++ ++#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++msgstr "Gestion du Bluetooth utilisant la pile BlueZ" ++ ++#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "HAL-Power" ++msgstr "HAL-Power" ++ ++#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgstr "" ++"Gestion de l'énergie du matériel utilisant le démon HAL de freedesktop.org" ++ ++#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware" ++msgstr "Matériel" ++ ++#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++msgstr "Configuration de l'intégration du matériel de Solid" ++ ++#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Status Daemon" ++msgstr "Démon d'état du réseau" ++ ++#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++"applications using the network." ++msgstr "" ++"Surveille l'état des interfaces réseau et fournit des notifications aux " ++"applications utilisant le réseau." ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager" ++msgstr "NetworkManager" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++msgstr "Gestion réseau utilisant le démon NetworkManager" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager 0.7" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgstr "Gestion réseau utilisant le démon NetworkManager, version 0.7" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ac Adapter" ++msgstr "Adaptateur secteur" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:58 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:168 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:224 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:113 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:62 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:282 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:60 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:227 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:500 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:223 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:61 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:308 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:111 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:168 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:221 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:222 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "Object Name" ++msgstr "Nom de l'objet" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:111 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:221 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugged" ++msgstr "Branché" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Interface" ++msgstr "Interface audio" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:61 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:224 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Type" ++msgstr "Type de périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:119 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver" ++msgstr "Pilote" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:174 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver Handle" ++msgstr "Handle du pilote" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:225 ++msgctxt "Name" ++msgid "Name" ++msgstr "Nom" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:336 ++msgctxt "Name" ++msgid "Soundcard Type" ++msgstr "Type de carte son" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery" ++msgstr "Batterie" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:62 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge Percent" ++msgstr "Pourcentage de charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge State" ++msgstr "État de charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rechargeable" ++msgstr "Rechargeable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:328 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:216 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type" ++msgstr "Type" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Block" ++msgstr "Bloc" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:60 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device" ++msgstr "Périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Major" ++msgstr "Majeur" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minor" ++msgstr "Mineur" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Button" ++msgstr "Boutton" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Has State" ++msgstr "a l'état" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:166 ++msgctxt "Name" ++msgid "State Value" ++msgstr "Valeur de l'état" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera" ++msgstr "Appareil photo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:115 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:114 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Drivers" ++msgstr "Pilotes pris en charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:169 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:168 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Protocols" ++msgstr "Protocoles pris en charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dvb Interface" ++msgstr "Interfaces Dvb" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Adapter" ++msgstr "Adaptateur de périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Index" ++msgstr "Index du périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic Interface" ++msgstr "Interface générique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interface" ++msgstr "Interface réseau" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hw Address" ++msgstr "Adresse Hw" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:116 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iface Name" ++msgstr "Nom Iface" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Address" ++msgstr "Adresse Mac" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:280 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless" ++msgstr "Sans fil" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Optical Disc" ++msgstr "Disque optique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appendable" ++msgstr "Opposable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "Available Content" ++msgstr "Contenu disponible" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:168 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank" ++msgstr "Vide" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:224 ++msgctxt "Name" ++msgid "Capacity" ++msgstr "Capacité" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:280 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disc Type" ++msgstr "Type de disque" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:335 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fs Type" ++msgstr "Type de système de fichiers" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:389 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:111 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ignored" ++msgstr "Ignoré" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:443 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:165 ++msgctxt "Name" ++msgid "Label" ++msgstr "Label" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:553 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rewritable" ++msgstr "Réinscriptible" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:607 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:275 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size" ++msgstr "Taille" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:664 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:332 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage" ++msgstr "Usage" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:721 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:389 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uuid" ++msgstr "Uuid" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Optical Drive" ++msgstr "Disque optique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:59 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bus" ++msgstr "Bus" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:116 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Type" ++msgstr "Type de lecteur" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:171 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:169 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotpluggable" ++msgstr "Branchable à chaud" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:276 ++msgctxt "Name" ++msgid "Read Speed" ++msgstr "Vitesse de lecture" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:332 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:274 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable" ++msgstr "Enlevable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:385 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Media" ++msgstr "Média pris en charge" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:438 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speed" ++msgstr "Vitesse d'écriture" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speeds" ++msgstr "Vitesses d'écriture" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portable Media Player" ++msgstr "Lecteur multimédia portable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Can Change Frequency" ++msgstr "Fréquence modifiable" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:145 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instruction Sets" ++msgstr "Jeu d'instruction" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Max Speed" ++msgstr "Vitesse maximale" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:253 ++msgctxt "Name" ++msgid "Number" ++msgstr "Numéro" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Interface" ++msgstr "Interface série" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:164 ++msgctxt "Name" ++msgid "Port" ++msgstr "Port" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:221 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Type" ++msgstr "Type de port série" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Access" ++msgstr "Accès au stockage" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessible" ++msgstr "Accessible" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:113 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Path" ++msgstr "Emplacement du fichier" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Drive" ++msgstr "Disque de stockage" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Volume" ++msgstr "Volume de stockage" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "Vidéo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Actions" ++msgstr "Actions du périphérique" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++"connecting new devices to the computer" ++msgstr "" ++"Un outil de configuration pour gérer les actions disponibles pour " ++"l'utilisateur lors de la connexion d'un nouveau périphérique à l'ordinateur" ++ ++#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wicd" ++msgstr "Wicd" ++ ++#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the Wicd daemon." ++msgstr "Gestion réseau utilisant le démon Wicd" ++ ++#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Configuration du système" ++ ++#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:83 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Configuration du système" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "About Me" ++msgstr "À propos de moi" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced User Settings" ++msgstr "Configuration avancée pour l'utilisateur" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Computer Administration" ++msgstr "Administration de l'ordinateur" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9 ++msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++msgid "General" ++msgstr "Général" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard & Mouse" ++msgstr "Clavier & Souris" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Look & Feel" ++msgstr "Apparence" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network & Connectivity" ++msgstr "Réseau & Connectivité" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Configuration réseau" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "Notifications" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal" ++msgstr "Personnel" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Regional & Language" ++msgstr "Région & langue" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "Partage" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings Category" ++msgstr "Catégorie des paramètres du système" ++ ++#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Tree View" ++msgstr "Vue en arbre classique" ++ ++#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++msgstr "" ++"Une vue des paramètres systèmes classique dans le style de KControl de KDE 3" ++ ++#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings View" ++msgstr "Mode d'affichage de la configuration système" ++ ++#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "Affichage des icônes" ++ ++#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE 4 icon view style" ++msgstr "Le style d'affichage des icônes de KDE 4" ++ ++#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aghi" ++msgstr "Aghi" ++ ++#: workspace/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atra Dot" ++msgstr "Atra Dot" ++ ++#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Code Poets Dream" ++msgstr "Le rêve du poète codeur" ++ ++#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Curls on Green" ++msgstr "Courbes végétales" ++ ++#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EOS" ++msgstr "EOS" ++ ++#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evening" ++msgstr "Soirée" ++ ++#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fields of Peace" ++msgstr "Champs de paix" ++ ++#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finally Summer in Germany" ++msgstr "Enfin l'été en Allemagne" ++ ++#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fresh Morning" ++msgstr "Fraîcheur matinale" ++ ++#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasmalicious" ++msgstr "Plasmalicious" ++ ++#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Red Leaf" ++msgstr "Feuille rouge" ++ ++#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spring Sunray" ++msgstr "Rayon de soleil de printemps" ++ ++#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "There is Rain on the Table" ++msgstr "Il pleut sur la table" ++ ++#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Rings of Saturn" ++msgstr "Les anneaux de Saturne" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "Débogueur GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "Débogueur en mode texte issu du projet GNU, lancé dans Konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "Communication" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "Connectivité" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "Téléchargement de fichier et partage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Courbe bleue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "Miss Coccinelle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "Pluie de fleurs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighTide" ++#~ msgstr "HighTide" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "Coucher de soleil vectoriel" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdegames/desktop_kdegames.po +@@ -0,0 +1,2635 @@ ++# translation of desktop_kdegames.po to Français ++# translation of desktop_kdegames.po to ++# traduction de desktop_kdegames.po en français ++# traduction de desktop_kdegames.po en Français ++# Gérard Delafond , 2002, 2004. ++# Robert Jacolin , 2003. ++# Cedric Pasteur , 2003. ++# Matthieu Robin , 2004, 2006. ++# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2009. ++# Yann Verley , 2005. ++# Bruno Patri , 2008. ++# Sebastien Renard , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-10-27 00:37+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-07-22 22:36+0200\n" ++"Last-Translator: Sebastien Renard \n" ++"Language-Team: French \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomber" ++msgstr "Bomber" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:44 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Bombing Game" ++msgstr "Jeu d'arcade de bombardement" ++ ++#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBomber - Star Wars" ++msgstr "KBomber - Star Wars" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lava-Island" ++msgstr "Île de lave" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:36 ++msgctxt "Description" ++msgid "Stop the lava and save the day" ++msgstr "Arrêtez la lave et protégez cette journée" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bovo" ++msgstr "Bovo" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgstr "Jeu de plateau cinq-en-ligne" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gomoku" ++msgstr "Gomoku" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A classic Japanese theme" ++msgstr "Un jeu classique japonais" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "High Contrast" ++msgstr "Contraste élevé" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme with a lot of contrast" ++msgstr "Un thème très contrasté" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scribble" ++msgstr "Crayonné" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pen and paper theme" ++msgstr "Un thème papier et crayon" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spacy" ++msgstr "Spatial" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme from outer space" ++msgstr "Un thème venu de l'espace" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kapman" ++msgstr "Kapman" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pac-Man Clone" ++msgstr "Clone de Pac-Man" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eat pills escaping ghosts" ++msgstr "Manger les pilules tout en évitant les fantômes" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invisible" ++msgstr "Invisible" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " ++"step: the invisible maze!" ++msgstr "" ++"Vous vous ennuyez avec Kapman ? Vous avez plus de 100.000 points au niveau " ++"20 ? Passez à la suite : la grille invisible !" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matches" ++msgstr "Allumettes" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "A matches drawn maze" ++msgstr "Une grille dessinée en allumettes" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:2 ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain Adventure" ++msgstr "Aventure montagnarde" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default" ++msgstr "Par défaut" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummies Crypt" ++msgstr "La crypte des momies" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "Avoid the mummies at all costs!" ++msgstr "Éviter les momies à tout prix !" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Retro" ++msgstr "Rétro" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "The old game theme revisited" ++msgstr "Le thème de l'ancien jeu revisité" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic" ++msgstr "KAtomic" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sokoban-like Logic Game" ++msgstr "Jeu de logique dans le style de Sokoban" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBattleship" ++msgstr "KBattleship" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Battleship Game" ++msgstr "Jeu de bataille navale" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for the game KBattleship" ++msgstr "Un protocole pour le jeu KBattleship" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Blackbox Logic Game" ++msgstr "Jeu de logique Blackbox" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlackBox" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlocks" ++msgstr "KBlocks" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:45 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Falling Blocks Game" ++msgstr "Jeu de blocs qui tombent" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 ++#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 lskat/grafix/egyptian.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian" ++msgstr "Égyptien" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks, Egyptian style." ++msgstr "Thème égyptien KBlocks." ++ ++#: kblocks/themes/default_old.desktop:2 kbounce/themes/default_old.desktop:3 ++#: kbreakout/themes/default_old.desktop:2 klines/themes/default.desktop:3 ++#: kmahjongg/layouts/default.desktop:2 kmines/themes/default.desktop:2 ++#: knetwalk/themes/default.desktop:2 ksudoku/src/themes/default_old.desktop:2 ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 lskat/grafix/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "Par défaut" ++ ++#: kblocks/themes/default_old.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "Thème Oxygen pour KBlocks sur KDE 4" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBounce" ++msgstr "KBounce" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ball Bouncing Game" ++msgstr "Jeu de balles rebondissantes" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Bounce" ++msgstr "KBounce égyptien" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:31 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBounce, Egyptian style." ++msgstr "Thème égyptien KBounce." ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange Geometry" ++msgstr "Géométrie étrange" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." ++msgstr "" ++"Un thème très contrasté et simple pour les personnes qui aiment les choses " ++"propres" ++ ++#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: kbounce/themes/Roads.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roads" ++msgstr "Routes" ++ ++#: kbounce/themes/Roads.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "Roads, cones and wheels." ++msgstr "Routes, cônes et roues." ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBreakOut" ++msgstr "KBreakOut" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:44 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Breakout-like Game" ++msgstr "Jeu dans le style d'un casse-briques" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal clear" ++msgstr "Crystal épuré" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" ++msgstr "Thème dans le style de Crystal pour KBreakOut" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Breakout" ++msgstr "Casse-briques égyptiennes" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:32 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style breakout theme." ++msgstr "Thème égyptien pour KBreakOut." ++ ++#: kbreakout/themes/default_old.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4" ++msgstr "Thème par défaut pour KBreakOut de KDE 4" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWorld" ++msgstr "Monde de glace" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "Ice chilled theme" ++msgstr "Thème glacé" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "Simple" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Simple KBreakOut theme" ++msgstr "Thème simple pour KBreakOut" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WEB 2.0" ++msgstr "WEB 2.0" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " ++"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." ++msgstr "" ++"Le thème Web 2.0 affiche la plupart des éléments que l'on retrouve dans le " ++"mouvement du « WEB 2.0 », prenant tout le monde dans la tornade." ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiamond" ++msgstr "KDiamond" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:44 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Three-in-a-row game" ++msgstr "Jeu trois-en-ligne" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "kdiamond" ++msgstr "kdiamond" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game" ++msgstr "Partie" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sounds that appear during a game" ++msgstr "Sons apparaissant au cours d'une partie" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:126 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds removed" ++msgstr "Diamants supprimés" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds were removed." ++msgstr "Les diamants ont été supprimés." ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds moving" ++msgstr "Déplacement de diamants" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:247 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds are moving." ++msgstr "Les diamants se déplacent." ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:290 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game over" ++msgstr "Fin de la partie" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:332 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time is up." ++msgstr "Temps écoulé." ++ ++#: kdiamond/themes/default.desktop:36 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme." ++msgstr "Thème dans le style égyptien." ++ ++#: kdiamond/themes/default_old.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiamond Default Theme" ++msgstr "Thème par défaut pour KDiamond" ++ ++#: kdiamond/themes/default_old.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default theme for KDiamond." ++msgstr "Thème par défaut de KDiamond." ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Funny Zoo" ++msgstr "Zoo amusant" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " ++"out for those hard to find frogs." ++msgstr "" ++"C'est l'heure de s'amuser dans la jungle ! Aidez les animaux à trouver leurs " ++"familles. Cherchez également après ces grenouilles si difficiles à trouver." ++ ++#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black and Red" ++msgstr "Rouge et noir" ++ ++#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "True Reflection" ++msgstr "Réflexion réelle" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red" ++msgstr "Jaune et rouge" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red Reflection" ++msgstr "Jaune avec réflexion" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFourInLine" ++msgstr "KFourInLine" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Four-in-a-row Board Game" ++msgstr "Jeu de plateau quatre-en-ligne" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldrunner" ++msgstr "KGoldRunner" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" ++msgstr "Chassez l'or, évitez les ennemis et résolvez des énigmes" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A game of action and puzzle-solving" ++msgstr "Un jeu d'action et de résolution d'énigmes" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black on White" ++msgstr "Noir sur blanc" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" ++msgstr "Un thème monochrome, noir sur blanc pour KGoldrunner" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldRunner Default" ++msgstr "KGoldRunner par défaut" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A light and clean theme for KDE4" ++msgstr "Un thème sobre et clair pour KDE4" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Treasure of Egypt" ++msgstr "Le trésor d'Égypte" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." ++msgstr "Aidez Matt Goldrunner à s'échapper des pièges de l'ancienne Égypte." ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geek City" ++msgstr "Ville des geeks" ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "The hero is trapped inside a computer." ++msgstr "Le héros est piégé à l'intérieur d'un ordinateur." ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia Blues" ++msgstr "Bleu nostalgique" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" ++msgstr "" ++"Un thème pour Kgoldrunner qui revient à l'aspect en 256 couleurs... en bleu " ++"maintenant !" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia" ++msgstr "Nostalgie" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." ++msgstr "Un thème pour Kgoldrunner qui revient à l'aspect en 256 couleurs..." ++ ++#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Killbots" ++msgstr "Killbots" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 ++#: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "Classique" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The rules used in the original BSD command line version of " ++"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " ++"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " ++"narrower tiles to better fit your screen.

" ++msgstr "" ++"

Les règles utilisées par la version originale en ligne de commande " ++"BSD de robots. Rien de fantaisiste, mais simplement les éléments de " ++"base du jeu : pas de robots rapides, pas de téléportation sécurisée, pas de " ++"mouvement sur les obstacles et une grande grille de jeu.

Avec sa large " ++"taille, il est recommandé d'utiliser des tuiles étroites adaptées à votre " ++"écran.

" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Daleks" ++msgstr "Daleks" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " ++"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " ++"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " ++"disabled.

" ++msgstr "" ++"

Une approximation des règles utilisées dans Daleks, un jeu de robots " ++"similaire et présent dans les premiers ordinateurs Apple.

Le héros " ++"gagne un point d'énergie à chaque tour et peut l'utiliser pour lancer le " ++"tournevis sonique. Les autres fonctionnalités spéciales sont désactivées." ++ ++#: killbots/rulesets/default.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " ++"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" ++msgstr "" ++"

Le type de jeu par défaut de Killbots.

Cette version inclut une " ++"grille de taille moyenne, des téléportations sécurisées, des ennemis rapides " ++"et des obstacles déplaçables..

" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy" ++msgstr "Facile" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " ++"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " ++"an increasing energy cap.

" ++msgstr "" ++"

Une version plus simple du type de jeu Killbots.

Cette version " ++"inclut une grande grille de jeu remplie d'obstacles, une réserve d'énergie " ++"et une limite croissante de cette réserve.

" ++ ++#: killbots/themes/classic.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme for those who miss the console version" ++msgstr "Un thème pour les nostalgiques de la version dans un terminal" ++ ++#: killbots/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummy Madness" ++msgstr "Méchantes momies" ++ ++#: killbots/themes/default.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme with mad mummies." ++msgstr "Thème égyptien avec des méchantes momies." ++ ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" ++msgstr "" ++"

Les gnomes de l'Indiana se battent contre des fantômes et des chauves-" ++"souris sur le flanc mystérieux d'une montagne.

Graphiques de Nicu " ++"Buculei. Arrière-plan de Eugene Trounev.

" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot Kill" ++msgstr "Tueur de robots" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:36 ++msgctxt "Description" ++msgid "The default Killbots theme." ++msgstr "Le thème par défaut de Killbots." ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiriki" ++msgstr "Kiriki" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Yahtzee-like Dice Game" ++msgstr "Jeu de dés dans le style du Yam's" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube" ++msgstr "KJumpingCube" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Territory Capture Game" ++msgstr "Jeu de capture de territoires" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube Default" ++msgstr "KJumpingCube par défaut" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple set of cubes for KDE4" ++msgstr "Un simple ensemble de cubes pour KDE4" ++ ++#: klines/klines.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tactical Game" ++msgstr "Jeu de tactique" ++ ++#: klines/klines.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolor Lines" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: klines/themes/crystal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "Crystal" ++ ++#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gems for Kolor Lines" ++msgstr "Pierres pour Kolor Lines" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMahjongg" ++msgstr "KMahjongg" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mahjongg Solitaire" ++msgstr "Mahjongg Solitaire" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 Winds" ++msgstr "Les 4 vents" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a fortress" ++msgstr "Une forme de forteresse" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien" ++msgstr "Extra-terrestre" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "Graphisme inspiré des tuiles faites à la main du Mahjongg" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Altar" ++msgstr "Altar" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" ++msgstr "Une surface élevée avec des étages et des colonnes à part" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arena" ++msgstr "Arène" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:36 ++msgctxt "Description" ++msgid "Circular-aligned seats around a performance area" ++msgstr "Des places alignées de façon circulaire autour d'une zone" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arrow" ++msgstr "Flèche" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "A big arrow pointing in the right direction" ++msgstr "Une grosse flèche pointant vers la droite" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis" ++msgstr "Atlantis" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" ++msgstr "La cité stellaire de Stargate Atlantis" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aztec" ++msgstr "Aztèque" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Aztec buildings" ++msgstr "Une forme similaire aux bâtiments Aztèques" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Balance" ++msgstr "Balance" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "Time to weight every decision carefully!" ++msgstr "Il est temps de peser chaque décision avec attention !" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bat" ++msgstr "Chauve-souris" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "A bat-shaped layout" ++msgstr "Forme d'une chauve-souris" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bug" ++msgstr "Insecte" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "The bug. Let us take it apart!" ++msgstr "L'insecte. Essayons de l'éloigner !" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle View" ++msgstr "Vue d'un chateau" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "A castle as viewed from one side" ++msgstr "Un chateau vu de côté" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle" ++msgstr "Chateau" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled castle layout" ++msgstr "Forme d'un chateau dans le style Vista" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cat" ++msgstr "Chat" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled cat layout" ++msgstr "Forme d'un chat dans le style Vista" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chains" ++msgstr "Chaînes" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "Four chains making up a single structure" ++msgstr "Quatre chaînes formant une seule structure" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkered" ++msgstr "En échiquier" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:31 ++msgctxt "Description" ++msgid "What if the chess board was not square?" ++msgstr "Que faire si le plateau d'échec n'était pas un carré ?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chip" ++msgstr "Puce électronique" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "An electronic component with many connectors" ++msgstr "Une puce électronique avec de nombreuses pattes" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clubs" ++msgstr "Trèfle" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:33 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" ++msgstr "Une forme de trèfle" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "Colonnes" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:36 ++msgctxt "Description" ++msgid "A circular arena covered with columns of varying height" ++msgstr "Une arène circulaire couvertes de colonnes de tailles variées" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crab" ++msgstr "Crabe" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled crab layout" ++msgstr "Forme d'un crabe dans le style Vista" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cross" ++msgstr "Croix" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" ++msgstr "Une croix à six branches ressemblant à la lettre cyrillique Zh" ++ ++#: kmahjongg/layouts/default.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default KMahjongg game layout" ++msgstr "Répartition par défaut du jeu KMahjongg" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon" ++msgstr "Dragon" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled dragon layout" ++msgstr "Forme d'un dragon dans le style Vista" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eagle" ++msgstr "Aigle" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" ++msgstr "Un grand oiseau carnivore fait en tuiles Mahjongg" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enterprise" ++msgstr "Enterprise" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout for Star Trek fans" ++msgstr "Une forme réservée aux fans de Star Trek" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "Explosion" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Something has exploded. Collect the pieces." ++msgstr "Quelque chose a explosé. Récoltez les pièces." ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flowers" ++msgstr "Fleurs" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout consisting of six flowers" ++msgstr "Une forme de six fleurs" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Future" ++msgstr "Futur" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "An abstract image resembling an asterisk" ++msgstr "Une image abstraite ressemblant à une astérisque" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "Galaxie" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Diversely sized piles of matter" ++msgstr "Des piles de matières de tailles arbitraires" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Garden" ++msgstr "Jardin" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Regular patterns resembling a classical garden" ++msgstr "Des motifs réguliers ressemblant à un jardin classique" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Girl" ++msgstr "Fille" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a girl's face" ++msgstr "Une forme de visage de fille" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glade" ++msgstr "Clairière" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:32 ++msgctxt "Description" ++msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" ++msgstr "Une petite zone d'espace entourée d'une forêt" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "Grille" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular grid of varying height" ++msgstr "Une grille rectangulaire d'une hauteur variante" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helios" ++msgstr "Helios" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:32 ++msgctxt "Description" ++msgid "The greek Sun god's sign" ++msgstr "Le signe du dieu grec du soleil" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole" ++msgstr "Trou" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:35 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:33 ++msgctxt "Description" ++msgid "A pyramid with a hole in the middle" ++msgstr "Une pyramide comportant un trou en son centre" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inner Circle" ++msgstr "Cercle intérieur" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" ++msgstr "Des boîtes concentriques s'ouvrant dans des directions opposées" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Key" ++msgstr "Clé" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large key made of Mahjongg tiles" ++msgstr "Une grande clé faite avec des tuiles Mahjongg" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KM" ++msgstr "KM" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" ++msgstr "" ++"Les lettres K et M. Avez-vous une extension préférée pour cet acronyme ?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labyrinth" ++msgstr "Labyrinthe" ++ ++#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "A complex yet symmetric labyrinth" ++msgstr "Un labyrinthe complexe et symétrique" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mask" ++msgstr "Masque" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scary embossed pagan mask" ++msgstr "Un effrayant masque païen en relief" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maya" ++msgstr "Maya" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:32 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Maya pyramids" ++msgstr "Une forme similaire aux pyramides Maya" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "Dédale" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:33 ++msgctxt "Description" ++msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" ++msgstr "Un dédale extrêmement tarabiscoté. Attention aux minotaures !" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mesh" ++msgstr "Fils" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:31 ++msgctxt "Description" ++msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "Une structure emmélée de tuiles Mahjongg" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moth" ++msgstr "Mite" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a small flying insect" ++msgstr "Une forme représentant un petit insecte volant" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Order" ++msgstr "Ordre" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "A cross with thick ends" ++msgstr "Une croix avec de larges extrémités" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "Motif" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" ++msgstr "Un motif mystérieux avec des blocs rectangulaires aux extrémités" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penta" ++msgstr "Pentagone" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:32 ++msgctxt "Description" ++msgid "A fortress with five towers" ++msgstr "Une forteresse à cinq tours" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pillars" ++msgstr "Piliers" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:33 ++msgctxt "Description" ++msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" ++msgstr "Un couple de piliers verticaux supportant une surface plane" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pirates" ++msgstr "Pirates" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:33 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sailing boat under the sun" ++msgstr "Un bateau à voile sous le soleil" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyramid" ++msgstr "Pyramide" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Can you tear the pyramid apart?" ++msgstr "Viendrez-vous à bout de la pyramide ?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocket" ++msgstr "Missile" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:33 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rocket for you to launch off the board" ++msgstr "Une roquette à envoyer hors du plateau" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shield" ++msgstr "Bouclier" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:31 ++msgctxt "Description" ++msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "Un bouclier et une épée réalisés en tuiles Mahjongg" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spider" ++msgstr "Araignée" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled spider layout" ++msgstr "Forme d'une araignée dans le style Vista" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squares" ++msgstr "Carrés" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric squares of alterating height" ++msgstr "Des carrés concentriques d'une hauteur différente" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaring" ++msgstr "Quadrature" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "Who said squares are flat?" ++msgstr "Qui a dit que les carrés sont plats ?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stadion" ++msgstr "Stade" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a football field" ++msgstr "La forme d'un terrain de football" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs" ++msgstr "Étages" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:33 ++msgctxt "Description" ++msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" ++msgstr "" ++"Un escalier en colimaçon pour les personnes n'aimant pas prendre deux fois " ++"le même chemin" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star" ++msgstr "Étoile" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:36 ++msgctxt "Description" ++msgid "An asterisk-shaped embossed layout" ++msgstr "Une astérisque en relief" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star Ship" ++msgstr "Vaisseau spatial" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:32 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sci-fi space transport" ++msgstr "Un transport spatial de science fiction" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stacks" ++msgstr "Piles" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "Difficult layout with stacks of tiles" ++msgstr "Répartition difficile en piles de tuiles" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "Tourbillon" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "A spiral with thick ends" ++msgstr "Une spirale avec des extrémités élargies" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Temple" ++msgstr "Temple" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "A temple-shaped layout" ++msgstr "Une forme de temple" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theatre" ++msgstr "Théatre" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:32 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular building with empty space in the middle" ++msgstr "Un bâtiment rectangulaire avec un espace vide au centre" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Door" ++msgstr "La porte" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" ++msgstr "Une porte au travers d'un mur pyramidal" ++ ++#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tunnel" ++msgstr "Tunnel temporel" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tomb" ++msgstr "Tombe" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:33 ++msgctxt "Description" ++msgid "Fans of Lara Croft may start digging" ++msgstr "Les fans de Lara Croft vont commencer à creuser" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Totem" ++msgstr "Totem" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "A T-shaped embossed object with a hole" ++msgstr "Un objet de la forme d'un T en relief avec un trou" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tower" ++msgstr "Tours" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "Remove the towers" ++msgstr "Supprimez les tours" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "Triangle" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Triangular pyramid" ++msgstr "Pyramide triangulaire" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up&Down" ++msgstr "Haut et bas" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:31 ++msgctxt "Description" ++msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" ++msgstr "" ++"Avez-vous déjà essayé de représenter des vagues avec des blocs " ++"rectangulaires ?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vi" ++msgstr "V" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:33 ++msgctxt "Description" ++msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" ++msgstr "La forme d'un V avec des bords élargis en bas" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Well" ++msgstr "Puit" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:32 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular well with stairs at all sides" ++msgstr "Un puit rectangulaire avec des escaliers de chaque côté" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-shaped" ++msgstr "Forme X" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" ++msgstr "Une grande lettre X faite avec des tuiles Mahjongg" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMines" ++msgstr "KMines" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Minesweeper-like Game" ++msgstr "Jeu dans le style du démineur" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMines" ++msgstr "KMines" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:59 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reveal Case" ++msgstr "Révéler la case" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reveal case" ++msgstr "Révéler la case" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:147 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autoreveal Case" ++msgstr "Révéler automatiquement la case" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:185 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreveal case" ++msgstr "Révéler automatiquement la case" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:237 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mark Case" ++msgstr "Marquer la case" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:276 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mark case" ++msgstr "Marquer la case" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:329 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unmark Case" ++msgstr "Ne plus marquer la case" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:368 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unmark case" ++msgstr "Ne plus marquer la case" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:478 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explosion" ++msgstr "Explosion" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:537 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:176 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Won" ++msgstr "Partie gagnée" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:581 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:334 ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:220 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game won" ++msgstr "Partie gagnée" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:638 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Lost" ++msgstr "Partie perdue" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:681 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:321 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game lost" ++msgstr "Partie perdue" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:738 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set Question Mark" ++msgstr "Ajout d'un point d'interrogation" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:779 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set question mark" ++msgstr "Ajout d'un point d'interrogation" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:833 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unset Question Mark" ++msgstr "Retrait d'un point d'interrogation" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:874 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unset question mark" ++msgstr "Retrait d'un point d'interrogation" ++ ++#: kmines/themes/classic.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Classic theme for KMines" ++msgstr "Thème classique pour Kmines" ++ ++#: kmines/themes/default.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "Thème Oxygen pour Kmines" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gardens of Danger" ++msgstr "Les jardins du péril" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "A funny theme for KDE4 mines game" ++msgstr "Un thème amusant pour le démineur de KDE4" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetWalk" ++msgstr "KNetWalk" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:47 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Construction Game" ++msgstr "Jeu de construction de réseau" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "knetwalk" ++msgstr "knetwalk" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:58 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Click" ++msgstr "Clic" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:115 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:115 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Click" ++msgstr "Clic" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:176 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:392 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connect" ++msgstr "Connecter" ++ ++# unreviewed-context ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:230 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:446 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connect" ++msgstr "Connecter" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game won" ++msgstr "Partie gagnée" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:495 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turn" ++msgstr "Tourner" ++ ++# unreviewed-context ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:546 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn" ++msgstr "Tourner" ++ ++#: knetwalk/themes/default.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" ++msgstr "Thème de KNetWalk par défaut pour KDE 4" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Electronic" ++msgstr "Électronique" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" ++msgstr "Thème électronique pour KNetWalk de KDE 4" ++ ++#: kolf/courses/Easy.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy Course" ++msgstr "Parcours facile" ++ ++#: kolf/courses/Easy.kolf:609 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit slowly..." ++msgstr "Frapper doucement..." ++ ++#: kolf/courses/Hard.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Course" ++msgstr "Parcours difficile" ++ ++#: kolf/courses/Hard.kolf:1105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Let the floaters push you!" ++msgstr "Laissez les flotteurs vous pousser !" ++ ++#: kolf/courses/Impossible:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Impossible Course" ++msgstr "Parcours impossible" ++ ++#: kolf/courses/Impossible:823 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reprieve" ++msgstr "En sursis" ++ ++#: kolf/courses/Impossible:1569 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Luck" ++msgstr "Chanceux" ++ ++#: kolf/courses/Impossible:3376 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chaos" ++msgstr "Chaos" ++ ++#: kolf/courses/Medium.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Medium Course" ++msgstr "Parcours moyen" ++ ++#: kolf/courses/Practice:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slope Practise" ++msgstr "Entraînement aux pentes" ++ ++#: kolf/courses/ReallyEasy:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Really Easy" ++msgstr "Vraiment facile" ++ ++#: kolf/courses/USApro:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "USA Pro" ++msgstr "USA Pro" ++ ++#: kolf/courses/USApro:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Daytona Beach, FL" ++msgstr "Daytona Beach, FL" ++ ++#: kolf/courses/USApro:305 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC (Pentagon)" ++msgstr "Washington DC (Pentagone)" ++ ++#: kolf/courses/USApro:492 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palm Springs, CO" ++msgstr "Palm Springs, CO" ++ ++#: kolf/courses/USApro:681 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Las Vegas, NV" ++msgstr "Las Vegas, NV" ++ ++#: kolf/courses/USApro:870 kolf/courses/USApro:1504 ++msgctxt "Comment" ++msgid "San Francisco, CA" ++msgstr "San Francisco, CA" ++ ++#: kolf/courses/USApro:991 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Grand Canyon" ++msgstr "Grand Canyon" ++ ++#: kolf/courses/USApro:1139 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lake Tahoe, CA/NV" ++msgstr "Lake Tahoe, CA/NV" ++ ++#: kolf/courses/USApro:1315 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Florida Keys, FL" ++msgstr "Florida Keys, FL" ++ ++#: kolf/courses/USApro:1691 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC" ++msgstr "Washington DC" ++ ++#: kolf/courses/USApro:1944 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Niagara Falls, NY" ++msgstr "Niagara Falls, NY" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf" ++msgstr "Kolf" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Miniature Golf" ++msgstr "Golf miniature" ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Course" ++msgstr "Parcours d'initiation" ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" ++msgstr "

Bienvenue

sur le parcours d'initiation de Kolf !" ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " ++"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." ++msgstr "" ++"Pour frapper la balle maintenez la flèche bas ou le bouton gauche de la " ++"souris enfoncé. Le temps pendant lequel vous maintenez la touche ou le " ++"bouton de souris enfoncé, détermine la force du coup." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " ++"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." ++msgstr "" ++"Pour viser avec le putter, appuyez sur les flèches gauche (pour tourner vers " ++"la gauche) et droite (pour tourner vers la droite), ou utilisez la souris." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:236 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." ++msgstr "" ++"

Ponts

Les ponts peuvent présenter des murs en haut, en bas, à droite " ++"ou à gauche." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:344 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" ++"
-- Jason Katz-Brown
" ++msgstr "" ++"

Tout ensemble

Voici un trou qui les présente tous. Amusez-vous avec " ++"Kolf !
-- Jason Katz-Brown
" ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:443 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " ++"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" ++">Show Info." ++msgstr "" ++"

Pentes

Les pentes sont des plans inclinés qui dirigent la balle dans " ++"un sens donné. Cette direction est affichée lorsque vous choisissez " ++"Trou / Afficher les informations." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:484 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." ++msgstr "Envoyez la balle sur la pente et laissez-la rouler." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:544 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Try out these different types of slopes." ++msgstr "Essayer ces différents types de pentes." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:669 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " ++"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." ++msgstr "" ++"La déclivité de la pente est affichée lorsque vous choisissez Trou / " ++"Afficher les informations. La déclivité va de 8 (très pentue) à 1 (peu " ++"pentue)." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:737 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." ++msgstr "

Murs

Les murs rouges renvoient la balle." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:831 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." ++msgstr "

Sable

Le sable est jaune, il ralentit votre balle." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:872 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " ++"to your score, and your ball is placed outside the puddle." ++msgstr "" ++"

Mares (Eau)

Envoyer la balle dans une mare (bleue) ajoute un coup de " ++"pénalité, et votre balle est replacée en dehors de la mare." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:928 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " ++"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." ++msgstr "" ++"

Éolienne

Les éoliennes (base marron avec une pale animée) ont des " ++"murs marrons (ou des demi-murs). La vitesse de la pale de l'éolienne est " ++"variable suivant le trou." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:994 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " ++"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " ++"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " ++"the direction the ball will come out." ++msgstr "" ++"

Trous noirs

Les trous noirs transportent la balle jusqu'à la sortie, " ++"et la rejettent avec une vitesse proportionnelle à la vitesse d'entrée. " ++"Choisissez Trou / Afficher les informations pour voir les sorties " ++"correspondantes aux trous noirs et la direction de sortie de la balle." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:1063 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " ++"on it. Floaters' speeds vary." ++msgstr "" ++"

Flotteurs

Les flotteurs sont des plates-formes mobiles qui " ++"transportent la balle qui y atterrit. La vitesse des flotteurs est variable." ++ ++#: kollision/kollision.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision" ++msgstr "Kollision" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple ball dodging game" ++msgstr "Un jeu simple d'évitement de balles" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konquest" ++msgstr "Konquest" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Galactic Strategy Game" ++msgstr "Jeu de stratégie galactique" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPatience" ++msgstr "Réussite" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:46 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Patience Card Game" ++msgstr "Jeux de réussite" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi" ++msgstr "KReversi" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Reversi Board Game" ++msgstr "Jeu de plateau Reversi" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KReversi" ++msgstr "KReversi" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:378 ++msgctxt "Name" ++msgid "Draw" ++msgstr "Égalité" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:432 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw" ++msgstr "Égalité" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:489 ++msgctxt "Name" ++msgid "Illegal Move" ++msgstr "Déplacement interdit" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:541 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Illegal move" ++msgstr "Déplacement interdit" ++ ++#: ksame/ksame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SameGame" ++msgstr "Jeu Same" ++ ++#: ksame/ksame.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Board Game" ++msgstr "Jeu de plateau" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shisen-Sho" ++msgstr "Shisen-sho" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" ++msgstr "Jeu de tuiles Shisen-Sho dans le style Mahjongg" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK" ++msgstr "KsirK" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:46 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "World Domination Strategy Game" ++msgstr "Jeu de stratégie pour la domination du monde" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK Skin Editor" ++msgstr "Éditeur de thème KsirK" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" ++msgstr "Éditeur de thème pour le jeu de stratégie pour la domination du monde" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSpaceDuel" ++msgstr "KSpaceDuel" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Space Arcade Game" ++msgstr "Jeu d'arcade dans l'espace" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSquares" ++msgstr "KSquares" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Connect the dots to create squares" ++msgstr "Reliez les points pour créer des carrés" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSudoku" ++msgstr "KSudoku" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:44 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sudoku Game" ++msgstr "Jeu de Sudoku" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" ++msgstr "KSudoku, jeu de Sodoku et plus pour KDE" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4x4" ++msgstr "4x4" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "4x4 shape puzzle" ++msgstr "Puzzle 4x4" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "Jigsaw" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgstr "Puzzle Jigsaw" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samurai" ++msgstr "Samurai" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "Samurai shape puzzle" ++msgstr "Puzzle Samurai" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiny Samurai" ++msgstr "Petit Samurai" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A smaller samurai puzzle" ++msgstr "Un puzzle Samurai plus petit" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSudoku" ++msgstr "XSudoku" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "XSudoku shape puzzle" ++msgstr "Puzzle XSudoku" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ksudoku_egyptian" ++msgstr "ksudoku_egyptian" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:31 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku egyptian style theme" ++msgstr "Un thème égyptien pour KSudoku" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default_old.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku Default theme for KDE 4" ++msgstr "Thème par défaut pour KSudoku de KDE 4" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrible" ++msgstr "Scrible" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" ++msgstr "Thème Scrible pour KSudoku de KDE 4" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:6 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snake-like Game" ++msgstr "Jeu du serpent" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:40 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnake" ++msgstr "KSnake" ++ ++#: ktron/ktron.desktop:6 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tron-like Game" ++msgstr "Jeu dans le style de Tron" ++ ++#: ktron/ktron.desktop:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTron" ++msgstr "KTron" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTron Default Theme" ++msgstr "Thème par défaut de KTron" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default theme for KTron." ++msgstr "Thème par défaut de KTron." ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Neon K Tron" ++msgstr "K Tron néon" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s." ++msgstr "Un thème rétro pour KTron, avec une touche du début des années 50." ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy" ++msgstr "Monsieur patate" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Picture Game for Children" ++msgstr "Jeu d'image pour les enfants" ++ ++#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas" ++msgstr "Noël" ++ ++#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egypt" ++msgstr "Égypte ancienne" ++ ++#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Moon" ++msgstr "The Moon" ++ ++#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pizzeria" ++msgstr "Pizzeria" ++ ++#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy 2" ++msgstr "Monsieur patate 2" ++ ++#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robin Tux" ++msgstr "Robin Tux" ++ ++#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Valley" ++msgstr "Train Valley" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kubrick" ++msgstr "Kubrick" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:46 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" ++msgstr "Jeu en 3D inspiré du Rubik's Cube" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" ++msgstr "Un jeu en 3D inspiré du Rubik's Cube" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paris" ++msgstr "Paris" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic" ++msgstr "Classique" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen White" ++msgstr "Oxygen blanc" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:33 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Oxygen" ++msgstr "SVG Oxygen" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jolly Royal" ++msgstr "Jolly Royal" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:28 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." ++msgstr "Un thème épuré et facile proposant une touche royale distinctive." ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamond Tree" ++msgstr "Arbre de diamants" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back" ++msgstr "Un dos de cartes simple, mais visuellement agréable" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back." ++msgstr "Un dos de cartes simple, mais visuellement agréable." ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians" ++msgstr "Égypte ancienne" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian style card back." ++msgstr "Un dos de cartes dans le style égyptien." ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Futuristic, minimal card design design." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Futuristic, minimal card design." ++msgstr "Graphisme minimal et futuriste des cartes." ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians Dark" ++msgstr "Égypte ancienne et sombre" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian dark style card back." ++msgstr "Un dos de cartes dans le style sombre et égyptien." ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigullio International" ++msgstr "Tigullio International" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Blue" ++msgstr "Bleu classique" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Red" ++msgstr "Rouge classique" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguin" ++msgstr "Manchot" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tristan" ++msgstr "Tristan" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grandma" ++msgstr "Grand-mère" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern Red" ++msgstr "Rouge moderne" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi" ++msgstr "Konqi" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++msgstr "" ++"Konqi moderne - pour jouer aux cartes\\nConception : Laura Layland\\n " ++"\\nKonqi par Stefan Spatz\\n " ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dondorf" ++msgstr "Dondorf" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Dondorf" ++msgstr "Dondorf SVG" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu Ornamental" ++msgstr "Ornemental Nicu" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Ornamental" ++msgstr "Ornemental SVG" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ancient Egyptian card deck." ++msgstr "Un jeu de cartes dans le style Égypte ancienne." ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Future Simple" ++msgstr "Future et simple" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "White NICU" ++msgstr "NICU blanc" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguins" ++msgstr "Manchots" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard" ++msgstr "Standard" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" ++msgstr "Jeu de cartes standard de KDE\\nLicence GPL" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat French" ++msgstr "XSkat français" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat German" ++msgstr "XSkat allemand" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fourteen Segment Sample" ++msgstr "Fourteen Segment Sample" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" ++"sample.svg" ++msgstr "" ++"Ce fichier contient les méta-données, les réglages, et les relations " ++"contrôlant quels segments sont actifs ou non pour le thème « fourteen-segment-" ++"sample.svg »" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Individual Digit Sample" ++msgstr "Individual Digit Sample" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " ++"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" ++msgstr "" ++"Ce fichier contient les méta-données, les réglages, et les relations entre " ++"les identifiants et les valeurs pour le thème « individual-digit-sample.svg »" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Landscape" ++msgstr "Paysage chinois" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" ++msgstr "Paysage chinois avec montagnes et chute d'eau" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain Color" ++msgstr "Coloré" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Egyptian style background" ++msgstr "Un arrière plan dans le style égyptien" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "A green background with light geometric patterns" ++msgstr "Un arrière-plan vert avec de légers motifs géométriques" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summer Field" ++msgstr "Champ d'été" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "The Summertime Greens" ++msgstr "Les verts d'été" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Wood" ++msgstr "Bois clair" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Resembles the surface of a wood table" ++msgstr "Ressemble à la surface d'une table en bois" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alphabet" ++msgstr "Alphabet" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." ++msgstr "Un jeu de tuiles colorées conçues pour les enfants de tous ages." ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bamboo" ++msgstr "Bambou" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:32 ++msgctxt "Description" ++msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" ++msgstr "" ++"Tuiles dans le style japonais avec des kanjis dorés sur un grain de bois doux" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" ++msgstr "" ++"Jeu de tuiles chinois, inspiré par la version classique fournie avec KDE 3" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "Graphisme inspiré des véritables tuiles du Mahjongg japonais" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imperial Jade" ++msgstr "Jade impérial" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional" ++msgstr "Traditionnel" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "Tuiles américanisées inspirées par les tuiles du Mahjongg japonais" ++ ++#: lskat/grafix/blue.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blase" ++msgstr "Vert sophistiqué" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LSkat" ++msgstr "LSkat" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:45 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Card Game" ++msgstr "Jeu de cartes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen (SVG)" ++#~ msgstr "Oxygen (SVG)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ancient Egypt" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ancient Egyptians (SVG)" ++#~ msgstr "Égypte ancienne" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi (SVG)" ++#~ msgstr "Dondorf (SVG)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgstr "Dondorf (SVG)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ancient Egypt" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ancient Egyptians (SVG)" ++#~ msgstr "Égypte ancienne" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ancient Egypt" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ancient_Egyptians (SVG)" ++#~ msgstr "Égypte ancienne" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++#~ "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " ++#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++#~ msgstr "" ++#~ "Konqi moderne - pour jouer aux cartes\\nConception : Laura Layland\\n " ++#~ "\\nKatie par Agnieszka Czajkowska\\n " ++#~ "\\nKonqi par Stefan Spatz\\n " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "" ++#~| "

The default Killbots ruleset.

A 16 by 16 cell grid. The " ++#~| "game starts with 8 robots, 4 more are added each round. 2 fastbots are " ++#~| "added each round after Round 2. Teleporting safely costs 1 energy, with " ++#~| "a maximum energy cap of 12. Multiple junkheaps may be pushed at once. 5 " ++#~| "points for each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 bonus energy " ++#~| "for each enemy destroyed with a junkheap or while waiting out the round." ++#~| "

" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "

The default Killbots ruleset.

A 16 by 16 cell grid. The game " ++#~ "starts with 8 robots, 8 more are added each round. Using the sonic " ++#~ "screwdriver costs 1 energy. 1 energy added each round with a maximum " ++#~ "energy cap of 1. 5 points for each robot destroyed and 1 bonus point for " ++#~ "each enemy destroyed while waiting out the round.

" ++#~ msgstr "" ++#~ "

Les règles par défaut de Killbots.

Une grille de 16 fois 16 " ++#~ "cases. Le jeu commence avec 8 robots, 4 étant ajoutés à chaque niveau. 2 " ++#~ "robots rapides sont ajoutés à chaque niveau après le niveau 2. La " ++#~ "téléportation sécurisée coûte un point d'énergie, avec une limite de 12 " ++#~ "points d'énergie. Les obstacles multiples peuvent être poussés une fois. " ++#~ "5 points pour chaque robot détruit, et 10 pour chaque robot rapide. 1 " ++#~ "bonus d'énergie pour chaque ennemi détruit avec un déplacement d'obstacle " ++#~ "ou à la fin du niveau.

" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "

The default Killbots ruleset.

A 16 by 16 cell grid. The game " ++#~ "starts with 8 robots, 4 more are added each round. 2 fastbots are added " ++#~ "each round after Round 2. Teleporting safely costs 1 energy, with a " ++#~ "maximum energy cap of 12. Multiple junkheaps may be pushed at once. 5 " ++#~ "points for each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 bonus energy " ++#~ "for each enemy destroyed with a junkheap or while waiting out the round." ++#~ msgstr "" ++#~ "

Les règles par défaut de Killbots.

Une grille de 16 fois 16 " ++#~ "cases. Le jeu commence avec 8 robots, 4 étant ajoutés à chaque niveau. 2 " ++#~ "robots rapides sont ajoutés à chaque niveau après le niveau 2. La " ++#~ "téléportation sécurisée coûte un point d'énergie, avec une limite de 12 " ++#~ "points d'énergie. Les obstacles multiples peuvent être poussés une fois. " ++#~ "5 points pour chaque robot détruit, et 10 pour chaque robot rapide. 1 " ++#~ "bonus d'énergie pour chaque ennemi détruit avec un déplacement d'obstacle " ++#~ "ou à la fin du niveau.

" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "

An easier ruleset.

A 20 by 20 cell grid with lots of space " ++#~ "and 15 starting junkheaps for shelter. The game starts with 6 robots, 3 " ++#~ "more are added each round. 1 fastbots are added each round after Round 5. " ++#~ "The game starts with 5 energy and teleporting safely costs 1 energy. " ++#~ "Maximum energy cap is 10 and increases by 1 every 2 rounds. Multiple " ++#~ "junkheaps may be pushed at once. 5 points for each robot destroyed and 10 " ++#~ "for each fastbot. 1 bonus energy for each enemy destroyed with a junkheap " ++#~ "or while waiting out the round.

" ++#~ msgstr "" ++#~ "

Une règle plus simple.

Une grille de 20 fois 20 cases avec " ++#~ "beaucoup d'espaces et 15 sauts d'obstacles servant comme refuges. Le jeu " ++#~ "commence avec 6 robots, 3 étant ajoutés à chaque niveau. 1 robot rapide " ++#~ "est ajouté à chaque niveau après le niveau 5. Le jeu commence avec 5 " ++#~ "points d'énergie et la téléportation sécurisée coûte un point d'énergie. " ++#~ "La limite d'énergie est fixée à 12 points, mais est augmentée de un point " ++#~ "tous les deux niveaux. Les obstacles multiples peuvent être poussés une " ++#~ "fois. 5 points pour chaque robot détruit, et 10 pour chaque robot rapide. " ++#~ "1 bonus d'énergie pour chaque ennemi détruit avec un déplacement " ++#~ "d'obstacle ou à la fin du niveau.

" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po +@@ -0,0 +1,237 @@ ++# translation of desktop_kdetoys.po to Français ++# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. ++# Robert Jacolin , 2003. ++# Matthieu Robin , 2004. ++# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. ++# Matthieu Robin , 2005. ++# Nicolas Ternisien , 2008. ++# traduction de desktop_kdetoys.po en Français ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-09-16 23:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-23 16:16+0100\n" ++"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" ++"Language-Team: Français \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: amor/amor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMOR" ++msgstr "Amor" ++ ++#: amor/amor.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "On-Screen Creature" ++msgstr "Créature sur l'écran" ++ ++#: amor/data/billyrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Billy" ++msgstr "Little Billy" ++ ++#: amor/data/billyrc:66 ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" ++msgstr "Surveillant statique de fenêtres\\nDessin de http://www.xbill.org/" ++ ++#: amor/data/blobrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Multi-Talented Spot" ++msgstr "Point à talents multiples" ++ ++#: amor/data/blobrc:60 ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" ++msgstr "Par Martin R. Jones\\nAnimations du jet et du feu par Mark Grant" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "Bonhomme" ++msgstr "Bonhomme" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:68 amor/data/eyesrc:67 ++msgctxt "About" ++msgid "By Jean-Claude Dumas" ++msgstr "Par Jean-Claude Dumas" ++ ++#: amor/data/bsdrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "FreeBSD Mascot" ++msgstr "Mascotte de FreeBSD" ++ ++#: amor/data/bsdrc:66 amor/data/tuxrc:66 ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter" ++msgstr "Surveillant statique de fenêtres" ++ ++#: amor/data/eyesrc:6 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Eyes" ++msgstr "Yeux fous" ++ ++#: amor/data/ghostrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Spooky Ghost" ++msgstr "Fantôme" ++ ++#: amor/data/ghostrc:65 ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." ++msgstr "" ++"Par Martin R. Jones\\nUtilisant une icône de l'équipe artistique de KDE." ++ ++#: amor/data/nekorc:7 ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko" ++msgstr "Neko" ++ ++#: amor/data/nekorc:70 ++msgctxt "About" ++msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" ++msgstr "Travail utilisant « oneko » de Masayuki Koba\\nAMORé par Chris Spiegel" ++ ++#: amor/data/pingurc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tux" ++msgstr "Tux" ++ ++#: amor/data/pingurc:68 ++msgctxt "About" ++msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." ++msgstr "Par Frank Pieczynski\\nUtilisant les graphismes du jeu « pingus »." ++ ++#: amor/data/taorc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tao" ++msgstr "Tao" ++ ++#: amor/data/taorc:66 ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " ++"Tai Chi practice." ++msgstr "" ++"Par Daniel Pfeiffer \\nLe symbole Yin Yang est " ++"inspiré par ma pratique du Tai Chi." ++ ++#: amor/data/tuxrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "Unanimated Tux" ++msgstr "Tux (in)animé" ++ ++#: amor/data/wormrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Worm" ++msgstr "Petit ver de terre" ++ ++#: amor/data/wormrc:67 ++msgctxt "About" ++msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" ++msgstr "Par Bartosz Trudnowski\\nDéveloppé pour ma femme" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTeaTime" ++msgstr "KTeaTime" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "Préparateur de thé" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Tea Cooker" ++msgstr "Le préparateur de thé de KDE" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "Le thé est prêt" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:117 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "Le thé est prêt" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:178 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is getting lonely" ++msgstr "Le thé va finir par refroidir" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:220 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is getting lonely." ++msgstr "Le thé va finir par refroidir." ++ ++#: ktux/ktux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTux" ++msgstr "KTux" ++ ++#: ktux/ktux.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Configuration..." ++ ++#: ktux/ktux.desktop:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "Affichage dans la fenêtre indiquée" ++ ++#: ktux/ktux.desktop:204 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "Affichage dans la fenêtre principale" ++ ++#: kweather/kcmweather.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "Affichage" ++ ++#: kweather/kcmweather.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Setup" ++msgstr "Configuration de l'affichage" ++ ++#: kweather/kcmweatherservice.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather Service" ++msgstr "KWeatherService" ++ ++#: kweather/kcmweatherservice.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather Service Setup" ++msgstr "Configuration du service Weather" ++ ++#: kweather/kweather.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A weather reporting panel applet" ++msgstr "Une applet du tableau de bord affichant des données sur le temps" ++ ++#: kweather/kweather.desktop:51 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather Report" ++msgstr "Rapport météorologique" ++ ++#: kweather/kweatherservice.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWeatherService" ++msgstr "KWeatherService" ++ ++#: kweather/kweatherservice.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A D-Bus service to provide weather data" ++msgstr "Un service D-Bus fournissant des données sur le temps" ++ ++#: kweather/weatherbar_add.desktop:5 kweather/weatherbar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sidebar Weather Report" ++msgstr "Rapport météorologique de la barre latérale" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po +@@ -0,0 +1,495 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Français ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# traduction de desktop_kdeedu.po en Français ++# Gérard Delafond , 2002,2003, 2004. ++# Matthieu Robin , 2003, 2004. ++# Matthieu Robin , 2004, 2006. ++# Nicolas Ternisien , 2005. ++# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2009. ++# Matthieu Robin , 2005. ++# Mickael Sibelle , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-09-20 23:34+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-30 00:16+0200\n" ++"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" ++"Language-Team: French \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: blinken/src/blinken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blinken" ++msgstr "Blinken" ++ ++#: blinken/src/blinken.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Memory Enhancement Game" ++msgstr "Un jeu d'entraînement de la mémoire" ++ ++#: blinken/src/blinken.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A memory enhancement game" ++msgstr "Un jeu d'entraînement de la mémoire" ++ ++#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 ++#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator" ++msgstr "Un calculateur" ++ ++#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Graph Calculator" ++msgstr "Calculateur graphique" ++ ++#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "Résoud des expressions mathématiques et trace des courbes" ++ ++#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KalziumGLPart" ++msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++msgstr "Un afficheur de molécules 3D utilisant OpenGL" ++ ++#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "Données de chimie" ++ ++#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data Applet" ++msgstr "Applet de données de chimie" ++ ++#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemistry: Did You Know" ++msgstr "Chimie : le saviez-vous ?" ++ ++#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Facts about the chemical elements" ++msgstr "Informations sur les éléments chimiques" ++ ++#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 ++#: kalzium/src/kalzium.desktop:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium" ++msgstr "Kalzium" ++ ++#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "Données de chimie" ++ ++#: kalzium/src/kalzium.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++msgstr "Classification périodique des éléments de KDE" ++ ++#: kalzium/src/kalzium.desktop:129 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Periodic Table of Elements" ++msgstr "Classification périodique des éléments" ++ ++#: kanagram/src/kanagram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kanagram" ++msgstr "Kanagram" ++ ++#: kanagram/src/kanagram.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Letter Order Game" ++msgstr "Remettre les lettres dans le bon ordre" ++ ++#: kanagram/src/kanagram.desktop:118 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Letter Order Game" ++msgstr "Remettre les lettres dans le bon ordre" ++ ++#: kbruch/src/kbruch.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exercise Fractions" ++msgstr "Exercices pratiques avec des fractions" ++ ++#: kbruch/src/kbruch.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Practice exercises with fractions" ++msgstr "Exercices pratiques avec des fractions" ++ ++#: kbruch/src/kbruch.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBruch" ++msgstr "KBruch" ++ ++#: kgeography/src/kgeography.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGeography" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: kgeography/src/kgeography.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Geography Trainer" ++msgstr "Apprentissage de la géographie" ++ ++#: kgeography/src/kgeography.desktop:118 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Geography Learning Program" ++msgstr "Un programme d'apprentissage de la géographie" ++ ++#: khangman/src/khangman.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Hangman Game" ++msgstr "Jeu du pendu de KDE" ++ ++#: khangman/src/khangman.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hangman Game" ++msgstr "Jeu du pendu" ++ ++#: khangman/src/khangman.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHangMan" ++msgstr "KHangMan" ++ ++#: kig/kfile/kfile_drgeo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dr. Geo Info" ++msgstr "Informations de Dr. Geo" ++ ++#: kig/kfile/kfile_kig.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig Info" ++msgstr "Informations de Kig" ++ ++#: kig/kig/kig.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig" ++msgstr "Kig" ++ ++#: kig/kig/kig.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Geometry" ++msgstr "Géométrie interactive" ++ ++#: kig/kig/kig.desktop:125 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explore Geometric Constructions" ++msgstr "Explorer les constructions géométriques" ++ ++#: kig/kig/kig_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KigPart" ++msgstr "KigPart" ++ ++#: kiten/app/kiten.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++msgstr "Un outil d'étude et de référence japonais" ++ ++#: kiten/app/kiten.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++msgstr "Outil d'étude et de référence japonais" ++ ++#: kiten/app/kiten.desktop:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiten" ++msgstr "Kiten" ++ ++#: klettres/src/klettres.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++msgstr "Un programme KDE pour apprendre l'alphabet" ++ ++#: klettres/src/klettres.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLettres" ++msgstr "KLettres" ++ ++#: klettres/src/klettres.desktop:122 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Learn The Alphabet" ++msgstr "Apprentissage de l'alphabet" ++ ++#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Function Plotter" ++msgstr "Traceur de courbes" ++ ++#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlot" ++msgstr "KmPlot" ++ ++#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:137 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mathematical Function Plotter" ++msgstr "Traceur de fonctions mathématiques" ++ ++#: kmplot/kmplot/kmplot_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlotPart" ++msgstr "KmPlotPart" ++ ++#: kstars/kstars/kstars.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "Planétarium" ++ ++#: kstars/kstars/kstars.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "KStars" ++msgstr "KStars" ++ ++#: kstars/kstars/kstars.desktop:137 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "Planétarium" ++ ++#: ktouch/ktouch.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Touch Typing Tutor" ++msgstr "Apprentissage de la frappe au clavier" ++ ++#: ktouch/ktouch.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTouch" ++msgstr "KTouch" ++ ++#: kturtle/src/kturtle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTurtle" ++msgstr "KTurtle" ++ ++#: kturtle/src/kturtle.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Educational Programming Environment" ++msgstr "Environnement éducatif de programmation" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++msgstr "Un programme d'apprentissage du vocabulaire et de cartes flash" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "KWordQuiz" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:128 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Flash Card Trainer" ++msgstr "Entraînement avec des cartes flash" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "KWordQuiz" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizCorrect" ++msgstr "Corrigé de questionnaire" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:123 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Correct answer" ++msgstr "Bonne réponse" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:188 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizError" ++msgstr "Erreur de questionnaire" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:246 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wrong answer" ++msgstr "Mauvaise réponse" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:311 ++msgctxt "Name" ++msgid "syntaxerror" ++msgstr "Erreur de syntaxe" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:371 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Error in syntax" ++msgstr "Erreur de syntaxe" ++ ++#: marble/src/marble.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble" ++msgstr "Marble" ++ ++#: marble/src/marble.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Globe" ++msgstr "Globe terrestre" ++ ++#: marble/src/marble_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble Part" ++msgstr "Marble Part" ++ ++#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "World Clock" ++msgstr "Horloge mondiale" ++ ++#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the time in different parts of the world" ++msgstr "Affiche l'heure dans les différentes parties du monde" ++ ++#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 ++#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:2 parley/src/parley.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Parley" ++msgstr "Parley" ++ ++#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++msgstr "Données de vocabulaire pour les plasmoïdes" ++ ++#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary Cards" ++msgstr "Cartes de vocabulaire" ++ ++#: parley/plugins/example.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Parley Script" ++msgstr "Exemple de script Parley" ++ ++#: parley/plugins/example.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++"grade)" ++msgstr "" ++"Cet exemple de script effectue deux actions : 1/ Déplace le vocabulaire " ++"sélectionné dans une leçon différente 2/ Modifie le grade des mots " ++"sélectionnés en connu (grade le plus haut)" ++ ++#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Dictionary (translation)" ++msgstr "Google Dictionnaire" ++ ++#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++msgstr "" ++"Utilise Google Dictionnaire (« translate.google.com ») pour traduire les mots" ++ ++#: parley/plugins/google_images.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Images (online image fetching)" ++msgstr "Google Images (téléchargement d'images en ligne)" ++ ++#: parley/plugins/google_images.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++"selected word. The search language depends on the selected word. " ++"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " ++"to the document file. Requires PyQt4." ++msgstr "" ++"Ce script télécharge automatiquement des images depuis « images.google.com » " ++"pour le mot choisi. La langue de recherche dépend du mot sélectionné. Les " ++"images téléchargées sont stockées dans un dossier « <>_files » situé au même endroit que le document. Ce script nécessite " ++"PyQt4." ++ ++#: parley/plugins/leo-dict.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++msgstr "Dictionnaire LEO (traduction)" ++ ++#: parley/plugins/leo-dict.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++msgstr "Utilise le Dictionnaire LEO (« dict.leo.org ») pour traduire les mots" ++ ++#: parley/plugins/test.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing Purposes Script" ++msgstr "Script ayant pour but d'effectuer des tests" ++ ++#: parley/plugins/test.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Description of what the plugin does" ++msgstr "Description de l'action du module" ++ ++#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary Sound" ++msgstr "Son Wiktionnaire" ++ ++#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." ++msgstr "" ++"Ce script télécharge des fichiers sonores depuis « http://commons.wikimedia." ++"org »." ++ ++#: parley/src/parley.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vocabulary Trainer" ++msgstr "Tester son vocabulaire" ++ ++#: parley/src/practice/themes/clean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean" ++msgstr "Épuré" ++ ++#: parley/src/practice/themes/clean.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "Clean theme for KDE 4" ++msgstr "Thème épuré pour KDE 4" ++ ++#: parley/src/practice/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "Par défaut" ++ ++#: parley/src/practice/themes/default.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default theme for KDE 4" ++msgstr "Thème par défaut de KDE 4" ++ ++#: step/step/step.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Step" ++msgstr "Step" ++ ++#: step/step/step.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Physical Simulator" ++msgstr "Simulateur physique interactif" ++ ++#: step/step/step.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate physics experiments" ++msgstr "Simulation d'expériences physiques" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po +@@ -0,0 +1,1448 @@ ++# translation of desktop_kdenetwork.po to Français ++# translation of desktop_kdenetwork.po to ++# traduction de desktop_kdenetwork.po en Français ++# Gérard Delafond , 2002, 2004. ++# Matthieu Robin , 2003, 2004. ++# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. ++# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. ++# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2009. ++# Mickael Sibelle , 2008. ++# Guillaume Pujol , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-09-16 23:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-07-01 01:07+0200\n" ++"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" ++"Language-Team: French \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" ++msgstr "Un module permettant de configurer les partages Microsoft Windows" ++ ++#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba" ++msgstr "Samba" ++ ++#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" ++msgstr "Page des propriétés d'un dossier de partage de Konqueror" ++ ++#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " ++"network" ++msgstr "Module de Konqueror pour le partage d'un dossier sur le réseau local" ++ ++#: filesharing/simple/fileshare.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Sharing" ++msgstr "Partage de fichiers" ++ ++#: filesharing/simple/fileshare.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enable or disable file sharing" ++msgstr "Activer ou désactiver le partage de fichiers" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Services" ++msgstr "Services réseaux" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for ZeroConf" ++msgstr "Un module d'entrées / sorties pour ZeroConf" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DNS-SD Services Watcher" ++msgstr "Surveillance des services DNS-SD" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings" ++msgstr "" ++"Conserve une trace des services DNS-SD et actualise les listes de dossiers" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Plugin" ++msgstr "Module de KGet" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for KGet" ++msgstr "Module pour KGet" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet" ++msgstr "KGet" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop:73 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "Gestionnaire de téléchargements" ++ ++#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download with KGet" ++msgstr "Télécharger avec KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Barchart Applet" ++msgstr "Applet d'histogramme pour KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet barchart applet" ++msgstr "Applet d'histogramme pour KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Panelbar Applet" ++msgstr "Applet de barre latérale pour KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet panelbar applet" ++msgstr "Applet de barre latérale pour KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Piechart Applet" ++msgstr "Applet de diagramme circulaire pour KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet piechart applet" ++msgstr "Applet de diagramme circulaire pour KGet" ++ ++#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Data Engine" ++msgstr "Moteur de données KGet" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet" ++msgstr "KGet" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transfer Added" ++msgstr "Transfert ajouté" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new download has been added" ++msgstr "Un nouveau téléchargement a été ajouté" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Started" ++msgstr "Téléchargement démarré" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:209 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading started" ++msgstr "Téléchargement démarré" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:267 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Finished" ++msgstr "Téléchargement terminé" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:314 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading finished" ++msgstr "Téléchargement terminé" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:370 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Downloads Finished" ++msgstr "Tous les téléchargements sont terminés" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:417 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All downloads finished" ++msgstr "Tous les téléchargements sont terminés" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:474 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error Occurred" ++msgstr "Une erreur est apparue" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:515 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Error has Occurred" ++msgstr "Une erreur est apparue" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:560 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "Information" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:608 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Notified of Information" ++msgstr "Notification de l'utilisateur de l'information" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bittorrent" ++msgstr "BitTorrent" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" ++msgstr "Permet de télécharger les fichiers en utilisant BitTorrent" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetcher" ++msgstr "Téléchargement de contenu" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetch" ++msgstr "Téléchargement du contenu" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetch contents with custom scripts." ++msgstr "Télécharge le contenu de scripts personnalisés." ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO" ++msgstr "KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic file downloader plugin" ++msgstr "Module de téléchargement classique de fichiers" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metalink" ++msgstr "Metalink" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" ++msgstr "Permet de télécharger les fichiers de Metalink" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorSearch" ++msgstr "MirrorSearch" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mirror Search" ++msgstr "Recherche de miroir" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" ++msgstr "" ++"Permettre à KGet la recherche de fichiers depuis les moteurs de recherches " ++"de miroir" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MMS" ++msgstr "MMS" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" ++msgstr "Module de transfert MMS pour KGet" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MultiSegmentKIO" ++msgstr "KIO multi-segment" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multi Segment KIO" ++msgstr "KIO multi-segment" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multithreaded file download plugin" ++msgstr "Module multi-tâche de téléchargement de fichiers" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Plugin" ++msgstr "Module tutoriel" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:54 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:54 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" ++msgstr "Module de démonstration pour comprendre le développement de Kopete" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial" ++msgstr "Tutoriel" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" ++msgstr "Convertit les personnes normales en superdéveloppeurs de Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Chat Window" ++msgstr "Fenêtre de discussion de Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default Kopete chat window" ++msgstr "La fenêtre de discussion par défaut de Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Email Window" ++msgstr "Fenêtre de courrier électronique Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Kopete email window" ++msgstr "La fenêtre de courrier électronique de Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "Comptes" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Accounts and Identities" ++msgstr "Gérer vos comptes et identités" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact List" ++msgstr "Liste de contacts" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Contact List Look and Feel" ++msgstr "Configurer l'apparence de la liste de contacts" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "Vidéo" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Video Devices" ++msgstr "Configurer les périphériques vidéos" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "Comportement" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personalize Kopete's Behavior" ++msgstr "Personnaliser le comportement de Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chat Window" ++msgstr "Fenêtre de discussion" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Chat Window Look and Feel" ++msgstr "Configurer l'apparence de la fenêtre de discussion" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Modules" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select and Configure Plugins" ++msgstr "Sélectionner et configurer les modules" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status" ++msgstr "État" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Statuses" ++msgstr "Gérer vos états" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete" ++msgstr "Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "Messagerie instantanée" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:134 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "Messagerie instantanée" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Messenger" ++msgstr "Messager Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "Groupe" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group where the contact resides" ++msgstr "Le groupe dans lequel le contact est situé" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:163 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact" ++msgstr "Contact" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:212 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The specified contact" ++msgstr "Le contact spécifié" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:262 ++msgctxt "Name" ++msgid "Class" ++msgstr "Classe" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:311 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The message class" ++msgstr "La classe du message" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:362 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "Message entrant" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:409 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message has been received" ++msgstr "Un message entrant a été reçu" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:471 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message in Active Chat" ++msgstr "Message entrant dans la discussion actuelle" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:516 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message in the active chat window has been received" ++msgstr "Un message entrant a été reçu dans la fenêtre de discussion actuelle" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:564 ++msgctxt "Name" ++msgid "Outgoing Message" ++msgstr "Message sortant" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:611 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An outgoing message has been sent" ++msgstr "Un message sortant a été envoyé" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:672 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Gone Online" ++msgstr "Un contact s'est connecté" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:720 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has come online" ++msgstr "Un contact s'est connecté" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:778 ++msgctxt "Name" ++msgid "Offline" ++msgstr "Se déconnecter" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:838 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has gone offline" ++msgstr "Un contact s'est déconnecté" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:896 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Change" ++msgstr "Changement d'état" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:954 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact's online status has changed" ++msgstr "Un contact a changé son état de connexion" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1012 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight" ++msgstr "Surlignement" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1077 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highlighted message has been received" ++msgstr "Un message surligné a été reçu" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1137 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Priority Messages" ++msgstr "Messages de basse priorité" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1184 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message marked with a low priority has been received" ++msgstr "Un message marqué avec une basse priorité a été reçu" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1243 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Mail" ++msgstr "Courriel Yahoo" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1298 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" ++msgstr "Un nouveau message est arrivé dans votre boîte aux lettres Yahoo" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1357 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Mail" ++msgstr "Courriel MSN" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1413 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your MSN inbox" ++msgstr "Un nouveau message est arrivé dans votre boîte aux lettres MSN" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1472 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Authorization" ++msgstr "Autorisation ICQ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1523 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" ++msgstr "Un utilisateur ICQ a accepté ou décliné votre demande d'autorisation" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1577 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC Event" ++msgstr "Évènement IRC" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An IRC event has occurred" ++msgstr "Un évènement IRC s'est produit" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1685 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Error" ++msgstr "Erreur de connexion" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1741 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error on connection has occurred" ++msgstr "Une erreur de connexion est apparue" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1798 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Lost" ++msgstr "Connexion perdue" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1853 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection have been lost" ++msgstr "La connexion a été perdue" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cannot Connect" ++msgstr "Impossible de se connecter" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1957 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete can't connect to the service" ++msgstr "Kopete ne peut pas se connecter à ce service" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2013 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Problems" ++msgstr "Problèmes réseaux" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2067 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The network is experiencing problems" ++msgstr "Le réseau rencontre des problèmes" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2121 ++msgctxt "Name" ++msgid "Server Internal Error" ++msgstr "Erreur interne du serveur" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2171 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An service internal error has occurred" ++msgstr "Une erreur interne au service s'est produite" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2221 ++msgctxt "Name" ++msgid "Buzz/Nudge" ++msgstr "Vibration" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2271 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." ++msgstr "Un contact vous a envoyé une vibration." ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2325 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Dropped" ++msgstr "Message supprimé" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2372 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" ++msgstr "Un message a été filtré par le module de vie privée" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2422 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Reading status" ++msgstr "Lecture d'état ICQ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2469 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user is reading your status message" ++msgstr "Un utilisateur ICQ lit actuellement votre message d'état" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2518 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Message" ++msgstr "Message de service" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2563 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An service message has been received (e.g. authorization request)" ++msgstr "" ++"Un message de service a été reçu (par exemple une demande d'autorisation)" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Plugin" ++msgstr "Module de Kopete" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Protocol Plugin" ++msgstr "Module de protocole pour Kopete" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Kopete UI Plugin" ++msgstr "Un module d'interface utilisateur pour Kopete" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Signets" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:69 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" ++msgstr "" ++"Ajouter automatiquement un signet pour les liens présents dans les messages " ++"rentrants" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alias" ++msgstr "Alias" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:75 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds custom aliases for commands" ++msgstr "Ajoute des alias personnalisés à des commandes" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Replace" ++msgstr "Remplacement automatique" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreplaces some text you can choose" ++msgstr "Remplace automatiquement du texte que vous pouvez choisir" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto replaces some text you can choose" ++msgstr "Remplace automatiquement du texte que vous pouvez choisir" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Notes" ++msgstr "Notes sur les contacts" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add personal notes on your contacts" ++msgstr "Ajoutez des notes personnelles à vos contacts" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlights text based on filters" ++msgstr "Surligne les messages qui répondent à certains critères" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight messages" ++msgstr "Surligner les messages" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "Historique" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "History Plugin" ++msgstr "Module d'historique" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Log all messages to keep track of your conversations" ++msgstr "" ++"Enregistrer tous les messages pour conserver une trace de vos discussions" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeTeX" ++msgstr "KopeTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeteTeX" ++msgstr "KopeteTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" ++msgstr "Affichage de formules LaTeX dans la fenêtre de discussion" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Listening" ++msgstr "En écoute" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:73 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tells your buddies what you're listening to" ++msgstr "Indique à vos contacts ce que vous êtes en train d'écouter" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" ++msgstr "" ++"Protéger les sessions de discussions avec le chiffrement Off-The-Record" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:53 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "OTR" ++msgstr "OTR" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes" ++msgstr "Transmissions" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:55 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pipe messages through an external program or script" ++msgstr "Transmettre les messages à un programme ou un script externe" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Privacy" ++msgstr "Vie privée" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Privacy Plugin" ++msgstr "Module de vie privée" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filters incoming messages" ++msgstr "Filtre les messages entrants" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "Statistiques" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gather some meaningful statistics" ++msgstr "Récupération de quelques statistiques utiles" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Effect" ++msgstr "Effets de texte" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds special effects to your text" ++msgstr "Ajoute des effets spéciaux à vos messages" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add nice effects to your messages" ++msgstr "Ajouter des effets sympathiques à vos messages" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "Traducteur" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translates messages from your native language to another language" ++msgstr "Traduit les messages de votre langue natale en une autre langue" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chat with foreign buddies in your native language" ++msgstr "Discutez avec des étrangers dans votre langue natale" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" ++msgstr "Configuration du module URLPicPreview" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "URLPicPreview Plugin" ++msgstr "Module URLPicPreview" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview of Pictures in Chats" ++msgstr "Aperçu des photos dans les discussions" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a preview of pictures in chats" ++msgstr "Affiche un aperçu des photos dans les discussions" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" ++msgstr "" ++"Affiche l'état de connexion de votre liste (ou d'une partie) sur une page " ++"internet" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:69 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Presence" ++msgstr "Présence sur le web" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bonjour" ++msgstr "Bonjour" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" ++msgstr "Messagerie XMPP locale sans serveur" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "Gadu-Gadu" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" ++msgstr "Gadu-Gadu : le service de messagerie instantanée polonais" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "Messagerie GroupWise Novell" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "IRC" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "Relai Internet de discussion" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 ++msgctxt "Description" ++msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" ++msgstr "Un module d'entrées / sorties pour la recherche de service Jabber" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "Jabber" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" ++msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "Meanwhile" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" ++msgstr "Communiquer en même temps avec Meanwhile" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "AIM" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Instant Messenger" ++msgstr "An Instant Messenger" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Seek and Chat with ICQ" ++msgstr "Chercher et discuter avec ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "QQ" ++msgstr "QQ" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A popular Chinese IM system" ++msgstr "Une messagerie instantanée chinoise populaire" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "Skype" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" ++msgstr "Module de protocole Skype (encapsulation)" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "SMS" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send SMS messages to mobile phones" ++msgstr "Envoyer des messages SMS vers des téléphones portables" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testbed" ++msgstr "Testbed" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete test protocol" ++msgstr "Protocole de test de Kopete" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WinPopup" ++msgstr "WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sends Windows WinPopup messages" ++msgstr "Envoi de messages Windows WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WLM Messenger" ++msgstr "Messagerie WLM" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Live Messenger plugin" ++msgstr "Module Windows Live Messenger" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" ++msgstr "Messagerie instantanée Yahoo! et discussions vidéos" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "Autriche" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "Biélorussie" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czechia" ++msgstr "République tchèque" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "Danemark" ++ ++#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "France" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "Allemagne" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "Irlande" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "Pays-Bas" ++ ++#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "Nouvelle Zélande" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "Norvège" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "Portugal" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "Slovénie" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "Suède" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "Suisse" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "Taïwan" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "Ukraine" ++ ++#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "Royaume Uni" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslavia" ++msgstr "Yougoslavie" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool" ++msgstr "Connexion internet par modem" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPP" ++msgstr "KPPP" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPPLogview" ++msgstr "KPPPLogview" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:60 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" ++msgstr "Afficheur de l'historique des connexion internet par modem" ++ ++#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC Plugin" ++msgstr "Module KRDC" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" ++msgstr "Permet de gérer des sessions SSH ou Telnet au travers de KRDC" ++ ++#: krdc/krdc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Remote Desktop Client" ++msgstr "Connexion à un bureau distant" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "NX" ++msgstr "NX" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" ++msgstr "Permet de gérer des sessions NX au travers de KRDC" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RDP" ++msgstr "RDP" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" ++msgstr "Permet de gérer des sessions RDP au travers de KRDC" ++ ++#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" ++msgstr "Ouvrir une connexion distante au bureau de cette machine" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "Test" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Testplugin for KRDC development" ++msgstr "Module de test pour le développement de KRDC" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VNC" ++msgstr "VNC" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" ++msgstr "Permet de gérer des sessions VNC au travers de KRDC" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "Partage de bureau" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Desktop Sharing" ++msgstr "Configuration du partage du bureau" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Internet Daemon" ++msgstr "Démon Internet de KDE" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" ++msgstr "Un démon Internet qui démarre le service réseau à la demande" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInetD Module Type" ++msgstr "Type de module de KInetD" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KInetD" ++msgstr "KInetD" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:63 ++msgctxt "Name" ++msgid "IncomingConnection" ++msgstr "Connexion entrante" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:121 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received incoming connection" ++msgstr "Reçu une connexion entrante" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:181 ++msgctxt "Name" ++msgid "ProcessFailed" ++msgstr "Échec du processus" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:238 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Could not call process to handle connection" ++msgstr "Impossible d'appeler le processus pour gérer la connexion" ++ ++#: krfb/krfb.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Krfb" ++msgstr "Krfb" ++ ++#: krfb/krfb.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "Partage de bureau" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "Partage du bureau" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Accepts Connection" ++msgstr "L'utilisateur accepte la connexion" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User accepts connection" ++msgstr "L'utilisateur accepte la connexion" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:172 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Refuses Connection" ++msgstr "L'utilisateur refuse la connexion" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:219 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User refuses connection" ++msgstr "L'utilisateur refuse la connexion" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:280 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Closed" ++msgstr "Connexion fermée" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:328 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection closed" ++msgstr "Connexion coupée" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:392 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password" ++msgstr "Mot de passe non valable" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:439 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Invalid password" ++msgstr "Mot de passe non valable" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:506 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password Invitations" ++msgstr "Invitations de mot de passe non valables" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:553 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." ++msgstr "" ++"La partie invitée a envoyé un mot de passe non valable. Connexion refusée." ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:613 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection on Hold" ++msgstr "Nouvelle connexion en attente" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:660 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection requested, user must accept" ++msgstr "Connexion demandée, l'utilisateur doit accepter" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:721 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection Auto Accepted" ++msgstr "Nouvelle connexion auto-acceptée" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:768 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New connection automatically established" ++msgstr "Nouvelle connexion établie automatiquement" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:829 ++msgctxt "Name" ++msgid "Too Many Connections" ++msgstr "Trop de connexions" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:876 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Busy, connection refused" ++msgstr "Occupé, connexion refusée" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:941 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unexpected Connection" ++msgstr "Connexion inattendue" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:988 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received unexpected connection, abort" ++msgstr "Reçu une connexion inattendue, interruption" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telepathy" ++#~ msgstr "Telepathy" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers." ++#~ msgstr "Messagerie utilisant le gestionnaire de connexion Telepathy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bit Torrent Info" ++#~ msgstr "Infos Bit Torrent" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Plugin" ++#~ msgstr "Module MSN" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Microsoft Network Protocol" ++#~ msgstr "Protocole réseau Microsoft" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility" ++#~ msgstr "Compatibilité avec Windows Live Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Error happens" ++#~ msgstr "Une erreur s'est produite" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some error just happens" ++#~ msgstr "Une erreur vient de se produire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some notice happens" ++#~ msgstr "Une information est apparue" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol" ++#~ msgstr "Protocole Bonjour pour Kopete" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger" ++#~ msgstr "Windows Live (MSN) Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation" ++#~ msgstr "Windows Live (MSN) Messenger, nouvelle implémentation" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po +@@ -0,0 +1,336 @@ ++# translation of desktop_kdewebdev.po to Francais ++# Matthieu Robin , 2004. ++# Matthieu Robin , 2004, 2005. ++# Johann Schaeffer , 2007. ++# Mickael Sibelle , 2008, 2009. ++# traduction de desktop_kdewebdev.po en Français ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-09-16 23:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-27 01:27+0100\n" ++"Last-Translator: Mickael Sibelle \n" ++"Language-Team: Francais \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileReplace" ++msgstr "KFileReplace" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Search & Replace Tool" ++msgstr "Outil de recherche et de remplacement" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A batch search and replace tool" ++msgstr "Un outil de recherche et de remplacement par lot" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Replace View" ++msgstr "Vue pour le remplacement de fichiers" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "KImageMapEditor" ++msgstr "KImageMapEditor" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "HTML Image Map Editor" ++msgstr "Éditeur de carte d'image HTML" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An HTML imagemap editor" ++msgstr "Un éditeur de carte d'images HTML" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatus" ++msgstr "KLinkStatus" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Link Checker" ++msgstr "Vérificateur de liens" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatusPart" ++msgstr "KLinkStatusPart" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automation plugin" ++msgstr "Module Automation" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow configuration of automated tasks" ++msgstr "Autoriser la configuration de tâches automatisées" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripting plugin" ++msgstr "Module Scripting" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow execution of scripts" ++msgstr "Permet l'exécution de scripts" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "Éditeur de boîtes de dialogue dynamiques" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Editor" ++msgstr "Éditeur Kommander" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "Éditeur de boîtes de dialogue dynamiques" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executor for Kommander dialogs" ++msgstr "Exécuteur de boîtes de dialogue de Kommander" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:51 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Executor" ++msgstr "Exécuteur pour Kommander" ++ ++#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Widgets" ++msgstr "Widgets" ++ ++#: kommander/x-kommander.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kommander File" ++msgstr "Fichier de Kommander" ++ ++#: kxsldbg/kxsldbg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KXSLDbg" ++msgstr "KXSLDbg" ++ ++#: kxsldbg/kxsldbg.desktop:48 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "XSLT Debugger" ++msgstr "Débogueur XSLT" ++ ++#: kxsldbg/kxsldbgpart/kxsldbg_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KXsldbgPart" ++msgstr "KXsldbgPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Configure KHTML Browser Part" ++#~ msgstr "Configurer le composant de navigation KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevCreateQuantaProject" ++#~ msgstr "KDevCreateQuantaProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin" ++#~ msgstr "Module CreateQuantaProject" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CreateQuantaProject Description" ++#~ msgstr "Description de CreateQuantaProject" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaFilesTree" ++#~ msgstr "KDevQuantaFilesTree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin" ++#~ msgstr "Module « Files Tree » pour Quanta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem" ++#~ msgstr "" ++#~ "Ce module « Files Tree » procure une interface pour travailler avec votre " ++#~ "système de fichiers" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXSLDbg Settings" ++#~ msgstr "Paramètres de KXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KXSLDbg Plugin" ++#~ msgstr "Module KXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings" ++#~ msgstr "Configurer KXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevKXSLDbg" ++#~ msgstr "KDevKXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Debug XSLT scripts using KXSLDbg" ++#~ msgstr "Déboguer des scripts XSLT avec KXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevHTMLPreview" ++#~ msgstr "KDevHTMLPreview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTMLPreview Plugin" ++#~ msgstr "Module HTMLPreview" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTMLPreview Description" ++#~ msgstr "Description de HTMLPreview" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Project Importer" ++#~ msgstr "Quanta Project Importer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" ++#~ msgstr "Permet à KDevelop de gérer les projets Quanta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevProjectTree" ++#~ msgstr "KDevProjectTree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ProjectTree Plugin" ++#~ msgstr "Module ProjectTree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ProjectTree Description" ++#~ msgstr "Description de ProjectTree" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaProject" ++#~ msgstr "KDevQuantaProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quantaproject Plugin" ++#~ msgstr "Module QuantaProject" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QuantaProject Description" ++#~ msgstr "Description de QuantaProject" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevStructureTree" ++#~ msgstr "KDevStructureTree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Structure Tree Plugin" ++#~ msgstr "Module « Structure Tree »" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Structure Tree is a view on the stucture of the document." ++#~ msgstr "« Structure Tree » est une façon de voir la structure du document." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevTagDialogs" ++#~ msgstr "KDevTagDialogs" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TagDialogs Plugin" ++#~ msgstr "Module TagDialogs" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TagDialogs Description" ++#~ msgstr "Description de TagDialogs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevTemplatesTree" ++#~ msgstr "KDevTemplatesTree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TemplatesTree Plugin" ++#~ msgstr "Module TemplatesTree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TemplatesTree Description" ++#~ msgstr "Description de TemplatesTree " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upload Profiles" ++#~ msgstr "Envoi des profils" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Upload Profiles" ++#~ msgstr "Configurer l'envoi des profils" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevUpload" ++#~ msgstr "KDevUpload" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Upload Plugin" ++#~ msgstr "Module d'envoi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Upload Projectfiles to remote server" ++#~ msgstr "Envoyer des « Projectfiles » à un serveur distant" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "User Toolbars setting" ++#~ msgstr "Configuration des barres d'utilisateur" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure User Toolbars" ++#~ msgstr "Configurer des barres d'utilisateur" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevUserToolbars" ++#~ msgstr "KDevUserToolbars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "UserToolbars Plugin" ++#~ msgstr "Module UserToolbars" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserToolbars Description" ++#~ msgstr "Description de UserToolbars" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Quanta Core" ++#~ msgstr "Coeur de Quanta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaCore" ++#~ msgstr "KDevQuantaCore" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quanta Core" ++#~ msgstr "Coeur de Quanta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevelop Project Interface" ++#~ msgstr "Interface « KDevelop Project »" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IDE for Web Development" ++#~ msgstr "Environnement de développement d'application Web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Plus" ++#~ msgstr "Quanta Plus" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po +@@ -0,0 +1,780 @@ ++# translation of desktop_kdesdk.po to Français ++# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. ++# Gilles CAULIER , 2003. ++# Matthieu Robin , 2004. ++# Yann Verley , 2004, 2005. ++# Matthieu Robin , 2005. ++# Matthieu Robin , 2005. ++# Joëlle Cornavin , 2007, 2008, 2009. ++# traduction de desktop_kdesdk.po en français ++# traduction de desktop_kdesdk.po en Français ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-10-29 00:32+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-14 11:16+0200\n" ++"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" ++"Language-Team: Français \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CVS Frontend" ++msgstr "Interface graphique pour CVS" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:65 cervisia/cervisiapart.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cervisia" ++msgstr "Cervisia" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cervisia" ++msgstr "Cervisia" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "CVS commit job done" ++msgstr "Tâche de validation CVS effectuée" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CVS commit job is done" ++msgstr "Une tâche de validation CVS a été effectuée" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CvsService" ++msgstr "CvsService" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" ++msgstr "Un service D-Bus fournissant une interface à CVS" ++ ++#: doc/scripts/kdesvn-build/kdesvn-build.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE SVN Build" ++msgstr "Compilation de SVN pour KDE" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Template Generator" ++msgstr "Générateur de modèles pour KDE" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAppTemplate" ++msgstr "KAppTemplate" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Resource Template" ++msgstr "Modèle de ressource pour Akonadi" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A template for an Akonadi PIM data resource" ++msgstr "Un modèle de ressource de données PIM pour Akonadi" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Serializer" ++msgstr "Sérialiseur %{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" ++msgstr "Un module externe de sérialisation Akonadi pour %{APPNAMELC}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Serializer Template" ++msgstr "Modèle de sérialiseur Akonadi" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin" ++msgstr "Un modèle de module externe de sérialiseur de données pour Akonadi" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 4 GUI Application" ++msgstr "Application avec interface graphique pour KDE 4" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " ++"demonstrates how to use KConfig XT" ++msgstr "" ++"Modèle simple pour KDE4 reposant sur CMake, hérite de XMLGuiWindow et montre " ++"comment utiliser KConfig XT" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "%{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "Une application pour KDE4" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 4 KPart Application" ++msgstr "Une application KPart pour KDE 4" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " ++"demonstrates how to use KPart" ++msgstr "" ++"Modèle simple pour KDE4 reposant sur CMake, hérite de XMLGuiWindow et montre " ++"comment utiliser KPart" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE KPart Application" ++msgstr "Une application KPart pour KDE" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}Part" ++msgstr "%{APPNAME}Part" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma %{APPNAME}" ++msgstr "Plasma %{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Applet Template" ++msgstr "Modèle d'applet pour Plasma" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text" ++msgstr "Un modèle d'applet Plasma affichant une icône et un texte" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt4 GUI Application" ++msgstr "Une application avec interface graphique pour Qt4" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface " ++"(crossplatform compatible)" ++msgstr "" ++"Génère une application reposant sur QMake/Qt4 et comportant une interface " ++"graphique (compatible multi-plateforme)" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} runner" ++msgstr "Lanceur %{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Runner Template" ++msgstr "Modèle de lanceur pour Plasma" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasma runner template" ++msgstr "Un modèle de lanceur pour Plasma" ++ ++#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PyKDE4 GUI Application" ++msgstr "Une application avec interface graphique pour PyKDE4" ++ ++#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4" ++msgstr "Modèle pour PyKDE4 - nécessite PyKDE4" ++ ++#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PyQt4 GUI Application" ++msgstr "Une application avec interface graphique pour PyQt4" ++ ++#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" ++msgstr "Modèle pour PyQt utilisant un fichier Designer - nécessite PyQt4" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 4 Ruby GUI Application" ++msgstr "Application avec interface graphique Ruby pour KDE 4" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4" ++msgstr "" ++"Modèle Ruby simple pour KDE4, hérite de XMLGuiWindow - nécessite korundum4" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Ruby Application" ++msgstr "Une application Ruby pour KDE4" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Advanced Text Editor" ++msgstr "Éditeur de texte avancé" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate" ++msgstr "Kate" ++ ++#: kate/data/kateplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Plugin" ++msgstr "Module externe pour Kate" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Session Applet" ++msgstr "Applet de session pour Kate" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Session Launcher" ++msgstr "Lanceur de sessions pour Kate" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backtrace Browser" ++msgstr "Explorateur de piles d'appels" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backtrace navigation tool view" ++msgstr "Vue des outils de navigation de piles d'appels" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "External Tools" ++msgstr "Outils externes" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:46 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "External Tools" ++msgstr "Outils externes" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File system browser" ++msgstr "Explorateur de système de fichiers" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File system browser tool view" ++msgstr "Vue des outils pour l'explorateur de système de fichiers" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Templates" ++msgstr "Modèles de fichiers" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create new files from templates" ++msgstr "Crée de nouveaux fichiers à partir de modèles" ++ ++#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find in files tool view" ++msgstr "Chercher dans la vue des outils des fichiers" ++ ++#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" ++msgstr "" ++"La vue des outils permet d'effectuer une recherche dans tous les fichiers " ++"ouverts ou dans les fichiers présents dans le système de fichiers" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hello World Plugin" ++msgstr "Module externe « Bonjour monde »" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your short description about the plugin goes here" ++msgstr "Une courte description de votre module externe s'insère ici" ++ ++#: kate/plugins/htmltools/katehtmltools.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Tools" ++msgstr "Outils HTML" ++ ++#: kate/plugins/htmltools/katehtmltools.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Facilitated insertion of HTML tags" ++msgstr "Insertion facile de balises HTML" ++ ++#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insert Command" ++msgstr "Insérer une commande" ++ ++#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert shell command output into a document" ++msgstr "Insère la sortie d'une commande de l'interpréteur dans un document" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Build Plugin" ++msgstr "Module externe de compilation" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Compile or Make and parse error messages" ++msgstr "Compile ou lance Make et analyse syntaxiquement les messages d'erreur" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTags Plugin" ++msgstr "Module externe pour CTags" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up definitions/declarations with CTags" ++msgstr "Cherche des définitions/déclarations avec CTags" ++ ++#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Javascript Console Window" ++msgstr "Fenêtre de console Javascript pour Kate" ++ ++#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Select Smallest Enclosing Block" ++msgstr "Sélectionner le bloc englobant le plus petit" ++ ++#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate KJS Test 1" ++msgstr "Test 1 du KJS pour Kate" ++ ++#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Test for the KJS Wrapper" ++msgstr "Test pour la classe d'encapsulation KJS" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal tool view" ++msgstr "Vue des outils pour le terminal" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Toolview embedding a terminal widget" ++msgstr "" ++"Vue des outils intégrant un élément graphique (widget) pour le terminal" ++ ++#: kate/plugins/kpybrowser/katepybrowse.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Python Browser Plugin" ++msgstr "Module externe de navigateur Python pour Kate" ++ ++#: kate/plugins/kpybrowser/katepybrowse.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Python browser plugin for Kate" ++msgstr "Un module externe de navigateur Python pour Kate" ++ ++#: kate/plugins/kpybrowser/kpybrowser.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPyBrowser" ++msgstr "KPyBrowser" ++ ++#: kate/plugins/kpybrowser/kpybrowser.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KPyBrowser" ++msgstr "KPyBrowser" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++msgstr "Module KTTSD pour KTextEditor" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++msgstr "Ajoute une ligne de menu pour énoncer le texte" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail files" ++msgstr "Envoyer des fichiers par courrier électronique" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send files via email" ++msgstr "Envoie des fichiers par courrier électronique" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Header" ++msgstr "Ouvrir un fichier d'en-tête" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" ++msgstr "Ouvre le fichier .h/[.cpp|.c] correspondant" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Document switcher" ++msgstr "Commutateur rapide de documents" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly switch to another already opened document" ++msgstr "Passe rapidement d'un document déjà ouvert à un autre" ++ ++#: kate/plugins/snippets/katesnippets.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Snippets" ++msgstr "Fragments de texte" ++ ++#: kate/plugins/snippets/katesnippets.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configurable Text Snippets" ++msgstr "Fragments de texte configurables" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Symbol Viewer" ++msgstr "Afficheur de symboles" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extract and show reference symbols from source" ++msgstr "Extrait et affiche des symboles de référence provenant du source" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tab Bar" ++msgstr "Barre d'onglets" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a tab bar to Kate's main window" ++msgstr "Ajoute une barre d'onglets à la fenêtre principale de Kate" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Filter" ++msgstr "Filtre de texte" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easy text filtering" ++msgstr "Filtrage de texte aisé" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Validation" ++msgstr "Validation du XML" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Validates XML files using xmllint" ++msgstr "Valide les fichiers XML à l'aide de xmllint" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Completion" ++msgstr "Complétement du XML" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" ++msgstr "" ++"Répertorie les éléments XML, attributs, valeurs d'attributs et entités " ++"autorisés par la DTD" ++ ++#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Bug Management" ++msgstr "Outil de gestion de bogues pour KDE" ++ ++#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:63 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBugBuster" ++msgstr "KBugBuster" ++ ++#: kbugbuster/kresources/bugzilla.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bugzilla To-do List" ++msgstr "Liste de tâches pour Bugzilla" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCachegrind" ++msgstr "KCachegrind" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Profiler Frontend" ++msgstr "Interface de profilage" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualization of Performance Profiling Data" ++msgstr "Visualisation de données de profilage de performance" ++ ++#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Repository Accounts" ++msgstr "Comptes du référentiel de KDE" ++ ++#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Subversion Module" ++msgstr "Module KDED pour Subversion" ++ ++#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "Subversion ioslave" ++msgstr "Module d'E/S pour Subversion" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apply Patch..." ++msgstr "Appliquer le correctif..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apply the patch to another folder/file" ++msgstr "Applique le correctif à un autre dossier/fichier" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Subversion" ++msgstr "Subversion" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add to Repository" ++msgstr "Ajouter au référentiel" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:111 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete From Repository" ++msgstr "Supprimer du référentiel" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Revert Local Changes" ++msgstr "Annuler les modifications locales" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:210 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." ++msgstr "" ++"Annule toutes les modifications effectuées localement. Avertissement - il " ++"est impossible d'annuler cette action." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:255 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rename..." ++msgstr "Renommer..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:308 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " ++"and deleting to rename a file." ++msgstr "" ++"Renomme un fichier localement et dans le référentiel. Utilisez cette option " ++"pour renommer un fichier, au lieu de le supprimer puis l'ajouter." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import Repository" ++msgstr "Importer dans un référentiel" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:402 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Put folder into an existing repository to put it under revision control." ++msgstr "" ++"Introduit le dossier dans un référentiel existant pour le placer sous " ++"contrôle de versions." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:447 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkout From Repository..." ++msgstr "Extraire depuis un référentiel..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:494 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." ++msgstr "" ++"Extrait dans ce dossier les fichiers provenant d'un référentiel existant." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:540 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch..." ++msgstr "Basculer..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:589 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch given working copy to another branch" ++msgstr "Bascule la copie de travail indiquée vers une autre branche" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:636 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merge..." ++msgstr "Fusionner..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:685 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Merge changes between this and another branch" ++msgstr "Fusionne les modifications entre cette branche et une autre" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:732 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blame..." ++msgstr "Blâmer..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:778 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" ++msgstr "Voit qui a écrit chaque ligne du fichier et dans quelle version" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:824 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Patch..." ++msgstr "Créer un correctif..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:874 ++msgctxt "Name" ++msgid "Export..." ++msgstr "Exporter..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:928 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" ++msgstr "Extrait d'un référentiel une copie non versionnée d'une arborescence" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:973 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diff (local)" ++msgstr "Diff (local)" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1022 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show local changes since last update" ++msgstr "" ++"Affiche les changements locaux effectués depuis la dernière mise à jour" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Update" ++msgstr "Mise à jour SVN" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:62 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Commit" ++msgstr "Validation SVN" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kompare" ++msgstr "Kompare" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:60 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Diff/Patch Frontend" ++msgstr "Interface graphique pour Diff et Patch" ++ ++#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KompareNavTreePart" ++msgstr "KompareNavTreePart" ++ ++#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KomparePart" ++msgstr "KomparePart" ++ ++#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Designer Files" ++msgstr "Fichiers Qt Designer" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewer" ++msgstr "KUIViewer" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Qt Designer UI File Viewer" ++msgstr "Afficheur de fichiers d'interface graphique de Qt Designer" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewerPart" ++msgstr "KUIViewerPart" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lokalize" ++msgstr "Lokalize" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:45 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Computer-Aided Translation System" ++msgstr "Système de traduction assistée par ordinateur" ++ ++#: scheck/scheck.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scheck" ++msgstr "Scheck" ++ ++#: scheck/scheck.themerc:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" ++msgstr "" ++"Style de développement pour la recherche de conflits d'accélérateurs clavier " ++"et guide de style" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Umbrello" ++msgstr "Umbrello" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:60 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "UML Modeller" ++msgstr "Modeleur UML" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-fr-4.3.90/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po +@@ -0,0 +1,2067 @@ ++# translation of desktop_kdeartwork.po to ++# translation of desktop_kdeartwork.po to Français ++# Traduction de desktop_kdeartwork.po en Français ++# traduction de desktop_kdeartwork.po en Français ++# Sebastien Renard , 2003, 2004. ++# Matthieu Robin , 2003, 2004. ++# Delafond , 2003. ++# Matthieu Robin , 2004, 2005. ++# Sebastien Renard , 2005. ++# Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008, 2009. ++# Sebastien Renard , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-09-16 23:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-07-06 11:08+0200\n" ++"Last-Translator: Sebastien Renard \n" ++"Language-Team: French \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Accelerator-Marker: \n" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aya" ++msgstr "Aya" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" ++msgstr "" ++"Un thème qui correspond aux couleurs systèmes (optimisé pour le style Oxygen)" ++ ++#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blend" ++msgstr "Fondu" ++ ++#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A consistent looking theme with an elegant touch." ++msgstr "Un thème cohérent avec une touche d'élégance" ++ ++#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Elegance" ++msgstr "Élégance" ++ ++#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An elegant theme for plasma" ++msgstr "Un thème élégant pour plasma" ++ ++#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Heron" ++msgstr "Héron" ++ ++#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, smooth theme" ++msgstr "Un thème simple et arrondi" ++ ++#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silicon" ++msgstr "Silicone" ++ ++#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transparent slim theme" ++msgstr "Un thème léger et transparent" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slim Glow" ++msgstr "Lueur légère" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slick theme for dark wallpapers" ++msgstr "Un thème adapté aux fonds d'écran sombres" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-Classic" ++msgstr "KDE-Classic" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Classic Icon Theme" ++msgstr "Thème d'icônes KDE Classique" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nuvola theme" ++msgstr "Thème Nuvola" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" ++msgstr "Thème d'icônes par David Vignono (icon-king.com) - 2003-2004" ++ ++#: IconThemes/primary/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Primary" ++msgstr "Primaire" ++ ++#: IconThemes/primary/index.theme:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++msgstr "Par Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asciiquarium" ++msgstr "Asciiquarium" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in specified window" ++msgstr "Affichage dans la fenêtre spécifiée" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in root window" ++msgstr "Affichage dans la fenêtre racine" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display setup dialog" ++msgstr "Afficher la boîte de dialogue de configuration" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Banner" ++msgstr "Bannière" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:69 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:67 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:70 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:66 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:71 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:70 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:68 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:65 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:72 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:65 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:74 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:70 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:71 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:71 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:63 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:63 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:61 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:61 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:61 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:63 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:62 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:62 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:63 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:62 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:62 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:61 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:63 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:72 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:70 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Configuration..." ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:134 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:132 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:138 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:135 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:131 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:136 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:135 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:138 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:138 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:133 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:130 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:137 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:130 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:139 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:138 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:135 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:136 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:136 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:137 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:137 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:137 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:125 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:125 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:125 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:126 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:126 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:126 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:126 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:125 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:136 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:135 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:132 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "Affichage dans la fenêtre spécifiée" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:195 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:193 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:199 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:196 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:192 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:197 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:196 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:199 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:199 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:194 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:191 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:198 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:191 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:200 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:199 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:196 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:197 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:197 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:196 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:188 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:197 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:197 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:197 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:197 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:189 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:196 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:189 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:196 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:188 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:197 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:196 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:186 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:196 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:197 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:197 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:196 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:186 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:189 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:186 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:197 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:196 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:189 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:188 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:197 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:187 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:187 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:196 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:189 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:188 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:189 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:187 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:196 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:189 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:189 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:196 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:189 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:189 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:187 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:197 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:189 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:197 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:197 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:186 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:195 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:197 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:188 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:192 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:189 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:189 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:194 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:191 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:190 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:193 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:197 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:196 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:193 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "Affichage dans la fenêtre racine" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blob" ++msgstr "Blob" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clock" ++msgstr "Horloge" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euphoria (GL)" ++msgstr "Euphorie (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworks 3D (GL)" ++msgstr "Feux d'artifices 3D (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flux (GL)" ++msgstr "Flux (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Particle Fountain (GL)" ++msgstr "Fontaine de particules (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity (GL)" ++msgstr "Gravité (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lines" ++msgstr "Lignes" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lorenz Attractor" ++msgstr "Attracteur de Lorentz" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPendulum (GL)" ++msgstr "Pendule (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polygons" ++msgstr "Polygones" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRotation (GL)" ++msgstr "Rotation (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "Science" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Show" ++msgstr "Diaporama" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solar Winds (GL)" ++msgstr "Vents solaires (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Machine" ++msgstr "Machine virtuelle" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitmap Flag (GL)" ++msgstr "Drapeau (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Screen Saver" ++msgstr "Écran de veille multidocument" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemone" ++msgstr "Anémone" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemotaxis" ++msgstr "Anemotaxis" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ant" ++msgstr "Fourmi" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntInspect" ++msgstr "3 fourmis" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntSpotlight" ++msgstr "Fourmi éclairante" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apollonian" ++msgstr "Apollinien" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apple ][" ++msgstr "Apple ][" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis (GL)" ++msgstr "Atlantis (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Attraction" ++msgstr "Attraction" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atunnel" ++msgstr "Tunnel A" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barcode" ++msgstr "Code barre" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blaster" ++msgstr "Boutefeu" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlinkBox" ++msgstr "Boîte clignotante" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlitSpin" ++msgstr "Image tournante" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlockTube" ++msgstr "Tunnel pavé" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouboule" ++msgstr "Bouboule" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "BouncingCow" ++msgstr "Vache dansante" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boxed" ++msgstr "En boîte" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Braid" ++msgstr "Tresse" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BSOD" ++msgstr "Écran bleu" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubble 3D (GL)" ++msgstr "Bulle 3D (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubbles" ++msgstr "Bulles" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bumps" ++msgstr "Bosses" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cage (GL)" ++msgstr "Cage (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "C Curve" ++msgstr "Courbes en C" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circuit" ++msgstr "Circuit" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CloudLife" ++msgstr "Nuages de points" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compass" ++msgstr "Boussole" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Coral" ++msgstr "Corail" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical" ++msgstr "Critique" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "Cristal" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cubenetic" ++msgstr "Cubique" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubeStorm" ++msgstr "Cube" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cynosure" ++msgstr "Cynosure" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DangerBall" ++msgstr "Boule dangereuse" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DecayScreen" ++msgstr "Écran décalé" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Deco" ++msgstr "Déco" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Deluxe" ++msgstr "Luxe" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demon" ++msgstr "Démon" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Discrete" ++msgstr "Discret" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Distort" ++msgstr "Distorsion" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drift" ++msgstr "Dérive" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Endgame" ++msgstr "Fin de partie" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Engine" ++msgstr "Moteur" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Epicycle" ++msgstr "Épicycle" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eruption" ++msgstr "Éruption" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euler2d" ++msgstr "Euler2d" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extrusion" ++msgstr "Extrusion" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Plot" ++msgstr "Fondu" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworkx" ++msgstr "Feux d'artifices" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flag" ++msgstr "Drapeau" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "Flamme" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipFlop" ++msgstr "FlipFlop" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flipscreen3d" ++msgstr "Écran tournant 3d" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flow" ++msgstr "Flot" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FluidBalls" ++msgstr "Boules liquides" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flurry" ++msgstr "Bourrasque" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flying Toasters" ++msgstr "Grille-pain volants" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "FontGlide" ++msgstr "Texte glissant" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forest" ++msgstr "Forêt" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FuzzyFlakes" ++msgstr "Flocons colorés" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "Galaxie" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gears (GL)" ++msgstr "Engrenages (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GFlux" ++msgstr "drap (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLBlur" ++msgstr "Brouillard (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gleidescope" ++msgstr "Kaléidoscope (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLForestFire" ++msgstr "Feu de forêt (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLKnots" ++msgstr "Noeuds (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLMatrix" ++msgstr "Matrix (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GL Planet (GL)" ++msgstr "Planète (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSlideshow" ++msgstr "Diaporama (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSnake" ++msgstr "Serpent (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLText" ++msgstr "Texte (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Goop" ++msgstr "Pétales" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity" ++msgstr "Gravité" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "graynetic" ++msgstr "Mondrian" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Halftone" ++msgstr "Demi-teinte" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Halo" ++msgstr "Halo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helix" ++msgstr "Hélice" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hopalong" ++msgstr "Hopalong" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hyperball" ++msgstr "Hyper boule" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypercube" ++msgstr "Hypercube" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "4D Hypertorus" ++msgstr "Tore 4D" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iterated-function-system Images" ++msgstr "Images de fonctions itératives du système" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fractal Maps" ++msgstr "Cartes fractales" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interference" ++msgstr "Interférence" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Intermomentary" ++msgstr "Inter-momentané" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "JigglyPuff" ++msgstr "Boule bouillonnante" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "Puzzle" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggle" ++msgstr "Jonglage" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Julia" ++msgstr "Julia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kaleidescope" ++msgstr "Kaléidoscope" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klein" ++msgstr "Klein" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kumppa" ++msgstr "Kumppa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lament (GL)" ++msgstr "Complainte (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laser" ++msgstr "Laser" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "LavaLite" ++msgstr "Lave" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 ++#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lightning" ++msgstr "Éclairs" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lisa" ++msgstr "Lisa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lissie" ++msgstr "Lissajous" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morphing Lines" ++msgstr "Lignes déformées" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Loop" ++msgstr "Boucle" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "Labyrinthe" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MemScroller" ++msgstr "Promenade dans la mémoire" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menger" ++msgstr "Menger" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaBalls" ++msgstr "Meta boules" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorBlob" ++msgstr "Goutte miroir" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mismunch" ++msgstr "Mâcher" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moebius (GL)" ++msgstr "Moebius (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire2" ++msgstr "Moiré2" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire" ++msgstr "Moiré" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Molecule" ++msgstr "Molécule" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morph3D" ++msgstr "Transformation3D" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain" ++msgstr "Montagne" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Munch" ++msgstr "Munch" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "NerveRot" ++msgstr "Nervure tournante" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Noof" ++msgstr "Noof (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Noseguy" ++msgstr "Nez" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pacman" ++msgstr "Pacman" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pedal" ++msgstr "Pédale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penetrate" ++msgstr "Percer" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penrose" ++msgstr "Penrose" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Petri" ++msgstr "Pétri" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphor" ++msgstr "Phosphore" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Piecewise" ++msgstr "Petits morceaux" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pinion" ++msgstr "Pignons" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes - another (GL)" ++msgstr "Tubes - un autre (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "pixmaps" ++msgstr "Images" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyhedra" ++msgstr "Polyèdre" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyominoes" ++msgstr "Polyominoes" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Regular 4D Polytopes" ++msgstr "Polygones 4D" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pong" ++msgstr "Pong" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popsquares" ++msgstr "Carrés pops" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Providence" ++msgstr "Providence" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pulsar (GL)" ++msgstr "Pulsar (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyro" ++msgstr "Feu d'artifice" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qix" ++msgstr "Qix" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Queens" ++msgstr "Reines" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "RD-Bomb" ++msgstr "Bombe RD" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ripples" ++msgstr "Ondulations" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocks" ++msgstr "Roches" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rorschach" ++msgstr "Rorschach" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotor" ++msgstr "Rotor" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "RotZoomer" ++msgstr "RotZoomer" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rubik Cube (GL)" ++msgstr "Rubik Cube (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sballs" ++msgstr "Boules S" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShadeBobs" ++msgstr "ShadeBobs" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski3D" ++msgstr "Sierpinski3D" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski" ++msgstr "Sierpinski" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SlideScreen" ++msgstr "Taquin" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slip" ++msgstr "Glissement" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sonar" ++msgstr "Sonar" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "SpeedMine" ++msgstr "Mine rapide" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sphere" ++msgstr "Sphère" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spheremonics" ++msgstr "Spheremonics" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spiral" ++msgstr "Spirale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spotlight" ++msgstr "Projecteur" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sproingies (GL)" ++msgstr "Sproingies (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squiral" ++msgstr "Squiral" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs (GL)" ++msgstr "Escaliers (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Starfish" ++msgstr "Étoile de mer" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "StarWars" ++msgstr "Guerre des étoiles" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "StonerView" ++msgstr "Fletteuse" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange" ++msgstr "Étrange" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Substrate" ++msgstr "Substrat" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Superquadrics (GL)" ++msgstr "Super quadriques (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "Spirale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time 3D" ++msgstr "Temps 3D" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thornbird" ++msgstr "Oiseau épineux" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "Triangle" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Truchet" ++msgstr "Truchet" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twang" ++msgstr "Twang" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vermiculate" ++msgstr "Vermiculé " ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "vidwhacker" ++msgstr "vidwhacker" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vines" ++msgstr "Vignes" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wander" ++msgstr "Louvoyage" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Collage" ++msgstr "Collage Web" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlwindWarp" ++msgstr "Vents tourbillonnants" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlyGig" ++msgstr "WhirlyGig" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Worm" ++msgstr "Ver" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wormhole" ++msgstr "Tunnel spatial" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "XAnalogTV" ++msgstr "Vieille TV" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFlame" ++msgstr "X-Flamme" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XJack" ++msgstr "XJack" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xlyap" ++msgstr "Xlyap" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Matrix" ++msgstr "Matrix" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XRaySwarm" ++msgstr "Essaim de rayons" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSpiroGraph" ++msgstr "XSpiroGraph" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "xsublim" ++msgstr "xsublim" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "XTeeVee" ++msgstr "XTeeVee" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "Zoom" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Space (GL)" ++msgstr "Espace (GL)" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swarm" ++msgstr "Fourmillement" ++ ++#: kwin-styles/cde/cde.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: kwin-styles/glow/glow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glow" ++msgstr "Lueur" ++ ++#: kwin-styles/icewm/icewm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: kwin-styles/kde1/kde1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 1" ++msgstr "KDE 1" ++ ++#: kwin-styles/kstep/kstep.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KStep" ++msgstr "KStep" ++ ++#: kwin-styles/openlook/openlook.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenLook" ++msgstr "OpenLook" ++ ++#: kwin-styles/riscos/riscos.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "RISC OS" ++msgstr "RISC OS" ++ ++#: kwin-styles/system/system.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System++" ++msgstr "Système++" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phase" ++msgstr "Phase" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clean classical look" ++msgstr "Un style simple et propre" ++ ++#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blue Curl" ++msgstr "Boucle bleue" ++ ++#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colorado Farm" ++msgstr "Ferme du Colorado" ++ ++#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emotion" ++msgstr "Émotion" ++ ++#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flower Drops" ++msgstr "Lâcher de fleurs" ++ ++#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golden Ripples" ++msgstr "Ondes dorées" ++ ++#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Concentration" ++msgstr "Concentration de vert" ++ ++#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighTide" ++msgstr "Marée haute" ++ ++#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ladybuggin" ++msgstr "Miss Coccinelle" ++ ++#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leafs Labyrinth" ++msgstr "Labyrinthe de feuilles" ++ ++#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight in Karelia" ++msgstr "Minuit à Karelia" ++ ++#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skeeter Hawk" ++msgstr "Cousin" ++ ++#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vector Sunset" ++msgstr "Coucher de soleil" ++ ++#: WeatherWallpapers/At_Night/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "At Night" ++msgstr "Nocturne" ++ ++#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beach Reflecting Clouds" ++msgstr "Plage reflétant les nuages" ++ ++#: WeatherWallpapers/Hail/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hail" ++msgstr "Grêle" ++ ++#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icy Tree" ++msgstr "Arbre glacé" ++ ++#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JK Bridge at Night" ++msgstr "Le pont JK de nuit" ++ ++#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Winter Track" ++msgstr "Piste d'hiver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clean simple theme that blends nicely with the default colour scheme" ++#~ msgstr "" ++#~ "Un thème simple et sobre et se fond joliment avec les couleurs par défaut " ++#~ "du système" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Elegance" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dance" ++#~ msgstr "Élégance" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wander" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "Louvoyage" ++ ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Substrate" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Abstractile" ++#~ msgstr "Abstractile" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Maze" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AntMaze" ++#~ msgstr "Labyrinthe" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pong" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Boing" ++#~ msgstr "Pong" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cubenetic" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Celtic" ++#~ msgstr "Cubique" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Interference" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interaggregate" ++#~ msgstr "Interférence" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Juggle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Juggler3D" ++#~ msgstr "Jonglage" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Moebius (GL)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MoebiusGears" ++#~ msgstr "Moebius (GL)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Twang" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tangram" ++#~ msgstr "Twang" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TopBlock" ++#~ msgstr "Horloge"