--- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po @@ -0,0 +1,1178 @@ +# translation of desktop_kdenetwork.po to Galician +# José L Gómez Dans , 2003. +# Xabi G. Feal , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 23:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: dcoprss/rssservice.desktop:3 +msgid "Name=rssservice" +msgstr "Name=rssservice" + +#: dcoprss/rssservice.desktop:29 +msgid "Comment=RSS DCOP services" +msgstr "Comment=Servicios RSS de DCOP" + +#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17 +msgid "Comment=A module to configure shares for Microsoft Windows" +msgstr "Comment=Un módulo para configurar comparticións con Microsoft Windows" + +#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:62 +msgid "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share" +msgstr "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,widows,compartir" + +#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:92 +msgid "Name=Samba" +msgstr "Name=Samba" + +#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4 +msgid "Name=Fileshare Konqueror Directory Properties Page" +msgstr "" +"Name=Páxina coas Propiedades do Directorio de Ficheiros Compartidos de " +"Konqueror" + +#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:53 +msgid "" +"Comment=Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " +"network" +msgstr "" +"Comment=Diálogo de propiedades do plugin de Konqueror para compartir coa rede " +"local" + +#: filesharing/simple/fileshare.desktop:11 +msgid "Name=File Sharing" +msgstr "Name=Compartición de ficheiros" + +#: filesharing/simple/fileshare.desktop:69 +msgid "Comment=Enable or disable file sharing" +msgstr "Comment=Habilitar ou deshabilitar a compartición de fichieros" + +#: filesharing/simple/fileshare.desktop:121 +msgid "Keywords=Share" +msgstr "Keywords=Compartir" + +#: kdict/applet/kdictapplet.desktop:2 +msgid "Comment=Lookup phrases in a dictionary" +msgstr "Comment=Buscar expresións no diccionario" + +#: kdict/applet/kdictapplet.desktop:72 kdict/kdict.desktop:6 +msgid "Name=Dictionary" +msgstr "Name=Diccionario " + +#: kdict/kdict.desktop:79 +msgid "GenericName=Online Dictionary" +msgstr "GenericName=Diccionario en liña" + +#: kdnssd/ioslave/invitation.protocol:15 +msgid "Description=SD invitations" +msgstr "Description=Invitacións SD" + +#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 +msgid "Name=Network Services" +msgstr "Name=Servicios de Rede" + +#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 +msgid "Description=A kioslave for ZeroConf" +msgstr "Description=Un kioslabe para ZeroConf" + +#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 +msgid "Name=DNS-SD Services Watcher" +msgstr "Name=Observador de Servicios DNS-SD" + +#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:47 +msgid "Comment=Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings" +msgstr "" +"Comment=Deixa constancia dos servicios DNS-SD e anova as listaxes de " +"directorios" + +#: kfile-plugins/torrent/kfile_torrent.desktop:3 +msgid "Name=Bit Torrent Info" +msgstr "Name=Información de Bit Torrent" + +#: kget/eventsrc:3 +msgid "Comment=KGet" +msgstr "Comment=KGet" + +#: kget/eventsrc:10 +msgid "Name=TransferAdded" +msgstr "Name=TransferenciaEngadida" + +#: kget/eventsrc:45 +msgid "Comment=A new download has been added" +msgstr "Comment=Engadiuse unha nova descarga" + +#: kget/eventsrc:96 +msgid "Name=DownloadStarted" +msgstr "Name=DescargaComezada" + +#: kget/eventsrc:135 +msgid "Comment=Downloading started" +msgstr "Comment=Comezou a descarga" + +#: kget/eventsrc:187 +msgid "Name=DownloadFinished" +msgstr "Name=DescargaRematada" + +#: kget/eventsrc:227 +msgid "Comment=Downloading finished" +msgstr "Comment=Rematou a descarga" + +#: kget/eventsrc:279 +msgid "Name=AddDownloadsFinished" +msgstr "Name=AddDownloadsFinished" + +#: kget/eventsrc:312 +msgid "Comment=All downloads finished" +msgstr "Comment=Tódalas descargar están rematadas" + +#: kget/kget.desktop:7 kget/kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12 +msgid "Name=KGet" +msgstr "Name=KGet" + +#: kget/kget.desktop:18 +msgid "GenericName=Download Manager" +msgstr "GenericName=Xestor de Descargas" + +#: kget/kget_download.desktop:10 +msgid "Name=Download with KGet" +msgstr "Name=Descargar con KGet" + +#: kget/kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:23 +msgid "Comment=Download Manager" +msgstr "Comment=Xestor de Descargas" + +#: kget/x-kgetlist.desktop:3 +msgid "Comment=Kget Download List" +msgstr "Comment=Lista de Descargas de KGet" + +#: knewsticker/eventsrc:3 +msgid "Comment=News Ticker" +msgstr "Comment=Teletipo" + +#: knewsticker/eventsrc:72 +msgid "Name=New News Available" +msgstr "Name=Novas noticias dispoñibles" + +#: knewsticker/eventsrc:143 +msgid "Comment=There is new news available" +msgstr "Comment=Hai novas noticias dispoñibles" + +#: knewsticker/eventsrc:216 +msgid "Name=Invalid RDF file" +msgstr "Name=Fichero RDF inválido" + +#: knewsticker/eventsrc:287 +msgid "Comment=The downloaded RDF file could not be parsed" +msgstr "Comment=O ficheiro RDF descargado non se puido interpretar" + +#: knewsticker/knewsticker-standalone.desktop:2 +msgid "Name=KNewsTicker" +msgstr "Name=KNewsTicker" + +#: knewsticker/knewsticker-standalone.desktop:26 +msgid "GenericName=News Ticker" +msgstr "GenericName=Teletipo de noticias" + +#: knewsticker/knewsticker.desktop:2 +msgid "Name=News Ticker" +msgstr "Name=Visor de Novas" + +#: knewsticker/knewsticker.desktop:58 +msgid "Comment=A scrolling RDF news ticker" +msgstr "Comment=Un visor de novas RDF deslizante" + +#: knewsticker/knewstickerstub/knewstickerstub.desktop:2 +msgid "Name=KNewsTicker Config Frontend" +msgstr "Name=Interface de Configuración de KNewsTicker" + +#: knewsticker/knewstickerstub/knewstickerstub.desktop:53 +msgid "Comment=A frontend for the KNewsTicker configuration" +msgstr "Comment=Unha interfaz para a configuración de KNewsTicker" + +#: knewsticker/knewstickerstub/knewstickerstub.desktop:133 +msgid "Name=Use with KNewsTicker" +msgstr "Name=Usar con KNewsTicker" + +#: knewsticker/kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.desktop:3 +msgid "Name=KNewsticker Source File Properties Page" +msgstr "Name=Páxina de propiedades dos arquivos fonte de KNewsTicker" + +#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 +msgid "Name=Kopete Chat Window" +msgstr "Name=Fiestra de conversa de Kopete" + +#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:72 +msgid "Comment=The default Kopete chat window" +msgstr "Comment=A fiestra de conversa por defecto de Kopete" + +#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 +msgid "Name=Kopete Email Window" +msgstr "Name=Fiestra de Correo-e De Kopete" + +#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:64 +msgid "Comment=The Kopete email window" +msgstr "Comment=A fiestra de correo-e de Kopete" + +#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 +msgid "Name=Accounts" +msgstr "Name=Contas" + +#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:72 +msgid "Comment=Here You Can Manage All Your Accounts" +msgstr "Comment=Aquí podes xestionar todas as túas contas" + +#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:12 +msgid "Name=Appearance" +msgstr "Name=Apariencia" + +#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:73 +msgid "Comment=Here You Can Alter Kopete's Look And Feel" +msgstr "Comment=Aquí podes modificar o aspecto de Kopete" + +#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 +msgid "Name=Devices" +msgstr "Name=Dispositivos" + +#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 +msgid "Comment=Here You Can Alter Kopete's Video And Audio Devices' Settings" +msgstr "" +"Comment=Aquí podes modificar as opcións dos dispositivos de video e audio de " +"Kopete" + +#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:12 +msgid "Name=Behavior" +msgstr "Name=Comportamento" + +#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:74 +msgid "Comment=Here You Can Personalize Kopete" +msgstr "Comment=Aquí podes personaliza-lo comportamento de Kopete" + +#: kopete/kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:12 +msgid "Name=Identity" +msgstr "Name=Indentidade" + +#: kopete/kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:63 +msgid "Comment=Here You Can Manage Your Global Identity" +msgstr "Comment=Aquí podes xestionar a súa identidade global" + +#: kopete/kopete/eventsrc:3 +msgid "Comment=Kopete Messenger" +msgstr "Comment=Mensaxería instantánea con Kopete" + +#: kopete/kopete/eventsrc:53 +msgid "Name=Incoming" +msgstr "Name=Entrante" + +#: kopete/kopete/eventsrc:114 +msgid "Comment=An incoming message has been received" +msgstr "Comment=Recibiuse unha nova mensaxe" + +#: kopete/kopete/eventsrc:172 +msgid "Name=Outgoing" +msgstr "Name=Saliente" + +#: kopete/kopete/eventsrc:232 +msgid "Comment=An outgoing message has been sent" +msgstr "Comment=Enviouse unha nova mensaxe" + +#: kopete/kopete/eventsrc:291 +msgid "Name=Online" +msgstr "Name=En liña" + +#: kopete/kopete/eventsrc:344 +msgid "Comment=A contact has come online" +msgstr "Comment=Acaba de conectarse un contact" + +#: kopete/kopete/eventsrc:397 +msgid "Name=Offline" +msgstr "Name=Desconectar" + +#: kopete/kopete/eventsrc:452 +msgid "Comment=A contact has gone offline" +msgstr "Comment=Acaba de desconctarse un contacto" + +#: kopete/kopete/eventsrc:506 +msgid "Name=Status Change" +msgstr "Name=Cambio de estado" + +#: kopete/kopete/eventsrc:566 +msgid "Comment=A contact's online status has changed" +msgstr "Comment=O estado en liña dun contacto acaba de mudar" + +#: kopete/kopete/eventsrc:619 +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:12 +#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:12 +msgid "Name=Highlight" +msgstr "Name=Resaltar" + +#: kopete/kopete/eventsrc:677 +msgid "Comment=A highlighted message has been received" +msgstr "Comment=Recibiuse unha mensaxe subliñada" + +#: kopete/kopete/eventsrc:731 +msgid "Name=Low priority messages" +msgstr "Name=Mensaxes con baixa prioridade" + +#: kopete/kopete/eventsrc:782 +msgid "Comment=A message marked with a low priority has been received" +msgstr "Comment=Unha mensaxe marcada coma de baixa prioridade foi recibida" + +#: kopete/kopete/eventsrc:834 +#, fuzzy +msgid "Name=Authorization" +msgstr "Name=Autorización ICQ" + +#: kopete/kopete/eventsrc:872 +#, fuzzy +msgid "Comment=An user has accepted/declined your authorization request" +msgstr "" +"Comment=Un usuario ICQ autorizou/declinou a súa solicitude de autorización" + +#: kopete/kopete/eventsrc:911 +msgid "Name=Yahoo Mail" +msgstr "Name=Yahoo Mail" + +#: kopete/kopete/eventsrc:947 +msgid "Comment=New email has arrived in your Yahoo inbox" +msgstr "Comment=Unha nova mensaxe chegou ao teu cartafol de entrada de Yahoo" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1001 +#, fuzzy +msgid "Name=MSN Alert" +msgstr "Name=Correo MSN" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1037 +#, fuzzy +msgid "Comment=A new alert has been sent to you" +msgstr "Comment=Enviouse unha nova mensaxe" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1076 +msgid "Name=MSN Mail" +msgstr "Name=Correo MSN" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1121 +msgid "Comment=New email has arrived in your MSN inbox" +msgstr "Comment=Unha nova mensaxe chegou ao teu cartafol de entrada de MSN" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1176 +msgid "Name=ICQ Authorization" +msgstr "Name=Autorización ICQ" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1226 +msgid "Comment=An ICQ user has authorized/declined your authorization request" +msgstr "" +"Comment=Un usuario ICQ autorizou/declinou a súa solicitude de autorización" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1275 +msgid "Name=IRC Event" +msgstr "Name=Evento IRC" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1326 +msgid "Comment=An IRC event has occurred" +msgstr "Comment=Ocorreu un evento IRC" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1375 +msgid "Name=Connection Error" +msgstr "Name=Erro de Conexión" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1426 +msgid "Comment=An error on connection has occurred" +msgstr "Comment=Ocorreu un erro na conexión" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1476 +msgid "Name=Connection Lost" +msgstr "Name=Conexión Perdida" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1528 +msgid "Comment=The connection has been lost" +msgstr "Comment=Perdeuse a conexión" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1580 +msgid "Name=Cannot Connect" +msgstr "Name=Non se pode conectar" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1631 +msgid "Comment=Kopete can't connect to the service" +msgstr "Comment=Kopete non pode conectar co servicio" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1681 +msgid "Name=Network Problems" +msgstr "Name=Problemas na rede" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1732 +msgid "Comment=The network is experiencing problems" +msgstr "Comment=A rede está experimentando problemas" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1780 +msgid "Name=Server Internal Error" +msgstr "Name=Erro Interno do Servidor" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1826 +msgid "Comment=A service internal error has occurred" +msgstr "Comment=Ocorreu un erro interno do servicio" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1875 +msgid "Name=Buzz/Nudge" +msgstr "" + +#: kopete/kopete/eventsrc:1908 +#, fuzzy +msgid "Comment=A contact has sent you a buzz/nudge." +msgstr "Comment=O usuario conectouse" + +#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 +msgid "Name=Kopete" +msgstr "Name=Kopete" + +#: kopete/kopete/kopete.desktop:8 +msgid "GenericName=Instant Messenger" +msgstr "GenericName=Mensaxería Instantánea" + +#: kopete/kopete/kopete.desktop:64 +msgid "Comment=Instant Messenger" +msgstr "Comment=Mensaxería Instantánea" + +#: kopete/kopete/x-kopete-emoticons.desktop:8 +msgid "Comment=Kopete Emoticon Archive" +msgstr "Comment=Arquivo de Emoticonas de Kopete" + +#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 +msgid "Comment=Kopete Plugin" +msgstr "Comment=Plugin de Kopete" + +#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 +msgid "Comment=Kopete Protocol Plugin" +msgstr "Comment=Plugin de protocolo para Kopete" + +#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 +msgid "Comment=A Kopete UI Plugin" +msgstr "Comment=Un protocolo de interfaz gráfica para Kopete" + +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 +msgid "Name=Bookmarks" +msgstr "Name=Marcadores" + +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:67 +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:67 +msgid "Comment=Automatically bookmark links in incoming messages" +msgstr "Comment=Marcar automáticamente as ligazóns nas mensaxes entrantes" + +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:12 +msgid "Name=Alias" +msgstr "Name=Alias" + +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:55 +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:51 +msgid "Comment=Adds custom aliases for commands" +msgstr "Comment=Engadir alias persoáis para comandos" + +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:12 +msgid "Name=Auto Replace" +msgstr "Name=Auto-reemplazo" + +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:75 +msgid "Comment=Auto replaces some text you can choose" +msgstr "Comment=Reemplaza automáticamente algún texto que tí podes escoller" + +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:71 +msgid "Comment=Autoreplaces some text you can choose" +msgstr "Comment=Reemplaza algún texto que podes escoller" + +#: kopete/plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:15 +msgid "Name=Connection Status" +msgstr "Name=Estado da conexión1" + +#: kopete/plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:75 +#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:58 +msgid "" +"Comment=Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " +"Internet connection" +msgstr "" +"Comment=Conecta/desconecta a Kopete automáticamente dependendo da " +"disponibilidade de conexión a Internet" + +#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 +msgid "Name=Contact Notes" +msgstr "Name=Notas de contacto" + +#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:71 +msgid "Comment=Add personal notes on your contacts" +msgstr "Comment=Engadir notas persoáis ós teus contactos" + +#: kopete/plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:16 +#: kopete/plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:12 +msgid "Name=Cryptography" +msgstr "Name=Criptografía" + +#: kopete/plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:75 +msgid "Comment=Encrypt and decrypt messages with GPG" +msgstr "Comment=Encriptar e desencriptar mensaxes con GPG" + +#: kopete/plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:71 +msgid "Comment=Encrypts messages using PGP" +msgstr "Comment=Encripta mensaxes con PGP" + +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:74 +msgid "Comment=Highlight messages" +msgstr "Comment=Resaltar mensaxes" + +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:70 +msgid "Comment=Highlights text based on filters" +msgstr "Comment=Resalta texto usando filtros" + +#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 +#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:12 +msgid "Name=History" +msgstr "Name=Historial" + +#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:86 +msgid "Comment=Log all messages to keep track of your conversations" +msgstr "Comment=Rexitra tódolas mensajex para gardar conversacións" + +#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:82 +msgid "Comment=History Plugin" +msgstr "Comment=Plugin de historial" + +#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 +msgid "Name=KopeTeX" +msgstr "Name=KopeTeX" + +#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:21 +msgid "Comment=Render Latex formulas in the chatwindow" +msgstr "Comment=Debuxar as fórmulas de Laxtex na fiestra de conversa" + +#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:15 +#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11 +msgid "Name=Motion Auto-Away" +msgstr "Name=Auto-alonxamento" + +#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:65 +#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:61 +msgid "Comment=Sets away status when not detecting movement near the computer" +msgstr "" +"Comment=Pónse en estado alonxado cando non se detectan movementos preto do seu " +"ordenador" + +#: kopete/plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:16 +#: kopete/plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:12 +msgid "Name=Netmeeting" +msgstr "Name=Netmeeting" + +#: kopete/plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:35 +#: kopete/plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:31 +msgid "Comment=Voice and Video with MSN Messenger" +msgstr "Comment=Voz e video con MSN Messenger" + +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:12 +msgid "Name=Now Listening" +msgstr "Name=Escoitando" + +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:72 +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:68 +msgid "Comment=Tells your buddies what you're listening to" +msgstr "Comment=Dílle ós teus amigos que estás a escoitar" + +#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:16 +msgid "Name=SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" +msgstr "Name=SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" + +#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14 +msgid "Name=SUSE SMPPPD Connection Status" +msgstr "Name=Estado da conexión de SUSE SMPPPD" + +#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:59 +msgid "Comment=SMPPPDCS Plugin" +msgstr "Comment=Plugin SMPPPDCS" + +#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 +msgid "Name=Statistics" +msgstr "Name=Estatísticas" + +#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:69 +msgid "Comment=Gather some meaningful statistics" +msgstr "" + +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:12 +msgid "Name=Text Effect" +msgstr "Name=Efecto de texto" + +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:75 +msgid "Comment=Add nice effects to your messages" +msgstr "Comment=Engadir efectos agradables ás túas mensaxes" + +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:71 +msgid "Comment=Adds special effects to your text" +msgstr "Comment=Engadir efectos especiáis ó teu texto" + +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:12 +msgid "Name=Translator" +msgstr "Name=Traductor" + +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:76 +msgid "Comment=Chat with foreign buddies in your native language" +msgstr "Comment=Fala con amigos extranxeiros na túa lingua nativa" + +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:72 +msgid "" +"Comment=Translates messages from your native language to another language" +msgstr "Comment=Traduce as túas mensaxes da túa lingua nativa a outra" + +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 +msgid "Comment=Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" +msgstr "" +"Comment=Mostra o status da túa lista de contactos (ou parte) nunha páxina web" + +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:68 +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:64 +msgid "Name=Web Presence" +msgstr "Name=Presencia na web" + +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:12 +msgid "Comment=Show the status of (parts of) your contact list on a web page" +msgstr "" +"Comment=Amosar o estado da (parte da) súa lista de contactos nunha páxina web" + +#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 +msgid "Name=Gadu-Gadu" +msgstr "Name=Gadu-Gadu" + +#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:22 +msgid "Comment=Protocol to connect to Gadu-Gadu" +msgstr "Comment=Protocolo para conectarse a Gadu-Gadu" + +#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 +msgid "Name=GroupWise" +msgstr "Name=GroupWise" + +#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:23 +msgid "Comment=Novell GroupWise Messenger" +msgstr "Comment=Novell GroupWise Messenger" + +#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 +msgid "Name=IRC" +msgstr "Name=IRC" + +#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:21 +msgid "Comment=Protocol to connect to IRC" +msgstr "Comment=Protocolo para conectar a IRC" + +#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 +msgid "Description=A KIO slave for Jabber Service Discovery" +msgstr "Description=Un KIO slave para Jabber Service Discovery" + +#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 +msgid "Name=Jabber" +msgstr "Name=Jabber" + +#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:22 +msgid "Comment=Protocol to connect to Jabber" +msgstr "Comment=Protocolo para se conectar a Jabber" + +#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 +msgid "Name=Meanwhile" +msgstr "Name=Meanwhile" + +#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:24 +#, fuzzy +msgid "Comment=Meanwhile (Lotus Sametime) Protocol" +msgstr "Comment=Plugin para o protocolo Meanwhile" + +#: kopete/protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:12 +msgid "Name=MSN Plugin" +msgstr "Name=Plugin para MSN" + +#: kopete/protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:72 +msgid "Comment=Microsoft Network Protocol" +msgstr "Comment=Protocolo para a rede de Microsoft" + +#: kopete/protocols/msn/kopete_msn.desktop:17 +msgid "Name=MSN Messenger" +msgstr "Name=MSN Messanger" + +#: kopete/protocols/msn/kopete_msn.desktop:41 +msgid "Comment=Protocol to connect to MSN Messenger" +msgstr "Comment=Protocolo para se conectar ó MSN Messanger" + +#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 +msgid "Name=AIM" +msgstr "Name=AIM" + +#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:21 +msgid "Comment=Protocol to connect to AIM" +msgstr "Comment=Protocolo para se conectar ó AIM" + +#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 +msgid "Name=ICQ" +msgstr "Name=ICQ" + +#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:21 +msgid "Comment=Protocol to connect to ICQ" +msgstr "Comment=Protocolo para se conectar á rede ICQ" + +#: kopete/protocols/oscar/icq/x-icq.desktop:2 +msgid "Comment=ICQ Contact" +msgstr "Comment=Contacto ICQ" + +#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 +msgid "Name=SMS" +msgstr "Name=SMS" + +#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:24 +msgid "Comment=Protocol to send SMS messages" +msgstr "Comment=Protocolo para enviar mansaxes SMS" + +#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 +msgid "Name=Testbed" +msgstr "Name=testbed" + +#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:43 +msgid "Comment=Kopete test protocol" +msgstr "Comment=Protocolo de Kopete para probas" + +#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 +msgid "Name=WinPopup" +msgstr "Name=WinPopup" + +#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:28 +msgid "Comment=Protocol to send Windows WinPopup messages" +msgstr "" +"Comment=Protocolo para enviar mensaxes a máquinas Windows mediante o protocolo " +"Winpopup" + +#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 +msgid "Name=Yahoo" +msgstr "Name=Yahoo" + +#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:25 +msgid "Comment=Protocol to connect to Yahoo" +msgstr "Comment=Protocolo para se conectar a Yahoo" + +#: kpf/kpfapplet.desktop:2 +msgid "Name=Public File Server" +msgstr "Name=Servidor público de arquivos" + +#: kpf/kpfapplet.desktop:73 +msgid "" +"Comment=A small webserver that makes sharing files over the network easy" +msgstr "" +"Comment=Un pequeno servidor web que fai doada a compartición de ficheiros por " +"rede" + +#: kpf/kpfpropertiesdialogplugin.desktop:3 +msgid "Name=KPF Directory Properties Page" +msgstr "Name=Páxina coas propiedades do directorio KPF" + +#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Austria" +msgstr "Name=Autorización ICQ" + +#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Belarus" +msgstr "Name=Alias" + +#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Czechia" +msgstr "Name=Comportamento" + +#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Denmark" +msgstr "Name=Marcadores" + +#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=France" +msgstr "Name=Apariencia" + +#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Germany" +msgstr "Name=Apariencia" + +#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Ireland" +msgstr "Name=LISa" + +#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Netherlands" +msgstr "Name=Netmeeting" + +#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=New Zealand" +msgstr "Name=Novas noticias dispoñibles" + +#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Norway" +msgstr "Name=Historial" + +#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Portugal" +msgstr "Name=WinPopup" + +#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Slovenia" +msgstr "Name=Alias" + +#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Sweden" +msgstr "Name=Indentidade" + +#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Switzerland" +msgstr "Name=KSirc" + +#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Taiwan" +msgstr "Name=Alias" + +#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Ukraine" +msgstr "Name=En liña" + +#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=United Kingdom" +msgstr "Name=Compartición de ficheiros" + +#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Yugoslavia" +msgstr "Name=Saliente" + +#: kppp/Kppp.desktop:2 +msgid "GenericName=Internet Dial-Up Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de Conexión Telefónica a Internet" + +#: kppp/Kppp.desktop:54 +msgid "Name=KPPP" +msgstr "Name=KPPP" + +#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 +msgid "Name=KPPPLogview" +msgstr "Name=KPPPLogview" + +#: kppp/logview/kppplogview.desktop:24 +msgid "GenericName=Internet Dial-Up Tool Log Viewer" +msgstr "" +"GenericName=Visor de Rexistros da Ferramenta de Conexión a Internet por " +"Teléfono" + +#: krdc/krdc.desktop:7 +msgid "Name=Krdc" +msgstr "Name=Krdc" + +#: krdc/krdc.desktop:11 +msgid "GenericName=Remote Desktop Connection" +msgstr "GenericName=Conexión Remota de Escritorio" + +#: krdc/smb2rdc.desktop:7 +msgid "Name=Open Remote Desktop Connection to This Machine" +msgstr "Name=Abrir Conexión Remota de Escritorio a Esta Máquina" + +#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:11 +msgid "Name=Desktop Sharing" +msgstr "Name=Compartición do escritorio" + +#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:79 +msgid "Comment=Configure Desktop Sharing" +msgstr "Comment=Configura-la compartición do escritorio" + +#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:143 +msgid "" +"Keywords=desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop " +"connection,invitation,port,slp,uninvited" +msgstr "" +"Keywords=compartición de escritorio, vnc, compartir, krdc, conexión escritorio " +"remoto, invitación, porto, slt" + +#: krfb/kinetd/eventsrc:3 +msgid "Comment=KInetD" +msgstr "Comment=KInetD" + +#: krfb/kinetd/eventsrc:9 +msgid "Name=IncomingConnection" +msgstr "Name=Conexión Entrante" + +#: krfb/kinetd/eventsrc:70 +msgid "Comment=Received incoming connection" +msgstr "Comment=Recibíuse unha conexión entrante" + +#: krfb/kinetd/eventsrc:136 +msgid "Name=ProcessFailed" +msgstr "Name=Proceso fallido" + +#: krfb/kinetd/eventsrc:197 +msgid "Comment=Could not call process to handle connection" +msgstr "Comment=Non se puidcho chamar ó proceso para que atendese á conexión" + +#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:10 +msgid "Name=KDE Internet Daemon" +msgstr "Name=O demo de Internet de KDE" + +#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:74 +msgid "Comment=An Internet daemon that starts network services on demand" +msgstr "" +"Comment=Un demo de Internet que comenza servicios de rede según demanda" + +#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 +msgid "Name=KInetD Module Type" +msgstr "Name=Tipo de módulo KInetD" + +#: krfb/krfb/eventsrc:3 +msgid "Comment=Desktop Sharing" +msgstr "Comment=Compartición do escritorio" + +#: krfb/krfb/eventsrc:72 +msgid "Name=UserAcceptsConnection" +msgstr "Name=O usuario acepta a conexión" + +#: krfb/krfb/eventsrc:131 +msgid "Comment=User accepts connection" +msgstr "Comment=O usuario aceptou a conexión" + +#: krfb/krfb/eventsrc:199 +msgid "Name=UserRefusesConnection" +msgstr "Name=O usuario rexeita a conexión" + +#: krfb/krfb/eventsrc:258 +msgid "Comment=User refuses connection" +msgstr "Comment=O usuario rexeitou a conexión" + +#: krfb/krfb/eventsrc:326 +msgid "Name=ConnectionClosed" +msgstr "Name=Conexión pechada" + +#: krfb/krfb/eventsrc:386 +msgid "Comment=Connection closed" +msgstr "Comment=Conexión pechada" + +#: krfb/krfb/eventsrc:458 +msgid "Name=InvalidPassword" +msgstr "Name=Contraseña inválida" + +#: krfb/krfb/eventsrc:519 +msgid "Comment=Invalid password" +msgstr "Comment=Contraseña errónea" + +#: krfb/krfb/eventsrc:592 +msgid "Name=InvalidPasswordInvitations" +msgstr "Name=Invitación de Contraseñas inválidas" + +#: krfb/krfb/eventsrc:648 +msgid "Comment=The invited party sent an invalid password. Connection refused." +msgstr "" +"Comment=O invitado mandou unha contraseña inválida. A conexión foi rexeitada" + +#: krfb/krfb/eventsrc:713 +msgid "Name=NewConnectionOnHold" +msgstr "Name=Conexión en espera" + +#: krfb/krfb/eventsrc:771 +msgid "Comment=Connection requested, user must accept" +msgstr "Comment=Petición de conexión en curo. O usuario ten que aceptar" + +#: krfb/krfb/eventsrc:839 +msgid "Name=NewConnectionAutoAccepted" +msgstr "Name=Nova conexión aceptada automáticamente" + +#: krfb/krfb/eventsrc:897 +msgid "Comment=New connection automatically established" +msgstr "Comment=Nova conexión automáticamente establecida" + +#: krfb/krfb/eventsrc:965 +msgid "Name=TooManyConnections" +msgstr "Name=Demasiadas conexións" + +#: krfb/krfb/eventsrc:1025 +msgid "Comment=Busy, connection refused" +msgstr "Comment=Ocupado, conexión rexeitada" + +#: krfb/krfb/eventsrc:1096 +msgid "Name=UnexpectedConnection" +msgstr "Name=Conexión inesperada" + +#: krfb/krfb/eventsrc:1154 +msgid "Comment=Received unexpected connection, abort" +msgstr "Comment=Recibíuse unha conexión inesperada. " + +#: krfb/krfb/kinetd_krfb.desktop:20 +msgid "Name=KRfb Desktop Sharing" +msgstr "Name=KRfb Compartición de Escritorios" + +#: krfb/krfb/kinetd_krfb.desktop:86 +msgid "Comment=A daemon that allows you to share your desktop" +msgstr "Comment=Un demo que permite a compartición do teu escritorio" + +#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 +msgid "Name=Krfb" +msgstr "Name=Krfb" + +#: krfb/krfb/krfb.desktop:11 +msgid "GenericName=Desktop Sharing" +msgstr "GenericName=Compartidor de Escritorio" + +#: krfb/krfb_httpd/kinetd_krfb_httpd.desktop:15 +msgid "Name=KRfb Micro Httpd" +msgstr "Name=KRfg Micro-Httpd" + +#: krfb/krfb_httpd/kinetd_krfb_httpd.desktop:46 +msgid "Comment=A micro http daemon for krfb that serves the VNC viewer applet." +msgstr "" +"Comment=Un micro demo de HTTP para krfb que serve unha applet de visualización " +"de VNC" + +#: ksirc/eventsrc:3 +msgid "Comment=KSirc" +msgstr "Comment=KSirc" + +#: ksirc/eventsrc:10 +msgid "Name=Channel event" +msgstr "Name=Evento de canle" + +#: ksirc/eventsrc:73 +msgid "Comment=IRC channel event" +msgstr "Comment=Evento na canle de IRC" + +#: ksirc/eventsrc:141 +msgid "Name=Personal message in channel" +msgstr "Name=Mensaxe personal na canle" + +#: ksirc/eventsrc:205 +msgid "Comment=Someone mentioned your nick on IRC" +msgstr "Comment=Alguén mencionou o teu alcume no IRC" + +#: ksirc/eventsrc:272 +msgid "Name=Beep received" +msgstr "Name=Recibiuse unha badalada" + +#: ksirc/eventsrc:318 +msgid "Comment=A beep has been received from the server" +msgstr "Comment=Recibiuse unha badalada dende o servidor" + +#: ksirc/ksirc.desktop:2 +msgid "GenericName=IRC Client" +msgstr "GenericName=Cliente de IRC" + +#: ksirc/ksirc.desktop:73 +msgid "Name=KSirc" +msgstr "Name=KSirc" + +#: ktalkd/kcmktalkd/kcmktalkd.desktop:11 +msgid "Name=Local Network Chat" +msgstr "Name=Chat na rede local" + +#: ktalkd/kcmktalkd/kcmktalkd.desktop:76 +msgid "Comment=Talk daemon configuration" +msgstr "Comment=Configuración do demo talk" + +#: ktalkd/kcmktalkd/kcmktalkd.desktop:147 +msgid "" +"Keywords=talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner,forward," +"destination" +msgstr "Keywords=talk,anuncio,cliente,son,resposta,correo" + +#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmkiolan.desktop:10 +msgid "Name=LAN KIO Slave" +msgstr "Name=Escravo KIO para redes locáis" + +#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmkiolan.desktop:56 +msgid "Comment=lan: and rlan: setup" +msgstr "Comment=Configuración de lan: e rlan:" + +#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmkiolan.desktop:119 +msgid "Keywords=lan" +msgstr "Keywords=lan,redes locáis" + +#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmlisa.desktop:10 +msgid "Name=LISa" +msgstr "Name=LISa" + +#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmlisa.desktop:15 +msgid "Comment=Setup LISa" +msgstr "Comment=Configuración de LISa" + +#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmlisa.desktop:82 +msgid "Keywords=lisa,network,smb,ftp,fish,http" +msgstr "Keywords=lisa,rede,smb,ftp,fish,http" + +#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmreslisa.desktop:10 +msgid "Name=ResLISa" +msgstr "Name=ResLISa" + +#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmreslisa.desktop:15 +msgid "Comment=Setup ResLISa" +msgstr "Comment=Configuración de ResLISa" + +#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmreslisa.desktop:83 +msgid "Keywords=reslisa,network,smb,ftp,fish,http" +msgstr "Keywords=reslisa,redes,smb,ftp,fish,http" + +#: lanbrowsing/kio_lan/lan.desktop:6 +msgid "Name=Local Network" +msgstr "Name=Rede Local" + +#: lanbrowsing/kio_lan/lisa.desktop:5 +msgid "Name=LAN Browser" +msgstr "Name=Explorador LAN" + +#: wifi/kcmwifi/kcmwifi.desktop:9 +msgid "Name=Wireless Network" +msgstr "Name=Rede inalámbrica" + +#: wifi/kcmwifi/kcmwifi.desktop:68 +msgid "Comment=Set up your wireless LAN" +msgstr "Comment=Configura a túa rede inalámbrica" + +#: wifi/kcmwifi/kcmwifi.desktop:124 +msgid "Keywords=network,orinoco,wireless,wlan,wlan-ng,wifi,Ad-Hoc" +msgstr "Keywords=rede,orinoco,sen fíos,wlan,wlan-ng,wifi,Ad-Hoc" + +#: wifi/kwifimanager.desktop:7 +msgid "Comment=A wireless LAN connection monitor" +msgstr "Comment=Unha ferramente para a monitorización de redes inalámbricas" + +#: wifi/kwifimanager.desktop:62 +msgid "Name=KWiFiManager" +msgstr "Name=Configuración de KWiFI" + +#: wifi/kwifimanager.desktop:77 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Wireless LAN Manager" +msgstr "GenreicName=Xestor de Redes Sen Fíos" + +#: wifi/kwireless/kwireless.desktop:2 +msgid "Comment=Displays information about wireless network devices" +msgstr "Comment=Información sobre os dispositivos de rede inalámbirca" + +#: wifi/kwireless/kwireless.desktop:57 +msgid "Name=Wireless Network Information" +msgstr "Name=Información sobre a rede inalámbrica" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Galician +# Gonzalo H. Castilla , 2004. +# Xabi G. Feal , 2006. +# mvillarino , 2006. +# Tradución de desktop_kdeaccessibility.po ó galego +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: IconThemes/mono/index.theme:2 +msgid "Name=Monochrome" +msgstr "Name=Monocromo" + +#: IconThemes/mono/index.theme:45 +msgid "Comment=By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" +msgstr "Comment=Por Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" + +#: kbstateapplet/kbstateapplet.desktop:3 +msgid "Name=Keyboard Status Applet" +msgstr "Name=Applet de Estado do Teclado" + +#: kbstateapplet/kbstateapplet.desktop:52 +msgid "Comment=Panel applet that shows the state of the modifier keys" +msgstr "Comment=Applet do painel que mostra o estado das teclas modificadoras" + +#: kmag/kmag.desktop:7 kmouth/kmouth.desktop:7 +msgid "Comment=" +msgstr "Comment=" + +#: kmag/kmag.desktop:10 +msgid "Name=KMag" +msgstr "Name=KMag" + +#: kmag/kmag.desktop:20 +msgid "GenericName=Screen Magnifier" +msgstr "GenericName=Ampliación da pantalla" + +#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:7 +msgid "Comment=Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" +msgstr "Comment=Preme o rato por ti, reducindo os efeitos da RSI" + +#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:62 +msgid "Name=KMouseTool" +msgstr "Name=KMouseTool" + +#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:80 +msgid "GenericName=Automatic Mouse Click" +msgstr "GenericName=Preme o rato automaticamente" + +#: kmouth/books/de.desktop:2 +msgid "Name=German" +msgstr "Name=Alemán" + +#: kmouth/books/en.desktop:3 +msgid "Name=English" +msgstr "Name=Inglés" + +#: kmouth/books/nl.desktop:3 +msgid "Name=Dutch" +msgstr "Name=Holandés" + +#: kmouth/books/sv.desktop:3 +msgid "Name=Swedish" +msgstr "Name=Sueco" + +#: kmouth/kmouth.desktop:10 +msgid "Name=KMouth" +msgstr "Name=KMouth" + +#: kmouth/kmouth.desktop:26 +msgid "GenericName=Speech Synthesizer Frontend" +msgstr "GenericName=Interface para o Sintetizador de Voz" + +#: ksayit/Freeverb_plugin/ksayit_libFreeverb.desktop:2 +msgid "Name=Freeverb" +msgstr "Name=Freeverb" + +#: ksayit/Freeverb_plugin/ksayit_libFreeverb.desktop:5 +#: ksayit/Freeverb_plugin/ksayit_libFreeverb_service.desktop:4 +msgid "Comment=A Freeverb Plugin for KSayIt" +msgstr "Comment=Un Plugin de Freeverb para KSayIt" + +#: ksayit/src/ksayit.desktop:7 +msgid "Name=KSayIt" +msgstr "Name=KSayIt" + +#: ksayit/src/ksayit.desktop:16 +msgid "GenericName=Text-to-Speech Frontend" +msgstr "GenericName=Interface de Texto-para-Fala" + +#: kttsd/app-plugins/kate/ktexteditor_kttsd.desktop:2 +msgid "Name=KTextEditor KTTSD Plugin" +msgstr "Name=Plugin de KTTSD para KTextEditor" + +#: kttsd/app-plugins/kate/ktexteditor_kttsd.desktop:50 +msgid "Comment=Adds a menu entry for speaking the text" +msgstr "Comment=Engade unha entrada no menu para falar o texto" + +#: kttsd/compat/interfaces/kspeech/dcoptexttospeech.desktop:4 +msgid "Comment=Text-to-Speech Service with a DCOP interface" +msgstr "Comment= Servizo de Texto-para-Fala con interface DCOP" + +#: kttsd/filters/sbd/kttsd_sbdplugin.desktop:2 +msgid "Name=Sentence Boundary Detector" +msgstr "Name=Detector de Límite de Frases" + +#: kttsd/filters/sbd/kttsd_sbdplugin.desktop:46 +msgid "Comment=Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" +msgstr "Comment=Plugin de Filtro Detector de Límite de Frases para KTTS" + +#: kttsd/filters/stringreplacer/kttsd_stringreplacerplugin.desktop:2 +msgid "Name=String Replacer" +msgstr "Name=Reemprazamento de Cadeas" + +#: kttsd/filters/stringreplacer/kttsd_stringreplacerplugin.desktop:47 +msgid "Comment=Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" +msgstr "Comment=Plugin de Filtro Xenérico de Substituición de Cadeas para KTTS" + +#: kttsd/filters/talkerchooser/kttsd_talkerchooserplugin.desktop:2 +msgid "Name=Talker Chooser" +msgstr "Name=Escolla de Locutor" + +#: kttsd/filters/talkerchooser/kttsd_talkerchooserplugin.desktop:44 +msgid "Comment=Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" +msgstr "Comment=Plugin para Escoller o Locutor para KTTS" + +#: kttsd/filters/xmltransformer/kttsd_xmltransformerplugin.desktop:2 +msgid "Name=XML Transformer" +msgstr "Name=Transformador XML" + +#: kttsd/filters/xmltransformer/kttsd_xmltransformerplugin.desktop:43 +msgid "Comment=Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" +msgstr "Comment=Plugin de Transformación de XML para KTTS" + +#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:3 +msgid "Name=Text-to-Speech" +msgstr "Name=Texto-para-Fala" + +#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:49 +msgid "Comment=Text-to-Speech Control Module" +msgstr "Comment=Módulo de Control do Texto-para-Fala" + +#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:102 +msgid "" +"Keywords=kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak," +"synthesizer,synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" +msgstr "" +"Keywords=kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,texto,para,fala,falar," +"sintetizador,sintetizar,festival,comando,freetts,proklam,via,voz" + +#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:3 +msgid "Name=The text-to-speech system seems to be functioning properly." +msgstr "" +"Name=O sistema de texto-para-fala parece estar a funcionar correctamente." + +#: kttsd/kttsd/kttsd.desktop:9 kttsd/libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 +msgid "Name=KTTSD" +msgstr "Name=KTTSD" + +#: kttsd/kttsd/kttsd.desktop:11 +msgid "Comment=KDE Text To Speech Daemon" +msgstr "Comment=Servizo Texto-para-Fala de KDE" + +#: kttsd/kttsjobmgr/kttsjobmgr.desktop:3 +msgid "Name=kttsjobmgrpart" +msgstr "Name=kttsjobmgrpart" + +#: kttsd/kttsjobmgr/kttsjobmgr.desktop:6 +msgid "Comment=KDE Text-to-speech Job Manager" +msgstr "Comment=Xestor de Traballos de Texto-para-Fala de KDE" + +#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:3 +msgid "Name=kttsmgr" +msgstr "Name=kttsmgr" + +#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:6 +msgid "GenericName=Text-to-Speech Manager" +msgstr "GenericName=Xestor de Texto-para-Fala" + +#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:53 +msgid "Comment=KDE Text-to-speech Manager" +msgstr "Comment=Xestor de Texto-para-fala de KDE" + +#: kttsd/players/akodeplayer/kttsd_akodeplugin.desktop:2 +msgid "Name=KTTSD aKode Plugin" +msgstr "Name=Plugin aKode de KTTSD" + +#: kttsd/players/akodeplayer/kttsd_akodeplugin.desktop:45 +msgid "Comment=KTTSD aKode audio plugin" +msgstr "Comment=Plugin de áudio aKode para KTTSD" + +#: kttsd/players/alsaplayer/kttsd_alsaplugin.desktop:2 +msgid "Name=KTTSD ALSA Plugin" +msgstr "Name=Plugin ALSA de KTTSD" + +#: kttsd/players/alsaplayer/kttsd_alsaplugin.desktop:44 +msgid "Comment=KTTSD ALSA audio plugin" +msgstr "Comment=Plugin de áudio ALSA para KTTSD" + +#: kttsd/players/artsplayer/kttsd_artsplugin.desktop:2 +msgid "Name=KTTSD Arts Plugin" +msgstr "Name=Plugin Arts de KTTSD" + +#: kttsd/players/artsplayer/kttsd_artsplugin.desktop:45 +msgid "Comment=KTTSD aRts audio plugin" +msgstr "Comment=Plugin de áudio aRts para KTTSD" + +#: kttsd/players/gstplayer/kttsd_gstplugin.desktop:2 +msgid "Name=KTTSD GStreamer Plugin" +msgstr "Name=Plugin GStreamer de KTTSD" + +#: kttsd/players/gstplayer/kttsd_gstplugin.desktop:46 +msgid "Comment=KTTSD GStreamer audio plugin" +msgstr "Comment=Plugin de áudio GStreamer para KTTSD" + +#: kttsd/players/kttsd_audioplugin.desktop:4 +msgid "Comment=Audio Plugin for KTTSD" +msgstr "Comment=Plugin de Áudio para KTTSD" + +#: kttsd/plugins/command/kttsd_commandplugin.desktop:2 +msgid "Name=Command" +msgstr "Name=Comando" + +#: kttsd/plugins/command/kttsd_commandplugin.desktop:45 +msgid "Comment=Generic speech synthesizer from command line" +msgstr "Comment=Sintetizados de fala xenérico para a liña de comandos" + +#: kttsd/plugins/epos/kttsd_eposplugin.desktop:2 +msgid "Name=Epos TTS Synthesis System" +msgstr "Name=Sistema de Síntese de TTS Epos" + +#: kttsd/plugins/epos/kttsd_eposplugin.desktop:41 +msgid "Comment=Epos TTS speech synthesizer" +msgstr "Comment=Sintetizador de fala TTS Epos" + +#: kttsd/plugins/festivalint/kttsd_festivalintplugin.desktop:2 +msgid "Name=Festival Interactive" +msgstr "Name=Festival Interactivo" + +#: kttsd/plugins/festivalint/kttsd_festivalintplugin.desktop:26 +msgid "Comment=Festival speech synthetizer" +msgstr "Comment=Sistetizador de voces Festival" + +#: kttsd/plugins/flite/kttsd_fliteplugin.desktop:2 +msgid "Name=Festival Lite (flite)" +msgstr "Name=Festival Lite (flite)" + +#: kttsd/plugins/flite/kttsd_fliteplugin.desktop:13 +msgid "Comment=Festival Lite (flite) speech synthesizer" +msgstr "Comment=Sintetizador de voces Festival Lite (flite)" + +#: kttsd/plugins/freetts/kttsd_freettsplugin.desktop:2 +msgid "Name=FreeTTS" +msgstr "Name=FreeTTS" + +#: kttsd/plugins/freetts/kttsd_freettsplugin.desktop:5 +msgid "Comment=FreeTTS speech synthesizer" +msgstr "Comment=Sintetizador de voces FreeTTS" + +#: kttsd/plugins/hadifix/kttsd_hadifixplugin.desktop:2 +msgid "Name=Hadifix" +msgstr "Name=Hadifix" + +#: kttsd/plugins/hadifix/kttsd_hadifixplugin.desktop:4 +msgid "Comment=German hadifix text-to-speech system" +msgstr "Comment=Sistema alemao de texto-para-fala hadifix" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# Tradución de desktop_kdeedu.po ó galego +# Gonzalo H. Castilla <>, 2003, 2004. +# mvillarino , 2006. +# Xabi G. Feal , 2006. +# translation of desktop_kdeedu.po to Galician +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-01 23:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 14:05+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: applnk/languages.desktop:3 +msgid "Name=Languages" +msgstr "Name=Linguas" + +#: applnk/mathematics.desktop:3 +msgid "Name=Mathematics" +msgstr "Name=Matemáticas" + +#: applnk/miscellaneous.desktop:3 +msgid "Name=Miscellaneous" +msgstr "Name=Varios" + +#: applnk/science.desktop:3 +msgid "Name=Science" +msgstr "Name=Ciencia" + +#: applnk/tools.desktop:3 +msgid "Name=Teaching Tools" +msgstr "Name=Ferramentas de Ensino" + +#: blinken/src/blinken.desktop:2 +msgid "Name=blinKen" +msgstr "Name=blinKen" + +#: blinken/src/blinken.desktop:9 +msgid "GenericName=Simon Says Game" +msgstr "GenericName=O xogo de \"Simón di...\"" + +#: blinken/src/blinken.desktop:63 +msgid "Comment=A retro memory enhancement game" +msgstr "Comment=Un programa para mellorar a memoria" + +#: kalzium/src/kalzium.desktop:7 +msgid "Comment=KDE Periodic Table of Elements" +msgstr "Comment=Táboa periódica dos elementos para KDE" + +#: kalzium/src/kalzium.desktop:58 +msgid "Name=Kalzium" +msgstr "Name=Kalzium" + +#: kalzium/src/kalzium.desktop:71 +msgid "GenericName=Periodic Table of Elements" +msgstr "GenericName=Táboa Periódica dos Elementos" + +#: kanagram/src/kanagram.desktop:2 +msgid "Name=Kanagram" +msgstr "Name=Kanagram" + +#: kanagram/src/kanagram.desktop:12 +msgid "Comment=KDE Letter Order Game" +msgstr "Comment=Xogo de Ordenar Letras de KDE" + +#: kanagram/src/kanagram.desktop:58 +msgid "GenericName=Letter Order Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Ordenar Letras" + +#: kbruch/src/kbruch.desktop:7 +msgid "GenericName=Exercise Fractions" +msgstr "GenericName=Exercicios con Fraccións" + +#: kbruch/src/kbruch.desktop:63 +msgid "Comment=Practice exercises with fractions" +msgstr "Comment=Exercicios Práticos con Fraccións" + +#: kbruch/src/kbruch.desktop:121 +msgid "Name=KBruch" +msgstr "Name=KBruch" + +#: keduca/keduca/keduca_part.desktop:3 keduca/resources/keduca.desktop:119 +msgid "Name=KEduca" +msgstr "Name=KEduca" + +#: keduca/resources/keduca.desktop:2 +msgid "GenericName=Tests & Exams" +msgstr "GenericName=Tests e Exames" + +#: keduca/resources/keduca.desktop:67 +msgid "Comment=KDE Tests & Exams Program" +msgstr "Comment=Programa de Tests e Exame para KDE" + +#: keduca/resources/keducabuilder.desktop:2 +msgid "GenericName=Tests & Exams Editor" +msgstr "GenericName=Editor de Tests e Exames" + +#: keduca/resources/keducabuilder.desktop:69 +msgid "Name=KEduca-Editor" +msgstr "Name=Editor de KEduca" + +#: keduca/resources/x-edu.desktop:2 +msgid "Comment=Edu Document" +msgstr "Comment=Documento Edu" + +#: keduca/resources/x-edugallery.desktop:2 +msgid "Comment=Edu Gallery Document" +msgstr "Comment=Documento de Galeria Edu" + +#: kgeography/src/kgeography.desktop:2 +msgid "Name=KGeography" +msgstr "Name=KGeography" + +#: kgeography/src/kgeography.desktop:10 +msgid "GenericName=Geography Trainer" +msgstr "GenericName=Titor de Xeografía" + +#: kgeography/src/kgeography.desktop:61 +msgid "Comment=A Geography Learning Program" +msgstr "Comment=Un programa para Aprender Xeografía" + +#: khangman/khangman/khangman.desktop:6 +msgid "GenericName=Hangman Game" +msgstr "GenericName=O Xogo do Aforcado" + +#: khangman/khangman/khangman.desktop:70 +msgid "Comment=KDE Hangman Game" +msgstr "Comment=Xogo do Aforcado para KDE" + +#: khangman/khangman/khangman.desktop:121 +msgid "Name=KHangMan" +msgstr "Name=KHangMan" + +#: kig/kfile/kfile_drgeo.desktop:3 +msgid "Name=Dr. Geo Info" +msgstr "Name=Información de Dr. Geo" + +#: kig/kfile/kfile_kig.desktop:3 +msgid "Name=Kig Info" +msgstr "Name=Información de Kig" + +#: kig/kig/kig.desktop:2 +msgid "Name=Kig" +msgstr "Name=Kig" + +#: kig/kig/kig.desktop:8 +msgid "GenericName=Interactive Geometry" +msgstr "GenericName=Xeometría Interactiva" + +#: kig/kig/kig.desktop:66 +msgid "Comment=Explore Geometric Constructions" +msgstr "Comment=Explore as Figuras Xeométricas" + +#: kig/kig/kig_part.desktop:2 +msgid "Name=KigPart" +msgstr "Name=KigPart" + +#: kig/mimetypes/x-cabri.desktop:5 +msgid "Comment=Cabri Figure" +msgstr "Comment=Figura de Cabri" + +#: kig/mimetypes/x-drgeo.desktop:5 +msgid "Comment=Dr. Geo Figure" +msgstr "Comment=Figura de Dr. Geo" + +#: kig/mimetypes/x-kgeo.desktop:5 +msgid "Comment=KGeo Figure" +msgstr "Comment=Figura de KGeo" + +#: kig/mimetypes/x-kig.desktop:5 +msgid "Comment=Kig Figure" +msgstr "Comment=Figura de Kig" + +#: kig/mimetypes/x-kseg.desktop:5 +msgid "Comment=KSeg Document" +msgstr "Comment=Documento de KSeg" + +#: kiten/kiten.desktop:2 +msgid "GenericName=Japanese Reference/Study Tool" +msgstr "GenericName=Aprendizaxe e consulta do xaponés" + +#: kiten/kiten.desktop:64 +msgid "Comment=Japanese Reference and Study Tool" +msgstr "Comment=Ferramenta de Estudio e Referencia do Xaponés" + +#: kiten/kiten.desktop:106 +msgid "Name=Kiten" +msgstr "Name=Kiten" + +#: klatin/klatin/klatin.desktop:6 +msgid "Comment=A program to help revise Latin" +msgstr "Comment=Programa que axuda a repasar latín" + +#: klatin/klatin/klatin.desktop:60 +msgid "Name=KLatin" +msgstr "Name=KLatin" + +#: klatin/klatin/klatin.desktop:71 +msgid "GenericName=Latin Reviser" +msgstr "GenericName=Utilidade de repaso de latín" + +#: klettres/klettres/klettres.desktop:7 +msgid "Comment= a KDE program to learn the alphabet" +msgstr "Comment=Aprenda o alfabeto con KDE" + +#: klettres/klettres/klettres.desktop:56 +msgid "Name=KLettres" +msgstr "Name=KLettres" + +#: klettres/klettres/klettres.desktop:73 +msgid "GenericName=Learn Alphabet" +msgstr "GenericName=Aprender o alfabeto" + +#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:7 +msgid "Comment=Function Plotter" +msgstr "Comment=Representación Gráfica de Funcións" + +#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:73 +msgid "Name=KmPlot" +msgstr "Name=KmPlot" + +#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:84 +msgid "GenericName=Mathematical Function Plotter" +msgstr "GenericName=Representación Gráfica de Funcións" + +#: kmplot/kmplot/kmplot_part.desktop:3 +msgid "Name=KmPlotPart" +msgstr "Name=KmPlotPart" + +#: kmplot/kmplot/x-kmplot.desktop:2 +msgid "Comment=KmPlot File" +msgstr "Comment=Ficheiro de KmPlot" + +#: kpercentage/kpercentage/kpercentage.desktop:2 +msgid "Name=KPercentage" +msgstr "Name=KPercentage" + +#: kpercentage/kpercentage/kpercentage.desktop:17 +msgid "GenericName=Exercise Percentages" +msgstr "GenericName=Exercicios de Porcentaxes" + +#: kpercentage/kpercentage/kpercentage.desktop:73 +#: kverbos/kverbos/kverbos.desktop:7 +msgid "Comment=" +msgstr "Comment=" + +#: kstars/kstars/kstars.desktop:7 +msgid "Comment=Desktop Planetarium" +msgstr "Comment=Planetario" + +#: kstars/kstars/kstars.desktop:72 +msgid "Name=KStars" +msgstr "Name=KStars" + +#: kstars/kstars/kstars.desktop:89 +msgid "GenericName=Desktop Planetarium" +msgstr "GenericName=Planetario" + +#: ktouch/ktouch.desktop:7 +msgid "GenericName=Touch Typing Tutor" +msgstr "GenericName=Titor de Mecanografía" + +#: ktouch/ktouch.desktop:69 +msgid "Name=KTouch" +msgstr "Name=KTouch" + +#: kturtle/src/kturtle.desktop:3 +msgid "Name=KTurtle" +msgstr "Name=KTurtle" + +#: kturtle/src/kturtle.desktop:13 +msgid "GenericName=Logo Programming Environment" +msgstr "GenericName=Ambiente de Programación en Logo" + +#: kturtle/src/kturtle.desktop:68 +msgid "Comment=A KDE Logo programming environment" +msgstr "Comment=Ambiente de programación en Logo para KDE" + +#: kverbos/kverbos/kverbos.desktop:11 +msgid "Name=Kverbos" +msgstr "Name=Kverbos" + +#: kverbos/kverbos/kverbos.desktop:20 +msgid "GenericName=Study Spanish Verbforms" +msgstr "GenericName=Verbos do Castelán" + +#: kvoctrain/kvoctrain/kvoctrain.desktop:2 kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:70 +msgid "GenericName=Vocabulary Trainer" +msgstr "GenericName=Entrenador de Vocabulario" + +#: kvoctrain/kvoctrain/kvoctrain.desktop:63 +msgid "Name=KVocTrain" +msgstr "Name=KVocTrain" + +#: kvoctrain/kvoctrain/x-kvtml.desktop:2 +msgid "Comment=Vocabulary Trainer Document" +msgstr "Comment=Documento de KVocTrain" + +#: kwordquiz/src/eventsrc:3 +msgid "Comment=KWordQuiz" +msgstr "Comment=KWordQuiz" + +#: kwordquiz/src/eventsrc:15 +msgid "Name=QuizCorrect" +msgstr "Name=Resposta Correcta" + +#: kwordquiz/src/eventsrc:42 +msgid "Comment=Correct answer" +msgstr "Comment=Resposta correcta" + +#: kwordquiz/src/eventsrc:102 +msgid "Name=QuizError" +msgstr "Name=Resposta Errada" + +#: kwordquiz/src/eventsrc:130 +msgid "Comment=Wrong answer" +msgstr "Comment=Resposta incorrecta" + +#: kwordquiz/src/eventsrc:190 +msgid "Name=syntaxerror" +msgstr "Name=Erro na sintaxe" + +#: kwordquiz/src/eventsrc:226 +msgid "Comment=Error in syntax" +msgstr "Comment=Erro na sintaxe" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:7 +msgid "Comment=A flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Comment=Aprendizaxe de vocabulario e xogos de tarxetas" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:62 +msgid "Name=KWordQuiz" +msgstr "Name=KWordQuiz" + +#: kwordquiz/src/x-kwordquiz.desktop:2 +msgid "Comment=KWordQuiz Vocabulary" +msgstr "Comment=Vocabulario de KWordQuiz" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po @@ -0,0 +1,13689 @@ +# translation of desktop_kdeutils.po to Galician +# Xabi García , 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 23:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-29 22:19+0100\n" +"Last-Translator: Xabi García \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: ark/ark.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Archiving Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de Manexo de Arquivos" + +#: ark/ark.desktop:68 +msgid "Name=Ark" +msgstr "Name=Ark" + +#: ark/ark_part.desktop:3 +msgid "Comment=Archive Handling Tool" +msgstr "Comment=Ferramenta de Manexo de Arquivos" + +#: ark/ark_part.desktop:71 +msgid "Name=Archiver" +msgstr "Name=Arquivador" + +#: charselectapplet/kcharselectapplet.desktop:2 +msgid "Name=Character Selector" +msgstr "Name=Selector de Caracteres" + +#: charselectapplet/kcharselectapplet.desktop:56 +msgid "Comment=Pick foreign and special characters for clipboard" +msgstr "" + +#: kcalc/kcalc.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Name=KCalc" +msgstr "Name=X Calc" + +#: kcalc/kcalc.desktop:21 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Scientific Calculator" +msgstr "Comment=Unha Calculadora Científica" + +#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2 +msgid "GenericName=Character Selector" +msgstr "GenericName=Selector de Caracteres" + +#: kcharselect/KCharSelect.desktop:76 +#, fuzzy +msgid "Name=KCharSelect" +msgstr "Name=KChart" + +#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=IRKick" +msgstr "Name=Rocha" + +#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "GenericName=KDE LIRC Server" +msgstr "Name=Protectores de Pantalla" + +#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:66 +#, fuzzy +msgid "Comment=KDE Linux infrared remote control server." +msgstr "Comment=Control do mesturador da tarxeta de son" + +#: kdelirc/kcmlirc/kcmlirc.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Comment=Configure your remote controls for use with applications" +msgstr "Comment=Información das interrupcións" + +#: kdelirc/kcmlirc/kcmlirc.desktop:54 +msgid "Keywords=KCMLirc,kcmlirc" +msgstr "Keywords=KCMLirc,kcmlirc" + +#: kdelirc/kcmlirc/kcmlirc.desktop:62 +#, fuzzy +msgid "Name=Remote Controls" +msgstr "Name=Control da Enerxía" + +#: kdf/kcmdf.desktop:9 +msgid "Name=Storage Devices" +msgstr "Name=Dispositivos de Almaceamento" + +#: kdf/kcmdf.desktop:71 +msgid "Comment=Shows the disk usage of the mounted devices" +msgstr "Comment=Amosa o uso do disco dos dispositivos montados" + +#: kdf/kdf.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Name=KDiskFree" +msgstr "Name=Disk Free" + +#: kdf/kdf.desktop:22 +#, fuzzy +msgid "GenericName=View Disk Usage" +msgstr "GenericName=Lector de Noticias" + +#: kdf/kwikdisk.desktop:2 +msgid "Name=KwikDisk" +msgstr "Name=KwikDisk" + +#: kdf/kwikdisk.desktop:17 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Removable Media Utility" +msgstr "GenericName=lista de mensaxes de correo electrónico" + +#: kedit/KEdit.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Simple Text Editor" +msgstr "Name=Editor de Textos" + +#: kedit/KEdit.desktop:64 +#, fuzzy +msgid "Name=KEdit" +msgstr "Name=Editores" + +#: kfloppy/KFloppy.desktop:2 +msgid "GenericName=Floppy Formatter" +msgstr "GenericName=Formatador de Disquetes" + +#: kfloppy/KFloppy.desktop:71 +#, fuzzy +msgid "Name=KFloppy" +msgstr "Name=Fluxo" + +#: kfloppy/floppy_format.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Format" +msgstr "Name=KFortune" + +#: kgpg/encryptfile.desktop:7 +#, fuzzy +msgid "Name=Encrypt File" +msgstr "Name=Buscar Ficheiros" + +#: kgpg/encryptfolder.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "Name=Archive & Encrypt Folder" +msgstr "Name=Buscar Ficheiros" + +#: kgpg/kgpg.desktop:8 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Encryption Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de Manexo de Arquivos" + +#: kgpg/kgpg.desktop:60 +#, fuzzy +msgid "Comment=A GnuPG frontend" +msgstr "Comment=Fontes" + +#: kgpg/kgpg.desktop:114 +#, fuzzy +msgid "Name=KGpg" +msgstr "Name=Kit" + +#: khexedit/khexedit.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Binary Editor" +msgstr "Name=Editor Binario" + +#: khexedit/khexedit.desktop:65 +#, fuzzy +msgid "Name=KHexEdit" +msgstr "Name=Editores" + +#: khexedit/parts/kbytesedit/kbyteseditwidget.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=BytesEdit Widget" +msgstr "Name=Editor de Textos" + +#: khexedit/parts/kpart/khexedit2part.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Name=Embedded Binary Viewer" +msgstr "Name=Visualizador de Textos Embebido" + +#: khexedit/parts/kpart/khexedit2part.desktop:50 +#, fuzzy +msgid "Comment=Embedded Binary Viewer" +msgstr "Comment=Compoñente de visualización de imaxes embebible" + +#: kjots/Kjots.desktop:3 +msgid "Name=KJots" +msgstr "Name=KJots" + +#: kjots/Kjots.desktop:13 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Note Taker" +msgstr "GenericName=Lector de Noticias" + +#: klaptopdaemon/applnk/.directory:3 +msgid "Name=Laptop" +msgstr "Name=Portátil" + +#: klaptopdaemon/applnk/klaptopdaemon.desktop:13 +#, fuzzy +msgid "Comment=Laptop battery monitor" +msgstr "Comment=Monitor da Batería" + +#: klaptopdaemon/applnk/klaptopdaemon.desktop:62 +#, fuzzy +msgid "Name=Laptop Battery Monitor" +msgstr "Name=Monitor da Batería" + +#: klaptopdaemon/applnk/laptop.desktop:10 +#, fuzzy +msgid "Comment=Laptop Battery" +msgstr "Comment=Aviso de Batería Baixa" + +#: klaptopdaemon/applnk/laptop.desktop:72 +#, fuzzy +msgid "Name=Laptop Battery" +msgstr "Name=Portátil" + +#: klaptopdaemon/applnk/pcmcia.desktop:9 +msgid "Comment=PCMCIA status" +msgstr "Comment=Estado de PCMCIA" + +#: klaptopdaemon/applnk/pcmcia.desktop:76 +msgid "Name=PCMCIA" +msgstr "Name=PCMCIA" + +#: kmilo/asus/kmilo_asus.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "Name=Asus Laptop Plugin" +msgstr "Name=Nedit" + +#: kmilo/asus/kmilo_asus.desktop:52 +msgid "Comment=Enables support for special Asus laptop keys" +msgstr "" + +#: kmilo/delli8k/kmilo_delli8k.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "Name=Dell I8k Laptop Plugin" +msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#: kmilo/delli8k/kmilo_delli8k.desktop:52 +msgid "Comment=Enables support for special Dell laptop keys" +msgstr "" + +#: kmilo/demo/kmilo_demo.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "Name=Demo Plugin" +msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#: kmilo/demo/kmilo_demo.desktop:56 +#, fuzzy +msgid "Comment=This plugin does nothing." +msgstr "Comment=Fiestra de emulador de Terminal" + +#: kmilo/generic/kmilo_generic.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "Name=Generic Keyboard Plugin" +msgstr "Name=Konqueror" + +#: kmilo/generic/kmilo_generic.desktop:59 +msgid "" +"Comment=This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " +"and laptops." +msgstr "" + +#: kmilo/kmilo_kvaio/kcmkvaio/kvaio.desktop:10 +#, fuzzy +msgid "Name=Sony Vaio Laptop" +msgstr "Name=Plano" + +#: kmilo/kmilo_kvaio/kcmkvaio/kvaio.desktop:58 +msgid "" +"Comment=Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt " +"Controller Driver" +msgstr "" + +#: kmilo/kmilo_kvaio/kcmkvaio/kvaio.desktop:105 +msgid "Keywords=Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" +msgstr "" + +#: kmilo/kmilo_kvaio/kmilo_kvaio.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "Name=Sony Vaio Plugin" +msgstr "Name=Plano" + +#: kmilo/kmilo_kvaio/kmilo_kvaio.desktop:57 +msgid "Comment=KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" +msgstr "" + +#: kmilo/kmilod/kmilod.desktop:9 +#, fuzzy +msgid "Name=KMilo" +msgstr "Name=KMail" + +#: kmilo/kmilod/kmilod.desktop:15 +#, fuzzy +msgid "Comment=KDE special key notifier" +msgstr "Comment=Notificacións do Sistema de KDE" + +#: kmilo/powerbook/kmilo_powerbook.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "Name=Apple (R) PowerBook (R) Plugin" +msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#: kmilo/powerbook/kmilo_powerbook.desktop:56 +msgid "" +"Comment=This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " +"laptops via pbbuttonsd." +msgstr "" + +#: kmilo/powerbook2/kmilo_powerbook.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "Name=Apple PowerBook Plugin" +msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#: kmilo/powerbook2/kmilo_powerbook.desktop:56 +msgid "" +"Comment=This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " +"pbbuttonsd." +msgstr "" + +#: kmilo/thinkpad/kcmthinkpad/thinkpad.desktop:10 +#, fuzzy +msgid "Name=IBM Thinkpad Laptop" +msgstr "Comment=Ferramenta de configuración do bind" + +#: kmilo/thinkpad/kcmthinkpad/thinkpad.desktop:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Comment=Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" +msgstr "" +"Comment=Configura-la aparencia e o comportamento do Navegador de Internet " +"Konqueror" + +#: kmilo/thinkpad/kcmthinkpad/thinkpad.desktop:105 +msgid "Keywords=IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" +msgstr "" + +#: kmilo/thinkpad/kmilo_thinkpad.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "Name=Thinkpad Plugin" +msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#: kmilo/thinkpad/kmilo_thinkpad.desktop:54 +msgid "Comment=Enables support for special Thinkpad keys" +msgstr "" + +#: kregexpeditor/kregexpeditor.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Name=KRegExpEditor" +msgstr "Name=Editores" + +#: kregexpeditor/kregexpeditor.desktop:16 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Regular Expression Editor" +msgstr "GenericName=Código fonte en C" + +#: kregexpeditor/kregexpeditorgui.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=RegExp Editor Widget" +msgstr "Name=Editor de Textos" + +#: ksim/ksim.desktop:2 +msgid "GenericName=System Monitor" +msgstr "GenericName=Monitor do Sistema" + +#: ksim/ksim.desktop:73 +#, fuzzy +msgid "Comment=System Information Monitor (GKrellM style)" +msgstr "Comment=Configuración dos Notificadores do Sistema" + +#: ksim/ksim.desktop:121 +#, fuzzy +msgid "Name=KSim" +msgstr "Name=Kit" + +#: ksim/monitors/cpu/cpu.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=CPU" +msgstr "Name=MC" + +#: ksim/monitors/cpu/cpu.desktop:31 +#, fuzzy +msgid "Comment=CPU Monitor Plugin" +msgstr "Comment=Plugin Columbo" + +#: ksim/monitors/disk/disk.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Comment=Disk Monitor Plugin" +msgstr "Comment=Plugin Columbo" + +#: ksim/monitors/disk/disk.desktop:62 +#, fuzzy +msgid "Name=Disk" +msgstr "Name=Serbio" + +#: ksim/monitors/filesystem/DFree.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=DFree" +msgstr "Name=Disk Free" + +#: ksim/monitors/filesystem/DFree.desktop:23 +#, fuzzy +msgid "Comment=Mounted Partitions Monitor" +msgstr "Comment=Monitor do Sistema" + +#: ksim/monitors/i8k/i8k.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Comment=Dell I8K Hardware Monitor Plugin" +msgstr "Comment=Plugin Columbo" + +#: ksim/monitors/i8k/i8k.desktop:53 +#, fuzzy +msgid "Name=Dell I8K" +msgstr "Name=Shell" + +#: ksim/monitors/lm_sensors/Lm_sensors.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Comment=Lm_sensors Status Monitor" +msgstr "Comment=Monitor do estado de Samba" + +#: ksim/monitors/lm_sensors/Lm_sensors.desktop:57 +#, fuzzy +msgid "Name=Lm_sensors" +msgstr "Name=Láser" + +#: ksim/monitors/mail/mail.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Comment=Mail Monitor Plugin" +msgstr "Comment=Plugin Columbo" + +#: ksim/monitors/mail/mail.desktop:62 +#, fuzzy +msgid "Name=Mail" +msgstr "Name=KMail" + +#: ksim/monitors/net/Net.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Comment=Net Status Monitor" +msgstr "Comment=Monitor do estado de Samba" + +#: ksim/monitors/net/Net.desktop:60 +#, fuzzy +msgid "Name=Net" +msgstr "Name=Nedit" + +#: ksim/monitors/snmp/Snmp.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Comment=Snmp Status Monitor" +msgstr "Comment=Monitor do estado de Samba" + +#: ksim/monitors/snmp/Snmp.desktop:54 +#, fuzzy +msgid "Name=Snmp" +msgstr "Name=Simple" + +#: ktimer/ktimer.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Countdown Launcher" +msgstr "GenericName=Xestor de Calendario" + +#: ktimer/ktimer.desktop:47 +#, fuzzy +msgid "Name=KTimer" +msgstr "Name=Ticker" + +#: kwallet/konfigurator/kwallet_config.desktop:6 +#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:10 +#, fuzzy +msgid "Name=KDE Wallet" +msgstr "Name=Por omisión de KDE" + +#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:52 +#, fuzzy +msgid "Comment=KDE Wallet Configuration" +msgstr "Comment=Configuración do Midi" + +#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:105 +msgid "Keywords=Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" +msgstr "" + +#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 +#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 kwallet/kwalletmanager.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Wallet Management Tool" +msgstr "Name=Xestión de Ficheiros" + +#: superkaramba/mimetypes/x-superkaramba.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Comment=Superkaramba Theme File" +msgstr "Comment=Buscar Ficheiros" + +#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Name=SuperKaramba" +msgstr "Name=Serbia" + +#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:11 +#, fuzzy +msgid "Comment=An engine for cool desktop eyecandy." +msgstr "Comment=Xestor dos Temas de Escritorio" + +#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:52 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Desktop Widgets" +msgstr "Name=Escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Character Picker" +#~ msgstr "Comment=Dispositivo de Caracteres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Smartcard Chooser" +#~ msgstr "Name=Emacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Compress/Extract Files" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=gzip Compressed (faster)" +#~ msgstr "Name=Filtro de Compresión de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=bzip Compressed (smaller)" +#~ msgstr "Name=Filtro de Compresión de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=zip Compressed (legacy)" +#~ msgstr "Name=Compás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Extract To..." +#~ msgstr "Name=Xeral" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Extract Here" +#~ msgstr "Name=Xeral" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Create gzipped tar Archive" +#~ msgstr "GenericName=Arquivo tar comprimido con gzip" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Create bzipped tar Archive" +#~ msgstr "GenericName=Arquivo tar comprimido con gzip" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Create zip Archive" +#~ msgstr "Name=Arquivos de FTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Task Scheduler" +#~ msgstr "GenericName=Cabeceiras en C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Change Password" +#~ msgstr "Name=Cambio do Contrasinal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=User Account" +#~ msgstr "Name=Axente de Usuario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Change your account information" +#~ msgstr "Comment=Información das interrupcións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sony Vaio Laptop Hardware Configuration" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de configuración do bind" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Decrypt File" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Create gzipped bzip2 Archive" +#~ msgstr "GenericName=Arquivo tar comprimido con gzip" + +#~ msgid "Comment=" +#~ msgstr "Comment=" + +#~ msgid "Name=Afrikaans" +#~ msgstr "Name=Afrikaans" + +#~ msgid "Name=Arabic" +#~ msgstr "Name=Árabe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Azerbaijani" +#~ msgstr "Name=Turco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Belarusian" +#~ msgstr "Name=Beos" + +#~ msgid "Name=Bulgarian" +#~ msgstr "Name=Búlgaro" + +#~ msgid "Name=Breton" +#~ msgstr "Name=Bretón" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Bosnian" +#~ msgstr "Name=Estonio" + +#~ msgid "Name=Catalan" +#~ msgstr "Name=Catalán" + +#~ msgid "Name=Czech" +#~ msgstr "Name=Checo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Welsh" +#~ msgstr "Name=WebTree" + +#~ msgid "Name=Danish" +#~ msgstr "Name=Dinamarqués" + +#~ msgid "Name=German" +#~ msgstr "Name=Alemán" + +#~ msgid "Name=Greek" +#~ msgstr "Name=Grego" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=English (UK)" +#~ msgstr "Name=Inglés - Reino Unido" + +#~ msgid "Name=Esperanto" +#~ msgstr "Name=Esperanto" + +#~ msgid "Name=Spanish" +#~ msgstr "Name=Castelán" + +#~ msgid "Name=Estonian" +#~ msgstr "Name=Estonio" + +#~ msgid "Name=Basque" +#~ msgstr "Name=Éuscaro" + +#~ msgid "Name=Finnish" +#~ msgstr "Name=Finlandés" + +#~ msgid "Name=French" +#~ msgstr "Name=Francés" + +#~ msgid "Name=Irish" +#~ msgstr "Name=Irlandés" + +#~ msgid "Name=Galician" +#~ msgstr "Name=Galego" + +#~ msgid "Name=Hebrew" +#~ msgstr "Name=Hebreo" + +#~ msgid "Name=Croatian" +#~ msgstr "Name=Croata" + +#~ msgid "Name=Hungarian" +#~ msgstr "Name=Húngaro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Indonesian" +#~ msgstr "Name=Estonio" + +#~ msgid "Name=Icelandic" +#~ msgstr "Name=Islandés" + +#~ msgid "Name=Italian" +#~ msgstr "Name=Italiano" + +#~ msgid "Name=Japanese" +#~ msgstr "Name=Xaponés" + +#~ msgid "Name=Korean" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kurdish" +#~ msgstr "Name=Turco" + +#~ msgid "Name=Lithuanian" +#~ msgstr "Name=Lituano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Latvian" +#~ msgstr "Name=Croacia" + +#~ msgid "Name=Maori" +#~ msgstr "Name=Maorí" + +#~ msgid "Name=Macedonian" +#~ msgstr "Name=Macedonio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Maltese" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#~ msgid "Name=Norwegian (Bokmaal)" +#~ msgstr "Name=Noruegués (Bokmaal)" + +#~ msgid "Name=Dutch" +#~ msgstr "Name=Holandés" + +#~ msgid "Name=Norwegian (Nynorsk)" +#~ msgstr "Name=Noruegués (Nynorsk)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Occitan" +#~ msgstr "Name=Triángulo" + +#~ msgid "Name=Polish" +#~ msgstr "Name=Polaco" + +#~ msgid "Name=Portuguese" +#~ msgstr "Name=Portugués" + +#~ msgid "Name=Brazil portuguese" +#~ msgstr "Name=Portugués brasileiro" + +#~ msgid "Name=Romanian" +#~ msgstr "Name=Romanés" + +#~ msgid "Name=Russian" +#~ msgstr "Name=Ruso" + +#~ msgid "Name=Slovak" +#~ msgstr "Name=Eslovaco" + +#~ msgid "Name=Slovenian" +#~ msgstr "Name=Esloveno" + +#~ msgid "Name=Serbian" +#~ msgstr "Name=Serbio" + +#~ msgid "Name=Swedish" +#~ msgstr "Name=Sueco" + +#~ msgid "Name=Tamil" +#~ msgstr "Name=Tamil" + +#~ msgid "Name=Thai" +#~ msgstr "Name=Thai" + +#~ msgid "Name=Turkish" +#~ msgstr "Name=Turco" + +#~ msgid "Name=Ukrainian" +#~ msgstr "Name=Ucraíno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Venda" +#~ msgstr "Name=Granada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Vietnamese" +#~ msgstr "Name=Trepadeiras" + +#~ msgid "Name=Walloon" +#~ msgstr "Name=Valón" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Xhosa" +#~ msgstr "Name=XChat" + +#~ msgid "Name=Simplified Chinese" +#~ msgstr "Name=Chinés Simplificado" + +#~ msgid "Name=Chinese" +#~ msgstr "Name=Chinés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Zulu" +#~ msgstr "Name=Julia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Atlantik Designer" +#~ msgstr "Name=Deseñador de Qt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Game board designer for Atlantik" +#~ msgstr "Comment=Configuración do Servidor de son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KateFLL" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Text Editor /FLL" +#~ msgstr "Name=Editor de Textos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kate FLL init plugin" +#~ msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kate File List Loader" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Store Kate's file list on disc" +#~ msgstr "Comment=Executa ficheiros de arquivos Java" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=My first Kate Plugin" +#~ msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Your short description about the plugin goes here" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de intercambio vCalendar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kate HTML Tools" +#~ msgstr "Name=Ficheiro HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kate InsertCommand" +#~ msgstr "Name=KMastermind" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Insert shell command output into a document" +#~ msgstr "Comment=Documentos de tutorial e de introducción." + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A Python browser plugin for Kate" +#~ msgstr "Comment=Programa en Python" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPyBrowser" +#~ msgstr "Name=abbrowser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kate Modeline Plugin" +#~ msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Set document settings based on vim or emacs modelines" +#~ msgstr "Comment=Cliente do Instant Messenger de AOL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kate OpenHeader" +#~ msgstr "Name=Acrobat Reader" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kate Spell Checker" +#~ msgstr "Name=Ferramenta de Comprobación da Ortografía" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Check the spelling of your document" +#~ msgstr "Comment=Shell" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kate TextFilter" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Easy text filtering" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de Postscript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kate XML Validation" +#~ msgstr "Name=Editor X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Validates XML files using xmllint" +#~ msgstr "Comment=lista de carpetas de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kate XML Completion" +#~ msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Desktop Entry Info" +#~ msgstr "Name=Escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Folder Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=HTML Playlist Info" +#~ msgstr "Name=Texto Plano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Text File Info" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Color Picker" +#~ msgstr "Name=Escolledor de Cores" + +#~ msgid "Name=System Monitor" +#~ msgstr "Name=Monitor do Sistema" + +#~ msgid "Comment=A system monitor for KDE" +#~ msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=MediaControl" +#~ msgstr "Name=Control da Enerxía" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Configure MediaControl" +#~ msgstr "Comment=Configuración do tipo de teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Applet to control mediaplayers" +#~ msgstr "Comment=Un reproductor xenérico de multimedia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Babel plugin" +#~ msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Babelfish plugin" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Crashes monitor" +#~ msgstr "Name=Monitor do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Crashes monitor" +#~ msgstr "Comment=Monitor do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Directory filter plugin" +#~ msgstr "Name=Árbore de Directorios" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Directory filter plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin Columbo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=DOM tree viewer" +#~ msgstr "Name=Vista de Árbore" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=DOM tree viewer" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de Imaxes Avanzado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KHTML Settings" +#~ msgstr "Name=Restaura-los Parámetros do Mesturador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Fast way to change the KHTML settings" +#~ msgstr "Comment=Configuración da data e a hora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Image gallery" +#~ msgstr "Name=Visualizador de Imaxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Easy way to generate a HTML image gallery" +#~ msgstr "Comment=Configuración da data e a hora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Quick Copy & Move Plugin" +#~ msgstr "Name=Lanzador Rápido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kuick configuration module" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de configuración do bind" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kuick Copy and Move" +#~ msgstr "Name=Lanzador Rápido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Mediaplayer" +#~ msgstr "Name=Reproductor de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel" +#~ msgstr "Comment=Configura-las accións do xestor de fiestras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sidebar Media Player" +#~ msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=SMB mounter" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=SMB mounter plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin Columbo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=UserAgent changer" +#~ msgstr "Name=Xestor de Usuarios" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Plugin for changing the user agent" +#~ msgstr "Comment=Plugin para o Diálogo de Propiedades" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Website validators" +#~ msgstr "Name=Páxinas Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=CSS and HTML validator plugins" +#~ msgstr "Comment=Plugin Columbo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Creates archives of websites" +#~ msgstr "Comment=Executa ficheiros de arquivos Java" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Web Archives" +#~ msgstr "Name=Arquivos de FTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Web Archive" +#~ msgstr "Comment=Arquivos Ar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=WakeUp" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A simple, customizable alarm" +#~ msgstr "Comment=Un simple trazador de raios (ray tracer)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=AlsaPlayer" +#~ msgstr "Name=Reproductor de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=AlsaPlayer UI clone" +#~ msgstr "Comment=Real Player" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Blurscope" +#~ msgstr "Name=Consola" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A pretty, fading monoscope" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de Manexo de Arquivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Charlatan" +#~ msgstr "Name=Croata" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=The dead man's interface" +#~ msgstr "Comment=A applet do panel coa bandexa do sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Dub" +#~ msgstr "Name=Hop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Dub Playlist Plugin" +#~ msgstr "Comment=Un reproductor de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=French Foreign Region" +#~ msgstr "Name=Liñas Mutantes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Floating Scopes" +#~ msgstr "Comment=Texto Plano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Jefferson" +#~ msgstr "Name=Trepadeiras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Lucky Tag Reader" +#~ msgstr "Name=Acrobat Reader" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Guesses tag information from the filename" +#~ msgstr "Comment=Coma tódolos elementos antes que o ordenador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Lyrics" +#~ msgstr "Name=Iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Display the lyrics for the current song" +#~ msgstr "Comment=Monitoriza a carga do sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=NexScope" +#~ msgstr "Name=Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=The ultra-customizable visualization" +#~ msgstr "Name=Emulador de Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Madness" +#~ msgstr "Name=Panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Synaescope" +#~ msgstr "Name=Consola" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Noatun visualization" +#~ msgstr "Comment=Unha aplicación de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Tippecanoe" +#~ msgstr "Name=Francia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Tyler" +#~ msgstr "Name=Estilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Wave Capture" +#~ msgstr "Name=KHelpcenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Capture to wave file" +#~ msgstr "Comment=Makefile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Image Displayer" +#~ msgstr "Name=Visualizador de Imaxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Linux Kernel Configurator" +#~ msgstr "Name=Configuración do Bind" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KDE Frontend for the Linux kernel configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración do Servidor de son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KCron" +#~ msgstr "Name=Tron" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDat" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Tape Backup Tool" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro de copia de seguridade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=DEB Stats" +#~ msgstr "Name=Deriva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=RPM Stats" +#~ msgstr "Name=Deriva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPackage" +#~ msgstr "Name=kpackage" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Package Manager" +#~ msgstr "GenericName=Xestor DHCP" + +#~ msgid "Comment=Debian Package" +#~ msgstr "Comment=Paquete Debian" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=SysV-Init Editor" +#~ msgstr "Name=Editor do SysV Init" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=SysV-Init Editor logfile" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de rexistro KSysV" + +#~ msgid "Comment=Saved Init Configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración Gardada do Init" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KUser" +#~ msgstr "Name=Láser" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=User Manager" +#~ msgstr "GenericName=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWuFTPd" +#~ msgstr "Name=X FTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=FTPD Editor" +#~ msgstr "Name=Editor do FTPD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Display Configuration" +#~ msgstr "Name=Configuración do talk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure your display" +#~ msgstr "Comment=Configuración do tipo de teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Boot Manager (LILO)" +#~ msgstr "Name=Xestor de Fontes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You can configure LILO (the Linux boot manager) here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#~ msgid "Name=KDE-LoColor" +#~ msgstr "Name=KDE-LoColor" + +#~ msgid "Comment=Lowcolor Icon Theme" +#~ msgstr "Comment=Tema de Iconas Lowcolor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Technical-1" +#~ msgstr "Name=Thai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=iKons" +#~ msgstr "Name=Konv" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Slick" +#~ msgstr "Name=Slip" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=The Slick Theme" +#~ msgstr "Comment=Estilo tipo Sgi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Eclipse" +#~ msgstr "Name=Expulsar" + +#~ msgid "Name=Banner" +#~ msgstr "Name=Banner" + +#~ msgid "Name=Setup..." +#~ msgstr "Name=Configuración..." + +#~ msgid "Name=Display in specified window" +#~ msgstr "Name=Mostrar na fiestra especificada" + +#~ msgid "Name=Display in root window" +#~ msgstr "Name=Mostrar na fiestra de fondo" + +#~ msgid "Name=Blob" +#~ msgstr "Name=Blob" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Euphoria (GL)" +#~ msgstr "Name=Espacio (GL)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Flux (GL)" +#~ msgstr "Name=Púlsar (GL)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Particle Fountain (GL)" +#~ msgstr "Name=Particións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Gravity (GL)" +#~ msgstr "Name=Gravidade" + +#~ msgid "Name=Lines" +#~ msgstr "Name=Liñas" + +#~ msgid "Name=Lorenz Attractor" +#~ msgstr "Name=Atractor de Lorenz" + +#~ msgid "Name=The Matrix" +#~ msgstr "Name=The Matrix" + +#~ msgid "Name=Polygons" +#~ msgstr "Name=Polígonos" + +#~ msgid "Name=Science" +#~ msgstr "Name=Ciencia" + +#~ msgid "Name=Slide Show" +#~ msgstr "Name=Diapositivas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Solar Winds (GL)" +#~ msgstr "Name=Escaleiras (GL)" + +#~ msgid "Name=Virtual Machine" +#~ msgstr "Name=Máquina Virtual" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Bitmap Flag (GL)" +#~ msgstr "Name=Gaiola (GL)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Media Screensaver" +#~ msgstr "Name=Protector de pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Anemone" +#~ msgstr "Name=Demo" + +#~ msgid "Name=Ant" +#~ msgstr "Name=Formiga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Apollonian" +#~ msgstr "Name=Esloveno" + +#~ msgid "Name=Atlantis (GL)" +#~ msgstr "Name=Atlantis (GL)" + +#~ msgid "Name=Attraction" +#~ msgstr "Name=Atracción" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Blaster" +#~ msgstr "Name=Láser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=BlitSpin" +#~ msgstr "Name=Publicación" + +#~ msgid "Name=Bouboule" +#~ msgstr "Name=Bouboule" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Boxed" +#~ msgstr "Name=Bordos" + +#~ msgid "Name=Braid" +#~ msgstr "Name=Trenza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=BSOD" +#~ msgstr "Name=Beos" + +#~ msgid "Name=Bubble 3D (GL)" +#~ msgstr "Name=Burbulla 3D (GL)" + +#~ msgid "Name=Bubbles" +#~ msgstr "Name=Burbullas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Bumps" +#~ msgstr "Name=Hop" + +#~ msgid "Name=Cage (GL)" +#~ msgstr "Name=Gaiola (GL)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=C Curve" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Circuit" +#~ msgstr "Name=Triángulo" + +#~ msgid "Name=Compass" +#~ msgstr "Name=Compás" + +#~ msgid "Name=Coral" +#~ msgstr "Name=Coral" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Critical" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#~ msgid "Name=Crystal" +#~ msgstr "Name=Cristal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Cubenetic" +#~ msgstr "Name=Son" + +#~ msgid "Name=Cynosure" +#~ msgstr "Name=Cynosure" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=DangerBall" +#~ msgstr "Name=Jezzball" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=DecayScreen" +#~ msgstr "Name=Suecia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Deco" +#~ msgstr "Name=México" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Deluxe" +#~ msgstr "Name=Índice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Demon" +#~ msgstr "Name=Demo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Discrete" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Distort" +#~ msgstr "Name=Editores" + +#~ msgid "Name=Drift" +#~ msgstr "Name=Deriva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Endgame" +#~ msgstr "Name=Xogos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Engine" +#~ msgstr "Name=Pine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Epicycle" +#~ msgstr "Name=Dispositivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Euler2d" +#~ msgstr "Name=Hungría" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Extrusion" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#~ msgid "Name=Fade Plot" +#~ msgstr "Name=Debuxo a Desaparecer" + +#~ msgid "Name=Flag" +#~ msgstr "Name=Bandeira" + +#~ msgid "Name=Flame" +#~ msgstr "Name=Lapa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Flipscreen3d" +#~ msgstr "Name=Suecia" + +#~ msgid "Name=Flow" +#~ msgstr "Name=Fluxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=FluidBalls" +#~ msgstr "Name=Tutoriais" + +#~ msgid "Name=Forest" +#~ msgstr "Name=Fraga" + +#~ msgid "Name=Galaxy" +#~ msgstr "Name=Galaxia" + +#~ msgid "Name=Gears (GL)" +#~ msgstr "Name=Piñóns (GL)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GFlux" +#~ msgstr "Name=Tux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GLForestFire" +#~ msgstr "Name=Fraga" + +#~ msgid "Name=GL Planet (GL)" +#~ msgstr "Name=Planeta GL (GL)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GLSnake" +#~ msgstr "Name=Lapa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GLText" +#~ msgstr "Name=Nedit" + +#~ msgid "Name=Goop" +#~ msgstr "Name=Goop" + +#~ msgid "Name=Gravity" +#~ msgstr "Name=Gravidade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=graynetic" +#~ msgstr "Name=Grecia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Halo" +#~ msgstr "Name=Fluxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Helix" +#~ msgstr "Name=Shell" + +#~ msgid "Name=Hopalong" +#~ msgstr "Name=Hopalong" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Hyperball" +#~ msgstr "Name=KSpread" + +#~ msgid "Name=Hypercube" +#~ msgstr "Name=Hipercubo" + +#~ msgid "Name=Iterated-function-system Images" +#~ msgstr "Name=Imaxes polo sistema de funcións iteradas" + +#~ msgid "Name=Fractal Maps" +#~ msgstr "Name=Mapas Fractais" + +#~ msgid "Name=Interference" +#~ msgstr "Name=Interferencia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Jigsaw" +#~ msgstr "Name=Serbio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Juggle" +#~ msgstr "Name=Depurador" + +#~ msgid "Name=Julia" +#~ msgstr "Name=Julia" + +#~ msgid "Name=Kaleidescope" +#~ msgstr "Name=Caleidoscopio" + +#~ msgid "Name=Kumppa" +#~ msgstr "Name=Kumppa" + +#~ msgid "Name=Lament (GL)" +#~ msgstr "Name=Lamento (GL)" + +#~ msgid "Name=Laser" +#~ msgstr "Name=Láser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=LavaLite" +#~ msgstr "Name=XsLite" + +#~ msgid "Name=Lightning" +#~ msgstr "Name=Lóstrego" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Lisa" +#~ msgstr "Name=Julia" + +#~ msgid "Name=Lissie" +#~ msgstr "Name=Lissie" + +#~ msgid "Name=Morphing Lines" +#~ msgstr "Name=Liñas Mutantes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Loop" +#~ msgstr "Name=Goop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Maze" +#~ msgstr "Name=Láser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Menger" +#~ msgstr "Name=SpaceDuel" + +#~ msgid "Name=Moebius (GL)" +#~ msgstr "Name=Moebius (GL)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Moire" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Moire2" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Molecule" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Morph3D" +#~ msgstr "Name=X Load" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Mountain" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Munch" +#~ msgstr "Name=Holandés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=NerveRot" +#~ msgstr "Name=Internet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Noseguy" +#~ msgstr "Name=Enerxía" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Pedal" +#~ msgstr "Name=Granada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Penetrate" +#~ msgstr "Name=KSpread" + +#~ msgid "Name=Penrose" +#~ msgstr "Name=Penrose" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Petri" +#~ msgstr "Name=KSpread" + +#~ msgid "Name=Phosphor" +#~ msgstr "Name=Fósforo" + +#~ msgid "Name=Pipes - another (GL)" +#~ msgstr "Name=Tubos - outro (GL)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=pixmaps" +#~ msgstr "Name=Imaxes-KRL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Polyominoes" +#~ msgstr "Name=Polígonos" + +#~ msgid "Name=Pulsar (GL)" +#~ msgstr "Name=Púlsar (GL)" + +#~ msgid "Name=Pyro" +#~ msgstr "Name=Pyro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Qix" +#~ msgstr "Name=KMail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Queens" +#~ msgstr "Name=Demo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=RD-Bomb" +#~ msgstr "Name=Blob" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Ripples" +#~ msgstr "Name=Simple" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Rocks" +#~ msgstr "Name=Rocha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Rorschach" +#~ msgstr "Name=Consola" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Rotor" +#~ msgstr "Name=Goop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=RotZoomer" +#~ msgstr "Name=Polaco" + +#~ msgid "Name=Rubik Cube (GL)" +#~ msgstr "Name=Cubo de Rubik (GL)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sballs" +#~ msgstr "Name=Shell" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=ShadeBobs" +#~ msgstr "Name=Ollos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sierpinski" +#~ msgstr "Name=Dispositivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sierpinski3D" +#~ msgstr "Name=Dispositivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=SlideScreen" +#~ msgstr "Name=Pantalla Deslizante" + +#~ msgid "Name=Slip" +#~ msgstr "Name=Slip" + +#~ msgid "Name=Sonar" +#~ msgstr "Name=Sonar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=SpeedMine" +#~ msgstr "Name=Mouspedometa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sphere" +#~ msgstr "Name=Fósforo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Spheremonics" +#~ msgstr "Name=Dispositivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Spiral" +#~ msgstr "Name=Israel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Spotlight" +#~ msgstr "Name=Polaco" + +#~ msgid "Name=Sproingies (GL)" +#~ msgstr "Name=Sproingies (GL)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Squiral" +#~ msgstr "Name=Israel" + +#~ msgid "Name=Stairs (GL)" +#~ msgstr "Name=Escaleiras (GL)" + +#~ msgid "Name=Starfish" +#~ msgstr "Name=Starfish" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=StarWars" +#~ msgstr "Name=Starfish" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=StonerView" +#~ msgstr "Name=Estonia" + +#~ msgid "Name=Strange" +#~ msgstr "Name=Estraño" + +#~ msgid "Name=Superquadrics (GL)" +#~ msgstr "Name=Superquadrics (GL)" + +#~ msgid "Name=Swirl" +#~ msgstr "Name=Remuíño" + +#~ msgid "Name=Time 3D" +#~ msgstr "Name=Tempo 3D" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Thornbird" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#~ msgid "Name=Triangle" +#~ msgstr "Name=Triángulo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Truchet" +#~ msgstr "Name=Expulsar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Twang" +#~ msgstr "Name=Estraño" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Vermiculate" +#~ msgstr "Name=Temas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=vidwhacker" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#~ msgid "Name=Vines" +#~ msgstr "Name=Trepadeiras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Wander" +#~ msgstr "Name=Banner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Web Collage" +#~ msgstr "Name=Bandeira" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=WhirlwindWarp" +#~ msgstr "Name=Suíza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=WhirlyGig" +#~ msgstr "Name=Remuíño" + +#~ msgid "Name=Worm" +#~ msgstr "Name=Verme" + +#~ msgid "Name=XFlame" +#~ msgstr "Name=XFlame" + +#~ msgid "Name=XJack" +#~ msgstr "Name=XJack" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Xlyap" +#~ msgstr "Name=Slip" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XRaySwarm" +#~ msgstr "Name=Formigueiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XSpiroGraph" +#~ msgstr "Name=Gráficos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=xsublim" +#~ msgstr "Name=Julia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XTeeVee" +#~ msgstr "Name=Vista de Árbore" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Zoom" +#~ msgstr "Name=Goop" + +#~ msgid "Name=Morph3D (GL)" +#~ msgstr "Name=Morph3D (GL)" + +#~ msgid "Name=Pipes (GL)" +#~ msgstr "Name=Tubos (GL)" + +#~ msgid "Name=Slide Screen" +#~ msgstr "Name=Pantalla Deslizante" + +#~ msgid "Name=Space (GL)" +#~ msgstr "Name=Espacio (GL)" + +#~ msgid "Name=Swarm" +#~ msgstr "Name=Formigueiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=CDE" +#~ msgstr "Name=KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Glow" +#~ msgstr "Name=Fluxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=OpenLook" +#~ msgstr "Name=Kafka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Altitude" +#~ msgstr "Name=Australia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Biosphere" +#~ msgstr "Name=Fósforo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Relative Altitude" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Relative Altitude (bw)" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=False Color" +#~ msgstr "Name=Debuxo a Desaparecer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Rainfall" +#~ msgstr "Name=Romanía" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=.NET style" +#~ msgstr "Name=Páxinas Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Fast, clean, and minimalistic." +#~ msgstr "Comment=Configuración da data e a hora" + +#~ msgid "Name=Default" +#~ msgstr "Name=Por Omisión" + +#~ msgid "Name=Applications" +#~ msgstr "Name=Aplicacións" + +#~ msgid "Name=Development" +#~ msgstr "Name=Desenvolvemento" + +#~ msgid "Name=Editors" +#~ msgstr "Name=Editores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Edutainment" +#~ msgstr "Name=Paint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Arcade" +#~ msgstr "Name=África" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Boardgames" +#~ msgstr "Name=Xogos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Cardgames" +#~ msgstr "Name=Xogos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Games for Kids" +#~ msgstr "Name=Xogos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Rogue-like Games" +#~ msgstr "Name=Real Player" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Tactics & Strategy" +#~ msgstr "Name=Estraño" + +#~ msgid "Name=Games" +#~ msgstr "Name=Xogos" + +#~ msgid "Name=Graphics" +#~ msgstr "Name=Gráficos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Terminal Applications" +#~ msgstr "Name=Aplicacións de Debian" + +#~ msgid "Name=Internet" +#~ msgstr "Name=Internet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=More Programs" +#~ msgstr "Name=Paint" + +#~ msgid "Name=Multimedia" +#~ msgstr "Name=Multimedia" + +#~ msgid "Name=Office" +#~ msgstr "Name=Office" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Databases" +#~ msgstr "Name=Ktables" + +#~ msgid "Name=Desktop" +#~ msgstr "Name=Escritorio" + +#~ msgid "Name=File Browsing" +#~ msgstr "Name=Exploración de Ficheiros" + +#~ msgid "Name=Help" +#~ msgstr "Name=Axuda" + +#~ msgid "Name=Information" +#~ msgstr "Name=Información" + +#~ msgid "Name=Look & Feel" +#~ msgstr "Name=Aparencia e Comportamento" + +#~ msgid "Name=Network" +#~ msgstr "Name=Rede" + +#~ msgid "Name=Panel" +#~ msgstr "Name=Panel" + +#~ msgid "Name=Peripherals" +#~ msgstr "Name=Periféricos" + +#~ msgid "Name=Personalization" +#~ msgstr "Name=Personalización" + +#~ msgid "Name=Sound" +#~ msgstr "Name=Son" + +#~ msgid "Name=System" +#~ msgstr "Name=Sistema" + +#~ msgid "Name=Web Browsing" +#~ msgstr "Name=Navegación Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Window Management" +#~ msgstr "Name=Xestor de Login" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Settings-Modules" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Settings" +#~ msgstr "Name=Restaura-los Parámetros do Mesturador" + +#~ msgid "Name=Screen Savers" +#~ msgstr "Name=Protectores de Pantalla" + +#~ msgid "Comment=Screen saver demos" +#~ msgstr "Comment=Demostracións dos protectores de pantalla" + +#~ msgid "Name=Toys" +#~ msgstr "Name=Entretementos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=X-Utilities" +#~ msgstr "Name=Utilidades" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=X Window Utilities" +#~ msgstr "Comment=Utilidades" + +#~ msgid "Name=Utilities" +#~ msgstr "Name=Utilidades" + +#~ msgid "Comment=Utilities" +#~ msgstr "Comment=Utilidades" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Adventure" +#~ msgstr "Name=KHelpcenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Board" +#~ msgstr "Name=X Load" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Card" +#~ msgstr "Name=Canadá" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Debian" +#~ msgstr "Name=Serbio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Emulators" +#~ msgstr "Name=Editores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Hamradio" +#~ msgstr "Name=Barbados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Debian Help" +#~ msgstr "Name=Serbio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Lock" +#~ msgstr "Name=Rocha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Math" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Modules" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Puzzles" +#~ msgstr "Name=Burbullas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Root-window" +#~ msgstr "Name=Raíz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Save" +#~ msgstr "Name=SpaceDuel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Screen" +#~ msgstr "Name=Suecia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Shells" +#~ msgstr "Name=Shell" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sports" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Strategy" +#~ msgstr "Name=Estraño" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Technical" +#~ msgstr "Name=Thai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Tetris-like" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Text" +#~ msgstr "Name=Nedit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Viewers" +#~ msgstr "Name=Trepadeiras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=WindowManagers" +#~ msgstr "Name=Xestor de Login" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XShells" +#~ msgstr "Name=Shell" + +#~ msgid "Name=GNU Debugger" +#~ msgstr "Name=Depurador de GNU" + +#~ msgid "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole" +#~ msgstr "Comment=Depurador de GNU en modo texto nunha konsole" + +#~ msgid "Name=Developer" +#~ msgstr "Name=Desenvolvedor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the signal %signum (%signame)." +#~ msgstr "Name=A aplicación %progname (%appname) estragouse e provocou o sinal %signum (%signame)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." +#~ msgstr "Name=Pode querer arranxa-lo programa. Bote unha ollada á pestana da traza." + +#~ msgid "Name=SIGILL" +#~ msgstr "Name=SIGILL" + +#~ msgid "Name=SIGABRT" +#~ msgstr "Name=SIGABRT" + +#~ msgid "Name=SIGFPE" +#~ msgstr "Name=SIGFPE" + +#~ msgid "Name=SIGSEGV" +#~ msgstr "Name=SIGSEGV" + +#~ msgid "Name=Unknown" +#~ msgstr "Name=Descoñecido" + +#~ msgid "Comment=Settings preferred for developers" +#~ msgstr "Comment=Configuracións preferidas para os desenvolvedores" + +#~ msgid "Comment=Illegal instruction." +#~ msgstr "Comment=Instrucción ilegal." + +#~ msgid "Comment=Aborted." +#~ msgstr "Comment=Abortado." + +#~ msgid "Comment=Floating point exception." +#~ msgstr "Comment=Excepción de coma flotante." + +#~ msgid "Comment=Invalid memory reference." +#~ msgstr "Comment=Referencia de memoria inválida." + +#~ msgid "Name=End user" +#~ msgstr "Name=Usuario final" + +#~ msgid "Name=The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum (%signame)." +#~ msgstr "Name=A aplicación %progname (%appname) estragouse e provocou o sinal %signum (%signame)." + +#~ msgid "Name=You might want to send a bug report to the author. Please include as much information as possible, maybe the original documents. If you have a way to reproduce the error, include this also." +#~ msgstr "Name=Pode querer enviar un informe de erró ó autor. Inclúa a maior cantidade de información posible, quizais os documentos orixinais. Se ten un xeito de reproduci-lo erro, inclúao tamén." + +#~ msgid "Comment=Settings preferred for end users" +#~ msgstr "Comment=Configuracións preferidas para os usuarios finais" + +#~ msgid "Comment=An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the application. The application was asked to save its documents." +#~ msgstr "Comment=Unha aplicación recibe o sinal SIGILL seguramente por mor dun erro interno. Pedíuselle á aplicación que garde os documentos." + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal inconsistency caused by a bug in the program." +#~ msgstr "Comment=Unha aplicación remata cun sinal SIGABRT cando detecta unha inconsistencia interna causada por un erro no programa." + +#~ msgid "Comment=An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the application. The application was asked to save its documents." +#~ msgstr "Comment=Unha aplicación recibe un sinal SIGFPE seguramente por mor dun erro interno. Pedíuselle á aplicación que garde os documentos." + +#~ msgid "Comment=An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the application. The application was asked to save its documents." +#~ msgstr "Comment=Unha aplicación recibe o sinal SIGSEGV seguramente por mor dun erro interno. Pedíuselle á aplicación que garde os documentos." + +#~ msgid "Comment=Sorry, I don't know this signal." +#~ msgstr "Comment=Este sinal é descoñecido." + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Forte" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Java IDE" +#~ msgstr "GenericName=Clase de Java" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Qt Assistant" +#~ msgstr "Name=Ruso" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Document Browser" +#~ msgstr "GenericName=Documento Pdf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=PalmConvert" +#~ msgstr "Name=Abalone" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Jar/PRC Converter" +#~ msgstr "Comment=Un convertedor de unidades para KDE" + +#~ msgid "Name=DDD" +#~ msgstr "Name=DDD" + +#~ msgid "GenericName=Data Display Debugger" +#~ msgstr "GenericName=Data Display Debugger" + +#~ msgid "Name=Qt Designer" +#~ msgstr "Name=Deseñador de Qt" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Interface Designer" +#~ msgstr "Comment=Editor de interfaces de Qt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Qt DlgEdit" +#~ msgstr "Name=DlgEdit" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Dialog Editor" +#~ msgstr "GenericName=Editor HTML de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=FormDesigner" +#~ msgstr "Name=Deseñador de Qt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=J2ME" +#~ msgstr "Name=MC" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=J2ME Toolkit" +#~ msgstr "GenericName=Cliente PIM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Qt Linguist" +#~ msgstr "Name=Qt Windows" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Translation Tool" +#~ msgstr "GenericName=Ferramenta de Manexo de Arquivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Pose" +#~ msgstr "Name=Penrose" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Palm/Wireless Emulator" +#~ msgstr "Comment=Calculadora Simple" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sced" +#~ msgstr "Name=SpaceDuel" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Scene Modeler" +#~ msgstr "GenericName=Demostracións dos protectores de pantalla" + +#~ msgid "Name=Emacs" +#~ msgstr "Name=Emacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=gEdit" +#~ msgstr "Name=DlgEdit" + +#~ msgid "Name=Vi IMproved" +#~ msgstr "Name=Vi IMproved" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Lucid Emacs" +#~ msgstr "Name=LEmacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Nano" +#~ msgstr "Name=Plan" + +#~ msgid "Name=Nedit" +#~ msgstr "Name=Nedit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Pico" +#~ msgstr "Name=México" + +#~ msgid "Name=X Editor" +#~ msgstr "Name=Editor X" + +#~ msgid "Name=X Emacs" +#~ msgstr "Name=X Emacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=ClanBomber" +#~ msgstr "Name=Lapa" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Arcade Game" +#~ msgstr "GenericName=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Gnibbles" +#~ msgstr "Name=Burbullas" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=GNOME Nibbles Game" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Gnobots II" +#~ msgstr "Name=Raíz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Mures" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Super Methane Brothers" +#~ msgstr "Name=Navegador Web Konqueror" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Trophy" +#~ msgstr "Name=Entretementos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=TuxRacer" +#~ msgstr "Name=Tux" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Racing Game" +#~ msgstr "GenericName=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XKobo" +#~ msgstr "Name=Kafka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XSoldier" +#~ msgstr "Name=Mesturador de son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Alephone" +#~ msgstr "Name=Demo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Batallion" +#~ msgstr "Name=Catalán" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Battleball" +#~ msgstr "Name=Jezzball" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Ball Game" +#~ msgstr "GenericName=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=cxhextris" +#~ msgstr "Name=Similetris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Rocks n Diamonds" +#~ msgstr "Name=Estonio" + +#~ msgid "GenericName=Tactical Game" +#~ msgstr "GenericName=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Scavenger" +#~ msgstr "Name=SpaceDuel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Gataxx" +#~ msgstr "Name=Galaxia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNOME Chess" +#~ msgstr "Name=Normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Glines" +#~ msgstr "Name=Trepadeiras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNOME Mahjongg" +#~ msgstr "Name=Mahjongg" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Tile Game" +#~ msgstr "GenericName=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNOME Mines" +#~ msgstr "Name=Trepadeiras" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Logic Game" +#~ msgstr "GenericName=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Gnotravex" +#~ msgstr "Name=SpaceDuel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Gnotski" +#~ msgstr "Name=Raíz" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=GNOME Klotski Game" +#~ msgstr "Comment=Apuntador de notas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNOME Stones" +#~ msgstr "Name=Normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Iagno" +#~ msgstr "Name=Plan" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Board Game" +#~ msgstr "GenericName=KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Same GNOME" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Xgammon" +#~ msgstr "Name=Fondo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Xboard" +#~ msgstr "Name=X Load" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Chess Game" +#~ msgstr "GenericName=Cabeceiras en C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=AisleRiot" +#~ msgstr "Name=KPilot" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Card Game" +#~ msgstr "GenericName=Chart" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=FreeCell" +#~ msgstr "Name=Disk Free" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=PySol" +#~ msgstr "Name=Pyro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XPat 2" +#~ msgstr "Name=X Paint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Clanbomber" +#~ msgstr "Name=Lapa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=ChessMail" +#~ msgstr "Name=Chile" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Email for Chess" +#~ msgstr "GenericName=lista de carpetas de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Qmamecat" +#~ msgstr "Name=Xamaica" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Arcade Emulator" +#~ msgstr "GenericName=KFormula" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GTali" +#~ msgstr "Name=Thai" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Dice Game" +#~ msgstr "GenericName=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Angband" +#~ msgstr "Name=Finlandia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Moria" +#~ msgstr "Name=Maorí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro para abrir unha shell" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=NetHack" +#~ msgstr "Name=Nedit" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Quest Game" +#~ msgstr "GenericName=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=PernAngband" +#~ msgstr "Name=Serbio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Rogue" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=The Original" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro TeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=ZAngband" +#~ msgstr "Name=Abalone" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos" +#~ msgstr "Comment=Aquí pode obte-los valores actuais das accións na Bolsa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Freeciv" +#~ msgstr "Name=Francés" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Strategy Game" +#~ msgstr "GenericName=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=FreeCiv Server" +#~ msgstr "Name=Servidores FTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A server for Free Civ" +#~ msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XScorch" +#~ msgstr "Name=Sonar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Defendguin" +#~ msgstr "Name=Pine" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Game" +#~ msgstr "GenericName=" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Penguin Command" +#~ msgstr "Name=Polonia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XShipWars" +#~ msgstr "Name=Slip" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Electric Eyes" +#~ msgstr "Name=Dispositivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Image Viewer" +#~ msgstr "GenericName=Visualizador de DVI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GPhoto" +#~ msgstr "Name=Goop" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Digital Camera Program" +#~ msgstr "Comment=Un programa de Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNOME Color Selector" +#~ msgstr "Name=Directorio Persoal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNOME Icon Editor" +#~ msgstr "Name=Editor de Iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Gqview" +#~ msgstr "Name=X osview" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Image Browser" +#~ msgstr "GenericName=navegador twister" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sketch" +#~ msgstr "Name=Checo" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Vector-based Drawing Program" +#~ msgstr "Comment=Un programa de Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Xpcd" +#~ msgstr "Name=SpaceDuel" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=PhotoCD tools" +#~ msgstr "GenericName=Imaxe PhotoCD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Xwpick" +#~ msgstr "Name=XJack" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Screen Capture Program" +#~ msgstr "Comment=Demostracións dos protectores de pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=X Bitmap" +#~ msgstr "Name=Gimp" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Bitmap Creator" +#~ msgstr "GenericName=Directorio" + +#~ msgid "Name=GhostView" +#~ msgstr "Name=GhostView" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=PostScript Viewer" +#~ msgstr "GenericName=Visualizador de Postscript" + +#~ msgid "Name=Gimp" +#~ msgstr "Name=Gimp" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Image Manipulation Program" +#~ msgstr "Comment=O Programa de Manipulación de Imaxes de GNU" + +#~ msgid "Name=GV" +#~ msgstr "Name=GV" + +#~ msgid "GenericName=Postscript Viewer" +#~ msgstr "GenericName=Visualizador de Postscript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=TGif" +#~ msgstr "Name=Thai" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Drawing Program" +#~ msgstr "GenericName=Depura programas" + +#~ msgid "Name=X DVI" +#~ msgstr "Name=X DVI" + +#~ msgid "GenericName=DVI Viewer" +#~ msgstr "GenericName=Visualizador de DVI" + +#~ msgid "Name=Xfig" +#~ msgstr "Name=Xfig" + +#~ msgid "Name=X Paint" +#~ msgstr "Name=X Paint" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Paint Program" +#~ msgstr "GenericName=Programa en Python" + +#~ msgid "Name=XV" +#~ msgstr "Name=XV" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Picture Viewer" +#~ msgstr "GenericName=Visualizador de PDF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=BlueFish" +#~ msgstr "Name=Polaco" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=HTML Editor" +#~ msgstr "GenericName=Editor HTML de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Dpsftp" +#~ msgstr "Name=Portátil" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=FTP Client" +#~ msgstr "GenericName=Cliente de ICQ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=DrakSync" +#~ msgstr "Name=Francia" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Directory Synchronization Tool" +#~ msgstr "Comment=Unha Interface Gráfica para o talk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Evolution" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#~ msgid "GenericName=Mail Client" +#~ msgstr "GenericName=Cliente de correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Faces" +#~ msgstr "Name=Francia" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Mail Alert" +#~ msgstr "GenericName=Cliente de correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Fetchmailconf" +#~ msgstr "Name=Thai" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Fetchmail Configuration" +#~ msgstr "GenericName=Configuración do Midi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Gabber" +#~ msgstr "Name=abbrowser" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Instant Messager" +#~ msgstr "GenericName=Cliente do Instant Messenger de AOL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Galeon" +#~ msgstr "Name=Fluxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Web Browser" +#~ msgstr "GenericName=navegador twister" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNOMEICU" +#~ msgstr "Name=GOFAI" + +#~ msgid "GenericName=ICQ Client" +#~ msgstr "GenericName=Cliente de ICQ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Netscape Messenger" +#~ msgstr "Name=Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Nmapfe" +#~ msgstr "Name=Láser" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Port Scanner" +#~ msgstr "GenericName=KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Pan" +#~ msgstr "Name=Plan" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Usenet News Reader" +#~ msgstr "GenericName=Lector de Noticias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sylpheed" +#~ msgstr "Name=Estilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Links" +#~ msgstr "Name=Liñas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Lynx" +#~ msgstr "Name=Lyx" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Lftp" +#~ msgstr "Name=Portátil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Mutt" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=NcFTP" +#~ msgstr "Name=X FTP" + +#~ msgid "Name=Pine" +#~ msgstr "Name=Pine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Slrn" +#~ msgstr "Name=Suecia" + +#~ msgid "GenericName=News Reader" +#~ msgstr "GenericName=Lector de Noticias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=w3m" +#~ msgstr "Name=MC" + +#~ msgid "Name=Arena" +#~ msgstr "Name=Arena" + +#~ msgid "Name=Coolmail" +#~ msgstr "Name=Coolmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Ethereal" +#~ msgstr "Name=Xeral" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Network Analyzer" +#~ msgstr "GenericName=Lector de Noticias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=gFTP" +#~ msgstr "Name=X FTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNOME Talk" +#~ msgstr "Name=Normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNOME Telnet" +#~ msgstr "Name=Normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Remote Access Tool" +#~ msgstr "Comment=Libro de enderezos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KNews" +#~ msgstr "Name=KDE 1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Licq" +#~ msgstr "Name=kicq" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Mozilla" +#~ msgstr "Name=Polonia" + +#~ msgid "Name=Netscape" +#~ msgstr "Name=Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Netscape6" +#~ msgstr "Name=Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Opera" +#~ msgstr "Name=KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Web browser" +#~ msgstr "GenericName=navegador twister" + +#~ msgid "Name=X Biff" +#~ msgstr "Name=X Biff" + +#~ msgid "Name=XChat" +#~ msgstr "Name=XChat" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=IRC Client" +#~ msgstr "GenericName=Cliente de ICQ" + +#~ msgid "Name=XFMail" +#~ msgstr "Name=XFMail" + +#~ msgid "Name=X FTP" +#~ msgstr "Name=X FTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Aumix" +#~ msgstr "Name=Tux" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Audio Mixer" +#~ msgstr "GenericName=Audio WAV" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Grip" +#~ msgstr "Name=Gimp" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=CD Player/Ripper" +#~ msgstr "GenericName=Reproductor de Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=MP3 info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XMovie" +#~ msgstr "Name=X osview" + +#~ msgid "GenericName=Video Player" +#~ msgstr "GenericName=Reproductor de Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=AleVT" +#~ msgstr "Name=Abalone" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=VideoText Viewer" +#~ msgstr "GenericName=Un simple visualizador de texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Aviplay" +#~ msgstr "Name=Applix" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=AVI Video Player" +#~ msgstr "GenericName=Reproductor de Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Broadcast 2000" +#~ msgstr "Name=WordPerfect 2000" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Audio and Video IDE" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=EnjoyMPEG" +#~ msgstr "Name=Enerxía" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=MPEG Player" +#~ msgstr "GenericName=Audio MPEG capa 3" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GTV" +#~ msgstr "Name=GV" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Jazz" +#~ msgstr "Name=Xapón" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Sound Processor" +#~ msgstr "GenericName=Código fonte en C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=MPlayer" +#~ msgstr "Name=Reproductor de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=MpegTV" +#~ msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Ogle" +#~ msgstr "Name=Depurador" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=DVD Player" +#~ msgstr "GenericName=Reproductor de Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=RealPlayer" +#~ msgstr "Name=Real Player" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Slab" +#~ msgstr "Name=Eslovaco" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Audio Recorder" +#~ msgstr "GenericName=Lector de Noticias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XawTV" +#~ msgstr "Name=XV" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Watch TV!" +#~ msgstr "GenericName=Chart" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XCam" +#~ msgstr "Name=XChat" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Camera Program" +#~ msgstr "GenericName=Un programa de Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Xine" +#~ msgstr "Name=Pine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Enqueue in XMMS" +#~ msgstr "Name=XMMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Playlist Tool" +#~ msgstr "GenericName=Texto Plano" + +#~ msgid "Name=XMMS" +#~ msgstr "Name=XMMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Multimedia Player" +#~ msgstr "GenericName=Reproductor de Vídeo" + +#~ msgid "Name=Applix" +#~ msgstr "Name=Applix" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Office Suite" +#~ msgstr "GenericName=Filtro de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Dia" +#~ msgstr "Name=Serbio" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Program for Diagrams" +#~ msgstr "GenericName=Datos dun programa estragado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNOME-Cal" +#~ msgstr "Name=Normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Personal Calendar" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiros Persoais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNOME-Card" +#~ msgstr "Name=Canadá" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Contact Manager" +#~ msgstr "GenericName=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNOME Time Tracker" +#~ msgstr "Name=Xestor Persoal de Proxectos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Gnumeric" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#~ msgid "GenericName=Spread Sheet" +#~ msgstr "GenericName=Folla de Cálculo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Guppi" +#~ msgstr "Name=Hop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Ical" +#~ msgstr "Name=Italia" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Calendar Program" +#~ msgstr "GenericName=Xestor de Calendario" + +#~ msgid "Name=WordPerfect" +#~ msgstr "Name=WordPerfect" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Word Processor" +#~ msgstr "GenericName=KWord" + +#~ msgid "Name=WordPerfect 2000" +#~ msgstr "Name=WordPerfect 2000" + +#~ msgid "Name=xacc" +#~ msgstr "Name=xacc" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Personal Accounting Tool" +#~ msgstr "Comment=Ficheiros Persoais" + +#~ msgid "Name=XsLite" +#~ msgstr "Name=XsLite" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=AbiWord" +#~ msgstr "Name=KWord" + +#~ msgid "Name=Acrobat Reader" +#~ msgstr "Name=Acrobat Reader" + +#~ msgid "GenericName=PDF Viewer" +#~ msgstr "GenericName=Visualizador de PDF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=LyX" +#~ msgstr "Name=Lyx" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Netscape Addressbook" +#~ msgstr "Name=Libro de enderezos" + +#~ msgid "Name=Plan" +#~ msgstr "Name=Plan" + +#~ msgid "GenericName=Calendar Manager" +#~ msgstr "GenericName=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Pybliographic" +#~ msgstr "Name=Gráficos" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Bibliographic Database" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Scribus" +#~ msgstr "Name=Sonar" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Desktop Publishing" +#~ msgstr "Name=Escritorio" + +#~ msgid "Name=X PDF" +#~ msgstr "Name=X PDF" + +#~ msgid "Name=Terminal" +#~ msgstr "Name=Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Terminal Program" +#~ msgstr "GenericName=Un programa de Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Procinfo" +#~ msgstr "Name=Procesador" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=System Process Information" +#~ msgstr "GenericName=Información do Procesador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Vmstat" +#~ msgstr "Name=Australia" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Virtual Memory Statistics" +#~ msgstr "Comment=Configuración xeral da enerxía" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=EditXRes" +#~ msgstr "Name=Editores" + +#~ msgid "Name=SAM System-Administration" +#~ msgstr "Name=Administración do Sistema SAM" + +#~ msgid "Name=X osview" +#~ msgstr "Name=X osview" + +#~ msgid "Name=X Eyes" +#~ msgstr "Name=X Eyes" + +#~ msgid "Name=Tux" +#~ msgstr "Name=Tux" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Linux Mascot" +#~ msgstr "GenericName=Disposición estona" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNOME Who" +#~ msgstr "Name=Normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=System Info Tool" +#~ msgstr "GenericName=Monitor do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=System info" +#~ msgstr "Name=Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=System Log Viewer" +#~ msgstr "Name=Monitor do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Calctool" +#~ msgstr "Name=Calculadora" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Calculator" +#~ msgstr "Name=Calculadora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=E-Notes" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Personal Notes" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiros Persoais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=OClock" +#~ msgstr "Name=Reloxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Clock" +#~ msgstr "GenericName=Socket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Xkill" +#~ msgstr "Name=XFMail" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Window Termination Tool" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Xrefresh" +#~ msgstr "Name=Preferencias" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Refresh Screen" +#~ msgstr "GenericName=Folla de Cálculo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Xtraceroute" +#~ msgstr "Name=Expulsar" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Network Tool" +#~ msgstr "GenericName=Nova Fiestra" + +#~ msgid "Name=X Calc" +#~ msgstr "Name=X Calc" + +#~ msgid "Name=X Clipboard" +#~ msgstr "Name=X Clipboard" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Clipboard Viewer" +#~ msgstr "GenericName=Visualizador de DVI" + +#~ msgid "Name=X Clock" +#~ msgstr "Name=X Clock" + +#~ msgid "Name=X Console" +#~ msgstr "Name=X Console" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Console Message Viewer" +#~ msgstr "GenericName=visualizador de mensaxes de correo electrónico" + +#~ msgid "Name=X Load" +#~ msgstr "Name=X Load" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Monitors System Load" +#~ msgstr "Comment=Monitoriza a carga do sistema" + +#~ msgid "Name=X Magnifier" +#~ msgstr "Name=X Magnifier" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Desktop Magnifier" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro de configuración do escritorio" + +#~ msgid "Name=X Terminal" +#~ msgstr "Name=X Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KAppfinder" +#~ msgstr "Name=Appfinder" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Menu Updating Tool" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kate" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kate Plugin" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWrite" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Test Shell Script" +#~ msgstr "Name=Shell" + +#~ msgid "Name=KDE accessibility tool" +#~ msgstr "Name=Ferramenta de accesibilidade de KDE" + +#~ msgid "Name=Accessibility" +#~ msgstr "Name=Accesibilidade" + +#~ msgid "Comment=Improved accessibility for disabled persons" +#~ msgstr "Comment=Accesibilidade mellorada para persoas con discapacidades" + +#~ msgid "Name=Sound Server" +#~ msgstr "Name=Servidor de Son" + +#~ msgid "Comment=Sound Server Configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración do Servidor de son" + +#~ msgid "Name=Background" +#~ msgstr "Name=Fondo" + +#~ msgid "Comment=Background settings" +#~ msgstr "Comment=Configuración do fondo da pantalla" + +#~ msgid "Name=System Bell" +#~ msgstr "Name=Campá do Sistema" + +#~ msgid "Comment=System Bell Configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración da Campá do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" +#~ msgstr "Keywords=Campá,Audio,Son" + +#~ msgid "Name=Date & Time" +#~ msgstr "Name=Data e Hora" + +#~ msgid "Comment=Date and time settings" +#~ msgstr "Comment=Configuración da data e a hora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=date,time,time zone" +#~ msgstr "Keywords=data,hora" + +#~ msgid "Name=Colors" +#~ msgstr "Name=Cores" + +#~ msgid "Comment=Color settings" +#~ msgstr "Comment=Configuración das cores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" +#~ msgstr "Keywords=cor,cores,esquema,contraste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A helpful description of the interface for the top right info box" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de intercambio vCalendar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Component Chooser" +#~ msgstr "Name=Escolledor de Cores" + +#~ msgid "Name=Crypto" +#~ msgstr "Name=Cifrado" + +#~ msgid "Comment=Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" +#~ msgstr "Comment=Configurar SSL, xestionar certicados, e outras configuracións de cifrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS,secure,security" +#~ msgstr "Keywords=criptografía,crypto,cifrado,cifraxe,encriptación,SSL,https,certificados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Stylesheets" +#~ msgstr "Name=Estilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure the stylesheets used to render HTML" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#~ msgid "Name=Enhanced Browsing" +#~ msgstr "Name=Navegación mellorada" + +#~ msgid "Comment=You can configure Enhanced Browsing here" +#~ msgstr "Comment=Aquí pode configura-la Navegación Mellorada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Keywords,Internet Filters,Network,Search Engines,Shortcuts" +#~ msgstr "Keywords=Navegación Mellorada,Navegación,WWW,Internet,Palabras chave de Internet,Filtros de Internet,Rede" + +#~ msgid "Name=InternetKeywordsFilter" +#~ msgstr "Name=InternetKeywordsFilter" + +#~ msgid "Name=SearchKeywordsFilter" +#~ msgstr "Name=SearchKeywordsFilter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Search Engine" +#~ msgstr "Comment=Buscar Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Acronym Database" +#~ msgstr "Name=Acrobat Reader" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Alexa" +#~ msgstr "Name=Bulgaria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Alexa URL" +#~ msgstr "Name=Bulgaria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=AllTheWeb fast" +#~ msgstr "Name=Temas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=AltaVista" +#~ msgstr "Name=Australia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE App Search" +#~ msgstr "Name=Checo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=AustroNaut" +#~ msgstr "Name=Austria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=QRZ.com callsign database" +#~ msgstr "Name=Acrobat Reader" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=CTAN Catalogue" +#~ msgstr "Name=Katalog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Open Directory" +#~ msgstr "Name=Directorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Excite" +#~ msgstr "Name=Expulsar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Freshmeat" +#~ msgstr "Name=Fraga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Google" +#~ msgstr "Name=Goop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Google Advanced Search" +#~ msgstr "Name=Avanzado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Google Groups" +#~ msgstr "Name=Goop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Google Image Search" +#~ msgstr "Name=Visualizador de Imaxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Hotbot" +#~ msgstr "Name=Raíz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Ask Jeeves" +#~ msgstr "Name=Disk Free" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=LEO-Translate" +#~ msgstr "Name=KTranslator" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Lycos" +#~ msgstr "Name=Iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=MetaCrawler" +#~ msgstr "Name=Mármore" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=OpenPGP Key Search" +#~ msgstr "Name=Checo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=PHP Search" +#~ msgstr "Name=Checo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Python Reference Manual" +#~ msgstr "Name=Fila de Impresión" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=RPM-Find" +#~ msgstr "Name=Pine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Ruby Application Archive" +#~ msgstr "Name=Lanzador de Aplicacións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GO.com" +#~ msgstr "Name=Gimp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=SourceForge" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Merriam-Webster Thesaurus" +#~ msgstr "Name=Directorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Vivisimo" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Voila" +#~ msgstr "Name=Polonia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Merriam-Webster Dictionary" +#~ msgstr "Name=Directorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Whatis query" +#~ msgstr "Name=Láser" + +#~ msgid "Name=ShortURIFilter" +#~ msgstr "Name=ShortURIFilter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Email" +#~ msgstr "Name=Email" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure your identity, email addresses, mail servers, etc." +#~ msgstr "Comment=Configura a súa identidade, enderezo de correo electrónico, servidores de correo, etc." + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local mailbox,mailbox,User Information,Reply Address,Server information,User Name,Passwords,Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host,Outgoing Host,Email Client" +#~ msgstr "Keywords=EMail,Correo,E-Mail,Correo Electrónico,Enderezo,Servidor de correo,IMAP,POP3,caixa de correo local,caixa de correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Display Power Control" +#~ msgstr "Name=Control da Enerxía" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Settings for display power management" +#~ msgstr "Comment=Configuracións preferidas para os usuarios finais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=energy,saver,apm,acpi,dpms,timeout,blanking,stand by,suspend,power" +#~ msgstr "Keywords=enerxía,aforro,apm,acpi,temporizador,apagado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=File Share" +#~ msgstr "Name=Xestor de Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=File Share Configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración do Midi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=Share" +#~ msgstr "Keywords=Contrasinais,kdesu" + +#~ msgid "Name=File Associations" +#~ msgstr "Name=Asociacións de Ficheiros" + +#~ msgid "Comment=File Associations Configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración das Asociacións de Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" +#~ msgstr "Keywords=Tipos de ficheiros,Asociación de Ficheiros,Tipos Mime,Patróns de Ficheiros,Ficheiros" + +#~ msgid "Name=Fonts" +#~ msgstr "Name=Fontes" + +#~ msgid "Comment=Font settings" +#~ msgstr "Comment=Configuración das fontes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,kicker,control panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title" +#~ msgstr "Keywords=fontes,fonte,tamaño de fonte,estilo,código de caracteres,panel,kicker,panel de control" + +#~ msgid "Name=Icons" +#~ msgstr "Name=Iconas" + +#~ msgid "Comment=Customize KDE Icons" +#~ msgstr "Comment=Personaliza as Iconas de KDE" + +#~ msgid "Keywords=icons,effects,size,hicolor,locolor" +#~ msgstr "Keywords=iconas,efectos,tamaño,moitas cores,poucas cores" + +#~ msgid "Name=Devices" +#~ msgstr "Name=Dispositivos" + +#~ msgid "Comment=Attached devices information" +#~ msgstr "Comment=Información dos dispositivos conectados" + +#~ msgid "Keywords=dev,Devices,System Information,Information" +#~ msgstr "Keywords=dev,Dispositivo,Información do Sistema,Información" + +#~ msgid "Name=DMA-Channels" +#~ msgstr "Name=Canles de DMA" + +#~ msgid "Comment=DMA information" +#~ msgstr "Comment=Información de DMA" + +#~ msgid "Keywords=dma,DMA-Channels,System Information" +#~ msgstr "Keywords=dma,Canles de DMA,Canales DMA,Información do Sistema" + +#~ msgid "Name=Interrupts" +#~ msgstr "Name=Interrupcións" + +#~ msgid "Keywords=Interrupts,IRQ,System Information" +#~ msgstr "Keywords=Interrupcións,IRQ,Información do Sistema" + +#~ msgid "Name=IO-Ports" +#~ msgstr "Name=Portos de E/S" + +#~ msgid "Comment=IO-port information" +#~ msgstr "Comment=Información dos portos de E/S" + +#~ msgid "Keywords=IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" +#~ msgstr "Keywords=IO,I/O,E/S,Portos IO,Portos E/S,Rango IO,Rango E/S,Información do Sistema" + +#~ msgid "Name=Memory" +#~ msgstr "Name=Memoria" + +#~ msgid "Comment=Memory information" +#~ msgstr "Comment=Información da memoria" + +#~ msgid "Keywords=Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System Information" +#~ msgstr "Keywords=Memoria,RAM,Memoria virtual,Memoria física,Memoria compartida,Swap,Intercambio,Información do Sistema" + +#~ msgid "Name=Partitions" +#~ msgstr "Name=Particións" + +#~ msgid "Comment=Partition information" +#~ msgstr "Comment=Información das particións" + +#~ msgid "Keywords=Partitions,Harddrive,HD,System Information" +#~ msgstr "Keywords=Particións,Disco duro,HD,Información do Sistema" + +#~ msgid "Name=PCI" +#~ msgstr "Name=PCI" + +#~ msgid "Comment=PCI information" +#~ msgstr "Comment=Información de PCI" + +#~ msgid "Keywords=PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" +#~ msgstr "Keywords=PCI,Dispositivos PCI,Bus PCI,Información do Sistema" + +#~ msgid "Name=Processor" +#~ msgstr "Name=Procesador" + +#~ msgid "Comment=Processor information" +#~ msgstr "Comment=Información do Procesador" + +#~ msgid "Keywords=Processor,CPU,FPU,MHz,System Information" +#~ msgstr "Keywords=Procesador,CPU,FPU,MHz,Información do Sistema" + +#~ msgid "Name=SCSI" +#~ msgstr "Name=SCSI" + +#~ msgid "Comment=SCSI information" +#~ msgstr "Comment=Información de SCSI" + +#~ msgid "Keywords=SCSI,SCSI-Bus,System Information" +#~ msgstr "Keywords=SCSI,Bus SCSI,Información do Sistema" + +#~ msgid "Comment=Sound information" +#~ msgstr "Comment=Información do Son" + +#~ msgid "Keywords=Sound,Audio,Soundcard,Midi,OSS,System Information" +#~ msgstr "Keywords=Son,Audio,Tarxeta de son,Midi,OSS,Información do Sistema" + +#~ msgid "Name=X-Server" +#~ msgstr "Name=Servidor X" + +#~ msgid "Comment=X-Server information" +#~ msgstr "Comment=Información do Servidor X" + +#~ msgid "Keywords=X,X-Server,XServer,XFree86,Display,System Information" +#~ msgstr "Keywords=X,Servidor X,XServer,XFree86,Pantalla,Display,Información do Sistema" + +#~ msgid "Name=Mouse" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#~ msgid "Comment=Mouse settings" +#~ msgstr "Comment=Configuración do rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,DoubleClick,mapping,right handed,left handed" +#~ msgstr "Keywords=Rato,Aceleración do rato,Umbral do rato,botóns do rato,Selección,Forma do Cursores,Dispositivos de Entrada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Protocols" +#~ msgstr "Name=Polaco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=Protocol,IO slaves,Slaves,Network,Information,Timeout" +#~ msgstr "Keywords=dma,Canles de DMA,Canales DMA,Información do Sistema" + +#~ msgid "Name=Control Center" +#~ msgstr "Name=Centro de Control" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Info Center" +#~ msgstr "Name=Centro de Control" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Service Manager" +#~ msgstr "Name=Xestor DHCP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=System Services Configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración da Campá do Sistema" + +#~ msgid "Name=Login Manager" +#~ msgstr "Name=Xestor de Login" + +#~ msgid "Comment=All KDM settings" +#~ msgstr "Comment=Tódalas propiedades do KDM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Name=Tipo de teclado" + +#~ msgid "Comment=Configuration of keybindings" +#~ msgstr "Comment=Configuración dos atallos de teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application shortcuts" +#~ msgstr "Keywords=Teclas,Atallos de teclado globais,Esquema de teclas,Atallos de teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Mac Scheme" +#~ msgstr "Name=Tema do KWM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Unix Scheme" +#~ msgstr "Name=Tema do KWM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Windows Scheme (Without Win Key)" +#~ msgstr "Name=Desenrólase unha Fiestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Windows Scheme (With Win Key)" +#~ msgstr "Name=Fiestra Pegañenta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Font Information" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Font Installer" +#~ msgstr "Name=Ktables" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Install & preview fonts" +#~ msgstr "Comment=Estilo inestable en desenvolvemento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Panels" +#~ msgstr "Name=Panel" + +#~ msgid "Comment=You can configure the appearance of the panel here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a aparencia do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Appearance" +#~ msgstr "Name=Francia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Menus" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Cache" +#~ msgstr "Name=Chile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure the cache settings here" +#~ msgstr "Comment=Aquí pode configura-los parámetros da notificación de erros graves" + +#~ msgid "Name=Cookies" +#~ msgstr "Name=Cookies" + +#~ msgid "Comment=You can configure your Cookie configuration here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí as propiedades das Cookies" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" +#~ msgstr "Keywords=Cookies,Navegación,Internet,WWW,Rede" + +#~ msgid "Name=Preferences" +#~ msgstr "Name=Preferencias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Proxy" +#~ msgstr "Name=Pyro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure Proxy Servers" +#~ msgstr "Comment=Configuración do tipo de teclado" + +#~ msgid "Name=Windows Shares" +#~ msgstr "Name=Comparticións do Windows" + +#~ msgid "Comment=Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +#~ msgstr "Comment=Úseo para configurar os sistemas de ficheiros windows (SMB) que pode explorar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server,Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" +#~ msgstr "Keywords=SMB,SAMBA,cliente SMB,rede Windows,LAN,Rede,veciñanza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=UserAgent Strings" +#~ msgstr "Comment=Configuración do rato" + +#~ msgid "Comment=You can control what your Browser's \"User Agent\" is reported as here" +#~ msgstr "Comment=Pode controlar a cadea que informa do \"Axente de Usuario\" do seu navegador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" +#~ msgstr "Keywords=Axente de Usuario,User Agent,Navegador,Internet,WWW,Rede" + +#~ msgid "Name=System Notifications" +#~ msgstr "Name=Notificadores do Sistema" + +#~ msgid "Comment=System Notification Configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración dos Notificadores do Sistema" + +#~ msgid "Keywords=System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification" +#~ msgstr "Keywords=Sons do sistema,Audio,Son,Notificar,Alertas,Notificación" + +#~ msgid "Name=Virtual Desktops" +#~ msgstr "Name=Escritorios Virtuais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You can configure how many virtual desktops there are." +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=desktop,number,virtual desktop" +#~ msgstr "Keywords=bordo,bordos,escritorios" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Here, you can configure the appearance of the desktop" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a aparencia do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=konqueror,filemanager,desktop,fonts,colors,colours,color,colour" +#~ msgstr "Keywords=konqueror,xestor de ficheiros,kfm,borrar,lixo,cores,ficheiros,iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Behavior" +#~ msgstr "Name=Comportamento do Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You can configure how the desktop behaves here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Paths" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You can configure what directories desktop icons have here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=konqueror,filemanager,paths,desktop,trash,directories,autostart" +#~ msgstr "Keywords=konqueror,xestor de ficheiros,kfm,borrar,lixo,cores,ficheiros,iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You can configure how Konqueror looks as a file manager here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Previews" +#~ msgstr "Name=Dispositivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You can configure how Konqueror Previews work here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a aparencia do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=konqueror,filemanager,previews,file previews,maximum size" +#~ msgstr "Keywords=konqueror,xestor de ficheiros,kfm,borrar,lixo,cores,ficheiros,iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Trash" +#~ msgstr "Name=Turco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You can configure how the KDE Trash behaves here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=konqueror,filemanager,trash,move to trash,shred,delete,recycle bin,bit bucket" +#~ msgstr "Keywords=konqueror,xestor de ficheiros,kfm,borrar,lixo,cores,ficheiros,iconas" + +#~ msgid "Comment=Configure desktop number and names" +#~ msgstr "Comment=Configuración do número de escritorios e os seus nomes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=Desktops,Name,Number of Desktops,Desktopcount" +#~ msgstr "Keywords=Escritorio,Nome,Número" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript,cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" +#~ msgstr "Keywords=konqueror,kfm,navegador,html,web,www,fontes,cores,java,javascript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure the fonts of the Konqueror Web Browser" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a aparencia e o comportamento do Konqueror" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" +#~ msgstr "Keywords=konqueror,kfm,navegador,html,web,www,fontes,cores,java,javascript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Java & JavaScript" +#~ msgstr "Name=Buscar Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure how the JavaScript and Java on web sites behave" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" +#~ msgstr "Keywords=konqueror,kfm,navegador,html,web,www,fontes,cores,java,javascript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Plugins" +#~ msgstr "Name=Plano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure the plugins loaded in Konqueror" +#~ msgstr "Comment=Configura-las accións do xestor de fiestras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Konsole" +#~ msgstr "Name=Consola" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Konsole configuration module" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de configuración do bind" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Atlas Green" +#~ msgstr "Name=Pantalla baleira" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=BeOS" +#~ msgstr "Name=Beos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Blue Slate" +#~ msgstr "Name=Burbullas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Dark Blue" +#~ msgstr "Name=Mármore" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Desert Red" +#~ msgstr "Name=Disk Free" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Digital CDE" +#~ msgstr "Name=Qt CDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=EveX" +#~ msgstr "Name=SpaceDuel" + +#~ msgid "Name=KDE 1" +#~ msgstr "Name=KDE 1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Keramik" +#~ msgstr "Name=Axuda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Keramik Emerald" +#~ msgstr "Name=Axuda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Media Peach" +#~ msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Next" +#~ msgstr "Name=Nedit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Pale Gray" +#~ msgstr "Name=Paxinador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Point Reyes Green" +#~ msgstr "Name=Fila de Impresión" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Pumpkin" +#~ msgstr "Name=Pine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Solaris" +#~ msgstr "Name=Sonar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Storm" +#~ msgstr "Name=Verme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Redmond 2000" +#~ msgstr "Name=Demo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Redmond 95" +#~ msgstr "Name=Demo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Redmond XP" +#~ msgstr "Name=Demo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Launch Feedback" +#~ msgstr "Name=Lanzador Rápido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Choose application-launch feedback style" +#~ msgstr "Comment=Extensión de panel de exemplo." + +#~ msgid "Name=English US" +#~ msgstr "Name=Inglés (Estados Unidos)" + +#~ msgid "Name=Country & Language" +#~ msgstr "Name=País e Lingua" + +#~ msgid "Comment=Language, numeric, and time settings for your particular region" +#~ msgstr "Comment=Lingua e parámetros numéricos/horarios para a súa rexión particular" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=MIDI" +#~ msgstr "Name=B II" + +#~ msgid "Keywords=MIDI,synthesizer,music" +#~ msgstr "Keywords=MIDI,sintetizador,música" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Network interfaces" +#~ msgstr "Name=Rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Network interface information" +#~ msgstr "Comment=Información do Servidor X" + +#~ msgid "Name=Passwords" +#~ msgstr "Name=Contrasinais" + +#~ msgid "Comment=Password settings" +#~ msgstr "Comment=Configuración dos contrasinais" + +#~ msgid "Name=Samba Status" +#~ msgstr "Name=Estado de Samba" + +#~ msgid "Comment=Samba status monitor" +#~ msgstr "Comment=Monitor do estado de Samba" + +#~ msgid "Keywords=SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" +#~ msgstr "Keywords=SMB,SAMBA,Rede Windows,LAN,Información do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Screen Saver" +#~ msgstr "Name=Protectores de Pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Screen saver settings" +#~ msgstr "Comment=Configuración do protector de pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=screensavers,Priority" +#~ msgstr "Keywords=protectores de pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Smartcards" +#~ msgstr "Name=Emacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure smartcard support" +#~ msgstr "Comment=Configuración do tipo de teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Session Manager" +#~ msgstr "Name=Xestor de Fontes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You can configure the session manager here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=SOCKS" +#~ msgstr "Name=SCSI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure SOCKS support" +#~ msgstr "Comment=Configuración do tipo de teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Spell Checking" +#~ msgstr "Name=Ferramenta de Comprobación da Ortografía" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Spell Checking Configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración Gardada do Init" + +#~ msgid "Name=Style" +#~ msgstr "Name=Estilo" + +#~ msgid "Name=Taskbar" +#~ msgstr "Name=Barra de tarefas" + +#~ msgid "Comment=You can configure the panel taskbar here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows" +#~ msgstr "Keywords=kicker,panel,kpanel,barra de tarefas,startbar,launchbar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=MGBreizh" +#~ msgstr "Name=Grego" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Nostalgy" +#~ msgstr "Name=Italia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Wood" +#~ msgstr "Name=KWord" + +#~ msgid "Name=Theme Manager" +#~ msgstr "Name=Xestor de Temas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KDE Theme" +#~ msgstr "Comment=Temas de Iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=USB Devices" +#~ msgstr "Name=Dispositivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=View the USB devices attached to this computer" +#~ msgstr "Comment=Xogue ó Reversi contra o ordenador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Send a Fax" +#~ msgstr "Name=Granada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Print Jobs" +#~ msgstr "Name=Particións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPrinter" +#~ msgstr "Name=KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Printing Manager" +#~ msgstr "Name=Aviso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" +#~ msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Class of printers" +#~ msgstr "Comment=KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Print folder" +#~ msgstr "Comment=KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Print Jobs" +#~ msgstr "Comment=KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Print Management Tool" +#~ msgstr "Comment=Utilidade de xestión de procesos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Printer" +#~ msgstr "Comment=KPresenter" + +#~ msgid "Name=Home" +#~ msgstr "Name=Persoal" + +#~ msgid "GenericName=Personal Files" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiros Persoais" + +#~ msgid "Name=Eject" +#~ msgstr "Name=Expulsar" + +#~ msgid "Name=Directory" +#~ msgstr "Name=Directorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Enter directory name:" +#~ msgstr "Comment=Novo Directorio" + +#~ msgid "Name=HTML File" +#~ msgstr "Name=Ficheiro HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Enter HTML filename:" +#~ msgstr "Comment=Novo Ficheiro HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Enter text filename:" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de Postscript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=CD/DVD-ROM Device" +#~ msgstr "Name=Dispositivo de CDROM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=New CD/DVD-ROM Device" +#~ msgstr "Comment=Novo Dispositivo de CDROM" + +#~ msgid "Name=Floppy Device" +#~ msgstr "Name=Dispositivo de Disqueteira" + +#~ msgid "Comment=New Floppy Device" +#~ msgstr "Comment=Novo Dispositivo de Disqueteira" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Hard Disc" +#~ msgstr "Name=Maorí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=New Hard Disc" +#~ msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Link to Application" +#~ msgstr "Name=Ligazón a unha Aplicación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=New Link to Application" +#~ msgstr "Comment=Nova Ligazón a unha Aplicación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Link to Location (URL)" +#~ msgstr "Name=Ligazón a un Sitio (URL)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Enter link to location (URL):" +#~ msgstr "Comment=Nova Ligazón a un Sitio (URL)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Autostart" +#~ msgstr "Name=Austria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Templates" +#~ msgstr "Name=Temas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Contains removed files" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Karaoke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Desktop" +#~ msgstr "Name=Escritorio" + +#~ msgid "Comment=KDE Web Desktop" +#~ msgstr "Comment=Escritorio Web de KDE" + +#~ msgid "Comment=Fish Net" +#~ msgstr "Comment=Rede de Pesca" + +#~ msgid "Comment=Flowers" +#~ msgstr "Comment=Flores" + +#~ msgid "Comment=Night Rock by Tigert" +#~ msgstr "Comment=Night Rock por Tigert" + +#~ msgid "Comment=Pavement" +#~ msgstr "Comment=Pavimento" + +#~ msgid "Comment=Rattan" +#~ msgstr "Comment=Rattan" + +#~ msgid "Comment=Stonewall 2 by Tigert" +#~ msgstr "Comment=Stonewall 2 por Tigert" + +#~ msgid "Comment=Triangles" +#~ msgstr "Comment=Triángulos" + +#~ msgid "Comment=XEarth by Kirk Johnson" +#~ msgstr "Comment=XEarth por Kirk Johnson" + +#~ msgid "Comment=XGlobe by Thorsten Scheuermann" +#~ msgstr "Comment=XGlobe por Thorsten Scheuermann" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=XPlanet by Hari Nair" +#~ msgstr "Comment=Cliente de correo XFMail" + +#~ msgid "Name=Find Files" +#~ msgstr "Name=Buscar Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Find Part" +#~ msgstr "Name=Debuxo a Desaparecer" + +#~ msgid "Name=Index" +#~ msgstr "Name=Índice" + +#~ msgid "Comment=Index generation" +#~ msgstr "Comment=Xeración de Índices" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" +#~ msgstr "Keywords=Axuda,HTML,Busca,Procura,Índice,htdig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KHelpCenter Control Module" +#~ msgstr "Name=Panel de Control de Impresoras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KHelpCenter" +#~ msgstr "Name=KHelpcenter" + +#~ msgid "Comment=The KDE Help Center" +#~ msgstr "Comment=O Centro de Axuda de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Application Manuals" +#~ msgstr "Name=Aplicacións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=UNIX manual pages" +#~ msgstr "Name=Tema do KWM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=(1) User commands" +#~ msgstr "Name=KMastermind" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=(2) System calls" +#~ msgstr "Name=Campá do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=(3) Subroutines" +#~ msgstr "Name=Proxys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=(4) Devices" +#~ msgstr "Name=Dispositivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=(5) File Formats" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=(6) Games" +#~ msgstr "Name=Xogos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=(7) Miscellaneous" +#~ msgstr "Name=Trepadeiras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=(8) Sys. Administration" +#~ msgstr "Name=Administración do Sistema SAM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=(9) Kernel" +#~ msgstr "Name=Probas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=(n) New" +#~ msgstr "Name=KDE 1" + +#~ msgid "Name=Tutorials" +#~ msgstr "Name=Tutoriais" + +#~ msgid "Comment=Tutorial and introduction documents." +#~ msgstr "Comment=Documentos de tutorial e de introducción." + +#~ msgid "Name=Quickstart Guide" +#~ msgstr "Name=Guía de Inicio Rápido" + +#~ msgid "Comment=KDE quickstart guid." +#~ msgstr "Comment=Guía de inicio rápido de KDE." + +#~ msgid "Name=A Visual Guide to KDE" +#~ msgstr "Name=Unha Guía Visual de KDE" + +#~ msgid "Comment=Guide to KDE widgets" +#~ msgstr "Comment=Guía de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Applet Manuals" +#~ msgstr "Name=Aplicacións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Contact Information" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=The KDE FAQ" +#~ msgstr "Name=KDE 2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Browse info pages" +#~ msgstr "Name=Vista de Navegador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Control Center Modules" +#~ msgstr "Name=Centro de Control" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KInfoCenter Modules" +#~ msgstr "Name=Centro de Control" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE on the web" +#~ msgstr "Name=Buscar na Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Noatun Plugins" +#~ msgstr "Name=Nedit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Supporting KDE" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE user's manual" +#~ msgstr "Name=Por omisión de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Welcome to KDE" +#~ msgstr "Name=Desenvolvemento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Hot Keys" +#~ msgstr "Name=Páxina Web de KDE" + +#~ msgid "Name=Clock" +#~ msgstr "Name=Reloxo" + +#~ msgid "Comment=A analog and digital clock panel applet." +#~ msgstr "Comment=Unha applet para o panel cun reloxo analóxico e dixital." + +#~ msgid "Name=Quick Launcher" +#~ msgstr "Name=Lanzador Rápido" + +#~ msgid "Comment=The quick launcher applet" +#~ msgstr "Comment=A applet para lanzamento rápido de aplicacións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Lock/Logout Applet" +#~ msgstr "Name=Logout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Lock/Logout buttons for the panel" +#~ msgstr "Comment=Permite montar/desmontar facilmente dende o panel" + +#~ msgid "Name=Pager" +#~ msgstr "Name=Paxinador" + +#~ msgid "Comment=A basic desktop switching panel applet" +#~ msgstr "Comment=Unha applet básica do panel para cambiar de escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Runaway Process Catcher" +#~ msgstr "Name=Restaura-los Parámetros do Mesturador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Runaway process catcher for the KDE panel" +#~ msgstr "Name=Restaura-los Parámetros do Mesturador" + +#~ msgid "Name=Application Launcher" +#~ msgstr "Name=Lanzador de Aplicacións" + +#~ msgid "Comment=A command line applet" +#~ msgstr "Comment=Unha applet con liña de comandos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Swallow Applet" +#~ msgstr "Name=Applet KMix" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=The swallow panel applet" +#~ msgstr "Comment=Unha applet de exemplo para o panel" + +#~ msgid "Name=System Tray" +#~ msgstr "Name=Bandexa do Sistema" + +#~ msgid "Comment=The system tray panel applet" +#~ msgstr "Comment=A applet do panel coa bandexa do sistema" + +#~ msgid "Comment=The default taskbar panel applet." +#~ msgstr "Comment=A applet coa barra de tarefas por omisión para o panel." + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Child Panel" +#~ msgstr "Name=Panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Child panel extension." +#~ msgstr "Comment=Extensión de panel de exemplo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Dock Application Bar" +#~ msgstr "Name=Aplicación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Dock application bar extension." +#~ msgstr "Comment=Extensión de panel de exemplo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KasBar" +#~ msgstr "Name=Kasbar" + +#~ msgid "Comment=An alternative taskbar panel applet." +#~ msgstr "Comment=Unha applet de barra de tarefas alternativa para o panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=External Taskbar" +#~ msgstr "Name=Barra de tarefas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=External taskbar panel extension." +#~ msgstr "Comment=Extensión de panel de exemplo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Configure Panel" +#~ msgstr "Name=Konqueror" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Print System" +#~ msgstr "Name=Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Easy access to the print system" +#~ msgstr "Comment=Esta carpeta contén tódolos seus ficheiros persoais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Terminal Sessions" +#~ msgstr "Name=Aplicacións de Debian" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Terminal-Emulation" +#~ msgstr "Name=Emulador de Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Easy access to the Control Center modules" +#~ msgstr "Comment=Esta carpeta contén tódolos seus ficheiros persoais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Recent Documents" +#~ msgstr "Name=Documento de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Recent documents you have used" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de documentos PDF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Panel" +#~ msgstr "Name=Panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=CGI KIO Slave" +#~ msgstr "Name=KDE Step" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configuring the CGI KIO slave" +#~ msgstr "Comment=Configuración do tipo de teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDED Mount Watcher" +#~ msgstr "Name=Páxina Web de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Mounted CDROM" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Unmount" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Unmounted CDROM" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Mount" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Mounted CDWriter" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Unmounted CDWriter" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Mounted 5¼\" Floppy" +#~ msgstr "Name=Fluxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Unmounted 5¼\" Floppy" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Mounted Floppy" +#~ msgstr "Name=Fluxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Unmounted Floppy" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Mounted Hard Disc Partition" +#~ msgstr "Name=Maorí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Unmounted Hard Disc Partition" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Mounted NFS resource" +#~ msgstr "Name=Fluxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Unmounted NFS resource" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Unmounted Samba (Microsoft Network) Share" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Mounted Zip Disk" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Unmounted Zip Disk" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KManPart" +#~ msgstr "Name=Kafka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Samba Shares" +#~ msgstr "Name=Estado de Samba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=PostScript and PDF Files" +#~ msgstr "Name=Buscar Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=HTML Files" +#~ msgstr "Name=Ficheiro HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Images" +#~ msgstr "Name=Imaxes-KRL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Pictures" +#~ msgstr "Name=Imaxes-GIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Thumbnail Handler" +#~ msgstr "Comment=Cliente de correo XFMail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Klipper" +#~ msgstr "Name=Hungría" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Clipboard Tool" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description=Text File" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#~ msgid "Name=Menu Editor" +#~ msgstr "Name=Editor de Menú" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=About-Page for Konqueror" +#~ msgstr "Name=Konqueror" + +#~ msgid "Name=Icon View" +#~ msgstr "Name=Vista en Iconas" + +#~ msgid "Name=MultiColumn View" +#~ msgstr "Name=Vista en Múltiples Columnas" + +#~ msgid "Name=Konqueror" +#~ msgstr "Name=Konqueror" + +#~ msgid "Name=Konqueror Web Browser" +#~ msgstr "Name=Navegador Web Konqueror" + +#~ msgid "Name=File Manager" +#~ msgstr "Name=Xestor de Ficheiros" + +#~ msgid "Comment=KDE File Manager & Web Browser" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Ficheiros e Navegador Web de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Configure Konqueror" +#~ msgstr "Name=Konqueror" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=File Manager - Super User Mode" +#~ msgstr "Name=Xestor de Ficheiros (Modo Super-Usuario)" + +#~ msgid "Name=Detailed List View" +#~ msgstr "Name=Vista en Lista Detallada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Info List View" +#~ msgstr "Name=GhostView" + +#~ msgid "Name=Text View" +#~ msgstr "Name=Vista de Texto" + +#~ msgid "Name=Tree View" +#~ msgstr "Name=Vista de Árbore" + +#~ msgid "Name=File Management" +#~ msgstr "Name=Xestión de Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=File Preview" +#~ msgstr "Name=Exploración de Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Midnight Commander" +#~ msgstr "Comment=Midnight Commander" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Navigation Panel" +#~ msgstr "Name=Lanzador de Aplicacións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Test" +#~ msgstr "Name=Nedit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=History Sidebar" +#~ msgstr "Name=Directorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You can configure the history sidebar here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=history,expire" +#~ msgstr "Keywords=Contrasinais,kdesu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Bookmarks" +#~ msgstr "Name=Editor de Marcadores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=This is the list of your bookmarks, for a faster access" +#~ msgstr "Comment=Esta carpeta contén tódolos seus ficheiros persoais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=History" +#~ msgstr "Name=Directorio" + +#~ msgid "Name=Home Directory" +#~ msgstr "Name=Directorio Persoal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=This folder contains your personal files" +#~ msgstr "Comment=Esta carpeta contén tódolos seus ficheiros persoais" + +#~ msgid "Name=FTP Archives" +#~ msgstr "Name=Arquivos de FTP" + +#~ msgid "Name=KDE Official FTP" +#~ msgstr "Name=FTP Oficial de KDE" + +#~ msgid "Name=Web Sites" +#~ msgstr "Name=Páxinas Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Applications" +#~ msgstr "Name=Aplicacións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE News" +#~ msgstr "Name=KDE 1" + +#~ msgid "Name=KDE Home Page" +#~ msgstr "Name=Páxina Web de KDE" + +#~ msgid "Name=Root Directory" +#~ msgstr "Name=Directorio Raíz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=This is the root of the filesystem" +#~ msgstr "Comment=Esta carpeta contén tódolos seus ficheiros persoais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Services" +#~ msgstr "Name=Dispositivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Audio CD Browser" +#~ msgstr "Name=abbrowser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=LAN Browser" +#~ msgstr "Name=Navegación Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Print System Browser" +#~ msgstr "Name=Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Folder/Directory" +#~ msgstr "Name=Directorio" + +#~ msgid "Name=Console" +#~ msgstr "Name=Consola" + +#~ msgid "Keywords=konsole,console,terminal" +#~ msgstr "Keywords=konsole,consola,terminal" + +#~ msgid "GenericName=All Konsole Settings" +#~ msgstr "GenericName=Propiedades da Konsole" + +#~ msgid "Comment=File to open a shell" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro para abrir unha shell" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Open Terminal Here" +#~ msgstr "Name=X Terminal" + +#~ msgid "Name=Terminal Emulator" +#~ msgstr "Name=Emulador de Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Konsole - Super User Mode" +#~ msgstr "Name=Terminal (Modo Super-Usuario)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Write Daemon" +#~ msgstr "Name=KPilotDaemon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Linux Console" +#~ msgstr "Comment=Consola de Linux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=New Linux Console" +#~ msgstr "Comment=Consola de Linux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=New Midnight Commander" +#~ msgstr "Comment=Midnight Commander" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Screen Session" +#~ msgstr "Name=Protectores de Pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=New Screen Session" +#~ msgstr "Comment=Extensión de panel de exemplo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=New Shell" +#~ msgstr "Comment=Shell" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Root Console" +#~ msgstr "Name=X Console" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=New Root Console" +#~ msgstr "Comment=Consola de Root" + +#~ msgid "Name=Administrator" +#~ msgstr "Name=Administrador" + +#~ msgid "Comment=Root Console" +#~ msgstr "Comment=Consola de Root" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Root Midnight Commander" +#~ msgstr "Comment=Midnight Commander" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=New Root Midnight Commander" +#~ msgstr "Comment=Midnight Commander" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPager" +#~ msgstr "Name=Paxinador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Desktop Settings Wizard" +#~ msgstr "Name=Restaura-los Parámetros do Mesturador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KRichTextEditor" +#~ msgstr "Name=Editor de Textos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A Simple Rich Text Editor" +#~ msgstr "Comment=Un simple Editor de Textos" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Rich Text Editor" +#~ msgstr "Name=Editor de Textos" + +#~ msgid "Name=Blank Screen" +#~ msgstr "Name=Pantalla baleira" + +#~ msgid "Name=Random" +#~ msgstr "Name=Aleatorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=pattern_match" +#~ msgstr "Name=Internet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=sensor_alarm" +#~ msgstr "Name=Canadá" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KDE System Guard" +#~ msgstr "Name=Vixiante do Sistema de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=search pattern matched" +#~ msgstr "Comment=Buscar na web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=sensor exceted critical limit" +#~ msgstr "Comment=Batería Baixa a nivel Crítico" + +#~ msgid "Name=KDE System Guard" +#~ msgstr "Name=Vixiante do Sistema de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSysGuard" +#~ msgstr "Name=Vixiante do Sistema de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=The KDE System Guard Applet." +#~ msgstr "Comment=A applet do panel coa bandexa do sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kandalf's Tips" +#~ msgstr "Name=Consellos do Kandalf" + +#~ msgid "Name=B II" +#~ msgstr "Name=B II" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=IceWM" +#~ msgstr "Name=MWM" + +#~ msgid "Name=KStep" +#~ msgstr "Name=KStep" + +#~ msgid "Name=KWM Theme" +#~ msgstr "Name=Tema do KWM" + +#~ msgid "Name=ModSystem" +#~ msgstr "Name=Sistema Moderno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Quartz" +#~ msgstr "Name=Cifrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Redmond" +#~ msgstr "Name=Demo" + +#~ msgid "Name=RISC OS" +#~ msgstr "Name=RISC OS" + +#~ msgid "Name=System++" +#~ msgstr "Name=System++" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Web" +#~ msgstr "Name=WebTree" + +#~ msgid "Name=Change to Desktop 1" +#~ msgstr "Name=Cambio ó Escritorio 1" + +#~ msgid "Name=Change to Desktop 2" +#~ msgstr "Name=Cambio ó Escritorio 2" + +#~ msgid "Name=Change to Desktop 3" +#~ msgstr "Name=Cambio ó Escritorio 3" + +#~ msgid "Name=Change to Desktop 4" +#~ msgstr "Name=Cambio ó Escritorio 4" + +#~ msgid "Name=Change to Desktop 5" +#~ msgstr "Name=Cambio ó Escritorio 5" + +#~ msgid "Name=Change to Desktop 6" +#~ msgstr "Name=Cambio ó Escritorio 6" + +#~ msgid "Name=Change to Desktop 7" +#~ msgstr "Name=Cambio ó Escritorio 7" + +#~ msgid "Name=Change to Desktop 8" +#~ msgstr "Name=Cambio ó Escritorio 8" + +#~ msgid "Name=Activate Window" +#~ msgstr "Name=Actívase unha Fiestra" + +#~ msgid "Name=New Window" +#~ msgstr "Name=Nova Fiestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Delete Window" +#~ msgstr "Comment=Pechar Fiestra" + +#~ msgid "Name=Window Close" +#~ msgstr "Name=Péchase unha Fiestra" + +#~ msgid "Name=Window Shade Up" +#~ msgstr "Name=Enrólase unha Fiestra" + +#~ msgid "Name=Window Shade Down" +#~ msgstr "Name=Desenrólase unha Fiestra" + +#~ msgid "Name=Window Iconify" +#~ msgstr "Name=Iconifícase unha Fiestra" + +#~ msgid "Name=Window Deiconify" +#~ msgstr "Name=Desiconifícase unha Fiestra" + +#~ msgid "Name=Window Maximize" +#~ msgstr "Name=Maximízase unha Fiestra" + +#~ msgid "Name=Window Unmaximize" +#~ msgstr "Name=Desmaximízase unha Fiestra" + +#~ msgid "Name=Window Sticky" +#~ msgstr "Name=Fiestra Pegañenta" + +#~ msgid "Name=Window Unsticky" +#~ msgstr "Name=Fiestra non Pegañenta" + +#~ msgid "Name=New Dialog" +#~ msgstr "Name=Novo Diálogo" + +#~ msgid "Name=Delete Dialog" +#~ msgstr "Name=Pechar Diálogo" + +#~ msgid "Name=Window Move Start" +#~ msgstr "Name=Inicio dun Movemento de Fiestra" + +#~ msgid "Name=Window Move End" +#~ msgstr "Name=Remate dun Movemento de Fiestra" + +#~ msgid "Name=Window Resize Start" +#~ msgstr "Name=Inicio dun Redimensionamento de Fiestra" + +#~ msgid "Name=Window Resize End" +#~ msgstr "Name=Remate dun Redimensionamento de Fiestra" + +#~ msgid "Comment=The KDE Window Manager" +#~ msgstr "Comment=O Xestor de Fiestras de KDE" + +#~ msgid "Comment=Virtual Desktop One is Selected" +#~ msgstr "Comment=Selecciónase o Escritorio Virtual número Un" + +#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Two is Selected" +#~ msgstr "Comment=Selecciónase o Escritorio Virtual número Dous" + +#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Three is Selected" +#~ msgstr "Comment=Selecciónase o Escritorio Virtual número Tres" + +#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Four is Selected" +#~ msgstr "Comment=Selecciónase o Escritorio Virtual número Catro" + +#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Five is Selected" +#~ msgstr "Comment=Selecciónase o Escritorio Virtual número Cinco" + +#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Six is Selected" +#~ msgstr "Comment=Selecciónase o Escritorio Virtual número Seis" + +#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Seven is Selected" +#~ msgstr "Comment=Selecciónase o Escritorio Virtual número Sete" + +#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Eight is Selected" +#~ msgstr "Comment=Selecciónase o Escritorio Virtual número Oito" + +#~ msgid "Comment=Another Window is Activated" +#~ msgstr "Comment=Actívase Outra Fiestra" + +#~ msgid "Comment=New Window" +#~ msgstr "Comment=Nova Fiestra" + +#~ msgid "Comment=Delete Window" +#~ msgstr "Comment=Péchase unha Fiestra" + +#~ msgid "Comment=A Window Closes" +#~ msgstr "Comment=Unha fiestra péchase" + +#~ msgid "Comment=A Window is Shaded Up" +#~ msgstr "Comment=Unha fiestra enrólase" + +#~ msgid "Comment=A Window is Shaded Down" +#~ msgstr "Comment=Unha fiestra desenrólase" + +#~ msgid "Comment=A Window is Iconified" +#~ msgstr "Comment=Unha fiestra iconifícase" + +#~ msgid "Comment=A Window is Restored" +#~ msgstr "Comment=Unha Fiestra Restáurase" + +#~ msgid "Comment=A Window is Maximized" +#~ msgstr "Comment=Unha Fiestra Maximízase" + +#~ msgid "Comment=A Window Loses Maximization" +#~ msgstr "Comment=Unha Fiestra perde o estado maximizado" + +#~ msgid "Comment=A Window is Made Sticky" +#~ msgstr "Comment=Unha fiestra faise pegañenta" + +#~ msgid "Comment=A Window is Made Unsticky" +#~ msgstr "Comment=Unha fiestra faise non pegañenta" + +#~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) Appears" +#~ msgstr "Comment=Aparece unha fiestra temporal (un diálogo)" + +#~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) is Removed" +#~ msgstr "Comment=Elimínase unha fiestra temporal (un diálogo)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A Window has Begun Moving" +#~ msgstr "Comment=Unha Fiestra comezou a se mover" + +#~ msgid "Comment=A Window has Completed its Moving" +#~ msgstr "Comment=Unha Fiestra rematou o seu movemento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A Window has Begun Resizing" +#~ msgstr "Comment=Unha Fiestra comezou a se redimensionar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A Window has Finished Resizing" +#~ msgstr "Comment=Unha Fiestra rematou o redimensionamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Window Decoration" +#~ msgstr "Name=Desiconifícase unha Fiestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Window border theme" +#~ msgstr "Comment=Imaxe BMP de Windows" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Actions" +#~ msgstr "Name=Aplicacións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Advanced" +#~ msgstr "Name=Francia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Focus" +#~ msgstr "Name=Rocha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Moving" +#~ msgstr "Name=X osview" + +#~ msgid "Name=Keyboard" +#~ msgstr "Name=Teclado" + +#~ msgid "Comment=Keyboard settings" +#~ msgstr "Comment=Configuración do teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume,Layout,International" +#~ msgstr "Keywords=Teclado,repetición do teclado,Volume da tecla,Dispositivos de entrada" + +#~ msgid "Name=Keyboard Map Tool" +#~ msgstr "Name=Ferramenta de Mapa de Teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=United Arab Emirates" +#~ msgstr "Name=Estados Unidos de América" + +#~ msgid "Name=Africa" +#~ msgstr "Name=África" + +#~ msgid "Name=Antigua and Barbuda" +#~ msgstr "Name=Antiga e Barbuda" + +#~ msgid "Name=Argentina" +#~ msgstr "Name=Arxentina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Asia && Oceania" +#~ msgstr "Name=Asia e Oceanía" + +#~ msgid "Name=Austria" +#~ msgstr "Name=Austria" + +#~ msgid "Name=Australia" +#~ msgstr "Name=Australia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Azerbaijan" +#~ msgstr "Name=Turco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Name=Estonio" + +#~ msgid "Name=Barbados" +#~ msgstr "Name=Barbados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Bangladesh" +#~ msgstr "Name=Inglés" + +#~ msgid "Name=Belgium" +#~ msgstr "Name=Bélxica" + +#~ msgid "Name=Bulgaria" +#~ msgstr "Name=Bulgaria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Bahrain" +#~ msgstr "Name=Aviso" + +#~ msgid "Name=Bolivia" +#~ msgstr "Name=Bolivia" + +#~ msgid "Name=Brazil" +#~ msgstr "Name=Brasil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Belarus" +#~ msgstr "Name=Beos" + +#~ msgid "Name=Canada" +#~ msgstr "Name=Canadá" + +#~ msgid "Name=Caribbean" +#~ msgstr "Name=Caribe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=America, Central and Caribbean" +#~ msgstr "Name=América do Sur e Central" + +#~ msgid "Name=Europe, Central" +#~ msgstr "Name=Europa Central" + +#~ msgid "Name=Switzerland" +#~ msgstr "Name=Suíza" + +#~ msgid "Name=Chile" +#~ msgstr "Name=Chile" + +#~ msgid "Name=China" +#~ msgstr "Name=China" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Colombia" +#~ msgstr "Name=Colombia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Costa Rica" +#~ msgstr "Name=Croacia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Cuba" +#~ msgstr "Name=Hop" + +#~ msgid "Name=Czechia" +#~ msgstr "Name=Chequia" + +#~ msgid "Name=Germany" +#~ msgstr "Name=Alemaña" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Djibouti" +#~ msgstr "Name=Deriva" + +#~ msgid "Name=Denmark" +#~ msgstr "Name=Dinamarca" + +#~ msgid "Name=Dominican Republic" +#~ msgstr "Name=República Dominicana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Algeria" +#~ msgstr "Name=Bulgaria" + +#~ msgid "Name=Europe, Eastern" +#~ msgstr "Name=Europa Oriental" + +#~ msgid "Name=Equador" +#~ msgstr "Name=Ecuador" + +#~ msgid "Name=Estonia" +#~ msgstr "Name=Estonia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Egypt" +#~ msgstr "Name=Enerxía" + +#~ msgid "Name=Spain" +#~ msgstr "Name=España" + +#~ msgid "Name=Finland" +#~ msgstr "Name=Finlandia" + +#~ msgid "Name=France" +#~ msgstr "Name=Francia" + +#~ msgid "Name=United Kingdom" +#~ msgstr "Name=Reino Unido" + +#~ msgid "Name=Grenada" +#~ msgstr "Name=Granada" + +#~ msgid "Name=Greece" +#~ msgstr "Name=Grecia" + +#~ msgid "Name=Guatemala" +#~ msgstr "Name=Guatemala" + +#~ msgid "Name=Honduras" +#~ msgstr "Name=Honduras" + +#~ msgid "Name=Croatia" +#~ msgstr "Name=Croacia" + +#~ msgid "Name=Hungary" +#~ msgstr "Name=Hungría" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Indonesia" +#~ msgstr "Name=Iconas" + +#~ msgid "Name=Ireland" +#~ msgstr "Name=Irlanda" + +#~ msgid "Name=Israel" +#~ msgstr "Name=Israel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=India" +#~ msgstr "Name=Iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Iraq" +#~ msgstr "Name=Israel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Iran" +#~ msgstr "Name=Israel" + +#~ msgid "Name=Iceland" +#~ msgstr "Name=Islandia" + +#~ msgid "Name=Italy" +#~ msgstr "Name=Italia" + +#~ msgid "Name=Jamaica" +#~ msgstr "Name=Xamaica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Jordan" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#~ msgid "Name=Japan" +#~ msgstr "Name=Xapón" + +#~ msgid "Name=St. Kitts and Nevis" +#~ msgstr "Name=Saint Kitts e Nevis" + +#~ msgid "Name=North Korea" +#~ msgstr "Name=Corea do Norte" + +#~ msgid "Name=South Korea" +#~ msgstr "Name=Corea do Sur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kuwait" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Lebanon" +#~ msgstr "Name=Serbio" + +#~ msgid "Name=St. Lucia" +#~ msgstr "Name=Santa Lucía" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Lithuania" +#~ msgstr "Name=Lituano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Luxembourg" +#~ msgstr "Name=Luxemburgo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Latvia" +#~ msgstr "Name=Croacia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Lybia" +#~ msgstr "Name=Serbio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Morocco" +#~ msgstr "Name=Consola" + +#~ msgid "Name=Macedonia" +#~ msgstr "Name=Macedonia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Malta" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#~ msgid "Name=Mexico" +#~ msgstr "Name=México" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Nicaragua" +#~ msgstr "Name=Paraguai" + +#~ msgid "Name=Netherlands" +#~ msgstr "Name=Países Baixos" + +#~ msgid "Name=Norway" +#~ msgstr "Name=Noruega" + +#~ msgid "Name=America, North" +#~ msgstr "Name=América do Norte" + +#~ msgid "Name=Europe, Northern" +#~ msgstr "Name=Europa Septentrional" + +#~ msgid "Name=New Zealand" +#~ msgstr "Name=Nova Celandia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Oman" +#~ msgstr "Name=Plan" + +#~ msgid "Name=Panama" +#~ msgstr "Name=Panamá" + +#~ msgid "Name=Peru" +#~ msgstr "Name=Perú" + +#~ msgid "Name=Poland" +#~ msgstr "Name=Polonia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Palestinian Territory" +#~ msgstr "Name=Particións" + +#~ msgid "Name=Portugal" +#~ msgstr "Name=Portugal" + +#~ msgid "Name=Paraguay" +#~ msgstr "Name=Paraguai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Qatar" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#~ msgid "Name=Romania" +#~ msgstr "Name=Romanía" + +#~ msgid "Name=Russia" +#~ msgstr "Name=Rusia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Saudi Arabia" +#~ msgstr "Name=Árabe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sudan" +#~ msgstr "Name=Son" + +#~ msgid "Name=Sweden" +#~ msgstr "Name=Suecia" + +#~ msgid "Name=Slovenia" +#~ msgstr "Name=Eslovenia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Slovakia" +#~ msgstr "Name=Eslovaco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Somalia" +#~ msgstr "Name=Romanía" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=America, South" +#~ msgstr "Name=América do Norte" + +#~ msgid "Name=Europe, Southern" +#~ msgstr "Name=Europa Meridional" + +#~ msgid "Name=El Salvador" +#~ msgstr "Name=O Salvador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Syria" +#~ msgstr "Name=Serbia" + +#~ msgid "Name=Thailand" +#~ msgstr "Name=Tailandia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Tunisia" +#~ msgstr "Name=Rusia" + +#~ msgid "Name=Turkey" +#~ msgstr "Name=Turquía" + +#~ msgid "Name=Trinidad and Tobago" +#~ msgstr "Name=Trindade e Tobago" + +#~ msgid "Name=Taiwan" +#~ msgstr "Name=Taiwán" + +#~ msgid "Name=Ukraine" +#~ msgstr "Name=Ucraína" + +#~ msgid "Name=United States of America" +#~ msgstr "Name=Estados Unidos de América" + +#~ msgid "Name=Uruguay" +#~ msgstr "Name=Uruguai" + +#~ msgid "Name=St. Vincent and the Grenadines" +#~ msgstr "Name=San Vicente e as Granadinas" + +#~ msgid "Name=Venezuela" +#~ msgstr "Name=Venezuela" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Vietnam" +#~ msgstr "Name=Trepadeiras" + +#~ msgid "Name=Europe, Western" +#~ msgstr "Name=Europa Occidental" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Yemen" +#~ msgstr "Name=Demo" + +#~ msgid "Name=South Africa" +#~ msgstr "Name=África do Sur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GTK Theme Importer" +#~ msgstr "Name=Importador de temas" + +#~ msgid "Name=Bookmark Toolbar" +#~ msgstr "Name=Barra de Ferramentas de Marcadores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDED Favicon Module" +#~ msgstr "Name=Escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Shortcut Icon support" +#~ msgstr "Comment=Configuración do tipo de teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Plugin for the Konqueror Popup Menu" +#~ msgstr "Comment=Plugin para o Diálogo de Propiedades" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=FlashKard" +#~ msgstr "Name=Kasbar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kalzium" +#~ msgstr "Name=Gimp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KEduca" +#~ msgstr "Name=KTux" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Tests and Exams" +#~ msgstr "Comment=Exemplo de Canossa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KEduca-Editor" +#~ msgstr "Name=Editores" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Tests and Exams Editor" +#~ msgstr "Comment=Exemplo de Canossa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Edu Document" +#~ msgstr "Comment=Documento Pdf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KGeo" +#~ msgstr "Name=Fluxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Interactive Geometry" +#~ msgstr "Comment=Editor de interfaces de Qt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KHangMan" +#~ msgstr "Name=Húngaro" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Hangman Game" +#~ msgstr "GenericName=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kiten" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Japanese Reference/Study Tool" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta para conectarse a Internet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KLettres" +#~ msgstr "Name=Carta dos EEUU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KMathTool" +#~ msgstr "Name=Entretementos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KMessedWords" +#~ msgstr "Name=KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Letter Order Game" +#~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de arcade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KmPlot" +#~ msgstr "Name=KPilot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Function Plotter" +#~ msgstr "Comment=trazador de funcións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KNorskVerbs" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPercentage" +#~ msgstr "Name=KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KStars" +#~ msgstr "Name=Starfish" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Desktop Planetarium" +#~ msgstr "Comment=Ampliador do escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KTouch" +#~ msgstr "Name=KTux" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Touch Typing Tutor" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de Manexo de Arquivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kverbos" +#~ msgstr "Name=Reversi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KVocTrain" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Vocabulary Trainer" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Tcl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Vocabulary Trainer Document" +#~ msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Atlantik" +#~ msgstr "Name=Atlantis (GL)" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Monopoly®-like Board Games" +#~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de mesa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KAsteroids" +#~ msgstr "Name=Asteroids" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KAtomic" +#~ msgstr "Name=Tux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Game over, you won" +#~ msgstr "Name=Xogos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Gamo over, you lost" +#~ msgstr "Name=Xogos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Roll or double" +#~ msgstr "Name=Escolledor de Cores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Roll the dice" +#~ msgstr "Name=Romanía" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Move checkers" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Game invitation" +#~ msgstr "Name=Administrador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KBackgammon" +#~ msgstr "Name=Fondo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You have won the current game of backgammon" +#~ msgstr "Comment=Enviou unha mensaxe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You have lost the current game of backgammon" +#~ msgstr "Comment=Enviou unha mensaxe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KBackgammon" +#~ msgstr "Name=Fondo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KBattleship" +#~ msgstr "Name=Ktables" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KBlackBox" +#~ msgstr "Name=BlackBox" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KBounce" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kenolaba" +#~ msgstr "Name=Kasbar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KFoulEggs" +#~ msgstr "Name=Ovos Podres" + +#~ msgid "Name=KJumpingCube" +#~ msgstr "Name=KJumpingCube" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Klickety" +#~ msgstr "Name=Slip" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kolor Lines" +#~ msgstr "Name=Trepadeiras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KMahjongg" +#~ msgstr "Name=Mahjongg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KMines" +#~ msgstr "Name=Trepadeiras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Classic" +#~ msgstr "Name=Lissie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Easy Course" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Hit slowly..." +#~ msgstr "Comment=KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Hard Course" +#~ msgstr "Name=Debuxo a Desaparecer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Impossible Course" +#~ msgstr "Name=Escolledor de Cores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Reprieve" +#~ msgstr "Comment=Arquivos Ar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Luck" +#~ msgstr "Comment=" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Chaos" +#~ msgstr "Comment=Chart" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Medium Course" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Slope Practice" +#~ msgstr "Name=Dispositivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Really Easy" +#~ msgstr "Name=Real Player" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kolf" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Miniature Golf" +#~ msgstr "Comment=KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Tutorial Course" +#~ msgstr "Name=Tutoriais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kolf saved game" +#~ msgstr "Comment=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kolf course" +#~ msgstr "Comment=Fontes" + +#~ msgid "Name=Konquest" +#~ msgstr "Name=Konquest" + +#~ msgid "Name=Patience" +#~ msgstr "Name=Paciencia" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Patience Card Game" +#~ msgstr "GenericName=Chart" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPoker" +#~ msgstr "Name=Póquer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KReversi" +#~ msgstr "Name=Reversi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Removed some stones" +#~ msgstr "Name=Login remoto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Game Over" +#~ msgstr "Name=Xogos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Excellent finish" +#~ msgstr "Comment=Pechar Fiestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=SameGame" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#~ msgid "Name=SameGame" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#~ msgid "Name=Shisen-Sho" +#~ msgstr "Name=Shisen-Sho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSirtet" +#~ msgstr "Name=Sirtet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSmileTris" +#~ msgstr "Name=Similetris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSnakeRace" +#~ msgstr "Name=Carreira de Serpes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSokoban" +#~ msgstr "Name=Sokoban" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSpaceDuel" +#~ msgstr "Name=SpaceDuel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KTron" +#~ msgstr "Name=Tron" + +#~ msgid "Name=Potato Guy" +#~ msgstr "Name=Potato Guy" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Game for Children" +#~ msgstr "Comment=Mensaxe de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWin4" +#~ msgstr "Name=Kwin4" + +#~ msgid "Name=Kwin4" +#~ msgstr "Name=Kwin4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Standard" +#~ msgstr "Name=Sonar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Standard KDE card set\\nGPL license" +#~ msgstr "Comment=Escolledor de cores para KDE independente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Dondorf" +#~ msgstr "Name=Son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Bonded" +#~ msgstr "Name=Bordos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Hard a Port" +#~ msgstr "Name=Debuxo a Desaparecer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Konqi" +#~ msgstr "Name=Konv" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Penguins" +#~ msgstr "Name=Pine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Spaced" +#~ msgstr "Name=SpaceDuel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Blue Balloon" +#~ msgstr "Name=Valón" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Technics" +#~ msgstr "Name=Thai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Standard KDE card deck" +#~ msgstr "Comment=Escolledor de cores para KDE independente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Fairy" +#~ msgstr "Name=XFMail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Classic Blue" +#~ msgstr "Name=Coolmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Classic Red" +#~ msgstr "Name=Lissie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Chin" +#~ msgstr "Name=China" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Copy" +#~ msgstr "Name=Hop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Penguin" +#~ msgstr "Name=Pine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Tristan" +#~ msgstr "Name=Triángulo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Grandma" +#~ msgstr "Name=Granada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Modern Red" +#~ msgstr "Name=Bordos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Holstentor" +#~ msgstr "Name=KHelpcenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Horizon" +#~ msgstr "Name=Tron" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Starrise" +#~ msgstr "Name=Starfish" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Flowers" +#~ msgstr "Name=Fluxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Carpet" +#~ msgstr "Name=Cifrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Bathing" +#~ msgstr "Name=Aviso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Oasis" +#~ msgstr "Name=Dinamarqués" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Romantic" +#~ msgstr "Name=Romanía" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Panda" +#~ msgstr "Name=Canadá" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Dedicated to WWF" +#~ msgstr "Comment=Nedit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Water" +#~ msgstr "Name=Láser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Beach" +#~ msgstr "Name=Checo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sunset" +#~ msgstr "Name=Son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Road" +#~ msgstr "Name=X Load" + +#~ msgid "Name=KDE" +#~ msgstr "Name=KDE" + +#~ msgid "Name=Lieutnant Skat" +#~ msgstr "Name=Tenente Skat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Megami" +#~ msgstr "Name=Axuda" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Popular Gambling Game" +#~ msgstr "Name=Fondo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Digital Camera" +#~ msgstr "Name=Qt CDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure Kamera" +#~ msgstr "Comment=Configuración do tipo de teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KColorChooser" +#~ msgstr "Name=Escolledor de Cores" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Color Chooser" +#~ msgstr "Name=Escolledor de Cores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KColorEdit" +#~ msgstr "Name=KformEditor" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Color Palette Editor" +#~ msgstr "Name=Editor de Paletas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDVI" +#~ msgstr "Name=X DVI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KFax" +#~ msgstr "Name=Bandeira" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Fax Viewer" +#~ msgstr "GenericName=Visualizador de PDF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=BMP Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GIF Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=ICO Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=JPEG EXIF Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=PDF Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=PNG Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=PostScript Info" +#~ msgstr "Name=Procesador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Truevision Targa Info" +#~ msgstr "Name=Escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=TIFF File Meta Info" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XBM Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KGhostView" +#~ msgstr "Name=GhostView" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=PS/PDF Viewer" +#~ msgstr "GenericName=Visualizador de PDF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KIconEdit" +#~ msgstr "Name=Icona" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Icon Editor" +#~ msgstr "GenericName=Editor HTML de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kooka" +#~ msgstr "Name=Kafka" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Scan & OCR Program" +#~ msgstr "Comment=Un programa de Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPaint" +#~ msgstr "Name=Paint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Povray Modeler" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Moved by Cursor Keys" +#~ msgstr "Name=Login remoto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KDE Screen Ruler" +#~ msgstr "Name=Protectores de Pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" +#~ msgstr "Comment=Houbo un erro serio que provocou o remate da execución do programa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KRuler" +#~ msgstr "Name=Hungría" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Screen Ruler" +#~ msgstr "GenericName=KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSnapshot" +#~ msgstr "Name=Sonar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kuickshow" +#~ msgstr "Name=KTux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Embeddable Image Viewer Component" +#~ msgstr "Comment=Compoñente de visualización de imaxes embebible" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" +#~ msgstr "Comment=Compoñente de visualización de imaxes embebible" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KView" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KView Image Viewer Widget" +#~ msgstr "Name=Visualizador de Imaxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Image Viewer Part" +#~ msgstr "GenericName=Visualizador de DVI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KDE Image Viewer Part" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de Imaxes de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Browser" +#~ msgstr "Name=abbrowser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Presenter" +#~ msgstr "Name=KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Scale" +#~ msgstr "Name=Italia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Filter to scale the image" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro para abrir unha shell" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Scanner" +#~ msgstr "Name=Banner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Template" +#~ msgstr "Name=Temas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A longer description of what the plugin does" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de intercambio vCalendar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=kioske" +#~ msgstr "Name=Penrose" + +#~ msgid "Comment=A KDE Application" +#~ msgstr "Comment=Unha aplicación de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KMCOP" +#~ msgstr "Name=MC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KDE MCOP-DCOP Bridge" +#~ msgstr "Comment=Temas de Iconas" + +#~ msgid "Name=KNotify" +#~ msgstr "Name=KNotify" + +#~ msgid "Comment=KDE Notification Daemon" +#~ msgstr "Comment=Daemon de notificación de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Text Editor" +#~ msgstr "Name=Editor de Textos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" +#~ msgstr "Comment=Compoñente embebible de Edición de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (without Doc/View Separation)" +#~ msgstr "Comment=Compoñente embebible de Edición de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KTextEditor Plugin" +#~ msgstr "Comment=Editor X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Binary" +#~ msgstr "Name=Hungría" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=kab2kabc" +#~ msgstr "Name=Kafka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=libkab to libkabc conversion tool." +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de configuración do hardware tipo Windows" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Address Book Configuration" +#~ msgstr "Name=Configuración do Bind" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You can configure the resources of your address book here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a aparencia do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=LDAP" +#~ msgstr "Name=A4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=SQL" +#~ msgstr "Name=XMMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Embedded Advanced Text Editor" +#~ msgstr "Comment=Compoñente embebible de Edición de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KTextEditor Insert File Plugin" +#~ msgstr "Name=Xestión de procesos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KTextEditor Incremental Search Plugin" +#~ msgstr "Name=Xestión de procesos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KTextEditor KDataTool Plugin" +#~ msgstr "Name=Xestión de procesos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KCertPart" +#~ msgstr "Name=KChart" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Embeddable Personal Certificate Manager" +#~ msgstr "Comment=MAN embebible" + +#~ msgid "Name=Textcompletion: rotation" +#~ msgstr "Name=Textcompletion: rotación" + +#~ msgid "Name=Textcompletion: no match" +#~ msgstr "Name=Textcompletion: sen coincidencia" + +#~ msgid "Name=Textcompletion: partial match" +#~ msgstr "Name=Textcompletion: coincidencia parcial" + +#~ msgid "Name=Cannot Open File" +#~ msgstr "Name=Non se pode abri-lo ficheiro" + +#~ msgid "Name=Fatal Error" +#~ msgstr "Name=Erro moi grave" + +#~ msgid "Name=Notification" +#~ msgstr "Name=Notificación" + +#~ msgid "Name=Warning" +#~ msgstr "Name=Aviso" + +#~ msgid "Name=Catastrophe" +#~ msgstr "Name=Catástrofe" + +#~ msgid "Name=Login" +#~ msgstr "Name=Login" + +#~ msgid "Name=Logout" +#~ msgstr "Name=Logout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Print error" +#~ msgstr "Name=Particións" + +#~ msgid "Comment=The end of the list of matches has been reached." +#~ msgstr "Comment=Atinxiuse a fin da lista de coincidencias." + +#~ msgid "Comment=No matching completion was found." +#~ msgstr "Comment=Non se atopou ningunha completación coincidinte." + +#~ msgid "Comment=There is more than one possible match." +#~ msgstr "Comment=Hai máis dunha coincidencia posible." + +#~ msgid "Comment=The selected file cannot be opened for reading or writing" +#~ msgstr "Comment=O ficheiro seleccionado non se pode abrir para ler ou escribir" + +#~ msgid "Comment=There was a serious error causing the program to exit." +#~ msgstr "Comment=Houbo un erro serio que provocou o remate da execución do programa" + +#~ msgid "Comment=Something Special Happened in the Program" +#~ msgstr "Comment=Ocorreu algo especial no programa" + +#~ msgid "Comment=There was an error in the program which may cause problems." +#~ msgstr "Comment=Houbo un erro no programa que pode causar problemas." + +#~ msgid "Comment=A very serious error occured, at least causing the program to exit" +#~ msgstr "Comment=Ocorreu un erro moi serio, causando polo menos o remate da execución do programa" + +#~ msgid "Comment=KDE is Starting Up" +#~ msgstr "Comment=KDE está a Iniciarse" + +#~ msgid "Comment=KDE is Exiting" +#~ msgstr "Comment=KDE está Saíndo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A print error has occured" +#~ msgstr "Comment=Un Visualizador de Faxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KDED Module" +#~ msgstr "Comment=Temas de Iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDED Test Module" +#~ msgstr "Name=Escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A Test Module for KDED" +#~ msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=CUPS (Common Unix Print System)" +#~ msgstr "Comment=Escolledor de cores para KDE independente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=enscript" +#~ msgstr "Name=Proba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Enscript text filter" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de Postscript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=imagetops" +#~ msgstr "Name=Imaxes-KRL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Generic image to PS filter" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de fonte xenérico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=pdfwrite" +#~ msgstr "Name=Twister" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=ps2pdf" +#~ msgstr "Name=Hop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PostScript to PDF converter" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de documentos PostScript/PDF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=psbook" +#~ msgstr "Name=Kafka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=psbook1" +#~ msgstr "Name=Kafka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=psbook2" +#~ msgstr "Name=Kafka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=psnup" +#~ msgstr "Name=Hop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Multiple pages per sheet filter" +#~ msgstr "Comment=Monitor de novo correo en múltiples carpetas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=psresize" +#~ msgstr "Name=Lissie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=psselect" +#~ msgstr "Name=Expulsar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Page selection/ordering filter" +#~ msgstr "Comment=Unha aplicación de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Print Deamon" +#~ msgstr "Name=KPilotDaemon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A Print Daemon for KDE" +#~ msgstr "Comment=Un teléfono SIP para KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=LPR (Standard BSD print system)" +#~ msgstr "Comment=Escolledor de cores para KDE independente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Generic UNIX LPD print system (default)" +#~ msgstr "Comment=Monitoriza a carga do sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=LPR/LPRng print system" +#~ msgstr "Comment=Escolledor de cores para KDE independente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Print To File (PostScript)" +#~ msgstr "Name=Panel de Control de Impresoras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Print To File (PDF)" +#~ msgstr "Name=Panel de Control de Impresoras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Send To Fax" +#~ msgstr "Name=Granada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Mail PDF file" +#~ msgstr "Name=Buscar Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Local file" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Tcl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=External" +#~ msgstr "Comment=Terminal X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Attachment for KMail Composer" +#~ msgstr "Comment=editor de mensaxes de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KSendFax" +#~ msgstr "Comment=KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=EPSON InkJet" +#~ msgstr "Name=Checo" + +#~ msgid "Name=KHTML" +#~ msgstr "Name=KHTML" + +#~ msgid "Comment=Embeddable HTML viewing component" +#~ msgstr "Comment=Compoñente embebible de visualización de HTML" + +#~ msgid "Name=Embeddable Image Viewer" +#~ msgstr "Name=Visualizador de Imaxes Embebible" + +#~ msgid "Comment=Embeddable Image Viewing Component" +#~ msgstr "Comment=Compoñente de visualización de imaxes embebible" + +#~ msgid "Name=MSWindows Pixmaps" +#~ msgstr "Name=Pixmaps de MSWindows" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Encapsulated PostScript Images" +#~ msgstr "Name=Imaxes en Postscript encapsulado" + +#~ msgid "Name=g3 fax files" +#~ msgstr "Name=Ficheiros de fax g3" + +#~ msgid "Name=GIF-Pictures" +#~ msgstr "Name=Imaxes-GIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=MSWindows Icons" +#~ msgstr "Name=Iconifícase unha Fiestra" + +#~ msgid "Name=JPEG-Pictures" +#~ msgstr "Name=Imaxes-JPEG" + +#~ msgid "Name=KRL-Images" +#~ msgstr "Name=Imaxes-KRL" + +#~ msgid "Name=PNG-Pictures" +#~ msgstr "Name=Imaxes-PNG" + +#~ msgid "Name=PNM-Pictures" +#~ msgstr "Name=Imaxes-PNM" + +#~ msgid "Name=TIFF-Pictures" +#~ msgstr "Name=Imaxes-TIFF" + +#~ msgid "Name=XWindow Bitmaps" +#~ msgstr "Name=Bitmaps de XWindow" + +#~ msgid "Name=XWindow Pixmaps" +#~ msgstr "Name=Pixmaps de XWindow" + +#~ msgid "Name=XView format" +#~ msgstr "Name=Formato XView" + +#~ msgid "Name=Application" +#~ msgstr "Name=Aplicación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KDE Data Tool" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de debuxo de KDE" + +#~ msgid "Comment=Plugin for the Properties Dialog" +#~ msgstr "Comment=Plugin para o Diálogo de Propiedades" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KFile Meta Data Plugin" +#~ msgstr "Name=Xestión de Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDED Password Module" +#~ msgstr "Name=Escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Password Caching support" +#~ msgstr "Comment=Configuración dos contrasinais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KScan" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#~ msgid "Name=Enhanced Browsing Plugin" +#~ msgstr "Name=Plugin de Navegación Mellorada" + +#~ msgid "Name=kio_uiserver" +#~ msgstr "Name=kio_uiserver" + +#~ msgid "Comment=KDE's Progress Info UI server" +#~ msgstr "Comment=Servidor UI de Información de Progreso de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSSL Daemon Module" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KSSL Daemon Module for KDED" +#~ msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Plugin for the Rename Dialog" +#~ msgstr "Comment=Plugin para o Diálogo de Propiedades" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Dummy Meta" +#~ msgstr "Name=Xamaica" + +#~ msgid "Name=BZip2 Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro BZip2" + +#~ msgid "Name=GZip Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro GZip" + +#~ msgid "Name=HTTP Cache Cleaner" +#~ msgstr "Name=Limpador da caché de HTTP" + +#~ msgid "Comment=Cleans up old entries from the HTTP cache" +#~ msgstr "Comment=Elimina as entradas antigas da caché de HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDED Cookie Jar Module" +#~ msgstr "Name=Escritorio" + +#~ msgid "Name=Browser View" +#~ msgstr "Name=Vista de Navegador" + +#~ msgid "Comment=KDE Component" +#~ msgstr "Comment=Compoñente de KDE" + +#~ msgid "Name=Notepad (example)" +#~ msgstr "Name=Caderno de Notas (exemplo)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GemSafe Card implementation" +#~ msgstr "Name=Administrador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GSM Card implementation" +#~ msgstr "Name=Administrador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Smartcard Service" +#~ msgstr "Name=Protectores de Pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Smartcard Services for KDE and KDE Applications" +#~ msgstr "Comment=Un panel dock para engulir aplicacións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=RISC OS-like theme" +#~ msgstr "Comment=Estilo tipo Sgi" + +#~ msgid "Name=B3/KDE" +#~ msgstr "Name=B3/KDE" + +#~ msgid "Comment=B3/Modification of B2" +#~ msgstr "Comment=B3/Modificación de B2" + +#~ msgid "Comment=Unthemed Beos-like style" +#~ msgstr "Comment=Estilo tipo Beos sen tema" + +#~ msgid "Comment=Default KDE style" +#~ msgstr "Comment=Estilo por omisión de KDE" + +#~ msgid "Name=HighColor Default" +#~ msgstr "Name=Por omisión con HighColor" + +#~ msgid "Comment=Highcolor version of the default style" +#~ msgstr "Comment=Versión para moitas cores do estilo por omisión" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A style using alphablending" +#~ msgstr "Comment=Unha applet de exemplo para o panel" + +#~ msgid "Name=KDE Step" +#~ msgstr "Name=KDE Step" + +#~ msgid "Comment=Unthemed Next-like style" +#~ msgstr "Comment=Estilo tipo Next sen tema" + +#~ msgid "Name=Marble" +#~ msgstr "Name=Mármore" + +#~ msgid "Comment=Light marble themed style" +#~ msgstr "Comment=Estilo mármore con tema" + +#~ msgid "Name=Qt CDE" +#~ msgstr "Name=Qt CDE" + +#~ msgid "Comment=Built-in unthemed CDE style" +#~ msgstr "Comment=Estilo incorporado CDE sen tema" + +#~ msgid "Name=Qt Motif" +#~ msgstr "Name=Qt Motif" + +#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Motif style" +#~ msgstr "Comment=Estilo incorporado Motif sen tema" + +#~ msgid "Name=Qt Motif Plus" +#~ msgstr "Name=Qt Motif Plus" + +#~ msgid "Comment=Built-in enhanced Motif style" +#~ msgstr "Comment=Estilo incorporado Motif mellorado sen tema" + +#~ msgid "Name=Qt Platinum" +#~ msgstr "Name=Qt Platinum" + +#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Platinum style" +#~ msgstr "Comment=Estilo incorporado Platinum sen tema" + +#~ msgid "Name=Qt SGI" +#~ msgstr "Name=Qt SGI" + +#~ msgid "Comment=Built-in SGI style" +#~ msgstr "Comment=Estilo incorporado SGI" + +#~ msgid "Name=Qt Windows" +#~ msgstr "Name=Qt Windows" + +#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Windows 9x style" +#~ msgstr "Comment=Estilo incorporado Windows 9x sen tema" + +#~ msgid "Comment=System themed style" +#~ msgstr "Comment=Estilo de Sistema con tema" + +#~ msgid "Name=System-Series" +#~ msgstr "Name=Series de Sistema" + +#~ msgid "Comment=System Style 001" +#~ msgstr "Comment=Estilo de Sistema 001" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Web style" +#~ msgstr "Name=Páxinas Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Web widget style" +#~ msgstr "Comment=Estilo tipo Sgi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=All Files and Directories" +#~ msgstr "Comment=Directorio Bloqueado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=All Files" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Tcl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Adobe Illustrator Document" +#~ msgstr "Comment=Novo Documento de KIllustrator" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Microsoft Excel Spreadsheet" +#~ msgstr "Comment=Folla de cálculo Microsoft Excel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Microsoft PowerPoint Document" +#~ msgstr "Comment=Documento de Microsoft PowerPoint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Microsoft Word Document" +#~ msgstr "Comment=Documento de Microsoft Word" + +#~ msgid "Comment=Unknown" +#~ msgstr "Comment=Descoñecido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PDF Document" +#~ msgstr "Comment=Documento Pdf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PGP/MIME Encrypted Message Header" +#~ msgstr "Comment=Mensaxe de novas de Usenet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Detached OpenPGP Signature" +#~ msgstr "Comment=Netscape Navigator" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=S/MIME Certification Request" +#~ msgstr "Comment=Daemon de notificación de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Detached S/MIME Signature" +#~ msgstr "Comment=Netscape Navigator" + +#~ msgid "Comment=PostScript Document" +#~ msgstr "Comment=Documento PostScript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=SIEVE Mail Filter Script" +#~ msgstr "Comment=Cliente de correo" + +#~ msgid "Comment=Synchronized Multimedia Integration Language" +#~ msgstr "Comment=Linguaxe de Integración de Multimedia Sincronizado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=ASF Media" +#~ msgstr "Comment=Nedit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=WordPerfect Document" +#~ msgstr "Comment=Documento de WordPerfect" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=AbiWord Document" +#~ msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Lotus AmiPro Document" +#~ msgstr "Comment=Documento troff" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Applix Graphics Document" +#~ msgstr "Comment=Documento de Applix Office" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Applix Spreadsheets Document" +#~ msgstr "Comment=Documento de Applix Office" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Applix Words Document" +#~ msgstr "Comment=Documento de Applix Office" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Ar Archive" +#~ msgstr "Comment=Arquivos Ar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=ARJ Archive" +#~ msgstr "Comment=Arquivo ARJ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=AWK Script" +#~ msgstr "Comment=Script AWK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Bzip File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Bzip" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Bzip2 File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Bzip2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=CD Audio" +#~ msgstr "Comment=Audio en PCM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=UNIX Compressed File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro comprimido de UNIX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Program Crash Data" +#~ msgstr "Comment=Datos dun programa estragado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=CPIO Archive" +#~ msgstr "Comment=Arquivo CPIO" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=dBASE Document" +#~ msgstr "Comment=Documento Pdf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Qt Designer File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Desktop Config File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de configuración do escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=TeX Device Independent File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Independente de Dispositivo (DVI) de TeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Egon Animator" +#~ msgstr "Comment=Editor X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Executable File" +#~ msgstr "Comment=Executable" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=BDF Bitmap Font" +#~ msgstr "Comment=Monitor da Batería" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Ghostscript Font" +#~ msgstr "Comment=Documento PostScript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PCF Bitmap Font" +#~ msgstr "Comment=Monitor da Batería" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=SNF Bitmap Font" +#~ msgstr "Comment=Monitor da Batería" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Speedo Font" +#~ msgstr "Comment=Fontes" + +#~ msgid "Comment=Truetype Font" +#~ msgstr "Comment=Fonte Truetype" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PostScript Type1 Font" +#~ msgstr "Comment=Documento PostScript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GNUmeric Spreadsheet" +#~ msgstr "Comment=Folla de Cálculo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Graphite Scientific Graph" +#~ msgstr "Comment=graphite - Gráficas Científicas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Gzip File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Gzip" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Gzipped PostScript File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Postscript Comprimido con Gzip" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=HancomWord Document" +#~ msgstr "Comment=Documento de Microsoft Word" + +#~ msgid "Comment=Java Archive" +#~ msgstr "Comment=Arquivo de Java" + +#~ msgid "Comment=Java Class" +#~ msgstr "Comment=Clase de Java" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Karbon14 Document" +#~ msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KChart Document" +#~ msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KFormula Document" +#~ msgstr "Comment=Documento Pdf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kivio Document" +#~ msgstr "Comment=Documento Pdf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kontour Document" +#~ msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KPovModeler File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiros Persoais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KPresenter Document" +#~ msgstr "Comment=KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Krita Document" +#~ msgstr "Comment=Documento Pdf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KSpread Encrypted Document" +#~ msgstr "Comment=KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KSpread Document" +#~ msgstr "Comment=Novo Documento de KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kugar Data File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KWord Encrypted Document" +#~ msgstr "Comment=KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KWord Document" +#~ msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Lha Archive" +#~ msgstr "Comment=Arquivos de lha" + +#~ msgid "Comment=Message Catalog" +#~ msgstr "Comment=Catálogo de Mensaxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=LyX Document" +#~ msgstr "Comment=Documento troff" + +#~ msgid "Comment=Lzopped File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro lzop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Internet Shortcut" +#~ msgstr "Comment=Xestor de descargas de Internet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Microsoft Write Document" +#~ msgstr "Comment=Documento de Microsoft Word" + +#~ msgid "Comment=Object Code" +#~ msgstr "Comment=Código Obxecto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Ogg Vorbis Audio" +#~ msgstr "Comment=Audio Vorbis Ogg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PERL Program" +#~ msgstr "Comment=Programa en PERL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Pathetic Writer" +#~ msgstr "Comment=Apuntador de notas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Python Bytecode" +#~ msgstr "Comment=Bytecode de Python" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Python Program" +#~ msgstr "Comment=Programa en Python" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Quattro Pro Document" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Karaoke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Rar Archive" +#~ msgstr "Comment=Arquivo rar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=RPM Package File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de paquete RPM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Shared Library" +#~ msgstr "Comment=Librería compartida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Shell Script" +#~ msgstr "Comment=Script de shell" + +#~ msgid "Comment=Shockwave Flash Media" +#~ msgstr "Comment=Shockwave Flash Media" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Siag Spreadsheet" +#~ msgstr "Comment=Folla de Cálculo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Tar Archive" +#~ msgstr "Comment=Arquivo tar" + +#~ msgid "Comment=Compressed Tar Archive" +#~ msgstr "Comment=Arquivo tar comprimido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Bzipped Tar Archive" +#~ msgstr "Comment=Arquivo tar comprimido con bzip" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Generic Font" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de fonte xenérico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Packed Font" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de fonte empaquetado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=TGIF Document" +#~ msgstr "Comment=Documento Pdf" + +#~ msgid "Comment=Gzipped Tar Archive" +#~ msgstr "Comment=Arquivo tar comprimido con gzip" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Backup File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de copia de seguridade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Troff Document with Manpage Macros" +#~ msgstr "Comment=Documento troff con macros de páxina man" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Troff Document" +#~ msgstr "Comment=Documento troff" + +#~ msgid "Comment=Lzopped Tar Archive" +#~ msgstr "Comment=Arquivo tar comprimido con lzop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Empty Document" +#~ msgstr "Comment=Documento Pdf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Zip Archive" +#~ msgstr "Comment=Arquivo zip" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Zoo Archive" +#~ msgstr "Comment=Arquivo zoo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=ULAW (Sun) Audio" +#~ msgstr "Comment=Audio en formato ULAW (Sun)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=RealAudio Broadcast" +#~ msgstr "Comment=Transmisión RealAudio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PCM Audio" +#~ msgstr "Comment=Audio en PCM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=AIFF/Amiga Audio" +#~ msgstr "Comment=AIFF/Audio de Amiga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=MIDI Audio" +#~ msgstr "Comment=Audio MIDI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Amiga Soundtracker Audio" +#~ msgstr "Comment=Audio do soundtracker de Amiga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=MPEG Layer 3 Audio" +#~ msgstr "Comment=Audio MPEG capa 3" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Streaming MPEG Layer 3 Audio" +#~ msgstr "Comment=Fluxo de audio MPEG capa 3" + +#~ msgid "Comment=MP3 ShoutCast Playlist" +#~ msgstr "Comment=Lista de MP3 ShoutCast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=WAV Audio" +#~ msgstr "Comment=Audio WAV" + +#~ msgid "Comment=Computer Graphics Metafile" +#~ msgstr "Comment=Computer Graphics Metafile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=CCITT G3 Fax" +#~ msgstr "Comment=Fax g3 CCITT" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GIF Image" +#~ msgstr "Comment=Imaxe GIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=JPEG Image" +#~ msgstr "Comment=Imaxe JPEG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PNG Image" +#~ msgstr "Comment=Imaxe PNG" + +#~ msgid "Comment=TIFF Image" +#~ msgstr "Comment=Imaxe TIFF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Windows BMP Image" +#~ msgstr "Comment=Imaxe BMP de Windows" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Encapsulated PostScript Image" +#~ msgstr "Comment=Imaxe en Encapsulated PostScript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Windows Icon" +#~ msgstr "Name=Iconifícase unha Fiestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=JNG Image" +#~ msgstr "Comment=Imaxe PNG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Microsoft Office Drawing" +#~ msgstr "Comment=Plugin de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PCX Image" +#~ msgstr "Comment=Imaxe PNG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PhotoCD Image" +#~ msgstr "Comment=Imaxe PhotoCD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Portable Bitmap Image" +#~ msgstr "Comment=Información das interrupcións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Portable Graymap Image" +#~ msgstr "Comment=Información das interrupcións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Portable Pixmap Image" +#~ msgstr "Comment=Información das interrupcións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Truevision Targa Image" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de Imaxes de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Windows MetaFile" +#~ msgstr "Comment=Imaxe BMP de Windows" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=X BitMap Image" +#~ msgstr "Comment=Imaxe X BitMap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GIMP Native Image Format" +#~ msgstr "Comment=Información das interrupcións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=XFig File" +#~ msgstr "Comment=Cliente de correo XFMail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=X PixMap Image" +#~ msgstr "Comment=Imaxe X PixMap" + +#~ msgid "Comment=Block Device" +#~ msgstr "Comment=Dispositivo de Bloques" + +#~ msgid "Comment=Character Device" +#~ msgstr "Comment=Dispositivo de Caracteres" + +#~ msgid "Comment=Locked Directory" +#~ msgstr "Comment=Directorio Bloqueado" + +#~ msgid "Comment=Directory" +#~ msgstr "Comment=Directorio" + +#~ msgid "Comment=Pipe" +#~ msgstr "Comment=Canalización" + +#~ msgid "Comment=Socket" +#~ msgstr "Comment=Socket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Usenet News Message" +#~ msgstr "Comment=Mensaxe de novas de Usenet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Email Message" +#~ msgstr "Comment=Mensaxe de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Compound Document" +#~ msgstr "Comment=Documento Pdf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Stream of Data (Server Push)" +#~ msgstr "Comment=Folla de Cálculo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=iCalendar File" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#~ msgid "Comment=Cascading Style Sheet" +#~ msgstr "Comment=Folla de Estilo en Cascada" + +#~ msgid "Comment=English Text" +#~ msgstr "Comment=Texto en inglés" + +#~ msgid "Comment=HTML Page" +#~ msgstr "Comment=Páxina en HTML" + +#~ msgid "Comment=Plain Text" +#~ msgstr "Comment=Texto Plano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Resource Description Framework (RDF) File" +#~ msgstr "Comment=Información do Procesador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=RDF Site Summary" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de PDF" + +#~ msgid "Comment=Rich Text Format" +#~ msgstr "Comment=Formato de Texto Enriquecido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=SGML Document" +#~ msgstr "Comment=Documento troff" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=WML Document" +#~ msgstr "Comment=Documento troff" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Ada Source File" +#~ msgstr "Comment=Código fonte en C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Bibliographic Data (Bibtex)" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=C++ Header File" +#~ msgstr "Comment=Cabeceiras en C++" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=C++ Source File" +#~ msgstr "Comment=Código fonte en C++" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=C Header File" +#~ msgstr "Comment=Cabeceiras en C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=C Source File" +#~ msgstr "Comment=Código fonte en C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Text File with Comma Separated Values" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de texto con valores separados por coma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Differences Between Files" +#~ msgstr "Comment=Resume de diferencias entre dous ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Java Source File" +#~ msgstr "Comment=Código fonte en Java" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Application Log File" +#~ msgstr "Comment=Unha aplicación de KDE" + +#~ msgid "Comment=Makefile" +#~ msgstr "Comment=Makefile" + +#~ msgid "Comment=Qt Meta Object File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Meta-Obxecto de Qt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Objective-C Source File" +#~ msgstr "Comment=Código fonte en Objective-C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Pascal Source File" +#~ msgstr "Comment=Código fonte en Pascal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Perl Source File" +#~ msgstr "Comment=Código fonte en Perl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Python Source File" +#~ msgstr "Comment=Código fonte en Python" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Tcl File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Tcl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=TeX File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro TeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=vCalendar Interchange File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de intercambio vCalendar" + +#~ msgid "Comment=Electronic Business Card" +#~ msgstr "Comment=Tarxeta de Visita Electrónica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=XSL Formating Object File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Meta-Obxecto de Qt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=XSLT Stylesheet File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro TeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=eXtensible Markup Language Document" +#~ msgstr "Comment=Documento en eXtended Markup Language (Linguaxe de Marcas Estendida)" + +#~ msgid "Comment=MPEG Video" +#~ msgstr "Comment=Vídeo MPEG" + +#~ msgid "Comment=Quicktime Video" +#~ msgstr "Comment=Vídeo Quicktime" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Autodesk's FLIC File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro FLIC de Autodesk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=MNG Image" +#~ msgstr "Comment=Imaxe PNG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Windows Media File" +#~ msgstr "Comment=Imaxe BMP de Windows" + +#~ msgid "Comment=Microsoft AVI Video" +#~ msgstr "Comment=Vídeo en Microsoft AVI" + +#~ msgid "Name=KDE-HiColor" +#~ msgstr "Name=KDE-HiColor" + +#~ msgid "Comment=Highcolor Icon Theme" +#~ msgstr "Comment=Tema de Iconas Highcolor" + +#~ msgid "Name=aKtion!" +#~ msgstr "Name=aKtion!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=aRts Builder" +#~ msgstr "Name=Constructor Arts" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Audio Filter Designer" +#~ msgstr "Comment=Editor de interfaces de Qt" + +#~ msgid "Comment=Arts Builder" +#~ msgstr "Comment=Constructor Arts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=aRts Control Tool" +#~ msgstr "Name=Control do aRts" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Sound Server Control" +#~ msgstr "GenericName=Configuración do Servidor de son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kaboodle" +#~ msgstr "Name=Ktables" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Media Player" +#~ msgstr "GenericName=Reproductor de Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Embedded Media Player" +#~ msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Embedded Media Player Engine" +#~ msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KAudioCreator" +#~ msgstr "Name=Editores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Frontend for audio file creation" +#~ msgstr "Comment=Configuración do Servidor de son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=AU Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=AVI Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=M3U Playlist Info" +#~ msgstr "Name=Texto Plano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=MP3 Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=OGG Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=WAV Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Audio CDs" +#~ msgstr "Name=abbrowser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Audiocd IO Slave Configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración do Servidor de son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Embeddable midi player" +#~ msgstr "Comment=MAN embebible" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KMid" +#~ msgstr "Name=Midi" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Midi/Karaoke Player" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro Karaoke" + +#~ msgid "Comment=Karaoke file" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Karaoke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=TiMidity Synth" +#~ msgstr "Name=Sintetizador TiMidity" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=MIDI Synthesizer" +#~ msgstr "Name=Sintetizador Midi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KMidi" +#~ msgstr "Name=Midi" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=MIDI Player" +#~ msgstr "GenericName=Reproductor de Vídeo" + +#~ msgid "Name=Mixer" +#~ msgstr "Name=Mesturador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=Sound,Mixer,Volume,Audio,KMix,Mix,login,startup" +#~ msgstr "Keywords=Son,Mesturador,Volume,Audio,KMix,Mix" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KMix" +#~ msgstr "Name=KMail" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Sound Mixer" +#~ msgstr "GenericName=Información do Son" + +#~ msgid "Name=KMix Applet" +#~ msgstr "Name=Applet KMix" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Sound Mixer Applet" +#~ msgstr "Comment=Unha applet con liña de comandos" + +#~ msgid "Name=Restore Mixer Settings" +#~ msgstr "Name=Restaura-los Parámetros do Mesturador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KsCD" +#~ msgstr "Name=KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=CD Player" +#~ msgstr "GenericName=Reproductor de Vídeo" + +#~ msgid "Comment=CD Database File" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=DCOP Interface" +#~ msgstr "Name=Interferencia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=DCOP Interface for Inter-Process Communication" +#~ msgstr "Comment=Configuración da interface de bases de datos ODBC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Excellent" +#~ msgstr "Comment=Pechar Fiestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Hayes" +#~ msgstr "Name=Ollos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A filesystem-based playlist" +#~ msgstr "Comment=Lista de MP3 ShoutCast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Play in Noatun Now" +#~ msgstr "Name=Mostrar na fiestra de fondo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=HTML Playlist export" +#~ msgstr "Name=Texto Plano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Creates a HTML file from the playlist" +#~ msgstr "Comment=lista de carpetas de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Infrared Control" +#~ msgstr "Name=Control da Enerxía" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Control Noatun with your IR Remote" +#~ msgstr "Comment=Folla de Estilo en Cascada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kaiman Interface" +#~ msgstr "Name=KPager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Keyz" +#~ msgstr "Name=KRay" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Global Shortcuts for most operations" +#~ msgstr "Comment=Información do Son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=K-Jöfol" +#~ msgstr "Name=Kafka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Liszt" +#~ msgstr "Name=Liñas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A fancy playlist" +#~ msgstr "Comment=Lista de MP3 ShoutCast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Marquis" +#~ msgstr "Name=Maorí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Plugin to interact with the Session Manager" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Tag Reader" +#~ msgstr "Name=Acrobat Reader" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Monoscope" +#~ msgstr "Name=Consola" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A neat waveform scope analyzer" +#~ msgstr "Comment=Lector de noticias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Network Interface" +#~ msgstr "Name=Rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Milk-Chocolate" +#~ msgstr "Name=Consola" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Noatun's simple GUI" +#~ msgstr "Comment=Exemplo de Canossa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Split Playlist" +#~ msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=The innacurately titled playlist" +#~ msgstr "Comment=Lista de MP3 ShoutCast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Young Hickory" +#~ msgstr "Name=Directorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A system tray interface" +#~ msgstr "Comment=A applet do panel coa bandexa do sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Voiceprint" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=a voiceprint visualizer" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de documentos PDF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Compressed Winamp skin" +#~ msgstr "Comment=Arquivo tar comprimido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=WinAmp Interface" +#~ msgstr "Name=Interferencia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A Winamp Skin Loader" +#~ msgstr "Comment=Unha fiestra enrólase" + +#~ msgid "Name=Noatun" +#~ msgstr "Name=Noatun" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Video Files" +#~ msgstr "Name=Buscar Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Dictionary" +#~ msgstr "Name=Directorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Lookup phrases in a dictionary" +#~ msgstr "Comment=Indicador da Fase da Lúa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kdict" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Online Dictionary" +#~ msgstr "GenericName=Novo Directorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Email Info" +#~ msgstr "Name=Email" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KGet" +#~ msgstr "Name=Fluxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kget Download List" +#~ msgstr "Comment=Conducto de KPilot" + +#~ msgid "Name=Go Online" +#~ msgstr "Name=Conectar" + +#~ msgid "Name=Go Offline" +#~ msgstr "Name=Desconectar" + +#~ msgid "Name=Warning Received" +#~ msgstr "Name=Recibiuse un Aviso" + +#~ msgid "Name=Message Received" +#~ msgstr "Name=Recibiuse unha Mensaxe" + +#~ msgid "Name=Message Sent" +#~ msgstr "Name=Mensaxe Enviada" + +#~ msgid "Name=Buddy Online" +#~ msgstr "Name=Amigo Conectado" + +#~ msgid "Name=Buddy Offline" +#~ msgstr "Name=Amigo Desconectado" + +#~ msgid "Comment=AOL Instant Messenger Client" +#~ msgstr "Comment=Cliente do Instant Messenger de AOL" + +#~ msgid "Comment=You are now online" +#~ msgstr "Comment=Está agora conectado" + +#~ msgid "Comment=You are now offline" +#~ msgstr "Comment=Está agora desconectado" + +#~ msgid "Comment=You have been warned" +#~ msgstr "Comment=Foi avisado" + +#~ msgid "Comment=You have received a message" +#~ msgstr "Comment=Recibiu unha mensaxe" + +#~ msgid "Comment=You have sent a message" +#~ msgstr "Comment=Enviou unha mensaxe" + +#~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now online" +#~ msgstr "Comment=Conectouse alguén da súa lista de amigos" + +#~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now offline" +#~ msgstr "Comment=Desconectouse alguén da súa lista de amigos" + +#~ msgid "Name=Kit" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=AIM Client" +#~ msgstr "GenericName=Cliente PIM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=New Mail arrived" +#~ msgstr "Name=Nova Celandia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KMail" +#~ msgstr "Comment=" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=New Mail arrived" +#~ msgstr "Comment=Cliente de correo XFMail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Standard profile" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=High contrast" +#~ msgstr "Name=Honduras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=HTML" +#~ msgstr "Name=KHTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Purist" +#~ msgstr "Name=Turco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Most secure" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=New News Available" +#~ msgstr "Name=Nova Celandia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Invalid RDF file" +#~ msgstr "Name=Buscar Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=News Ticker" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=There is new news available" +#~ msgstr "Comment=Hai máis dunha coincidencia posible." + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=News Ticker" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure the News Ticker applet, manage source files and other related settings." +#~ msgstr "Comment=Configurar SSL, xestionar certicados, e outras configuracións de cifrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KNewsTicker" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=News Ticker" +#~ msgstr "GenericName=Lector de Noticias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Newsticker Applet" +#~ msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KNewsTicker config frontend" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Use with KNewsTicker" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A frontend for the KNewsTicker configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración do Servidor de son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KNewsticker Source File Properties Page" +#~ msgstr "Name=Páxina das Propiedades da Información de Documento de KOffice" + +#~ msgid "Name=KNode" +#~ msgstr "Name=KNode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Korn" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Public File Server" +#~ msgstr "Name=kio_uiserver" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPF directory properties page" +#~ msgstr "Name=Páxina das Propiedades da Información de Documento de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPPP" +#~ msgstr "Name=MC" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Internet Dial-up Tool" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta para conectarse a Internet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPPP - Log Viewer" +#~ msgstr "Name=KPPP - Logview" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Remote Desktop Connection" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Desktop Sharing" +#~ msgstr "Name=Escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=IncomingConnection" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=ProcessFailed" +#~ msgstr "Name=Procesador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KInetD" +#~ msgstr "Comment=Fontes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Received incoming connection" +#~ msgstr "Comment=Excepción de coma flotante." + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Could not call process to handle connection" +#~ msgstr "Comment=Controla unha conexión telefónica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Internet Daemon" +#~ msgstr "Name=KPilotDaemon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=An Internet daemon that starts network services on demand" +#~ msgstr "Comment=Unha applet para facer capturas do escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KInetD Module Type" +#~ msgstr "Name=Escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=UserAcceptsConnection" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=UserRefusesConnection" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=ConnectionClosed" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=InvalidPassword" +#~ msgstr "Name=Contrasinais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=InvalidPasswordInvitations" +#~ msgstr "Name=Administrador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=NewConnectionOnHold" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=NewConnectionAutoAccepted" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=TooManyConnections" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=UnexpectedConnection" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Desktop Sharing" +#~ msgstr "Comment=Ampliador do escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=User accepts connection" +#~ msgstr "Comment=Controla unha conexión telefónica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=User refuses connection" +#~ msgstr "Comment=Controla unha conexión telefónica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Connection closed" +#~ msgstr "Comment=Monitor do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Invalid password" +#~ msgstr "Comment=Mude o seu contrasinal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Busy, connection refused" +#~ msgstr "Comment=Monitor do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Received unexpected connection, abort" +#~ msgstr "Comment=Controla unha conexión telefónica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KRfb Desktop Sharing" +#~ msgstr "Name=Escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A daemon that allows you to share your desktop" +#~ msgstr "Comment=Unha applet para facer capturas do escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Krfb" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Desktop Sharing" +#~ msgstr "Name=Escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Channel event" +#~ msgstr "Name=KChart" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Personal message in channel" +#~ msgstr "Name=Xestor Persoal de Proxectos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KSirc" +#~ msgstr "Comment=" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=IRC channel event" +#~ msgstr "Comment=Cliente de IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Someone mentioned your nick on IRC" +#~ msgstr "Comment=Conectouse alguén da súa lista de amigos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSirc" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#~ msgid "GenericName=IRC client" +#~ msgstr "GenericName=Cliente de IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Talk Configuration" +#~ msgstr "Name=Configuración do talk" + +#~ msgid "Comment=Talk daemon configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración do daemon de talk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XML RPC Daemon" +#~ msgstr "Name=Daemon XML RPC de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=XML RPC daemon configuration module" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de configuración do bind" + +#~ msgid "Name=KDE XML RPC Daemon" +#~ msgstr "Name=Daemon XML RPC de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=LAN Browsing" +#~ msgstr "Name=Navegación Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Local Network" +#~ msgstr "Name=Rede" + +#~ msgid "Name=KNetMgr" +#~ msgstr "Name=KNetMgr" + +#~ msgid "Name=testapp1" +#~ msgstr "Name=testapp1" + +#~ msgid "Name=NetMgrD" +#~ msgstr "Name=NetMgrD" + +#~ msgid "Name=KCVSApplet Applet" +#~ msgstr "Name=Applet KCVSApplet" + +#~ msgid "Comment=A sample panel applet" +#~ msgstr "Comment=Unha applet de exemplo para o panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Silly Load Meter" +#~ msgstr "Name=Carta dos EEUU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=ISDN Monitor" +#~ msgstr "Name=Monitor do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=ISDN Connection Monitor" +#~ msgstr "Comment=Monitor do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Radio-Tuner" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=An applet to control your Radio-Tuner" +#~ msgstr "Comment=Un reproductor xenérico de multimedia" + +#~ msgid "Name=Binary clock Applet" +#~ msgstr "Name=Applet de reloxo binario" + +#~ msgid "Comment=A binary clock for kicker" +#~ msgstr "Comment=Un reloxo binario para o kicker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Caitoo" +#~ msgstr "Name=Calculadora" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Internet Downloader" +#~ msgstr "Name=Baixador de Internet Caitoo" + +#~ msgid "Name=Search files" +#~ msgstr "Name=Buscar ficheiros" + +#~ msgid "GenericName=Search Files" +#~ msgstr "GenericName=Buscar Ficheiros" + +#~ msgid "Name=Search on the Web" +#~ msgstr "Name=Buscar na Web" + +#~ msgid "GenericName=Search the Web" +#~ msgstr "GenericName=Buscar na web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Cookbook" +#~ msgstr "Name=Cookies" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Cookbook" +#~ msgstr "Name=Cookies" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=dcopservice" +#~ msgstr "Name=Dispositivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Template for dcop services" +#~ msgstr "Comment=Directorio Bloqueado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=x10d" +#~ msgstr "Name=Bordos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=devcenter" +#~ msgstr "Name=KHelpcenter" + +#~ msgid "Name=GOFAI" +#~ msgstr "Name=GOFAI" + +#~ msgid "Comment=Configuration for GOFAI-WMT Data View" +#~ msgstr "Comment=Configuración do visualizador de datos GOFAI-WMT" + +#~ msgid "Keywords=gofai,artificial intelligence" +#~ msgstr "Keywords=gofai,intelixencia artificial" + +#~ msgid "Name=Good Old AI" +#~ msgstr "Name=Good Old AI" + +#~ msgid "Comment=Gofai graph file" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro gráfico de Gofai" + +#~ msgid "Name=Kafka" +#~ msgstr "Name=Kafka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KafkaPart" +#~ msgstr "Name=Kafka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kafka HTMLPart Plugin" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Image Plugin" +#~ msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Image Plugin" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kalaktic" +#~ msgstr "Name=Ktalk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kallers" +#~ msgstr "Name=Ktables" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A telephone Caller-Id applet" +#~ msgstr "Comment=Unha applet de exemplo para o panel" + +#~ msgid "Name=Application dock" +#~ msgstr "Name=Dock de Aplicacións" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Dock Panel" +#~ msgstr "GenericName=Socket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Karchiver" +#~ msgstr "Name=Arquivador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Extract" +#~ msgstr "Name=Expulsar" + +#~ msgid "Name=Katalog" +#~ msgstr "Name=Katalog" + +#~ msgid "GenericName=Image Catalog" +#~ msgstr "GenericName=Catálogos de Imaxes" + +#~ msgid "Comment=Katalog image catalogue" +#~ msgstr "Comment=Catálogo de imaxes Katalog" + +#~ msgid "Name=CD AutoRun" +#~ msgstr "Name=Autoexecución do CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Samba Configuration" +#~ msgstr "Name=Configuración do talk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Samba directory properties page" +#~ msgstr "Name=Páxina das Propiedades da Información de Documento de KOffice" + +#~ msgid "Name=Bind Configuration" +#~ msgstr "Name=Configuración do Bind" + +#~ msgid "GenericName=Bind Configuration Tool" +#~ msgstr "GenericName=Ferramenta de configuración do bind" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=DHCP Manager" +#~ msgstr "Name=Xestor DHCP" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Manager for the DHCP Server" +#~ msgstr "GenericName=Xestor dos Temas de Escritorio" + +#~ msgid "Name=Dr. Konqi" +#~ msgstr "Name=Dr. Konqi" + +#~ msgid "Comment=You can configure the crash notification settings here" +#~ msgstr "Comment=Aquí pode configura-los parámetros da notificación de erros graves" + +#~ msgid "Keywords=Crash,Dr Konqi,Segmentation fault,Error,Handling" +#~ msgstr "Keywords=Crash,Dr Konqi,Fallo de segmento,Erro,Manexo" + +#~ msgid "Name=ODBC" +#~ msgstr "Name=ODBC" + +#~ msgid "Comment=ODBC database interface configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración da interface de bases de datos ODBC" + +#~ msgid "Keywords=ODBC,Database" +#~ msgstr "Keywords=ODBC,Base de datos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Splash Screen" +#~ msgstr "Name=Pantalla baleira" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Select your splash screen" +#~ msgstr "Comment=Un simple clon do póquer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=User Environment" +#~ msgstr "Name=Axente de Usuario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure your environment variables here" +#~ msgstr "Comment=Configuración do tipo de teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=environment, variables" +#~ msgstr "Keywords=icona,temas,estilos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDB configuration" +#~ msgstr "Name=Configuración do talk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure the plugins and connections for KDB system" +#~ msgstr "Comment=Configura-las accións do xestor de fiestras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDBBrowser" +#~ msgstr "Name=abbrowser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kdbcore Database Plugin" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Informix" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for Informix" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=MySQL" +#~ msgstr "Name=XMMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for MySQL" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=PostgreSQL" +#~ msgstr "Name=Portugués" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for PostgreSQL" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Empath" +#~ msgstr "Name=EmpathBrowser" + +#~ msgid "Name=EmpathBrowser" +#~ msgstr "Name=EmpathBrowser" + +#~ msgid "Comment=email mailbox browser" +#~ msgstr "Comment=explorador de caixas de correo electrónico" + +#~ msgid "Name=EmpathComposeWidget" +#~ msgstr "Name=EmpathComposeWidget" + +#~ msgid "Comment=email message composer" +#~ msgstr "Comment=editor de mensaxes de correo electrónico" + +#~ msgid "Name=EmpathFolderListWidget" +#~ msgstr "Name=EmpathFolderListWidget" + +#~ msgid "Comment=email folder list" +#~ msgstr "Comment=lista de carpetas de correo electrónico" + +#~ msgid "Name=EmpathMessageListWidget" +#~ msgstr "Name=EmpathMessageListWidget" + +#~ msgid "Comment=email message list" +#~ msgstr "Comment=lista de mensaxes de correo electrónico" + +#~ msgid "Name=EmpathMessageViewWidget" +#~ msgstr "Name=EmpathMessageViewWidget" + +#~ msgid "Comment=email message viewer" +#~ msgstr "Comment=visualizador de mensaxes de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=EmpathView" +#~ msgstr "Name=EmpathBrowser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=empath view" +#~ msgstr "Comment=Buscar Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KAddressBookFileBackend" +#~ msgstr "Name=Libro de Enderezos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KAddressBookLDAPBackend" +#~ msgstr "Name=Libro de Enderezos" + +#~ msgid "Name=Addressbook" +#~ msgstr "Name=Libro de enderezos" + +#~ msgid "GenericName=KDE Addressbook" +#~ msgstr "GenericName=Libro de enderezos de KDE" + +#~ msgid "Name=TwisterBrowser" +#~ msgstr "Name=TwisterBrowser" + +#~ msgid "Comment=twister browser" +#~ msgstr "Comment=navegador twister" + +#~ msgid "Name=Twister" +#~ msgstr "Name=Twister" + +#~ msgid "GenericName=PIM client" +#~ msgstr "GenericName=Cliente PIM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDEShare" +#~ msgstr "Name=KDE Step" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KDEShare Installer" +#~ msgstr "Comment=Carpeta de Instalación de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDEStdIfaceDemo" +#~ msgstr "Name=KDE Step" + +#~ msgid "Name=KDE Configuration Wizard" +#~ msgstr "Name=Axudante da Configuración de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KexiPlugin" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kexi" +#~ msgstr "Name=Hungría" + +#~ msgid "Name=Keystone" +#~ msgstr "Name=Keystone" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Remote Access" +#~ msgstr "GenericName=Fontes" + +#~ msgid "Name=Kfinger" +#~ msgstr "Name=Kfinger" + +#~ msgid "Name=Plotter" +#~ msgstr "Name=Plotter" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Plot Tool" +#~ msgstr "GenericName=Consola de Root" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KGoldrunner" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A game of action and puzzle-solving" +#~ msgstr "Comment=Un xogo de conquista galáctica" + +#~ msgid "Name=kicq" +#~ msgstr "Name=kicq" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KDE Interactive Geometry" +#~ msgstr "Comment=Editor de interfaces de Qt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KigPart" +#~ msgstr "Name=Hungría" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Cabri Figure" +#~ msgstr "Comment=Imaxe PNG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KGeo Figure" +#~ msgstr "Comment=Imaxe PNG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kig Figure" +#~ msgstr "Comment=Cliente de correo XFMail" + +#~ msgid "Name=International Keyboard" +#~ msgstr "Name=Teclado Internacional" + +#~ msgid "Name=Keyboard Layout" +#~ msgstr "Name=Tipo de Teclado" + +#~ msgid "Keywords=Keyboard,Keyboard layout,Input Devices" +#~ msgstr "Keywords=Teclado,Tipo de teclado,Dispositivos de Entrada" + +#~ msgid "GenericName=International keyboard layout" +#~ msgstr "GenericName=Teclado internacional" + +#~ msgid "Language=Afrikaans (on a US keyboard)" +#~ msgstr "Language=Afrikaans (nun teclado americano)" + +#~ msgid "Language=Belgian(Dutch)" +#~ msgstr "Language=Belga (Holandés)" + +#~ msgid "Comment=Phonetic layout. Has English characters as alternate symbols." +#~ msgstr "Comment=Disposición fonética. Ten caracteres ingleses como símbolos alternativos." + +#~ msgid "Language=Bulgarian" +#~ msgstr "Language=Búlgaro" + +#~ msgid "Name=Canadian French" +#~ msgstr "Name=Francés Canadense" + +#~ msgid "Comment=Programmers Keyboard" +#~ msgstr "Comment=Teclado de programadores" + +#~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTY)" +#~ msgstr "Comment=Teclado de máquina de escribir (QWERTY)" + +#~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTZ)" +#~ msgstr "Comment=Teclado de máquina de escribir (QWERTZ)" + +#~ msgid "Comment=Normal layout" +#~ msgstr "Comment=Disposición normal" + +#~ msgid "Language=Danish" +#~ msgstr "Language=Dinamarqués" + +#~ msgid "Comment=German Keyboard (Germany)" +#~ msgstr "Comment=Teclado alemán (Alemaña)" + +#~ msgid "Name=German (Switzerland)" +#~ msgstr "Name=Alemán (Suíza)" + +#~ msgid "Comment=German Keyboard (Switzerland)" +#~ msgstr "Comment=Teclado alemán (Suíza)" + +#~ msgid "Name=English/Dvorak" +#~ msgstr "Name=Inglés/Dvorak" + +#~ msgid "Name=English-Dvorak with accents" +#~ msgstr "Name=Inglés-Dvorak con acentos" + +#~ msgid "Comment=Hellenic Keyboard (Latin-1 keysyms corresponding to ISO8859-7 indexes)" +#~ msgstr "Comment=Teclado helénico (símbolos de Latin-1 correspondendo a índices ISO8859-7)" + +#~ msgid "Comment=Hellenic Keyboard (standard ISO8859-7 keysyms)" +#~ msgstr "Comment=Teclado helénico (keysyms ISO8859-7 estándar)" + +#~ msgid "Name=English" +#~ msgstr "Name=Inglés" + +#~ msgid "Comment=Estonian layout without dead keys" +#~ msgstr "Comment=Disposición estona sen teclas mortas" + +#~ msgid "Language=Estonian" +#~ msgstr "Language=Estonio" + +#~ msgid "Comment=Estonian layout" +#~ msgstr "Comment=Disposición estona" + +#~ msgid "Name=French (Switzerland)" +#~ msgstr "Name=Francés (Suíza)" + +#~ msgid "Comment=French Keyboard (Switzerland)" +#~ msgstr "Comment=Teclado francés (Suíza)" + +#~ msgid "Comment=Croatian keyboard layout" +#~ msgstr "Comment=Tipo de teclado croata" + +#~ msgid "Comment=Hungarian keyboard layout for keyboards with 101 keys." +#~ msgstr "Comment=Tipo de teclado húngaro para teclados con 101 teclas." + +#~ msgid "Comment=Hungarian _ALT_ keyboard layout. Basically the original UK layout plus hungarian accented characters via the ALT key." +#~ msgstr "Comment=Tipo de teclado húngaro _ALT_. É basicamente a disposición do teclado do Reino Unido cos caracteres acentuados a través da tecla ALT." + +#~ msgid "Language=Hungarian" +#~ msgstr "Language=Húngaro" + +#~ msgid "Comment=Hungarian QWERTY keyboard layout. It's recomended the use of the Caps Lock emulation." +#~ msgstr "Comment=Tipo de teclado húngaro QWERTY. Recoméndase o uso da emulación de Caps Lock." + +#~ msgid "Comment=Italian Keyboard (Italy)" +#~ msgstr "Comment=Teclado italiano (Italia)" + +#~ msgid "Name=Spanish-Latin American" +#~ msgstr "Name=Español - Latinoamérica" + +#~ msgid "Language=Lithuanian" +#~ msgstr "Language=Lituano" + +#~ msgid "Name=Norwegian" +#~ msgstr "Name=Noruegués" + +#~ msgid "Language=Greek" +#~ msgstr "Language=Grego" + +#~ msgid "Comment=Polish 'programmers' Keyboard" +#~ msgstr "Comment=Teclado polaco para 'programadores'" + +#~ msgid "Comment=New \"programmer's\" keyboard" +#~ msgstr "Comment=Novo teclado \"para programadores\"" + +#~ msgid "Name=Portugues Acentos Minusculas" +#~ msgstr "Name=Portugués Acentos Minúsculas" + +#~ msgid "Comment=This is the layout of the traditional portuguese keyboards with accent capable" +#~ msgstr "Comment=Esta é a disposición dos teclados portugueses tradicionais con acentos" + +#~ msgid "Language=Portugues" +#~ msgstr "Language=Portugués" + +#~ msgid "Name=Portugues" +#~ msgstr "Name=Portugués" + +#~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (ABNT Keyboard)" +#~ msgstr "Language=Portugués Brasileiro (Teclado ABNT)" + +#~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (US Keyboard)" +#~ msgstr "Language=Portugués Brasileiro (Teclado Americano)" + +#~ msgid "Comment=Romanian keyboard layout \t(diacriticele sunt mapate pe ALTGR+[q,a,s,t,i] )" +#~ msgstr "Comment=Tipo de teclado romanés \t(os diacríticos están mapeados por ALTGR+[q,a,s,t,i] )" + +#~ msgid "Comment=The normal romanian keyboard layout. It's recomended the use of the Caps Lock emulation." +#~ msgstr "Comment=O tipo de teclado romanés normal. Recoméndase o uso da emulación Caps Lock." + +#~ msgid "Comment=Has latin characters as alternate symbols." +#~ msgstr "Comment=Ten caracteres latinos como símbolos alternativos." + +#~ msgid "Comment=Microsoft layout. Has English characters as alternate symbols." +#~ msgstr "Comment=Disposición de Microsoft. Ten caracteres ingleses como símbolos alternativos." + +#~ msgid "Comment=Has English characters as alternate symbols." +#~ msgstr "Comment=Ten caracteres ingleses como símbolos alternativos." + +#~ msgid "Comment=Slovenian keyboard" +#~ msgstr "Comment=Teclado esloveno" + +#~ msgid "Comment=Serbian keyboard layout (cyrillic)" +#~ msgstr "Comment=Tipo de teclado serbio (cirílico)" + +#~ msgid "Language=Serbian" +#~ msgstr "Language=Serbio" + +#~ msgid "Comment=Serbian (latin) keyboard layout" +#~ msgstr "Comment=Tipo de teclado serbio (latino)" + +#~ msgid "Comment=This is a Tamil language keymap. Last update March 11, 2000." +#~ msgstr "Comment=Este é o mapa de teclado do idioma Tamil. Última actualización o 11 de marzo de 2000." + +#~ msgid "Language=Tamil" +#~ msgstr "Language=Tamil" + +#~ msgid "Comment=This is a Thai language keymap. Last update March 14, 1999." +#~ msgstr "Comment=Este é un mapa de teclado do idioma Thai. Última actualización o 14 de marzo de 1999." + +#~ msgid "Comment=Turkish Alt-Q Keyboard (Turkey)" +#~ msgstr "Comment=Teclado Turco Alt-Q (Turquía)" + +#~ msgid "Language=Turkish" +#~ msgstr "Language=Turco" + +#~ msgid "Comment=Turkish F Keyboard (Turkey)" +#~ msgstr "Comment=Teclado Turco F (Turquía)" + +#~ msgid "Comment=Turkish Q Keyboard (Turkey)" +#~ msgstr "Comment=Teclado turco Q (Turquía)" + +#~ msgid "Comment=English keyboard (UK) with selected French, German and Spanish characters" +#~ msgstr "Comment=Teclado inglés (UK) con caracteres franceses, alemáns e españois seleccionados" + +#~ msgid "Language=English" +#~ msgstr "Language=Inglés" + +#~ msgid "Language=British" +#~ msgstr "Language=Británico" + +#~ msgid "Language=Angol (UK)" +#~ msgstr "Language=Angol (UK)" + +#~ msgid "Name=European (west) on a US keyboard." +#~ msgstr "Name=Europeo (oeste) nun teclado estadounidense." + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Napster" +#~ msgstr "Name=Láser" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Napster Configuration" +#~ msgstr "GenericName=Configuración da Campá do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Mail filtering Sieve script" +#~ msgstr "Comment=Cliente de correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KLatin" +#~ msgstr "Name=Croacia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KLinuxScsiManager" +#~ msgstr "Name=Xestor de Login" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KMameleon" +#~ msgstr "Name=Fluxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KDE XMame wrapper" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de Imaxes de KDE" + +#~ msgid "Name=KMessage" +#~ msgstr "Name=KMessage" + +#~ msgid "Comment=Display a Text Message in a Popup Window" +#~ msgstr "Comment=Amosa unha mensaxe de texto nunha fiestra emerxente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KOpenNap" +#~ msgstr "Name=KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Napster Client" +#~ msgstr "GenericName=Cliente de correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=NFS Configuration" +#~ msgstr "Name=Configuración do talk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=NFS directory properties page" +#~ msgstr "Name=Páxina das Propiedades da Información de Documento de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Network Utilities" +#~ msgstr "Name=Utilidades de rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KOnCD" +#~ msgstr "Name=KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=CD Burner" +#~ msgstr "GenericName=Código fonte en C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sidebar Meta Info" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sidebar News Applett" +#~ msgstr "Name=Sonar" + +#~ msgid "Name=Konv" +#~ msgstr "Name=Konv" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Unit Converter" +#~ msgstr "GenericName=Conducto de KPilot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Event" +#~ msgstr "Name=SpaceDuel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Incoming" +#~ msgstr "Name=Iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Outgoing" +#~ msgstr "Name=Botóns" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Online" +#~ msgstr "Name=Conectar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kopete Messenger" +#~ msgstr "Comment=Netscape Navigator" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Sound Notification for Kopete Events" +#~ msgstr "Comment=Daemon de notificación de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Incoming message arrives" +#~ msgstr "Comment=lista de mensaxes de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Outgoing message is sent" +#~ msgstr "Comment=lista de mensaxes de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=User goes online" +#~ msgstr "Comment=Controla unha conexión telefónica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kopete" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kopete, The KDE Instant Messenger" +#~ msgstr "Comment=Cliente do Instant Messenger de AOL" + +#~ msgid "Name=Poker" +#~ msgstr "Name=Póquer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=kurves" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Function Plotter" +#~ msgstr "Comment=trazador de funcións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=kurves file" +#~ msgstr "Comment=Makefile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=kurvesPart" +#~ msgstr "Name=Rato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sound Blaster Live/Audigy" +#~ msgstr "Name=Servidor de Son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure the Sound Blaster Live and Audigy cards" +#~ msgstr "Comment=Configuración dos botóns do rato" + +#~ msgid "Name=KSciPlot" +#~ msgstr "Name=KSciPlot" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Function Plotter" +#~ msgstr "Name=trazador de funcións" + +#~ msgid "Comment=KSciPlot" +#~ msgstr "Comment=KSciPlot" + +#~ msgid "Name=Hardware Status Monitor" +#~ msgstr "Name=Monitor do Estado do Hardware" + +#~ msgid "Name=Stock Ticker" +#~ msgstr "Name=Monitor da Bolsa" + +#~ msgid "Comment=Here you can get the current stock quotes" +#~ msgstr "Comment=Aquí pode obte-los valores actuais das accións na Bolsa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Scalable Vector Graphics Viewer" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de Ficheiros DVI de TeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Scalable Vector Graphics" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de Ficheiros DVI de TeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSysControl" +#~ msgstr "Name=Control do Sistema KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Hardware Configuration Tool" +#~ msgstr "GenericName=Ferramenta de configuración do bind" + +#~ msgid "Name=Ktalk" +#~ msgstr "Name=Ktalk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Ktetrinet" +#~ msgstr "Name=Probas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A tetrinet client for KDE" +#~ msgstr "Comment=Un teléfono SIP para KDE" + +#~ msgid "Name=Ticker" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#~ msgid "GenericName=A Ticker program" +#~ msgstr "GenericName=Un programa de Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kue" +#~ msgstr "Name=Hungría" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Simple billiards game" +#~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de mesa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=DVD IO Slave" +#~ msgstr "Name=KDE Step" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Video-DVD IO Slave Configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración do Servidor de son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Gamma" +#~ msgstr "Name=Granada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You can calibrate the gamma settings for your monitor here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Video Mode Setting Tool" +#~ msgstr "Name=Restaura-los Parámetros do Mesturador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Monitor" +#~ msgstr "Name=Goop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Here, you can select the monitor that is connected to your system" +#~ msgstr "Comment=Aquí pode obte-los valores actuais das accións na Bolsa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Video Mode" +#~ msgstr "Name=Configuración do Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=You can configure the video modes of XFree86 (mode lines) here" +#~ msgstr "Comment=Pode configurar aquí a aparencia e o comportamento do Konqueror" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Video4Linux Setup" +#~ msgstr "Name=Configuración do Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWinTV" +#~ msgstr "Name=Kwin4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A Linux Television Application for KDE" +#~ msgstr "Comment=Nova Ligazón a unha Aplicación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=QtVision" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A television for your panel." +#~ msgstr "Comment=Un simple clon do póquer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=QtVisionPart" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A screensaver that displays a TV." +#~ msgstr "Comment=Configuración do protector de pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=CSV Channel File Plugin" +#~ msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=This stores your channel files in CSV (comma separated variables) format." +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de texto con valores separados por coma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWinTV Legacy Channel File Plugin" +#~ msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XML Channel File Plugin" +#~ msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=OSS Mixer Plugin" +#~ msgstr "Name=Organizer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Haze On-screen Display Plugin" +#~ msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWireless" +#~ msgstr "Name=WebTree" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kwiz" +#~ msgstr "Name=Kwin4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=CDDB Retrieval" +#~ msgstr "Name=X Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=CDDB Configuration" +#~ msgstr "GenericName=Configuración do Midi" + +#~ msgid "Comment=Columbo Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin Columbo" + +#~ msgid "Name=WebTree" +#~ msgstr "Name=WebTree" + +#~ msgid "Comment=Web link analizer & mirroring tool" +#~ msgstr "Comment=Analizador de ligazóns web e ferramenta para facer espellos" + +#~ msgid "GenericName=A clock with some more" +#~ msgstr "GenericName=Un reloxo con algo máis" + +#~ msgid "Name=Printer Control Panel" +#~ msgstr "Name=Panel de Control de Impresoras" + +#~ msgid "GenericName=A tool for setting up printers" +#~ msgstr "GenericName=Unha ferramenta para configura-las impresoras" + +#~ msgid "Name=Day Plan" +#~ msgstr "Name=Plano do día" + +#~ msgid "Comment=A complete calendar and scheduling program" +#~ msgstr "Comment=Un completo programa de calendario e organización" + +#~ msgid "Name=Debugger" +#~ msgstr "Name=Depurador" + +#~ msgid "GenericName=Debug programs" +#~ msgstr "GenericName=Depura programas" + +#~ msgid "Name=KFortune" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#~ msgid "Comment=A simple fortune program for Kde" +#~ msgstr "Comment=Un sinxelo programa de fortunes para Kde" + +#~ msgid "Name=kISDN" +#~ msgstr "Name=kISDN" + +#~ msgid "Comment=ISDN configuration, dialup and monitor" +#~ msgstr "Comment=Configurador, marcador e monitor de ISDN" + +#~ msgid "Name=Joystick" +#~ msgstr "Name=Joystick" + +#~ msgid "GenericName=Joystick settings" +#~ msgstr "GenericName=Configuración do Joystick" + +#~ msgid "Name=KLess" +#~ msgstr "Name=KLess" + +#~ msgid "GenericName=A simple Text Viewer" +#~ msgstr "GenericName=Un simple visualizador de texto" + +#~ msgid "Name=KMastermind" +#~ msgstr "Name=KMastermind" + +#~ msgid "Comment=The game mastermind, designed for Kde" +#~ msgstr "Comment=O xogo do mastermind, deseñado para Kde" + +#~ msgid "Name=kpackage" +#~ msgstr "Name=kpackage" + +#~ msgid "GenericName=kpackage RPM and DEB manager" +#~ msgstr "GenericName=Xestor de RPM e DEB kpackage" + +#~ msgid "Name=KPilot" +#~ msgstr "Name=KPilot" + +#~ msgid "GenericName=Palm Pilot Suite" +#~ msgstr "GenericName=Suite para o Palm Pilot" + +#~ msgid "Name=KRay" +#~ msgstr "Name=KRay" + +#~ msgid "GenericName=A simple Ray Tracer" +#~ msgstr "GenericName=Un simple trazador de raios (ray tracer)" + +#~ msgid "Name=Rubik's Kube" +#~ msgstr "Name=Cubo de Rubik" + +#~ msgid "GenericName=A 3D model of the Rubik's Cube" +#~ msgstr "GenericName=Un modelo 3D do cubo de Rubik" + +#~ msgid "Name=Samba Setup Tool" +#~ msgstr "Name=Ferramenta de Configuración de Samba" + +#~ msgid "GenericName=Samba Setuptool" +#~ msgstr "GenericName=Ferramenta de Configuración de Samba" + +#~ msgid "Name=Scanning Program" +#~ msgstr "Name=Programa para escanear" + +#~ msgid "Comment=A SANE-based scanning application" +#~ msgstr "Comment=Unha aplicación para escanear baseada en SANE" + +#~ msgid "Name=function plotter" +#~ msgstr "Name=trazador de funcións" + +#~ msgid "Comment=A mathematical function plotter." +#~ msgstr "Comment=Un trazador de funcións matemáticas." + +#~ msgid "Name=Remote Login" +#~ msgstr "Name=Login remoto" + +#~ msgid "GenericName=Remote Login Manager" +#~ msgstr "GenericName=Xestor de Login Remoto" + +#~ msgid "GenericName=Manager for Desktop Themes" +#~ msgstr "GenericName=Xestor dos Temas de Escritorio" + +#~ msgid "Name=KTranslator" +#~ msgstr "Name=KTranslator" + +#~ msgid "Comment=A powerful utility for kde translator" +#~ msgstr "Comment=Unha potente utilidade para os traductores de kde" + +#~ msgid "Name=Video Setup" +#~ msgstr "Name=Configuración do Vídeo" + +#~ msgid "GenericName=KDE X-Server Video Setup Tool" +#~ msgstr "GenericName=Ferramenta de configuración do servidor X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Mathemagics" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=RPN Calculator" +#~ msgstr "Name=Calculadora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Proklam" +#~ msgstr "Name=Polonia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Speech synthesizer system" +#~ msgstr "Comment=Directorio Bloqueado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Speech synthesizer DCOP service" +#~ msgstr "Comment=Directorio Bloqueado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=PWSDirhandle" +#~ msgstr "Name=Pine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to deal with directories." +#~ msgstr "Comment=Unha potente utilidade para os traductores de kde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=PWSDirHandle" +#~ msgstr "Name=Pine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to handle directories" +#~ msgstr "Comment=Unha potente utilidade para os traductores de kde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=PWSGetfile" +#~ msgstr "Name=Estilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=PWSMain" +#~ msgstr "Name=España" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=pws" +#~ msgstr "Name=Hop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A panel applet called pws" +#~ msgstr "Comment=Unha applet de exemplo para o panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=ActiveX-Plugin" +#~ msgstr "Name=Actívase unha Fiestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=ActiveX Viewer" +#~ msgstr "Comment=Un Visualizador de Faxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Reaktivate" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure ActiveX (TM) Support for Konqueror" +#~ msgstr "Comment=Configuración do tipo de teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=ActiveX Control Handler" +#~ msgstr "Comment=Un Visualizador de Faxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Shockwave Director" +#~ msgstr "Comment=Directorio Bloqueado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Saape server" +#~ msgstr "Name=Servidor X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Konsole Terminal Emulation Element" +#~ msgstr "Name=Emulador de Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Zoned Clock" +#~ msgstr "Name=X Clock" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Clock applet with other-timezone support." +#~ msgstr "Comment=Un reloxo con algo máis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KAddressBook (KDE 3.1)" +#~ msgstr "Name=Libro de Enderezos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Outlook 2000" +#~ msgstr "Name=Demo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Address Manager" +#~ msgstr "GenericName=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KAlarm" +#~ msgstr "Name=Canadá" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Reminder Message Scheduler" +#~ msgstr "Comment=visualizador de mensaxes de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Alarm/reminder message scheduler: start as system tray icon" +#~ msgstr "Comment=visualizador de mensaxes de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Alarm Client" +#~ msgstr "Name=Canadá" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KOrganizer alarm client settings" +#~ msgstr "Comment=Configuración xeral do estilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Alarm Daemon" +#~ msgstr "Name=Canadá" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon autostart at login" +#~ msgstr "Name=Conducto de Axenda do KOrganizer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Alarm Daemon GUI" +#~ msgstr "Name=Canadá" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI" +#~ msgstr "Name=Conducto de Axenda do KOrganizer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KOrganizer Alarm Client" +#~ msgstr "Name=Conducto de Axenda do KOrganizer" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=KOrganizer alarm daemon client" +#~ msgstr "Name=Conducto de Axenda do KOrganizer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kandy" +#~ msgstr "Name=KRay" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Mobile Phone Tool" +#~ msgstr "Name=Monitor de correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KAddressbookPlugin" +#~ msgstr "Name=Libro de enderezos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kaplan KAddressbook Plugin" +#~ msgstr "Comment=Libro de enderezos de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KNotesPlugin" +#~ msgstr "Name=Nedit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kaplan KNotes Plugin" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KOrganizerPlugin" +#~ msgstr "Name=Organizer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kaplan KOrganizer Plugin" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kaplan Test Plugin" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KArm" +#~ msgstr "Name=Canadá" + +#~ msgid "GenericName=Personal Time Tracker" +#~ msgstr "GenericName=Xestor Persoal de Proxectos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=VCard Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Connected cellular phone" +#~ msgstr "Comment=Monitor do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Connected PDA" +#~ msgstr "Comment=Monitor do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Addressbook Part" +#~ msgstr "Name=Libro de enderezos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=FileviewPart" +#~ msgstr "Name=Exploración de Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KitchenSync Manipulator" +#~ msgstr "Comment=Daemon de notificación de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=OrganizerPart" +#~ msgstr "Name=Organizer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=OverView Part" +#~ msgstr "GenericName=Visualizador de DVI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDED File Sharing/Locking Module" +#~ msgstr "Name=Escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Share files between others" +#~ msgstr "Comment=Resume de diferencias entre dous ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Konnector" +#~ msgstr "Name=Directorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Konnector Definitions" +#~ msgstr "Comment=Configuración das fontes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Opie Konnector" +#~ msgstr "Name=Directorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KNotes" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Popup Notes" +#~ msgstr "GenericName=Canalización" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Calendar Decoration Plugin" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de intercambio vCalendar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Calendar Plugin" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KOrganizer Part" +#~ msgstr "Name=Conducto de Axenda do KOrganizer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KOrganizer" +#~ msgstr "Name=Organizer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Calendar and Scheduling Program" +#~ msgstr "Comment=Un programa de Calendario e Organización" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Birthdays import plugin from KAddressBook for KOrganizer" +#~ msgstr "Name=Plugin de calculadora para KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Date numbers plugin for Calendars" +#~ msgstr "Name=Plugin de calculadora para KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Microsoft Exchange 2000 plugin for KOrganizer" +#~ msgstr "Name=Plugin de calculadora para KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Holiday plugin for Calendars" +#~ msgstr "Name=Plugin de calculadora para KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Project View Plugin for KOrganizer" +#~ msgstr "Name=Plugin de calculadora para KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer" +#~ msgstr "Name=Plugin de calculadora para KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=JPilot Plugin Proxy Conduit" +#~ msgstr "Name=Conducto de Correo POP para o KPilot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KOrganizer ListMaker Conduit" +#~ msgstr "Name=Conducto de Axenda do KOrganizer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Addressbook Conduit" +#~ msgstr "Name=Libro de enderezos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPilot Expenses Conduit" +#~ msgstr "Name=Conducto de Correo POP para o KPilot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPilot KNotes Conduit" +#~ msgstr "Name=Conducto de Correo POP para o KPilot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPilot NULL Conduit" +#~ msgstr "Name=Conducto de Correo POP para o KPilot" + +#~ msgid "Name=KPilot POP Mail Conduit" +#~ msgstr "Name=Conducto de Correo POP para o KPilot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Time Syncronization Conduit" +#~ msgstr "Comment=Unha Interface Gráfica para o talk" + +#~ msgid "Name=KOrganizer Todo Conduit" +#~ msgstr "Name=Conducto A-Facer do KOrganizer" + +#~ msgid "Name=KOrganizer Calendar Conduit" +#~ msgstr "Name=Conducto de Axenda do KOrganizer" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=PalmPilot Tool" +#~ msgstr "GenericName=Suite para o Palm Pilot" + +#~ msgid "Comment=KPilot Conduit" +#~ msgstr "Comment=Conducto de KPilot" + +#~ msgid "Name=KPilotDaemon" +#~ msgstr "Name=KPilotDaemon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Ksync" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Cervisia" +#~ msgstr "Name=Dispositivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=CVS Frontend" +#~ msgstr "GenericName=Fontes" + +#~ msgid "Name=${APP_NAME}" +#~ msgstr "Name=${APP_NAME}" + +#~ msgid "GenericName=A KDE Application" +#~ msgstr "GenericName=Unha aplicación de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Application" +#~ msgstr "GenericName=Unha aplicación de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=${APP_NAME}Part" +#~ msgstr "Name=${APP_NAME}" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Catalog Information" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Message Catalogs" +#~ msgstr "Comment=Catálogo de Mensaxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KBabel - Catalog Manager" +#~ msgstr "Name=Xestor de Paquetes" + +#~ msgid "Name=KBabel" +#~ msgstr "Name=KBabel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KBabel - Dictionary" +#~ msgstr "Name=Directorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KBugBuster" +#~ msgstr "Name=abbrowser" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=KDE Bug Management" +#~ msgstr "Comment=Temas de Iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=C++ Info" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=C/C++ Header Info" +#~ msgstr "GenericName=Cabeceiras en C++" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Diff Stats" +#~ msgstr "Name=Deriva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kompare" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Diff/Patch Frontend" +#~ msgstr "Comment=Fontes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KompareNavTreePart" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KomparePart" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#~ msgid "Name=AMOR" +#~ msgstr "Name=AMOR" + +#~ msgid "GenericName=Amusing Misuse Of Resources" +#~ msgstr "GenericName=Divertido Desperdicio de Recursos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description=Little Billy" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description=Multi-talented spot" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description=Bonhomme" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description=Crazy Eyes" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description=Neko" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description=Tux" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description=Tao" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description=Little worm" +#~ msgstr "Name=Ficheiro de Texto" + +#~ msgid "Name=Eyes" +#~ msgstr "Name=Ollos" + +#~ msgid "Comment=Panel applet similar to xeyes." +#~ msgstr "Comment=Applet para o panel similar ó xeyes." + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Fifteen Pieces" +#~ msgstr "Name=Buscar Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Fifteen Pieces Applet" +#~ msgstr "Comment=Unha applet de escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=K Aphorisms" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Aphorisms" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KFortune" +#~ msgstr "Comment=KFormula" + +#~ msgid "Name=MoonPhase" +#~ msgstr "Name=MoonPhase" + +#~ msgid "GenericName=Moon Phase Indicator" +#~ msgstr "GenericName=Indicador da Fase da Lúa" + +#~ msgid "Name=Mouspedometa" +#~ msgstr "Name=Mouspedometa" + +#~ msgid "GenericName=Measure your Desktop Mileage!" +#~ msgstr "GenericName=¡Mida a quilometraxe do seu escritorio!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sports Ticker" +#~ msgstr "Name=Monitor da Bolsa" + +#~ msgid "Name=The Tea Cooker" +#~ msgstr "Name=O Quecedor de Té" + +#~ msgid "Name=KTux" +#~ msgstr "Name=KTux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWeather" +#~ msgstr "Name=Láser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A weather reporting panel applet" +#~ msgstr "Comment=Unha applet de exemplo para o panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=kweatherservice" +#~ msgstr "Name=Láser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" +#~ msgstr "Comment=Reloxo Universal de KDE por Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=World Clock" +#~ msgstr "Name=X Clock" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=World Wide Watch" +#~ msgstr "Name=Reloxo Mundial" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A KDE World Watch panel applet" +#~ msgstr "Comment=Unha applet de exemplo para o panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Surface Depth" +#~ msgstr "Name=SpaceDuel" + +#~ msgid "Name=Example" +#~ msgstr "Name=Exemplo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Karbon14 Illustrator Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Karbon14 EPS Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Karbon14 EPS Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Karbon14 PNG Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Karbon14 SVG Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Karbon WMF Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KFormula LaTeX Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KFormula PNG Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSpread Document Encryption Layer" +#~ msgstr "Name=Páxina das Propiedades da Información de Documento de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSpread Document Decryption Layer" +#~ msgstr "Name=Páxina das Propiedades da Información de Documento de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord Document Encryption Layer" +#~ msgstr "Name=Páxina das Propiedades da Información de Documento de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord Document Decryption Layer" +#~ msgstr "Name=Páxina das Propiedades da Información de Documento de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kontour Applixgraphics Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kontour LATEX Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kontour MS Office Drawing Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kontour RTF Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=SVG Export Filter for Kontour" +#~ msgstr "Name=Filtro de Exportación de CSV para o KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kontour SVG Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kontour WMF Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kontour XFig Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPresenter->KWord Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro PowerPoint 97 para o KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" + +#~ msgid "Name=CSV Export Filter for KSpread" +#~ msgstr "Name=Filtro de Exportación de CSV para o KSpread" + +#~ msgid "Name=CSV Import Filter for KSpread" +#~ msgstr "Name=Filtro de Importación de CSV para o KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSpread dBASE Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNUmeric Export Filter for KSpread" +#~ msgstr "Name=Filtro de Exportación de CSV para o KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GNUMERIC Import Filter for KSpread" +#~ msgstr "Name=Filtro de Importación de CSV para o KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=HTML Export Filter for KSpread" +#~ msgstr "Name=Filtro de Exportación de CSV para o KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Quattro Pro Import Filter for KSpread" +#~ msgstr "Name=Filtro de Importación de CSV para o KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord AbiWord Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar Ascii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord AbiWord Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord AmiPro Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar Ascii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord AmiPro Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord Applixword Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" + +#~ msgid "Name=KWord Ascii Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar Ascii" + +#~ msgid "Name=KWord Ascii Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" + +#~ msgid "Name=KWord SGML DocBook Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar SGML DocBook" + +#~ msgid "Name=KWord HTML Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" + +#~ msgid "Name=KWord HTML Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord LATEX Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord Microsoft Write Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord Palm Doc Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar SGML DocBook" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord Palm Doc Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Palm document" +#~ msgstr "Comment=Documento Pdf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord RTF Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord RTF Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord WML Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord WML Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord WordPerfect Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar Ascii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord WordPerfect Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" + +#~ msgid "Name=KSpread Excel 97 Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro Excel 97 para o KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord HancomWord Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" + +#~ msgid "Name=KPresenter PowerPoint 97 Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro PowerPoint 97 para o KPresenter" + +#~ msgid "Name=KWord WinWord 97 Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro WinWord 97 para o KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KOffice XSLT Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KOffice XSLT Import Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" + +#~ msgid "Name=graphite" +#~ msgstr "Name=graphite" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Scientific Graphs" +#~ msgstr "GenericName=graphite - Gráficas Científicas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Karbon14" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Scalable Graphics" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de Ficheiros DVI de TeX" + +#~ msgid "Name=KChart" +#~ msgstr "Name=KChart" + +#~ msgid "GenericName=Chart" +#~ msgstr "GenericName=Chart" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDatabase" +#~ msgstr "Name=Ktables" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Empty DB" +#~ msgstr "Name=Memoria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sample DB" +#~ msgstr "Name=Simple" + +#~ msgid "Name=KFormula" +#~ msgstr "Name=KFormula" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Formula Editor" +#~ msgstr "GenericName=KFormula" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kivio" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Flowcharting and Diagramming" +#~ msgstr "Comment=Configuración das Asociacións de Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=ConnectorTool for Kivio" +#~ msgstr "Name=Editor de Textos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=SelectTool for Kivio" +#~ msgstr "Name=Editor de Textos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=TextTool for Kivio" +#~ msgstr "Name=Editor de Textos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=ZoomTool for Kivio" +#~ msgstr "Name=Editor de Textos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kontour" +#~ msgstr "Name=Goop" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Drawings" +#~ msgstr "GenericName=Triángulos" + +#~ msgid "Name=Plain" +#~ msgstr "Name=Plano" + +#~ msgid "Name=KOffice Workspace" +#~ msgstr "Name=Área de Traballo de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KOSoap" +#~ msgstr "Name=Sonar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPlato" +#~ msgstr "Name=Paint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Arrows" +#~ msgstr "Name=Hop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Arrow down" +#~ msgstr "Name=Nova Fiestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Arrow left" +#~ msgstr "Name=Cliente Archie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Arrow left/down" +#~ msgstr "Name=Bretón" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Arrow left/up" +#~ msgstr "Name=Configuración do Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Arrow right" +#~ msgstr "Name=Navegación Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Arrow right/down" +#~ msgstr "Name=Nova Fiestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Arrow right/up" +#~ msgstr "Name=Navegación Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Arrow up" +#~ msgstr "Name=Hop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Connections" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Connection 01" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Connection 10" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Connection 11" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Connection 12" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Connection 02" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Connection 03" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Connection 04" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Connection 05" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Connection 06" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Connection 07" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Connection 08" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Connection 09" +#~ msgstr "Name=Accións" + +#~ msgid "Name=KPresenter" +#~ msgstr "Name=KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Slide Presentations" +#~ msgstr "Comment=Software de Presentacións de KOffice" + +#~ msgid "Name=A4" +#~ msgstr "Name=A4" + +#~ msgid "Name=Screenpresentations" +#~ msgstr "Name=Presentacións na Pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Blue Breeze Double" +#~ msgstr "Name=Escolledor de Cores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Blue Breeze Picture" +#~ msgstr "Name=Burbullas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Blue Breeze Single" +#~ msgstr "Name=Exploración de Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Copper Plain" +#~ msgstr "Name=Plano" + +#~ msgid "Name=Gradient Blue-Red" +#~ msgstr "Name=Degradado Azul-Vermello" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Snowy Mountains" +#~ msgstr "Name=Iconifícase unha Fiestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Totally New Product" +#~ msgstr "Name=Romanía" + +#~ msgid "Name=KDE 2" +#~ msgstr "Name=KDE 2" + +#~ msgid "Name=One Column" +#~ msgstr "Name=Unha Columna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=One Column Portrait" +#~ msgstr "Name=Unha Columna" + +#~ msgid "Name=Title" +#~ msgstr "Name=Título" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Title Portrait" +#~ msgstr "Name=Título" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Two Column" +#~ msgstr "Name=Dúas Columnas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Two Column Portrait" +#~ msgstr "Name=Dúas Columnas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=empty" +#~ msgstr "Name=Memoria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=empty Portrait" +#~ msgstr "Name=X Paint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Legal" +#~ msgstr "Name=Axuda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Letter" +#~ msgstr "Name=Carta dos EEUU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Krita" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#~ msgid "Name=KSpread" +#~ msgstr "Name=KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Spreadsheets" +#~ msgstr "GenericName=Folla de Cálculo" + +#~ msgid "Name=Calculator plugin for KSpread" +#~ msgstr "Name=Plugin de calculadora para KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=General" +#~ msgstr "Name=Alemán" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Blank Worksheet" +#~ msgstr "Name=Pantalla baleira" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kugar Designer" +#~ msgstr "Name=Deseñador de Qt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Report Designer" +#~ msgstr "Comment=Xeración de Índices" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kugar" +#~ msgstr "Name=Hungría" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Report Generator" +#~ msgstr "GenericName=Xeración de Índices" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KWord mailmerge plugin" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" + +#~ msgid "Name=KWord" +#~ msgstr "Name=KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Word Processing" +#~ msgstr "Name=Procesadores de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Internal Storage" +#~ msgstr "Name=Internet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Page Layout" +#~ msgstr "Name=Debuxo a Desaparecer" + +#~ msgid "Name=Simple Layout" +#~ msgstr "Name=Disposición Normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Fax Template" +#~ msgstr "Name=Temas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Text Oriented" +#~ msgstr "Name=Documento de Texto" + +#~ msgid "Name=US Letter" +#~ msgstr "Name=Carta dos EEUU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Memo" +#~ msgstr "Name=Memoria" + +#~ msgid "Name=Plain Text" +#~ msgstr "Name=Texto Plano" + +#~ msgid "Name=Two Columns" +#~ msgstr "Name=Dúas Columnas" + +#~ msgid "Name=KOffice Document Info Properties Page" +#~ msgstr "Name=Páxina das Propiedades da Información de Documento de KOffice" + +#~ msgid "Comment=KOffice Component" +#~ msgstr "Comment=Compoñente de KOffice" + +#~ msgid "Comment=KOffice Filter" +#~ msgstr "Comment=Filtro de KOffice" + +#~ msgid "Comment=KOffice Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin de KOffice" + +#~ msgid "Name=Illustration Document" +#~ msgstr "Name=Documento de Ilustración" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=New Kontour Document" +#~ msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" + +#~ msgid "Name=Presentation Document" +#~ msgstr "Name=Documento de Presentación" + +#~ msgid "Comment=New KPresenter Presentation Document" +#~ msgstr "Comment=Novo Documento de Presentación do KPresenter" + +#~ msgid "Name=Spread Sheet Document" +#~ msgstr "Name=Documento de Folla de Cálculo" + +#~ msgid "Comment=New KSpread Document" +#~ msgstr "Comment=Novo Documento de KSpread" + +#~ msgid "Name=Text Document" +#~ msgstr "Name=Documento de Texto" + +#~ msgid "Comment=New KWord Document" +#~ msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KOffice Info" +#~ msgstr "Name=Office" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KThesaurus" +#~ msgstr "Name=Ferramenta de Copias de Seguridade en Cintas" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Related Words" +#~ msgstr "GenericName=Cabeceiras en C" + +#~ msgid "Name=Spell Checker Tool" +#~ msgstr "Name=Ferramenta de Comprobación da Ortografía" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Check this Word's Spelling" +#~ msgstr "Comment=Configuración dos contrasinais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Thesaurus Tool" +#~ msgstr "Name=Ferramenta de Copias de Seguridade en Cintas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Show Related Words" +#~ msgstr "Comment=Directorio Bloqueado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Clipart" +#~ msgstr "Name=X Clipboard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KOffice Files" +#~ msgstr "GenericName=Filtro de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Other Office Files" +#~ msgstr "GenericName=Filtro de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Apologies to adnans" +#~ msgstr "Comment=Flores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Festival" +#~ msgstr "Name=Fraga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Festival speech synthetizer" +#~ msgstr "Comment=Directorio Bloqueado" + +#~ msgid "GenericName=Dhcp Manager" +#~ msgstr "GenericName=Xestor DHCP" + +#~ msgid "Name=Screensaver" +#~ msgstr "Name=Protector de pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KBruch" +#~ msgstr "Name=KTux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Windows" +#~ msgstr "Name=Qt Windows" + +#~ msgid "Name=Netscape Plugins" +#~ msgstr "Name=Plugins de Netscape" + +#~ msgid "Comment=Netscape Plugin Configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración dos Plugins de Netscape" + +#~ msgid "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,Netscape,Plugins,Flash" +#~ msgstr "Keywords=Tipos de ficheiros,Asociacións de Ficheiros,Tipos Mime,Netscape,Plugins,Flash" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Exchange plugin for Calendars" +#~ msgstr "Name=Plugin de calculadora para KSpread" + +#~ msgid "Comment=KChart" +#~ msgstr "Comment=KChart" + +#~ msgid "Comment=KFormula" +#~ msgstr "Comment=KFormula" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kivio" +#~ msgstr "Comment=KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kontour" +#~ msgstr "Comment=Fontes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Krita" +#~ msgstr "Comment=" + +#~ msgid "Comment=KSpread" +#~ msgstr "Comment=KSpread" + +#~ msgid "Comment=KWord" +#~ msgstr "Comment=KWord" + +#~ msgid "Comment=SGML" +#~ msgstr "Comment=SGML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=LyX - document" +#~ msgstr "Comment=Documento troff" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KAB MkIII" +#~ msgstr "Name=B II" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book" +#~ msgstr "Comment=Libro de enderezos de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=kab3Part" +#~ msgstr "Name=Kafka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Control Module for KAB MkIII" +#~ msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=cdbakeoven" +#~ msgstr "Name=Demo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=CD Bake Oven" +#~ msgstr "Comment=Temas de Iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=CdboSettings" +#~ msgstr "Name=Restaura-los Parámetros do Mesturador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=CD Bake Oven Settings" +#~ msgstr "Comment=Propiedades da Konsole" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Audio Copy Settings" +#~ msgstr "Name=Restaura-los Parámetros do Mesturador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Audio Copy Settings" +#~ msgstr "Comment=Configuración das cores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=CD Bake Oven recording options" +#~ msgstr "Comment=Fontes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=CD-ROM Devices" +#~ msgstr "Name=Dispositivo de CDROM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Customize Defaults" +#~ msgstr "Name=Por Omisión" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=CD Bake Oven Default Settings" +#~ msgstr "Comment=Configuración da data e a hora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=CD Bake Oven Information" +#~ msgstr "Comment=Información do Servidor X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=New CD Settings" +#~ msgstr "Name=Restaura-los Parámetros do Mesturador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=New CD (ISO Image) Settings" +#~ msgstr "Comment=Propiedades da Konsole" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=CDBakeOven" +#~ msgstr "Name=Xogos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=ISO Image" +#~ msgstr "Comment=Imaxe TIFF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=CD Bake Oven Compilation File List" +#~ msgstr "Comment=Utilidade de notificación de correo" + +#~ msgid "Name=Block Devices" +#~ msgstr "Name=Dispositivos de Bloques" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Mount/Umount Utility" +#~ msgstr "Comment=Utilidade de Busca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDevelop 3.0" +#~ msgstr "Name=Desenvolvedor" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=IDE for C++/Qt/KDE" +#~ msgstr "Comment=Un teléfono SIP para KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=RealNames" +#~ msgstr "Name=Real Player" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KChat" +#~ msgstr "Name=KChart" + +#~ msgid "Name=Window Behavior" +#~ msgstr "Name=Comportamento das Fiestras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=focus,placement,window behaviour,animation,raise,auto raise,windows,frame,titlebar,doubleclick" +#~ msgstr "Keywords=tipo de foco,colocación das fiestras,comportamento das fiestras" + +#~ msgid "Name=Low Battery Warning" +#~ msgstr "Name=Aviso de Batería Baixa" + +#~ msgid "Name=Low Battery Critical" +#~ msgstr "Name=Batería Baixa a nivel Crítico" + +#~ msgid "Comment=Low Battery Critical" +#~ msgstr "Comment=Batería Baixa a nivel Crítico" + +#~ msgid "Name=Laptop Power Control" +#~ msgstr "Name=Control da Enerxía do Portátil" + +#~ msgid "Comment=Laptop Power Control" +#~ msgstr "Comment=Control da Enerxía do Portátil" + +#~ msgid "Name=Konqueror Browser" +#~ msgstr "Name=Navegador Konqueror" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=bsod" +#~ msgstr "Name=X Load" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=glforestfire" +#~ msgstr "Name=Fraga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=gltext" +#~ msgstr "Name=Nedit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=pyro" +#~ msgstr "Name=Pyro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=rd-bomb" +#~ msgstr "Name=Aleatorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=rocks" +#~ msgstr "Name=Rocha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=slidescreen" +#~ msgstr "Name=Pantalla Deslizante" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=starwars" +#~ msgstr "Name=Starfish" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=xrayswarm" +#~ msgstr "Name=Formigueiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=xteevee" +#~ msgstr "Name=Grecia" + +#~ msgid "Comment=New Text File" +#~ msgstr "Comment=Novo Ficheiro de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Utilities of X" +#~ msgstr "Comment=Utilidades" + +#~ msgid "Comment=You can customize the desktop here" +#~ msgstr "Comment=Pode personalizar aquí o escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=icons,desktops,colors,colours,fonts,font size,files,filenames,menu,popupmenu,k-menu,startmenu,windowlist,windows,Desktop Menu,align,hidden,Mouse Buttons,Path,Trash,Autostart" +#~ msgstr "Keywords=iconas,escritorio,cores,fonte,tamaño de fonte,ficheiros,nomes de ficheiro,menú,k-menu,startmenu,lista de fiestras,fiestras,escritorios" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=K3b" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=CD writing program" +#~ msgstr "Comment=Triángulos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=K3b Setup" +#~ msgstr "Name=KStep" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Duplicate a CD" +#~ msgstr "Comment=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Classic mode (full featured)" +#~ msgstr "Comment=KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Create ISO Image" +#~ msgstr "Name=Data e Hora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KreateCD" +#~ msgstr "Name=Kanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A KreateCD track file" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Karaoke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=\"KreateCD Track Viewer\"" +#~ msgstr "Name=Visualizador de Faxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Word Processing" +#~ msgstr "Name=Procesadores de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Adobe Acrobat" +#~ msgstr "Name=Acrobat Reader" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Shortcuts" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#~ msgid "Name=HTTP Cookie Jar" +#~ msgstr "Name=Xestor de cookies HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Midi Player" +#~ msgstr "GenericName=Reproductor de Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=basics" +#~ msgstr "Name=Dinamarqués" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Most basic mathematical operators" +#~ msgstr "Comment=Un trazador de funcións matemáticas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kate Incremental Search" +#~ msgstr "Name=Xestión de procesos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kate Projectmanager" +#~ msgstr "Name=Xestión de procesos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kate Projectmanager - Manages projects" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XBoard" +#~ msgstr "Name=X Load" + +#~ msgid "Name=KformEditor" +#~ msgstr "Name=KformEditor" + +#~ msgid "Comment=Katabase form/report editor" +#~ msgstr "Comment=Editor de formularios de Katabase" + +#~ msgid "Name=KformViewer" +#~ msgstr "Name=KformViewer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Image Processing Program" +#~ msgstr "Comment=Aplicación de procesamento de imaxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KLanguager" +#~ msgstr "Name=Paxinador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=message_all" +#~ msgstr "Name=KMessage" + +#~ msgid "Name=KT&T" +#~ msgstr "Name=KT&T" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Phone" +#~ msgstr "GenericName=Canalización" + +#~ msgid "Name=WebMaker" +#~ msgstr "Name=WebMaker" + +#~ msgid "GenericName=KDE HTML Editor" +#~ msgstr "GenericName=Editor HTML de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Alarm Daemon Settings" +#~ msgstr "Comment=Propiedades da Konsole" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=test" +#~ msgstr "Name=Nedit" + +#~ msgid "Name=Lyx" +#~ msgstr "Name=Lyx" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Text Processor" +#~ msgstr "GenericName=Código fonte en C" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Alphabet Tutor" +#~ msgstr "GenericName=Ferramenta de Configuración de Samba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPasswd" +#~ msgstr "Name=Contrasinal" + +#~ msgid "Name=Bookmarks Editor" +#~ msgstr "Name=Editor de Marcadores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KBiff" +#~ msgstr "Name=Deriva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Audio CD IO-Slave" +#~ msgstr "Name=KDE Step" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KFract" +#~ msgstr "Name=Francia" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Fractals Generator" +#~ msgstr "Comment=Xeración de Índices" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KMail/KAB Import Tool" +#~ msgstr "Name=Monitor de correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=HP LaserJet Control Panel" +#~ msgstr "Name=Panel de Control da HP LaserJet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KLpq" +#~ msgstr "Name=Portátil" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=View Print Job Queues" +#~ msgstr "Comment=Amosa a Fila de Impresión" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=K Send a Fax" +#~ msgstr "Name=Granada" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Fax Tool" +#~ msgstr "GenericName=Fontes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=CD-Rom devices" +#~ msgstr "Name=Dispositivos" + +#~ msgid "GenericName=System Bell Configuration" +#~ msgstr "GenericName=Configuración da Campá do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=kmplot" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=config" +#~ msgstr "Name=Xfig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Desktop Sharing Configuration" +#~ msgstr "Name=Configuración do Bind" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A Pannel Applet for KDE 2" +#~ msgstr "Comment=Un teléfono SIP para KDE" + +#~ msgid "GenericName=Date and time settings" +#~ msgstr "GenericName=Configuración da data e a hora" + +#~ msgid "Comment=General energy settings" +#~ msgstr "Comment=Configuración xeral da enerxía" + +#~ msgid "GenericName=All KDM settings" +#~ msgstr "GenericName=Tódalas propiedades do KDM" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Atlantik Board Game" +#~ msgstr "GenericName=KWord" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Desktop Planetarium" +#~ msgstr "Comment=Ampliador do escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Board Games" +#~ msgstr "GenericName=KWord" + +#~ msgid "GenericName=" +#~ msgstr "GenericName=" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Card Games" +#~ msgstr "GenericName=Cabeceiras en C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KVim" +#~ msgstr "Name=Kit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Text Editor" +#~ msgstr "Comment=Editor X" + +#~ msgid "Name=Midi" +#~ msgstr "Name=Midi" + +#~ msgid "Comment=Midi Configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración do Midi" + +#~ msgid "GenericName=Background settings" +#~ msgstr "GenericName=Configuración do fondo da pantalla" + +#~ msgid "GenericName=Color settings" +#~ msgstr "GenericName=Configuración das cores" + +#~ msgid "GenericName=General energy settings" +#~ msgstr "GenericName=Configuración xeral da enerxía" + +#~ msgid "GenericName=Font settings" +#~ msgstr "GenericName=Configuración das fontes" + +#~ msgid "GenericName=Customize KDE Icons" +#~ msgstr "GenericName=Personaliza as Iconas de KDE" + +#~ msgid "GenericName=Attached devices information" +#~ msgstr "GenericName=Información dos dispositivos conectados" + +#~ msgid "GenericName=DMA information" +#~ msgstr "GenericName=Información de DMA" + +#~ msgid "GenericName=Interrupt information" +#~ msgstr "GenericName=Información das interrupcións" + +#~ msgid "GenericName=IO-port information" +#~ msgstr "GenericName=Información dos portos de E/S" + +#~ msgid "GenericName=Memory information" +#~ msgstr "GenericName=Información da memoria" + +#~ msgid "GenericName=Partition information" +#~ msgstr "GenericName=Información das particións" + +#~ msgid "GenericName=PCI information" +#~ msgstr "GenericName=Información de PCI" + +#~ msgid "GenericName=Processor information" +#~ msgstr "GenericName=Información do Procesador" + +#~ msgid "GenericName=SCSI information" +#~ msgstr "GenericName=Información de SCSI" + +#~ msgid "GenericName=Sound information" +#~ msgstr "GenericName=Información do Son" + +#~ msgid "GenericName=X-Server information" +#~ msgstr "GenericName=Información do Servidor X" + +#~ msgid "GenericName=Mouse settings" +#~ msgstr "GenericName=Configuración do rato" + +#~ msgid "GenericName=Configuration of keybindings" +#~ msgstr "GenericName=Configuración dos atallos de teclado" + +#~ msgid "GenericName=Midi Configuration" +#~ msgstr "GenericName=Configuración do Midi" + +#~ msgid "GenericName=Password settings" +#~ msgstr "GenericName=Configuración dos contrasinais" + +#~ msgid "GenericName=Samba status monitor" +#~ msgstr "GenericName=Monitor do estado de Samba" + +#~ msgid "GenericName=Screensaver settings" +#~ msgstr "GenericName=Configuración do protector de pantalla" + +#~ msgid "GenericName=Index generation" +#~ msgstr "GenericName=Xeración de Índices" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Audiocd IO Slave Configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración do Servidor de son" + +#~ msgid "GenericName=Keyboard settings" +#~ msgstr "GenericName=Configuración do teclado" + +#~ msgid "GenericName=Netscape Plugin Configuration" +#~ msgstr "GenericName=Configuración dos Plugins de Netscape" + +#~ msgid "GenericName=Soundcard mixer control" +#~ msgstr "GenericName=Control do mesturador da tarxeta de son" + +#~ msgid "GenericName=Talk daemon configuration" +#~ msgstr "GenericName=Configuración do daemon de talk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=kpplot file" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro Tcl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=kpplotPart" +#~ msgstr "Name=Kafka" + +#, fuzzy +#~ msgid "GenericName=Alarm Daemon Settings" +#~ msgstr "GenericName=Propiedades da Konsole" + +#~ msgid "GenericName=Battery Monitor" +#~ msgstr "GenericName=Monitor da Batería" + +#~ msgid "GenericName=Low Battery Warning" +#~ msgstr "GenericName=Aviso de Batería Baixa" + +#~ msgid "GenericName=Low Battery Critical" +#~ msgstr "GenericName=Batería Baixa a nivel Crítico" + +#~ msgid "GenericName=PCMCIA status" +#~ msgstr "GenericName=Estado de PCMCIA" + +#~ msgid "GenericName=Laptop Power Control" +#~ msgstr "GenericName=Control da Enerxía do Portátil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Task Scheduler" +#~ msgstr "Name=Programador de Tarefas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Tape Backup Tool" +#~ msgstr "Name=Ferramenta de Copias de Seguridade en Cintas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Package Manager" +#~ msgstr "Name=Xestor de Paquetes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=User Manager" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=FTPD Editor" +#~ msgstr "Comment=Editor X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Address Manager" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Java IDE" +#~ msgstr "Comment=Clase de Java" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Document Browser" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de documentos PDF" + +#~ msgid "Comment=Data Display Debugger" +#~ msgstr "Comment=Data Display Debugger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Dialog Editor" +#~ msgstr "Comment=Editor de diálogos de Qt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=J2ME Toolkit" +#~ msgstr "Comment=Cliente PIM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Translation Tool" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Scene Modeler" +#~ msgstr "Name=Protectores de Pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Arcade Game" +#~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de arcade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Racing Game" +#~ msgstr "Comment=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Ball Game" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#~ msgid "Comment=Tactical Game" +#~ msgstr "Comment=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Tile Game" +#~ msgstr "Comment=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Logic Game" +#~ msgstr "Comment=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Board Game" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Chess Game" +#~ msgstr "Comment=Outro xogo de tipo Tetris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Card Game" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Email for Chess" +#~ msgstr "Comment=Mensaxe de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Arcade Emulator" +#~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de arcade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Quest Game" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=The Original" +#~ msgstr "Comment=Terminal X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Strategy Game" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Game" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Image Viewer" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de Imaxes de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Image Browser" +#~ msgstr "Comment=Navegador WWW Arena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PhotoCD tools" +#~ msgstr "Comment=Imaxe PhotoCD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Paint Program" +#~ msgstr "Comment=Un simple programa de debuxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=HTML Editor" +#~ msgstr "Comment=Editor HTML de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=FTP Client" +#~ msgstr "Comment=Cliente PIM" + +#~ msgid "Comment=Mail Client" +#~ msgstr "Comment=Cliente de correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Web Browser" +#~ msgstr "Comment=Navegador WWW Arena" + +#~ msgid "Comment=ICQ Client" +#~ msgstr "Comment=Cliente de ICQ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Port Scanner" +#~ msgstr "Comment=KPresenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Usenet News Reader" +#~ msgstr "Comment=Lector de Noticias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Network Analyzer" +#~ msgstr "Comment=Lector de noticias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Web browser" +#~ msgstr "Comment=navegador twister" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=IRC Client" +#~ msgstr "Comment=Cliente de ICQ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Audio Mixer" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=CD Player/Ripper" +#~ msgstr "Comment=Un reproductor de CD" + +#~ msgid "Comment=Video Player" +#~ msgstr "Comment=Reproductor de Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=VideoText Viewer" +#~ msgstr "Comment=Un simple visualizador de texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=AVI Video Player" +#~ msgstr "Comment=Reproductor de Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=MPEG Player" +#~ msgstr "Comment=Un reproductor Midi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Sound Processor" +#~ msgstr "Name=Procesadores de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Audio Recorder" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Watch TV!" +#~ msgstr "Comment=Emacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Camera Program" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Multimedia Player" +#~ msgstr "Comment=O reproductor Multimedia de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Office Suite" +#~ msgstr "Comment=Filtro de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Program for Diagrams" +#~ msgstr "Comment=Datos dun programa estragado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Personal Calendar" +#~ msgstr "Comment=Ficheiros Persoais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Contact Manager" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#~ msgid "Comment=Spread Sheet" +#~ msgstr "Comment=Folla de Cálculo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Calendar Program" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Word Processor" +#~ msgstr "Name=Procesadores de Texto" + +#~ msgid "Comment=PDF Viewer" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de PDF" + +#~ msgid "Comment=Calendar Manager" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Terminal Program" +#~ msgstr "Comment=Triángulos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=System Process Information" +#~ msgstr "Comment=Información do Procesador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=X Resource Editor" +#~ msgstr "Comment=Editor X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Linux Mascot" +#~ msgstr "Comment=Consola de Linux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=System Info Tool" +#~ msgstr "Comment=Monitor do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Calculator" +#~ msgstr "Comment=Calculadora Simple" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Personal Notes" +#~ msgstr "Comment=Ficheiros Persoais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Clock" +#~ msgstr "Comment=Socket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Refresh Screen" +#~ msgstr "Comment=Folla de Cálculo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Network Tool" +#~ msgstr "Comment=Lector de noticias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Clipboard Viewer" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de Imaxes Avanzado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Console Message Viewer" +#~ msgstr "Comment=visualizador de mensaxes de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Desktop Magnifier" +#~ msgstr "Comment=Ampliador do escritorio" + +#~ msgid "Comment=Postscript Viewer" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de Postscript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Text Processor" +#~ msgstr "Comment=O procesador de textos lyx" + +#~ msgid "Comment=DVI Viewer" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de DVI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Printing Tool" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de KOffice" + +#~ msgid "Comment=Personal Files" +#~ msgstr "Comment=Ficheiros Persoais" + +#~ msgid "Comment=All Konsole Settings" +#~ msgstr "Comment=Propiedades da Konsole" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Hangman Game" +#~ msgstr "Comment=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Alphabet Tutor" +#~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de arcade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Card Games" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Color Chooser" +#~ msgstr "Comment=Escolledor de cores para KDE independente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Fax Viewer" +#~ msgstr "Comment=Un Visualizador de Faxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PS/PDF Viewer" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de PDF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Icon Editor" +#~ msgstr "Comment=Editor X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Screen Ruler" +#~ msgstr "Name=Protectores de Pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Media Player" +#~ msgstr "Comment=Un reproductor Midi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Midi/Karaoke Player" +#~ msgstr "Comment=Un reproductor Midi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Midi Player" +#~ msgstr "Comment=Un reproductor Midi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Sound Mixer" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=CD Player" +#~ msgstr "Comment=Un reproductor de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Icecast Support" +#~ msgstr "Name=KFortune" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Online Dictionary" +#~ msgstr "Comment=Novo Directorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=AIM Client" +#~ msgstr "Comment=Cliente PIM" + +#~ msgid "Comment=News Reader" +#~ msgstr "Comment=Lector de Noticias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Board Games" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#~ msgid "Comment=Search the Web" +#~ msgstr "Comment=Buscar na web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Cookbook" +#~ msgstr "Comment=Un teléfono SIP para KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Dock Panel" +#~ msgstr "Comment=Socket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Archiving Tool" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de Manexo de Arquivos" + +#~ msgid "Comment=Image Catalog" +#~ msgstr "Comment=Catálogos de Imaxes" + +#~ msgid "Comment=Bind Configuration Tool" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de configuración do bind" + +#~ msgid "Comment=Dhcp Manager" +#~ msgstr "Comment=Xestor DHCP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Remote Access" +#~ msgstr "Comment=Directorio Bloqueado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Plot Tool" +#~ msgstr "Comment=Imaxe PhotoCD" + +#~ msgid "Comment=International keyboard layout" +#~ msgstr "Comment=Teclado internacional" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Napster Configuration" +#~ msgstr "Comment=Configuración da Campá do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Napster Client" +#~ msgstr "Comment=Cliente de correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Unit Converter" +#~ msgstr "Comment=Un convertedor de unidades para KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Phone" +#~ msgstr "Comment=Canalización" + +#~ msgid "Comment=A Ticker program" +#~ msgstr "Comment=Un programa de Ticker" + +#~ msgid "Comment=A clock with some more" +#~ msgstr "Comment=Un reloxo con algo máis" + +#~ msgid "Comment=A tool for setting up printers" +#~ msgstr "Comment=Unha ferramenta para configura-las impresoras" + +#~ msgid "Comment=Debug programs" +#~ msgstr "Comment=Depura programas" + +#~ msgid "Comment=Joystick settings" +#~ msgstr "Comment=Configuración do Joystick" + +#~ msgid "Comment=A simple Text Viewer" +#~ msgstr "Comment=Un simple visualizador de texto" + +#~ msgid "Comment=kpackage RPM and DEB manager" +#~ msgstr "Comment=Xestor de RPM e DEB kpackage" + +#~ msgid "Comment=Palm Pilot Suite" +#~ msgstr "Comment=Suite para o Palm Pilot" + +#~ msgid "Comment=A 3D model of the Rubik's Cube" +#~ msgstr "Comment=Un modelo 3D do cubo de Rubik" + +#~ msgid "Comment=Samba Setuptool" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de Configuración de Samba" + +#~ msgid "Comment=Remote Login Manager" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Login Remoto" + +#~ msgid "Comment=KDE X-Server Video Setup Tool" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de configuración do servidor X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=RPN Calculator" +#~ msgstr "Comment=Calculadora Simple" + +#~ msgid "Comment=KDE HTML Editor" +#~ msgstr "Comment=Editor HTML de KDE" + +#~ msgid "Comment=Personal Time Tracker" +#~ msgstr "Comment=Xestor Persoal de Proxectos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Popup Notes" +#~ msgstr "Name=Notas Emerxentes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PalmPilot Tool" +#~ msgstr "Comment=Suite para o Palm Pilot" + +#~ msgid "Comment=PIM client" +#~ msgstr "Comment=Cliente PIM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A KDE KPart Application" +#~ msgstr "Comment=Unha aplicación de KDE" + +#~ msgid "Comment=Amusing Misuse Of Resources" +#~ msgstr "Comment=Divertido Desperdicio de Recursos" + +#~ msgid "Comment=Moon Phase Indicator" +#~ msgstr "Comment=Indicador da Fase da Lúa" + +#~ msgid "Comment=Measure your Desktop Mileage!" +#~ msgstr "Comment=¡Mida a quilometraxe do seu escritorio!" + +#~ msgid "Comment=Character Selector" +#~ msgstr "Comment=Selector de Caracteres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=View Disk Usage" +#~ msgstr "Comment=Visualiza-las mensaxes da consola" + +#~ msgid "Comment=Floppy Formatter" +#~ msgstr "Comment=Formatador de Disquetes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Binary Editor" +#~ msgstr "Comment=Monitor da Batería" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Note Taker" +#~ msgstr "Comment=Apuntador de notas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Fax Tool" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de debuxo de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPM" +#~ msgstr "Name=MC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Process Management" +#~ msgstr "Comment=Utilidade de xestión de procesos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Scientific Graphs" +#~ msgstr "Comment=graphite - Gráficas Científicas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Scalable Graphics" +#~ msgstr "Comment=Código fonte en Pascal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Formula Editor" +#~ msgstr "Comment=O editor de fórmulas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Drawings" +#~ msgstr "Comment=Triángulos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Spreadsheets" +#~ msgstr "Comment=Folla de Cálculo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Word Processing" +#~ msgstr "Name=Procesadores de Texto" + +#~ msgid "Name=Address Book" +#~ msgstr "Name=Libro de Enderezos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Looks strange, yeah?" +#~ msgstr "Comment=Reproductor de Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KJezzball" +#~ msgstr "Name=Jezzball" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Slick Icons 1.0.1" +#~ msgstr "Name=Iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWinTV - Setup" +#~ msgstr "Name=Kwin4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Krayon" +#~ msgstr "Comment=KSpread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Krayon" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KAbalone" +#~ msgstr "Name=Abalone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Midnight Commander File Manager" +#~ msgstr "Comment=Midnight Commander" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Console for Administrator" +#~ msgstr "Comment=Editor X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Midnight Commander File Manager for Administrator" +#~ msgstr "Comment=Midnight Commander" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KOffice xslt Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar Ascii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Mac Default" +#~ msgstr "Name=Por Omisión" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Windows Default" +#~ msgstr "Name=Desiconifícase unha Fiestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Allows the behavior of some widgets to be manipulated." +#~ msgstr "Comment=Permite o acceso remoto a escritorios doutras máquinas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE-SGI" +#~ msgstr "Name=KDE-Sgi" + +#~ msgid "Comment=Sgi-like style" +#~ msgstr "Comment=Estilo tipo Sgi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Step Hi-color" +#~ msgstr "Name=KDE Step" + +#~ msgid "Name=Pillbox" +#~ msgstr "Name=Pillbox" + +#~ msgid "Comment=Pillbox unthemed style." +#~ msgstr "Comment=Estilo Pillbox sen tema." + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Key Bindings" +#~ msgstr "Name=Atallos de teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Calendar Widget Decoration Plugin" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de intercambio vCalendar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=ID3 Reader" +#~ msgstr "Name=Acrobat Reader" + +#~ msgid "Comment=Schedule programs to run in the background" +#~ msgstr "Comment=Programa aplicacións para que se executan en segundo plano" + +#~ msgid "Comment=A tar based archiver" +#~ msgstr "Comment=Un arquivador baseado no tar" + +#~ msgid "Comment=An Editor for System V Init schemes" +#~ msgstr "Comment=Un editor para os ficheiros de Init de System V" + +#~ msgid "Comment=Full Featured User Manager" +#~ msgstr "Comment=Completo Xestor de Usuarios" + +#~ msgid "Comment=KDE front-end to wu-ftpd config files" +#~ msgstr "Comment=Interface de KDE para os ficheiros de configuración do wu-ftpd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GNOME Robots game" +#~ msgstr "Comment=Outro xogo de tipo Tetris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A bubble bobble like arcade game" +#~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de arcade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=OpenGL based raceing game." +#~ msgstr "Comment=Un programa de Calendario e Organización" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Arcade video game" +#~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de arcade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Shoot 'em up game" +#~ msgstr "Comment=Xogo mahjongg intelixente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Shoot'm Up Game" +#~ msgstr "Comment=Xogo mahjongg intelixente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A boulderdash like" +#~ msgstr "Comment=lista de carpetas de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A searching arcade game" +#~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de arcade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GNOME ataxx game" +#~ msgstr "Comment=Outro xogo de tipo Tetris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GNOME color lines" +#~ msgstr "Comment=Outro xogo de tipo Tetris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A Mahjongg game for GNOME" +#~ msgstr "Comment=Xogo mahjongg intelixente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GNOME Mines game" +#~ msgstr "Comment=Outro xogo de tipo Tetris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GNOME Tetravex game" +#~ msgstr "Comment=Outro xogo de tipo Tetris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GNOME Stones game" +#~ msgstr "Comment=Outro xogo de tipo Tetris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GNOME Reversi game" +#~ msgstr "Comment=Outro xogo de tipo Tetris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GNOME SameGame" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A chessboard game" +#~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de mesa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Xboard - Chess" +#~ msgstr "Name=Xogos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Play chess against your computer" +#~ msgstr "Comment=Xogue ó Reversi contra o ordenador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Card-based Solitaire suite" +#~ msgstr "Comment=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=FreeCell Game" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Gigantic Solitaire Game" +#~ msgstr "Comment=Xogo de Tácticas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Excellent bomberman clone" +#~ msgstr "Comment=Outro clon máis do Tetris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GNOME Dice game" +#~ msgstr "Comment=Outro xogo de tipo Tetris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Screenshot Grabber" +#~ msgstr "Name=Protectores de Pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Beautiful GPLized HTML editor" +#~ msgstr "Comment=Potente editor vi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Incoming mail notifier" +#~ msgstr "Comment=trazador de funcións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configuration of fetchmail" +#~ msgstr "Comment=Configuración dos atallos de teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GNOME ICQ communications program" +#~ msgstr "Comment=Un programa de Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A frontend for the nmap port scanner" +#~ msgstr "Comment=Configuración do Servidor de son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Pan Usenet Newsreader for GNOME" +#~ msgstr "Comment=Mensaxe de novas de Usenet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A fast GTK+ based Mail client" +#~ msgstr "Comment=Cliente de correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Lynx-like text WWW browser" +#~ msgstr "Comment=Navegador WWW Arena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=ftp client" +#~ msgstr "Comment=Cliente de IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Mutt email client" +#~ msgstr "Comment=Cliente de correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=FTP client and browser" +#~ msgstr "Comment=navegador twister" + +#~ msgid "Comment=Arena WWW Browser" +#~ msgstr "Comment=Navegador WWW Arena" + +#~ msgid "Comment=Coolmail" +#~ msgstr "Comment=Coolmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=FTP client for X Windows" +#~ msgstr "Comment=navegador twister" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GNOME Talk" +#~ msgstr "Comment=Apuntador de notas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A cool front-end for telnet, ssh, and rlogin" +#~ msgstr "Comment=Configuración do Servidor de son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=An X Newsgroup Reader" +#~ msgstr "Comment=Lector de Noticias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Linux ICQ client" +#~ msgstr "Comment=Cliente de IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Mozilla Browser" +#~ msgstr "Comment=Navegador WWW Arena" + +#~ msgid "Comment=Netscape Navigator" +#~ msgstr "Comment=Netscape Navigator" + +#~ msgid "Comment=Mail notification" +#~ msgstr "Comment=Notificación de correo" + +#~ msgid "Comment=XChat IRC Client" +#~ msgstr "Comment=Cliente de IRC XChat" + +#~ msgid "Comment=Graphical FTP Client" +#~ msgstr "Comment=Cliente FTP Gráfico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A gtk-based cd-player and cd-ripper" +#~ msgstr "Comment=Un programa de Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Utility for MP3 information and tag modification" +#~ msgstr "Comment=Unha potente utilidade para os traductores de kde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Video player" +#~ msgstr "Comment=Reproductor de Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=video player from Avifile" +#~ msgstr "Comment=Reproductor de Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GTV Mpeg Player" +#~ msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Loki's video player" +#~ msgstr "Comment=Reproductor de Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=video player" +#~ msgstr "Comment=Reproductor de Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Plays RealAudio, RealVideo streams" +#~ msgstr "Comment=Transmisión RealAudio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Direct to disk sound recording" +#~ msgstr "Comment=Configuración dos contrasinais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Add file(s) to XMMS-Playlist" +#~ msgstr "Comment=Lista de MP3 ShoutCast" + +#~ msgid "Comment=X Multimedia System" +#~ msgstr "Comment=Sistema Multimedia para X" + +#~ msgid "Comment=ApplixWare Office Suite" +#~ msgstr "Comment=Suite de Oficina ApplixWare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A gtk+ based diagram creation program" +#~ msgstr "Comment=Un programa de Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Personal calendar and to-do list" +#~ msgstr "Comment=Ficheiros Persoais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GNOME Time Tracker" +#~ msgstr "Comment=Xestor Persoal de Proxectos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A full-featured spreadsheet for GNOME" +#~ msgstr "Comment=Completo Xestor de Usuarios" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=GNOME-based data analysis and visualization system" +#~ msgstr "Comment=Unha aplicación para escanear baseada en SANE" + +#~ msgid "Comment=Quicken Clone" +#~ msgstr "Comment=Clon do Quicken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=RTF and Microsoft Word (up to 97) document editor" +#~ msgstr "Comment=Documento de Microsoft Word" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PDF file viewer from Adobe" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de documentos PDF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Another X Terminal" +#~ msgstr "Comment=Terminal X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Edit X-toolkit resource tree" +#~ msgstr "Comment=Un reloxo con algo máis" + +#~ msgid "Comment=System Administration Manager for HP-UX" +#~ msgstr "Comment=Administración do Sistema para HP-UX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Gnome Dice game" +#~ msgstr "Comment=Outro xogo de tipo Tetris" + +#~ msgid "Comment=X Eyes" +#~ msgstr "Comment=Ollos para X" + +#~ msgid "Comment=Tux, the Linux mascot" +#~ msgstr "Comment=Tux, a mascota de Linux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Information on who is logged on this computer" +#~ msgstr "Comment=Coma tódolos elementos antes que o ordenador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=System Log Viewer" +#~ msgstr "Comment=Monitor do Sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A Sticky Note Program" +#~ msgstr "Comment=Un programa de Ticker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Desktop Clock Display" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro de configuración do escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Xkill: kill X clients" +#~ msgstr "Comment=Cliente de correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Graphical OpenGL traceroute" +#~ msgstr "Comment=Unha Interface Gráfica para o talk" + +#~ msgid "Comment=Simple Calculator" +#~ msgstr "Comment=Calculadora Simple" + +#~ msgid "Comment=View contents of X clipboard" +#~ msgstr "Comment=Visualiza-los contidos do cartafol de X" + +#~ msgid "Comment=The X clock" +#~ msgstr "Comment=O reloxo de X" + +#~ msgid "Comment=X Terminal" +#~ msgstr "Comment=Terminal X" + +#~ msgid "Comment=WordPerfect Word Processor" +#~ msgstr "Comment=Procesador de Textos WordPerfect" + +#~ msgid "Comment=WordPerfect 2000 Word Processor" +#~ msgstr "Comment=Procesador de Textos WordPerfect 2000" + +#~ msgid "Comment=Find and integrate 3rd party (non-KDE) applications" +#~ msgstr "Comment=Atopa e integra aplicacións alleas (non de KDE)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Powerful text editor" +#~ msgstr "Comment=Un potente editor de texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Fast text editor" +#~ msgstr "Comment=Un simple Editor de Textos" + +#~ msgid "Comment=A central place to configure your desktop environment" +#~ msgstr "Comment=O sitio onde configura-lo ambiente de escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A print jobs viewer" +#~ msgstr "Comment=Un Visualizador de Faxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KPrinter" +#~ msgstr "Comment=KPresenter" + +#~ msgid "Comment=Comprehensive on-line help" +#~ msgstr "Comment=Axuda completa en liña" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Klipper (Cut & Paste History)" +#~ msgstr "Name=Historia de Cortar e Pegar (klipper)" + +#~ msgid "Comment=The KDE Menu Editor" +#~ msgstr "Comment=O Editor de Menús de KDE" + +#~ msgid "Comment=This folder contains all your personal files" +#~ msgstr "Comment=Esta carpeta contén tódolos seus ficheiros persoais" + +#~ msgid "Comment=Edit your Konqueror Bookmarks" +#~ msgstr "Comment=Edite os Marcadores do Konqueror" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Konqueror (Super User Mode)" +#~ msgstr "Name=Terminal (Modo Super-Usuario)" + +#~ msgid "Comment=File manager with root privileges" +#~ msgstr "Comment=Xestor de ficheiros con privilexios de root" + +#~ msgid "Comment=Terminal window with root privileges" +#~ msgstr "Comment=Fiestra de terminal con privilexios de root" + +#~ msgid "Comment=A desktop applet" +#~ msgstr "Comment=Unha applet de escritorio" + +#~ msgid "Comment=Task Manager and Performance Monitor" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Tarefas e Monitor de Rendemento" + +#~ msgid "Comment=Imports GTK themes to KDE2" +#~ msgstr "Comment=Importa temas de GTK en KDE2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=DVI File Viewer" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de Ficheiros DVI de TeX" + +#~ msgid "Comment=A Simple Paint Program" +#~ msgstr "Comment=Un simple programa de debuxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A very fast imageviewer" +#~ msgstr "Comment=visualizador de mensaxes de correo electrónico" + +#~ msgid "Comment=Soundserver control tool" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta de control do servidor de son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A small Media Player" +#~ msgstr "Comment=Un reproductor Midi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=The KDE Dict Client" +#~ msgstr "Comment=O Centro de Axuda de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Imports to KMail and KAB" +#~ msgstr "Comment=Información dos portos de E/S" + +#~ msgid "Comment=Show Internet Dialer Logfiles" +#~ msgstr "Comment=Amosa os ficheiros de rexistro do chamador de Internet" + +#~ msgid "Comment=Frontend to NetMgrD, links kioslaves and NetMgrD." +#~ msgstr "Comment=Interface ó NetMgrD, liga kioslaves e NetMgrD." + +#~ msgid "Comment=Send test-requests to KNetMgr" +#~ msgstr "Comment=Envía peticións de proba ó KNetMgr" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KDE client for the Atlantic board game collection" +#~ msgstr "Comment=Configuración do Servidor de son" + +#~ msgid "Comment=Good Old Fashioned Artificial Intelligence With A Modern Twist" +#~ msgstr "Comment=Intelixencia Artifical antiga cun toque moderno" + +#~ msgid "Comment=A dock panel for applications" +#~ msgstr "Comment=Un panel dock para engulir aplicacións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KBiff (Email Notifier)" +#~ msgstr "Name=Notificador de correo (biff)" + +#~ msgid "Comment=Allows remote access to the desktops of other machines." +#~ msgstr "Comment=Permite o acceso remoto a escritorios doutras máquinas." + +#~ msgid "Comment=A Graphical Frontend to finger" +#~ msgstr "Comment=Unha Interface Gráfica para o finger" + +#~ msgid "Comment=Tool for ploting, a port of GNU Plot" +#~ msgstr "Comment=Ferramenta para trazar, baseada no GNU Plot" + +#~ msgid "Comment=International Keyboard" +#~ msgstr "Comment=Teclado Internacional" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=The KDE napster client" +#~ msgstr "Comment=O Centro de Axuda de KDE" + +#~ msgid "Comment=ping, traceroute and host resolution" +#~ msgstr "Comment=ping, traceroute, e resolución de nomes" + +#~ msgid "Comment=A SIP phone for KDE" +#~ msgstr "Comment=Un teléfono SIP para KDE" + +#~ msgid "Comment=A simple video poker clone" +#~ msgstr "Comment=Un simple clon do póquer" + +#~ msgid "Comment=Hardware Status Monitor" +#~ msgstr "Comment=Monitor do Estado do Hardware" + +#~ msgid "Comment=A Graphical Frontend to talk" +#~ msgstr "Comment=Unha Interface Gráfica para o talk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=The KDE Tetrinet Game" +#~ msgstr "Comment=O Centro de Axuda de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Basic text editor" +#~ msgstr "Comment=Un simple Editor de Textos" + +#~ msgid "Name=Empath Mail Client" +#~ msgstr "Name=Cliente de correo Empath" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Communicating with your mobile phone" +#~ msgstr "Comment=Folla de Estilo en Cascada" + +#~ msgid "Comment=You can write small notes with this" +#~ msgstr "Comment=Isto permítelle escribir pequenas notas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Catalog Manager for KBabel" +#~ msgstr "Comment=Xestor de Calendario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=PO-file Editor" +#~ msgstr "Comment=Un editor de ficheiros PO" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Dictionary for translators" +#~ msgstr "Comment=Unha potente utilidade para os traductores de kde" + +#~ msgid "Comment=A clock with worldmap" +#~ msgstr "Comment=Un reloxo cun mapa do mundo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A Timer" +#~ msgstr "Name=Ticker" + +#~ msgid "Comment=KOffice Multi-Document Window" +#~ msgstr "Comment=Fiestra Multi-Documento de KOffice" + +#~ msgid "Comment=KOffice image manipulation application." +#~ msgstr "Comment=Aplicación de manipulación de imaxes do KOffice." + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Form Designer for form interfaces" +#~ msgstr "Comment=Xerador de fractais" + +#~ msgid "Comment=Emacs" +#~ msgstr "Comment=Emacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GEdit" +#~ msgstr "Name=Editores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=gEdit is a small but powerful text editor" +#~ msgstr "Comment=Un potente editor de texto" + +#~ msgid "Comment=Powerful vi editor" +#~ msgstr "Comment=Potente editor vi" + +#~ msgid "Comment=Lucid Emacs" +#~ msgstr "Comment=Lucid Emacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Pico: default editor for pine" +#~ msgstr "Comment=Potente editor vi" + +#~ msgid "Comment=X Emacs" +#~ msgstr "Comment=X Emacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Gnome Mahjongg" +#~ msgstr "Name=Mahjongg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Gnome SameGame" +#~ msgstr "Name=SameGame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Electric Eyes image viewer" +#~ msgstr "Comment=visualizador de mensaxes de correo electrónico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Gnome Color Selector" +#~ msgstr "Comment=Outro xogo de tipo Tetris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Gnome Icon Editor" +#~ msgstr "Comment=Editor X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A browser for graphics files" +#~ msgstr "Comment=Ficheiro gráfico de Gofai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=X Window System screenshot grabber" +#~ msgstr "Comment=Unha Fiestra Restáurase" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Create Bitmaps" +#~ msgstr "Comment=Folla de Cálculo" + +#~ msgid "Comment=Xfig drawing application" +#~ msgstr "Comment=Aplicación de debuxo (obxectos)" + +#~ msgid "Comment=Xpaint painting application" +#~ msgstr "Comment=Aplicación de debuxo (mapa de bits)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=GnomeICU" +#~ msgstr "Name=Persoal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Gnome-Card" +#~ msgstr "Name=Canadá" + +#~ msgid "Comment=Play Abalone against computer" +#~ msgstr "Comment=Xogue ó Abalone contra o ordenador" + +#~ msgid "Comment=A little arcade game" +#~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de arcade" + +#~ msgid "Name=Atomic Entertainment" +#~ msgstr "Name=Entretemento atómico" + +#~ msgid "Comment=Build molecules in fewer moves possible" +#~ msgstr "Comment=Faga moléculas no menor número posible de movementos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Battle the other's fleet" +#~ msgstr "Comment=Unha carreira no hiperespacio" + +#~ msgid "Comment=A little logical game" +#~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de lóxica" + +#~ msgid "Comment=KDE Jezzball Game" +#~ msgstr "Comment=O xogo Jezzball para KDE" + +#~ msgid "Comment=Smart mahjongg game" +#~ msgstr "Comment=Xogo mahjongg intelixente" + +#~ msgid "Name=Minesweeper" +#~ msgstr "Name=Buscaminas" + +#~ msgid "Comment=KDE replacement for xbombs" +#~ msgstr "Comment=Substituto de xbombs para KDE" + +#~ msgid "Comment=Several nice card games" +#~ msgstr "Comment=Varios xogos de cartas" + +#~ msgid "Comment=Play Reversi against the computer" +#~ msgstr "Comment=Xogue ó Reversi contra o ordenador" + +#~ msgid "Comment=Shisen-Sho, a game similar to Mahjongg" +#~ msgstr "Comment=Shisen-Sho, un xogo semellante ó Mahjongg" + +#~ msgid "Comment=A game also known as Puyo Puyo" +#~ msgstr "Comment=Un xogo tamén coñecido como Puyo Puyo" + +#~ msgid "Comment=One more Tetris clone" +#~ msgstr "Comment=Outro clon máis do Tetris" + +#~ msgid "Comment=Another Tetris-like game" +#~ msgstr "Comment=Outro xogo de tipo Tetris" + +#~ msgid "Comment=Eat all items before the computer" +#~ msgstr "Comment=Coma tódolos elementos antes que o ordenador" + +#~ msgid "Comment=The japanese warehouse keeper game" +#~ msgstr "Comment=O xogo xaponés do garda-almacén" + +#~ msgid "Comment=A two player arcade game" +#~ msgstr "Comment=Un xogo arcade para dous xogadores" + +#~ msgid "Comment=A race in the hyperspace" +#~ msgstr "Comment=Unha carreira no hiperespacio" + +#~ msgid "Comment=A Potato Editor" +#~ msgstr "Comment=Un editor do Potato" + +#~ msgid "Name=kwin4" +#~ msgstr "Name=kwin4" + +#~ msgid "Comment=Lieutnant Skat" +#~ msgstr "Comment=Tenente Skat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Pilot Daemon" +#~ msgstr "Name=KPilotDaemon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Extended Permissions" +#~ msgstr "Name=Particións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KControl Splash Screen Module" +#~ msgstr "Name=Protectores de Pantalla" + +#~ msgid "Comment=PINE is not ELM" +#~ msgstr "Comment=Cliente de correo (PINE is not ELM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kppp" +#~ msgstr "Name=Hop" + +#~ msgid "Name=Klasstraphobia" +#~ msgstr "Name=Klasstraphobia" + +#~ msgid "Comment=A Standalone class parser for C++" +#~ msgstr "Comment=Un analizador de clases para C++" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KAddressBook (Address Manager)" +#~ msgstr "Name=Libro de Enderezos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kate (Advanced Text Editor)" +#~ msgstr "Name=Editor Avanzado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Konsole (Terminal)" +#~ msgstr "Name=X Terminal" + +#~ msgid "Comment=An editor for palette files" +#~ msgstr "Comment=Un editor dos ficheiros de paleta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDVI (DVI Viewer)" +#~ msgstr "Name=Visualizador de DVI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KFract (Fractals Generator)" +#~ msgstr "Name=Xerador de Fractais" + +#~ msgid "Comment=Generator for fractals" +#~ msgstr "Comment=Xerador de fractais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KGhostView (PS/PDF Viewer)" +#~ msgstr "Name=Visualizador PS/PDF" + +#~ msgid "Comment=PostScript/PDF document viewer" +#~ msgstr "Comment=Visualizador de documentos PostScript/PDF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KIconEdit (Icon Editor)" +#~ msgstr "Name=Editor de Iconas" + +#~ msgid "Comment=An icon editor for creating KDE icons" +#~ msgstr "Comment=Un editor de iconas para crear iconas de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kooka (Scan Program)" +#~ msgstr "Name=Programa para escanear" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPaint (Simple Paint App)" +#~ msgstr "Comment=Un simple programa de debuxo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KRuler (Screen Ruler)" +#~ msgstr "Name=Protectores de Pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A screen ruler and color measurement tool" +#~ msgstr "Comment=Utilidade de xestión de procesos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSnapshot (Screen Capture)" +#~ msgstr "Name=Captura de Pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=aKtion! (Video Player)" +#~ msgstr "Comment=Reproductor de Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kaboodle (Small Media Player)" +#~ msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KMid (Midi/Karaoke Player)" +#~ msgstr "Name=Reproductor Midi/Karaoke" + +#~ msgid "Comment=A midi / karaoke file player" +#~ msgstr "Comment=Un reproductor de ficheiros midi / karaoke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KMix (Sound Mixer)" +#~ msgstr "Name=Mesturador de son" + +#~ msgid "Comment=Controls the volume of the Sound channels" +#~ msgstr "Comment=Controla o volume das canles de son" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KOnCD (CD Burner)" +#~ msgstr "Comment=Temas de Iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KsCD (CD Player)" +#~ msgstr "Name=Reproductor de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Noatun (KDE Media Player)" +#~ msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" + +#~ msgid "Comment=Multi-folder new mail monitor" +#~ msgstr "Comment=Monitor de novo correo en múltiples carpetas" + +#~ msgid "Name=Internet Dialer" +#~ msgstr "Name=Chamador de Internet" + +#~ msgid "Name=Chat Client (ksirc)" +#~ msgstr "Name=Cliente de chat (ksirc)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Character Picker" +#~ msgstr "Name=Selector de Caracteres" + +#~ msgid "Comment=Address book" +#~ msgstr "Comment=Libro de enderezos" + +#~ msgid "Comment=Docks and allows easy mounts/umounts from the panel" +#~ msgstr "Comment=Permite montar/desmontar facilmente dende o panel" + +#~ msgid "Name=Floppy Formatter" +#~ msgstr "Name=Formatador de Disquetes" + +#~ msgid "Comment=Versatile binary editor" +#~ msgstr "Comment=Editor binario versátil" + +#~ msgid "Comment=KLJetTool: so you can configure your LaserJet from your desk" +#~ msgstr "Comment=KLJetTool: para configura-la súa LaserJet dende o seu escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Print Job Administration" +#~ msgstr "Name=Administrador" + +#~ msgid "Name=Process management" +#~ msgstr "Name=Xestión de procesos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Kate - get an edge in editing" +#~ msgstr "Comment=Configuración da data e a hora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Standard" +#~ msgstr "Name=Sonar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Extended" +#~ msgstr "Name=KDE Step" + +#~ msgid "Name=Text Viewer" +#~ msgstr "Name=Visualizador de textos" + +#~ msgid "Comment=A simple KDE demo application for programmers" +#~ msgstr "Comment=Unha sinxela aplicación de KDE de demostración para os programadores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KEuroCalc" +#~ msgstr "Name=Hungría" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=NetHack Falcon's Eye" +#~ msgstr "Name=Thai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=NetHack Falcon's Eye" +#~ msgstr "Comment=Lector de noticias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=" +#~ msgstr "Name=XV" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Karbon Part" +#~ msgstr "Comment=KChart" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Extended Sidebar" +#~ msgstr "Name=Sonar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sidebar" +#~ msgstr "Name=Sonar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Mutt - A text mode mail user agent" +#~ msgstr "Comment=Cliente de correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Classic Sidebar" +#~ msgstr "Name=Lissie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A RPM SPEC file generator for KDE" +#~ msgstr "Comment=Un teléfono SIP para KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Windows2000" +#~ msgstr "Name=Qt Windows" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Configure proxy servers (usually needed if you are behind a firewall or use a caching server like Squid)" +#~ msgstr "Comment=Configuración dos servidores proxy que necesite (normalmente se está está tras un firewall)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Krpn" +#~ msgstr "Name=Coreano" + +#~ msgid "Name=News client" +#~ msgstr "Name=Cliente de Noticias" + +#~ msgid "Comment=Newsreader" +#~ msgstr "Comment=Lector de noticias" + +#~ msgid "Name=Linux" +#~ msgstr "Name=Linux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Administrator Midnight Commander" +#~ msgstr "Comment=Midnight Commander" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWebStat" +#~ msgstr "Name=Páxinas Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDEInstaller" +#~ msgstr "Name=Ktables" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KateEditorPart" +#~ msgstr "Name=Editor de Paletas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Try if you dare..." +#~ msgstr "Comment=Documento troff" + +#~ msgid "Name=Archie client" +#~ msgstr "Name=Cliente Archie" + +#~ msgid "Comment=Find and access files on ftp-servers" +#~ msgstr "Comment=Atopa e accede a ficheiros en servidores ftp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Embeddable KDE Advanced Text Editor Component" +#~ msgstr "Comment=Compoñente embebible de Edición de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Kamera" +#~ msgstr "Name=KPager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XMMS Applet" +#~ msgstr "Name=Applet KMix" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=An XMMS Applet for KDE" +#~ msgstr "Comment=Un teléfono SIP para KDE" + +#~ msgid "Comment=mime type" +#~ msgstr "Comment=tipo mime" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Send a fax" +#~ msgstr "Name=Granada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Deja.com" +#~ msgstr "Name=Gimp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Proxies & Cache" +#~ msgstr "Name=Restaura-los Parámetros do Mesturador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=Proxy,Proxy server,WWW,Internet,Browsing,HTTP,FTP,Network,Firewall,Cache,Ports,Size" +#~ msgstr "Keywords=Proxy,Servidor proxy,WWW,Internet,Navegación,HTTP,FTP,Rede,Firewall" + +#~ msgid "Comment=Advanced window properties" +#~ msgstr "Comment=Propiedades avanzadas das fiestras" + +#~ msgid "Comment=Arrangement of window buttons" +#~ msgstr "Comment=Colocación dos botóns das fiestras" + +#~ msgid "Name=Titlebar" +#~ msgstr "Name=Barra de título" + +#~ msgid "Comment=Titlebar appearance" +#~ msgstr "Comment=Aparencia da barra de título" + +#~ msgid "Name=Slovak Republic" +#~ msgstr "Name=República Eslovaca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KMonop" +#~ msgstr "Name=Goop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Monopoly boardgame for KDE" +#~ msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" + +#~ msgid "Comment=KOffice Filter Dialog" +#~ msgstr "Comment=Diálogo de Filtros de KOffice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KIllustrator LATEX Export Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=LATEX Export Filter Dialog" +#~ msgstr "Name=Diálogo do Filtro de Exportación de CSV" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Win2K" +#~ msgstr "Name=Pine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Extremely pre-alpha!" +#~ msgstr "Comment=Terminal X" + +#~ msgid "Name=KIllustrator" +#~ msgstr "Name=KIllustrator" + +#~ msgid "Comment=KIllustrator" +#~ msgstr "Comment=KIllustrator" + +#~ msgid "Comment=Funny Potato" +#~ msgstr "Comment=Divertido Potato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Debian Links" +#~ msgstr "Comment=Paquete Debian" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=The Open Language of Business" +#~ msgstr "Comment=Documento en eXtended Markup Language (Linguaxe de Marcas Estendida)" + +#~ msgid "Name=World Watch" +#~ msgstr "Name=Reloxo Mundial" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Anonymous Authentication" +#~ msgstr "Name=Atracción" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=CRAM-MD5 Authentication" +#~ msgstr "Name=Atracción" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=DigestMD5Auth" +#~ msgstr "Name=Holandés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Plain Authentication" +#~ msgstr "Name=Paint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=A Personal Web Server for KDE 2.0" +#~ msgstr "Comment=Un teléfono SIP para KDE" + +#~ msgid "Comment=Andrea's Formula Editor" +#~ msgstr "Comment=Editor de fórmulas de Andrea" + +#~ msgid "Name=KDE Pixmap2Bitmap" +#~ msgstr "Name=KDE Pixmap2Bitmap" + +#~ msgid "Comment=Separates color images into several mono bitmaps" +#~ msgstr "Comment=Separa imaxes de cor en varias imaxes monocolor" + +#~ msgid "Name=Pixie Image Management System" +#~ msgstr "Name=Sistema de xestión de imaxes Pixie" + +#~ msgid "Comment=Pixie Image Viewer/Editor" +#~ msgstr "Comment=Visualizador/Editor de Imaxes Pixie" + +#~ msgid "Name=ImageForge KDE effects" +#~ msgstr "Name=Efectos KDE ImageForge" + +#~ msgid "Name=ImageForge ImageMagick effects" +#~ msgstr "Name=Efectos ImageMagick ImageForge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=HTML Export Filter Dialog" +#~ msgstr "Name=Diálogo do Filtro de Exportación de CSV" + +#~ msgid "Name=English - UK" +#~ msgstr "Name=Inglés - Reino Unido" + +#~ msgid "Name=CSV Export Filter Dialog" +#~ msgstr "Name=Diálogo do Filtro de Exportación de CSV" + +#~ msgid "Name=CSV Import Filter Dialog" +#~ msgstr "Name=Diálogo do Filtro de Importación de CSV" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPersonalizer" +#~ msgstr "Name=Personalización" + +#~ msgid "Name=OpenGL Chess" +#~ msgstr "Name=Xadrez OpenGL" + +#~ msgid "Comment=OpenGL Chess" +#~ msgstr "Comment=Xadrez OpenGL" + +#~ msgid "Comment=Word Processor with many features" +#~ msgstr "Comment=Completo Procesador de Textos" + +#~ msgid "Name=Non-KDE Apps" +#~ msgstr "Name=Aplicacións non-KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=ScreenSaver Preview" +#~ msgstr "Name=Protectores de Pantalla" + +#~ msgid "Keywords=Keyboard,Layout,International,kikbd" +#~ msgstr "Keywords=Teclado,Tipo de teclado,Internacional,kikbd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=PDF writer" +#~ msgstr "Name=Twister" + +#~ msgid "Name=MWM" +#~ msgstr "Name=MWM" + +#~ msgid "Name=Mail client" +#~ msgstr "Name=Cliente de correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Sample Screensaver" +#~ msgstr "Name=Protector de pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPilot Abbrowser Conduit" +#~ msgstr "Name=Conducto de Correo POP para o KPilot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSpread Crypto Export Filter Dialog" +#~ msgstr "Name=Diálogo do Filtro de Exportación de CSV" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KSpread Crypto Import Filter Dialog" +#~ msgstr "Name=Diálogo do Filtro de Importación de CSV" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord Crypto Export Filter Dialog" +#~ msgstr "Name=Diálogo do Filtro de Exportación de CSV" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KWord Crypto Import Filter Dialog" +#~ msgstr "Name=Diálogo do Filtro de Importación de CSV" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDE Protocols Information" +#~ msgstr "Name=Información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Window Borders" +#~ msgstr "Name=Comparticións do Windows" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=XMMS-enqueue" +#~ msgstr "Name=XMMS" + +#~ msgid "Name=Hop" +#~ msgstr "Name=Hop" + +#~ msgid "Name=Professional" +#~ msgstr "Name=Profesional" + +#~ msgid "Name=Blue Screen of Death" +#~ msgstr "Name=Pantalla Azul da morte" + +#~ msgid "Name=Font Manager" +#~ msgstr "Name=Xestor de Fontes" + +#~ msgid "Comment=Choose which fonts are available to KDE" +#~ msgstr "Comment=Escolla as fontes que deben estar dispoñibles en KDE" + +#~ msgid "Keywords=Fonts,Font Manager" +#~ msgstr "Keywords=Fontes,Xestor de Fontes" + +#~ msgid "Comment=Root Folder" +#~ msgstr "Comment=Carpeta Raíz" + +#~ msgid "Comment=Configure window manager actions" +#~ msgstr "Comment=Configura-las accións do xestor de fiestras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Red Hat LILO configuration" +#~ msgstr "Name=Configuración do talk" + +#~ msgid "Name=KDE Media Player enqueue" +#~ msgstr "Name=Poñer na fila do Reproductor de Multimedia de KDE" + +#~ msgid "Name=PWS" +#~ msgstr "Name=PWS" + +#~ msgid "Name=Java Archiver" +#~ msgstr "Name=Arquivador Java" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=Archive java files" +#~ msgstr "Comment=Arquivos Ar" + +#~ msgid "Comment=Changes your password" +#~ msgstr "Comment=Cambia o seu contrasinal" + +#~ msgid "Name=Cleanup Icons" +#~ msgstr "Name=Arranxar Iconas" + +#~ msgid "Comment=Neatly arrange desktop icons" +#~ msgstr "Comment=Ordena as iconas do escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KMailCvt" +#~ msgstr "Name=KMail" + +#~ msgid "Comment=Embeddable MAN" +#~ msgstr "Comment=MAN embebible" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KDBPluginPostgres" +#~ msgstr "Name=Portugués" + +#~ msgid "Name=KImageShop" +#~ msgstr "Name=KImageShop" + +#~ msgid "Comment=KImageShop" +#~ msgstr "Comment=KImageShop" + +#~ msgid "Name=A Directory Tree and an Icon View" +#~ msgstr "Name=Unha Árbore de Directorios e unha Vista de Iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywords=icons,themes,styles,install new theme,new theme" +#~ msgstr "Keywords=estilo,estilos,tema,temas,aparencia" + +#~ msgid "Comment=Desktop Border Options" +#~ msgstr "Comment=Opcións do Bordo do Escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment=KBattleship" +#~ msgstr "Comment=KImageShop" + +#~ msgid "Keywords=access,accessibility,deaf,impaired" +#~ msgstr "Keywords=acceso,accesibilidade,xordo,diminuído" + +#~ msgid "Keywords=aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound" +#~ msgstr "Keywords=aRts,Servidor de Son,artsd,Audio,Son" + +#~ msgid "Keywords=background,desktops,color,colour,image" +#~ msgstr "Keywords=fondo,escritorios,cor,cores,imaxe" + +#~ msgid "Keywords=kdm,display manager,xdm,users,login" +#~ msgstr "Keywords=kdm,xestor de pantallas,xdm,usuarios,login" + +#~ msgid "Keywords=mouse,mouse behaviour" +#~ msgstr "Keywords=rato,comportamento do rato" + +#~ msgid "Keywords=language,translation,numbers,currency,time,date,formats" +#~ msgstr "Keywords=lingua,idioma,traducción,números,moeda,hora,data,formatos" + +#~ msgid "GenericName=A SANE-based scanning application" +#~ msgstr "GenericName=Unha aplicación para escanear baseada en SANE" + +#~ msgid "GenericName=A Window Closes" +#~ msgstr "GenericName=Unha fiestra péchase" + +#~ msgid "GenericName=A Window Loses Maximization" +#~ msgstr "GenericName=Unha Fiestra perde o estado maximizado" + +#~ msgid "GenericName=A Window has Completed its Moving" +#~ msgstr "GenericName=Unha Fiestra rematou o seu movemento" + +#~ msgid "GenericName=A Window is Iconified" +#~ msgstr "GenericName=Unha fiestra iconifícase" + +#~ msgid "GenericName=A Window is Made Sticky" +#~ msgstr "GenericName=Unha fiestra faise pegañenta" + +#~ msgid "GenericName=A Window is Made Unsticky" +#~ msgstr "GenericName=Unha fiestra faise non pegañenta" + +#~ msgid "GenericName=A Window is Maximized" +#~ msgstr "GenericName=Unha Fiestra Maximízase" + +#~ msgid "GenericName=A Window is Restored" +#~ msgstr "GenericName=Unha Fiestra Restáurase" + +#~ msgid "GenericName=A Window is Shaded Down" +#~ msgstr "GenericName=Unha fiestra desenrólase" + +#~ msgid "GenericName=A Window is Shaded Up" +#~ msgstr "GenericName=Unha fiestra enrólase" + +#~ msgid "GenericName=A analog and digital clock panel applet." +#~ msgstr "GenericName=Unha applet para o panel cun reloxo analóxico e dixital." + +#~ msgid "GenericName=A basic desktop switching panel applet" +#~ msgstr "GenericName=Unha applet básica do panel para cambiar de escritorio" + +#~ msgid "GenericName=A binary clock for kicker" +#~ msgstr "GenericName=Un reloxo binario para o kicker" + +#~ msgid "GenericName=A command line applet" +#~ msgstr "GenericName=Unha applet con liña de comandos" + +#~ msgid "GenericName=A complete calendar and scheduling program" +#~ msgstr "GenericName=Un completo programa de calendario e organización" + +#~ msgid "GenericName=A mathematical function plotter." +#~ msgstr "GenericName=Un trazador de funcións matemáticas." + +#~ msgid "GenericName=A powerful utility for kde translator" +#~ msgstr "GenericName=Unha potente utilidade para os traductores de kde" + +#~ msgid "GenericName=A sample panel applet" +#~ msgstr "GenericName=Unha applet de exemplo para o panel" + +#~ msgid "GenericName=A simple fortune program for Kde" +#~ msgstr "GenericName=Un sinxelo programa de fortunes para Kde" + +#~ msgid "GenericName=A system monitor for KDE" +#~ msgstr "GenericName=Un monitor do sistema para KDE" + +#~ msgid "GenericName=A very serious error occured, at least causing the program to exit" +#~ msgstr "GenericName=Ocorreu un erro moi serio, causando polo menos o remate da execución do programa" + +#~ msgid "GenericName=AIFF/Amiga audio" +#~ msgstr "GenericName=AIFF/Audio de Amiga" + +#~ msgid "GenericName=ARJ archive" +#~ msgstr "GenericName=Arquivo ARJ" + +#~ msgid "GenericName=AWK script" +#~ msgstr "GenericName=Script AWK" + +#~ msgid "GenericName=Aborted." +#~ msgstr "GenericName=Abortado." + +#~ msgid "GenericName=Amiga soundtracker audio" +#~ msgstr "GenericName=Audio do soundtracker de Amiga" + +#~ msgid "GenericName=An alternative taskbar panel applet." +#~ msgstr "GenericName=Unha applet de barra de tarefas alternativa para o panel" + +#~ msgid "GenericName=An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the application. The application was asked to save its documents." +#~ msgstr "GenericName=Unha aplicación recibe un sinal SIGFPE seguramente por mor dun erro interno. Pedíuselle á aplicación que garde os documentos." + +#~ msgid "GenericName=An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the application. The application was asked to save its documents." +#~ msgstr "GenericName=Unha aplicación recibe o sinal SIGILL seguramente por mor dun erro interno. Pedíuselle á aplicación que garde os documentos." + +#~ msgid "GenericName=An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the application. The application was asked to save its documents." +#~ msgstr "GenericName=Unha aplicación recibe o sinal SIGSEGV seguramente por mor dun erro interno. Pedíuselle á aplicación que garde os documentos." + +#~ msgid "GenericName=Another Window is Activated" +#~ msgstr "GenericName=Actívase Outra Fiestra" + +#~ msgid "GenericName=Ar Archives" +#~ msgstr "GenericName=Arquivos Ar" + +#~ msgid "GenericName=Arts Builder" +#~ msgstr "GenericName=Constructor Arts" + +#~ msgid "GenericName=Autodesk's FLIC files" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro FLIC de Autodesk" + +#~ msgid "GenericName=B3/Modification of B2" +#~ msgstr "GenericName=B3/Modificación de B2" + +#~ msgid "GenericName=Block Device" +#~ msgstr "GenericName=Dispositivo de Bloques" + +#~ msgid "GenericName=Built-in SGI style" +#~ msgstr "GenericName=Estilo incorporado SGI" + +#~ msgid "GenericName=Built-in enhanced Motif style" +#~ msgstr "GenericName=Estilo incorporado Motif mellorado sen tema" + +#~ msgid "GenericName=Built-in unthemed CDE style" +#~ msgstr "GenericName=Estilo incorporado CDE sen tema" + +#~ msgid "GenericName=Built-in unthemed Motif style" +#~ msgstr "GenericName=Estilo incorporado Motif sen tema" + +#~ msgid "GenericName=Built-in unthemed Platinum style" +#~ msgstr "GenericName=Estilo incorporado Platinum sen tema" + +#~ msgid "GenericName=Built-in unthemed Windows 9x style" +#~ msgstr "GenericName=Estilo incorporado Windows 9x sen tema" + +#~ msgid "GenericName=Bzip file" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro Bzip" + +#~ msgid "GenericName=Bzip2 file" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro Bzip2" + +#~ msgid "GenericName=Bzipped Tar Archives" +#~ msgstr "GenericName=Arquivo tar comprimido con bzip" + +#~ msgid "GenericName=C++ sources" +#~ msgstr "GenericName=Código fonte en C++" + +#~ msgid "GenericName=CCITT g3 fax" +#~ msgstr "GenericName=Fax g3 CCITT" + +#~ msgid "GenericName=CD Database File" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro de base de datos de CD" + +#~ msgid "GenericName=CPIO archive" +#~ msgstr "GenericName=Arquivo CPIO" + +#~ msgid "GenericName=Cascading Style Sheet" +#~ msgstr "GenericName=Folla de Estilo en Cascada" + +#~ msgid "GenericName=Character Device" +#~ msgstr "GenericName=Dispositivo de Caracteres" + +#~ msgid "GenericName=Cleans up old entries from the HTTP cache" +#~ msgstr "GenericName=Elimina as entradas antigas da caché de HTTP" + +#~ msgid "GenericName=Columbo Plugin" +#~ msgstr "GenericName=Plugin Columbo" + +#~ msgid "GenericName=Compressed Tar Archive" +#~ msgstr "GenericName=Arquivo tar comprimido" + +#~ msgid "GenericName=Computer Graphics Metafile" +#~ msgstr "GenericName=Computer Graphics Metafile" + +#~ msgid "GenericName=Configuration for GOFAI-WMT Data View" +#~ msgstr "GenericName=Configuración do visualizador de datos GOFAI-WMT" + +#~ msgid "GenericName=Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" +#~ msgstr "GenericName=Configurar SSL, xestionar certicados, e outras configuracións de cifrado" + +#~ msgid "GenericName=Configure desktop number and names" +#~ msgstr "GenericName=Configuración do número de escritorios e os seus nomes" + +#~ msgid "GenericName=Configure the look and feel of the Internet Browser called Konqueror" +#~ msgstr "GenericName=Configura-la aparencia e o comportamento do Navegador de Internet Konqueror" + +#~ msgid "GenericName=Croatian keyboard layout" +#~ msgstr "GenericName=Tipo de teclado croata" + +#~ msgid "GenericName=Debian Package" +#~ msgstr "GenericName=Paquete Debian" + +#~ msgid "GenericName=Default KDE style" +#~ msgstr "GenericName=Estilo por omisión de KDE" + +#~ msgid "GenericName=Delete Window" +#~ msgstr "GenericName=Péchase unha Fiestra" + +#~ msgid "GenericName=Display a Text Message in a Popup Window" +#~ msgstr "GenericName=Amosa unha mensaxe de texto nunha fiestra emerxente" + +#~ msgid "GenericName=Electronic Business Card" +#~ msgstr "GenericName=Tarxeta de Visita Electrónica" + +#~ msgid "GenericName=Embeddable HTML viewing component" +#~ msgstr "GenericName=Compoñente embebible de visualización de HTML" + +#~ msgid "GenericName=Embeddable Image Viewing Component" +#~ msgstr "GenericName=Compoñente de visualización de imaxes embebible" + +#~ msgid "GenericName=Encapsulated PostScript image" +#~ msgstr "GenericName=Imaxe en Encapsulated PostScript" + +#~ msgid "GenericName=English Text" +#~ msgstr "GenericName=Texto en inglés" + +#~ msgid "GenericName=English keyboard (UK) with selected French, German and Spanish characters" +#~ msgstr "GenericName=Teclado inglés (UK) con caracteres franceses, alemáns e españois seleccionados" + +#~ msgid "GenericName=Estonian layout without dead keys" +#~ msgstr "GenericName=Disposición estona sen teclas mortas" + +#~ msgid "GenericName=Executable" +#~ msgstr "GenericName=Executable" + +#~ msgid "GenericName=File Associations Configuration" +#~ msgstr "GenericName=Configuración das Asociacións de Ficheiros" + +#~ msgid "GenericName=File to open a shell" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro para abrir unha shell" + +#~ msgid "GenericName=Fish Net" +#~ msgstr "GenericName=Rede de Pesca" + +#~ msgid "GenericName=Floating point exception." +#~ msgstr "GenericName=Excepción de coma flotante." + +#~ msgid "GenericName=Flowers" +#~ msgstr "GenericName=Flores" + +#~ msgid "GenericName=French Keyboard (Switzerland)" +#~ msgstr "GenericName=Teclado francés (Suíza)" + +#~ msgid "GenericName=GIF image" +#~ msgstr "GenericName=Imaxe GIF" + +#~ msgid "GenericName=Generic Font files" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro de fonte xenérico" + +#~ msgid "GenericName=German Keyboard (Germany)" +#~ msgstr "GenericName=Teclado alemán (Alemaña)" + +#~ msgid "GenericName=German Keyboard (Switzerland)" +#~ msgstr "GenericName=Teclado alemán (Suíza)" + +#~ msgid "GenericName=Gofai graph file" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro gráfico de Gofai" + +#~ msgid "GenericName=Guide to KDE widgets" +#~ msgstr "GenericName=Guía de KDE" + +#~ msgid "GenericName=Gzip file" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro Gzip" + +#~ msgid "GenericName=Gzipped Postscript File" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro Postscript Comprimido con Gzip" + +#~ msgid "GenericName=HTML Page" +#~ msgstr "GenericName=Páxina en HTML" + +#~ msgid "GenericName=Has English characters as alternate symbols." +#~ msgstr "GenericName=Ten caracteres ingleses como símbolos alternativos." + +#~ msgid "GenericName=Has latin characters as alternate symbols." +#~ msgstr "GenericName=Ten caracteres latinos como símbolos alternativos." + +#~ msgid "GenericName=Hellenic Keyboard (Latin-1 keysyms corresponding to ISO8859-7 indexes)" +#~ msgstr "GenericName=Teclado helénico (símbolos de Latin-1 correspondendo a índices ISO8859-7)" + +#~ msgid "GenericName=Hellenic Keyboard (standard ISO8859-7 keysyms)" +#~ msgstr "GenericName=Teclado helénico (keysyms ISO8859-7 estándar)" + +#~ msgid "GenericName=Here you can get the current stock quotes" +#~ msgstr "GenericName=Aquí pode obte-los valores actuais das accións na Bolsa" + +#~ msgid "GenericName=Highcolor Icon Theme" +#~ msgstr "GenericName=Tema de Iconas Highcolor" + +#~ msgid "GenericName=Highcolor version of the default style" +#~ msgstr "GenericName=Versión para moitas cores do estilo por omisión" + +#~ msgid "GenericName=Hungarian QWERTY keyboard layout. It's recomended the use of the Caps Lock emulation." +#~ msgstr "GenericName=Tipo de teclado húngaro QWERTY. Recoméndase o uso da emulación de Caps Lock." + +#~ msgid "GenericName=Hungarian _ALT_ keyboard layout. Basically the original UK layout plus hungarian accented characters via the ALT key." +#~ msgstr "GenericName=Tipo de teclado húngaro _ALT_. É basicamente a disposición do teclado do Reino Unido cos caracteres acentuados a través da tecla ALT." + +#~ msgid "GenericName=Hungarian keyboard layout for keyboards with 101 keys." +#~ msgstr "GenericName=Tipo de teclado húngaro para teclados con 101 teclas." + +#~ msgid "GenericName=ISDN configuration, dialup and monitor" +#~ msgstr "GenericName=Configurador, marcador e monitor de ISDN" + +#~ msgid "GenericName=Illegal instruction." +#~ msgstr "GenericName=Instrucción ilegal." + +#~ msgid "GenericName=Improved accessibility for disabled persons" +#~ msgstr "GenericName=Accesibilidade mellorada para persoas con discapacidades" + +#~ msgid "GenericName=Invalid memory reference." +#~ msgstr "GenericName=Referencia de memoria inválida." + +#~ msgid "GenericName=Italian Keyboard (Italy)" +#~ msgstr "GenericName=Teclado italiano (Italia)" + +#~ msgid "GenericName=JPEG image" +#~ msgstr "GenericName=Imaxe JPEG" + +#~ msgid "GenericName=Java Archive" +#~ msgstr "GenericName=Arquivo de Java" + +#~ msgid "GenericName=Java sources" +#~ msgstr "GenericName=Código fonte en Java" + +#~ msgid "GenericName=KChart" +#~ msgstr "GenericName=KChart" + +#~ msgid "GenericName=KDE Component" +#~ msgstr "GenericName=Compoñente de KDE" + +#~ msgid "GenericName=KDE File Manager & Web Browser" +#~ msgstr "GenericName=Xestor de Ficheiros e Navegador Web de KDE" + +#~ msgid "GenericName=KDE Notification Daemon" +#~ msgstr "GenericName=Daemon de notificación de KDE" + +#~ msgid "GenericName=KDE System Notifications" +#~ msgstr "GenericName=Notificacións do Sistema de KDE" + +#~ msgid "GenericName=KDE Web Desktop" +#~ msgstr "GenericName=Escritorio Web de KDE" + +#~ msgid "GenericName=KDE is Exiting" +#~ msgstr "GenericName=KDE está Saíndo" + +#~ msgid "GenericName=KDE is Starting Up" +#~ msgstr "GenericName=KDE está a Iniciarse" + +#~ msgid "GenericName=KDE quickstart guid." +#~ msgstr "GenericName=Guía de inicio rápido de KDE." + +#~ msgid "GenericName=KDE's Progress Info UI server" +#~ msgstr "GenericName=Servidor UI de Información de Progreso de KDE" + +#~ msgid "GenericName=KOffice Component" +#~ msgstr "GenericName=Compoñente de KOffice" + +#~ msgid "GenericName=KOffice Plugin" +#~ msgstr "GenericName=Plugin de KOffice" + +#~ msgid "GenericName=KSciPlot" +#~ msgstr "GenericName=KSciPlot" + +#~ msgid "GenericName=KSpread" +#~ msgstr "GenericName=KSpread" + +#~ msgid "GenericName=Katabase form/report editor" +#~ msgstr "GenericName=Editor de formularios de Katabase" + +#~ msgid "GenericName=Katalog image catalogue" +#~ msgstr "GenericName=Catálogo de imaxes Katalog" + +#~ msgid "GenericName=Language, numeric, and time settings for your particular region" +#~ msgstr "GenericName=Lingua e parámetros numéricos/horarios para a súa rexión particular" + +#~ msgid "GenericName=Lha Archives" +#~ msgstr "GenericName=Arquivos de lha" + +#~ msgid "GenericName=Light marble themed style" +#~ msgstr "GenericName=Estilo mármore con tema" + +#~ msgid "GenericName=Locked Directory" +#~ msgstr "GenericName=Directorio Bloqueado" + +#~ msgid "GenericName=Lowcolor Icon Theme" +#~ msgstr "GenericName=Tema de Iconas Lowcolor" + +#~ msgid "GenericName=Lzopped File" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro lzop" + +#~ msgid "GenericName=Lzopped Tar Archive" +#~ msgstr "GenericName=Arquivo tar comprimido con lzop" + +#~ msgid "GenericName=MIDI audio" +#~ msgstr "GenericName=Audio MIDI" + +#~ msgid "GenericName=MP3 ShoutCast Playlist" +#~ msgstr "GenericName=Lista de MP3 ShoutCast" + +#~ msgid "GenericName=MPEG Video" +#~ msgstr "GenericName=Vídeo MPEG" + +#~ msgid "GenericName=Makefile" +#~ msgstr "GenericName=Makefile" + +#~ msgid "GenericName=Message Catalog" +#~ msgstr "GenericName=Catálogo de Mensaxes" + +#~ msgid "GenericName=Microsoft AVI Video" +#~ msgstr "GenericName=Vídeo en Microsoft AVI" + +#~ msgid "GenericName=Microsoft Excel spreadsheet" +#~ msgstr "GenericName=Folla de cálculo Microsoft Excel" + +#~ msgid "GenericName=Microsoft PowerPoint document" +#~ msgstr "GenericName=Documento de Microsoft PowerPoint" + +#~ msgid "GenericName=Microsoft Word document" +#~ msgstr "GenericName=Documento de Microsoft Word" + +#~ msgid "GenericName=Microsoft layout. Has English characters as alternate symbols." +#~ msgstr "GenericName=Disposición de Microsoft. Ten caracteres ingleses como símbolos alternativos." + +#~ msgid "GenericName=New \"programmer's\" keyboard" +#~ msgstr "GenericName=Novo teclado \"para programadores\"" + +#~ msgid "GenericName=New Floppy Device" +#~ msgstr "GenericName=Novo Dispositivo de Disqueteira" + +#~ msgid "GenericName=New HTML File" +#~ msgstr "GenericName=Novo Ficheiro HTML" + +#~ msgid "GenericName=New KPresenter Presentation Document" +#~ msgstr "GenericName=Novo Documento de Presentación do KPresenter" + +#~ msgid "GenericName=New KSpread Document" +#~ msgstr "GenericName=Novo Documento de KSpread" + +#~ msgid "GenericName=New KWord Document" +#~ msgstr "GenericName=Novo Documento de KWord" + +#~ msgid "GenericName=New Link To Application" +#~ msgstr "GenericName=Nova Ligazón a unha Aplicación" + +#~ msgid "GenericName=New Link To Location (URL)" +#~ msgstr "GenericName=Nova Ligazón a un Sitio (URL)" + +#~ msgid "GenericName=New Text File" +#~ msgstr "GenericName=Novo Ficheiro de Texto" + +#~ msgid "GenericName=Night Rock by Tigert" +#~ msgstr "GenericName=Night Rock por Tigert" + +#~ msgid "GenericName=No matching completion was found." +#~ msgstr "GenericName=Non se atopou ningunha completación coincidinte." + +#~ msgid "GenericName=Normal layout" +#~ msgstr "GenericName=Disposición normal" + +#~ msgid "GenericName=ODBC database interface configuration" +#~ msgstr "GenericName=Configuración da interface de bases de datos ODBC" + +#~ msgid "GenericName=Object Code" +#~ msgstr "GenericName=Código Obxecto" + +#~ msgid "GenericName=Objective-C sources" +#~ msgstr "GenericName=Código fonte en Objective-C" + +#~ msgid "GenericName=Ogg Vorbis audio" +#~ msgstr "GenericName=Audio Vorbis Ogg" + +#~ msgid "GenericName=PCM audio" +#~ msgstr "GenericName=Audio en PCM" + +#~ msgid "GenericName=PERL program" +#~ msgstr "GenericName=Programa en PERL" + +#~ msgid "GenericName=PNG image" +#~ msgstr "GenericName=Imaxe PNG" + +#~ msgid "GenericName=Packed Font file" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro de fonte empaquetado" + +#~ msgid "GenericName=Panel applet similar to xeyes." +#~ msgstr "GenericName=Applet para o panel similar ó xeyes." + +#~ msgid "GenericName=Pascal sources" +#~ msgstr "GenericName=Código fonte en Pascal" + +#~ msgid "GenericName=Pavement" +#~ msgstr "GenericName=Pavimento" + +#~ msgid "GenericName=Perl sources" +#~ msgstr "GenericName=Código fonte en Perl" + +#~ msgid "GenericName=Phonetic layout. Has English characters as alternate symbols." +#~ msgstr "GenericName=Disposición fonética. Ten caracteres ingleses como símbolos alternativos." + +#~ msgid "GenericName=Plugin for the Properties Dialog" +#~ msgstr "GenericName=Plugin para o Diálogo de Propiedades" + +#~ msgid "GenericName=Polish 'programmers' Keyboard" +#~ msgstr "GenericName=Teclado polaco para 'programadores'" + +#~ msgid "GenericName=PostScript Document" +#~ msgstr "GenericName=Documento PostScript" + +#~ msgid "GenericName=Programmers Keyboard" +#~ msgstr "GenericName=Teclado de programadores" + +#~ msgid "GenericName=Python bytecode" +#~ msgstr "GenericName=Bytecode de Python" + +#~ msgid "GenericName=Python sources" +#~ msgstr "GenericName=Código fonte en Python" + +#~ msgid "GenericName=Qt Meta Object File" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro Meta-Obxecto de Qt" + +#~ msgid "GenericName=Quicktime Video" +#~ msgstr "GenericName=Vídeo Quicktime" + +#~ msgid "GenericName=RPM package file" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro de paquete RPM" + +#~ msgid "GenericName=Rar archive" +#~ msgstr "GenericName=Arquivo rar" + +#~ msgid "GenericName=Rattan" +#~ msgstr "GenericName=Rattan" + +#~ msgid "GenericName=RealAudio broadcast" +#~ msgstr "GenericName=Transmisión RealAudio" + +#~ msgid "GenericName=Rich Text Format" +#~ msgstr "GenericName=Formato de Texto Enriquecido" + +#~ msgid "GenericName=Romanian keyboard layout \t(diacriticele sunt mapate pe ALTGR+[q,a,s,t,i] )" +#~ msgstr "GenericName=Tipo de teclado romanés \t(os diacríticos están mapeados por ALTGR+[q,a,s,t,i] )" + +#~ msgid "GenericName=SGML" +#~ msgstr "GenericName=SGML" + +#~ msgid "GenericName=Saved Init Configuration" +#~ msgstr "GenericName=Configuración Gardada do Init" + +#~ msgid "GenericName=Serbian (latin) keyboard layout" +#~ msgstr "GenericName=Tipo de teclado serbio (latino)" + +#~ msgid "GenericName=Serbian keyboard layout (cyrillic)" +#~ msgstr "GenericName=Tipo de teclado serbio (cirílico)" + +#~ msgid "GenericName=Settings preferred for developers" +#~ msgstr "GenericName=Configuracións preferidas para os desenvolvedores" + +#~ msgid "GenericName=Settings preferred for end users" +#~ msgstr "GenericName=Configuracións preferidas para os usuarios finais" + +#~ msgid "GenericName=Shared library" +#~ msgstr "GenericName=Librería compartida" + +#~ msgid "GenericName=Shockwave Flash Media" +#~ msgstr "GenericName=Shockwave Flash Media" + +#~ msgid "GenericName=Shows the disk usage of the mounted devices" +#~ msgstr "GenericName=Amosa o uso do disco dos dispositivos montados" + +#~ msgid "GenericName=Slovenian keyboard" +#~ msgstr "GenericName=Teclado esloveno" + +#~ msgid "GenericName=Someone on your buddy list is now offline" +#~ msgstr "GenericName=Desconectouse alguén da súa lista de amigos" + +#~ msgid "GenericName=Someone on your buddy list is now online" +#~ msgstr "GenericName=Conectouse alguén da súa lista de amigos" + +#~ msgid "GenericName=Something Special Happened in the Program" +#~ msgstr "GenericName=Ocorreu algo especial no programa" + +#~ msgid "GenericName=Sorry, I don't know this signal." +#~ msgstr "GenericName=Este sinal é descoñecido." + +#~ msgid "GenericName=Stonewall 2 by Tigert" +#~ msgstr "GenericName=Stonewall 2 por Tigert" + +#~ msgid "GenericName=Streaming MPEG layer 3 audio" +#~ msgstr "GenericName=Fluxo de audio MPEG capa 3" + +#~ msgid "GenericName=Synchronized Multimedia Integration Language" +#~ msgstr "GenericName=Linguaxe de Integración de Multimedia Sincronizado" + +#~ msgid "GenericName=System Notification Configuration" +#~ msgstr "GenericName=Configuración dos Notificadores do Sistema" + +#~ msgid "GenericName=System Style 001" +#~ msgstr "GenericName=Estilo de Sistema 001" + +#~ msgid "GenericName=System themed style" +#~ msgstr "GenericName=Estilo de Sistema con tema" + +#~ msgid "GenericName=TIFF Image" +#~ msgstr "GenericName=Imaxe TIFF" + +#~ msgid "GenericName=Tar archive" +#~ msgstr "GenericName=Arquivo tar" + +#~ msgid "GenericName=Tcl file" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro Tcl" + +#~ msgid "GenericName=TeX Device Independent file" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro Independente de Dispositivo (DVI) de TeX" + +#~ msgid "GenericName=Text based debugger from GNU in a konsole" +#~ msgstr "GenericName=Depurador de GNU en modo texto nunha konsole" + +#~ msgid "GenericName=Text file with comma separated values" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro de texto con valores separados por coma" + +#~ msgid "GenericName=The KDE Help Center" +#~ msgstr "GenericName=O Centro de Axuda de KDE" + +#~ msgid "GenericName=The KDE Window Manager" +#~ msgstr "GenericName=O Xestor de Fiestras de KDE" + +#~ msgid "GenericName=The default taskbar panel applet." +#~ msgstr "GenericName=A applet coa barra de tarefas por omisión para o panel." + +#~ msgid "GenericName=The end of the list of matches has been reached." +#~ msgstr "GenericName=Atinxiuse a fin da lista de coincidencias." + +#~ msgid "GenericName=The game mastermind, designed for Kde" +#~ msgstr "GenericName=O xogo do mastermind, deseñado para Kde" + +#~ msgid "GenericName=The normal romanian keyboard layout. It's recomended the use of the Caps Lock emulation." +#~ msgstr "GenericName=O tipo de teclado romanés normal. Recoméndase o uso da emulación Caps Lock." + +#~ msgid "GenericName=The quick launcher applet" +#~ msgstr "GenericName=A applet para lanzamento rápido de aplicacións" + +#~ msgid "GenericName=The selected file cannot be opened for reading or writing" +#~ msgstr "GenericName=O ficheiro seleccionado non se pode abrir para ler ou escribir" + +#~ msgid "GenericName=The system tray panel applet" +#~ msgstr "GenericName=A applet do panel coa bandexa do sistema" + +#~ msgid "GenericName=There is more than one possible match." +#~ msgstr "GenericName=Hai máis dunha coincidencia posible." + +#~ msgid "GenericName=There was a serious error causing the program to exit." +#~ msgstr "GenericName=Houbo un erro serio que provocou o remate da execución do programa" + +#~ msgid "GenericName=There was an error in the program which may cause problems." +#~ msgstr "GenericName=Houbo un erro no programa que pode causar problemas." + +#~ msgid "GenericName=This is a Tamil language keymap. Last update March 11, 2000." +#~ msgstr "GenericName=Este é o mapa de teclado do idioma Tamil. Última actualización o 11 de marzo de 2000." + +#~ msgid "GenericName=This is a Thai language keymap. Last update March 14, 1999." +#~ msgstr "GenericName=Este é un mapa de teclado do idioma Thai. Última actualización o 14 de marzo de 1999." + +#~ msgid "GenericName=This is the layout of the traditional portuguese keyboards with accent capable" +#~ msgstr "GenericName=Esta é a disposición dos teclados portugueses tradicionais con acentos" + +#~ msgid "GenericName=Transient Window (a dialog) Appears" +#~ msgstr "GenericName=Aparece unha fiestra temporal (un diálogo)" + +#~ msgid "GenericName=Transient Window (a dialog) is Removed" +#~ msgstr "GenericName=Elimínase unha fiestra temporal (un diálogo)" + +#~ msgid "GenericName=Troff document" +#~ msgstr "GenericName=Documento troff" + +#~ msgid "GenericName=Troff document with manpage macros" +#~ msgstr "GenericName=Documento troff con macros de páxina man" + +#~ msgid "GenericName=Truetype Font" +#~ msgstr "GenericName=Fonte Truetype" + +#~ msgid "GenericName=Turkish Alt-Q Keyboard (Turkey)" +#~ msgstr "GenericName=Teclado Turco Alt-Q (Turquía)" + +#~ msgid "GenericName=Turkish F Keyboard (Turkey)" +#~ msgstr "GenericName=Teclado Turco F (Turquía)" + +#~ msgid "GenericName=Turkish Q Keyboard (Turkey)" +#~ msgstr "GenericName=Teclado turco Q (Turquía)" + +#~ msgid "GenericName=Tutorial and introduction documents." +#~ msgstr "GenericName=Documentos de tutorial e de introducción." + +#~ msgid "GenericName=Typewriter Keyboard (QWERTY)" +#~ msgstr "GenericName=Teclado de máquina de escribir (QWERTY)" + +#~ msgid "GenericName=Typewriter Keyboard (QWERTZ)" +#~ msgstr "GenericName=Teclado de máquina de escribir (QWERTZ)" + +#~ msgid "GenericName=ULAW (Sun) audio" +#~ msgstr "GenericName=Audio en formato ULAW (Sun)" + +#~ msgid "GenericName=UNIX compressed file" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro comprimido de UNIX" + +#~ msgid "GenericName=Unknown" +#~ msgstr "GenericName=Descoñecido" + +#~ msgid "GenericName=Unthemed Beos-like style" +#~ msgstr "GenericName=Estilo tipo Beos sen tema" + +#~ msgid "GenericName=Unthemed Next-like style" +#~ msgstr "GenericName=Estilo tipo Next sen tema" + +#~ msgid "GenericName=Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +#~ msgstr "GenericName=Úseo para configurar os sistemas de ficheiros windows (SMB) que pode explorar" + +#~ msgid "GenericName=Usenet news message" +#~ msgstr "GenericName=Mensaxe de novas de Usenet" + +#~ msgid "GenericName=Utilities" +#~ msgstr "GenericName=Utilidades" + +#~ msgid "GenericName=Virtual Desktop Eight is Selected" +#~ msgstr "GenericName=Selecciónase o Escritorio Virtual número Oito" + +#~ msgid "GenericName=Virtual Desktop Five is Selected" +#~ msgstr "GenericName=Selecciónase o Escritorio Virtual número Cinco" + +#~ msgid "GenericName=Virtual Desktop Four is Selected" +#~ msgstr "GenericName=Selecciónase o Escritorio Virtual número Catro" + +#~ msgid "GenericName=Virtual Desktop One is Selected" +#~ msgstr "GenericName=Selecciónase o Escritorio Virtual número Un" + +#~ msgid "GenericName=Virtual Desktop Seven is Selected" +#~ msgstr "GenericName=Selecciónase o Escritorio Virtual número Sete" + +#~ msgid "GenericName=Virtual Desktop Six is Selected" +#~ msgstr "GenericName=Selecciónase o Escritorio Virtual número Seis" + +#~ msgid "GenericName=Virtual Desktop Three is Selected" +#~ msgstr "GenericName=Selecciónase o Escritorio Virtual número Tres" + +#~ msgid "GenericName=Virtual Desktop Two is Selected" +#~ msgstr "GenericName=Selecciónase o Escritorio Virtual número Dous" + +#~ msgid "GenericName=Web link analizer & mirroring tool" +#~ msgstr "GenericName=Analizador de ligazóns web e ferramenta para facer espellos" + +#~ msgid "GenericName=Windows BMP image" +#~ msgstr "GenericName=Imaxe BMP de Windows" + +#~ msgid "GenericName=WordPerfect document" +#~ msgstr "GenericName=Documento de WordPerfect" + +#~ msgid "GenericName=X BitMap image" +#~ msgstr "GenericName=Imaxe X BitMap" + +#~ msgid "GenericName=X PixMap image" +#~ msgstr "GenericName=Imaxe X PixMap" + +#~ msgid "GenericName=XEarth by Kirk Johnson" +#~ msgstr "GenericName=XEarth por Kirk Johnson" + +#~ msgid "GenericName=XGlobe by Thorsten Scheuermann" +#~ msgstr "GenericName=XGlobe por Thorsten Scheuermann" + +#~ msgid "GenericName=You are now offline" +#~ msgstr "GenericName=Está agora desconectado" + +#~ msgid "GenericName=You are now online" +#~ msgstr "GenericName=Está agora conectado" + +#~ msgid "GenericName=You can configure Enhanced Browsing here" +#~ msgstr "GenericName=Aquí pode configura-la Navegación Mellorada" + +#~ msgid "GenericName=You can configure the appearance of the panel here" +#~ msgstr "GenericName=Pode configurar aquí a aparencia do panel" + +#~ msgid "GenericName=You can configure the crash notification settings here" +#~ msgstr "GenericName=Aquí pode configura-los parámetros da notificación de erros graves" + +#~ msgid "GenericName=You can configure the look and feel of the Konqueror here" +#~ msgstr "GenericName=Pode configurar aquí a aparencia e o comportamento do Konqueror" + +#~ msgid "GenericName=You can configure the panel taskbar here" +#~ msgstr "GenericName=Pode configurar aquí a barra de tarefas do panel" + +#~ msgid "GenericName=You can configure your Cookie configuration here" +#~ msgstr "GenericName=Pode configurar aquí as propiedades das Cookies" + +#~ msgid "GenericName=You can control what your Browser's \"User Agent\" is reported as here" +#~ msgstr "GenericName=Pode controlar a cadea que informa do \"Axente de Usuario\" do seu navegador" + +#~ msgid "GenericName=You can customize the desktop here" +#~ msgstr "GenericName=Pode personalizar aquí o escritorio" + +#~ msgid "GenericName=You have been warned" +#~ msgstr "GenericName=Foi avisado" + +#~ msgid "GenericName=You have received a message" +#~ msgstr "GenericName=Recibiu unha mensaxe" + +#~ msgid "GenericName=You have sent a message" +#~ msgstr "GenericName=Enviou unha mensaxe" + +#~ msgid "GenericName=Zip archive" +#~ msgstr "GenericName=Arquivo zip" + +#~ msgid "GenericName=Zoo archive" +#~ msgstr "GenericName=Arquivo zoo" + +#~ msgid "GenericName=email mailbox browser" +#~ msgstr "GenericName=explorador de caixas de correo electrónico" + +#~ msgid "GenericName=email message composer" +#~ msgstr "GenericName=editor de mensaxes de correo electrónico" + +#~ msgid "GenericName=shell script" +#~ msgstr "GenericName=Script de shell" + +#~ msgid "GenericName=vCalendar interchange file" +#~ msgstr "GenericName=Ficheiro de intercambio vCalendar" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdebase/desktop_kdebase.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdebase/desktop_kdebase.po @@ -0,0 +1,8431 @@ +# translation of desktop_kdebase.po to +# Xabi García , 2003. +# Xabier García Feal , 2004. +# Mvillarino , 2005. +# mvillarino , 2006. +# Xabi G. Feal , 2006, 2007. +# translation of desktop_kdebase.po to Galician +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-09 23:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:40+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: applnk/.directory:2 l10n/C/entry.desktop:2 +msgid "Name=Default" +msgstr "Name=Por Omisión" + +#: applnk/compat/battery.desktop:2 applnk/compat/bwarning.desktop:2 +#: applnk/compat/cwarning.desktop:2 applnk/compat/power.desktop:2 +#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 +msgid "Name=Laptop" +msgstr "Name=Portátil" + +#: applnk/compat/email.desktop:10 +msgid "Name=Email" +msgstr "Name=Correo-e" + +#: applnk/compat/email.desktop:84 +msgid "Comment=Configure your identity, email addresses, mail servers, etc." +msgstr "" +"Comment=Configurar a sua identidade, enderezo de correo electrónico, servidores " +"de correo, etc." + +#: applnk/compat/email.desktop:167 +msgid "" +"Keywords=EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local " +"mailbox,mailbox,User Information,Reply Address,Server information,User " +"Name,Passwords,Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host,Outgoing " +"Host,Email Client" +msgstr "" +"Keywords=Correo-e,Correo,E-Mail,Enderezo,Servidor de correo,IMAP,POP3,Cartafol " +"local,mailbox,Información de usuario,Enderezo de Resposta,Información do " +"servidor,Nome de usuario,Contrasinais,Servidor,Perfil " +"actual,perfil,Organización,Servidor Entrante,Servidor saínte,Cliente de Correo" + +#: applnk/compat/kcmkonq.desktop:2 kcontrol/konq/filebrowser.desktop:12 +#: konqueror/konqfilemgr.desktop:7 +msgid "Name=File Manager" +msgstr "Name=Xestor de Ficheiros" + +#: applnk/compat/kcmkxmlrpcd.desktop:2 +msgid "Name=XML RPC Daemon" +msgstr "Name=Demo XML RPC" + +#: applnk/compat/konqhtml.desktop:2 +msgid "Name=Konqueror Browser" +msgstr "Name=Navegador Konqueror" + +#: applnk/compat/passwords.desktop:11 +msgid "Name=Passwords" +msgstr "Name=Contrasinais" + +#: applnk/compat/passwords.desktop:94 +msgid "Comment=Configure password settings" +msgstr "Comment=Configuración das opcións dos contrasinais" + +#: applnk/compat/passwords.desktop:176 +msgid "Keywords=Passwords,kdesu,Echo characters,Remember passwords,Timeout" +msgstr "" +"Keywords=Contrasinais,kdesu,carácteres eco,Lembrar contrasinais,Tempo de espera" + +#: applnk/compat/socks.desktop:2 +msgid "Name=Socks" +msgstr "Name=Socks" + +#: applnk/compat/userinfo.desktop:13 +msgid "Name=User Account" +msgstr "Name=Conta de Usuario" + +#: applnk/compat/userinfo.desktop:88 +msgid "Comment=Change your account information" +msgstr "Comment=Cambiar a información da sua conta" + +#: applnk/compat/userinfo.desktop:163 +msgid "" +"Keywords=Passwords,Password,Change Password,Icon,face,kdm,User " +"Name,Name,Account" +msgstr "" +"Keywords=Contrasinais,Contrasinal,Trocar contrasinal,icona,aspeito,kdm,Nome de " +"Usuario,Nome,Conta" + +#: applnk/compat/virtualdesktops.desktop:2 +msgid "Name=Virtual Desktops" +msgstr "Name=Escritorios Virtuais" + +#: applnk/hidden.directory:4 +msgid "Name=Internal Services" +msgstr "Name=Servizos Internos" + +#: applnk/kde-development-translation.directory:4 +msgid "Name=Translation" +msgstr "Name=Tradución" + +#: applnk/kde-development-webdevelopment.directory:4 +msgid "Name=Web Development" +msgstr "Name=Desenvolvemento Web" + +#: applnk/kde-development.directory:4 +msgid "Name=Development" +msgstr "Name=Desenvolvemento" + +#: applnk/kde-editors.directory:4 +msgid "Name=Editors" +msgstr "Name=Editores" + +#: applnk/kde-edutainment.directory:4 +msgid "Name=Edutainment" +msgstr "Name=Educación" + +#: applnk/kde-games-arcade.directory:4 +msgid "Name=Arcade" +msgstr "Name=Arcade" + +#: applnk/kde-games-board.directory:4 +msgid "Name=Board Games" +msgstr "Name=Xogos de Taboleiro" + +#: applnk/kde-games-card.directory:4 +msgid "Name=Card Games" +msgstr "Name=Xogos de Cartas" + +#: applnk/kde-games-kids.directory:4 +msgid "Name=Games for Kids" +msgstr "Name=Xogos para Nenos" + +#: applnk/kde-games-roguelikes.directory:4 +msgid "Name=Rogue-like Games" +msgstr "Name=Xogos do estilo de Rogue" + +#: applnk/kde-games-strategy.directory:4 +msgid "Name=Tactics & Strategy" +msgstr "Name=Tácticas e Estratexia" + +#: applnk/kde-games.directory:4 +msgid "Name=Games" +msgstr "Name=Xogos" + +#: applnk/kde-graphics.directory:4 +msgid "Name=Graphics" +msgstr "Name=Gráficos" + +#: applnk/kde-information.directory:4 +msgid "Name=Information" +msgstr "Name=Información" + +#: applnk/kde-internet-terminal.directory:4 +#: applnk/kde-system-terminal.directory:4 +msgid "Name=Terminal Applications" +msgstr "Name=Aplicacións de Terminal" + +#: applnk/kde-internet.directory:4 +msgid "Name=Internet" +msgstr "Name=Internet" + +#: applnk/kde-main.directory:5 +msgid "Name=KDE Menu" +msgstr "Name=Menú de KDE" + +#: applnk/kde-more.directory:5 +msgid "Name=More Applications" +msgstr "Name=Máis Aplicacións" + +#: applnk/kde-multimedia.directory:4 +msgid "Name=Multimedia" +msgstr "Name=Multimedia" + +#: applnk/kde-office.directory:4 +msgid "Name=Office" +msgstr "Name=Ofimática" + +#: applnk/kde-science.directory:5 +msgid "Name=Science & Math" +msgstr "Name=Ciencia e Matemáticas" + +#: applnk/kde-settings-accessibility.directory:4 +msgid "Name=Regional & Accessibility" +msgstr "Name=Rexional e Acesibilidade" + +#: applnk/kde-settings-components.directory:4 +msgid "Name=KDE Components" +msgstr "Name=Compoñentes de KDE" + +#: applnk/kde-settings-desktop.directory:4 +#: applnk/kde-utilities-desktop.directory:4 kdesktop/init/directory.desktop:5 +msgid "Name=Desktop" +msgstr "Name=Escritorio" + +#: applnk/kde-settings-hardware.directory:4 +msgid "Name=Hardware" +msgstr "Name=Hardware" + +#: applnk/kde-settings-looknfeel.directory:4 +msgid "Name=Appearance & Themes" +msgstr "Name=Apariencia e Temas" + +#: applnk/kde-settings-network.directory:4 +msgid "Name=Internet & Network" +msgstr "Name=Internet e Rede" + +#: applnk/kde-settings-peripherals.directory:4 +#: applnk/kde-utilities-peripherals.directory:4 +msgid "Name=Peripherals" +msgstr "Name=Periféricos" + +#: applnk/kde-settings-power.directory:4 kcontrol/energy/energy.desktop:11 +msgid "Name=Power Control" +msgstr "Name=Control da Enerxéa" + +#: applnk/kde-settings-security.directory:4 +msgid "Name=Security & Privacy" +msgstr "Name=Seguridade e Privacidade" + +#: applnk/kde-settings-sound.directory:4 +msgid "Name=Sound & Multimedia" +msgstr "Name=Son e Multimedia" + +#: applnk/kde-settings-system.directory:4 +msgid "Name=System Administration" +msgstr "Name=Administración do Sistema" + +#: applnk/kde-settings-webbrowsing.directory:4 +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1 +msgid "Name=Web Browser" +msgstr "Name=Navegador Web" + +#: applnk/kde-settings.directory:4 +msgid "Name=Settings-Modules" +msgstr "Name=Módulos de Opcións" + +#: applnk/kde-settingsmenu.directory:4 +#: kicker/menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:2 +#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 +msgid "Name=Settings" +msgstr "Name=Opcións" + +#: applnk/kde-system-screensavers.directory:4 +msgid "Name=Screen Savers" +msgstr "Name=Protectores de Pantalla" + +#: applnk/kde-system-screensavers.directory:88 +msgid "Comment=Screen saver demos" +msgstr "Comment=Demostracións dos protectores de pantalla" + +#: applnk/kde-system.directory:4 kcontrol/krdb/kcs/System.kcsrc:19 +#: kdesktop/init/System.desktop:2 +#: konqueror/sidebar/trees/init/system.desktop:5 +msgid "Name=System" +msgstr "Name=Sistema" + +#: applnk/kde-toys.directory:4 +msgid "Name=Toys" +msgstr "Name=Entretementos" + +#: applnk/kde-unknown.directory:4 +msgid "Name=Lost & Found" +msgstr "Name=Outros" + +#: applnk/kde-utilities-accessibility.directory:4 +#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:12 +#: kcontrol/accessibility/accessibility.desktop:11 +msgid "Name=Accessibility" +msgstr "Name=Accesibilidade" + +#: applnk/kde-utilities-accessibility.directory:87 +msgid "Comment=Accessibility" +msgstr "Comment=Accesibilidade" + +#: applnk/kde-utilities-desktop.directory:81 +msgid "Comment=Desktop" +msgstr "Comment=Escritorio" + +#: applnk/kde-utilities-file.directory:4 +msgid "Name=File" +msgstr "Name=Ficheiro" + +#: applnk/kde-utilities-file.directory:73 +msgid "Comment=File" +msgstr "Comment=Ficheiro" + +#: applnk/kde-utilities-peripherals.directory:88 +msgid "Comment=Peripherals" +msgstr "Comment=Periféricos" + +#: applnk/kde-utilities-pim.directory:4 +msgid "Name=PIM" +msgstr "Name=PIM" + +#: applnk/kde-utilities-pim.directory:23 +msgid "Comment=PIM" +msgstr "Comment=PIM" + +#: applnk/kde-utilities-xutils.directory:4 +msgid "Name=X-Utilities" +msgstr "Name=Utilidades das X" + +#: applnk/kde-utilities-xutils.directory:85 +msgid "Comment=X Window Utilities" +msgstr "Comment=Utilidades das X Window" + +#: applnk/kde-utilities.directory:4 +msgid "Name=Utilities" +msgstr "Name=Utilidades" + +#: applnk/kde-utilities.directory:88 +msgid "Comment=Utilities" +msgstr "Comment=Utilidades" + +#: drkonqi/debuggers/gdbrc:2 +msgid "Name=GNU Debugger" +msgstr "Name=Depurador de GNU" + +#: drkonqi/debuggers/gdbrc:76 +msgid "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole" +msgstr "Comment=Depurador de GNU en modo texto nunha konsole" + +#: drkonqi/presets/developerrc:2 +msgid "Name=Developer" +msgstr "Name=Desenvolvente" + +#: drkonqi/presets/developerrc:86 +msgid "Comment=Settings preferred for developers" +msgstr "Comment=Configuracións preferidas para os desenvolventes" + +#: drkonqi/presets/developerrc:179 +msgid "" +"Name=The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " +"signal %signum (%signame)." +msgstr "" +"Name=A aplicación %progname (%appname), pid %pid estragou-se e provocou o sinal " +"%signum (%signame)." + +#: drkonqi/presets/developerrc:265 +msgid "" +"Name=You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." +msgstr "" +"Name=Pode querer arranxar o programa. Bote unha ollada á pestana da traza." + +#: drkonqi/presets/developerrc:347 drkonqi/presets/enduserrc:335 +msgid "Name=SIGILL" +msgstr "Name=SIGILL" + +#: drkonqi/presets/developerrc:348 +msgid "Comment=Illegal instruction." +msgstr "Comment=Instrucción ilegal." + +#: drkonqi/presets/developerrc:433 drkonqi/presets/enduserrc:419 +msgid "Name=SIGABRT" +msgstr "Name=SIGABRT" + +#: drkonqi/presets/developerrc:434 +msgid "Comment=Aborted." +msgstr "Comment=Abortado." + +#: drkonqi/presets/developerrc:520 drkonqi/presets/enduserrc:501 +msgid "Name=SIGFPE" +msgstr "Name=SIGFPE" + +#: drkonqi/presets/developerrc:521 +msgid "Comment=Floating point exception." +msgstr "Comment=Excepción de coma flotante." + +#: drkonqi/presets/developerrc:597 drkonqi/presets/enduserrc:585 +msgid "Name=SIGSEGV" +msgstr "Name=SIGSEGV" + +#: drkonqi/presets/developerrc:598 +msgid "Comment=Invalid memory reference." +msgstr "Comment=Referéncia de memória non válida." + +#: drkonqi/presets/developerrc:679 drkonqi/presets/enduserrc:669 +msgid "Name=Unknown" +msgstr "Name=Descoñecido" + +#: drkonqi/presets/developerrc:764 +msgid "Comment=This signal is unknown." +msgstr "Comment=Este sinal é descoñecido." + +#: drkonqi/presets/enduserrc:2 +msgid "Name=End user" +msgstr "Name=Usuario final" + +#: drkonqi/presets/enduserrc:85 +msgid "Comment=Settings preferred for end users" +msgstr "Comment=Configuracións preferidas para os usuarios finais" + +#: drkonqi/presets/enduserrc:178 +msgid "" +"Name=The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum " +"(%signame)." +msgstr "" +"Name=A aplicación %progname (%appname) estragou-se e provocou o sinal %signum " +"(%signame)." + +#: drkonqi/presets/enduserrc:265 +msgid "" +"Name=You might want to send a bug report for this application. Check if it is " +"listed on http://bugs.kde.org, otherwise mail the author. Please include as " +"much information as possible, maybe the original documents. If you have a way " +"to reproduce the error, include this also." +msgstr "" +"Name=Se quere pode enviar un informe sobre un erro desta aplicación. Comprobe " +"primeiro se está listado en http://bugs.kde.org, e se non o está mande un " +"correo-e ao autor. Por favor, inclua a maior información posíbel, mesmo os " +"documentos orixinais. Se ten un xeito de reproducir o erro, inclua-o tamén." + +#: drkonqi/presets/enduserrc:336 +msgid "" +"Comment=An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Comment=Unha aplicación recebe o sinal SIGILL seguramente por mor dun erro " +"interno. Pediu-se-lle á aplicación que guarde os documentos." + +#: drkonqi/presets/enduserrc:420 +msgid "" +"Comment=An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " +"internal inconsistency caused by a bug in the program." +msgstr "" +"Comment=Unha aplicación remata cun sinal SIGABRT cando detecta unha " +"inconsisténcia interna causada por un erro no programa." + +#: drkonqi/presets/enduserrc:502 +msgid "" +"Comment=An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Comment=Unha aplicación recebe un sinal SIGFPE seguramente por mor dun erro " +"interno. Pediu-se-lle á aplicación que guarde os documentos." + +#: drkonqi/presets/enduserrc:586 +msgid "" +"Comment=An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Comment=Unha aplicación recebe o sinal SIGSEGV seguramente por mor dun erro " +"interno. Pediu-se-lle á aplicación que guarde os documentos." + +#: drkonqi/presets/enduserrc:754 +msgid "Comment=Sorry, I do not know this signal." +msgstr "Comment=Sinto-o, este sinal é descoñecido." + +#: kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2 +msgid "GenericName=Java IDE" +msgstr "GenericName=IDE Java" + +#: kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:52 +msgid "Name=Forte" +msgstr "Name=Forte" + +#: kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3 +msgid "Name=Qt Assistant" +msgstr "Name=Qt Assistant" + +#: kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:62 +msgid "GenericName=Document Browser" +msgstr "GenericName=Navegador de Documentos" + +#: kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4 +msgid "GenericName=Data Display Debugger" +msgstr "GenericName=Depurador da Saída de Datos" + +#: kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:66 +msgid "Name=DDD" +msgstr "Name=DDD" + +#: kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3 +msgid "Name=Qt Designer" +msgstr "Name=Deseñador de Qt" + +#: kappfinder/apps/Development/designer.desktop:56 +msgid "GenericName=Interface Designer" +msgstr "GenericName=Deseñador de Interfaces" + +#: kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2 +msgid "Name=Qt DlgEdit" +msgstr "Name=Qt DlgEdit" + +#: kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:26 +msgid "GenericName=Dialog Editor" +msgstr "GenericName=Editor de Diálogos" + +#: kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3 +msgid "Name=Eclipse" +msgstr "Name=Eclipse" + +#: kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:22 +msgid "GenericName=Eclipse IDE" +msgstr "GenericName=IDE Eclipse" + +#: kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2 +msgid "Name=FormDesigner" +msgstr "Name=Deseñador de Formularios" + +#: kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2 +msgid "GenericName=J2ME Toolkit" +msgstr "GenericName=J2ME Toolkit" + +#: kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:78 +msgid "Name=J2ME" +msgstr "Name=J2ME" + +#: kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3 +msgid "Name=Qt Linguist" +msgstr "Name=Lingüista Qt" + +#: kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:54 +msgid "GenericName=Translation Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de Tradución" + +#: kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2 +msgid "GenericName=Palm/Wireless Emulator" +msgstr "GenericName=Emulador de Palm/Wireless" + +#: kappfinder/apps/Development/pose.desktop:85 +msgid "Name=Pose" +msgstr "Name=Pose" + +#: kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2 +msgid "Name=Sced" +msgstr "Name=Sced" + +#: kappfinder/apps/Development/sced.desktop:8 +msgid "GenericName=Scene Modeler" +msgstr "GenericName=Modelador de Cenas" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2 +msgid "Name=ClanBomber" +msgstr "Name=ClanBomber" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:22 +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:12 +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:17 +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:41 +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:33 +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:16 +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:23 +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:31 +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:11 +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:21 +#: kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:9 +#: kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:10 +#: kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:38 +msgid "GenericName=Arcade Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Arcade" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2 +msgid "GenericName=Tetris-Like Game" +msgstr "GenericName=Xogo tipo Tetris" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:80 +msgid "Name=Frozen Bubble" +msgstr "Name=Frozen Bubble" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2 +msgid "Name=Gnibbles" +msgstr "Name=Gnibbles" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:16 +msgid "GenericName=GNOME Nibbles Game" +msgstr "GenericName=Xogo Nibbles de GNOME" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2 +msgid "Name=Gnobots II" +msgstr "Name=Gnobots II" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2 +msgid "Name=Mures" +msgstr "Name=Mures" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2 +msgid "Name=Super Methane Brothers" +msgstr "Name=Super Methane Brothers" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2 +msgid "Name=Trophy" +msgstr "Name=Trophy" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2 +msgid "GenericName=Racing Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Carreiras" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:86 +msgid "Name=TuxRacer" +msgstr "Name=TuxRacer" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2 +msgid "Name=XKobo" +msgstr "Name=XKobo" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2 +msgid "Name=XSoldier" +msgstr "Name=XSoldier" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2 +msgid "Name=Alephone" +msgstr "Name=Alephone" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:16 +msgid "Comment=An open source version of Marathon Infinity for SDL" +msgstr "Comment=Unha versión de código aberto de Marathon Infinity para SDL" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2 +msgid "Name=Alephone - No OpenGL" +msgstr "Name=Alephone - Non OpenGL" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:75 +msgid "" +"Comment=An open source version of Marathon Infinity for SDL that has Open GL " +"disabled" +msgstr "" +"Comment=Unha versión de código aberto de Marathon Infinity para SDL con OpenGL " +"desabilitado" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2 +msgid "Name=Batallion" +msgstr "Name=Batallion" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2 +msgid "Name=Battleball" +msgstr "Name=Battleball" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:21 +msgid "GenericName=Ball Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Bolas" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2 +msgid "Name=cxhextris" +msgstr "Name=cxhextris" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2 +msgid "Name=Rocks n Diamonds" +msgstr "Name=Rocks n Diamonds" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:41 +#: kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:23 +msgid "GenericName=Tactical Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Tácticas" + +#: kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2 +msgid "Name=Scavenger" +msgstr "Name=Scavenger" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2 +msgid "Name=Gataxx" +msgstr "Name=Gataxx" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2 +msgid "Name=GNOME Chess" +msgstr "Name=Xadrez de GNOME" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2 +msgid "Name=Glines" +msgstr "Name=Glines" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2 +msgid "Name=GNOME Mahjongg" +msgstr "Name=GNOME Mahjongg" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:41 +msgid "GenericName=Tile Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Pezas" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2 +msgid "Name=GNOME Mines" +msgstr "Name=GNOME Mines" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:63 +msgid "GenericName=Logic Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Lóxica" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2 +msgid "Name=Gnotravex" +msgstr "Name=Gnotravex" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2 +msgid "Name=Gnotski" +msgstr "Name=Gnotski" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:11 +msgid "GenericName=GNOME Klotski Game" +msgstr "GenericName=Xogo Klotski de GNOME" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2 +msgid "Name=GNOME Stones" +msgstr "Name=GNOME Stones" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2 +msgid "Name=Iagno" +msgstr "Name=Iagno" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:11 +#: kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:38 +#: kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:15 +msgid "GenericName=Board Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Taboleiro" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2 +msgid "Name=Same GNOME" +msgstr "Name=Same GNOME" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2 +msgid "Name=Xgammon" +msgstr "Name=Xgammon" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2 +msgid "GenericName=Chess Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Xadrez" + +#: kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:87 +msgid "Name=Xboard" +msgstr "Name=Xboard" + +#: kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2 +msgid "Name=AisleRiot" +msgstr "Name=AisleRiot" + +#: kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:14 +#: kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:19 +#: kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2 +#: kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:14 +msgid "GenericName=Card Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Cartas" + +#: kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2 +msgid "Name=FreeCell" +msgstr "Name=FreeCell" + +#: kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:86 +msgid "Name=PySol" +msgstr "Name=PySol" + +#: kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2 +msgid "Name=XPat 2" +msgstr "Name=XPat 2" + +#: kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4 +msgid "Name=Clanbomber" +msgstr "Name=Clanbomber" + +#: kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2 +msgid "Name=ChessMail" +msgstr "Name=ChessMail" + +#: kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:27 +msgid "GenericName=Email for Chess" +msgstr "GenericName=Correo-e para Xadrez" + +#: kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2 +msgid "GenericName=Arcade Emulator" +msgstr "GenericName=Emulador Arcade" + +#: kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:84 +msgid "Name=Qmamecat" +msgstr "Name=Qmamecat" + +#: kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2 +msgid "Name=GTali" +msgstr "Name=GTali" + +#: kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:11 +msgid "GenericName=Dice Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Dados" + +#: kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2 +msgid "Name=Angband" +msgstr "Name=Angband" + +#: kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:14 +msgid "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth" +msgstr "Comment=Entre en Angband e derrote a Morgoth" + +#: kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2 +msgid "Name=Moria" +msgstr "Name=Moria" + +#: kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:20 +msgid "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog" +msgstr "Comment=Entre en Moria e derrote ao Balrog" + +#: kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2 +msgid "Name=NetHack" +msgstr "Name=NetHack" + +#: kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:15 +#: kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:15 +msgid "GenericName=Quest Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Busca" + +#: kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2 +msgid "Name=Rogue" +msgstr "Name=Rogue" + +#: kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:18 +msgid "GenericName=The Original" +msgstr "GenericName=O Orixinal" + +#: kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2 +msgid "Name=ToME" +msgstr "Name=ToME" + +#: kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2 +msgid "Name=ZAngband" +msgstr "Name=ZAngband" + +#: kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:13 +msgid "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos" +msgstr "GenericName=Destrúa a Serpe do Caos" + +#: kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3 +msgid "Name=Freeciv" +msgstr "Name=Freeciv" + +#: kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:19 +#: kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:24 +msgid "GenericName=Strategy Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Estratexia" + +#: kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3 +msgid "Name=FreeCiv Server" +msgstr "Name=Servidor de FreeCiv" + +#: kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:79 +msgid "Comment=A server for Free Civ" +msgstr "Comment=Un servidor de Free Civ" + +#: kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3 +msgid "Name=XScorch" +msgstr "Name=XScorch" + +#: kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:15 +msgid "Comment=A free Scorched Earth clone for UNIX and X" +msgstr "Comment=Un clon libre de Scorched Earth para UNIX e X" + +#: kappfinder/apps/Games/Toys/xeyes.desktop:2 +msgid "Name=X Eyes" +msgstr "Name=X Eyes" + +#: kappfinder/apps/Games/Toys/xpinguin.desktop:2 +msgid "Name=Tux" +msgstr "Name=Tux" + +#: kappfinder/apps/Games/Toys/xpinguin.desktop:15 +msgid "GenericName=Linux Mascot" +msgstr "GenericName=Mascota Linux" + +#: kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3 +msgid "Name=Defendguin" +msgstr "Name=Defendguin" + +#: kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:18 +msgid "GenericName=Game" +msgstr "GenericName=Xogo" + +#: kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3 +msgid "Name=Penguin Command" +msgstr "Name=Comando Pingüin" + +#: kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3 +msgid "Name=XShipWars" +msgstr "Name=XShipWars" + +#: kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2 +msgid "Name=Electric Eyes" +msgstr "Name=Electric Eyes" + +#: kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:40 +msgid "GenericName=Image Viewer" +msgstr "GenericName=Visor de Imaxes" + +#: kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2 +msgid "Name=GPhoto" +msgstr "Name=GPhoto" + +#: kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:18 +msgid "GenericName=Digital Camera Program" +msgstr "GenericName=Programa para Cámara Dixital" + +#: kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2 +msgid "Name=GNOME Color Selector" +msgstr "Name=Selector de Cores de Gnome" + +#: kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2 +msgid "Name=GNOME Icon Editor" +msgstr "Name=Editor de Iconas de Gnome" + +#: kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2 +msgid "Name=Gqview" +msgstr "Name=Gqview" + +#: kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:14 +msgid "GenericName=Image Browser" +msgstr "GenericName=Navegador de Imaxes" + +#: kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2 +msgid "Name=Sketch" +msgstr "Name=Sketch" + +#: kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:22 +msgid "GenericName=Vector-based Drawing Program" +msgstr "GenericName=Programa de Debuxo Vectorial" + +#: kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2 +msgid "Name=Xpcd" +msgstr "Name=Xpcd" + +#: kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:8 +msgid "GenericName=PhotoCD Tools" +msgstr "GenericName=Ferramentas de PhotoCD" + +#: kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2 +msgid "Name=Xwpick" +msgstr "Name=Xwpick" + +#: kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:10 +msgid "GenericName=Screen Capture Program" +msgstr "GenericName=Programa de Captura de Pantalla" + +#: kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2 +msgid "Name=X Bitmap" +msgstr "Name=X Bitmap" + +#: kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:29 +msgid "GenericName=Bitmap Creator" +msgstr "GenericName=Criador de Mapas de Bits" + +#: kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2 +msgid "Name=Blender" +msgstr "Name=Blender" + +#: kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:18 +msgid "GenericName=3D Modeler/Renderer" +msgstr "GenericName=Modelador/Renderizador 3D" + +#: kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2 +msgid "Name=GhostView" +msgstr "Name=GhostView" + +#: kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:21 +msgid "GenericName=PostScript Viewer" +msgstr "GenericName=Visor PostScript" + +#: kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2 +msgid "Name=Gimp" +msgstr "Name=Gimp" + +#: kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:20 +msgid "GenericName=Image Manipulation Program" +msgstr "GenericName=Programa de Manipulación de Imaxes" + +#: kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2 +msgid "Name=GV" +msgstr "Name=GV" + +#: kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:9 +msgid "GenericName=Postscript Viewer" +msgstr "GenericName=Visualizador de Postscript" + +#: kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2 +msgid "Name=Inkscape" +msgstr "Name=Inkscape" + +#: kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:13 +#: kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:12 +msgid "GenericName=Vector Drawing" +msgstr "GenericName=Debuxo Vectorial" + +#: kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2 +msgid "Name=Sodipodi" +msgstr "Name=Sodipodi" + +#: kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4 +msgid "Name=TGif" +msgstr "Name=TGif" + +#: kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:11 +#: kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:15 +msgid "GenericName=Drawing Program" +msgstr "GenericName=Programa de Debuxo" + +#: kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5 +msgid "Name=X DVI" +msgstr "Name=X DVI" + +#: kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:18 +msgid "GenericName=DVI Viewer" +msgstr "GenericName=Visualizador de DVI" + +#: kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6 +msgid "Name=Xfig" +msgstr "Name=Xfig" + +#: kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2 +msgid "Name=X Paint" +msgstr "Name=X Paint" + +#: kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:31 +msgid "GenericName=Paint Program" +msgstr "GenericName=Programa de Debuxo" + +#: kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2 +msgid "Name=XV" +msgstr "Name=XV" + +#: kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:9 +msgid "GenericName=Picture Viewer" +msgstr "GenericName=Visor de Imaxes" + +#: kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2 +msgid "Name=BlueFish" +msgstr "Name=BlueFish" + +#: kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:17 +msgid "GenericName=HTML Editor" +msgstr "GenericName=Editor HTML" + +#: kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2 +msgid "Name=Dpsftp" +msgstr "Name=Dpsftp" + +#: kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:8 +#: kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:8 +#: kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:16 +msgid "GenericName=FTP Browser" +msgstr "GenericName=Navegador FTP" + +#: kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2 +msgid "Name=DrakSync" +msgstr "Name=DrakSync" + +#: kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:11 +msgid "GenericName=Folder Synchronization" +msgstr "GenericName=Sincronización de Cartafoles" + +#: kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2 +msgid "Name=Evolution" +msgstr "Name=Evolution" + +#: kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:20 +#: kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:34 +#: kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:10 +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:12 +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:17 +#: kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:11 +#: kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:17 +#: kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:18 +msgid "GenericName=Mail Client" +msgstr "GenericName=Cliente de correo" + +#: kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2 +msgid "Name=Faces" +msgstr "Name=Caras" + +#: kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:28 +#: kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:19 +#: kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:20 +msgid "GenericName=Mail Alert" +msgstr "GenericName=Alerta de Correo" + +#: kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2 +msgid "Name=Fetchmailconf" +msgstr "Name=Fetchmailconf" + +#: kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:18 +msgid "GenericName=Fetchmail Configuration" +msgstr "GenericName=Configuración de Fetchmail" + +#: kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2 +msgid "Name=Gabber" +msgstr "Name=Gabber" + +#: kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:12 +#: kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:11 +msgid "GenericName=Instant Messenger" +msgstr "GenericName=Mensaxeria Instantánea" + +#: kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2 +msgid "Name=Galeon" +msgstr "Name=Galeon" + +#: kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:13 +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:24 +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:8 +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:9 +#: kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:20 +#: kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:15 +#: kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:17 +#: kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:17 +#: kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:18 +#: kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:27 +#: kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:14 konqueror/konqbrowser.desktop:18 +msgid "GenericName=Web Browser" +msgstr "GenericName=Navegador Web" + +#: kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2 +msgid "Name=GNOMEICU" +msgstr "Name=GNOMEICU" + +#: kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:13 +#: kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:9 +msgid "GenericName=ICQ Messenger" +msgstr "GenericName=ICQ Messenger" + +#: kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2 +msgid "Name=Netscape Messenger" +msgstr "Name=Mensaxeria de Netscape" + +#: kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2 +msgid "Name=Nmapfe" +msgstr "Name=Nmapfe" + +#: kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:6 +msgid "GenericName=Port Scanner" +msgstr "GenericName=Escaneador de Portos" + +#: kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2 +msgid "Name=Pan" +msgstr "Name=Pan" + +#: kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:12 +#: kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:24 +msgid "GenericName=Usenet News Reader" +msgstr "GenericName=Lector de Novas Usenet" + +#: kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2 +msgid "Name=Sylpheed" +msgstr "Name=Sylpheed" + +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2 +msgid "Name=Links" +msgstr "Name=Links" + +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2 +msgid "Name=Lynx" +msgstr "Name=Lynx" + +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3 +#: kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3 +msgid "GenericName=BitTorrent GUI" +msgstr "GenericName=BitTorrent GUI" + +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:57 +msgid "Name=BitTorrent Python Curses GUI" +msgstr "Name=GUI para BitTorrent en Python Curses" + +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2 +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:9 +msgid "GenericName=FTP Client" +msgstr "GenericName=Cliente FTP" + +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:85 +msgid "Name=Lftp" +msgstr "Name=Lftp" + +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5 +msgid "Name=Mutt" +msgstr "Name=Mutt" + +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2 +msgid "Name=NcFTP" +msgstr "Name=NcFTP" + +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5 +msgid "Name=Pine" +msgstr "Name=Pine" + +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2 +msgid "GenericName=SILC Client" +msgstr "GenericName=Cliente de SILC" + +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:83 +msgid "Name=Silc" +msgstr "Name=Silc" + +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5 +msgid "Name=Slrn" +msgstr "Name=Slrn" + +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:11 +msgid "GenericName=News Reader" +msgstr "GenericName=Leitor de Notícias" + +#: kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2 +msgid "Name=w3m" +msgstr "Name=w3m" + +#: kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5 +msgid "Name=Arena" +msgstr "Name=Arena" + +#: kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2 +msgid "Name=Balsa" +msgstr "Name=Balsa" + +#: kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:57 +msgid "Name=BitTorrent Python wxGTK GUI" +msgstr "Name=GUI para BitTorrent en Python wxGTK" + +#: kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7 +msgid "Name=Coolmail" +msgstr "Name=Coolmail" + +#: kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4 +msgid "Name=DCTC GUI" +msgstr "Name= GUI para DCTC" + +#: kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:40 +msgid "GenericName=Direct Connect Clone" +msgstr "GenericName=Clon de Direct Connect" + +#: kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4 +msgid "Name=eDonkey2000 GTK+ Core Controller" +msgstr "Name=Xestor-Interface eDonkey2000 GTK+" + +#: kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:59 +msgid "GenericName=eDonkey2000 GUI" +msgstr "GenericName= GUI eDonkey2000" + +#: kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2 +msgid "Name=Epiphany" +msgstr "Name=Epiphany" + +#: kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2 +msgid "Name=Ethereal" +msgstr "Name=Ethereal" + +#: kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:12 +#: kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:7 +msgid "GenericName=Network Analyzer" +msgstr "GenericName=Análisador da Rede" + +#: kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2 +msgid "Name=gFTP" +msgstr "Name=gFTP" + +#: kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2 +msgid "Name=Gaim" +msgstr "Name=Gaim" + +#: kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2 +msgid "Name=GnomeMeeting" +msgstr "Name=GnomeMeeting" + +#: kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:15 +msgid "GenericName=Video Conferencing" +msgstr "GenericName=Conferéncia de Vídeo" + +#: kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2 +msgid "Name=GNOME Talk" +msgstr "Name=GNOME Talk" + +#: kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2 +msgid "Name=GNOME Telnet" +msgstr "Name=GNOME Telnet" + +#: kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:34 +msgid "GenericName=Remote Access" +msgstr "GenericName=Aceso Remoto" + +#: kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4 +msgid "Name=ickle" +msgstr "Name=ickle" + +#: kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:14 +msgid "GenericName=ICQ2000 Chat" +msgstr "GenericName=Chat ICQ2000" + +#: kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4 +msgid "Name=Java Web Start" +msgstr "Name=Java Web Start" + +#: kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2 +msgid "Name=KNews" +msgstr "Name=KNews" + +#: kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4 +msgid "Name=Licq" +msgstr "Name=Licq" + +#: kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4 +msgid "Name=MLDonkey GTK+ Core Controller" +msgstr "Name=Controlador de MLDonkey GTK+" + +#: kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:53 +msgid "GenericName=MLDonkey GUI" +msgstr "GenericName= GUI MLDonkey" + +#: kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5 +msgid "Name=Firefox" +msgstr "Name=Firefox" + +#: kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5 +msgid "Name=Thunderbird" +msgstr "Name=Thunderbird" + +#: kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5 +msgid "Name=Mozilla" +msgstr "Name=Mozilla" + +#: kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5 +msgid "Name=Netscape" +msgstr "Name=Netscape" + +#: kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5 +msgid "Name=Netscape6" +msgstr "Name=Netscape6" + +#: kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2 +msgid "Name=Opera" +msgstr "Name=Opera" + +#: kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Wireshark" +msgstr "Name=Waimea" + +#: kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6 +msgid "Name=X Biff" +msgstr "Name=X Biff" + +#: kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5 +msgid "Name=XChat" +msgstr "Name=XChat" + +#: kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:19 +msgid "GenericName=IRC Chat" +msgstr "GenericName=Cliente de IRC" + +#: kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5 +msgid "Name=XFMail" +msgstr "Name=XFMail" + +#: kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2 +msgid "Name=X FTP" +msgstr "Name=X FTP" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2 +msgid "Name=Aumix" +msgstr "Name=Aumix" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:9 +msgid "GenericName=Audio Mixer" +msgstr "GenericName=Mesturador de Son" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2 +msgid "Name=Grip" +msgstr "Name=Grip" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:17 +msgid "GenericName=CD Player/Ripper" +msgstr "GenericName=Reprodutor de CD/Extractor" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2 +msgid "Name=MP3 Info" +msgstr "Name=Información MP3" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2 +msgid "Name=XMovie" +msgstr "Name=XMovie" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:13 +#: kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2 +#: kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2 +#: kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2 +#: kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2 +msgid "GenericName=Video Player" +msgstr "GenericName=Reprodutor de Vídeo" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2 +msgid "GenericName=VideoText Viewer" +msgstr "GenericName=Visualizador de VideoTextd" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:84 +msgid "Name=AleVT" +msgstr "Name=AleVT" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4 +msgid "Name=AlsaMixerGui" +msgstr "Name=Mesturador Alsa" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:25 +msgid "GenericName=Alsa Mixer Frontend" +msgstr "GenericName=Interface do Mesturador Alsa" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4 +msgid "Name=Audacity" +msgstr "Name=Audacity" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:13 +#: kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:8 +#: kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:18 +msgid "GenericName=Audio Editor" +msgstr "GenericName=Editor de Son" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2 +msgid "GenericName=AVI Video Player" +msgstr "GenericName=Reprodutor de Vídeo AVI" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:84 +msgid "Name=Aviplay" +msgstr "Name=Aviplay" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2 +msgid "Name=Broadcast 2000" +msgstr "Name=Broadcast 2000" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:18 +msgid "GenericName=Audio and Video IDE" +msgstr "GenericName= IDE para Audio e Vídeo" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2 +msgid "Name=EnjoyMPEG" +msgstr "Name=EnjoyMPEG" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:15 +#: kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2 +msgid "GenericName=MPEG Player" +msgstr "GenericName=Reprodutor MPEG" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:86 +msgid "Name=GTV" +msgstr "Name=GTV" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2 +msgid "Name=Jazz" +msgstr "Name=Jazz" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:12 +msgid "GenericName=Sound Processor" +msgstr "GenericName=Procesador de Son" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:87 +msgid "Name=MPlayer" +msgstr "Name=MPlayer" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:86 +msgid "Name=MpegTV" +msgstr "Name=MpegTV" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2 +msgid "GenericName=DVD Player" +msgstr "GenericName=Reprodutor de DVD" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:85 +msgid "Name=Ogle" +msgstr "Name=Ogle" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2 +msgid "GenericName=MOV Video Player" +msgstr "GenericName=Reprodutor de Vídeo MOV" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:85 +msgid "Name=OQTPlayer" +msgstr "Name=OQTPlayer" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:87 +msgid "Name=RealPlayer" +msgstr "Name=RealPlayer" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4 +msgid "Name=reZound" +msgstr "Name=reZound" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2 +msgid "Name=Slab" +msgstr "Name=Slab" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:12 +msgid "GenericName=Audio Recorder" +msgstr "GenericName=Grabador de Son" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4 +msgid "Name=Sweep" +msgstr "Name=Sweep" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2 +msgid "GenericName=Watch TV!" +msgstr "GenericName=Ver a TV!" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:81 +msgid "Name=XawTV" +msgstr "Name=XawTV" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2 +msgid "Name=XCam" +msgstr "Name=XCam" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:11 +msgid "GenericName=Camera Program" +msgstr "GenericName=Programa de Cámara" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:87 +msgid "Name=Xine" +msgstr "Name=Xine" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2 +msgid "GenericName=Playlist Tool" +msgstr "GenericName=Lista de Reproducións" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:84 +msgid "Name=Enqueue in XMMS" +msgstr "Name=Por á cola en XMMS" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2 +msgid "GenericName=Multimedia Player" +msgstr "GenericName=Reprodutor Multimédia" + +#: kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:84 +msgid "Name=XMMS" +msgstr "Name=XMMS" + +#: kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2 +msgid "Name=Applix" +msgstr "Name=Applix" + +#: kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:16 +msgid "GenericName=Office Suite" +msgstr "GenericName=Suite Ofimática" + +#: kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2 +msgid "Name=Dia" +msgstr "Name=Dia" + +#: kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:11 +#: kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:10 +msgid "GenericName=Program for Diagrams" +msgstr "GenericName=Programa para Diagramas" + +#: kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2 +msgid "Name=GNOME-Cal" +msgstr "Name=GNOME-Cal" + +#: kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:30 +msgid "GenericName=Personal Calendar" +msgstr "GenericName=Calendario Persoal" + +#: kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2 +msgid "Name=GNOME-Card" +msgstr "Name=GNOME-Card" + +#: kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:39 +msgid "GenericName=Contact Manager" +msgstr "GenericName=Xestor de Contactos" + +#: kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2 +msgid "Name=GNOME Time Tracker" +msgstr "Name=Administrador Horario de GNOME" + +#: kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2 +msgid "Name=Gnumeric" +msgstr "Name=Gnumeric" + +#: kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:11 +#: kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:17 +msgid "GenericName=Spread Sheet" +msgstr "GenericName=Folla de Cálculo" + +#: kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2 +msgid "Name=Guppi" +msgstr "Name=Guppi" + +#: kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2 +msgid "Name=Ical" +msgstr "Name=Ical" + +#: kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:9 +msgid "GenericName=Calendar Program" +msgstr "GenericName=Programa de Calendario" + +#: kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2 +msgid "Name=WordPerfect" +msgstr "Name=WordPerfect" + +#: kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:25 +#: kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:25 +#: kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:16 +#: kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:9 +msgid "GenericName=Word Processor" +msgstr "GenericName=Procesador de Textos" + +#: kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2 +msgid "Name=WordPerfect 2000" +msgstr "Name=WordPerfect 2000" + +#: kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2 +msgid "Name=xacc" +msgstr "Name=xacc" + +#: kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:15 +msgid "GenericName=Personal Accounting Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de Contabilidade Persoal" + +#: kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2 +msgid "Name=XsLite" +msgstr "Name=XsLite" + +#: kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2 +msgid "Name=AbiWord" +msgstr "Name=AbiWord" + +#: kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2 +msgid "Name=Acrobat Reader" +msgstr "Name=Acrobat Reader" + +#: kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:33 +#: kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:13 +msgid "GenericName=PDF Viewer" +msgstr "GenericName=Visualizador de PDF" + +#: kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2 +msgid "Name=GnuCash" +msgstr "Name=GnuCash" + +#: kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:17 +msgid "GenericName=Finance Manager" +msgstr "GenericName=Xestor de Finanzas" + +#: kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2 +msgid "Name=LyX" +msgstr "Name=LyX" + +#: kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2 +msgid "Name=MrProject" +msgstr "Name=MrProject" + +#: kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:19 +msgid "GenericName=Project Manager" +msgstr "GenericName=Xestor de Proxectos" + +#: kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2 +msgid "Name=Netscape Addressbook" +msgstr "Name=Caderno de Enderezos de Netscape" + +#: kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2 +msgid "Name=Plan" +msgstr "Name=Plan" + +#: kappfinder/apps/Office/plan.desktop:31 +msgid "GenericName=Calendar Manager" +msgstr "GenericName=Xestor de Calendario" + +#: kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2 +msgid "GenericName=Bibliographic Database" +msgstr "GenericName=Base de Datos Bibliográfica" + +#: kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:87 +msgid "Name=Pybliographic" +msgstr "Name=Pybliographic" + +#: kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2 +msgid "Name=Scribus" +msgstr "Name=Scribus" + +#: kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:9 +msgid "GenericName=Desktop Publishing" +msgstr "GenericName=Publicación de Escritório" + +#: kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2 +msgid "Name=X PDF" +msgstr "Name=X PDF" + +#: kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5 +msgid "Name=Terminal" +msgstr "Name=Terminal" + +#: kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:51 +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3 +#: konsole/konsole-script.desktop:45 konsole/konsole.desktop:45 +msgid "GenericName=Terminal Program" +msgstr "GenericName=Programa de Terminal" + +#: kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5 +msgid "Name=Procinfo" +msgstr "Name=Procinfo" + +#: kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:18 +msgid "GenericName=System Process Information" +msgstr "GenericName=Información dos Procesos do Sistema" + +#: kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2 +msgid "GenericName=ouR eXtended Virtual Terminal" +msgstr "GenericName=Terminal Virtual Extendida" + +#: kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:60 +msgid "Name=RXVT" +msgstr "Name=RXVT" + +#: kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5 +msgid "Name=Vmstat" +msgstr "Name=Vmstat" + +#: kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:13 +msgid "GenericName=Virtual Memory Statistics" +msgstr "GenericName=Estatísticas da Memória Virtual" + +#: kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2 +msgid "Name=Citrix ICA Client" +msgstr "Name=Cliente de Citrix ICA" + +#: kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:77 +msgid "GenericName=WTS Client" +msgstr "GenericName=Cliente de WTS" + +#: kappfinder/apps/System/editres.desktop:2 +msgid "Name=EditXRes" +msgstr "Name=EditXRes" + +#: kappfinder/apps/System/editres.desktop:17 +msgid "GenericName=X Resource Editor" +msgstr "GenericName=Editor de Recursos das X" + +#: kappfinder/apps/System/sam.desktop:2 +msgid "Name=SAM System-Administration" +msgstr "Name=Administración do Sistema SAM" + +#: kappfinder/apps/System/wine.desktop:3 +msgid "Name=Wine" +msgstr "Name=Wine" + +#: kappfinder/apps/System/wine.desktop:15 +msgid "GenericName=Run Windows Programs" +msgstr "GenericName=Executar Programas de Windows" + +#: kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2 +msgid "Name=X osview" +msgstr "Name=X osview" + +#: kappfinder/apps/System/xosview.desktop:23 +msgid "GenericName=System Monitor" +msgstr "GenericName=Monitor do Sistema" + +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/emacs.desktop:2 +msgid "Name=Emacs" +msgstr "Name=Emacs" + +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/emacs.desktop:8 +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/gedit.desktop:16 +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/gvim.desktop:37 +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/lemacs.desktop:12 +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/nano.desktop:10 +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/nedit.desktop:13 +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/pico.desktop:11 +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/xedit.desktop:58 +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/xemacs.desktop:17 +#: kate/data/kwrite.desktop:2 +msgid "GenericName=Text Editor" +msgstr "GenericName=Editor de Textos" + +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/gedit.desktop:2 +msgid "Name=gEdit" +msgstr "Name=gEdit" + +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/gvim.desktop:2 +msgid "Name=Vi IMproved" +msgstr "Name=Vi IMproved" + +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/lemacs.desktop:2 +msgid "Name=Lucid Emacs" +msgstr "Name=Lucid Emacs" + +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/nano.desktop:2 +msgid "Name=Nano" +msgstr "Name=Nano" + +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/nedit.desktop:3 +msgid "Name=Nedit" +msgstr "Name=Nedit" + +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/pico.desktop:2 +msgid "Name=Pico" +msgstr "Name=Pico" + +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/xedit.desktop:2 +msgid "Name=X Editor" +msgstr "Name=Editor X" + +#: kappfinder/apps/Utilities/Editors/xemacs.desktop:2 +msgid "Name=X Emacs" +msgstr "Name=X Emacs" + +#: kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4 +msgid "Name=GKrellM" +msgstr "Name=GKrellM" + +#: kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:7 +msgid "GenericName=GNU Krell Monitors" +msgstr "GenericName=Monitores GNU Krell" + +#: kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2 +msgid "Name=GNOME Who" +msgstr "Name=GNOME Who" + +#: kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:28 +msgid "GenericName=System Info Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de Información do Sistema" + +#: kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2 +msgid "Name=System Info" +msgstr "Name=Información do Sistema" + +#: kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2 +msgid "Name=System Log Viewer" +msgstr "Name=Visor de Rexistos do Sistema" + +#: kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2 +msgid "Name=Calctool" +msgstr "Name=Calculadora" + +#: kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:27 +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:40 +msgid "GenericName=Calculator" +msgstr "GenericName=Calculadora" + +#: kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2 +msgid "Name=E-Notes" +msgstr "Name=E-Notes" + +#: kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:28 +msgid "GenericName=Personal Notes" +msgstr "GenericName=Notas Persoais" + +#: kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2 +msgid "Name=OClock" +msgstr "Name=OClock" + +#: kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:22 +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:70 +msgid "GenericName=Clock" +msgstr "GenericName=Reloxo" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2 +msgid "Name=X-Gnokii" +msgstr "Name=X-Gnokii" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:11 +msgid "GenericName=Mobile Phone Management Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de Xestión do Teléfone Móbil" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2 +msgid "Name=X Kill" +msgstr "Name=X Kill" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:17 +msgid "GenericName=Window Termination Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta para Matar Fiestras" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2 +msgid "Name=X Refresh" +msgstr "Name=X Refresh" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:23 +msgid "GenericName=Refresh Screen" +msgstr "GenericName=Anovación da Pantalla" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2 +msgid "Name=X Traceroute" +msgstr "Name=X Traceroute" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:15 +msgid "GenericName=Network Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de Rede" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2 +msgid "Name=X Calc" +msgstr "Name=X Calc" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2 +msgid "Name=X Clipboard" +msgstr "Name=X Clipboard" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:60 +msgid "GenericName=Clipboard Viewer" +msgstr "GenericName=Visor do Portarretallos" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7 +msgid "Name=X Clock" +msgstr "Name=X Clock" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2 +msgid "Name=X Console" +msgstr "Name=X Console" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:61 +msgid "GenericName=Console Message Viewer" +msgstr "GenericName=Visualizador de Mensaxes da Consola" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9 +msgid "Name=X Load" +msgstr "Name=X Load" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:52 +msgid "GenericName=Monitors System Load" +msgstr "GenericName=Monitorea a Carga do Sistema" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4 +msgid "Name=X Magnifier" +msgstr "Name=X Magnifier" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:65 +msgid "GenericName=Desktop Magnifier" +msgstr "GenericName=Lupa do Escritório" + +#: kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:84 +msgid "Name=X Terminal" +msgstr "Name=X Terminal" + +#: kappfinder/kappfinder.desktop:9 +msgid "Name=Menu Updating Tool" +msgstr "Name=Ferramenta de Actualización do Menu" + +#: kate/data/kate.desktop:2 +msgid "GenericName=Advanced Text Editor" +msgstr "GenericName=Editor Avanzado de Textos" + +#: kate/data/kate.desktop:75 +msgid "Name=Kate" +msgstr "Name=Kate" + +#: kate/data/kateplugin.desktop:5 +msgid "Comment=Kate Plugin" +msgstr "Comment=Plugin de Kate" + +#: kate/data/kwrite.desktop:83 +msgid "Name=KWrite" +msgstr "Name=KWrite" + +#: kcontrol/access/eventsrc:3 +msgid "Comment=KDE Accessibility Tool" +msgstr "Comment=Ferramenta de Acesibilidade de KDE" + +#: kcontrol/access/eventsrc:68 +msgid "Name=A modifier key has become active" +msgstr "Name=Activou-se unha tecla modificadora" + +#: kcontrol/access/eventsrc:123 +msgid "" +"Comment=A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " +"active" +msgstr "" +"Comment=Unha tecla modificadora (ex. Alt ou Control) mudou de estado e agora " +"está activa" + +#: kcontrol/access/eventsrc:181 +msgid "Name=A modifier key has become inactive" +msgstr "Name=Unha tecla modificadora foi desactivada" + +#: kcontrol/access/eventsrc:235 +msgid "" +"Comment=A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " +"inactive" +msgstr "" +"Comment=Unha tecla modificadora (ex. Alt ou Control) mudou de estado e agora " +"está inactiva" + +#: kcontrol/access/eventsrc:293 +msgid "Name=A modifier key has been locked" +msgstr "Name=Unha tecla modificadora foi bloqueada" + +#: kcontrol/access/eventsrc:347 +msgid "" +"Comment=A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active " +"for all of the following keypresses" +msgstr "" +"Comment=Unha tecla modificadora (ex. Alt ou Control) foi bloqueada e agora está " +"activa para as seguintes combinacións" + +#: kcontrol/access/eventsrc:405 +msgid "Name=A lock key has been activated" +msgstr "Name=Activou-se unha tecla de bloqueo" + +#: kcontrol/access/eventsrc:460 +msgid "" +"Comment=A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is " +"now active" +msgstr "" +"Comment=Unha tecla de bloqueo (ex., Bloq Maius ou Bloq Num) mudou de estado e " +"agora está activa" + +#: kcontrol/access/eventsrc:518 +msgid "Name=A lock key has been deactivated" +msgstr "Name=Unha tecla de bloqueo foi desactivada" + +#: kcontrol/access/eventsrc:573 +msgid "" +"Comment=A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is " +"now inactive" +msgstr "" +"Comment=Unha tecla de bloqueo (ex., Bloq Maius ou Bloq Num) mudou de estado e " +"agora está inactiva" + +#: kcontrol/access/eventsrc:631 +msgid "Name=Sticky keys has been enabled or disabled" +msgstr "Name=As teclas pegadias foron ou activadas ou desactivadas" + +#: kcontrol/access/eventsrc:684 +msgid "Comment=Sticky keys has been enabled or disabled" +msgstr "Comment=As teclas pegadias foron ou activadas ou desactivadas" + +#: kcontrol/access/eventsrc:742 +msgid "Name=Slow keys has been enabled or disabled" +msgstr "Name=As teclas lentas foron ou activadas ou desactivadas" + +#: kcontrol/access/eventsrc:795 +msgid "Comment=Slow keys has been enabled or disabled" +msgstr "Comment=As teclas lentas foron ou activadas ou desactivadas" + +#: kcontrol/access/eventsrc:853 +msgid "Name=Bounce keys has been enabled or disabled" +msgstr "Name=As teclas de rebote foron ou activadas ou desactivadas" + +#: kcontrol/access/eventsrc:905 +msgid "Comment=Bounce keys has been enabled or disabled" +msgstr "Comment=As teclas de rebote foron ou activadas ou desactivadas" + +#: kcontrol/access/eventsrc:963 +msgid "Name=Mouse keys has been enabled or disabled" +msgstr "Name=As teclas de rato foron ou activadas ou desactivadas" + +#: kcontrol/access/eventsrc:1017 +msgid "Comment=Mouse keys has been enabled or disabled" +msgstr "Comment=As teclas de rato foron ou activadas ou desactivadas" + +#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 +msgid "Name=KDE Accessibility Tool" +msgstr "Name=Ferramenta de Acesibilidade de KDE" + +#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:95 +#: kcontrol/accessibility/accessibility.desktop:94 +msgid "Comment=Improve accessibility for disabled persons" +msgstr "Comment=Acesibilidade mellorada para persoas con discapacidades" + +#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:174 +#: kcontrol/accessibility/accessibility.desktop:173 +msgid "" +"Keywords=access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible " +"bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" +msgstr "" +"Keywords=aceso,acesibilidade,impar,campá,badalada audíbel,badalada " +"visíbel,teclado,teclas,teclas pegadias,teclas de repetición,teclas " +"lentas,navegación do rato,teclado numérico" + +#: kcontrol/arts/arts.desktop:12 +msgid "Name=Sound System" +msgstr "Name=Sistema de Son" + +#: kcontrol/arts/arts.desktop:92 +msgid "Comment=Sound System Configuration" +msgstr "Comment=Configuración do Sistema de Son" + +#: kcontrol/arts/arts.desktop:173 +msgid "" +"Keywords=aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound,startup,network " +"transparency,transparency,priority,duplex,full duplex,response " +"time,Mixer,Volume,KMix,Mix,login,MIDI,synthesizer,music" +msgstr "" +"Keywords=aRts,Servidor de Son,artsd,Audio,Son,comezo,transparéncia de " +"rede,transparéncia,prioridade,duplex,full duplex,tempo de " +"resposta,Mesturador,Volume,KMix,login,MIDI,sintetizador,música" + +#: kcontrol/background/background.desktop:12 +msgid "Name=Background" +msgstr "Name=Fondo" + +#: kcontrol/background/background.desktop:92 +msgid "Comment=Change the background settings" +msgstr "Comment=Cambiar as opcións do fondo" + +#: kcontrol/background/background.desktop:172 +msgid "" +"Keywords=background,desktops,colors,colours,images,wallpapers,blending,balance," +"cache,multiple wallpapers,pixmap" +msgstr "" +"Keywords=fondo,escritórios,cores,imaxes,papeis tapiz,balance,cache,múltiples " +"papeis tapiz,mapa de píxels" + +#: kcontrol/bell/bell.desktop:13 +msgid "Name=System Bell" +msgstr "Name=Badalada do Sistema" + +#: kcontrol/bell/bell.desktop:97 +msgid "Comment=System Bell Configuration" +msgstr "Comment=Configuración da Badalada do Sistema" + +#: kcontrol/bell/bell.desktop:181 +msgid "Keywords=Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" +msgstr "Keywords=Badalada,Audio,Son,Volume,Pitch,Duración" + +#: kcontrol/clock/clock.desktop:13 +msgid "Name=Date & Time" +msgstr "Name=Data e Hora" + +#: kcontrol/clock/clock.desktop:97 +msgid "Comment=Date and time settings" +msgstr "Comment=Configuración da data e a hora" + +#: kcontrol/clock/clock.desktop:181 +msgid "Keywords=clock,date,time,time zone" +msgstr "Keywords=data,reloxo,hora,zona horária" + +#: kcontrol/colors/colors.desktop:12 +msgid "Name=Colors" +msgstr "Name=Cores" + +#: kcontrol/colors/colors.desktop:95 +msgid "Comment=Color settings" +msgstr "Comment=Configuración das cores" + +#: kcontrol/colors/colors.desktop:180 +msgid "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" +msgstr "" +"Keywords=cor,cores,esquema,contraste,cores dos widgets,Esquema das cores" + +#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 +msgid "Name=A nice name you have chosen for your interface" +msgstr "Name=Un bon nome que escolleu para a sua interface" + +#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:79 +msgid "" +"Comment=A helpful description of the interface for the top right info box" +msgstr "Comment=Unha descrición da interface para o botón de información" + +#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:11 +msgid "Name=Component Chooser" +msgstr "Name=Selector de Compoñentes" + +#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:90 +msgid "Comment=Choose the default components for various services" +msgstr "Comment=Escolla as compoñentes por defeito para varios servizos" + +#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:167 +msgid "" +"Keywords=components,component chooser,resources, email client, terminal " +"emulator" +msgstr "" +"Keywords=compoñentes,selector de compoñentes,servizos, cliente de correo, " +"emulador de terminal" + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:82 +msgid "" +"Comment=Here you can configure your default web browser. All KDE applications " +"in which you can select hyperlinks should honor this setting." +msgstr "" +"Comment=Aqui pode configurar o seu navegador predeterminado. Todas as " +"aplicacións de KDE nas que poda premer en ligazóns farán uso deste." + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1 +msgid "Name=Email Client" +msgstr "Name=Cliente de Correo-e" + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:83 +msgid "" +"Comment=This service allows you to configure your default email client. All KDE " +"applications which need access to an email client application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"Comment=Este servizo permite-lle configurar o seu cliente de correo " +"predeterminado. Todas as aplicacións de KDE que precisen aceso á aplicación de " +"correo electrónico deberian ter en conta esta opción." + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1 +#: konsole/konsolepart.desktop:13 konsole/terminalemulator.desktop:5 +msgid "Name=Terminal Emulator" +msgstr "Name=Emulador de Terminal" + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:83 +msgid "" +"Comment=This service allows you to configure your default terminal emulator. " +"All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor " +"this setting." +msgstr "" +"Comment=Este servizo permite-lle configurar o seu emulador de terminal " +"predeterminado. Todas as aplicacións de KDE que invoquen a un emulador de " +"terminal deberian facer caso desta opción." + +#: kcontrol/crypto/crypto.desktop:10 +msgid "Name=Crypto" +msgstr "Name=Cifrado" + +#: kcontrol/crypto/crypto.desktop:80 +msgid "" +"Comment=Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" +msgstr "" +"Comment=Configurar SSL, xestionar certificados, e outras configuracións de " +"cifrado" + +#: kcontrol/crypto/crypto.desktop:159 +msgid "" +"Keywords=Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers," +"TLS,secure,security" +msgstr "" +"Keywords=Criptografia,krypto,cripto,cifrado,SSL,https,certificados,ciphers,TLS," +"seguro,seguridade" + +#: kcontrol/css/kcmcss.desktop:12 +msgid "Name=Stylesheets" +msgstr "Name=Follas de Estilo" + +#: kcontrol/css/kcmcss.desktop:86 +msgid "Comment=Configure the stylesheets used to render web pages" +msgstr "" +"Comment=Configurar as follas de estilo empregadas para visualizar páxinas" + +#: kcontrol/css/kcmcss.desktop:164 +msgid "Keywords=CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" +msgstr "Keywords=CSS,HTML,estilo,follas de estilo,acesibilidade" + +#: kcontrol/display/display.desktop:10 +msgid "Name=Display" +msgstr "Name=Pantalla" + +#: kcontrol/display/display.desktop:81 +msgid "Comment=Display Settings" +msgstr "Comment=Opcións da Pantalla" + +#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:2 +msgid "Comment=Configure service discovery" +msgstr "Comment=Configurar o descubremento de servizos" + +#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:71 +msgid "GenericName=" +msgstr "GenericName=" + +#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:75 +msgid "Name=Service Discovery" +msgstr "Name=Descubremento de Servizos" + +#: kcontrol/ebrowsing/ebrowsing.desktop:12 +msgid "Name=Web Shortcuts" +msgstr "Name=Atallos Web" + +#: kcontrol/ebrowsing/ebrowsing.desktop:92 +msgid "Comment=Configure enhanced browsing" +msgstr "Comment=Configurar a Navegación Mellorada" + +#: kcontrol/ebrowsing/ebrowsing.desktop:170 +msgid "" +"Keywords=Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Keywords,Internet " +"Filters,Network,Search Engines,Shortcuts" +msgstr "" +"Keywords=Navegación Mellorada,Navegación,WWW,Internet,Palabras chave de " +"Internet,Filtros de Internet,Rede,Ferramentas de Procura,Atallos" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 +msgid "Name=InternetKeywordsFilter" +msgstr "Name=InternetKeywordsFilter" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 +msgid "Name=SearchKeywordsFilter" +msgstr "Name=SearchKeywordsFilter" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 +msgid "Comment=Search Engine" +msgstr "Comment=Ferramenta de Procura" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 +msgid "Name=Acronym Database" +msgstr "Name=Base de Datos de Acrónimos" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:81 +msgid "" +"Query=http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" +msgstr "" +"Query=http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3 +msgid "Name=Alexa" +msgstr "Name=Alexa" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:14 +msgid "Query=http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3 +msgid "Name=Alexa URL" +msgstr "Name=Alexa URL" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:43 +msgid "Query=http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3 +msgid "Name=AllTheWeb fast" +msgstr "Name=AllTheWeb rápido" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:45 +msgid "" +"Query=http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}&ca" +"t=web" +msgstr "" +"Query=http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}&ca" +"t=web" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 +msgid "Name=AltaVista" +msgstr "Name=AltaVista" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:19 +msgid "" +"Query=http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" +msgstr "" +"Query=http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 +msgid "Name=All Music Guide" +msgstr "Name=Guia de Toda a Música" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:46 +msgid "Query=http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 +msgid "Name=KDE App Search" +msgstr "Name=Procura de Aplicacións de KDE" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:83 +msgid "" +"Query=http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" +msgstr "" +"Query=http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 +msgid "Name=AustroNaut" +msgstr "Name=AustroNaut" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:16 +msgid "Query=http://austronaut.at/page.php?begriff=\\{@}&wo=at" +msgstr "Query=http://austronaut.at/page.php?begriff=\\{@}&wo=at" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 +msgid "Name=Debian Backports Search" +msgstr "Name=Procura de Backports de Debian" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:64 +msgid "Query=http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 +msgid "Name=KDE Bug Database Fulltext Search" +msgstr "Name=Procura de Texto Completo na Base de Datos de Erros de KDE" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:79 +msgid "" +"Query=http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" +"\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" +msgstr "" +"Query=http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" +"\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 +msgid "Name=KDE Bug Database Bug Number Search" +msgstr "Name=Procura Numérica na Base de Datos de Erros de KDE" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:80 +msgid "Query=http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 +msgid "Name=QRZ.com Callsign Database" +msgstr "Name=Base de Datos Callsign QRZ.com" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:68 +msgid "Query=http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 +msgid "Name=CIA World Factbook" +msgstr "Name=CIA World Factbook" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:38 +msgid "" +"Query=http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+factbook+site%3A" +"www.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" +msgstr "" +"Query=http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+factbook+site%3A" +"www.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 +msgid "Name=CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" +msgstr "Name=CiteSeer: Libraria Dixital de Literatura Científica" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:69 +msgid "" +"Query=http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" +msgstr "" +"Query=http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 +msgid "Name=CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" +msgstr "Name=CPAN - Colección de Materiais Acerca de Perl" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:51 +msgid "" +"Query=http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," +"q,1}" +msgstr "" +"Query=http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," +"q,1}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 +msgid "Name=CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" +msgstr "Name=CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:50 +msgid "" +"Query=http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename=" +"\\\\{ at }" +msgstr "" +"Query=http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename=" +"\\\\{ at }" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 +msgid "Name=CTAN Catalog" +msgstr "Name=Catálogo CTAN" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:75 +msgid "" +"Query=http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\\\{@" +"}" +msgstr "" +"Query=http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\\\{@" +"}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 +msgid "Name=Debian BTS Bug Search" +msgstr "Name=Procura de Erros en Debian BTS" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:65 +msgid "Query=http://bugs.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "Query=http://bugs.debian.org/\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 +msgid "Name=dict.cc Translation: German to English" +msgstr "Name=Tradución dict.cc: Alemán a Inglés" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:67 +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:71 +msgid "Query=http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 +msgid "Name=LEO - Translate Between German and French" +msgstr "Name=LEO - Tradución entre Alemán e Francés" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:71 +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:71 +msgid "Query=http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 +msgid "Name=Debian Package Search" +msgstr "Name=Procura de Pacotes Debian" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:70 +#, fuzzy +msgid "Query=http://packages.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "Query=http://bugs.debian.org/\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 +msgid "Name=Open Directory" +msgstr "Name=Directorio Aberto" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:50 +msgid "Query=http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 +msgid "Name=DocBook - The Definitive Guide" +msgstr "Name=DocBook - A Guia Definitiva" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:70 +msgid "Query=http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" +msgstr "Query=http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 +msgid "Name=Digital Object Identifier" +msgstr "Name=Digital Object Identifier" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:60 +msgid "Query=http://dx.doi.org/\\\\{@}" +msgstr "Query=http://dx.doi.org/\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 +msgid "Name=dict.cc Translation: English to German" +msgstr "Name=Tradución dict.cc: Inglés a Alemán" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 +msgid "Name=WordReference.com Translation: English to Spanish" +msgstr "Name=Tradución WordReference.com: Inglés a Español" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:74 +msgid "Query=http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 +msgid "Name=WordReference.com Translation: English to French" +msgstr "Name=Tradución WordReference.com: Inglés a Francés" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:74 +msgid "Query=http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 +msgid "Name=WordReference.com Translation: English to Italian" +msgstr "Name=Tradución WordReference.com: Inglés a Italiano" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:74 +msgid "Query=http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 +msgid "Name=WordReference.com Translation: Spanish to English" +msgstr "Name=Tradución WordReference.com: Español a Inglés" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:74 +msgid "Query=http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3 +msgid "Name=Excite" +msgstr "Name=Excite" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:21 +msgid "Query=http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 +msgid "Name=Feedster" +msgstr "Name=Feedster" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:15 +msgid "Query=http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "Query=http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 +msgid "Name=Free On-Line Dictionary of Computing" +msgstr "Name=Diccionario Libre En liña da Computación" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:72 +msgid "Query=http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 +msgid "Name=LEO - Translate Between French and German" +msgstr "Name=LEO -Tradución entre Francés e Alemán" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 +msgid "Name=WordReference.com Translation: French to English" +msgstr "Name=Tradución WordReference.com: Francés a Inglés" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:74 +msgid "Query=http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 +msgid "Name=FreeDB" +msgstr "Name=FreeDB" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:14 +msgid "Query=http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 +msgid "Name=Freshmeat" +msgstr "Name=Freshmeat" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:19 +msgid "Query=http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 +msgid "Name=Froogle" +msgstr "Name=Froogle" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:15 +msgid "Query=http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 +msgid "Name=FSF/UNESCO Free Software Directory" +msgstr "Name=Directório de Software Libre FSF/UNESCO" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:63 +#, fuzzy +msgid "Query=http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://directory.fsf.org/search/fsd-search.py?q=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 +msgid "Name=Google" +msgstr "Name=Google" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:17 +msgid "Query=http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "Query=http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 +msgid "Name=Google Advanced Search" +msgstr "Name=Procura Avanzada de Google" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:82 +msgid "" +"Query=http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num," +"\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any," +"\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft," +"\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ," +"\"any\"}&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe," +"\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"Query=http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num," +"\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any," +"\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft," +"\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ," +"\"any\"}&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe," +"\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 +msgid "Name=Google Groups" +msgstr "Name=Grupos de Google" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:79 +msgid "Query=http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 +msgid "Name=Google Image Search" +msgstr "Name=Procura de Imaxes de Google" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:84 +msgid "Query=http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 +msgid "Name=Google (I'm Feeling Lucky)" +msgstr "Name=Google (Sinto-me Afortunado)" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:81 +msgid "" +"Query=http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-8&o" +"e=UTF-8" +msgstr "" +"Query=http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-8&o" +"e=UTF-8" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 +msgid "Name=Google Movies" +msgstr "Name=Películas de Google" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:64 +msgid "Query=http://www.google.com/search?q=movie:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "Query=http://www.google.com/search?q=movie:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 +msgid "Name=Google News" +msgstr "Name=Novas de Google" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:73 +msgid "Query=http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "Query=http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 +msgid "Name=Gracenote" +msgstr "Name=Gracenote" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:16 +msgid "Query=http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 +msgid "" +"Name=Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" +msgstr "Name=Grande Enciclopèdia Catalana" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:63 +msgid "Query=http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3 +msgid "Name=Hotbot" +msgstr "Name=Hotbot" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:16 +msgid "Query=http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" +msgstr "Query=http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 +msgid "Name=HyperDictionary.com" +msgstr "Name=HyperDictionary.com" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:12 +msgid "Query=http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 +msgid "Name=HyperDictionary.com Thesaurus" +msgstr "Name=HyperDictionary.com Thesaurus" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:64 +msgid "Query=http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 +msgid "Name=Internet Movie Database" +msgstr "Name=Base de Datos de Filmes de Internet" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:71 +msgid "Query=http://imdb.com/Find?\\\\{@}" +msgstr "Query=http://imdb.com/Find?\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 +msgid "Name=WordReference.com Translation: Italian to English" +msgstr "Name=Tradución WordReference.com: Italiano a Inglés" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:73 +msgid "Query=http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 +msgid "Name=Ask Jeeves" +msgstr "Name=Ask Jeeves" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:29 +msgid "" +"Query=http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&" +"metasearch=yes&ask=\\\\{@}" +msgstr "" +"Query=http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&" +"metasearch=yes&ask=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 +msgid "Name=KataTudo" +msgstr "Name=KataTudo" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:13 +msgid "" +"Query=http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" +msgstr "" +"Query=http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5 +msgid "Name=KDE API Documentation" +msgstr "Name=Documentación da API de KDE" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:77 +msgid "" +"Query=http://developer.kde.org/documentation/library/classmapper.php?class=\\\\{" +"@}" +msgstr "" +"Query=http://developer.kde.org/documentation/library/classmapper.php?class=\\\\{" +"@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 +msgid "Name=KDE WebSVN" +msgstr "Name=WebCVS de KDE" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:29 +msgid "Query=http://websvn.kde.org/\\\\{@}" +msgstr "Query=http://websvn.kde.org/\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 +msgid "Name=LEO-Translate" +msgstr "Name=LEO-Translate" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:49 +msgid "Query=http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3 +msgid "Name=Lycos" +msgstr "Name=Lycos" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:16 +msgid "Query=http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 +msgid "Name=Mamma - Mother of all Search Engines" +msgstr "Name=Mamma - Mai dos Motores de Procura" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:75 +msgid "Query=http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" +msgstr "" +"Query=http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 +msgid "Name=MetaCrawler" +msgstr "Name=MetaCrawler" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:20 +msgid "" +"Query=http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}&method=0&cat=Web&tar" +"get=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99" +"&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search" +msgstr "" +"Query=http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}&method=0&cat=Web&tar" +"get=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99" +"&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 +msgid "Name=Microsoft Developer Network Search" +msgstr "Name=Procura na Rede de Desenvolvemento de Microsoft" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:74 +msgid "" +"Query=http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?hando" +"ffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F" +"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" +msgstr "" +"Query=http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?hando" +"ffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F" +"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 +msgid "Name=Netcraft" +msgstr "Name=Netcraft" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:17 +msgid "Query=http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 +msgid "Name=Telephonebook Search Provider" +msgstr "Name=Fornecedor de Procuras na Guia Telefónica" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:71 +msgid "" +"Query=http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&resultsper" +"page=25&pagestart=1&source=searchcategory&name2=\\\\{1}&name=&initials=&city=" +"\\\\{2}&citycode=&zipcode4=&street=&area=conditional&areacode=®ion=&subscript" +"ion=&country=&catcode=&dcity=\\\\{2}&dname=\\\\{1}&dwhere=\\\\{2}&partnerid=" +msgstr "" +"Query=http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&resultsper" +"page=25&pagestart=1&source=searchcategory&name2=\\\\{1}&name=&initials=&city=" +"\\\\{2}&citycode=&zipcode4=&street=&area=conditional&areacode=®ion=&subscript" +"ion=&country=&catcode=&dcity=\\\\{2}&dname=\\\\{1}&dwhere=\\\\{2}&partnerid=" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 +msgid "Name=Teletekst Search Provider" +msgstr "Name=Fornecedor de Procuras Teletekst" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:74 +msgid "Query=http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" +msgstr "Query=http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 +msgid "Name=OpenPGP Key Search" +msgstr "Name=Procura de Chaves de OpenPGP" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:80 +msgid "Query=http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" +msgstr "Query=http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 +msgid "Name=PHP Search" +msgstr "Name=Procura PHP" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:78 +msgid "" +"Query=http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" +msgstr "" +"Query=http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 +msgid "Name=Python Reference Manual" +msgstr "Name=Manual de Referéncia de Python" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:76 +msgid "" +"Query=http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\{@}&submit=Search&" +"q=site%3Apython.org" +msgstr "" +"Query=http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\{@}&submit=Search&" +"q=site%3Apython.org" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 +msgid "Name=Latest Qt Online Documentation" +msgstr "Name=Última Documentación en Liña de Qt" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:76 +msgid "Query=http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" +msgstr "Query=http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 +msgid "Name=Qt3 Online Documentation" +msgstr "Name=Documentación en Liña de Qt3" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:69 +msgid "Query=http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" +msgstr "Query=http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 +msgid "Name=Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" +msgstr "Name=Dicionario da Academia Española (RAE)" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:75 +msgid "" +"Query=http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}&FORMA" +"TO=ampliado" +msgstr "" +"Query=http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}&FORMA" +"TO=ampliado" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 +msgid "Name=IETF Requests for Comments" +msgstr "Name=IETF Peticións de Comentarios" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:55 +msgid "Query=http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" +msgstr "Query=http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 +msgid "Name=RPM-Find" +msgstr "Name=RPM-Find" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:42 +msgid "Query=http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\{@}" +msgstr "Query=http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 +msgid "Name=Ruby Application Archive" +msgstr "Name=Arquivo de Aplicacións Ruby" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:73 +msgid "Query=http://raa.ruby-lang.org/search.rhtml?search=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://raa.ruby-lang.org/search.rhtml?search=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3 +msgid "Name=GO.com" +msgstr "Name=GO.com" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:11 +msgid "" +"Query=http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=nof" +"rameso" +msgstr "" +"Query=http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=nof" +"rameso" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 +msgid "Name=SourceForge" +msgstr "Name=SourceForge" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:17 +msgid "" +"Query=http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type," +"\"soft\"}&exact=\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" +msgstr "" +"Query=http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type," +"\"soft\"}&exact=\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 +msgid "Name=Technorati" +msgstr "Name=Technorati" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:11 +msgid "" +"Query=http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" +msgstr "" +"Query=http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 +msgid "Name=Technorati Tags" +msgstr "Name=Etiquetas Technorati" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:52 +msgid "Query=http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" +msgstr "Query=http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 +msgid "Name=Merriam-Webster Thesaurus" +msgstr "Name=Merriam-Webster Thesaurus" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:62 +msgid "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 +msgid "Name=TV Tome" +msgstr "Name=TV Tome" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:20 +msgid "Query=http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "" +"Query=http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 +msgid "Name=U.S. Patent Database" +msgstr "Name=Base de Datos de Patentes dos E.E.U.U" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:72 +msgid "" +"Query=http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}&Sect1=PTO1&Sect2=H" +"ITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" +msgstr "" +"Query=http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}&Sect1=PTO1&Sect2=H" +"ITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 +msgid "Name=Vivisimo" +msgstr "Name=Vivisimo" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:14 +msgid "" +"Query=http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" +"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" +msgstr "" +"Query=http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" +"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 +msgid "Name=Voila" +msgstr "Name=Voila" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:15 +msgid "" +"Query=http://search.ke.voila.fr/S/voila?lg=fr&profil=geeks&rtype=kw&bhv=web_mond" +"ial&rdata=\\\\{@}" +msgstr "" +"Query=http://search.ke.voila.fr/S/voila?lg=fr&profil=geeks&rtype=kw&bhv=web_mond" +"ial&rdata=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 +msgid "Name=Merriam-Webster Dictionary" +msgstr "Name=Merriam-Webster Dictionary" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:72 +msgid "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3 +msgid "Name=Whatis Query" +msgstr "Name=Pergunta a Whatis" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:70 +msgid "" +"Query=http://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,," +"00.html?query=\\\\{@}" +msgstr "" +"Query=http://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,," +"00.html?query=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 +msgid "Name=Wikipedia - The Free Encyclopedia" +msgstr "Name=Wikipedia - A Enciclopédia Libre" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:78 +msgid "Query=http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" +msgstr "Query=http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 +msgid "Name=Wiktionary - The Free Dictionary" +msgstr "Name=Wiktionary - O dicionario libre" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:68 +msgid "Query=http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" +msgstr "Query=http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 +msgid "Name=WordReference.com English Dictionary" +msgstr "Name=WordReference.com Dicionario de Inglés" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:76 +msgid "Query=http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" +msgstr "Query=http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 +msgid "Name=LocalDomainFilter" +msgstr "Name=LocalDomainFilter" + +#: kcontrol/ebrowsing/plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 +msgid "Name=ShortURIFilter" +msgstr "Name=ShortURIFilter" + +#: kcontrol/energy/energy.desktop:96 +msgid "Comment=Settings for display power management" +msgstr "Comment=Configuracións para a xestión de enerxia da pantalla" + +#: kcontrol/energy/energy.desktop:175 +msgid "" +"Keywords=energy,saver,apm,acpi,dpms,timeout,blanking,stand by,suspend,power" +msgstr "" +"Keywords=enerxia,aforro,apm,acpi,dpms,tempo de " +"espera,espera,suspender,timeout,bloqueo" + +#: kcontrol/filetypes/filetypes.desktop:12 +msgid "Name=File Associations" +msgstr "Name=Asociacións de Ficheiros" + +#: kcontrol/filetypes/filetypes.desktop:91 +msgid "Comment=Configure file associations" +msgstr "Comment=Configurar as asociacións de ficheiros" + +#: kcontrol/filetypes/filetypes.desktop:168 +msgid "" +"Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" +msgstr "" +"Keywords=Tipos de ficheiro, Asociacións de ficheiro,Tipos Mime,Patróns de " +"ficheiro,Ficheiros,Patrón" + +#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:12 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 +#: kcontrol/konqhtml/khtml_fonts.desktop:11 +msgid "Name=Fonts" +msgstr "Name=Fontes" + +#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:91 +msgid "Comment=Font settings" +msgstr "Comment=Configuración das fontes" + +#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:172 +msgid "" +"Keywords=fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,kicker,control " +"panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title" +msgstr "" +"Keywords=fontes,tamaño da fonte,estilos,codificación,conxunto de " +"carácteres,painel,kicker,painel de control,escritórios,Xestor de " +"Ficheiros,Barras de ferramentas,Menu,Título da Fiestra,Título" + +#: kcontrol/icons/icons.desktop:12 +msgid "Name=Icons" +msgstr "Name=Iconas" + +#: kcontrol/icons/icons.desktop:95 +msgid "Comment=Customize KDE Icons" +msgstr "Comment=Personaliza as Iconas de KDE" + +#: kcontrol/icons/icons.desktop:177 +msgid "Keywords=icons,effects,size,hicolor,locolor" +msgstr "Keywords=iconas,efeitos,tamaño,moitas cores,poucas cores" + +#: kcontrol/info/cdinfo.desktop:12 +msgid "Name=CD-ROM Information" +msgstr "Name=Información do CD-ROM" + +#: kcontrol/info/cdinfo.desktop:67 +msgid "Comment=CD/DVD Drive Capabilites" +msgstr "Comment=Funcións do Dispositivo de CD/DVD" + +#: kcontrol/info/cdinfo.desktop:120 +msgid "Keywords=CD-ROM Information,CD-ROM,CD,CD Drive,Writer Capabilities" +msgstr "" +"Keywords=Información do CD-ROM,CD-ROM,CD,Dispositivo de CD,Funcións de " +"Gravación" + +#: kcontrol/info/devices.desktop:13 +msgid "Name=Devices" +msgstr "Name=Dispositivos" + +#: kcontrol/info/devices.desktop:95 +msgid "Comment=Attached devices information" +msgstr "Comment=Información dos dispositivos conectados" + +#: kcontrol/info/devices.desktop:176 +msgid "Keywords=dev,Devices,System Information,Information" +msgstr "Keywords=dev,Dispositivo,Información do Sistema,Información" + +#: kcontrol/info/dma.desktop:13 +msgid "Name=DMA-Channels" +msgstr "Name=Canles de DMA" + +#: kcontrol/info/dma.desktop:94 +msgid "Comment=DMA information" +msgstr "Comment=Información de DMA" + +#: kcontrol/info/dma.desktop:176 +msgid "Keywords=dma,DMA-Channels,System Information" +msgstr "Keywords=dma,Canles de DMA,Canales DMA,Información do Sistema" + +#: kcontrol/info/interrupts.desktop:13 +msgid "Name=Interrupts" +msgstr "Name=Interrupcións" + +#: kcontrol/info/interrupts.desktop:87 +msgid "Comment=Interrupt information" +msgstr "Comment=Información das interrupcións" + +#: kcontrol/info/interrupts.desktop:168 +msgid "Keywords=Interrupts,IRQ,System Information" +msgstr "Keywords=Interrupcións,IRQ,Información do Sistema" + +#: kcontrol/info/ioports.desktop:13 +msgid "Name=IO-Ports" +msgstr "Name=Portos de E/S" + +#: kcontrol/info/ioports.desktop:92 +msgid "Comment=IO-port information" +msgstr "Comment=Información dos portos de E/S" + +#: kcontrol/info/ioports.desktop:174 +msgid "" +"Keywords=IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" +msgstr "" +"Keywords=IO,I/O,E/S,Portos IO,Portos E/S,Rango IO,Rango E/S,Información do " +"Sistema" + +#: kcontrol/info/memory.desktop:12 +msgid "Name=Memory" +msgstr "Name=Memória" + +#: kcontrol/info/memory.desktop:94 +msgid "Comment=Memory information" +msgstr "Comment=Información da memória" + +#: kcontrol/info/memory.desktop:176 +msgid "" +"Keywords=Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " +"Information" +msgstr "" +"Keywords=Memória,RAM,Memória virtual,Memória física,Memória " +"compartida,Swap,Intercámbio,Información do Sistema" + +#: kcontrol/info/opengl.desktop:12 +msgid "Name=OpenGL" +msgstr "Name=OpenGL" + +#: kcontrol/info/opengl.desktop:20 +msgid "Comment=OpenGL information" +msgstr "Comment=Información de OpenGL" + +#: kcontrol/info/opengl.desktop:94 +msgid "" +"Keywords=OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware " +"Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-Server,XFree86,Display" +msgstr "" +"Keywords=OpenGL,DRI,GLX,3D,Tarxeta de Vídeo,Aceleración por " +"Hardware,Graficos,X,X11,Xserver,X-Server,XFree86,Display,Pantalla" + +#: kcontrol/info/partitions.desktop:13 +msgid "Name=Partitions" +msgstr "Name=Particións" + +#: kcontrol/info/partitions.desktop:93 +msgid "Comment=Partition information" +msgstr "Comment=Información das particións" + +#: kcontrol/info/partitions.desktop:174 +msgid "Keywords=Partitions,Harddrive,HD,System Information" +msgstr "Keywords=Particións,Disco duro,HD,Información do Sistema" + +#: kcontrol/info/pci.desktop:12 +msgid "Name=PCI" +msgstr "Name=PCI" + +#: kcontrol/info/pci.desktop:26 +msgid "Comment=PCI information" +msgstr "Comment=Información de PCI" + +#: kcontrol/info/pci.desktop:109 +msgid "Keywords=PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" +msgstr "Keywords=PCI,Dispositivos PCI,Bus PCI,Información do Sistema" + +#: kcontrol/info/processor.desktop:12 +msgid "Name=Processor" +msgstr "Name=Procesador" + +#: kcontrol/info/processor.desktop:92 +msgid "Comment=Processor information" +msgstr "Comment=Información do Procesador" + +#: kcontrol/info/processor.desktop:175 +msgid "Keywords=Processor,CPU,FPU,MHz,System Information" +msgstr "Keywords=Procesador,CPU,FPU,MHz,Información do Sistema" + +#: kcontrol/info/scsi.desktop:12 +msgid "Name=SCSI" +msgstr "Name=SCSI" + +#: kcontrol/info/scsi.desktop:24 +msgid "Comment=SCSI information" +msgstr "Comment=Información de SCSI" + +#: kcontrol/info/scsi.desktop:107 +msgid "Keywords=SCSI,SCSI-Bus,System Information" +msgstr "Keywords=SCSI,Bus SCSI,Información do Sistema" + +#: kcontrol/info/sound.desktop:12 +msgid "Name=Sound" +msgstr "Name=Son" + +#: kcontrol/info/sound.desktop:95 +msgid "Comment=Sound information" +msgstr "Comment=Información do Son" + +#: kcontrol/info/sound.desktop:178 +msgid "Keywords=Sound,Audio,Soundcard,MIDI,OSS,System Information" +msgstr "Keywords=Son,Audio,Tarxeta de son,Midi,OSS,Información do Sistema" + +#: kcontrol/info/xserver.desktop:12 +msgid "Name=X-Server" +msgstr "Name=Servidor X" + +#: kcontrol/info/xserver.desktop:83 +msgid "Comment=X-Server information" +msgstr "Comment=Información do Servidor X" + +#: kcontrol/info/xserver.desktop:166 +msgid "" +"Keywords=X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" +msgstr "" +"Keywords=X,Servidor X,XServer,XFree86,Pantalla,Display,Información do Sistema" + +#: kcontrol/input/mouse.desktop:13 +msgid "Name=Mouse" +msgstr "Name=Rato" + +#: kcontrol/input/mouse.desktop:91 +msgid "Comment=Mouse settings" +msgstr "Comment=Configuración do rato" + +#: kcontrol/input/mouse.desktop:174 +msgid "" +"Keywords=Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse " +"buttons,Selection,Cursor Shape,Input Devices,Button " +"Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,DoubleClick,mapping,right " +"handed,left handed" +msgstr "" +"Keywords=Rato,Aceleración do rato,Umbral do rato,botóns do rato,Selección,Forma " +"do Cursores,Dispositivos de Entrada,Mapa do " +"botón,Clic,iconas,indicador,Ponteiros,Arrastar,DobreClic,mapear,dereiteiro," +"esquerdeiro" + +#: kcontrol/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2 +msgid "Comment=Information about the available protocols" +msgstr "Comment=Información acerca dos protocolos diponíbeis" + +#: kcontrol/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:83 +msgid "Keywords=Protocol,IO slaves,Slaves,Network,Information,Timeout" +msgstr "" +"Keywords=Protocolo,escravos IO,Escravos,Rede,Información,Tempo de " +"agarda,Timeout" + +#: kcontrol/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:148 +msgid "Name=Protocols" +msgstr "Name=Protocolos" + +#: kcontrol/joystick/joystick.desktop:2 +msgid "Comment=joystick - a kcontrol module to test joysticks" +msgstr "Comment=joystick - un módulo de kcontrol para probar joysticks" + +#: kcontrol/joystick/joystick.desktop:70 +msgid "Keywords=joystick,gamepad" +msgstr "Keywords=joystick,gamepad" + +#: kcontrol/joystick/joystick.desktop:117 +msgid "Name=Joystick" +msgstr "Name=Joystick" + +#: kcontrol/kcontrol/KControl.desktop:8 +#: kcontrol/kcontrol/KControl_NoDisplay.desktop:8 +msgid "Name=Control Center" +msgstr "Name=Centro de Control" + +#: kcontrol/kcontrol/kinfocenter.desktop:9 +msgid "Name=KInfoCenter" +msgstr "Name=KInfoCenter" + +#: kcontrol/kcontrol/kinfocenter.desktop:38 +msgid "GenericName=Info Center" +msgstr "GenericName=Centro de Información" + +#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:11 +msgid "Name=Service Manager" +msgstr "Name=Xestor de Servizos" + +#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:89 +msgid "Comment=System Services Configuration" +msgstr "Comment=Configuración dos Servizos do Sistema" + +#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:167 +msgid "Keywords=KDED,Daemon,Services" +msgstr "Keywords=KDED,Demo,Servizos" + +#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:14 +msgid "Name=Login Manager" +msgstr "Name=Xestor de Login" + +#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:96 +msgid "Comment=Configure the login manager (KDM)" +msgstr "Comment=Configurar o xestor de início (KDM)" + +#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:175 +msgid "" +"Keywords=kdm,display " +"manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country,fonts,background," +"wallpapers,sessions,shutdown,restart" +msgstr "" +"Keywords=kdm,xestor de " +"entrada,xdm,usuarios,identificación,Logo,estilos,lingua,país,fontes,fondo," +"papeis tapiz,sesións,apagado,reinício" + +#: kcontrol/keys/kde3.kksrc:2 +msgid "Name=KDE Default for 3 Modifier Keys" +msgstr "Name=Predeterminado de KDE para 3 Teclas Modificadoras" + +#: kcontrol/keys/kde4.kksrc:2 +msgid "Name=KDE Default for 4 Modifier Keys" +msgstr "Name=Predeterminado de KDE para 4 Teclas Modificadoras" + +#: kcontrol/keys/keys.desktop:12 +msgid "Name=Keyboard Shortcuts" +msgstr "Name=Atallos de Teclado" + +#: kcontrol/keys/keys.desktop:92 +msgid "Comment=Configuration of keybindings" +msgstr "Comment=Configuración dos atallos de teclado" + +#: kcontrol/keys/keys.desktop:171 +msgid "" +"Keywords=Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " +"shortcuts" +msgstr "" +"Keywords=Teclas,Atallos de teclado globais,Esquema de teclas,Atallos de " +"teclado,combinacións de teclas,atallos de aplicacións" + +#: kcontrol/keys/mac4.kksrc:2 +msgid "Name=Mac Scheme" +msgstr "Name=Esquema Mac" + +#: kcontrol/keys/unix3.kksrc:2 +msgid "Name=UNIX Scheme" +msgstr "Name=Esquema UNIX" + +#: kcontrol/keys/win3.kksrc:2 +msgid "Name=Windows Scheme (Without Win Key)" +msgstr "Name=Esquema Windows (Sen Tecla de Windows)" + +#: kcontrol/keys/win4.kksrc:2 +msgid "Name=Windows Scheme (With Win Key)" +msgstr "Name=Esquema de Windows (Con Tecla de Windows)" + +#: kcontrol/keys/wm3.kksrc:2 +msgid "Name=WindowMaker (3 Modifier Keys)" +msgstr "Name=WindowMaker (3 Teclas Modificadoras)" + +#: kcontrol/kfontinst/installfont.desktop:6 +msgid "Name=Install" +msgstr "Name=Instalar" + +#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:14 +msgid "Name=Font Installer" +msgstr "Name=Instalador de Fontes" + +#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:93 +msgid "Comment=Install & preview fonts" +msgstr "Comment=Instalar e antever fontes" + +#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:172 +msgid "Keywords=font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" +msgstr "Keywords=fonte,fontes,instalador,truetype,type1,speedo,bitmap" + +#: kcontrol/kfontinst/kfile-plugin/kfile_font.desktop:3 +msgid "Name=Font Information" +msgstr "Name=Información da Fonte" + +#: kcontrol/kfontinst/kio/folder.desktop:2 +msgid "Comment=Fonts Folder" +msgstr "Comment=Cartafol das Fontes" + +#: kcontrol/kfontinst/kio/package.desktop:6 +msgid "Comment=Fonts Package" +msgstr "Comment=Pacote das Fontes" + +#: kcontrol/kfontinst/kio/system-folder.desktop:2 +msgid "Comment=System Fonts Folder" +msgstr "Comment=Cartafol das Fontes do Sistema" + +#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 +msgid "Name=Font Files" +msgstr "Name=Ficheiros de Tipografias" + +#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontview.desktop:2 +msgid "Name=KFontView" +msgstr "Name=KFontView" + +#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontview.desktop:28 +msgid "GenericName=Font Viewer" +msgstr "GenericName=Visor de Fontes" + +#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 +msgid "Name=Font Viewer" +msgstr "Name=Visor de Fontes" + +#: kcontrol/kicker/kicker_config.desktop:12 +msgid "Name=Layout" +msgstr "Name=Disposición" + +#: kcontrol/kicker/kicker_config.desktop:86 +#: kcontrol/kicker/kicker_config_arrangement.desktop:76 +msgid "Comment=You can configure the arrangement of the panel here" +msgstr "Comment=Pode configurar aqui a disposición do painel" + +#: kcontrol/kicker/kicker_config.desktop:164 +#: kcontrol/kicker/kicker_config_appearance.desktop:170 +#: kcontrol/kicker/kicker_config_arrangement.desktop:153 +#: kcontrol/kicker/kicker_config_hiding.desktop:143 +#: kcontrol/kicker/kicker_config_menus.desktop:140 +#: kcontrol/kicker/panel.desktop:163 +msgid "" +"Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,location,size,auto " +"hide,hide,buttons,animation,background,themes,menu " +"cache,cache,hidden,K-Menu,bookmarks,recent documents,quickbrowser,browser " +"menu,menu,icons,tiles,applets,startup,highlight,handles,zooming icons" +msgstr "" +"Keywords=kicker,painel,kpanel,barra de tarefas,barra de comezo,barra de " +"lanzamento,localización,tamaño,auto " +"agochamento,agochamento,botóns,animación,fondo,temas,cache de " +"menú,caché,oculto,Menú K,marcadores,derradeiros documentos,navegador " +"rápido,menú de navegación,menú,iconas,apliques,início,resaltado,xestión,aumento " +"de iconas" + +#: kcontrol/kicker/kicker_config_appearance.desktop:12 +#: kcontrol/konq/fileappearance.desktop:12 +#: kcontrol/konq/webappearance.desktop:12 +msgid "Name=Appearance" +msgstr "Name=Apariencia" + +#: kcontrol/kicker/kicker_config_appearance.desktop:91 +msgid "Comment=You can configure the appearance of the panel here" +msgstr "Comment=Pode configurar aquí a apariencia do panel" + +#: kcontrol/kicker/kicker_config_arrangement.desktop:11 +msgid "Name=Arrangement" +msgstr "Name=Disposición" + +#: kcontrol/kicker/kicker_config_hiding.desktop:11 +msgid "Name=Hiding" +msgstr "Name=Ocultamento" + +#: kcontrol/kicker/kicker_config_hiding.desktop:78 +msgid "Comment=You can configure the hiding of the panel here" +msgstr "Comment=Pode configurar aqui o ocultamento do painel" + +#: kcontrol/kicker/kicker_config_menus.desktop:11 +msgid "Name=Menus" +msgstr "Name=Menus" + +#: kcontrol/kicker/kicker_config_menus.desktop:75 +msgid "Comment=You can configure the menus of the panel here" +msgstr "Comment=Pode configurar aqui os menus do painel" + +#: kcontrol/kicker/panel.desktop:11 +msgid "Name=Panels" +msgstr "Name=Paneis" + +#: kcontrol/kicker/panel.desktop:91 +msgid "Comment=Configure the arrangement of the panel" +msgstr "Comment=Configurar a disposición do painel" + +#: kcontrol/kicker/uninstall.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Foo" +msgstr "Name=Lua" + +#: kcontrol/kio/cache.desktop:12 +msgid "Name=Cache" +msgstr "Name=Caché" + +#: kcontrol/kio/cache.desktop:75 +msgid "Comment=Configure web cache settings" +msgstr "Comment=Configurar as opcións da caché web" + +#: kcontrol/kio/cache.desktop:152 +msgid "Keywords=Cache,History,Browsing History,Ports,Size" +msgstr "Keywords=Caché,Historial,Historial de Navegación,Portos,Tamaño" + +#: kcontrol/kio/cookies.desktop:12 +msgid "Name=Cookies" +msgstr "Name=Cookies" + +#: kcontrol/kio/cookies.desktop:69 +msgid "Comment=Configure the way cookies work" +msgstr "Comment=Configurar o funcionamento das cookies" + +#: kcontrol/kio/cookies.desktop:146 +msgid "Keywords=Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" +msgstr "Keywords=Cookies,Navegación,Internet,WWW,Rede,Política,Dominios" + +#: kcontrol/kio/lanbrowser.desktop:10 +msgid "Name=Local Network Browsing" +msgstr "Name=Exploración da Rede Local" + +#: kcontrol/kio/lanbrowser.desktop:90 +msgid "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves" +msgstr "Comment=Configurar lisa, reslisa e os escravos I/O" + +#: kcontrol/kio/lanbrowser.desktop:165 +msgid "Keywords=samba,smb,windows,network" +msgstr "Keywords=samba,smb,windows,rede" + +#: kcontrol/kio/netpref.desktop:2 +msgid "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values" +msgstr "" +"Comment=Configurar as preferéncias xenéricas de rede, como os valores de agarda" + +#: kcontrol/kio/netpref.desktop:80 +msgid "Keywords=timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" +msgstr "Keywords=timeout,iopref,netpref,preferéncias de rede, ftp" + +#: kcontrol/kio/netpref.desktop:129 +msgid "Name=Connection Preferences" +msgstr "Name=Preferéncias da Conexón" + +#: kcontrol/kio/proxy.desktop:12 +msgid "Name=Proxy" +msgstr "Name=Proxy" + +#: kcontrol/kio/proxy.desktop:68 +msgid "Comment=Configure the proxy servers used" +msgstr "Comment=Configurar os servidores proxy empregados" + +#: kcontrol/kio/proxy.desktop:144 +msgid "Keywords=Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" +msgstr "Keywords=Proxy,Servidor Proxy,Cortafogos,Squid,proxy" + +#: kcontrol/kio/smb.desktop:12 +msgid "Name=Windows Shares" +msgstr "Name=Comparticións con Windows" + +#: kcontrol/kio/smb.desktop:88 +msgid "Comment=Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +msgstr "" +"Comment=Use-o para configurar os sistemas de ficheiros windows (SMB) que pode " +"navegar" + +#: kcontrol/kio/smb.desktop:166 +msgid "" +"Keywords=SMB,SAMBA,SMB client,Windows " +"network,LAN,Network,neighborhood,Server,Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" +msgstr "" +"Keywords=SMB,SAMBA,cliente SMB,rede " +"Windows,LAN,Rede,veciñanza,Servidor,Broadcast,WINS,Compartición,Login,Inicio," +"Contrasinais" + +#: kcontrol/kio/uasprovider.desktop:4 +msgid "Comment=UserAgent Strings" +msgstr "Comment=Cadeas do Axente de Usuario" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/firefox10oncurrent.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Firefox 1.0 on current)" +msgstr "Name=UADescription (Firefox 3.01 no actual)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/firefox15oncurrent.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Firefox 1.5 on current)" +msgstr "Name=UADescription (Firefox 1.5 na actual)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Googlebot/2.1)" +msgstr "Name=UADescription (Googlebot/2.1)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" +msgstr "Name=UADescription (IE 4.01 en Win 2000)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/ie45onwinnt5.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (IE 4.5 on Win 2000)" +msgstr "Name=UADescription (IE 4.5 en Win 2000)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/ie501onwinnt5.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (IE 5.01 on Win 2000)" +msgstr "Name=UADescription (IE 5.01 en Win 2000)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" +msgstr "Name=UADescription (IE 5.0 en Mac PPC)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/ie55onwin98.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 98)" +msgstr "Name=UADescription (IE 5.5 en Win 98)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" +msgstr "Name=UADescription (IE 5.5 en Win 2000)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (IE 6.0 on current)" +msgstr "Name=UADescription (IE 6.0 no actual)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (IE 6.0 on Win XP)" +msgstr "Name=UADescription (IE 6.0 en Win XP)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Lynx 2.8.3)" +msgstr "Name=UADescription (Lynx 2.8.3)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/mozoncurrent.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Mozilla 1.7 on current)" +msgstr "Name=UADescription (Mozilla 1.6 no actual)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/mozoncurrent12.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" +msgstr "Name=UADescription (Mozilla 1.2.1 no actual)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/mozoncurrent16.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Mozilla 1.6 on current)" +msgstr "Name=UADescription (Mozilla 1.6 no actual)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/mozonwin2000.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (1.2.1 on Windows 2000)" +msgstr "Name=UADescription (1.2.1 en Windows 2000)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/mozonwinxp.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" +msgstr "Name=UADescription (Mozila 1.7 en Windows XP)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (NN 3.01 on current)" +msgstr "Name=UADescription (NN 3.01 no actual)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (NN 4.76 on current)" +msgstr "Name=UADescription (NN 4.76 no actual)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" +msgstr "Name=UADescription (NN 4.7 en Windows 95)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/nn476onppc.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (NN on Mac PPC)" +msgstr "Name=UADescription (NN en Mac PPC)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Netscape 7.1 on current)" +msgstr "Name=UADescription (Netscape 7.1 no actual)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Netscape 7.1 on XP)" +msgstr "Name=UADescription (Netscape 7.1 en Win XP)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Opera 4.03 on NT)" +msgstr "Name=UADescription (Opera 4.03 en NT)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/op75oncurrent.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Opera 7.53 on current)" +msgstr "Name=UADescription (Opera 7.53 no actual)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/safari12.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Safari 1.2 on MacOS X)" +msgstr "Name=UADescription (Safari 1.2 en MacOS X)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" +msgstr "Name=UADescription (Safari 2.0 en MacOS X)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (w3m 0.1.9)" +msgstr "Name=UADescription (w3m 0.1.9)" + +#: kcontrol/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 +msgid "Name=UADescription (Wget 1.5.3)" +msgstr "Name=UADescription (Wget 1.5.3)" + +#: kcontrol/kio/useragent.desktop:12 +msgid "Name=Browser Identification" +msgstr "Name=Identificación do Navegador" + +#: kcontrol/kio/useragent.desktop:89 +msgid "Comment=Configure the way Konqueror reports itself" +msgstr "Comment=Configurar o xeito en que Konqueror informa sobre si mesmo" + +#: kcontrol/kio/useragent.desktop:164 +msgid "" +"Keywords=User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" +msgstr "" +"Keywords=Axente de Usuario,User " +"Agent,Navegador,Internet,WWW,Rede,axente,atallos,servidor,login" + +#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:11 +msgid "Name=System Notifications" +msgstr "Name=Notificacións do Sistema" + +#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:92 +msgid "Comment=System Notification Configuration" +msgstr "Comment=Configuración das Notificacións do Sistema" + +#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:172 +msgid "Keywords=System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification" +msgstr "Keywords=Sons do sistema,Audio,Son,Notificar,Alertas,Notificación" + +#: kcontrol/konq/desktop.desktop:12 +msgid "Name=Multiple Desktops" +msgstr "Name=Múltiples Escritórios" + +#: kcontrol/konq/desktop.desktop:92 +msgid "Comment=You can configure how many virtual desktops there are." +msgstr "" +"Comment=Pode configurar aqui cantos escritórios virtuais quere empregar." + +#: kcontrol/konq/desktop.desktop:169 +msgid "Keywords=desktop,desktops,number,virtual desktop" +msgstr "Keywords=escritório,escritórios,número,escritório virtual" + +#: kcontrol/konq/desktopbehavior.desktop:12 +#: kcontrol/konq/filebehavior.desktop:12 kcontrol/konq/webbehavior.desktop:12 +msgid "Name=Behavior" +msgstr "Name=Comportamento" + +#: kcontrol/konq/desktopbehavior.desktop:94 +msgid "Comment=You can configure how the desktop behaves here" +msgstr "Comment=Pode configurar aqui o comportamento do escritório" + +#: kcontrol/konq/desktopbehavior.desktop:171 +#: kcontrol/konq/webbehavior.desktop:171 +msgid "" +"Keywords=konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn " +"windows,behavior,behaviour,memory usage,Home URL," +msgstr "" +"Keywords=konqueror,xestor de ficheiros,kfm,consellos de ficheiro,fiestra " +"separada,fiestras emerxentes,comportamento,uso da memoria,URL Persoal," + +#: kcontrol/konq/desktoppath.desktop:12 +msgid "Name=Paths" +msgstr "Name=Camiños" + +#: kcontrol/konq/desktoppath.desktop:92 +msgid "Comment=Change the location important files are stored" +msgstr "Comment=Cambiar o lugar onde se gaardan os ficheiro importantes" + +#: kcontrol/konq/desktoppath.desktop:168 +msgid "Keywords=konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart" +msgstr "" +"Keywords=konqueror,xestor de " +"ficheiros,rotas,escritório,lixo,cartafoles,autoinício" + +#: kcontrol/konq/fileappearance.desktop:92 +#: kcontrol/konq/webappearance.desktop:92 +msgid "Comment=You can configure how Konqueror looks as a file manager here" +msgstr "" +"Comment=Pode configurar aqui o xeito en que se mostra Konqueror como xestor de " +"ficheiros" + +#: kcontrol/konq/fileappearance.desktop:169 +#: kcontrol/konq/filebrowser.desktop:172 +#: kcontrol/konq/webappearance.desktop:169 +msgid "" +"Keywords=konqueror,filemanager,word " +"wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font,color,colour" +msgstr "" +"Keywords=konqueror,xestor de ficheiros,axuste de " +"palabras,axuste,subliñar,mostrar,tamaño de ficheiro,bites,fonte,cor" + +#: kcontrol/konq/filebehavior.desktop:94 kcontrol/konq/webbehavior.desktop:94 +msgid "Comment=You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" +msgstr "" +"Comment=Pode configurar aqui o modo en que se comportará Konqueror como xestor " +"de ficheiros" + +#: kcontrol/konq/filebehavior.desktop:171 +msgid "" +"Keywords=konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn " +"windows,behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress " +"dialog,trash can,delete,confirmation" +msgstr "" +"Keywords=konqueror,xestor de ficheiros,kfm,información de ficheiro,fiestra " +"separada,fiestras emerxentes,comportamento,uso da memória,URL de " +"início,operacións en rede,diálogo de progreso,lixo" + +#: kcontrol/konq/filebrowser.desktop:97 +msgid "Comment=You can configure Konqueror's file manager mode here" +msgstr "" +"Comment=Pode configurar aqui o modo de xestión de ficheiros de Konqueror" + +#: kcontrol/konq/filepreviews.desktop:12 +msgid "Name=Previews & Meta-Data" +msgstr "Name=Miniaturas e Meta Datos" + +#: kcontrol/konq/filepreviews.desktop:85 +msgid "Comment=You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" +msgstr "" +"Comment=Pode configurar aqui as Miniaturas e os Meta Datos en Konqueror" + +#: kcontrol/konq/filepreviews.desktop:154 +msgid "Keywords=konqueror,filemanager,previews,file previews,maximum size" +msgstr "" +"Keywords=konqueror,xestor de ficheiros,antever,miniaturas de ficheiros,tamaño " +"máximo" + +#: kcontrol/konqhtml/khtml_behavior.desktop:11 +msgid "Name=Web Behavior" +msgstr "Name=Comportamento Web" + +#: kcontrol/konqhtml/khtml_behavior.desktop:86 +msgid "Comment=Configure the browser behavior" +msgstr "Comment=Configurar o comportamento do navegador" + +#: kcontrol/konqhtml/khtml_behavior.desktop:164 +msgid "" +"Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java," +"javascript,cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" +msgstr "" +"Keywords=konqueror,kfm,navegador,html,web,www,fontes,cores,java,javascript," +"ponteiro,ligazóns,imaxes,carácteres,conxunto de carácteres,codificación" + +#: kcontrol/konqhtml/khtml_filter.desktop:10 +msgid "Name=AdBlocK Filters" +msgstr "Name=Filtros AdBlocK" + +#: kcontrol/konqhtml/khtml_filter.desktop:78 +msgid "Comment=Configure Konqueror AdBlocK filters" +msgstr "Comment=Configurar os filtros AdBlocK en Konqueror" + +#: kcontrol/konqhtml/khtml_fonts.desktop:89 +msgid "Comment=Configure the fonts used on web pages" +msgstr "Comment=Configurar as fontes empregadas nas páxinas web" + +#: kcontrol/konqhtml/khtml_fonts.desktop:165 +msgid "" +"Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character " +"sets,encoding" +msgstr "" +"Keywords=konqueror,kfm,navegador,html,web,www,fontes,carácteres,conxunto de " +"carácteres,codificación" + +#: kcontrol/konqhtml/khtml_java_js.desktop:11 +msgid "Name=Java & JavaScript" +msgstr "Name=Java e JavaScript" + +#: kcontrol/konqhtml/khtml_java_js.desktop:69 +msgid "Comment=Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgstr "Comment=Configurar o comportamento de Java e JavaScript" + +#: kcontrol/konqhtml/khtml_java_js.desktop:147 +msgid "Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" +msgstr "Keywords=konqueror,kfm,navegador,html,web,www,java,javascript" + +#: kcontrol/konsole/kcmkonsole.desktop:9 konsole/konsole-script.desktop:9 +#: konsole/konsole.desktop:9 konsole/konsolehere.desktop:7 +msgid "Name=Konsole" +msgstr "Name=Konsole" + +#: kcontrol/konsole/kcmkonsole.desktop:44 +msgid "Comment=Konsole configuration module" +msgstr "Comment=Módulo de configuración de Konsole" + +#: kcontrol/konsole/kcmkonsole.desktop:121 +msgid "" +"Keywords=konsole,schema,konsole background,colors,background,terminal " +"application,terminal" +msgstr "" +"Keywords=konsole,esquema,fondo de konsole,cores,fondo,aplicación de " +"terminal,terminal" + +#: kcontrol/krdb/kcs/AtlasGreen.kcsrc:3 +msgid "Name=Atlas Green" +msgstr "Name=Verde Atlas" + +#: kcontrol/krdb/kcs/BeOS.kcsrc:8 +msgid "Name=BeOS" +msgstr "Name=BeOS" + +#: kcontrol/krdb/kcs/BlackOnWhite.kcsrc:2 +msgid "Name=High Contrast Black Text" +msgstr "Name=Texto Negro de Alto Contraste" + +#: kcontrol/krdb/kcs/BlueSlate.kcsrc:3 +msgid "Name=Blue Slate" +msgstr "Name=Azul Lousa" + +#: kcontrol/krdb/kcs/CDE.kcsrc:3 kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 +msgid "Name=CDE" +msgstr "Name=CDE" + +#: kcontrol/krdb/kcs/DarkBlue.kcsrc:20 +msgid "Name=Dark Blue" +msgstr "Name=Azul Escuro" + +#: kcontrol/krdb/kcs/DesertRed.kcsrc:3 +msgid "Name=Desert Red" +msgstr "Name=Vermello Deserto" + +#: kcontrol/krdb/kcs/DigitalCDE.kcsrc:3 +msgid "Name=Digital CDE" +msgstr "Name=CDE Dixital" + +#: kcontrol/krdb/kcs/EveX.kcsrc:2 +msgid "Name=EveX" +msgstr "Name=EveX" + +#: kcontrol/krdb/kcs/KDEOne.kcsrc:16 +msgid "Name=KDE 1" +msgstr "Name=KDE 1" + +#: kcontrol/krdb/kcs/KDETwo.kcsrc:15 +msgid "Name=KDE 2" +msgstr "Name=KDE 2" + +#: kcontrol/krdb/kcs/Keramik.kcsrc:2 kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 +msgid "Name=Keramik" +msgstr "Name=Keramik" + +#: kcontrol/krdb/kcs/KeramikEmerald.kcsrc:2 +msgid "Name=Keramik Emerald" +msgstr "Name=Keramic Esmeralda" + +#: kcontrol/krdb/kcs/KeramikWhite.kcsrc:2 +msgid "Name=Keramik White" +msgstr "Name=Keramic Branco" + +#: kcontrol/krdb/kcs/MediaPeach.kcsrc:2 +msgid "Name=Media Peach" +msgstr "Name=Media Peach" + +#: kcontrol/krdb/kcs/Next.kcsrc:20 +msgid "Name=Next" +msgstr "Name=Next" + +#: kcontrol/krdb/kcs/PaleGray.kcsrc:3 +msgid "Name=Pale Gray" +msgstr "Name=Gris Claro" + +#: kcontrol/krdb/kcs/Plastik.kcsrc:2 kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 +msgid "Name=Plastik" +msgstr "Name=Plastik" + +#: kcontrol/krdb/kcs/PointReyesGreen.kcsrc:17 +msgid "Name=Point Reyes Green" +msgstr "Name=Point Reyes Green" + +#: kcontrol/krdb/kcs/Pumpkin.kcsrc:8 +msgid "Name=Pumpkin" +msgstr "Name=Pumpkin" + +#: kcontrol/krdb/kcs/SolarisCDE.kcsrc:2 +msgid "Name=Solaris" +msgstr "Name=Solaris" + +#: kcontrol/krdb/kcs/Storm.kcsrc:8 +msgid "Name=Storm" +msgstr "Name=Tormenta" + +#: kcontrol/krdb/kcs/WhiteOnBlack.kcsrc:2 +msgid "Name=High Contrast White Text" +msgstr "Name=Texto Branco de Alto Contraste" + +#: kcontrol/krdb/kcs/Windows2000.kcsrc:2 +msgid "Name=Redmond 2000" +msgstr "Name=Redmond 2000" + +#: kcontrol/krdb/kcs/Windows95.kcsrc:3 +msgid "Name=Redmond 95" +msgstr "Name=Redmond 95" + +#: kcontrol/krdb/kcs/WindowsXP.kcsrc:2 +msgid "Name=Redmond XP" +msgstr "Name=Redmond XP" + +#: kcontrol/krdb/kcs/YellowOnBlue.kcsrc:2 +msgid "Name=High Contrast Yellow on Blue" +msgstr "Name=Amarelo sobre Azul con Alto Contraste" + +#: kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 +msgid "Name=Install KDE Theme" +msgstr "Name=Instalar tema de KDE" + +#: kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:2 +msgid "Comment=Manage global KDE visual themes" +msgstr "Comment=Xestionar temas visuais globais de KDE" + +#: kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:71 +msgid "Keywords=themes,look and feel" +msgstr "Keywords=temas,apariencia" + +#: kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:135 +msgid "Name=Theme Manager" +msgstr "Name=Xestor de Temas" + +#: kcontrol/kthememanager/x-ktheme.desktop:3 +msgid "Comment=KDE Theme" +msgstr "Comment=Tema de KDE" + +#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:12 +msgid "Name=Launch Feedback" +msgstr "Name=Indicación de Lanzamento" + +#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:88 +msgid "Comment=Choose application-launch feedback style" +msgstr "Comment=Escoller o estilo de indicación do lanzamento dunha aplicación" + +#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:162 +msgid "" +"Keywords=application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,rotating," +"spinning,disk,startup,program,report" +msgstr "" +"Keywords=aplicación,início,executar,ocupado,ponteiro,execución,rato,ponteiro," +"rotación,xiro,disco,início,programa,informe" + +#: kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 +msgid "Name=US English" +msgstr "Name=Inglés de EEUU" + +#: kcontrol/locale/language.desktop:12 +msgid "Name=Country/Region & Language" +msgstr "Name=País/Rexión e Lingua" + +#: kcontrol/locale/language.desktop:92 +msgid "Comment=Language, numeric, and time settings for your particular region" +msgstr "" +"Comment=Lingua e parámetros numéricos/horarios para a sua rexión particular" + +#: kcontrol/locale/language.desktop:171 +msgid "" +"Keywords=language,translation,number " +"format,currency,time,date,formats,locale,Country,charsets,character " +"sets,Decimal symbol,Thousands " +"separator,symbol,separator,sign,positive,negative,fractional digits,week,week " +"start" +msgstr "" +"Keywords=lingua,tradución,formato " +"numérico,hora,data,formatos,locale,País,conxuntos de carácteres,charset,símbolo " +"decimal,separador de " +"milleiros,símbolo,separador,signo,positivo,negativo,díxitos " +"fraccionarios,semana,início da semana" + +#: kcontrol/nics/nic.desktop:12 +msgid "Name=Network Interfaces" +msgstr "Name=Interfaces de Rede" + +#: kcontrol/nics/nic.desktop:93 +msgid "Comment=Network interface information" +msgstr "Comment=Información da interface de rede" + +#: kcontrol/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11 +msgid "Name=Performance" +msgstr "Name=Rendemento" + +#: kcontrol/performance/kcmkonqyperformance.desktop:82 +msgid "Comment=Configure settings that can improve Konqueror performance" +msgstr "" +"Comment=Configurar as opcións que poden mellorar o rendemento de Konqueror" + +#: kcontrol/performance/kcmkonqyperformance.desktop:154 +msgid "Keywords=konqueror,reuse,preloading" +msgstr "Keywords=konqueror,reuso,precarga" + +#: kcontrol/performance/kcmperformance.desktop:11 +msgid "Name=KDE Performance" +msgstr "Name=Rendemento de KDE" + +#: kcontrol/performance/kcmperformance.desktop:84 +msgid "Comment=Configure settings that can improve KDE performance" +msgstr "" +"Comment=Configuración das opcións que poden mellorar o rendemento de KDE" + +#: kcontrol/performance/kcmperformance.desktop:156 +msgid "Keywords=performance,speed,memory,improve" +msgstr "Keywords=rendemento,velocidade,memoria,mellora" + +#: kcontrol/privacy/privacy.desktop:3 +msgid "" +"Comment=Privacy - a kcontrol module to clean unwanted traces the user leaves on " +"the system" +msgstr "" +"Comment=Intimidade - un módulo de kcontrol para limpar os rastos non desexados " +"que o usuario deixa no sistema" + +#: kcontrol/privacy/privacy.desktop:70 +msgid "Keywords=Privacy,privacy" +msgstr "Keywords=Intimidade,intimidade" + +#: kcontrol/privacy/privacy.desktop:133 +msgid "Name=Privacy" +msgstr "Name=Intimidade" + +#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 +msgid "Name=KRandRTray" +msgstr "Name=KRandRTray" + +#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:9 +msgid "GenericName=Screen Resize & Rotate" +msgstr "GenericName=Rotación e Redimensionamento da Pantallla" + +#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:75 +msgid "Comment=Resize and rotate X screens." +msgstr "Comment=Redimensionar e rotar pantallas" + +#: kcontrol/randr/randr.desktop:9 +msgid "Name=Size & Orientation" +msgstr "Name=Tamaño e Orientación" + +#: kcontrol/randr/randr.desktop:82 +msgid "Comment=Resize and Rotate your display" +msgstr "Comment=Redimensionar e rotar a sua pantalla" + +#: kcontrol/randr/randr.desktop:154 +msgid "Keywords=resize,rotate,display,color,depth,size,horizontal,vertical" +msgstr "" +"Keywords=redimensionar,rotar,pantalla,cor,resolución,tamaño,horizontal,vertical" + +#: kcontrol/samba/smbstatus.desktop:12 +msgid "Name=Samba Status" +msgstr "Name=Estado de Samba" + +#: kcontrol/samba/smbstatus.desktop:92 +msgid "Comment=Samba status monitor" +msgstr "Comment=Monitor do estado de Samba" + +#: kcontrol/samba/smbstatus.desktop:171 +msgid "Keywords=SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" +msgstr "Keywords=SMB,SAMBA,Rede Windows,LAN,Información do Sistema" + +#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:12 +msgid "Name=Screen Saver" +msgstr "Name=Protector de Pantalla" + +#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:90 +msgid "Comment=Screen Saver Settings" +msgstr "Comment=Opcións do Protector de Pantalla" + +#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:171 +msgid "Keywords=screensavers,Priority" +msgstr "Keywords=protectores de pantalla,Prioridade" + +#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:10 +msgid "Name=Smartcards" +msgstr "Name=Smartcards" + +#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:73 +msgid "Comment=Configure smartcard support" +msgstr "Comment=Configurar o soporte para smartcard" + +#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:149 +msgid "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" +msgstr "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,lector,pequena,tarxeta" + +#: kcontrol/smserver/kcmsmserver.desktop:12 +msgid "Name=Session Manager" +msgstr "Name=Xestor de Sesións" + +#: kcontrol/smserver/kcmsmserver.desktop:92 +msgid "Comment=Configure the session manager and logout settings" +msgstr "Comment=Configurar o xestor de sesións e as opcións de saída" + +#: kcontrol/smserver/kcmsmserver.desktop:169 +msgid "Keywords=ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" +msgstr "Keywords=ksmserver,sesión,saída,confirmación,guardar,restaurar" + +#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:11 +msgid "Name=Spell Checker" +msgstr "Name=Corrector Ortográfico" + +#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:87 +msgid "Comment=Configure the spell checker" +msgstr "Comment=Configurar o corrector ortográfico" + +#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:165 +msgid "Keywords=Spell" +msgstr "Keywords=Ortografia" + +#: kcontrol/style/style.desktop:13 +msgid "Name=Style" +msgstr "Name=Estilo" + +#: kcontrol/style/style.desktop:93 +msgid "" +"Comment=Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for " +"KDE" +msgstr "" +"Comment=Permite a manipulación do comportamento dun widget e o cámbio de estilo " +"de KDE" + +#: kcontrol/style/style.desktop:166 +msgid "" +"Keywords=style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE " +"applications" +msgstr "" +"Keywords=estilo,estilos,apariencia,widget,iconas,barras de " +"ferramentas,texto,resaltar,aplicacións,aplicacións KDE" + +#: kcontrol/taskbar/kcmtaskbar.desktop:12 +#: kicker/applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:3 +msgid "Name=Taskbar" +msgstr "Name=Barra de tarefas" + +#: kcontrol/taskbar/kcmtaskbar.desktop:90 +msgid "Comment=Configure the panel taskbar" +msgstr "Comment=Configurar a barra de tarefas do painel" + +#: kcontrol/taskbar/kcmtaskbar.desktop:162 +msgid "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows" +msgstr "" +"Keywords=kicker,painel,kpanel,barra de tarefas,startbar,launchbar,windows" + +#: kcontrol/usbview/kcmusb.desktop:10 +msgid "Name=USB Devices" +msgstr "Name=Dispositivos USB" + +#: kcontrol/usbview/kcmusb.desktop:91 +msgid "Comment=View the USB devices attached to this computer" +msgstr "Comment=Ver os dispositivos USB conectados a este computador" + +#: kcontrol/usbview/kcmusb.desktop:170 +msgid "Keywords=USB,devices,viewer,control" +msgstr "Keywords=USB,dispositivos,visor,control" + +#: kcontrol/view1394/kcmview1394.desktop:10 +msgid "Name=IEEE 1394 Devices" +msgstr "Name=Dispositivos IEEE 1394" + +#: kcontrol/view1394/kcmview1394.desktop:83 +msgid "Comment=View the IEEE 1394 devices attached to this computer" +msgstr "Comment=Ver os dispositivos IEEE 1394 conectados a este computador" + +#: kcontrol/view1394/kcmview1394.desktop:156 +msgid "Keywords=1394,Firewire,devices,viewer,control" +msgstr "Keywords=1394,Firewire,dispositivos,visor,control" + +#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:9 +msgid "Name=Multiple Monitors" +msgstr "Name=Múltiplos Monitores" + +#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:81 +msgid "Comment=Configure KDE for multiple monitors" +msgstr "Comment=Configurar KDE para múltiplos monitores" + +#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:152 +msgid "Keywords=Xinerama,dual head,multihead,monitor" +msgstr "Keywords=Xinerama,cabeza dual,cabeza múltiple,monitor" + +#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:8 +msgid "Name=Password & User Account" +msgstr "Name=Contrasinal e Conta de Usuario" + +#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:80 +msgid "" +"Keywords=password,email,name,organization,realname,login image,face,echo mode" +msgstr "" +"Keywords=contrasinal,correo-e,nome,organización,nome real,imaxe de início,cara, " +"modo eco" + +#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:135 +msgid "Comment=User information such as password, name and email" +msgstr "Comment=Información do usuario como contrasinal, nome e correo-e" + +#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 +msgid "Name=Change Password" +msgstr "Name=Trocar Contrasinal" + +#: kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:3 +msgid "Name=Print Management Tool" +msgstr "Name=Ferramenta de Xestión da Impresión" + +#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:2 +msgid "Name=KdeprintFax" +msgstr "Name=KdeprintFax" + +#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:15 +msgid "GenericName=Fax Utility" +msgstr "GenericName=Utilidade de Fax" + +#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:8 +msgid "Name=KJobViewer" +msgstr "Name=KJobViewer" + +#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:24 +msgid "GenericName=Print Jobs" +msgstr "GenericName=Traballos de Impresión" + +#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:8 +msgid "Name=KPrinter" +msgstr "Name=KPrinter" + +#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:31 +msgid "GenericName=Printing Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de Impresión" + +#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:13 +msgid "Name=Printers" +msgstr "Name=Impresoras" + +#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:89 +msgid "Comment=Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" +msgstr "" +"Comment=Configuración do sistema de Impresión (impresoras, traballos, clases, " +"...)" + +#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:165 +msgid "Keywords=print,printer,printing management" +msgstr "Keywords=imprimir,impresora,xestión de impresión" + +#: kdeprint/slave/mimetypes/class.desktop:2 +msgid "Comment=Class of Printers" +msgstr "Comment=Clase de impresoras" + +#: kdeprint/slave/mimetypes/driver.desktop:2 +msgid "Comment=Printer Driver" +msgstr "Comment=Controlador da Impresora" + +#: kdeprint/slave/mimetypes/folder.desktop:2 +msgid "Comment=Print Folder" +msgstr "Comment=Cartafol de Impresión" + +#: kdeprint/slave/mimetypes/jobs.desktop:2 +msgid "Comment=Print Jobs" +msgstr "Comment=Traballos de Impresión" + +#: kdeprint/slave/mimetypes/manager.desktop:2 +msgid "Comment=Print Management Tool" +msgstr "Comment=Ferramenta de Xestión das Impresións" + +#: kdeprint/slave/mimetypes/printer.desktop:2 +msgid "Comment=Printer" +msgstr "Comment=Impresora" + +#: kdeprint/slave/mimetypes/printermodel.desktop:2 +msgid "Comment=Printer Model" +msgstr "Comment=Modelo da Impresora" + +#: kdesktop/init/Home.desktop:2 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1352 +#: konqueror/Home.desktop:7 +msgid "Name=Home" +msgstr "Name=Persoal" + +#: kdesktop/init/Home.desktop:82 konqueror/Home.desktop:88 +msgid "GenericName=Personal Files" +msgstr "GenericName=Ficheiros Persoais" + +#: kdesktop/init/System.desktop:78 +msgid "GenericName=System Locations" +msgstr "GenericName=Lugares do Sistema" + +#: kdesktop/init/Templates/CDROM-Device.desktop:11 +#: kdesktop/init/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 +#: kdesktop/init/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 +#: kdesktop/init/Templates/ZIP-Device.desktop:11 +#: kioslave/media/services/media_eject.desktop:8 +msgid "Name=Eject" +msgstr "Name=Expulsar" + +#: kdesktop/init/Templates/Directory.desktop:2 +msgid "Name=Folder..." +msgstr "Name=Cartafol..." + +#: kdesktop/init/Templates/Directory.desktop:72 +msgid "Comment=Enter folder name:" +msgstr "Comment=Introduza o nome do cartafol:" + +#: kdesktop/init/Templates/Floppy.desktop:3 +msgid "Name=Format" +msgstr "Name=Formato" + +#: kdesktop/init/Templates/HTMLFile.desktop:2 +msgid "Name=HTML File..." +msgstr "Name=Ficheiro HTML..." + +#: kdesktop/init/Templates/HTMLFile.desktop:75 +msgid "Comment=Enter HTML filename:" +msgstr "Comment=Introduza o nome do ficheiro HTML:" + +#: kdesktop/init/Templates/TextFile.desktop:2 +msgid "Name=Text File..." +msgstr "Name=Ficheiro de Texto..." + +#: kdesktop/init/Templates/TextFile.desktop:75 +msgid "Comment=Enter text filename:" +msgstr "Comment=Introduza o nome do ficheiro de texto:" + +#: kdesktop/init/Templates/linkCAMERA.desktop:2 +msgid "Name=Camera Device..." +msgstr "Name=Dispositivo de Cámara..." + +#: kdesktop/init/Templates/linkCAMERA.desktop:75 +msgid "Comment=New camera" +msgstr "Comment=Nova cámara" + +#: kdesktop/init/Templates/linkCDROM.desktop:2 +msgid "Name=CD-ROM Device..." +msgstr "Name=Dispositivo de CD-ROM..." + +#: kdesktop/init/Templates/linkCDROM.desktop:75 +msgid "Comment=New CD-ROM Device" +msgstr "Comment=Novo Dispositivo de CD-ROM" + +#: kdesktop/init/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 +msgid "Name=CDWRITER Device..." +msgstr "Name=Dispositivo CDWRITER..." + +#: kdesktop/init/Templates/linkCDWRITER.desktop:75 +msgid "Comment=New CDWRITER Device" +msgstr "Comment=Novo Dispositivo CDWRITER" + +#: kdesktop/init/Templates/linkDVDROM.desktop:2 +msgid "Name=DVD-ROM Device..." +msgstr "Name=Dispositivo DVD-ROM..." + +#: kdesktop/init/Templates/linkDVDROM.desktop:75 +msgid "Comment=New DVD-ROM Device" +msgstr "Comment=Novo Dispositivo DVD-ROM" + +#: kdesktop/init/Templates/linkFloppy.desktop:2 +msgid "Name=Floppy Device..." +msgstr "Name=Dispositivo de Disquete..." + +#: kdesktop/init/Templates/linkFloppy.desktop:75 +msgid "Comment=New Floppy Device" +msgstr "Comment=Nova Disqueteira" + +#: kdesktop/init/Templates/linkHD.desktop:2 +msgid "Name=Hard Disc Device..." +msgstr "Name=Dispositivo de Disco Duro..." + +#: kdesktop/init/Templates/linkHD.desktop:75 +msgid "Comment=New Hard Disc" +msgstr "Comment=Novo Disco Duro" + +#: kdesktop/init/Templates/linkMO.desktop:2 +msgid "Name=MO Device..." +msgstr "Name=Dispositivo MO..." + +#: kdesktop/init/Templates/linkMO.desktop:75 +msgid "Comment=New MO Device" +msgstr "Comment=Novo Dispositivo MO" + +#: kdesktop/init/Templates/linkNFS.desktop:2 +msgid "Name=NFS..." +msgstr "Name=NFS..." + +#: kdesktop/init/Templates/linkNFS.desktop:16 +msgid "Comment=New NFS Link" +msgstr "Comment=Nova Ligazón NFS" + +#: kdesktop/init/Templates/linkProgram.desktop:2 +msgid "Name=Link to Application..." +msgstr "Name=Ligazón a unha Aplicación..." + +#: kdesktop/init/Templates/linkProgram.desktop:74 +msgid "Comment=New Link to Application" +msgstr "Comment=Nova Ligazón a unha Aplicación" + +#: kdesktop/init/Templates/linkURL.desktop:2 +msgid "Name=Link to Location (URL)..." +msgstr "Name=Ligazón a un Sítio (URL)..." + +#: kdesktop/init/Templates/linkURL.desktop:74 +msgid "Comment=Enter link to location (URL):" +msgstr "Comment=Introduza a ligazón á localización (URL):" + +#: kdesktop/init/Templates/linkZIP.desktop:2 +msgid "Name=ZIP Device..." +msgstr "Name=Dispositivo Zip..." + +#: kdesktop/init/Templates/linkZIP.desktop:75 +msgid "Comment=New ZIP Device" +msgstr "Comment=Novo Dispositivo Zip" + +#: kdesktop/init/directory.autostart:3 +msgid "Name=Autostart" +msgstr "Name=Autoinício" + +#: kdesktop/init/directory.templates:3 +msgid "Name=Templates" +msgstr "Name=Modelos" + +#: kdesktop/init/directory.trash:7 kicker/applets/trash/trashapplet.desktop:58 +#: kioslave/system/entries/trash.desktop:6 +msgid "Name=Trash" +msgstr "Name=Lixo" + +#: kdesktop/init/directory.trash:86 +msgid "Comment=Contains removed files" +msgstr "Comment=Contén ficheiros borrados" + +#: kdesktop/kdesktop.desktop:4 +msgid "Name=KDE Desktop" +msgstr "Name=Escritório de KDE" + +#: kdesktop/kdesktopSetAsBackground.desktop:4 +msgid "X-KDE-Submenu=Set as Background" +msgstr "X-KDE-Submenu=Pór como Fondo de Escritório" + +#: kdesktop/kdesktopSetAsBackground.desktop:63 +msgid "Name=Centered" +msgstr "Name=Centrado" + +#: kdesktop/kdesktopSetAsBackground.desktop:139 +msgid "Name=Tiled" +msgstr "Name=Mosaico" + +#: kdesktop/kwebdesktop/kwebdesktop.desktop:2 +msgid "Comment=KDE Web Desktop" +msgstr "Comment=Escritório Web de KDE" + +#: kdesktop/patterns/fish.desktop:2 +msgid "Comment=Fish Net" +msgstr "Comment=Rede de Pesca" + +#: kdesktop/patterns/flowers.desktop:2 +msgid "Comment=Flowers" +msgstr "Comment=Flores" + +#: kdesktop/patterns/night-rock.desktop:2 +msgid "Comment=Night Rock by Tigert" +msgstr "Comment=Night Rock por Tigert" + +#: kdesktop/patterns/pavement.desktop:2 +msgid "Comment=Pavement" +msgstr "Comment=Pavemento" + +#: kdesktop/patterns/rattan.desktop:2 +msgid "Comment=Rattan" +msgstr "Comment=Rattan" + +#: kdesktop/patterns/stonewall2.desktop:2 +msgid "Comment=Stonewall 2 by Tigert" +msgstr "Comment=Stonewall 2 por Tigert" + +#: kdesktop/patterns/triangles.desktop:2 +msgid "Comment=Triangles" +msgstr "Comment=Triángulos" + +#: kdesktop/programs/xearth.desktop:2 +msgid "Comment=XEarth by Kirk Johnson" +msgstr "Comment=XEarth por Kirk Johnson" + +#: kdesktop/programs/xglobe.desktop:2 +msgid "Comment=XGlobe by Thorsten Scheuermann" +msgstr "Comment=XGlobe por Thorsten Scheuermann" + +#: kdesktop/programs/xplanet.desktop:3 +msgid "Comment=XPlanet by Hari Nair" +msgstr "Comment=XPlanet por Hari Nair" + +#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 +msgid "Name=9WM" +msgstr "Name=9WM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:12 +msgid "Comment=An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" +msgstr "Comment=Unha emulación do xestor de fiestras de Plan9" + +#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 +msgid "Name=AEWM++" +msgstr "Name=AEWM++" + +#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:9 +msgid "" +"Comment=A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops " +"and partial GNOME support" +msgstr "" +"Comment=Un xestor de fiestras mínimo baseado en AEWM, mellorado cos escritórios " +"virtuais e con soporte parcial para GNOME" + +#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 +msgid "Name=AEWM" +msgstr "Name=AEWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:9 +msgid "Comment=A minimalist window manager" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras minimalista" + +#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 +msgid "Name=AfterStep" +msgstr "Name=AfterStep" + +#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:15 +msgid "Comment=A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras de aspeito NeXTStep, baseado en FVWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 +msgid "Name=AMATERUS" +msgstr "Name=AMATERUS" + +#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:8 +msgid "Comment=A GTK+ based window manager with a window grouping feature" +msgstr "" +"Comment=Un xestor de fiestras baseado en GTK+ con agrupamento de fiestras" + +#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 +msgid "Name=AmiWM" +msgstr "Name=AmiWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:10 +msgid "Comment=The Amiga look-alike window manager" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras coma o de Amiga" + +#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 +msgid "Name=ASClassic" +msgstr "Name=ASClassic" + +#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:14 +msgid "Comment=AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" +msgstr "" +"Comment=AfterStep Clásico, un xestor de fiestras baseado en AfterSetp v1.1" + +#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 +msgid "Name=Blackbox" +msgstr "Name=Blackbox" + +#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:18 +msgid "Comment=A fast & light window manager" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras lixeiro e rápido" + +#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:11 +msgid "" +"Comment=The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " +"environment" +msgstr "" +"Comment=O Common Desktop Environment, un entorno de escritório proprietario " +"estándar para industria" + +#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 +msgid "Name=CTWM" +msgstr "Name=CTWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:9 +msgid "" +"Comment=Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." +msgstr "" +"Comment=Xestor de Fiestras de Claude, TWM mellorado con pantallas virtuais, " +"etc." + +#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 +msgid "Name=CWWM" +msgstr "Name=CWWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:9 +msgid "" +"Comment=The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" +msgstr "" +"Comment=O Xestor de Fiestras ChezWarm, un xestor minimalista baseado en EvilWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 +msgid "Name=Enlightenment" +msgstr "Name=Enlightenment" + +#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:18 +msgid "Comment=An extremely themable very feature-rich window manager" +msgstr "" +"Comment=Un xestor de fiestras moi configurábel en apariencia e rico en " +"características" + +#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 +msgid "Name=EvilWM" +msgstr "Name=EvilWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:10 +msgid "Comment=A minimalist window manager based on AEWM" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras minimalista baseado en AEWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 +msgid "Name=Fluxbox" +msgstr "Name=Fluxbox" + +#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:16 +msgid "" +"Comment=A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" +msgstr "" +"Comment=Un xestor de fiestras moi configurábel e lixeiro baseado en Blackbox" + +#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 +msgid "Name=FLWM" +msgstr "Name=FLWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:10 +msgid "Comment=The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" +msgstr "" +"Comment=O Fast Light Window Manager, un xestor de fiestras lixeiro baseado en " +"WM2" + +#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 +msgid "Name=FVWM" +msgstr "Name=FVWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:8 +#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm2.desktop:7 +msgid "" +"Comment=A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" +msgstr "" +"Comment=Un xestor de fiestras potente acorde coa ICCCM con múltiplos " +"escritórios virtuais" + +#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm2.desktop:5 +msgid "Name=FVWM2" +msgstr "Name=FVWM2" + +#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 +msgid "Name=FVWM95" +msgstr "Name=FVWM95" + +#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:8 +msgid "Comment=A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras coma o de Windows 95 derivado de FVWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 +msgid "Name=GNOME" +msgstr "Name=GNOME" + +#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:15 +msgid "" +"Comment=The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and " +"easy-to-use desktop environment" +msgstr "" +"Comment=O GNU Network Object Model Environment. Un entorno de escritório " +"completo, libre e de uso doado" + +#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 +msgid "Name=Golem" +msgstr "Name=Golem" + +#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:12 +msgid "Comment=A lightweight window manager" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras lixeiro" + +#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 +msgid "Name=IceWM" +msgstr "Name=IceWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:12 +msgid "Comment=A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras coma o de Windows 95-OS/2-Motif" + +#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 +msgid "Name=Ion" +msgstr "Name=Ion" + +#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:14 +msgid "" +"Comment=A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" +msgstr "" +"Comment=Un xestor de fiestras de manexo co teclado e fiestras en mosaico " +"baseado en PWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 +msgid "Name=LarsWM" +msgstr "Name=LarsWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:11 +msgid "Comment=The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" +msgstr "" +"Comment=O Xestor de Fiestras Lars, baseado en 9WM, atura fiestras en mosaico" + +#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 +msgid "Name=LWM" +msgstr "Name=LWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:10 +msgid "" +"Comment=The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" +msgstr "Comment=O Xestor de Fiestras Lixeiro." + +#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 +msgid "Name=Matchbox" +msgstr "Name=Matchbox" + +#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:16 +msgid "Comment=A window manager for handheld devices" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras para dispositivos manuais" + +#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 +msgid "Name=Metacity" +msgstr "Name=Metacity" + +#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:14 +msgid "Comment=A lightweight GTK2 based window manager" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras lixeiro baseado en GTK2" + +#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 +msgid "Name=MWM" +msgstr "Name=MWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:10 +msgid "Comment=The Motif Window Manager" +msgstr "Comment=O Xestor de Fiestras Motif" + +#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 +msgid "Name=OLVWM" +msgstr "Name=OLVWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:10 +msgid "" +"Comment=The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " +"virtual desktops" +msgstr "" +"Comment=O OpenLook Virtual Window Manager. OLWM mellorado para manexar " +"escritórios virtuais" + +#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 +msgid "Name=OLWM" +msgstr "Name=OLWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:10 +msgid "Comment=The traditional Open Look Window Manager" +msgstr "Comment=O tradicional Xestor de Fiestras de Open Look" + +#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 +msgid "Name=Openbox" +msgstr "Name=Openbox" + +#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:16 +msgid "Comment=A lightweight window manager based on Blackbox" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras lixeiro baseado en Blackbox" + +#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 +msgid "Name=Oroborus" +msgstr "Name=Oroborus" + +#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:10 +msgid "Comment=A lightweight themeable window manager" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras lixeiro e con capacidade para temas" + +#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 +msgid "Name=Phluid" +msgstr "Name=Phluid" + +#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:10 +msgid "Comment=An Imlib2 based window manager" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras baseado en Imlib2" + +#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 +msgid "Name=PWM" +msgstr "Name=PWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:10 +msgid "" +"Comment=A lightweight window manager able to attach multiple windows to one " +"frame" +msgstr "" +"Comment=Un xestor de fiestras lixeiro capaz de adxuntar varias fiestras nun " +"marco" + +#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 +msgid "Name=QVWM" +msgstr "Name=QVWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:10 +msgid "Comment=A Windows 95 like window manager" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras como o de Windows 95" + +#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 +msgid "Name=Ratpoison" +msgstr "Name=Ratpoison" + +#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:19 +msgid "Comment=A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" +msgstr "" +"Comment=Un xestor de fiestras de manexo co teclado modelado despois de Screen" + +#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 +msgid "Name=Sapphire" +msgstr "Name=Sapphire" + +#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:17 +msgid "Comment=A minimal but configurable window manager" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras mínimo pero configurábel" + +#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 +msgid "Name=Sawfish" +msgstr "Name=Sawfish" + +#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:13 +msgid "" +"Comment=An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like " +"language" +msgstr "" +"Comment=Un xestor de fiestras extensíbel e configurábel con scripts en linguaxe " +"Emacs Lisp" + +#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 +msgid "Name=TWM" +msgstr "Name=TWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:9 +msgid "Comment=The Tab Window Manager" +msgstr "Comment=O Xestor de Fiestras Tab" + +#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 +msgid "Name=UDE" +msgstr "Name=UDE" + +#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:9 +msgid "Comment=The UNIX Desktop Environment" +msgstr "Comment=O Entorno de Escritório de UNIX" + +#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 +msgid "Name=VTWM" +msgstr "Name=VTWM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:9 +msgid "" +"Comment=The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." +msgstr "" +"Comment=O Virtual Tab Window Manager. TWM mellorado con pantallas virtuais, " +"etc." + +#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 +msgid "Name=W9WM" +msgstr "Name=W9WM" + +#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:11 +msgid "" +"Comment=A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " +"bindings" +msgstr "" +"Comment=Un xestor de fiestras baseado en 9WM, mellorado polas pantallas " +"virtuais e atallos de teclado" + +#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 +msgid "Name=Waimea" +msgstr "Name=Waimea" + +#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:11 +msgid "Comment=A highly customizable window manager based on Blackbox" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras moi personalizábel baseado en Blackbox" + +#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 +msgid "Name=WM2" +msgstr "Name=WM2" + +#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:10 +msgid "Comment=A small, non-configurable window manager" +msgstr "Comment=Un xestor de fiestras pequeno non configurábel" + +#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 +msgid "Name=WindowMaker" +msgstr "Name=WindowMaker" + +#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:17 +msgid "" +"Comment=A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" +msgstr "" +"Comment=Un xestor de fiestras sinxelo que se achega moito á apariencia de " +"NeXTStep" + +#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 +msgid "Name=XFce" +msgstr "Name=XFce" + +#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:10 +msgid "" +"Comment=The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " +"reminiscent of CDE" +msgstr "" +"Comment=O Cholesterol Free Desktop Environment. Un entorno de escritório " +"reminiscente de CDE" + +#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 +msgid "Name=XFce 4" +msgstr "Name=XFce 4" + +#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:10 +msgid "" +"Comment=The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " +"environment reminiscent of CDE" +msgstr "" +"Comment=O Cholesterol Free Desktop Environment, versión 4. Un entorno de " +"escritório reminiscencia de CDE" + +#: kdm/kfrontend/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop:6 +msgid "Name=Circles" +msgstr "Name=Circles" + +#: kdm/kfrontend/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop:67 +msgid "Description=Theme with blue circles" +msgstr "Description=Tema con círculos azuis" + +#: kfind/Kfind.desktop:8 +msgid "Name=Find Files/Folders" +msgstr "Name=Buscar Ficheiros/Cartafoles" + +#: kfind/findpart.desktop:5 kfind/kfindpart.desktop:3 +msgid "Name=Find Part" +msgstr "Name=Busca" + +#: khelpcenter/Help.desktop:7 +msgid "Name=Help" +msgstr "Name=Axuda" + +#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 +msgid "Name=Index" +msgstr "Name=Índice" + +#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:89 +msgid "Comment=Index generation" +msgstr "Comment=Xeración de Índices" + +#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:170 +msgid "Keywords=Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" +msgstr "Keywords=Axuda,HTML,Procura,Índice,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Lingua" + +#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:13 +msgid "Name=Help Index" +msgstr "Name=Índice de Axuda" + +#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:92 +msgid "Comment=Help center search index configuration and generation" +msgstr "" +"Comment=Configuración e xeración do índice de procura do centro de axuda" + +#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:168 +msgid "Keywords=khelpcenter,help,index,search" +msgstr "Keywords=khelpcenter,axuda,índice,procura" + +#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 +msgid "Name=KHelpCenter" +msgstr "Name=Centro de Axuda de KDE" + +#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:44 +msgid "Comment=The KDE Help Center" +msgstr "Comment=O Centro de Axuda de KDE" + +#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Application Manuals" +msgstr "Name=Manuais das Applets" + +#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=UNIX manual pages" +msgstr "Name=Imaxes" + +#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 +msgid "Name=(1) User Commands" +msgstr "Name=(1) Comandos de Usuario" + +#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 +msgid "Name=(2) System Calls" +msgstr "Name=(2) Chamadas do Sistema" + +#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 +msgid "Name=(3) Subroutines" +msgstr "Name=(3) Sub-rutinas" + +#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 +msgid "Name=(4) Devices" +msgstr "Name=(4) Dispositivos" + +#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 +msgid "Name=(5) File Formats" +msgstr "Name=(5) Formatos de Ficheiro" + +#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 +msgid "Name=(6) Games" +msgstr "Name=(6) Xogos" + +#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 +msgid "Name=(7) Miscellaneous" +msgstr "Name=(7) Miscelánea" + +#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 +msgid "Name=(8) Sys. Administration" +msgstr "Name=(8) Administración do Sistema" + +#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 +msgid "Name=(9) Kernel" +msgstr "Name=(9) Núcleo" + +#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 +msgid "Name=(n) New" +msgstr "Name=(n) Novo" + +#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Scrollkeeper" +msgstr "Name=Protector de Pantalla" + +#: khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Tutorials" +msgstr "Name=Austria" + +#: khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:54 +#, fuzzy +msgid "Comment=Tutorial and introduction documents." +msgstr "Comment=Instrucción ilegal." + +#: khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3 +msgid "Name=Quickstart Guide" +msgstr "Name=Guia de Início Rápido" + +#: khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:82 +msgid "Comment=KDE quickstart guide." +msgstr "Comment=Guia para iniciar-se axiña en KDE." + +#: khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3 +msgid "Name=A Visual Guide to KDE" +msgstr "Name=Unha Guia Visual de KDE" + +#: khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:78 +msgid "Comment=Guide to KDE widgets" +msgstr "Comment=Guia dos widgets de KDE" + +#: khelpcenter/plugins/applets.desktop:3 +msgid "Name=Applet Manuals" +msgstr "Name=Manuais das Applets" + +#: khelpcenter/plugins/contact.desktop:4 +msgid "Name=Contact Information" +msgstr "Name=Información de Contacto" + +#: khelpcenter/plugins/faq.desktop:4 +msgid "Name=The KDE FAQ" +msgstr "Name=A FAQ de KDE" + +#: khelpcenter/plugins/info.desktop:3 +msgid "Name=Browse Info Pages" +msgstr "Name=Navegar polas páxinas info" + +#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:3 +msgid "Name=Control Center Modules" +msgstr "Name=Módulos do Centro de Control" + +#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:3 +msgid "Name=KInfoCenter Modules" +msgstr "Name=Módulos do Centro de Información de KDE" + +#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:3 +msgid "Name=Kioslaves" +msgstr "Name=Escravos Kio" + +#: khelpcenter/plugins/konqplugins.desktop:3 +msgid "Name=Konqueror Plugins" +msgstr "Name=Plugins de Konqueror" + +#: khelpcenter/plugins/links.desktop:4 +msgid "Name=KDE on the Web" +msgstr "Name=KDE na web" + +#: khelpcenter/plugins/support.desktop:4 +msgid "Name=Supporting KDE" +msgstr "Name=Dar Apoio a KDE" + +#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:4 +msgid "Name=KDE Users' Manual" +msgstr "Name=Manual de usuario de KDE" + +#: khelpcenter/plugins/welcome.desktop:4 +msgid "Name=Welcome to KDE" +msgstr "Name=Benvido/a a KDE" + +#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 +msgid "Name=KHotKeys" +msgstr "Name=KHotKeys" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 +msgid "" +"Comment=This group contains various examples demonstrating most of the features " +"of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " +"default.)" +msgstr "" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:43 +#, fuzzy +msgid "Name=Examples" +msgstr "Name=Xogos" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:93 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:248 +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:379 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:516 +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:640 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:669 +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:678 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:767 +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:994 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1183 +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1239 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1288 +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1345 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1394 +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1450 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1499 +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1556 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1692 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:329 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:459 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:584 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:712 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:840 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:889 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1016 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1142 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1443 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1573 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1702 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1870 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2000 +#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:82 +#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:151 +#, fuzzy +msgid "Comment=" +msgstr "Comment=PIM" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:97 +msgid "" +"Comment=After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " +"exists. Simple." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:133 +#, fuzzy +msgid "Name=Activate KSIRC Window" +msgstr "Name=Activar Fiestra" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:185 +#, fuzzy +msgid "Comment=KSIRC window" +msgstr "Comment=Nova Fiestra" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:234 +#, fuzzy +msgid "Comment=KSIRC" +msgstr "Comment=PIM" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:252 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:383 +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:520 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:771 +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:998 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1696 +#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:155 +#, fuzzy +msgid "Comment=Simple_action" +msgstr "Comment=Información de SCSI" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:294 +msgid "" +"Comment=After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if " +"you typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " +"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " +"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really press " +"on the keyboard. In the table below, left column shows the input and the right " +"column shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " +"or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital a) " +" Shift+A\\n: (colon) " +"Shift+;\\n' ' (space) Space" +msgstr "" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:328 +#, fuzzy +msgid "Name=Type 'Hello'" +msgstr "Name=Badalada do Sistema" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:425 +msgid "Comment=This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:462 +#, fuzzy +msgid "Name=Run Konsole" +msgstr "Name=Konsole" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:562 +msgid "" +"Comment=Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nQt Designer " +"uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does it that way " +"*shrug*). But Ctrl+F4 in KDE stands for going to virtual desktop 4, so it " +"doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use KDE's standard " +"Ctrl+W for closing the window.\\n\\nBut the problem can be solved by remaping " +"Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " +"active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " +"instead. In other applications, Ctrl+W remains working the usual way of " +"course.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on " +"'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that " +"the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt " +"Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window " +"having that title." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:594 +msgid "Name=Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" +msgstr "" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:647 +#, fuzzy +msgid "Comment=Qt Designer" +msgstr "Name=Deseñador de Qt" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:686 +msgid "" +"Comment=By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the " +"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line " +"'dcop' tool." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:719 +msgid "Name=Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" +msgstr "" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:813 +msgid "" +"Comment=Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nJust like the " +"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, specifically, " +"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " +"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its " +"class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be " +"sent to this window. This way, you can control XMMS even if it's e.g. on a " +"different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and " +"search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:844 +#, fuzzy +msgid "Name=Next in XMMS" +msgstr "Name=Por á cola en XMMS" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:896 +#, fuzzy +msgid "Comment=XMMS window" +msgstr "Comment=Nova Fiestra" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:944 +#, fuzzy +msgid "Comment=XMMS Player window" +msgstr "Comment=Nova Fiestra" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1040 +msgid "" +"Comment=Ok, Konqi in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures. No " +"need to use other browsers >;).\\n\\nJust press the middle mouse button and " +"start drawing one of the gestures, and after you're finished, release the mouse " +"button. If you only need to paste the selection, it still works, simply only " +"click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the " +"global settings).\\n\\nRight now, there are these gestures available:\\nmove " +"right and back left - Forward (ALt+Right)\\nmove left and back right - Back " +"(Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - " +"Reload (F5)\\n (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll " +"add more and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free " +"to help me and send me your khotkeysrc.)\\n\\nThe gestures shapes (some of the " +"dialogs are from KGesture, thanks to Mike Pilone) can be simply entered by " +"performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric " +"pad to help you, gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 " +"to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the " +"action. Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. " +"You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of " +"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple to " +"perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\\n\\nThe condition " +"for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only " +"if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror')." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1070 +#, fuzzy +msgid "Name=Konqi Gestures" +msgstr "Name=Konqui" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:89 +#, fuzzy +msgid "Comment=Konqueror window" +msgstr "Comment=Nova Fiestra" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1162 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1171 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:138 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:147 +#, fuzzy +msgid "Comment=Konqueror" +msgstr "Name=Konqueror" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1185 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:195 +#, fuzzy +msgid "Name=Back" +msgstr "Name=Blackbox" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1243 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1349 +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1454 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1560 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:333 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:463 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:588 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:716 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:844 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:893 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1020 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1146 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1281 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1447 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1577 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1706 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1874 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2004 +#, fuzzy +msgid "Comment=Gesture_triggers" +msgstr "Comment=Cadeas do Axente de Usuario" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1290 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1222 +#, fuzzy +msgid "Name=Forward" +msgstr "Name=Xboard" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1396 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:405 +#, fuzzy +msgid "Name=Up" +msgstr "Name=UDE" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1501 +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945 +#, fuzzy +msgid "Name=Reload" +msgstr "Name=Redmond" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1605 +msgid "" +"Comment=After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will " +"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " +"minicli (Alt+F2)." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1639 +#, fuzzy +msgid "Name=Go to KDE Website" +msgstr "Name=WebCVS de KDE" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 +#, fuzzy +msgid "Comment=Basic Konqueror gestures." +msgstr "Comment=Reduce o tempo de início de Konqueror" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:46 +#, fuzzy +msgid "Name=Konqueror Gestures" +msgstr "Name=Perfis de Konqueror" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:159 +msgid "Comment=Press, move left, release." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:241 +msgid "" +"Comment=Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " +"and as such is disabled by default." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:276 +#, fuzzy +msgid "Name=Stop Loading" +msgstr "Name=España" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:370 +msgid "" +"Comment=Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " +"move left, move up, release." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:500 +msgid "" +"Comment=Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, " +"move left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " +"and as such is disabled by default." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:533 +#, fuzzy +msgid "Name=Up #2" +msgstr "Name=KDE 2" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:625 +msgid "Comment=Press, move up, move right, release." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:660 +#, fuzzy +msgid "Name=Activate Next Tab" +msgstr "Name=Activar Fiestra" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:753 +msgid "Comment=Press, move up, move left, release." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788 +#, fuzzy +msgid "Name=Activate Previous Tab" +msgstr "Name=Activar Fiestra" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:930 +msgid "Comment=Press, move down, move up, move down, release." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:965 +#, fuzzy +msgid "Name=Duplicate Tab" +msgstr "Name=Acoplar Barra de Aplicación" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1057 +msgid "Comment=Press, move down, move up, release." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1092 +#, fuzzy +msgid "Name=Duplicate Window" +msgstr "Name=Borrar Fiestra" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1183 +#, fuzzy +msgid "Comment=Press, move right, release." +msgstr "Comment=Clase de impresoras" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1318 +msgid "" +"Comment=Press, move down, move half up, move right, move down, " +"release.\\n(Drawing a lowercase 'h'.)" +msgstr "" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1488 +msgid "" +"Comment=Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " +"Press, move down, move right, release." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1520 +#, fuzzy +msgid "Name=Close Tab" +msgstr "Name=Cores" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1618 +msgid "" +"Comment=Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " +"disabled by default." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1649 +#, fuzzy +msgid "Name=New Tab" +msgstr "Name=Novo Diálogo" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1743 +msgid "Comment=Press, move down, release." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1777 kwin/eventsrc:3148 +msgid "Name=New Window" +msgstr "Name=Nova Fiestra" + +#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1911 +msgid "Comment=Press, move up, move down, release." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 +msgid "Comment=This group contains actions that are set up by default." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:39 +#, fuzzy +msgid "Name=Preset Actions" +msgstr "Name=Accións" + +#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:86 +msgid "Comment=Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." +msgstr "" + +#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:119 +#, fuzzy +msgid "Name=PrintScreen" +msgstr "Name=Pitcairn" + +#: khotkeys/kcontrol/khotkeys.desktop:11 +msgid "Name=Input Actions" +msgstr "Name=Accións de Entrada" + +#: khotkeys/kcontrol/khotkeys.desktop:78 +msgid "Comment=Configure Hotkey settings" +msgstr "Comment=Configurar opcións de HotKeys" + +#: khotkeys/kcontrol/khotkeys.desktop:145 +msgid "Keywords=Keys,Global key bindings,Key bindings,Gestures,Mouse gestures" +msgstr "" +"Keywords=Teclas,Atallos de teclado globais,Atallos de teclado,Xestos,Xestos co " +"rato" + +#: kicker/applets/clock/clockapplet.desktop:4 +msgid "Name=Clock" +msgstr "Name=Reloxo" + +#: kicker/applets/clock/clockapplet.desktop:87 +msgid "Comment=An analog and digital clock" +msgstr "Comment=Unha applet cun reloxo analóxico e dixital." + +#: kicker/applets/launcher/quicklauncher.desktop:3 +msgid "Name=Quick Launcher" +msgstr "Name=Lanzador Rápido" + +#: kicker/applets/launcher/quicklauncher.desktop:82 +msgid "Comment=Directly access your frequently used applications" +msgstr "Comment=Aceda directamenta ás aplicacións que use mais amiudo" + +#: kicker/applets/lockout/lockout.desktop:3 +msgid "Name=Lock/Logout Buttons" +msgstr "Name=Botóns de Bloqueo/Saída" + +#: kicker/applets/lockout/lockout.desktop:66 +msgid "Comment=Adds buttons for locking screen and session logout" +msgstr "Comment=Engade botóns para bloquear a pantalla e sair da sesión" + +#: kicker/applets/media/mediaapplet.desktop:3 +msgid "Comment=Directly access your storage media" +msgstr "Comment=Unha applet que mostra os seus dispositivos" + +#: kicker/applets/media/mediaapplet.desktop:62 +#: kioslave/media/kcmodule/media.desktop:12 +#: kioslave/system/entries/media.desktop:5 +#: konqueror/sidebar/trees/init/services/media.desktop:5 +msgid "Name=Storage Media" +msgstr "Name=Medios de armacenaxe" + +#: kicker/applets/menu/menuapplet.desktop:4 +msgid "Name=Menu" +msgstr "Name=Menu" + +#: kicker/applets/menu/menuapplet.desktop:62 +msgid "Comment=Applet embedding standalone menubars" +msgstr "Comment=Barras de menu estándar con incrustamento de applets" + +#: kicker/applets/minipager/minipagerapplet.desktop:3 +msgid "Name=Desktop Preview & Pager" +msgstr "Name=Antevisor e Paxinador do Escritório" + +#: kicker/applets/minipager/minipagerapplet.desktop:62 +msgid "Comment=Preview, manage and switch to multiple virtual desktops" +msgstr "Comment=Xestione, cambie e antevexa múltiplos escritórios virtuais" + +#: kicker/applets/naughty/naughtyapplet.desktop:3 +msgid "Name=Runaway Process Catcher" +msgstr "Name=Detector de Procesos Estragados" + +#: kicker/applets/naughty/naughtyapplet.desktop:75 +msgid "Comment=Detect and end broken processes which consume too much CPU time" +msgstr "Comment=Detecta e mata procesos estragados que consumen tempo de CPU" + +#: kicker/applets/run/runapplet.desktop:3 +msgid "Name=Run Command" +msgstr "Name=Executar Comando" + +#: kicker/applets/run/runapplet.desktop:73 +msgid "Comment=Launch single commands without a terminal window" +msgstr "Comment=Executa comandos individuais sen usar unha terminal" + +#: kicker/applets/swallow/swallowapplet.desktop:3 +msgid "Name=Swallow Applet" +msgstr "Name=Applet Swallow" + +#: kicker/applets/swallow/swallowapplet.desktop:72 +msgid "Comment=The swallow panel applet" +msgstr "Comment=O applet swallow para o painel" + +#: kicker/applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:3 +msgid "Name=System Tray" +msgstr "Name=Bandexa do Sistema" + +#: kicker/applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:82 +msgid "Comment=The system tray panel applet" +msgstr "Comment=A applet do painel coa bandexa do sistema" + +#: kicker/applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:81 +msgid "Comment=The default task bar for window management" +msgstr "Comment=A barra de tarefas por defeito para xestión de fiestras." + +#: kicker/applets/trash/trashapplet.desktop:3 +msgid "Comment=Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it" +msgstr "Comment=Mostra a papeleira e permite deitar ficheiros nela" + +#: kicker/extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2 +msgid "Name=Dock Application Bar" +msgstr "Name=Acoplar Barra de Aplicación" + +#: kicker/extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:74 +msgid "Comment=Dock application bar extension." +msgstr "Comment=Extensión de acoplamento de barras de aplicación" + +#: kicker/extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2 +msgid "Name=KasBar" +msgstr "Name=KasBar" + +#: kicker/extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:29 +msgid "Comment=An alternative taskbar panel applet." +msgstr "Comment=Unha applet de barra de tarefas alternativa para o painel" + +#: kicker/extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:2 +msgid "Name=Universal Sidebar" +msgstr "Name=Barra Lateral Universal" + +#: kicker/extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:73 +msgid "Comment=Wrapper around Konqueror's navigation panel" +msgstr "Comment=Reutilización do painel de navegación de Konqueror" + +#: kicker/extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2 +msgid "Name=External Taskbar" +msgstr "Name=Barra de Tarefas Externa" + +#: kicker/extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:80 +msgid "Comment=External taskbar panel extension" +msgstr "Comment=Extensión do painel da barra de tarefas externa" + +#: kicker/kicker/buttons/bookmarks.desktop:2 +msgid "Name=Bookmarks Menu" +msgstr "Name=Marcadores" + +#: kicker/kicker/buttons/bookmarks.desktop:68 +msgid "Comment=Your Konqueror bookmarks" +msgstr "Comment=Os seus marcadores de Konqueror" + +#: kicker/kicker/buttons/browser.desktop:2 +msgid "Name=Quick File Browser" +msgstr "Name=Navegador Rápido" + +#: kicker/kicker/buttons/browser.desktop:63 +msgid "Comment=A menu that lists files in a given folder" +msgstr "Comment=Un menu que lista os ficheiros dos seus cartafoles" + +#: kicker/kicker/buttons/desktop.desktop:2 +msgid "Name=Show Desktop" +msgstr "Name=Escritório" + +#: kicker/kicker/buttons/desktop.desktop:68 +msgid "Comment=A button that gives quick access to the desktop when pressed" +msgstr "Comment=Un botón que dá aceso rápido ao escritório cando se preme" + +#: kicker/kicker/buttons/exec.desktop:2 +msgid "Name=Non-KDE Application Launcher" +msgstr "Name=Lanzador de Aplicacións Non-KDE" + +#: kicker/kicker/buttons/exec.desktop:65 +msgid "Comment=A launcher for programs not in the K Menu" +msgstr "Comment=Un lanzador para aplicacións que non estexan no Menu de KDE" + +#: kicker/kicker/buttons/kmenu.desktop:2 +msgid "Name=K Menu" +msgstr "Name=Menu de KDE" + +#: kicker/kicker/buttons/kmenu.desktop:68 +msgid "Comment=Applications and common actions" +msgstr "Comment=Aplicacións e accións comuns" + +#: kicker/kicker/buttons/windowlist.desktop:2 +msgid "Name=Window List Menu" +msgstr "Name=Lista de Fiestras" + +#: kicker/kicker/buttons/windowlist.desktop:67 +msgid "Comment=A menu that lists all open windows" +msgstr "Comment=Un menu que lista todas as fiestras abertas" + +#: kicker/kicker/core/childpanelextension.desktop:2 +msgid "Name=Panel" +msgstr "Name=Painel" + +#: kicker/kicker/core/childpanelextension.desktop:63 +msgid "Comment=Child panel extension." +msgstr "Comment=Extensión de painel fillo." + +#: kicker/kicker/kcmkicker.desktop:5 +msgid "Name=Configure the Panel" +msgstr "Name=Configurar o Painel" + +#: kicker/kicker/panel.desktop:3 +msgid "Name=KDE Panel" +msgstr "Name=Painel de KDE" + +#: kicker/menuext/find/find.desktop:2 +msgid "Name=Find" +msgstr "Name=Procurar" + +#: kicker/menuext/find/find.desktop:74 +msgid "Comment=Menu for starting a file or web search" +msgstr "Comment=Menú para abrir un ficheiro ou buscar na web" + +#: kicker/menuext/find/kfind.desktop:8 +msgid "Name=Find Files" +msgstr "Name=Buscar Ficheiros" + +#: kicker/menuext/find/websearch.desktop:7 +msgid "Name=Web Search" +msgstr "Name=Procura na Web" + +#: kicker/menuext/kate/katesessionmenu.desktop:2 +msgid "Name=Kate Session Menu" +msgstr "Name=Menú de Sesións de Kate" + +#: kicker/menuext/kate/katesessionmenu.desktop:52 +msgid "" +"Comment=Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" +msgstr "" +"Comment=Permítelle abrir Kate cunha sesión especificada, ou crear unha nova." + +#: kicker/menuext/kdeprint/printmenu.desktop:2 +msgid "Name=Print System" +msgstr "Name=Sistema de Impresión" + +#: kicker/menuext/kdeprint/printmenu.desktop:82 +msgid "Comment=Menu for the print system" +msgstr "Comment=Menu para o sistema de impresión" + +#: kicker/menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:2 +msgid "Name=Konqueror Profiles" +msgstr "Name=Perfis de Konqueror" + +#: kicker/menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:74 +msgid "Comment=Menu for accessing the Konqueror profiles" +msgstr "Comment=Aceso doado aos perfis de Konqueror" + +#: kicker/menuext/konsole/konsolemenu.desktop:2 +msgid "Name=Terminal Sessions" +msgstr "Name=Sesións de Terminal" + +#: kicker/menuext/konsole/konsolemenu.desktop:81 +msgid "" +"Comment=Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark" +msgstr "Comment=Menu para lanzar un emulador de terminal" + +#: kicker/menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:76 +msgid "Comment=Control Center modules menu" +msgstr "Comment=Menu dos Módulos do Centro de Control" + +#: kicker/menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:2 +msgid "Name=Recent Documents" +msgstr "Name=Documentos Recentes" + +#: kicker/menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:79 +msgid "Comment=Menu of documents you have used recently" +msgstr "Comment=Os documentos que usou recentemente" + +#: kicker/menuext/remote/remotemenu.desktop:2 +msgid "Name=Network Folders" +msgstr "Name=Cartafoles en Rede" + +#: kicker/menuext/remote/remotemenu.desktop:72 +msgid "Comment=Menu of network folders" +msgstr "Comment=Aceso doado cartafoles en rede" + +#: kicker/menuext/system/systemmenu.desktop:2 +msgid "Name=System Menu" +msgstr "Name=Sistema" + +#: kicker/menuext/system/systemmenu.desktop:66 +msgid "Comment=Menu of important system places" +msgstr "Comment=Aceso doado a lugares de importáncia para o sistema" + +#: kicker/menuext/tom/tom.desktop:2 +msgid "Name=TOM" +msgstr "Name=TOM" + +#: kicker/menuext/tom/tom.desktop:8 +msgid "Comment=A task oriented menu system" +msgstr "Comment=Un menu do sistema orientado a tarefas" + +#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9 +msgid "Name=CGI Scripts" +msgstr "Name=Guións CGI" + +#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:88 +msgid "Comment=Configure the CGI KIO slave" +msgstr "Comment=Configuración do escravo KIO de CGI" + +#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:165 +msgid "Keywords=CGI,KIO,Slave,Paths" +msgstr "Keywords=CGI,KIO,Escravo,Camiños" + +#: kioslave/fish/fish.protocol:14 +msgid "Description=A kioslave for the FISH protocol" +msgstr "Description=Un kioslave para o protocolo FISH" + +#: kioslave/fish/nxfish.protocol:14 +msgid "Description=A kioslave for the NXFISH protocol" +msgstr "Description=Un kioslave para o protocolo NXFISH" + +#: kioslave/home/kdedmodule/homedirnotify.desktop:3 +msgid "Name=KDED Home Base URL Notifier" +msgstr "Name=Notificador de URL base de KDED" + +#: kioslave/mac/mac.protocol:9 +msgid "Description=A kioslave for MacOS HFS+ partitions" +msgstr "Description=Un kioslave para particións MacOS HFS+" + +#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 +msgid "Comment=Embeddable Troff Viewer" +msgstr "Comment=Visor de Troff Incrustábel" + +#: kioslave/man/kmanpart.desktop:81 +msgid "Name=KManPart" +msgstr "Name=KManPart" + +#: kioslave/media/kcmodule/media.desktop:80 +msgid "Comment=Configure Storage Media" +msgstr "Comment=Configurar Medios de Armacenaxe" + +#: kioslave/media/kcmodule/media.desktop:142 +msgid "Keywords=storage,media,usb,cdrom,device" +msgstr "Keywords=armacenaxe,medios,usb,cdrom,dispositivo" + +#: kioslave/media/kfile-plugin/kfile_media.desktop:3 +msgid "Name=Medium Information" +msgstr "Name=Información do Meio" + +#: kioslave/media/mediamanager/mediamanager.desktop:3 +msgid "Name=KDED Media Manager" +msgstr "Name=Xestor de Meios de KDED" + +#: kioslave/media/mediamanager/mediamanager.desktop:71 +msgid "Comment=Keep track of media activities and allow to (un)mount (media:/)" +msgstr "" +"Comment=Seguemento das actividades dos meios e permite-lle (des)montar " +"(media:/)" + +#: kioslave/media/medianotifier/medianotifier.desktop:9 +msgid "Name=Media Notifier Daemon" +msgstr "Name=Demo de Notificacións dos Médios" + +#: kioslave/media/medianotifier/medianotifier.desktop:66 +msgid "Comment=A media plugged notifier" +msgstr "Comment=Un notificador de meios disponíbeis" + +#: kioslave/media/mimetypes/audiocd.desktop:4 +msgid "Comment=Audio CD" +msgstr "Comment=CD de audio" + +#: kioslave/media/mimetypes/blankcd.desktop:4 +msgid "Comment=Blank CD" +msgstr "Comment=CD valeiro" + +#: kioslave/media/mimetypes/blankdvd.desktop:4 +msgid "Comment=Blank DVD" +msgstr "Comment=DVD valeiro" + +#: kioslave/media/mimetypes/camera_mounted.desktop:4 +msgid "Comment=Mounted Camera" +msgstr "Comment=Cámara Montada" + +#: kioslave/media/mimetypes/camera_unmounted.desktop:4 +msgid "Comment=Unmounted Camera" +msgstr "Comment=Cámara non Montada" + +#: kioslave/media/mimetypes/cdrom_mounted.desktop:5 +msgid "Comment=Mounted CD-ROM" +msgstr "Comment=CD-ROM Montado" + +#: kioslave/media/mimetypes/cdrom_unmounted.desktop:5 +msgid "Comment=Unmounted CD-ROM" +msgstr "Comment=CD-ROM Non Montado" + +#: kioslave/media/mimetypes/cdwriter_mounted.desktop:5 +msgid "Comment=Mounted CD Writer" +msgstr "Comment=Grabadora de CD Montada" + +#: kioslave/media/mimetypes/cdwriter_unmounted.desktop:5 +msgid "Comment=Unmounted CD Writer" +msgstr "Comment=Grabadora de CD Non Montada" + +#: kioslave/media/mimetypes/dvd_mounted.desktop:5 +msgid "Comment=Mounted DVD" +msgstr "Comment=DVD Montado" + +#: kioslave/media/mimetypes/dvd_unmounted.desktop:5 +msgid "Comment=Unmounted DVD" +msgstr "Comment=DVD non Montado" + +#: kioslave/media/mimetypes/dvdvideo.desktop:4 +msgid "Comment=DVD Video Disk" +msgstr "Comment=DVD de vídeo" + +#: kioslave/media/mimetypes/floppy5_mounted.desktop:5 +msgid "Comment=Mounted 5¼\" Floppy" +msgstr "Comment=Disquete 5¼\" Montado" + +#: kioslave/media/mimetypes/floppy5_unmounted.desktop:5 +msgid "Comment=Unmounted 5¼\" Floppy" +msgstr "Comment=Disquete 5¼\" Non Montado" + +#: kioslave/media/mimetypes/floppy_mounted.desktop:5 +msgid "Comment=Mounted Floppy" +msgstr "Comment=Disquete Montado" + +#: kioslave/media/mimetypes/floppy_unmounted.desktop:5 +msgid "Comment=Unmounted Floppy" +msgstr "Comment=Disquete non Montado" + +#: kioslave/media/mimetypes/gphoto2camera.desktop:4 +msgid "Comment=Camera" +msgstr "Comment=Cámara" + +#: kioslave/media/mimetypes/hdd_mounted.desktop:5 +msgid "Comment=Mounted Hard Disk Volume" +msgstr "Comment=Partición do Disco Duro Montada" + +#: kioslave/media/mimetypes/hdd_unmounted.desktop:5 +msgid "Comment=Unmounted Hard Disk Volume" +msgstr "Comment=Partición do Disco Duro Non Montada" + +#: kioslave/media/mimetypes/nfs_mounted.desktop:5 +msgid "Comment=Mounted NFS Share" +msgstr "Comment=Compartición NFS Montada" + +#: kioslave/media/mimetypes/nfs_unmounted.desktop:5 +msgid "Comment=Unmounted NFS Share" +msgstr "Comment=Compartición NFS non Montada" + +#: kioslave/media/mimetypes/removable_mounted.desktop:5 +msgid "Comment=Mounted Removable Medium" +msgstr "Comment=Dispositivo Extraíbel Montado" + +#: kioslave/media/mimetypes/removable_unmounted.desktop:5 +msgid "Comment=Unmounted Removable Medium" +msgstr "Comment=Dispositivo Extraíbel Non Montado" + +#: kioslave/media/mimetypes/smb_mounted.desktop:5 +msgid "Comment=Mounted Samba (Microsoft Network) Share" +msgstr "Comment=Compartición Samba Montada (Rede de Microsoft)" + +#: kioslave/media/mimetypes/smb_unmounted.desktop:5 +msgid "Comment=Unmounted Samba (Microsoft Network) Share" +msgstr "Comment=Compartición Samba Non Montada (Rede de Microsoft)" + +#: kioslave/media/mimetypes/svcd.desktop:4 +msgid "Comment=Super Video CD" +msgstr "Comment=Super Vídeo CD" + +#: kioslave/media/mimetypes/vcd.desktop:4 +msgid "Comment=Video CD" +msgstr "Comment=Vídeo CD" + +#: kioslave/media/mimetypes/zip_mounted.desktop:5 +msgid "Comment=Mounted Zip Disk" +msgstr "Comment=Disco Zip Montado" + +#: kioslave/media/mimetypes/zip_unmounted.desktop:5 +msgid "Comment=Unmounted Zip Disk" +msgstr "Comment=Disco Zip non Montado" + +#: kioslave/media/propsdlgplugin/media_propsdlgplugin.desktop:3 +msgid "Name=Media Properties Page" +msgstr "Name=Páxina de Propiedades dos Media" + +#: kioslave/media/propsdlgplugin/media_propsdlgplugin.desktop:55 +msgid "Comment=Konqueror properties dialog plugin to configure mount behaviour" +msgstr "" +"Comment=Extensión de diálogo de propiedades para Konqueror para configurar o " +"comportamento das montaxes" + +#: kioslave/media/services/media_mount.desktop:8 +msgid "Name=Mount" +msgstr "Name=Montar" + +#: kioslave/media/services/media_safelyremove.desktop:8 +msgid "Name=Safely Remove" +msgstr "Name=Eliminar de Maneira Segura" + +#: kioslave/media/services/media_unmount.desktop:8 +msgid "Name=Unmount" +msgstr "Name=Desmontar" + +#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 +msgid "Name=KDED Remote Base URL Notifier" +msgstr "Name=KDED Notificador de Base de URL Remota" + +#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15 +msgid "Description=A kioslave for sftp" +msgstr "Description=Un kioslave para sftp" + +#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 +msgid "Name=Samba Shares" +msgstr "Name=Comparticións de Samba" + +#: kioslave/smb/x-smb-server.desktop:2 +msgid "Comment=Windows Server" +msgstr "Comment=Windows Server" + +#: kioslave/smb/x-smb-workgroup.desktop:2 +msgid "Comment=Windows Workgroup" +msgstr "Comment=Grupo de Traballo de Windows" + +#: kioslave/system/entries/documents.desktop:5 +msgid "Name=Documents Folder" +msgstr "Name=Cartafol de Documentos" + +#: kioslave/system/entries/home.desktop:5 +#: konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:5 +msgid "Name=Home Folder" +msgstr "Name=Cartafol Persoal" + +#: kioslave/system/entries/remote.desktop:5 +msgid "Name=Remote Places" +msgstr "Name=Comparticións Remotas" + +#: kioslave/system/entries/users.desktop:5 +msgid "Name=Users Folders" +msgstr "Name=Cartafoles dos Usuarios" + +#: kioslave/system/kdedmodule/systemdirnotify.desktop:3 +msgid "Name=KDED System Base URL Notifier" +msgstr "Name=KDED Notificador de Base de URL Remota" + +#: kioslave/system/mimetypes/system_directory.desktop:5 +msgid "Comment=System Folder" +msgstr "Comment=Cartafol do Sistema" + +#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 +msgid "Name=Cursor Files" +msgstr "Name=Ficheiros de Ponteiro" + +#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 +msgid "Name=DjVu Files" +msgstr "Name=Ficheiros DjVu" + +#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 +msgid "Name=EXR Images" +msgstr "Name=Imaxes EXR" + +#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 +msgid "Name=HTML Files" +msgstr "Name=Ficheiros HTML" + +#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 +msgid "Name=Images" +msgstr "Name=Imaxes" + +#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 +msgid "Name=Text Files" +msgstr "Name=Ficheiros de Texto" + +#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 +msgid "Comment=Thumbnail Handler" +msgstr "Comment=Manexador de Miniaturas" + +#: kioslave/trash/kfile-plugin/kfile_trash.desktop:3 +#: kioslave/trash/kfile-plugin/kfile_trash_system.desktop:3 +msgid "Name=Trash File Info" +msgstr "Name=Información do Lixo" + +#: kioslave/trash/trash.protocol:25 +msgid "ExtraNames=Original Path,Deletion Date" +msgstr "ExtraNames=Rota Orixinal,Data de Eliminación" + +#: klipper/klipper.desktop:2 +msgid "Name=Klipper" +msgstr "Name=Klipper" + +#: klipper/klipper.desktop:19 +msgid "GenericName=Clipboard Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de Portarretallos" + +#: klipper/klipper.desktop:110 +msgid "Comment=A cut & paste history utility" +msgstr "Comment=Un historial de cortar & pegar" + +#: klipper/klipperrc.desktop:2 +msgid "Description=Jpeg-Image" +msgstr "Description=Imaxe Jpeg" + +#: klipper/klipperrc.desktop:87 +msgid "Description=Launch K&View" +msgstr "Description=Executar K&View" + +#: klipper/klipperrc.desktop:166 +msgid "Description=Web-URL" +msgstr "Description=Web-URL" + +#: klipper/klipperrc.desktop:236 klipper/klipperrc.desktop:1648 +msgid "Description=Open with &Konqueror" +msgstr "Description=Abrir con &Konqueror" + +#: klipper/klipperrc.desktop:321 klipper/klipperrc.desktop:1816 +msgid "Description=Open with &Mozilla" +msgstr "Description=Abrir con &Mozilla" + +#: klipper/klipperrc.desktop:405 klipper/klipperrc.desktop:1200 +#: klipper/klipperrc.desktop:1423 klipper/klipperrc.desktop:1900 +msgid "Description=Send &URL" +msgstr "Description=Enviar &URL" + +#: klipper/klipperrc.desktop:486 +msgid "Description=Open with &Firefox" +msgstr "Description=Abrir con &Firefox" + +#: klipper/klipperrc.desktop:554 +msgid "Description=Send &Page" +msgstr "Description=Enviar &Páxina" + +#: klipper/klipperrc.desktop:636 +msgid "Description=Mail-URL" +msgstr "Description=Enviar URL por correo-e" + +#: klipper/klipperrc.desktop:710 +msgid "Description=Launch &Kmail" +msgstr "Description=Executar &Kmail" + +#: klipper/klipperrc.desktop:792 +msgid "Description=Launch &mutt" +msgstr "Description=Executar &mutt" + +#: klipper/klipperrc.desktop:873 +msgid "Description=Text File" +msgstr "Description=Ficheiro de Texto" + +#: klipper/klipperrc.desktop:957 +msgid "Description=Launch K&Edit" +msgstr "Description=Executar K&Edit" + +#: klipper/klipperrc.desktop:1037 +msgid "Description=Launch K&Write" +msgstr "Description=Executar K&Write" + +#: klipper/klipperrc.desktop:1117 +msgid "Description=Local file URL" +msgstr "Description=URL do ficheiro local" + +#: klipper/klipperrc.desktop:1280 klipper/klipperrc.desktop:1503 +#: klipper/klipperrc.desktop:1980 +msgid "Description=Send &File" +msgstr "Description=Enviar &Ficheiro" + +#: klipper/klipperrc.desktop:1362 +msgid "Description=Gopher URL" +msgstr "Description=URL Gopher" + +#: klipper/klipperrc.desktop:1585 +msgid "Description=ftp URL" +msgstr "Description=URL ftp" + +#: klipper/klipperrc.desktop:1732 +msgid "Description=Open with &Netscape" +msgstr "Description=Abrir con &Netscape" + +#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 +msgid "Name=Menu Editor" +msgstr "Name=Editor do Menu" + +#: knetattach/knetattach.desktop:2 +msgid "Name=KNetAttach" +msgstr "Name=KNetAttach" + +#: knetattach/knetattach.desktop:9 +msgid "GenericName=Network Folder Wizard" +msgstr "GenericName=Asistente para Compartición de Cartafoles" + +#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 +msgid "Name=About-Page for Konqueror" +msgstr "Name=Páxina Acerca de Konqueror" + +#: konqueror/iconview/konq_iconview.desktop:3 +msgid "Name=Icon View" +msgstr "Name=Vista en Iconas" + +#: konqueror/iconview/konq_multicolumnview.desktop:3 +msgid "Name=MultiColumn View" +msgstr "Name=Vista en Múltiplas Colunas" + +#: konqueror/kfmclient.desktop:9 konqueror/kfmclient_dir.desktop:9 +#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 +#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 +msgid "Name=Konqueror" +msgstr "Name=Konqueror" + +#: konqueror/konqueror.desktop:16 +msgid "Comment=KDE File Manager & Web Browser" +msgstr "Comment=Xestor de Ficheiros e Navegador Web de KDE" + +#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 +msgid "Name=File Manager - Super User Mode" +msgstr "Name=Xestor de Ficheiros - Modo Super-Usuario" + +#: konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:13 +msgid "Name=Text-to-Speech Plugin" +msgstr "Name=Plugin de Texto-a-Fala" + +#: konqueror/listview/konq_detailedlistview.desktop:3 +msgid "Name=Detailed List View" +msgstr "Name=Vista en Lista Detallada" + +#: konqueror/listview/konq_infolistview.desktop:3 +msgid "Name=Info List View" +msgstr "Name=Vista en Lista Informativa" + +#: konqueror/listview/konq_textview.desktop:3 +msgid "Name=Text View" +msgstr "Name=Vista de Texto" + +#: konqueror/listview/konq_treeview.desktop:3 +msgid "Name=Tree View" +msgstr "Name=Vista de Árbore" + +#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 +msgid "Name=Konqueror Preloading During KDE startup" +msgstr "Name=Precarga de Konqueror durante o início de KDE" + +#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 +msgid "Name=KDED Konqueror Preloader Module" +msgstr "Name=Módulo KDED de Precarga de Konqueror " + +#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:69 +msgid "Comment=Reduces Konqueror startup time" +msgstr "Comment=Reduce o tempo de início de Konqueror" + +#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:5 +msgid "Name=File Management" +msgstr "Name=Xestión de Ficheiros" + +#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 +msgid "Name=File Preview" +msgstr "Name=Antevista de Arquivos" + +#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 +msgid "Name=KDE Development" +msgstr "Name=Desenvolvemento de KDE" + +#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 konsole/other/mc.desktop:3 +msgid "Name=Midnight Commander" +msgstr "Name=Midnight Commander" + +#: konqueror/profile_simplebrowser.desktop:2 +msgid "Name=Simple Browser" +msgstr "Name=Navegador Sinxelo" + +#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 +msgid "Name=Tabbed Browsing" +msgstr "Name=Navegación con Pestanas" + +#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 +msgid "Name=Web Browsing" +msgstr "Name=Navegación Web" + +#: konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:6 +#: konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:6 +msgid "Name=Print..." +msgstr "Name=Imprimir..." + +#: konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:14 +msgid "Name=Remote Encoding Plugin" +msgstr "Name=Plugin de Codificación Remota" + +#: konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:75 +msgid "Comment=Remote Encoding Plugin for Konqueror" +msgstr "Comment=Plugin de codificación remota para Konqueror" + +#: konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 +msgid "Name=Shell Command Plugin" +msgstr "Name=Plugin para Execución de Comandos" + +#: konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:75 +msgid "Comment=Shell Command Plugin for Konqueror" +msgstr "Comment=Plugin para Execución de Comandos para Konqueror" + +#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 +msgid "Name=Navigation Panel" +msgstr "Name=Painel de Navegación" + +#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 +msgid "Name=Test" +msgstr "Name=Probar" + +#: konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10 +msgid "Name=History Sidebar" +msgstr "Name=Barra Lateral co Historial" + +#: konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:87 +msgid "Comment=Configure the history sidebar" +msgstr "Comment=Configurar o historial da barra lateral" + +#: konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:164 +msgid "Keywords=history,expire" +msgstr "Keywords=historial,caducar" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:5 +#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 +msgid "Name=Bookmarks" +msgstr "Name=Marcadores" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:85 +#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:85 +msgid "Comment=This is the list of your bookmarks, for a faster access" +msgstr "Comment=Ésta é a lista dos seus marcadores, para un aceso máis rápido" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 +#: konqueror/sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:5 +msgid "Name=Folder" +msgstr "Name=Cartafol" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:5 +#: konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:5 +msgid "Name=History" +msgstr "Name=Historial" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:85 +#: konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:85 +msgid "" +"Comment=This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " +"them in many ways." +msgstr "" +"Comment=Éste é o historial de URLs que visitou recentemente. Pode ordená-las de " +"varios xeitos." + +#: konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:79 +msgid "Comment=This folder contains your personal files" +msgstr "Comment=Este cartafol contén os seus ficheiros persoais" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/remote.desktop:2 +#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 +msgid "Name=Network" +msgstr "Name=Rede" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=FTP Archives" +msgstr "Name=Freeciv" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 +msgid "Name=KDE Official FTP" +msgstr "Name=FTP Oficial de KDE" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Web Sites" +msgstr "Name=Procura na Web" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 +msgid "Name=KDE Applications" +msgstr "Name=Aplicacións de KDE" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 +msgid "Name=KDE News" +msgstr "Name=Novas de KDE" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 +msgid "Name=KDE Home Page" +msgstr "Name=Páxina Web de KDE" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 +msgid "Name=KDE Eye Candy" +msgstr "Name=Embelecemento de KDE" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:5 +msgid "Name=Root Folder" +msgstr "Name=Cartafol Raíz" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:79 +msgid "Comment=This is the root of the filesystem" +msgstr "Comment=Ésta é a raiz do sistema de arquivos" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4 +#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 +msgid "Name=Services" +msgstr "Name=Servizos" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 +msgid "Name=Applications" +msgstr "Name=Aplicacións" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/services/audiocd.desktop:5 +msgid "Name=Audio CD Browser" +msgstr "Name=Navegador de CD de Audio" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 +msgid "Name=Print System Browser" +msgstr "Name=Navegador do Sistema de Impresión" + +#: konqueror/sidebar/trees/init/system.desktop:81 +msgid "Comment=This folder allows you to access common places on your computer" +msgstr "" +"Comment=Este cartafol permite-lle aceder a lugares habituais do seu ordenador" + +#: konqueror/sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5 +#: konqueror/sidebar/web_module/websidebar.desktop:5 +msgid "Name=Web SideBar Module" +msgstr "Name=Módulo da Barra Lateral Web" + +#: konsole/eventsrc:3 +msgid "Comment=Konsole" +msgstr "Comment=Konsole" + +#: konsole/eventsrc:38 +msgid "Name=Bell in visible session" +msgstr "Name=Badalada na sesión visíbel" + +#: konsole/eventsrc:108 +msgid "Comment=Bell emitted within a visible session" +msgstr "Comment=Badalada emitida nunha sesión visíbel" + +#: konsole/eventsrc:180 +msgid "Name=Bell in non-visible session" +msgstr "Name=Badalada nunha sesión non visíbel" + +#: konsole/eventsrc:250 +msgid "Comment=Bell emitted within a non-visible session" +msgstr "Comment=Badalada emitida nunha sesión non visíbel" + +#: konsole/eventsrc:322 +msgid "Name=Activity in monitored session" +msgstr "Name=Actividade na sesión monitoreada" + +#: konsole/eventsrc:390 +msgid "Comment=Activity detected in a monitored session" +msgstr "Comment=Actividade detectada na sesión baixo seguemento" + +#: konsole/eventsrc:460 +msgid "Name=Silence in monitored session" +msgstr "Name=Silencio na sesión monitoreada" + +#: konsole/eventsrc:528 +msgid "Comment=Silence detected in a monitored session" +msgstr "Comment=Silencio detectado nunha sesión monitoreada" + +#: konsole/eventsrc:598 +msgid "Name=Session finished with non-zero status" +msgstr "Name=A sesión rematou cun estado non cero" + +#: konsole/eventsrc:666 +msgid "Comment=A session has exited with non-zero status" +msgstr "Comment=Unha sesión saiu cun estado non cero" + +#: konsole/kcmkonsole.desktop:9 +msgid "Name=Console" +msgstr "Name=Consola" + +#: konsole/kcmkonsole.desktop:84 +msgid "GenericName=All Konsole Settings" +msgstr "GenericName=Propriedades da Konsole" + +#: konsole/kcmkonsole.desktop:166 +msgid "Keywords=konsole,console,terminal" +msgstr "Keywords=konsole,consola,terminal" + +#: konsole/konsole/x-konsole.desktop:7 +msgid "Comment=File to Open a Shell" +msgstr "Comment=Ficheiro para abrir unha shell" + +#: konsole/konsolehere.desktop:44 +msgid "Name=Open Terminal Here" +msgstr "Name=Abrir Terminal Aqui" + +#: konsole/konsolesu.desktop:9 +msgid "Name=Terminal Program - Super User Mode" +msgstr "Name=Programa de Terminal - Modo Super-Usuario" + +#: konsole/kwrited.desktop:2 +msgid "Name=KDE Write Daemon" +msgstr "Name=Demo de Escritura de KDE" + +#: konsole/kwrited.desktop:75 +msgid "" +"Comment=Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" +msgstr "" +"Comment=Buscar mensaxes de usuarios locais enviadas con write(1) ou wall(1)" + +#: konsole/other/linux.desktop:3 +msgid "Name=Linux Console" +msgstr "Name=Consola de Linux" + +#: konsole/other/linux.desktop:76 +msgid "Comment=New Linux Console" +msgstr "Comment=Nova Consola de Linux" + +#: konsole/other/mc.desktop:24 +msgid "Comment=New Midnight Commander" +msgstr "Comment=Novo Midnight Commander" + +#: konsole/other/screen.desktop:3 +msgid "Name=Screen Session" +msgstr "Name=Sesión de Pantalla" + +#: konsole/other/screen.desktop:79 +msgid "Comment=New Screen Session" +msgstr "Comment=Nova Sesión de Pantalla" + +#: konsole/other/shell.desktop:3 +msgid "Name=Shell" +msgstr "Name=Shell" + +#: konsole/other/shell.desktop:65 +msgid "Comment=New Shell" +msgstr "Comment=Nova Shell" + +#: konsole/other/su.desktop:3 +msgid "Name=Root Shell" +msgstr "Name=Shell de Root" + +#: konsole/other/su.desktop:61 +msgid "Comment=New Root Shell" +msgstr "Comment=Nova Shell de Root" + +#: konsole/other/sumc.desktop:3 +msgid "Name=Root Midnight Commander" +msgstr "Name=Midnight Commander como Root" + +#: konsole/other/sumc.desktop:66 +msgid "Comment=New Root Midnight Commander" +msgstr "Comment=Novo Midnight Commander como Root" + +#: kpager/kpager.desktop:2 +msgid "Name=KPager" +msgstr "Name=KPager" + +#: kpager/kpager.desktop:22 +msgid "GenericName=Desktop Pager" +msgstr "GenericName=Paxinador do Escritório" + +#: kpersonalizer/kpersonalizer.desktop:7 +msgid "Name=Desktop Settings Wizard" +msgstr "Name=Asistente para a Configuración do Escritório" + +#: kscreensaver/KBlankscreen.desktop:7 +msgid "Name=Blank Screen" +msgstr "Name=Pantalla baleira" + +#: kscreensaver/KBlankscreen.desktop:92 kscreensaver/KRandom.desktop:90 +msgid "Name=Setup..." +msgstr "Name=Configuración..." + +#: kscreensaver/KBlankscreen.desktop:177 kscreensaver/KRandom.desktop:175 +msgid "Name=Display in Specified Window" +msgstr "Name=Mostrar na fiestra especificada" + +#: kscreensaver/KBlankscreen.desktop:252 kscreensaver/KRandom.desktop:250 +msgid "Name=Display in Root Window" +msgstr "Name=Mostrar na fiestra raiz" + +#: kscreensaver/KRandom.desktop:7 +msgid "Name=Random" +msgstr "Name=Aleatório" + +#: ksplashml/kcmksplash/ksplashthememgr.desktop:11 +msgid "Name=Splash Screen" +msgstr "Name=Pantalla de Benvida" + +#: ksplashml/kcmksplash/ksplashthememgr.desktop:85 +msgid "Comment=Manager for Splash Screen Themes" +msgstr "Comment=Xestor dos Temas para a Pantalla de Benvida" + +#: ksplashml/kcmksplash/ksplashthememgr.desktop:156 +msgid "Keywords=splash screen,splash theme,startup" +msgstr "Keywords=pantalla de benvida,tema de benvida,comezo" + +#: ksplashml/ksplash.desktop:2 +msgid "Name=KSplash" +msgstr "Name=KSplash" + +#: ksplashml/themeengine/default/ksplashdefault.desktop:3 +#: ksplashml/themeengine/redmond/ksplashredmond.desktop:3 +#: ksplashml/themeengine/standard/ksplashstandard.desktop:3 +msgid "Comment=KSplash Plugin" +msgstr "Comment=Plugin de KSplash" + +#: ksplashml/themeengine/default/ksplashdefault.desktop:73 +msgid "Name=KSplashLegacy" +msgstr "Name=KSplashLegacy" + +#: ksplashml/themeengine/redmond/ksplashredmond.desktop:73 +msgid "Name=KSplashRedmond" +msgstr "Name=KSplashRedmond" + +#: ksplashml/themeengine/standard/ksplashstandard.desktop:73 +msgid "Name=KSplashStandard" +msgstr "Name=KSplashStandard" + +#: ksysguard/example/eventsrc:3 ksysguard/gui/x-ksysguard.desktop:5 +msgid "Comment=KDE System Guard" +msgstr "Comment=Vixiante do Sistema de KDE" + +#: ksysguard/example/eventsrc:83 +msgid "Name=pattern_match" +msgstr "Name=patrón_coincidente" + +#: ksysguard/example/eventsrc:127 +msgid "Comment=Search pattern matched" +msgstr "Comment=o patrón a procurar atopou-se" + +#: ksysguard/example/eventsrc:194 +msgid "Name=sensor_alarm" +msgstr "Name=alarma_sensor" + +#: ksysguard/example/eventsrc:234 +msgid "Comment=Sensor exceeded critical limit" +msgstr "Comment=O sensor excedeu o límite crítico" + +#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 +msgid "Name=KSysGuard" +msgstr "Name=KSysGuard" + +#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:31 +msgid "GenericName=Performance Monitor" +msgstr "GenericName=Monitor de Rendemento" + +#: ksysguard/gui/ksysguardapplet.desktop:3 +msgid "Name=System Guard" +msgstr "Name=Vixiante do Sistema" + +#: ksysguard/gui/ksysguardapplet.desktop:64 +msgid "" +"Comment=An advanced system monitor which swallows KDE system guard displays" +msgstr "" +"Comment=Un monitor do sistema que incorpora os resultados do vixiante do " +"sistema de KDE" + +#: ktip/ktip.desktop:2 +msgid "Name=KTip" +msgstr "Name=KTip" + +#: ktip/ktip.desktop:16 +msgid "GenericName=Useful Tips" +msgstr "GenericName=Consellos úteis" + +#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 +msgid "Name=B II" +msgstr "Name=B II" + +#: kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 +msgid "Name=KWM Theme" +msgstr "Name=Tema do KWM" + +#: kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 +msgid "Name=Modern System" +msgstr "Name=Sistema Moderno" + +#: kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 +msgid "Name=Quartz" +msgstr "Name=Quartz" + +#: kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 +msgid "Name=Redmond" +msgstr "Name=Redmond" + +#: kwin/clients/test/test.desktop:2 +msgid "Name=KWin test" +msgstr "Name=Proba de KWin" + +#: kwin/clients/web/web.desktop:2 +msgid "Name=Web" +msgstr "Name=Web" + +#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 +msgid "Description=(Default) Disable focus stealing prevention for XV" +msgstr "" + +#: kwin/eventsrc:3 +msgid "Comment=The KDE Window Manager" +msgstr "Comment=O Xestor de Fiestras de KDE" + +#: kwin/eventsrc:85 +msgid "Name=Change to Desktop 1" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 1" + +#: kwin/eventsrc:167 +msgid "Comment=Virtual desktop one is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número Un" + +#: kwin/eventsrc:242 +msgid "Name=Change to Desktop 2" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 2" + +#: kwin/eventsrc:324 +msgid "Comment=Virtual desktop two is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número Dous" + +#: kwin/eventsrc:399 +msgid "Name=Change to Desktop 3" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 3" + +#: kwin/eventsrc:481 +msgid "Comment=Virtual desktop three is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número Tres" + +#: kwin/eventsrc:556 +msgid "Name=Change to Desktop 4" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 4" + +#: kwin/eventsrc:638 +msgid "Comment=Virtual desktop four is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número Catro" + +#: kwin/eventsrc:713 +msgid "Name=Change to Desktop 5" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 5" + +#: kwin/eventsrc:795 +msgid "Comment=Virtual desktop five is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número Cinco" + +#: kwin/eventsrc:870 +msgid "Name=Change to Desktop 6" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 6" + +#: kwin/eventsrc:952 +msgid "Comment=Virtual desktop six is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número Seis" + +#: kwin/eventsrc:1027 +msgid "Name=Change to Desktop 7" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 7" + +#: kwin/eventsrc:1109 +msgid "Comment=Virtual desktop seven is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número Sete" + +#: kwin/eventsrc:1184 +msgid "Name=Change to Desktop 8" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 8" + +#: kwin/eventsrc:1266 +msgid "Comment=Virtual desktop eight is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número Oito" + +#: kwin/eventsrc:1341 +msgid "Name=Change to Desktop 9" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 9" + +#: kwin/eventsrc:1409 +msgid "Comment=Virtual desktop nine is selected" +msgstr "Comment=Selecciona-se o escritório virtual número nove" + +#: kwin/eventsrc:1478 +msgid "Name=Change to Desktop 10" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 10" + +#: kwin/eventsrc:1546 +msgid "Comment=Virtual desktop ten is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número dez" + +#: kwin/eventsrc:1616 +msgid "Name=Change to Desktop 11" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 11" + +#: kwin/eventsrc:1684 +msgid "Comment=Virtual desktop eleven is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número once" + +#: kwin/eventsrc:1754 +msgid "Name=Change to Desktop 12" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 12" + +#: kwin/eventsrc:1822 +msgid "Comment=Virtual desktop twelve is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número doze" + +#: kwin/eventsrc:1891 +msgid "Name=Change to Desktop 13" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 13" + +#: kwin/eventsrc:1959 +msgid "Comment=Virtual desktop thirteen is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número Trece" + +#: kwin/eventsrc:2029 +msgid "Name=Change to Desktop 14" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 14" + +#: kwin/eventsrc:2097 +msgid "Comment=Virtual desktop fourteen is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número catorce" + +#: kwin/eventsrc:2167 +msgid "Name=Change to Desktop 15" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 15" + +#: kwin/eventsrc:2235 +msgid "Comment=Virtual desktop fifteen is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número quince" + +#: kwin/eventsrc:2305 +msgid "Name=Change to Desktop 16" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 16" + +#: kwin/eventsrc:2373 +msgid "Comment=Virtual desktop sixteen is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número dezaseis" + +#: kwin/eventsrc:2443 +msgid "Name=Change to Desktop 17" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 17" + +#: kwin/eventsrc:2511 +msgid "Comment=Virtual desktop seventeen is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número dezasete" + +#: kwin/eventsrc:2581 +msgid "Name=Change to Desktop 18" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 18" + +#: kwin/eventsrc:2649 +msgid "Comment=Virtual desktop eighteen is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número dezaoito" + +#: kwin/eventsrc:2719 +msgid "Name=Change to Desktop 19" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 19" + +#: kwin/eventsrc:2787 +msgid "Comment=Virtual desktop nineteen is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número dezanove" + +#: kwin/eventsrc:2857 +msgid "Name=Change to Desktop 20" +msgstr "Name=Ir ao Escritório 20" + +#: kwin/eventsrc:2925 +msgid "Comment=Virtual desktop twenty is selected" +msgstr "Comment=Escolle-se o escritório virtual número vinte" + +#: kwin/eventsrc:2995 +msgid "Name=Activate Window" +msgstr "Name=Activar Fiestra" + +#: kwin/eventsrc:3076 +msgid "Comment=Another window is activated" +msgstr "Comment=Outra fiestra está activa" + +#: kwin/eventsrc:3230 +msgid "Comment=New window" +msgstr "Comment=Nova Fiestra" + +#: kwin/eventsrc:3306 +msgid "Name=Delete Window" +msgstr "Name=Borrar Fiestra" + +#: kwin/eventsrc:3388 +msgid "Comment=Delete window" +msgstr "Comment=Borrar fiestra" + +#: kwin/eventsrc:3461 +msgid "Name=Window Close" +msgstr "Name=Pechar Fiestra" + +#: kwin/eventsrc:3543 +msgid "Comment=A window closes" +msgstr "Comment=Pecha-se unha fiestra" + +#: kwin/eventsrc:3618 +msgid "Name=Window Shade Up" +msgstr "Name=Enrolar Fiestra" + +#: kwin/eventsrc:3694 +msgid "Comment=A window is shaded up" +msgstr "Comment=Unha fiestra prega-se" + +#: kwin/eventsrc:3763 +msgid "Name=Window Shade Down" +msgstr "Name=Despregar Fiestra" + +#: kwin/eventsrc:3839 +msgid "Comment=A window is shaded down" +msgstr "Comment=Unha fiestra desprega-se" + +#: kwin/eventsrc:3908 +msgid "Name=Window Minimize" +msgstr "Name=Fiestra Minimizada" + +#: kwin/eventsrc:3982 +msgid "Comment=A window is minimized" +msgstr "Comment=Minimizou-se unha fiestra" + +#: kwin/eventsrc:4056 +msgid "Name=Window Unminimize" +msgstr "Name=Fiestra Non Minimizada" + +#: kwin/eventsrc:4126 +msgid "Comment=A Window is restored" +msgstr "Comment=Restaurou-se unha fiestra" + +#: kwin/eventsrc:4199 +msgid "Name=Window Maximize" +msgstr "Name=Maximiza-se unha Fiestra" + +#: kwin/eventsrc:4281 +msgid "Comment=A window is maximized" +msgstr "Comment=Maximizou-se unha fiestra" + +#: kwin/eventsrc:4355 +msgid "Name=Window Unmaximize" +msgstr "Name=Desmaximiza-se unha Fiestra" + +#: kwin/eventsrc:4433 +msgid "Comment=A window loses maximization" +msgstr "Comment=Unha fiestra perdeu a maximización" + +#: kwin/eventsrc:4505 +msgid "Name=Window On All Desktops" +msgstr "Name=Fiestra en Todos os Escritórios" + +#: kwin/eventsrc:4576 +msgid "Comment=A window is made visible on all desktops" +msgstr "Comment=Unha fiestra fai-se visíbel en todos os escritórios" + +#: kwin/eventsrc:4646 +msgid "Name=Window Not On All Desktops" +msgstr "Name=Fiestra Non en Todos os Escritórios" + +#: kwin/eventsrc:4717 +msgid "Comment=A Window is no longer visible on all desktops" +msgstr "Comment=Unha fiestra xa non é visíbel en todos os escritórios" + +#: kwin/eventsrc:4787 +msgid "Name=New Dialog" +msgstr "Name=Novo Diálogo" + +#: kwin/eventsrc:4868 +msgid "Comment=Transient window (a dialog) appears" +msgstr "Comment=Aparece unha fiestra temporal (un diálogo)" + +#: kwin/eventsrc:4938 +msgid "Name=Delete Dialog" +msgstr "Name=Pechar Diálogo" + +#: kwin/eventsrc:5019 +msgid "Comment=Transient window (a dialog) is removed" +msgstr "Comment=Elimína-se unha fiestra temporal (un diálogo)" + +#: kwin/eventsrc:5089 +msgid "Name=Window Move Start" +msgstr "Name=Início dun Movemento de Fiestra" + +#: kwin/eventsrc:5168 +msgid "Comment=A window has begun moving" +msgstr "Comment=Unha Fiestra Comezou a se Mover" + +#: kwin/eventsrc:5238 +msgid "Name=Window Move End" +msgstr "Name=Remate dun Movemento de Fiestra" + +#: kwin/eventsrc:5317 +msgid "Comment=A window has completed its moving" +msgstr "Comment=Unha Fiestra rematou o seu movemento" + +#: kwin/eventsrc:5387 +msgid "Name=Window Resize Start" +msgstr "Name=Início dun Redimensionamento de Fiestra" + +#: kwin/eventsrc:5465 +msgid "Comment=A window has begun resizing" +msgstr "Comment=Unha Fiestra Comezou a se Redimensionar" + +#: kwin/eventsrc:5534 +msgid "Name=Window Resize End" +msgstr "Name=Remate dun Redimensionamento de Fiestra" + +#: kwin/eventsrc:5612 +msgid "Comment=A window has finished resizing" +msgstr "Comment=Unha Fiestra Rematou o Redimensionamento" + +#: kwin/eventsrc:5681 +msgid "Name=Window On Current Desktop Demands Attention" +msgstr "Name=Unha fiestra deste Escritório Requere Atención" + +#: kwin/eventsrc:5741 +msgid "Comment=A window on the current virtual desktop demands attention" +msgstr "Comment=Unha fiestra neste escritório virtual requere atención" + +#: kwin/eventsrc:5802 +msgid "Name=Window On Other Desktop Demands Attention" +msgstr "Name=Unha Fiestra en Outro Escritório Requere Atención" + +#: kwin/eventsrc:5861 +msgid "Comment=A window on an inactive virtual desktop demands attention" +msgstr "Comment=Unha fiestra nun escritório virtual inactivo requere atención" + +#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:11 +msgid "Name=Window Decorations" +msgstr "Name=Decoracións das Fiestras" + +#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:89 +msgid "Comment=Configure the look and feel of window titles" +msgstr "Comment=Configurar a apariencia dos títulos das fiestras" + +#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:165 +msgid "" +"Keywords=kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle," +"edge,kwm,decoration" +msgstr "" +"Keywords=kwin,fiestra,xestor,beira,estilo,tema,apariencia,formato,botón,xestión," +"esquina,kwm,decoración" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:11 +msgid "Name=Actions" +msgstr "Name=Accións" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:91 +msgid "Comment=Configure keyboard and mouse settings" +msgstr "Comment=Configurar as opcións do teclado e o rato" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:168 +msgid "" +"Keywords=shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations " +"menu,titlebar,resize" +msgstr "" +"Keywords=sombra,maximizar,maximizar,minimizar,baixar,menú de operacións,barra " +"de título,redimensionar" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 +msgid "Name=Advanced" +msgstr "Name=Avanzado" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:92 +msgid "Comment=Configure advanced window management features" +msgstr "Comment=Configurar as características avanzadas da xestión de fiestras" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:168 +msgid "Keywords=shading,border,hover,active borders" +msgstr "Keywords=sombra,beira,beiras activas,flotar" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 +msgid "Name=Focus" +msgstr "Name=Foco" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:82 +msgid "Comment=Configure the window focus policy" +msgstr "Comment=Configurar política de outorgación do foco ás fiestras" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:158 +msgid "" +"Keywords=focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all " +"desktop" +msgstr "" +"Keywords=foco,emprazamento,auto subir,subir,premer para " +"subir,teclado,CDE,alt-tab,todo o escritório" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:11 +msgid "Name=Moving" +msgstr "Name=Movemento" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:90 +msgid "Comment=Configure the way that windows are moved" +msgstr "Comment=Aqui pode configurar o xeito en que se moven as fiestras" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:167 +msgid "Keywords=moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" +msgstr "" +"Keywords=movemento,pequeno,fervenza,maximizar,maximizar,zona de " +"suxección,suexección,beira" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:11 +msgid "Name=Window Behavior" +msgstr "Name=Comportamento das Fiestras" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:92 +msgid "Comment=Configure the window behavior" +msgstr "Comment=Configurar o comportamento das fiestras" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:163 +msgid "" +"Keywords=focus,placement,window behavior,animation,raise,auto " +"raise,windows,frame,titlebar,doubleclick" +msgstr "" +"Keywords=foco,emprazamento,comportamento da fiestra,animación,subir,auto " +"subir,fiestras,marco,barra de título,dobre presión" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwintranslucency.desktop:11 +msgid "Name=Translucency" +msgstr "Name=Translucidez" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwintranslucency.desktop:78 +msgid "Comment=Configure window translucency and shadow management" +msgstr "Comment=Configurar a xestión de sombras e translucidez das fiestras" + +#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwintranslucency.desktop:142 +msgid "Keywords=translucency,transparence,shadows" +msgstr "Keywords=translucéncia,transparéncia,sombras" + +#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:11 +msgid "Name=Window-Specific Settings" +msgstr "Name=Opcións específicas da fiestra" + +#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:78 +msgid "Comment=Configure settings specifically for a window" +msgstr "Comment=Configuración das opcións específicas para unha fiestra" + +#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:147 +msgid "" +"Keywords=size,position,state,window " +"behavior,windows,specific,workarounds,remember,rules" +msgstr "" +"Keywords=tamaño,posición,estado,comportamento da " +"fiestra,fiestras,específico,lembrar,reglas" + +#: kxkb/keyboard.desktop:12 +msgid "Name=Keyboard" +msgstr "Name=Teclado" + +#: kxkb/keyboard.desktop:93 +msgid "Comment=Keyboard settings" +msgstr "Comment=Configuración do teclado" + +#: kxkb/keyboard.desktop:175 +msgid "" +"Keywords=Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" +msgstr "" +"Keywords=Teclado,repetición do teclado,Volume da tecla,Dispositivos de " +"entrada,repetición,volume" + +#: kxkb/keyboard_layout.desktop:12 +msgid "Name=Keyboard Layout" +msgstr "Name=Tipo de Teclado" + +#: kxkb/keyboard_layout.desktop:93 +msgid "Comment=Keyboard Layout" +msgstr "Comment=Tipo de Teclado" + +#: kxkb/keyboard_layout.desktop:171 +msgid "Keywords=Keyboard,Layout,International" +msgstr "Keywords=Teclado,Tipo de teclado,Internacional" + +#: kxkb/kxkb.desktop:3 +msgid "Name=Keyboard Map Tool" +msgstr "Name=Ferramenta do Mapa de Teclado" + +#: l10n/ad/entry.desktop:2 +msgid "Name=Andorra" +msgstr "Name=Andorra" + +#: l10n/ae/entry.desktop:2 +msgid "Name=United Arab Emirates" +msgstr "Name=Emiratos Árabes Unidos" + +#: l10n/af/entry.desktop:2 +msgid "Name=Afghanistan" +msgstr "Name=Afganistan" + +#: l10n/ag/entry.desktop:2 +msgid "Name=Antigua and Barbuda" +msgstr "Name=Antiga e Barbuda" + +#: l10n/ai/entry.desktop:2 +msgid "Name=Anguilla" +msgstr "Name=Anguilla" + +#: l10n/al/entry.desktop:2 +msgid "Name=Albania" +msgstr "Name=Albánia" + +#: l10n/am/entry.desktop:2 +msgid "Name=Armenia" +msgstr "Name=Arménia" + +#: l10n/an/entry.desktop:2 +msgid "Name=Netherlands Antilles" +msgstr "Name=Antillas Holandesas" + +#: l10n/ao/entry.desktop:2 +msgid "Name=Angola" +msgstr "Name=Angola" + +#: l10n/ar/entry.desktop:2 +msgid "Name=Argentina" +msgstr "Name=Arxentina" + +#: l10n/as/entry.desktop:2 +msgid "Name=American Samoa" +msgstr "Name=Samoa Americana" + +#: l10n/at/entry.desktop:2 +msgid "Name=Austria" +msgstr "Name=Austria" + +#: l10n/au/entry.desktop:2 +msgid "Name=Australia" +msgstr "Name=Austrália" + +#: l10n/aw/entry.desktop:2 +msgid "Name=Aruba" +msgstr "Name=Aruba" + +#: l10n/ax/entry.desktop:2 +msgid "Name=Åland Islands" +msgstr "Name=Illas Åland" + +#: l10n/az/entry.desktop:2 +msgid "Name=Azerbaijan" +msgstr "Name=Azerbaijan" + +#: l10n/ba/entry.desktop:2 +msgid "Name=Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Name=Bosnia e Herzegovina" + +#: l10n/bb/entry.desktop:2 +msgid "Name=Barbados" +msgstr "Name=Barbados" + +#: l10n/bd/entry.desktop:2 +msgid "Name=Bangladesh" +msgstr "Name=Bangladesh" + +#: l10n/be/entry.desktop:2 +msgid "Name=Belgium" +msgstr "Name=Bélxica" + +#: l10n/bf/entry.desktop:2 +msgid "Name=Burkina Faso" +msgstr "Name=Burkina Faso" + +#: l10n/bg/entry.desktop:2 +msgid "Name=Bulgaria" +msgstr "Name=Bulgária" + +#: l10n/bh/entry.desktop:2 +msgid "Name=Bahrain" +msgstr "Name=Barein" + +#: l10n/bi/entry.desktop:2 +msgid "Name=Burundi" +msgstr "Name=Burundi" + +#: l10n/bj/entry.desktop:2 +msgid "Name=Benin" +msgstr "Name=Benin" + +#: l10n/bm/entry.desktop:2 +msgid "Name=Bermuda" +msgstr "Name=Bermuda" + +#: l10n/bn/entry.desktop:3 +msgid "Name=Brunei Darussalam" +msgstr "Name=Brunei Darussalam" + +#: l10n/bo/entry.desktop:2 +msgid "Name=Bolivia" +msgstr "Name=Bolívia" + +#: l10n/br/entry.desktop:2 +msgid "Name=Brazil" +msgstr "Name=Brasil" + +#: l10n/bs/entry.desktop:2 +msgid "Name=Bahamas" +msgstr "Name=Baamas" + +#: l10n/bt/entry.desktop:3 +msgid "Name=Bhutan" +msgstr "Name=Bután" + +#: l10n/bw/entry.desktop:2 +msgid "Name=Botswana" +msgstr "Name=Botsuana" + +#: l10n/by/entry.desktop:3 +msgid "Name=Belarus" +msgstr "Name=Bielorúsia" + +#: l10n/bz/entry.desktop:2 +msgid "Name=Belize" +msgstr "Name=Belize" + +#: l10n/ca/entry.desktop:5 +msgid "Name=Canada" +msgstr "Name=Canadá" + +#: l10n/caribbean.desktop:2 +msgid "Name=Caribbean" +msgstr "Name=Caribeño" + +#: l10n/cc/entry.desktop:2 +msgid "Name=Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Name=Illas Cocos (Keeling)" + +#: l10n/cd/entry.desktop:2 +msgid "Name=Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "Name=Congo, República Democrática do" + +#: l10n/centralafrica.desktop:2 +msgid "Name=Africa, Central" +msgstr "Name=África, Central" + +#: l10n/centralamerica.desktop:2 +msgid "Name=America, Central" +msgstr "Name=América Central" + +#: l10n/centralasia.desktop:2 +msgid "Name=Asia, Central" +msgstr "Name=Ásia, Central" + +#: l10n/centraleurope.desktop:2 +msgid "Name=Europe, Central" +msgstr "Name=Europa Central" + +#: l10n/cf/entry.desktop:2 +msgid "Name=Central African Republic" +msgstr "Name=República Centro Africana" + +#: l10n/cg/entry.desktop:2 +msgid "Name=Congo" +msgstr "Name=Congo" + +#: l10n/ch/entry.desktop:2 +msgid "Name=Switzerland" +msgstr "Name=Suíza" + +#: l10n/ci/entry.desktop:2 +msgid "Name=Cote d'ivoire" +msgstr "Name=Cote d'ivoire" + +#: l10n/ck/entry.desktop:2 +msgid "Name=Cook islands" +msgstr "Name=Illas Cook" + +#: l10n/cl/entry.desktop:2 +msgid "Name=Chile" +msgstr "Name=Chile" + +#: l10n/cm/entry.desktop:2 +msgid "Name=Cameroon" +msgstr "Name=Camerún" + +#: l10n/cn/entry.desktop:3 +msgid "Name=China" +msgstr "Name=China" + +#: l10n/co/entry.desktop:2 +msgid "Name=Colombia" +msgstr "Name=Colómbia" + +#: l10n/cr/entry.desktop:2 +msgid "Name=Costa Rica" +msgstr "Name=Costa Rica" + +#: l10n/cu/entry.desktop:2 +msgid "Name=Cuba" +msgstr "Name=Cuba" + +#: l10n/cv/entry.desktop:2 +msgid "Name=Cape Verde" +msgstr "Name=Cabo Verde" + +#: l10n/cx/entry.desktop:2 +msgid "Name=Christmas Island" +msgstr "Name=Illas Christmas" + +#: l10n/cy/entry.desktop:2 +msgid "Name=Cyprus" +msgstr "Name=Chipre" + +#: l10n/cz/entry.desktop:2 +msgid "Name=Czechia" +msgstr "Name=Chéquia" + +#: l10n/de/entry.desktop:2 +msgid "Name=Germany" +msgstr "Name=Alemaña" + +#: l10n/dj/entry.desktop:2 +msgid "Name=Djibouti" +msgstr "Name=Xibuti" + +#: l10n/dk/entry.desktop:3 +msgid "Name=Denmark" +msgstr "Name=Dinamarca" + +#: l10n/dm/entry.desktop:2 +msgid "Name=Dominica" +msgstr "Name=Dominica" + +#: l10n/do/entry.desktop:2 +msgid "Name=Dominican Republic" +msgstr "Name=República Dominicana" + +#: l10n/dz/entry.desktop:2 +msgid "Name=Algeria" +msgstr "Name=Alxéria" + +#: l10n/eastasia.desktop:2 +msgid "Name=Asia, East" +msgstr "Name=Ásia, Leste" + +#: l10n/easteurope.desktop:2 +msgid "Name=Europe, Eastern" +msgstr "Name=Europa Oriental" + +#: l10n/ec/entry.desktop:2 +msgid "Name=Equador" +msgstr "Name=Ecuador" + +#: l10n/ee/entry.desktop:2 +msgid "Name=Estonia" +msgstr "Name=Estonia" + +#: l10n/eg/entry.desktop:2 +msgid "Name=Egypt" +msgstr "Name=Exipto" + +#: l10n/eh/entry.desktop:2 +msgid "Name=Western Sahara" +msgstr "Name=Saara Ocidental" + +#: l10n/er/entry.desktop:2 +msgid "Name=Eritrea" +msgstr "Name=Eritrea" + +#: l10n/es/entry.desktop:2 +msgid "Name=Spain" +msgstr "Name=España" + +#: l10n/et/entry.desktop:2 +msgid "Name=Ethiopia" +msgstr "Name=Etiopia" + +#: l10n/fi/entry.desktop:3 +msgid "Name=Finland" +msgstr "Name=Finlándia" + +#: l10n/fj/entry.desktop:2 +msgid "Name=Fiji" +msgstr "Name=Fiji" + +#: l10n/fk/entry.desktop:2 +msgid "Name=Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Name=Illas Falkland (Malvinas)" + +#: l10n/fm/entry.desktop:2 +msgid "Name=Micronesia, Federated States of" +msgstr "Name=Micronésia, Estados Federados de" + +#: l10n/fo/entry.desktop:2 +msgid "Name=Faroe Islands" +msgstr "Name=Illas Feroe" + +#: l10n/fr/entry.desktop:3 +msgid "Name=France" +msgstr "Name=Franza" + +#: l10n/ga/entry.desktop:2 +msgid "Name=Gabon" +msgstr "Name=Gabón" + +#: l10n/gb/entry.desktop:2 +msgid "Name=United Kingdom" +msgstr "Name=Reino Unido" + +#: l10n/gd/entry.desktop:2 +msgid "Name=Grenada" +msgstr "Name=Granada" + +#: l10n/ge/entry.desktop:2 +msgid "Name=Georgia" +msgstr "Name=Xeórxia" + +#: l10n/gh/entry.desktop:2 +msgid "Name=Ghana" +msgstr "Name=Gana" + +#: l10n/gi/entry.desktop:2 +msgid "Name=Gibraltar" +msgstr "Name=Xibraltar" + +#: l10n/gl/entry.desktop:2 +msgid "Name=Greenland" +msgstr "Name=Groenlándia" + +#: l10n/gm/entry.desktop:2 +msgid "Name=Gambia" +msgstr "Name=Gámbia" + +#: l10n/gn/entry.desktop:2 +msgid "Name=Guinea" +msgstr "Name=Guiné" + +#: l10n/gp/entry.desktop:2 +msgid "Name=Guadeloupe" +msgstr "Name=Guadalupe" + +#: l10n/gq/entry.desktop:2 +msgid "Name=Equatorial Guinea" +msgstr "Name=Guinea Ecuatorial" + +#: l10n/gr/entry.desktop:2 +msgid "Name=Greece" +msgstr "Name=Grécia" + +#: l10n/gt/entry.desktop:2 +msgid "Name=Guatemala" +msgstr "Name=Guatemala" + +#: l10n/gu/entry.desktop:2 +msgid "Name=Guam" +msgstr "Name=Guam" + +#: l10n/gw/entry.desktop:2 +msgid "Name=Guinea-Bissau" +msgstr "Name=Guinea-Bissau" + +#: l10n/gy/entry.desktop:2 +msgid "Name=Guyana" +msgstr "Name=Guiana" + +#: l10n/hk/entry.desktop:2 +msgid "Name=Hong Kong SAR(China)" +msgstr "Name=Hong Kong" + +#: l10n/hn/entry.desktop:2 +msgid "Name=Honduras" +msgstr "Name=Honduras" + +#: l10n/hr/entry.desktop:2 +msgid "Name=Croatia" +msgstr "Name=Croácia" + +#: l10n/ht/entry.desktop:2 +msgid "Name=Haiti" +msgstr "Name=Haiti" + +#: l10n/hu/entry.desktop:2 +msgid "Name=Hungary" +msgstr "Name=Hungria" + +#: l10n/id/entry.desktop:2 +msgid "Name=Indonesia" +msgstr "Name=Indonésia" + +#: l10n/ie/entry.desktop:2 +msgid "Name=Ireland" +msgstr "Name=Irlanda" + +#: l10n/il/entry.desktop:3 +msgid "Name=Israel" +msgstr "Name=Israel" + +#: l10n/in/entry.desktop:2 +msgid "Name=India" +msgstr "Name=Índia" + +#: l10n/iq/entry.desktop:2 +msgid "Name=Iraq" +msgstr "Name=Iraq" + +#: l10n/ir/entry.desktop:2 +msgid "Name=Iran" +msgstr "Name=Irán" + +#: l10n/is/entry.desktop:2 +msgid "Name=Iceland" +msgstr "Name=Islándia" + +#: l10n/it/entry.desktop:2 +msgid "Name=Italy" +msgstr "Name=Itália" + +#: l10n/jm/entry.desktop:2 +msgid "Name=Jamaica" +msgstr "Name=Xamaica" + +#: l10n/jo/entry.desktop:2 +msgid "Name=Jordan" +msgstr "Name=Xordánia" + +#: l10n/jp/entry.desktop:2 +msgid "Name=Japan" +msgstr "Name=Xapón" + +#: l10n/ke/entry.desktop:2 +msgid "Name=Kenya" +msgstr "Name=Kenia" + +#: l10n/kg/entry.desktop:2 +msgid "Name=Kyrgyzstan" +msgstr "Name=Kirguizistán" + +#: l10n/kh/entry.desktop:2 +msgid "Name=Cambodia" +msgstr "Name=Camboia" + +#: l10n/ki/entry.desktop:2 +msgid "Name=Kiribati" +msgstr "Name=Kiribati" + +#: l10n/km/entry.desktop:2 +msgid "Name=Comoros" +msgstr "Name=Comoros" + +#: l10n/kn/entry.desktop:2 +msgid "Name=St. Kitts and Nevis" +msgstr "Name=Saint Kitts e Nevis" + +#: l10n/kp/entry.desktop:2 +msgid "Name=North Korea" +msgstr "Name=Corea do Norte" + +#: l10n/kr/entry.desktop:2 +msgid "Name=South Korea" +msgstr "Name=Corea do Sur" + +#: l10n/kw/entry.desktop:2 +msgid "Name=Kuwait" +msgstr "Name=Kuwait" + +#: l10n/ky/entry.desktop:2 +msgid "Name=Cayman Islands" +msgstr "Name=Illas Caimán" + +#: l10n/kz/entry.desktop:2 +msgid "Name=Kazakhstan" +msgstr "Name=Kazaxistán" + +#: l10n/la/entry.desktop:2 +msgid "Name=Laos" +msgstr "Name=Laos" + +#: l10n/lb/entry.desktop:2 +msgid "Name=Lebanon" +msgstr "Name=Líbano" + +#: l10n/lc/entry.desktop:2 +msgid "Name=St. Lucia" +msgstr "Name=Santa Lucia" + +#: l10n/li/entry.desktop:2 +msgid "Name=Liechtenstein" +msgstr "Name=Liechtenstein" + +#: l10n/lk/entry.desktop:2 +msgid "Name=Sri Lanka" +msgstr "Name=Sri Lanka" + +#: l10n/lr/entry.desktop:2 +msgid "Name=Liberia" +msgstr "Name=Libéria" + +#: l10n/ls/entry.desktop:2 +msgid "Name=Lesotho" +msgstr "Name=Lesoto" + +#: l10n/lt/entry.desktop:2 +msgid "Name=Lithuania" +msgstr "Name=Lituánia" + +#: l10n/lu/entry.desktop:2 +msgid "Name=Luxembourg" +msgstr "Name=Luxemburgo" + +#: l10n/lv/entry.desktop:2 +msgid "Name=Latvia" +msgstr "Name=Letónia" + +#: l10n/ly/entry.desktop:2 +msgid "Name=Libya" +msgstr "Name=Líbia" + +#: l10n/ma/entry.desktop:2 +msgid "Name=Morocco" +msgstr "Name=Marrocos" + +#: l10n/mc/entry.desktop:2 +msgid "Name=Monaco" +msgstr "Name=Mónaco" + +#: l10n/md/entry.desktop:2 +msgid "Name=Moldova" +msgstr "Name=Moldávia" + +#: l10n/me/entry.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Montenegro" +msgstr "Name=Montserrat" + +#: l10n/mg/entry.desktop:2 +msgid "Name=Madagascar" +msgstr "Name=Madagascar" + +#: l10n/mh/entry.desktop:2 +msgid "Name=Marshall Islands" +msgstr "Name=Illas Marshall" + +#: l10n/middleeast.desktop:2 +msgid "Name=Middle-East" +msgstr "Name=Oriente Meio" + +#: l10n/mk/entry.desktop:3 +msgid "Name=Macedonia" +msgstr "Name=Macedónia" + +#: l10n/ml/entry.desktop:2 +msgid "Name=Mali" +msgstr "Name=Mali" + +#: l10n/mm/entry.desktop:2 +msgid "Name=Myanmar" +msgstr "Name=Myanmar" + +#: l10n/mn/entry.desktop:2 +msgid "Name=Mongolia" +msgstr "Name=Mongólia" + +#: l10n/mo/entry.desktop:2 +msgid "Name=Macau SAR(China)" +msgstr "Name=Macau SAR(China)" + +#: l10n/mq/entry.desktop:2 +msgid "Name=Martinique" +msgstr "Name=Martinica" + +#: l10n/mr/entry.desktop:2 +msgid "Name=Mauritania" +msgstr "Name=Mauritánia" + +#: l10n/ms/entry.desktop:2 +msgid "Name=Montserrat" +msgstr "Name=Montserrat" + +#: l10n/mt/entry.desktop:3 +msgid "Name=Malta" +msgstr "Name=Malta" + +#: l10n/mu/entry.desktop:2 +msgid "Name=Mauritius" +msgstr "Name=Maurício" + +#: l10n/mv/entry.desktop:2 +msgid "Name=Maldives" +msgstr "Name=Maldivas" + +#: l10n/mw/entry.desktop:2 +msgid "Name=Malawi" +msgstr "Name=Malavi" + +#: l10n/mx/entry.desktop:2 +msgid "Name=Mexico" +msgstr "Name=México" + +#: l10n/my/entry.desktop:2 +msgid "Name=Malaysia" +msgstr "Name=Malásia" + +#: l10n/mz/entry.desktop:2 +msgid "Name=Mozambique" +msgstr "Name=Mozambique" + +#: l10n/na/entry.desktop:2 +msgid "Name=Namibia" +msgstr "Name=Namíbia" + +#: l10n/nc/entry.desktop:2 +msgid "Name=New Caledonia" +msgstr "Name=Nova Caledónia" + +#: l10n/ne/entry.desktop:2 +msgid "Name=Niger" +msgstr "Name=Níxer" + +#: l10n/nf/entry.desktop:2 +msgid "Name=Norfolk Island" +msgstr "Name=Illa Norfolk" + +#: l10n/ng/entry.desktop:2 +msgid "Name=Nigeria" +msgstr "Name=Nixéria" + +#: l10n/ni/entry.desktop:2 +msgid "Name=Nicaragua" +msgstr "Name=Nicaragua" + +#: l10n/nl/entry.desktop:3 +msgid "Name=Netherlands" +msgstr "Name=Países Baixos" + +#: l10n/no/entry.desktop:3 +msgid "Name=Norway" +msgstr "Name=Noruega" + +#: l10n/northafrica.desktop:2 +msgid "Name=Africa, Northern" +msgstr "Name=África, Norte" + +#: l10n/northamerica.desktop:2 +msgid "Name=America, North" +msgstr "Name=América do Norte" + +#: l10n/northeurope.desktop:2 +msgid "Name=Europe, Northern" +msgstr "Name=Europa Septentrional" + +#: l10n/np/entry.desktop:2 +msgid "Name=Nepal" +msgstr "Name=Nepal" + +#: l10n/nr/entry.desktop:2 +msgid "Name=Nauru" +msgstr "Name=Nauru" + +#: l10n/nu/entry.desktop:2 +msgid "Name=Niue" +msgstr "Name=Niue" + +#: l10n/nz/entry.desktop:3 +msgid "Name=New Zealand" +msgstr "Name=Nova Celándia" + +#: l10n/oceania.desktop:2 +msgid "Name=Oceania" +msgstr "Name=Oceania" + +#: l10n/om/entry.desktop:2 +msgid "Name=Oman" +msgstr "Name=Omán" + +#: l10n/pa/entry.desktop:2 +msgid "Name=Panama" +msgstr "Name=Panamá" + +#: l10n/pe/entry.desktop:2 +msgid "Name=Peru" +msgstr "Name=Perú" + +#: l10n/pf/entry.desktop:2 +msgid "Name=French Polynesia" +msgstr "Name=Polinésia Francesa" + +#: l10n/pg/entry.desktop:2 +msgid "Name=Papua New Guinea" +msgstr "Name=Papúa Nova Guiné" + +#: l10n/ph/entry.desktop:2 +msgid "Name=Philippines" +msgstr "Name=Filipinas" + +#: l10n/pk/entry.desktop:2 +msgid "Name=Pakistan" +msgstr "Name=Paquistán" + +#: l10n/pl/entry.desktop:2 +msgid "Name=Poland" +msgstr "Name=Polónia" + +#: l10n/pm/entry.desktop:2 +msgid "Name=Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Name=Saint Pierre e Miquelon" + +#: l10n/pn/entry.desktop:2 +msgid "Name=Pitcairn" +msgstr "Name=Pitcairn" + +#: l10n/pr/entry.desktop:2 +msgid "Name=Puerto Rico" +msgstr "Name=Porto Rico" + +#: l10n/ps/entry.desktop:2 +msgid "Name=Palestinian Territory" +msgstr "Name=Território Palestino" + +#: l10n/pt/entry.desktop:3 +msgid "Name=Portugal" +msgstr "Name=Portugal" + +#: l10n/pw/entry.desktop:2 +msgid "Name=Palau" +msgstr "Name=Palau" + +#: l10n/py/entry.desktop:2 +msgid "Name=Paraguay" +msgstr "Name=Paraguai" + +#: l10n/qa/entry.desktop:2 +msgid "Name=Qatar" +msgstr "Name=Qatar" + +#: l10n/ro/entry.desktop:2 +msgid "Name=Romania" +msgstr "Name=Románia" + +#: l10n/rs/entry.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=Serbia" +msgstr "Name=Síria" + +#: l10n/ru/entry.desktop:3 +msgid "Name=Russia" +msgstr "Name=Rúsia" + +#: l10n/rw/entry.desktop:2 +msgid "Name=Rwanda" +msgstr "Name=Ruanda" + +#: l10n/sa/entry.desktop:2 +msgid "Name=Saudi Arabia" +msgstr "Name=Arabia Saudita" + +#: l10n/sb/entry.desktop:2 +msgid "Name=Solomon Islands" +msgstr "Name=Illas Salomón" + +#: l10n/sc/entry.desktop:2 +msgid "Name=Seychelles" +msgstr "Name=Seicheles" + +#: l10n/sd/entry.desktop:2 +msgid "Name=Sudan" +msgstr "Name=Sudán" + +#: l10n/se/entry.desktop:2 +msgid "Name=Sweden" +msgstr "Name=Suécia" + +#: l10n/sg/entry.desktop:2 +msgid "Name=Singapore" +msgstr "Name=Singapur" + +#: l10n/sh/entry.desktop:2 +msgid "Name=Saint Helena" +msgstr "Name=Santa Helena" + +#: l10n/si/entry.desktop:2 +msgid "Name=Slovenia" +msgstr "Name=Eslovénia" + +#: l10n/sk/entry.desktop:2 +msgid "Name=Slovakia" +msgstr "Name=Eslováquia" + +#: l10n/sm/entry.desktop:2 +msgid "Name=San Marino" +msgstr "Name=San Marino" + +#: l10n/sn/entry.desktop:2 +msgid "Name=Senegal" +msgstr "Name=Senegal" + +#: l10n/so/entry.desktop:2 +msgid "Name=Somalia" +msgstr "Name=Somália" + +#: l10n/southafrica.desktop:2 +msgid "Name=Africa, Southern" +msgstr "Name=África, Sur" + +#: l10n/southamerica.desktop:2 +msgid "Name=America, South" +msgstr "Name=América do Sur" + +#: l10n/southasia.desktop:2 +msgid "Name=Asia, South" +msgstr "Name=Ásia, Sur" + +#: l10n/southeastasia.desktop:2 +msgid "Name=Asia, South-East" +msgstr "Name=Ásia, Surleste" + +#: l10n/southeurope.desktop:2 +msgid "Name=Europe, Southern" +msgstr "Name=Europa Meridional" + +#: l10n/sr/entry.desktop:2 +msgid "Name=Suriname" +msgstr "Name=Suriname" + +#: l10n/st/entry.desktop:2 +msgid "Name=Sao Tome and Principe" +msgstr "Name=Santo Tomé e Príncipe" + +#: l10n/sv/entry.desktop:2 +msgid "Name=El Salvador" +msgstr "Name=O Salvador" + +#: l10n/sy/entry.desktop:2 +msgid "Name=Syria" +msgstr "Name=Síria" + +#: l10n/sz/entry.desktop:2 +msgid "Name=Swaziland" +msgstr "Name=Suacilándia" + +#: l10n/tc/entry.desktop:2 +msgid "Name=Turks and Caicos Islands" +msgstr "Name=Illas Caicos e Turks" + +#: l10n/td/entry.desktop:2 +msgid "Name=Chad" +msgstr "Name=Chade" + +#: l10n/tg/entry.desktop:2 +msgid "Name=Togo" +msgstr "Name=Togo" + +#: l10n/th/entry.desktop:2 +msgid "Name=Thailand" +msgstr "Name=Tailándia" + +#: l10n/tj/entry.desktop:2 +msgid "Name=Tajikistan" +msgstr "Name=Taxiquistán" + +#: l10n/tk/entry.desktop:2 +msgid "Name=Tokelau" +msgstr "Name=Tokelau" + +#: l10n/tm/entry.desktop:2 +msgid "Name=Turkmenistan" +msgstr "Name=Turkmenistán" + +#: l10n/tn/entry.desktop:2 +msgid "Name=Tunisia" +msgstr "Name=Túnez" + +#: l10n/to/entry.desktop:2 +msgid "Name=Tonga" +msgstr "Name=Tonga" + +#: l10n/tp/entry.desktop:2 +msgid "Name=East Timor" +msgstr "Name=Timor do Leste" + +#: l10n/tr/entry.desktop:2 +msgid "Name=Turkey" +msgstr "Name=Turquia" + +#: l10n/tt/entry.desktop:2 +msgid "Name=Trinidad and Tobago" +msgstr "Name=Trinidade e Tobago" + +#: l10n/tv/entry.desktop:2 +msgid "Name=Tuvalu" +msgstr "Name=Tuvalu" + +#: l10n/tw/entry.desktop:3 +msgid "Name=Taiwan" +msgstr "Name=Taiwán" + +#: l10n/tz/entry.desktop:2 +msgid "Name=Tanzania, United Republic of" +msgstr "Name=República Unida de Tanzánia" + +#: l10n/ua/entry.desktop:3 +msgid "Name=Ukraine" +msgstr "Name=Ucrania" + +#: l10n/ug/entry.desktop:2 +msgid "Name=Uganda" +msgstr "Name=Uganda" + +#: l10n/us/entry.desktop:2 +msgid "Name=United States of America" +msgstr "Name=Estados Unidos de América" + +#: l10n/uy/entry.desktop:2 +msgid "Name=Uruguay" +msgstr "Name=Uruguai" + +#: l10n/uz/entry.desktop:2 +msgid "Name=Uzbekistan" +msgstr "Name=Uzbekistán" + +#: l10n/va/entry.desktop:2 +msgid "Name=Vatican City" +msgstr "Name=Cidade do Vaticano" + +#: l10n/vc/entry.desktop:2 +msgid "Name=St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Name=Santo Vicente e as Granadinas" + +#: l10n/ve/entry.desktop:2 +msgid "Name=Venezuela" +msgstr "Name=Venezuela" + +#: l10n/vg/entry.desktop:2 +msgid "Name=Virgin Islands, British" +msgstr "Name=Illas Virxes, Británicas" + +#: l10n/vi/entry.desktop:2 +msgid "Name=Virgin Islands, U.S." +msgstr "Name=Illas Virxes, U.S." + +#: l10n/vn/entry.desktop:2 +msgid "Name=Vietnam" +msgstr "Name=Vietnam" + +#: l10n/vu/entry.desktop:2 +msgid "Name=Vanuatu" +msgstr "Name=Vanuatu" + +#: l10n/westafrica.desktop:2 +msgid "Name=Africa, Western" +msgstr "Name=África, Oeste" + +#: l10n/westeurope.desktop:2 +msgid "Name=Europe, Western" +msgstr "Name=Europa Ocidental" + +#: l10n/wf/entry.desktop:2 +msgid "Name=Wallis and Futuna" +msgstr "Name=Wallis e Futuna" + +#: l10n/ws/entry.desktop:3 +msgid "Name=Samoa" +msgstr "Name=Samoa" + +#: l10n/ye/entry.desktop:2 +msgid "Name=Yemen" +msgstr "Name=Iemen" + +#: l10n/za/entry.desktop:3 +msgid "Name=South Africa" +msgstr "Name=África do Sur" + +#: l10n/zm/entry.desktop:2 +msgid "Name=Zambia" +msgstr "Name=Zámbia" + +#: l10n/zw/entry.desktop:2 +msgid "Name=Zimbabwe" +msgstr "Name=Zimbabué" + +#: libkonq/directory_bookmarkbar.desktop:3 +msgid "Name=Bookmark Toolbar" +msgstr "Name=Barra de Marcadores" + +#: libkonq/favicons/favicons.desktop:3 +msgid "Name=KDED Favicon Module" +msgstr "Name=Módulo de Faviconas de KDED" + +#: libkonq/favicons/favicons.desktop:78 +msgid "Comment=Shortcut icon support" +msgstr "Comment=Soporte para Icona de Atallo Directo" + +#: libkonq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 +msgid "Comment=Plugin for the Konqueror Popup Menu" +msgstr "Comment=Plugin para o Menu Emerxente de Konqueror" + +#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 +msgid "Name=Plugins" +msgstr "Name=Plugins" + +#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:87 +msgid "Comment=Configure the browser plugins" +msgstr "Comment=Configurar os plugins do navegador" + +#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:164 +msgid "Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" +msgstr "Keywords=konqueror,kfm,navegador,html,web,www,fontes,plugins" + +#: pics/wallpapers/All-Good-People-1.jpg.desktop:3 +msgid "Name=All Good People" +msgstr "Name=Toda a boa xente" + +#: pics/wallpapers/Chicken-Songs-2.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Chicken Songs" +msgstr "Name=Cancións de Galiñas" + +#: pics/wallpapers/KDE34.png.desktop:3 +msgid "Name=KDE 3.5 Default" +msgstr "Name=Predeterminado en KDE 3.5" + +#: pics/wallpapers/No-Ones-Laughing-3.jpg.desktop:3 +msgid "Name=No One's Laughing" +msgstr "Name=Ninguén está a rir" + +#: pics/wallpapers/Time-For-Lunch-2.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Time For Lunch" +msgstr "Name=Hora de Comer" + +#: pics/wallpapers/Totally-New-Product-1.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Totally New Product" +msgstr "Name=Produto Novo por Completo" + +#: pics/wallpapers/Won-Ton-Soup-3.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Won Ton Soup" +msgstr "Name=Sopa Won Ton" + +#: pics/wallpapers/alta-badia.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Alta Badia" +msgstr "Name=Alta Badia" + +#: pics/wallpapers/andes-venezolanos.svgz.desktop:3 +msgid "Name=Andes Venezolanos" +msgstr "Name=Andes Venezolanos" + +#: pics/wallpapers/aurora.svgz.desktop:3 +msgid "Name=Aurora" +msgstr "Name=Aurora" + +#: pics/wallpapers/blue-bend.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Blue Blend" +msgstr "Name=Mistura Azul" + +#: pics/wallpapers/celtic.svgz.desktop:3 +msgid "Name=Celtic" +msgstr "Name=Céltico" + +#: pics/wallpapers/default_blue.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Default Blue" +msgstr "Name=Azul Predeterminado" + +#: pics/wallpapers/default_gears.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Default Gears" +msgstr "Name=Motores Predeterminados" + +#: pics/wallpapers/floating-leaves.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Floating Leaves" +msgstr "Name=Follas caendo" + +#: pics/wallpapers/globe.svgz.desktop:3 +msgid "Name=Geared Globe" +msgstr "Name=Engranaxe Global" + +#: pics/wallpapers/here-gear.svgz.desktop:3 +msgid "Name=We Are Gear" +msgstr "Name=Somos da Engranaxe" + +#: pics/wallpapers/konqui.svgz.desktop:3 +msgid "Name=Konqui" +msgstr "Name=Konqui" + +#: pics/wallpapers/lineart.svgz.desktop:3 +msgid "Name=Lineart Logo" +msgstr "Name=Logo Lineart" + +#: pics/wallpapers/moon.svgz.desktop:3 +msgid "Name=Moon" +msgstr "Name=Lua" + +#: pics/wallpapers/seaofconero.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Sea of Conero" +msgstr "Name=Mar de Conero" + +#: pics/wallpapers/soft-green.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Soft Green" +msgstr "Name=Verde Suave" + +#: pics/wallpapers/stelvio.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Stelvio" +msgstr "Name=Stelvio" + +#: pics/wallpapers/sunshine-after-the-rain.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Sunshine After The Rain" +msgstr "Name=O Sol tras da Tormenta" + +#: pics/wallpapers/triplegears.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Triple Gears" +msgstr "Name=Triple Engranaxe" + +#~ msgid "Query=http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=\\\\{@}&searchon=names&subword=1&version=all&release=all" +#~ msgstr "Query=http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=\\\\{@}&searchon=names&subword=1&version=all&release=all" + +#~ msgid "Name=Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "Name=Sérbia e Montenegro" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po @@ -0,0 +1,500 @@ +# translation of desktop_kdegraphics.po to galego +# translation of desktop_kdegraphics.po to Galician +# Gonzalo H. Castilla <>, 2003, 2004. +# Xabi García , 2003. +# Xabi G. Feal , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-03 00:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-13 13:42+0200\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:2 +msgid "Comment=Configure Kamera" +msgstr "Comment=Configurar Kamera" + +#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:70 +msgid "Keywords=gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" +msgstr "Keywords=gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" + +#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:119 +msgid "Name=Digital Camera" +msgstr "Name=Cámara dixital" + +#: kcoloredit/kcolorchooser.desktop:8 +msgid "GenericName=Color Chooser" +msgstr "GenericName=Selecionador de cores" + +#: kcoloredit/kcolorchooser.desktop:74 +msgid "Name=KColorChooser" +msgstr "Name=KColorChooser" + +#: kcoloredit/kcoloredit.desktop:8 +msgid "GenericName=Color Palette Editor" +msgstr "GenericName=Editor de paletas de cores" + +#: kcoloredit/kcoloredit.desktop:71 +msgid "Name=KColorEdit" +msgstr "Name=KColorEdit" + +#: kdvi/kdvi.desktop:2 +msgid "GenericName=DVI Viewer" +msgstr "GenericName=Visor de DVI" + +#: kdvi/kdvi.desktop:72 +msgid "Name=KDVI" +msgstr "Name=KDVI" + +#: kdvi/kdvimultipage.desktop:3 +msgid "Comment=DVI" +msgstr "Comment=DVI" + +#: kdvi/kdvimultipage.desktop:4 +msgid "Name=KDVIMultiPage" +msgstr "Name=KDVIMultiPage" + +#: kfax/kfax.desktop:3 kfaxview/kfaxview.desktop:2 +msgid "GenericName=Fax Viewer" +msgstr "GenericName=Visor de fax" + +#: kfax/kfax.desktop:66 +msgid "Name=KFax" +msgstr "Name=KFax" + +#: kfaxview/kfaxmultipage.desktop:2 +msgid "Name=kfaxview" +msgstr "Name=kfaxview" + +#: kfaxview/kfaxmultipage.desktop:12 kfaxview/kfaxmultipage_tiff.desktop:9 +msgid "Comment=KViewShell plugin for fax files" +msgstr "Comment=Extensión de KViewShell para ficheiros de fax" + +#: kfaxview/kfaxmultipage_tiff.desktop:2 +msgid "Name=kfaxview_tiff" +msgstr "Name=kfaxview_tiff" + +#: kfaxview/kfaxview.desktop:65 +msgid "Name=KFaxView" +msgstr "Name=KFaxView" + +#: kfile-plugins/bmp/kfile_bmp.desktop:3 +msgid "Name=BMP Info" +msgstr "Name=Inf. BMP" + +#: kfile-plugins/dds/kfile_dds.desktop:3 +msgid "Name=DirectDraw Surface Info" +msgstr "Name=Información de Superficie de DirectDraw" + +#: kfile-plugins/dvi/kfile_dvi.desktop:4 +msgid "Name=DVI Info" +msgstr "Name=Inf. DVI" + +#: kfile-plugins/exr/kfile_exr.desktop:3 +msgid "Name=EXR Info" +msgstr "Name=Inf. EXR" + +#: kfile-plugins/gif/kfile_gif.desktop:3 +msgid "Name=GIF Info" +msgstr "Name=Inf. Gif" + +#: kfile-plugins/ico/kfile_ico.desktop:3 +msgid "Name=ICO Info" +msgstr "Name=Inf. ICO" + +#: kfile-plugins/jpeg/kfile_jpeg.desktop:3 +msgid "Name=JPEG EXIF Info" +msgstr "Name=Inf. JPEG EXIF" + +#: kfile-plugins/pcx/kfile_pcx.desktop:3 +msgid "Name=PCX File Meta Info" +msgstr "Name=Inf. metaficheiro PCX" + +#: kfile-plugins/pdf/kfile_pdf.desktop:3 +msgid "Name=PDF Info" +msgstr "Name=Inf. PDF" + +#: kfile-plugins/png/kfile_png.desktop:3 +msgid "Name=PNG Info" +msgstr "Name=Inf. PNG" + +#: kfile-plugins/pnm/kfile_pnm.desktop:3 +msgid "Name=PNM Info" +msgstr "Name=Inf. PNM" + +#: kfile-plugins/ps/gsthumbnail.desktop:3 +msgid "Name=PostScript, PDF and DVI Files" +msgstr "Name=Ficheiros PostScript, PDF e DVI" + +#: kfile-plugins/ps/kfile_ps.desktop:3 +msgid "Name=PostScript Info" +msgstr "Name=Inf. PostScript" + +#: kfile-plugins/raw/kfile_raw.desktop:3 +msgid "Name=RAW Camera Files" +msgstr "Name=Ficheiros RAW de Cámara" + +#: kfile-plugins/rgb/kfile_rgb.desktop:3 +msgid "Name=SGI Image (RGB)" +msgstr "Name=Imaxe SGI (RGB)" + +#: kfile-plugins/tga/kfile_tga.desktop:3 +msgid "Name=Truevision Targa Info" +msgstr "Name=Inf. Truevision Targa" + +#: kfile-plugins/tiff/kfile_tiff.desktop:3 +msgid "Name=TIFF File Meta Info" +msgstr "Name=Inf. metaficheiro TIFF" + +#: kfile-plugins/xbm/kfile_xbm.desktop:3 +msgid "Name=XBM Info" +msgstr "Name=Inf. XBM" + +#: kfile-plugins/xpm/kfile_xpm.desktop:3 +msgid "Name=XPM Info" +msgstr "Name=Información XPM" + +#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:2 +msgid "Comment=A monitor calibration tool" +msgstr "Comment=Unha utilidade para calibrar o monitor" + +#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:53 +msgid "Name=Gamma" +msgstr "Name=Gama" + +#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:89 +msgid "Keywords=KGamma, kgamma, Gamma, gamma" +msgstr "Keywords=KGamma, kgamma, Gamma, gamma, gama" + +#: kghostview/kghostview.desktop:2 kghostview/kghostview_part.desktop:2 +msgid "Name=KGhostView" +msgstr "Name=KGhostView" + +#: kghostview/kghostview.desktop:20 +msgid "GenericName=PS/PDF Viewer" +msgstr "GenericName=Visor PS/PDF" + +#: kiconedit/kiconedit.desktop:2 +msgid "GenericName=Icon Editor" +msgstr "GenericName=Editor de iconas" + +#: kiconedit/kiconedit.desktop:67 +msgid "Name=KIconEdit" +msgstr "Name=KIconEdit" + +#: kmrml/kmrml/kcontrol/kcmkmrml.desktop:9 +msgid "Name=Image Index" +msgstr "Name=Índice imaxe" + +#: kmrml/kmrml/kcontrol/kcmkmrml.desktop:70 +msgid "Comment=Configuration for using the GNU Image Finding Tool" +msgstr "Comment=Configuración para empregar a «GNU Image Finding Tool»" + +#: kmrml/kmrml/kcontrol/kcmkmrml.desktop:125 +msgid "Keywords=Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" +msgstr "" +"Keywords=Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR, imaxes, procura" + +#: kmrml/kmrml/mrml-servicemenu.desktop:6 +msgid "Name=Search for Similar Images..." +msgstr "Name=Procurar imaxes semellantes..." + +#: kmrml/kmrml/mrml.desktop:2 +msgid "Comment=Multimedia Retrieval Markup Language Document" +msgstr "Comment=Multimedia Retrieval Markup Language Document" + +#: kmrml/kmrml/mrml_part.desktop:4 +msgid "Name=MRML View" +msgstr "Name=Visor MRML" + +#: kmrml/kmrml/server/daemonwatcher.desktop:3 +msgid "Name=KDED KMRML Daemon Watcher" +msgstr "Name=Vixiante do daemon de KDED KMRML" + +#: kmrml/kmrml/server/daemonwatcher.desktop:53 +msgid "Comment=Starts daemons on demand and restarts them on failure" +msgstr "Comment=Iniciar daemons cando sexa preciso e reinicialos se fallan." + +#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:3 +msgid "Name=KolourPaint" +msgstr "Name=KolourPaint" + +#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:10 +msgid "GenericName=Paint Program" +msgstr "GenericName=Programa de debuxo" + +#: kooka/kooka.desktop:8 +msgid "GenericName=Scan & OCR Program" +msgstr "GenericName=Programa para escanear e facer OCR" + +#: kooka/kooka.desktop:66 +msgid "Name=Kooka" +msgstr "Name=Kooka" + +#: kpdf/kpdf_part.desktop:3 kpdf/shell/kpdf.desktop:4 +msgid "Name=KPDF" +msgstr "Name=KPDF" + +#: kpdf/shell/kpdf.desktop:8 +msgid "GenericName=PDF Viewer" +msgstr "GenericName=Visor PDF" + +#: kpovmodeler/kpovmodeler.desktop:6 +msgid "Name=KPovModeler" +msgstr "Name=KPovModeler" + +#: kpovmodeler/kpovmodeler.desktop:14 +msgid "GenericName=Povray Modeler" +msgstr "GenericName=Modelador Povray" + +#: kruler/eventsrc:3 +msgid "Comment=KDE Screen Ruler" +msgstr "Comment=Regra de pantalla de KDE" + +#: kruler/eventsrc:70 +msgid "Name=Moved by Cursor Keys" +msgstr "Name=Mover coas teclas de cursor" + +#: kruler/eventsrc:131 +msgid "Comment=The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" +msgstr "Comment=A regra moverá o «pixelwise» empregando as teclas de cursor" + +#: kruler/kruler.desktop:2 +msgid "GenericName=Screen Ruler" +msgstr "GenericName=Regra de pantalla" + +#: kruler/kruler.desktop:61 +msgid "Name=KRuler" +msgstr "Name=KRuler" + +#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:2 +msgid "GenericName=Screen Capture Program" +msgstr "GenericName=Progama para facer capturas de pantalla" + +#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:67 +msgid "Name=KSnapshot" +msgstr "Name=KSnapshot" + +#: ksvg/core/ksvgrenderer.desktop:5 +msgid "Comment=KSVG Rendering Backend" +msgstr "Comment=Backend de Renderizado KSVG" + +#: ksvg/plugin/backends/agg/ksvgaggcanvas.desktop:6 +msgid "Name=KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" +msgstr "Name=Mecanismo de Interpretación KSVG - Xeometría Anti-gran" + +#: ksvg/plugin/backends/agg/ksvgaggcanvas.desktop:54 +msgid "Comment=New, unstable ksvg rendering backend" +msgstr "Comment=Novo e inestábel mecanismo de interpretación ksvg" + +#: ksvg/plugin/backends/libart/ksvglibartcanvas.desktop:6 +msgid "Name=KSVG Rendering Backend - Libart" +msgstr "Name=Mecanismo de Interpretación KSVG - Libart" + +#: ksvg/plugin/backends/libart/ksvglibartcanvas.desktop:54 +msgid "Comment=Mature ksvg rendering backend" +msgstr "Comment=Mecanismo de interpretación maduro ksvg" + +#: ksvg/plugin/ksvgplugin.desktop:2 +msgid "Name=KSVGPlugin" +msgstr "Name=KSVGPlugin" + +#: ksvg/plugin/ksvgplugin.desktop:24 +msgid "Comment=Scalable Vector Graphics Viewer" +msgstr "Comment=Visor de gráficos vectoriais escalables" + +#: ksvg/plugin/svgthumbnail.desktop:3 +msgid "Name=Scalable Vector Graphics" +msgstr "Name=Gráficos vectoriais escalables" + +#: kuickshow/src/kuickshow.desktop:2 +msgid "Name=Kuickshow" +msgstr "Name=Kuickshow" + +#: kuickshow/src/kuickshow.desktop:25 kview/kview.desktop:8 +msgid "GenericName=Image Viewer" +msgstr "GenericName=Visor de imaxes" + +#: kview/config/kview.setdlg:2 +#: kview/kviewcanvas/config/kviewcanvasconfig.desktop:14 +msgid "Name=Viewer" +msgstr "Name=Visor" + +#: kview/config/kview.setdlg:57 +msgid "" +"Comment=This is the configuration for the part of KView that can be reused by " +"other applications (meaning that the settings will also affect the KView part " +"that gets embedded into Konqueror or other applications)." +msgstr "" +"Comment=Esta é a configuración para as partes de KView que poden ser " +"rempregadas por otras aplicacións (Isto é que as configuracións que afectán a " +"KView tamén o farán coa parte deste integrada en Konqueror ou noutras " +"aplicaccións)." + +#: kview/config/kview.setdlg:105 kview/config/kviewgeneralconfig.desktop:14 +msgid "Name=Application" +msgstr "Name=Aplicación" + +#: kview/config/kview.setdlg:172 +msgid "" +"Comment=Here you can set options that are special for the KView application " +"when running stand-alone. What you change in here will not affect other " +"applications." +msgstr "" +"Comment=Elixe aquí as opcións especiais para KView cando funciona por si mesma. " +"O que cambies neste lugar non afectará a outras aplicacións." + +#: kview/config/kviewgeneralconfig.desktop:81 +msgid "Comment=Configuration for the standalone Version of KView" +msgstr "Comment=Configuración para a versión «standalone» de KView" + +#: kview/config/plugins/kviewpluginsconfig.desktop:14 +#: kview/kviewviewer/config/kviewviewerpluginsconfig.desktop:14 +msgid "Name=Plugins" +msgstr "Name=Plugins" + +#: kview/config/plugins/kviewpluginsconfig.desktop:70 +#: kview/kviewviewer/config/kviewviewerpluginsconfig.desktop:70 +msgid "Comment=Choose and Configure Your Plugins" +msgstr "Comment=Elexir e Configurar as súas Extensións" + +#: kview/kimageviewer/kimageviewer.desktop:6 +msgid "Comment=Embeddable Image Viewer Component" +msgstr "Comment=Componente de visualización integrable" + +#: kview/kimageviewer/kimageviewercanvas.desktop:4 +msgid "Comment=Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" +msgstr "Comment=Visor de imaxes integrado (complemento que amosa unha imaxe)" + +#: kview/kview.desktop:76 +msgid "Name=KView" +msgstr "Name=KView" + +#: kview/kviewcanvas/config/kviewcanvasconfig.desktop:69 +msgid "Comment=General KViewCanvas Configuration" +msgstr "Comment=Configuración xeral de KViewCanvas" + +#: kview/kviewcanvas/kviewcanvas.desktop:3 +msgid "Name=KView Image Viewer Widget" +msgstr "Name=Complemento do visor de Imaxes KView" + +#: kview/kviewviewer/kviewviewer.desktop:4 +msgid "Comment=KDE Image Viewer Part" +msgstr "Comment=Visor de imaxes integrado do KDE" + +#: kview/kviewviewer/kviewviewer.desktop:63 +msgid "Name=KView Image Viewer" +msgstr "Name=Visor de imaxes KView" + +#: kview/modules/browser/kviewbrowser.desktop:14 +msgid "Name=Browser" +msgstr "Name=Explorador" + +#: kview/modules/browser/kviewbrowser.desktop:74 +msgid "" +"Comment=Enables you to browse through all of the images in the current " +"directory." +msgstr "" +"Comment=Permítelle navegar a través de todas as imaxes no directorio actual." + +#: kview/modules/effects/kvieweffects.desktop:13 +msgid "Name=Effects" +msgstr "Name=Efectos" + +#: kview/modules/effects/kvieweffects.desktop:68 +msgid "Comment=Provides some image effects" +msgstr "Comment=Proporciona algúns efectos para as imaxes" + +#: kview/modules/presenter/config/kviewpresenterconfig.desktop:11 +msgid "Name=Name" +msgstr "Name=Nome" + +#: kview/modules/presenter/config/kviewpresenterconfig.desktop:65 +msgid "Comment=Comment" +msgstr "Comment=Comentario" + +#: kview/modules/presenter/kviewpresenter.desktop:13 +msgid "Name=Presenter" +msgstr "Name=Escaparate" + +#: kview/modules/presenter/kviewpresenter.desktop:65 +msgid "Comment=Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" +msgstr "Comment=Crea unha lista de imaxes e permite crear unha moviola" + +#: kview/modules/scale/kview_scale.desktop:2 +msgid "Name=Scale" +msgstr "Name=Redimensionar" + +#: kview/modules/scale/kview_scale.desktop:62 +msgid "Comment=Filter to scale the image" +msgstr "Comment=Filtro para redimensionar a imaxe" + +#: kview/modules/scanner/kviewscanner.desktop:13 +msgid "Name=Scanner" +msgstr "Name=Escáner" + +#: kview/modules/scanner/kviewscanner.desktop:72 +msgid "Comment=Open images from your scanner into KView" +msgstr "Comment=Obre as imaxes do teu escáner en KView" + +#: kview/modules/template/kviewtemplate.desktop:13 +msgid "Name=Template" +msgstr "Name=Modelo" + +#: kview/modules/template/kviewtemplate.desktop:72 +msgid "Comment=A longer description of what the plugin does" +msgstr "Comment=Unha descrición máis longa do que pode facer a extensión" + +#: kview/photobook/photobook.desktop:2 +msgid "GenericName=Photobook" +msgstr "GenericName=Libro de Fotografías" + +#: kview/photobook/photobook.desktop:46 +msgid "Name=Photobook" +msgstr "Name=Libro de Fotografías" + +#: kview/photobook/photobook.desktop:82 +msgid "Comment=Easily browse a folder of photographs" +msgstr "Comment=Explorar doadamente un cartafol de fotografías" + +#: kviewshell/emptymultipage.desktop:3 +msgid "Comment=" +msgstr "Comment=" + +#: kviewshell/emptymultipage.desktop:4 +msgid "Name=EmptyMultiPage" +msgstr "Name=MultiPáxinaBaleira" + +#: kviewshell/kmultipage.desktop:4 +msgid "Name=KViewShell MultiPage" +msgstr "Name=KViewShell Multipáxina" + +#: kviewshell/plugins/djvu/djvumultipage.desktop:2 +msgid "Name=kdjview" +msgstr "Name=kdjview" + +#: kviewshell/plugins/djvu/djvumultipage.desktop:11 +msgid "Comment=KViewShell plugin for DjVu files" +msgstr "Comment=Extensión de KViewShell para ficheiros DjVu" + +#: libkscan/scanservice.desktop:3 +msgid "Name=KDE Scan Service" +msgstr "Name=Servicio de escáner de KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPDFPart" +#~ msgstr "Name=KPDF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=Monitor Gamma" +#~ msgstr "Name=Gama" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name=KPaint" +#~ msgstr "Name=KolourPaint" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdegames/desktop_kdegames.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdegames/desktop_kdegames.po @@ -0,0 +1,947 @@ +# translation of desktop_kdegames.po to Galician +# Galician translation of desktop_kdegames. +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-12 19:17+0100\n" +"Last-Translator: Xaime Méndez Rico \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: atlantik/atlantik.desktop:3 +msgid "Name=Atlantik" +msgstr "Name=Atlantik" + +#: atlantik/atlantik.desktop:19 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Monopoly®-like Board Games" +msgstr "GenericName=Xogos de taboleiro tipo Monopoly®" + +#: atlantik/eventsrc:3 +msgid "Comment=Atlantik" +msgstr "Comment=Atlantik" + +#: atlantik/eventsrc:17 +msgid "Name=Gained Turn" +msgstr "Name=Quenda Gañada" + +#: atlantik/eventsrc:70 +msgid "Comment=It is your turn now" +msgstr "Comment=É a súa quenda" + +#: atlantik/eventsrc:131 +msgid "Name=Chat" +msgstr "Name=Chat" + +#: atlantik/eventsrc:182 +msgid "Comment=A player sends a chat message" +msgstr "Comment=Un xogador enviou unha mensaxe" + +#: atlantik/eventsrc:241 +msgid "Name=New player" +msgstr "Name=Novo xogador" + +#: atlantik/eventsrc:300 +msgid "Comment=A new player joins the game" +msgstr "Comment=Un novo xogador entra na partida" + +#: atlantik/eventsrc:359 +msgid "Name=New game" +msgstr "Name=Novo xogo" + +#: atlantik/eventsrc:418 +msgid "Comment=A new game is created" +msgstr "Comment=Creouse unha nova partida" + +#: kasteroids/kasteroids.desktop:2 +msgid "Name=KAsteroids" +msgstr "Name=KAsteroids" + +#: kasteroids/kasteroids.desktop:25 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Space Game" +msgstr "GenericName=Xogo de estratexia" + +#: katomic/katomic.desktop:2 +msgid "Name=KAtomic" +msgstr "Name=KAtomic" + +#: katomic/katomic.desktop:23 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Sokoban-like Logic Game" +msgstr "GenericName=Xogo de lóxica" + +#: kbackgammon/eventsrc:3 +msgid "Comment=KBackgammon" +msgstr "Comment=KBackgammon" + +#: kbackgammon/eventsrc:22 +msgid "Name=Game over, you won" +msgstr "Name=Fin do xogo, vostede gaña" + +#: kbackgammon/eventsrc:89 +msgid "Comment=You have won the current game of backgammon" +msgstr "Comment=Vostede gañou esta partida de backgammon" + +#: kbackgammon/eventsrc:156 +msgid "Name=Gamo over, you lost" +msgstr "Name=Fin do xogo, vostede perde" + +#: kbackgammon/eventsrc:224 +msgid "Comment=You have lost the current game of backgammon" +msgstr "Comment=Vostede perdeu esta partida de backgammon" + +#: kbackgammon/eventsrc:290 +msgid "Name=Roll or double" +msgstr "Name=Botar ou dobrar" + +#: kbackgammon/eventsrc:352 +msgid "Comment=It's your turn to roll the dice or double the cube" +msgstr "Comment=É a súa quenda de botar o dado ou dobrar o cubo" + +#: kbackgammon/eventsrc:416 +msgid "Name=Roll the dice" +msgstr "Name=Botar o dado" + +#: kbackgammon/eventsrc:482 +msgid "Comment=It's your turn to roll the dice" +msgstr "Comment=É a súa quenda de botar o dado" + +#: kbackgammon/eventsrc:548 +msgid "Name=Move checkers" +msgstr "Name=Mover fichas" + +#: kbackgammon/eventsrc:608 +msgid "Comment=The dice have been rolled and it's your turn to move checkers" +msgstr "Comment=O dado xa rodou e é a súa quenda de mover as fichas" + +#: kbackgammon/eventsrc:671 +msgid "Name=Game invitation" +msgstr "Name=Invitación ao xogo" + +#: kbackgammon/eventsrc:736 +msgid "Comment=Somebody has invited you to a match" +msgstr "Comment=Alguén convidouno a botar unha partida" + +#: kbackgammon/kbackgammon.desktop:3 +msgid "Name=KBackgammon" +msgstr "Name=KBackgammon" + +#: kbackgammon/kbackgammon.desktop:23 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Backgammon Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Taboleiro" + +#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:3 +msgid "Comment=KBattleship" +msgstr "Comment=KBattleship" + +#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:25 +msgid "Name=Shot at water" +msgstr "Name=Disparo á auga" + +#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:80 +msgid "Comment=Someone has shot at the water" +msgstr "Comment=Alguén disparou á auga" + +#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:138 +msgid "Name=Player 1 shot" +msgstr "Name=Disparo do xogador 1" + +#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:192 +msgid "Comment=Player 1 takes a shot" +msgstr "Comment=O xogador 1 fai un disparo" + +#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:249 +msgid "Name=Player 2 shot" +msgstr "Name=Disparo do xogador 2" + +#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:303 +msgid "Comment=Player 2 takes a shot" +msgstr "Comment=O xogador 2 fai un disparo" + +#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:360 +msgid "Name=Sunk ship" +msgstr "Name=Barco afundido" + +#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:417 +msgid "Comment=A ship has been sunk" +msgstr "Comment=Afundiuse un barco" + +#: kbattleship/kbattleship/kbattleship.desktop:2 +msgid "Name=KBattleship" +msgstr "Name=KBattleship" + +#: kbattleship/kbattleship/kbattleship.desktop:27 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Battleship Game" +msgstr "GenericName=Xogo de baldosas" + +#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Blackbox Logic Game" +msgstr "GenericName=Xogo de lóxica" + +#: kblackbox/kblackbox.desktop:51 +msgid "Name=KBlackBox" +msgstr "Name=KBlackBox" + +#: kbounce/kbounce.desktop:2 +msgid "Name=KBounce" +msgstr "Name=KBounce" + +#: kbounce/kbounce.desktop:21 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Bounce Ball Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Taboleiro" + +#: kenolaba/kenolaba.desktop:2 +msgid "Name=Kenolaba" +msgstr "Name=Kenolaba" + +#: kenolaba/kenolaba.desktop:17 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Abalone-like Board Game" +msgstr "GenericName=Xogos de taboleiro tipo Monopoly®" + +#: kfouleggs/eventsrc:3 +msgid "Comment=KFoulEggs" +msgstr "Comment=KFoulEggs" + +#: kfouleggs/eventsrc:18 +msgid "Name=Blocks removed" +msgstr "Name=Bloques eliminados" + +#: kfouleggs/eventsrc:73 +msgid "Comment=Blocks removed" +msgstr "Comment=Bloques eliminados" + +#: kfouleggs/eventsrc:130 klickety/eventsrc:127 ksame/eventsrc:161 +#: ksirtet/ksirtet/eventsrc:132 +msgid "Name=Game Over" +msgstr "Name=Fin do Xogo" + +#: kfouleggs/eventsrc:200 klickety/eventsrc:197 ksirtet/ksirtet/eventsrc:202 +#, fuzzy +msgid "Comment=Game over" +msgstr "Comment=Fin do Xogo" + +#: kfouleggs/eventsrc:255 ksirtet/ksirtet/eventsrc:257 +msgid "Name=Piece glued" +msgstr "Name=Peza pegada" + +#: kfouleggs/eventsrc:307 ksirtet/ksirtet/eventsrc:309 +msgid "Comment=Piece glued" +msgstr "Comment=Peza pegada" + +#: kfouleggs/kfouleggs.desktop:2 +msgid "Name=KFoulEggs" +msgstr "Name=KFoulEggs" + +#: kfouleggs/kfouleggs.desktop:21 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Japanese PuyoPuyo-like Game" +msgstr "GenericName=Xogos de taboleiro tipo Monopoly®" + +#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 +msgid "Name=KGoldrunner" +msgstr "Name=KGoldrunner" + +#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:17 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Action & Puzzle Solving Game" +msgstr "GenericName=Xogo de baldosas" + +#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:68 +msgid "Comment=A game of action and puzzle-solving" +msgstr "Comment=Un xogo de acción e resolución de puzzles" + +#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 +msgid "Name=KJumpingCube" +msgstr "Name=KJumpingCube" + +#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:30 klines/klines.desktop:7 +msgid "GenericName=Tactical Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Táctica" + +#: klickety/eventsrc:3 +msgid "Comment=Klickety" +msgstr "Comment=Klickety" + +#: klickety/eventsrc:12 ksirtet/ksirtet/eventsrc:17 +msgid "Name=Line removed" +msgstr "Name=Liña eliminada" + +#: klickety/eventsrc:68 ksirtet/ksirtet/eventsrc:73 +msgid "Comment=Line removed" +msgstr "Comment=Liña eliminada" + +#: klickety/klickety.desktop:2 +msgid "Name=Klickety" +msgstr "Name=Klickety" + +#: klickety/klickety.desktop:10 ksame/ksame.desktop:47 +msgid "GenericName=Board Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Taboleiro" + +#: klickety/klickety.desktop:83 kwin4/kwin4.kdelnk:8 +msgid "Comment=" +msgstr "Comment=" + +#: klines/klines.desktop:77 +msgid "Name=Kolor Lines" +msgstr "Name=Kolor Lines" + +#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 +msgid "Name=KMahjongg" +msgstr "Name=KMahjongg" + +#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:18 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Mahjongg-like Tile Game" +msgstr "GenericName=Xogo de baldosas" + +#: kmines/data/eventsrc:3 +msgid "Comment=KMines" +msgstr "Comment=KMines" + +#: kmines/data/eventsrc:20 +msgid "Name=Reveal case" +msgstr "Name=Amosar cadrado" + +#: kmines/data/eventsrc:72 +msgid "Comment=Reveal case" +msgstr "Comment=Amosar cadrado" + +#: kmines/data/eventsrc:126 +msgid "Name=Autoreveal case" +msgstr "Name=Auto-amosar cadrado" + +#: kmines/data/eventsrc:178 +msgid "Comment=Autoreveal case" +msgstr "Comment=Auto-amosar cadrado" + +#: kmines/data/eventsrc:232 +msgid "Name=Mark case" +msgstr "Name=Marcar cadrado" + +#: kmines/data/eventsrc:284 +msgid "Comment=Mark case" +msgstr "Comment=Marcar cadrado" + +#: kmines/data/eventsrc:338 +msgid "Name=Unmark case" +msgstr "Name=Desmarcar cadrado" + +#: kmines/data/eventsrc:390 +msgid "Comment=Unmark case" +msgstr "Comment=Desmarcar cadrado" + +#: kmines/data/eventsrc:444 +msgid "Name=Explosion" +msgstr "Name=Estoupido" + +#: kmines/data/eventsrc:500 +msgid "Comment=Explosion" +msgstr "Comment=Estoupido" + +#: kmines/data/eventsrc:558 knetwalk/src/eventsrc:112 +#: kreversi/sounds/eventsrc:122 +msgid "Name=Game won" +msgstr "Name=Xogo gañado" + +#: kmines/data/eventsrc:615 kreversi/sounds/eventsrc:179 +msgid "Comment=Game won" +msgstr "Comment=Xogo gañado" + +#: kmines/data/eventsrc:675 kreversi/sounds/eventsrc:240 +msgid "Name=Game lost" +msgstr "Name=Xogo perdido" + +#: kmines/data/eventsrc:732 kreversi/sounds/eventsrc:297 +msgid "Comment=Game lost" +msgstr "Comment=Xogo perdido" + +#: kmines/data/eventsrc:792 +#, fuzzy +msgid "Name=Set question mark" +msgstr "Name=Disparo á auga" + +#: kmines/data/eventsrc:840 +#, fuzzy +msgid "Comment=Set question mark" +msgstr "Comment=KSirtet" + +#: kmines/data/eventsrc:891 +#, fuzzy +msgid "Name=Unset question mark" +msgstr "Name=Disparo á auga" + +#: kmines/data/eventsrc:940 +#, fuzzy +msgid "Comment=Unset question mark" +msgstr "Comment=KSirtet" + +#: kmines/data/kmines.desktop:2 +msgid "Name=KMines" +msgstr "Name=KMines" + +#: kmines/data/kmines.desktop:23 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Minesweeper-like Game" +msgstr "GenericName=Xogo de baldosas" + +#: knetwalk/src/eventsrc:3 +#, fuzzy +msgid "Comment=knetwalk" +msgstr "Comment=Klickety" + +#: knetwalk/src/eventsrc:10 kreversi/sounds/eventsrc:13 +#, fuzzy +msgid "Name=Click" +msgstr "Name=Clásico" + +#: knetwalk/src/eventsrc:67 knetwalk/src/eventsrc:173 +#, fuzzy +msgid "Name=Connect" +msgstr "Name=Konquest" + +#: knetwalk/src/eventsrc:218 +#, fuzzy +msgid "Name=Turn" +msgstr "Name=KTron" + +#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "Name=knetwalk" +msgstr "Name=Entre lusco e fusco" + +#: kolf/kolf.desktop:3 +msgid "Name=Kolf" +msgstr "Name=Kolf" + +#: kolf/kolf.desktop:18 +msgid "GenericName=Miniature Golf" +msgstr "GenericName=Golf en miniatura" + +#: kolf/x-kolf.desktop:5 +msgid "Comment=Kolf Saved Game" +msgstr "Comment=Xogo de Kolf gravado" + +#: kolf/x-kourse.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Comment=Kolf Course" +msgstr "Comment=Campo de Kolf" + +#: konquest/konquest.desktop:3 +msgid "Name=Konquest" +msgstr "Name=Konquest" + +#: konquest/konquest.desktop:22 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Galactic Strategy Game" +msgstr "GenericName=Xogo de estratexia" + +#: kpat/kpat.desktop:2 +msgid "Name=Patience" +msgstr "Name=Solitario" + +#: kpat/kpat.desktop:56 +msgid "GenericName=Patience Card Game" +msgstr "GenericName=Solitario, xogo de cartas" + +#: kpoker/kpoker.desktop:2 +msgid "Name=KPoker" +msgstr "Name=KPoker" + +#: kpoker/kpoker.desktop:23 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Poker Card Game" +msgstr "GenericName=Xogo de cartas" + +#: kreversi/kreversi.desktop:3 +msgid "Name=KReversi" +msgstr "Name=KReversi" + +#: kreversi/kreversi.desktop:21 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Reversi Board Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Taboleiro" + +#: kreversi/sounds/eventsrc:3 +#, fuzzy +msgid "Comment=KReversi" +msgstr "Name=KReversi" + +#: kreversi/sounds/eventsrc:66 +#, fuzzy +msgid "Comment=Click" +msgstr "Comment=Klickety" + +#: kreversi/sounds/eventsrc:357 +#, fuzzy +msgid "Name=Draw" +msgstr "Name=KDE" + +#: kreversi/sounds/eventsrc:409 +#, fuzzy +msgid "Comment=Draw" +msgstr "Comment=" + +#: kreversi/sounds/eventsrc:463 +#, fuzzy +msgid "Name=Illegal Move" +msgstr "Name=Amosar cadrado" + +#: kreversi/sounds/eventsrc:515 +#, fuzzy +msgid "Comment=Illegal move" +msgstr "Comment=Amosar cadrado" + +#: ksame/eventsrc:3 +msgid "Comment=SameGame" +msgstr "Comment=Iguais" + +#: ksame/eventsrc:46 +msgid "Name=Removed some stones" +msgstr "Name=Algunhas pedras eliminadas" + +#: ksame/eventsrc:111 +#, fuzzy +msgid "Comment=You clicked on some stones and made them disappear" +msgstr "Comment=Premeu nalgunhas pedras e iso as fixo desaparecer." + +#: ksame/eventsrc:231 +#, fuzzy +msgid "Comment=Game over because there are no more removeable stones" +msgstr "Comment=Rematou o xogo porque non hai máis pedras que eliminar." + +#: ksame/eventsrc:281 +msgid "Name=Excellent finish" +msgstr "Name=Excelente final" + +#: ksame/eventsrc:343 +#, fuzzy +msgid "Comment=Game over, you removed even the last stone" +msgstr "Comment=Rematou o xogo, vostede removeu ata a última pedra." + +#: ksame/ksame.desktop:2 +msgid "Name=SameGame" +msgstr "Name=Iguais" + +#: kshisen/kshisen.desktop:5 +msgid "Name=Shisen-Sho" +msgstr "Name=Shisen-Sho" + +#: kshisen/kshisen.desktop:24 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" +msgstr "GenericName=Xogo de baldosas" + +#: ksirtet/ksirtet/eventsrc:3 +msgid "Comment=KSirtet" +msgstr "Comment=KSirtet" + +#: ksirtet/ksirtet/ksirtet.desktop:2 +msgid "Name=KSirtet" +msgstr "Name=KSirtet" + +#: ksirtet/ksirtet/ksirtet.desktop:18 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Tetris Game" +msgstr "GenericName=Xogo de baldosas" + +#: ksmiletris/ksmiletris.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Tetris-like Game" +msgstr "GenericName=Xogo de baldosas" + +#: ksmiletris/ksmiletris.desktop:58 +msgid "Name=KSmileTris" +msgstr "Name=KSmileTris" + +#: ksnake/ksnake.desktop:2 +msgid "Name=KSnakeRace" +msgstr "Name=KSnakeRace" + +#: ksnake/ksnake.desktop:31 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Snake Race Game" +msgstr "GenericName=Xogo de estratexia" + +#: ksokoban/data/ksokoban.desktop:2 +msgid "Name=KSokoban" +msgstr "Name=KSokoban" + +#: ksokoban/data/ksokoban.desktop:16 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Sokoban Game" +msgstr "GenericName=Xogo de Taboleiro" + +#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 +msgid "Name=KSpaceDuel" +msgstr "Name=KSpaceDuel" + +#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:23 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Space Arcade Game" +msgstr "GenericName=Xogo tipo Arcade" + +#: ktron/ktron.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "GenericName=Tron-like Game" +msgstr "GenericName=Xogo de baldosas" + +#: ktron/ktron.desktop:53 +msgid "Name=KTron" +msgstr "Name=KTron" + +#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 +msgid "Name=Potato Guy" +msgstr "Name=O Nacho Pataca " + +#: ktuberling/ktuberling.desktop:57 +msgid "GenericName=Game for Children" +msgstr "GenericName=Xogo para Nenos" + +#: ktuberling/x-tuberling.desktop:4 +msgid "Comment=Potato" +msgstr "Comment=Pataca" + +#: kwin4/kwin4.desktop:2 +msgid "Name=KWin4" +msgstr "Name=KWin4" + +#: kwin4/kwin4.desktop:20 +msgid "GenericName=Strategy Game" +msgstr "GenericName=Xogo de estratexia" + +#: kwin4/kwin4.kdelnk:10 +msgid "Name=Kwin4" +msgstr "Name=Kwin4" + +#: libkdegames/carddecks/cards-aisleriot/index.desktop:2 +msgid "Name=AisleRiot" +msgstr "Name=AisleRiot" + +#: libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:2 +msgid "Name=Standard" +msgstr "Name=Estándar" + +#: libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:54 +msgid "" +"Comment=Standard KDE card set\\nGPL license" +msgstr "" +"Comment=Baralla de cartas estándar de KDE\\nGPL license" + +#: libkdegames/carddecks/cards-dondorf-whist-b/index.desktop:2 +msgid "Name=Dondorf" +msgstr "Name=Dondorf" + +#: libkdegames/carddecks/cards-gdkcard-bonded/index.desktop:2 +msgid "Name=Bonded" +msgstr "Name=Unidas" + +#: libkdegames/carddecks/cards-hard-a-port/index.desktop:2 +msgid "Name=Hard a Port" +msgstr "Name=Hard a Port" + +#: libkdegames/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/decks/deck24.desktop:2 +msgid "Name=Konqi" +msgstr "Name=Konqi" + +#: libkdegames/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " +"\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " +"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " +"" +msgstr "" +"Comment=Modern Konqi - xogue coa baralla familiar\\nDeseño: Laura Layland\\n " +"\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " +"\\nKonqi por Stefan Spatz\\n " +"" + +#: libkdegames/carddecks/cards-penguins/index.desktop:2 +msgid "Name=Penguins" +msgstr "Name=Pingüíns" + +#: libkdegames/carddecks/cards-spaced/index.desktop:2 +msgid "Name=Spaced" +msgstr "Name=Espaciadas" + +#: libkdegames/carddecks/cards-warwick/index.desktop:2 +msgid "Name=Blue Balloon" +msgstr "Name=Globo azul" + +#: libkdegames/carddecks/cards-warwick/index.desktop:67 +msgid "Comment=Card set supplied by Warwick Allison" +msgstr "Comment=Baralla proporcionada por Warwick Allison" + +#: libkdegames/carddecks/cards-xskat-french/index.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Name=XSkat French" +msgstr "Name=Francés" + +#: libkdegames/carddecks/cards-xskat-german/index.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Name=XSkat German" +msgstr "Name=Auga" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck0.desktop:2 +msgid "Name=Technics" +msgstr "Name=Técnicas" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck0.desktop:53 +msgid "Comment=Standard KDE card deck" +msgstr "Comment=Baralla de cartas estándar de KDE" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 +msgid "Name=Fairy" +msgstr "Name=Fada" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 +msgid "Name=Classic Blue" +msgstr "Name=Azul clásico" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 +msgid "Name=Classic Red" +msgstr "Name=Vermello clásico" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 +msgid "Name=Chin" +msgstr "Name=Chin" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 +msgid "Name=Copy" +msgstr "Name=Copia" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 +msgid "Name=Penguin" +msgstr "Name=Pingüín" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 +msgid "Name=Tristan" +msgstr "Name=Tristan" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 +msgid "Name=Grandma" +msgstr "Name=Aboa" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 +msgid "Name=Modern Red" +msgstr "Name=Vermello moderno" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 +msgid "Name=Holstentor" +msgstr "Name=Holstentor" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck19.desktop:2 +msgid "Name=Horizon" +msgstr "Name=Horizonte" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 +msgid "Name=Starrise" +msgstr "Name=Starrise" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck20.desktop:2 +msgid "Name=Flowers" +msgstr "Name=Flores" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck21.desktop:2 +msgid "Name=Carpet" +msgstr "Name=Alfombra" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck22.desktop:2 +msgid "Name=Bathing" +msgstr "Name=Baño" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck23.desktop:2 +msgid "Name=Oasis" +msgstr "Name=Oasis" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck24.desktop:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " +"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " +"" +msgstr "" +"Comment=Modern Konqi - xoga coa baralla familiar\\nDeseño: Laura Layland\\n " +"\\nKonqi por Stefan Spatz\\n " +"" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 +msgid "Name=Romantic" +msgstr "Name=Romántica" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 +msgid "Name=Panda" +msgstr "Name=Panda" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:30 +msgid "Comment=Dedicated to WWF" +msgstr "Comment=Adicado a WWF" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 +msgid "Name=Water" +msgstr "Name=Auga" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 +msgid "Name=Beach" +msgstr "Name=Praia" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 +msgid "Name=Sunset" +msgstr "Name=Entre lusco e fusco" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 +msgid "Name=Road" +msgstr "Name=Estrada" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 +msgid "Name=KDE" +msgstr "Name=KDE" + +#: lskat/lskat.desktop:2 +msgid "GenericName=Card Game" +msgstr "GenericName=Xogo de cartas" + +#: lskat/lskat.desktop:74 +#, fuzzy +msgid "Name=Lieutenant Skat" +msgstr "Name=Tenente Skat" + +#~ msgid "Name=Classic" +#~ msgstr "Name=Clásico" + +#~ msgid "Name=Easy Course" +#~ msgstr "Name=Campo sinxelo" + +#~ msgid "Comment=Hit slowly..." +#~ msgstr "Comment=Golpear a modo" + +#~ msgid "Name=Hard Course" +#~ msgstr "Name=Campo difícil" + +#~ msgid "Comment=Let the floaters push you!" +#~ msgstr "Comment=Deixe que os flotadores o empuxen!" + +#~ msgid "Name=Impossible Course" +#~ msgstr "Name=Campo imposible" + +#~ msgid "Comment=Reprieve" +#~ msgstr "Comment=Respiro" + +#~ msgid "Comment=Luck" +#~ msgstr "Comment=Sorte" + +#~ msgid "Comment=Chaos" +#~ msgstr "Comment=Caos" + +#~ msgid "Name=Medium Course" +#~ msgstr "Name=Campo medio" + +#~ msgid "Name=Slope Practice" +#~ msgstr "Name=Práctica de pendente" + +#~ msgid "Name=Really Easy" +#~ msgstr "Name=Moi fácil" + +#~ msgid "Name=USA Pro" +#~ msgstr "Name=USA Pro" + +#~ msgid "Comment=Daytona Beach, FL" +#~ msgstr "Comment=Daytona Beach, FL" + +#~ msgid "Comment=Washington DC (Pentagon)" +#~ msgstr "Comment=Washington DC (Pentágono)" + +#~ msgid "Comment=Palm Springs, CO" +#~ msgstr "Comment=Palm Springs, CO" + +#~ msgid "Comment=Las Vegas, NV" +#~ msgstr "Comment=Las Vegas, NV" + +#~ msgid "Comment=San Francisco, CA" +#~ msgstr "Comment=San Francisco, CA" + +#~ msgid "Comment=Grand Canyon" +#~ msgstr "Comment=Gran Cañón" + +#~ msgid "Comment=Lake Tahoe, CA/NV" +#~ msgstr "Comment=Lago Tahoe, CA/NV" + +#~ msgid "Comment=Florida Keys, FL" +#~ msgstr "Comment=Florida Keys, FL" + +#~ msgid "Comment=Golden Gate" +#~ msgstr "Comment=Ponte de Rande" + +#~ msgid "Comment=Bay Bridge" +#~ msgstr "Comment=Ponte da Ría" + +#~ msgid "Comment=Washington DC" +#~ msgstr "Comment=Washington DC" + +#~ msgid "Comment=Niagara Falls, NY" +#~ msgstr "Comment=Fervenzas do Niagara, NY" + +#~ msgid "Name=Tutorial Course" +#~ msgstr "Name=Campo de adestramento" + +#~ msgid "Comment=

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" +#~ msgstr "Comment=

Benvido

ao campo de adestramento de Kolf!" + +#~ msgid "Comment=To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." +#~ msgstr "Comment=Para golpear a bola, manteña premida a tecla 'Abaixo' ou o botón esquerdo do rato . O tempo que a manteña premida determinará o forza do golpe." + +#~ msgid "Comment=To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right (rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." +#~ msgstr "Comment=Para dirixir o 'empuxador' prema as teclas das frechas esquerda (sentido antihorario) e dereita (sentido horario) ou ben use o rato." + +#~ msgid "Comment=

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." +#~ msgstr "Comment=

Pontes

As pontes poden ter valados na parte superior, inferior,esquerda ou dereita." + +#~ msgid "Comment=

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!
-- Jason Katz-Brown
" +#~ msgstr "Comment=

Todo

Aquí hai un burato que o ten todo. Paseo ben con Kolf!
-- Jason Katz-Brown
" + +#~ msgid "Comment=

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole->Show Info." +#~ msgstr "Comment=

Pendentes

As pendentes son zonas raiadas do chan que empuxan a bola no sentido da pendente. Este sentido amósase cando se selecciona Buraco->Amosar Información." + +#~ msgid "Comment=Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." +#~ msgstr "Comment=Golpee a bola na pendente e déixea rodar ata a copa." + +#~ msgid "Comment=Try out these different types of slopes." +#~ msgstr "Comment=Probe estes distintos tipos de pendentes." + +#~ msgid "Comment=The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." +#~ msgstr "Comment=A inclinación dunha pendente amósase cando se elixe Burato->Amosar Información. A inclinación vai dende 8 (máximo) ata 1 (mínimo)." + +#~ msgid "Comment=

Walls

Bounce the ball off of the red walls." +#~ msgstr "Comment=

Balados

.Rebote a bola fora dos valados vermellos." + +#~ msgid "Comment=

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." +#~ msgstr "Comment=

Area

A area é amarela, e fai que a bola vaia máis a modo." + +#~ msgid "Comment=

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke to your score, and your ball is placed outside the puddle." +#~ msgstr "Comment=

Pozas (Auga)

Caer nunha poza (azul) engade un golpe de penalización á súa puntuación, e a bola sitúase fora da poza." + +#~ msgid "Comment=

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls (or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole." +#~ msgstr "Comment=

Muíños de vento

Os muiños de vento (marróns con aspas en movemento) teñen valados marróns (ou medios valados). A velocidade das aspas pode variar dependendo do burato." + +#~ msgid "Comment=

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and the direction the ball will come out at." +#~ msgstr "Comment=

Buracos negros

Os buracos negros levan a bola ata a súa saída, e expúlsana a unha velocidade directamente proporcional á que tiña a bola. Elixe Burato->Mostrar Información para ver cara onde vai saír un burato negro e a dirección na que sairá a bola." + +#~ msgid "Comment=

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands on it. Floaters' speeds vary." +#~ msgstr "Comment=

Flotadores

Os Flotadores son plataformas móbiles que transportan á pelota que aterrou nelas. A velocidade dos flotadores é variable." + +#~ msgid "GenericName=Game" +#~ msgstr "GenericName=Xogo" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdepim/desktop_kdepim.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdepim/desktop_kdepim.po @@ -0,0 +1,1810 @@ +# translation of desktop_kdepim.po to Galician +# Xabi García , 2004. +# Xabier García Feal , 2004. +# Xabi G. Feal , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-27 00:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:17+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: akregator/src/akregator.desktop:2 +msgid "Name=Akregator" +msgstr "Name=Akregator" + +#: akregator/src/akregator.desktop:8 +msgid "GenericName=RSS Feed Reader" +msgstr "GenericName=Lector de Novas por RSS" + +#: akregator/src/akregator.desktop:60 +msgid "Comment=An RSS Aggregator for KDE" +msgstr "Comment=Un agregador de RSS para KDE" + +#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 +msgid "Name=aKregatorPart" +msgstr "Name=aKregatorPart" + +#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 +#: akregator/src/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:48 +msgid "Comment=Plugin for Akregator" +msgstr "Comment=Extensión para Akregator" + +#: akregator/src/eventsrc:3 +msgid "Comment=Akregator" +msgstr "Comment=Akregator" + +#: akregator/src/eventsrc:9 +msgid "Name=Feed added" +msgstr "Name=Engadiuse unha fonte" + +#: akregator/src/eventsrc:60 +msgid "Comment=A new feed was remotely added to Akregator" +msgstr "Comment=Engadiuse remotamente unha nova fonte a Akregator" + +#: akregator/src/eventsrc:112 +msgid "Name=New Articles" +msgstr "Name=Novos Artigos" + +#: akregator/src/eventsrc:167 +msgid "Comment=New articles were fetched" +msgstr "Comment=Obtivéronse novos artigos" + +#: akregator/src/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 +msgid "Name=Metakit storage backend" +msgstr "Name=Manexador do almacenador Metakit" + +#: certmanager/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 +#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:14 +#: knode/knode_config_appearance.desktop:14 +msgid "Name=Appearance" +msgstr "Name=Apariencia" + +#: certmanager/conf/kleopatra_config_appear.desktop:73 +msgid "Comment=Colors & Fonts Configuration" +msgstr "Comment=Configuración de Cores e Fontes" + +#: certmanager/conf/kleopatra_config_appear.desktop:128 +msgid "Keywords=color,font, configuration" +msgstr "Keywords=cor,fonte, configuración" + +#: certmanager/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 +msgid "Name=Directory Services" +msgstr "Name=Servicios de Directorio" + +#: certmanager/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:68 +msgid "Comment=Configuration of LDAP directory services" +msgstr "Comment=Configuración dos servicios de directorio LDAP" + +#: certmanager/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:119 +msgid "Keywords=ldap,directory,services" +msgstr "Keywords=ldap,directorio,servicios" + +#: certmanager/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:15 +msgid "Name=DN-Attribute Order" +msgstr "Name=Orde de DN-Attribute" + +#: certmanager/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:65 +msgid "Comment=Configure the order in which DN attributes are shown" +msgstr "Comment=Configurar a orde en que se amosan os atributos DN" + +#: certmanager/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:115 +msgid "Keywords=DN,order,RDN,attribute" +msgstr "Keywords=DN,orde,RDN,atributo" + +#: certmanager/kleopatra_import.desktop:2 +msgid "Name=Kleopatra" +msgstr "Name=Kleopatra" + +#: certmanager/lib/libkleopatrarc.desktop:3 +msgid "Name=Not Validated Key" +msgstr "Name=Non hai Chave Validada" + +#: certmanager/lib/libkleopatrarc.desktop:57 +msgid "Name=Expired Key" +msgstr "Name=Chave caducada" + +#: certmanager/lib/libkleopatrarc.desktop:111 +msgid "Name=Revoked Key" +msgstr "Name=Chave revocada" + +#: certmanager/lib/libkleopatrarc.desktop:164 +msgid "Name=Trusted Root Certificate" +msgstr "Name=Certificado raiz autentificado" + +#: certmanager/lib/libkleopatrarc.desktop:217 +msgid "Name=Not Trusted Root Certificate" +msgstr "Name=Certificado raiz non autentificado" + +#: certmanager/lib/libkleopatrarc.desktop:268 +msgid "Name=Other Keys" +msgstr "Name=Outras chaves" + +#: kabc/kabcdistlistupdater/kabcdistlistupdater.desktop:3 +msgid "Name=kabcdistlistupdater" +msgstr "" + +#: kabc/kabcdistlistupdater/kabcdistlistupdater.desktop:8 +msgid "Comment=Tool to update the old distribution lists to the new ones." +msgstr "" + +#: kaddressbook/csv-templates/kaddressbook.desktop:9 +msgid "Name=KAddressBook (KDE 3.1)" +msgstr "Name=KAddressBook (KDE 3.1)" + +#: kaddressbook/csv-templates/outlook2000.desktop:8 +msgid "Name=Outlook 2000" +msgstr "Name=Outlook 2000" + +#: kaddressbook/csv-templates/yahoo.desktop:9 +msgid "Name=Yahoo! AddressBook" +msgstr "Name=Yahoo! AddressBook" + +#: kaddressbook/dcopaddressbook.desktop:4 +msgid "Comment=Address Book with a DCOP interface" +msgstr "Comment=Libro de enderezos con interface DCOP" + +#: kaddressbook/editors/cryptosettings.desktop:3 +msgid "Name=Crypto Preferences" +msgstr "Name=Preferencias de Cifraxe" + +#: kaddressbook/editors/imaddresseditor.desktop:3 +msgid "Name=Instant Messaging" +msgstr "Name=Mensaxería Instantánea" + +#: kaddressbook/editors/imaddresseditor.desktop:52 +msgid "Comment=Instant Messaging Address Editor" +msgstr "Comment=Editor de Enderezos de Mensaxería Instantánea" + +#: kaddressbook/editors/kaddressbookimprotocol.desktop:5 +msgid "Name=KAddressbook Instant Messaging Protocol" +msgstr "Name=Protocolo de Mensaxería Instantánea de KAddressbook" + +#: kaddressbook/editors/protocols/aimprotocol.desktop:6 +msgid "Comment=AIM Protocol" +msgstr "Comment=Protocolo AIM" + +#: kaddressbook/editors/protocols/aimprotocol.desktop:61 +msgid "Name=AIM" +msgstr "Name=AIM" + +#: kaddressbook/editors/protocols/gaduprotocol.desktop:6 +msgid "Comment=Gadu-Gadu Protocol" +msgstr "Comment=Protocolo Gadu-Gadu" + +#: kaddressbook/editors/protocols/gaduprotocol.desktop:60 +msgid "Name=Gadu-Gadu" +msgstr "Name=Gadu-Gadu" + +#: kaddressbook/editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 +msgid "Comment=Novell GroupWise Messenger" +msgstr "Comment=Novell GroupWise Messenger" + +#: kaddressbook/editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:38 +msgid "Name=GroupWise" +msgstr "Name=GroupWise" + +#: kaddressbook/editors/protocols/icqprotocol.desktop:6 +msgid "Comment=ICQ Protocol" +msgstr "Comment=Protocolo ICQ" + +#: kaddressbook/editors/protocols/icqprotocol.desktop:59 +msgid "Name=ICQ" +msgstr "Name=ICQ" + +#: kaddressbook/editors/protocols/ircprotocol.desktop:6 +msgid "Comment=Internet Relay Chat" +msgstr "Comment=Internet Relay Chat" + +#: kaddressbook/editors/protocols/ircprotocol.desktop:29 +msgid "Name=IRC" +msgstr "Name=IRC" + +#: kaddressbook/editors/protocols/jabberprotocol.desktop:6 +msgid "Comment=Jabber Protocol" +msgstr "Comment=Protocolo Jabber" + +#: kaddressbook/editors/protocols/jabberprotocol.desktop:60 +msgid "Name=Jabber" +msgstr "Name=Jabber" + +#: kaddressbook/editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 +msgid "Comment=Meanwhile Protocol" +msgstr "Comment=Protocolo Meanwhile" + +#: kaddressbook/editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:58 +msgid "Name=Meanwhile" +msgstr "Name=Meanwhile" + +#: kaddressbook/editors/protocols/msnprotocol.desktop:6 +msgid "Comment=MSN Messenger" +msgstr "Comment=MSN Messenger" + +#: kaddressbook/editors/protocols/msnprotocol.desktop:22 +msgid "Name=MSN Messenger" +msgstr "Name=MSN Messenger" + +#: kaddressbook/editors/protocols/skypeprotocol.desktop:6 +msgid "Comment=Skype Internet Telephony" +msgstr "Comment=Telefonía por Internet con Skype" + +#: kaddressbook/editors/protocols/skypeprotocol.desktop:51 +msgid "Name=Skype" +msgstr "Name=Skype" + +#: kaddressbook/editors/protocols/smsprotocol.desktop:6 +msgid "Comment=SMS Protocol" +msgstr "Comment=Protocolo SMS" + +#: kaddressbook/editors/protocols/smsprotocol.desktop:59 +msgid "Name=SMS" +msgstr "Name=SMS" + +#: kaddressbook/editors/protocols/yahooprotocol.desktop:6 +msgid "Comment=Yahoo Protocol" +msgstr "Comment=Protocolo Yahoo" + +#: kaddressbook/editors/protocols/yahooprotocol.desktop:60 +msgid "Name=Yahoo" +msgstr "Name=Yahoo" + +#: kaddressbook/features/distributionlist.desktop:3 +msgid "Name=KAB Distribution List Plugin" +msgstr "Name=Extensión de Lista de Distribución KAB" + +#: kaddressbook/features/distributionlist.desktop:57 +#: kaddressbook/features/distributionlistng.desktop:27 +msgid "Comment=Plugin for managing distribution lists" +msgstr "Comment=Plugin para manexar listas de distribución" + +#: kaddressbook/features/distributionlistng.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Name=KAB Distribution List Next Generation Plugin" +msgstr "Name=Extensión de Lista de Distribución KAB" + +#: kaddressbook/features/resourceselection.desktop:3 +msgid "Name=Address Book Management Plugin" +msgstr "Name=Extensión para xestión do Caderno de Enderezos" + +#: kaddressbook/features/resourceselection.desktop:56 +msgid "Comment=Plugin for managing address books" +msgstr "Comment=Extensión para xestionar cadernos de enderezos" + +#: kaddressbook/interfaces/kaddressbook_contacteditorwidget.desktop:4 +msgid "Comment=KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" +msgstr "Comment=Extensión Editor de Contactos para KAddressBook" + +#: kaddressbook/interfaces/kaddressbook_extension.desktop:4 +msgid "Comment=KAddressBook Extension Plugin" +msgstr "Comment=Engadido de Extensión para KAddressBook" + +#: kaddressbook/interfaces/kaddressbook_xxport.desktop:4 +msgid "Comment=KAddressBook Import/Export Plugin" +msgstr "Comment=Extensión de Importación/Exportación para KAddressBook" + +#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 +msgid "Name=KAddressBook" +msgstr "Name=KAddressBook" + +#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:20 +msgid "GenericName=Address Manager" +msgstr "GenericName=Xestor de Enderezos" + +#: kaddressbook/kaddressbook_view.desktop:4 +msgid "Comment=KAddressBook View Plugin" +msgstr "Comment=Extensión de Visualización para KAddressBook" + +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabconfig.desktop:15 +msgid "Name=General" +msgstr "Name=Xeral" + +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabconfig.desktop:68 +msgid "Comment=Configure the Address Book" +msgstr "Comment=Configurar o Caderno de Enderezos" + +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabconfig.desktop:127 +msgid "Keywords=kaddressbook, configure, settings" +msgstr "Keywords=kaddressbook, configurar, opcións" + +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:14 +#: korganizer/korganizer_configdesignerfields.desktop:14 +msgid "Name=Custom Pages" +msgstr "Name=Páxinas Personalizadas" + +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:66 +#: korganizer/korganizer_configdesignerfields.desktop:66 +msgid "Comment=Configure the Custom Pages" +msgstr "Comment=Configurar as Páxinas Personalizadas" + +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:119 +msgid "Keywords=kaddressbook, configure, settings, custom fields" +msgstr "Keywords=kaddressbook, configurar, opcións, campos personalizados" + +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:14 +msgid "Name=LDAP Lookup" +msgstr "Name=Procura LDAP" + +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:67 +msgid "Comment=Configure the Address Book LDAP Settings" +msgstr "Comment=Configurar as opcións do Caderno de Enderezos de LDAP" + +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:120 +msgid "Keywords=kaddressbook, configure, settings, LDAP" +msgstr "Keywords=kaddressbook, configurar,opcións, LDAP" + +#: kaddressbook/thumbnailcreator/ldifvcardthumbnail.desktop:3 +msgid "Name=Electronic Business Card Files" +msgstr "Name=Ficheiros de Tarxetas de Visita Electrónicas" + +#: kaddressbook/views/cardview.desktop:3 +msgid "Name=Card View" +msgstr "Name=Vista de tarxetas" + +#: kaddressbook/views/iconview.desktop:3 +msgid "Name=Icon View" +msgstr "Name=Vista en iconas" + +#: kaddressbook/views/tableview.desktop:3 +msgid "Name=Table View" +msgstr "Name=Vista de árbore" + +#: kaddressbook/xxport/bookmark_xxport.desktop:3 +msgid "Name=KAB Bookmark XXPort Plugin" +msgstr "Name=Extensión XXPort de Marcadores para KAB" + +#: kaddressbook/xxport/bookmark_xxport.desktop:52 +msgid "Comment=Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" +msgstr "" +"Comment=Extensión para exportar os enderezos web dos contactos como marcadores" + +#: kaddressbook/xxport/csv_xxport.desktop:3 +msgid "Name=KAB CSV XXPort Plugin" +msgstr "Name=Extensión XXPort de CSV para KAB" + +#: kaddressbook/xxport/csv_xxport.desktop:50 +msgid "Comment=Plugin to import and export contacts in CSV format" +msgstr "Comment=Extensión para importar e exportar contactos e formato CSV" + +#: kaddressbook/xxport/eudora_xxport.desktop:3 +msgid "Name=KAB Eudora XXPort Plugin" +msgstr "Name=Extensión XXPort de Eudora para KA" + +#: kaddressbook/xxport/eudora_xxport.desktop:51 +msgid "Comment=Plugin to import and export Eudora contacts" +msgstr "Comment=Extensión para importar e exportar contactos Eudora" + +#: kaddressbook/xxport/gnokii_xxport.desktop:3 +msgid "Name=KAB Mobile Phone XXPort Plugin" +msgstr "Name=Extensión XXPort de Teléfono Móbil para KAB" + +#: kaddressbook/xxport/gnokii_xxport.desktop:52 +msgid "Comment=Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries" +msgstr "" +"Comment=Extensión de Teléfono Móbil para importar e exportar entradas do " +"caderno de enderezos" + +#: kaddressbook/xxport/kde2_xxport.desktop:3 +msgid "Name=KAB KDE2 XXPort Plugin" +msgstr "Name=Extensión XXPort de KDE2 para KAB" + +#: kaddressbook/xxport/kde2_xxport.desktop:52 +msgid "Comment=Plugin to import the old KDE 2 address book" +msgstr "Comment=Extensión para importar o vello caderno de enderezos de KDE 2" + +#: kaddressbook/xxport/ldif_xxport.desktop:3 +msgid "Name=KAB LDIF XXPort Plugin" +msgstr "Name=Extensión XXPort de LDIF para KAB" + +#: kaddressbook/xxport/ldif_xxport.desktop:53 +msgid "" +"Comment=Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF " +"format" +msgstr "" +"Comment=Extensión para importar e exportar contactos en formato LDIF de " +"Netscape e Mozilla" + +#: kaddressbook/xxport/opera_xxport.desktop:3 +msgid "Name=KAB Opera XXPort Plugin" +msgstr "Name=Extensión XXPort para de Opera KAB" + +#: kaddressbook/xxport/opera_xxport.desktop:51 +msgid "Comment=Plugin to import Opera contacts" +msgstr "Comment=Extensión para importar contactos de Opera" + +#: kaddressbook/xxport/pab_xxport.desktop:3 +msgid "Name=KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin" +msgstr "Name=Extensión XXPort do Caderno de Enderezos de MS Exchange para KAB" + +#: kaddressbook/xxport/pab_xxport.desktop:51 +msgid "Comment=Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" +msgstr "" +"Comment=Extensión para importar Cadernos de Enderezos Persoais de MS Exchange" + +#: kaddressbook/xxport/vcard_xxport.desktop:3 +msgid "Name=KAB vCard XXPort Plugin" +msgstr "Name=Extensión XXPort de vCard para KAB" + +#: kaddressbook/xxport/vcard_xxport.desktop:53 +msgid "Comment=Plugin to import and export contacts in vCard format" +msgstr "Comment=Plugin para importar e exportar contactos en formato vCard" + +#: kalarm/kalarm.desktop:3 kalarm/kalarm.tray.desktop:3 +msgid "Name=KAlarm" +msgstr "Name=KAlarm" + +#: kalarm/kalarm.desktop:22 +msgid "GenericName=Personal Alarm Scheduler" +msgstr "GenericName=Progamador Persoal de Alarmas" + +#: kalarm/kalarm.tray.desktop:22 +msgid "Comment=Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" +msgstr "" +"Comment=Programador persoal de alarmas: iniciar como icona na bandexa do " +"sistema" + +#: kalarm/kalarmd/kalarmd.autostart.desktop:3 kalarm/kalarmd/kalarmd.desktop:3 +msgid "Name=KAlarm Daemon" +msgstr "Name=Daemon de KAlarm" + +#: kalarm/kalarmd/kalarmd.autostart.desktop:53 +msgid "Comment=KAlarm alarm daemon autostart at login" +msgstr "Comment=Autoinicio á entrada do daemon de KAlarm " + +#: kandy/src/kandy.desktop:2 +msgid "Name=Kandy" +msgstr "Name=Kandy" + +#: kandy/src/kandy.desktop:6 +msgid "Comment=Tool for syncing address book data with mobile phones" +msgstr "" +"Comment=Ferramenta para sincronizar os datos do caderno de enderezos con " +"teléfonos móbiles" + +#: kandy/src/kandy.desktop:56 +msgid "GenericName=Mobile Phone Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta para o Teléfono Móbil" + +#: karm/karm_part.desktop:2 +msgid "Name=karmPart" +msgstr "Name=karmPart" + +#: karm/support/karm.desktop:2 +msgid "Name=KArm" +msgstr "Name=KArm" + +#: karm/support/karm.desktop:9 +msgid "GenericName=Personal Time Tracker" +msgstr "GenericName=Xestor Persoal de Proxectos" + +#: kfile-plugins/ics/kfile_ics.desktop:3 +msgid "Name=ICS information" +msgstr "Name=Información ICS" + +#: kfile-plugins/palm-databases/kfile_palm.desktop:3 +msgid "Name=PalmOS Database Info" +msgstr "Name=Información de Base de Datos de PalmOS" + +#: kfile-plugins/rfc822/kfile_rfc822.desktop:3 +msgid "Name=Email Info" +msgstr "Name=Información de Correo-e" + +#: kfile-plugins/vcf/kfile_vcf.desktop:3 +msgid "Name=vCard Info" +msgstr "Name=Información de vCard" + +#: kioslaves/sieve/sieve.protocol:14 +msgid "Description=An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" +msgstr "Description=Un esclavo io para o protocolo de filtraxe de correo Sieve" + +#: kitchensync/src/kitchensync.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Name=KitchenSync" +msgstr "Name=KitchenSyncFilter" + +#: kitchensync/src/kitchensync.desktop:5 +msgid "GenericName=Synchronization" +msgstr "GenericName=Sincronización" + +#: kmail/KMail.desktop:2 kmail/kmail_view.desktop:2 +msgid "Name=KMail" +msgstr "Name=KMail" + +#: kmail/KMail.desktop:17 +msgid "GenericName=Mail Client" +msgstr "GenericName=Cliente de correo" + +#: kmail/application_octetstream.desktop:2 +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 +msgid "Name=Application Octetstream" +msgstr "Name=Aplicación Octetstream" + +#: kmail/application_octetstream.desktop:37 +msgid "Comment=A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" +msgstr "" +"Comment=Unha extensión formateadora do corpo para aplicacións/octet-stream" + +#: kmail/dcopimap.desktop:4 kmail/dcopmail.desktop:4 +msgid "Comment=Mail program with a DCOP interface" +msgstr "Comment=Programa de correo-e cunha interface DCOP" + +#: kmail/eventsrc:3 +msgid "Comment=KMail" +msgstr "Comment=KMail" + +#: kmail/eventsrc:12 +msgid "Name=New Mail Arrived" +msgstr "Name=Hai Correo Novo" + +#: kmail/eventsrc:67 +msgid "Comment=New mail arrived" +msgstr "Comment=Hai correo novo" + +#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:14 +#: knode/knode_config_accounts.desktop:14 +msgid "Name=Accounts" +msgstr "Name=Contas" + +#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:71 +msgid "Comment=Setup for Sending and Receiving Messages" +msgstr "Comment=Configuración para Enviar e Recibir Mensaxes" + +#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:121 +msgid "Keywords=kmail,accounts" +msgstr "Keywords=kmail,contas" + +#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:72 +#: knode/knode_config_appearance.desktop:72 +msgid "Comment=Customize Visual Appearance" +msgstr "Comment=Personalizar a apariencia visual" + +#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:123 +msgid "Keywords=kmail,appearance" +msgstr "Keywords=kmail,apariencia" + +#: kmail/kmail_config_composer.desktop:14 +msgid "Name=Composer" +msgstr "Name=Compositor" + +#: kmail/kmail_config_composer.desktop:66 +msgid "Comment=Templates & General Behavior" +msgstr "Comment=Planteis e Comportamento Xeral" + +#: kmail/kmail_config_composer.desktop:107 +msgid "Keywords=kmail,composer" +msgstr "Keywords=kmail,editor" + +#: kmail/kmail_config_identity.desktop:14 +msgid "Name=Identities" +msgstr "Name=Identidades" + +#: kmail/kmail_config_identity.desktop:69 +msgid "Comment=Manage Identities" +msgstr "Comment=Xestionar Identidades" + +#: kmail/kmail_config_identity.desktop:122 +msgid "Keywords=kmail,identity" +msgstr "Keywords=kmail,identidade" + +#: kmail/kmail_config_misc.desktop:14 +msgid "Name=Misc" +msgstr "Name=Miscelánea" + +#: kmail/kmail_config_misc.desktop:69 +msgid "Comment=Settings that don't fit elsewhere" +msgstr "Comment=Opcións que non se encadran noutro sitio" + +#: kmail/kmail_config_misc.desktop:119 +msgid "Keywords=kmail,misc" +msgstr "Keywords=kmail,misc" + +#: kmail/kmail_config_security.desktop:14 +msgid "Name=Security" +msgstr "Name=Seguridade" + +#: kmail/kmail_config_security.desktop:71 +msgid "Comment=Security & Privacy Settings" +msgstr "Comment=Opcións de Seguridade e Intimidade" + +#: kmail/kmail_config_security.desktop:123 +msgid "Keywords=kmail,security" +msgstr "Keywords=kmail,seguridade" + +#: kmail/profiles/profile-default-rc.desktop:2 +msgid "Name=Default" +msgstr "Name=Por Omisión" + +#: kmail/profiles/profile-default-rc.desktop:73 +msgid "Comment=Standard profile" +msgstr "Comment=Perfil Estándar" + +#: kmail/profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2 +msgid "Name=High Contrast" +msgstr "Name=Alto contraste" + +#: kmail/profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:57 +msgid "Comment=Increased font sizes for visually impaired users" +msgstr "" +"Comment=Tamaños de fonte aumentados para usuarios con discapacidade visual" + +#: kmail/profiles/profile-html-rc.desktop:2 +msgid "Name=HTML" +msgstr "Name=HTML" + +#: kmail/profiles/profile-html-rc.desktop:6 +msgid "Comment=Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" +msgstr "" +"Comment=Perfil estándar con previsualización HTML activada - menos seguro!" + +#: kmail/profiles/profile-purist-rc.desktop:2 +msgid "Name=Purist" +msgstr "Name=Purista" + +#: kmail/profiles/profile-purist-rc.desktop:48 +msgid "Comment=Most features turned off, KDE global settings are used" +msgstr "" +"Comment=A maioría das características desactivadas, empréganse as opcións " +"globais de KDE" + +#: kmail/profiles/profile-secure-rc.desktop:2 +msgid "Name=Most Secure" +msgstr "Name=O máis seguro" + +#: kmail/profiles/profile-secure-rc.desktop:59 +msgid "Comment=Sets all necessary options to achieve maximum security" +msgstr "" +"Comment=Estabelece tódalas opcións precisas para acada-la máxima seguridade" + +#: kmobile/devices/digicam/libkmobile_digicam.desktop:2 +msgid "Name=Digital Camera" +msgstr "Name=Cámara dixital" + +#: kmobile/devices/digicam/libkmobile_digicam.desktop:61 +msgid "Comment=This driver supports many digital cameras" +msgstr "Comment=Este controlador atura moitas cámaras dixitais" + +#: kmobile/devices/gammu/libkmobile_gammu.desktop:2 +msgid "Name=Mobile Phone or Organizer (gammu)" +msgstr "Name=Teléfono móbil ou organizador (gammu)" + +#: kmobile/devices/gammu/libkmobile_gammu.desktop:57 +msgid "" +"Comment=This driver supports many NOKIA and other mobile phones via the gammu " +"library" +msgstr "" +"Comment=Este controlador soporta moitos móbiles Nokia e outros mediante a " +"libraría gammu" + +#: kmobile/devices/gnokii/libkmobile_gnokii.desktop:2 +msgid "Name=Mobile Phone or Organizer (gnokii)" +msgstr "Name=Teléfono móbil ou organizador (gnokii)" + +#: kmobile/devices/gnokii/libkmobile_gnokii.desktop:57 +msgid "" +"Comment=This driver supports many NOKIA and other mobile phones via the gnokii " +"library" +msgstr "" +"Comment=Este controlador soporta moitos móbiles Nokia e outros mediante a " +"libraría gnokii" + +#: kmobile/devices/skeleton/libkmobile_skeleton.desktop:2 +msgid "Name=Skeleton Device" +msgstr "Name=Dispositivo Skeleton" + +#: kmobile/devices/skeleton/libkmobile_skeleton.desktop:55 +msgid "Comment=Mobile Skeleton Device" +msgstr "Comment=Dispositivo de Esqueleto Móbil" + +#: kmobile/kioslave/mimetypes/mobile_addressbook.desktop:2 +msgid "Comment=Contacts in Mobile Device" +msgstr "Comment=Contactos no dispositivo móbil" + +#: kmobile/kioslave/mimetypes/mobile_calendar.desktop:2 +msgid "Comment=Calendar in Mobile Device" +msgstr "Comment=Calendario no Dispositivo Móbil" + +#: kmobile/kioslave/mimetypes/mobile_device.desktop:2 +msgid "Comment=Mobile Device" +msgstr "Comment=Dispositivo Móbil" + +#: kmobile/kioslave/mimetypes/mobile_notes.desktop:2 +msgid "Comment=Notes in Mobile Device" +msgstr "Comment=Notas no Dispositivo Móbil" + +#: kmobile/kmobile.desktop:8 +msgid "Name=KMobile" +msgstr "Name=KMobile" + +#: kmobile/kmobile.desktop:17 +msgid "GenericName=Manage Mobile Devices" +msgstr "GenericName=Xestionar Dispositivos Móbiles" + +#: kmobile/kmobile.desktop:75 +msgid "Comment=A KDE Mobile Devices Manager" +msgstr "Comment=O Xestor de Móbiles de KDE" + +#: kmobile/libkmobile.desktop:4 +msgid "Name=KDE Mobile Device Lowlevel Hardware Driver" +msgstr "" +"Name=Controlador de Hardware de Baixo Nivel dun Dispositivo Móbil de KDE" + +#: knode/KNode.desktop:7 +msgid "Name=KNode" +msgstr "Name=KNode" + +#: knode/KNode.desktop:16 +msgid "GenericName=News Reader" +msgstr "GenericName=Lector de Noticias" + +#: knode/knode_config_accounts.desktop:71 +msgid "Comment=Setup for Newsgroup and Mail Servers" +msgstr "Comment=Configuración para Servidores de Correo e Novas" + +#: knode/knode_config_cleanup.desktop:14 +msgid "Name=Cleanup" +msgstr "Name=Limpeza" + +#: knode/knode_config_cleanup.desktop:65 +msgid "Comment=Preserving Disk Space" +msgstr "Comment=Preservar Espacio en Disco" + +#: knode/knode_config_identity.desktop:14 +msgid "Name=Identity" +msgstr "Name=Identidade" + +#: knode/knode_config_identity.desktop:70 +msgid "Comment=Personal Information" +msgstr "Comment=Información Persoal" + +#: knode/knode_config_post_news.desktop:14 +msgid "Name=Posting News" +msgstr "Name=Publicando Noticias" + +#: knode/knode_config_privacy.desktop:14 +msgid "Name=Signing/Verifying" +msgstr "Name=Asinando/Verificando" + +#: knode/knode_config_privacy.desktop:63 +msgid "Comment=Protect your privacy by signing and verifying postings" +msgstr "Comment=Protexe a súa intimidade asinando e verificando as entradas" + +#: knode/knode_config_read_news.desktop:14 +msgid "Name=Reading News" +msgstr "Name=Ler Noticias" + +#: knotes/knotes.desktop:8 +msgid "GenericName=Popup Notes" +msgstr "GenericName=Notas Emerxentes" + +#: knotes/knotes.desktop:70 +msgid "Name=KNotes" +msgstr "Name=KNotes" + +#: knotes/knotes_manager.desktop:3 +#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:39 +msgid "Name=Notes" +msgstr "Name=Notas" + +#: knotes/local.desktop:2 +msgid "Name=Notes in Local File" +msgstr "Name=Notas en Ficheiro Local" + +#: konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 +msgid "Name=KonsoleKalendar" +msgstr "Name=KonsoleKalendar" + +#: kontact/interfaces/kontactplugin.desktop:4 +msgid "Name=Kontact Plugin" +msgstr "Name=Extensión de Kontact" + +#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 +#, fuzzy +msgid "Comment=Feed Reader Component (Akregator Plugin)" +msgstr "Comment=Extensión para Akregator" + +#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:40 +#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin3.2.desktop:65 +msgid "Name=Feeds" +msgstr "Name=Fontes" + +#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin3.2.desktop:15 +msgid "Comment=Akregator Plugin" +msgstr "Comment=Extensión para Akregator" + +#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:18 +#, fuzzy +msgid "Comment=Contacts Component (KAdressbook Plugin)" +msgstr "Comment=Extensión de KAddressBook para Kontact" + +#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:41 +#: kontact/src/kontact.setdlg:100 +msgid "Name=Contacts" +msgstr "Name=Contactos" + +#: kontact/plugins/karm/karmplugin.desktop:15 +#, fuzzy +msgid "Comment=Time Tracker Component (KArm Plugin)" +msgstr "Comment=Compoñente de Fonte de Novas" + +#: kontact/plugins/karm/karmplugin.desktop:39 +#, fuzzy +msgid "Name=Timer" +msgstr "Name=NewsTicker" + +#: kontact/plugins/kitchensync/kitchensync.desktop:15 +#, fuzzy +msgid "Comment=Synchronization Component (Kitchensynk Plugin)" +msgstr "Comment=Extensión KitchenSync" + +#: kontact/plugins/kitchensync/kitchensync.desktop:40 +#, fuzzy +msgid "Name=Sync" +msgstr "Name=Ksync" + +#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:13 +#, fuzzy +msgid "Name=E-Mail Overview" +msgstr "Name=FileviewPart" + +#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:37 +#, fuzzy +msgid "Comment=E-Mail Summary Setup" +msgstr "Comment=Configuración do Resumo de Correo-e" + +#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:61 +msgid "Keywords=email, summary, configure, settings" +msgstr "Keywords=email, resumo, configurar, opcións" + +#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 +#, fuzzy +msgid "Comment=E-Mail Component (KMail Plugin)" +msgstr "Comment=Compoñente de Correo" + +#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:44 kontact/src/kontact.setdlg:51 +#, fuzzy +msgid "Name=E-Mail" +msgstr "Name=Correo-e" + +#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:16 +#, fuzzy +msgid "Comment=Newsreader Component (KNode Plugin)" +msgstr "Comment=Compoñente de Novas" + +#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:39 +#: kontact/plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:40 +#: kontact/src/kontact.setdlg:370 +msgid "Name=News" +msgstr "Name=Novas" + +#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:16 +#, fuzzy +msgid "Comment=Notes Component (KNotes Plugin)" +msgstr "Comment=Extensión de KNotes para Kontact" + +#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 +#, fuzzy +msgid "Comment=Journal Component (KOrganizer Plugin)" +msgstr "Comment=Extensión de KOrganizer para Kontact" + +#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:41 +msgid "Name=Journal" +msgstr "Name=Xornal" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:13 +#, fuzzy +msgid "Name=Appointment and To-do Overview" +msgstr "Name=Apuntamentos e Tarefas" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:36 +msgid "Comment=Appointments and To-dos Summary Setup" +msgstr "Comment=Configuración de sumarios de tarefas e notas" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:79 +msgid "Keywords=calendar, todos, configure, settings" +msgstr "Keywords=calendario, pendentes, configurar, opcións" + +#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 +#, fuzzy +msgid "Comment=Calendar Component (KOrganizer Plugin)" +msgstr "Comment=Extensión de KOrganizer para Kontact" + +#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:42 +#: kontact/src/kontact.setdlg:285 libkcal/kcal_manager.desktop:3 +msgid "Name=Calendar" +msgstr "Name=Calendario" + +#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 +#, fuzzy +msgid "Comment=To-do List Component (KOrganizer plugin)" +msgstr "Comment=Extensión de KOrganizer para Kontact" + +#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:42 +#, fuzzy +msgid "Name=To-do" +msgstr "Name=Lista de Tarefas Pendentes" + +#: kontact/plugins/kpilot/kpilotplugin.desktop:18 +#, fuzzy +msgid "Comment=Palm Tools Component (KPilot Plugin)" +msgstr "Comment=Extensión de KPilot para Kontact" + +#: kontact/plugins/kpilot/kpilotplugin.desktop:41 +#, fuzzy +msgid "Name=Palm" +msgstr "Name=Palm DOC" + +#: kontact/plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:13 +#: kontact/src/kontact.setdlg:543 +msgid "Name=News Ticker" +msgstr "Name=Colector de Novas" + +#: kontact/plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:70 +msgid "Comment=News Ticker Summary Setup" +msgstr "Comment=Configuración do Resumo de Fontes de Novas" + +#: kontact/plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:113 +msgid "Keywords=news ticker, configure, settings" +msgstr "Keywords=capturador de novas, configurar, opcións" + +#: kontact/plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:17 +#, fuzzy +msgid "Comment=Newsticker Component" +msgstr "Comment=Compoñente de Fonte de Novas" + +#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:13 +#, fuzzy +msgid "Name=Special Dates Overview" +msgstr "Name=Datas Especiais" + +#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:37 +msgid "Comment=Special Dates Summary Setup" +msgstr "Comment=Configuración do Resumo de Datas Especiais" + +#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:84 +msgid "Keywords=birthday, anniversary, holiday, configure, settings" +msgstr "Keywords=cumpreanos, aniversario, vacacións, configurar, opcións" + +#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 +msgid "Name=Special Dates" +msgstr "Name=Datas Especiais" + +#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:69 +#, fuzzy +msgid "Comment=Special Dates Component" +msgstr "Comment=Compoñente de Resumo de Datas Especiais" + +#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:13 +#, fuzzy +msgid "Name=Summary View Items" +msgstr "Comment=Vista de Sumario" + +#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:33 +msgid "Comment=General Configuration of Kontact's Summary View" +msgstr "Comment=Configuración xeral para a vista de resumo de Kontact" + +#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 +#, fuzzy +msgid "Comment=Summary View Component" +msgstr "Comment=Vista de Sumario" + +#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:37 +msgid "Name=Summary" +msgstr "Name=Resumo" + +#: kontact/plugins/test/kptestplugin.desktop:13 +msgid "Comment=Kontact Test Plugin" +msgstr "Comment=Extensión de Proba para Kontact" + +#: kontact/plugins/test/kptestplugin.desktop:67 +msgid "Name=TestPlugin" +msgstr "Name=TestPlugin" + +#: kontact/plugins/weather/weatherplugin.desktop:18 +#, fuzzy +msgid "Comment=Kontact Weather Component" +msgstr "Comment=Extensión de clima para Kontact" + +#: kontact/plugins/weather/weatherplugin.desktop:41 +msgid "Name=Weather Service" +msgstr "Name=Servicio do Tempo" + +#: kontact/src/Kontact.desktop:2 kontact/src/kontactconfig.desktop:15 +#: kontact/src/kontactdcop.desktop:2 +msgid "Name=Kontact" +msgstr "Name=Kontact" + +#: kontact/src/Kontact.desktop:13 +msgid "GenericName=Personal Information Manager" +msgstr "GenericName=Xestor de Información Persoal" + +#: kontact/src/kontact.setdlg:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Summary View" +msgstr "Name=Resumo" + +#: kontact/src/kontact.setdlg:25 +msgid "" +"Comment=Configuration of Kontact's Summary View. Some plugins provide " +"Summary View items, choose the ones you would like to list." +msgstr "" + +#: kontact/src/kontact.setdlg:75 +msgid "" +"Comment=Configuration of Kontact's E-Mail Plugin KMail, includes a " +"Summary View Item and represents a Kontact Component." +msgstr "" + +#: kontact/src/kontact.setdlg:160 +msgid "" +"Comment=Configuration of Kontact's Adress Book Plugin KAdressbook " +"which represents a Kontact Component." +msgstr "" + +#: kontact/src/kontact.setdlg:185 +msgid "Name=Special Dates Summary" +msgstr "Name=Resumo de Datas Especiais" + +#: kontact/src/kontact.setdlg:234 +msgid "Comment=Special Dates Summary Component" +msgstr "Comment=Compoñente de Resumo de Datas Especiais" + +#: kontact/src/kontact.setdlg:345 +msgid "" +"Comment=Configuration of Kontact's Calendar Plugin KOrganizer" +", includes a Summary View Item and represents a Kontact Component" +"." +msgstr "" + +#: kontact/src/kontact.setdlg:430 +msgid "" +"Comment=Configuration of Kontact's News Plugin KNode " +"which represents a Kontact Component." +msgstr "" + +#: kontact/src/kontact.setdlg:455 +msgid "Name=Weather" +msgstr "Name=O Tempo" + +#: kontact/src/kontact.setdlg:515 +#, fuzzy +msgid "Comment=Weather Information Component" +msgstr "Comment=Información do Tempo" + +#: kontact/src/kontact.setdlg:600 +msgid "Comment=News Ticker Component" +msgstr "Comment=Compoñente de Fonte de Novas" + +#: kontact/src/kontactconfig.desktop:23 +msgid "Comment=KDE Kontact" +msgstr "Comment=KDE Kontact" + +#: kontact/src/kontactconfig.desktop:39 +msgid "Keywords=kontact" +msgstr "Keywords=kontact" + +#: korganizer/dcopcalendar.desktop:4 +msgid "Comment=Organizer with a DCOP interface" +msgstr "Comment=Organizador con interface DCOP" + +#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:4 +msgid "Comment=Calendar Decoration Plugin" +msgstr "Comment=Extensión para a Decoración do Calendario" + +#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:4 +msgid "Comment=Calendar Plugin" +msgstr "Comment=Extensión de Calendario" + +#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:4 +#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:4 +msgid "Comment=KOrganizer Part" +msgstr "Comment=Parte de KOrganizer" + +#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 +msgid "Name=KOrganizer Reminder Client" +msgstr "Name=Cliente de Lembranzas de KOrganizer" + +#: korganizer/korgac/korgac.desktop:51 +msgid "GenericName=KOrganizer Reminder Daemon Client" +msgstr "GenericName=Daemon do Cliente de Lembranzas de KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer.desktop:3 +msgid "Comment=Calendar and Scheduling Program" +msgstr "Comment=Programa de Calendario e Axenda" + +#: korganizer/korganizer.desktop:74 +msgid "Name=KOrganizer" +msgstr "Name=KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer.desktop:88 +msgid "GenericName=Personal Organizer" +msgstr "GenericName=Organizador Persoal" + +#: korganizer/korganizer_configcolors.desktop:14 +msgid "Name=Colors" +msgstr "Name=Cores" + +#: korganizer/korganizer_configcolors.desktop:84 +msgid "Comment=KOrganizer Colors Configuration" +msgstr "Comment=Configuración de Cores de KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer_configcolors.desktop:140 +msgid "Keywords=korganizer,colors" +msgstr "Keywords=korganizer,cores" + +#: korganizer/korganizer_configdesignerfields.desktop:119 +msgid "Keywords=korganizer, configure, settings, custom fields" +msgstr "Keywords=korganizer, configurar, opcións, campos personalizados" + +#: korganizer/korganizer_configfonts.desktop:14 +msgid "Name=Fonts" +msgstr "Name=Fontes" + +#: korganizer/korganizer_configfonts.desktop:81 +msgid "Comment=KOrganizer Fonts Configuration" +msgstr "Comment=Configuración de Fontes de KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer_configfonts.desktop:136 +msgid "Keywords=korganizer,fonts" +msgstr "Keywords=korganizer,fontes" + +#: korganizer/korganizer_configfreebusy.desktop:14 +msgid "Name=Free/Busy" +msgstr "Name=Ceibe/Ocupado" + +#: korganizer/korganizer_configfreebusy.desktop:66 +msgid "Comment=KOrganizer Free/Busy Configuration" +msgstr "Comment=Configuración de Dispoñibilidade de Korganizer" + +#: korganizer/korganizer_configfreebusy.desktop:116 +msgid "Keywords=korganizer,freebusy,scheduling" +msgstr "Keywords=korganizer,dispoñibilidade,axenda" + +#: korganizer/korganizer_configgroupautomation.desktop:14 +msgid "Name=Group Automation" +msgstr "Name=Automatización de Grupo" + +#: korganizer/korganizer_configgroupautomation.desktop:65 +msgid "Comment=KOrganizer Group Automation Configuration" +msgstr "Comment=Configuración da Automatización de Grupo de KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer_configgroupautomation.desktop:116 +msgid "Keywords=korganizer,group,automation" +msgstr "Keywords=korganizer,grupo,automatización" + +#: korganizer/korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 +msgid "Name=Group Scheduling" +msgstr "Name=Organización de Grupo" + +#: korganizer/korganizer_configgroupscheduling.desktop:66 +msgid "Comment=KOrganizer Group Scheduling Configuration" +msgstr "Comment=Configuración da Axenda de Grupo de KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer_configgroupscheduling.desktop:117 +msgid "Keywords=korganizer,group,scheduling" +msgstr "Keywords=korganizer,grupo,programar" + +#: korganizer/korganizer_configmain.desktop:14 +msgid "Name=Personal" +msgstr "Name=Persoal" + +#: korganizer/korganizer_configmain.desktop:70 +msgid "Comment=KOrganizer Main Configuration" +msgstr "Comment=Configuración Principal de KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer_configmain.desktop:124 +msgid "Keywords=korganizer,main,personal" +msgstr "Keywords=korganizer,principal,persoal" + +#: korganizer/korganizer_configplugins.desktop:14 +msgid "Name=Plugins" +msgstr "Name=Extensións" + +#: korganizer/korganizer_configplugins.desktop:66 +msgid "Comment=KOrganizer Plugin Configuration" +msgstr "Comment=Configuración de Extensións de KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer_configplugins.desktop:115 +msgid "Keywords=korganizer,plugin,module" +msgstr "Keywords=korganizer,extensión,módulo" + +#: korganizer/korganizer_configtime.desktop:14 +msgid "Name=Time & Date" +msgstr "Name=Hora e Data" + +#: korganizer/korganizer_configtime.desktop:73 +msgid "Comment=KOrganizer Time Configuration" +msgstr "Comment=Configuración de Hora de KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer_configtime.desktop:127 +msgid "Keywords=korganizer,time" +msgstr "Keywords=korganizer,hora" + +#: korganizer/korganizer_configviews.desktop:14 +msgid "Name=Views" +msgstr "Name=Vistas" + +#: korganizer/korganizer_configviews.desktop:73 +msgid "Comment=KOrganizer View Configuration" +msgstr "Comment=Configuración de Vista de KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer_configviews.desktop:124 +msgid "Keywords=korganizer,view" +msgstr "Keywords=korganizer,vista" + +#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 +msgid "Name=Date Numbers Plugin for Calendars" +msgstr "Name=Engadido para Números dos Días nos Calendarios" + +#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:52 +msgid "" +"Comment=For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of " +"the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." +msgstr "" +"Comment=Este engadido amosa cada día o número de día anual na vista superior da " +"axenda. Por exemplo, o 1 de febreiro é o día 32 do ano." + +#: korganizer/plugins/exchange/exchange.desktop:3 +msgid "Name=Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" +msgstr "Name=Extensión de Microsoft Exchange 2000 para KOrganizer" + +#: korganizer/plugins/exchange/exchange.desktop:53 +msgid "" +"Comment=This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange " +"2000 groupware servers." +msgstr "" +"Comment=Este engadido permite que os usuarios de korganizer traballen con " +"servidores de traballo en grupo Microsoft Exchange 2000" + +#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 +msgid "Name=Jewish Calendar Plugin" +msgstr "Name=Extensión para Calendario Xudeu" + +#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:52 +msgid "" +"Comment=Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." +msgstr "" +"Comment=Amosa todas as datas en korganizer, tamén o sistema de calendario " +"xudeu." + +#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 +msgid "Name=Journal Print Style" +msgstr "Name=Imprimir en Estilo Xornal" + +#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:48 +msgid "" +"Comment=This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." +msgstr "" +"Comment=Este engadido permítelle imprimir as entradas do xornal (entradas do " +"diario)." + +#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 +msgid "Name=List Print Style" +msgstr "Name=Imprimir en Estilo de Lista" + +#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:48 +msgid "" +"Comment=This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." +msgstr "" +"Comment=Este plugin permítelle imprimir os eventos e as tarefas e forma de " +"lista." + +#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 +msgid "Name=What's Next Print Style" +msgstr "Name=Imprimir en Estilo Qué Vén Agora" + +#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:48 +msgid "" +"Comment=This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and " +"to-dos." +msgstr "" +"Comment=Este engadido permítelle imprimir unha lista de todos os eventos e " +"tarefas por vir." + +#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 +msgid "Name=Yearly Print Style" +msgstr "Name=Estilo de impresión anual" + +#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:42 +msgid "Comment=This plugin allows you to print out a yearly calendar." +msgstr "Comment=Este engadido permítelle imprimir un calendario anual." + +#: korganizer/plugins/projectview/projectview.desktop:3 +msgid "Name=Project View Plugin for KOrganizer" +msgstr "Name=Extensión para Vista de Proxecto para KOrganizer" + +#: korganizer/plugins/projectview/projectview.desktop:63 +msgid "" +"Comment=This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the " +"to-do or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " +"view and view your to-do list like in a project planner." +msgstr "" +"Comment=Este engadido fornece unha vista planificadora de proxectos para " +"KOrganizer (como as vistas de tarefas ou mensuais). Se habilita este engadid, " +"pode trocar á vista de proxecto e ver a súa lista de tarefas nun planificador " +"de proxectos." + +#: korganizer/plugins/timespanview/timespanview.desktop:3 +msgid "Name=Timespan View Plugin for KOrganizer" +msgstr "Name=Extensión de Vista en Unidades de Tempo para KOrganizer" + +#: korganizer/plugins/timespanview/timespanview.desktop:48 +msgid "" +"Comment=This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " +"month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view " +"and view your events like in a Gantt diagram." +msgstr "" +"Comment=Esta extensión fornece unha vista en unidades de tempo (como as vistas " +"mensuais e a vista de tarefas). Se habilita esta extensión, pode trocar a vista " +"en unidades de tempo e ver os seus eventos como un diagrama Gantt." + +#: korn/KOrn.desktop:2 +msgid "GenericName=Mail Alert" +msgstr "GenericName=Alerta de Correo-e" + +#: korn/KOrn.desktop:71 +msgid "Name=Korn" +msgstr "Name=Korn" + +#: kpilot/conduits/abbrowserconduit/abbrowser_conduit.desktop:3 +msgid "" +"Comment=This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." +msgstr "" +"Comment=Este conducto sincroniza o caderno de enderezos do seu aparello " +"portátil co caderno de enderezos de KDE." + +#: kpilot/conduits/abbrowserconduit/abbrowser_conduit.desktop:53 +msgid "Name=Addressbook" +msgstr "Name=Libro de enderezos" + +#: kpilot/conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:3 +msgid "Comment=Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." +msgstr "" +"Comment=Engade ficheiros de texto ao seu aparello de man, axeitado para os " +"lectores DOC." + +#: kpilot/conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:47 +msgid "Name=Palm DOC" +msgstr "Name=Palm DOC" + +#: kpilot/conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:3 +msgid "Name=KPalmDOC" +msgstr "Name=KPalmDOC" + +#: kpilot/conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:7 +msgid "GenericName=PalmDOC Converter" +msgstr "GenericName=Convertidor de PalmDOC" + +#: kpilot/conduits/knotes/knotes-conduit.desktop:3 +msgid "Comment=This conduit syncs the Memo Pad application with KNotes." +msgstr "Comment=Este conducto sincroniza a aplicación Memo Pad con KNotes." + +#: kpilot/conduits/knotes/knotes-conduit.desktop:54 +msgid "Name=KNotes / Memos" +msgstr "Name=KNotes / Memos" + +#: kpilot/conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:3 +msgid "Name=MAL (AvantGo) Conduit" +msgstr "Name=Conducto MAL (AvantGo)" + +#: kpilot/conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:50 +msgid "" +"Comment=Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " +"handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like your " +"cinema or TV schedule, or any other web page." +msgstr "" +"Comment=Sincronizar AvantGo (ou xeralmente o contido dun servidor MAL) co " +"aparello portátil. Isto permite ver as páxinas web fóra de liña no aparello " +"portátil, como a programación do cine ou da TV, ou calquera outra páxina web." + +#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:3 +msgid "Name=Memo File" +msgstr "Name=Ficheiro Memo" + +#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:47 +msgid "Comment=This conduit syncs your handheld memos with a local directory." +msgstr "" +"Comment=Este conducto sincroniza os memos do seu aparello portátil cun cartafol " +"local." + +#: kpilot/conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:3 +msgid "Name=NotePad" +msgstr "Name=Caderno de Notas" + +#: kpilot/conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:20 +msgid "Comment=This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." +msgstr "" +"Comment=Este conducto pon de volta os debuxos do NotePad a un cartafol local." + +#: kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:3 +msgid "Name=NULL" +msgstr "Name=NULL" + +#: kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:11 +#: kpilot/conduits/recordconduit/record-conduit.desktop:40 +msgid "Comment=This conduit does nothing." +msgstr "Comment=Este conducto non fai nada." + +#: kpilot/conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:3 +msgid "Comment=Send mail from your handheld through KMail." +msgstr "Comment=Enviar correo dende o seu aparello de man a través de KMail." + +#: kpilot/conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:47 +msgid "Name=Mail" +msgstr "Name=Correo-e" + +#: kpilot/conduits/recordconduit/record-conduit.desktop:3 +msgid "Name=Records (Experimental)" +msgstr "Name=Grava (Experimental)" + +#: kpilot/conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:3 +msgid "" +"Comment=This conduit writes information about your handheld and the sync to a " +"file." +msgstr "" +"Comment=Este conducto escribe a información sobre o seu aparello portátil e a " +"sincronización a un ficheiro." + +#: kpilot/conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:51 +msgid "Name=System Information" +msgstr "Name=Información do Sistema" + +#: kpilot/conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:3 +msgid "Comment=This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." +msgstr "" +"Comment=Este conducto pon a hora do seu aparello portátil dende o reloxo do seu " +"PC." + +#: kpilot/conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:51 +msgid "Name=Time Synchronization" +msgstr "Name=Sincronización Horaria" + +#: kpilot/conduits/vcalconduit/todo-conduit.desktop:3 +msgid "" +"Comment=This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." +msgstr "" +"Comment=Este conducto sincroniza a lista de tarefas pendentes dende o seu " +"aparello portátil a KOrganizer." + +#: kpilot/conduits/vcalconduit/todo-conduit.desktop:52 +msgid "Name=ToDos (KOrganizer)" +msgstr "Name=Pendentes (KOrganizer)" + +#: kpilot/conduits/vcalconduit/vcal-conduit.desktop:3 +msgid "Name=Calendar (KOrganizer)" +msgstr "Name=Calendario (KOrganizer)" + +#: kpilot/conduits/vcalconduit/vcal-conduit.desktop:57 +msgid "" +"Comment=This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." +msgstr "" +"Comment=Este conducto sincroniza o seu aparello portátil co libro de datos de " +"KOrganizer." + +#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:3 +msgid "Name=KPilot" +msgstr "Name=KPilot" + +#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:16 +msgid "GenericName=PalmPilot Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de PalmPilot" + +#: kpilot/kpilot/kpilot_config.desktop:13 +msgid "Name=KPilot Configuration" +msgstr "Name=Configuración de KPilot" + +#: kpilot/kpilot/kpilot_config.desktop:66 +msgid "Comment=KPilot Main Configuration" +msgstr "Comment=Configuración Principal de KPilot " + +#: kpilot/kpilot/kpilot_config.desktop:116 +msgid "Keywords=kpilot,main" +msgstr "Keywords=kpilot,principal" + +#: kpilot/kpilot/kpilotconduit.desktop:4 +msgid "Comment=KPilot Conduit" +msgstr "Comment=Conducto de KPilot" + +#: kpilot/kpilot/kpilotdaemon.desktop:3 +msgid "Name=KPilotDaemon" +msgstr "Name=KPilotDaemon" + +#: kresources/birthdays/kabc.desktop:2 +msgid "Name=Birthdays From KAddressBook" +msgstr "Name=Cumpreanos de KAddressBook" + +#: kresources/blogging/blogging.desktop:2 +msgid "Name=Journals as Blogs on a Server" +msgstr "Name=Xornais como Bitácoras nun Servidor" + +#: kresources/egroupware/kabc_xmlrpc.desktop:2 +#: kresources/egroupware/kcal_xmlrpc.desktop:2 +#: kresources/egroupware/knotes_xmlrpc.desktop:2 +msgid "Name=eGroupware Server (via XML-RPC)" +msgstr "Name=Servidor eGroupware (mediante XML-RPC)" + +#: kresources/exchange/exchange.desktop:7 +msgid "Name=Exchange 2000 Server" +msgstr "Name=Servidor Exchange 2000" + +#: kresources/exchange/exchange_deprecated.desktop:3 +msgid "Name=Exchange 2000 Server (deprecated)" +msgstr "Name=Servidor Exchange 2000 (desaprobado)" + +#: kresources/featureplan/kcal_resourcefeatureplan.desktop:2 +msgid "Name=XML Feature Plan" +msgstr "Name=Plan de Características en XML" + +#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:2 +#: kresources/groupdav/kcal_groupdav.desktop:2 +msgid "Name=GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" +msgstr "Name=Servidor GroupDAV (e.g. OpenGroupware)" + +#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:2 +#: kresources/groupware/kcal_groupware.desktop:2 +msgid "Name=Groupware Server" +msgstr "Name=Servidor de Traballo en Grupo" + +#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 +#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 +msgid "Name=Novell GroupWise Server" +msgstr "Name=Servidor Novell GroupWise" + +#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:2 +msgid "Name=Addressbook on IMAP Server via KMail" +msgstr "Name=Caderno de enderezos nun servidor IMAP mediante KMail" + +#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:2 +msgid "Name=Calendar on IMAP Server via KMail" +msgstr "Name=Calendario no servidor IMAP mediante KMail" + +#: kresources/kolab/knotes/kolabresource.desktop:2 +msgid "Name=IMAP Server via KMail" +msgstr "Name=Servidor MAP mediante KMail" + +#: kresources/newexchange/kabc_newexchange.desktop:2 +msgid "Name=Addressbook on an Exchange Server (experimental)" +msgstr "Name=Caderno de enderezos no Servidor Exchange2000 (experimental)" + +#: kresources/newexchange/kabc_newexchange_final.desktop:2 +msgid "Name=Addressbook on an Exchange Server" +msgstr "Name=Caderno de enderezos nun Servidor Exchange" + +#: kresources/newexchange/kcal_newexchange.desktop:2 +msgid "Name=Calendar on an Exchange Server (experimental)" +msgstr "Name=Calendario nun servidor Exchange (experimental)" + +#: kresources/newexchange/kcal_newexchange_final.desktop:3 +msgid "Name=Calendar on an Exchange Server" +msgstr "Name=Calendario nun servidor Exchange" + +#: kresources/remote/remote.desktop:2 +msgid "Name=Calendar in Remote File" +msgstr "Name=Calendario en ficheiro remoto" + +#: kresources/scalix/kabc/scalix.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Addressbook on Scalix Server via KMail" +msgstr "Name=Caderno de enderezos nun servidor IMAP mediante KMail" + +#: kresources/scalix/kcal/scalix.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Calendar on Scalix Server via KMail" +msgstr "Name=Calendario no servidor IMAP mediante KMail" + +#: kresources/scalix/knotes/scalix.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Notes on Scalix Server via KMail" +msgstr "Name=Calendario no servidor IMAP mediante KMail" + +#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:2 kresources/slox/kcal_ox.desktop:2 +msgid "Name=OpenXchange Server" +msgstr "Name=Servidor OpenXchange" + +#: kresources/slox/kabc_slox.desktop:2 kresources/slox/kcal_slox.desktop:2 +msgid "Name=SUSE LINUX Openexchange Server" +msgstr "Name=Servidor SUSE LINUX Openexchange" + +#: kresources/tvanytime/kcal_tvanytime.desktop:2 +msgid "Name=TV Schedules" +msgstr "Name=Programación de TV" + +#: ktnef/gui/ktnef.desktop:2 +msgid "Name=KTnef" +msgstr "Name=KTnef" + +#: ktnef/gui/ktnef.desktop:4 +msgid "GenericName=TNEF File Viewer" +msgstr "GenericName=Visor de Ficheiros TNEF" + +#: ktnef/gui/ktnef.desktop:57 +msgid "Comment=A viewer/extractor for TNEF files" +msgstr "Comment=Un visor/extractor para ficheiros TNEF" + +#: ktnef/gui/ms-tnef.desktop:6 +msgid "Comment=TNEF File" +msgstr "Comment=Ficheiro TNEF" + +#: libkcal/local.desktop:2 +msgid "Name=Calendar in Local File" +msgstr "Name=Calendario nun Ficheiro Local" + +#: libkcal/localdir.desktop:2 +msgid "Name=Calendar in Local Directory" +msgstr "Name=Calendario nun Cartafol Local" + +#: libkdepim/komposer/core/komposerconfig.desktop:12 +msgid "Name=Komposer" +msgstr "Name=Komposer" + +#: libkdepim/komposer/core/komposerconfig.desktop:20 +msgid "Comment=KDE Komposer" +msgstr "Comment=KDE Komposer" + +#: libkdepim/komposer/core/komposerconfig.desktop:41 +msgid "Keywords=komposer" +msgstr "Keywords=komposer" + +#: libkdepim/komposer/core/komposereditor.desktop:5 +msgid "Comment=Komposer Editor" +msgstr "Comment=Editor Komposer" + +#: libkdepim/komposer/core/komposerplugin.desktop:5 +msgid "Name=Komposer Plugin" +msgstr "Name=Extensión Komposer" + +#: libkdepim/komposer/plugins/default/defaulteditor.desktop:19 +msgid "Name=Komposer Editor" +msgstr "Name=Editor Komposer" + +#: libkdepim/komposer/plugins/default/defaulteditor.desktop:64 +msgid "Comment=Komposer default editor" +msgstr "Comment=Editor por defecto Komposer" + +#: networkstatus/networkstatus.desktop:2 +msgid "Name=Network Status Daemon" +msgstr "Name=Daemon do Estado da Rede" + +#: networkstatus/networkstatus.desktop:50 +msgid "" +"Comment=Tracks status of network interfaces and provides notification to " +"applications using the network." +msgstr "" +"Comment=Monitoriza o estado das interfaces de rede e fornece notificacións ás " +"aplicacións que usen a rede." + +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:37 +msgid "Comment=A bodypart formatter plugin for text/calendar" +msgstr "Comment=Unha extensión para formatear o corpo do texto/calendario" + +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:37 +msgid "Comment=A bodypart formatter plugin for text/vcard" +msgstr "Comment=Unha extensión para formatear o corpo do texto/vcard" + +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:37 +msgid "Comment=A bodypart formatter plugin for text/x-diff" +msgstr "Comment=Unha extensión para formatear o corpo do texto/x-diff" + +#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 +msgid "Name=KDE Groupware Wizard" +msgstr "Name=Asistente de Traballo en Grupo de KDE" + +#~ msgid "Comment=KArm Plugin" +#~ msgstr "Comment=Extensión para KArm" + +#~ msgid "Name=Synchronization" +#~ msgstr "Name=Sincronización" + +#~ msgid "Comment=Kontact KMail Plugin" +#~ msgstr "Comment=Extensión de KMail para Kontact" + +#~ msgid "Comment=Kontact KNode Plugin" +#~ msgstr "Comment=Extensión de KNode para Kontact" + +#~ msgid "Comment=Kontact KOrganizer Journal Plugin" +#~ msgstr "Comment=Extensión para Xornal no KOrganizer de Kontact" + +#~ msgid "Comment=Kontact KOrganizer To-do List Plugin" +#~ msgstr "Comment=Extensión de Tarefas Pendentes para KOrganizer de Kontact" + +#~ msgid "Comment=Kontact NewsTicker Plugin" +#~ msgstr "Comment=Extensión de NewsTicker para Kontact" + +#~ msgid "Comment=Special Dates Plugin" +#~ msgstr "Comment=Extensión de Datas Especiais" + +#~ msgid "Name=Components" +#~ msgstr "Name=Compoñentes" + +#~ msgid "Comment=Kontact SummaryView Plugin" +#~ msgstr "Comment=Extensión de VistaResumo para Kontact" + +#~ msgid "Comment=Address Book Component" +#~ msgstr "Comment=Compoñente do Caderno de Enderezos" + +#~ msgid "Comment=Calendar Component" +#~ msgstr "Comment=Compoñente de Calendario" + +#~ msgid "Comment=MultiSynk Plugin" +#~ msgstr "Comment=Extensión MultiSynk" + +#~ msgid "Name=Konnector Backup" +#~ msgstr "Name=Salvagarda de Konnector" + +#~ msgid "Name=Konnector Restore" +#~ msgstr "Name=Restauración de Konnector" + +#~ msgid "Name=Konnector Debugger" +#~ msgstr "Name=Depuración de Konnector" + +#~ msgid "Name=KitchenSync Manipulator" +#~ msgstr "Name=Manipulador KitchenSync" + +#~ msgid "Name=OverView Part" +#~ msgstr "Name=OverView Part" + +#~ msgid "Name=Add to KitchenSync Plucker Plugin" +#~ msgstr "Name=Engadir á Extensión de KitchenSync Plucker" + +#~ msgid "Name=Plucker Part" +#~ msgstr "Name=Parte Plucker " + +#~ msgid "Name=Synchronizer Part" +#~ msgstr "Name=Parte Sincronizadora" + +#~ msgid "Name=Data Viewer" +#~ msgstr "Name=Visor de Datos" + +#~ msgid "Comment=Filter for KitchenSync Konnector" +#~ msgstr "Comment=Filtro para Konnector KitchenSync" + +#~ msgid "Name=Address Book Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do Caderno de Enderezos" + +#~ msgid "Comment=Filters contacts in an address book" +#~ msgstr "Comment=Filtra contactos nun caderno de enderezos" + +#~ msgid "Name=Calendar Filter" +#~ msgstr "Name=Filtro do Calendario" + +#~ msgid "Comment=Filters events and todos in a calendar" +#~ msgstr "Comment=Filtra eventos e tarefas nun calendario" + +#~ msgid "Comment=Konnector Definitions" +#~ msgstr "Comment=Definicións de Konnector" + +#~ msgid "Name=Konnector" +#~ msgstr "Name=Konnector" + +#~ msgid "Name=KitchenSync Konnectors" +#~ msgstr "Name=Konnectors KitchenSync" + +#~ msgid "Name=Dummy Konnector" +#~ msgstr "Name=Konnector Simulado" + +#~ msgid "Name=AddressBook Konnector" +#~ msgstr "Name=Konnector do Caderno de Enderezos" + +#~ msgid "Name=Calendar Konnector" +#~ msgstr "Name=Konnector do Calendario" + +#~ msgid "Name=Local Konnector" +#~ msgstr "Name=Konnector Local" + +#~ msgid "Name=Qtopia Konnector" +#~ msgstr "Name=Konnector Qtopia" + +#~ msgid "Name=Remote Konnector" +#~ msgstr "Name=Konnector Remoto" + +#~ msgid "Name=Demo Konnector for a Threaded Implementation" +#~ msgstr "Name=Konnector de demostración para unha implementación por pólas" + +#~ msgid "Name=MultiSynK" +#~ msgstr "Name=MultiSynK" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po @@ -0,0 +1,263 @@ +# Tradución de desktop_kdetoys.po ó galego +# Gonzalo H. Castilla , 2003, 2004. +# Marce , 2005. +# mvillarino , 2006. +# Xabi G. Feal , 2006. +# translation of desktop_kdetoys.po to Galician +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 23:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:29+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: amor/amor.desktop:2 +msgid "Name=AMOR" +msgstr "Name=AMOR" + +#: amor/amor.desktop:20 +msgid "GenericName=On-Screen Creature" +msgstr "GenericName=Criatura no Escritório" + +#: amor/data/billyrc:5 +msgid "Description=Little Billy" +msgstr "Description=O Pequeno Billy" + +#: amor/data/billyrc:65 +msgid "" +"About=Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" +msgstr "" +"About=Vixiante estático de fiestras\\nImaxe sacada de http://www.xbill.org/" + +#: amor/data/blobrc:4 +msgid "Description=Multi-Talented Spot" +msgstr "Description=Ponto con moitas faculdades" + +#: amor/data/blobrc:58 +msgid "" +"About=By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" +msgstr "" +"About=Por Martin R. Jones\\nAs animacións do propulsor, do raio e do fogo son " +"de Mark Grant" + +#: amor/data/bonhommerc:8 +msgid "Description=Bonhomme" +msgstr "Description=Bonhomme" + +#: amor/data/bonhommerc:29 amor/data/eyesrc:66 +msgid "About=By Jean-Claude Dumas" +msgstr "About=Por Jean-Claude Dumas" + +#: amor/data/bsdrc:5 +msgid "Description=FreeBSD Mascot" +msgstr "Description=A mascota de FreeBSD" + +#: amor/data/bsdrc:65 amor/data/tuxrc:64 +msgid "About=Static window sitter" +msgstr "About=Vixiante estático de fiestras" + +#: amor/data/eyesrc:6 +msgid "Description=Crazy Eyes" +msgstr "Description=Ollos Tolos" + +#: amor/data/ghostrc:4 +msgid "Description=Spooky Ghost" +msgstr "Description=Horripilante Pantasma" + +#: amor/data/ghostrc:61 +msgid "" +"About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." +msgstr "" +"About=Por Martin R. Jones\\nBaseado nun ícone do equipo artístico de KDE." + +#: amor/data/nekorc:7 +msgid "Description=Neko" +msgstr "Description=Neko" + +#: amor/data/nekorc:21 +msgid "" +"About=Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" +msgstr "" +"About=Imaxes de oneko por Masayuki Koba\\nAdaptadas a AMOR por Chris Spiegel" + +#: amor/data/pingurc:4 +msgid "Description=Tux" +msgstr "Description=Tux" + +#: amor/data/pingurc:22 +msgid "" +"About=By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." +msgstr "" +"About=Por Frank Pieczynski\\nBaseado nos gráficos do xogo \"pingus\"." + +#: amor/data/taorc:4 +msgid "Description=Tao" +msgstr "Description=Tao" + +#: amor/data/taorc:18 +msgid "" +"About=By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by " +"my Tai Chi practice." +msgstr "" +"About=Por Daniel Pfeiffer \\nO símbolo do Yin-Yang " +"inspirado na miña prática do Tai Chi." + +#: amor/data/tuxrc:5 +msgid "Description=Unanimated Tux" +msgstr "Description=Tux Inanimado" + +#: amor/data/wormrc:4 +msgid "Description=Little Worm" +msgstr "Description=Pequeno Verme" + +#: amor/data/wormrc:64 +msgid "" +"About=By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" +msgstr "" +"About=Por Bartosz Trudnowski\\nFeito para a miña muller" + +#: eyesapplet/eyesapplet.desktop:3 +msgid "Name=Eyes" +msgstr "Name=Ollos" + +#: eyesapplet/eyesapplet.desktop:69 +msgid "Comment=Keeps an eye on your mouse pointer" +msgstr "Comment=Non perde de vista o ponteiro do rato" + +#: fifteenapplet/kfifteenapplet.desktop:3 +msgid "Name=Fifteen Pieces" +msgstr "Name=Quince pezas" + +#: fifteenapplet/kfifteenapplet.desktop:65 +msgid "Comment=A little game with fifteen pieces" +msgstr "Comment=Un xogo con quince pezas" + +#: kmoon/kmoonapplet.desktop:4 +msgid "Name=Moon Phase" +msgstr "Name=Fase da Lua" + +#: kmoon/kmoonapplet.desktop:56 +msgid "Comment=Displays the current moon phase" +msgstr "Comment=Mostra a fase da lua" + +#: kodo/kodo.desktop:6 +msgid "GenericName=Mouse Odometer" +msgstr "GenericName=Odómetro" + +#: kodo/kodo.desktop:59 +msgid "Name=Kodo" +msgstr "Name=Kodo" + +#: kteatime/eventsrc:3 +msgid "Comment=The KDE Tea Cooker" +msgstr "Comment=Quece chás" + +#: kteatime/eventsrc:64 +msgid "Name=Tea is ready" +msgstr "Name=O chá está feito" + +#: kteatime/eventsrc:122 +msgid "Comment=Tea is ready" +msgstr "Comment=O té está feito" + +#: kteatime/kteatime.desktop:2 +msgid "Name=KTeaTime" +msgstr "Name=KTeaTime" + +#: kteatime/kteatime.desktop:12 +msgid "GenericName=Tea Cooker" +msgstr "GenericName=Quece Chá" + +#: ktux/ktux.desktop:2 +msgid "Name=KTux" +msgstr "Name=KTux" + +#: ktux/ktux.desktop:21 +msgid "Name=Setup..." +msgstr "Name=Configuración..." + +#: ktux/ktux.desktop:93 +msgid "Name=Display in Specified Window" +msgstr "Name=Mostrar na fiestra indicada" + +#: ktux/ktux.desktop:154 +msgid "Name=Display in Root Window" +msgstr "Name=Mostrar na fiestra raiz" + +#: kweather/kcmweather.desktop:12 +msgid "Name=Display" +msgstr "Name=Mostrar" + +#: kweather/kcmweather.desktop:71 +msgid "Comment=Display Setup" +msgstr "Comment=Configurar visualización" + +#: kweather/kcmweather.desktop:128 +msgid "Keywords=kweather, weather, configure, settings, display" +msgstr "Keywords=kweather, clima, configurar, axustes, mostrar" + +#: kweather/kcmweatherservice.desktop:13 +msgid "Name=Weather Service" +msgstr "Name=Servizo Meteorolóxico" + +#: kweather/kcmweatherservice.desktop:72 +msgid "Comment=Weather Service Setup" +msgstr "Comment=Configuración do Servizo Meteorolóxico" + +#: kweather/kcmweatherservice.desktop:129 +msgid "Keywords=kweather, weather service, configure, settings" +msgstr "Keywords=kweather, servizo meteorolóxico, configurar, axustes" + +#: kweather/kweather.desktop:3 +msgid "Comment=Stay informed of the weather outside" +msgstr "Comment=Estexa informado do tempo que fai" + +#: kweather/kweather.desktop:54 +msgid "Name=Weather Report" +msgstr "Name=Parte Meteorolóxico" + +#: kweather/kweatherservice.desktop:3 +msgid "Name=KWeatherService" +msgstr "Name=KWeatherService" + +#: kweather/kweatherservice.desktop:37 +msgid "Comment= A DCOP service to provide weather data." +msgstr "Comment=Un servizo DCOP para obter dados climáticos." + +#: kweather/weatherbar.desktop:5 kweather/weatherbar_add.desktop:5 +msgid "Name=Sidebar Weather Report" +msgstr "Name=Barra de Información Meteorolóxica" + +#: kworldwatch/kdeworld.desktop:2 +msgid "Comment=KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Comment=Reloxo Mundial de KDE por Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kworldwatch/kworldclock.desktop:2 +msgid "Name=KWorldClock" +msgstr "Name=KWorldClock" + +#: kworldwatch/kworldclock.desktop:22 +msgid "GenericName=World Clock" +msgstr "GenericName=Relóxio Global" + +#: kworldwatch/kwwapplet.desktop:4 +msgid "Name=World Wide Watch" +msgstr "Name=Relóxio Mundial" + +#: kworldwatch/kwwapplet.desktop:56 +msgid "Comment=Displays time and sunshine on a world map" +msgstr "Comment=Mostra a hora e a luz solar nun mapa-mundi" + +#: kworldwatch/maps/depths/depths.desktop:2 +msgid "Name=Surface Depth" +msgstr "Name=Profundidade da Superfície" + +#: kworldwatch/maps/flatworld/flatworld.desktop:2 +msgid "Name=Flat World" +msgstr "Name=Mundo Chao" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po @@ -0,0 +1,2996 @@ +# translation of trunk.desktop_kdelibs.po to +# Marcelino Villarino, 2005. +# Xabi García , 2003. +# Mvillarino , 2005. +# Xabi G. Feal , 2006. +# translation of desktop_kdelibs.po to Galician +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-18 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-29 13:51+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: arts/kde/mcop-dcop/kmcop.desktop:3 +msgid "Name=KMCOP" +msgstr "Name=KMCOP" + +#: arts/kde/mcop-dcop/kmcop.desktop:7 +msgid "Comment=KDE MCOP-DCOP Bridge" +msgstr "Comment=Ponte MCOP-DCOP de KDE" + +#: arts/knotify/knotify.desktop:3 +msgid "Name=KNotify" +msgstr "Name=KNotify" + +#: arts/knotify/knotify.desktop:30 +msgid "Comment=KDE Notification Daemon" +msgstr "Comment=Demo de notificacións de KDE" + +#: interfaces/kimproxy/interface/dcopinstantmessenger.desktop:4 +msgid "Comment=Instant Messenger with a DCOP interface" +msgstr "Comment=Mensaxeria Instantánea con interface DCOP" + +#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:1 +msgid "Name=Instant Messenger" +msgstr "Name=Mensaxeria Instantánea" + +#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:63 +msgid "" +"Comment=The instant messenger allows two-way chat between individuals and " +"groups." +msgstr "" +"Comment=O instant messenger permite conversas nos dous sentidos entre " +"indivíduos e grupos." + +#: interfaces/kscript/sample/shellscript.desktop:2 +msgid "Name=Bash Shell Script Runner" +msgstr "Name=Guión Executábel da Shell Bash" + +#: interfaces/kscript/sample/shellscript.desktop:77 +msgid "Comment=Runs bash shell scripts from inside the application." +msgstr "Comment=Executa guións da shell bash desde dentro da aplicación." + +#: interfaces/kscript/scriptinterface.desktop:4 +msgid "" +"Comment=This is a generic test script engine for testing the script interface." +msgstr "Comment=Ésta é unha ferramenta para probar a interface dos guións." + +#: interfaces/kspeech/dcoptexttospeech.desktop:4 +msgid "Comment=Text-to-Speech Service with a DCOP interface" +msgstr "Comment= Servizo de Texto a Fala con interface DCOP" + +#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:1 +msgid "Name=Embedded Text Editor" +msgstr "Name=Editor de Textos Incrustado" + +#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:84 +msgid "" +"Comment=The text editor service provides applications with a text viewer and " +"editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this " +"service." +msgstr "" +"Comment=O servizo de edición de texto fornece ás aplicacións de visor e editor " +"de textos. Todas as aplicacións de KDE que fornezan facilidades de edición de " +"textos deberan empregar este servizo." + +#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 +msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" +msgstr "" +"Comment=Compoñente incrustábel de Edición de Texto (cunha Separación Doc/Vista)" + +#: interfaces/ktexteditor/ktexteditoreditor.desktop:5 +msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (without Doc/View Separation)" +msgstr "" +"Comment=Compoñente incrustábel de Edición de Texto (sen Separación Doc/Vista)" + +#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 +msgid "Comment=KTextEditor Plugin" +msgstr "Comment=Plugin KTextEditor" + +#: kabc/formats/binary.desktop:2 +msgid "Name=Binary" +msgstr "Name=Binário" + +#: kabc/kab2kabc.desktop:3 +msgid "Name=kab2kabc" +msgstr "Name=kab2kabc" + +#: kabc/kab2kabc.desktop:21 +msgid "Comment=libkab to libkabc conversion tool." +msgstr "Comment=Ferramenta de conversión de libkab a libkabc." + +#: kabc/kabc_manager.desktop:3 +msgid "Name=Contacts" +msgstr "Name=Contactos" + +#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 +msgid "Name=Directory" +msgstr "Name=Directório" + +#: kabc/plugins/evolution/evolution.desktop:2 +msgid "Name=Evolution" +msgstr "Name=Evolution" + +#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 +msgid "Name=File" +msgstr "Name=Ficheiro" + +#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 +msgid "Name=LDAP" +msgstr "Name=LDAP" + +#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 +msgid "Name=Network" +msgstr "Name=Rede" + +#: kabc/plugins/sql/sql.desktop:2 +msgid "Name=SQL" +msgstr "Name=SQL" + +#: kate/data/katepart.desktop:2 +msgid "Name=Embedded Advanced Text Editor" +msgstr "Name=Editor de Textos Avanzado Incrustado" + +#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:2 +msgid "Name=KTextEditor Autobookmarker" +msgstr "Name=Auto-marcador de KTextEditor " + +#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:65 +msgid "" +"Comment=Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" +msgstr "" +"Comment=Pon marcadores en liñas que se axusten a un patrón durante a carga de " +"documentos" + +#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:2 +msgid "Name=KTextEditor Insert File Plugin" +msgstr "Name=Plugin de Inserción de Ficheiro de KTextEditor" + +#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:83 +msgid "Comment=Insert any readable file at cursor position" +msgstr "Comment=Inserir calquera ficheiro lexíbel na posición do cursor" + +#: kate/plugins/isearch/ktexteditor_isearch.desktop:2 +msgid "Name=KTextEditor Incremental Search Plugin" +msgstr "Name=Plugin de Procura Incremental de KTextEditor" + +#: kate/plugins/isearch/ktexteditor_isearch.desktop:82 +msgid "Comment=Also known as \"As you type search\"" +msgstr "Comment=Tamén coñecido como \"Busca mentres escrebes\"" + +#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:2 +msgid "Name=KTextEditor KDataTool Plugin" +msgstr "Name=Plugin KDataTool de KTextEditor" + +#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:83 +msgid "Comment=Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" +msgstr "" +"Comment=Habilitar ferramentas de dados como sinónimos e corrección ortográfica " +"(se están instalados)" + +#: kate/plugins/wordcompletion/ktexteditor_docwordcompletion.desktop:2 +msgid "Name=KTextEditor Word Completion Plugin" +msgstr "Name=Plugin de Completado de Palabras de KTextEditor" + +#: kate/plugins/wordcompletion/ktexteditor_docwordcompletion.desktop:70 +msgid "" +"Comment=Directional or popup-based completion from words in the document" +msgstr "" +"Comment=Completado direccional ou baseada en popup a partir de palabras no " +"documento" + +#: kate/scripts/jstest.desktop:2 +msgid "Name=Kate Part JavaScript Test" +msgstr "Name=Comprobar Kate Part JavaScript" + +#: kate/scripts/jstest.desktop:58 +msgid "Comment=Script for testing kate part's scripting" +msgstr "Comment=Guión para probar os guións das partes de kate" + +#: kcert/kcertpart.desktop:3 +msgid "Comment=Embeddable Personal Certificate Manager" +msgstr "Comment=Xestor Persoal de Certificados Incrustábel" + +#: kcert/kcertpart.desktop:87 +msgid "Name=KCertPart" +msgstr "Name=KCertPart" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2 +msgid "Name=Afar" +msgstr "Name=Afar" + +#: kdecore/all_languages.desktop:52 +msgid "Name=Abkhazian" +msgstr "Name=Abxásio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:125 +msgid "Name=Avestan" +msgstr "Name=Avestani" + +#: kdecore/all_languages.desktop:188 +msgid "Name=Afrikaans" +msgstr "Name=Africáner" + +#: kdecore/all_languages.desktop:254 +msgid "Name=Amharic" +msgstr "Name=Amharic" + +#: kdecore/all_languages.desktop:327 +msgid "Name=Arabic" +msgstr "Name=Árabe" + +#: kdecore/all_languages.desktop:413 +msgid "Name=Assamese" +msgstr "Name=Asamixa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:480 +msgid "Name=Aymara" +msgstr "Name=Aimará" + +#: kdecore/all_languages.desktop:533 +msgid "Name=Azerbaijani" +msgstr "Name=Azeri" + +#: kdecore/all_languages.desktop:615 +msgid "Name=Bashkir" +msgstr "Name=Bashquir" + +#: kdecore/all_languages.desktop:677 +msgid "Name=Belarusian" +msgstr "Name=Bielorruso" + +#: kdecore/all_languages.desktop:759 +msgid "Name=Bulgarian" +msgstr "Name=Búlgaro" + +#: kdecore/all_languages.desktop:844 +msgid "Name=Bihari" +msgstr "Name=Bihari" + +#: kdecore/all_languages.desktop:893 +msgid "Name=Bislama" +msgstr "Name=Bislama" + +#: kdecore/all_languages.desktop:939 +msgid "Name=Bengali" +msgstr "Name=Bengali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1003 +msgid "Name=Tibetan" +msgstr "Name=Tibetano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1083 +msgid "Name=Breton" +msgstr "Name=Bretón" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1162 +msgid "Name=Bosnian" +msgstr "Name=Bósnio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1246 +msgid "Name=Catalan" +msgstr "Name=Catalán" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1326 +msgid "Name=Chechen" +msgstr "Name=Checheno" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1401 +msgid "Name=Chamorro" +msgstr "Name=Chamorro" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1448 +msgid "Name=Corsican" +msgstr "Name=Corso" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1524 +msgid "Name=Czech" +msgstr "Name=Checo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1607 +#, fuzzy +msgid "Name=Kashubian" +msgstr "Name=Taitiano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1626 +msgid "Name=Church Slavic" +msgstr "Name=Eslávo Eclesiástico" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1702 +msgid "Name=Chuvash" +msgstr "Name=Chuvash" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1766 +msgid "Name=Welsh" +msgstr "Name=Galés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1847 +msgid "Name=Danish" +msgstr "Name=Dinamarqués" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1931 +msgid "Name=German" +msgstr "Name=Alemán" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2018 +msgid "Name=Dzongkha" +msgstr "Name=Dzongca" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2063 +msgid "Name=Greek" +msgstr "Name=Grego" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2149 +msgid "Name=English" +msgstr "Name=Inglés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2236 +msgid "Name=British English" +msgstr "Name=Inglés de GB" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2308 +msgid "Name=American English" +msgstr "Name=Inglés Americano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2378 +msgid "Name=Esperanto" +msgstr "Name=Esperanto" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2421 +msgid "Name=Spanish" +msgstr "Name=Castellano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2507 +msgid "Name=Estonian" +msgstr "Name=Estoniano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2591 +msgid "Name=Basque" +msgstr "Name=Basco" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2671 +msgid "Name=Farsi (Persian)" +msgstr "Name=Frisón (Pársi)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2748 +msgid "Name=Finnish" +msgstr "Name=Finlandés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2832 +msgid "Name=Fijian" +msgstr "Name=Fijiano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2907 +msgid "Name=Faroese" +msgstr "Name=Feroés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2980 +msgid "Name=French" +msgstr "Name=Francés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3067 +msgid "Name=Frisian" +msgstr "Name=Frísio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3143 +msgid "Name=Irish Gaelic" +msgstr "Name=Gaélico" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3206 +msgid "Name=Gaelic" +msgstr "Name=Gaélico" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3279 +msgid "Name=Galician" +msgstr "Name=Galego" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3351 +msgid "Name=Guarani" +msgstr "Name=Guarani" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3403 +msgid "Name=Gujarati" +msgstr "Name=Guxarati" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3456 +msgid "Name=Manx" +msgstr "Name=Manx" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3510 +msgid "Name=Hausa" +msgstr "Name=Hausa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3558 +msgid "Name=Hebrew" +msgstr "Name=Hebraico" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3643 +msgid "Name=Hindi" +msgstr "Name=Hindi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3693 +msgid "Name=Hiri Motu" +msgstr "Name=Hiri Motu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3741 +msgid "Name=Croatian" +msgstr "Name=Croata" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3826 +msgid "Name=Upper Sorbian" +msgstr "Name=Alto Sórabo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3893 +msgid "Name=Hungarian" +msgstr "Name=Húngaro" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3978 +msgid "Name=Armenian" +msgstr "Name=Arménio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4060 +msgid "Name=Herero" +msgstr "Name=Herero" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4106 +msgid "Name=Interlingua" +msgstr "Name=Interlingua" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4151 +msgid "Name=Indonesian" +msgstr "Name=Bahasa Indonésia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4234 +msgid "Name=Interlingue" +msgstr "Name=Interlingua" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4281 +msgid "Name=Inupiaq" +msgstr "Name=Inupiaq" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4333 +msgid "Name=Ido" +msgstr "Name=Ido" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4373 +msgid "Name=Icelandic" +msgstr "Name=Islandés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4457 +msgid "Name=Italian" +msgstr "Name=Italiano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4542 +msgid "Name=Inuktitut" +msgstr "Name=Inuktitut" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4583 +msgid "Name=Japanese" +msgstr "Name=Xaponés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4670 +msgid "Name=Javanese" +msgstr "Name=Xavanés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4749 +msgid "Name=Georgian" +msgstr "Name=Xeorxiano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4830 +msgid "Name=Kikuyu" +msgstr "Name=Kikuyu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4876 +msgid "Name=Kazakh" +msgstr "Name=Cazaxo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4945 +msgid "Name=Kalaallisut" +msgstr "Name=Groenlandés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4993 +msgid "Name=Khmer" +msgstr "Name=Khmer" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5049 +msgid "Name=Kannada" +msgstr "Name=Kannada" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5095 +msgid "Name=Korean" +msgstr "Name=Coreano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5179 +msgid "Name=Kashmiri" +msgstr "Name=Caxemir" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5244 +msgid "Name=Kurdish" +msgstr "Name=Kurdo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5326 +msgid "Name=Komi" +msgstr "Name=Komi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5373 +msgid "Name=Cornish" +msgstr "Name=Córnico" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5444 +msgid "Name=Kirghiz" +msgstr "Name=Quirguize" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5518 +msgid "Name=Latin" +msgstr "Name=Latin" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5588 +msgid "Name=Luxembourgish" +msgstr "Name=Luxemburgués" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5665 +msgid "Name=Limburgan" +msgstr "Name=Limburgano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5735 +msgid "Name=Lingala" +msgstr "Name=Lingala" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5778 +msgid "Name=Lao" +msgstr "Name=Lao" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5834 +msgid "Name=Lithuanian" +msgstr "Name=Lituano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5918 +msgid "Name=Latvian" +msgstr "Name=Letón" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6001 +msgid "Name=Malagasy" +msgstr "Name=Kanu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6070 +msgid "Name=Marshallese" +msgstr "Name=Marshalés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6145 +msgid "Name=Maori" +msgstr "Name=Maori" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6207 +msgid "Name=Macedonian" +msgstr "Name=Macedónio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6290 +msgid "Name=Malayalam" +msgstr "Name=Malaialam" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6343 +msgid "Name=Mongolian" +msgstr "Name=Mongol" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6426 +msgid "Name=Moldavian" +msgstr "Name=Moldavo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6507 +msgid "Name=Marathi" +msgstr "Name=Marata" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6562 +msgid "Name=Malay" +msgstr "Name=Malaio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6636 +msgid "Name=Maltese" +msgstr "Name=Maltés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6718 +msgid "Name=Burmese" +msgstr "Name=Burmés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6796 +msgid "Name=Nauru" +msgstr "Name=Nauru" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6847 +msgid "Name=Norwegian Bokmål" +msgstr "Name=Noruegués (Bokmaal)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6924 +msgid "Name=Ndebele, North" +msgstr "Name=Ndebele do norte" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7004 +msgid "Name=Low Saxon" +msgstr "Name=Baixo Saxón" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7073 +msgid "Name=Nepali" +msgstr "Name=Nepali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7145 +msgid "Name=Ndonga" +msgstr "Name=Ndonga" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7185 +msgid "Name=Dutch" +msgstr "Name=Holandés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7272 +msgid "Name=Norwegian Nynorsk" +msgstr "Name=Noruegués (Nynorsk)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7354 +msgid "Name=Ndebele, South" +msgstr "Name=Ndebele do Sur" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7434 +msgid "Name=Northern Sotho" +msgstr "Name=Sotho do Norte" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7507 +msgid "Name=Navajo" +msgstr "Name=Navaxo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7558 +msgid "Name=Chichewa" +msgstr "Name=Chichewa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7609 +msgid "Name=Occitan" +msgstr "Name=Occitano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7682 +msgid "Name=Oromo" +msgstr "Name=Oromo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7727 +msgid "Name=Oriya" +msgstr "Name=Orisa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7775 +msgid "Name=Ossetian" +msgstr "Name=Oseto" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7849 +msgid "Name=Panjabi" +msgstr "Name=Panxabi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7915 +msgid "Name=Pali" +msgstr "Name=Pali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7961 +msgid "Name=Polish" +msgstr "Name=Polaco" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8046 +msgid "Name=Pushto" +msgstr "Name=Pushto" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8106 +msgid "Name=Portuguese" +msgstr "Name=Portugués" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8192 +msgid "Name=Brazilian Portuguese" +msgstr "Name=Portugués Do Brasil" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8271 +msgid "Name=Quechua" +msgstr "Name=Quechua" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8323 +msgid "Name=Rundi" +msgstr "Name=Rundi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8368 +msgid "Name=Romanian" +msgstr "Name=Romanés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8453 +msgid "Name=Romany" +msgstr "Name=Romanés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8510 +msgid "Name=Russian" +msgstr "Name=Ruso" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8597 +msgid "Name=Kinyarwanda" +msgstr "Name=Quiñaruanda" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8650 +msgid "Name=Sanskrit" +msgstr "Name=Sánscrito" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8708 +msgid "Name=Sardinian" +msgstr "Name=Sardo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8784 +msgid "Name=Sindhi" +msgstr "Name=Sindhi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8832 +msgid "Name=Northern Sami" +msgstr "Name=Sami do Norte" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8912 +msgid "Name=Sango" +msgstr "Name=Sango" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8956 +msgid "Name=Sinhalese" +msgstr "Name=Sinhalés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9030 +msgid "Name=Slovak" +msgstr "Name=Eslovaco" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9114 +msgid "Name=Slovenian" +msgstr "Name=Esloveno" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9199 +msgid "Name=Samoan" +msgstr "Name=Samoano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9274 +msgid "Name=Shona" +msgstr "Name=Shona" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9321 +msgid "Name=Somali" +msgstr "Name=Somali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9388 +msgid "Name=Albanian" +msgstr "Name=Albanés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9470 +msgid "Name=Serbian" +msgstr "Name=Sérvio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9554 +msgid "Name=Serbian Latin" +msgstr "Name=Sérbio Latino" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9620 +msgid "Name=Swati" +msgstr "Name=Swati" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9671 +msgid "Name=Sotho, Southern" +msgstr "Name=Sotho do sur" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9750 +msgid "Name=Sundanese" +msgstr "Name=Sundanés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9826 +msgid "Name=Swedish" +msgstr "Name=Sueco" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9911 +msgid "Name=Swahili" +msgstr "Name=Swahili" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9968 +msgid "Name=Tamil" +msgstr "Name=Tamil" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10035 +msgid "Name=Telugu" +msgstr "Name=Telugu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10083 +msgid "Name=Tajik" +msgstr "Name=Taxico" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10156 +msgid "Name=Thai" +msgstr "Name=Tailandés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10230 +msgid "Name=Tigrinya" +msgstr "Name=Tigrignan" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10286 +msgid "Name=Turkmen" +msgstr "Name=Turquemeno" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10362 +msgid "Name=Tswana" +msgstr "Name=Tswana" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10414 +msgid "Name=Tonga" +msgstr "Name=Tonga" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10460 +msgid "Name=Turkish" +msgstr "Name=Turco" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10545 +msgid "Name=Tsonga" +msgstr "Name=Tsonga" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10592 +msgid "Name=Tatar" +msgstr "Name=Tatar" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10658 +msgid "Name=Twi" +msgstr "Name=Twi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10702 +msgid "Name=Tahitian" +msgstr "Name=Taitiano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10780 +msgid "Name=Uighur" +msgstr "Name=Uighur" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10841 +msgid "Name=Ukrainian" +msgstr "Name=Ucraíno" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10926 +msgid "Name=Urdu" +msgstr "Name=Urdu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10972 +msgid "Name=Uzbek" +msgstr "Name=Uzbeque" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11046 +#, fuzzy +msgid "Name=Uzbek (Cyrillic)" +msgstr "Name=Uzbeque" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11067 +msgid "Name=Venda" +msgstr "Name=Venda" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11102 +msgid "Name=Vietnamese" +msgstr "Name=Vietnamita" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11186 +msgid "Name=Volapük" +msgstr "Name=Volapük" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11232 +msgid "Name=Walloon" +msgstr "Name=Valón" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11309 +msgid "Name=Wolof" +msgstr "Name=Wolof" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11359 +msgid "Name=Xhosa" +msgstr "Name=Xhosa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11406 +msgid "Name=Yiddish" +msgstr "Name=Iídiche" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11472 +msgid "Name=Yoruba" +msgstr "Name=Yorùbá" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11525 +msgid "Name=Zhuang" +msgstr "Name=Chuan" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11569 +msgid "Name=Chinese" +msgstr "Name=Chinés" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11657 +msgid "Name=Chinese Simplified" +msgstr "Name=Chinés simplificado" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11729 +msgid "Name=Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Name=Chinés (Hong Kong)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11794 +msgid "Name=Chinese Traditional" +msgstr "Name=Chinés Tradicional" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11866 +msgid "Name=Zulu" +msgstr "Name=Zulu" + +#: kdecore/eventsrc:3 +msgid "Comment=KDE System Notifications" +msgstr "Comment=Notificacións do Sistema de KDE" + +#: kdecore/eventsrc:90 +msgid "Name=Trash: emptied" +msgstr "Name=Lixo: valeirado" + +#: kdecore/eventsrc:160 +msgid "Comment=The trash has been emptied" +msgstr "Comment=O lixo foi valeirado" + +#: kdecore/eventsrc:233 +msgid "Name=Textcompletion: rotation" +msgstr "Name=Textcompletion: rotación" + +#: kdecore/eventsrc:317 +msgid "Comment=The end of the list of matches has been reached" +msgstr "Comment=Chegou-se á fin da lista de coincidéncias." + +#: kdecore/eventsrc:389 +msgid "Name=Textcompletion: no match" +msgstr "Name=Textcompletion: sen coincidéncia" + +#: kdecore/eventsrc:473 +msgid "Comment=No matching completion was found" +msgstr "Comment=Non se atopou nengunha completado coincidente." + +#: kdecore/eventsrc:546 +msgid "Name=Textcompletion: partial match" +msgstr "Name=Textcompletion: coincidéncia parcial" + +#: kdecore/eventsrc:630 +msgid "Comment=There is more than one possible match" +msgstr "Comment=Hai máis dunha coincidéncia posíbel" + +#: kdecore/eventsrc:703 +msgid "Name=Cannot Open File" +msgstr "Name=Non se pode abrir a ficheiro" + +#: kdecore/eventsrc:790 +msgid "Comment=The selected file cannot be opened for reading or writing" +msgstr "Comment=O ficheiro escollido non se pode abrir para ler ou escreber" + +#: kdecore/eventsrc:877 +msgid "Name=Fatal Error" +msgstr "Name=Erro moi grave" + +#: kdecore/eventsrc:961 +msgid "Comment=There was a serious error causing the program to exit" +msgstr "" +"Comment=Houbo un erro sério que provocou o remate da execución do programa" + +#: kdecore/eventsrc:1036 +msgid "Name=Notification" +msgstr "Name=Notificación" + +#: kdecore/eventsrc:1121 +msgid "Comment=Something special happened in the program" +msgstr "Comment=Ocorreu algo especial no programa" + +#: kdecore/eventsrc:1196 +msgid "Name=Warning" +msgstr "Name=Aviso" + +#: kdecore/eventsrc:1282 +msgid "Comment=There was an error in the program which may cause problems" +msgstr "Comment=Houbo un erro no programa que pode causar problemas." + +#: kdecore/eventsrc:1356 +msgid "Name=Catastrophe" +msgstr "Name=Catástrofe" + +#: kdecore/eventsrc:1438 +msgid "" +"Comment=A very serious error occurred, at least causing the program to exit" +msgstr "" +"Comment=Ocorreu un erro moi sério, causando polo menos o remate da execución do " +"programa" + +#: kdecore/eventsrc:1518 +msgid "Name=Login" +msgstr "Name=Login" + +#: kdecore/eventsrc:1601 +msgid "Comment=KDE is starting up" +msgstr "Comment=KDE está a Iniciar-se" + +#: kdecore/eventsrc:1678 +msgid "Name=Logout" +msgstr "Name=Logout" + +#: kdecore/eventsrc:1763 +msgid "Comment=KDE is exiting" +msgstr "Comment=KDE está Saindo" + +#: kdecore/eventsrc:1839 +#, fuzzy +msgid "Name=Logout canceled" +msgstr "Name=Logout" + +#: kdecore/eventsrc:1886 +#, fuzzy +msgid "Comment=KDE logout was canceled" +msgstr "Comment=Módulo de KDED" + +#: kdecore/eventsrc:1937 +msgid "Name=Print error" +msgstr "Name=Error de impresión" + +#: kdecore/eventsrc:2021 +msgid "Comment=A print error has occurred" +msgstr "Comment=Ocorreu un erro de impresión" + +#: kdecore/eventsrc:2103 +msgid "Name=Information message" +msgstr "Name=Mensaxe de información" + +#: kdecore/eventsrc:2181 +msgid "Comment=An information message is being shown" +msgstr "Comment=Está-se a mostrar unha mensaxe de información" + +#: kdecore/eventsrc:2263 +msgid "Name=Warning message" +msgstr "Name=Mensaxe de aviso" + +#: kdecore/eventsrc:2340 +msgid "Comment=A warning message is being shown" +msgstr "Comment=Está-se a mostrar unha mensaxe de aviso" + +#: kdecore/eventsrc:2423 +msgid "Name=Critical message" +msgstr "Name=Mensaxe crítica" + +#: kdecore/eventsrc:2499 +msgid "Comment=A critical message is being shown" +msgstr "Comment=Está-se a mostrar unha mensaxe crítica" + +#: kdecore/eventsrc:2581 +msgid "Name=Question" +msgstr "Name=Pergunta" + +#: kdecore/eventsrc:2659 +msgid "Comment=A question is being asked" +msgstr "Comment=Está-se a facer unha pergunta" + +#: kded/kdedmodule.desktop:4 +msgid "Comment=KDED Module" +msgstr "Comment=Módulo de KDED" + +#: kded/test/test.desktop:11 +msgid "Name=KDED Test Module" +msgstr "Name=Módulo de Proba de KDED" + +#: kded/test/test.desktop:92 +msgid "Comment=A Test Module for KDED" +msgstr "Comment=Un Módulo de Proba para KDED" + +#: kdeprint/cups/cups.print:3 +msgid "Comment=CUPS (Common UNIX Print System)" +msgstr "Comment=CUPS (Sistema Comun de Impresión para UNIX)" + +#: kdeprint/ext/ext.print:3 +msgid "Comment=Print Through an External Program (generic)" +msgstr "Comment=Imprimir Mediante un Programa Externo (xenérico)" + +#: kdeprint/filters/enscript.desktop:2 +msgid "Name=enscript" +msgstr "Name=enscript" + +#: kdeprint/filters/enscript.desktop:21 +msgid "Comment=Enscript Text Filter" +msgstr "Comment=Filtro de Texto Enscript" + +#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:2 +msgid "Name=imagetops" +msgstr "Name=imagetops" + +#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:23 +msgid "Comment=Generic Image to PS Filter" +msgstr "Comment=Imaxe Xenérica para o Filtro PS" + +#: kdeprint/filters/pdf2ps.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Name=pdf2ps" +msgstr "Name=ps2pdf" + +#: kdeprint/filters/pdf2ps.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "Comment=PDF to PostScript Converter" +msgstr "Comment=Conversor de PostScript a PDF" + +#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2 +msgid "Name=pdfwrite" +msgstr "Name=pdfwrite" + +#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:18 +msgid "Comment=PDF Writer (needs Ghostscript)" +msgstr "Comment=Escritor de PDF (precisa Ghostscript)" + +#: kdeprint/filters/poster.desktop:2 +msgid "Comment=Poster Printing" +msgstr "Comment=Impresión de Carteis" + +#: kdeprint/filters/poster.desktop:83 +msgid "" +"Description=Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To " +"use this command, the poster executable must be accessible in your " +"PATH. Source code for this utility can be on the KDEPrint web site. " +"

WARNING: The package found on the KDEPrint web site is a " +"modified version of the original one that can be found on any CTAN archive " +"mirror, but the original package will not work with KDE. You must " +"use the package found on the " +"KDEPrint web site." +msgstr "" +"Description=Utilidade para imprimir grandes cartaces en múltiplas follas de " +"pequeno tamaño. Para empregar este comando, o executábel poster " +"debe estar no seu PATH. O código fonte desta utilidade pode obter-se " +"no Sítio Web de KDEPrint. " +"

PRECAUCIÓN: O pacote que se atopa no sítio web de KDEPrint é " +"unha versión modificada do programa orixinal que se pode atopar en calquer " +"réplica CTAN, pero o pacote orixinal non funcionará con KDE. Vocé " +"deberá empregar o pacote do " +"Sítio Web de KDEPrint. " + +#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2 +msgid "Name=ps2pdf" +msgstr "Name=ps2pdf" + +#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:10 +msgid "Comment=PostScript to PDF Converter" +msgstr "Comment=Conversor de PostScript a PDF" + +#: kdeprint/filters/psbook.desktop:2 +msgid "Name=psbook" +msgstr "Name=psbook" + +#: kdeprint/filters/psbook.desktop:15 +msgid "Comment=Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" +msgstr "" +"Comment=Impresión de Panfletos (utilice con impresión en duplex polo lado " +"pequeno)" + +#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2 +msgid "Name=psbook1" +msgstr "Name=psbook1" + +#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:16 +msgid "Comment=Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" +msgstr "Comment=Impresión de Panfletos - Páxinas pares (paso 1)" + +#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:2 +msgid "Name=psbook2" +msgstr "Name=psbook2" + +#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:16 +msgid "Comment=Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" +msgstr "Comment=Impresión de Panfletos - Páxinas impares (paso 2)" + +#: kdeprint/filters/psnup.desktop:2 +msgid "Name=psnup" +msgstr "Name=psnup" + +#: kdeprint/filters/psnup.desktop:7 +msgid "Comment=Multiple Pages per Sheet Filter" +msgstr "Comment=Filtro de Múltiplas Páxinas por Folla" + +#: kdeprint/filters/psresize.desktop:2 +msgid "Name=psresize" +msgstr "Name=psresize" + +#: kdeprint/filters/psresize.desktop:17 +msgid "Comment=Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" +msgstr "" +"Comment=Escalar o Contido da Impresión para Axustá-lo a Outro Tamaño de Papel" + +#: kdeprint/filters/psselect.desktop:2 +msgid "Name=psselect" +msgstr "Name=psselect" + +#: kdeprint/filters/psselect.desktop:15 +msgid "Comment=Page Selection/Ordering Filter" +msgstr "Comment=Filtro de Selección/Ordenamento de Páxina" + +#: kdeprint/foomatic/foomatic.print:3 +msgid "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" +msgstr "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" + +#: kdeprint/kdeprintd.desktop:11 +msgid "Name=KDE Print Daemon" +msgstr "Name=Demo de Impresión de KDE" + +#: kdeprint/kdeprintd.desktop:93 +msgid "Comment=Print daemon for KDE" +msgstr "Comment=Un Demo de Impresión para KDE" + +#: kdeprint/lpd/lpd.print:3 +msgid "Comment=LPR (Standard BSD print system)" +msgstr "Comment=LPR (Sistema de Impresión Estándar de BSD)" + +#: kdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3 +msgid "Comment=Generic UNIX LPD Print System (default)" +msgstr "Comment=Sistema UNIX Xenérico de Impresión LPD (por omisión)" + +#: kdeprint/lpr/lpr.print:3 +msgid "Comment=LPR/LPRng Print System" +msgstr "Comment=Sistema de Impresión LPR/LPRng" + +#: kdeprint/rlpr/rlpr.print:3 +msgid "Comment=RLPR Environment (Remote LPD servers)" +msgstr "Comment=Entorno RLPR (Servidores Remotos LPD)" + +#: kdeprint/specials.desktop:5 +msgid "Name=Print to File (PostScript)" +msgstr "Name=Imprimir a un ficheiro (PostScript)" + +#: kdeprint/specials.desktop:88 +msgid "Description=Write PostScript file" +msgstr "Description=Escreber ficheiro Postscript" + +#: kdeprint/specials.desktop:171 kdeprint/specials.desktop:427 +msgid "Comment=Local file" +msgstr "Comment=Ficheiro local" + +#: kdeprint/specials.desktop:261 +msgid "Name=Print to File (PDF)" +msgstr "Name=Imprimir a un ficheiro (PDF)" + +#: kdeprint/specials.desktop:344 +msgid "Description=Write PDF/Acrobat file" +msgstr "Description=Escreber ficheiro PDF/Acrobat" + +#: kdeprint/specials.desktop:518 +msgid "Name=Send to Fax" +msgstr "Name=Enviar por Fax" + +#: kdeprint/specials.desktop:600 +msgid "Description=Send to external fax system" +msgstr "Description=Enviar a un sistema de fax externo" + +#: kdeprint/specials.desktop:681 +msgid "Comment=External" +msgstr "Comment=Externo" + +#: kdeprint/specials.desktop:772 +msgid "Comment=Attachment for KMail Composer" +msgstr "Comment=Adxunto para o Editor de KMail" + +#: kdeprint/specials.desktop:854 +msgid "Description=Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" +msgstr "" +"Description=Cria un ficheiro PDF/Acrobat como ficheiro adxunto para KMail" + +#: kdeprint/specials.desktop:940 +msgid "Name=Mail PDF File" +msgstr "Name=Enviar por correo-e un ficheiro PDF" + +#: kdeprint/specials.desktop:1014 +msgid "Comment=KSendFax" +msgstr "Comment=KSendFax" + +#: kdeprint/specials.desktop:1030 +msgid "Description=Use ksendfax to fax the current document" +msgstr "Description=Empregue ksendfax para enviar por fax o documento actual" + +#: kdeprint/specials.desktop:1115 +msgid "Name=Advanced Faxing Tool (ksendfax)" +msgstr "Name=Ferramenta Avanzada de Fax (ksendfax)" + +#: kdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:2 +msgid "Name=EPSON InkJet" +msgstr "Name=EPSON InkJet" + +#: kdeui/kdetrayproxy/kdetrayproxy.desktop:3 +msgid "Name=KDE Tray Proxy Module" +msgstr "Name=Módulo de simulación da bandexa de KDE" + +#: kdeui/kdetrayproxy/kdetrayproxy.desktop:66 +msgid "Comment=Proxy enabling KDE systray applications to work without KWin" +msgstr "" +"Comment=Proxy que permite que as aplicación de KDE que usen a bandexa traballen " +"sen KWin" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 +msgid "Name=Embedded Java Applet Viewer" +msgstr "Name=Visualizador de Applets de Java Incrustado" + +#: khtml/khtml.desktop:3 +msgid "Comment=Embeddable HTML viewing component" +msgstr "Comment=Compoñente incrustábel de visualización de HTML" + +#: khtml/khtml.desktop:88 +msgid "Name=KHTML" +msgstr "Name=KHTML" + +#: khtml/khtmlimage.desktop:3 +msgid "Comment=Embeddable Image Viewing Component" +msgstr "Comment=Compoñente incrustábel de visualización de imaxes " + +#: khtml/khtmlimage.desktop:86 +msgid "Name=Embeddable Image Viewer" +msgstr "Name=Visualizador de Imaxes Incrustábel" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 +msgid "Name=Embeddable Component for multipart/mixed" +msgstr "Name=Compoñente incrustábel para multpart/mixed" + +#: kimgio/bmp.kimgio:4 +msgid "Name=BMP Image" +msgstr "Name=Imaxe BMP" + +#: kimgio/dds.kimgio:4 +msgid "Name=Direct Draw Surface" +msgstr "Name=Debuxar Superfície Directamente" + +#: kimgio/eps.kimgio:4 +msgid "Name=Encapsulated PostScript Image" +msgstr "Name=Imaxes en Postscript Encapsulado" + +#: kimgio/exr.kimgio:4 +msgid "Name=ILM EXR Image Kimgio" +msgstr "Name=Imaxe ILM EXR Kimgio" + +#: kimgio/g3.kimgio:4 +msgid "Name=CCITT G3 Fax" +msgstr "Name=Fax G3 CCITT" + +#: kimgio/gif.kimgio:4 +msgid "Name=GIF Image" +msgstr "Name=Imaxe GIF" + +#: kimgio/hdr.kimgio:4 +msgid "Name=High Dynamic Range Image" +msgstr "Name=Imaxe de Alto Rango Dinámico (HDR)" + +#: kimgio/ico.kimgio:4 +msgid "Name=Windows Icon" +msgstr "Name=Ícone de Windows" + +#: kimgio/jp2.kimgio:4 +msgid "Name=JPEG 2000 Image" +msgstr "Name=Imaxe JPEG 2000" + +#: kimgio/jpeg.kimgio:4 +msgid "Name=JPEG Image" +msgstr "Name=Imaxe JPEG" + +#: kimgio/mng.kimgio:4 +msgid "Name=MNG Image" +msgstr "Name=Imaxe MNG" + +#: kimgio/pbm.kimgio:4 +msgid "Name=Portable Bitmap Image" +msgstr "Name=Imaxe de Mapa de Bits Portábel" + +#: kimgio/pcx.kimgio:4 +msgid "Name=PCX Image" +msgstr "Name=Imaxe PCX" + +#: kimgio/pgm.kimgio:4 +msgid "Name=Portable Graymap Image" +msgstr "Name=Imaxe de Mapa de Grises Portábel" + +#: kimgio/png.kimgio:4 +msgid "Name=PNG Image" +msgstr "Name=Imaxe PNG" + +#: kimgio/ppm.kimgio:4 +msgid "Name=Portable Pixmap Image" +msgstr "Name=Imaxe Pixmap Portábel" + +#: kimgio/psd.kimgio:4 +msgid "Name=Adobe Photoshop Image" +msgstr "Name=Imaxe de Adobe Photoshop" + +#: kimgio/rgb.kimgio:4 +msgid "Name=SGI Image (RGB)" +msgstr "Name=Imaxe SGI (RGB)" + +#: kimgio/tga.kimgio:4 +msgid "Name=Truevision Targa Image" +msgstr "Name=Imaxe Targa Truevisión" + +#: kimgio/tiff.kimgio:4 +msgid "Name=TIFF Image" +msgstr "Name=Imaxe TIFF" + +#: kimgio/xbm.kimgio:4 +msgid "Name=X BitMap Image" +msgstr "Name=Imaxe X BitMap" + +#: kimgio/xcf.kimgio:4 +msgid "Name=GIMP Image" +msgstr "Name=Imaxe GIMP" + +#: kimgio/xpm.kimgio:4 +msgid "Name=X PixMap Image" +msgstr "Name=Imaxe X PixMap" + +#: kimgio/xv.kimgio:5 +msgid "Name=XView Image" +msgstr "Name=Imaxe XView" + +#: kio/application.desktop:4 +msgid "Name=Application" +msgstr "Name=Aplicación" + +#: kio/data.protocol:8 +msgid "Description=A kioslave for data URIs (rfc2397)" +msgstr "Description=Un kioslave para URIs de dados (rfc2397)" + +#: kio/kcmodule.desktop:4 +msgid "Name=KDE Control Module" +msgstr "Name=Módulo de Controlo de KDE" + +#: kio/kcomprfilter.desktop:4 +msgid "Name=KDE Compression Filter" +msgstr "Name=Filtro de Compresón de KDE" + +#: kio/kdatatool.desktop:4 +msgid "Comment=KDE Data Tool" +msgstr "Comment=Ferramenta de Dados de KDE" + +#: kio/kfile/kpropsdlgplugin.desktop:4 +msgid "Comment=Plugin for the Properties Dialog" +msgstr "Comment=Plugin para o Diálogo de Propriedades" + +#: kio/kfileplugin.desktop:4 +msgid "Name=KFile Meta Data Plugin" +msgstr "Name=Plugin para Meta Dados de KFile" + +#: kio/kpasswdserver.desktop:3 +msgid "Name=KDED Password Module" +msgstr "Name=Módulo de Contrasinais de KDED" + +#: kio/kpasswdserver.desktop:85 +msgid "Comment=Password caching support" +msgstr "Comment=Soporte de cacheado de contrasinais" + +#: kio/kscan.desktop:4 +msgid "Name=KScan" +msgstr "Name=KScan" + +#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 +msgid "Name=Enhanced Browsing Plugin" +msgstr "Name=Plugin de Navegación Mellorada" + +#: kio/misc/kio_uiserver.desktop:3 +msgid "Name=kio_uiserver" +msgstr "Name=kio_uiserver" + +#: kio/misc/kio_uiserver.desktop:16 +msgid "Comment=KDE's Progress Info UI server" +msgstr "Comment=Servidor UI de Información de Progreso de KDE" + +#: kio/misc/kpac/eventsrc:3 +msgid "Comment=Automatic Proxy Configuration" +msgstr "Comment=Configuración Automática do Proxy" + +#: kio/misc/kpac/eventsrc:80 +msgid "Name=Invalid proxy script" +msgstr "Name=Guión de proxy inválido" + +#: kio/misc/kpac/eventsrc:154 +msgid "Comment=The downloaded proxy configuration script is invalid" +msgstr "Comment=O guión de configuración descarregado do proxy non é válido" + +#: kio/misc/kpac/eventsrc:231 +msgid "Name=Script download error" +msgstr "Name=Erro de descarga do guión" + +#: kio/misc/kpac/eventsrc:307 +msgid "Comment=The proxy configuration script could not be downloaded" +msgstr "Comment=Non se pudo descarregar o guión de configuración do proxy" + +#: kio/misc/kpac/eventsrc:384 +msgid "Name=Script evaluation error" +msgstr "Name=Erro de evaluación do guión" + +#: kio/misc/kpac/eventsrc:456 +msgid "Comment=There was an error executing the proxy configuration script" +msgstr "Comment=Houbo un erro executando o guión de configuración do proxi" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 +msgid "Name=Proxy Scout" +msgstr "Name=Proxy Explorador" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:57 +msgid "Comment=Automatic proxy configuration" +msgstr "Comment=Configuración Automática do Proxi" + +#: kio/misc/kssld/kssld.desktop:9 +msgid "Name=KSSL Daemon Module" +msgstr "Name=Módulo do Demo KSSL" + +#: kio/misc/kssld/kssld.desktop:87 +msgid "Comment=KSSL daemon module for KDED" +msgstr "Comment=Módulo do Demo KSSL para KDED" + +#: kio/misc/kwalletd/kwalletd.desktop:9 +msgid "Name=KWallet Daemon Module" +msgstr "Name=Módulo do Demo KWallet" + +#: kio/misc/kwalletd/kwalletd.desktop:82 +msgid "Comment=KWallet daemon module for KDED" +msgstr "Comment=Demo de KWallet para KDED" + +#: kio/misc/mms.protocol:11 +msgid "Description=Microsoft Media Server Protocol" +msgstr "Description=Protocolo Microsoft Media Server" + +#: kio/renamedlgplugin.desktop:4 +msgid "Comment=Plugin for the Rename Dialog" +msgstr "Comment=Plugin para o Diálogo de Renomeamento" + +#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 +msgid "Name=Dummy Meta" +msgstr "Name=Dummy Meta" + +#: kioslave/bzip2/kbzip2filter.desktop:3 +msgid "Name=BZip2 Filter" +msgstr "Name=Filtro BZip2" + +#: kioslave/gzip/kgzipfilter.desktop:3 +msgid "Name=GZip Filter" +msgstr "Name=Filtro GZip" + +#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 +msgid "Name=HTTP Cache Cleaner" +msgstr "Name=Limpador da caché de HTTP" + +#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:86 +msgid "Comment=Cleans up old entries from the HTTP cache" +msgstr "Comment=Elimina as entradas antigas da caché de HTTP" + +#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 +msgid "Name=KDED Cookie Jar Module" +msgstr "Name=Módulo Jar de cookies de KDED" + +#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:81 +msgid "Comment=Keeps track of all cookies in the system" +msgstr "Comment=Manter as pegadas de todas as Cookies no sistema" + +#: kparts/browserview.desktop:5 +msgid "Name=Browser View" +msgstr "Name=Vista de Navegador" + +#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 +msgid "Comment=KDE Component" +msgstr "Comment=Compoñente de KDE" + +#: kparts/tests/notepad.desktop:2 +msgid "Name=Notepad (example)" +msgstr "Name=Caderno de Notas (exemplo)" + +#: kresources/kresources.desktop:12 +msgid "Name=KDE Resources" +msgstr "Name=Recursos de KDE" + +#: kresources/kresources.desktop:82 +msgid "Comment=Configure KDE Resources" +msgstr "Comment=Configurar os recursos de KDE" + +#: kresources/kresources.desktop:153 +msgid "" +"Keywords=resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes " +"resource,imap" +msgstr "" +"Keywords=recursos,recurso konnector,recurso contactos,recurso axenda,recurso " +"notas ,recurso imap" + +#: kresources/kresources_manager.desktop:4 +msgid "Comment=KResource Manager" +msgstr "Comment=Xestor de KResource" + +#: kresources/kresources_plugin.desktop:4 +msgid "Comment=KResource Framework Plugin" +msgstr "Comment=Plugin do entorno de KResource" + +#: kspell2/kspellclient.desktop:5 +msgid "Comment=KSpell Client" +msgstr "Comment=Cliente KSpell" + +#: kspell2/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 +msgid "Name=ASpell" +msgstr "Name=ASpell" + +#: kspell2/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 +msgid "Name=HSpell" +msgstr "Name=HSpell" + +#: kspell2/plugins/ispell/kspell_ispell.desktop:14 +msgid "Name=ISpell" +msgstr "Name=ISpell" + +#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 +msgid "Name=HighContrast" +msgstr "Name=HighContrast" + +#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:63 +msgid "Comment=A style that works well with high contrast color schemes" +msgstr "" +"Comment=Un estilo que traballa ben con esquemas de cor de alto contraste" + +#: kstyles/plastik/plastik.themerc:2 +msgid "Name=Plastik" +msgstr "Name=Plastik" + +#: kstyles/plastik/plastik.themerc:30 +msgid "Comment=A simple and clean style" +msgstr "Comment=Un estilo simples e limpo" + +#: kstyles/riscos/riscos.themerc:230 +msgid "Name=RISC OS" +msgstr "Name=RISC OS" + +#: kstyles/riscos/riscos.themerc:249 +msgid "Comment=RISC OS-like theme" +msgstr "Comment=Tema do estilo de RISC OS" + +#: kstyles/themes/b3.themerc:2 +msgid "Name=B3/KDE" +msgstr "Name=B3/KDE" + +#: kstyles/themes/b3.themerc:9 +msgid "Comment=B3/Modification of B2" +msgstr "Comment=B3/Modificación de B2" + +#: kstyles/themes/beos.themerc:2 +msgid "Name=BeOS" +msgstr "Name=BeOS" + +#: kstyles/themes/beos.themerc:6 +msgid "Comment=Unthemed BeOS-like style" +msgstr "Comment=Estilo tipo Beos sen tema" + +#: kstyles/themes/default.themerc:2 +msgid "Name=KDE Classic" +msgstr "Name=Clásico de KDE" + +#: kstyles/themes/default.themerc:72 +msgid "Comment=Classic KDE style" +msgstr "Comment=Estilo Clásico de KDE" + +#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 +msgid "Name=HighColor Classic" +msgstr "Name=Clásico de Alto Contraste" + +#: kstyles/themes/highcolor.themerc:72 +msgid "Comment=Highcolor version of the classic style" +msgstr "Comment=Versión de alto contrasto do estilo clásico" + +#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 +msgid "Name=Keramik" +msgstr "Name=Keramic" + +#: kstyles/themes/keramik.themerc:34 +msgid "Comment=A style using alphablending" +msgstr "Comment=Un estilo empregando misturas alfa" + +#: kstyles/themes/kstep.themerc:2 +msgid "Name=KDE Step" +msgstr "Name=KDE Step" + +#: kstyles/themes/kstep.themerc:28 +msgid "Comment=Unthemed Next-like style" +msgstr "Comment=Estilo tipo Next sen tema" + +#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 +msgid "Name=Light Style, 2nd revision" +msgstr "Name=Estilo Light, 2ª revisión" + +#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 +msgid "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." +msgstr "" +"Comment=Segunda revisión do simple e elegante estilo de widgets 'Light'." + +#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 +msgid "Name=Light Style, 3rd revision" +msgstr "Name=Estilo Light, 3ª revisión" + +#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 +msgid "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." +msgstr "" +"Comment=Terceira revisión do estilo elegante e simple de widgets 'Light'." + +#: kstyles/themes/mega.themerc:2 +msgid "Name=MegaGradient highcolor style" +msgstr "Name=Estilo de alto contraste MegaGradient" + +#: kstyles/themes/qtcde.themerc:2 +msgid "Name=CDE" +msgstr "Name=CDE" + +#: kstyles/themes/qtcde.themerc:7 +msgid "Comment=Built-in unthemed CDE style" +msgstr "Comment=Estilo incorporado CDE sen tema" + +#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 +msgid "Name=Motif" +msgstr "Name=Motif" + +#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:13 +msgid "Comment=Built-in unthemed Motif style" +msgstr "Comment=Estilo incorporado Motif sen tema" + +#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 +msgid "Name=Motif Plus" +msgstr "Name=Motif Plus" + +#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:21 +msgid "Comment=Built-in enhanced Motif style" +msgstr "Comment=Estilo incorporado Motif mellorado sen tema" + +#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 +msgid "Name=Platinum" +msgstr "Name=Platinum" + +#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:28 +msgid "Comment=Built-in unthemed Platinum style" +msgstr "Comment=Estilo incorporado Platinum sen tema" + +#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 +msgid "Name=SGI" +msgstr "Name=SGI" + +#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:8 +msgid "Comment=Built-in SGI style" +msgstr "Comment=Estilo incorporado SGI" + +#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 +msgid "Name=MS Windows 9x" +msgstr "Name=MS Windows 8x" + +#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:15 +msgid "Comment=Built-in unthemed Windows 9x style" +msgstr "Comment=Estilo incorporado Windows 9x sen tema" + +#: kstyles/web/web.themerc:2 +msgid "Name=Web style" +msgstr "Name=Estilo Web" + +#: kstyles/web/web.themerc:82 +msgid "Comment=Web widget style" +msgstr "Comment=Estilo de widgets Web" + +#: kutils/kplugininfo.desktop:4 +msgid "Name=KDE Plugin Information" +msgstr "Name=Información de Plugin de KDE" + +#: mimetypes/all.desktop:4 +msgid "Comment=All Files and Folders" +msgstr "Comment=Todos os Ficheiros e Cartafoles" + +#: mimetypes/allfiles.desktop:4 +msgid "Comment=All Files" +msgstr "Comment=Todos os Ficheiros" + +#: mimetypes/application/chm.desktop:2 +msgid "Comment=HTML Help Document" +msgstr "Comment=Documento de Axuda HTML" + +#: mimetypes/application/fits.desktop:4 +msgid "Comment=FITS Data" +msgstr "Comment=Datos FITS" + +#: mimetypes/application/illustrator.desktop:6 +msgid "Comment=Adobe Illustrator Document" +msgstr "Comment=Documento de Adobe Illustrator" + +#: mimetypes/application/java.desktop:5 mimetypes/application/x-java.desktop:6 +msgid "Comment=Java Class" +msgstr "Comment=Clase de Java" + +#: mimetypes/application/mathml+xml.desktop:8 +msgid "Comment=MathML Document" +msgstr "Comment=Documento MathML" + +#: mimetypes/application/mbox.desktop:5 +msgid "Comment=MBOX Mail Folder" +msgstr "Comment=Cartafol de Correo MBox" + +#: mimetypes/application/msexcel.desktop:7 +#: mimetypes/application/vnd.ms-excel.desktop:5 +msgid "Comment=Microsoft Excel Spreadsheet" +msgstr "Comment=Folla de cálculo Microsoft Excel" + +#: mimetypes/application/mspowerpoint.desktop:7 +#: mimetypes/application/vnd.ms-powerpoint.desktop:5 +msgid "Comment=Microsoft PowerPoint Presentation" +msgstr "Comment=Apresentación de Microsoft PowerPoint" + +#: mimetypes/application/msword.desktop:8 +#: mimetypes/application/vnd.ms-word.desktop:5 +msgid "Comment=Microsoft Word Document" +msgstr "Comment=Documento de Microsoft Word" + +#: mimetypes/application/octet-stream.desktop:4 +msgid "Comment=Unknown" +msgstr "Comment=Descoñecido" + +#: mimetypes/application/ogg.desktop:9 mimetypes/application/x-ogg.desktop:8 +msgid "Comment=Ogg Multimedia" +msgstr "Comment=Multimédia Ogg" + +#: mimetypes/application/pdf.desktop:7 +msgid "Comment=PDF Document" +msgstr "Comment=Documento PDF" + +#: mimetypes/application/pgp-encrypted.desktop:6 +msgid "Comment=PGP/MIME Encrypted Message Header" +msgstr "Comment=Cabeceira de Mensaxe Cifrada con PGP/MIME" + +#: mimetypes/application/pgp-keys.desktop:6 +msgid "Comment=OpenPGP Key Bundle" +msgstr "Comment=Pacote de Cifrado OpenPGP " + +#: mimetypes/application/pgp-signature.desktop:5 +msgid "Comment=Detached OpenPGP Signature" +msgstr "Comment=Sinatura OpenPGP por Separado" + +#: mimetypes/application/pgp.desktop:5 +msgid "Comment=PGP Encrypted or Signed Message" +msgstr "Comment=Mensaxe Cifrada ou Asinada con PGP" + +#: mimetypes/application/pkcs10.desktop:6 +msgid "Comment=S/MIME Certification Request" +msgstr "Comment=Petición de Certificación S/MIME" + +#: mimetypes/application/pkcs7-mime.desktop:6 +msgid "Comment=PKCS#7 (S/MIME) Formatted Data" +msgstr "Comment=Dados Formateados PKCS#7 (S/MIME)" + +#: mimetypes/application/pkcs7-signature.desktop:6 +msgid "Comment=Detached S/MIME Signature" +msgstr "Comment=Sinatura S/MIME por Separado" + +#: mimetypes/application/postscript.desktop:7 +msgid "Comment=PostScript Document" +msgstr "Comment=Documento PostScript" + +#: mimetypes/application/relaxng.desktop:2 +msgid "Comment=RELAX NG" +msgstr "Comment=RELAX NG" + +#: mimetypes/application/sieve.desktop:5 +msgid "Comment=SIEVE Mail Filter Script" +msgstr "Comment=Script de Filtro de Correo SIEVE" + +#: mimetypes/application/smil.desktop:6 +msgid "Comment=Synchronized Multimedia Integration Language" +msgstr "Comment=Linguaxe de Integración de Multimedia Sincronizado" + +#: mimetypes/application/vnd.mozilla.xul+xml.desktop:7 +msgid "Comment=Mozilla XUL File" +msgstr "Comment=Ficheiro XUL de Mozilla" + +#: mimetypes/application/vnd.ms-asf.desktop:5 +#: mimetypes/video/x-ms-asf.desktop:7 +msgid "Comment=ASF Media" +msgstr "Comment=Media ASF" + +#: mimetypes/application/vnd.oasis.opendocument.chart.desktop:6 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Chart" +msgstr "Comment=Diagrama OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/application/vnd.oasis.opendocument.formula.desktop:6 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Formula" +msgstr "Comment=Fórmula OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/application/vnd.oasis.opendocument.graphics-template.desktop:6 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics Template" +msgstr "Comment=Modelo de Gráfico OASIS OpenDocument " + +#: mimetypes/application/vnd.oasis.opendocument.graphics.desktop:6 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics" +msgstr "Comment=Gráfico OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/application/vnd.oasis.opendocument.image.desktop:6 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Image" +msgstr "Comment=Imaxe OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/application/vnd.oasis.opendocument.presentation-template.desktop:6 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation Template" +msgstr "Comment=Modelo de Apresentación OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/application/vnd.oasis.opendocument.presentation.desktop:6 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation" +msgstr "Comment=Apresentación OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-template.desktop:6 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet Template" +msgstr "Comment=Modelo de Folla de Cálculo OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet.desktop:6 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet" +msgstr "Comment=Folla de Cálculo de OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/application/vnd.oasis.opendocument.text-template.desktop:6 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text Template" +msgstr "Comment=Modelo de Texto OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/application/vnd.oasis.opendocument.text.desktop:6 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text" +msgstr "Comment=Documento OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/application/vnd.palm.desktop:6 +msgid "Comment=Palm Document" +msgstr "Comment=Documento Palm" + +#: mimetypes/application/vnd.rn-realmedia.desktop:6 +msgid "Comment=RealMedia File" +msgstr "Comment=Ficheiro RealMedia" + +#: mimetypes/application/vnd.stardivision.calc.desktop:6 +msgid "Comment=StarOffice Calc Spreadsheet" +msgstr "Comment=Folla de Cálculo de StarOffice Calc" + +#: mimetypes/application/vnd.stardivision.chart.desktop:6 +msgid "Comment=StarOffice Chart" +msgstr "Comment=Diagrama de StarOffice" + +#: mimetypes/application/vnd.stardivision.draw.desktop:6 +msgid "Comment=StarOffice Drawing" +msgstr "Comment=Debuxo de StarOffice" + +#: mimetypes/application/vnd.stardivision.impress.desktop:6 +msgid "Comment=StarOffice Impress Presentation" +msgstr "Comment=Apresentación de StarOffice Impress" + +#: mimetypes/application/vnd.stardivision.math.desktop:6 +msgid "Comment=StarOffice Math Document" +msgstr "Comment=Documento de StarOffice Math" + +#: mimetypes/application/vnd.stardivision.writer-global.desktop:6 +msgid "Comment=StarOffice Writer Master Document" +msgstr "Comment=Documento Mestre de StarOffice Writer" + +#: mimetypes/application/vnd.stardivision.writer.desktop:6 +msgid "Comment=StarOffice Writer Document" +msgstr "Comment=Documento de StarOffice Writer" + +#: mimetypes/application/vnd.sun.xml.base.desktop:2 +msgid "Comment=OpenOffice.org Database" +msgstr "Comment=Base de Dados de OpenOffice.org" + +#: mimetypes/application/vnd.sun.xml.calc.desktop:2 +msgid "Comment=OpenOffice.org Spreadsheet" +msgstr "Comment=Folla de Cálculo de OpenOffice.org" + +#: mimetypes/application/vnd.sun.xml.calc.template.desktop:2 +msgid "Comment=OpenOffice.org Spreadsheet Template" +msgstr "Comment=Modelo de Folla de Cálculo de OpenOffice.org" + +#: mimetypes/application/vnd.sun.xml.draw.desktop:2 +msgid "Comment=OpenOffice.org Drawing" +msgstr "Comment=Debuxo de OpenOffice.org" + +#: mimetypes/application/vnd.sun.xml.draw.template.desktop:2 +msgid "Comment=OpenOffice.org Drawing Template" +msgstr "Comment=Modelo de Debuxo de OpenOffice.org" + +#: mimetypes/application/vnd.sun.xml.impress.desktop:2 +msgid "Comment=OpenOffice.org Presentation" +msgstr "Comment=Apresentación de OpenOffice.org" + +#: mimetypes/application/vnd.sun.xml.impress.template.desktop:2 +msgid "Comment=OpenOffice.org Presentation Template" +msgstr "Comment=Modelo de Apresentación de OpenOffice.org" + +#: mimetypes/application/vnd.sun.xml.writer.desktop:2 +msgid "Comment=OpenOffice.org Text Document" +msgstr "Comment=Documento de Texto de OpenOffice.org" + +#: mimetypes/application/vnd.sun.xml.writer.master.desktop:2 +msgid "Comment=OpenOffice.org Master Text Document" +msgstr "Comment=Documento Mestre de Texto de OpenOffice.org" + +#: mimetypes/application/vnd.sun.xml.writer.template.desktop:2 +msgid "Comment=OpenOffice.org Text Document Template" +msgstr "Comment=Modelo de Documento de Texto de OpenOffice.org" + +#: mimetypes/application/wordperfect.desktop:6 +msgid "Comment=WordPerfect Document" +msgstr "Comment=Documento de WordPerfect" + +#: mimetypes/application/x-7z.desktop:6 +msgid "Comment=7-Zip Archive" +msgstr "Comment=Arquivo 7-Zip" + +#: mimetypes/application/x-abiword.desktop:4 +msgid "Comment=AbiWord Document" +msgstr "Comment=Documento de Abiword" + +#: mimetypes/application/x-ace.desktop:6 +msgid "Comment=ACE Archive" +msgstr "Comment=Arquivo ACE" + +#: mimetypes/application/x-afm.desktop:2 +msgid "Comment=PostScript Font Metrics" +msgstr "Comment=Métricas das Fontes PostScript" + +#: mimetypes/application/x-amipro.desktop:6 +msgid "Comment=Lotus AmiPro Document" +msgstr "Comment=Documento Lotus AmiPro" + +#: mimetypes/application/x-applixgraphics.desktop:6 +msgid "Comment=Applix Graphics Document" +msgstr "Comment=Documento Gráfico de Applix" + +#: mimetypes/application/x-applixspread.desktop:6 +msgid "Comment=Applix Spreadsheets Document" +msgstr "Comment=Documento de Folla de Cálculo Applix" + +#: mimetypes/application/x-applixword.desktop:6 +msgid "Comment=Applix Words Document" +msgstr "Comment=Documento de Texto de Applix" + +#: mimetypes/application/x-arc.desktop:6 +msgid "Comment=ARC Archive" +msgstr "Comment=Arquivo ARC" + +#: mimetypes/application/x-archive.desktop:3 +msgid "Comment=Ar Archive" +msgstr "Comment=Arquivo Ar" + +#: mimetypes/application/x-arj.desktop:6 +msgid "Comment=ARJ Archive" +msgstr "Comment=Arquivo ARJ" + +#: mimetypes/application/x-awk.desktop:2 +msgid "Comment=AWK Script" +msgstr "Comment=Guión AWK" + +#: mimetypes/application/x-bittorrent.desktop:2 +msgid "Comment=BitTorrent Download" +msgstr "Comment=Descarga BitTorrent" + +#: mimetypes/application/x-bz2dvi.desktop:2 +msgid "Comment=Bzip2 Compressed DVI File" +msgstr "Comment=Ficheiro DVI comprimido con Bzip2" + +#: mimetypes/application/x-bzip.desktop:3 +msgid "Comment=Bzip File" +msgstr "Comment=Ficheiro Bzip" + +#: mimetypes/application/x-bzip2.desktop:3 +msgid "Comment=Bzip2 File" +msgstr "Comment=Ficheiro Bzip2" + +#: mimetypes/application/x-cda.desktop:3 +msgid "Comment=CD Audio" +msgstr "Comment=Son de CD" + +#: mimetypes/application/x-compress.desktop:6 +msgid "Comment=UNIX Compressed File" +msgstr "Comment=Ficheiro Comprimido de UNIX" + +#: mimetypes/application/x-core.desktop:6 +msgid "Comment=Program Crash Data" +msgstr "Comment=Dados do Fallo dun Programa" + +#: mimetypes/application/x-cpio.desktop:6 +msgid "Comment=CPIO Archive" +msgstr "Comment=Arquivo CPIO" + +#: mimetypes/application/x-cue.desktop:6 +msgid "Comment=CDRWIN Cue-Sheet" +msgstr "Comment=Folla Cue de CDRWIN " + +#: mimetypes/application/x-dbase.desktop:6 +msgid "Comment=dBASE Document" +msgstr "Comment=Documento dBASE" + +#: mimetypes/application/x-deb.desktop:6 +#: mimetypes/application/x-debian-package.desktop:7 +msgid "Comment=Debian Package" +msgstr "Comment=Pacote Debian" + +#: mimetypes/application/x-designer.desktop:2 +msgid "Comment=Qt Designer File" +msgstr "Comment=Ficheiroh de Qt Designer" + +#: mimetypes/application/x-desktop.desktop:2 +msgid "Comment=Desktop Config File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Configuración do Escritório" + +#: mimetypes/application/x-dvi.desktop:2 +msgid "Comment=TeX Device Independent File" +msgstr "Comment=Ficheiro Independente do Dispositivo de TeX" + +#: mimetypes/application/x-egon.desktop:6 +msgid "Comment=Egon Animator" +msgstr "Comment=Animador Egon" + +#: mimetypes/application/x-executable-script.desktop:2 +msgid "Comment=Script (possibly executable)" +msgstr "Comment=Guión (posibelmente executábel)" + +#: mimetypes/application/x-executable.desktop:2 +msgid "Comment=Executable File" +msgstr "Comment=Ficheiro Executábel" + +#: mimetypes/application/x-font-bdf.desktop:6 +msgid "Comment=BDF Bitmap Font" +msgstr "Comment=Fonte BDF Bitmap" + +#: mimetypes/application/x-font-ghostscript.desktop:6 +msgid "Comment=Ghostscript Font" +msgstr "Comment=Fonte Ghostscript" + +#: mimetypes/application/x-font-otf.desktop:2 +msgid "Comment=OpenType Font" +msgstr "Comment=Fonte OpenType" + +#: mimetypes/application/x-font-pcf.desktop:6 +msgid "Comment=PCF Bitmap Font" +msgstr "Comment=Fonte PCF Bitmap" + +#: mimetypes/application/x-font-snf.desktop:6 +msgid "Comment=SNF Bitmap Font" +msgstr "Comment=Fonte SNF Bitmap" + +#: mimetypes/application/x-font-speedo.desktop:6 +msgid "Comment=Speedo Font" +msgstr "Comment=Fonte Speedo" + +#: mimetypes/application/x-font-ttc.desktop:2 +msgid "Comment=TrueType Font Collection" +msgstr "Comment=Colección de Fontes Truetype" + +#: mimetypes/application/x-font-ttf.desktop:2 +msgid "Comment=TrueType Font" +msgstr "Comment=Fonte Truetype" + +#: mimetypes/application/x-font-type1.desktop:6 +msgid "Comment=PostScript Type1 Font" +msgstr "Comment=Fonte PostScript Tipo1" + +#: mimetypes/application/x-gettext.desktop:2 +msgid "Comment=GNU Gettext Message Catalog" +msgstr "Comment=Catálogo de Mensaxes de GNU Gettext" + +#: mimetypes/application/x-gnumeric.desktop:6 +msgid "Comment=GNUmeric Spreadsheet" +msgstr "Comment=Folla de Cálculo GNUmeric" + +#: mimetypes/application/x-graphite.desktop:7 +msgid "Comment=Graphite Scientific Graph" +msgstr "Comment=Gráfica Científica Graphite" + +#: mimetypes/application/x-gzdvi.desktop:2 +msgid "Comment=Gzip Compressed DVI File" +msgstr "Comment=Ficheiro DVI Comprimido con Gzip" + +#: mimetypes/application/x-gzip.desktop:3 +msgid "Comment=Gzip File" +msgstr "Comment=Ficheiro Gzip" + +#: mimetypes/application/x-gzpostscript.desktop:2 +msgid "Comment=Gzipped PostScript File" +msgstr "Comment=Ficheiro Postscript Comprimido con Gzip " + +#: mimetypes/application/x-hancomword.desktop:6 +msgid "Comment=HancomWord Document" +msgstr "Comment=Documento de HancomWord" + +#: mimetypes/application/x-ica.desktop:3 +msgid "Comment=Citrix ICA Client Configuration" +msgstr "Comment=Configuración de Cliente de Citrix ICA" + +#: mimetypes/application/x-iso.desktop:6 +msgid "Comment=ISO9660 Image File" +msgstr "Comment=Ficheiro de imaxe ISO9660" + +#: mimetypes/application/x-jar.desktop:6 +msgid "Comment=Java Archive" +msgstr "Comment=Arquivo de Java" + +#: mimetypes/application/x-java-applet.desktop:3 +msgid "Comment=Java Applet" +msgstr "Comment=Applet de Java" + +#: mimetypes/application/x-java-jnlp-file.desktop:3 +msgid "Comment=Java Web Start application" +msgstr "Comment=Aplicación Java Web Start " + +#: mimetypes/application/x-javascript.desktop:6 +#: mimetypes/text/javascript.desktop:5 +msgid "Comment=JavaScript File" +msgstr "Comment=Ficheiro JavaScript" + +#: mimetypes/application/x-karbon.desktop:7 +msgid "Comment=Karbon14 Document" +msgstr "Comment=Documento de Karbon14" + +#: mimetypes/application/x-kchart.desktop:6 +msgid "Comment=KChart Document" +msgstr "Comment=Documento de KChart" + +#: mimetypes/application/x-kcsrc.desktop:6 +msgid "Comment=KDE Color Theme" +msgstr "Comment=Tema de Cores de KDE" + +#: mimetypes/application/x-kde-wallet.desktop:4 +msgid "Comment=KDE Wallet File" +msgstr "Comment=Ficheiro Wallet de KDE" + +#: mimetypes/application/x-kformula.desktop:6 +msgid "Comment=KFormula Document" +msgstr "Comment=Documento de KFormula" + +#: mimetypes/application/x-kivio.desktop:7 +msgid "Comment=Kivio Document" +msgstr "Comment=Documento de Kivio" + +#: mimetypes/application/x-kontour.desktop:4 +msgid "Comment=Kontour Document" +msgstr "Comment=Documento de Kontour" + +#: mimetypes/application/x-kpovmodeler.desktop:2 +msgid "Comment=KPovModeler File" +msgstr "Comment=Ficheiro de KPovModeler" + +#: mimetypes/application/x-kpresenter.desktop:7 +msgid "Comment=KPresenter Document" +msgstr "Comment=Documento de KPresenter" + +#: mimetypes/application/x-krita.desktop:7 +msgid "Comment=Krita Document" +msgstr "Comment=Documento de Krita" + +#: mimetypes/application/x-kspread.desktop:7 +msgid "Comment=KSpread Document" +msgstr "Comment=Documento de KSpread" + +#: mimetypes/application/x-kudesigner.desktop:4 +msgid "Comment=Kugar Report Template" +msgstr "Comment=Modelo de Informe de Kugar" + +#: mimetypes/application/x-kugar.desktop:6 +msgid "Comment=Kugar Data File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Dados de Kugar" + +#: mimetypes/application/x-kword.desktop:7 +msgid "Comment=KWord Document" +msgstr "Comment=Documento de KWord" + +#: mimetypes/application/x-lha.desktop:3 +msgid "Comment=Lha Archive" +msgstr "Comment=Arquivo Lha" + +#: mimetypes/application/x-linguist.desktop:6 +msgid "Comment=Qt Translation Source File" +msgstr "Comment=Ficheiro Fonte de Tradución de Qt" + +#: mimetypes/application/x-lyx.desktop:2 +msgid "Comment=LyX Document" +msgstr "Comment=Documento Lyx" + +#: mimetypes/application/x-lzop.desktop:6 +msgid "Comment=Lzopped File" +msgstr "Comment=Ficheiro lzop" + +#: mimetypes/application/x-magicpoint.desktop:6 +msgid "Comment=MagicPoint Presentation" +msgstr "Comment=Apresentación MagicPoint" + +#: mimetypes/application/x-mimearchive.desktop:6 +msgid "Comment=Mime Encapsulated Web Archive" +msgstr "Comment=Arquivo Web Mime Encapsulado" + +#: mimetypes/application/x-mplayer2.desktop:8 +msgid "Comment=Microsoft Media Format" +msgstr "Comment=Formato Multimedia de Microsoft" + +#: mimetypes/application/x-msaccess.desktop:6 +msgid "Comment=Microsoft Access Database" +msgstr "Comment=Base de Dados de Microsoft Access" + +#: mimetypes/application/x-msdos-program.desktop:2 +msgid "Comment=Windows Executable" +msgstr "Comment=Executábel de Windows" + +#: mimetypes/application/x-mswrite.desktop:6 +msgid "Comment=Microsoft Write Document" +msgstr "Comment=Documento de Microsoft Write" + +#: mimetypes/application/x-object.desktop:6 +msgid "Comment=Object Code" +msgstr "Comment=Código Obxecto" + +#: mimetypes/application/x-pak.desktop:6 +msgid "Comment=PAK File Archive" +msgstr "Comment=Arquivo de ficheiros PAK" + +#: mimetypes/application/x-perl-module.desktop:2 +msgid "Comment=Perl Module" +msgstr "Comment=Módulo de PERL" + +#: mimetypes/application/x-perl.desktop:2 +msgid "Comment=Perl Program" +msgstr "Comment=Programa en PERL" + +#: mimetypes/application/x-php.desktop:2 +msgid "Comment=PHP Script" +msgstr "Comment=Guión en PHP" + +#: mimetypes/application/x-pkcs12.desktop:6 +msgid "Comment=PKCS#12 Certificate Bundle" +msgstr "Comment=Pacote de Certificado PKCS#12" + +#: mimetypes/application/x-pw.desktop:3 +msgid "Comment=Pathetic Writer Document" +msgstr "Comment=Documento de Pathetic Writer" + +#: mimetypes/application/x-python-bytecode.desktop:6 +msgid "Comment=Python Bytecode" +msgstr "Comment=Bytecode de Python" + +#: mimetypes/application/x-python.desktop:2 mimetypes/text/x-python.desktop:2 +msgid "Comment=Python Program" +msgstr "Comment=Programa en Python" + +#: mimetypes/application/x-quattropro.desktop:6 +msgid "Comment=Quattro Pro Document" +msgstr "Comment=Documento Quattro Pro" + +#: mimetypes/application/x-rar-compressed.desktop:6 +#: mimetypes/application/x-rar.desktop:6 +msgid "Comment=Rar Archive" +msgstr "Comment=Arquivo Rar" + +#: mimetypes/application/x-rpm.desktop:6 +msgid "Comment=RPM Package File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Pacote RPM" + +#: mimetypes/application/x-ruby.desktop:2 +msgid "Comment=Ruby Program" +msgstr "Comment=Programa en Ruby" + +#: mimetypes/application/x-sharedlib.desktop:2 +msgid "Comment=Shared Library" +msgstr "Comment=Biblioteca Compartida" + +#: mimetypes/application/x-shellscript.desktop:2 +msgid "Comment=Shell Script" +msgstr "Comment=Guión de Shell" + +#: mimetypes/application/x-shockwave-flash.desktop:6 +msgid "Comment=Shockwave Flash Media" +msgstr "Comment=Shockwave Flash Media" + +#: mimetypes/application/x-siag.desktop:3 +msgid "Comment=Siag Spreadsheet" +msgstr "Comment=Folla de Cálculo Siag" + +#: mimetypes/application/x-sqlite2.desktop:6 +msgid "Comment=SQLite2 Database File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Base de Datos SQLite2" + +#: mimetypes/application/x-sqlite3.desktop:6 +msgid "Comment=SQLite3 Database File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Base de Datos SQLite3" + +#: mimetypes/application/x-tar.desktop:6 +msgid "Comment=Tar Archive" +msgstr "Comment=Arquivo Tar" + +#: mimetypes/application/x-tarz.desktop:3 +msgid "Comment=Compressed Tar Archive" +msgstr "Comment=Arquivo Tar comprimido" + +#: mimetypes/application/x-tbz.desktop:2 +msgid "Comment=Bzip2-ed Tar Archive" +msgstr "Comment=Arquivo Tar Bzip2" + +#: mimetypes/application/x-tex-gf.desktop:2 +msgid "Comment=Generic Font" +msgstr "Comment=Fonte Xenérica" + +#: mimetypes/application/x-tex-pk.desktop:2 +msgid "Comment=Packed Font" +msgstr "Comment=Fonte Empaquetada" + +#: mimetypes/application/x-tgif.desktop:2 +msgid "Comment=TGIF Document" +msgstr "Comment=Documento TGIF" + +#: mimetypes/application/x-tgz.desktop:6 +msgid "Comment=Gzipped Tar Archive" +msgstr "Comment=Arquivo Tar comprimido con gzip" + +#: mimetypes/application/x-trash.desktop:6 +msgid "Comment=Backup File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Copia de Seguridade" + +#: mimetypes/application/x-troff-man.desktop:2 +msgid "Comment=Troff Document with Manpage Macros" +msgstr "Comment=Documento Troff con Macros de Páxina Man" + +#: mimetypes/application/x-troff.desktop:2 +msgid "Comment=Troff Document" +msgstr "Comment=Documento Troff" + +#: mimetypes/application/x-tzo.desktop:3 +msgid "Comment=Lzopped Tar Archive" +msgstr "Comment=Arquivo Tar Comprimido con Lzop" + +#: mimetypes/application/x-vnd.kde.kexi.desktop:7 +msgid "Comment=Kexi Project File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Proxecto Kexi" + +#: mimetypes/application/x-vnd.kde.kplato.desktop:4 +msgid "Comment=KPlato Project Management Document" +msgstr "Comment=Documento de Xestión de Proxecto de KPlato" + +#: mimetypes/application/x-vnd.kde.kugar.mixed.desktop:6 +msgid "Comment=Kugar Archive File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Arquivo Kugar" + +#: mimetypes/application/x-webarchive.desktop:2 +msgid "Comment=Web Archive" +msgstr "Comment=Arquivo Web" + +#: mimetypes/application/x-x509-ca-cert.desktop:6 +msgid "Comment=DER, PEM, or Netscape Encoded X.509 Certificate" +msgstr "Comment=Certificado DER, PEM, ou Codificado Netscape X.509" + +#: mimetypes/application/x-xliff.desktop:6 +msgid "Comment=XLIFF Translation File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Traducción XLIFF" + +#: mimetypes/application/x-zerosize.desktop:2 +msgid "Comment=Empty Document" +msgstr "Comment=Documento Baleiro" + +#: mimetypes/application/x-zip-compressed.desktop:5 +#: mimetypes/application/x-zip.desktop:6 +msgid "Comment=Zip Archive" +msgstr "Comment=Arquivo Zip" + +#: mimetypes/application/x-zoo.desktop:6 +msgid "Comment=Zoo Archive" +msgstr "Comment=Arquivo Zoo" + +#: mimetypes/application/xhtml+xml.desktop:2 +msgid "Comment=XHTML Family Document" +msgstr "Comment=Documento da Família XHTML" + +#: mimetypes/application/xml-dtd.desktop:2 +msgid "Comment=XML DTD Document" +msgstr "Comment=Documento XML DTD" + +#: mimetypes/application/xml.desktop:2 mimetypes/text/xml.desktop:2 +msgid "Comment=XML Document" +msgstr "Comment=Documento XML" + +#: mimetypes/application/xsd.desktop:2 +msgid "Comment=W3C XML Schema" +msgstr "Comment=Esquema XML do W3C" + +#: mimetypes/audio/aac.desktop:6 +msgid "Comment=AAC Sound" +msgstr "Comment=Son AAC" + +#: mimetypes/audio/ac3.desktop:6 +msgid "Comment=Dolby AC3 Sound" +msgstr "Comment=Son Dolby AC3" + +#: mimetypes/audio/basic.desktop:3 +msgid "Comment=ULAW (Sun) Audio" +msgstr "Comment=Son en formato ULAW (Sun)" + +#: mimetypes/audio/mp4.desktop:6 +msgid "Comment=MPEG-4 Audio" +msgstr "Comment=Son en MPEG-4" + +#: mimetypes/audio/mpeg.desktop:8 +msgid "Comment=MPEG Audio" +msgstr "Comment=Son en MPEG-4" + +#: mimetypes/audio/mpegurl.desktop:7 mimetypes/audio/x-mpegurl.desktop:5 +msgid "Comment=Streaming MPEG Layer 3 Audio" +msgstr "Comment=Transmisón de Son MPEG capa 3" + +#: mimetypes/audio/prs.sid.desktop:6 +msgid "Comment=C64 SID Music" +msgstr "Comment=Música C64 SID " + +#: mimetypes/audio/vnd.rn-realaudio.desktop:7 +#: mimetypes/audio/x-pn-realaudio.desktop:5 +msgid "Comment=RealAudio File" +msgstr "Comment=Ficheiro de RealAudio" + +#: mimetypes/audio/vorbis.desktop:6 mimetypes/audio/x-vorbis.desktop:6 +msgid "Comment=Ogg Vorbis Audio" +msgstr "Comment=Son Ogg Vorbis" + +#: mimetypes/audio/x-adpcm.desktop:3 +msgid "Comment=PCM Audio" +msgstr "Comment=Son en PCM" + +#: mimetypes/audio/x-aiff.desktop:3 +msgid "Comment=AIFF/Amiga Audio" +msgstr "Comment=Son AIFF/Amiga" + +#: mimetypes/audio/x-flac.desktop:3 +msgid "Comment=FLAC Audio" +msgstr "Comment=Son en FLAC" + +#: mimetypes/audio/x-matroska.desktop:6 +msgid "Comment=Matroska Audio" +msgstr "Comment=Son Matroska" + +#: mimetypes/audio/x-midi.desktop:6 +msgid "Comment=MIDI Audio" +msgstr "Comment=Son MIDI" + +#: mimetypes/audio/x-mod.desktop:6 +msgid "Comment=Amiga Soundtracker Audio" +msgstr "Comment=Son Soundtracker de Amiga" + +#: mimetypes/audio/x-mp2.desktop:7 +msgid "Comment=MPEG Layer 2 Audio" +msgstr "Comment=Son MPEG Capa 2" + +#: mimetypes/audio/x-mp3.desktop:7 +msgid "Comment=MPEG Layer 3 Audio" +msgstr "Comment=Son MPEG Capa 3" + +#: mimetypes/audio/x-ms-wma.desktop:6 +msgid "Comment=Windows Media Audio" +msgstr "Comment=Vídeo de Windows Media" + +#: mimetypes/audio/x-musepack.desktop:6 +msgid "Comment=Musepack Audio" +msgstr "Comment=Son Musepack" + +#: mimetypes/audio/x-oggflac.desktop:6 +msgid "Comment=Ogg FLAC Audio" +msgstr "Comment=Son Ogg FLAC" + +#: mimetypes/audio/x-pn-realaudio-plugin.desktop:5 +#, fuzzy +msgid "Comment=RealAudio Plugin File" +msgstr "Comment=Ficheiro de RealAudio" + +#: mimetypes/audio/x-scpls.desktop:4 +msgid "Comment=MP3 ShoutCast Playlist" +msgstr "Comment=Lista de reproducción MP3 ShoutCast" + +#: mimetypes/audio/x-speex.desktop:6 +msgid "Comment=Speex Audio" +msgstr "Comment=Son Speex" + +#: mimetypes/audio/x-wav.desktop:6 +msgid "Comment=WAV Audio" +msgstr "Comment=Son WAV" + +#: mimetypes/image/cgm.desktop:6 +msgid "Comment=Computer Graphics Metafile" +msgstr "Comment=Computer Graphics Metafile" + +#: mimetypes/image/fax-g3.desktop:6 +msgid "Comment=CCITT G3 Fax" +msgstr "Comment=Fax G3 CCITT" + +#: mimetypes/image/fits.desktop:6 +msgid "Comment=FITS Image" +msgstr "Comment=Imaxe FITS" + +#: mimetypes/image/gif.desktop:6 +msgid "Comment=GIF Image" +msgstr "Comment=Imaxe GIF" + +#: mimetypes/image/jp2.desktop:6 +msgid "Comment=JPEG 2000 Image" +msgstr "Comment=Imaxe JPEG 2000" + +#: mimetypes/image/jpeg.desktop:6 mimetypes/image/pjpeg.desktop:7 +msgid "Comment=JPEG Image" +msgstr "Comment=Imaxe JPEG" + +#: mimetypes/image/png.desktop:6 +msgid "Comment=PNG Image" +msgstr "Comment=Imaxe PNG" + +#: mimetypes/image/svg+xml.desktop:7 +msgid "Comment=Scalable Vector Graphics" +msgstr "Comment=Gráficos Vectoriais Escalábeis" + +#: mimetypes/image/tiff.desktop:6 +msgid "Comment=TIFF Image" +msgstr "Comment=Imaxe TIFF" + +#: mimetypes/image/x-bmp.desktop:6 +msgid "Comment=BMP Image" +msgstr "Comment=Imaxe BMP" + +#: mimetypes/image/x-dds.desktop:6 +msgid "Comment=DirectDraw Surface" +msgstr "Comment=Superfície DirectDraw" + +#: mimetypes/image/x-djvu-2.desktop:6 mimetypes/image/x-djvu.desktop:6 +msgid "Comment=DjVu Document" +msgstr "Comment=Documento DjVu" + +#: mimetypes/image/x-eps.desktop:6 +msgid "Comment=Encapsulated PostScript Image" +msgstr "Comment=Imaxe PostScript Encapsulada" + +#: mimetypes/image/x-exr.desktop:6 +msgid "Comment=ILM EXR Image" +msgstr "Comment=Imaxe ILM EXR" + +#: mimetypes/image/x-hdr.desktop:6 +msgid "Comment=High Dynamic Range Image" +msgstr "Comment=Imaxe de Alto Rango Dinámico (HDR)" + +#: mimetypes/image/x-ico.desktop:6 +msgid "Comment=Windows Icon" +msgstr "Comment=ícone de Windows" + +#: mimetypes/image/x-jng.desktop:6 +msgid "Comment=JNG Image" +msgstr "Comment=Imaxe JNG" + +#: mimetypes/image/x-msod.desktop:6 +msgid "Comment=Microsoft Office Drawing" +msgstr "Comment=Debuxo de Microsoft Office" + +#: mimetypes/image/x-pcx.desktop:6 +msgid "Comment=PCX Image" +msgstr "Comment=Imaxe PCX" + +#: mimetypes/image/x-photo-cd.desktop:6 +msgid "Comment=PhotoCD Image" +msgstr "Comment=Imaxe PhotoCD" + +#: mimetypes/image/x-portable-bitmap.desktop:6 +msgid "Comment=Portable Bitmap Image" +msgstr "Comment=Imaxe de Mapa de Bits Portábel" + +#: mimetypes/image/x-portable-greymap.desktop:6 +msgid "Comment=Portable Graymap Image" +msgstr "Comment=Imaxe de Mapa de Grises Portábel" + +#: mimetypes/image/x-portable-pixmap.desktop:6 +msgid "Comment=Portable Pixmap Image" +msgstr "Comment=Imaxe Pixmap Portábel" + +#: mimetypes/image/x-raw.desktop:6 +msgid "Comment=RAW Camera Image" +msgstr "Comment=Imaxe de Cámara RAW" + +#: mimetypes/image/x-rgb.desktop:6 +msgid "Comment=SGI Image (RGB)" +msgstr "Comment=Imaxe SGI (RGB)" + +#: mimetypes/image/x-targa.desktop:6 +msgid "Comment=Truevision Targa Image" +msgstr "Comment=Imaxe Targa Truevision" + +#: mimetypes/image/x-vnd.adobe.photoshop.desktop:6 +msgid "Comment=Adobe Photoshop Image" +msgstr "Comment=Imaxe de Adobe Photoshop" + +#: mimetypes/image/x-vnd.trolltech.qpicture.desktop:6 +msgid "Comment=QPicture Metafile" +msgstr "Comment=Meta-ficheiro de QPicture" + +#: mimetypes/image/x-wmf.desktop:6 +msgid "Comment=Windows MetaFile" +msgstr "Comment=Meta-ficheiro de Window" + +#: mimetypes/image/x-xbm.desktop:6 +msgid "Comment=X BitMap Image" +msgstr "Comment=Imaxe X BitMap" + +#: mimetypes/image/x-xcf-gimp.desktop:2 +msgid "Comment=GIMP Native Image Format" +msgstr "Comment=Formato de Imaxe Nativa de GIMP" + +#: mimetypes/image/x-xcursor.desktop:5 +msgid "Comment=X11 Mouse Cursor" +msgstr "Comment=Cursor do Rato das X11" + +#: mimetypes/image/x-xfig.desktop:6 +msgid "Comment=XFig File" +msgstr "Comment=Ficheiro XFig" + +#: mimetypes/image/x-xpm.desktop:6 +msgid "Comment=X PixMap Image" +msgstr "Comment=Imaxe X PixMap" + +#: mimetypes/inode/block.desktop:2 +msgid "Comment=Block Device" +msgstr "Comment=Dispositivo de Bloques" + +#: mimetypes/inode/chardevice.desktop:2 +msgid "Comment=Character Device" +msgstr "Comment=Dispositivo de Carácteres" + +#: mimetypes/inode/directory-locked.desktop:2 +msgid "Comment=Locked Folder" +msgstr "Comment=Cartafol Bloqueado" + +#: mimetypes/inode/directory.desktop:2 +msgid "Comment=Folder" +msgstr "Comment=Cartafol" + +#: mimetypes/inode/fifo.desktop:2 +msgid "Comment=Pipe" +msgstr "Comment=Canalización" + +#: mimetypes/inode/socket.desktop:2 +msgid "Comment=Socket" +msgstr "Comment=Socket" + +#: mimetypes/message/news.desktop:6 +msgid "Comment=Usenet News Message" +msgstr "Comment=Mensaxe de Novas de Usenet" + +#: mimetypes/message/rfc822.desktop:6 +msgid "Comment=Email Message" +msgstr "Comment=Mensaxe de Correo-e" + +#: mimetypes/model/vrml.desktop:5 +msgid "Comment=VRML Model" +msgstr "Comment=Model VRML" + +#: mimetypes/multipart/mixed.desktop:5 +msgid "Comment=Compound Document" +msgstr "Comment=Documento Composto" + +#: mimetypes/multipart/x-mixed-replace.desktop:5 +msgid "Comment=Stream of Data (Server Push)" +msgstr "Comment=Transmisón de Dados (Server Push)" + +#: mimetypes/text/calendar.desktop:2 +msgid "Comment=iCalendar File" +msgstr "Comment=Ficheiro de iCalendar" + +#: mimetypes/text/css.desktop:3 +msgid "Comment=Cascading Style Sheet" +msgstr "Comment=Folla de Estilo en Cascada" + +#: mimetypes/text/docbook.desktop:2 +msgid "Comment=DocBook Document" +msgstr "Comment=Documento de DocBook" + +#: mimetypes/text/enriched.desktop:3 +msgid "Comment=Lightly Enriched Text Document" +msgstr "Comment=Documento de Texto Lixeiramente Enriquecido" + +#: mimetypes/text/html.desktop:2 +msgid "Comment=HTML Document" +msgstr "Comment=Documento HTML" + +#: mimetypes/text/plain.desktop:3 +msgid "Comment=Plain Text Document" +msgstr "Comment=Documento de Texto en Plan" + +#: mimetypes/text/rdf.desktop:3 +msgid "Comment=Resource Description Framework File" +msgstr "Comment=Ficheiro de descricción de recursos do Entorno (RDF)" + +#: mimetypes/text/rss.desktop:3 +msgid "Comment=RDF Site Summary" +msgstr "Comment=Sumário de Sítio RDF" + +#: mimetypes/text/rtf.desktop:3 +msgid "Comment=RTF Document" +msgstr "Comment=Documento RTF" + +#: mimetypes/text/sgml.desktop:3 +msgid "Comment=SGML Document" +msgstr "Comment=Documento SGML" + +#: mimetypes/text/vnd.abc.desktop:2 +msgid "Comment=ABC Music File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Música ABC" + +#: mimetypes/text/vnd.wap.wml.desktop:6 +msgid "Comment=WML Document" +msgstr "Comment=Documento WML" + +#: mimetypes/text/x-adasrc.desktop:2 +msgid "Comment=Ada Source File" +msgstr "Comment=Ficheiro Fonte Ada" + +#: mimetypes/text/x-bibtex.desktop:2 +msgid "Comment=Bibliographic Data (Bibtex)" +msgstr "Comment=Dados Bibliográficos (Bibtex)" + +#: mimetypes/text/x-c++hdr.desktop:2 +msgid "Comment=C++ Header File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Cabeceira en C++" + +#: mimetypes/text/x-c++src.desktop:2 +msgid "Comment=C++ Source File" +msgstr "Comment=Ficheiro Fonte en C++" + +#: mimetypes/text/x-chdr.desktop:2 +msgid "Comment=C Header File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Cabeceira en C" + +#: mimetypes/text/x-csrc.desktop:2 +msgid "Comment=C Source File" +msgstr "Comment=Ficheiro Fonte en C" + +#: mimetypes/text/x-csv.desktop:7 +msgid "Comment=Text File with Comma Separated Values" +msgstr "Comment=Ficheiro de Texto con Valores Separados por Coma" + +#: mimetypes/text/x-diff.desktop:3 +msgid "Comment=Differences Between Files" +msgstr "Comment=Diferéncias Entre Ficheiros" + +#: mimetypes/text/x-hex.desktop:7 +msgid "Comment=Intel® Hexadecimal Object File Format" +msgstr "Comment=Formato de Ficheiro de Obxecto Hexadecimal de Intel®" + +#: mimetypes/text/x-java.desktop:2 +msgid "Comment=Java Source File" +msgstr "Comment=Código Fonte en Java" + +#: mimetypes/text/x-katefilelist.desktop:2 +msgid "Comment=File List (for the Kate File List Loader Plugin)" +msgstr "" +"Comment=Lista de Ficheiros (para o Plugin Carregador de Lista de Ficheiros de " +"Kate)" + +#: mimetypes/text/x-latex.desktop:2 +msgid "Comment=LaTeX Document" +msgstr "Comment=Documento LaTeX" + +#: mimetypes/text/x-ldif.desktop:2 +msgid "Comment=LDAP Addressbook" +msgstr "Comment=Caderno de Enderezos LDAP" + +#: mimetypes/text/x-log.desktop:3 +msgid "Comment=Application Log File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Rexisto dunha Aplicación" + +#: mimetypes/text/x-makefile.desktop:3 +msgid "Comment=Makefile" +msgstr "Comment=Makefile" + +#: mimetypes/text/x-moc.desktop:3 +msgid "Comment=Qt Meta Object File" +msgstr "Comment=Ficheiro Meta-Obxecto de Qt" + +#: mimetypes/text/x-mswinurl.desktop:6 +msgid "Comment=Internet Shortcut" +msgstr "Comment=Atallo de Internet" + +#: mimetypes/text/x-objchdr.desktop:3 +msgid "Comment=Objective-C Header File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Cabeceiras en Objective-C" + +#: mimetypes/text/x-objcsrc.desktop:3 +msgid "Comment=Objective-C Source File" +msgstr "Comment=Ficheiro Fonte en Objective-C" + +#: mimetypes/text/x-pascal.desktop:2 +msgid "Comment=Pascal Source File" +msgstr "Comment=Ficheiro Fonte en Pascal" + +#: mimetypes/text/x-tcl.desktop:2 +msgid "Comment=Tcl File" +msgstr "Comment=Ficheiro Tcl" + +#: mimetypes/text/x-tex.desktop:2 +msgid "Comment=TeX File" +msgstr "Comment=Ficheiro TeX" + +#: mimetypes/text/x-vcalendar.desktop:2 +msgid "Comment=vCalendar Interchange File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Intercámbio vCalendar" + +#: mimetypes/text/x-vcard.desktop:2 +msgid "Comment=Electronic Business Card" +msgstr "Comment=Tarxeta de Visita Electrónica" + +#: mimetypes/text/x-xslfo.desktop:2 +msgid "Comment=XSL Formating Object File" +msgstr "Comment=Ficheiro de obxecto de Formato XSL" + +#: mimetypes/text/x-xslt.desktop:2 +msgid "Comment=XSLT Stylesheet File" +msgstr "Comment=Ficheiro de folla de estilo XSLT" + +#: mimetypes/uri/mms.desktop:5 +msgid "Comment=mms: URIs" +msgstr "Comment=mms: URIs" + +#: mimetypes/uri/mmst.desktop:5 +msgid "Comment=mmst: URIs" +msgstr "Comment=mmst: URIs" + +#: mimetypes/uri/mmsu.desktop:5 +msgid "Comment=mmsu: URIs" +msgstr "Comment=mmsu: URIs" + +#: mimetypes/uri/pnm.desktop:5 +msgid "Comment=pnm: URIs" +msgstr "Comment=pnm: URIs" + +#: mimetypes/uri/rtspt.desktop:5 +msgid "Comment=rtspt: URIs" +msgstr "Comment=rtspt: URIs" + +#: mimetypes/uri/rtspu.desktop:5 +msgid "Comment=rtspu: URIs" +msgstr "Comment=rtspu: URIs" + +#: mimetypes/video/avi.desktop:7 mimetypes/video/x-msvideo.desktop:6 +msgid "Comment=Microsoft AVI Video" +msgstr "Comment=Vídeo en Microsoft AVI" + +#: mimetypes/video/mp4.desktop:6 +msgid "Comment=MPEG-4 Video" +msgstr "Comment=Vídeo MPEG-4" + +#: mimetypes/video/mpeg.desktop:6 +msgid "Comment=MPEG Video" +msgstr "Comment=Vídeo MPEG" + +#: mimetypes/video/quicktime.desktop:6 +msgid "Comment=Quicktime Video" +msgstr "Comment=Vídeo Quicktime" + +#: mimetypes/video/vnd.rn-realvideo.desktop:6 +msgid "Comment=RealVideo File" +msgstr "Comment=Ficheiro RealVideo" + +#: mimetypes/video/x-flic.desktop:6 +msgid "Comment=Autodesk's FLIC File" +msgstr "Comment=Ficheiro FLIC de Autodesk" + +#: mimetypes/video/x-matroska.desktop:6 +msgid "Comment=Matroska Video" +msgstr "Comment=Vídeo Matroska" + +#: mimetypes/video/x-mng.desktop:6 +msgid "Comment=MNG Image" +msgstr "Comment=Imaxe MNG" + +#: mimetypes/video/x-ms-wmv.desktop:2 +msgid "Comment=Windows Media Video" +msgstr "Comment=Vídeo de Windows Media" + +#: mimetypes/video/x-ogm.desktop:7 +msgid "Comment=Ogg/Ogm Video" +msgstr "Comment=Vídeo Ogg/Ogm" + +#: mimetypes/video/x-theora.desktop:6 +msgid "Comment=Theora Video" +msgstr "Comment=Vídeo Theroa" + +#: pics/crystalsvg/index.theme:2 +msgid "Name=Crystal SVG" +msgstr "Name=Crystal SVG" + +#: pics/crystalsvg/index.theme:29 +msgid "Comment=Icon Theme by Everaldo.com Design Studio" +msgstr "Comment=Tema de Ícones por Everaldo.com Design Studio" + +#: pics/hicolor/index.theme:2 +msgid "Name=KDE-HiColor" +msgstr "Name=KDE-HiColor" + +#: pics/hicolor/index.theme:57 +msgid "Comment=Fallback icon theme" +msgstr "Comment=Tema de Ícones de respaldo" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# translation of desktop_kdeadmin.po to Galician +# Xabi García , 2003. +# mvillarino , 2006. +# Xabi G. Feal , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 23:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:34+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kcron/kcron.desktop:6 +msgid "Name=KCron" +msgstr "Name=KCron" + +#: kcron/kcron.desktop:18 +msgid "GenericName=Task Scheduler" +msgstr "GenericName=Programador de Tarefas" + +#: kdat/kdat.desktop:2 +msgid "Name=KDat" +msgstr "Name=KDat" + +#: kdat/kdat.desktop:14 +msgid "GenericName=Tape Backup Tool" +msgstr "GenericName=Cópia de Seguridade en Cintas" + +#: kfile-plugins/deb/kfile_deb.desktop:3 +msgid "Name=DEB Stats" +msgstr "Name=Estatísticas DEB" + +#: kfile-plugins/rpm/kfile_rpm.desktop:3 +msgid "Name=RPM Stats" +msgstr "Name=Estatísticas RPM" + +#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:13 +msgid "Comment=Configure Network Settings" +msgstr "Comment=Configuración da Rede" + +#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:71 +msgid "Name=Network Settings" +msgstr "Name=Configuración da Rede" + +#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:129 +msgid "Keywords=Network,DNS,routes,interfaces" +msgstr "Keywords=Rede,DNS,rutas,interfaces" + +#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:7 +msgid "Comment=Configure TCP/IP settings" +msgstr "Comment=Configuración de TCP/IP" + +#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:65 +msgid "Name=KNetworkConf" +msgstr "Name=KNetworkConf" + +#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:73 +msgid "GenericName=Configure TCP/IP Settings" +msgstr "GenericName=Configuración de TCP/IP" + +#: kpackage/kpackage.desktop:2 +msgid "Name=KPackage" +msgstr "Name=KPackage" + +#: kpackage/kpackage.desktop:20 +msgid "GenericName=Package Manager" +msgstr "GenericName=Xestor de Pacotes" + +#: ksysv/ksysv.desktop:2 +msgid "Name=KSysV" +msgstr "Name=KSysV" + +#: ksysv/ksysv.desktop:7 +msgid "GenericName=SysV-Init Editor" +msgstr "GenericName=Editor de Inicio SysV" + +#: ksysv/x-ksysv-log.desktop:2 +msgid "Comment=SysV-Init Editor Log File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Rexisto do Editor de Início SysV" + +#: ksysv/x-ksysv.desktop:2 +msgid "Comment=Saved Init Configuration" +msgstr "Comment=Configuración de Init Guardada" + +#: kuser/kuser.desktop:2 +msgid "Name=KUser" +msgstr "Name=KUser" + +#: kuser/kuser.desktop:23 +msgid "GenericName=User Manager" +msgstr "GenericName=Xestor de Usuários" + +#: lilo-config/kde/lilo.desktop:11 +msgid "Name=Boot Manager (LILO)" +msgstr "Name=Xestor de Arranque (LILO)" + +#: lilo-config/kde/lilo.desktop:81 +msgid "Comment=Configure LILO (the Linux boot manager)" +msgstr "Comment=Configurar LILO (O xestor de arranque de linux)" + +#: lilo-config/kde/lilo.desktop:151 +#, fuzzy +msgid "Keywords=lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" +msgstr "" +"raciónnnnnrds=lilo,arranque,bootup,xestor de arranque,linux,Outros " +"SO,MBR,inicio,iniciar" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po @@ -0,0 +1,600 @@ +# translation of desktop_kdemultimedia.po to Galician +# Xabi García , 2003. +# Xabi G. Feal , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 23:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: arts/builder/artsbuilder.desktop:3 +msgid "Name=aRts Builder" +msgstr "Name=Construtor aRts" + +#: arts/builder/artsbuilder.desktop:51 +msgid "GenericName=Audio Filter Designer" +msgstr "GenericName=Deseñador de Filtros de Son" + +#: arts/builder/x-artsbuilder.desktop:4 +msgid "Comment=Arts Builder" +msgstr "Comment=Constructor Arts" + +#: arts/tools/artscontrol.desktop:2 +msgid "Name=aRts Control Tool" +msgstr "Name=Ferramenta de Control de aRts" + +#: arts/tools/artscontrol.desktop:64 +msgid "GenericName=Sound Server Control" +msgstr "GenericName=Control do Servidor de Son" + +#: arts/tools/artscontrolapplet.desktop:3 +msgid "Comment=Control the aRts sound server" +msgstr "Comment=Controla o servidor de son aRts" + +#: arts/tools/artscontrolapplet.desktop:53 +msgid "Name=aRts Control" +msgstr "Name=Control do aRts" + +#: juk/juk.desktop:7 +msgid "Comment=" +msgstr "Comment=" + +#: juk/juk.desktop:9 +msgid "Name=JuK" +msgstr "Name=JuK" + +#: juk/juk.desktop:14 +msgid "GenericName=Music Player" +msgstr "GenericName=Reproductor de Música" + +#: juk/jukservicemenu.desktop:6 +msgid "Name=Add to JuK Collection" +msgstr "Name=Engadir á colección de JuK" + +#: kaboodle/kaboodle.desktop:2 +msgid "Name=Kaboodle" +msgstr "Name=Kaboodle" + +#: kaboodle/kaboodle.desktop:16 noatun/noatun.desktop:15 +msgid "GenericName=Media Player" +msgstr "GenericName=Reproductor Multimedia" + +#: kaboodle/kaboodle_component.desktop:2 +msgid "Name=Embedded Media Player" +msgstr "Name=Reproductor Incrustado Multimedia" + +#: kaboodle/kaboodleengine.desktop:2 +msgid "Name=Embedded Media Player Engine" +msgstr "Name=Mecanismo do Reproductor Incrustado Multimedia" + +#: kappfinder-data/ams.desktop:4 +msgid "Name=ams" +msgstr "Name=ams" + +#: kappfinder-data/ams.desktop:6 +msgid "GenericName=Alsa Modular Synthesizer" +msgstr "GenericName=Sintetizador Modular Alsa" + +#: kappfinder-data/amsynth.desktop:4 +msgid "Name=amSynth" +msgstr "Name=amSynth" + +#: kappfinder-data/amsynth.desktop:8 +msgid "GenericName=Retro Analog - Modeling Softsynth" +msgstr "GenericName=Retro Analog - Modeling Softsynth" + +#: kappfinder-data/ardour.desktop:4 +msgid "Name=Ardour" +msgstr "Name=Ardour" + +#: kappfinder-data/ardour.desktop:8 +msgid "GenericName=Multitrack Audio Studio" +msgstr "GenericName=Multitrack Audio Studio" + +#: kappfinder-data/djplay.desktop:4 +msgid "Name=DJPlay" +msgstr "Name=DJPlay" + +#: kappfinder-data/djplay.desktop:9 kappfinder-data/mixxx.desktop:6 +msgid "GenericName=DJ-Mixer and Player" +msgstr "GenericName=Mesturador DJ e Reproductor" + +#: kappfinder-data/ecamegapedal.desktop:4 +msgid "Name=EcaMegaPedal" +msgstr "Name=EcaMegaPedal" + +#: kappfinder-data/ecamegapedal.desktop:8 +msgid "GenericName=Ecasound Effektrack" +msgstr "GenericName=Ecasound Effektrack" + +#: kappfinder-data/freebirth.desktop:4 +msgid "Name=FreeBirth" +msgstr "Name=FreeBirth" + +#: kappfinder-data/freebirth.desktop:9 kappfinder-data/hydrogen.desktop:13 +msgid "GenericName=Drum Machine" +msgstr "GenericName=Máquina de Percusión" + +#: kappfinder-data/freqtweak.desktop:4 +msgid "Name=FreqTweak" +msgstr "Name=FreqTweak" + +#: kappfinder-data/freqtweak.desktop:8 +msgid "GenericName=Effects for Jack" +msgstr "GenericName=Efectos para Jack" + +#: kappfinder-data/galan.desktop:4 +msgid "Name=gAlan" +msgstr "Name=gAlan" + +#: kappfinder-data/galan.desktop:7 +msgid "GenericName=Modular Synth" +msgstr "GenericName=Sintetizador Modular" + +#: kappfinder-data/hydrogen.desktop:4 +msgid "Name=Hydrogen" +msgstr "Name=Hydrogen" + +#: kappfinder-data/jack-rack.desktop:4 +msgid "Name=Jack-Rack" +msgstr "Name=Jack-Rack" + +#: kappfinder-data/jack-rack.desktop:11 +msgid "GenericName=Jack Effectrack" +msgstr "GenericName=Jack Effectrack" + +#: kappfinder-data/jamin.desktop:4 +msgid "Name=Jamin" +msgstr "Name=Jamin" + +#: kappfinder-data/jamin.desktop:9 +msgid "GenericName=Jack Mastering Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de Mastering de Jack" + +#: kappfinder-data/kde-multimedia-music.directory:3 +msgid "Name=Music" +msgstr "Name=Música" + +#: kappfinder-data/kde-multimedia-music.directory:42 +msgid "GenericName=Professional Audio" +msgstr "GenericName=Son Profesional" + +#: kappfinder-data/meterbridge.desktop:8 +msgid "GenericName=Dual Channel VU-Meter" +msgstr "GenericName=Medidor VU de Canle Dual" + +#: kappfinder-data/meterbridge.desktop:57 +msgid "Name=Meterbridge" +msgstr "Name=Meterbridge" + +#: kappfinder-data/mixxx.desktop:4 +msgid "Name=Mixxx" +msgstr "Name=Mixxx" + +#: kappfinder-data/muse.desktop:3 +msgid "Name=MusE" +msgstr "Name=MusE" + +#: kappfinder-data/muse.desktop:9 +msgid "GenericName=Music Sequencer" +msgstr "GenericName=Secuenciador de Música" + +#: kappfinder-data/qjackctl.desktop:4 +msgid "Name=QJackCtl" +msgstr "Name=QJackCtl" + +#: kappfinder-data/qjackctl.desktop:7 +msgid "GenericName=Control for Jack" +msgstr "GenericName=Control para Jack" + +#: kappfinder-data/qsynth.desktop:4 +msgid "Name=QSynth" +msgstr "Name=QSynth" + +#: kappfinder-data/qsynth.desktop:9 +msgid "GenericName=Control for FluidSynth" +msgstr "GenericName=Control de FluidSynth" + +#: kappfinder-data/rezound.desktop:4 +msgid "Name=reZound" +msgstr "Name=reZound" + +#: kappfinder-data/rezound.desktop:7 +msgid "GenericName=Audio Editor" +msgstr "GenericName=Editor de Son" + +#: kappfinder-data/vkeybd.desktop:4 +msgid "Name=vkeybd" +msgstr "Name=vkeybd" + +#: kappfinder-data/vkeybd.desktop:7 +msgid "GenericName=Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "GenericName=Teclado MIDI Virtual" + +#: kappfinder-data/zynaddsubfx.desktop:4 +msgid "Name=ZynaddsubFX" +msgstr "Name=ZynaddsubFX" + +#: kappfinder-data/zynaddsubfx.desktop:8 +msgid "GenericName=Soft Synth" +msgstr "GenericName=Soft Synth" + +#: kaudiocreator/audiocd_extract.desktop:7 +msgid "Name=Extract and Encode Audio Tracks" +msgstr "Name=Extraer e Codificar Pistas de Son" + +#: kaudiocreator/eventsrc:3 +msgid "Comment=KAudioCreator" +msgstr "Comment=KAudioCreator" + +#: kaudiocreator/eventsrc:14 +msgid "Name=All jobs finished" +msgstr "Name=Todos os traballos rematados" + +#: kaudiocreator/eventsrc:62 +msgid "Comment=All of the jobs in the queue have been finished" +msgstr "Comment=Atinxíronse todos os traballos na lista" + +#: kaudiocreator/eventsrc:111 +msgid "Name=Track Ripped" +msgstr "Name=Pista Ext" + +#: kaudiocreator/eventsrc:162 +msgid "Comment=Track finished ripping" +msgstr "Comment=Rematou a extracción da pista" + +#: kaudiocreator/eventsrc:213 +msgid "Name=CD Ripped" +msgstr "Name=CD Extraído" + +#: kaudiocreator/eventsrc:267 +msgid "Comment=CD finished ripping" +msgstr "Comment=Rematou a extracción do CD" + +#: kaudiocreator/eventsrc:319 +msgid "Name=Track Encoded" +msgstr "Name=Pista Codificada" + +#: kaudiocreator/eventsrc:373 +msgid "Comment=Track finished encoding" +msgstr "Comment=Rematou a codificación da pista" + +#: kaudiocreator/eventsrc:425 +msgid "Name=CD Encoded" +msgstr "Name=CD Codificado" + +#: kaudiocreator/eventsrc:478 +msgid "Comment=CD finished encoding" +msgstr "Comment=Rematou a codificación do CD" + +#: kaudiocreator/kaudiocreator.desktop:2 +msgid "Comment=Frontend for audio file creation" +msgstr "Comment=Interface para a creación de ficheiros de son" + +#: kaudiocreator/kaudiocreator.desktop:62 +msgid "Name=KAudioCreator" +msgstr "Name=KAudioCreator" + +#: kaudiocreator/kaudiocreator.desktop:77 +msgid "GenericName=CD Ripper" +msgstr "GenericName=Extractor de CD" + +#: kfile-plugins/au/kfile_au.desktop:3 +msgid "Name=AU Info" +msgstr "Name=Información AU" + +#: kfile-plugins/avi/kfile_avi.desktop:3 +msgid "Name=AVI Info" +msgstr "Name=Información AVI" + +#: kfile-plugins/flac/kfile_flac.desktop:3 +msgid "Name=FLAC Info" +msgstr "Name=Información FLAC" + +#: kfile-plugins/m3u/kfile_m3u.desktop:3 +msgid "Name=M3U Playlist Info" +msgstr "Name=Información de Lista M3U" + +#: kfile-plugins/mp3/kfile_mp3.desktop:3 +msgid "Name=MP3 Info" +msgstr "Name=Información MP3" + +#: kfile-plugins/mpc/kfile_mpc.desktop:3 +msgid "Name=Musepack Info" +msgstr "Name=Información Musepack" + +#: kfile-plugins/mpeg/kfile_mpeg.desktop:3 +msgid "Name=MPEG Info" +msgstr "Name=Información MPEG" + +#: kfile-plugins/ogg/kfile_ogg.desktop:3 +msgid "Name=OGG Info" +msgstr "Name=Información OGG" + +#: kfile-plugins/sid/kfile_sid.desktop:3 +msgid "Name=SID Info" +msgstr "Name=Información SID" + +#: kfile-plugins/theora/kfile_theora.desktop:3 +msgid "Name=theora Info" +msgstr "Name=Información theora" + +#: kfile-plugins/wav/kfile_wav.desktop:3 +msgid "Name=WAV Info" +msgstr "Name=Información WAV" + +#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:9 +msgid "Name=Audio CDs" +msgstr "Name=Audio CDs" + +#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:72 +msgid "Comment=Audiocd IO Slave Configuration" +msgstr "Comment=Configuración do escravo IO de audiocd" + +#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:134 +msgid "Keywords=Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" +msgstr "Keywords=Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Codificación,CDDA,Razón de Bits" + +#: kmid/kmid.desktop:2 +msgid "Name=KMid" +msgstr "Name=KMid" + +#: kmid/kmid.desktop:14 +msgid "GenericName=Midi/Karaoke Player" +msgstr "GenericName=Reproductor de Midi/Karaoke" + +#: kmid/x-karaoke.desktop:6 +msgid "Comment=Karaoke File" +msgstr "Comment=Ficheiro Karaoke" + +#: kmix/kmix.desktop:10 +msgid "GenericName=Sound Mixer" +msgstr "GenericName=Mesturador de Son" + +#: kmix/kmix.desktop:76 +msgid "Name=KMix" +msgstr "Name=KMix" + +#: kmix/kmixapplet.desktop:3 +msgid "Name=Sound Mixer" +msgstr "Name=Mesturador de Son" + +#: kmix/kmixapplet.desktop:62 +msgid "Comment=Volume and sound channel mixer control" +msgstr "Comment=Control do volume e da canle de son do mesturador" + +#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3 +msgid "Name=Restore Mixer Settings" +msgstr "Name=Restaura-los Parámetros do Mesturador" + +#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7 +msgid "Name=Restore Mixer Volumes" +msgstr "Name=Restaurar os Volumes do Mesturador" + +#: krec/kcm_krec.desktop:12 +msgid "Name=Global" +msgstr "Name=Global" + +#: krec/kcm_krec.desktop:55 +msgid "Comment=Global Configuration" +msgstr "Comment=Configuración Global" + +#: krec/kcm_krec_files.desktop:12 +msgid "Name=New Files" +msgstr "Name=Novos Ficheiros" + +#: krec/kcm_krec_files.desktop:71 +msgid "Comment=Default Properties for New Files" +msgstr "Comment=Propiedades por Defecto para os Novos Ficheiros" + +#: krec/krec.desktop:8 +msgid "GenericName=Recording Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de Gravación" + +#: krec/krec.desktop:72 +msgid "Name=KRec" +msgstr "Name=KRec" + +#: krec/krec_exportitem.desktop:4 +msgid "Comment=Exportplugin for KRec" +msgstr "Comment=Extensión de exportacións para KRec" + +#: krec/krec_exportwave.desktop:3 +msgid "Name=Wave-Export" +msgstr "Name=Exportación a Wav" + +#: krec/mp3_export/krec_exportmp3.desktop:3 +msgid "Name=MP3-Export" +msgstr "Name=Exportación a MP3" + +#: krec/ogg_export/krec_exportogg.desktop:3 +msgid "Name=OGG-Export" +msgstr "Name=Exportación a OGG" + +#: kscd/audiocd_play.desktop:7 +msgid "Name=Play" +msgstr "Name=Reproducir" + +#: kscd/kscd.desktop:2 +msgid "GenericName=CD Player" +msgstr "GenericName=Reproductor de CD" + +#: kscd/kscd.desktop:67 +msgid "Name=KsCD" +msgstr "Name=KsCD" + +#: kscd/xmcd.desktop:2 +msgid "Comment=CD Database File" +msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" + +#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:8 +msgid "Name=CDDB Retrieval" +msgstr "Name=Obtención CDDB" + +#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:65 +msgid "GenericName=CDDB Configuration" +msgstr "GenericName=Configuración da CDDB" + +#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:129 +msgid "Comment=Configure the CDDB Retrieval" +msgstr "Comment=Configurar as solicitudes á CDDB" + +#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:181 +msgid "Keywords=cddb" +msgstr "Keywords=cddb" + +#: noatun/modules/dcopiface/dcopiface.plugin:7 +msgid "Name=DCOP Interface" +msgstr "Name=Interface DCOP" + +#: noatun/modules/dcopiface/dcopiface.plugin:72 +msgid "Comment=DCOP Interface for Inter-Process Communication" +msgstr "Comment=Interface DCOP para Comuicación Entre Procesos" + +#: noatun/modules/excellent/excellent.plugin:7 +msgid "Name=Excellent" +msgstr "Name=Excelente" + +#: noatun/modules/excellent/excellent.plugin:58 +msgid "Comment=A very ordinary, and therefore very usable, interface" +msgstr "Comment=Unha interface moi usual e polo tanto moi usábel" + +#: noatun/modules/htmlexport/htmlexport.plugin:6 +msgid "Name=HTML Playlist Export" +msgstr "Name=Exportación de Lista de Reprodución a HTML" + +#: noatun/modules/htmlexport/htmlexport.plugin:58 +msgid "Comment=Creates a HTML file from the playlist" +msgstr "Comment=Crea un ficheiro HTML a partires da lista de reprodución" + +#: noatun/modules/infrared/infrared.plugin:6 +msgid "Name=Infrared Control" +msgstr "Name=Control por Infravermellos" + +#: noatun/modules/infrared/infrared.plugin:70 +msgid "Comment=Control Noatun with your IR remote" +msgstr "Comment=Controlar Noatun co seu IR remoto" + +#: noatun/modules/kaiman/kaiman.plugin:7 +msgid "Name=Kaiman Interface" +msgstr "Name=Interface Kayman" + +#: noatun/modules/kaiman/kaiman.plugin:71 +msgid "Comment=A GQMpeg skin interface ported from Kaiman" +msgstr "Comment=Unha pel para a interface GQMPeg importada de Kaiman" + +#: noatun/modules/keyz/keyz.plugin:7 +msgid "Name=Keyz" +msgstr "Name=Keyz" + +#: noatun/modules/keyz/keyz.plugin:20 +msgid "Comment=Global shortcuts for most operations" +msgstr "Comment=Atallos globais para a maioría das operacións" + +#: noatun/modules/kjofol-skin/kjofolui.plugin:7 +msgid "Name=K-Jöfol" +msgstr "Name=K-Jöfol" + +#: noatun/modules/kjofol-skin/kjofolui.plugin:15 +msgid "Comment=Skin loader for K-Jofol skins" +msgstr "Comment=Cargador de peles para as peles de K-Jofol" + +#: noatun/modules/marquis/marquis.plugin:7 +msgid "Name=Marquis" +msgstr "Name=Marquis" + +#: noatun/modules/marquis/marquis.plugin:23 +msgid "Comment=Plugin to interact with the Session Manager" +msgstr "Comment=Extensión para interaccionar co Xestor de Sesións" + +#: noatun/modules/metatag/metatag.plugin:7 +msgid "Name=Tag Reader" +msgstr "Name=Lector de Etiquetas" + +#: noatun/modules/metatag/metatag.plugin:67 +msgid "Comment=Support for reading and writing to tags in media files" +msgstr "" +"Comment=Soporte para a lectura e escritura de etiquetas en ficheiros multimedia" + +#: noatun/modules/monoscope/monoscope.plugin:7 +msgid "Name=Monoscope" +msgstr "Name=Monoscopio" + +#: noatun/modules/monoscope/monoscope.plugin:40 +msgid "Comment=A neat waveform scope analyzer" +msgstr "Comment=Analizador suave da forma da onda" + +#: noatun/modules/net/net.plugin:7 +msgid "Name=Network Interface" +msgstr "Name=Interface de rede" + +#: noatun/modules/net/net.plugin:74 +msgid "Comment=A very simple read-only network interface on port 7539" +msgstr "Comment=Unha interface de rede moi sinxela de só lectura no porto 7539" + +#: noatun/modules/noatunui/noatunui.plugin:7 +msgid "Name=Milk-Chocolate" +msgstr "Name=Leite-Chocolate" + +#: noatun/modules/noatunui/noatunui.plugin:57 +msgid "Comment=Noatun's simple GUI" +msgstr "Comment=GUI sinxela de Noatun" + +#: noatun/modules/simple/simple.plugin:7 +msgid "Name=Simple" +msgstr "Name=Simple" + +#: noatun/modules/simple/simple.plugin:70 +msgid "Comment=Simple GUI (embedded video)" +msgstr "Comment=GUI Sinxela (video incrustado)" + +#: noatun/modules/splitplaylist/splitplaylist.plugin:7 +msgid "Name=Split Playlist" +msgstr "Name=Dividir Lista de Reproducións" + +#: noatun/modules/splitplaylist/splitplaylist.plugin:67 +msgid "Comment=The inaccurately titled playlist" +msgstr "Comment=A lista de reprodución con títulos inexactos" + +#: noatun/modules/systray/systray.plugin:7 +msgid "Name=Young Hickory" +msgstr "Name=Young Hickory" + +#: noatun/modules/systray/systray.plugin:37 +msgid "Comment=A system tray interface" +msgstr "Comment=Unha interface para a bandexa do sistema" + +#: noatun/modules/voiceprint/voiceprint.plugin:7 +msgid "Name=Voiceprint" +msgstr "Name=Voiceprint" + +#: noatun/modules/voiceprint/voiceprint.plugin:44 +msgid "Comment=A voiceprint visualizer" +msgstr "Comment=Visualizador voiceprint" + +#: noatun/modules/winskin/mimetypes/interface/x-winamp-skin.desktop:6 +msgid "Comment=Compressed Winamp Skin" +msgstr "Comment=Pel de Winamp Comprimida" + +#: noatun/modules/winskin/winskin.plugin:7 +msgid "Name=WinAmp Interface" +msgstr "Name=Interface de WinAmp" + +#: noatun/modules/winskin/winskin.plugin:72 +msgid "Comment=A Winamp skin loader" +msgstr "Comment=Un cargador de peles de Winamp" + +#: noatun/noatun.desktop:2 +msgid "Name=Noatun" +msgstr "Name=Noatun" + +#: xine_artsplugin/tools/thumbnail/videothumbnail.desktop:3 +msgid "Name=Video Files" +msgstr "Name=Ficheiros de Video" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po @@ -0,0 +1,1820 @@ +# translation of desktop_kdeartwork.po to Galician +# Gonzalo H. Castilla , 2004. +# Xabi G. Feal , 2006. +# mvillarino , 2006. +# Tradución de desktop_kdeartwork.po ó galego +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: IconThemes/Locolor/index.theme:2 +msgid "Name=KDE-LoColor" +msgstr "Name=KDE-Cores de baixa profundidade" + +#: IconThemes/Locolor/index.theme:46 +msgid "Comment=Lowcolor Icon Theme" +msgstr "Comment=Ícones en cores de baixa profundidade" + +#: IconThemes/ikons/index.theme:2 +msgid "Name=iKons" +msgstr "Name=iKons" + +#: IconThemes/ikons/index.theme:10 +msgid "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" +msgstr "Comment=Ícones de Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" + +#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 +msgid "Name=KDE-Classic" +msgstr "Name=KDE-Clásico" + +#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:51 +msgid "Comment=KDE Classic Icon Theme" +msgstr "Comment=Os ícones clásicos de KDE" + +#: IconThemes/kids/index.theme:2 +msgid "Name=Kids" +msgstr "Name=Kids" + +#: IconThemes/kids/index.theme:34 +msgid "Comment=Icon Theme by Everaldo.com Design Studio" +msgstr "Comment=Ícones de Everaldo.com Design Studio" + +#: IconThemes/slick/index.theme:2 +msgid "Name=Slick Icons" +msgstr "Name=Ícones Slick" + +#: IconThemes/slick/index.theme:48 +msgid "Comment=Slick Icons Version 1.6" +msgstr "Comment=Ícones Slick Versión 1.6" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:7 +msgid "Name=Banner" +msgstr "Name=Pancarta" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:62 +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:46 +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:71 +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:52 +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:52 +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:43 +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:68 +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:72 +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:73 +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:63 +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:40 +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:70 +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:40 +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:73 +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:69 +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:62 +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:72 +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:70 +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:20 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:48 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:26 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:42 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:42 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:48 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:22 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:40 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:36 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:43 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:44 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:37 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:49 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:26 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:41 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:55 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:32 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:23 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:57 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:61 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:46 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:59 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:24 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:61 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:44 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:49 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:22 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:40 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:54 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:55 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:36 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:54 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:59 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:59 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:59 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:62 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:54 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:37 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:43 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:43 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:38 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:50 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:44 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:43 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:57 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:39 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:38 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:43 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:25 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:54 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:35 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:43 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:23 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:36 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:33 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:48 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:35 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:48 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:39 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:36 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:34 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:54 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:42 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:30 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:28 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:25 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:50 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:37 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:29 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:35 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:21 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:59 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:13 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:57 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:36 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:28 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:48 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:31 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:43 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:26 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:37 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:40 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:62 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:42 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:39 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:38 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:24 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:25 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:37 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:54 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:28 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:31 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:44 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:29 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:42 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:27 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:40 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:48 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:23 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:59 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:63 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:26 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:34 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:35 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:42 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:37 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:27 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:39 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:60 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:40 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:43 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:63 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:55 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:36 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:30 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:37 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:43 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:63 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:23 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:43 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:22 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:26 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:36 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:46 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:41 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:60 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:17 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:44 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:35 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:54 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:32 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:58 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:32 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:28 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:55 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:44 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:40 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:38 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:35 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:51 +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:69 +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:64 +msgid "Name=Setup..." +msgstr "Name=Configuración..." + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:131 +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:115 +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:140 +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:121 +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:121 +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:112 +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:137 +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:141 +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:142 +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:132 +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:109 +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:139 +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:109 +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:142 +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:138 +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:131 +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:141 +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:139 +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:88 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:116 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:94 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:110 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:110 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:116 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:115 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:90 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:109 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:121 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:111 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:112 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:105 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:117 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:94 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:110 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:124 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:123 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:100 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:125 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:91 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:125 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:115 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:114 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:92 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:112 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:113 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:117 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:90 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:109 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:123 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:113 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:105 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:120 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:125 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:111 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:111 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:106 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:118 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:112 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:120 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:111 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:125 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:113 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:107 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:106 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:111 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:93 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:113 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:103 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:111 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:115 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:91 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:121 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:121 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:105 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:114 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:121 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:101 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:116 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:120 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:116 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:107 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:102 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:120 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:110 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:99 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:96 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:94 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:114 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:105 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:97 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:89 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:81 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:125 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:96 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:115 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:116 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:99 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:112 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:94 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:105 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:108 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:110 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:107 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:106 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:92 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:93 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:105 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:97 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:99 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:134 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:112 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:97 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:120 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:113 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:110 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:124 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:95 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:113 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:108 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:117 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:91 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:124 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:94 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:102 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:103 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:110 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:105 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:95 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:107 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:121 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:109 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:111 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:113 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:124 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:123 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:105 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:98 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:133 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:105 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:111 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:91 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:111 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:115 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:90 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:94 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:114 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:110 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:85 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:112 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:103 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:100 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:101 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:96 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:124 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:112 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:108 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:107 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:103 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:119 +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:138 +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:133 +msgid "Name=Display in Specified Window" +msgstr "Name=Mostrar na fiestra indicada" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:189 +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:173 +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:198 +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:179 +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:179 +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:170 +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:195 +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:199 +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:200 +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:190 +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:167 +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:197 +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:167 +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:200 +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:196 +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:189 +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:199 +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:197 +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:174 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:174 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:173 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:148 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:167 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:162 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:179 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:169 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:170 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:175 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:182 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:181 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:158 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:183 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:149 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:183 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:173 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:187 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:172 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:185 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:199 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:150 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:187 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:170 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:171 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:175 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:148 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:167 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:180 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:181 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:162 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:171 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:180 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:185 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:185 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:188 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:180 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:178 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:183 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:169 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:169 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:198 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:198 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:164 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:176 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:170 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:178 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:169 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:183 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:171 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:199 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:165 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:164 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:169 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:151 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:171 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:180 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:161 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:169 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:173 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:149 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:179 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:179 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:195 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:172 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:179 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:174 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:162 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:178 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:174 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:165 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:162 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:160 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:180 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:178 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:157 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:154 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:172 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:155 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:162 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:193 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:147 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:185 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:183 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:162 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:154 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:173 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:174 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:157 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:170 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:166 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:188 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:165 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:164 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:150 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:151 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:180 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:155 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:157 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:170 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:155 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:178 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:171 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:182 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:153 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:171 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:166 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:175 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:149 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:185 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:182 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:160 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:161 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:194 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:153 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:165 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:179 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:167 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:169 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:171 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:182 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:181 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:156 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:197 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:169 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:180 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:149 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:169 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:173 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:148 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:162 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:172 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:187 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:180 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:170 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:161 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:196 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:180 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:158 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:185 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:154 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:182 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:170 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:166 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:165 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:161 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:177 +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:196 +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:191 +msgid "Name=Display in Root Window" +msgstr "Name=Mostrar na fiestra raiz" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:7 +msgid "Name=Blob" +msgstr "Name=Blob" + +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:7 +msgid "Name=Clock" +msgstr "Name=Reloxio" + +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:8 +msgid "Name=Euphoria (GL)" +msgstr "Name=Euphoria (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:8 +msgid "Name=Fireworks 3D (GL)" +msgstr "Name=Fogos de artifício 3D (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:8 +msgid "Name=Flux (GL)" +msgstr "Name=Fluxo (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:8 +msgid "Name=Particle Fountain (GL)" +msgstr "Name=Fonte de partículas (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:8 +msgid "Name=Gravity (GL)" +msgstr "Name=Gravidade (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:7 +msgid "Name=Lines" +msgstr "Name=Liñas" + +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:7 +msgid "Name=Lorenz Attractor" +msgstr "Name=Atractor Caótico de Lorenz" + +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:8 +msgid "Name=KPendulum (GL)" +msgstr "Name=KPendulum (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:7 +msgid "Name=Polygons" +msgstr "Name=Polígonos" + +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:8 +msgid "Name=KRotation (GL)" +msgstr "Name=KRotation (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:8 +msgid "Name=Science" +msgstr "Name=Ciéncia" + +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:7 +msgid "Name=Slide Show" +msgstr "Name=Apresentación" + +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:8 +msgid "Name=Solar Winds (GL)" +msgstr "Name=Vento solar (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:7 +msgid "Name=Virtual Machine" +msgstr "Name=Máquina virtual" + +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:8 +msgid "Name=Bitmap Flag (GL)" +msgstr "Name=Bandeira de mapa de bits (GL)" + +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 +msgid "Name=Media Screen Saver" +msgstr "Name=Protector de Pantalla multimédia" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "Name=Abstractile" +msgstr "Name=Substrate" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:8 +msgid "Name=Anemone" +msgstr "Name=Anémona" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:7 +msgid "Name=Anemotaxis" +msgstr "Name=Anemotaxis" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:8 +msgid "Name=Ant" +msgstr "Name=Formiga" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:7 +msgid "Name=AntInspect" +msgstr "Name=Formiga Inspectora" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:6 +msgid "Name=AntMaze" +msgstr "Name=Labirinto de Formigas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:7 +msgid "Name=AntSpotlight" +msgstr "Name=Foco de formiga" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:8 +msgid "Name=Apollonian" +msgstr "Name=Apolonian" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:9 +msgid "Name=Apple ][" +msgstr "Name=Mazá ][" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:9 +msgid "Name=Atlantis (GL)" +msgstr "Name=Atlántida (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:8 +msgid "Name=Attraction" +msgstr "Name=Atracción" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:9 +msgid "Name=Atunnel" +msgstr "Name=Atunnel" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:8 +msgid "Name=Barcode" +msgstr "Name=Código de barras" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:8 +msgid "Name=Blaster" +msgstr "Name=Disparo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:7 +msgid "Name=BlinkBox" +msgstr "Name=BlinkBox" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:8 +msgid "Name=BlitSpin" +msgstr "Name=BlitSpin" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:7 +msgid "Name=BlockTube" +msgstr "Name=Túnel de bloques" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:6 +msgid "Name=Boing" +msgstr "Name=Boing" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:8 +msgid "Name=Bouboule" +msgstr "Name=Bouboule" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:9 +msgid "Name=BouncingCow" +msgstr "Name=Vaca rebotando" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:9 +msgid "Name=Boxed" +msgstr "Name=Encaixado" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:6 +msgid "Name=BoxFit" +msgstr "Name=Caixón" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:8 +msgid "Name=Braid" +msgstr "Name=Trenza" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:8 +msgid "Name=BSOD" +msgstr "Name=BSOD" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:9 +msgid "Name=Bubble 3D (GL)" +msgstr "Name=Borbulla 3D (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:8 +msgid "Name=Bubbles" +msgstr "Name=Borbullas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:9 +msgid "Name=Bumps" +msgstr "Name=Vultos" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:9 +msgid "Name=Cage (GL)" +msgstr "Name=Gaiola (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:6 +msgid "Name=Carousel" +msgstr "Name=Carrusel" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:8 +msgid "Name=C Curve" +msgstr "Name=Curva C" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:6 +msgid "Name=Celtic" +msgstr "Name=Céltico" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:9 +msgid "Name=Circuit" +msgstr "Name=Circuito" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:7 +msgid "Name=CloudLife" +msgstr "Name=CloudLife" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:8 +msgid "Name=Compass" +msgstr "Name=Compás" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:8 +msgid "Name=Coral" +msgstr "Name=Coral" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:6 +msgid "Name=Crackberg" +msgstr "Name=Crackberg" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:8 +msgid "Name=Critical" +msgstr "Name=Crítico" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:8 +msgid "Name=Crystal" +msgstr "Name=Cristal" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:6 +msgid "Name=Cube 21" +msgstr "Name=Cubo 21" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:9 +msgid "Name=Cubenetic" +msgstr "Name=Cubonético" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:7 +msgid "Name=CubeStorm" +msgstr "Name=Tormenta cúbica" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "Name=CWaves" +msgstr "Name=Errar" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:8 +msgid "Name=Cynosure" +msgstr "Name=Cynosure" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:9 +msgid "Name=DangerBall" +msgstr "Name=Bola perigosa" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:9 +msgid "Name=DecayScreen" +msgstr "Name=Pantalla a esvaecer" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:8 +msgid "Name=Deco" +msgstr "Name=Decó" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:8 +msgid "Name=Deluxe" +msgstr "Name=Deluxe" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:8 +msgid "Name=Demon" +msgstr "Name=Demo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:8 +msgid "Name=Discrete" +msgstr "Name=Discreto" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:9 +msgid "Name=Distort" +msgstr "Name=Distorsión" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:8 +msgid "Name=Drift" +msgstr "Name=Deriva" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:9 +msgid "Name=Endgame" +msgstr "Name=Xogo final" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:9 +msgid "Name=Engine" +msgstr "Name=Motor" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:8 +msgid "Name=Epicycle" +msgstr "Name=Epiciclo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:8 +msgid "Name=Eruption" +msgstr "Name=Erución" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:8 +msgid "Name=Euler2d" +msgstr "Name=Euler2D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:9 +msgid "Name=Extrusion" +msgstr "Name=Extrusión" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:8 +msgid "Name=Fade Plot" +msgstr "Name=Trazos esvaecidos " + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:6 +msgid "Name=Fiberlamp" +msgstr "Name=Lámpada de fibras" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:7 +msgid "Name=Fireworkx" +msgstr "Name=Fireworkx" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:8 +msgid "Name=Flag" +msgstr "Name=Bandeira" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:8 +msgid "Name=Flame" +msgstr "Name=Lapa" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:7 +msgid "Name=FlipFlop" +msgstr "Name=FlipFlop" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:9 +msgid "Name=Flipscreen3d" +msgstr "Name=VaiVen 3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:6 +msgid "Name=FlipText" +msgstr "Name=FlipText" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:8 +msgid "Name=Flow" +msgstr "Name=Fluxo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:8 +msgid "Name=FluidBalls" +msgstr "Name=Fluxo de bolas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:9 +msgid "Name=Flurry" +msgstr "Name=Flurry" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:9 +msgid "Name=Flying Toasters" +msgstr "Name=Torradoras volantes" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:7 +msgid "Name=FontGlide" +msgstr "Name=Altitude" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:8 +msgid "Name=Forest" +msgstr "Name=Bosque" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:8 +msgid "Name=FuzzyFlakes" +msgstr "Name=Lapa" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:8 +msgid "Name=Galaxy" +msgstr "Name=Galáxia" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:9 +msgid "Name=Gears (GL)" +msgstr "Name=Engranaxes (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:9 +msgid "Name=GFlux" +msgstr "Name=Fluxo G" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:9 +msgid "Name=GLBlur" +msgstr "Name=Borroso GL" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "Name=GLCells" +msgstr "Name=Liñas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:7 +msgid "Name=Gleidescope" +msgstr "Name=Gleidoscópio" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:9 +msgid "Name=GLForestFire" +msgstr "Name=Bosque de fogo GL" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:6 +msgid "Name=GLHanoi" +msgstr "Name=GLHanoi" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:7 +msgid "Name=GLKnots" +msgstr "Name=Nós GL" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:9 +msgid "Name=GLMatrix" +msgstr "Name=Matrix GL" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:9 +msgid "Name=GL Planet (GL)" +msgstr "Name=Planeta GL (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "Name=glschool" +msgstr "Name=Glow" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:9 +msgid "Name=GLSlideshow" +msgstr "Name=Apresentación GL" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:9 +msgid "Name=GLSnake" +msgstr "Name=Serpente GL" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:9 +msgid "Name=GLText" +msgstr "Name=Texto GL" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:8 +msgid "Name=Goop" +msgstr "Name=Goop" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:8 +msgid "Name=Gravity" +msgstr "Name=Gravidade" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:8 +msgid "Name=graynetic" +msgstr "Name=graynetic" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:8 +msgid "Name=Halftone" +msgstr "Name=Semitono" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:8 +msgid "Name=Halo" +msgstr "Name=Halo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:8 +msgid "Name=Helix" +msgstr "Name=Hélice" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:8 +msgid "Name=Hopalong" +msgstr "Name=Hopalong" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:8 +msgid "Name=Hyperball" +msgstr "Name=Hiperbola" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:8 +msgid "Name=Hypercube" +msgstr "Name=Hipercubo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:7 +msgid "Name=4D Hypertorus" +msgstr "Name=Hipertoro 4D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:8 +msgid "Name=Iterated-function-system Images" +msgstr "Name=Imaxes de sistemas de funcións iteradas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:8 +msgid "Name=Fractal Maps" +msgstr "Name=Mapas fractais" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:6 +msgid "Name=Interaggregate" +msgstr "Name=Interagregado" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:8 +msgid "Name=Interference" +msgstr "Name=Interferéncia" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:6 +msgid "Name=Intermomentary" +msgstr "Name=Intermomentary" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:7 +msgid "Name=JigglyPuff" +msgstr "Name=JigglyPuff" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:9 +msgid "Name=Jigsaw" +msgstr "Name=Crebacabezas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:8 +msgid "Name=Juggle" +msgstr "Name=Xogos de mans" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:6 +msgid "Name=Juggler3D" +msgstr "Name=Xogos de mans 3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:8 +msgid "Name=Julia" +msgstr "Name=Julia" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:8 +msgid "Name=Kaleidescope" +msgstr "Name=Caleidoscópio" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:7 +msgid "Name=Klein" +msgstr "Name=Klein" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:8 +msgid "Name=Kumppa" +msgstr "Name=Kumppa" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:9 +msgid "Name=Lament (GL)" +msgstr "Name=Laio (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:8 +msgid "Name=Laser" +msgstr "Name=Láser" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:9 +msgid "Name=LavaLite" +msgstr "Name=LavaLite" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:8 +msgid "Name=Lightning" +msgstr "Name=Raio" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:8 +msgid "Name=Lisa" +msgstr "Name=Lisa" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:8 +msgid "Name=Lissie" +msgstr "Name=Lissie" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:8 +msgid "Name=Morphing Lines" +msgstr "Name=Líñas cambiantes" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "Name=Lockward" +msgstr "Name=Enxame" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:8 +msgid "Name=Loop" +msgstr "Name=Bucle" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "Name=M6502" +msgstr "Name=Muaré 2" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:8 +msgid "Name=Maze" +msgstr "Name=Labirinto" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:7 +msgid "Name=MemScroller" +msgstr "Name=MemScroller" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:9 +msgid "Name=Menger" +msgstr "Name=Menger" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:8 +msgid "Name=MetaBalls" +msgstr "Name=Metabolas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:7 +msgid "Name=MirrorBlob" +msgstr "Name=Espello Blob" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:8 +msgid "Name=Mismunch" +msgstr "Name=Mismunch" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:9 +msgid "Name=Moebius (GL)" +msgstr "Name=Moebius (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "Name=MoebiusGears" +msgstr "Name=Moebius (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:8 +msgid "Name=Moire" +msgstr "Name=Muaré" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:8 +msgid "Name=Moire2" +msgstr "Name=Muaré 2" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:9 +msgid "Name=Molecule" +msgstr "Name=Molécula" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:9 +msgid "Name=Morph3D" +msgstr "Name=Morfoloxia 3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:8 +msgid "Name=Mountain" +msgstr "Name=Montaña" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:8 +msgid "Name=Munch" +msgstr "Name=Munch" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:8 +msgid "Name=NerveRot" +msgstr "Name=NerveRot" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:7 +msgid "Name=Noof" +msgstr "Name=Noof" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:9 +msgid "Name=Noseguy" +msgstr "Name=Narición" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:8 +msgid "Name=Pacman" +msgstr "Name=Pacman" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:8 +msgid "Name=Pedal" +msgstr "Name=Pedal" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:8 +msgid "Name=Penetrate" +msgstr "Name=Penetrar" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:8 +msgid "Name=Penrose" +msgstr "Name=Penrose" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:8 +msgid "Name=Petri" +msgstr "Name=Petri" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:9 +msgid "Name=Phosphor" +msgstr "Name=Fósforo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:8 +msgid "Name=Piecewise" +msgstr "Name=Peza chave" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:6 +msgid "Name=Pinion" +msgstr "Name=Pinion" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:9 +msgid "Name=Pipes - another (GL)" +msgstr "Name=Canos - outro (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:8 +msgid "Name=pixmaps" +msgstr "Name=Mapas de pixeis" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:7 +msgid "Name=Polyhedra" +msgstr "Name=Poliedro" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:8 +msgid "Name=Polyominoes" +msgstr "Name=Polidómios" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:7 +msgid "Name=Regular 4D Polytopes" +msgstr "Name=Politopos regulares 4D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:8 +msgid "Name=Pong" +msgstr "Name=Pong" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:8 +msgid "Name=Popsquares" +msgstr "Name=Cadrados Pop" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:7 +msgid "Name=Providence" +msgstr "Name=Providéncia" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:9 +msgid "Name=Pulsar (GL)" +msgstr "Name=Púlsar (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:8 +msgid "Name=Pyro" +msgstr "Name=Pirotécnia" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:8 +msgid "Name=Qix" +msgstr "Name=Qix" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:9 +msgid "Name=Queens" +msgstr "Name=Raiñas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:8 +msgid "Name=RD-Bomb" +msgstr "Name=Bomba-RD" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:9 +msgid "Name=Ripples" +msgstr "Name=Rizos" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:8 +msgid "Name=Rocks" +msgstr "Name=Rochas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:8 +msgid "Name=Rorschach" +msgstr "Name=Rorschach" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:8 +msgid "Name=Rotor" +msgstr "Name=Rotor" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:9 +msgid "Name=RotZoomer" +msgstr "Name=RotZoomer" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:9 +msgid "Name=Rubik Cube (GL)" +msgstr "Name=Cubo de Rubick (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:9 +msgid "Name=Sballs" +msgstr "Name=BolasS" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:8 +msgid "Name=ShadeBobs" +msgstr "Name=ShadeBobs" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:8 +msgid "Name=Sierpinski" +msgstr "Name=Sierpinski" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:9 +msgid "Name=Sierpinski3D" +msgstr "Name=Sierpinski3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:9 +msgid "Name=SlideScreen" +msgstr "Name=Pantalla deslizante" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:8 +msgid "Name=Slip" +msgstr "Name=Deslizamento" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:8 +msgid "Name=Sonar" +msgstr "Name=Sonar" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:8 +msgid "Name=SpeedMine" +msgstr "Name=SpeedMine" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:8 +msgid "Name=Sphere" +msgstr "Name=Esfera" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:9 +msgid "Name=Spheremonics" +msgstr "Name=Esferamonics" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:8 +msgid "Name=Spiral" +msgstr "Name=Espiral" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:9 +msgid "Name=Spotlight" +msgstr "Name=Foco" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:9 +msgid "Name=Sproingies (GL)" +msgstr "Name=Sproingies (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:8 +msgid "Name=Squiral" +msgstr "Name=Squiral" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:9 +msgid "Name=Stairs (GL)" +msgstr "Name=Escadas (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:8 +msgid "Name=Starfish" +msgstr "Name=Estrela de mar" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:11 +msgid "Name=StarWars" +msgstr "Name=StarWars" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:9 +msgid "Name=StonerView" +msgstr "Name=StonerView" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:8 +msgid "Name=Strange" +msgstr "Name=Extrano" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:6 +msgid "Name=Substrate" +msgstr "Name=Substrate" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:9 +msgid "Name=Superquadrics (GL)" +msgstr "Name=Supercuádricas (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:8 +msgid "Name=Swirl" +msgstr "Name=Remuiño" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:8 +msgid "Name=Time 3D" +msgstr "Name=Tempo 3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:6 +msgid "Name=Tangram" +msgstr "Name=Tangram" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:8 +msgid "Name=Thornbird" +msgstr "Name=Paxaro espino" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:6 +msgid "Name=Timetunnel" +msgstr "Name=Tunel no tempo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "Name=topBlock" +msgstr "Name=Reloxio" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:8 +msgid "Name=Triangle" +msgstr "Name=Triángulo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:8 +msgid "Name=Truchet" +msgstr "Name=Truchet" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:9 +msgid "Name=Twang" +msgstr "Name=Twang" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:8 +msgid "Name=Vermiculate" +msgstr "Name=Vermiculado" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:9 +msgid "Name=vidwhacker" +msgstr "Name=VideoHacker" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:8 +msgid "Name=Vines" +msgstr "Name=Viñedos" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "Name=Voronoi" +msgstr "Name=Paxaro espino" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:8 +msgid "Name=Wander" +msgstr "Name=Errar" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:8 +msgid "Name=Web Collage" +msgstr "Name=Web Collage" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:8 +msgid "Name=WhirlwindWarp" +msgstr "Name=Remoiño" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:8 +msgid "Name=WhirlyGig" +msgstr "Name=WhirlyGig" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:8 +msgid "Name=Worm" +msgstr "Name=Miñoca" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:7 +msgid "Name=Wormhole" +msgstr "Name=Buraco do verme" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:7 +msgid "Name=XAnalogTV" +msgstr "Name=X TV analóxica" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:8 +msgid "Name=XFlame" +msgstr "Name=XLapa" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:8 +msgid "Name=XJack" +msgstr "Name=XJack" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:8 +msgid "Name=Xlyap" +msgstr "Name=Xlyap" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:8 +msgid "Name=The Matrix" +msgstr "Name=The Matrix" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:8 +msgid "Name=XRaySwarm" +msgstr "Name=Enxame de raios X" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:8 +msgid "Name=XSpiroGraph" +msgstr "Name=XEspirografo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:9 +msgid "Name=xsublim" +msgstr "Name=XSublim" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:9 +msgid "Name=XTeeVee" +msgstr "Name=XTeeVee" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:9 +msgid "Name=Zoom" +msgstr "Name=Ampliación" + +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:8 +msgid "Name=Space (GL)" +msgstr "Name=Espazo (GL)" + +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:7 +msgid "Name=Swarm" +msgstr "Name=Enxame" + +#: kwin-styles/cde/cde.desktop:2 +msgid "Name=CDE" +msgstr "Name=CDE" + +#: kwin-styles/glow/glow.desktop:2 +msgid "Name=Glow" +msgstr "Name=Glow" + +#: kwin-styles/icewm/icewm.desktop:2 +msgid "Name=IceWM" +msgstr "Name=IceWM" + +#: kwin-styles/kde1/kde1.desktop:2 +msgid "Name=KDE 1" +msgstr "Name=KDE 1" + +#: kwin-styles/kstep/kstep.desktop:2 +msgid "Name=KStep" +msgstr "Name=KStep" + +#: kwin-styles/openlook/openlook.desktop:2 +msgid "Name=OpenLook" +msgstr "Name=OpenLook" + +#: kwin-styles/riscos/riscos.desktop:2 +msgid "Name=RISC OS" +msgstr "Name=RISC OS" + +#: kwin-styles/smooth-blend/client/smoothblend.desktop:3 +msgid "Name=Smooth Blend" +msgstr "Name=Mistura Suave" + +#: kwin-styles/system/system.desktop:2 +msgid "Name=System++" +msgstr "Name=System++" + +#: kworldclock/alt/alt.desktop:2 +msgid "Name=Altitude" +msgstr "Name=Altitude" + +#: kworldclock/bio/bio.desktop:2 +msgid "Name=Biosphere" +msgstr "Name=Biosfera" + +#: kworldclock/caida/caida.desktop:2 +msgid "Name=Relative Altitude" +msgstr "Name=Altitude Relativa" + +#: kworldclock/caida_bw/caida_bw.desktop:2 +msgid "Name=Relative Altitude (bw)" +msgstr "Name=Altitude Relativa (Branco e Negro)" + +#: kworldclock/mggd/mggd.desktop:2 +msgid "Name=False Color" +msgstr "Name=Cor Falsa" + +#: kworldclock/rainfall/rainfall.desktop:2 +msgid "Name=Rainfall" +msgstr "Name=Choiva" + +#: styles/dotnet/dotnet.themerc:2 +msgid "Name=.NET style" +msgstr "Name=Estilo .NET" + +#: styles/dotnet/dotnet.themerc:61 +msgid "Comment=Fast, clean, and minimalistic." +msgstr "Comment=Rápido, limpo e minimalista." + +#: styles/phase/phase.themerc:2 +msgid "Name=Phase" +msgstr "Name=Phase" + +#: styles/phase/phase.themerc:39 +msgid "Comment=Clean classical look" +msgstr "Comment=Apariencia sinxela e clásica" + +#: wallpapers/alien-night.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Alien Night" +msgstr "Name=Alien Night" + +#: wallpapers/fulmine.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Fulmine" +msgstr "Name=Fulmine" + +#: wallpapers/gear-flowers.svgz.desktop:3 +msgid "Name=Gear Flowers" +msgstr "Name=Gear Flowers" + +#: wallpapers/kraftwurm.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Kraftwurm" +msgstr "Name=Kraftwurm" + +#: wallpapers/kubical.png.desktop:3 +msgid "Name=Kubical" +msgstr "Name=Kubical" + +#: wallpapers/mystical_rightturn.jpg.desktop:3 +msgid "Name=Mystical Right Turn" +msgstr "Name=Mystical Right Turn" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# translation of desktop_kdewebdev.po to Galician +# Gonzalo H. Castilla <>, 2004. +# Manuel A. Vázquez , 2006. +# Xabi G. Feal , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 +#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:48 +msgid "Name=KFileReplace" +msgstr "Name=KFileReplace" + +#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:16 +msgid "GenericName=Search & Replace Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de busca e reemprazo" + +#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 +msgid "Comment=A batch search and replace tool" +msgstr "Comment=Unha utilidade de busca e reemprazo por lotes" + +#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:57 +msgid "GenericName=File Replace View" +msgstr "GenericName=Vista de reemprazo de ficheiro" + +#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 +#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:47 +msgid "Name=KImageMapEditor" +msgstr "Name=KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:15 +msgid "GenericName=HTML Image Map Editor" +msgstr "GenericName=Editor de mapas de imaxes HTML" + +#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 +msgid "Comment=An HTML imagemap editor" +msgstr "Comment=Un editor de mapas de imaxes HTML" + +#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 +msgid "Name=KLinkStatus" +msgstr "Name=KLinkStatus" + +#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:13 +msgid "GenericName=Link Checker" +msgstr "GenericName=Verificador de ligazóns" + +#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 +msgid "Name=KLinkStatusPart" +msgstr "Name=KLinkStatusPart" + +#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 +msgid "GenericName=Dynamic Dialog Editor" +msgstr "GenericName=Editor de diálogos dinámicos" + +#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:44 +msgid "Name=Kommander Editor" +msgstr "Name=Kommander Editor" + +#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:85 +msgid "Comment=Dynamic Dialog Editor" +msgstr "Comment=Editor de diálogos dinámicos" + +#: kommander/executor/kmdr-executor.desktop:6 +msgid "Comment=Executor for Kommander dialogs" +msgstr "Comment=Executor para os diálogos de Kommander" + +#: kommander/executor/kmdr-executor.desktop:49 +msgid "Name=Kommander Executor" +msgstr "Name=Executor de Kommander" + +#: kommander/part/kommander_part.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Name=KommanderPart" +msgstr "Name=Kommander Editor" + +#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 +msgid "Name=Widgets" +msgstr "Name=Widgets" + +#: kommander/x-kommander.desktop:2 +msgid "Comment=Kommander File" +msgstr "Comment=Ficheiro de Kommander" + +#: kxsldbg/kxsldbg.desktop:2 +msgid "Name=KXSLDbg" +msgstr "Name=KXSLDbg" + +#: kxsldbg/kxsldbg.desktop:5 +msgid "GenericName=XSLT Debugger" +msgstr "GenericName=Depurador XSLT" + +#: kxsldbg/kxsldbgpart/kxsldbg_part.desktop:2 +msgid "Name=KXsldbgPart" +msgstr "Name=KXsldbgPart" + +#: quanta/components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.desktop:3 +msgid "Name=DBGp" +msgstr "Name=DBGp" + +#: quanta/components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.desktop:4 +msgid "Comment=DBGp debugger plugin, see http://xdebug.org" +msgstr "Comment=Extensión DBGp para o depurador, vexa tamén http://xdebug.org" + +#: quanta/components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.desktop:3 +msgid "Name=Gubed" +msgstr "Name=Gubed" + +#: quanta/components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.desktop:6 +msgid "" +"Comment=Quanta debugger plugin to interact with the Gubed PHP debugger, see " +"http://gubed.sf.net" +msgstr "" +"Comment=Plugin de depuración de Quanta para interactuar co depurador de PHP " +"Gubed, vexa tamén http://gubed.sf.net" + +#: quanta/components/debugger/interfaces/quantadebugger.desktop:4 +msgid "Comment=A Quanta Debugger plugin" +msgstr "Comment=Un plugin para o depurador de Quanta" + +#: quanta/data/config/quanta_preview_config.desktop:6 +msgid "Name=Configure KHTML Browser Part" +msgstr "Name=Configurar a parte do navegador KHTML" + +#: quanta/src/quanta.desktop:2 +msgid "Name=Quanta Plus" +msgstr "Name=Quanta Plus" + +#: quanta/src/quanta.desktop:13 quanta/src/quanta_be.desktop:7 +msgid "GenericName=Web Development Environment" +msgstr "GenericName=Entorno de desenvolvemento de páxinas web" + +#: quanta/src/quanta.desktop:54 quanta/src/quanta_be.desktop:53 +msgid "Comment=Web Development Environment" +msgstr "Comment=Entorno de desenvolvemento de páxinas web" + +#: quanta/src/quanta_be.desktop:2 +msgid "Name=Quanta Plus BE" +msgstr "Name=Quanta Plus BE" + +#: quanta/src/x-webprj.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "Comment=Quanta Project" +msgstr "Comentario=Proxecto Quanta" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po +++ kde-l10n-gl-4.2.1/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po @@ -0,0 +1,461 @@ +# translation of desktop_kdesdk.po to Galician +# mvillarino , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 23:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-28 11:42+0100\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: cervisia/cervisia.desktop:2 +msgid "GenericName=CVS Frontend" +msgstr "GenericName=Interface para CVS" + +#: cervisia/cervisia.desktop:64 +msgid "Name=Cervisia" +msgstr "Name=Cervisia" + +#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 +msgid "Name=CvsService" +msgstr "Name=Servizo CVS" + +#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:30 +msgid "Comment=A DCOP service that provides an interface to cvs" +msgstr "Comment=Un servizo de DCOP que fornece unha interface para CVS" + +#: cervisia/eventsrc:3 +msgid "Comment=Cervisia" +msgstr "Comment=Cervisia" + +#: cervisia/eventsrc:6 +msgid "Name=CVS commit job done" +msgstr "Name=Entrega CVS finalizada" + +#: cervisia/eventsrc:47 +msgid "Comment=A CVS commit job is done" +msgstr "Comment=Unha entrega CVS finalizou" + +#: kbabel/addons/kfile-plugins/kfile_po.desktop:3 +msgid "Name=Catalog Information" +msgstr "Name=Información do Catálogo" + +#: kbabel/addons/preview/pothumbnail.desktop:3 +msgid "Name=Message Catalogs" +msgstr "Name=Catálogos de Mensaxes" + +#: kbabel/catalogmanager/catalogmanager.desktop:2 +msgid "Name=KBabel Catalog Manager" +msgstr "Name=Xestor de Catálogos de KBabel" + +#: kbabel/catalogmanager/catalogmanager.desktop:47 +msgid "GenericName=Translation Tool Catalog Manager" +msgstr "GenericName=Xestor de Catálogos de Tradución" + +#: kbabel/common/kbabelfilter.desktop:4 +msgid "Comment=KBabel filter" +msgstr "Comment=Filtro de KBabel" + +#: kbabel/commonui/kbabel_validator.desktop:4 +msgid "Comment=KDE Data Tool for KBabel" +msgstr "Comment=Ferramenta de Datos de KDE para KBabel" + +#: kbabel/datatools/accelerators/kbabel_accelstool.desktop:2 +msgid "Name=Accelerator Validation for KBabel" +msgstr "Name=Validación de Aceleradores para KBabel" + +#: kbabel/datatools/accelerators/kbabel_accelstool.desktop:53 +msgid "Comment=Check Accelerators" +msgstr "Comment=Verificación de Aceleradores" + +#: kbabel/datatools/arguments/kbabel_argstool.desktop:2 +msgid "Name=Argument Validation for KBabel" +msgstr "Name=Validación de Argumentos para KBabel" + +#: kbabel/datatools/arguments/kbabel_argstool.desktop:52 +msgid "Comment=Check Arguments" +msgstr "Comment=Verificación dos argumentos" + +#: kbabel/datatools/context/kbabel_contexttool.desktop:2 +msgid "Name=Translated Context Info Validation for KBabel" +msgstr "Name=Validación da Información de Contexto para KBabel" + +#: kbabel/datatools/context/kbabel_contexttool.desktop:51 +msgid "Comment=Look for Translated Context Info" +msgstr "Comment=Verificar a información de contexto" + +#: kbabel/datatools/equations/kbabel_equationstool.desktop:2 +msgid "Name=Equation Validation for KBabel" +msgstr "Name=Validación de ecuacións para KBabel" + +#: kbabel/datatools/equations/kbabel_equationstool.desktop:51 +msgid "Comment=Check Equations" +msgstr "Comment=Verifica as ecuacións" + +#: kbabel/datatools/length/kbabel_lengthtool.desktop:2 +msgid "Name=Translated Message Length Validator for KBabel" +msgstr "Name=Validador do tamaño da mensaxe traducida para KBabel" + +#: kbabel/datatools/length/kbabel_lengthtool.desktop:50 +msgid "Comment=Check Translated Message Length" +msgstr "Comment=Verificación do tamaño da mensaxe traducida" + +#: kbabel/datatools/not-translated/kbabel_nottranslatedtool.desktop:2 +msgid "Name=Check for Translated Strings Containing English for KBabel" +msgstr "" +"Name=Verificación de mensaxes traducidas que conteñan Inglés para KBabel" + +#: kbabel/datatools/not-translated/kbabel_nottranslatedtool.desktop:49 +msgid "Comment=Translations Containing English" +msgstr "Comment=Traducións que conteñen Inglés" + +#: kbabel/datatools/pluralforms/kbabel_pluralformstool.desktop:2 +msgid "Name=Plural Form Validation for KBabel" +msgstr "Name=Validación de formas do plural para KBabel" + +#: kbabel/datatools/pluralforms/kbabel_pluralformstool.desktop:51 +msgid "Comment=Check Plural Forms" +msgstr "Comment=Verificación de formas plurais" + +#: kbabel/datatools/punctuation/kbabel_punctuationtool.desktop:2 +msgid "Name=Punctuation Validation for KBabel" +msgstr "Name=Validación da puntuación para KBabel" + +#: kbabel/datatools/punctuation/kbabel_punctuationtool.desktop:51 +msgid "Comment=Check Punctuation" +msgstr "Comment=Verifica a puntuación" + +#: kbabel/datatools/regexp/kbabel_regexptool.desktop:2 +msgid "Name=Catalan Grammar" +msgstr "Name=Gramática catalá" + +#: kbabel/datatools/regexp/kbabel_regexptool.desktop:49 +msgid "Comment=Check Translated Messages with a set of Regular Expressions" +msgstr "" +"Comment=Verificación das mensaxes traducidas cun conxunto de expresións " +"regulares" + +#: kbabel/datatools/setfuzzy/kbabel_setfuzzytool.desktop:2 +msgid "Name=Toggle Fuzzy Tool for KBabel" +msgstr "Name=Ferramenta de comutación da marca de dubida para KBabel" + +#: kbabel/datatools/setfuzzy/kbabel_setfuzzytool.desktop:49 +msgid "Comment=Set All Fuzzy" +msgstr "Comment=Marce todas as mensaxes como dúbidas" + +#: kbabel/datatools/whitespace/kbabel_whitespacetool.desktop:2 +msgid "Name=String Translated as Whitespace Validator for KBabel" +msgstr "Name=Validación de texto traducido como espazo para KBabel" + +#: kbabel/datatools/whitespace/kbabel_whitespacetool.desktop:49 +msgid "Comment=Whitespace Translations" +msgstr "Comment=Traducións de espazos en branco" + +#: kbabel/datatools/xml/kbabel_xmltool.desktop:2 +msgid "Name=XML Validation for KBabel" +msgstr "Name=Validación de XML para KBabel" + +#: kbabel/datatools/xml/kbabel_xmltool.desktop:53 +msgid "Comment=Check Tags" +msgstr "Comment=Verificación das marcas XML/HTML" + +#: kbabel/filters/gettext/kbabel_gettext_export.desktop:3 +msgid "Name=KBabel GNU Gettext Export Filter" +msgstr "Name=Filtro de exportación de GNU/gettext para KBabel" + +#: kbabel/filters/gettext/kbabel_gettext_import.desktop:3 +msgid "Name=KBabel GNU Gettext Import Filter" +msgstr "Name=Filtro de importación de GNU/gettext para KBabel" + +#: kbabel/filters/linguist/kbabel_linguist_export.desktop:3 +msgid "Name=KBabel Linguist Export Filter" +msgstr "Name=Filtro de exportación a Linguist para KBabel" + +#: kbabel/filters/linguist/kbabel_linguist_import.desktop:3 +msgid "Name=KBabel Linguist Import Filter" +msgstr "Name=Filtro de importación de Linguist para KBabel" + +#: kbabel/filters/xliff/kbabel_xliff_export.desktop:3 +msgid "Name=KBabel XLIFF Export Filter" +msgstr "Name=Filtro de exportación a XLIFF para KBabel" + +#: kbabel/filters/xliff/kbabel_xliff_import.desktop:3 +msgid "Name=KBabel XLIFF Import Filter" +msgstr "Name=Filtro de importación a XLIFF para KBabel" + +#: kbabel/kbabel/kbabel.desktop:2 +msgid "Name=KBabel" +msgstr "Name=KBabel" + +#: kbabel/kbabel/kbabel.desktop:17 +msgid "GenericName=Translation Tool" +msgstr "GenericName=Ferramenta de tradución" + +#: kbabel/kbabeldict/kbabeldict.desktop:2 +msgid "Name=KBabel Dictionary" +msgstr "Name=Dicionario de KBabel" + +#: kbabel/kbabeldict/kbabeldict.desktop:46 +msgid "GenericName=Translation Tool Dictionary" +msgstr "GenericName=Dicionario da ferramenta de tradución" + +#: kbabel/kbabeldict/kbabeldict_module.desktop:4 +msgid "Comment=Dictionary module for KBabelDict" +msgstr "Comment=Módulo de dicionario para KBabelDict" + +#: kbabel/kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbsearchengine.desktop:3 +msgid "Name=Translation Database for KBabelDict" +msgstr "Name=Base de datos de traducións de KBabelDict" + +#: kbabel/kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbsearchengine2.desktop:3 +msgid "Name=Translation Database v2 for KBabelDict" +msgstr "Name=Base de datos de traducións v2 de KBabelDict" + +#: kbabel/kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.desktop:3 +msgid "Name=Auxiliary PO Module for KBabelDict" +msgstr "Name=Módulo de PO auxiliar para KBabelDict" + +#: kbabel/kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.desktop:3 +msgid "Name=PO Compendium Module for KBabelDict" +msgstr "Name=Módulo de compendio PO para KBabelDict" + +#: kbabel/kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.desktop:3 +msgid "Name=TMX Compendium Module for KBabelDict" +msgstr "Name=Módulo de compendio TMX para KBabelDict" + +#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:7 +msgid "GenericName=KDE Bug Management" +msgstr "GenericName=Xestión de erros para KDE" + +#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:67 +msgid "Name=KBugBuster" +msgstr "Name=KBugBuster" + +#: kbugbuster/kresources/bugzilla.desktop:2 +msgid "Name=Bugzilla To-do List" +msgstr "Name=Lista de itens por facer de Bugzilla" + +#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 +msgid "Name=KCachegrind" +msgstr "Name=KCachegrind" + +#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:13 +msgid "GenericName=Profiler Frontend" +msgstr "GenericName=Interface para o profiler" + +#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:59 +msgid "Comment=Visualization of Performance Profiling Data" +msgstr "Comment=Visualización dos datos da análise de rendimento" + +#: kcachegrind/kcachegrind/x-kcachegrind.desktop:2 +msgid "Comment=Cachegrind/Callgrind Profile Dump" +msgstr "Comment=Resultado da análise de Cachegrind/Callgrind" + +#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 +msgid "Name=KDE Repository Accounts" +msgstr "Name=Contas no repositorio de KDE" + +#: kfile-plugins/c++/kfile_cpp.desktop:3 +msgid "Name=C++ Info" +msgstr "Name=Información de C++" + +#: kfile-plugins/c++/kfile_h.desktop:3 +msgid "Name=C/C++ Header Info" +msgstr "Name=Información da cabeceira de C/C++" + +#: kfile-plugins/diff/kfile_diff.desktop:3 +msgid "Name=Diff Stats" +msgstr "Name=Estatísticas de diff" + +#: kfile-plugins/ts/kfile_ts.desktop:3 +msgid "Name=Qt Linguist File Info" +msgstr "Name=Información do Ficheiro de Qt Linguist" + +#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 +msgid "Name=KDED Subversion Module" +msgstr "Name=Módulo KDED Subversion" + +#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 +#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 +#: kioslave/svn/svn.protocol:15 +msgid "Description=Subversion ioslave" +msgstr "Description=Ioslave para Subversíon" + +#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 +msgid "Name=Apply Patch..." +msgstr "Name=Aplicar un parche..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:53 +msgid "Comment=Apply the patch to another folder/file" +msgstr "Comment=Aplicar o parche noutro cartafol/ficheiro" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:3 +msgid "X-KDE-Submenu=Subversion" +msgstr "X-KDE-Submenu=Subversion" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:14 +msgid "Name=Add to Repository" +msgstr "Name=Engadir ao repositorio" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:61 +msgid "Name=Delete From Repository" +msgstr "Name=Eliminar do repositorio" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:108 +msgid "Name=Revert Local Changes" +msgstr "Name=Anular as modificacións locais" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:151 +msgid "" +"Comment=Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." +msgstr "" +"Comment=Borra as alteracións feitas a nível local. Atención - isto non pode ser " +"anulado." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:192 +msgid "Name=Rename..." +msgstr "Name=Mudar o nome..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:239 +msgid "" +"Comment=Rename a file locally and in the repository. Use this rather than " +"adding and deleting to rename a file." +msgstr "" +"Comment=Muda o nome dun ficheiro tanto localmente como no repositorio. Use isto " +"en vez de engadir e eliminar o ficheiro para mudar o nome." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:279 +msgid "Name=Import Repository" +msgstr "Name=Importar un repositorio" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:324 +msgid "" +"Comment=Put folder into an existing repository to put it under revision " +"control." +msgstr "" +"Comment=Pon o cartafol nun repositorio existente para pólo baixo control de " +"versións." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:365 +msgid "Name=Checkout From Repository..." +msgstr "Name=Obter do repositorio..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:408 +msgid "" +"Comment=Checkout out files from an existing repository into this folder." +msgstr "" +"Comment=Obtén todos os ficheiros dun repositorio existente para este cartafol." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:449 +msgid "Name=Switch..." +msgstr "Name=Mudar..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:492 +msgid "Comment=Switch given working copy to another branch" +msgstr "Comment=Muda a copia de traballo actual para outra ramificación" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:534 +msgid "Name=Merge..." +msgstr "Name=Fusionar..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:579 +msgid "Comment=Merge changes between this and another branch" +msgstr "Comment=Fusiona as modificacións entre esta ramificación e outra" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:621 +msgid "Name=Blame..." +msgstr "Name=Autorías..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:661 +msgid "Comment=See who wrote each line of the file and in what revision" +msgstr "" +"Comment=Consulta quen escribiu unha liña dada no ficheiro e en que versión" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:702 +msgid "Name=Create Patch..." +msgstr "Name=Criar un parche..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:748 +msgid "Name=Export..." +msgstr "Name=Exportar..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:795 +msgid "Comment=Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" +msgstr "" +"Comment=Obtén unha copia sen control de versións dunha árbore do repositorio" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:836 +msgid "Name=Diff (local)" +msgstr "Name=Diferenzas (local)" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:880 +msgid "Comment=Show local changes since last update" +msgstr "Comment=Mostra as modificacións locais desde a última actualización" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:8 +msgid "Name=SVN Update" +msgstr "Name=Actualización SVN" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:54 +msgid "Name=SVN Commit" +msgstr "Name=Entrega SVN" + +#: kompare/kompare.desktop:4 +msgid "Name=Kompare" +msgstr "Name=Kompare" + +#: kompare/kompare.desktop:14 +msgid "GenericName=Diff/Patch Frontend" +msgstr "GenericName=Interface para Diff/Patch" + +#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 +msgid "Name=KompareNavTreePart" +msgstr "Name=KompareNavTreePart" + +#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 +msgid "Name=KomparePart" +msgstr "Name=KomparePart" + +#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 +msgid "Name=Qt Designer Files" +msgstr "Name=Ficheiros de Qt Designer" + +#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 +msgid "Name=KUIViewer" +msgstr "Name=KUIViewer" + +#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:11 +msgid "GenericName=Qt Designer UI File Viewer" +msgstr "GenericName=Visor de ficheiros de Qt Designer" + +#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 +msgid "Name=KUIViewerPart" +msgstr "Name=KUIViewerPart" + +#: scheck/scheck.themerc:2 +msgid "Name=Scheck" +msgstr "Name=Scheck" + +#: scheck/scheck.themerc:7 +msgid "" +"Comment=Development style for searching accelerator and style guide conflicts" +msgstr "" +"Comment=Estilo de desenvolvemento para procurar conflitos en aceleradores e de " +"guías de estilo" + +#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 +msgid "Name=Umbrello" +msgstr "Name=Umbrello" + +#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:13 +msgid "GenericName=UML Modeller" +msgstr "GenericName=Modelador de UML" + +#: umbrello/umbrello/x-umbrello.desktop:7 +msgid "Comment=Umbrello UML Modeller File" +msgstr "Comment=Ficheiro UML de Umbrello" --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/debian/control +++ kde-l10n-gl-4.2.1/debian/control @@ -0,0 +1,16 @@ +Source: kde-l10n-gl +Section: kde +Priority: optional +Maintainer: Ubuntu MOTU Developers +XSBC-Original-Maintainer: Jonathan Riddell +Build-Depends: debhelper (>= 5), cdbs, quilt, cmake, bzip2, kdelibs5-dev (>= 4:4.2.1-0ubuntu1) +Standards-Version: 3.8.0 +Homepage: http://l10n.kde.org/ + +Package: kde-l10n-gl +Architecture: all +Section: kde +Depends: kdelibs5 (>= 4:4.2.1-0ubuntu1), language-pack-kde-gl +Description: Galician (gl) localisation files for KDE4 + This package contains the Galician translation files for all KDE 4 core + applications. --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/debian/rules +++ kde-l10n-gl-4.2.1/debian/rules @@ -0,0 +1,18 @@ +#!/usr/bin/make -f + +include /usr/share/cdbs/1/class/kde4.mk + +LANGCODE=gl + +get-desktop: + cd messages; \ + for module in kde*; do \ + cd $${module}; \ + svn export svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n/$(LANGCODE)/messages/$${module}/desktop_$${module}.po; \ + cd ..; \ + done; \ + cd kdelibs; \ + svn export svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n/$(LANGCODE)/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_guidance-power-manager.po; \ + cd ../..; +#Remember to add desktop .po exports for any extragear (or playground) apps which move into main +#and alter their packaging to mark .desktop files with the .po file (translation domain) name --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/debian/changelog +++ kde-l10n-gl-4.2.1/debian/changelog @@ -0,0 +1,96 @@ +kde-l10n-gl (4:4.2.1-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream release + + -- Steve Stalcup Sun, 01 Mar 2009 17:09:13 -0500 + +kde-l10n-gl (4:4.2.0-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream release + * Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.2.0-0ubuntu1 + + -- Harald Sitter Thu, 29 Jan 2009 22:29:42 +0100 + +kde-l10n-gl (4:4.1.96-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream release + * Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.1.96-0ubuntu1 + + -- Harald Sitter Sun, 18 Jan 2009 20:25:50 +0100 + +kde-l10n-gl (4:4.1.85-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream release + * Bump Standards-Version to 3.8.0 + * Bump version requirements for KDE 4.1.85 + * Replace internal kde.mk with kde4.mk from CDBS + + -- Harald Sitter Mon, 22 Dec 2008 10:13:46 +0100 + +kde-l10n-gl (4:4.1.2-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Fri, 03 Oct 2008 16:47:11 +0100 + +kde-l10n-gl (4:4.1.1-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Mon, 08 Sep 2008 15:03:29 +0100 + +kde-l10n-gl (4:4.1.0-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release + * Bump Standards-Version to 3.8.0 + + -- Jonathan Riddell Fri, 25 Jul 2008 15:00:16 +0100 + +kde-l10n-gl (4:4.0.98-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release + * Bump Standards-Version to 3.8.0 + + -- Jonathan Riddell Thu, 17 Jul 2008 16:26:13 +0100 + +kde-l10n-gl (4:4.0.83-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream beta release + + -- Jonathan Riddell Wed, 25 Jun 2008 11:02:05 +0000 + +kde-l10n-gl (4:4.0.80-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream beta release + + -- Jonathan Riddell Wed, 04 Jun 2008 11:23:33 +0100 + +kde-l10n-gl (4:4.0.3-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Tue, 01 Apr 2008 14:35:55 +0100 + +kde-l10n-gl (4:4.0.2-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Tue, 04 Mar 2008 12:31:36 +0000 + +kde-l10n-gl (4:4.0.1-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Fri, 08 Feb 2008 11:11:10 +0000 + +kde-l10n-gl (4:4.0.0-0ubuntu2) hardy; urgency=low + + * Add cdbs and quilt to build-deps + + -- Terence Simpson Thu, 10 Jan 2008 03:37:13 +0000 + +kde-l10n-gl (4:4.0.0-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream release, initial upload + + -- Jonathan Riddell Sun, 06 Jan 2008 08:12:06 +0100 --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/debian/compat +++ kde-l10n-gl-4.2.1/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- kde-l10n-gl-4.2.1.orig/debian/copyright +++ kde-l10n-gl-4.2.1/debian/copyright @@ -0,0 +1,172 @@ +This package was debianized by Ana Beatriz Guerrero Lopez on +Wed, 07 Nov 2007 19:19:14 +0100. + +It was downloaded from ftp://ftp.kde.org + +Upstream Author: The KDE Translation teams +Every language file is made by the respective translation team. You can find +a list of the translation teams and their contact email addresses at: +http://i18n.kde.org/teams-list.php +or directly: + + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=af Afrikaans (af) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sq Albanian (sq) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ar Arabic (ar) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hy Armenian (hy) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=az Azerbaijani (az) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ml മലയാളം | Malayalam (ml) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=eu Basque (eu) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=be Belarusian (be) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=bn Bengali (bn) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=bs Bosnian (bs) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pt_BR Brazilian Portuguese (pt_BR) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=br Breton (br) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=en_GB British English (en_GB) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=bg Bulgarian (bg) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ca Catalan (ca) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=zh_HK Chinese Hong Kong (zh_HK) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=zh_CN Chinese Simplified (zh_CN) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=zh_TW Chinese Traditional (zh_TW) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hr Croatian (hr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=cs Czech (cs) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=da Danish (da) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=nl Dutch (nl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=dz Dzongkha (dz) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=eo Esperanto (eo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=et Estonian (et) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fo Faroese (fo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fa Farsi (Persian) (fa) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fi Finnish (fi) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fr French (fr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fy Frisian (fy) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=gl Galician (gl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ka Georgian (ka) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=de German (de) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=el Greek (el) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=gu Gujarati (gu) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=he Hebrew (he) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hi Hindi (hi) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hu Hungarian (hu) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=is Icelandic (is) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ig Igbo (ig) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=id Indonesian (id) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ga Irish (ga) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=it Italian (it) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ja Japanese (ja) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=kab Kabyle (kab) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=kn Kannada (kn) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=csb Kashubian (csb) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=kk Kazakh (kk) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=km Khmer (km) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=kg Kikongo (kg) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=rw Kinyarwanda (rw) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ky Kirghiz (ky) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sw Kiswahili (sw) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ko Korean (ko) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ku Kurdish (ku) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=lo Lao (lo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=la Latin (la) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=lv Latvian (lv) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=lt Lithuanian (lt) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=nds Low Saxon (nds) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=lb Luxembourgish (lb) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mk Macedonian (mk) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mg Malagasy (mg) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ms Malay (ms) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mt Maltese (mt) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mi Maori (mi) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mr Marathi (mr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mn Mongolian (mn) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ne Nepali (ne) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=se Northern Sami (se) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=nb Norwegian Bookmal (nb) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=nn Norwegian Nynorsk (nn) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=oc Occitan (oc) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=or Oriya (or) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pl Polish (pl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pt Portuguese (pt) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pa Punjabi (pa) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ro Romanian (ro) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ru Russian (ru) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sr Serbian (sr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=si Sinhala (si) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sk Slovak (sk) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sl Slovenian (sl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=es Spanish (es) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ss Swati (ss) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sv Swedish (sv) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tl Tagalog (tl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tg Tajik (tg) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tmh Tamashek (tmh) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ta Tamil (ta) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tt Tatarish (tt) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=te Telugu (te) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=th Thai (th) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=bo Tibetan (bo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ti Tigrinya (ti) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tr Turkish (tr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=uk Ukrainian (uk) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hsb Upper Sorbian (hsb) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ur Urdu (ur) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=uz Uzbek (uz) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ven Venda (ven) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=vi Vietnamese (vi) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=wa Walloon (wa) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=cy Welsh (cy) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=xh Xhosa (xh) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=yo Yoruba (yo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=zu Zulu (zu) translator team + +Copyright: +The copyright of every file belongs to its translators, you can check it +at the top of every file. In case this information is not in the file, +you can assume it belongs to the language translator team. + +License: +The licence for translations is the same as that of the application or +library from which they come. The lowest common denominator is GNU +GPL 2 only. Many apps are under GNU GPL 2 or later and libraries +under GNU LGPL 2 or later. See the relevant application or library +for details. + + + | This program is free software; you can redistribute it and/or modify + | it under the terms of the GNU General Public License as published by + | the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991. + | + | This package is distributed in the hope that it will be useful, + | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + | GNU General Public License for more details. + | + | You should have received a copy of the GNU General Public License + | along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, + | Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + + The full text of the GNU General Public License version 2 is available on + Debian systems in /usr/share/common-licenses/GPL-2 and version 3 in: + /usr/share/common-licenses/GPL + + + | This library is free software; you can redistribute it and/or + | modify it under the terms of the GNU Library General Public + | License as published by the Free Software Foundation; either + | version 2 of the License, or (at your option) any later version. + + | This library is distributed in the hope that it will be useful, + | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + | Library General Public License for more details. + + | You should have received a copy of the GNU Library General Public License + | along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to + | the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, + | MA 02110-1301, USA. + + On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU Library General + Public License can be found in /usr/share/common-licenses/LGPL-2 and version 3 + in /usr/share/common-licenses/LGPL-3 + + +The Debian packaging is (C) 2007-2008, Debian Qt/KDE Maintainers and +is licensed under the GPLv2 or later, see `/usr/share/common-licenses/GPL-2'.