--- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# tradução do desktop_kdepimlibs.po para Brazilian Portuguese +# Diniz Bortolotto , 2007. +# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-20 06:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-25 00:17-0200\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: kabc/formats/binary.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Binary" +msgstr "Binário" + +#: kabc/kabc_manager.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" + +#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Directory" +msgstr "Pasta" + +#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " +"directory. Supports standard VCard file and other formats depending on " +"availability of plugins" +msgstr "" +"Fornece acesso aos contatos, cada um armazenado em um único arquivo, em uma " +"pasta informada. Suporta o formato de arquivos VCard padrão e outros " +"formatos, dependendo da disponibilidade dos plug-ins" + +#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: kabc/plugins/file/file.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " +"VCard files and other formats depending on available plugins" +msgstr "" +"Fornece acesso aos contatos armazenados em um único arquivo local. Suporta o " +"formato de arquivos VCard padrão e outros formatos, dependendo da " +"disponibilidade dos plug-ins" + +#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" +msgstr "Fornece acesso aos contatos armazenados em um servidor de pastas LDAP" + +#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: kabc/plugins/net/net.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " +"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " +"plugins" +msgstr "" +"Fornece acesso aos contatos em arquivos remotos usando o KIO framework da " +"rede do KDE. O suporte à arquivos VCard padrão e outros formatos dependem da " +"disponibilidade de plug-ins" + +#: kcal/kcal_manager.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: kcal/local.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar in Local File" +msgstr "Calendário em arquivo local" + +#: kcal/local.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to a calendar stored in a single local file" +msgstr "Fornece acesso a um calendário armazenado em um único arquivo local" + +#: kcal/localdir.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar in Local Directory" +msgstr "Calendário em pasta local" + +#: kcal/localdir.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " +"directory" +msgstr "" +"Fornece acesso aos itens do calendário, cada um armazenado em um único " +"arquivo na pasta indicada" + +#: kioslave/sieve/sieve.protocol:14 +msgctxt "Description" +msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" +msgstr "Um ioslave para o protocolo de filtragem de correio Sieve" + +#: kresources/kresources.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Resources" +msgstr "Fontes de dados do KDE" + +#: kresources/kresources.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure KDE Resources" +msgstr "Configurar as fontes de dados do KDE" + +#: kresources/kresources_manager.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KResources Manager" +msgstr "Gerenciador do KResource" + +#: kresources/kresources_manager.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "KResources Manager" +msgstr "Gerenciador do KResource" + +#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KResources Plugin" +msgstr "Plug-in do KResource" + +#: kresources/kresources_plugin.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "KResources Framework Plugin" +msgstr "Plug-in do KResource" + +#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Mail Transport" +msgstr "Transporte de correio" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdepim/desktop_kdepim.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdepim/desktop_kdepim.po @@ -0,0 +1,2448 @@ +# tradução do desktop_kdepim.po para Brazilian Portuguese +# Antonio Sergio de Mello e Souza , 2003. +# Lisiane Sztoltz , 2003, 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Henrique Pinto , 2005. +# Eduardo Habkost , 2005. +# Eduardo Habkost , 2007. +# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 04:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-25 00:23-0200\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: akonadi/agents/mailthreader/mailthreaderagent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mail Threader Agent" +msgstr "Agente de tarefas de correio" + +#: akonadi/agents/mailthreader/mailthreaderagent.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Thread mails in a collection" +msgstr "Agendar as mensagens de uma coleção" + +#: akonadi/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Contact Feeder" +msgstr "Alimentador de contatos para o Nepomuk" + +#: akonadi/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" +msgstr "Extensão para enviar contatos para o Nepomuk" + +#: akonadi/agents/nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk EMail Feeder" +msgstr "Alimentador de e-mail do Nepomuk" + +#: akonadi/agents/nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Extension to push emails into Nepomuk" +msgstr "Extensão para enviar e-mails para o Nepomuk" + +#: akonadi/agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Strigi Feeder" +msgstr "Alimentador do Strigi" + +#: akonadi/agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Strigi-based fulltext search" +msgstr "Pesquisa por texto completo baseada no Strigi" + +#: akonadi/clients/akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Console" +msgstr "Console do Akonadi" + +#: akonadi/clients/akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Akonadi Management and Debugging Console" +msgstr "Console de gerenciamento e depuração do Akonadi" + +#: akonadi/kabc/kcontactmanager/kcontactmanager.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KContactManager" +msgstr "KContactManager" + +#: akonadi/kabc/kcontactmanager/kcontactmanager.desktop:9 +msgctxt "GenericName" +msgid "Contact Manager" +msgstr "Gerenciador de contatos" + +#: akonadi/kcm/kcm_akonadi.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi configuration" +msgstr "Configuração do Akonadi" + +#: akonadi/kcm/kcm_akonadi.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" +msgstr "" +"Configuração da plataforma do gerenciador de informações pessoais do Akonadi" + +#: akonadi/kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Resources Configuration" +msgstr "Configuração dos recursos do Akonadi" + +#: akonadi/kcm/kcm_akonadi_server.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Server Configuration" +msgstr "Configuração do servidor do Akonadi" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Addressee Serializer" +msgstr "Serializador de destinatários" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" +msgstr "" +"Um plug-in de serialização do Akonadi para os objetos dos destinatários" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmark serializer" +msgstr "Serializador de favoritos" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" +msgstr "Um plug-in de serialização do Akonadi para os objetos dos favoritos" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Group Serializer" +msgstr "Serializador de grupos de contatos" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" +msgstr "" +"Um plug-in de serialização do Akonadi para os objetos de grupos de contatos" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Incidence Serializer" +msgstr "Serializador de incidências" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" +msgstr "" +"Um plug-in de serialização do Akonadi para os eventos, tarefas e entradas do " +"diário" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mail Serializer" +msgstr "Serializador de mensagem" + +#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" +msgstr "Um plug-in de serialização do Akonadi para os objetos de mensagem" + +#: akonadi/resources/distlist/distlistresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Distributionlist File" +msgstr "Arquivo de lista de distribuição" + +#: akonadi/resources/distlist/distlistresource.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a distributionlist file" +msgstr "Carrega os dados de um arquivo de lista de distribuição" + +#: akonadi/resources/ical/icalresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ICal Calendar File" +msgstr "Arquivo de calendário ICal" + +#: akonadi/resources/ical/icalresource.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from an iCal file" +msgstr "Carrega os dados de um arquivo iCal" + +#: akonadi/resources/imap/imaplibresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mailody Imap" +msgstr "IMAP do Mailody" + +#: akonadi/resources/imap/imaplibresource.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the IMAP-library from Mailody." +msgstr "Conecta a um servidor IMAP. Baseado na biblioteca de IMAP do Mailody." + +#: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Addressbook (traditional)" +msgstr "Livro de endereços do KDE (tradicional)" + +#: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a traditional KDE addressbook resource" +msgstr "Carrega os dados do tradicional recurso do livro de endereços do KDE" + +#: akonadi/resources/kcal/kcalresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Calendar (traditional)" +msgstr "Calendário do KDE (tradicional)" + +#: akonadi/resources/kcal/kcalresource.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" +msgstr "Carrega os dados do tradicional recurso de calendário do KDE" + +#: akonadi/resources/knut/knutresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Knut" +msgstr "Knut" + +#: akonadi/resources/knut/knutresource.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "An agent for debugging purpose" +msgstr "Um agente para depuração" + +#: akonadi/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Localbookmarks" +msgstr "Favoritos locais" + +#: akonadi/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a local bookmarks file" +msgstr "Carrega os dados de um arquivo de favoritos local" + +#: akonadi/resources/maildir/maildirresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Maildir" +msgstr "Maildir" + +#: akonadi/resources/maildir/maildirresource.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a local maildir folder" +msgstr "Carrega os dados de uma pasta maildir local" + +#: akonadi/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" +msgstr "Marcas do Nepomuk (Pastas virtuais)" + +#: akonadi/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." +msgstr "" +"Pastas virtuais para selecionar as mensagens que possuam marcas do Nepomuk." + +#: akonadi/resources/nntp/nntpresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" +msgstr "Grupos de notícias da Usenet (NNTP)" + +#: akonadi/resources/nntp/nntpresource.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Makes it possible to read articles from a news server" +msgstr "Possibilita a leitura de artigos de um servidor de notícias" + +#: akonadi/resources/openchange/ocresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "OpenChange" +msgstr "OpenChange" + +#: akonadi/resources/openchange/ocresource.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" +msgstr "Possibilita trabalhar com um servidor OpenChange / Exchange" + +#: akonadi/resources/vcard/vcardresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "VCard File" +msgstr "Arquivo VCard" + +#: akonadi/resources/vcard/vcardresource.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a VCard file" +msgstr "Carrega os dados de um arquivo VCard" + +#: akonadi/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "VCard Directory" +msgstr "Pasta de VCards" + +#: akonadi/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a directory with VCards" +msgstr "Carrega os dados de uma pasta com VCards" + +#: akonadi/tray/akonaditray.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Akonaditray" +msgstr "Akonaditray" + +#: akonadi/tray/akonaditray.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Akonadi Tray Utility" +msgstr "Utilitário de notificação do Akonadi" + +#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Advanced Feed Reader Settings" +msgstr "Configurações avançadas do leitor de fontes de notícias" + +#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 +#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:15 +#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the Feed Reader Appearance" +msgstr "Configurar a aparência do leitor de fontes de notícias" + +#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Archive" +msgstr "Arquivo" + +#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Feed Archive" +msgstr "Configurar o arquivo de fontes de notícias" + +#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Browser" +msgstr "Navegador" + +#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Internal Browser Component" +msgstr "Configurar o componente de navegação interna" + +#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabconfig.desktop:13 +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Feeds" +msgstr "Configurar as fontes de notícias" + +#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Metakit storage backend" +msgstr "Infra-estrutura de armazenamento Metakit" + +#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:51 +#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:36 +#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for Akregator" +msgstr "Plug-in para o Akregator" + +#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Online Readers" +msgstr "Leitores on-line" + +#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Online Readers" +msgstr "Configurar os leitores on-line" + +#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Akregator Online Feed Reader Support" +msgstr "Suporte para leitor de notícias on-line do Akregator" + +#: akregator/src/akregator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: akregator/src/akregator.desktop:10 +msgctxt "GenericName" +msgid "Feed Reader" +msgstr "Leitor de fontes de notícias" + +#: akregator/src/akregator.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "A Feed Reader for KDE" +msgstr "Leitor de fontes de notícias do KDE" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:9 +msgctxt "Name" +msgid "Feed added" +msgstr "Fonte de notícias adicionada" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:57 +msgctxt "Comment" +msgid "A new feed was remotely added to Akregator" +msgstr "Uma nova fonte de notícias foi adicionada remotamente ao Akregator" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:107 +msgctxt "Name" +msgid "New Articles" +msgstr "Novos artigos" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:158 +msgctxt "Comment" +msgid "New articles were fetched" +msgstr "Foram obtidos novos artigos" + +#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "aKregatorPart" +msgstr "Componente do aKregator" + +#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Letter home/private address" +msgstr "Endereço residencial/privativo da carta" + +#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Letter business/work address" +msgstr "Endereço negócios/comercial da carta" + +#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KonsoleKalendar" +msgstr "KonsoleKalendar" + +#: kaddressbook/csv-templates/kaddressbook.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" +msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" + +#: kaddressbook/csv-templates/outlook2000.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Outlook 2000" +msgstr "Outlook 2000" + +#: kaddressbook/csv-templates/yahoo.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo! AddressBook" +msgstr "Livro de endereços do Yahoo!" + +#: kaddressbook/dbusaddressbook.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Address Book with a D-Bus interface" +msgstr "Livro de endereços com interface D-Bus" + +#: kaddressbook/editors/cryptosettings.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Crypto Preferences" +msgstr "Preferências de criptografia" + +#: kaddressbook/editors/imaddresseditor.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Mensageiro instantâneo" + +#: kaddressbook/editors/imaddresseditor.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Instant Messaging Address Editor" +msgstr "Editor de endereços do mensageiro instantâneo" + +#: kaddressbook/editors/kaddressbookimprotocol.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" +msgstr "Protocolo de mensagens instantâneas do KAddressbook" + +#: kaddressbook/editors/protocols/aimprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "AIM Protocol" +msgstr "Protocolo AIM" + +#: kaddressbook/editors/protocols/aimprotocol.desktop:61 +msgctxt "Name" +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: kaddressbook/editors/protocols/gaduprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Gadu-Gadu Protocol" +msgstr "Protocolo Gadu-Gadu" + +#: kaddressbook/editors/protocols/gaduprotocol.desktop:62 +msgctxt "Name" +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: kaddressbook/editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Novell GroupWise Messenger" +msgstr "Mensageiro GroupWise da Novell" + +#: kaddressbook/editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:43 +msgctxt "Name" +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: kaddressbook/editors/protocols/icqprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "ICQ Protocol" +msgstr "Protocolo ICQ" + +#: kaddressbook/editors/protocols/icqprotocol.desktop:62 +msgctxt "Name" +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: kaddressbook/editors/protocols/ircprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Internet Relay Chat" +msgstr "Protocolo de bate-papo na Internet - IRC" + +#: kaddressbook/editors/protocols/ircprotocol.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: kaddressbook/editors/protocols/jabberprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Jabber Protocol" +msgstr "Protocolo Jabber" + +#: kaddressbook/editors/protocols/jabberprotocol.desktop:62 +msgctxt "Name" +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: kaddressbook/editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Meanwhile Protocol" +msgstr "Protocolo Meanwhile" + +#: kaddressbook/editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:60 +msgctxt "Name" +msgid "Meanwhile" +msgstr "Meanwhile" + +#: kaddressbook/editors/protocols/msnprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "MSN Messenger" +msgstr "Mensageiro MSN" + +#: kaddressbook/editors/protocols/msnprotocol.desktop:28 +msgctxt "Name" +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: kaddressbook/editors/protocols/skypeprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Skype Internet Telephony" +msgstr "Telefonia via Internet Skype" + +#: kaddressbook/editors/protocols/skypeprotocol.desktop:54 +msgctxt "Name" +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: kaddressbook/editors/protocols/smsprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "SMS Protocol" +msgstr "Protocolo SMS" + +#: kaddressbook/editors/protocols/smsprotocol.desktop:62 +msgctxt "Name" +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: kaddressbook/editors/protocols/yahooprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Yahoo Protocol" +msgstr "Protocolo Yahoo" + +#: kaddressbook/editors/protocols/yahooprotocol.desktop:62 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: kaddressbook/features/distributionlistng.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" +msgstr "Plug-in da próxima geração de listas de distribuição do KAB" + +#: kaddressbook/features/distributionlistng.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for managing distribution lists" +msgstr "Plug-in para gerenciar listas de distribuição" + +#: kaddressbook/features/resourceselection.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Address Book Management Plugin" +msgstr "Plug-in de gerenciamento de livros de endereços" + +#: kaddressbook/features/resourceselection.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for managing address books" +msgstr "Plug-in para gerenciar livros de endereços" + +#: kaddressbook/interfaces/kaddressbook_contacteditorwidget.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" +msgstr "Plug-in do editor de contatos do KAddressBook" + +#: kaddressbook/interfaces/kaddressbook_extension.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "KAddressBook Extension Plugin" +msgstr "Plug-in de extensão do KAddressBook" + +#: kaddressbook/interfaces/kaddressbook_xxport.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" +msgstr "Plug-in de importação/exportação do KAddressBook" + +#: kaddressbook/kabcdistlistupdater/kabcdistlistupdater.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "kabcdistlistupdater" +msgstr "kabcdistlistupdater" + +#: kaddressbook/kabcdistlistupdater/kabcdistlistupdater.desktop:10 +msgctxt "Comment" +msgid "Tool to update the old distribution lists to the new ones." +msgstr "" +"Ferramenta de atualização de listas de distribuição antigas para novas." + +#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAddressBook" +msgstr "KAddressBook" + +#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Address Manager" +msgstr "Livro de endereços" + +#: kaddressbook/kaddressbook_view.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "KAddressBook View Plugin" +msgstr "Plug-in de visualização do KAddressBook" + +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabconfig.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the Address Book" +msgstr "Configurar o livro de endereços" + +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:13 +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Custom Pages" +msgstr "Páginas personalizadas" + +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:67 +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the Custom Pages" +msgstr "Configurar páginas personalizadas" + +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "LDAP Lookup" +msgstr "Procura LDAP" + +#: kaddressbook/kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" +msgstr "Configurar as definições para LDAP do livro de endereços" + +#: kaddressbook/thumbnailcreator/ldifvcardthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Electronic Business Card Files" +msgstr "Arquivos de cartão de visita eletrônico" + +#: kaddressbook/views/cardview.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Card View" +msgstr "Visualização de cartão" + +#: kaddressbook/views/iconview.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Icon View" +msgstr "Visualização de ícone" + +#: kaddressbook/views/tableview.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Table View" +msgstr "Visualização de tabela" + +#: kaddressbook/xxport/bookmark_xxport.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" +msgstr "Plug-in do KAB para exportação de favoritos" + +#: kaddressbook/xxport/bookmark_xxport.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" +msgstr "Plug-in para exportar os endereços web de contatos como favoritos" + +#: kaddressbook/xxport/csv_xxport.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAB CSV XXPort Plugin" +msgstr "Plug-in do KAB para importação/exportação de CSV" + +#: kaddressbook/xxport/csv_xxport.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" +msgstr "Plug-in para importar e exportar contatos em formato CSV" + +#: kaddressbook/xxport/eudora_xxport.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" +msgstr "Plug-in do KAB para importação/exportação do Eudora" + +#: kaddressbook/xxport/eudora_xxport.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" +msgstr "Plug-in para importar e exportar contatos do Eudora" + +#: kaddressbook/xxport/gmx_xxport.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAB GMX XXPort Plugin" +msgstr "Plug-in do KAB para importação/exportação do GMX" + +#: kaddressbook/xxport/gmx_xxport.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format" +msgstr "" +"Plug-in para importar e exportar contatos no formato de livro de endereços " +"do GMX" + +#: kaddressbook/xxport/gnokii_xxport.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" +msgstr "Plug-in do KAB para importação/exportação do celular" + +#: kaddressbook/xxport/gnokii_xxport.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries" +msgstr "" +"Plug-in para importar e exportar entradas do livro de endereços do celular" + +#: kaddressbook/xxport/kde2_xxport.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" +msgstr "Plug-in do KAB para importação de KDE2" + +#: kaddressbook/xxport/kde2_xxport.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" +msgstr "Plug-in para importar o antigo livro de endereços do KDE2" + +#: kaddressbook/xxport/ldif_xxport.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" +msgstr "Plug-in do KAB para importação/exportação de LDIF" + +#: kaddressbook/xxport/ldif_xxport.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" +msgstr "" +"Plug-in para importar e exportar contatos no formato LDIF do Netscape e " +"Mozilla" + +#: kaddressbook/xxport/opera_xxport.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAB Opera XXPort Plugin" +msgstr "Plug-in do KAB de importação do Opera" + +#: kaddressbook/xxport/opera_xxport.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to import Opera contacts" +msgstr "Plug-in para importar contatos do Opera" + +#: kaddressbook/xxport/pab_xxport.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin" +msgstr "" +"Plug-in do KAB para importação/exportação de livros de endereços pessoais do " +"MS Exchange" + +#: kaddressbook/xxport/pab_xxport.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" +msgstr "Plug-in para importar livros de endereços pessoais do MS Exchange" + +#: kaddressbook/xxport/vcard_xxport.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAB vCard XXPort Plugin" +msgstr "Plug-in do KAB de importação/exportação de vCard" + +#: kaddressbook/xxport/vcard_xxport.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" +msgstr "Plug-in para importar e exportar contatos no formato vCard" + +#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" + +#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "KAlarm autostart at login" +msgstr "Iniciar o KAlarm automaticamente na inicialização" + +#: kalarm/kalarm.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Alarm Scheduler" +msgstr "Agendador de alarme pessoal" + +#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" + +#: kalarm/resources/local.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alarms in Local File" +msgstr "Alarmes em arquivo local" + +#: kalarm/resources/local.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" +msgstr "" +"Fornece acesso a um calendário de alarmes armazenado em um único arquivo " +"local" + +#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alarms in Local Directory" +msgstr "Alarmes em pasta local" + +#: kalarm/resources/localdir.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " +"each calendar item is stored in a separate file" +msgstr "" +"Fornece acesso a um calendário de alarmes armazenado em um único arquivo " +"local, onde cada item do calendário é armazenado em um arquivo separado" + +#: kalarm/resources/remote.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alarms in Remote File" +msgstr "Alarmes em arquivo remoto" + +#: kalarm/resources/remote.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " +"framework KIO" +msgstr "" +"Fornece acesso a um calendário de alarmes em um arquivo remoto usando o KIO " +"framework da rede do KDE" + +#: kjots/Kjots.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: kjots/Kjots.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "Note Taker" +msgstr "Tomador de notas" + +#: kjots/kjotspart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KJotsPart" +msgstr "KJotsPart" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Colors & Fonts Configuration" +msgstr "Configuração de cores e fontes" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Directory Services" +msgstr "Serviços de diretório" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of directory services" +msgstr "Configuração dos serviços de diretório" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "DN-Attribute Order" +msgstr "Ordem do atributo DN" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" +msgstr "Configura a ordem na qual os atributos DN são mostrados" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "S/MIME Validation" +msgstr "Validação S/MIME" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" +msgstr "Configuração das opções de validação do certificado de S/MIME" + +#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" +msgstr "Descriptografia/verificação de arquivos do Kleopatra" + +#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:41 +msgctxt "Name" +msgid "Decrypt/Verify File" +msgstr "Descriptografia/verificação do arquivo" + +#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" +msgstr "Descriptografia/verificação do Kleopatra em todos os arquivos da pasta" + +#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:40 +msgctxt "Name" +msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" +msgstr "Descriptografia/verificação em todos os arquivos da pasta" + +#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "Gerenciador de certificados e interface gráfica do usuário unificada" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" +msgstr "Assinatura/criptografia de arquivos do Kleopatra" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:42 +msgctxt "Name" +msgid "Encrypt & Sign File" +msgstr "Criptografar e assinar arquivo" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:80 +msgctxt "Name" +msgid "Encrypt File" +msgstr "Criptografar arquivo" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:119 +msgctxt "Name" +msgid "OpenPGP-Sign File" +msgstr "Assinar arquivo com OpenPGP" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:156 +msgctxt "Name" +msgid "S/MIME-Sign File" +msgstr "Assinar arquivo com S/MIME" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" +msgstr "Assinatura/criptografia de pastas do Kleopatra" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:40 +msgctxt "Name" +msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" +msgstr "Arquivar, assinar e criptografar a pasta" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:77 +msgctxt "Name" +msgid "Archive & Encrypt Folder" +msgstr "Arquivar e criptografar a pasta" + +#: kmail/KMail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: kmail/KMail.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de e-mail" + +#: kmail/application_octetstream.desktop:2 +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Octetstream" +msgstr "Aplicativo Octetstream" + +#: kmail/application_octetstream.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" +msgstr "Um plug-in formatador de componente para application/octet-stream" + +#: kmail/dbusimap.desktop:4 kmail/dbusmail.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Mail program with a DBUS interface" +msgstr "Programa de e-mail com interface DBUS" + +#: kmail/kmail.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: kmail/kmail.notifyrc:14 +msgctxt "Name" +msgid "New Mail Arrived" +msgstr "Chegou nova mensagem" + +#: kmail/kmail.notifyrc:66 +msgctxt "Comment" +msgid "New mail arrived" +msgstr "Chegou nova mensagem" + +#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:15 +#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + +#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" +msgstr "Configura o envio e recebimento de mensagens" + +#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:75 +#: knode/knode_config_appearance.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "Personalizar a aparência visual" + +#: kmail/kmail_config_composer.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Composer" +msgstr "Compositor" + +#: kmail/kmail_config_composer.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Message Composer Settings" +msgstr "Configurações do compositor de mensagens" + +#: kmail/kmail_config_identity.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Identities" +msgstr "Identidades" + +#: kmail/kmail_config_identity.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage Identities" +msgstr "Gerenciar identidades" + +#: kmail/kmail_config_misc.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Misc" +msgstr "Diversos" + +#: kmail/kmail_config_misc.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Settings that don't fit elsewhere" +msgstr "Preferências que não se encaixam em outros lugares" + +#: kmail/kmail_config_security.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: kmail/kmail_config_security.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Security & Privacy Settings" +msgstr "Configurações de segurança e privacidade" + +#: kmail/kmail_view.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KMail view" +msgstr "Exibição do KMail" + +#: kmail/profiles/profile-default-rc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: kmail/profiles/profile-default-rc.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Standard profile" +msgstr "Perfil padrão" + +#: kmail/profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "High Contrast" +msgstr "Alto contraste" + +#: kmail/profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Increased font sizes for visually impaired users" +msgstr "Fontes de tamanho maior para usuários com deficiência visual" + +#: kmail/profiles/profile-html-rc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: kmail/profiles/profile-html-rc.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" +msgstr "Perfil padrão com visualização em HTML habilitada - menos seguro!" + +#: kmail/profiles/profile-purist-rc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Purist" +msgstr "Purista" + +#: kmail/profiles/profile-purist-rc.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" +msgstr "" +"Com a maioria dos recursos desligados, são usadas as configurações globais " +"do KDE" + +#: kmail/profiles/profile-secure-rc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Most Secure" +msgstr "Segurança máxima" + +#: kmail/profiles/profile-secure-rc.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" +msgstr "Define todas as opções necessárias para alcançar segurança máxima" + +#: knode/KNode.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: knode/KNode.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "News Reader" +msgstr "Leitor de notícias" + +#: knode/knode_config_accounts.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" +msgstr "Configura grupos de discussão e servidores de e-mails" + +#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Cleanup" +msgstr "Limpeza" + +#: knode/knode_config_cleanup.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Preserving Disk Space" +msgstr "Preservando o espaço em disco" + +#: knode/knode_config_identity.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Identity" +msgstr "Identidade" + +#: knode/knode_config_identity.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Personal Information" +msgstr "Informações pessoais" + +#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Posting News" +msgstr "Enviando notícias" + +#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Signing/Verifying" +msgstr "Assinatura/verificação" + +#: knode/knode_config_privacy.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" +msgstr "Protege sua privacidade pela assinatura e verificação das mensagens" + +#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Reading News" +msgstr "Lendo notícias" + +#: knotes/knotes.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "Popup Notes" +msgstr "Notas instantâneas" + +#: knotes/knotes.desktop:65 +msgctxt "Name" +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: knotes/knotes_manager.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: knotes/local.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notes in Local File" +msgstr "Notas em arquivo local" + +#: kode/kwsdl/kwsdl_compiler.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWSDL Compiler" +msgstr "Compilador KWSDL" + +#: kode/kxforms/kxforms.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KXForms" +msgstr "KXForms" + +#: kode/kxforms/kxforms.desktop:9 +msgctxt "GenericName" +msgid "XML Form Editor" +msgstr "Editor de formulários em XML" + +#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 +#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:70 +msgctxt "Name" +msgid "Feeds" +msgstr "Fontes de notícias" + +#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Feed Reader" +msgstr "Leitor de fontes de notícias" + +#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "Akregator Plugin" +msgstr "Plug-in do Akregator" + +#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 +#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:72 +#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/contacts-conduit.desktop:34 +#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/kpilot-conduit-contacts.desktop:34 +#: kpilot/conduits/contacts/kpilot-conduit-contacts.desktop:34 +msgctxt "Name" +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" + +#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Address Book Component" +msgstr "Componente de Livro de endereços" + +#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KAddressBook Plugin" +msgstr "Plug-in do KAddressBook para o Kontact" + +#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 +#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:52 +msgctxt "Name" +msgid "Notebooks" +msgstr "Livro de notas" + +#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Notebooks Component" +msgstr "Componente de Livro de notas" + +#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KJots Plugin" +msgstr "Plug-in do Kjots para o Kontact" + +#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "New Messages" +msgstr "Novas mensagens" + +#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Mail Summary Setup" +msgstr "Configuração do resumo de mensagens" + +#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 +#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:76 +#: kpilot/conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:50 +msgctxt "Name" +msgid "Mail" +msgstr "Correio" + +#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Mail Component" +msgstr "Componente de Mensagens" + +#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KMail Plugin" +msgstr "Plug-in do KMail para o Kontact" + +#: kontact/plugins/kmobiletools/kmobiletools.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "KMobileTools Plugin" +msgstr "Plug-in do KMobileTools" + +#: kontact/plugins/kmobiletools/kmobiletools.desktop:48 +#: kontact/plugins/kmobiletools/kmobiletools.setdlg:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mobile Phones" +msgstr "Telefones celulares" + +#: kontact/plugins/kmobiletools/kmobiletools.setdlg:40 +msgctxt "Comment" +msgid "Mobile Phone Component" +msgstr "Componente de Telefone celular" + +#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 +#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:74 +msgctxt "Name" +msgid "Usenet" +msgstr "Usenet" + +#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:9 +msgctxt "Comment" +msgid "Usenet Component" +msgstr "Componente de Usenet" + +#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KNode Plugin" +msgstr "Plug-in do Knode para o Kontact" + +#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 +#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:72 +msgctxt "Name" +msgid "Popup Notes" +msgstr "Notas instantâneas" + +#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Popup Notes Component" +msgstr "Componente de Notas instantâneas" + +#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KNotes Plugin" +msgstr "Plug-in do KNotes para o Kontact" + +#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" +msgstr "Plug-in de diário do KOrganizer para o Kontact" + +#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:65 +msgctxt "Name" +msgid "Journal" +msgstr "Diário" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Upcoming Events" +msgstr "Próximos eventos" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Upcoming Events Summary Setup" +msgstr "Configuração do resumo dos próximos eventos" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Pending To-dos" +msgstr "Tarefas pendentes" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Pending To-dos Summary Setup" +msgstr "Configuração do resumo de tarefas pendentes" + +#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 +#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:73 +#: kpilot/conduits/calendar/kpilot-conduit-calendar.desktop:33 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar Component" +msgstr "Componente de Calendário" + +#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KOrganizer Plugin" +msgstr "Plug-in do KOrganizer para o Kontact" + +#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" +msgstr "Plug-in de lista de tarefas do KOrganizer para o Kontact" + +#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:65 +msgctxt "Name" +msgid "To-do List" +msgstr "Lista de tarefas" + +#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 +#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Time Tracker" +msgstr "Gerenciador de tempo" + +#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Time Tracker Component" +msgstr "Componente do Gerenciador de tempo" + +#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "TimeTracker Plugin" +msgstr "Plug-in do TimeTracker" + +#: kontact/plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "News Feeds" +msgstr "Fontes de notícias" + +#: kontact/plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "News Ticker Summary Setup" +msgstr "Configuração do resumo de notícias" + +#: kontact/plugins/newsticker/newsticker.setdlg:2 +msgctxt "Name" +msgid "News Ticker" +msgstr "Mostrador de notícias" + +#: kontact/plugins/newsticker/newsticker.setdlg:56 +msgctxt "Comment" +msgid "News Ticker Component" +msgstr "Componente de Mostrador de notícias" + +#: kontact/plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact NewsTicker Plugin" +msgstr "Plug-in de Mostrador de notícias para o Kontact" + +#: kontact/plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:65 +msgctxt "Name" +msgid "NewsTicker" +msgstr "NewsTicker" + +#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 +#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 +#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Planner" +msgstr "Planner" + +#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Planner Setup" +msgstr "Configuração do Planner" + +#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:30 +msgctxt "Comment" +msgid "Planner Summary" +msgstr "Resumo do Planner" + +#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Planner Plugin" +msgstr "Plug-in do Planner" + +#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Upcoming Special Dates" +msgstr "Próximas datas especiais" + +#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" +msgstr "Configuração do resumo da próximas datas especiais" + +#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 +msgctxt "Name" +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Resumo de datas especiais" + +#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Special Dates Summary Component" +msgstr "Componente de Datas especiais" + +#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Special Dates" +msgstr "Datas especiais" + +#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Special Dates Plugin" +msgstr "Plug-in de Datas especiais" + +#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Summaries" +msgstr "Resumos" + +#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Summary Selection" +msgstr "Seleção do resumo" + +#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 +#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:64 +msgctxt "Name" +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:61 +msgctxt "Comment" +msgid "Summary View" +msgstr "Visualização do resumo" + +#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact SummaryView Plugin" +msgstr "Plug-in de Visualização do resumo do Kontact" + +#: kontact/plugins/weather/weather.setdlg:2 +msgctxt "Name" +msgid "Weather" +msgstr "Previsão do tempo" + +#: kontact/plugins/weather/weather.setdlg:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Weather Information" +msgstr "Informações sobre a previsão do tempo" + +#: kontact/plugins/weather/weatherplugin.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact Weather Plugin" +msgstr "Plug-in de Previsão do tempo do Kontact" + +#: kontact/plugins/weather/weatherplugin.desktop:73 +msgctxt "Name" +msgid "Weather Service" +msgstr "Serviço de previsão do tempo" + +#: kontact/src/Kontact.desktop:2 kontact/src/kontactconfig.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: kontact/src/Kontact.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Information Manager" +msgstr "Gerenciador de informações pessoais" + +#: kontact/src/kontactconfig.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Kontact" +msgstr "Kontact do KDE" + +#: kontactinterfaces/kontactplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Kontact Plugin" +msgstr "Plug-in do Kontact" + +#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DBUSCalendar" +msgstr "DBUSCalendar" + +#: korganizer/dbuscalendar.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "Organizer with a D-BUS interface" +msgstr "Organizador com interface D-BUS" + +#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar Decoration Interface" +msgstr "Interface de decoração do calendário" + +#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar Decoration Plugin" +msgstr "Plug-in para decoração do calendário" + +#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar Plugin Interface" +msgstr "Interface do Plug-in de Calendário" + +#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar Plugin" +msgstr "Plug-in de Calendário" + +#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KOrganizer Part Interface" +msgstr "Interface do componente do KOrganizer" + +#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:38 +#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Part" +msgstr "Componente do KOrganizer" + +#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" +msgstr "Interface do plug-in de impressão do KOrganizer" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Colors and Fonts" +msgstr "Fontes e cores" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" +msgstr "Configuração de fontes e cores do KOrganizer" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Free/Busy" +msgstr "Disponibilidade" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" +msgstr "Configuração de disponibilidade do KOrganizer" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Group Scheduling" +msgstr "Agendamento de grupo" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" +msgstr "Configuração de agendamento de grupo do KOrganizer" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Main Configuration" +msgstr "Configuração principal do KOrganizer" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Plugin Configuration" +msgstr "Configuração dos plug-ins do KOrganizer" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Time and Date" +msgstr "Data e hora" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" +msgstr "Configuração de data e hora do KOrganizer" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Views" +msgstr "Visualizações" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer View Configuration" +msgstr "Configuração de visualizações do KOrganizer" + +#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KOrganizer Reminder Client" +msgstr "Cliente de lembretes do KOrganizer" + +#: korganizer/korgac/korgac.desktop:53 +msgctxt "GenericName" +msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" +msgstr "Cliente do servidor de lembretes do KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar and Scheduling Program" +msgstr "Programa de calendário e agenda" + +#: korganizer/korganizer-import.desktop:67 korganizer/korganizer.desktop:67 +msgctxt "Name" +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer-import.desktop:80 korganizer/korganizer.desktop:80 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Organizer" +msgstr "Organizador pessoal" + +#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" +msgstr "Plug-in de números de datas para calendários" + +#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " +"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." +msgstr "" +"Para cada dia, esse plug-in mostra o número do dia no topo da visualização " +"da agenda. Por exemplo, 1º de fevereiro é o dia 32 do ano." + +#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Jewish Calendar Plugin" +msgstr "Plug-in de Calendário judaico" + +#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." +msgstr "" +"Mostra todas as datas no KOrganizer também no sistema de calendário judaico." + +#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" +msgstr "Plug-in de Imagem do Dia da Wikipedia para Calendários" + +#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" +msgstr "Este plug-in oferece a Imagem do Dia da Wikipedia" + +#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Journal Print Style" +msgstr "Estilo de impressão de diário" + +#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." +msgstr "Este plug-in permite-lhe imprimir entradas de diário." + +#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "List Print Style" +msgstr "Estilo de impressão em lista" + +#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." +msgstr "" +"Este plug-in permite-lhe imprimir eventos e pendências em forma de lista." + +#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "What's Next Print Style" +msgstr "Estilo de impressão \"A seguir\"" + +#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." +msgstr "" +"Este plug-in permite-lhe imprimir uma lista de todos os próximos eventos e " +"tarefas." + +#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Yearly Print Style" +msgstr "Estilo de impressão anual" + +#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." +msgstr "Esse plug-in permite-lhe imprimir um calendário anual." + +#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" +msgstr "Plug-in de 'Este Dia na História' da Wikipedia" + +#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" +msgstr "" +"Este plug-in fornece links para as páginas do 'Este Dia na História' da " +"Wikipedia" + +#: korganizer/plugins/timespanview/timespanview.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" +msgstr "Plug-in de Visualização de período de tempo para o KOrganizer" + +#: korganizer/plugins/timespanview/timespanview.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " +"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " +"view your events like in a Gantt diagram." +msgstr "" +"Este plug-in fornece uma visão de período de tempo para o KOrganizer (como a " +"visão de pendências e do mês). Se ativar este plug-in, você pode mudar para " +"a visualização de período de tempo e ver seus eventos como num diagrama de " +"Gantt." + +#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/contacts-conduit.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This conduit syncs the handheld address book with a database stored on the " +"pc." +msgstr "" +"Esta conduta sincroniza o livro de endereços do handheld com a base de dados " +"armazenada no pc." + +#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/kpilot-conduit-contacts.desktop:3 +#: kpilot/conduits/keyringconduit/kpilot-conduit-keyring.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored on " +"the pc." +msgstr "" +"Esta conduta sincroniza o base de dados do chaveiro com a base de dados " +"armazenada no pc." + +#: kpilot/conduits/calendar/kpilot-conduit-calendar.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi calendar " +"Collection." +msgstr "" +"Esta conduta sincroniza a base de dados do calendário com uma coleção de " +"calendário do Akonadi." + +#: kpilot/conduits/contacts/kpilot-conduit-contacts.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This conduit syncs the handheld addressbook database with an Akonadi " +"collection." +msgstr "" +"Esta conduta sincroniza o livro de endereços do handheld com uma coleção do " +"Akonadi." + +#: kpilot/conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." +msgstr "" +"Adiciona arquivos de texto ao seu handheld, adequado para leitores de DOC." + +#: kpilot/conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:47 +msgctxt "Name" +msgid "Palm DOC" +msgstr "Palm DOC" + +#: kpilot/conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KPalmDOC" +msgstr "KPalmDOC" + +#: kpilot/conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "Conversor de PalmDOC" + +#: kpilot/conduits/keyringconduit/kpilot-conduit-keyring.desktop:34 +msgctxt "Name" +msgid "Keyring" +msgstr "Chaveiro" + +#: kpilot/conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MAL (AvantGo) Conduit" +msgstr "Conduta MAL (AvantGo)" + +#: kpilot/conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the handheld. " +"This allows you to view web-pages offline on the handheld, like your cinema " +"or TV schedule, or any other web page." +msgstr "" +"Sincroniza o AvantGo (ou geralmente o conteúdo de um servidor MAL) com o " +"handheld. Isto permite que você visualize páginas web off-line no handheld, " +"por exemplo, a programação do cinema ou TV, ou qualquer outra página." + +#: kpilot/conduits/memofile/kpilot-conduit-memofile.desktop:3 +#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Memo File" +msgstr "Arquivo Memo" + +#: kpilot/conduits/memofile/kpilot-conduit-memofile.desktop:50 +#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." +msgstr "" +"Esta conduta sincroniza as anotações no seu handheld com um diretório local." + +#: kpilot/conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "NotePad" +msgstr "NotePad" + +#: kpilot/conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." +msgstr "Esta conduta faz backup de desenhos do NotePad em uma pasta local." + +#: kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "NULL" +msgstr "NULL" + +#: kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "This conduit does nothing." +msgstr "Esta conduta não faz nada." + +#: kpilot/conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Send mail from your handheld through KMail." +msgstr "Envia mensagem do seu handheld através do Kmail." + +#: kpilot/conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This conduit writes information about your handheld and the sync to a file." +msgstr "" +"Esta conduta escreve a informação sobre o seu handheld e a sincronização em " +"um arquivo." + +#: kpilot/conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:48 +msgctxt "Name" +msgid "System Information" +msgstr "Informações do sistema" + +#: kpilot/conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." +msgstr "" +"Esta conduta define o horário no seu handheld a partir do relógio do PC." + +#: kpilot/conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "Time Synchronization" +msgstr "Sincronização de horário" + +#: kpilot/conduits/todo/kpilot-conduit-todo.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " +"Collection." +msgstr "" +"Esta conduta sincroniza a base de dados das pendências com uma coleção de " +"pendências do Akonadi." + +#: kpilot/conduits/todo/kpilot-conduit-todo.desktop:32 +msgctxt "Name" +msgid "To-do" +msgstr "Tarefa" + +#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" + +#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:13 +msgctxt "GenericName" +msgid "PalmPilot Tool" +msgstr "Ferramenta para o PalmPilot" + +#: kpilot/kpilot/kpilot_config.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "Configuração do KPilot" + +#: kpilot/kpilot/kpilot_config.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "KPilot Main Configuration" +msgstr "Configuração principal do KPilot" + +#: kpilot/kpilot/kpilotconduit.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "KPilot Conduit" +msgstr "Conduta do KPilot" + +#: kpilot/kpilot/kpilotdaemon.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KPilotDaemon" +msgstr "KPilotDaemon" + +#: kresources/akonadi/kabc/akonadi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Address Books" +msgstr "Livro de endereços do Akonadi" + +#: kresources/akonadi/kabc/akonadi.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" +msgstr "" +"Fornece acesso aos contatos armazenados nas pastas do livro de endereços do " +"Akonadi" + +#: kresources/akonadi/kcal/akonadi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi" +msgstr "Akonadi" + +#: kresources/akonadi/kcal/akonadi.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" +msgstr "" +"Fornece acesso aos calendários armazenados nas pastas de calendários do " +"Akonadi" + +#: kresources/birthdays/kabc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Birthdays From KAddressBook" +msgstr "Datas de nascimento do KAddressBook" + +#: kresources/birthdays/kabc.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " +"calendar events" +msgstr "" +"Fornece acesso às datas de aniversário de contatos do livro de endereços do " +"KDE como eventos de calendário" + +#: kresources/blog/blog.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Journal in a blog" +msgstr "Diário num blog" + +#: kresources/blog/blog.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" +msgstr "Permite-lhe postar entradas de diário como entradas de blog" + +#: kresources/egroupware/kabc_xmlrpc.desktop:2 +#: kresources/egroupware/kcal_xmlrpc.desktop:2 +#: kresources/egroupware/knotes_xmlrpc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" +msgstr "Servidor eGroupware (via XML-RPC)" + +#: kresources/featureplan/kcal_resourcefeatureplan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XML Feature Plan" +msgstr "Plano de funcionalidades XML" + +#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:2 +#: kresources/groupdav/kcal_groupdav.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" +msgstr "Servidor GroupDav (ex. OpenGroupware)" + +#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " +"servers, e.g. OpenGroupware" +msgstr "" +"Fornece acesso aos contatos armazenados nos livros de endereços dos " +"servidores habilitados GroupDAV, como o OpenGroupware" + +#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:2 +#: kresources/groupware/kcal_groupware.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Groupware Server" +msgstr "Servidor Groupware" + +#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." +msgstr "Fornece acesso aos contatos armazenados em um servidor de Groupware." + +#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 +#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Novell GroupWise Server" +msgstr "Servidor GroupWise da Novell" + +#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail" +msgstr "Livro de endereços em servidor IMAP com o KMail" + +#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or " +"Kontact" +msgstr "" +"Fornece acesso aos contatos armazenados em um servidor Kolab usando IMAP com " +"o KMail ou Kontact" + +#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" +msgstr "Calendário em servidor IMAP via KMail" + +#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via KMail " +"or Kontact" +msgstr "" +"Fornece acesso a um calendário armazenado em um servidor Kolab usando IMAP " +"com o KMail ou Kontact" + +#: kresources/kolab/knotes/kolabresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "IMAP Server via KMail" +msgstr "Servidor IMAP via KMail" + +#: kresources/remote/remote.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar in Remote File" +msgstr "Calendário em arquivo remoto" + +#: kresources/remote/remote.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " +"KIO" +msgstr "" +"Fornece acesso a um calendário em um arquivo remoto usando o KIO framework " +"da rede do KDE" + +#: kresources/scalix/kabc/scalix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Addressbook on Scalix Server via KMail" +msgstr "Livro de endereços em servidor Scalix via KMail" + +#: kresources/scalix/kabc/scalix.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via KMail " +"or Kontact" +msgstr "" +"Fornece acesso aos contatos armazenados em um servidor Scalix usando IMAP, " +"pelo KMail ou Kontact" + +#: kresources/scalix/kcal/scalix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" +msgstr "Calendário em servidor Scalix via KMail" + +#: kresources/scalix/knotes/scalix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notes on Scalix Server via KMail" +msgstr "Notas em servidor Scalix via KMail" + +#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:2 kresources/slox/kcal_ox.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "OpenXchange Server" +msgstr "Servidor OpenXchange" + +#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" +msgstr "Fornece acesso aos contatos armazenados em um servidor Open-Xchange" + +#: kresources/slox/kabc_slox.desktop:2 kresources/slox/kcal_slox.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" +msgstr "Servidor OpenExchange do SUSE Linux (SLOX)" + +#: kresources/tvanytime/kcal_tvanytime.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "TV Schedules" +msgstr "Horários de TV" + +#: ktimetracker/kcmconfigs/ktimetrackerconfig.desktop:13 +#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTimeTracker" +msgstr "KTimeTracker" + +#: ktimetracker/kcmconfigs/ktimetrackerconfig.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure ktimetracker" +msgstr "Configurar o ktimetracker" + +#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTimeTracker Component" +msgstr "Componente do KTimeTracker" + +#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:10 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Time Tracker" +msgstr "Gerenciador de tempo pessoal" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Not Validated Key" +msgstr "Chave não validada" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:57 +msgctxt "Name" +msgid "Expired Key" +msgstr "Chave expirada" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:112 +msgctxt "Name" +msgid "Revoked Key" +msgstr "Chave revogada" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:167 +msgctxt "Name" +msgid "Trusted Root Certificate" +msgstr "Certificado raiz confiável" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:224 +msgctxt "Name" +msgid "Not Trusted Root Certificate" +msgstr "Certificado raiz não confiável" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:277 +msgctxt "Name" +msgid "Keys for Qualified Signatures" +msgstr "Chaves para assinaturas qualificadas" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:313 +msgctxt "Name" +msgid "Other Keys" +msgstr "Outras chaves" + +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" +msgstr "Um plug-in formatador de componente para o tipo text/calendar" + +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" +msgstr "Um plug-in formatador de componente para o tipo text/vcard" + +#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" +msgstr "Um plug-in formatador de componente para o tipo text/x-diff" + +#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Groupware Wizard" +msgstr "Assistente de Groupware do KDE" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KitchenSync" +#~ msgstr "KitchenSync" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "Synchronization" +#~ msgstr "Sincronização" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "AT Engine" +#~ msgstr "Mecanismo AT" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" +#~ msgstr "Mecanismo do KMobileTools baseado no conjunto de comandos-padrão AT" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "" +#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." +#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " +#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola Phones, works good also " +#~ "with Sony Ericsson and Siemens." +#~ msgstr "" +#~ "Mecanismo padrão do KMobileTools, totalmente desenvolvido pela equipe do " +#~ "KMobileTools.\\nUma boa escolha para praticamente todos os celulares mas, " +#~ "em alguns modelos podem faltar algumas funcionalidades avançadas.\\nÉ a " +#~ "melhor escolha para os celulares da Motorola, também funciona com os da " +#~ "Sony Ericsson e Siemens." + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Fake engine" +#~ msgstr "Mecanismo falso" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." +#~ msgstr "Um mecanismo falso do KMobileTools..." + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "" +#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " +#~ "redesign." +#~ msgstr "" +#~ "Um mecanismo falso do KMobileTools que é usado como prova do conceito de " +#~ "redefinição da API." + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Gammu Engine" +#~ msgstr "Mecanismo do Gammu" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" +#~ msgstr "Mecanismo do KMobileTools baseado no Gammu" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "" +#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" +#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " +#~ "Ericsson phones." +#~ msgstr "" +#~ "Um mecanismo do KMobileTools que usa o Gammu como backend. É compatível " +#~ "com todos os telefones baseados em AT. Controladores especiais para os " +#~ "telefones da Alcatel, Nokia, Symbian e Sony Ericsson." + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KMobileTools" +#~ msgstr "KMobileTools" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "Mobile Phones Management" +#~ msgstr "Gerenciamento de telefones celulares" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" +#~ msgstr "Pacote de telefones celulares para o KDE" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "SMS Serializer" +#~ msgstr "Serializador de SMS" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for sms objects" +#~ msgstr "Um plug-in de serialização do Akonadi para objetos SMS" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KMobileTools CoreService" +#~ msgstr "Serviço base do KMobileTools" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KMobileTools Engine" +#~ msgstr "Mecanismo do KMobileTools" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KMobileTools EngineXP" +#~ msgstr "Mecanismo XP do KMobileTools" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "KMobileTools" +#~ msgstr "KMobileTools" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Incoming Call" +#~ msgstr "Chamada recebida" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "There is an incoming call" +#~ msgstr "Existe uma chamada recebida" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "New SMS Messages" +#~ msgstr "Novas mensagens SMS" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "New incoming SMS were found" +#~ msgstr "Foram encontrados novos SMS recebidos" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "kmobiletoolsMainPart" +#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Addressbook service" +#~ msgstr "Serviço de livro de endereços" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" +#~ msgstr "" +#~ "Um serviço do KMobileTools que fornece acesso às funções do livro de " +#~ "endereços" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" +#~ msgstr "" +#~ "Este serviço permite acesso do KMobileTools às funções do livro de " +#~ "endereços" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KMTSetup" +#~ msgstr "KMTSetup" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" +#~ msgstr "" +#~ "Um aplicativo para configuração dos dispositivos usados pelo KMobileTools" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" +#~ msgstr "Sistema de arquivos dos telefones celulares" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "A kioslave for mobile" +#~ msgstr "Um kioslave para o celular" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "A kioslave for obex" +#~ msgstr "Um kioslave para o obex" + +#~ msgctxt "Description" +#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" +#~ msgstr "Um kioslave para telefones Motorola p2k" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" +#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "A simple KDE Application" +#~ msgstr "Um aplicativo simples do KDE" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "Mail Alert" +#~ msgstr "Alerta de mensagem" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Korn" +#~ msgstr "Korn" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po @@ -0,0 +1,515 @@ +# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Brazilian Portuguese +# Antonio Sergio de Mello e Souza , 2003,2004. +# Lisiane Sztoltz , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2003, 2004. +# Fernando Boaglio , 2004. +# Gustavo Mendes de Carvalho , 2004. +# Doutor.Zero , 2005. +# doutor.zero , 2007. +# Og Maciel , 2008. +# Doutor Zero , 2008. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008. +# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to +# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# +# tradução de desktop_kdeextragear-1.po para Brazilian Portuguese +# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# +# tradução de desktop_kdeextragear-2.po para Brazilian Portuguese +# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-# +# tradução de desktop_kdeextragear-3.po para Brazilian Portuguese +# tradução de desktop_kdeextragear-3 para Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-25 06:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-05 00:59-0200\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cloud" +msgstr "Nuvem" + +#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Last.Fm Events" +msgstr "Eventos do Last.Fm" + +#: playground/src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Songkick Concert Information" +msgstr "Informações de Concertos do Songkick" + +#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cloud Data Engine" +msgstr "Motor de Dados da Nuvem" + +#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "LastFM Data Engine" +msgstr "Mecanismo de Dados do LastFM" + +#: playground/src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Songkick Data Engine" +msgstr "Mecanismo de Dados do Songkick" + +#: src/amarok.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: src/amarok.desktop:12 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Player" +msgstr "Reprodutor de Áudio" + +#: src/amarok.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" +msgstr "Amarok - Redescubra Sua Música!" + +#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Add as Podcast to Amarok" +msgstr "Adicionar Podcast ao Amarok" + +#: src/amarok_append.desktop:5 +msgctxt "X-KDE-Submenu" +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: src/amarok_append.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Append to Playlist" +msgstr "Anexar à Lista de Músicas" + +#: src/amarok_append.desktop:65 +msgctxt "Name" +msgid "Append & Play" +msgstr "Anexar & Reproduzir" + +#: src/amarok_append.desktop:114 +msgctxt "Name" +msgid "Queue Track" +msgstr "Faixa para Fila" + +#: src/amarok_play_audiocd.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Play Audio CD with Amarok" +msgstr "Reproduzir CD de Áudio com o Amarok" + +#: src/amarok_plugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for Amarok" +msgstr "Plug-in para o Amarok" + +#: src/collection/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "DAAP Collection" +msgstr "Coleção DAAP" + +#: src/collection/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "DAAP collection plugin for Amarok" +msgstr "Plug-in de coleção DAAP para o Amarok" + +#: src/collection/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ipod Collection" +msgstr "Coleção iPod" + +#: src/collection/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Ipod collection plugin for Amarok" +msgstr "Plug-in de coleção iPod para o Amarok" + +#: src/collection/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Media Device Collection" +msgstr "Coleção de Dispositivo de Mídia" + +#: src/collection/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Media Device collection plugin for Amarok" +msgstr "Plug-in de coleção de Dispositivo de Mídia para o Amarok" + +#: src/collection/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MTP Collection" +msgstr "Coleção MTP" + +#: src/collection/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "MTP collection plugin for Amarok" +msgstr "Plug-in de coleção MTP para o Amarok" + +#: src/collection/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Collection" +msgstr "Coleção Nepomuk" + +#: src/collection/sqlcollection/amarok_collection-sqlcollection.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SQL Collection" +msgstr "Coleção SQL" + +#: src/collection/sqlcollection/amarok_collection-sqlcollection.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Collection plugin for Amarok" +msgstr "Plug-in de coleção para o Amarok" + +#: src/collection/upnp/amarok_collection-upnpcollection.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "UPnP Collection" +msgstr "Coleção UPnP" + +#: src/collection/upnp/amarok_collection-upnpcollection.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "UPnP collection plugin for Amarok" +msgstr "Plug-in de coleção UPnP para o Amarok" + +#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Albums" +msgstr "Álbuns" + +#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Current Track Info" +msgstr "Informações da Faixa Atual" + +#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lyrics Applet" +msgstr "Applet de Letras" + +#: src/context/applets/mediadevices/amarok-context-applet-mediadevices.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Media Devices" +msgstr "Dispositivos de Mídia" + +#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Playlist Information" +msgstr "Informações de Lista de Músicas" + +#: src/context/applets/serviceinfo/amarok-context-applet-serviceinfo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Service Info" +msgstr "Informações de Serviços" + +#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia Applet" +msgstr "Mini-Aplicativo da Wikipedia" + +#: src/context/containments/amarok-containment-context.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Context" +msgstr "Contexto" + +#: src/context/containments/amarok-containment-context.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "A containment for the Amarok Context" +msgstr "Um contendor para o Contexto do Amarok" + +#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Current Info Data Engine" +msgstr "Mecanismo de Dados das Informações Atuais" + +#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lyrics Data Engine" +msgstr "Mecanismo de Dados das Letras" + +#: src/context/engines/service/amarok-data-engine-service.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Service Info Data Engine" +msgstr "Mecanismo de Dados de Informações de Serviços" + +#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia Data Engine" +msgstr "Mecanismo de Dados da Wikipedia" + +#: src/context/plasma/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 +#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Animation Engine" +msgstr "Mecanismo de Animação do Plasma" + +#: src/context/plasma/servicetypes/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Internal Extender Container" +msgstr "Container do Extensor Interno" + +#: src/context/plasma/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma applet" +msgstr "Applet do Plasma" + +#: src/context/plasma/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 +#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma applet container and background painter" +msgstr "Container de mini-aplicativo plasma e pintura de fundo" + +#: src/context/plasma/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Data Engine" +msgstr "Mecanismo de Dados do Plasma" + +#: src/context/plasma/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma package structure definition" +msgstr "Definição de estrutura de pacote plasma" + +#: src/context/plasma/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KRunner plugin" +msgstr "Plug-in KRunner" + +#: src/context/plasma/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Scripting language extension for Plasma" +msgstr "Extensão de linguagens de script do Plasma" + +#: src/context/plasma/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma wallpaper" +msgstr "Papel de parede do plasma" + +#: src/context/plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Package metadata test file" +msgstr "Arquivo de teste dos metadados do pacote" + +#: src/context/plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." +msgstr "Um arquivo desktop de teste, para testar a classe PackageMetaData." + +#: src/context/plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test Data Engine" +msgstr "Mecanismo de Dados de Teste" + +#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Amarok Context applet" +msgstr "Applet de Contexto do Amarok" + +#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Amarok Data Engine" +msgstr "Motor de Dados do Amarok" + +#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Amarok Data Engine" +msgstr "Mecanismo de Dados do Amarok" + +#: src/device/massstorage/amarok_massstorage-device.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Mass Storage Device" +msgstr "Dispositivo de Armazenamento em Massa" + +#: src/device/massstorage/amarok_massstorage-device.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Device plugin for Amarok" +msgstr "Plug-in de dispositivo para o Amarok" + +#: src/device/nfs/amarok_nfs-device.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "NFS Device" +msgstr "Dispositivo NFS" + +#: src/device/nfs/amarok_nfs-device.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" +msgstr "Plug-in de dispositivo com suporte à NFS para o Amarok" + +#: src/device/smb/amarok_smb-device.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SMB Device" +msgstr "Dispositivo SMB" + +#: src/device/smb/amarok_smb-device.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" +msgstr "Plug-in de dispositivo com suporte à SMBFS para o Amarok" + +#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ampache Service" +msgstr "Serviço Ampache" + +#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Listen to music from an Ampache server" +msgstr "Ouça música de um servidor Ampache" + +#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Ampache Service Config" +msgstr "Configuração do Serviço Ampache" + +#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" +msgstr "Configura o(s) servidor(es) ampache para conectar" + +#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Jamendo Service" +msgstr "Serviço Jamendo" + +#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" +msgstr "Ouça e baixe músicas enviadas por artistas independentes" + +#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Last.fm Service" +msgstr "Serviço Last.fm" + +#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "A service that integrates last.fm functionality into Amarok" +msgstr "Um serviço que adiciona a funcionalidade do last.fm ao Amarok" + +#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Last.fm Service Config" +msgstr "Configuração do Serviço Last.fm" + +#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Set up Last.fm username and password" +msgstr "Configurar o nome de usuário e senha do Last.fm" + +#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Magnatune Store" +msgstr "Loja Magnatune" + +#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" +msgstr "Ouça e compre músicas da gravadora boazinha Magnatune" + +#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "MagnatuneStore Service Config" +msgstr "Configuração do Serviço MagnatuneStore" + +#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" +msgstr "Configurar configurações do Magnatune e credenciais de cadastramento" + +#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mp3tunes Service" +msgstr "Serviço Mp3tunes" + +#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Browse and listen to the music stored in your mp3tunes account" +msgstr "Navegue e escute as músicas armazenadas na sua conta do mp3tunes" + +#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Mp3tunes Service Config" +msgstr "Configuração do Serviço Mp3tunes" + +#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure mp3tunes credentials" +msgstr "Configurar credenciais do mp3tunes" + +#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Opml Directory Service" +msgstr "Serviço de Diretório Opml" + +#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" +msgstr "Navegue e inscrêva-se à uma lista enorme de podcasts" + +#: src/services/shoutcast/amarok_service_shoutcast.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Shoutcast Service" +msgstr "Serviço Shoutcast" + +#: src/services/shoutcast/amarok_service_shoutcast.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "A service that allows browsing of thousands of shoutcast stations" +msgstr "Um serviço que permite a navegação em milhares de estações shoutcast" + +#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Amarok-Mockup" +msgstr "Amarok-Maquete" + +#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Theme done to look like the original mockup" +msgstr "Tema feito para parecer igual à maquete" + +#: src/themes/context/default/amarok-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default Context Theme" +msgstr "Tema de Contexto Padrão" + +#: src/themes/context/default/amarok-default.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Default Amarok Context Theme" +msgstr "Tema de Contexto Padrão do Amarok" + +#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" +msgstr "Configuração de Áudio do Amarok Nightly" + +#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Amarok Nightly" +msgstr "Nightly do Amarok" + +#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Nightly (Neon)" +msgstr "Nightly do KDE (Neon)" + +#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:26 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " +"environment" +msgstr "" +"O Ambiente de Trabalho K. Um poderoso ambiente de trabalho gráfico de Código " +"Aberto" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po @@ -0,0 +1,294 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_korrent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-26 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-26 21:41-0300\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 +#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTorrent" +msgstr "KTorrent" + +#: ktorrent/ktorrent.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "BitTorrent Client" +msgstr "Cliente BitTorrent" + +#: ktorrent/ktorrent.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "A BitTorrent program for KDE" +msgstr "Um programa BitTorrent para o KDE" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KTorrent" +msgstr "KTorrent" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:11 +msgctxt "Name" +msgid "Torrent stopped by error" +msgstr "Torrent interrompido por erro" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:48 +msgctxt "Name" +msgid "Torrent has finished downloading" +msgstr "Torrent acabou o download" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:85 +msgctxt "Name" +msgid "Maximum share ratio reached" +msgstr "Alcançada máxima taxa de compartilhamento" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:121 +msgctxt "Name" +msgid "Maximum seed time reached" +msgstr "Alcançado máximo tempo de semeadura" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:157 +msgctxt "Name" +msgid "Disk space is running low" +msgstr "O espaço em disco está acabando" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194 +msgctxt "Name" +msgid "Corrupted data has been found" +msgstr "Foram encontrados dados corrompidos" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:230 +msgctxt "Name" +msgid "Torrent cannot be enqueued" +msgstr "O torrent não pode ser enfileirado" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:266 +msgctxt "Name" +msgid "Torrent cannot be started" +msgstr "O torrent não pode ser iniciado" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:302 +msgctxt "Name" +msgid "Torrent cannot be loaded silently" +msgstr "O torrent não pode ser iniciado" + +#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KTorrent Plugin" +msgstr "Plugin do KTorrent" + +#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KTorrent Plasma Applet" +msgstr "Plasmóide do KTorrent" + +#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "KTorrent data engine, for getting information from ktorrent" +msgstr "Motor de dados do Ktorrent, para adquirir informações deste" + +#: plugins/bitfinder/ktbitfinderplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BitFinderPlugin" +msgstr "Plugin BitFinder" + +#: plugins/bitfinder/ktbitfinderplugin.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to automatically downloads torrents from various sources" +msgstr "Extensão para baixar automaticamente torrents de várias fontes" + +#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BandwidthSchedulerPlugin" +msgstr "Plugin Agendamento de Banda" + +#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to schedule upload and download limits over a period of a week" +msgstr "" +"Extensão para agendar os limites de download e upload no período de uma " +"semana" + +#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DownloadOrderPlugin" +msgstr "Extensão Ordenar downloads" + +#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Plugin to specify the download order of a multifile torrent for KTorrent" +msgstr "" +"Extensão para especificar a ordem de download de um torrent com múltiplos " +"arquivos" + +#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "InfoWidgetPlugin" +msgstr "Plugin Informação" + +#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Plugin which displays general information about a torrent in several tabs" +msgstr "Extensão que mostra informação geral sobre um torrent em diversas abas" + +#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "IPFilterPlugin" +msgstr "Plugin Filtro de IP" + +#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "IP filter plugin for KTorrent" +msgstr "Extensão para filtrar IP para KTorrent" + +#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "LogViewerPlugin" +msgstr "Plugin Visualizador de Registro" + +#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin which displays the logging output generated by KTorrent" +msgstr "Extensão que mostra os registros da saída gerada pelo KTorrent" + +#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MediaPlayerPlugin" +msgstr "Plugin Tocador de Mídia" + +#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "Phonon based media player plugin for KTorrent" +msgstr "Extensão que reproduz mídias, baseado do Phonon" + +#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ScanFolderPlugin" +msgstr "Plugin Varredor de Diretório" + +#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Plugin to scan directories for torrent files, when files are found, they are " +"loaded" +msgstr "" +"Extensão para varrer diretórios em busca de arquivos torrent e, quando " +"encontrados, carregá-los." + +#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ScriptingPlugin" +msgstr "Extensão de Scripts" + +#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "Kross scripting plugin for KTorrent" +msgstr "Extensão para fazer scripts com o Kross no KTorrent" + +#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Automatic Resume" +msgstr "Reinício automático" + +#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Script to automatically resume after some time, when the paused state is " +"enabled" +msgstr "" +"Script para reiniciar automaticamente após algum tempo, quando o estado " +"parado está habilitado" + +#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "E-Mail Notifications" +msgstr "Notificações por email" + +#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Script to notify you of events via e-mail" +msgstr "Script para notificá-lo de eventos usando o correio eletrônico." + +#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tracker Grouping" +msgstr "Método de agrupamento" + +#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's" +msgstr "" +"Script para criar grupos automaticamente baseado nas URLs do rastreador" + +#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SearchPlugin" +msgstr "Plugin de Busca" + +#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:31 +msgctxt "Comment" +msgid "Search plugin for KTorrent" +msgstr "Busca extensões para o KTorrent" + +#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "StatsPlugin" +msgstr "Plugin de estado" + +#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin which shows statistics about torrents in several graphs" +msgstr "" +"Extensão que mostra estatísticas sobre os torrents em diversos gráficos" + +#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SyndicationPlugin" +msgstr "Plug-in de agregação" + +#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" +msgstr "Plug-in de agregação para o KTorrent, suportando RSS e feeds Atom" + +#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UPnPPlugin" +msgstr "Plugin de UPnP" + +#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:29 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to forward ports using UPnP" +msgstr "Extensão para redirecionar portas usando UPnP" + +#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WebInterface" +msgstr "Interface Web" + +#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to control KTorrent via a webinterface" +msgstr "Extensão para controlar o KTorrent via uma interface web" + +#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ZeroConfPlugin" +msgstr "Plug-in ZeroConf" + +#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:27 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Plugin to discover peers on the local network using the zeroconf protocol" +msgstr "" +"Extensão para descobrir vizinhos na rede local usando o protocolo zeroconf" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po @@ -0,0 +1,1591 @@ +# tradução do desktop_kdelibs.po para Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003, 2004. +# Henrique Pinto , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004, 2005. +# Marcus Gama , 2004. +# Marcus Gama , 2006. +# Adriano Dal Bosco , 2007. +# Diniz Bortolotto , 2007, 2008. +# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 05:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-19 22:37-0300\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" +msgstr "Mensageiro instantâneo com interface D-Bus" + +#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mensageiro instantâneo" + +#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." +msgstr "" +"O mensageiro instantâneo possibilita o bate-papo entre indivíduos e grupos." + +#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" +msgstr "Serviço de conversão de texto para fala com interface D-Bus" + +#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Embedded Text Editor" +msgstr "Editor de texto integrado" + +#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " +"KDE applications that provide text editing facilities should use this " +"service." +msgstr "" +"O serviço de edição de texto fornece um visualizador e editor de texto aos " +"aplicativos. Os aplicativos KDE que fornecem recursos de edição de texto " +"devem utilizar este serviço." + +#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" +msgstr "" +"Componente de edição de textos integrado (com separação de documentação/" +"visualização)" + +#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" +msgstr "Plug-in de carregamento/gravação e filtro/verificação do KTextEditor" + +#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KTextEditor Plugin" +msgstr "Plug-in do KTextEditor" + +#: kate/data/katepart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Embedded Advanced Text Editor" +msgstr "Editor de textos avançado integrado" + +#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Autobookmarker" +msgstr "Marcador de favoritos automático" + +#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" +msgstr "" +"Quando os documentos são carregados, arranja os seus favoritos em linhas, " +"separadas de acordo com uma expressão definida" + +#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Insert File" +msgstr "Inserir arquivo" + +#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Insert any readable file at cursor position" +msgstr "Insere qualquer arquivo com permissões de leitura na posição do cursor" + +#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Data Tools" +msgstr "Ferramentas de dados" + +#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" +msgstr "" +"Habilita ferramentas de dados, como dicionário de sinônimos e verificador " +"ortográfico (se instalados)" + +#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Python encoding checker/adder" +msgstr "Verificação/adição da codificação em Python" + +#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" +msgstr "" +"Ao salvar, verifica a codificação dos arquivos em python e adiciona uma " +"linha de codificação" + +#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 +msgctxt "Name" +msgid "Time & Date" +msgstr "Data & hora" + +#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Insert current Time & Date" +msgstr "Inserir a data & hora atual" + +#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Format of Time & Date insertion" +msgstr "Formato da inserção da data & hora" + +#: kate/plugins/wordcompletion/ktexteditor_docwordcompletion.desktop:18 +msgctxt "Name" +msgid "Word Completion" +msgstr "Complementação de palavras" + +#: kate/plugins/wordcompletion/ktexteditor_docwordcompletion.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Directional or popup-based completion from words in the document" +msgstr "" +"Complementação direcional ou baseada em popup, a partir de palavras do " +"documento" + +#: kate/plugins/wordcompletion/ktexteditor_docwordcompletion_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Afar" +msgstr "Afar" + +#: kdecore/all_languages.desktop:56 +msgctxt "Name" +msgid "Abkhazian" +msgstr "Abcázio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:132 +msgctxt "Name" +msgid "Avestan" +msgstr "Avéstico" + +#: kdecore/all_languages.desktop:200 +msgctxt "Name" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africâner" + +#: kdecore/all_languages.desktop:266 +msgctxt "Name" +msgid "Amharic" +msgstr "Amárico" + +#: kdecore/all_languages.desktop:344 +msgctxt "Name" +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: kdecore/all_languages.desktop:429 +msgctxt "Name" +msgid "Assamese" +msgstr "Assamês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:502 +msgctxt "Name" +msgid "Aymara" +msgstr "Aimará" + +#: kdecore/all_languages.desktop:557 +msgctxt "Name" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azeri" + +#: kdecore/all_languages.desktop:641 +msgctxt "Name" +msgid "Bashkir" +msgstr "Basquir" + +#: kdecore/all_languages.desktop:711 +msgctxt "Name" +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusso" + +#: kdecore/all_languages.desktop:794 +msgctxt "Name" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Bielorrusso (latino)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:857 +msgctxt "Name" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: kdecore/all_languages.desktop:941 +msgctxt "Name" +msgid "Bihari" +msgstr "Bihari" + +#: kdecore/all_languages.desktop:993 +msgctxt "Name" +msgid "Bislama" +msgstr "Bislama" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1043 +msgctxt "Name" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1113 +msgctxt "Name" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengali (Índia)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1179 +msgctxt "Name" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1260 +msgctxt "Name" +msgid "Breton" +msgstr "Bretão" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1339 +msgctxt "Name" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bósnio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1423 +msgctxt "Name" +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1503 +msgctxt "Name" +msgid "Chechen" +msgstr "Checheno" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1580 +msgctxt "Name" +msgid "Chamorro" +msgstr "Chamorro" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1633 +msgctxt "Name" +msgid "Corsican" +msgstr "Corso" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1715 +msgctxt "Name" +msgid "Crimean Tatar" +msgstr "Tártaros da Criméia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1778 +msgctxt "Name" +msgid "Czech" +msgstr "Tcheco" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1861 +msgctxt "Name" +msgid "Kashubian" +msgstr "Kashubian" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1922 +msgctxt "Name" +msgid "Church Slavic" +msgstr "Eslavo eclesiástico" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2000 +msgctxt "Name" +msgid "Chuvash" +msgstr "Tchuvache" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2071 +msgctxt "Name" +msgid "Welsh" +msgstr "Galês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2154 +msgctxt "Name" +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2237 +msgctxt "Name" +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2323 +msgctxt "Name" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Baixo Sorábio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2382 +msgctxt "Name" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2430 +msgctxt "Name" +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2515 +msgctxt "Name" +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2601 +msgctxt "Name" +msgid "British English" +msgstr "Inglês Britânico" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2685 +msgctxt "Name" +msgid "American English" +msgstr "Inglês Americano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2768 +msgctxt "Name" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2815 +msgctxt "Name" +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2901 +msgctxt "Name" +msgid "Estonian" +msgstr "Estônio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2985 +msgctxt "Name" +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3066 +msgctxt "Name" +msgid "Farsi (Persian)" +msgstr "Farsi (Persa)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3149 +msgctxt "Name" +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3233 +msgctxt "Name" +msgid "Fijian" +msgstr "Fijiano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3311 +msgctxt "Name" +msgid "Faroese" +msgstr "Feroês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3388 +msgctxt "Name" +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3474 +msgctxt "Name" +msgid "Frisian" +msgstr "Frisão" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3554 +msgctxt "Name" +msgid "Irish Gaelic" +msgstr "Gaélico Irlandês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3629 +msgctxt "Name" +msgid "Gaelic" +msgstr "Gaélico" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3707 +msgctxt "Name" +msgid "Galician" +msgstr "Galego" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3787 +msgctxt "Name" +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3844 +msgctxt "Name" +msgid "Gujarati" +msgstr "Guzerate" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3900 +msgctxt "Name" +msgid "Manx" +msgstr "Manês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3957 +msgctxt "Name" +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4011 +msgctxt "Name" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4095 +msgctxt "Name" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4153 +msgctxt "Name" +msgid "Chhattisgarhi" +msgstr "Chhattisgarhi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4166 +msgctxt "Name" +msgid "Hiri Motu" +msgstr "Hiri Motu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4221 +msgctxt "Name" +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4305 +msgctxt "Name" +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Alto Sorábio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4383 +msgctxt "Name" +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4467 +msgctxt "Name" +msgid "Armenian" +msgstr "Armênio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4551 +msgctxt "Name" +msgid "Herero" +msgstr "Hereró" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4602 +msgctxt "Name" +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlíngua" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4649 +msgctxt "Name" +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonésio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4732 +msgctxt "Name" +msgid "Interlingue" +msgstr "Interlingue" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4781 +msgctxt "Name" +msgid "Inupiaq" +msgstr "Inupiaq" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4834 +msgctxt "Name" +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4877 +msgctxt "Name" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4960 +msgctxt "Name" +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5045 +msgctxt "Name" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5091 +msgctxt "Name" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5176 +msgctxt "Name" +msgid "Javanese" +msgstr "Javanês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5257 +msgctxt "Name" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5340 +msgctxt "Name" +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5389 +msgctxt "Name" +msgid "Kazakh" +msgstr "Cazaque" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5462 +msgctxt "Name" +msgid "Kalaallisut" +msgstr "Groenlandês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5514 +msgctxt "Name" +msgid "Khmer" +msgstr "Cambojano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5573 +msgctxt "Name" +msgid "Kannada" +msgstr "Canará" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5624 +msgctxt "Name" +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5709 +msgctxt "Name" +msgid "Kashmiri" +msgstr "Caxemira" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5777 +msgctxt "Name" +msgid "Kurdish" +msgstr "Curdo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5859 +msgctxt "Name" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5908 +msgctxt "Name" +msgid "Cornish" +msgstr "Córnico" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5985 +msgctxt "Name" +msgid "Kirghiz" +msgstr "Quirguiz" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6063 +msgctxt "Name" +msgid "Latin" +msgstr "Latim" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6138 +msgctxt "Name" +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburguês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6218 +msgctxt "Name" +msgid "Limburgan" +msgstr "Limburguês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6290 +msgctxt "Name" +msgid "Lingala" +msgstr "Lingala" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6336 +msgctxt "Name" +msgid "Lao" +msgstr "Laociano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6396 +msgctxt "Name" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6481 +msgctxt "Name" +msgid "Latvian" +msgstr "Letão" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6565 +msgctxt "Name" +msgid "Maithili" +msgstr "Maithili" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6596 +msgctxt "Name" +msgid "Malagasy" +msgstr "Malgaxe" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6668 +msgctxt "Name" +msgid "Marshallese" +msgstr "Marchalês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6747 +msgctxt "Name" +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6810 +msgctxt "Name" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedônio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6892 +msgctxt "Name" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaialo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6950 +msgctxt "Name" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7033 +msgctxt "Name" +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldavo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7116 +msgctxt "Name" +msgid "Marathi" +msgstr "Marata" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7175 +msgctxt "Name" +msgid "Malay" +msgstr "Malaio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7250 +msgctxt "Name" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7332 +msgctxt "Name" +msgid "Burmese" +msgstr "Birmanês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7414 +msgctxt "Name" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauruano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7471 +msgctxt "Name" +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Dano-norueguês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7553 +msgctxt "Name" +msgid "Ndebele, North" +msgstr "Ndebele do norte" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7633 +msgctxt "Name" +msgid "Low Saxon" +msgstr "Baixa Saxão" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7712 +msgctxt "Name" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7784 +msgctxt "Name" +msgid "Ndonga" +msgstr "Ndonga" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7828 +msgctxt "Name" +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7913 +msgctxt "Name" +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Novo Noroeguês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7996 +msgctxt "Name" +msgid "Ndebele, South" +msgstr "Ndebele do Sul" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8076 +msgctxt "Name" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "Sotho Setentrional" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8156 +msgctxt "Name" +msgid "Navajo" +msgstr "Navajo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8209 +msgctxt "Name" +msgid "Chichewa" +msgstr "Cinyanja" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8265 +msgctxt "Name" +msgid "Occitan" +msgstr "Occitano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8339 +msgctxt "Name" +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8385 +msgctxt "Name" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriá" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8437 +msgctxt "Name" +msgid "Ossetian" +msgstr "Osseto" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8514 +msgctxt "Name" +msgid "Punjabi/Panjabi" +msgstr "Panjabi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8577 +msgctxt "Name" +msgid "Pali" +msgstr "Pali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8628 +msgctxt "Name" +msgid "Polish" +msgstr "Polonês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8710 +msgctxt "Name" +msgid "Pushto" +msgstr "Afegão" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8774 +msgctxt "Name" +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8858 +msgctxt "Name" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Português do Brasil" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8941 +msgctxt "Name" +msgid "Quechua" +msgstr "Quíchua" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8998 +msgctxt "Name" +msgid "Rundi" +msgstr "Rundi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9049 +msgctxt "Name" +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9132 +msgctxt "Name" +msgid "Romany" +msgstr "Romani" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9207 +msgctxt "Name" +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9293 +msgctxt "Name" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9351 +msgctxt "Name" +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sânscrito" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9414 +msgctxt "Name" +msgid "Sardinian" +msgstr "Sardo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9495 +msgctxt "Name" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9548 +msgctxt "Name" +msgid "Northern Sami" +msgstr "Sami setentrional" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9630 +msgctxt "Name" +msgid "Sango" +msgstr "Sango" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9677 +msgctxt "Name" +msgid "Sinhalese" +msgstr "Cingalês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9756 +msgctxt "Name" +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9840 +msgctxt "Name" +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9924 +msgctxt "Name" +msgid "Samoan" +msgstr "Samoano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10001 +msgctxt "Name" +msgid "Shona" +msgstr "Chona" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10054 +msgctxt "Name" +msgid "Somali" +msgstr "Somali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10126 +msgctxt "Name" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10209 +msgctxt "Name" +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10292 +msgctxt "Name" +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Latim Sérvio" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10373 +msgctxt "Name" +msgid "Swati" +msgstr "Suázi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10428 +msgctxt "Name" +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "Sotho meridional" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10510 +msgctxt "Name" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sudanês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10587 +msgctxt "Name" +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10670 +msgctxt "Name" +msgid "Swahili" +msgstr "Suaíli" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10731 +msgctxt "Name" +msgid "Tamil" +msgstr "Tâmil" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10798 +msgctxt "Name" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10846 +msgctxt "Name" +msgid "Tajik" +msgstr "Tajique" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10924 +msgctxt "Name" +msgid "Thai" +msgstr "Tailandês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10998 +msgctxt "Name" +msgid "Tigrinya" +msgstr "Tigrino" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11057 +msgctxt "Name" +msgid "Turkmen" +msgstr "Turcomeno" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11135 +msgctxt "Name" +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11188 +msgctxt "Name" +msgid "Tonga" +msgstr "Tonganês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11239 +msgctxt "Name" +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11324 +msgctxt "Name" +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11372 +msgctxt "Name" +msgid "Tatar" +msgstr "Tártaro" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11443 +msgctxt "Name" +msgid "Twi" +msgstr "Twi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11491 +msgctxt "Name" +msgid "Tahitian" +msgstr "Taitiano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11570 +msgctxt "Name" +msgid "Uighur" +msgstr "Uigure" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11636 +msgctxt "Name" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11721 +msgctxt "Name" +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11770 +msgctxt "Name" +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeque" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11850 +msgctxt "Name" +msgid "Uzbek (Cyrillic)" +msgstr "Uzbeque (Cirílico)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11918 +msgctxt "Name" +msgid "Venda" +msgstr "Venda" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11962 +msgctxt "Name" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12046 +msgctxt "Name" +msgid "Volapük" +msgstr "Volapuque" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12094 +msgctxt "Name" +msgid "Walloon" +msgstr "Valão" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12172 +msgctxt "Name" +msgid "Wolof" +msgstr "Jalofo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12225 +msgctxt "Name" +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12275 +msgctxt "Name" +msgid "Yiddish" +msgstr "Iídiche" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12344 +msgctxt "Name" +msgid "Yoruba" +msgstr "Iorubá" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12399 +msgctxt "Name" +msgid "Zhuang" +msgstr "Zhuang" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12445 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese" +msgstr "Chinês" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12530 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinês simplificado" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12613 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Chinês (Hong Kong)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12695 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinês tradicional" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12778 +msgctxt "Name" +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" + +#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Storage backend for KConfig" +msgstr "Infraestrutura de armazenamento para o KConfig" + +#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Plugin Information" +msgstr "Informações sobre os plug-ins do KDE" + +#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Sonnet Spell Client" +msgstr "Cliente do verificador ortográfico Sonnet" + +#: kded/kdedmodule.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "KDED Module" +msgstr "Módulo KDED" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Embedded Java Applet Viewer" +msgstr "Visualizador de miniaplicativos Java integrado" + +#: khtml/khtml.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable HTML viewing component" +msgstr "Componente integrado de visualização HTML" + +#: khtml/khtml.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "KHTML" +msgstr "KHTML" + +#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KHTML Extension Adaptor" +msgstr "Adaptador de extensão KHTML" + +#: khtml/khtmlimage.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Image Viewing Component" +msgstr "Componente integrado de visualização de imagens" + +#: khtml/khtmlimage.desktop:88 +msgctxt "Name" +msgid "Embeddable Image Viewer" +msgstr "Visualizador imagens integrado" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" +msgstr "Componente para multipart/mixed integrado" + +#: kimgio/bmp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: kimgio/dds.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DDS" +msgstr "DDS" + +#: kimgio/eps.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: kimgio/exr.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EXR" +msgstr "EXR" + +#: kimgio/gif.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: kimgio/hdr.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + +#: kimgio/ico.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ICO" +msgstr "ICO" + +#: kimgio/jp2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JP2" +msgstr "JP2" + +#: kimgio/jpeg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: kimgio/mng.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: kimgio/pbm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: kimgio/pcx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PCX" +msgstr "PCX" + +#: kimgio/pgm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: kimgio/png.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: kimgio/pnm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#: kimgio/ppm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: kimgio/psd.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PSD" +msgstr "PSD" + +#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "QImageIOHandler plugin" +msgstr "Plug-in do QImageIOHandler" + +#: kimgio/rgb.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kimgio/tga.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#: kimgio/tiff.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: kimgio/xbm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: kimgio/xcf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XCF" +msgstr "XCF" + +#: kimgio/xpm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: kimgio/xv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XV" +msgstr "XV" + +#: kio/application.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Application" +msgstr "Aplicativo" + +#: kio/data.protocol:8 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" +msgstr "Um kioslave para URIs de dados (rfc2397)" + +#: kio/kcmodule.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Configuration Module" +msgstr "Módulo de configuração do KDE" + +#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Configuration Initialization" +msgstr "Inicialização da configuração do KDE" + +#: kio/kdatatool.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Data Tool" +msgstr "Ferramenta de dados do KDE" + +#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for the Properties Dialog" +msgstr "Plug-in para a janela de propriedades" + +#: kio/kfileplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KFile Meta Data Plugin" +msgstr "Plug-in de metadados KFile" + +#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KFileWrite plugin" +msgstr "Plug-in do KFileWrite" + +#: kio/kscan.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KScan" +msgstr "KScan" + +#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Enhanced Browsing Plugin" +msgstr "Plug-in de navegação melhorada" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Proxy Scout" +msgstr "Proxy Scout" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Automatic proxy configuration" +msgstr "Configuração de proxy automática" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Automatic Proxy Configuration" +msgstr "Configuração automática do proxy" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:78 +msgctxt "Name" +msgid "Invalid Proxy Script" +msgstr "Script de proxy inválido" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:150 +msgctxt "Comment" +msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" +msgstr "O script de configuração do proxy obtido é inválido" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:234 +msgctxt "Name" +msgid "Script Download Error" +msgstr "Erro no download do script" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:307 +msgctxt "Comment" +msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" +msgstr "O script de configuração do proxy não pôde ser transferido" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:391 +msgctxt "Name" +msgid "Script Evaluation Error" +msgstr "Erro de avaliação do script" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:463 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error executing the proxy configuration script" +msgstr "Houve um erro ao executar o script de configuração do proxy" + +#: kio/misc/kssld/kssld.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KSSL Daemon Module" +msgstr "Módulo de serviço do KSSL" + +#: kio/misc/kssld/kssld.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "KSSL daemon module for KDED" +msgstr "Módulo de serviço KSSL para KDED" + +#: kio/misc/mms.protocol:11 +msgctxt "Description" +msgid "Microsoft Media Server Protocol" +msgstr "Protocolo do Microsoft Media Server" + +#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for the Rename Dialog" +msgstr "Plug-in para a janela renomear" + +#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Dummy Meta" +msgstr "Metadado fictício" + +#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HTTP Cache Cleaner" +msgstr "Limpador de cache HTTP" + +#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" +msgstr "Limpa itens antigos do cache HTTP" + +#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Cookie Jar Module" +msgstr "Módulo de cookie Jar do KDED" + +#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Keeps track of all cookies in the system" +msgstr "Mantém informações sobre todos os cookies do sistema" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Test for Knotify" +msgstr "Teste do KNotify" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:75 +msgctxt "Name" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:149 +msgctxt "Comment" +msgid "The group" +msgstr "O grupo" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:224 +msgctxt "Name" +msgid "Online" +msgstr "On-line" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:289 +msgctxt "Comment" +msgid "The contact is now connected" +msgstr "O contato está conectado agora" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:365 +msgctxt "Name" +msgid "Message Received" +msgstr "Mensagem recebida" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:438 +msgctxt "Comment" +msgid "A Message has been received" +msgstr "Uma mensagem foi recebida" + +#: kparts/browserview.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Browser View" +msgstr "Visualização navegador" + +#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Component" +msgstr "Componente KDE" + +#: kparts/tests/notepad.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notepad (example)" +msgstr "Bloco de notas (exemplo)" + +#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Adium Emoticons Theme" +msgstr "Tema emoticons Adium" + +#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Library to use Adium emoticons theme" +msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons Adium" + +#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Kde Emoticons Theme" +msgstr "Tema emoticons Adium" + +#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Library to use KDE emoticons theme" +msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons Adium" + +#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Pidgin Emoticons Theme" +msgstr "Tema emoticons do Pidgin" + +#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" +msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons do Pidgin" + +#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XMPP Emoticons Theme" +msgstr "Tema emoticons XMPP" + +#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Library to use XMPP emoticons theme" +msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons XMPP" + +#: plasma/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Animation Engine" +msgstr "Mecanismo de animação do Plasma" + +#: plasma/servicetypes/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Internal Extender Container" +msgstr "Recipiente de extensão interna" + +#: plasma/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma applet" +msgstr "Miniaplicativo do Plasma" + +#: plasma/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma applet container and background painter" +msgstr "Recipiente de miniaplicativos do Plasma e pintor de plano de fundo" + +#: plasma/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Data Engine" +msgstr "Mecanismo de dados do Plasma" + +#: plasma/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma package structure definition" +msgstr "Definição de estrutura de pacote do Plasma" + +#: plasma/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KRunner plugin" +msgstr "Plug-in do KRunner" + +#: plasma/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Scripting language extension for Plasma" +msgstr "Extensão de linguagem de script do Plasma" + +#: plasma/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma wallpaper" +msgstr "Papel de parede do Plasma" + +#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Package metadata test file" +msgstr "Arquivo de teste dos metadados do pacote" + +#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." +msgstr "Um arquivo desktop de testes para a classe PackageMetaData." + +#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test Data Engine" +msgstr "Mecanismo de dados de teste" + +#: security/crypto/crypto.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Crypto" +msgstr "Criptografia" + +#: security/crypto/crypto.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" +msgstr "" +"Configura SSL, gerencia certificados e outras configurações de criptografia" + +#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" +msgstr "Gerenciador pessoal de certificados integrável" + +#: security/kcert/kcertpart.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "KCertPart" +msgstr "KCertPart" + +#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "ASpell" +msgstr "ASpell" + +#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" + +#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "HSpell" +msgstr "HSpell" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# translation of desktop_kdemultimedia.po to Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. +# Gustavo Pichorim Boiko , 2003. +# Feiipe Arruda , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Fernando Boaglio , 2005. +# Marcus Gama , 2005. +# doutor.zero , 2007. +# Diniz Bortolotto , 2007, 2008. +# Og Maciel , 2008. +# André Marcelo Alvarenga , 2008. +# tradução de desktop_kdemultimedia.po para Brazilian Portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-05 04:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-30 22:15-0300\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"<<<<<<< desktop_kdemultimedia.poPO-Revision-Date: 2003-04-04 18:00+0000\n" +"=======PO-Revision-Date: 2003-04-04 18:00+0000\n" +">>>>>>> 1.227MIME-Version: 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" +msgstr "Abrir com o reprodutor de vídeo (Dragon Player)" + +#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Dragon Player" +msgstr "Dragon Player" + +#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:28 +msgctxt "GenericName" +msgid "Video Player" +msgstr "Reprodutor de Vídeo" + +#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Dragon Player Part" +msgstr "Parte do Dragon Player" + +#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Video Player" +msgstr "Reprodutor de Vídeo Embutível" + +#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Play DVD with Dragon Player" +msgstr "Reproduza um DVD com o Dragon Player" + +#: juk/juk.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: juk/juk.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Music Player" +msgstr "Reprodutor de Música" + +#: juk/jukservicemenu.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Add to JuK Collection" +msgstr "Adicionar à Coleção do Juk" + +#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Audio CD Browser" +msgstr "Navegador de CDs de Áudio" + +#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Audio CDs" +msgstr "CDs de Áudio" + +#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Audiocd IO Slave Configuration" +msgstr "Configuração do IO Slave Audiocd" + +#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:140 +msgctxt "Keywords" +msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" +msgstr "CD de Áudio,CD,Ogg,Vorbis,Codificação,CDDA,Taxa de Bits" + +#: kmix/kmix.desktop:10 kmix/kmix_autostart.desktop:13 +msgctxt "GenericName" +msgid "Sound Mixer" +msgstr "Mixer de Som" + +#: kmix/kmix.desktop:76 kmix/kmix_autostart.desktop:79 +msgctxt "Name" +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: kmix/kmix.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound Mixer" +msgstr "Mixer de Som" + +#: kmix/kmix.notifyrc:54 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Device Fallback" +msgstr "Dispositivo de Áudio para \"Fallback\"" + +#: kmix/kmix.notifyrc:101 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Notification on automatic fallback if the preferred devices in unavailable" +msgstr "" +"Notificação de \"fallback\" automático se os dispositivos preferidos " +"estiverem indisponíveis" + +#: kmix/kmixapplet.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Sound Mixer" +msgstr "Mixer de Som" + +#: kmix/kmixapplet.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Shows and let you control sound volumes" +msgstr "Mostra e permite que você controle os volumes do som" + +#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Restore Mixer Settings" +msgstr "Restaurar Configurações do Mixer" + +#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Restore Mixer Volumes" +msgstr "Restaurar Volumes do Mixer" + +#: kscd/audiocd_play.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" + +#: kscd/kscd.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "CD Player" +msgstr "Reprodutor de CDs" + +#: kscd/kscd.desktop:70 +msgctxt "Name" +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "CDDB Retrieval" +msgstr "Recuperação do CDDB" + +#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:75 +msgctxt "GenericName" +msgid "CDDB Configuration" +msgstr "Configuração do CDDB" + +#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:140 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the CDDB Retrieval" +msgstr "Configurar a Recuperação do CDDB" + +#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:200 +msgctxt "Keywords" +msgid "cddb" +msgstr "cddb" + +#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AVI Info" +msgstr "Informações AVI" + +#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FLAC Info" +msgstr "Informações FLAC" + +#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MP3 Info" +msgstr "Informações MP3" + +#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Musepack Info" +msgstr "Informações Musepack" + +#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "OGG Info" +msgstr "Informações OGG" + +#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SID Info" +msgstr "Informações SID" + +#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "theora Info" +msgstr "Informações theora" + +#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "WAV Info" +msgstr "Informações WAV" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility.po @@ -0,0 +1,284 @@ +# tradução do desktop_kdeaccessibility.po para Brazilian Portuguese +# João Emanuel , 2003. +# Lisiane Sztoltz , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Henrique Pinto , 2005. +# Felipe Arruda , 2007. +# Diniz Bortolotto , 2007. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008. +# André Marcelo Alvarenga , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-06 05:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-01 02:01-0200\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: IconThemes/mono/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocromático" + +#: IconThemes/mono/index.theme:55 +msgctxt "Comment" +msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" +msgstr "Por Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" + +#: kmag/kmag.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KMag" +msgstr "KMag" + +#: kmag/kmag.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Magnifier" +msgstr "Ampliador de tela" + +#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" +msgstr "Clica o mouse para você, reduzindo os efeitos da LER" + +#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:64 +msgctxt "Name" +msgid "KMouseTool" +msgstr "KMouseTool" + +#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:85 +msgctxt "GenericName" +msgid "Automatic Mouse Click" +msgstr "Clique automático do mouse" + +#: kmouth/books/de.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: kmouth/books/en.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: kmouth/books/nl.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +#: kmouth/books/sv.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: kmouth/kmouth.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: kmouth/kmouth.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Speech Synthesizer Frontend" +msgstr "Interface do sintetizador de voz" + +#: ksayit/src/ksayit.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "KSayIt" +msgstr "KSayIt" + +#: ksayit/src/ksayit.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "Text-to-Speech Frontend" +msgstr "Interface para conversão de texto para voz" + +#: kttsd/app-plugins/kate/ktexteditor_kttsd.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" +msgstr "Plug-in do KTextEditor para o KTTSD" + +#: kttsd/app-plugins/kate/ktexteditor_kttsd.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Adds a menu entry for speaking the text" +msgstr "Adiciona uma entrada no menu para falar o texto" + +#: kttsd/filters/sbd/kttsd_sbdplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sentence Boundary Detector" +msgstr "Detector de fim de sentença" + +#: kttsd/filters/sbd/kttsd_sbdplugin.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" +msgstr "Plug-in do filtro de detecção de fim de sentença para o KTTS" + +#: kttsd/filters/stringreplacer/kttsd_stringreplacerplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "String Replacer" +msgstr "Substituidor de strings" + +#: kttsd/filters/stringreplacer/kttsd_stringreplacerplugin.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" +msgstr "Plug-in genérico do filtro de substituição de strings para o KTTS" + +#: kttsd/filters/talkerchooser/kttsd_talkerchooserplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Talker Chooser" +msgstr "Escolha do locutor" + +#: kttsd/filters/talkerchooser/kttsd_talkerchooserplugin.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" +msgstr "Plug-in genérico do filtro de escolha do locutor para o KTTS" + +#: kttsd/filters/xmltransformer/kttsd_xmltransformerplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XML Transformer" +msgstr "Transformador XML" + +#: kttsd/filters/xmltransformer/kttsd_xmltransformerplugin.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" +msgstr "Plug-in genérico do filtro de transformação XML para o KTTS" + +#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Conversão de texto para voz" + +#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Text-to-Speech Control Module" +msgstr "Módulo de controle de conversão de texto para voz" + +#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." +msgstr "" +"O sistema de conversão de texto para voz parece estar funcionando " +"corretamente." + +#: kttsd/kttsd/kttsd.desktop:8 kttsd/libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTTSD" +msgstr "KTTSD" + +#: kttsd/kttsd/kttsd.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Text To Speech Daemon" +msgstr "Servidor de conversão de texto para fala do KDE" + +#: kttsd/kttsjobmgr/kttsjobmgr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "kttsjobmgrpart" +msgstr "kttsjobmgrpart" + +#: kttsd/kttsjobmgr/kttsjobmgr.desktop:9 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" +msgstr "Gerenciador de tarefas de texto para voz do KDE" + +#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "kttsmgr" +msgstr "kttsmgr" + +#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:9 +msgctxt "GenericName" +msgid "Text-to-Speech Manager" +msgstr "Gerenciador de conversão de texto para voz" + +#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Text-to-speech Manager" +msgstr "Gerenciador de conversão de texto para fala do KDE" + +#: kttsd/players/alsaplayer/kttsd_alsaplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTTSD ALSA Plugin" +msgstr "Plug-in do ALSA para o KTTSD" + +#: kttsd/players/alsaplayer/kttsd_alsaplugin.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "KTTSD ALSA audio plugin" +msgstr "Plug-in de áudio do ALSA para o KTTSD" + +#: kttsd/players/kttsd_audioplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Audio Plugin for KTTSD" +msgstr "Plug-in de áudio para o KTTSD" + +#: kttsd/players/phononplayer/kttsd_phononplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTTSD Phonon Plugin" +msgstr "Plug-in do Phonon para o KTTSD" + +#: kttsd/players/phononplayer/kttsd_phononplugin.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "KTTSD Phonon audio plugin" +msgstr "Plug-in de áudio do Phonon para o KTTSD" + +#: kttsd/plugins/command/kttsd_commandplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: kttsd/plugins/command/kttsd_commandplugin.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Generic speech synthesizer from command line" +msgstr "Sintetizador de voz genérico a partir da linha de comandos" + +#: kttsd/plugins/epos/kttsd_eposplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Epos TTS Synthesis System" +msgstr "Sistema sintetizador Epos TTS" + +#: kttsd/plugins/epos/kttsd_eposplugin.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Epos TTS speech synthesizer" +msgstr "Sintetizador de voz Epos TTS" + +#: kttsd/plugins/festivalint/kttsd_festivalintplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Festival Interactive" +msgstr "Festival interativo" + +#: kttsd/plugins/festivalint/kttsd_festivalintplugin.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Festival speech synthesizer" +msgstr "Sintetizador de voz festival" + +#: kttsd/plugins/flite/kttsd_fliteplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Festival Lite (flite)" +msgstr "Festival Lite (flite)" + +#: kttsd/plugins/flite/kttsd_fliteplugin.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" +msgstr "Sintetizador de voz Festival Lite (flite)" + +#: kttsd/plugins/freetts/kttsd_freettsplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "FreeTTS" +msgstr "FreeTTS" + +#: kttsd/plugins/freetts/kttsd_freettsplugin.desktop:10 +msgctxt "Comment" +msgid "FreeTTS speech synthesizer" +msgstr "Sintetizador de voz FreeTTS" + +#: kttsd/plugins/hadifix/kttsd_hadifixplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hadifix" +msgstr "Hadifix" + +#: kttsd/plugins/hadifix/kttsd_hadifixplugin.desktop:10 +msgctxt "Comment" +msgid "German hadifix text-to-speech system" +msgstr "Sistema alemão de conversão de texto para voz Hadifix" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# tradução do desktop_kdeutils.po para Brazilian Portuguese +# Antonio Sergio de Mello e Souza , 2003. +# Lisiane Sztoltz , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004, 2005. +# Henrique Pinto , 2005. +# doutor.zero , 2007. +# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-03 04:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-24 01:27-0200\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ark/app/ark.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "Archiving Tool" +msgstr "Ferramenta de Arquivamento" + +#: ark/app/ark.desktop:65 +msgctxt "Name" +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 +msgctxt "X-KDE-Submenu" +msgid "Compress" +msgstr "Compactar" + +#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:48 +msgctxt "Name" +msgid "RAR archive" +msgstr "Arquivo RAR" + +#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Gzip-compressed tar archive" +msgstr "Arquivo TAR compactado com o Gzip" + +#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:134 +msgctxt "Name" +msgid "Compress to..." +msgstr "Compactar para..." + +#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Extrair arquivo aqui" + +#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:55 +msgctxt "Name" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Extrair arquivo para..." + +#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:98 +msgctxt "Name" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Extrair arquivo aqui, com detecção automática da subpasta" + +#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" +msgstr "" +"Plug-in para manipulação de formatos de arquivo, para a biblioteca Kerfuffle" + +#: ark/part/ark_part.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Archiver" +msgstr "Arquivador" + +#: ark/part/ark_part.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Archive Handling Tool" +msgstr "Ferramenta de manipulação de arquivos" + +#: ark/plugins/7zipplugin/kerfuffle_7zip.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "kerfuffle_7zip" +msgstr "kerfuffle_7zip" + +#: ark/plugins/7zipplugin/kerfuffle_7zip.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "7zip plugin for Kerfuffle" +msgstr "Plug-in 7zip para a Kerfuffle" + +#: ark/plugins/bk/kerfuffle_bk.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "kerfuffle_bk" +msgstr "kerfuffle_bk" + +#: ark/plugins/bk/kerfuffle_bk.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" +msgstr "Plug-in bkisofs para a Kerfuffle" + +#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "kerfuffle_karchive" +msgstr "kerfuffle_karchive" + +#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" +msgstr "Plug-in KArchive para a Kerfuffle" + +#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "kerfuffle_libarchive" +msgstr "kerfuffle_libarchive" + +#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" +msgstr "Plug-in LibArchive para a Kerfuffle" + +#: ark/plugins/libgzplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "kerfuffle_libgz" +msgstr "kerfuffle_libgz" + +#: ark/plugins/libgzplugin/kerfuffle_libgz.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "libgz plugin for Kerfuffle" +msgstr "Plug-in libgz para a Kerfuffle" + +#: ark/plugins/libzipplugin/kerfuffle_libzip.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "kerfuffle_libzip" +msgstr "kerfuffle_libzip" + +#: ark/plugins/libzipplugin/kerfuffle_libzip.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "libzip plugin for Kerfuffle" +msgstr "Plug-in libzip para a Kerfuffle" + +#: ark/plugins/rarplugin/kerfuffle_rar.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "kerfuffle_rar" +msgstr "kerfuffle_rar" + +#: ark/plugins/rarplugin/kerfuffle_rar.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "rar plugin for Kerfuffle" +msgstr "Plug-in rar para a Kerfuffle" + +#: kcalc/kcalc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: kcalc/kcalc.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Scientific Calculator" +msgstr "Calculadora científica" + +#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Character Selector" +msgstr "Seletor de caracteres" + +#: kcharselect/KCharSelect.desktop:68 +msgctxt "Name" +msgid "KCharSelect" +msgstr "KCharSelect" + +#: kdf/kcmdf.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Storage Devices" +msgstr "Dispositivos de armazenamento" + +#: kdf/kcmdf.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" +msgstr "Mostra a utilização do disco nos dispositivos montados" + +#: kdf/kdf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdf/kdf.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "View Disk Usage" +msgstr "Visualiza a utilização do disco" + +#: kdf/kwikdisk.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kdf/kwikdisk.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Removable Media Utility" +msgstr "Utilitário de mídia removível" + +#: kfloppy/KFloppy.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Floppy Formatter" +msgstr "Formatador de disquete" + +#: kfloppy/KFloppy.desktop:65 +msgctxt "Name" +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: kfloppy/floppy_format.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Format" +msgstr "Formatar" + +#: kgpg/encryptfile.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Encrypt File" +msgstr "Criptografar arquivo" + +#: kgpg/encryptfolder.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Archive & Encrypt Folder" +msgstr "Arquivar e criptografar a pasta" + +#: kgpg/kgpg.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "Encryption Tool" +msgstr "Ferramenta de criptografia" + +#: kgpg/kgpg.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "A GnuPG frontend" +msgstr "Uma interface para o GnuPG" + +#: kgpg/kgpg.desktop:119 +msgctxt "Name" +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpg/viewdecrypted.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "View file decrypted" +msgstr "Exibir o arquivo descriptografado" + +#: ktimer/ktimer.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Countdown Launcher" +msgstr "Contador de tempo de lançamento" + +#: ktimer/ktimer.desktop:54 +msgctxt "Name" +msgid "KTimer" +msgstr "KTimer" + +#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Wallet" +msgstr "Carteira do KDE" + +#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Wallet Configuration" +msgstr "Configuração da carteira do KDE" + +#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 +#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wallet Management Tool" +msgstr "Ferramenta de gerenciamento de carteiras" + +#: kwallet/kwalletmanager.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWalletManager" +msgstr "KWalletManager" + +#: kwallet/kwalletmanager.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Wallet Management Tool" +msgstr "Ferramenta de gerenciamento de carteiras" + +#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "BytesEdit Widget" +msgstr "Widget do editor de bytes" + +#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Embedded Binary Viewer" +msgstr "Visualizador binário embutido" + +#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Embedded Binary Viewer" +msgstr "Visualizador binário embutido" + +#: okteta/program/okteta.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Okteta" +msgstr "Okteta" + +#: okteta/program/okteta.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "Hex Editor" +msgstr "Editor hexadecimal" + +#: printer-applet/printer-applet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Printer Applet" +msgstr "Miniaplicativo de impressora" + +#: printer-applet/printer-applet.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "System tray icon for managing print jobs" +msgstr "Ícone da área de notificação para gerenciar trabalhos de impressão" + +#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SuperKaramba Theme Files" +msgstr "Arquivos de temas do SuperKaramba" + +#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Karamba Desktop Themes" +msgstr "Temas de área de trabalho do Karamba" + +#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 +#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 +#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SuperKaramba" +msgstr "SuperKaramba" + +#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:11 +msgctxt "Comment" +msgid "Karamba Desktop Theme" +msgstr "Temas de área de trabalho do Karamba" + +#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:11 +msgctxt "Comment" +msgid "SuperKaramba Plasma Applet" +msgstr "Miniaplicativo Plasma do Superkaramba" + +#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "An engine for cool desktop eyecandy." +msgstr "Um mecanismo para recursos gráficos interessantes na área de trabalho." + +#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Widgets" +msgstr "Widgets de área de trabalho" + +#: sweeper/sweeper.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Sweeper" +msgstr "Sweeper" + +#: sweeper/sweeper.desktop:32 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Cleaner" +msgstr "Limpador do sistema" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# translation of desktop_kdeadmin.po to Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz , 2003. +# Fernando Boaglio , 2005, 2008. +# Fernando Boaglio , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-17 05:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-23 18:41-0300\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Task Scheduler" +msgstr "Agendador de tarefas " + +#: kcron/src/kcm_cron.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure and schedule tasks" +msgstr "Configurar e agendar tarefas" + +#: kdat/kdat.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDat" +msgstr "KDat" + +#: kdat/kdat.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tape Backup Tool" +msgstr "Ferramenta de backup em fita" + +#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Network Settings" +msgstr "Configurar rede " + +#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:76 +msgctxt "Name" +msgid "Network Settings" +msgstr "Configurações de rede" + +#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure TCP/IP settings" +msgstr "Configura os ajustes TCP/IP" + +#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:65 +msgctxt "Name" +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf " + +#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:74 +msgctxt "GenericName" +msgid "Configure TCP/IP Settings" +msgstr "Configura os ajustes TCP/IP" + +#: kpackage/kpackage.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KPackage" +msgstr "KPackage" + +#: kpackage/kpackage.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Package Manager" +msgstr "Gerenciador de pacotes" + +#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSystemLog" +msgstr "KSystemLog" + +#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "System log viewer tool" +msgstr "Ferramenta de visualização de log" + +#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:56 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Logs Viewer" +msgstr "Visualizador de logs do sistema" + +#: ksysv/ksysv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSysV" +msgstr "KSysV " + +#: ksysv/ksysv.desktop:10 +msgctxt "GenericName" +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "Editor do SysV-Init" + +#: ksysv/x-ksysv-log.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "SysV-Init Editor Log File" +msgstr "Arquivo de registro do editor do SysV-Init" + +#: ksysv/x-ksysv.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Saved Init Configuration" +msgstr "Configuração do init salva" + +#: kuser/kuser.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: kuser/kuser.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "User Manager" +msgstr "Gerenciador de usuários" + +#: lilo-config/kde/lilo.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Boot Manager (LILO)" +msgstr "Gerenciador de inicialização (LILO)" + +#: lilo-config/kde/lilo.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" +msgstr "Configura o LILO (o gerenciador de boot do Linux)" + +#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RPM Stats" +msgstr "Estados do RPM" + +#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Printing" +msgstr "Imprimindo" + +#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure printers" +msgstr "Configurar impressoras" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po @@ -0,0 +1,388 @@ +# tradução do desktop_kdegraphics.po para Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003, 2004. +# João Emanuel , 2003. +# Joao Emanuel , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Henrique Pinto , 2005. +# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-26 05:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-03 01:15-0200\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: gwenview/app/gwenview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: gwenview/app/gwenview.desktop:9 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizador de imagens" + +#: gwenview/app/gwenview.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple image viewer" +msgstr "Um visualizador de imagens simples" + +#: gwenview/app/slideshow.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Start a Slideshow" +msgstr "Iniciar uma apresentação de slides" + +#: gwenview/part/gvpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Gwenview Image Viewer" +msgstr "Visualizador de imagens do Gwenview" + +#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Kamera" +msgstr "Configurar o Kamera" + +#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:113 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Camera" +msgstr "Câmera digital" + +#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Color Chooser" +msgstr "Seletor de cores" + +#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:73 +msgctxt "Name" +msgid "KColorChooser" +msgstr "KColorChooser" + +#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "A monitor calibration tool" +msgstr "Uma ferramenta de calibragem do monitor" + +#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:58 +msgctxt "Name" +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Paint Program" +msgstr "Programa de pintura" + +#: kruler/kruler.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Ruler" +msgstr "Régua de tela" + +#: kruler/kruler.desktop:63 +msgctxt "Name" +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: kruler/kruler.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "Régua de tela do KDE" + +#: kruler/kruler.notifyrc:63 +msgctxt "Name" +msgid "Moved by Cursor Keys" +msgstr "Movido pelas teclas de direção" + +#: kruler/kruler.notifyrc:116 +msgctxt "Comment" +msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" +msgstr "A régua foi movida usando as teclas de direção" + +#: ksaneplugin/ksane_scan_service.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Scan Service" +msgstr "Serviço de digitalização do KDE" + +#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "Programa de captura de tela" + +#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:65 +msgctxt "Name" +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KIPIPlugin" +msgstr "KIPIPlugin" + +#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "A KIPI Plugin" +msgstr "Um Plug-in do KIPI" + +#: okular/core/okularGenerator.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "File format backend for Okular" +msgstr "Infra-estrutura de formato de arquivo para o Okular" + +#: okular/generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" +msgstr "Um kioslave para mostrar arquivos WinHelp" + +#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "chmlib" +msgstr "chmlib" + +#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" +msgstr "Infra-estrutura do Windows HTMLHelp para o Okular" + +#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 +#: okular/generators/chm/okularChm.desktop:3 +#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 +#: okular/generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 +#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 +#: okular/generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 +#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 +#: okular/generators/dvi/okularDvi.desktop:3 +#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 +#: okular/generators/epub/okularEPub.desktop:3 +#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 +#: okular/generators/fax/okularFax.desktop:3 +#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 +#: okular/generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 +#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 +#: okular/generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 +#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 +#: okular/generators/ooo/okularOoo.desktop:3 +#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 +#: okular/generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 +#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 +#: okular/generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 +#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 +#: okular/generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 +#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 +#: okular/generators/tiff/okularTiff.desktop:3 +#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 +#: okular/generators/xps/okularXps.desktop:3 okular/okular_part.desktop:3 +#: okular/shell/okular.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Okular" +msgstr "Okular" + +#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:9 +#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:9 +#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:9 +#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:9 +#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:9 +#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:9 +#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:9 +#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:9 +#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:9 +#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:9 +#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:9 +#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:9 +#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:9 +#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:9 +#: okular/shell/okular.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "Document Viewer" +msgstr "Visualizador de documentos" + +#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Comic Book" +msgstr "Comic Book" + +#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Comic book backend for Okular" +msgstr "Infra-estrutura Comic book para o Okular" + +#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "djvu" +msgstr "djvu" + +#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:10 +msgctxt "Comment" +msgid "DjVu backend for Okular" +msgstr "Infra-estrutura DjVu para o Okular" + +#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "dvi" +msgstr "dvi" + +#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:9 +msgctxt "Comment" +msgid "DVI backend for Okular" +msgstr "Infra-estrutura DVI para o Okular" + +#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "EPub document" +msgstr "Documento EPub" + +#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "EPub backend for Okular" +msgstr "Infra-estrutura Epub para o Okular" + +#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Fax documents" +msgstr "Documentos de fax" + +#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" +msgstr "Infra-estrutura de fax G3/G4 para o Okular" + +#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FictionBook document" +msgstr "Documento FictionBook" + +#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "FictionBook backend for Okular" +msgstr "Infra-estrutura FictionBook para o Okular" + +#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Image libraries" +msgstr "Biblioteca de imagens do KDE" + +#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Image backend for Okular" +msgstr "Infra-estrutura de imagens para o Okular" + +#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "OpenDocument format" +msgstr "Formato OpenDocument" + +#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "OpenDocument backend for Okular" +msgstr "Infra-estrutura OpenDocument para o Okular" + +#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plucker document" +msgstr "Documento Plucker" + +#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Plucker backend for Okular" +msgstr "Infra-estrutura Plucker para o Okular" + +#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Poppler" +msgstr "Poppler" + +#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:11 +msgctxt "Comment" +msgid "PDF backend for Okular using poppler" +msgstr "Infra-estrutura PDF para o Okular usando o poppler" + +#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" +msgstr "Infra-estrutura Ghostscript PS/PDF para o Okular" + +#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Okular TIFF Library" +msgstr "Biblioteca TIFF para o Okular" + +#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "TIFF backend for Okular" +msgstr "Infra-estrutura TIFF para o Okular" + +#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Okular XPS Plugin" +msgstr "Plug-in XPS para o Okular" + +#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "XPS backend for Okular" +msgstr "Infra-estrutura XPS para o Okular" + +#: strigi-analyzer/dds/kfile_dds.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "DirectDraw Surface Info" +msgstr "Informações sobre superfícies DirectDraw" + +#: strigi-analyzer/dvi/kfile_dvi.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "DVI Info" +msgstr "Informações sobre DVI" + +#: strigi-analyzer/exr/kfile_exr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "EXR Info" +msgstr "Informações sobre EXR" + +#: strigi-analyzer/pnm/kfile_pnm.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "PNM Info" +msgstr "Informações sobre PNM" + +#: strigi-analyzer/ps/gsthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "PostScript, PDF and DVI Files" +msgstr "Arquivos PostScript, PDF e DVI" + +#: strigi-analyzer/raw/kfile_raw.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RAW Camera Files" +msgstr "Arquivos de câmeras RAW" + +#: strigi-analyzer/rgb/kfile_rgb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SGI Image (RGB)" +msgstr "Imagem SGI (RGB)" + +#: strigi-analyzer/tiff/kfile_tiff.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "TIFF File Meta Info" +msgstr "Informações sobre metarquivo TIFF" + +#: strigi-analyzer/xps/kfile_xps.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XML Paper Specification Info" +msgstr "Informações sobre XPS (XML Paper Specification)" + +#: svgpart/svgpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Svg Part" +msgstr "Componente SVG" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# tradução do desktop_kdeplasma-addons.po para Brazilian Portuguese +# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 04:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-06 00:22-0200\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "BbalL" +msgstr "BbalL" + +#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "A bouncy ball for plasma" +msgstr "Uma bola saltitante para o Plasma" + +#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Binary Clock" +msgstr "Relógio binário" + +#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Time displayed in binary format" +msgstr "Horário mostrado no formato binário" + +#: applets/bluemarble/plasma-applet-bluemarble.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blue Marble" +msgstr "Globo azul" + +#: applets/bluemarble/plasma-applet-bluemarble.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "3D model of the Earth" +msgstr "Modelo 3D da Terra" + +#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Calculate simple sums" +msgstr "Calcula somas simples" + +#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Character Selector" +msgstr "Seletor de caracteres" + +#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "View, select, and copy characters from a font collection" +msgstr "Exibe, seleciona e copia caracteres de uma coleção de fontes" + +#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comic Strip" +msgstr "Tirinha" + +#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "View comic strips from the Internet" +msgstr "Exibe uma tirinha da Internet" + +#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary" +msgstr "Dicionário" + +#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Look up the meaning of words and their translation into different languages" +msgstr "" +"Procurar o significado das palavras e das suas traduções em diferentes " +"idiomas" + +#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Eyes" +msgstr "Olhos" + +#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "XEyes clone" +msgstr "Clone do XEyes" + +#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fifteen Puzzle" +msgstr "Quebra-cabeça quinze" + +#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Put the pieces in order" +msgstr "Coloque as peças em ordem" + +#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "File Watcher" +msgstr "Monitor de arquivos" + +#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Watch for changes in specified files" +msgstr "Monitore por alterações nos arquivos especificados" + +#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Picture Frame" +msgstr "Moldura de imagens" + +#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Display your favorite pictures" +msgstr "Mostra as suas imagens favoritas" + +#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fuzzy Clock" +msgstr "Relógio aproximado" + +#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Time displayed in a less precise format" +msgstr "Horário mostrado em formato menos preciso" + +#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Incoming Message" +msgstr "Mensagem recebida" + +#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Notification of new messages" +msgstr "Notificação de novas mensagens" + +#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Color Picker" +msgstr "Seletor de cores" + +#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Pick a color from the desktop" +msgstr "Escolha uma cor na área de trabalho" + +#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Profiles" +msgstr "Perfis do Konqueror" + +#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "List and launch Konqueror profiles" +msgstr "Listar e executar os perfis do Konqueror" + +#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konsole Profiles" +msgstr "Perfis do Konsole" + +#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "List and launch Konsole profiles" +msgstr "Listar e executar os perfis do Konsole" + +#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Lancelot Launcher" +msgstr "Lançador do Lancelot" + +#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Launcher to start applications" +msgstr "Lançador para iniciar aplicativos" + +#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Lancelot Part" +msgstr "Componente do Lancelot" + +#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" +msgstr "Componentes do menu do Lancelot na área de trabalho" + +#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Leave A Note" +msgstr "Deixar uma nota" + +#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Leave notes for users while they are away" +msgstr "Deixar as notas para os usuários em suas ausências" + +#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Life" +msgstr "Vida" + +#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid " Conway's Game of Life applet" +msgstr "Miniaplicativo do Jogo da Vida da Conway" + +#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Luna" +msgstr "Lua" + +#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "Display moon phases for your location" +msgstr "Mostrar as fases da Lua para a sua localidade" + +#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "News" +msgstr "Notícias" + +#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:43 +#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Show news from various sources" +msgstr "Mostrar notícias de várias fontes" + +#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop sticky notes" +msgstr "Notas adesivas da área de trabalho" + +#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Now Playing" +msgstr "Reproduzindo agora" + +#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Displays currently playing audio" +msgstr "Exibe o áudio atualmente em reprodução" + +#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Paste text snippets" +msgstr "Cola trechos de texto" + +#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pastebin" +msgstr "Pastebin" + +#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "Paste text/images to a remote server" +msgstr "Colar o texto/imagens para um servidor remoto" + +#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Previewer" +msgstr "Visualizador" + +#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Quickly preview a variety of files" +msgstr "Visualização rápida de uma variedade de arquivos" + +#: applets/previewer/preview.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Preview This File" +msgstr "Visualizar este arquivo" + +#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "RSSNOW" +msgstr "RSSNOW" + +#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show Widget Dashboard" +msgstr "Mostrar o painel do widget" + +#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" +msgstr "Mostrar o painel do widget do Plasma acima das outras janelas" + +#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show Desktop" +msgstr "Mostrar área de trabalho" + +#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Show the Plasma desktop" +msgstr "Mostra a área de trabalho do Plasma" + +#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Timer" +msgstr "Temporizador" + +#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Countdown over a specified time period" +msgstr "Contagem decrescente de um período de tempo especificado" + +#: applets/twitter/plasma-twitter-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Twitter Microblogging" +msgstr "Micro-blog do Twitter" + +#: applets/twitter/plasma-twitter-default.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Update your Twitter status and display your timeline." +msgstr "Atualizar o status do Twitter e mostrar a sua linha do tempo." + +#: applets/weather_station/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LCD Weather Station" +msgstr "Estação meteorológica LCD" + +#: applets/weather_station/plasma-applet-weatherstation.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Weather reports with an LCD display style" +msgstr "Informações meteorológicas com um estilo de visualização LCD" + +#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comic Strips" +msgstr "Tirinhas" + +#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Data Engine for comic strips" +msgstr "Mecanismo de dados para as tirinhas" + +#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comic" +msgstr "Tirinha" + +#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Comic Package Structure" +msgstr "Estrutura do pacote de tirinha" + +#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" +msgstr "Plug-in para o mecanismo das tirinhas do Plasma" + +#: dataengines/twitter/plasma-dataengine-twitter.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Webbrowser History" +msgstr "Histórico do navegador da Internet" + +#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Searches in Konqueror's history" +msgstr "Pesquisas no histórico do Konqueror" + +#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" + +#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Finds entries in your address book" +msgstr "Pesquisa por entradas no seu livro de endereços" + +#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Unit Converter" +msgstr "Conversor de unidades" + +#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Convert values to different units" +msgstr "Converte valores para diferentes unidades" + +#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Sessions" +msgstr "Sessões do Kate" + +#: runners/katesessions/katesessions.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Matches Kate Sessions" +msgstr "Corresponder às sessões do Kate" + +#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Sessions" +msgstr "Sessões do Konqueror" + +#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Matches Konqueror Sessions" +msgstr "Corresponder às sessões do Konqueror" + +#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konsole Sessions" +msgstr "Sessões do Konsole" + +#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Matches Konsole Sessions" +msgstr "Corresponder às sessões do Konsole" + +#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 +#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Spell Checker Runner" +msgstr "Executor de verificação ortográfica" + +#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Check the spelling of a word" +msgstr "Verifica a ortografia de uma palavra" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po @@ -0,0 +1,11067 @@ +# tradução do desktop_kdebase.po para Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003, 2004. +# Henrique Pinto , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004, 2005. +# Marcus Gama , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. +# Diniz Bortolotto , 2007, 2008. +# doutor.zero , 2007. +# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009. +# Fernando Boaglio , 2008. +# Doutor Zero , 2008, 2009. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-02 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-30 00:00-0300\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:27 +msgctxt "GenericName" +msgid "File Manager" +msgstr "Gerenciador de arquivos" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin View" +msgstr "Visualização Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:87 +#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:176 +msgctxt "Name" +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:253 +msgctxt "Name" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the Dolphin views." +msgstr "Este serviço permite configurar as visualizações do Dolphin." + +#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:99 +msgctxt "Name" +msgid "Views" +msgstr "Visualizações" + +#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:172 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager settings" +msgstr "Configurar opções do gerenciador de arquivos" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Java IDE" +msgstr "IDE Java" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:58 +msgctxt "Name" +msgid "Forte" +msgstr "Forte" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Assistant" +msgstr "Assistente Qt" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:58 +msgctxt "GenericName" +msgid "Document Browser" +msgstr "Navegador de documentos" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4 +msgctxt "GenericName" +msgid "Data Display Debugger" +msgstr "Depurador de dados" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:72 +msgctxt "Name" +msgid "DDD" +msgstr "DDD" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Designer" +msgstr "Desenhador Qt" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:52 +msgctxt "GenericName" +msgid "Interface Designer" +msgstr "Criador de interfaces" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Qt DlgEdit" +msgstr "Qt DlgEdit" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:28 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dialog Editor" +msgstr "Editor de diálogos" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Eclipse IDE" +msgstr "IDE Eclipse" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "FormDesigner" +msgstr "FormDesigner" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "J2ME Toolkit" +msgstr "Kit de ferramentas J2ME" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:79 +msgctxt "Name" +msgid "J2ME" +msgstr "J2ME" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Linguist" +msgstr "Qt Linguist" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:48 +msgctxt "GenericName" +msgid "Translation Tool" +msgstr "Ferramenta de tradução" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Palm/Wireless Emulator" +msgstr "Emulador de Palm/sem fio" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:83 +msgctxt "Name" +msgid "Pose" +msgstr "Pose" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sced" +msgstr "Sced" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Scene Modeler" +msgstr "Modelador de cenas" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:34 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:64 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:28 apps/kwrite/kwrite.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de texto" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "gEdit" +msgstr "gEdit" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vi IMproved" +msgstr "Vi IMproved" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lucid Emacs" +msgstr "Lucid Emacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nano" +msgstr "Nano" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Nedit" +msgstr "Nedit" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pico" +msgstr "Pico" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Editor" +msgstr "Editor X" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Emacs" +msgstr "Emacs X" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ClanBomber" +msgstr "ClanBomber" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:28 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:24 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:42 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:32 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:28 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:36 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:30 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:40 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade Game" +msgstr "Jogo tipo arcade" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tetris-Like Game" +msgstr "Jogo tipo Tetris" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "Frozen Bubble" +msgstr "Frozen Bubble" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnibbles" +msgstr "Gnibbles" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNOME Nibbles Game" +msgstr "Jogo Nibbles do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnobots II" +msgstr "Gnobots II" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mures" +msgstr "Mures" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Super Methane Brothers" +msgstr "Super Methane Brothers" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trophy" +msgstr "Trophy" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Racing Game" +msgstr "Jogo de corrida" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "TuxRacer" +msgstr "TuxRacer" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XKobo" +msgstr "XKobo" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSoldier" +msgstr "XSoldier" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alephone" +msgstr "Alephone" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" +msgstr "Uma versão de código aberto do Marathon Infinity para SDL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alephone - No OpenGL" +msgstr "Alephone - Sem OpenGL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled" +msgstr "" +"Uma versão de código aberto do Marathon Infinity para SDL com o Open GL " +"desabilitado" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Batallion" +msgstr "Batallion" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Battleball" +msgstr "Battleball" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:28 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ball Game" +msgstr "Jogo de bolas" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "cxhextris" +msgstr "cxhextris" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rocks n Diamonds" +msgstr "Pedras e diamantes" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:44 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tactical Game" +msgstr "Jogo de estratégia" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scavenger" +msgstr "Scavenger" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gataxx" +msgstr "Gataxx" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Chess" +msgstr "Xadrez do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Glines" +msgstr "Glines" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Mahjongg" +msgstr "Mahjongg do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:51 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tile Game" +msgstr "Jogo de ladrilhos" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Mines" +msgstr "Campo minado do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Logic Game" +msgstr "Jogo de lógica" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnotravex" +msgstr "Gnotravex" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnotski" +msgstr "Gnotski" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNOME Klotski Game" +msgstr "Jogo Klotski do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Stones" +msgstr "Pedras do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iagno" +msgstr "Iagno" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:45 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "Board Game" +msgstr "Jogo de tabuleiro" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Same GNOME" +msgstr "Same do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xgammon" +msgstr "Xgammon" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Chess Game" +msgstr "Jogo de xadrez" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "Xboard" +msgstr "Xboard" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AisleRiot" +msgstr "AisleRiot" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:23 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Card Game" +msgstr "Jogo de cartas" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "FreeCell" +msgstr "FreeCell" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "PySol" +msgstr "PySol" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XPat 2" +msgstr "XPat 2" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Clanbomber" +msgstr "Clanbomber" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ChessMail" +msgstr "ChessMail" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:29 +msgctxt "GenericName" +msgid "Email for Chess" +msgstr "E-mail para o xadrez" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade Emulator" +msgstr "Emulador de Arrcades" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "Qmamecat" +msgstr "Qmamecat" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GTali" +msgstr "GTali" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dice Game" +msgstr "Jogo de dados" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Angband" +msgstr "Angband" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" +msgstr "Mergulhe no Angband e derrote o Morgoth" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moria" +msgstr "Moria" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" +msgstr "Mergulhe em Moria e derrote o Balrog" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NetHack" +msgstr "NetHack" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Quest Game" +msgstr "Jogo de aventuras" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rogue" +msgstr "Rogue" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "The Original" +msgstr "O original" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ToME" +msgstr "ToME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ZAngband" +msgstr "ZAngband" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Defeat the Serpent of Chaos" +msgstr "Derrote a serpente do caos" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freeciv" +msgstr "Freeciv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:24 +#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:26 +msgctxt "GenericName" +msgid "Strategy Game" +msgstr "Jogo de estratégia" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freeciv Server" +msgstr "Servidor do Freeciv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "A server for Freeciv" +msgstr "Um servidor para o Freeciv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XScorch" +msgstr "XScorch" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" +msgstr "Um clone livre do Scorched Earth para UNIX e X" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Defendguin" +msgstr "Defendguin" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "Game" +msgstr "Jogo" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Penguin Command" +msgstr "Penguin Command" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XShipWars" +msgstr "XShipWars" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Electric Eyes" +msgstr "Electric Eyes" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:44 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizador de imagens" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GPhoto" +msgstr "GPhoto" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Digital Camera Program" +msgstr "Programa de câmera digital" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Color Selector" +msgstr "Seletor de cores do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Icon Editor" +msgstr "Editor de ícones do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gqview" +msgstr "Gqview" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Browser" +msgstr "Navegador de imagens" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sketch" +msgstr "Sketch" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Vector-based Drawing Program" +msgstr "Programa de desenho vetorial" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xpcd" +msgstr "Xpcd" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "PhotoCD Tools" +msgstr "Ferramentas para PhotoCD" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xwpick" +msgstr "Xwpick" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "Programa de captura de tela" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Bitmap" +msgstr "X Bitmap" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:33 +msgctxt "GenericName" +msgid "Bitmap Creator" +msgstr "Criador de bitmaps" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blender" +msgstr "Blender" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:25 +msgctxt "GenericName" +msgid "3D Modeler/Renderer" +msgstr "Modelador/renderizador 3D" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GhostView" +msgstr "GhostView" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "PostScript Viewer" +msgstr "Visualizador de PostScript " + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Manipulation Program" +msgstr "Programa de manipulação de imagens" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GV" +msgstr "GV" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Postscript Viewer" +msgstr "Visualizador de PostScript" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Vector Drawing" +msgstr "Desenho vetorial" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sodipodi" +msgstr "Sodipodi" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "TGif" +msgstr "TGif" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "Drawing Program" +msgstr "Programa de desenho" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "X DVI" +msgstr "X DVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "DVI Viewer" +msgstr "Visualizador de DVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Xfig" +msgstr "Xfig" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Paint" +msgstr "X Paint" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:34 +msgctxt "GenericName" +msgid "Paint Program" +msgstr "Programa de pintura" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XV" +msgstr "XV" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Picture Viewer" +msgstr "Visualizador de imagens" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BlueFish" +msgstr "BlueFish" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "HTML Editor" +msgstr "Editor HTML" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dpsftp" +msgstr "Dpsftp" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:13 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:14 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "FTP Browser" +msgstr "Navegador FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DrakSync" +msgstr "DrakSync" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Folder Synchronization" +msgstr "Sincronização de pastas" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:40 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:16 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:24 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de e-mail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Faces" +msgstr "Faces" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:29 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:28 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Alert" +msgstr "Alerta de e-mail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fetchmailconf" +msgstr "Fetchmailconf" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Fetchmail Configuration" +msgstr "Configuração do Fetchmail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gabber" +msgstr "Gabber" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mensageiro instantâneo" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:20 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:26 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:16 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:15 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:24 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:25 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:23 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:23 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:21 +#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:25 +msgctxt "GenericName" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador da Internet" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOMEICU" +msgstr "GNOMEICU" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "ICQ Messenger" +msgstr "Mensageiro ICQ" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape Messenger" +msgstr "Netscape Messenger" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nmapfe" +msgstr "Nmapfe" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:12 +msgctxt "GenericName" +msgid "Port Scanner" +msgstr "Scanner de portas" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pan" +msgstr "Pan" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:25 +msgctxt "GenericName" +msgid "Usenet News Reader" +msgstr "Leitor de notícias Usenet" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lynx" +msgstr "Lynx" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "BitTorrent GUI" +msgstr "Interface do BitTorrent" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:69 +msgctxt "Name" +msgid "BitTorrent Python Curses GUI" +msgstr "Interface em Curses Python para o BitTorrent" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:13 +msgctxt "GenericName" +msgid "FTP Client" +msgstr "Cliente FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "Lftp" +msgstr "Lftp" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NcFTP" +msgstr "NcFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Pine" +msgstr "Pine" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "SILC Client" +msgstr "Cliente SILC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "SILC" +msgstr "SILC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Slrn" +msgstr "Slrn" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "News Reader" +msgstr "Leitor de notícias" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "w3m" +msgstr "w3m" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Arena" +msgstr "Arena" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:69 +msgctxt "Name" +msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" +msgstr "Interface em wxGTK Python para o BitTorrent" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Coolmail" +msgstr "Coolmail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "DCTC GUI" +msgstr "Interface DCTC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:49 +msgctxt "GenericName" +msgid "Direct Connect Clone" +msgstr "Clone do Direct Connect" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" +msgstr "Controlador principal em GTK+ do eDonkey2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:65 +msgctxt "GenericName" +msgid "eDonkey2000 GUI" +msgstr "Interface do eDonkey2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ethereal" +msgstr "Ethereal" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Analisador de rede" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "gFTP" +msgstr "gFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GnomeMeeting" +msgstr "GnomeMeeting" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Vídeo conferência" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Talk" +msgstr "Talk do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Telnet" +msgstr "Telnet do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:39 +msgctxt "GenericName" +msgid "Remote Access" +msgstr "Acesso remoto" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ickle" +msgstr "ickle" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "ICQ2000 Chat" +msgstr "Chat ICQ2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Java Web Start" +msgstr "Java Web Start" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KNews" +msgstr "KNews" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" +msgstr "Controlador principal em GTK+ do MLDonkey" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:63 +msgctxt "GenericName" +msgid "MLDonkey GUI" +msgstr "Interface do MLDonkey" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape 6" +msgstr "Netscape 6" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wireshark" +msgstr "Wireshark" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "X Biff" +msgstr "X Biff" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XChat" +msgstr "XChat" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "IRC Chat" +msgstr "Chat IRC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFMail" +msgstr "XFMail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X FTP" +msgstr "X FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aumix" +msgstr "Aumix" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Mixer de áudio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grip" +msgstr "Grip" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "CD Player/Ripper" +msgstr "Reprodutor/ripador de CDs" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MP3 Info" +msgstr "MP3 Info" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XMovie" +msgstr "XMovie" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Video Player" +msgstr "Reprodutor de vídeo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Videotext Viewer" +msgstr "Visualizador de vídeo-texto" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:69 +msgctxt "Name" +msgid "AleVT" +msgstr "AleVT" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "AlsaMixerGui" +msgstr "AlsaMixerGui" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Alsa Mixer Frontend" +msgstr "Interface do Alsa Mixer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ams" +msgstr "ams" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Alsa Modular Synthesizer" +msgstr "Sintetizador modular Alsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "amSynth" +msgstr "amSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:13 +msgctxt "GenericName" +msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" +msgstr "Sintetizador de modulação analógico retrô" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Ardour" +msgstr "Ardour" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Multitrack Audio Studio" +msgstr "Estúdio de áudio multi-faixas" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Audacity" +msgstr "Audacity" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:15 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:25 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Editor" +msgstr "Editor de áudio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "AVI Video Player" +msgstr "Reprodutor de vídeos AVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "Aviplay" +msgstr "Aviplay" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Broadcast 2000" +msgstr "Broadcast 2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio and Video IDE" +msgstr "IDE para áudio e vídeo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "DJPlay" +msgstr "DJPlay" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "DJ-Mixer and Player" +msgstr "Reprodutor e DJ-Mixer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "EcaMegaPedal" +msgstr "EcaMegaPedal" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ecasound Effektrack" +msgstr "Efeitos de faixas do Ecasound" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EnjoyMPEG" +msgstr "EnjoyMPEG" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:17 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "MPEG Player" +msgstr "Reprodutor de MPEG" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "FreeBirth" +msgstr "FreeBirth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Drum Machine" +msgstr "Máquina de percussão" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "FreqTweak" +msgstr "FreqTweak" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Effects for Jack" +msgstr "Efeitos para o Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "gAlan" +msgstr "gAlan" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Modular Synth" +msgstr "Sintetizador modular" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "GTV" +msgstr "GTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogen" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Jack-Rack" +msgstr "Jack-Rack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Jack Effectrack" +msgstr "Efeitos de faixas do Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Jamin" +msgstr "Jamin" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Jack Mastering Tool" +msgstr "Ferramenta de masterização do Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Sound Processor" +msgstr "Processador de som" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dual Channel VU-Meter" +msgstr "Medidor VU de dois canais" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:75 +msgctxt "Name" +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Mixxx" +msgstr "Mixxx" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "MpegTV" +msgstr "MpegTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MusE" +msgstr "MusE" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Music Sequencer" +msgstr "Sequenciador de música" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "DVD Player" +msgstr "Reprodutor de DVD" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:88 +msgctxt "Name" +msgid "Ogle" +msgstr "Ogle" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "MOV Video Player" +msgstr "Reprodutor de vídeos MOV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "OQTPlayer" +msgstr "OQTPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "QJackCtl" +msgstr "QJackCtl" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Control for Jack" +msgstr "Controle para o Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "QSynth" +msgstr "QSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Control for FluidSynth" +msgstr "Controle para o FluidSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "RealPlayer" +msgstr "RealPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "reZound" +msgstr "reZound" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slab" +msgstr "Slab" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Recorder" +msgstr "Gravador de áudio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "vkeybd" +msgstr "vkeybd" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "Teclado MIDI virtual" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Watch TV!" +msgstr "Assista TV!" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:80 +msgctxt "Name" +msgid "XawTV" +msgstr "XawTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XCam" +msgstr "XCam" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Camera Program" +msgstr "Programa para câmera" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Playlist Tool" +msgstr "Ferramenta de lista de reprodução" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:88 +msgctxt "Name" +msgid "Enqueue in XMMS" +msgstr "Colocar na lista do XMMS" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Reprodutor multimídia" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "XMMS" +msgstr "XMMS" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ZynaddsubFX" +msgstr "ZynaddsubFX" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Soft Synth" +msgstr "Software sintetizador" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Applix" +msgstr "Applix" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Office Suite" +msgstr "Suite de escritório" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:17 +#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Program for Diagrams" +msgstr "Programa para diagramas" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME-Cal" +msgstr "GNOME-Cal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:33 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Calendar" +msgstr "Calendário pessoal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME-Card" +msgstr "GNOME-Card" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:37 +msgctxt "GenericName" +msgid "Contact Manager" +msgstr "Gerenciador de contatos" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Time Tracker" +msgstr "Contador de tempo do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnumeric" +msgstr "Gnumeric" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:17 +#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Spread Sheet" +msgstr "Planilha de cálculo" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guppi" +msgstr "Guppi" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ical" +msgstr "Ical" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calendar Program" +msgstr "Programa de calendário" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WordPerfect" +msgstr "WordPerfect" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:26 +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:28 +#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Word Processor" +msgstr "Processador de texto" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WordPerfect 2000" +msgstr "WordPerfect 2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "xacc" +msgstr "xacc" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Accounting Tool" +msgstr "Ferramenta de contabilidade pessoal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XsLite" +msgstr "XsLite" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Acrobat Reader" +msgstr "Acrobat Reader" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:34 +#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "PDF Viewer" +msgstr "Visualizador de PDF" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GnuCash" +msgstr "GnuCash" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "Finance Manager" +msgstr "Gerenciador de finanças" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MrProject" +msgstr "MrProject" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Project Manager" +msgstr "Gerenciador de projetos" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape Addressbook" +msgstr "Livro de endereços do Netscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:31 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calendar Manager" +msgstr "Gerenciador de calendário" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Bibliographic Database" +msgstr "Banco de dados bibliográficos" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "Pybliographic" +msgstr "Pybliographic" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scribus" +msgstr "Scribus" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Publishing" +msgstr "Editoração eletrônica" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X PDF" +msgstr "X PDF" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:56 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "Terminal Program" +msgstr "Programa de terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Procinfo" +msgstr "Procinfo" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Process Information" +msgstr "Informações sobre os processos do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" +msgstr "Terminal virtual extendido" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:62 +msgctxt "Name" +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Vmstat" +msgstr "Vmstat" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Virtual Memory Statistics" +msgstr "Estatísticas sobre a memória virtual" + +#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Citrix ICA Client" +msgstr "Cliente Citrix ICA" + +#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:77 +msgctxt "GenericName" +msgid "WTS Client" +msgstr "Cliente WTS" + +#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EditXRes" +msgstr "EditXRes" + +#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "X Resource Editor" +msgstr "Editor de recursos do X" + +#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SAM System-Administration" +msgstr "SAM administração do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wine" +msgstr "Wine" + +#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Run Windows Programs" +msgstr "Executar programas do Windows" + +#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X osview" +msgstr "X osview" + +#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitor do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Eyes" +msgstr "X Eyes" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tux" +msgstr "Tux" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Linux Mascot" +msgstr "Mascote do Linux" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "GKrellM" +msgstr "GKrellM" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:12 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNU Krell Monitors" +msgstr "Monitores Krell GNU" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Who" +msgstr "GNOME Who" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Info Tool" +msgstr "Ferramenta de informação do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Info" +msgstr "Informações do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Log Viewer" +msgstr "Visualizador de logs do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calctool" +msgstr "Calctool" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:28 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:40 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "E-Notes" +msgstr "E-Notes" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:32 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Notes" +msgstr "Notas pessoais" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "OClock" +msgstr "OClock" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:69 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X-Gnokii" +msgstr "X-Gnokii" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mobile Phone Management Tool" +msgstr "Ferramenta de gerenciamento de telefone celular" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Kill" +msgstr "X Kill" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Window Termination Tool" +msgstr "Ferramenta de finalização de janelas" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Refresh" +msgstr "X Refresh" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Refresh Screen" +msgstr "Atualização de tela" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Traceroute" +msgstr "X Traceroute" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Tool" +msgstr "Ferramenta de redes" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Calc" +msgstr "X Calc" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Clipboard" +msgstr "X Clipboard" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:61 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clipboard Viewer" +msgstr "Visualizador da área de transferência" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "X Clock" +msgstr "X Clock" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Console" +msgstr "X Console" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Console Message Viewer" +msgstr "Visualizador de mensagens do console" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "X Load" +msgstr "X Load" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:53 +msgctxt "GenericName" +msgid "Monitors System Load" +msgstr "Monitoração da carga do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "X Magnifier" +msgstr "X Magnifier" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Magnifier" +msgstr "Ampliador de área de trabalho" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:85 +msgctxt "Name" +msgid "X Terminal" +msgstr "Terminal X" + +#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Menu Updating Tool" +msgstr "Ferramenta de atualização de menus" + +#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Password & User Account" +msgstr "Senha & conta do usuário" + +#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:131 +msgctxt "Comment" +msgid "User information such as password, name and email" +msgstr "Informações do usuário tais como senha, nome e e-mail" + +#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Change Password" +msgstr "Modificar senha" + +#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Find Part" +msgstr "Componente de busca" + +#: apps/kfind/kfind.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Procurar arquivos/pastas" + +#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Attached devices information" +msgstr "Informações sobre dispositivos conectados" + +#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "DMA-Channels" +msgstr "Canais DMA" + +#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "DMA information" +msgstr "Informações de DMA" + +#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupções" + +#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Interrupt information" +msgstr "Informações sobre as interrupções" + +#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "IO-Ports" +msgstr "Portas de E/S" + +#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "IO-port information" +msgstr "Informações sobre as portas de E/S" + +#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Processor" +msgstr "Processador" + +#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Processor information" +msgstr "Informações sobre o processador" + +#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "SCSI information" +msgstr "Informações sobre SCSI" + +#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound information" +msgstr "Informações sobre o som" + +#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "X-Server" +msgstr "Servidor X" + +#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "X-Server information" +msgstr "Informações do servidor X" + +#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Information about available protocols" +msgstr "Informações sobre os protocolos disponíveis" + +#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:132 +msgctxt "Name" +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolos" + +#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KInfoCenter" +msgstr "KInfoCenter" + +#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:44 +msgctxt "GenericName" +msgid "Info Center" +msgstr "Centro de informações" + +#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Memory information" +msgstr "Informações sobre memória" + +#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfaces de rede" + +#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Network interface information" +msgstr "Informações sobre rede" + +#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "OpenGL information" +msgstr "Informações sobre OpenGL" + +#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Partitions" +msgstr "Partições" + +#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Partition information" +msgstr "Informações sobre partições" + +#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:29 +msgctxt "Comment" +msgid "PCI information" +msgstr "Informações PCI" + +#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Samba Status" +msgstr "Estado do Samba" + +#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Samba status monitor" +msgstr "Monitor de estado do Samba" + +#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Processor Information" +msgstr "Informações do processador" + +#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Processor Information" +msgstr "Informações do processador" + +#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "USB Devices" +msgstr "Dispositivos USB" + +#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "USB devices attached to this computer" +msgstr "Dispositivos USB conectados à este computador" + +#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "IEEE 1394 Devices" +msgstr "Dispositivos IEEE 1394" + +#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Attached IEEE 1394 devices" +msgstr "Dispositivos IEEE 1394 conectados" + +#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2145 +msgctxt "Name" +msgid "Home" +msgstr "Pasta do usuário" + +#: apps/konqueror/Home.desktop:89 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:84 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Files" +msgstr "Arquivos pessoais" + +#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "About-Page for Konqueror" +msgstr "Página \"Sobre\" do Konqueror" + +#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:9 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9 +#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 +#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 +#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: apps/konqueror/konqueror.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE File Manager & Web Browser" +msgstr "Gerenciador de arquivos e navegador da Internet do KDE" + +#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "File Manager - Super User Mode" +msgstr "Gerenciador de arquivos - modo superusuário" + +#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Texto-para-fala" + +#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Produces audio output for text in the current page" +msgstr "Produz uma saída de áudio para o texto da página atual" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" +msgstr "Pré-carregamento do Konqueror no início do KDE" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Konqueror Preloader Module" +msgstr "Módulo de pré-carregamento do Konqueror do KDED" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Reduces Konqueror startup time" +msgstr "Reduz o tempo de inicialização do Konqueror" + +#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "File Management" +msgstr "Gerenciamento de arquivos" + +#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "File Preview" +msgstr "Pré-visualização de arquivo" + +#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Development" +msgstr "Desenvolvimento do KDE" + +#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" + +#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navegação em abas" + +#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browsing" +msgstr "Navegação da Internet" + +#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." + +#: apps/konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Remote Encoding Plugin" +msgstr "Plug-in de codificação remota" + +#: apps/konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" +msgstr "Plug-in de codificação remota para o Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 +#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "Atalhos da Internet" + +#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure enhanced browsing" +msgstr "Configurar a navegação melhorada" + +#: apps/konqueror/settings/filetypes/filetypes.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "File Associations" +msgstr "Associações de arquivos" + +#: apps/konqueror/settings/filetypes/filetypes.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file associations" +msgstr "Configurar associações de arquivos" + +#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 +#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoritos" + +#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the bookmarks home page" +msgstr "Configurar a página inicial dos favoritos" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure web cache settings" +msgstr "Configurar as opções de cache da Internet" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way cookies work" +msgstr "Configurar a maneira como os cookies funcionam" + +#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Local Network Browsing" +msgstr "Navegação em rede local" + +#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" +msgstr "" +"Configurar a rede local navegando por pastas compartilhadas e impressoras" + +#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Preferências de conexão" + +#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" +msgstr "" +"Configurar preferências genéricas de rede, como os valores de tempo de espera" + +#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the proxy servers used" +msgstr "Configurar os servidores proxy usados" + +#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Shares" +msgstr "Compartilhamentos Windows" + +#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +msgstr "" +"Use para configurar em quais sistemas de arquivos windows (SMB) você pode " +"navegar" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "UserAgent Strings" +msgstr "Strings do agente de usuário" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox15oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" +msgstr "UADescription (Firefox 1.5 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" +msgstr "UADescription (Firefox 2.0 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" +msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 4.01 no Windows 2000)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" +msgstr "UADescription (IE 5.0 no Mac PPC)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 5.5 no Windows 2000)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 no Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" +msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" +msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozoncurrent12.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" +msgstr "UADescription (Mozilla 1.2.1 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozonwinxp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" +msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 no Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" +msgstr "UADescription (NN 3.01 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" +msgstr "UADescription (NN 4.76 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" +msgstr "UADescription (NN 4.7 no Windows 95)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 no XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" +msgstr "UADescription (Opera 4.03 no NT)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 8.5 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 9.00 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari12.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 1.2 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 1.2 no MacOS X)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 2.0 no MacOS X)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" +msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Wget 1.5.3)" +msgstr "UADescription (Wget 1.5.3)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Browser Identification" +msgstr "Identificação do navegador" + +#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way Konqueror reports itself" +msgstr "Configurar a forma como o Konqueror se apresenta" + +#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Paths" +msgstr "Caminhos" + +#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Change the location important files are stored" +msgstr "Alterar a localização onde arquivos importantes são armazenados" + +#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 +#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:95 +#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" +msgstr "" +"Você pode configurar a aparência do Konqueror como gerenciador de arquivos " +"aqui" + +#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 +#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:96 +#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" +msgstr "" +"Você pode configurar como o Konqueror se comporta como gerenciador de " +"arquivos aqui" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Stylesheets" +msgstr "Folhas de estilo" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" +msgstr "" +"Configurar as folhas de estilo utilizadas para renderizar páginas da Internet" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure how to display web pages" +msgstr "Configurar como exibir as páginas da Web" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Web Behavior" +msgstr "Comportamento da Internet" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the browser behavior" +msgstr "Configurar o comportamento do navegador" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "AdBlocK Filters" +msgstr "Filtros AdBlocK" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" +msgstr "Configurar os filtros AdBlocK do Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:12 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure general Konqueror behavior" +msgstr "Configurar o comportamento geral do Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Java & JavaScript" +msgstr "Java & JavaScript" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgstr "Configurar o comportamento do Java e JavaScript" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Performance" +msgstr "Perfomance" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" +msgstr "Configurações que podem aumentar a performance do Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Performance" +msgstr "Performance do KDE" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings that can improve KDE performance" +msgstr "Configurações que podem aumentar a performance do KDE" + +#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Shell Command Plugin" +msgstr "Plug-in de comandos do shell" + +#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" +msgstr "Plug-in de comandos do shell para o Konqueror" + +#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Navigation Panel" +msgstr "Painel de navegação" + +#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Test" +msgstr "Testar" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "History Sidebar" +msgstr "Barra lateral de histórico" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the history sidebar" +msgstr "Configurar a barra lateral de histórico" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:88 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" +msgstr "Esta é a lista dos seus favoritos, para um acesso mais rápido" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Folder" +msgstr "Pasta" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:89 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " +"in many ways." +msgstr "" +"Este é o histórico das URLs que você visitou recentemente. Você pode ordenar " +"esta lista de várias maneiras." + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Home Folder" +msgstr "Pasta do usuário" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "This folder contains your personal files" +msgstr "Esta pasta contém os seus arquivos pessoais" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote.desktop:2 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "FTP Archives" +msgstr "Pacotes FTP" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Official FTP" +msgstr "FTP oficial do KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Sites" +msgstr "Páginas da Internet" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Applications" +msgstr "Aplicativos KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE News" +msgstr "Notícias do KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Home Page" +msgstr "Página principal do KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Eye Candy" +msgstr "Eye Candy do KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Root Folder" +msgstr "Pasta raiz" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the root of the filesystem" +msgstr "Esta é a raiz do seu sistema de arquivos" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Services" +msgstr "Serviços" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 +#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Applications" +msgstr "Aplicativos" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Print System Browser" +msgstr "Navegador do sistema de impressão" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 +#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: apps/konqueror/sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/web_module/websidebar.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Web SideBar Module" +msgstr "Módulo da Internet da barra lateral" + +#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 +msgctxt "Name" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Konsole default profile" +msgstr "Perfil padrão do Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:46 +msgctxt "GenericName" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:43 +msgctxt "Name" +msgid "Bell in Visible Session" +msgstr "Campainha na sessão visível" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:110 +msgctxt "Comment" +msgid "Bell emitted within a visible session" +msgstr "Campainha emitida dentro de uma sessão visível" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:185 +msgctxt "Name" +msgid "Bell in Non-Visible Session" +msgstr "Campainha na sessão não visível" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:251 +msgctxt "Comment" +msgid "Bell emitted within a non-visible session" +msgstr "Campainha emitida dentro de uma sessão não visível" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:327 +msgctxt "Name" +msgid "Activity in Monitored Session" +msgstr "Atividade em sessão monitorada" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:394 +msgctxt "Comment" +msgid "Activity detected in a monitored session" +msgstr "Atividade detectada em uma sessão monitorada" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:470 +msgctxt "Name" +msgid "Silence in Monitored Session" +msgstr "Silêncio em sessão monitorada" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:536 +msgctxt "Comment" +msgid "Silence detected in a monitored session" +msgstr "Silêncio detectado em uma sessão monitorada" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:610 +msgctxt "Name" +msgid "Session Finished With Non-Zero Status" +msgstr "Sessão finalizada com status não zero" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:679 +msgctxt "Comment" +msgid "A session has exited with non-zero status" +msgstr "Uma sessão foi fechada com um status não zero" + +#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Abrir terminal aqui" + +#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 +#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" + +#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Quick Access Terminal" +msgstr "Terminal de acesso rápido" + +#: apps/kwrite/kwrite.desktop:85 +msgctxt "Name" +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Eject" +msgstr "Ejetar" + +#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder..." +msgstr "Pasta..." + +#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Informe o nome da pasta:" + +#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HTML File..." +msgstr "Arquivo HTML..." + +#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter HTML filename:" +msgstr "Informe o nome do arquivo HTML:" + +#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Text File..." +msgstr "Arquivo de texto..." + +#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter text filename:" +msgstr "Informe o nome do arquivo texto:" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Camera Device..." +msgstr "Dispositivo de câmera..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New camera" +msgstr "Nova câmera" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CD-ROM Device..." +msgstr "Dispositivo de CD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New CD-ROM Device" +msgstr "Novo dispositivo de CD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CDWRITER Device..." +msgstr "Dispositivo CDWRITER..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New CDWRITER Device" +msgstr "Novo dispositivo CDWRITER" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DVD-ROM Device..." +msgstr "Dispositivo de DVD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "New DVD-ROM Device" +msgstr "Novo dispositivo de DVD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Floppy Device..." +msgstr "Dispositivo de disquete..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New Floppy Device" +msgstr "Novo dispositivo de disquete" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hard Disc Device..." +msgstr "Dispositivo de disco rígido..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New Hard Disc" +msgstr "Novo disco rígido" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MO Device..." +msgstr "Dispositivo MO..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New MO Device" +msgstr "Novo dispositivo MO" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NFS..." +msgstr "NFS..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "New NFS Link" +msgstr "Novo link NFS" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Link to Application..." +msgstr "Link para aplicativo..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New Link to Application" +msgstr "Novo link para aplicativo" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Link to Location (URL)..." +msgstr "Link para localização (URL)..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter link to location (URL):" +msgstr "Informe o link para localização (URL):" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ZIP Device..." +msgstr "Dispositivo ZIP..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New ZIP Device" +msgstr "Novo dispositivo ZIP" + +#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barra de ferramenta de favoritos" + +#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Favicon Module" +msgstr "Módulo Favicon do KDED" + +#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:81 +#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Shortcut icon support" +msgstr "Suporte ao ícone de atalho" + +#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" +msgstr "Plug-in do Konqueror para menus de contexto" + +#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the browser plugins" +msgstr "Configurar os plug-ins do navegador" + +#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder View" +msgstr "Exibição de pasta" + +#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Display the content of folders (Desktop as default)" +msgstr "Mostra o conteúdo das pastas (pasta Desktop como padrão)" + +#: runtime/desktoptheme/metadata.desktop:2 +#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 runtime/pics/oxygen/index.theme:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 +#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: runtime/desktoptheme/metadata.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "Theme done in the Oxygen style" +msgstr "Tema criado no estilo Oxygen" + +#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNU Debugger" +msgstr "Depurador GNU" + +#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" +msgstr "Depurador GNU modo texto em um konsole" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Settings preferred for developers" +msgstr "Configurações preferidas por desenvolvedores" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:162 +msgctxt "Name" +msgid "" +"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " +"signal %signum (%signame)." +msgstr "" +"O aplicativo %progname (%appname), pid %pid, travou e causou o sinal %signum " +"(%signame)." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:238 +msgctxt "Name" +msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." +msgstr "" +"Você pode querer corrigir seu programa. Dê uma olhada na aba backtrace." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:312 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:297 +msgctxt "Name" +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:319 +msgctxt "Comment" +msgid "Illegal instruction." +msgstr "Instrução inválida." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:394 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:377 +msgctxt "Name" +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:399 +msgctxt "Comment" +msgid "Aborted." +msgstr "Abortado." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:475 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:454 +msgctxt "Name" +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:480 +msgctxt "Comment" +msgid "Floating point exception." +msgstr "Erro de ponto flutuante." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:549 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:532 +msgctxt "Name" +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:554 +msgctxt "Comment" +msgid "Invalid memory reference." +msgstr "Referência de memória inválida." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:625 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:609 +msgctxt "Name" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:703 +msgctxt "Comment" +msgid "This signal is unknown." +msgstr "Este sinal é desconhecido." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "End user" +msgstr "Usuário" + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Settings preferred for end users" +msgstr "Configurações preferidas por usuários" + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:157 +msgctxt "Name" +msgid "" +"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum (%" +"signame)." +msgstr "" +"O aplicativo %progname (%appname) travou e causou o sinal %signum (%signame)." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:233 +msgctxt "Name" +msgid "" +"Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include how " +"to reproduce the error, documents that were loaded, etc." +msgstr "" +"Por favor nos ajude a melhorar o software que você usa preenchendo um " +"relatório em http://bugs.kde.org. " +"Detalhes úteis incluem como reproduzir o erro, documentos que foram " +"carregados, etc." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:304 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Um aplicativo normalmente recebe o sinal SIGILL devido a um erro no " +"aplicativo. Foi solicitado ao aplicativo para salvar seus documentos." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:382 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal " +"inconsistency caused by a bug in the program." +msgstr "" +"Um aplicativo termina com um sinal SIGABRT quando ele detecta uma " +"inconsistência interna causada por um erro no programa." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:459 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Um aplicativo normalmente recebe um sinal SIGFPE devido a um erro no " +"aplicativo. Foi solicitado ao aplicativo para salvar seus documentos." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:537 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Um aplicativo normalmente recebe um sinal SIGSEGV devido a um erro no " +"aplicativo. Foi solicitado ao aplicativo para salvar seus documentos." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:687 +msgctxt "Comment" +msgid "Sorry, I do not know this signal." +msgstr "Desculpe, eu não conheço este sinal." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "A nice name you have chosen for your interface" +msgstr "Um bom nome que você escolheu para a sua interface" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" +msgstr "" +"Uma descrição útil da interface para a caixa de informação superior direita" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Default Applications" +msgstr "Aplicativos padrão" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Choose the default components for various services" +msgstr "Escolha os componentes padrão para vários serviços" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1 +#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador da Internet" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " +"which you can select hyperlinks should honor this setting." +msgstr "" +"Aqui você pode configurar o seu navegador Internet padrão. Todas os " +"aplicativos do KDE que precisarem acessar uma página através de um link " +"devem seguir esta configuração." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "File Manager" +msgstr "Gerenciador de arquivos" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " +"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " +"manager." +msgstr "" +"Aqui você pode configurar o seu gerenciador de arquivos padrão. Todas as " +"entradas do menu K e todos os aplicativos do KDE nos quais você pode abrir " +"pastas usarão este gerenciador de arquivos." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Email Client" +msgstr "Cliente de e-mail" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This service allows you to configure your default email client. All KDE " +"applications which need access to an email client application should honor " +"this setting." +msgstr "" +"Este serviço permite a você configurar o seu cliente de e-mail padrão. Todos " +"os aplicativos do KDE que precisarem acessar um cliente de e-mail devem " +"seguir esta configuração." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " +"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"Este serviço permite a você configurar o seu emulador de terminal padrão. " +"Todos os aplicativos do KDE que precisarem acessar um emulador de terminal " +"devem seguir esta configuração." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gerenciador de janelas" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." +msgstr "" +"Aqui você pode selecionar o gerenciador de janelas a ser executado na sua " +"sessão do KDE." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "" +"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" +msgstr "" +"Compiz personalizado (criar um script 'compiz-kde-launcher' para iniciá-lo)" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Metacity (GNOME)" +msgstr "Metacity (GNOME)" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Openbox" +msgstr "Openbox" + +#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Service Discovery" +msgstr "Descoberta de serviços" + +#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure service discovery" +msgstr "Configurar a descoberta de serviços" + +#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Emoticons" +msgstr "Emoticons" + +#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Emoticons Themes Manager" +msgstr "Gerenciador de temas emoticons" + +#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize KDE Icons" +msgstr "Personalizar ícones do KDE" + +#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Service Manager" +msgstr "Gerenciador de serviços" + +#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Services Configuration" +msgstr "Configuração dos serviços do KDE" + +#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "System Notifications" +msgstr "Notificações de sistema" + +#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "System Notification Configuration" +msgstr "Configuração das notificações de sistema" + +#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "US English" +msgstr "Inglês dos EUA" + +#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Country/Region & Language" +msgstr "País/região & idioma" + +#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" +msgstr "" +"Preferências numéricas, de idioma e formatos de data e hora para sua região" + +#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Information" +msgstr "Informações" + +#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Spell Checker" +msgstr "Corretor ortográfico" + +#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the spell checker" +msgstr "Configurar o corretor ortográfico" + +#: runtime/kdedglobalaccel/kdedglobalaccel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgstr "Servidor de atalhos globais do KDED" + +#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Index generation" +msgstr "Geração de índice" + +#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Help Index" +msgstr "Índice da ajuda" + +#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Help center search index configuration and generation" +msgstr "Configuração e geração do índice de busca do centro de ajuda" + +#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KHelpCenter" +msgstr "KHelpCenter" + +#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Help Center" +msgstr "Centro de ajuda do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Application Manuals" +msgstr "Manuais de aplicativos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "UNIX manual pages" +msgstr "Páginas de manual do UNIX" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(1) User Commands" +msgstr "(1) Comandos do usuário" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(2) System Calls" +msgstr "(2) Chamadas de sistema " + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(3) Subroutines" +msgstr "(3) Sub-rotinas" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(4) Devices" +msgstr "(4) Dispositivos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(5) File Formats" +msgstr "(5) Formatos de arquivo" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(6) Games" +msgstr "(6) Jogos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(7) Miscellaneous" +msgstr "(7) Diversos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(8) Sys. Administration" +msgstr "(8) Administração do sistema" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(9) Kernel" +msgstr "(9) Kernel" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(n) New" +msgstr "(n) Novos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scrollkeeper" +msgstr "Scrollkeeper" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriais" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Tutorial and introduction documents." +msgstr "Tutorial e documentos introdutórios." + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Quickstart Guide" +msgstr "Guia de início rápido" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE quickstart guide." +msgstr "Guia de introdução ao uso do KDE." + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "A Visual Guide to KDE" +msgstr "Um guia visual para o KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Guide to KDE widgets" +msgstr "Guia para os widgets do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Information" +msgstr "Informações de contato" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "The KDE FAQ" +msgstr "O FAQ do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Browse Info Pages" +msgstr "Navegar nas páginas info" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Control Center Modules" +msgstr "Módulos do centro de controle" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KInfoCenter Modules" +msgstr "Módulo do centro de informações do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kioslaves" +msgstr "Kioslaves" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE on the Web" +msgstr "KDE na Internet" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Manual" +msgstr "Manual do Plasma" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Supporting KDE" +msgstr "Suportando o KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Users' Manual" +msgstr "Manual do usuário do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Welcome to KDE" +msgstr "Bem-vindo ao KDE" + +#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "CGI Scripts" +msgstr "Scripts CGI" + +#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the CGI KIO slave" +msgstr "Configurar o KIO slave de CGIs" + +#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Desktop Folder Notifier" +msgstr "Notificador de pastas da área de trabalho do KDED" + +#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:147 +msgctxt "Name" +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" + +#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Contains removed files" +msgstr "Contém arquivos removidos" + +#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for the FISH protocol" +msgstr "Um kioslave para o protocolo FISH" + +#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Troff Viewer" +msgstr "Visualizador Troff Integrado" + +#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "KManPart" +msgstr "Componente KMan" + +#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Remote Base URL Notifier" +msgstr "Notificador de URL base remota do KDED" + +#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:16 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for sftp" +msgstr "Um kioslave para o sftp" + +#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Samba Shares" +msgstr "Compartilhamentos do Samba" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Cursor Files" +msgstr "Arquivos de cursor" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "DjVu Files" +msgstr "Arquivos DjVu" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "EXR Images" +msgstr "Imagens EXR" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HTML Files" +msgstr "Arquivos HTML" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Jpeg" +msgstr "Jpeg" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Svg" +msgstr "Svg" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Text Files" +msgstr "Arquivos texto" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Thumbnail Handler" +msgstr "Manipulador de miniaturas" + +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the trash." +msgstr "Este serviço permite configurar o lixo." + +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:220 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure trash settings" +msgstr "Configurar as definições do lixo" + +#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 +msgctxt "ExtraNames" +msgid "Original Path,Deletion Date" +msgstr "Caminho original, data da remoção" + +#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KNetAttach" +msgstr "KNetAttach" + +#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Assistente de pastas de rede" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE System Notifications" +msgstr "Notificações de sistema do KDE" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:77 +msgctxt "Name" +msgid "Trash: Emptied" +msgstr "Lixo: esvaziado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:146 +msgctxt "Comment" +msgid "The trash has been emptied" +msgstr "O lixo foi esvaziado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:221 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: Rotation" +msgstr "Complementação de texto: rotação" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:285 +msgctxt "Comment" +msgid "The end of the list of matches has been reached" +msgstr "O final da lista de correspondência foi atingido" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:356 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: No Match" +msgstr "Complementação de texto: nenhuma correspondência" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:422 +msgctxt "Comment" +msgid "No matching completion was found" +msgstr "Nenhuma correspondência de complementação foi encontrada" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:493 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: Partial Match" +msgstr "Complementação de texto: correspondência parcial" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:559 +msgctxt "Comment" +msgid "There is more than one possible match" +msgstr "Existe mais que uma correspondência possível" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:631 +msgctxt "Name" +msgid "Fatal Error" +msgstr "Erro fatal" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:704 +msgctxt "Comment" +msgid "There was a serious error causing the program to exit" +msgstr "Houve um erro sério, que fez com que o programa fosse fechado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:776 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:211 +msgctxt "Name" +msgid "Notification" +msgstr "Notificação" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:851 +msgctxt "Comment" +msgid "Something special happened in the program" +msgstr "Algo especial aconteceu no programa" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:922 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:81 +msgctxt "Name" +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error in the program which may cause problems" +msgstr "Houve um erro no programa, que pode causar problemas" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1069 +msgctxt "Name" +msgid "Catastrophe" +msgstr "Catástrofe" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1134 +msgctxt "Comment" +msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" +msgstr "" +"Um erro muito sério aconteceu, que causou (no mínimo) o fechamento do " +"programa" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1203 workspace/kwin/effects/login.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Login" +msgstr "Início de sessão" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1277 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE is starting up" +msgstr "O KDE está sendo inicializado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1354 workspace/kwin/effects/logout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Logout" +msgstr "Encerramento de sessão" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1429 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE is exiting" +msgstr "O KDE está sendo fechado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1506 +msgctxt "Name" +msgid "Logout Canceled" +msgstr "Encerramento de sessão cancelado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1578 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE logout was canceled" +msgstr "O encerramento de sessão do KDE foi cancelado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1651 +msgctxt "Name" +msgid "Print Error" +msgstr "Erro de impressão" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1725 +msgctxt "Comment" +msgid "A print error has occurred" +msgstr "Um erro de impressão ocorreu" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1799 +msgctxt "Name" +msgid "Information Message" +msgstr "Mensagem de informação" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1873 +msgctxt "Comment" +msgid "An information message is being shown" +msgstr "Uma mensagem de informação está sendo mostrada" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1948 +msgctxt "Name" +msgid "Warning Message" +msgstr "Mensagem de aviso" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2022 +msgctxt "Comment" +msgid "A warning message is being shown" +msgstr "Uma mensagem de aviso está sendo mostrada" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2096 +msgctxt "Name" +msgid "Critical Message" +msgstr "Mensagem crítica" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2165 +msgctxt "Comment" +msgid "A critical message is being shown" +msgstr "Uma mensagem crítica está sendo mostrada" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2238 +msgctxt "Name" +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2312 +msgctxt "Comment" +msgid "A question is being asked" +msgstr "Uma pergunta está sendo feita" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2387 +msgctxt "Name" +msgid "Beep" +msgstr "Campainha" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2458 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound bell" +msgstr "Som da campainha" + +#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#: runtime/knotify/knotify4.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Notification Daemon" +msgstr "Servidor de notificações do KDE" + +#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Password Module" +msgstr "Módulo de senhas do KDED" + +#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Password caching support" +msgstr "Suporte a senha em cache" + +#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighContrast" +msgstr "Alto contraste" + +#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:69 +msgctxt "Comment" +msgid "A style that works well with high contrast color schemes" +msgstr "Um estilo que funciona bem com esquemas de cor de alto contraste" + +#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:29 +msgctxt "Comment" +msgid "Styling of the next generation desktop" +msgstr "O estilo da próxima geração de área de trabalho" + +#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "B3/KDE" +msgstr "B3/KDE" + +#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:12 +msgctxt "Comment" +msgid "B3/Modification of B2" +msgstr "B3/modificação do B2" + +#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "BeOS" +msgstr "BeOS" + +#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:12 +msgctxt "Comment" +msgid "Unthemed BeOS-like style" +msgstr "Estilo semelhante ao BeOS sem temas" + +#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Classic" +msgstr "KDE clássico" + +#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Estilo clássico do KDE" + +#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighColor Classic" +msgstr "Clássico de alta resolução" + +#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Highcolor version of the classic style" +msgstr "Versão de alta resolução do estilo clássico" + +#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2 +#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:35 +msgctxt "Comment" +msgid "A style using alphablending" +msgstr "Um estilo usando mistura alfa" + +#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Style, 2nd revision" +msgstr "Estilo light, segunda revisão" + +#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." +msgstr "Segunda revisão do estilo de widget simples e elegante 'Light'." + +#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Style, 3rd revision" +msgstr "Estilo light, terceira revisão" + +#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." +msgstr "Terceira revisão do estilo de widget simples e elegante 'Light'." + +#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "MegaGradient highcolor style" +msgstr "Estilo mega-gradiente de alta resolução" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CDE" +msgstr "CDE" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:11 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed CDE style" +msgstr "Estilo predefinido CDE sem temas" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Motif" +msgstr "Motif" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Motif style" +msgstr "Estilo predefinido Motif sem temas" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Motif Plus" +msgstr "Motif Plus" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in enhanced Motif style" +msgstr "Estilo predefinido Motif melhorado" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Platinum style" +msgstr "Estilo predefinido Platinum sem temas" + +#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:12 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in SGI style" +msgstr "Estilo predefinido SGI" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "MS Windows 9x" +msgstr "MS Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" +msgstr "Estilo predefinido MS Windows 9x sem temas" + +#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web style" +msgstr "Estilo da Internet" + +#: runtime/kstyles/web/web.themerc:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Web widget style" +msgstr "Estilo do widget da Internet" + +#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Time Zone Daemon" +msgstr "Servidor de fuso horário do KDE" + +#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Time zone daemon for KDE" +msgstr "Servidor de fuso horário para o KDE" + +#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "kuiserver" +msgstr "kuiserver" + +#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE's Progress Info UI server" +msgstr "Servidor da interface de informação de progresso do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FixHostFilter" +msgstr "FixHostFilter" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "InternetKeywordsFilter" +msgstr "Filtro de palavras chave da Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SearchKeywordsFilter" +msgstr "Filtro de busca de palavras chave" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Search Engine" +msgstr "Mecanismo de busca" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Acronym Database" +msgstr "Banco de dados de acrônimos" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" +msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alexa" +msgstr "Alexa" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:20 +msgctxt "Query" +msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" +msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alexa URL" +msgstr "URL do Alexa" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:47 +msgctxt "Query" +msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" +msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AllTheWeb fast" +msgstr "AllTheWeb fast" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:51 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" +"&cat=web" +msgstr "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" +"&cat=web" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AltaVista" +msgstr "AltaVista" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:26 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "All Music Guide" +msgstr "All Music Guide" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:53 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" +msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE App Search" +msgstr "Busca por aplicativos do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" +msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AustroNaut" +msgstr "AustroNaut" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" +msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian Backports Search" +msgstr "Busca de backports Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:75 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" +msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" +msgstr "Procura por texto no banco de dados de erros do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" +"\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" +msgstr "" +"http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" +"\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" +msgstr "Procura por número no banco de dados de erros do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" +msgstr "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "QRZ.com Callsign Database" +msgstr "Banco de dados Callsign do QRZ.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" +msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "CIA World Fact Book" +msgstr "Livro dos fatos mundiais da CIA" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:56 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" +"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" +"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" +msgstr "CiteSeer: Biblioteca Digital de Literatura Científica" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" +msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" +msgstr "CPAN - Rede Compreensiva de Arquivos de Perl" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:58 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," +"q,1}" +msgstr "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," +"q,1}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" +msgstr "CTAN - Rede Compreensiva de Arquivos de TeX" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:59 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" +msgstr "" +"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CTAN Catalog" +msgstr "Catálogo CTAN" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" +"&metadataSearchSubmit=Search" +msgstr "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" +"&metadataSearchSubmit=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian BTS Bug Search" +msgstr "Busca de erros Debian BTS" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:74 +msgctxt "Query" +msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "dict.cc Translation: German to English" +msgstr "dict.cc - Tradução: alemão para inglês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:78 +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" +msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO - Translate Between German and French" +msgstr "LEO - Tradução entre alemão e francês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:81 +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" +msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian Package Search" +msgstr "Busca de pacotes Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Open Directory" +msgstr "Open Directory" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:52 +msgctxt "Query" +msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" +msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "DocBook - The Definitive Guide" +msgstr "DocBook - o guia definitivo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:73 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" +msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Object Identifier" +msgstr "Identificador digital de objetos" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:66 +msgctxt "Query" +msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" +msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "dict.cc Translation: English to German" +msgstr "dict.cc - Tradução: inglês para alemão" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" +msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para espanhol" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to French" +msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para francês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" +msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para italiano" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" +msgstr "WordReference.com - Tradução: espanhol para inglês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Excite" +msgstr "Excite" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:24 +msgctxt "Query" +msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" +msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Feedster" +msgstr "Feedster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" +msgstr "Dicionário de computação on-line gratuito" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" +msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO - Translate Between French and German" +msgstr "LEO - Tradução entre francês e alemão" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: French to English" +msgstr "WordReference.com - Tradução: francês para inglês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FreeDB" +msgstr "FreeDB" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:19 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" +msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freshmeat" +msgstr "Freshmeat" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:24 +msgctxt "Query" +msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" +msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Froogle" +msgstr "Froogle" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" +msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" +msgstr "FSF/UNESCO - Diretório de Software Livre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:73 +msgctxt "Query" +msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" +msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:24 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Advanced Search" +msgstr "Pesquisa avançada do Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" +"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" +"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" +"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" +"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" +"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" +"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" +"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" +"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" +"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" +"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Groups" +msgstr "Grupos do Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" +msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Image Search" +msgstr "Pesquisa de imagens do Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" +msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" +msgstr "Google (Estou com sorte)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:80 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Movies" +msgstr "Google Movies" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google News" +msgstr "Google News" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:78 +msgctxt "Query" +msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Gracenote" +msgstr "Gracenote" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:23 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" +msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" +msgstr "Grande dicionário do idioma catalão (GRan Enciclopèdia Catalana)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" +msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Hotbot" +msgstr "Hotbot" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" +msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HyperDictionary.com" +msgstr "HyperDictionary.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:19 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" +msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" +msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:72 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" +msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internet Book List" +msgstr "Lista de livros na Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:71 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" +msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Internet Movie Database" +msgstr "Base de dados de filmes na Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" +msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" +msgstr "WordReference.com - Tradução: italiano para inglês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ask Jeeves" +msgstr "Ask Jeeves" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:34 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KataTudo" +msgstr "KataTudo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:20 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" +msgstr "" +"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE API Documentation" +msgstr "Documentação da API do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:83 +msgctxt "Query" +msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" +msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE WebSVN" +msgstr "WebSVN do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:39 +msgctxt "Query" +msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" +msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO-Translate" +msgstr "LEO-Tradutor" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:56 +msgctxt "Query" +msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" +msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Lycos" +msgstr "Lycos" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:24 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" +msgstr "Mamma - mãe de todos os mecanismos de busca" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MetaCrawler" +msgstr "MetaCrawler" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:27 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" +msgstr "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Developer Network Search" +msgstr "Busca no Microsoft Developer Network" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:78 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" +msgstr "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre alemão e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre inglês e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:75 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre espanhol e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre francês e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre italiano e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre holandês e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Netcraft" +msgstr "Netcraft" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:23 +msgctxt "Query" +msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" +msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Telephonebook Search Provider" +msgstr "Provedor de busca de guia telefônico" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:80 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" +"&city=\\\\{2}" +msgstr "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" +"&city=\\\\{2}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Teletekst Search Provider" +msgstr "Provedor de busca Teletekst" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" +msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "OpenPGP Key Search" +msgstr "Busca de chaves OpenPGP" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" +msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "PHP Search" +msgstr "Busca PHP" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Python Reference Manual" +msgstr "Manual de referência do Python" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:78 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Latest Qt Online Documentation" +msgstr "Documentação on-line recente sobre o Qt" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:83 +msgctxt "Query" +msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" +msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Qt3 Online Documentation" +msgstr "Documentação on-line do Qt3" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" +msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" +msgstr "Dicionário da Academia Espanhola (RAE)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" +msgstr "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "IETF Requests for Comments" +msgstr "Requisições de comentários IETF" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:59 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" +msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RPM-Find" +msgstr "RPM-Find" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:48 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Application Archive" +msgstr "Arquivo de aplicativos Ruby" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:80 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" +msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "GO.com" +msgstr "GO.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:15 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" +msgstr "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SourceForge" +msgstr "SourceForge" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Technorati" +msgstr "Technorati" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:20 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Technorati Tags" +msgstr "Etiquetas do Technorati" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:66 +msgctxt "Query" +msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" +msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Merriam-Webster Thesaurus" +msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:70 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" +msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "TV Tome" +msgstr "TV Tome" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:28 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "U.S. Patent Database" +msgstr "Base de dados de patentes dos EUA" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" +msgstr "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Vivisimo" +msgstr "Vivisimo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:21 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" +"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" +msgstr "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" +"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Voila" +msgstr "Voila" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" +msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Merriam-Webster Dictionary" +msgstr "Dicionário Merriam-Webster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" +msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Whatis Query" +msgstr "Busca Whatis" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" +"query=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" +"query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" +msgstr "Wikipédia - a enciclopédia livre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:85 +msgctxt "Query" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" +msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" +msgstr "Wikcionário - o dicionário livre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" +msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com English Dictionary" +msgstr "Dicionário de inglês WordReference.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LocalDomainFilter" +msgstr "Filtro de domínio local" + +#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "ShortURIFilter" +msgstr "Filtro URI" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Wallet Server" +msgstr "Servidor da carteira" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Wallet Server" +msgstr "Servidor da carteira" + +#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emirados Árabes Unidos" + +#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afeganistão" + +#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antígua e Barbuda" + +#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Albania" +msgstr "Albânia" + +#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Armenia" +msgstr "Armênia" + +#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilhas Holandesas" + +#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Americana" + +#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Austria" +msgstr "Áustria" + +#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" + +#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Åland Islands" +msgstr "Ilhas Åland" + +#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijão" + +#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bósnia e Herzegovina" + +#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgária" + +#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bahrain" +msgstr "Barein" + +#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudas" + +#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívia" + +#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bhutan" +msgstr "Butão" + +#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Botswana" +msgstr "Botsuana" + +#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorrússia" + +#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Caribbean" +msgstr "Caribenho" + +#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Ilhas Cocos" + +#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "República Democrática do Congo" + +#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Central" +msgstr "África Central" + +#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, Central" +msgstr "América Central" + +#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, Central" +msgstr "Ásia Central" + +#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Central" +msgstr "Europa Central" + +#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Central African Republic" +msgstr "República Centro-Africana" + +#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Switzerland" +msgstr "Suíça" + +#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cote d'ivoire" +msgstr "Costa do Marfim" + +#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cook islands" +msgstr "Ilhas Cook" + +#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cameroon" +msgstr "Camarões" + +#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "China" +msgstr "China" + +#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Colombia" +msgstr "Colômbia" + +#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cabo Verde" + +#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Christmas Island" +msgstr "Ilhas Christmas" + +#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cyprus" +msgstr "Chipre" + +#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" + +#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibuti" + +#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Algeria" +msgstr "Argélia" + +#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Eastern" +msgstr "África Oriental" + +#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, East" +msgstr "Leste da Ásia" + +#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Eastern" +msgstr "Europa Oriental" + +#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Estonia" +msgstr "Estônia" + +#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Egypt" +msgstr "Egito" + +#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Western Sahara" +msgstr "Saara Ocidental" + +#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritréia" + +#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" + +#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiópia" + +#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Finland" +msgstr "Finlândia" + +#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Ilhas Malvinas" + +#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "Estados Federados da Micronésia" + +#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Ilhas Faroe" + +#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "France" +msgstr "França" + +#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gabon" +msgstr "Gabão" + +#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grenada" +msgstr "Granada" + +#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Georgia" +msgstr "Geórgia" + +#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Greenland" +msgstr "Groenlândia" + +#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gambia" +msgstr "Gâmbia" + +#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea" +msgstr "Guiné" + +#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadalupe" + +#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guiné Equatorial" + +#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Greece" +msgstr "Grécia" + +#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guiné-Bissau" + +#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guyana" +msgstr "Guiana" + +#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hong Kong SAR(China)" +msgstr "Hong Kong SAR (China)" + +#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Croatia" +msgstr "Croácia" + +#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hungary" +msgstr "Hungria" + +#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésia" + +#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "India" +msgstr "Índia" + +#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iraq" +msgstr "Iraque" + +#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iran" +msgstr "Irã" + +#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iceland" +msgstr "Islândia" + +#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Italy" +msgstr "Itália" + +#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jordan" +msgstr "Jordânia" + +#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Japan" +msgstr "Japão" + +#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kenya" +msgstr "Quênia" + +#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Quirguistão" + +#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cambodia" +msgstr "Camboja" + +#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + +#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "São Cristóvão e Neves" + +#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "North Korea" +msgstr "Coréia do Norte" + +#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "South Korea" +msgstr "Coréia do Sul" + +#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Ilhas Cayman" + +#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Cazaquistão" + +#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Lucia" +msgstr "Santa Lúcia" + +#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Liberia" +msgstr "Libéria" + +#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituânia" + +#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Latvia" +msgstr "Letônia" + +#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Libya" +msgstr "Líbia" + +#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Morocco" +msgstr "Marrocos" + +#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Monaco" +msgstr "Mônaco" + +#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moldova" +msgstr "Moldávia" + +#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Ilhas Marshall" + +#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Middle-East" +msgstr "Oriente Médio" + +#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedônia" + +#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Myanmar" +msgstr "Mianmar" + +#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongólia" + +#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Macau SAR(China)" +msgstr "Macau SAR (China)" + +#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" + +#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritânia" + +#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritius" +msgstr "Maurício" + +#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivas" + +#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mexico" +msgstr "México" + +#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Malaysia" +msgstr "Malásia" + +#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mozambique" +msgstr "Moçambique" + +#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Namibia" +msgstr "Namíbia" + +#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nova Caledônia" + +#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Niger" +msgstr "Níger" + +#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Ilhas Norfolk" + +#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigéria" + +#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicarágua" + +#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Northern" +msgstr "Norte da África" + +#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, North" +msgstr "América do Norte" + +#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Northern" +msgstr "Europa Setentrional" + +#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelândia" + +#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oceania" +msgstr "Oceania" + +#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oman" +msgstr "Omã" + +#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panama" +msgstr "Panamá" + +#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinésia Francesa" + +#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nova Guiné" + +#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pakistan" +msgstr "Paquistão" + +#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Poland" +msgstr "Polônia" + +#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre e Miquelon" + +#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Porto Rico" + +#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Território Palestino" + +#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai" + +#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Qatar" +msgstr "Catar" + +#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Romania" +msgstr "Romênia" + +#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Serbia" +msgstr "Sérvia" + +#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Russia" +msgstr "Rússia" + +#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arábia Saudita" + +#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Ilhas Salomão" + +#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Seychelles" +msgstr "Seicheles" + +#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sudan" +msgstr "Sudão" + +#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sweden" +msgstr "Suécia" + +#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Singapore" +msgstr "Cingapura" + +#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Helena" +msgstr "Santa Helena" + +#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovênia" + +#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslováquia" + +#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Serra Leoa" + +#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Somalia" +msgstr "Somália" + +#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Southern" +msgstr "Sul da África" + +#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, South" +msgstr "América do Sul" + +#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, South" +msgstr "Sul da Ásia" + +#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, South-East" +msgstr "Sudeste da Ásia" + +#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Southern" +msgstr "Europa Meridional" + +#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "São Tomé e Príncipe" + +#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Syria" +msgstr "Síria" + +#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Swaziland" +msgstr "Suazilândia" + +#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Ilhas Turks e Caicos" + +#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chad" +msgstr "Chade" + +#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Thailand" +msgstr "Tailândia" + +#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjiquistão" + +#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turcomenistão" + +#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunísia" + +#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "East Timor" +msgstr "Timor-Leste" + +#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turkey" +msgstr "Turquia" + +#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad e Tobago" + +#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "República da Tanzânia" + +#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucrânia" + +#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United States of America" +msgstr "Estados Unidos da América" + +#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguai" + +#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbequistão" + +#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vatican City" +msgstr "Vaticano" + +#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "São Vicente e Granadinas" + +#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Ilhas Virgens, Inglaterra" + +#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Ilhas Virgens, EUA" + +#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnã" + +#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Western" +msgstr "África Ocidental" + +#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Western" +msgstr "Europa Ocidental" + +#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis e Futuna" + +#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yemen" +msgstr "Iêmen" + +#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "South Africa" +msgstr "África do Sul" + +#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zambia" +msgstr "Zâmbia" + +#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbábue" + +#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internal Services" +msgstr "Serviços internos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:92 +msgctxt "Name" +msgid "Translation" +msgstr "Tradução" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:91 +msgctxt "Name" +msgid "Web Development" +msgstr "Desenvolvimento na Internet" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Editors" +msgstr "Editores" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemática" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Variadas" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Science" +msgstr "Ciência" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Teaching Tools" +msgstr "Ferramentas de ensino" + +#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Education" +msgstr "Educação" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Board Games" +msgstr "Jogos de tabuleiro" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Card Games" +msgstr "Jogos de cartas " + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Games for Kids" +msgstr "Jogos para crianças" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Logic Games" +msgstr "Jogos de lógica" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Rogue-like Games" +msgstr "Jogos parecidos com o Rogue" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Tactics & Strategy" +msgstr "Táticas & estratégias" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Games" +msgstr "Jogos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal Applications" +msgstr "Aplicativos de terminal" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Menu" +msgstr "Menu do KDE" + +#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "More Applications" +msgstr "Mais aplicativos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 +#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimídia" + +#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Office" +msgstr "Escritório" + +#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Science & Math" +msgstr "Ciências & Matemática" + +#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Toys" +msgstr "Brinquedos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Lost & Found" +msgstr "Achados & perdidos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 +#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 +#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:2 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop" +msgstr "Área de trabalho" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop" +msgstr "Área de trabalho" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:87 +msgctxt "Comment" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Peripherals" +msgstr "Periféricos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Peripherals" +msgstr "Periféricos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:31 +msgctxt "Comment" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "X-Utilities" +msgstr "Utilitários X" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:84 +msgctxt "Comment" +msgid "X Window Utilities" +msgstr "Utilitários do X Window" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" + +#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Search" +msgstr "Pesquisa na área de trabalho" + +#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" +msgstr "Configuração do servidor Nepomuk/Strigi" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Server" +msgstr "Servidor Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" +msgstr "" +"O servidor Nepomuk provê serviços de armazenamento e controle do strigi" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Service" +msgstr "Serviço Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "NepomukFileWatch" +msgstr "Nepomuk " + +#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" +msgstr "" +"O serviço de inspeção de arquivos Nepomuk para monitorar as alterações dos " +"arquivos" + +#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" +msgstr "Migração de dados nível 1 do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Ontology Loader" +msgstr "Carregador de ontologia do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" +msgstr "Serviço do Nepomuk que mantém as ontologias instaladas no sistema" + +#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "NepomukQueryService" +msgstr "Serviço de pesquisa do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" +msgstr "" +"O serviço de pesquisas do Nepomuk oferece uma interface para pastas de " +"pesquisa persistentes" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Data Storage" +msgstr "Armazenamento de dados do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "The Core Nepomuk data storage service" +msgstr "O serviço de armazenamento de dados do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:65 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Storage Service" +msgstr "O serviço de armazenamento do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:124 +msgctxt "Name" +msgid "Rebuilding Nepomuk Index" +msgstr "Reconstruindo o índice do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:180 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" +msgstr "" +"O índice de pesquisa por texto completo do Nepomuk está sendo reconstruído " +"para uso dos novos recursos" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:235 +msgctxt "Name" +msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" +msgstr "A reconstrução do índice no Nepomuk foi concluída" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:290 +msgctxt "Comment" +msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." +msgstr "" +"A reconstrução do índice de pesquisa por texto completo do Nepomuk foi " +"concluída." + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data" +msgstr "Convertendo os dados do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:399 +msgctxt "Comment" +msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" +msgstr "" +"Todos os dados do Nepomuk foram convertidos para uma nova infra-estrutura de " +"armazenamento" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:454 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data failed" +msgstr "Ocorreu um erro na conversão dos dados do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:506 +msgctxt "Comment" +msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" +msgstr "" +"Ocorreu um erro na conversão dos dados do Nepomuk para a nova infra-estrutura" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:561 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data done" +msgstr "A conversão dos dados do Nepomuk foi concluída" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:613 +msgctxt "Comment" +msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" +msgstr "" +"Os dados do Nepomuk foram convertidos com sucesso para a nova infra-estrutura" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Strigi Service" +msgstr "Serviço strigi para o Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " +"desktop" +msgstr "" +"Serviço do Nepomuk que controla o strigidaemon, por ex.: indexa arquivos no " +"ambiente de trabalho" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" +msgstr "Indexador de arquivos Strigi para o Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:62 +msgctxt "Name" +msgid "Initial Indexing started" +msgstr "Iniciada a primeira indexação" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:121 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches" +msgstr "" +"O Strigi iniciou a primeira indexação dos arquivos locais para pesquisas " +"mais rápidas no desktop" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:177 +msgctxt "Name" +msgid "Initial Indexing finished" +msgstr "Concluída a primeira indexação" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:236 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches" +msgstr "" +"O Strigi concluiu a primeira indexação dos arquivos locais para pesquisas " +"mais rápidas no desktop" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:292 +msgctxt "Name" +msgid "Indexing suspended" +msgstr "Indexação suspensa" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:351 +msgctxt "Comment" +msgid "Strigi file indexing has been suspended" +msgstr "A indexação de arquivos do Strigi foi suspensa" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:409 +msgctxt "Name" +msgid "Indexing resumed" +msgstr "Indexação continuada" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:468 +msgctxt "Comment" +msgid "Strigi file indexing has been resumed" +msgstr "A indexação de arquivos do Strigi foi continuada" + +#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound and Video Configuration" +msgstr "Configuração de som e vídeo" + +#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Phonon Xine" +msgstr "Xine para o Phonon" + +#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:31 +msgctxt "Comment" +msgid "Xine Backend Configuration" +msgstr "Configuração da infra-estrutura do Xine" + +#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Sound Policy Server" +msgstr "Servidor da política de som" + +#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" +msgstr "" +"Um servidor para centralizar as decisões e os dados dos aplicativos que usam " +"o Phonon" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" +msgstr "Phonon: Biblioteca de multimídia do KDE" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:68 +msgctxt "Name" +msgid "Application" +msgstr "Aplicativo" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Device Fallback" +msgstr "Dispositivo de áudio alternativo" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:200 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" +msgstr "" +"Notificação de alternativa automática se o dispositivo preferido estiver " +"indisponível" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Multimedia Backend" +msgstr "Infraestrutura de multimídia do KDE" + +#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE-HiColor" +msgstr "KDE de alta resolução" + +#: runtime/pics/hicolor/index.theme:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Fallback icon theme" +msgstr "Tema de ícones alternativo" + +#: runtime/pics/oxygen/index.theme:29 +msgctxt "Comment" +msgid "Oxygen Team" +msgstr "Time do Oxygen" + +#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Windows Start Menu Module" +msgstr "Módulo do menu iniciar janelas do KDED" + +#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Preview" +msgstr "Previsão de áudio" + +#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Image Displayer" +msgstr "Visualizador de imagens" + +#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Solid User Interface Server" +msgstr "Servidor da interface de usuário do Solid" + +#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" +msgstr "" +"Um servidor de interface de usuário para o Solid, o sistema de detecção de " +"hardware" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Ferramenta de acessibilidade do KDE" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Ferramenta de acessibilidade do KDE" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:84 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has become active" +msgstr "Uma tecla modificadora se tornou ativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:151 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" +msgstr "" +"Uma tecla modificadora (p.ex. Shift ou Ctrl) teve seu estado alterado e " +"agora está ativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:219 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has become inactive" +msgstr "Uma tecla modificadora se tornou inativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:286 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" +msgstr "" +"Uma tecla modificadora (p.ex. Shift ou Ctrl) teve seu estado alterado e " +"agora está inativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:354 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has been locked" +msgstr "Uma tecla modificadora foi bloqueada" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:421 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " +"all of the following keypresses" +msgstr "" +"Uma tecla modificadora (p.ex. Shift ou Ctrl) foi bloqueada e agora está " +"ativa, para todos os pressionamentos de tecla seguintes" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:487 +msgctxt "Name" +msgid "A lock key has been activated" +msgstr "Uma tecla de bloqueio foi ativada" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:555 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " +"active" +msgstr "" +"Uma tecla de bloqueio (p.ex. Caps Lock ou Num Lock) teve seu estado alterado " +"e agora está ativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:621 +msgctxt "Name" +msgid "A lock key has been deactivated" +msgstr "Uma tecla de bloqueio foi desativada" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:689 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " +"inactive" +msgstr "" +"Uma tecla de bloqueio (p.ex. Caps Lock ou Num Lock) teve seu estado alterado " +"e agora está inativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:755 +msgctxt "Name" +msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de aderência foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:820 +msgctxt "Comment" +msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de aderência foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:890 +msgctxt "Name" +msgid "Slow keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas lentas foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:954 +msgctxt "Comment" +msgid "Slow keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas lentas foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1023 +msgctxt "Name" +msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de repercussão foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1087 +msgctxt "Comment" +msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de repercussão foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1156 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de mouse foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1221 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de mouse foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Improve accessibility for disabled persons" +msgstr "Melhora a acessibilidade para pessoas com deficiência" + +#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Autostart" +msgstr "Iniciar automaticamente" + +#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." +msgstr "" +"Uma ferramenta de configuração para gerenciamento de quais programas iniciam " +"com o KDE." + +#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "System Bell" +msgstr "Campainha do sistema" + +#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "System Bell Configuration" +msgstr "Configuração da campainha do sistema" + +#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Color settings" +msgstr "Configurações de cor" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Date & Time" +msgstr "Data & hora" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Date and time settings" +msgstr "Configurações de data e hora" + +#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Power Control" +msgstr "Controle de energia" + +#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Settings for display power management" +msgstr " Configurações para o gerenciamento de energia do monitor" + +#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Font settings" +msgstr "Configurações de fontes" + +#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Display" +msgstr "Tela" + +#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:91 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Display Settings" +msgstr "Configurações da tela" + +#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "Joystick settings" +msgstr "Configurações do joystick" + +#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:123 +msgctxt "Name" +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse settings" +msgstr "Configurações do mouse" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Fish Net" +msgstr "Rede de pesca" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Flowers" +msgstr "Flores" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Night Rock by Tigert" +msgstr "Rocha noturna por Tigert" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Pavement" +msgstr "Pavimento" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Rattan" +msgstr "Rota" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Stonewall 2 by Tigert" +msgstr "Muro de pedras 2 por Tigert" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "XEarth by Kirk Johnson" +msgstr "XEarth por Kirk Johnson" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" +msgstr "XGlobe por Thorsten Scheuermann" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "XPlanet by Hari Nair" +msgstr "XPlanet por Hari Nair" + +#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Login Manager" +msgstr "Gerenciador de início de sessão" + +#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the login manager (KDM)" +msgstr "Configurar o gerenciador de início de sessão (KDM)" + +#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard settings" +msgstr "Configurações de teclado" + +#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Global Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado globais" + +#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of keybindings" +msgstr "Configuração dos atalhos de teclado" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" +msgstr "Padrão do KDE para 3 teclas modificadoras" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" +msgstr "Padrão do KDE para 4 teclas modificadoras" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mac Scheme" +msgstr "Esquema do Mac" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "UNIX Scheme" +msgstr "Esquema do UNIX" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" +msgstr "Esquema do Windows (sem a tecla Win)" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Scheme (With Win Key)" +msgstr "Esquema do Windows (com a tecla Win)" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" +msgstr "WindowMaker (3 teclas modificadoras)" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Install..." +msgstr "Instalar..." + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KFontView" +msgstr "KFontView" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:31 +msgctxt "GenericName" +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visualizador de fontes" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Font Installer" +msgstr "Instalador de fontes" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Install, manage, and preview fonts" +msgstr "Instalar, gerenciar e visualizar fontes" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Font Files" +msgstr "Arquivos de fonte" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visualizador de fontes" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Install KDE Theme" +msgstr "Instalar tema do KDE" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Theme Manager" +msgstr "Gerenciador de temas" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage global KDE visual themes" +msgstr "Gerencia temas visuais globais do KDE" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Layout do teclado" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Layout do teclado" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11 +#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard Map Tool" +msgstr "Ferramenta de mapeamento do teclado" + +#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Launch Feedback" +msgstr "Aviso de lançamento" + +#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Choose application-launch feedback style" +msgstr "Escolha o estilo do aviso de lançamento de aplicativos" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KRandRTray" +msgstr "Ícone do KRandR" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Resize & Rotate" +msgstr "Redimensionar tela & rotacionar" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." +msgstr "" +"Um miniaplicativo do painel para redimensionar e reorientar as telas do X." + +#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Size & Orientation" +msgstr "Tamanho & orientação" + +#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Resize and Rotate your display" +msgstr "Redimensiona e rotaciona a sua tela" + +#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Screen Saver" +msgstr "Protetor de tela" + +#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Configurações do protetor de tela" + +#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Smartcards" +msgstr "Cartões com chip" + +#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure smartcard support" +msgstr "Configurar o suporte a cartões com chip" + +#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Standard Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado padrão" + +#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of standard keybindings" +msgstr "Configuração de atalhos de teclado padrão" + +#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" +msgstr "" +"Permite a manipulação do comportamento de widgets e a escolha do estilo " +"usado pelo KDE" + +#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "Múltiplos monitores" + +#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure KDE for multiple monitors" +msgstr "Configurar o KDE para o uso de múltiplos monitores" + +#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Default Blue" +msgstr "Azul padrão" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "9WM" +msgstr "9WM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" +msgstr "Uma emulação do gerenciador de janelas Plan 9 (8-1/2)" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AEWM++" +msgstr "AEWM++" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " +"partial GNOME support" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas mínimo, baseado no AEWM, melhorado pelas áreas de " +"trabalho virtuais e com suporte parcial ao GNOME" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AEWM" +msgstr "AEWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimalist window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas minimalista" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AfterStep" +msgstr "AfterStep" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" +msgstr "Um gerenciador de janelas com a aparência do NeXTSep, baseado no FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AMATERUS" +msgstr "AMATERUS" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas baseado em GTK+, com o recurso de agrupamento de " +"janelas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AmiWM" +msgstr "AmiWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "The Amiga look-alike window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas com a aparência do Amiga" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "ASClassic" +msgstr "ASClassic" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" +msgstr "AfterSep clássico, um gerenciador de janelas baseado no AfterStep v1.1" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Blackbox" +msgstr "Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "A fast & light window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas rápido & leve" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " +"environment" +msgstr "" +"O CDE (Common Desktop Environment - Ambiente de Trabalho Comum), um ambiente " +"de trabalho proprietário padrão da indústria" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CTWM" +msgstr "CTWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." +msgstr "" +"O gerenciador de janelas em abas do Claude, o TWM melhorado pelas telas " +"virtuais, etc." + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CWWM" +msgstr "CWWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" +msgstr "" +"O gerenciador de janelas de ChezWam, um gerenciador de janelas minimalista " +"baseado no EvilWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Enlightenment DR16" +msgstr "Enlightenment DR16" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:19 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas rico em recursos e extremamente configurável " +"através de temas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "EvilWM" +msgstr "EvilWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimalist window manager based on AEWM" +msgstr "Um gerenciador de janelas minimalista baseado no AEWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Fluxbox" +msgstr "Fluxbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas altamente configurável e com baixo uso de " +"recursos, baseado no Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FLWM" +msgstr "FLWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" +msgstr "" +"Acrônimo para Fast Light Window Manager (gerenciador rápido e leve), baseado " +"primeiramente no WM2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FVWM" +msgstr "FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" +msgstr "" +"Um poderoso gerenciador de janelas compatível com o ICCM, com suporte a " +"múltiplas áreas de trabalho virtuais" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FVWM95" +msgstr "FVWM95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" +msgstr "Um derivado do FVWM com a aparência do Windows 95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " +"desktop environment" +msgstr "" +"Acrônimo para GNU Network Object Model Environment ou Ambiente de Modelo de " +"Objetos de Rede GNU; um ambiente de trabalho completo, livre e fácil de usar" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Golem" +msgstr "Golem" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas leve" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "IceWM" +msgstr "IceWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas parecido com Windows 95-OS/2-Motif" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ion" +msgstr "Ion" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas amigável com o teclado, com janelas ladrilhadas, " +"baseado no PWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "LarsWM" +msgstr "LarsWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" +msgstr "" +"O gerenciador de janelas Lars, baseado no 9WM, com suporte a janelas " +"ladrilhadas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "LWM" +msgstr "LWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas leve, sendo básico e não muito configurável" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Matchbox" +msgstr "Matchbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "A window manager for handheld devices" +msgstr "Um gerenciador de janelas para dispositivos handheld" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight GTK2 based window manager" +msgstr "Um gerenciador de Janelas leve baseado em GTK2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "MWM" +msgstr "MWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "The Motif Window Manager" +msgstr "O gerenciador de janelas Motif" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "OLVWM" +msgstr "OLVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " +"desktops" +msgstr "" +"Acrônimo para OpenLook Virtual Window Manager, o OLWM melhorado para a " +"manipulação de áreas de trabalho virtuais" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "OLWM" +msgstr "OLWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "The traditional Open Look Window Manager" +msgstr "O tradicional Open Look Window Manager" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" +msgstr "Um gerenciador de janelas leve, baseado no Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Oroborus" +msgstr "Oroborus" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight themeable window manager" +msgstr "Um gerenciador de Janelas leve com vários temas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Phluid" +msgstr "Phluid" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "An Imlib2 based window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas baseado na lmlib2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "PWM" +msgstr "PWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas leve, capaz de anexar múltiplas janelas em uma " +"moldura" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "QVWM" +msgstr "QVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95 like window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas parecido com o Windows 95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ratpoison" +msgstr "Ratpoison" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" +msgstr "" +"Um simples gerenciador de janelas baseado somente em teclado, modelado após " +"a tela" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sapphire" +msgstr "Sapphire" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimal but configurable window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas mínimo, mas configurável" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" +msgstr "" +"um gerenciador de janelas extensível, baseado em scripts, com uma linguagem " +"parecida com o Lisp do Emacs" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "TWM" +msgstr "TWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "The Tab Window Manager" +msgstr "O gerenciador de janelas de abas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "UDE" +msgstr "UDE" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "The UNIX Desktop Environment" +msgstr "O ambiente de trabalho do UNIX" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "VTWM" +msgstr "VTWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." +msgstr "" +"O gerenciador de janelas de abas virtuais. TWM melhorado pelas telas " +"virtuais." + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "W9WM" +msgstr "W9WM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " +"bindings" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas baseado no 9Wm, melhorado pelas telas virtuais e " +"atalhos de teclado" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Waimea" +msgstr "Waimea" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas altamente personalizável, baseado no Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WM2" +msgstr "WM2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "A small, non-configurable window manager" +msgstr "Um pequeno e não-configurável gerenciador de janelas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" +msgstr "Um gerenciador de janelas simples, que lembra a aparência do NeXTStep" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFce" +msgstr "XFce" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " +"of CDE" +msgstr "" +"Acrônimo para Cholesterol Free Desktop Environment (ou ambiente livre de " +"colesterol), um ambiente de trabalho remanescente do CDE " + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFce 4" +msgstr "XFce 4" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " +"reminiscent of CDE" +msgstr "" +"Acrônimo para Cholesterol Free Desktop Environment (ou ambiente livre de " +"colesterol), versão 4; um ambiente de trabalho remanescente do CDE " + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:74 +msgctxt "Description" +msgid "Theme with blue circles" +msgstr "Tema com círculos azuis" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:32 +msgctxt "Description" +msgid "Oxygen Theme" +msgstr "Tema do Oxygen" + +#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KHotKeys" +msgstr "KHotKeys" + +#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." +msgstr "Daemon KHotKeys. Sem daemon, sem teclas de atalho." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This group contains various examples demonstrating most of the features of " +"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" +msgstr "" +"Este grupo contém vários exemplos demonstrando a maioria das recursos do " +"KHotkeys. (Note que este grupo e todas suas ações estão desativadas por " +"padrão.)" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:65 +msgctxt "Name" +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:150 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " +"Simple." +msgstr "" +"Após pressionar Ctrl+Alt+I, a janela do KSIRC será ativada, se ela existir. " +"Simples." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:214 +msgctxt "Name" +msgid "Activate KSIRC Window" +msgstr "Ativar a janela do KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:295 +msgctxt "Comment" +msgid "KSIRC window" +msgstr "Janela do KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:373 +msgctxt "Comment" +msgid "KSIRC" +msgstr "KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:394 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:590 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:805 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1170 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1522 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2585 +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:269 +msgctxt "Comment" +msgid "Simple_action" +msgstr "Ação simples" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:458 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you " +"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " +"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " +"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really " +"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and " +"the right column shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new " +"line) Enter or Return\\na (i.e. small " +"a) A\\nA (i.e. capital a) " +"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " +"' (space) Space" +msgstr "" +"Após pressionar Alt+Ctrl+H, a entrada 'Hello' será simulada como se você a " +"tivesse digitado. Especialmente útil se você está com preguiça de digitar " +"coisas como 'unsigned'. Cada tecla pressionada na entrada é separada por " +"dois-pontos ':' . Note que teclas pressionadas significa realmente teclas " +"pressionadas, então você tem que escrever o que queria pressionar realmente " +"no teclado. Na tabela abaixo, a coluna da esquerda mostra a entrada e a " +"coluna da direita mostra o que você digitou.\\n\\n\"enter\" (i.e. nova " +"linha) Enter ou Return\\na (i.e. a " +"minúsculo) A\\nA (i.e. a " +"maiúsculo) Shift+A\\n: (dois-" +"pontos) Shift+;\\n' " +"' (espaço) Espaço" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:507 +msgctxt "Name" +msgid "Type 'Hello'" +msgstr "Digitar 'Hello'" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:654 +msgctxt "Comment" +msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." +msgstr "Esta ação executa o Konsole, após pressionar Ctrl+Alt+T." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:718 +msgctxt "Name" +msgid "Run Konsole" +msgstr "Executar o Konsole" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:869 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl" +"+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does it that way *shrug*). " +"But Ctrl+F4 in KDE stands for going to virtual desktop 4, so it doesn't work " +"in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use KDE's standard Ctrl+W for " +"closing the window.\\n\\nBut the problem can be solved by remaping Ctrl+W to " +"Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, " +"every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. " +"In other applications, Ctrl+W remains working the usual way of course.\\n" +"\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', " +"a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the " +"active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt " +"Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window " +"having that title." +msgstr "" +"Leia o comentário sobre a ação \"Digitar 'Hello'\" primeiro.\\n\\nO Qt " +"Designer usa Ctrl+F4 para fechar as janelas (talvez porque é assim no MS " +"Windows). Mas Ctrl+F4 no KDE significa ir para a área de trabalho virtual 4, " +"portanto não funciona no Qt Designer, e também, o Qt Designer não usa o Ctrl" +"+W padrão do KDE para fechar a janela.\\n\\nMas o problema pode ser " +"resolvido remapeando Ctrl+W para Ctrl+F4 quando a janela ativa é o Qt " +"Designer. Quando o Qt Designer está ativo, toda vez que Ctrl+W é " +"pressionado, em seu lugar será enviado Ctrl+F4 para o Qt Designer. Em outros " +"aplicativos, Ctrl+W continua funcionando da maneira usual é claro.\\n" +"\\nAgora precisamos especificar três coisas: Um novo atalho para o 'Ctrl+W', " +"uma nova ação de entrada do teclado que envia o Ctrl+F4, e uma nova condição " +"de que a janela ativa é o Qt Designer.\\nO Qt Designer parece sempre ter o " +"título 'Qt Designer by Trolltech', portanto a condição irá checar se a " +"janela ativa tem aquele título." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:913 +msgctxt "Name" +msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" +msgstr "Remapear Ctrl+W para Ctrl+F4 no Qt Designer" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:992 +msgctxt "Comment" +msgid "Qt Designer" +msgstr "Designer Qt" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1053 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " +"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " +"line 'qdbus' tool." +msgstr "" +"Ao pressionar Alt+Ctrl+W será executada uma chamada D-Bus que irá mostrar o " +"diálogo 'Executar comando...'. Você pode usar qualquer chamada D-Bus, como " +"quando usa a ferramenta 'qdbus' na linha de comando." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1100 +msgctxt "Name" +msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" +msgstr "" +"Executar a chamada D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1234 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nJust like the \"Type " +"'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, specifically, after " +"pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). " +"The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its " +"class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always " +"be sent to this window. This way, you can control XMMS even if it's e.g. on " +"a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window " +"and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." +msgstr "" +"Leia o comentário sobre a ação \"Digitar 'Hello'\" primeiro.\\n\\nComo na " +"ação \"Digitar 'Hello'\", está simula uma entrada via teclado, " +"especificamente, após pressionar Crtl+Alt+B, ela envia B para o XMMS (B no " +"XMMS salta para a próxima música). A caixa de verificação 'Enviar para uma " +"janela específica' é marcada e uma janela com esta classe contendo 'XMMS " +"Player' é especificada; isto fará com que a entrada seja sempre enviada para " +"esta janela. Desta forma, você pode controlar o XMMS mesmo se ele estiver p." +"ex. em uma área de trabalho virtual diferente.\\n\\n(Execute 'xprop' e " +"clique na janela XMMS e procure por WM_CLASS para ver 'XMMS_Player')." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1278 +msgctxt "Name" +msgid "Next in XMMS" +msgstr "Próximo no XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1360 +msgctxt "Comment" +msgid "XMMS window" +msgstr "Janela do XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1441 +msgctxt "Comment" +msgid "XMMS Player window" +msgstr "Janela do reprodutor XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1586 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Ok, Konqi in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures. No need to " +"use other browsers >;).\\n\\nJust press the middle mouse button and start " +"drawing one of the gestures, and after you're finished, release the mouse " +"button. If you only need to paste the selection, it still works, simply only " +"click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in " +"the global settings).\\n\\nRight now, there are these gestures available:" +"\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right " +"- Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " +"anticlockwise - Reload (F5)\\n (As soon as I find out which ones are in " +"Opera or Mozilla, I'll add more and make sure they are the same. Or if you " +"do it yourself, feel free to help me and send me your khotkeysrc.)\\n\\nThe " +"gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike " +"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration " +"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are " +"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " +"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, " +"it's possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " +"complicated gestures where you change the direction of mouse moving more " +"than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple to perform but e." +"g. 1236987 may be already quite difficult).\\n\\nThe condition for all " +"gestures are defined in this group. All these gestures are active only if " +"the active window is Konqueror (class contains 'konqueror')." +msgstr "" +"Ok, o Konqi no KDE3.1 tem abas, e agora você também pode ter gestos. Não é " +"necessário usar outros navegadores >;).\\n\\nApenas pressione o botão do " +"meio do mouse e comece a desenhar um dos gestos, e após você ter terminado, " +"solte o botão do mouse. Se você apenas precisa colar a seleção, isso ainda " +"funciona, basta apenas clicar com o botão do meio do mouse. (Você pode " +"trocar o botão do mouse a usar nas configurações globais).\\n\\nAté o " +"momento, existem estes gestos disponíveis:\\nmover para a direita e voltar " +"para a esquerda - Avançar (Alt+seta direita)\\nmover para a esquerda e " +"voltar para a direita - Retroceder (Alt+seta eEsquerda)\\nmover para cima e " +"voltar para baixo - Subir (Alt+seta para cima)\\ngirar no sentido anti-" +"horário - Recarregar (F5)\\n(Assim que eu descobrir como funciona no Opera " +"ou Mozilla, vou adicionar mais e confirmar que são os mesmos. Ou se você " +"mesmo fizer isso, sinta-se a vontade para me ajudar e enviar seu khotkeysrc.)" +"\\n\\nAs formas dos gestos (alguns dos diálogos são do KGesture, obrigado ao " +"Mike Pilone) podem ser indicadas executando-as no diálogo de configuração. " +"Você também pode olhar o seu teclado numérico para ajudá-lo, gestos são " +"reconhecidos como uma grade de 3x3 campos, numerados de 1 a 9.\\n\\nObserve " +"que você precisa executar o gesto de forma exata para disparar a ação. Por " +"isso, é possível indicar mais gestos para a ação. Tente evitar gestos " +"complicados onde você troca a direção do mouse movendo-o mais de uma vez (p." +"ex. fazer 45654 ou 74123 são simples de efetuar mas p. ex. 1236987 pode ser " +"bastante difícil).\\n\\nAs condições para todos os gestos estão definidas " +"neste grupo. Todos estes gestos estão ativos apenas se a janela ativa é o " +"Konqueror (a classe contém 'konqueror')." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628 +msgctxt "Name" +msgid "Konqi Gestures" +msgstr "Gestos do Konqi" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1695 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:148 +msgctxt "Comment" +msgid "Konqueror window" +msgstr "Janela do Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1777 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1799 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:230 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:252 +msgctxt "Comment" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1826 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:344 +msgctxt "Name" +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1919 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2075 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2229 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2385 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:572 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:771 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:951 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1155 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1360 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1425 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1625 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1828 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2038 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2241 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2442 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2644 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2858 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3068 +msgctxt "Comment" +msgid "Gesture_triggers" +msgstr "Gesture_triggers" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1982 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945 +msgctxt "Name" +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2138 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:680 +msgctxt "Name" +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2292 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2975 +msgctxt "Name" +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2446 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open " +"http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli " +"(Alt+F2)." +msgstr "" +"Após pressionar Win+E (Tux+E), o navegador WWW será iniciado e irá abrir " +"http://www.kde.org . Você pode executar todos os tipos de comandos que pode " +"executar no diálogo 'Executar comando...' (Alt+F2)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2501 +msgctxt "Name" +msgid "Go to KDE Website" +msgstr "Ir para a página da Internet do KDE" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Basic Konqueror gestures." +msgstr "Gestos básicos do Konqueror." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:75 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Gestures" +msgstr "Gestos do Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:277 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move left, release." +msgstr "Pressionar, mover para a esquerda, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:425 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " +"as such is disabled by default." +msgstr "" +"Estilo Opera: Pressionar, mover para cima, largar.\\nNOTA: Conflita com " +"'Nova aba', e por isso está desativado por padrão." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:482 +msgctxt "Name" +msgid "Stop Loading" +msgstr "Parar o carregamento" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:625 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " +"left, move up, release." +msgstr "" +"Subindo na estrutura de URL/diretório.\\nEstilo Mozilla: Pressionar, mover " +"para cima, mover para a esquerda, mover para cima, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:824 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " +"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " +"and as such is disabled by default." +msgstr "" +"Subindo na estrutura de URL/diretório.\\nEstilo Opera: Pressionar, mover " +"para cima, mover para a esquerda, mover para cima, largar.\\nNOTA: Conflita " +"com \"Ativar aba anterior\", e por isso está desativado por padrão." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:876 +msgctxt "Name" +msgid "Up #2" +msgstr "Up #2" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1004 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move right, release." +msgstr "Pressionar, mover para cima, mover para a direita, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1068 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Ativar próxima aba" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1208 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move left, release." +msgstr "Pressionar, mover para cima, mover para a esquerda, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1272 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Ativar aba anterior" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1478 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, move up, move down, release." +msgstr "" +"Pressionar, mover para baixo, mover para cima, mover para baixo, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1542 +msgctxt "Name" +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Duplicar aba" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1678 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, move up, release." +msgstr "Pressionar, mover para baixo, mover para cima, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1742 +msgctxt "Name" +msgid "Duplicate Window" +msgstr "Duplicar janela" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1881 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move right, release." +msgstr "Pressionar, mover para a direita, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2091 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " +"lowercase 'h'.)" +msgstr "" +"Pressionar, mover para baixo, meio-movimento para cima, mover para a " +"direita, mover para baixo, largar.\\n(Desenhando um 'h' minúsculo.)" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2298 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " +"move down, move right, release." +msgstr "" +"Pressionar, mover para a direita, mover para baixo, mover para a direita, " +"largar.\\nEstilo Mozilla: Pressionar, mover para baixo, mover para a " +"direita, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2353 +msgctxt "Name" +msgid "Close Tab" +msgstr "Fechar aba" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2499 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " +"disabled by default." +msgstr "" +"Pressionar, mover para cima, largar.\\nConflita com o Estilo Opera 'Up #2', " +"por isso está desativado por padrão." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2555 +msgctxt "Name" +msgid "New Tab" +msgstr "Nova aba" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2697 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, release." +msgstr "Pressionar, mover para baixo, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2761 +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3238 +msgctxt "Name" +msgid "New Window" +msgstr "Nova janela" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2911 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move down, release." +msgstr "Pressionar, mover para cima, mover para baixo, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "This group contains actions that are set up by default." +msgstr "Este grupo contém ações que, por padrão, estão configuradas." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:68 +msgctxt "Name" +msgid "Preset Actions" +msgstr "Ações predefinidas" + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:149 +msgctxt "Comment" +msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." +msgstr "Lança o KSnapShot quando PrintScreen é pressionada." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:212 +msgctxt "Name" +msgid "PrintScreen" +msgstr "PrintScreen" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/gestures.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Gestos do mouse" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/gestures.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Mouse Gestures" +msgstr "Configurar os gestos do mouse" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:11 +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Input Actions" +msgstr "Ações de entrada" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Hotkey settings" +msgstr "Configurar definições de teclas de atalho" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clipboard Tool" +msgstr "Ferramenta da área de transferência" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:114 +msgctxt "Comment" +msgid "A cut & paste history utility" +msgstr "Um utilitário com o histórico de recortar e colar" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2 +msgctxt "Description" +msgid "Jpeg-Image" +msgstr "Imagem JPEG" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:88 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &Gwenview" +msgstr "Lançar o &Gwenview" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:161 +msgctxt "Description" +msgid "Web-URL" +msgstr "URL da Internet" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:237 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1702 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &default Browser" +msgstr "Abrir com o navegador pa&drão" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:311 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1776 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Konqueror" +msgstr "Abrir com o &Konqueror" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:397 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1861 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Mozilla" +msgstr "Abrir com o &Mozilla" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:482 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1236 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1470 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1946 +msgctxt "Description" +msgid "Send &URL" +msgstr "Enviar &URL" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:567 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Firefox" +msgstr "Abrir com o &Firefox" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:649 +msgctxt "Description" +msgid "Send &Page" +msgstr "Enviar &página" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:734 +msgctxt "Description" +msgid "Mail-URL" +msgstr "Enviar URL por e-mail" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:811 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &Kmail" +msgstr "Abrir &Kmail" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:896 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &mutt" +msgstr "Abrir &mutt" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:980 +msgctxt "Description" +msgid "Text File" +msgstr "Arquivo de texto" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1067 +msgctxt "Description" +msgid "Launch K&Write" +msgstr "Abrir KW&rite" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1150 +msgctxt "Description" +msgid "Local file URL" +msgstr "URL de arquivo local" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1320 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1554 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2030 +msgctxt "Description" +msgid "Send &File" +msgstr "Enviar &arquivo" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405 +msgctxt "Description" +msgid "Gopher URL" +msgstr "URL para o Gopher" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1639 +msgctxt "Description" +msgid "ftp URL" +msgstr "URL para FTP" + +#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editor de menus" + +#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Command Runner" +msgstr "Executor de comando" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Blank Screen" +msgstr "Limpar tela" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:91 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Setup..." +msgstr "Configurar..." + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:176 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:176 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Specified Window" +msgstr "Exibir na janela especificada" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:258 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:258 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Root Window" +msgstr "Exibir na janela raiz" + +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "Protetor de tela" + +#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Session Manager" +msgstr "Gerenciador de sessão" + +#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the session manager and logout settings" +msgstr "" +"Configurar o gerenciador de sessão e definições de encerramento de sessão" + +#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Splash Screen" +msgstr "Tela de apresentação" + +#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Manager for Splash Screen Themes" +msgstr "Gerenciador de temas para a tela de apresentação" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE System Guard" +msgstr "Guarda do sistema do KDE" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:84 +msgctxt "Name" +msgid "Pattern Matched" +msgstr "Padrão igualado" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:151 +msgctxt "Comment" +msgid "Search pattern matched" +msgstr "Padrão de busca igualado" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:222 +msgctxt "Name" +msgid "Sensor Alarm" +msgstr "Alarme do sensor" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:288 +msgctxt "Comment" +msgid "Sensor exceeded critical limit" +msgstr "O sensor excedeu o limite crítico" + +#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 +#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitor do sistema" + +#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "B II" +msgstr "B II" + +#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWM Theme" +msgstr "Tema KWM" + +#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Modern System" +msgstr "Sistema moderno" + +#: workspace/kwin/clients/ozone/ozoneclient.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ozone" +msgstr "Ozone" + +#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quartz" +msgstr "Quartzo" + +#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWin test" +msgstr "Teste do KWin" + +#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 +msgctxt "Description" +msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" +msgstr "(Padrão) Desativa prevenção de roubo de foco para o XV" + +#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blur" +msgstr "Borrar" + +#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" +msgstr "Borra o plano de fundo por trás das janelas semi-transparentes" + +#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/boxswitch_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Box Switch" +msgstr "Mudança em caixa" + +#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Exibe as miniaturas das janelas na alternância de janelas com o alt+tab" + +#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/coverswitch_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Cover Switch" +msgstr "Mudança de capas" + +#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Mudança de Capas - um alternador de janelas alternativo para o alt+tab " +"Mostrar um efeito de Capas com o alternador de janelas com o alt+tab" + +#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/cube_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Cubo da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" +msgstr "Mostra cada área de trabalho virtual em um lado de um cubo" + +#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/cylinder_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Cylinder" +msgstr "Cilindro da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" +msgstr "Mostra cada área de trabalho virtual em um lado de um cilindro" + +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Grid" +msgstr "Grade da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" +msgstr "" +"Reduz para que todas as áreas de trabalho sejam mostradas lado a lado em uma " +"grade" + +#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dialog Parent" +msgstr "Diálogo pai" + +#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" +msgstr "Escurece as janelas pai do diálogo ativo atual" + +#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/diminactive_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Dim Inactive" +msgstr "Escurecer inativa" + +#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Darken inactive windows" +msgstr "Escurece janelas inativas" + +#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dim Screen for Administrator Mode" +msgstr "Escurecer a tela no modo administrador" + +#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" +msgstr "" +"Escurece a tela inteira ao solicitar privilégios de superusuário (root)" + +#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Explosion" +msgstr "Explosão" + +#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows explode when they are closed" +msgstr "Faz as janelas explodirem quando são fechadas" + +#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fade" +msgstr "Fade" + +#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" +msgstr "" +"Faz as janelas aparecerem/desaparecerem suavemente quando são exibidas ou " +"ocultadas" + +#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fall Apart" +msgstr "Despedaçar" + +#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Closed windows fall into pieces" +msgstr "Janelas fechadas caem em pedaços" + +#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/flipswitch_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flip Switch" +msgstr "Mudança em pilha" + +#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" +msgstr "Circular pelas janelas empilhadas no alternador de janelas do alt+tab" + +#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/invert_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Inverts the color of the desktop and windows" +msgstr "Inverte as cores da área de trabalho e das janelas" + +#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KWin Effect" +msgstr "Efeito do KWin" + +#: workspace/kwin/effects/login.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" +msgstr "Suaviza o desaparecimento da área de trabalho ao fazer login" + +#: workspace/kwin/effects/logout.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" +msgstr "Reduz a saturação da área de trabalho ao mostrar o diálogo de logout" + +#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/lookingglass_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Looking Glass" +msgstr "Espelho" + +#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" +msgstr "Uma lupa da área de trabalho que parece uma lente de olho-de-peixe" + +#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Magic Lamp" +msgstr "Lâmpada mágica" + +#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" +msgstr "Simula uma lâmpada mágica quando minimizar as janelas" + +#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/magnifier_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Magnifier" +msgstr "Lente de aumento" + +#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" +msgstr "Amplia a seção da tela próxima ao ponteiro do mouse" + +#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/maketransparent_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Translucency" +msgstr "Transparência" + +#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows translucent under different conditions" +msgstr "Torna as janelas transparentes em determinadas condições" + +#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Minimize Animation" +msgstr "Animação de minimização" + +#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate the minimizing of windows" +msgstr "Anima a minimização das janelas" + +#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/mousemark_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse Mark" +msgstr "Anotar com o mouse" + +#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows you to draw lines on the desktop" +msgstr "Permite-lhe desenhar linhas na sua área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/presentwindows_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Present Windows" +msgstr "Apresentar janelas" + +#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" +msgstr "" +"Reduzir até que todas as janelas abertas possam ser exibidas lado a lado" + +#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scale In" +msgstr "Dimensionar" + +#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate the appearing of windows" +msgstr "Anima o aparecimento de janelas" + +#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/shadow_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Draw shadows under windows" +msgstr "Adiciona sombra sob as janelas" + +#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/sharpen_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Sharpen" +msgstr "Nitidez" + +#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Make the entire desktop look sharper" +msgstr "Deixa sua área de trabalho mais nítida" + +#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/showfps_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar FPS" + +#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" +msgstr "Mostrar a performance do KWin no canto da tela" + +#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show Paint" +msgstr "Mostrar pintura" + +#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" +msgstr "" +"Realçar as áreas da área de trabalho que foram recentemente atualizadas" + +#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slide" +msgstr "Slide" + +#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" +msgstr "" +"Deslizar as janelas pela tela ao alternar as áreas de trabalho virtuais" + +#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:3 +#: workspace/kwin/effects/snow_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Snow" +msgstr "Neve" + +#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Simulate snow falling over the desktop" +msgstr "Simula a queda de neve na área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/sphere_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Sphere" +msgstr "Esfera da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" +msgstr "Mostrar cada área de trabalho virtual como um lado de uma esfera" + +#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Taskbar Thumbnails" +msgstr "Miniaturas da barra de tarefas" + +#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" +msgstr "" +"Mostra miniaturas das janelas quando o cursor passar sobre as entradas da " +"barra de tarefas" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_liquid.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Liquid" +msgstr "Demo Liquid" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_shakymove.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Shaky Move" +msgstr "Demo Shaky Move" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" +msgstr "Demo ShiftWorkspaceUp" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_showpicture.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo ShowPicture" +msgstr "Demo ShowPicture" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_wavywindows.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Wavy Windows" +msgstr "Demo Wavy Windows" + +#: workspace/kwin/effects/test/drunken.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Drunken" +msgstr "Bêbada" + +#: workspace/kwin/effects/test/flame.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flame" +msgstr "Chamas" + +#: workspace/kwin/effects/test/howto.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Howto" +msgstr "Manual" + +#: workspace/kwin/effects/test/test_fbo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_FBO" +msgstr "Test_FBO" + +#: workspace/kwin/effects/test/test_input.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_Input" +msgstr "Test_Input" + +#: workspace/kwin/effects/test/test_thumbnail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_Thumbnail" +msgstr "Test_Thumbnail" + +#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/test/videorecord_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Video Record" +msgstr "Gravar vídeo" + +#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Record a video of your desktop" +msgstr "Gravar um vídeo da sua área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Thumbnail Aside" +msgstr "Miniatura de lado" + +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" +msgstr "Mostra as miniaturas das janelas no canto da tela" + +#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/trackmouse_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Track Mouse" +msgstr "Seguir o mouse" + +#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" +msgstr "Mostra um efeito de localização do ponteiro do mouse quando ativada" + +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Wobbly Windows" +msgstr "Janelas instáveis" + +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Deform windows while they are moving" +msgstr "Deforma as janelas enquanto elas são movimentadas" + +#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/zoom_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Magnify the entire desktop" +msgstr "Amplia a área de trabalho inteira" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Effects" +msgstr "Efeitos da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure desktop effects" +msgstr "Configurar efeitos de área de trabalho" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the look and feel of window titles" +msgstr "Configurar a aparência dos títulos de janelas" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Multiple Desktops" +msgstr "Múltiplas áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how many virtual desktops there are." +msgstr "Você pode configurar quantas áreas de trabalho virtuais existem." + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure keyboard and mouse settings" +msgstr "Configurar as preferências de teclado e mouse" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançados" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure advanced window management features" +msgstr "Configurar os recursos avançados de gerenciamento de janela" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Focus" +msgstr "Foco" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the window focus policy" +msgstr "Configurar a política de foco de janela" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Moving" +msgstr "Movendo" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way that windows are moved" +msgstr "Configurar o modo como as janelas são movidas" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Window Behavior" +msgstr "Comportamento da janela" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the window behavior" +msgstr "Configurar o comportamento das janelas" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Window-Specific" +msgstr "Específica da janela" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings specifically for a window" +msgstr "Configurar opções específicas para uma janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Window Manager" +msgstr "O gerenciador de janelas KDE" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:82 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 1" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 1" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:158 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop one is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual um está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:234 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 2" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 2" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:310 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop two is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dois está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:387 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 3" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 3" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:463 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop three is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual três está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:540 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 4" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 4" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:616 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop four is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual quatro está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:692 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 5" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 5" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:768 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop five is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual cinco está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:845 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 6" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 6" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:921 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop six is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual seis está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:996 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 7" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 7" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1072 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop seven is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual sete está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1149 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 8" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 8" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1225 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eight is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual oito está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1302 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 9" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 9" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1376 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop nine is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual nove está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1451 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 10" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 10" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1525 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop ten is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dez está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1600 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 11" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 11" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1674 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eleven is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual onze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1748 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 12" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 12" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1822 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop twelve is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual doze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1896 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 13" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 13" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1970 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop thirteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual treze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2045 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 14" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 14" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2119 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop fourteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual catorze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2193 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 15" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 15" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2267 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop fifteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual quinze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2342 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 16" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 16" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop sixteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dezesseis está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2491 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 17" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 17" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2565 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop seventeen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dezessete está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2639 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 18" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 18" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2713 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eighteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dezoito está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2788 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 19" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 19" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop nineteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dezenove está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2937 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 20" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 20" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3011 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop twenty is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual vinte está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3086 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Window" +msgstr "Ativar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3164 +msgctxt "Comment" +msgid "Another window is activated" +msgstr "Outra janela está ativada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3320 +msgctxt "Comment" +msgid "New window" +msgstr "Nova janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3401 +msgctxt "Name" +msgid "Delete Window" +msgstr "Apagar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3477 +msgctxt "Comment" +msgid "Delete window" +msgstr "Apagar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3554 +msgctxt "Name" +msgid "Window Close" +msgstr "Fechar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3630 +msgctxt "Comment" +msgid "A window closes" +msgstr "Uma janela fecha" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3709 +msgctxt "Name" +msgid "Window Shade Up" +msgstr "Enrolar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3777 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is shaded up" +msgstr "Uma janela é enrolada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847 +msgctxt "Name" +msgid "Window Shade Down" +msgstr "Desenrolar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3914 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is shaded down" +msgstr "Uma janela é desenrolada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3982 +msgctxt "Name" +msgid "Window Minimize" +msgstr "Minimizar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4055 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is minimized" +msgstr "Uma janela é minimizada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4132 +msgctxt "Name" +msgid "Window Unminimize" +msgstr "Restaurar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4200 +msgctxt "Comment" +msgid "A Window is restored" +msgstr "Uma janela é restaurada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4275 +msgctxt "Name" +msgid "Window Maximize" +msgstr "Maximizar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4348 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is maximized" +msgstr "Uma janela é maximizada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4424 +msgctxt "Name" +msgid "Window Unmaximize" +msgstr "Restaurar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4495 +msgctxt "Comment" +msgid "A window loses maximization" +msgstr "Uma janela perde a maximização" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4567 +msgctxt "Name" +msgid "Window on All Desktops" +msgstr "Janela em todas as áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4636 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is made visible on all desktops" +msgstr "Uma janela se torna visível em todas as áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4710 +msgctxt "Name" +msgid "Window Not on All Desktops" +msgstr "Janela não em todas as áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4776 +msgctxt "Comment" +msgid "A Window is no longer visible on all desktops" +msgstr "Uma janela não é mais visível em todas as áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4848 +msgctxt "Name" +msgid "New Dialog" +msgstr "Novo diálogo" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925 +msgctxt "Comment" +msgid "Transient window (a dialog) appears" +msgstr "Janela temporária (um diálogo) aparece" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4993 +msgctxt "Name" +msgid "Delete Dialog" +msgstr "Apagar diálogo" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5068 +msgctxt "Comment" +msgid "Transient window (a dialog) is removed" +msgstr "Janela temporária (um diálogo) é removida" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5137 +msgctxt "Name" +msgid "Window Move Start" +msgstr "Início do movimento da janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has begun moving" +msgstr "Uma janela começou a se mover" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5276 +msgctxt "Name" +msgid "Window Move End" +msgstr "Fim do movimento da janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5347 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has completed its moving" +msgstr "Uma janela completou seu movimento" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5417 +msgctxt "Name" +msgid "Window Resize Start" +msgstr "Início do redimensionamento da janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5488 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has begun resizing" +msgstr "Uma janela começou a ser redimensionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5557 +msgctxt "Name" +msgid "Window Resize End" +msgstr "Fim do redimensionamento da janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5628 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has finished resizing" +msgstr "Uma janela terminou de ser redimensionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5697 +msgctxt "Name" +msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" +msgstr "Janela na área de trabalho atual exige atenção" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5758 +msgctxt "Comment" +msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" +msgstr "Uma janela na área de trabalho virtual atual exige atenção" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5823 +msgctxt "Name" +msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" +msgstr "Janela em outra área de trabalho exige atenção" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5884 +msgctxt "Comment" +msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" +msgstr "Uma janela em uma área de trabalho virtual inativa exige atenção" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5946 +msgctxt "Name" +msgid "Compositing Performance Is Slow" +msgstr "A performance da composição está lenta" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5996 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" +msgstr "A performance da composição estava muito lenta e foi suspensa" + +#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 +#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Write Daemon" +msgstr "Servidor do KDE Write" + +#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:81 +#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" +msgstr "" +"Observa mensagens de usuários locais enviadas com o write(1) ou o wall(1)" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE write daemon" +msgstr "Daemon do Write do KDE" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:62 +msgctxt "Name" +msgid "New message received" +msgstr "Nova mensagem recebida" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:116 +msgctxt "Comment" +msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" +msgstr "" +"O daemon recebeu uma mensagem nova enviada a partir do wall(1) ou write(1)" + +#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kded_kephal.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDED-module for screen-management" +msgstr "Módulo do KDED para gerenciamento de telas" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Fake Bluetooth" +msgstr "Bluetooth falso" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Fake Bluetooth Management" +msgstr "Gerenciamento de Bluetooth falso" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Fake Net" +msgstr "Rede falsa" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Fake Network Management" +msgstr "Gerenciamento de rede falsa" + +#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Bluetooth Management Backend" +msgstr "Infraestrutura do gerenciamento de Bluetooth" + +#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Network Management Backend" +msgstr "Infraestrutura do gerenciamento de rede" + +#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Power Management Backend" +msgstr "Infraestrutura do gerenciamento de energia" + +#: workspace/plasma/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default Plasma Animator" +msgstr "Animador padrão do Plasma" + +#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Activity Bar" +msgstr "Barra de atividades" + +#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Tabbar to switch activities" +msgstr "Barra de abas para alternar atividades" + +#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Analog Clock" +msgstr "Relógio analógico" + +#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:79 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "An SVG themable clock" +msgstr "Um relógio com temas em SVG" + +#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Monitor da bateria" + +#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "See the power status of your battery" +msgstr "Mostra o status da carga da sua bateria" + +#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "View and pick dates from the calendar" +msgstr "Exibe e seleciona datas do calendário" + +#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device Notifier" +msgstr "Notificador de dispositivos" + +#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Notifications and access for new devices" +msgstr "Notificações e acesso aos novos dispositivos" + +#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Open with Dolphin" +msgstr "Abrir com o Dolphin" + +#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Clock" +msgstr "Relógio digital" + +#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Time displayed in a digital format" +msgstr "Hora exibida em formato digital" + +#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "A generic icon" +msgstr "Um ícone genérico" + +#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Launcher" +msgstr "Lançador de aplicativos" + +#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Launcher to start applications" +msgstr "Lançador para iniciar aplicativos" + +#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Launcher Menu" +msgstr "Menu do lançador de aplicativos" + +#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Traditional menu based application launcher" +msgstr "Lançador de aplicativos baseado em um menu tradicional" + +#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lock/Logout" +msgstr "Bloquear/encerrar sessão" + +#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Lock the screen or log out" +msgstr "Bloqueia a tela ou desliga" + +#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch between virtual desktops" +msgstr "Alterna entre áreas de trabalho virtuais" + +#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quicklaunch" +msgstr "Lançamento rápido" + +#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Launch your favourite Applications" +msgstr "Executa os seus aplicativos favoritos" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - CPU" +msgstr "Monitor do sistema - CPU" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "A CPU usage monitor" +msgstr "Um monitor de utilização da CPU" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Hard Disk" +msgstr "Monitor do sistema - disco rígido" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "A hard disk usage monitor" +msgstr "Um monitor de utilização do disco rígido" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Hardware Info" +msgstr "Monitor do sistema - informações do hardware" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Show hardware info" +msgstr "Mostrar informações do hardware" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Network" +msgstr "Monitor do sistema - rede" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "A network usage monitor" +msgstr "Um monitor de utilização da rede" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Temperature" +msgstr "Monitor do sistema - temperatura" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "A system temperature monitor" +msgstr "Um monitor de temperatura do sistema" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "System monitoring applet" +msgstr "Miniaplicativo de monitoramento do sistema" + +#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Tray" +msgstr "Área de notificação" + +#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" +msgstr "Acessa os aplicativos ocultos minimizados na área de notificação" + +#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Task Manager" +msgstr "Gerenciador de tarefas" + +#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch between running applications" +msgstr "Alterna entre os aplicativos em execução" + +#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trashcan" +msgstr "Lixo" + +#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Access to deleted items" +msgstr "Acesso aos itens excluídos" + +#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple web browser" +msgstr "Um navegador da Internet simples" + +#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Default desktop containment" +msgstr "Conteúdo padrão da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/containments/mid-panel/plasma-containment-midpanel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel for Mobile Internet Devices" +msgstr "Painel para os dispositivos de Internet móvel" + +#: workspace/plasma/containments/mid-panel/plasma-containment-midpanel.desktop:55 +#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "A containment for a panel" +msgstr "Um contentor para um painel" + +#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel" +msgstr "Painel" + +#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SaverDesktop" +msgstr "Proteção da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Job Information" +msgstr "Informações da tarefa do aplicativo" + +#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Kuiserver data for Plasmoids" +msgstr "Dados do kuiserver para os Plasmoids" + +#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary" +msgstr "Dicionário" + +#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Look up word meanings" +msgstr "Procurar os significados das palavras" + +#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Run Commands" +msgstr "Executar comandos" + +#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Run Executable Data Engine" +msgstr "Mecanismo de dados da execução de comandos" + +#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Favicons" +msgstr "Favicons" + +#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" +msgstr "Mecanismo de dados para busca dos favicons de páginas Web" + +#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Files and Directories" +msgstr "Arquivos e pastas" + +#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Info about files and directories for Plasmoids" +msgstr "Informações sobre arquivos e diretórios, para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hotplug Events" +msgstr "Eventos do hotplug" + +#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pointer Position" +msgstr "Posição do ponteiro" + +#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse data for Plasmoids" +msgstr "Dados de mouse para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Networking" +msgstr "Rede" + +#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Network information for Plasmoids" +msgstr "Informação sobre a rede para os Plasmoids" + +#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Notifications" +msgstr "Notificações do aplicativo" + +#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Now Playing" +msgstr "Reproduzindo agora" + +#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Lists currently playing music" +msgstr "Lista a música atualmente em reprodução" + +#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 +#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Places" +msgstr "Locais" + +#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Places data for Plasmoids" +msgstr "Dados de locais para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:2 +#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Power Management" +msgstr "Gerenciamento de energia" + +#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "RSS News Data Engine" +msgstr "Mecanismo de dados de notícias RSS" + +#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device Information" +msgstr "Informações do dispositivo" + +#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "SolidDevice data for Plasmoids" +msgstr "Dados de SolidDevice para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "System information for Plasmoids" +msgstr "Sistema de informações para plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Window Information" +msgstr "Informações da janela" + +#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e hora" + +#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:65 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Time data for Plasmoids" +msgstr "Dados de tempo para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BBC Weather from UK MET Office" +msgstr "BBC Weather do escritório MET no Reino Unido" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from the UK MET Office" +msgstr "Dados em XML do escritório MET no Reino Unido" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Environment Canada" +msgstr "Environment Canada" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from Environment Canada" +msgstr "Dados em XML do Environment Canada" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NOAA's National Weather Service" +msgstr "Serviço Meteorológico Nacional da NOAA" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" +msgstr "Dados em XML do Serviço Meteorológico Nacional da NOAA" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/weather_ion.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "WeatherEngine Ion" +msgstr "Mecanismo meteorológico Ion" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Weather" +msgstr "Previsão do tempo" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Weather data for Plasmoids" +msgstr "Informações meteorológicas para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Find and open bookmarks" +msgstr "Localizar e abrir favoritos" + +#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Calculate expressions" +msgstr "Calcular expressões" + +#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Locations" +msgstr "Localizações" + +#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "File and URL opener" +msgstr "Abertura de arquivos e URLs" + +#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" +msgstr "Execução de pesquisas do Nepomuk no ambiente de trabalho" + +#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" +msgstr "Um KRunner que efetua pesquisas no ambiente de trabalho com o Nepomuk" + +#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" +msgstr "Abrir os favoritos dos dispositivos e pastas" + +#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Basic Power Management Operations" +msgstr "Operações básicas de gerenciamento de energia" + +#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:60 +#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "PowerDevil" +msgstr "PowerDevil" + +#: workspace/plasma/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Documentos recentes" + +#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Find applications, control panels and services" +msgstr "Localizar aplicativos, painéis de controle e serviços" + +#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Sessions" +msgstr "Sessões da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Fast user switching" +msgstr "Mudança rápida de usuário" + +#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Command Line" +msgstr "Linha de comando" + +#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Executes shell commands" +msgstr "Executa comandos do shell" + +#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Shell Runner Config" +msgstr "Configuração da execução do shell" + +#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" +msgstr "Permite que o usuário use os atalhos da Internet do Konqueror" + +#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Google Gadgets" +msgstr "Gadgets do Google" + +#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Google Desktop Gadget" +msgstr "Gadget do Google Desktop" + +#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GoogleGadgets" +msgstr "GoogleGadgets" + +#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Google Desktop Gadgets" +msgstr "Gadgets do Google Desktop" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript Widget" +msgstr "Widget JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" +msgstr "Widget do Plasma nativo escrito em JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript Runner" +msgstr "Mecanismo JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "JavaScript Runner" +msgstr "Mecanismo JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "javascript-config-test" +msgstr "javascript-config-test" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "Javascript config object test widget" +msgstr "Widget de teste de objetos de configuração em Javascript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "script-digital-clock" +msgstr "script-relógio-digital" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Javascript digital clock" +msgstr "Relógio digital em JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "script-nowplaying" +msgstr "script-nowplaying" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Javascript version current track playing" +msgstr "Versão em Javascript da reprodução da trilha atual" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:3 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tiger" +msgstr "Tigre" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "A Script Adaptor" +msgstr "Um adaptador de script" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Python Clock" +msgstr "Relógio em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python Date and Time" +msgstr "Data e hora em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "Python Time data for Plasmoids" +msgstr "Dados de hora para os Plasmoids em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python Widget" +msgstr "Widget em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma widget support written in Python" +msgstr "Widget nativo do Plasma escrito em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python data engine" +msgstr "Mecanismo de dados Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma data engine support for Python" +msgstr "Suporte aos mecanismos de dados em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "QEdje" +msgstr "QEdje" + +#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "QEdje Gadgets" +msgstr "Gadgets do QEdje" + +#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "QEdje Gadgets" +msgstr "Gadgets do QEdje" + +#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "QEdje Gadget" +msgstr "Gadget do QEdje" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Analog Clock" +msgstr "Relógio analógico em Ruby" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "An example of displaying an SVG" +msgstr "Um exemplo de visualização em SVG" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/webapplet/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Web Browser" +msgstr "Navegador da Internet em Ruby" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DBpedia queries" +msgstr "Pesquisas no DBpedia" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "DBpedia data for Plasmoids" +msgstr "Dados do DBpedia para os Plasmoids" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Widget" +msgstr "Widget Ruby" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:59 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Plasma widget written in Ruby" +msgstr "Widget nativo do Plasma, escrito em Ruby" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MacOS Dashboard Widgets" +msgstr "Widgets do painel do MacOS" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "MacOS dashboard widget" +msgstr "Widget do painel do MacOS" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Widgets" +msgstr "Widgets da Internet" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "HTML widget" +msgstr "Widget HTML" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "MacOS X dashboard widget" +msgstr "Widget do painel do MacOS X" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Widget" +msgstr "Widget da Internet" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" +msgstr "Widget de página da Internet usando HTML e JavaScript" + +#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgstr "Espaço de trabalho do Plasma" + +#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Theme Details" +msgstr "Detalhes do tema da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize individual desktop theme items" +msgstr "Personalizar os itens individuais do tema da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 +#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:80 +msgctxt "Name" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:147 +msgctxt "Name" +msgid "Slideshow" +msgstr "Apresentação de slides" + +#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:27 +msgctxt "Comment" +msgid "A Laptop Power Management Daemon" +msgstr "Um daemon de gerenciamento de energia para laptop" + +#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" +msgstr "Mostra as configurações de brilho, suspensão e perfil de energia" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:64 +msgctxt "Comment" +msgid "PowerDevil" +msgstr "PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:157 +msgctxt "Comment" +msgid "Used for warning notifications" +msgstr "Usado para as notificações de aviso" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:286 +msgctxt "Comment" +msgid "Used for standard notifications" +msgstr "Usado para as notificações padrão" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:343 +msgctxt "Name" +msgid "Critical notification" +msgstr "Notificação crítica" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:400 +msgctxt "Comment" +msgid "Notifies a critical event" +msgstr "Notifica um evento crítico" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:458 +msgctxt "Name" +msgid "Low Battery" +msgstr "Bateria fraca" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:513 +msgctxt "Comment" +msgid "Your battery has reached low level" +msgstr "Sua bateria atingiu um nível baixo" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:575 +msgctxt "Name" +msgid "Battery at warning level" +msgstr "Bateria em nível de alerta" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:629 +msgctxt "Comment" +msgid "Your battery has reached warning level" +msgstr "Sua bateria alcançou um nível de alerta" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:690 +msgctxt "Name" +msgid "Battery at critical level" +msgstr "Bateria em nível crítico" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:744 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " +"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " +"to leave that on." +msgstr "" +"Sua bateria atingiu um nível crítico. Esta notificação aciona uma contagem " +"antes de realizar a ação configurada. Por isso, recomenda-se que deixe a " +"opção ligada." + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:798 +msgctxt "Name" +msgid "AC adaptor plugged in" +msgstr "Adaptador ligado à CA" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:855 +msgctxt "Comment" +msgid "The power adaptor has been plugged in" +msgstr "O adaptador de energia foi conectado em" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:918 +msgctxt "Name" +msgid "AC adaptor unplugged" +msgstr "Adaptador de CA desconectado" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:976 +msgctxt "Comment" +msgid "The power adaptor has been unplugged" +msgstr "O adaptador de energia foi desconectado" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1039 +msgctxt "Name" +msgid "Job error" +msgstr "Erro na tarefa" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1096 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error while performing a job" +msgstr "Ocorreu um erro ao realizar uma tarefa" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1157 +msgctxt "Name" +msgid "Profile Changed" +msgstr "Perfil alterado" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1213 +msgctxt "Comment" +msgid "The profile was changed" +msgstr "O perfil foi alterado" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1273 +msgctxt "Name" +msgid "Performing a suspension job" +msgstr "Realizando uma tarefa de suspensão" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1324 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " +"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." +msgstr "" +"Esta notificação é exibida quando uma tarefa de suspensão está prestes a ser " +"executada e uma contagem decrescente será acionada. Por este motivo, é " +"recomendável mantê-la ativa." + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1373 +msgctxt "Name" +msgid "Internal PowerDevil Error" +msgstr "Erro interno do PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 +msgctxt "Comment" +msgid "PowerDevil has triggered an internal error" +msgstr "Ocorreu um erro interno do PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1486 +msgctxt "Name" +msgid "Suspension inhibited" +msgstr "Suspensão inibida" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1535 +msgctxt "Comment" +msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" +msgstr "A suspensão foi inibida por solicitação de um aplicativo" + +#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "BlueZ" +msgstr "BlueZ" + +#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" +msgstr "Gerenciamento Bluetooth usando a pilha BlueZ" + +#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "HAL-Power" +msgstr "HAL-Power" + +#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" +msgstr "" +"Gerenciamento de energia de hardware usando o servidor freedesktop.org HAL" + +#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" +msgstr "Configuração da integração do hardware com o Solid" + +#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Network Status Daemon" +msgstr "Serviço de status de rede" + +#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Tracks status of network interfaces and provides notification to " +"applications using the network." +msgstr "" +"Monitora o estado das interfaces de rede e fornece notificações para os " +"aplicativos usando a rede." + +#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "NetworkManager" +msgstr "NetworkManager" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the NetworkManager daemon" +msgstr "Gerenciamento de rede usando o serviço NetworkManager" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "NetworkManager 0.7" +msgstr "NetworkManager 0.7" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" +msgstr "Gerenciamento de rede usando a versão 0.7 do serviço NetworkManager" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "About Me" +msgstr "Meu usuário" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced User Settings" +msgstr "Configurações avançadas do usuário" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Computer Administration" +msgstr "Administração do computador" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Mouse & teclado" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aparência" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Network & Connectivity" +msgstr "Rede & conectividade" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Network Settings" +msgstr "Configurações de rede" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Personal" +msgstr "Pessoais" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Regional & Language" +msgstr "Regional & idioma" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Sharing" +msgstr "Compartilhamento" + +#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings Category" +msgstr "Categoria das configurações do sistema" + +#: workspace/systemsettings/systemsettings.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Settings" +msgstr "Configurações do sistema" + +#: workspace/systemsettings/systemsettings.desktop:80 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings" +msgstr "Configurações do sistema" + +#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Air" +msgstr "Ar" + +#: workspace/wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blue Curl" +msgstr "Ondulação azul" + +#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Code Poets Dream" +msgstr "\"Dream\" por \"Code Poet\"" + +#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Curls on Green" +msgstr "Espirais em verde" + +#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EOS" +msgstr "EOS" + +#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fields of Peace" +msgstr "Campos de paz" + +#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Finally Summer in Germany" +msgstr "Finalmente é verão na Alemanha" + +#: workspace/wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flower Drops" +msgstr "Gotas em flores" + +#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fresh Morning" +msgstr "Manhã de orvalho" + +#: workspace/wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighTide" +msgstr "Maré alta" + +#: workspace/wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ladybuggin" +msgstr "Joaninha" + +#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plasmalicious" +msgstr "Plasmalicioso" + +#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Red Leaf" +msgstr "Folha vermelha" + +#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "There is Rain on the Table" +msgstr "Chuva na mesa" + +#: workspace/wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vector Sunset" +msgstr "Pôr-do-sol vetorial" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdebase/desktop_kdebase.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdebase/desktop_kdebase.po @@ -0,0 +1,11067 @@ +# tradução do desktop_kdebase.po para Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003, 2004. +# Henrique Pinto , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004, 2005. +# Marcus Gama , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. +# Diniz Bortolotto , 2007, 2008. +# doutor.zero , 2007. +# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009. +# Fernando Boaglio , 2008. +# Doutor Zero , 2008, 2009. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-02 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-30 00:00-0300\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:27 +msgctxt "GenericName" +msgid "File Manager" +msgstr "Gerenciador de arquivos" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin View" +msgstr "Visualização Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:87 +#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:176 +msgctxt "Name" +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:253 +msgctxt "Name" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the Dolphin views." +msgstr "Este serviço permite configurar as visualizações do Dolphin." + +#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:99 +msgctxt "Name" +msgid "Views" +msgstr "Visualizações" + +#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:172 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager settings" +msgstr "Configurar opções do gerenciador de arquivos" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Java IDE" +msgstr "IDE Java" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:58 +msgctxt "Name" +msgid "Forte" +msgstr "Forte" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Assistant" +msgstr "Assistente Qt" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:58 +msgctxt "GenericName" +msgid "Document Browser" +msgstr "Navegador de documentos" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4 +msgctxt "GenericName" +msgid "Data Display Debugger" +msgstr "Depurador de dados" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:72 +msgctxt "Name" +msgid "DDD" +msgstr "DDD" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Designer" +msgstr "Desenhador Qt" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:52 +msgctxt "GenericName" +msgid "Interface Designer" +msgstr "Criador de interfaces" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Qt DlgEdit" +msgstr "Qt DlgEdit" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:28 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dialog Editor" +msgstr "Editor de diálogos" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Eclipse IDE" +msgstr "IDE Eclipse" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "FormDesigner" +msgstr "FormDesigner" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "J2ME Toolkit" +msgstr "Kit de ferramentas J2ME" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:79 +msgctxt "Name" +msgid "J2ME" +msgstr "J2ME" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Linguist" +msgstr "Qt Linguist" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:48 +msgctxt "GenericName" +msgid "Translation Tool" +msgstr "Ferramenta de tradução" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Palm/Wireless Emulator" +msgstr "Emulador de Palm/sem fio" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:83 +msgctxt "Name" +msgid "Pose" +msgstr "Pose" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sced" +msgstr "Sced" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Scene Modeler" +msgstr "Modelador de cenas" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:34 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:64 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:28 apps/kwrite/kwrite.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de texto" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "gEdit" +msgstr "gEdit" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vi IMproved" +msgstr "Vi IMproved" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lucid Emacs" +msgstr "Lucid Emacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nano" +msgstr "Nano" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Nedit" +msgstr "Nedit" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pico" +msgstr "Pico" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Editor" +msgstr "Editor X" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Emacs" +msgstr "Emacs X" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ClanBomber" +msgstr "ClanBomber" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:28 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:24 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:42 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:32 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:28 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:36 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:30 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:40 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade Game" +msgstr "Jogo tipo arcade" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tetris-Like Game" +msgstr "Jogo tipo Tetris" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "Frozen Bubble" +msgstr "Frozen Bubble" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnibbles" +msgstr "Gnibbles" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNOME Nibbles Game" +msgstr "Jogo Nibbles do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnobots II" +msgstr "Gnobots II" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mures" +msgstr "Mures" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Super Methane Brothers" +msgstr "Super Methane Brothers" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trophy" +msgstr "Trophy" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Racing Game" +msgstr "Jogo de corrida" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "TuxRacer" +msgstr "TuxRacer" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XKobo" +msgstr "XKobo" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSoldier" +msgstr "XSoldier" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alephone" +msgstr "Alephone" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" +msgstr "Uma versão de código aberto do Marathon Infinity para SDL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alephone - No OpenGL" +msgstr "Alephone - Sem OpenGL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled" +msgstr "" +"Uma versão de código aberto do Marathon Infinity para SDL com o Open GL " +"desabilitado" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Batallion" +msgstr "Batallion" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Battleball" +msgstr "Battleball" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:28 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ball Game" +msgstr "Jogo de bolas" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "cxhextris" +msgstr "cxhextris" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rocks n Diamonds" +msgstr "Pedras e diamantes" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:44 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tactical Game" +msgstr "Jogo de estratégia" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scavenger" +msgstr "Scavenger" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gataxx" +msgstr "Gataxx" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Chess" +msgstr "Xadrez do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Glines" +msgstr "Glines" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Mahjongg" +msgstr "Mahjongg do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:51 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tile Game" +msgstr "Jogo de ladrilhos" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Mines" +msgstr "Campo minado do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Logic Game" +msgstr "Jogo de lógica" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnotravex" +msgstr "Gnotravex" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnotski" +msgstr "Gnotski" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNOME Klotski Game" +msgstr "Jogo Klotski do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Stones" +msgstr "Pedras do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iagno" +msgstr "Iagno" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:45 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "Board Game" +msgstr "Jogo de tabuleiro" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Same GNOME" +msgstr "Same do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xgammon" +msgstr "Xgammon" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Chess Game" +msgstr "Jogo de xadrez" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "Xboard" +msgstr "Xboard" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AisleRiot" +msgstr "AisleRiot" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:23 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Card Game" +msgstr "Jogo de cartas" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "FreeCell" +msgstr "FreeCell" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "PySol" +msgstr "PySol" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XPat 2" +msgstr "XPat 2" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Clanbomber" +msgstr "Clanbomber" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ChessMail" +msgstr "ChessMail" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:29 +msgctxt "GenericName" +msgid "Email for Chess" +msgstr "E-mail para o xadrez" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade Emulator" +msgstr "Emulador de Arrcades" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "Qmamecat" +msgstr "Qmamecat" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GTali" +msgstr "GTali" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dice Game" +msgstr "Jogo de dados" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Angband" +msgstr "Angband" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" +msgstr "Mergulhe no Angband e derrote o Morgoth" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moria" +msgstr "Moria" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" +msgstr "Mergulhe em Moria e derrote o Balrog" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NetHack" +msgstr "NetHack" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Quest Game" +msgstr "Jogo de aventuras" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rogue" +msgstr "Rogue" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "The Original" +msgstr "O original" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ToME" +msgstr "ToME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ZAngband" +msgstr "ZAngband" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Defeat the Serpent of Chaos" +msgstr "Derrote a serpente do caos" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freeciv" +msgstr "Freeciv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:24 +#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:26 +msgctxt "GenericName" +msgid "Strategy Game" +msgstr "Jogo de estratégia" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freeciv Server" +msgstr "Servidor do Freeciv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "A server for Freeciv" +msgstr "Um servidor para o Freeciv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XScorch" +msgstr "XScorch" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" +msgstr "Um clone livre do Scorched Earth para UNIX e X" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Defendguin" +msgstr "Defendguin" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "Game" +msgstr "Jogo" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Penguin Command" +msgstr "Penguin Command" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XShipWars" +msgstr "XShipWars" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Electric Eyes" +msgstr "Electric Eyes" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:44 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizador de imagens" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GPhoto" +msgstr "GPhoto" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Digital Camera Program" +msgstr "Programa de câmera digital" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Color Selector" +msgstr "Seletor de cores do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Icon Editor" +msgstr "Editor de ícones do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gqview" +msgstr "Gqview" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Browser" +msgstr "Navegador de imagens" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sketch" +msgstr "Sketch" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Vector-based Drawing Program" +msgstr "Programa de desenho vetorial" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xpcd" +msgstr "Xpcd" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "PhotoCD Tools" +msgstr "Ferramentas para PhotoCD" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xwpick" +msgstr "Xwpick" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "Programa de captura de tela" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Bitmap" +msgstr "X Bitmap" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:33 +msgctxt "GenericName" +msgid "Bitmap Creator" +msgstr "Criador de bitmaps" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blender" +msgstr "Blender" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:25 +msgctxt "GenericName" +msgid "3D Modeler/Renderer" +msgstr "Modelador/renderizador 3D" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GhostView" +msgstr "GhostView" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "PostScript Viewer" +msgstr "Visualizador de PostScript " + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Manipulation Program" +msgstr "Programa de manipulação de imagens" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GV" +msgstr "GV" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Postscript Viewer" +msgstr "Visualizador de PostScript" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Vector Drawing" +msgstr "Desenho vetorial" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sodipodi" +msgstr "Sodipodi" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "TGif" +msgstr "TGif" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "Drawing Program" +msgstr "Programa de desenho" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "X DVI" +msgstr "X DVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "DVI Viewer" +msgstr "Visualizador de DVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Xfig" +msgstr "Xfig" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Paint" +msgstr "X Paint" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:34 +msgctxt "GenericName" +msgid "Paint Program" +msgstr "Programa de pintura" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XV" +msgstr "XV" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Picture Viewer" +msgstr "Visualizador de imagens" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BlueFish" +msgstr "BlueFish" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "HTML Editor" +msgstr "Editor HTML" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dpsftp" +msgstr "Dpsftp" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:13 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:14 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "FTP Browser" +msgstr "Navegador FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DrakSync" +msgstr "DrakSync" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Folder Synchronization" +msgstr "Sincronização de pastas" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:40 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:16 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:24 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de e-mail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Faces" +msgstr "Faces" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:29 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:28 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Alert" +msgstr "Alerta de e-mail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fetchmailconf" +msgstr "Fetchmailconf" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Fetchmail Configuration" +msgstr "Configuração do Fetchmail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gabber" +msgstr "Gabber" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mensageiro instantâneo" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:20 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:26 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:16 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:15 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:24 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:25 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:23 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:23 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:21 +#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:25 +msgctxt "GenericName" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador da Internet" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOMEICU" +msgstr "GNOMEICU" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "ICQ Messenger" +msgstr "Mensageiro ICQ" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape Messenger" +msgstr "Netscape Messenger" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nmapfe" +msgstr "Nmapfe" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:12 +msgctxt "GenericName" +msgid "Port Scanner" +msgstr "Scanner de portas" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pan" +msgstr "Pan" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:25 +msgctxt "GenericName" +msgid "Usenet News Reader" +msgstr "Leitor de notícias Usenet" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lynx" +msgstr "Lynx" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "BitTorrent GUI" +msgstr "Interface do BitTorrent" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:69 +msgctxt "Name" +msgid "BitTorrent Python Curses GUI" +msgstr "Interface em Curses Python para o BitTorrent" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:13 +msgctxt "GenericName" +msgid "FTP Client" +msgstr "Cliente FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "Lftp" +msgstr "Lftp" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NcFTP" +msgstr "NcFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Pine" +msgstr "Pine" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "SILC Client" +msgstr "Cliente SILC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "SILC" +msgstr "SILC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Slrn" +msgstr "Slrn" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "News Reader" +msgstr "Leitor de notícias" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "w3m" +msgstr "w3m" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Arena" +msgstr "Arena" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:69 +msgctxt "Name" +msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" +msgstr "Interface em wxGTK Python para o BitTorrent" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Coolmail" +msgstr "Coolmail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "DCTC GUI" +msgstr "Interface DCTC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:49 +msgctxt "GenericName" +msgid "Direct Connect Clone" +msgstr "Clone do Direct Connect" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" +msgstr "Controlador principal em GTK+ do eDonkey2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:65 +msgctxt "GenericName" +msgid "eDonkey2000 GUI" +msgstr "Interface do eDonkey2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ethereal" +msgstr "Ethereal" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Analisador de rede" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "gFTP" +msgstr "gFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GnomeMeeting" +msgstr "GnomeMeeting" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Vídeo conferência" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Talk" +msgstr "Talk do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Telnet" +msgstr "Telnet do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:39 +msgctxt "GenericName" +msgid "Remote Access" +msgstr "Acesso remoto" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ickle" +msgstr "ickle" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "ICQ2000 Chat" +msgstr "Chat ICQ2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Java Web Start" +msgstr "Java Web Start" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KNews" +msgstr "KNews" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" +msgstr "Controlador principal em GTK+ do MLDonkey" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:63 +msgctxt "GenericName" +msgid "MLDonkey GUI" +msgstr "Interface do MLDonkey" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape 6" +msgstr "Netscape 6" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wireshark" +msgstr "Wireshark" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "X Biff" +msgstr "X Biff" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XChat" +msgstr "XChat" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "IRC Chat" +msgstr "Chat IRC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFMail" +msgstr "XFMail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X FTP" +msgstr "X FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aumix" +msgstr "Aumix" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Mixer de áudio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grip" +msgstr "Grip" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "CD Player/Ripper" +msgstr "Reprodutor/ripador de CDs" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MP3 Info" +msgstr "MP3 Info" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XMovie" +msgstr "XMovie" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Video Player" +msgstr "Reprodutor de vídeo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Videotext Viewer" +msgstr "Visualizador de vídeo-texto" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:69 +msgctxt "Name" +msgid "AleVT" +msgstr "AleVT" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "AlsaMixerGui" +msgstr "AlsaMixerGui" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Alsa Mixer Frontend" +msgstr "Interface do Alsa Mixer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ams" +msgstr "ams" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Alsa Modular Synthesizer" +msgstr "Sintetizador modular Alsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "amSynth" +msgstr "amSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:13 +msgctxt "GenericName" +msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" +msgstr "Sintetizador de modulação analógico retrô" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Ardour" +msgstr "Ardour" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Multitrack Audio Studio" +msgstr "Estúdio de áudio multi-faixas" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Audacity" +msgstr "Audacity" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:15 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:25 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Editor" +msgstr "Editor de áudio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "AVI Video Player" +msgstr "Reprodutor de vídeos AVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "Aviplay" +msgstr "Aviplay" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Broadcast 2000" +msgstr "Broadcast 2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio and Video IDE" +msgstr "IDE para áudio e vídeo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "DJPlay" +msgstr "DJPlay" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "DJ-Mixer and Player" +msgstr "Reprodutor e DJ-Mixer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "EcaMegaPedal" +msgstr "EcaMegaPedal" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ecasound Effektrack" +msgstr "Efeitos de faixas do Ecasound" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EnjoyMPEG" +msgstr "EnjoyMPEG" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:17 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "MPEG Player" +msgstr "Reprodutor de MPEG" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "FreeBirth" +msgstr "FreeBirth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Drum Machine" +msgstr "Máquina de percussão" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "FreqTweak" +msgstr "FreqTweak" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Effects for Jack" +msgstr "Efeitos para o Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "gAlan" +msgstr "gAlan" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Modular Synth" +msgstr "Sintetizador modular" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "GTV" +msgstr "GTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogen" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Jack-Rack" +msgstr "Jack-Rack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Jack Effectrack" +msgstr "Efeitos de faixas do Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Jamin" +msgstr "Jamin" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Jack Mastering Tool" +msgstr "Ferramenta de masterização do Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Sound Processor" +msgstr "Processador de som" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dual Channel VU-Meter" +msgstr "Medidor VU de dois canais" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:75 +msgctxt "Name" +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Mixxx" +msgstr "Mixxx" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "MpegTV" +msgstr "MpegTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MusE" +msgstr "MusE" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Music Sequencer" +msgstr "Sequenciador de música" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "DVD Player" +msgstr "Reprodutor de DVD" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:88 +msgctxt "Name" +msgid "Ogle" +msgstr "Ogle" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "MOV Video Player" +msgstr "Reprodutor de vídeos MOV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "OQTPlayer" +msgstr "OQTPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "QJackCtl" +msgstr "QJackCtl" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Control for Jack" +msgstr "Controle para o Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "QSynth" +msgstr "QSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Control for FluidSynth" +msgstr "Controle para o FluidSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "RealPlayer" +msgstr "RealPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "reZound" +msgstr "reZound" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slab" +msgstr "Slab" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Recorder" +msgstr "Gravador de áudio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "vkeybd" +msgstr "vkeybd" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "Teclado MIDI virtual" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Watch TV!" +msgstr "Assista TV!" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:80 +msgctxt "Name" +msgid "XawTV" +msgstr "XawTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XCam" +msgstr "XCam" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Camera Program" +msgstr "Programa para câmera" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Playlist Tool" +msgstr "Ferramenta de lista de reprodução" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:88 +msgctxt "Name" +msgid "Enqueue in XMMS" +msgstr "Colocar na lista do XMMS" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Reprodutor multimídia" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "XMMS" +msgstr "XMMS" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ZynaddsubFX" +msgstr "ZynaddsubFX" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Soft Synth" +msgstr "Software sintetizador" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Applix" +msgstr "Applix" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Office Suite" +msgstr "Suite de escritório" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:17 +#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Program for Diagrams" +msgstr "Programa para diagramas" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME-Cal" +msgstr "GNOME-Cal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:33 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Calendar" +msgstr "Calendário pessoal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME-Card" +msgstr "GNOME-Card" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:37 +msgctxt "GenericName" +msgid "Contact Manager" +msgstr "Gerenciador de contatos" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Time Tracker" +msgstr "Contador de tempo do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnumeric" +msgstr "Gnumeric" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:17 +#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Spread Sheet" +msgstr "Planilha de cálculo" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guppi" +msgstr "Guppi" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ical" +msgstr "Ical" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calendar Program" +msgstr "Programa de calendário" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WordPerfect" +msgstr "WordPerfect" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:26 +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:28 +#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Word Processor" +msgstr "Processador de texto" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WordPerfect 2000" +msgstr "WordPerfect 2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "xacc" +msgstr "xacc" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Accounting Tool" +msgstr "Ferramenta de contabilidade pessoal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XsLite" +msgstr "XsLite" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Acrobat Reader" +msgstr "Acrobat Reader" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:34 +#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "PDF Viewer" +msgstr "Visualizador de PDF" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GnuCash" +msgstr "GnuCash" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "Finance Manager" +msgstr "Gerenciador de finanças" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MrProject" +msgstr "MrProject" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Project Manager" +msgstr "Gerenciador de projetos" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape Addressbook" +msgstr "Livro de endereços do Netscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:31 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calendar Manager" +msgstr "Gerenciador de calendário" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Bibliographic Database" +msgstr "Banco de dados bibliográficos" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "Pybliographic" +msgstr "Pybliographic" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scribus" +msgstr "Scribus" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Publishing" +msgstr "Editoração eletrônica" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X PDF" +msgstr "X PDF" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:56 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "Terminal Program" +msgstr "Programa de terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Procinfo" +msgstr "Procinfo" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Process Information" +msgstr "Informações sobre os processos do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" +msgstr "Terminal virtual extendido" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:62 +msgctxt "Name" +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Vmstat" +msgstr "Vmstat" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Virtual Memory Statistics" +msgstr "Estatísticas sobre a memória virtual" + +#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Citrix ICA Client" +msgstr "Cliente Citrix ICA" + +#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:77 +msgctxt "GenericName" +msgid "WTS Client" +msgstr "Cliente WTS" + +#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EditXRes" +msgstr "EditXRes" + +#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "X Resource Editor" +msgstr "Editor de recursos do X" + +#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SAM System-Administration" +msgstr "SAM administração do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wine" +msgstr "Wine" + +#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Run Windows Programs" +msgstr "Executar programas do Windows" + +#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X osview" +msgstr "X osview" + +#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitor do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Eyes" +msgstr "X Eyes" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tux" +msgstr "Tux" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Linux Mascot" +msgstr "Mascote do Linux" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "GKrellM" +msgstr "GKrellM" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:12 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNU Krell Monitors" +msgstr "Monitores Krell GNU" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Who" +msgstr "GNOME Who" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Info Tool" +msgstr "Ferramenta de informação do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Info" +msgstr "Informações do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Log Viewer" +msgstr "Visualizador de logs do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calctool" +msgstr "Calctool" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:28 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:40 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "E-Notes" +msgstr "E-Notes" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:32 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Notes" +msgstr "Notas pessoais" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "OClock" +msgstr "OClock" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:69 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X-Gnokii" +msgstr "X-Gnokii" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mobile Phone Management Tool" +msgstr "Ferramenta de gerenciamento de telefone celular" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Kill" +msgstr "X Kill" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Window Termination Tool" +msgstr "Ferramenta de finalização de janelas" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Refresh" +msgstr "X Refresh" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Refresh Screen" +msgstr "Atualização de tela" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Traceroute" +msgstr "X Traceroute" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Tool" +msgstr "Ferramenta de redes" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Calc" +msgstr "X Calc" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Clipboard" +msgstr "X Clipboard" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:61 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clipboard Viewer" +msgstr "Visualizador da área de transferência" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "X Clock" +msgstr "X Clock" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Console" +msgstr "X Console" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Console Message Viewer" +msgstr "Visualizador de mensagens do console" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "X Load" +msgstr "X Load" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:53 +msgctxt "GenericName" +msgid "Monitors System Load" +msgstr "Monitoração da carga do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "X Magnifier" +msgstr "X Magnifier" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Magnifier" +msgstr "Ampliador de área de trabalho" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:85 +msgctxt "Name" +msgid "X Terminal" +msgstr "Terminal X" + +#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Menu Updating Tool" +msgstr "Ferramenta de atualização de menus" + +#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Password & User Account" +msgstr "Senha & conta do usuário" + +#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:131 +msgctxt "Comment" +msgid "User information such as password, name and email" +msgstr "Informações do usuário tais como senha, nome e e-mail" + +#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Change Password" +msgstr "Modificar senha" + +#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Find Part" +msgstr "Componente de busca" + +#: apps/kfind/kfind.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Procurar arquivos/pastas" + +#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Attached devices information" +msgstr "Informações sobre dispositivos conectados" + +#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "DMA-Channels" +msgstr "Canais DMA" + +#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "DMA information" +msgstr "Informações de DMA" + +#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupções" + +#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Interrupt information" +msgstr "Informações sobre as interrupções" + +#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "IO-Ports" +msgstr "Portas de E/S" + +#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "IO-port information" +msgstr "Informações sobre as portas de E/S" + +#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Processor" +msgstr "Processador" + +#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Processor information" +msgstr "Informações sobre o processador" + +#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "SCSI information" +msgstr "Informações sobre SCSI" + +#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound information" +msgstr "Informações sobre o som" + +#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "X-Server" +msgstr "Servidor X" + +#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "X-Server information" +msgstr "Informações do servidor X" + +#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Information about available protocols" +msgstr "Informações sobre os protocolos disponíveis" + +#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:132 +msgctxt "Name" +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolos" + +#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KInfoCenter" +msgstr "KInfoCenter" + +#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:44 +msgctxt "GenericName" +msgid "Info Center" +msgstr "Centro de informações" + +#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Memory information" +msgstr "Informações sobre memória" + +#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfaces de rede" + +#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Network interface information" +msgstr "Informações sobre rede" + +#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "OpenGL information" +msgstr "Informações sobre OpenGL" + +#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Partitions" +msgstr "Partições" + +#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Partition information" +msgstr "Informações sobre partições" + +#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:29 +msgctxt "Comment" +msgid "PCI information" +msgstr "Informações PCI" + +#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Samba Status" +msgstr "Estado do Samba" + +#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Samba status monitor" +msgstr "Monitor de estado do Samba" + +#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Processor Information" +msgstr "Informações do processador" + +#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Processor Information" +msgstr "Informações do processador" + +#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "USB Devices" +msgstr "Dispositivos USB" + +#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "USB devices attached to this computer" +msgstr "Dispositivos USB conectados à este computador" + +#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "IEEE 1394 Devices" +msgstr "Dispositivos IEEE 1394" + +#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Attached IEEE 1394 devices" +msgstr "Dispositivos IEEE 1394 conectados" + +#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2145 +msgctxt "Name" +msgid "Home" +msgstr "Pasta do usuário" + +#: apps/konqueror/Home.desktop:89 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:84 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Files" +msgstr "Arquivos pessoais" + +#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "About-Page for Konqueror" +msgstr "Página \"Sobre\" do Konqueror" + +#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:9 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9 +#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 +#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 +#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: apps/konqueror/konqueror.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE File Manager & Web Browser" +msgstr "Gerenciador de arquivos e navegador da Internet do KDE" + +#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "File Manager - Super User Mode" +msgstr "Gerenciador de arquivos - modo superusuário" + +#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Texto-para-fala" + +#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Produces audio output for text in the current page" +msgstr "Produz uma saída de áudio para o texto da página atual" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" +msgstr "Pré-carregamento do Konqueror no início do KDE" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Konqueror Preloader Module" +msgstr "Módulo de pré-carregamento do Konqueror do KDED" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Reduces Konqueror startup time" +msgstr "Reduz o tempo de inicialização do Konqueror" + +#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "File Management" +msgstr "Gerenciamento de arquivos" + +#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "File Preview" +msgstr "Pré-visualização de arquivo" + +#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Development" +msgstr "Desenvolvimento do KDE" + +#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" + +#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navegação em abas" + +#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browsing" +msgstr "Navegação da Internet" + +#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." + +#: apps/konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Remote Encoding Plugin" +msgstr "Plug-in de codificação remota" + +#: apps/konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" +msgstr "Plug-in de codificação remota para o Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 +#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "Atalhos da Internet" + +#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure enhanced browsing" +msgstr "Configurar a navegação melhorada" + +#: apps/konqueror/settings/filetypes/filetypes.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "File Associations" +msgstr "Associações de arquivos" + +#: apps/konqueror/settings/filetypes/filetypes.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file associations" +msgstr "Configurar associações de arquivos" + +#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 +#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoritos" + +#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the bookmarks home page" +msgstr "Configurar a página inicial dos favoritos" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure web cache settings" +msgstr "Configurar as opções de cache da Internet" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way cookies work" +msgstr "Configurar a maneira como os cookies funcionam" + +#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Local Network Browsing" +msgstr "Navegação em rede local" + +#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" +msgstr "" +"Configurar a rede local navegando por pastas compartilhadas e impressoras" + +#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Preferências de conexão" + +#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" +msgstr "" +"Configurar preferências genéricas de rede, como os valores de tempo de espera" + +#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the proxy servers used" +msgstr "Configurar os servidores proxy usados" + +#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Shares" +msgstr "Compartilhamentos Windows" + +#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +msgstr "" +"Use para configurar em quais sistemas de arquivos windows (SMB) você pode " +"navegar" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "UserAgent Strings" +msgstr "Strings do agente de usuário" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox15oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" +msgstr "UADescription (Firefox 1.5 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" +msgstr "UADescription (Firefox 2.0 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" +msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 4.01 no Windows 2000)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" +msgstr "UADescription (IE 5.0 no Mac PPC)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 5.5 no Windows 2000)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 no Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" +msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" +msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozoncurrent12.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" +msgstr "UADescription (Mozilla 1.2.1 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozonwinxp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" +msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 no Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" +msgstr "UADescription (NN 3.01 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" +msgstr "UADescription (NN 4.76 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" +msgstr "UADescription (NN 4.7 no Windows 95)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 no XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" +msgstr "UADescription (Opera 4.03 no NT)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 8.5 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 9.00 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari12.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 1.2 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 1.2 no MacOS X)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 2.0 no MacOS X)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" +msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Wget 1.5.3)" +msgstr "UADescription (Wget 1.5.3)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Browser Identification" +msgstr "Identificação do navegador" + +#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way Konqueror reports itself" +msgstr "Configurar a forma como o Konqueror se apresenta" + +#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Paths" +msgstr "Caminhos" + +#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Change the location important files are stored" +msgstr "Alterar a localização onde arquivos importantes são armazenados" + +#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 +#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:95 +#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" +msgstr "" +"Você pode configurar a aparência do Konqueror como gerenciador de arquivos " +"aqui" + +#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 +#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:96 +#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" +msgstr "" +"Você pode configurar como o Konqueror se comporta como gerenciador de " +"arquivos aqui" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Stylesheets" +msgstr "Folhas de estilo" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" +msgstr "" +"Configurar as folhas de estilo utilizadas para renderizar páginas da Internet" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure how to display web pages" +msgstr "Configurar como exibir as páginas da Web" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Web Behavior" +msgstr "Comportamento da Internet" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the browser behavior" +msgstr "Configurar o comportamento do navegador" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "AdBlocK Filters" +msgstr "Filtros AdBlocK" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" +msgstr "Configurar os filtros AdBlocK do Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:12 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure general Konqueror behavior" +msgstr "Configurar o comportamento geral do Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Java & JavaScript" +msgstr "Java & JavaScript" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgstr "Configurar o comportamento do Java e JavaScript" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Performance" +msgstr "Perfomance" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" +msgstr "Configurações que podem aumentar a performance do Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Performance" +msgstr "Performance do KDE" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings that can improve KDE performance" +msgstr "Configurações que podem aumentar a performance do KDE" + +#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Shell Command Plugin" +msgstr "Plug-in de comandos do shell" + +#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" +msgstr "Plug-in de comandos do shell para o Konqueror" + +#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Navigation Panel" +msgstr "Painel de navegação" + +#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Test" +msgstr "Testar" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "History Sidebar" +msgstr "Barra lateral de histórico" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the history sidebar" +msgstr "Configurar a barra lateral de histórico" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:88 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" +msgstr "Esta é a lista dos seus favoritos, para um acesso mais rápido" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Folder" +msgstr "Pasta" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:89 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " +"in many ways." +msgstr "" +"Este é o histórico das URLs que você visitou recentemente. Você pode ordenar " +"esta lista de várias maneiras." + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Home Folder" +msgstr "Pasta do usuário" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "This folder contains your personal files" +msgstr "Esta pasta contém os seus arquivos pessoais" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote.desktop:2 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "FTP Archives" +msgstr "Pacotes FTP" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Official FTP" +msgstr "FTP oficial do KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Sites" +msgstr "Páginas da Internet" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Applications" +msgstr "Aplicativos KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE News" +msgstr "Notícias do KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Home Page" +msgstr "Página principal do KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Eye Candy" +msgstr "Eye Candy do KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Root Folder" +msgstr "Pasta raiz" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the root of the filesystem" +msgstr "Esta é a raiz do seu sistema de arquivos" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Services" +msgstr "Serviços" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 +#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Applications" +msgstr "Aplicativos" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Print System Browser" +msgstr "Navegador do sistema de impressão" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 +#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: apps/konqueror/sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/web_module/websidebar.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Web SideBar Module" +msgstr "Módulo da Internet da barra lateral" + +#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 +msgctxt "Name" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Konsole default profile" +msgstr "Perfil padrão do Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:46 +msgctxt "GenericName" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:43 +msgctxt "Name" +msgid "Bell in Visible Session" +msgstr "Campainha na sessão visível" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:110 +msgctxt "Comment" +msgid "Bell emitted within a visible session" +msgstr "Campainha emitida dentro de uma sessão visível" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:185 +msgctxt "Name" +msgid "Bell in Non-Visible Session" +msgstr "Campainha na sessão não visível" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:251 +msgctxt "Comment" +msgid "Bell emitted within a non-visible session" +msgstr "Campainha emitida dentro de uma sessão não visível" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:327 +msgctxt "Name" +msgid "Activity in Monitored Session" +msgstr "Atividade em sessão monitorada" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:394 +msgctxt "Comment" +msgid "Activity detected in a monitored session" +msgstr "Atividade detectada em uma sessão monitorada" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:470 +msgctxt "Name" +msgid "Silence in Monitored Session" +msgstr "Silêncio em sessão monitorada" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:536 +msgctxt "Comment" +msgid "Silence detected in a monitored session" +msgstr "Silêncio detectado em uma sessão monitorada" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:610 +msgctxt "Name" +msgid "Session Finished With Non-Zero Status" +msgstr "Sessão finalizada com status não zero" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:679 +msgctxt "Comment" +msgid "A session has exited with non-zero status" +msgstr "Uma sessão foi fechada com um status não zero" + +#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Abrir terminal aqui" + +#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 +#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" + +#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Quick Access Terminal" +msgstr "Terminal de acesso rápido" + +#: apps/kwrite/kwrite.desktop:85 +msgctxt "Name" +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Eject" +msgstr "Ejetar" + +#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder..." +msgstr "Pasta..." + +#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Informe o nome da pasta:" + +#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HTML File..." +msgstr "Arquivo HTML..." + +#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter HTML filename:" +msgstr "Informe o nome do arquivo HTML:" + +#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Text File..." +msgstr "Arquivo de texto..." + +#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter text filename:" +msgstr "Informe o nome do arquivo texto:" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Camera Device..." +msgstr "Dispositivo de câmera..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New camera" +msgstr "Nova câmera" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CD-ROM Device..." +msgstr "Dispositivo de CD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New CD-ROM Device" +msgstr "Novo dispositivo de CD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CDWRITER Device..." +msgstr "Dispositivo CDWRITER..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New CDWRITER Device" +msgstr "Novo dispositivo CDWRITER" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DVD-ROM Device..." +msgstr "Dispositivo de DVD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "New DVD-ROM Device" +msgstr "Novo dispositivo de DVD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Floppy Device..." +msgstr "Dispositivo de disquete..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New Floppy Device" +msgstr "Novo dispositivo de disquete" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hard Disc Device..." +msgstr "Dispositivo de disco rígido..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New Hard Disc" +msgstr "Novo disco rígido" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MO Device..." +msgstr "Dispositivo MO..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New MO Device" +msgstr "Novo dispositivo MO" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NFS..." +msgstr "NFS..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "New NFS Link" +msgstr "Novo link NFS" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Link to Application..." +msgstr "Link para aplicativo..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New Link to Application" +msgstr "Novo link para aplicativo" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Link to Location (URL)..." +msgstr "Link para localização (URL)..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter link to location (URL):" +msgstr "Informe o link para localização (URL):" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ZIP Device..." +msgstr "Dispositivo ZIP..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New ZIP Device" +msgstr "Novo dispositivo ZIP" + +#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barra de ferramenta de favoritos" + +#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Favicon Module" +msgstr "Módulo Favicon do KDED" + +#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:81 +#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Shortcut icon support" +msgstr "Suporte ao ícone de atalho" + +#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" +msgstr "Plug-in do Konqueror para menus de contexto" + +#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the browser plugins" +msgstr "Configurar os plug-ins do navegador" + +#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder View" +msgstr "Exibição de pasta" + +#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Display the content of folders (Desktop as default)" +msgstr "Mostra o conteúdo das pastas (pasta Desktop como padrão)" + +#: runtime/desktoptheme/metadata.desktop:2 +#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 runtime/pics/oxygen/index.theme:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 +#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: runtime/desktoptheme/metadata.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "Theme done in the Oxygen style" +msgstr "Tema criado no estilo Oxygen" + +#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNU Debugger" +msgstr "Depurador GNU" + +#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" +msgstr "Depurador GNU modo texto em um konsole" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Settings preferred for developers" +msgstr "Configurações preferidas por desenvolvedores" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:162 +msgctxt "Name" +msgid "" +"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " +"signal %signum (%signame)." +msgstr "" +"O aplicativo %progname (%appname), pid %pid, travou e causou o sinal %signum " +"(%signame)." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:238 +msgctxt "Name" +msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." +msgstr "" +"Você pode querer corrigir seu programa. Dê uma olhada na aba backtrace." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:312 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:297 +msgctxt "Name" +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:319 +msgctxt "Comment" +msgid "Illegal instruction." +msgstr "Instrução inválida." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:394 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:377 +msgctxt "Name" +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:399 +msgctxt "Comment" +msgid "Aborted." +msgstr "Abortado." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:475 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:454 +msgctxt "Name" +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:480 +msgctxt "Comment" +msgid "Floating point exception." +msgstr "Erro de ponto flutuante." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:549 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:532 +msgctxt "Name" +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:554 +msgctxt "Comment" +msgid "Invalid memory reference." +msgstr "Referência de memória inválida." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:625 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:609 +msgctxt "Name" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:703 +msgctxt "Comment" +msgid "This signal is unknown." +msgstr "Este sinal é desconhecido." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "End user" +msgstr "Usuário" + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Settings preferred for end users" +msgstr "Configurações preferidas por usuários" + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:157 +msgctxt "Name" +msgid "" +"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum (%" +"signame)." +msgstr "" +"O aplicativo %progname (%appname) travou e causou o sinal %signum (%signame)." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:233 +msgctxt "Name" +msgid "" +"Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include how " +"to reproduce the error, documents that were loaded, etc." +msgstr "" +"Por favor nos ajude a melhorar o software que você usa preenchendo um " +"relatório em http://bugs.kde.org. " +"Detalhes úteis incluem como reproduzir o erro, documentos que foram " +"carregados, etc." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:304 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Um aplicativo normalmente recebe o sinal SIGILL devido a um erro no " +"aplicativo. Foi solicitado ao aplicativo para salvar seus documentos." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:382 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal " +"inconsistency caused by a bug in the program." +msgstr "" +"Um aplicativo termina com um sinal SIGABRT quando ele detecta uma " +"inconsistência interna causada por um erro no programa." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:459 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Um aplicativo normalmente recebe um sinal SIGFPE devido a um erro no " +"aplicativo. Foi solicitado ao aplicativo para salvar seus documentos." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:537 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Um aplicativo normalmente recebe um sinal SIGSEGV devido a um erro no " +"aplicativo. Foi solicitado ao aplicativo para salvar seus documentos." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:687 +msgctxt "Comment" +msgid "Sorry, I do not know this signal." +msgstr "Desculpe, eu não conheço este sinal." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "A nice name you have chosen for your interface" +msgstr "Um bom nome que você escolheu para a sua interface" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" +msgstr "" +"Uma descrição útil da interface para a caixa de informação superior direita" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Default Applications" +msgstr "Aplicativos padrão" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Choose the default components for various services" +msgstr "Escolha os componentes padrão para vários serviços" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1 +#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador da Internet" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " +"which you can select hyperlinks should honor this setting." +msgstr "" +"Aqui você pode configurar o seu navegador Internet padrão. Todas os " +"aplicativos do KDE que precisarem acessar uma página através de um link " +"devem seguir esta configuração." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "File Manager" +msgstr "Gerenciador de arquivos" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " +"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " +"manager." +msgstr "" +"Aqui você pode configurar o seu gerenciador de arquivos padrão. Todas as " +"entradas do menu K e todos os aplicativos do KDE nos quais você pode abrir " +"pastas usarão este gerenciador de arquivos." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Email Client" +msgstr "Cliente de e-mail" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This service allows you to configure your default email client. All KDE " +"applications which need access to an email client application should honor " +"this setting." +msgstr "" +"Este serviço permite a você configurar o seu cliente de e-mail padrão. Todos " +"os aplicativos do KDE que precisarem acessar um cliente de e-mail devem " +"seguir esta configuração." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " +"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"Este serviço permite a você configurar o seu emulador de terminal padrão. " +"Todos os aplicativos do KDE que precisarem acessar um emulador de terminal " +"devem seguir esta configuração." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gerenciador de janelas" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." +msgstr "" +"Aqui você pode selecionar o gerenciador de janelas a ser executado na sua " +"sessão do KDE." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "" +"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" +msgstr "" +"Compiz personalizado (criar um script 'compiz-kde-launcher' para iniciá-lo)" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Metacity (GNOME)" +msgstr "Metacity (GNOME)" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Openbox" +msgstr "Openbox" + +#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Service Discovery" +msgstr "Descoberta de serviços" + +#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure service discovery" +msgstr "Configurar a descoberta de serviços" + +#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Emoticons" +msgstr "Emoticons" + +#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Emoticons Themes Manager" +msgstr "Gerenciador de temas emoticons" + +#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize KDE Icons" +msgstr "Personalizar ícones do KDE" + +#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Service Manager" +msgstr "Gerenciador de serviços" + +#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Services Configuration" +msgstr "Configuração dos serviços do KDE" + +#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "System Notifications" +msgstr "Notificações de sistema" + +#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "System Notification Configuration" +msgstr "Configuração das notificações de sistema" + +#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "US English" +msgstr "Inglês dos EUA" + +#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Country/Region & Language" +msgstr "País/região & idioma" + +#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" +msgstr "" +"Preferências numéricas, de idioma e formatos de data e hora para sua região" + +#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Information" +msgstr "Informações" + +#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Spell Checker" +msgstr "Corretor ortográfico" + +#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the spell checker" +msgstr "Configurar o corretor ortográfico" + +#: runtime/kdedglobalaccel/kdedglobalaccel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgstr "Servidor de atalhos globais do KDED" + +#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Index generation" +msgstr "Geração de índice" + +#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Help Index" +msgstr "Índice da ajuda" + +#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Help center search index configuration and generation" +msgstr "Configuração e geração do índice de busca do centro de ajuda" + +#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KHelpCenter" +msgstr "KHelpCenter" + +#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Help Center" +msgstr "Centro de ajuda do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Application Manuals" +msgstr "Manuais de aplicativos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "UNIX manual pages" +msgstr "Páginas de manual do UNIX" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(1) User Commands" +msgstr "(1) Comandos do usuário" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(2) System Calls" +msgstr "(2) Chamadas de sistema " + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(3) Subroutines" +msgstr "(3) Sub-rotinas" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(4) Devices" +msgstr "(4) Dispositivos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(5) File Formats" +msgstr "(5) Formatos de arquivo" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(6) Games" +msgstr "(6) Jogos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(7) Miscellaneous" +msgstr "(7) Diversos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(8) Sys. Administration" +msgstr "(8) Administração do sistema" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(9) Kernel" +msgstr "(9) Kernel" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(n) New" +msgstr "(n) Novos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scrollkeeper" +msgstr "Scrollkeeper" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriais" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Tutorial and introduction documents." +msgstr "Tutorial e documentos introdutórios." + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Quickstart Guide" +msgstr "Guia de início rápido" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE quickstart guide." +msgstr "Guia de introdução ao uso do KDE." + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "A Visual Guide to KDE" +msgstr "Um guia visual para o KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Guide to KDE widgets" +msgstr "Guia para os widgets do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Information" +msgstr "Informações de contato" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "The KDE FAQ" +msgstr "O FAQ do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Browse Info Pages" +msgstr "Navegar nas páginas info" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Control Center Modules" +msgstr "Módulos do centro de controle" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KInfoCenter Modules" +msgstr "Módulo do centro de informações do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kioslaves" +msgstr "Kioslaves" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE on the Web" +msgstr "KDE na Internet" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Manual" +msgstr "Manual do Plasma" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Supporting KDE" +msgstr "Suportando o KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Users' Manual" +msgstr "Manual do usuário do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Welcome to KDE" +msgstr "Bem-vindo ao KDE" + +#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "CGI Scripts" +msgstr "Scripts CGI" + +#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the CGI KIO slave" +msgstr "Configurar o KIO slave de CGIs" + +#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Desktop Folder Notifier" +msgstr "Notificador de pastas da área de trabalho do KDED" + +#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:147 +msgctxt "Name" +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" + +#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Contains removed files" +msgstr "Contém arquivos removidos" + +#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for the FISH protocol" +msgstr "Um kioslave para o protocolo FISH" + +#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Troff Viewer" +msgstr "Visualizador Troff Integrado" + +#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "KManPart" +msgstr "Componente KMan" + +#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Remote Base URL Notifier" +msgstr "Notificador de URL base remota do KDED" + +#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:16 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for sftp" +msgstr "Um kioslave para o sftp" + +#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Samba Shares" +msgstr "Compartilhamentos do Samba" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Cursor Files" +msgstr "Arquivos de cursor" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "DjVu Files" +msgstr "Arquivos DjVu" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "EXR Images" +msgstr "Imagens EXR" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HTML Files" +msgstr "Arquivos HTML" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Jpeg" +msgstr "Jpeg" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Svg" +msgstr "Svg" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Text Files" +msgstr "Arquivos texto" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Thumbnail Handler" +msgstr "Manipulador de miniaturas" + +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the trash." +msgstr "Este serviço permite configurar o lixo." + +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:220 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure trash settings" +msgstr "Configurar as definições do lixo" + +#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 +msgctxt "ExtraNames" +msgid "Original Path,Deletion Date" +msgstr "Caminho original, data da remoção" + +#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KNetAttach" +msgstr "KNetAttach" + +#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Assistente de pastas de rede" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE System Notifications" +msgstr "Notificações de sistema do KDE" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:77 +msgctxt "Name" +msgid "Trash: Emptied" +msgstr "Lixo: esvaziado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:146 +msgctxt "Comment" +msgid "The trash has been emptied" +msgstr "O lixo foi esvaziado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:221 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: Rotation" +msgstr "Complementação de texto: rotação" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:285 +msgctxt "Comment" +msgid "The end of the list of matches has been reached" +msgstr "O final da lista de correspondência foi atingido" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:356 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: No Match" +msgstr "Complementação de texto: nenhuma correspondência" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:422 +msgctxt "Comment" +msgid "No matching completion was found" +msgstr "Nenhuma correspondência de complementação foi encontrada" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:493 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: Partial Match" +msgstr "Complementação de texto: correspondência parcial" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:559 +msgctxt "Comment" +msgid "There is more than one possible match" +msgstr "Existe mais que uma correspondência possível" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:631 +msgctxt "Name" +msgid "Fatal Error" +msgstr "Erro fatal" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:704 +msgctxt "Comment" +msgid "There was a serious error causing the program to exit" +msgstr "Houve um erro sério, que fez com que o programa fosse fechado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:776 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:211 +msgctxt "Name" +msgid "Notification" +msgstr "Notificação" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:851 +msgctxt "Comment" +msgid "Something special happened in the program" +msgstr "Algo especial aconteceu no programa" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:922 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:81 +msgctxt "Name" +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error in the program which may cause problems" +msgstr "Houve um erro no programa, que pode causar problemas" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1069 +msgctxt "Name" +msgid "Catastrophe" +msgstr "Catástrofe" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1134 +msgctxt "Comment" +msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" +msgstr "" +"Um erro muito sério aconteceu, que causou (no mínimo) o fechamento do " +"programa" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1203 workspace/kwin/effects/login.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Login" +msgstr "Início de sessão" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1277 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE is starting up" +msgstr "O KDE está sendo inicializado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1354 workspace/kwin/effects/logout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Logout" +msgstr "Encerramento de sessão" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1429 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE is exiting" +msgstr "O KDE está sendo fechado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1506 +msgctxt "Name" +msgid "Logout Canceled" +msgstr "Encerramento de sessão cancelado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1578 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE logout was canceled" +msgstr "O encerramento de sessão do KDE foi cancelado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1651 +msgctxt "Name" +msgid "Print Error" +msgstr "Erro de impressão" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1725 +msgctxt "Comment" +msgid "A print error has occurred" +msgstr "Um erro de impressão ocorreu" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1799 +msgctxt "Name" +msgid "Information Message" +msgstr "Mensagem de informação" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1873 +msgctxt "Comment" +msgid "An information message is being shown" +msgstr "Uma mensagem de informação está sendo mostrada" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1948 +msgctxt "Name" +msgid "Warning Message" +msgstr "Mensagem de aviso" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2022 +msgctxt "Comment" +msgid "A warning message is being shown" +msgstr "Uma mensagem de aviso está sendo mostrada" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2096 +msgctxt "Name" +msgid "Critical Message" +msgstr "Mensagem crítica" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2165 +msgctxt "Comment" +msgid "A critical message is being shown" +msgstr "Uma mensagem crítica está sendo mostrada" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2238 +msgctxt "Name" +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2312 +msgctxt "Comment" +msgid "A question is being asked" +msgstr "Uma pergunta está sendo feita" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2387 +msgctxt "Name" +msgid "Beep" +msgstr "Campainha" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2458 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound bell" +msgstr "Som da campainha" + +#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#: runtime/knotify/knotify4.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Notification Daemon" +msgstr "Servidor de notificações do KDE" + +#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Password Module" +msgstr "Módulo de senhas do KDED" + +#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Password caching support" +msgstr "Suporte a senha em cache" + +#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighContrast" +msgstr "Alto contraste" + +#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:69 +msgctxt "Comment" +msgid "A style that works well with high contrast color schemes" +msgstr "Um estilo que funciona bem com esquemas de cor de alto contraste" + +#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:29 +msgctxt "Comment" +msgid "Styling of the next generation desktop" +msgstr "O estilo da próxima geração de área de trabalho" + +#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "B3/KDE" +msgstr "B3/KDE" + +#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:12 +msgctxt "Comment" +msgid "B3/Modification of B2" +msgstr "B3/modificação do B2" + +#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "BeOS" +msgstr "BeOS" + +#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:12 +msgctxt "Comment" +msgid "Unthemed BeOS-like style" +msgstr "Estilo semelhante ao BeOS sem temas" + +#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Classic" +msgstr "KDE clássico" + +#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Estilo clássico do KDE" + +#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighColor Classic" +msgstr "Clássico de alta resolução" + +#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Highcolor version of the classic style" +msgstr "Versão de alta resolução do estilo clássico" + +#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2 +#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:35 +msgctxt "Comment" +msgid "A style using alphablending" +msgstr "Um estilo usando mistura alfa" + +#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Style, 2nd revision" +msgstr "Estilo light, segunda revisão" + +#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." +msgstr "Segunda revisão do estilo de widget simples e elegante 'Light'." + +#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Style, 3rd revision" +msgstr "Estilo light, terceira revisão" + +#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." +msgstr "Terceira revisão do estilo de widget simples e elegante 'Light'." + +#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "MegaGradient highcolor style" +msgstr "Estilo mega-gradiente de alta resolução" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CDE" +msgstr "CDE" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:11 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed CDE style" +msgstr "Estilo predefinido CDE sem temas" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Motif" +msgstr "Motif" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Motif style" +msgstr "Estilo predefinido Motif sem temas" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Motif Plus" +msgstr "Motif Plus" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in enhanced Motif style" +msgstr "Estilo predefinido Motif melhorado" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Platinum style" +msgstr "Estilo predefinido Platinum sem temas" + +#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:12 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in SGI style" +msgstr "Estilo predefinido SGI" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "MS Windows 9x" +msgstr "MS Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" +msgstr "Estilo predefinido MS Windows 9x sem temas" + +#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web style" +msgstr "Estilo da Internet" + +#: runtime/kstyles/web/web.themerc:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Web widget style" +msgstr "Estilo do widget da Internet" + +#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Time Zone Daemon" +msgstr "Servidor de fuso horário do KDE" + +#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Time zone daemon for KDE" +msgstr "Servidor de fuso horário para o KDE" + +#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "kuiserver" +msgstr "kuiserver" + +#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE's Progress Info UI server" +msgstr "Servidor da interface de informação de progresso do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FixHostFilter" +msgstr "FixHostFilter" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "InternetKeywordsFilter" +msgstr "Filtro de palavras chave da Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SearchKeywordsFilter" +msgstr "Filtro de busca de palavras chave" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Search Engine" +msgstr "Mecanismo de busca" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Acronym Database" +msgstr "Banco de dados de acrônimos" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" +msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alexa" +msgstr "Alexa" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:20 +msgctxt "Query" +msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" +msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alexa URL" +msgstr "URL do Alexa" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:47 +msgctxt "Query" +msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" +msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AllTheWeb fast" +msgstr "AllTheWeb fast" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:51 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" +"&cat=web" +msgstr "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" +"&cat=web" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AltaVista" +msgstr "AltaVista" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:26 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "All Music Guide" +msgstr "All Music Guide" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:53 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" +msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE App Search" +msgstr "Busca por aplicativos do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" +msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AustroNaut" +msgstr "AustroNaut" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" +msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian Backports Search" +msgstr "Busca de backports Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:75 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" +msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" +msgstr "Procura por texto no banco de dados de erros do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" +"\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" +msgstr "" +"http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" +"\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" +msgstr "Procura por número no banco de dados de erros do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" +msgstr "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "QRZ.com Callsign Database" +msgstr "Banco de dados Callsign do QRZ.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" +msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "CIA World Fact Book" +msgstr "Livro dos fatos mundiais da CIA" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:56 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" +"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" +"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" +msgstr "CiteSeer: Biblioteca Digital de Literatura Científica" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" +msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" +msgstr "CPAN - Rede Compreensiva de Arquivos de Perl" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:58 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," +"q,1}" +msgstr "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," +"q,1}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" +msgstr "CTAN - Rede Compreensiva de Arquivos de TeX" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:59 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" +msgstr "" +"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CTAN Catalog" +msgstr "Catálogo CTAN" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" +"&metadataSearchSubmit=Search" +msgstr "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" +"&metadataSearchSubmit=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian BTS Bug Search" +msgstr "Busca de erros Debian BTS" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:74 +msgctxt "Query" +msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "dict.cc Translation: German to English" +msgstr "dict.cc - Tradução: alemão para inglês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:78 +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" +msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO - Translate Between German and French" +msgstr "LEO - Tradução entre alemão e francês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:81 +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" +msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian Package Search" +msgstr "Busca de pacotes Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Open Directory" +msgstr "Open Directory" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:52 +msgctxt "Query" +msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" +msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "DocBook - The Definitive Guide" +msgstr "DocBook - o guia definitivo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:73 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" +msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Object Identifier" +msgstr "Identificador digital de objetos" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:66 +msgctxt "Query" +msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" +msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "dict.cc Translation: English to German" +msgstr "dict.cc - Tradução: inglês para alemão" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" +msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para espanhol" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to French" +msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para francês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" +msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para italiano" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" +msgstr "WordReference.com - Tradução: espanhol para inglês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Excite" +msgstr "Excite" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:24 +msgctxt "Query" +msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" +msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Feedster" +msgstr "Feedster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" +msgstr "Dicionário de computação on-line gratuito" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" +msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO - Translate Between French and German" +msgstr "LEO - Tradução entre francês e alemão" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: French to English" +msgstr "WordReference.com - Tradução: francês para inglês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FreeDB" +msgstr "FreeDB" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:19 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" +msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freshmeat" +msgstr "Freshmeat" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:24 +msgctxt "Query" +msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" +msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Froogle" +msgstr "Froogle" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" +msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" +msgstr "FSF/UNESCO - Diretório de Software Livre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:73 +msgctxt "Query" +msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" +msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:24 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Advanced Search" +msgstr "Pesquisa avançada do Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" +"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" +"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" +"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" +"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" +"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" +"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" +"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" +"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" +"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" +"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Groups" +msgstr "Grupos do Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" +msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Image Search" +msgstr "Pesquisa de imagens do Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" +msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" +msgstr "Google (Estou com sorte)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:80 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Movies" +msgstr "Google Movies" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google News" +msgstr "Google News" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:78 +msgctxt "Query" +msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Gracenote" +msgstr "Gracenote" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:23 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" +msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" +msgstr "Grande dicionário do idioma catalão (GRan Enciclopèdia Catalana)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" +msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Hotbot" +msgstr "Hotbot" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" +msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HyperDictionary.com" +msgstr "HyperDictionary.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:19 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" +msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" +msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:72 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" +msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internet Book List" +msgstr "Lista de livros na Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:71 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" +msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Internet Movie Database" +msgstr "Base de dados de filmes na Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" +msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" +msgstr "WordReference.com - Tradução: italiano para inglês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ask Jeeves" +msgstr "Ask Jeeves" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:34 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KataTudo" +msgstr "KataTudo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:20 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" +msgstr "" +"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE API Documentation" +msgstr "Documentação da API do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:83 +msgctxt "Query" +msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" +msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE WebSVN" +msgstr "WebSVN do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:39 +msgctxt "Query" +msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" +msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO-Translate" +msgstr "LEO-Tradutor" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:56 +msgctxt "Query" +msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" +msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Lycos" +msgstr "Lycos" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:24 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" +msgstr "Mamma - mãe de todos os mecanismos de busca" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MetaCrawler" +msgstr "MetaCrawler" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:27 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" +msgstr "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Developer Network Search" +msgstr "Busca no Microsoft Developer Network" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:78 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" +msgstr "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre alemão e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre inglês e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:75 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre espanhol e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre francês e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre italiano e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre holandês e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Netcraft" +msgstr "Netcraft" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:23 +msgctxt "Query" +msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" +msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Telephonebook Search Provider" +msgstr "Provedor de busca de guia telefônico" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:80 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" +"&city=\\\\{2}" +msgstr "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" +"&city=\\\\{2}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Teletekst Search Provider" +msgstr "Provedor de busca Teletekst" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" +msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "OpenPGP Key Search" +msgstr "Busca de chaves OpenPGP" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" +msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "PHP Search" +msgstr "Busca PHP" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Python Reference Manual" +msgstr "Manual de referência do Python" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:78 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Latest Qt Online Documentation" +msgstr "Documentação on-line recente sobre o Qt" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:83 +msgctxt "Query" +msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" +msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Qt3 Online Documentation" +msgstr "Documentação on-line do Qt3" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" +msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" +msgstr "Dicionário da Academia Espanhola (RAE)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" +msgstr "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "IETF Requests for Comments" +msgstr "Requisições de comentários IETF" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:59 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" +msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RPM-Find" +msgstr "RPM-Find" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:48 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Application Archive" +msgstr "Arquivo de aplicativos Ruby" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:80 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" +msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "GO.com" +msgstr "GO.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:15 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" +msgstr "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SourceForge" +msgstr "SourceForge" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Technorati" +msgstr "Technorati" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:20 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Technorati Tags" +msgstr "Etiquetas do Technorati" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:66 +msgctxt "Query" +msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" +msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Merriam-Webster Thesaurus" +msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:70 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" +msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "TV Tome" +msgstr "TV Tome" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:28 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "U.S. Patent Database" +msgstr "Base de dados de patentes dos EUA" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" +msgstr "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Vivisimo" +msgstr "Vivisimo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:21 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" +"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" +msgstr "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" +"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Voila" +msgstr "Voila" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" +msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Merriam-Webster Dictionary" +msgstr "Dicionário Merriam-Webster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" +msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Whatis Query" +msgstr "Busca Whatis" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" +"query=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" +"query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" +msgstr "Wikipédia - a enciclopédia livre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:85 +msgctxt "Query" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" +msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" +msgstr "Wikcionário - o dicionário livre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" +msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com English Dictionary" +msgstr "Dicionário de inglês WordReference.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LocalDomainFilter" +msgstr "Filtro de domínio local" + +#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "ShortURIFilter" +msgstr "Filtro URI" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Wallet Server" +msgstr "Servidor da carteira" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Wallet Server" +msgstr "Servidor da carteira" + +#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emirados Árabes Unidos" + +#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afeganistão" + +#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antígua e Barbuda" + +#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Albania" +msgstr "Albânia" + +#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Armenia" +msgstr "Armênia" + +#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilhas Holandesas" + +#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Americana" + +#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Austria" +msgstr "Áustria" + +#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" + +#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Åland Islands" +msgstr "Ilhas Åland" + +#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijão" + +#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bósnia e Herzegovina" + +#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgária" + +#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bahrain" +msgstr "Barein" + +#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudas" + +#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívia" + +#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bhutan" +msgstr "Butão" + +#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Botswana" +msgstr "Botsuana" + +#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorrússia" + +#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Caribbean" +msgstr "Caribenho" + +#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Ilhas Cocos" + +#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "República Democrática do Congo" + +#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Central" +msgstr "África Central" + +#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, Central" +msgstr "América Central" + +#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, Central" +msgstr "Ásia Central" + +#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Central" +msgstr "Europa Central" + +#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Central African Republic" +msgstr "República Centro-Africana" + +#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Switzerland" +msgstr "Suíça" + +#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cote d'ivoire" +msgstr "Costa do Marfim" + +#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cook islands" +msgstr "Ilhas Cook" + +#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cameroon" +msgstr "Camarões" + +#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "China" +msgstr "China" + +#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Colombia" +msgstr "Colômbia" + +#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cabo Verde" + +#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Christmas Island" +msgstr "Ilhas Christmas" + +#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cyprus" +msgstr "Chipre" + +#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" + +#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibuti" + +#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Algeria" +msgstr "Argélia" + +#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Eastern" +msgstr "África Oriental" + +#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, East" +msgstr "Leste da Ásia" + +#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Eastern" +msgstr "Europa Oriental" + +#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Estonia" +msgstr "Estônia" + +#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Egypt" +msgstr "Egito" + +#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Western Sahara" +msgstr "Saara Ocidental" + +#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritréia" + +#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" + +#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiópia" + +#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Finland" +msgstr "Finlândia" + +#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Ilhas Malvinas" + +#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "Estados Federados da Micronésia" + +#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Ilhas Faroe" + +#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "France" +msgstr "França" + +#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gabon" +msgstr "Gabão" + +#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grenada" +msgstr "Granada" + +#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Georgia" +msgstr "Geórgia" + +#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Greenland" +msgstr "Groenlândia" + +#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gambia" +msgstr "Gâmbia" + +#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea" +msgstr "Guiné" + +#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadalupe" + +#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guiné Equatorial" + +#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Greece" +msgstr "Grécia" + +#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guiné-Bissau" + +#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guyana" +msgstr "Guiana" + +#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hong Kong SAR(China)" +msgstr "Hong Kong SAR (China)" + +#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Croatia" +msgstr "Croácia" + +#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hungary" +msgstr "Hungria" + +#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésia" + +#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "India" +msgstr "Índia" + +#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iraq" +msgstr "Iraque" + +#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iran" +msgstr "Irã" + +#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iceland" +msgstr "Islândia" + +#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Italy" +msgstr "Itália" + +#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jordan" +msgstr "Jordânia" + +#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Japan" +msgstr "Japão" + +#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kenya" +msgstr "Quênia" + +#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Quirguistão" + +#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cambodia" +msgstr "Camboja" + +#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + +#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "São Cristóvão e Neves" + +#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "North Korea" +msgstr "Coréia do Norte" + +#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "South Korea" +msgstr "Coréia do Sul" + +#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Ilhas Cayman" + +#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Cazaquistão" + +#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Lucia" +msgstr "Santa Lúcia" + +#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Liberia" +msgstr "Libéria" + +#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituânia" + +#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Latvia" +msgstr "Letônia" + +#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Libya" +msgstr "Líbia" + +#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Morocco" +msgstr "Marrocos" + +#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Monaco" +msgstr "Mônaco" + +#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moldova" +msgstr "Moldávia" + +#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Ilhas Marshall" + +#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Middle-East" +msgstr "Oriente Médio" + +#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedônia" + +#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Myanmar" +msgstr "Mianmar" + +#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongólia" + +#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Macau SAR(China)" +msgstr "Macau SAR (China)" + +#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" + +#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritânia" + +#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritius" +msgstr "Maurício" + +#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivas" + +#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mexico" +msgstr "México" + +#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Malaysia" +msgstr "Malásia" + +#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mozambique" +msgstr "Moçambique" + +#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Namibia" +msgstr "Namíbia" + +#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nova Caledônia" + +#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Niger" +msgstr "Níger" + +#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Ilhas Norfolk" + +#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigéria" + +#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicarágua" + +#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Northern" +msgstr "Norte da África" + +#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, North" +msgstr "América do Norte" + +#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Northern" +msgstr "Europa Setentrional" + +#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelândia" + +#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oceania" +msgstr "Oceania" + +#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oman" +msgstr "Omã" + +#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panama" +msgstr "Panamá" + +#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinésia Francesa" + +#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nova Guiné" + +#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pakistan" +msgstr "Paquistão" + +#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Poland" +msgstr "Polônia" + +#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre e Miquelon" + +#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Porto Rico" + +#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Território Palestino" + +#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai" + +#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Qatar" +msgstr "Catar" + +#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Romania" +msgstr "Romênia" + +#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Serbia" +msgstr "Sérvia" + +#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Russia" +msgstr "Rússia" + +#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arábia Saudita" + +#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Ilhas Salomão" + +#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Seychelles" +msgstr "Seicheles" + +#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sudan" +msgstr "Sudão" + +#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sweden" +msgstr "Suécia" + +#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Singapore" +msgstr "Cingapura" + +#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Helena" +msgstr "Santa Helena" + +#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovênia" + +#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslováquia" + +#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Serra Leoa" + +#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Somalia" +msgstr "Somália" + +#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Southern" +msgstr "Sul da África" + +#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, South" +msgstr "América do Sul" + +#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, South" +msgstr "Sul da Ásia" + +#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, South-East" +msgstr "Sudeste da Ásia" + +#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Southern" +msgstr "Europa Meridional" + +#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "São Tomé e Príncipe" + +#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Syria" +msgstr "Síria" + +#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Swaziland" +msgstr "Suazilândia" + +#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Ilhas Turks e Caicos" + +#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chad" +msgstr "Chade" + +#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Thailand" +msgstr "Tailândia" + +#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjiquistão" + +#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turcomenistão" + +#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunísia" + +#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "East Timor" +msgstr "Timor-Leste" + +#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turkey" +msgstr "Turquia" + +#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad e Tobago" + +#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "República da Tanzânia" + +#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucrânia" + +#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United States of America" +msgstr "Estados Unidos da América" + +#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguai" + +#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbequistão" + +#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vatican City" +msgstr "Vaticano" + +#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "São Vicente e Granadinas" + +#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Ilhas Virgens, Inglaterra" + +#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Ilhas Virgens, EUA" + +#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnã" + +#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Western" +msgstr "África Ocidental" + +#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Western" +msgstr "Europa Ocidental" + +#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis e Futuna" + +#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yemen" +msgstr "Iêmen" + +#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "South Africa" +msgstr "África do Sul" + +#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zambia" +msgstr "Zâmbia" + +#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbábue" + +#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internal Services" +msgstr "Serviços internos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:92 +msgctxt "Name" +msgid "Translation" +msgstr "Tradução" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:91 +msgctxt "Name" +msgid "Web Development" +msgstr "Desenvolvimento na Internet" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Editors" +msgstr "Editores" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemática" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Variadas" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Science" +msgstr "Ciência" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Teaching Tools" +msgstr "Ferramentas de ensino" + +#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Education" +msgstr "Educação" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Board Games" +msgstr "Jogos de tabuleiro" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Card Games" +msgstr "Jogos de cartas " + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Games for Kids" +msgstr "Jogos para crianças" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Logic Games" +msgstr "Jogos de lógica" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Rogue-like Games" +msgstr "Jogos parecidos com o Rogue" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Tactics & Strategy" +msgstr "Táticas & estratégias" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Games" +msgstr "Jogos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal Applications" +msgstr "Aplicativos de terminal" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Menu" +msgstr "Menu do KDE" + +#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "More Applications" +msgstr "Mais aplicativos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 +#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimídia" + +#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Office" +msgstr "Escritório" + +#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Science & Math" +msgstr "Ciências & Matemática" + +#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Toys" +msgstr "Brinquedos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Lost & Found" +msgstr "Achados & perdidos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 +#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 +#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:2 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop" +msgstr "Área de trabalho" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop" +msgstr "Área de trabalho" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:87 +msgctxt "Comment" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Peripherals" +msgstr "Periféricos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Peripherals" +msgstr "Periféricos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:31 +msgctxt "Comment" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "X-Utilities" +msgstr "Utilitários X" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:84 +msgctxt "Comment" +msgid "X Window Utilities" +msgstr "Utilitários do X Window" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" + +#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Search" +msgstr "Pesquisa na área de trabalho" + +#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" +msgstr "Configuração do servidor Nepomuk/Strigi" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Server" +msgstr "Servidor Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" +msgstr "" +"O servidor Nepomuk provê serviços de armazenamento e controle do strigi" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Service" +msgstr "Serviço Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "NepomukFileWatch" +msgstr "Nepomuk " + +#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" +msgstr "" +"O serviço de inspeção de arquivos Nepomuk para monitorar as alterações dos " +"arquivos" + +#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" +msgstr "Migração de dados nível 1 do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Ontology Loader" +msgstr "Carregador de ontologia do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" +msgstr "Serviço do Nepomuk que mantém as ontologias instaladas no sistema" + +#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "NepomukQueryService" +msgstr "Serviço de pesquisa do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" +msgstr "" +"O serviço de pesquisas do Nepomuk oferece uma interface para pastas de " +"pesquisa persistentes" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Data Storage" +msgstr "Armazenamento de dados do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "The Core Nepomuk data storage service" +msgstr "O serviço de armazenamento de dados do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:65 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Storage Service" +msgstr "O serviço de armazenamento do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:124 +msgctxt "Name" +msgid "Rebuilding Nepomuk Index" +msgstr "Reconstruindo o índice do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:180 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" +msgstr "" +"O índice de pesquisa por texto completo do Nepomuk está sendo reconstruído " +"para uso dos novos recursos" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:235 +msgctxt "Name" +msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" +msgstr "A reconstrução do índice no Nepomuk foi concluída" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:290 +msgctxt "Comment" +msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." +msgstr "" +"A reconstrução do índice de pesquisa por texto completo do Nepomuk foi " +"concluída." + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data" +msgstr "Convertendo os dados do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:399 +msgctxt "Comment" +msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" +msgstr "" +"Todos os dados do Nepomuk foram convertidos para uma nova infra-estrutura de " +"armazenamento" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:454 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data failed" +msgstr "Ocorreu um erro na conversão dos dados do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:506 +msgctxt "Comment" +msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" +msgstr "" +"Ocorreu um erro na conversão dos dados do Nepomuk para a nova infra-estrutura" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:561 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data done" +msgstr "A conversão dos dados do Nepomuk foi concluída" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:613 +msgctxt "Comment" +msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" +msgstr "" +"Os dados do Nepomuk foram convertidos com sucesso para a nova infra-estrutura" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Strigi Service" +msgstr "Serviço strigi para o Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " +"desktop" +msgstr "" +"Serviço do Nepomuk que controla o strigidaemon, por ex.: indexa arquivos no " +"ambiente de trabalho" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" +msgstr "Indexador de arquivos Strigi para o Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:62 +msgctxt "Name" +msgid "Initial Indexing started" +msgstr "Iniciada a primeira indexação" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:121 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches" +msgstr "" +"O Strigi iniciou a primeira indexação dos arquivos locais para pesquisas " +"mais rápidas no desktop" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:177 +msgctxt "Name" +msgid "Initial Indexing finished" +msgstr "Concluída a primeira indexação" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:236 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches" +msgstr "" +"O Strigi concluiu a primeira indexação dos arquivos locais para pesquisas " +"mais rápidas no desktop" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:292 +msgctxt "Name" +msgid "Indexing suspended" +msgstr "Indexação suspensa" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:351 +msgctxt "Comment" +msgid "Strigi file indexing has been suspended" +msgstr "A indexação de arquivos do Strigi foi suspensa" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:409 +msgctxt "Name" +msgid "Indexing resumed" +msgstr "Indexação continuada" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:468 +msgctxt "Comment" +msgid "Strigi file indexing has been resumed" +msgstr "A indexação de arquivos do Strigi foi continuada" + +#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound and Video Configuration" +msgstr "Configuração de som e vídeo" + +#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Phonon Xine" +msgstr "Xine para o Phonon" + +#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:31 +msgctxt "Comment" +msgid "Xine Backend Configuration" +msgstr "Configuração da infra-estrutura do Xine" + +#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Sound Policy Server" +msgstr "Servidor da política de som" + +#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" +msgstr "" +"Um servidor para centralizar as decisões e os dados dos aplicativos que usam " +"o Phonon" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" +msgstr "Phonon: Biblioteca de multimídia do KDE" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:68 +msgctxt "Name" +msgid "Application" +msgstr "Aplicativo" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Device Fallback" +msgstr "Dispositivo de áudio alternativo" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:200 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" +msgstr "" +"Notificação de alternativa automática se o dispositivo preferido estiver " +"indisponível" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Multimedia Backend" +msgstr "Infraestrutura de multimídia do KDE" + +#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE-HiColor" +msgstr "KDE de alta resolução" + +#: runtime/pics/hicolor/index.theme:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Fallback icon theme" +msgstr "Tema de ícones alternativo" + +#: runtime/pics/oxygen/index.theme:29 +msgctxt "Comment" +msgid "Oxygen Team" +msgstr "Time do Oxygen" + +#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Windows Start Menu Module" +msgstr "Módulo do menu iniciar janelas do KDED" + +#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Preview" +msgstr "Previsão de áudio" + +#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Image Displayer" +msgstr "Visualizador de imagens" + +#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Solid User Interface Server" +msgstr "Servidor da interface de usuário do Solid" + +#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" +msgstr "" +"Um servidor de interface de usuário para o Solid, o sistema de detecção de " +"hardware" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Ferramenta de acessibilidade do KDE" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Ferramenta de acessibilidade do KDE" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:84 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has become active" +msgstr "Uma tecla modificadora se tornou ativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:151 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" +msgstr "" +"Uma tecla modificadora (p.ex. Shift ou Ctrl) teve seu estado alterado e " +"agora está ativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:219 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has become inactive" +msgstr "Uma tecla modificadora se tornou inativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:286 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" +msgstr "" +"Uma tecla modificadora (p.ex. Shift ou Ctrl) teve seu estado alterado e " +"agora está inativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:354 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has been locked" +msgstr "Uma tecla modificadora foi bloqueada" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:421 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " +"all of the following keypresses" +msgstr "" +"Uma tecla modificadora (p.ex. Shift ou Ctrl) foi bloqueada e agora está " +"ativa, para todos os pressionamentos de tecla seguintes" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:487 +msgctxt "Name" +msgid "A lock key has been activated" +msgstr "Uma tecla de bloqueio foi ativada" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:555 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " +"active" +msgstr "" +"Uma tecla de bloqueio (p.ex. Caps Lock ou Num Lock) teve seu estado alterado " +"e agora está ativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:621 +msgctxt "Name" +msgid "A lock key has been deactivated" +msgstr "Uma tecla de bloqueio foi desativada" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:689 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " +"inactive" +msgstr "" +"Uma tecla de bloqueio (p.ex. Caps Lock ou Num Lock) teve seu estado alterado " +"e agora está inativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:755 +msgctxt "Name" +msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de aderência foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:820 +msgctxt "Comment" +msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de aderência foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:890 +msgctxt "Name" +msgid "Slow keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas lentas foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:954 +msgctxt "Comment" +msgid "Slow keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas lentas foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1023 +msgctxt "Name" +msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de repercussão foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1087 +msgctxt "Comment" +msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de repercussão foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1156 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de mouse foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1221 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de mouse foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Improve accessibility for disabled persons" +msgstr "Melhora a acessibilidade para pessoas com deficiência" + +#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Autostart" +msgstr "Iniciar automaticamente" + +#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." +msgstr "" +"Uma ferramenta de configuração para gerenciamento de quais programas iniciam " +"com o KDE." + +#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "System Bell" +msgstr "Campainha do sistema" + +#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "System Bell Configuration" +msgstr "Configuração da campainha do sistema" + +#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Color settings" +msgstr "Configurações de cor" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Date & Time" +msgstr "Data & hora" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Date and time settings" +msgstr "Configurações de data e hora" + +#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Power Control" +msgstr "Controle de energia" + +#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Settings for display power management" +msgstr " Configurações para o gerenciamento de energia do monitor" + +#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Font settings" +msgstr "Configurações de fontes" + +#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Display" +msgstr "Tela" + +#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:91 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Display Settings" +msgstr "Configurações da tela" + +#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "Joystick settings" +msgstr "Configurações do joystick" + +#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:123 +msgctxt "Name" +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse settings" +msgstr "Configurações do mouse" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Fish Net" +msgstr "Rede de pesca" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Flowers" +msgstr "Flores" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Night Rock by Tigert" +msgstr "Rocha noturna por Tigert" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Pavement" +msgstr "Pavimento" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Rattan" +msgstr "Rota" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Stonewall 2 by Tigert" +msgstr "Muro de pedras 2 por Tigert" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "XEarth by Kirk Johnson" +msgstr "XEarth por Kirk Johnson" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" +msgstr "XGlobe por Thorsten Scheuermann" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "XPlanet by Hari Nair" +msgstr "XPlanet por Hari Nair" + +#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Login Manager" +msgstr "Gerenciador de início de sessão" + +#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the login manager (KDM)" +msgstr "Configurar o gerenciador de início de sessão (KDM)" + +#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard settings" +msgstr "Configurações de teclado" + +#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Global Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado globais" + +#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of keybindings" +msgstr "Configuração dos atalhos de teclado" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" +msgstr "Padrão do KDE para 3 teclas modificadoras" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" +msgstr "Padrão do KDE para 4 teclas modificadoras" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mac Scheme" +msgstr "Esquema do Mac" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "UNIX Scheme" +msgstr "Esquema do UNIX" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" +msgstr "Esquema do Windows (sem a tecla Win)" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Scheme (With Win Key)" +msgstr "Esquema do Windows (com a tecla Win)" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" +msgstr "WindowMaker (3 teclas modificadoras)" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Install..." +msgstr "Instalar..." + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KFontView" +msgstr "KFontView" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:31 +msgctxt "GenericName" +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visualizador de fontes" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Font Installer" +msgstr "Instalador de fontes" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Install, manage, and preview fonts" +msgstr "Instalar, gerenciar e visualizar fontes" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Font Files" +msgstr "Arquivos de fonte" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visualizador de fontes" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Install KDE Theme" +msgstr "Instalar tema do KDE" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Theme Manager" +msgstr "Gerenciador de temas" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage global KDE visual themes" +msgstr "Gerencia temas visuais globais do KDE" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Layout do teclado" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Layout do teclado" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11 +#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard Map Tool" +msgstr "Ferramenta de mapeamento do teclado" + +#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Launch Feedback" +msgstr "Aviso de lançamento" + +#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Choose application-launch feedback style" +msgstr "Escolha o estilo do aviso de lançamento de aplicativos" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KRandRTray" +msgstr "Ícone do KRandR" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Resize & Rotate" +msgstr "Redimensionar tela & rotacionar" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." +msgstr "" +"Um miniaplicativo do painel para redimensionar e reorientar as telas do X." + +#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Size & Orientation" +msgstr "Tamanho & orientação" + +#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Resize and Rotate your display" +msgstr "Redimensiona e rotaciona a sua tela" + +#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Screen Saver" +msgstr "Protetor de tela" + +#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Configurações do protetor de tela" + +#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Smartcards" +msgstr "Cartões com chip" + +#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure smartcard support" +msgstr "Configurar o suporte a cartões com chip" + +#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Standard Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado padrão" + +#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of standard keybindings" +msgstr "Configuração de atalhos de teclado padrão" + +#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" +msgstr "" +"Permite a manipulação do comportamento de widgets e a escolha do estilo " +"usado pelo KDE" + +#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "Múltiplos monitores" + +#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure KDE for multiple monitors" +msgstr "Configurar o KDE para o uso de múltiplos monitores" + +#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Default Blue" +msgstr "Azul padrão" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "9WM" +msgstr "9WM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" +msgstr "Uma emulação do gerenciador de janelas Plan 9 (8-1/2)" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AEWM++" +msgstr "AEWM++" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " +"partial GNOME support" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas mínimo, baseado no AEWM, melhorado pelas áreas de " +"trabalho virtuais e com suporte parcial ao GNOME" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AEWM" +msgstr "AEWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimalist window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas minimalista" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AfterStep" +msgstr "AfterStep" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" +msgstr "Um gerenciador de janelas com a aparência do NeXTSep, baseado no FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AMATERUS" +msgstr "AMATERUS" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas baseado em GTK+, com o recurso de agrupamento de " +"janelas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AmiWM" +msgstr "AmiWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "The Amiga look-alike window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas com a aparência do Amiga" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "ASClassic" +msgstr "ASClassic" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" +msgstr "AfterSep clássico, um gerenciador de janelas baseado no AfterStep v1.1" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Blackbox" +msgstr "Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "A fast & light window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas rápido & leve" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " +"environment" +msgstr "" +"O CDE (Common Desktop Environment - Ambiente de Trabalho Comum), um ambiente " +"de trabalho proprietário padrão da indústria" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CTWM" +msgstr "CTWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." +msgstr "" +"O gerenciador de janelas em abas do Claude, o TWM melhorado pelas telas " +"virtuais, etc." + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CWWM" +msgstr "CWWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" +msgstr "" +"O gerenciador de janelas de ChezWam, um gerenciador de janelas minimalista " +"baseado no EvilWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Enlightenment DR16" +msgstr "Enlightenment DR16" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:19 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas rico em recursos e extremamente configurável " +"através de temas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "EvilWM" +msgstr "EvilWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimalist window manager based on AEWM" +msgstr "Um gerenciador de janelas minimalista baseado no AEWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Fluxbox" +msgstr "Fluxbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas altamente configurável e com baixo uso de " +"recursos, baseado no Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FLWM" +msgstr "FLWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" +msgstr "" +"Acrônimo para Fast Light Window Manager (gerenciador rápido e leve), baseado " +"primeiramente no WM2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FVWM" +msgstr "FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" +msgstr "" +"Um poderoso gerenciador de janelas compatível com o ICCM, com suporte a " +"múltiplas áreas de trabalho virtuais" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FVWM95" +msgstr "FVWM95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" +msgstr "Um derivado do FVWM com a aparência do Windows 95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " +"desktop environment" +msgstr "" +"Acrônimo para GNU Network Object Model Environment ou Ambiente de Modelo de " +"Objetos de Rede GNU; um ambiente de trabalho completo, livre e fácil de usar" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Golem" +msgstr "Golem" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas leve" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "IceWM" +msgstr "IceWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas parecido com Windows 95-OS/2-Motif" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ion" +msgstr "Ion" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas amigável com o teclado, com janelas ladrilhadas, " +"baseado no PWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "LarsWM" +msgstr "LarsWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" +msgstr "" +"O gerenciador de janelas Lars, baseado no 9WM, com suporte a janelas " +"ladrilhadas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "LWM" +msgstr "LWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas leve, sendo básico e não muito configurável" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Matchbox" +msgstr "Matchbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "A window manager for handheld devices" +msgstr "Um gerenciador de janelas para dispositivos handheld" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight GTK2 based window manager" +msgstr "Um gerenciador de Janelas leve baseado em GTK2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "MWM" +msgstr "MWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "The Motif Window Manager" +msgstr "O gerenciador de janelas Motif" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "OLVWM" +msgstr "OLVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " +"desktops" +msgstr "" +"Acrônimo para OpenLook Virtual Window Manager, o OLWM melhorado para a " +"manipulação de áreas de trabalho virtuais" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "OLWM" +msgstr "OLWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "The traditional Open Look Window Manager" +msgstr "O tradicional Open Look Window Manager" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" +msgstr "Um gerenciador de janelas leve, baseado no Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Oroborus" +msgstr "Oroborus" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight themeable window manager" +msgstr "Um gerenciador de Janelas leve com vários temas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Phluid" +msgstr "Phluid" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "An Imlib2 based window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas baseado na lmlib2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "PWM" +msgstr "PWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas leve, capaz de anexar múltiplas janelas em uma " +"moldura" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "QVWM" +msgstr "QVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95 like window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas parecido com o Windows 95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ratpoison" +msgstr "Ratpoison" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" +msgstr "" +"Um simples gerenciador de janelas baseado somente em teclado, modelado após " +"a tela" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sapphire" +msgstr "Sapphire" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimal but configurable window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas mínimo, mas configurável" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" +msgstr "" +"um gerenciador de janelas extensível, baseado em scripts, com uma linguagem " +"parecida com o Lisp do Emacs" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "TWM" +msgstr "TWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "The Tab Window Manager" +msgstr "O gerenciador de janelas de abas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "UDE" +msgstr "UDE" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "The UNIX Desktop Environment" +msgstr "O ambiente de trabalho do UNIX" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "VTWM" +msgstr "VTWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." +msgstr "" +"O gerenciador de janelas de abas virtuais. TWM melhorado pelas telas " +"virtuais." + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "W9WM" +msgstr "W9WM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " +"bindings" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas baseado no 9Wm, melhorado pelas telas virtuais e " +"atalhos de teclado" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Waimea" +msgstr "Waimea" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas altamente personalizável, baseado no Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WM2" +msgstr "WM2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "A small, non-configurable window manager" +msgstr "Um pequeno e não-configurável gerenciador de janelas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" +msgstr "Um gerenciador de janelas simples, que lembra a aparência do NeXTStep" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFce" +msgstr "XFce" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " +"of CDE" +msgstr "" +"Acrônimo para Cholesterol Free Desktop Environment (ou ambiente livre de " +"colesterol), um ambiente de trabalho remanescente do CDE " + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFce 4" +msgstr "XFce 4" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " +"reminiscent of CDE" +msgstr "" +"Acrônimo para Cholesterol Free Desktop Environment (ou ambiente livre de " +"colesterol), versão 4; um ambiente de trabalho remanescente do CDE " + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:74 +msgctxt "Description" +msgid "Theme with blue circles" +msgstr "Tema com círculos azuis" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:32 +msgctxt "Description" +msgid "Oxygen Theme" +msgstr "Tema do Oxygen" + +#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KHotKeys" +msgstr "KHotKeys" + +#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." +msgstr "Daemon KHotKeys. Sem daemon, sem teclas de atalho." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This group contains various examples demonstrating most of the features of " +"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" +msgstr "" +"Este grupo contém vários exemplos demonstrando a maioria das recursos do " +"KHotkeys. (Note que este grupo e todas suas ações estão desativadas por " +"padrão.)" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:65 +msgctxt "Name" +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:150 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " +"Simple." +msgstr "" +"Após pressionar Ctrl+Alt+I, a janela do KSIRC será ativada, se ela existir. " +"Simples." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:214 +msgctxt "Name" +msgid "Activate KSIRC Window" +msgstr "Ativar a janela do KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:295 +msgctxt "Comment" +msgid "KSIRC window" +msgstr "Janela do KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:373 +msgctxt "Comment" +msgid "KSIRC" +msgstr "KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:394 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:590 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:805 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1170 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1522 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2585 +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:269 +msgctxt "Comment" +msgid "Simple_action" +msgstr "Ação simples" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:458 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you " +"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " +"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " +"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really " +"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and " +"the right column shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new " +"line) Enter or Return\\na (i.e. small " +"a) A\\nA (i.e. capital a) " +"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " +"' (space) Space" +msgstr "" +"Após pressionar Alt+Ctrl+H, a entrada 'Hello' será simulada como se você a " +"tivesse digitado. Especialmente útil se você está com preguiça de digitar " +"coisas como 'unsigned'. Cada tecla pressionada na entrada é separada por " +"dois-pontos ':' . Note que teclas pressionadas significa realmente teclas " +"pressionadas, então você tem que escrever o que queria pressionar realmente " +"no teclado. Na tabela abaixo, a coluna da esquerda mostra a entrada e a " +"coluna da direita mostra o que você digitou.\\n\\n\"enter\" (i.e. nova " +"linha) Enter ou Return\\na (i.e. a " +"minúsculo) A\\nA (i.e. a " +"maiúsculo) Shift+A\\n: (dois-" +"pontos) Shift+;\\n' " +"' (espaço) Espaço" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:507 +msgctxt "Name" +msgid "Type 'Hello'" +msgstr "Digitar 'Hello'" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:654 +msgctxt "Comment" +msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." +msgstr "Esta ação executa o Konsole, após pressionar Ctrl+Alt+T." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:718 +msgctxt "Name" +msgid "Run Konsole" +msgstr "Executar o Konsole" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:869 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl" +"+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does it that way *shrug*). " +"But Ctrl+F4 in KDE stands for going to virtual desktop 4, so it doesn't work " +"in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use KDE's standard Ctrl+W for " +"closing the window.\\n\\nBut the problem can be solved by remaping Ctrl+W to " +"Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, " +"every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. " +"In other applications, Ctrl+W remains working the usual way of course.\\n" +"\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', " +"a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the " +"active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt " +"Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window " +"having that title." +msgstr "" +"Leia o comentário sobre a ação \"Digitar 'Hello'\" primeiro.\\n\\nO Qt " +"Designer usa Ctrl+F4 para fechar as janelas (talvez porque é assim no MS " +"Windows). Mas Ctrl+F4 no KDE significa ir para a área de trabalho virtual 4, " +"portanto não funciona no Qt Designer, e também, o Qt Designer não usa o Ctrl" +"+W padrão do KDE para fechar a janela.\\n\\nMas o problema pode ser " +"resolvido remapeando Ctrl+W para Ctrl+F4 quando a janela ativa é o Qt " +"Designer. Quando o Qt Designer está ativo, toda vez que Ctrl+W é " +"pressionado, em seu lugar será enviado Ctrl+F4 para o Qt Designer. Em outros " +"aplicativos, Ctrl+W continua funcionando da maneira usual é claro.\\n" +"\\nAgora precisamos especificar três coisas: Um novo atalho para o 'Ctrl+W', " +"uma nova ação de entrada do teclado que envia o Ctrl+F4, e uma nova condição " +"de que a janela ativa é o Qt Designer.\\nO Qt Designer parece sempre ter o " +"título 'Qt Designer by Trolltech', portanto a condição irá checar se a " +"janela ativa tem aquele título." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:913 +msgctxt "Name" +msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" +msgstr "Remapear Ctrl+W para Ctrl+F4 no Qt Designer" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:992 +msgctxt "Comment" +msgid "Qt Designer" +msgstr "Designer Qt" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1053 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " +"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " +"line 'qdbus' tool." +msgstr "" +"Ao pressionar Alt+Ctrl+W será executada uma chamada D-Bus que irá mostrar o " +"diálogo 'Executar comando...'. Você pode usar qualquer chamada D-Bus, como " +"quando usa a ferramenta 'qdbus' na linha de comando." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1100 +msgctxt "Name" +msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" +msgstr "" +"Executar a chamada D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1234 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nJust like the \"Type " +"'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, specifically, after " +"pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). " +"The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its " +"class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always " +"be sent to this window. This way, you can control XMMS even if it's e.g. on " +"a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window " +"and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." +msgstr "" +"Leia o comentário sobre a ação \"Digitar 'Hello'\" primeiro.\\n\\nComo na " +"ação \"Digitar 'Hello'\", está simula uma entrada via teclado, " +"especificamente, após pressionar Crtl+Alt+B, ela envia B para o XMMS (B no " +"XMMS salta para a próxima música). A caixa de verificação 'Enviar para uma " +"janela específica' é marcada e uma janela com esta classe contendo 'XMMS " +"Player' é especificada; isto fará com que a entrada seja sempre enviada para " +"esta janela. Desta forma, você pode controlar o XMMS mesmo se ele estiver p." +"ex. em uma área de trabalho virtual diferente.\\n\\n(Execute 'xprop' e " +"clique na janela XMMS e procure por WM_CLASS para ver 'XMMS_Player')." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1278 +msgctxt "Name" +msgid "Next in XMMS" +msgstr "Próximo no XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1360 +msgctxt "Comment" +msgid "XMMS window" +msgstr "Janela do XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1441 +msgctxt "Comment" +msgid "XMMS Player window" +msgstr "Janela do reprodutor XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1586 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Ok, Konqi in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures. No need to " +"use other browsers >;).\\n\\nJust press the middle mouse button and start " +"drawing one of the gestures, and after you're finished, release the mouse " +"button. If you only need to paste the selection, it still works, simply only " +"click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in " +"the global settings).\\n\\nRight now, there are these gestures available:" +"\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right " +"- Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " +"anticlockwise - Reload (F5)\\n (As soon as I find out which ones are in " +"Opera or Mozilla, I'll add more and make sure they are the same. Or if you " +"do it yourself, feel free to help me and send me your khotkeysrc.)\\n\\nThe " +"gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike " +"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration " +"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are " +"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " +"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, " +"it's possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " +"complicated gestures where you change the direction of mouse moving more " +"than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple to perform but e." +"g. 1236987 may be already quite difficult).\\n\\nThe condition for all " +"gestures are defined in this group. All these gestures are active only if " +"the active window is Konqueror (class contains 'konqueror')." +msgstr "" +"Ok, o Konqi no KDE3.1 tem abas, e agora você também pode ter gestos. Não é " +"necessário usar outros navegadores >;).\\n\\nApenas pressione o botão do " +"meio do mouse e comece a desenhar um dos gestos, e após você ter terminado, " +"solte o botão do mouse. Se você apenas precisa colar a seleção, isso ainda " +"funciona, basta apenas clicar com o botão do meio do mouse. (Você pode " +"trocar o botão do mouse a usar nas configurações globais).\\n\\nAté o " +"momento, existem estes gestos disponíveis:\\nmover para a direita e voltar " +"para a esquerda - Avançar (Alt+seta direita)\\nmover para a esquerda e " +"voltar para a direita - Retroceder (Alt+seta eEsquerda)\\nmover para cima e " +"voltar para baixo - Subir (Alt+seta para cima)\\ngirar no sentido anti-" +"horário - Recarregar (F5)\\n(Assim que eu descobrir como funciona no Opera " +"ou Mozilla, vou adicionar mais e confirmar que são os mesmos. Ou se você " +"mesmo fizer isso, sinta-se a vontade para me ajudar e enviar seu khotkeysrc.)" +"\\n\\nAs formas dos gestos (alguns dos diálogos são do KGesture, obrigado ao " +"Mike Pilone) podem ser indicadas executando-as no diálogo de configuração. " +"Você também pode olhar o seu teclado numérico para ajudá-lo, gestos são " +"reconhecidos como uma grade de 3x3 campos, numerados de 1 a 9.\\n\\nObserve " +"que você precisa executar o gesto de forma exata para disparar a ação. Por " +"isso, é possível indicar mais gestos para a ação. Tente evitar gestos " +"complicados onde você troca a direção do mouse movendo-o mais de uma vez (p." +"ex. fazer 45654 ou 74123 são simples de efetuar mas p. ex. 1236987 pode ser " +"bastante difícil).\\n\\nAs condições para todos os gestos estão definidas " +"neste grupo. Todos estes gestos estão ativos apenas se a janela ativa é o " +"Konqueror (a classe contém 'konqueror')." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628 +msgctxt "Name" +msgid "Konqi Gestures" +msgstr "Gestos do Konqi" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1695 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:148 +msgctxt "Comment" +msgid "Konqueror window" +msgstr "Janela do Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1777 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1799 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:230 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:252 +msgctxt "Comment" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1826 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:344 +msgctxt "Name" +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1919 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2075 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2229 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2385 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:572 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:771 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:951 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1155 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1360 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1425 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1625 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1828 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2038 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2241 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2442 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2644 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2858 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3068 +msgctxt "Comment" +msgid "Gesture_triggers" +msgstr "Gesture_triggers" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1982 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945 +msgctxt "Name" +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2138 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:680 +msgctxt "Name" +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2292 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2975 +msgctxt "Name" +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2446 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open " +"http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli " +"(Alt+F2)." +msgstr "" +"Após pressionar Win+E (Tux+E), o navegador WWW será iniciado e irá abrir " +"http://www.kde.org . Você pode executar todos os tipos de comandos que pode " +"executar no diálogo 'Executar comando...' (Alt+F2)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2501 +msgctxt "Name" +msgid "Go to KDE Website" +msgstr "Ir para a página da Internet do KDE" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Basic Konqueror gestures." +msgstr "Gestos básicos do Konqueror." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:75 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Gestures" +msgstr "Gestos do Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:277 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move left, release." +msgstr "Pressionar, mover para a esquerda, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:425 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " +"as such is disabled by default." +msgstr "" +"Estilo Opera: Pressionar, mover para cima, largar.\\nNOTA: Conflita com " +"'Nova aba', e por isso está desativado por padrão." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:482 +msgctxt "Name" +msgid "Stop Loading" +msgstr "Parar o carregamento" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:625 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " +"left, move up, release." +msgstr "" +"Subindo na estrutura de URL/diretório.\\nEstilo Mozilla: Pressionar, mover " +"para cima, mover para a esquerda, mover para cima, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:824 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " +"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " +"and as such is disabled by default." +msgstr "" +"Subindo na estrutura de URL/diretório.\\nEstilo Opera: Pressionar, mover " +"para cima, mover para a esquerda, mover para cima, largar.\\nNOTA: Conflita " +"com \"Ativar aba anterior\", e por isso está desativado por padrão." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:876 +msgctxt "Name" +msgid "Up #2" +msgstr "Up #2" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1004 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move right, release." +msgstr "Pressionar, mover para cima, mover para a direita, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1068 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Ativar próxima aba" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1208 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move left, release." +msgstr "Pressionar, mover para cima, mover para a esquerda, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1272 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Ativar aba anterior" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1478 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, move up, move down, release." +msgstr "" +"Pressionar, mover para baixo, mover para cima, mover para baixo, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1542 +msgctxt "Name" +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Duplicar aba" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1678 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, move up, release." +msgstr "Pressionar, mover para baixo, mover para cima, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1742 +msgctxt "Name" +msgid "Duplicate Window" +msgstr "Duplicar janela" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1881 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move right, release." +msgstr "Pressionar, mover para a direita, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2091 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " +"lowercase 'h'.)" +msgstr "" +"Pressionar, mover para baixo, meio-movimento para cima, mover para a " +"direita, mover para baixo, largar.\\n(Desenhando um 'h' minúsculo.)" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2298 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " +"move down, move right, release." +msgstr "" +"Pressionar, mover para a direita, mover para baixo, mover para a direita, " +"largar.\\nEstilo Mozilla: Pressionar, mover para baixo, mover para a " +"direita, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2353 +msgctxt "Name" +msgid "Close Tab" +msgstr "Fechar aba" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2499 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " +"disabled by default." +msgstr "" +"Pressionar, mover para cima, largar.\\nConflita com o Estilo Opera 'Up #2', " +"por isso está desativado por padrão." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2555 +msgctxt "Name" +msgid "New Tab" +msgstr "Nova aba" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2697 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, release." +msgstr "Pressionar, mover para baixo, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2761 +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3238 +msgctxt "Name" +msgid "New Window" +msgstr "Nova janela" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2911 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move down, release." +msgstr "Pressionar, mover para cima, mover para baixo, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "This group contains actions that are set up by default." +msgstr "Este grupo contém ações que, por padrão, estão configuradas." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:68 +msgctxt "Name" +msgid "Preset Actions" +msgstr "Ações predefinidas" + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:149 +msgctxt "Comment" +msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." +msgstr "Lança o KSnapShot quando PrintScreen é pressionada." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:212 +msgctxt "Name" +msgid "PrintScreen" +msgstr "PrintScreen" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/gestures.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Gestos do mouse" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/gestures.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Mouse Gestures" +msgstr "Configurar os gestos do mouse" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:11 +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Input Actions" +msgstr "Ações de entrada" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Hotkey settings" +msgstr "Configurar definições de teclas de atalho" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clipboard Tool" +msgstr "Ferramenta da área de transferência" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:114 +msgctxt "Comment" +msgid "A cut & paste history utility" +msgstr "Um utilitário com o histórico de recortar e colar" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2 +msgctxt "Description" +msgid "Jpeg-Image" +msgstr "Imagem JPEG" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:88 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &Gwenview" +msgstr "Lançar o &Gwenview" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:161 +msgctxt "Description" +msgid "Web-URL" +msgstr "URL da Internet" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:237 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1702 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &default Browser" +msgstr "Abrir com o navegador pa&drão" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:311 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1776 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Konqueror" +msgstr "Abrir com o &Konqueror" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:397 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1861 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Mozilla" +msgstr "Abrir com o &Mozilla" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:482 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1236 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1470 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1946 +msgctxt "Description" +msgid "Send &URL" +msgstr "Enviar &URL" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:567 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Firefox" +msgstr "Abrir com o &Firefox" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:649 +msgctxt "Description" +msgid "Send &Page" +msgstr "Enviar &página" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:734 +msgctxt "Description" +msgid "Mail-URL" +msgstr "Enviar URL por e-mail" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:811 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &Kmail" +msgstr "Abrir &Kmail" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:896 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &mutt" +msgstr "Abrir &mutt" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:980 +msgctxt "Description" +msgid "Text File" +msgstr "Arquivo de texto" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1067 +msgctxt "Description" +msgid "Launch K&Write" +msgstr "Abrir KW&rite" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1150 +msgctxt "Description" +msgid "Local file URL" +msgstr "URL de arquivo local" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1320 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1554 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2030 +msgctxt "Description" +msgid "Send &File" +msgstr "Enviar &arquivo" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405 +msgctxt "Description" +msgid "Gopher URL" +msgstr "URL para o Gopher" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1639 +msgctxt "Description" +msgid "ftp URL" +msgstr "URL para FTP" + +#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editor de menus" + +#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Command Runner" +msgstr "Executor de comando" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Blank Screen" +msgstr "Limpar tela" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:91 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Setup..." +msgstr "Configurar..." + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:176 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:176 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Specified Window" +msgstr "Exibir na janela especificada" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:258 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:258 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Root Window" +msgstr "Exibir na janela raiz" + +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "Protetor de tela" + +#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Session Manager" +msgstr "Gerenciador de sessão" + +#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the session manager and logout settings" +msgstr "" +"Configurar o gerenciador de sessão e definições de encerramento de sessão" + +#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Splash Screen" +msgstr "Tela de apresentação" + +#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Manager for Splash Screen Themes" +msgstr "Gerenciador de temas para a tela de apresentação" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE System Guard" +msgstr "Guarda do sistema do KDE" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:84 +msgctxt "Name" +msgid "Pattern Matched" +msgstr "Padrão igualado" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:151 +msgctxt "Comment" +msgid "Search pattern matched" +msgstr "Padrão de busca igualado" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:222 +msgctxt "Name" +msgid "Sensor Alarm" +msgstr "Alarme do sensor" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:288 +msgctxt "Comment" +msgid "Sensor exceeded critical limit" +msgstr "O sensor excedeu o limite crítico" + +#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 +#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitor do sistema" + +#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "B II" +msgstr "B II" + +#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWM Theme" +msgstr "Tema KWM" + +#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Modern System" +msgstr "Sistema moderno" + +#: workspace/kwin/clients/ozone/ozoneclient.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ozone" +msgstr "Ozone" + +#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quartz" +msgstr "Quartzo" + +#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWin test" +msgstr "Teste do KWin" + +#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 +msgctxt "Description" +msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" +msgstr "(Padrão) Desativa prevenção de roubo de foco para o XV" + +#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blur" +msgstr "Borrar" + +#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" +msgstr "Borra o plano de fundo por trás das janelas semi-transparentes" + +#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/boxswitch_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Box Switch" +msgstr "Mudança em caixa" + +#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Exibe as miniaturas das janelas na alternância de janelas com o alt+tab" + +#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/coverswitch_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Cover Switch" +msgstr "Mudança de capas" + +#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Mudança de Capas - um alternador de janelas alternativo para o alt+tab " +"Mostrar um efeito de Capas com o alternador de janelas com o alt+tab" + +#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/cube_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Cubo da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" +msgstr "Mostra cada área de trabalho virtual em um lado de um cubo" + +#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/cylinder_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Cylinder" +msgstr "Cilindro da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" +msgstr "Mostra cada área de trabalho virtual em um lado de um cilindro" + +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Grid" +msgstr "Grade da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" +msgstr "" +"Reduz para que todas as áreas de trabalho sejam mostradas lado a lado em uma " +"grade" + +#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dialog Parent" +msgstr "Diálogo pai" + +#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" +msgstr "Escurece as janelas pai do diálogo ativo atual" + +#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/diminactive_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Dim Inactive" +msgstr "Escurecer inativa" + +#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Darken inactive windows" +msgstr "Escurece janelas inativas" + +#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dim Screen for Administrator Mode" +msgstr "Escurecer a tela no modo administrador" + +#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" +msgstr "" +"Escurece a tela inteira ao solicitar privilégios de superusuário (root)" + +#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Explosion" +msgstr "Explosão" + +#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows explode when they are closed" +msgstr "Faz as janelas explodirem quando são fechadas" + +#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fade" +msgstr "Fade" + +#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" +msgstr "" +"Faz as janelas aparecerem/desaparecerem suavemente quando são exibidas ou " +"ocultadas" + +#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fall Apart" +msgstr "Despedaçar" + +#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Closed windows fall into pieces" +msgstr "Janelas fechadas caem em pedaços" + +#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/flipswitch_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flip Switch" +msgstr "Mudança em pilha" + +#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" +msgstr "Circular pelas janelas empilhadas no alternador de janelas do alt+tab" + +#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/invert_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Inverts the color of the desktop and windows" +msgstr "Inverte as cores da área de trabalho e das janelas" + +#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KWin Effect" +msgstr "Efeito do KWin" + +#: workspace/kwin/effects/login.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" +msgstr "Suaviza o desaparecimento da área de trabalho ao fazer login" + +#: workspace/kwin/effects/logout.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" +msgstr "Reduz a saturação da área de trabalho ao mostrar o diálogo de logout" + +#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/lookingglass_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Looking Glass" +msgstr "Espelho" + +#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" +msgstr "Uma lupa da área de trabalho que parece uma lente de olho-de-peixe" + +#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Magic Lamp" +msgstr "Lâmpada mágica" + +#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" +msgstr "Simula uma lâmpada mágica quando minimizar as janelas" + +#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/magnifier_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Magnifier" +msgstr "Lente de aumento" + +#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" +msgstr "Amplia a seção da tela próxima ao ponteiro do mouse" + +#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/maketransparent_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Translucency" +msgstr "Transparência" + +#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows translucent under different conditions" +msgstr "Torna as janelas transparentes em determinadas condições" + +#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Minimize Animation" +msgstr "Animação de minimização" + +#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate the minimizing of windows" +msgstr "Anima a minimização das janelas" + +#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/mousemark_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse Mark" +msgstr "Anotar com o mouse" + +#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows you to draw lines on the desktop" +msgstr "Permite-lhe desenhar linhas na sua área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/presentwindows_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Present Windows" +msgstr "Apresentar janelas" + +#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" +msgstr "" +"Reduzir até que todas as janelas abertas possam ser exibidas lado a lado" + +#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scale In" +msgstr "Dimensionar" + +#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate the appearing of windows" +msgstr "Anima o aparecimento de janelas" + +#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/shadow_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Draw shadows under windows" +msgstr "Adiciona sombra sob as janelas" + +#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/sharpen_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Sharpen" +msgstr "Nitidez" + +#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Make the entire desktop look sharper" +msgstr "Deixa sua área de trabalho mais nítida" + +#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/showfps_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar FPS" + +#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" +msgstr "Mostrar a performance do KWin no canto da tela" + +#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show Paint" +msgstr "Mostrar pintura" + +#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" +msgstr "" +"Realçar as áreas da área de trabalho que foram recentemente atualizadas" + +#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slide" +msgstr "Slide" + +#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" +msgstr "" +"Deslizar as janelas pela tela ao alternar as áreas de trabalho virtuais" + +#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:3 +#: workspace/kwin/effects/snow_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Snow" +msgstr "Neve" + +#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Simulate snow falling over the desktop" +msgstr "Simula a queda de neve na área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/sphere_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Sphere" +msgstr "Esfera da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" +msgstr "Mostrar cada área de trabalho virtual como um lado de uma esfera" + +#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Taskbar Thumbnails" +msgstr "Miniaturas da barra de tarefas" + +#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" +msgstr "" +"Mostra miniaturas das janelas quando o cursor passar sobre as entradas da " +"barra de tarefas" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_liquid.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Liquid" +msgstr "Demo Liquid" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_shakymove.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Shaky Move" +msgstr "Demo Shaky Move" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" +msgstr "Demo ShiftWorkspaceUp" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_showpicture.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo ShowPicture" +msgstr "Demo ShowPicture" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_wavywindows.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Wavy Windows" +msgstr "Demo Wavy Windows" + +#: workspace/kwin/effects/test/drunken.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Drunken" +msgstr "Bêbada" + +#: workspace/kwin/effects/test/flame.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flame" +msgstr "Chamas" + +#: workspace/kwin/effects/test/howto.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Howto" +msgstr "Manual" + +#: workspace/kwin/effects/test/test_fbo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_FBO" +msgstr "Test_FBO" + +#: workspace/kwin/effects/test/test_input.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_Input" +msgstr "Test_Input" + +#: workspace/kwin/effects/test/test_thumbnail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_Thumbnail" +msgstr "Test_Thumbnail" + +#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/test/videorecord_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Video Record" +msgstr "Gravar vídeo" + +#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Record a video of your desktop" +msgstr "Gravar um vídeo da sua área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Thumbnail Aside" +msgstr "Miniatura de lado" + +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" +msgstr "Mostra as miniaturas das janelas no canto da tela" + +#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/trackmouse_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Track Mouse" +msgstr "Seguir o mouse" + +#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" +msgstr "Mostra um efeito de localização do ponteiro do mouse quando ativada" + +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Wobbly Windows" +msgstr "Janelas instáveis" + +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Deform windows while they are moving" +msgstr "Deforma as janelas enquanto elas são movimentadas" + +#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/zoom_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Magnify the entire desktop" +msgstr "Amplia a área de trabalho inteira" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Effects" +msgstr "Efeitos da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure desktop effects" +msgstr "Configurar efeitos de área de trabalho" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the look and feel of window titles" +msgstr "Configurar a aparência dos títulos de janelas" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Multiple Desktops" +msgstr "Múltiplas áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how many virtual desktops there are." +msgstr "Você pode configurar quantas áreas de trabalho virtuais existem." + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure keyboard and mouse settings" +msgstr "Configurar as preferências de teclado e mouse" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançados" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure advanced window management features" +msgstr "Configurar os recursos avançados de gerenciamento de janela" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Focus" +msgstr "Foco" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the window focus policy" +msgstr "Configurar a política de foco de janela" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Moving" +msgstr "Movendo" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way that windows are moved" +msgstr "Configurar o modo como as janelas são movidas" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Window Behavior" +msgstr "Comportamento da janela" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the window behavior" +msgstr "Configurar o comportamento das janelas" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Window-Specific" +msgstr "Específica da janela" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings specifically for a window" +msgstr "Configurar opções específicas para uma janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Window Manager" +msgstr "O gerenciador de janelas KDE" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:82 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 1" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 1" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:158 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop one is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual um está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:234 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 2" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 2" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:310 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop two is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dois está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:387 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 3" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 3" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:463 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop three is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual três está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:540 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 4" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 4" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:616 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop four is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual quatro está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:692 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 5" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 5" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:768 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop five is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual cinco está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:845 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 6" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 6" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:921 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop six is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual seis está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:996 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 7" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 7" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1072 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop seven is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual sete está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1149 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 8" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 8" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1225 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eight is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual oito está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1302 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 9" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 9" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1376 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop nine is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual nove está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1451 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 10" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 10" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1525 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop ten is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dez está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1600 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 11" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 11" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1674 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eleven is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual onze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1748 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 12" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 12" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1822 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop twelve is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual doze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1896 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 13" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 13" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1970 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop thirteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual treze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2045 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 14" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 14" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2119 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop fourteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual catorze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2193 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 15" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 15" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2267 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop fifteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual quinze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2342 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 16" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 16" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop sixteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dezesseis está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2491 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 17" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 17" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2565 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop seventeen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dezessete está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2639 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 18" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 18" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2713 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eighteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dezoito está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2788 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 19" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 19" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop nineteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dezenove está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2937 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 20" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 20" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3011 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop twenty is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual vinte está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3086 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Window" +msgstr "Ativar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3164 +msgctxt "Comment" +msgid "Another window is activated" +msgstr "Outra janela está ativada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3320 +msgctxt "Comment" +msgid "New window" +msgstr "Nova janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3401 +msgctxt "Name" +msgid "Delete Window" +msgstr "Apagar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3477 +msgctxt "Comment" +msgid "Delete window" +msgstr "Apagar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3554 +msgctxt "Name" +msgid "Window Close" +msgstr "Fechar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3630 +msgctxt "Comment" +msgid "A window closes" +msgstr "Uma janela fecha" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3709 +msgctxt "Name" +msgid "Window Shade Up" +msgstr "Enrolar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3777 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is shaded up" +msgstr "Uma janela é enrolada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847 +msgctxt "Name" +msgid "Window Shade Down" +msgstr "Desenrolar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3914 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is shaded down" +msgstr "Uma janela é desenrolada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3982 +msgctxt "Name" +msgid "Window Minimize" +msgstr "Minimizar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4055 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is minimized" +msgstr "Uma janela é minimizada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4132 +msgctxt "Name" +msgid "Window Unminimize" +msgstr "Restaurar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4200 +msgctxt "Comment" +msgid "A Window is restored" +msgstr "Uma janela é restaurada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4275 +msgctxt "Name" +msgid "Window Maximize" +msgstr "Maximizar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4348 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is maximized" +msgstr "Uma janela é maximizada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4424 +msgctxt "Name" +msgid "Window Unmaximize" +msgstr "Restaurar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4495 +msgctxt "Comment" +msgid "A window loses maximization" +msgstr "Uma janela perde a maximização" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4567 +msgctxt "Name" +msgid "Window on All Desktops" +msgstr "Janela em todas as áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4636 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is made visible on all desktops" +msgstr "Uma janela se torna visível em todas as áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4710 +msgctxt "Name" +msgid "Window Not on All Desktops" +msgstr "Janela não em todas as áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4776 +msgctxt "Comment" +msgid "A Window is no longer visible on all desktops" +msgstr "Uma janela não é mais visível em todas as áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4848 +msgctxt "Name" +msgid "New Dialog" +msgstr "Novo diálogo" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925 +msgctxt "Comment" +msgid "Transient window (a dialog) appears" +msgstr "Janela temporária (um diálogo) aparece" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4993 +msgctxt "Name" +msgid "Delete Dialog" +msgstr "Apagar diálogo" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5068 +msgctxt "Comment" +msgid "Transient window (a dialog) is removed" +msgstr "Janela temporária (um diálogo) é removida" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5137 +msgctxt "Name" +msgid "Window Move Start" +msgstr "Início do movimento da janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has begun moving" +msgstr "Uma janela começou a se mover" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5276 +msgctxt "Name" +msgid "Window Move End" +msgstr "Fim do movimento da janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5347 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has completed its moving" +msgstr "Uma janela completou seu movimento" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5417 +msgctxt "Name" +msgid "Window Resize Start" +msgstr "Início do redimensionamento da janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5488 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has begun resizing" +msgstr "Uma janela começou a ser redimensionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5557 +msgctxt "Name" +msgid "Window Resize End" +msgstr "Fim do redimensionamento da janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5628 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has finished resizing" +msgstr "Uma janela terminou de ser redimensionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5697 +msgctxt "Name" +msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" +msgstr "Janela na área de trabalho atual exige atenção" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5758 +msgctxt "Comment" +msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" +msgstr "Uma janela na área de trabalho virtual atual exige atenção" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5823 +msgctxt "Name" +msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" +msgstr "Janela em outra área de trabalho exige atenção" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5884 +msgctxt "Comment" +msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" +msgstr "Uma janela em uma área de trabalho virtual inativa exige atenção" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5946 +msgctxt "Name" +msgid "Compositing Performance Is Slow" +msgstr "A performance da composição está lenta" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5996 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" +msgstr "A performance da composição estava muito lenta e foi suspensa" + +#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 +#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Write Daemon" +msgstr "Servidor do KDE Write" + +#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:81 +#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" +msgstr "" +"Observa mensagens de usuários locais enviadas com o write(1) ou o wall(1)" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE write daemon" +msgstr "Daemon do Write do KDE" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:62 +msgctxt "Name" +msgid "New message received" +msgstr "Nova mensagem recebida" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:116 +msgctxt "Comment" +msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" +msgstr "" +"O daemon recebeu uma mensagem nova enviada a partir do wall(1) ou write(1)" + +#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kded_kephal.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDED-module for screen-management" +msgstr "Módulo do KDED para gerenciamento de telas" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Fake Bluetooth" +msgstr "Bluetooth falso" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Fake Bluetooth Management" +msgstr "Gerenciamento de Bluetooth falso" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Fake Net" +msgstr "Rede falsa" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Fake Network Management" +msgstr "Gerenciamento de rede falsa" + +#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Bluetooth Management Backend" +msgstr "Infraestrutura do gerenciamento de Bluetooth" + +#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Network Management Backend" +msgstr "Infraestrutura do gerenciamento de rede" + +#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Power Management Backend" +msgstr "Infraestrutura do gerenciamento de energia" + +#: workspace/plasma/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default Plasma Animator" +msgstr "Animador padrão do Plasma" + +#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Activity Bar" +msgstr "Barra de atividades" + +#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Tabbar to switch activities" +msgstr "Barra de abas para alternar atividades" + +#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Analog Clock" +msgstr "Relógio analógico" + +#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:79 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "An SVG themable clock" +msgstr "Um relógio com temas em SVG" + +#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Monitor da bateria" + +#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "See the power status of your battery" +msgstr "Mostra o status da carga da sua bateria" + +#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "View and pick dates from the calendar" +msgstr "Exibe e seleciona datas do calendário" + +#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device Notifier" +msgstr "Notificador de dispositivos" + +#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Notifications and access for new devices" +msgstr "Notificações e acesso aos novos dispositivos" + +#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Open with Dolphin" +msgstr "Abrir com o Dolphin" + +#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Clock" +msgstr "Relógio digital" + +#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Time displayed in a digital format" +msgstr "Hora exibida em formato digital" + +#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "A generic icon" +msgstr "Um ícone genérico" + +#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Launcher" +msgstr "Lançador de aplicativos" + +#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Launcher to start applications" +msgstr "Lançador para iniciar aplicativos" + +#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Launcher Menu" +msgstr "Menu do lançador de aplicativos" + +#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Traditional menu based application launcher" +msgstr "Lançador de aplicativos baseado em um menu tradicional" + +#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lock/Logout" +msgstr "Bloquear/encerrar sessão" + +#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Lock the screen or log out" +msgstr "Bloqueia a tela ou desliga" + +#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch between virtual desktops" +msgstr "Alterna entre áreas de trabalho virtuais" + +#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quicklaunch" +msgstr "Lançamento rápido" + +#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Launch your favourite Applications" +msgstr "Executa os seus aplicativos favoritos" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - CPU" +msgstr "Monitor do sistema - CPU" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "A CPU usage monitor" +msgstr "Um monitor de utilização da CPU" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Hard Disk" +msgstr "Monitor do sistema - disco rígido" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "A hard disk usage monitor" +msgstr "Um monitor de utilização do disco rígido" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Hardware Info" +msgstr "Monitor do sistema - informações do hardware" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Show hardware info" +msgstr "Mostrar informações do hardware" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Network" +msgstr "Monitor do sistema - rede" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "A network usage monitor" +msgstr "Um monitor de utilização da rede" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Temperature" +msgstr "Monitor do sistema - temperatura" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "A system temperature monitor" +msgstr "Um monitor de temperatura do sistema" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "System monitoring applet" +msgstr "Miniaplicativo de monitoramento do sistema" + +#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Tray" +msgstr "Área de notificação" + +#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" +msgstr "Acessa os aplicativos ocultos minimizados na área de notificação" + +#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Task Manager" +msgstr "Gerenciador de tarefas" + +#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch between running applications" +msgstr "Alterna entre os aplicativos em execução" + +#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trashcan" +msgstr "Lixo" + +#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Access to deleted items" +msgstr "Acesso aos itens excluídos" + +#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple web browser" +msgstr "Um navegador da Internet simples" + +#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Default desktop containment" +msgstr "Conteúdo padrão da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/containments/mid-panel/plasma-containment-midpanel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel for Mobile Internet Devices" +msgstr "Painel para os dispositivos de Internet móvel" + +#: workspace/plasma/containments/mid-panel/plasma-containment-midpanel.desktop:55 +#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "A containment for a panel" +msgstr "Um contentor para um painel" + +#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel" +msgstr "Painel" + +#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SaverDesktop" +msgstr "Proteção da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Job Information" +msgstr "Informações da tarefa do aplicativo" + +#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Kuiserver data for Plasmoids" +msgstr "Dados do kuiserver para os Plasmoids" + +#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary" +msgstr "Dicionário" + +#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Look up word meanings" +msgstr "Procurar os significados das palavras" + +#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Run Commands" +msgstr "Executar comandos" + +#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Run Executable Data Engine" +msgstr "Mecanismo de dados da execução de comandos" + +#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Favicons" +msgstr "Favicons" + +#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" +msgstr "Mecanismo de dados para busca dos favicons de páginas Web" + +#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Files and Directories" +msgstr "Arquivos e pastas" + +#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Info about files and directories for Plasmoids" +msgstr "Informações sobre arquivos e diretórios, para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hotplug Events" +msgstr "Eventos do hotplug" + +#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pointer Position" +msgstr "Posição do ponteiro" + +#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse data for Plasmoids" +msgstr "Dados de mouse para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Networking" +msgstr "Rede" + +#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Network information for Plasmoids" +msgstr "Informação sobre a rede para os Plasmoids" + +#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Notifications" +msgstr "Notificações do aplicativo" + +#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Now Playing" +msgstr "Reproduzindo agora" + +#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Lists currently playing music" +msgstr "Lista a música atualmente em reprodução" + +#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 +#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Places" +msgstr "Locais" + +#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Places data for Plasmoids" +msgstr "Dados de locais para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:2 +#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Power Management" +msgstr "Gerenciamento de energia" + +#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "RSS News Data Engine" +msgstr "Mecanismo de dados de notícias RSS" + +#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device Information" +msgstr "Informações do dispositivo" + +#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "SolidDevice data for Plasmoids" +msgstr "Dados de SolidDevice para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "System information for Plasmoids" +msgstr "Sistema de informações para plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Window Information" +msgstr "Informações da janela" + +#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e hora" + +#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:65 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Time data for Plasmoids" +msgstr "Dados de tempo para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BBC Weather from UK MET Office" +msgstr "BBC Weather do escritório MET no Reino Unido" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from the UK MET Office" +msgstr "Dados em XML do escritório MET no Reino Unido" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Environment Canada" +msgstr "Environment Canada" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from Environment Canada" +msgstr "Dados em XML do Environment Canada" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NOAA's National Weather Service" +msgstr "Serviço Meteorológico Nacional da NOAA" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" +msgstr "Dados em XML do Serviço Meteorológico Nacional da NOAA" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/weather_ion.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "WeatherEngine Ion" +msgstr "Mecanismo meteorológico Ion" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Weather" +msgstr "Previsão do tempo" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Weather data for Plasmoids" +msgstr "Informações meteorológicas para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Find and open bookmarks" +msgstr "Localizar e abrir favoritos" + +#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Calculate expressions" +msgstr "Calcular expressões" + +#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Locations" +msgstr "Localizações" + +#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "File and URL opener" +msgstr "Abertura de arquivos e URLs" + +#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" +msgstr "Execução de pesquisas do Nepomuk no ambiente de trabalho" + +#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" +msgstr "Um KRunner que efetua pesquisas no ambiente de trabalho com o Nepomuk" + +#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" +msgstr "Abrir os favoritos dos dispositivos e pastas" + +#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Basic Power Management Operations" +msgstr "Operações básicas de gerenciamento de energia" + +#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:60 +#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "PowerDevil" +msgstr "PowerDevil" + +#: workspace/plasma/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Documentos recentes" + +#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Find applications, control panels and services" +msgstr "Localizar aplicativos, painéis de controle e serviços" + +#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Sessions" +msgstr "Sessões da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Fast user switching" +msgstr "Mudança rápida de usuário" + +#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Command Line" +msgstr "Linha de comando" + +#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Executes shell commands" +msgstr "Executa comandos do shell" + +#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Shell Runner Config" +msgstr "Configuração da execução do shell" + +#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" +msgstr "Permite que o usuário use os atalhos da Internet do Konqueror" + +#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Google Gadgets" +msgstr "Gadgets do Google" + +#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Google Desktop Gadget" +msgstr "Gadget do Google Desktop" + +#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GoogleGadgets" +msgstr "GoogleGadgets" + +#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Google Desktop Gadgets" +msgstr "Gadgets do Google Desktop" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript Widget" +msgstr "Widget JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" +msgstr "Widget do Plasma nativo escrito em JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript Runner" +msgstr "Mecanismo JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "JavaScript Runner" +msgstr "Mecanismo JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "javascript-config-test" +msgstr "javascript-config-test" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "Javascript config object test widget" +msgstr "Widget de teste de objetos de configuração em Javascript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "script-digital-clock" +msgstr "script-relógio-digital" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Javascript digital clock" +msgstr "Relógio digital em JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "script-nowplaying" +msgstr "script-nowplaying" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Javascript version current track playing" +msgstr "Versão em Javascript da reprodução da trilha atual" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:3 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tiger" +msgstr "Tigre" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "A Script Adaptor" +msgstr "Um adaptador de script" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Python Clock" +msgstr "Relógio em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python Date and Time" +msgstr "Data e hora em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "Python Time data for Plasmoids" +msgstr "Dados de hora para os Plasmoids em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python Widget" +msgstr "Widget em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma widget support written in Python" +msgstr "Widget nativo do Plasma escrito em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python data engine" +msgstr "Mecanismo de dados Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma data engine support for Python" +msgstr "Suporte aos mecanismos de dados em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "QEdje" +msgstr "QEdje" + +#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "QEdje Gadgets" +msgstr "Gadgets do QEdje" + +#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "QEdje Gadgets" +msgstr "Gadgets do QEdje" + +#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "QEdje Gadget" +msgstr "Gadget do QEdje" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Analog Clock" +msgstr "Relógio analógico em Ruby" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "An example of displaying an SVG" +msgstr "Um exemplo de visualização em SVG" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/webapplet/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Web Browser" +msgstr "Navegador da Internet em Ruby" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DBpedia queries" +msgstr "Pesquisas no DBpedia" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "DBpedia data for Plasmoids" +msgstr "Dados do DBpedia para os Plasmoids" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Widget" +msgstr "Widget Ruby" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:59 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Plasma widget written in Ruby" +msgstr "Widget nativo do Plasma, escrito em Ruby" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MacOS Dashboard Widgets" +msgstr "Widgets do painel do MacOS" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "MacOS dashboard widget" +msgstr "Widget do painel do MacOS" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Widgets" +msgstr "Widgets da Internet" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "HTML widget" +msgstr "Widget HTML" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "MacOS X dashboard widget" +msgstr "Widget do painel do MacOS X" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Widget" +msgstr "Widget da Internet" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" +msgstr "Widget de página da Internet usando HTML e JavaScript" + +#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgstr "Espaço de trabalho do Plasma" + +#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Theme Details" +msgstr "Detalhes do tema da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize individual desktop theme items" +msgstr "Personalizar os itens individuais do tema da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 +#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:80 +msgctxt "Name" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:147 +msgctxt "Name" +msgid "Slideshow" +msgstr "Apresentação de slides" + +#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:27 +msgctxt "Comment" +msgid "A Laptop Power Management Daemon" +msgstr "Um daemon de gerenciamento de energia para laptop" + +#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" +msgstr "Mostra as configurações de brilho, suspensão e perfil de energia" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:64 +msgctxt "Comment" +msgid "PowerDevil" +msgstr "PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:157 +msgctxt "Comment" +msgid "Used for warning notifications" +msgstr "Usado para as notificações de aviso" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:286 +msgctxt "Comment" +msgid "Used for standard notifications" +msgstr "Usado para as notificações padrão" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:343 +msgctxt "Name" +msgid "Critical notification" +msgstr "Notificação crítica" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:400 +msgctxt "Comment" +msgid "Notifies a critical event" +msgstr "Notifica um evento crítico" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:458 +msgctxt "Name" +msgid "Low Battery" +msgstr "Bateria fraca" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:513 +msgctxt "Comment" +msgid "Your battery has reached low level" +msgstr "Sua bateria atingiu um nível baixo" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:575 +msgctxt "Name" +msgid "Battery at warning level" +msgstr "Bateria em nível de alerta" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:629 +msgctxt "Comment" +msgid "Your battery has reached warning level" +msgstr "Sua bateria alcançou um nível de alerta" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:690 +msgctxt "Name" +msgid "Battery at critical level" +msgstr "Bateria em nível crítico" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:744 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " +"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " +"to leave that on." +msgstr "" +"Sua bateria atingiu um nível crítico. Esta notificação aciona uma contagem " +"antes de realizar a ação configurada. Por isso, recomenda-se que deixe a " +"opção ligada." + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:798 +msgctxt "Name" +msgid "AC adaptor plugged in" +msgstr "Adaptador ligado à CA" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:855 +msgctxt "Comment" +msgid "The power adaptor has been plugged in" +msgstr "O adaptador de energia foi conectado em" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:918 +msgctxt "Name" +msgid "AC adaptor unplugged" +msgstr "Adaptador de CA desconectado" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:976 +msgctxt "Comment" +msgid "The power adaptor has been unplugged" +msgstr "O adaptador de energia foi desconectado" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1039 +msgctxt "Name" +msgid "Job error" +msgstr "Erro na tarefa" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1096 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error while performing a job" +msgstr "Ocorreu um erro ao realizar uma tarefa" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1157 +msgctxt "Name" +msgid "Profile Changed" +msgstr "Perfil alterado" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1213 +msgctxt "Comment" +msgid "The profile was changed" +msgstr "O perfil foi alterado" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1273 +msgctxt "Name" +msgid "Performing a suspension job" +msgstr "Realizando uma tarefa de suspensão" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1324 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " +"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." +msgstr "" +"Esta notificação é exibida quando uma tarefa de suspensão está prestes a ser " +"executada e uma contagem decrescente será acionada. Por este motivo, é " +"recomendável mantê-la ativa." + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1373 +msgctxt "Name" +msgid "Internal PowerDevil Error" +msgstr "Erro interno do PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 +msgctxt "Comment" +msgid "PowerDevil has triggered an internal error" +msgstr "Ocorreu um erro interno do PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1486 +msgctxt "Name" +msgid "Suspension inhibited" +msgstr "Suspensão inibida" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1535 +msgctxt "Comment" +msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" +msgstr "A suspensão foi inibida por solicitação de um aplicativo" + +#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "BlueZ" +msgstr "BlueZ" + +#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" +msgstr "Gerenciamento Bluetooth usando a pilha BlueZ" + +#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "HAL-Power" +msgstr "HAL-Power" + +#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" +msgstr "" +"Gerenciamento de energia de hardware usando o servidor freedesktop.org HAL" + +#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" +msgstr "Configuração da integração do hardware com o Solid" + +#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Network Status Daemon" +msgstr "Serviço de status de rede" + +#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Tracks status of network interfaces and provides notification to " +"applications using the network." +msgstr "" +"Monitora o estado das interfaces de rede e fornece notificações para os " +"aplicativos usando a rede." + +#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "NetworkManager" +msgstr "NetworkManager" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the NetworkManager daemon" +msgstr "Gerenciamento de rede usando o serviço NetworkManager" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "NetworkManager 0.7" +msgstr "NetworkManager 0.7" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" +msgstr "Gerenciamento de rede usando a versão 0.7 do serviço NetworkManager" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "About Me" +msgstr "Meu usuário" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced User Settings" +msgstr "Configurações avançadas do usuário" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Computer Administration" +msgstr "Administração do computador" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Mouse & teclado" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aparência" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Network & Connectivity" +msgstr "Rede & conectividade" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Network Settings" +msgstr "Configurações de rede" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Personal" +msgstr "Pessoais" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Regional & Language" +msgstr "Regional & idioma" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Sharing" +msgstr "Compartilhamento" + +#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings Category" +msgstr "Categoria das configurações do sistema" + +#: workspace/systemsettings/systemsettings.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Settings" +msgstr "Configurações do sistema" + +#: workspace/systemsettings/systemsettings.desktop:80 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings" +msgstr "Configurações do sistema" + +#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Air" +msgstr "Ar" + +#: workspace/wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blue Curl" +msgstr "Ondulação azul" + +#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Code Poets Dream" +msgstr "\"Dream\" por \"Code Poet\"" + +#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Curls on Green" +msgstr "Espirais em verde" + +#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EOS" +msgstr "EOS" + +#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fields of Peace" +msgstr "Campos de paz" + +#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Finally Summer in Germany" +msgstr "Finalmente é verão na Alemanha" + +#: workspace/wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flower Drops" +msgstr "Gotas em flores" + +#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fresh Morning" +msgstr "Manhã de orvalho" + +#: workspace/wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighTide" +msgstr "Maré alta" + +#: workspace/wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ladybuggin" +msgstr "Joaninha" + +#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plasmalicious" +msgstr "Plasmalicioso" + +#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Red Leaf" +msgstr "Folha vermelha" + +#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "There is Rain on the Table" +msgstr "Chuva na mesa" + +#: workspace/wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vector Sunset" +msgstr "Pôr-do-sol vetorial" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po @@ -0,0 +1,11067 @@ +# tradução do desktop_kdebase.po para Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003, 2004. +# Henrique Pinto , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004, 2005. +# Marcus Gama , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. +# Diniz Bortolotto , 2007, 2008. +# doutor.zero , 2007. +# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009. +# Fernando Boaglio , 2008. +# Doutor Zero , 2008, 2009. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-02 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-30 00:00-0300\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:27 +msgctxt "GenericName" +msgid "File Manager" +msgstr "Gerenciador de arquivos" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin View" +msgstr "Visualização Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:87 +#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:176 +msgctxt "Name" +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:253 +msgctxt "Name" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the Dolphin views." +msgstr "Este serviço permite configurar as visualizações do Dolphin." + +#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:99 +msgctxt "Name" +msgid "Views" +msgstr "Visualizações" + +#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:172 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager settings" +msgstr "Configurar opções do gerenciador de arquivos" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Java IDE" +msgstr "IDE Java" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:58 +msgctxt "Name" +msgid "Forte" +msgstr "Forte" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Assistant" +msgstr "Assistente Qt" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:58 +msgctxt "GenericName" +msgid "Document Browser" +msgstr "Navegador de documentos" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4 +msgctxt "GenericName" +msgid "Data Display Debugger" +msgstr "Depurador de dados" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:72 +msgctxt "Name" +msgid "DDD" +msgstr "DDD" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Designer" +msgstr "Desenhador Qt" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:52 +msgctxt "GenericName" +msgid "Interface Designer" +msgstr "Criador de interfaces" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Qt DlgEdit" +msgstr "Qt DlgEdit" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:28 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dialog Editor" +msgstr "Editor de diálogos" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Eclipse IDE" +msgstr "IDE Eclipse" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "FormDesigner" +msgstr "FormDesigner" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "J2ME Toolkit" +msgstr "Kit de ferramentas J2ME" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:79 +msgctxt "Name" +msgid "J2ME" +msgstr "J2ME" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Linguist" +msgstr "Qt Linguist" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:48 +msgctxt "GenericName" +msgid "Translation Tool" +msgstr "Ferramenta de tradução" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Palm/Wireless Emulator" +msgstr "Emulador de Palm/sem fio" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:83 +msgctxt "Name" +msgid "Pose" +msgstr "Pose" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sced" +msgstr "Sced" + +#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Scene Modeler" +msgstr "Modelador de cenas" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:34 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:64 +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:28 apps/kwrite/kwrite.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de texto" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "gEdit" +msgstr "gEdit" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vi IMproved" +msgstr "Vi IMproved" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lucid Emacs" +msgstr "Lucid Emacs" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nano" +msgstr "Nano" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Nedit" +msgstr "Nedit" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pico" +msgstr "Pico" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Editor" +msgstr "Editor X" + +#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Emacs" +msgstr "Emacs X" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ClanBomber" +msgstr "ClanBomber" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:28 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:24 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:42 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:32 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:28 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:36 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:30 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:40 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade Game" +msgstr "Jogo tipo arcade" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tetris-Like Game" +msgstr "Jogo tipo Tetris" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "Frozen Bubble" +msgstr "Frozen Bubble" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnibbles" +msgstr "Gnibbles" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNOME Nibbles Game" +msgstr "Jogo Nibbles do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnobots II" +msgstr "Gnobots II" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mures" +msgstr "Mures" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Super Methane Brothers" +msgstr "Super Methane Brothers" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trophy" +msgstr "Trophy" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Racing Game" +msgstr "Jogo de corrida" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "TuxRacer" +msgstr "TuxRacer" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XKobo" +msgstr "XKobo" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSoldier" +msgstr "XSoldier" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alephone" +msgstr "Alephone" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" +msgstr "Uma versão de código aberto do Marathon Infinity para SDL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alephone - No OpenGL" +msgstr "Alephone - Sem OpenGL" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled" +msgstr "" +"Uma versão de código aberto do Marathon Infinity para SDL com o Open GL " +"desabilitado" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Batallion" +msgstr "Batallion" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Battleball" +msgstr "Battleball" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:28 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ball Game" +msgstr "Jogo de bolas" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "cxhextris" +msgstr "cxhextris" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rocks n Diamonds" +msgstr "Pedras e diamantes" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:44 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tactical Game" +msgstr "Jogo de estratégia" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scavenger" +msgstr "Scavenger" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gataxx" +msgstr "Gataxx" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Chess" +msgstr "Xadrez do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Glines" +msgstr "Glines" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Mahjongg" +msgstr "Mahjongg do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:51 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tile Game" +msgstr "Jogo de ladrilhos" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Mines" +msgstr "Campo minado do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Logic Game" +msgstr "Jogo de lógica" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnotravex" +msgstr "Gnotravex" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnotski" +msgstr "Gnotski" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNOME Klotski Game" +msgstr "Jogo Klotski do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Stones" +msgstr "Pedras do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iagno" +msgstr "Iagno" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:45 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "Board Game" +msgstr "Jogo de tabuleiro" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Same GNOME" +msgstr "Same do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xgammon" +msgstr "Xgammon" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Chess Game" +msgstr "Jogo de xadrez" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "Xboard" +msgstr "Xboard" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AisleRiot" +msgstr "AisleRiot" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:23 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Card Game" +msgstr "Jogo de cartas" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "FreeCell" +msgstr "FreeCell" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "PySol" +msgstr "PySol" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XPat 2" +msgstr "XPat 2" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Clanbomber" +msgstr "Clanbomber" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ChessMail" +msgstr "ChessMail" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:29 +msgctxt "GenericName" +msgid "Email for Chess" +msgstr "E-mail para o xadrez" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade Emulator" +msgstr "Emulador de Arrcades" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "Qmamecat" +msgstr "Qmamecat" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GTali" +msgstr "GTali" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dice Game" +msgstr "Jogo de dados" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Angband" +msgstr "Angband" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" +msgstr "Mergulhe no Angband e derrote o Morgoth" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moria" +msgstr "Moria" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" +msgstr "Mergulhe em Moria e derrote o Balrog" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NetHack" +msgstr "NetHack" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Quest Game" +msgstr "Jogo de aventuras" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rogue" +msgstr "Rogue" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "The Original" +msgstr "O original" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ToME" +msgstr "ToME" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ZAngband" +msgstr "ZAngband" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Defeat the Serpent of Chaos" +msgstr "Derrote a serpente do caos" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freeciv" +msgstr "Freeciv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:24 +#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:26 +msgctxt "GenericName" +msgid "Strategy Game" +msgstr "Jogo de estratégia" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freeciv Server" +msgstr "Servidor do Freeciv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "A server for Freeciv" +msgstr "Um servidor para o Freeciv" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XScorch" +msgstr "XScorch" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" +msgstr "Um clone livre do Scorched Earth para UNIX e X" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Defendguin" +msgstr "Defendguin" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "Game" +msgstr "Jogo" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Penguin Command" +msgstr "Penguin Command" + +#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XShipWars" +msgstr "XShipWars" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Electric Eyes" +msgstr "Electric Eyes" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:44 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizador de imagens" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GPhoto" +msgstr "GPhoto" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Digital Camera Program" +msgstr "Programa de câmera digital" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Color Selector" +msgstr "Seletor de cores do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Icon Editor" +msgstr "Editor de ícones do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gqview" +msgstr "Gqview" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Browser" +msgstr "Navegador de imagens" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sketch" +msgstr "Sketch" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Vector-based Drawing Program" +msgstr "Programa de desenho vetorial" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xpcd" +msgstr "Xpcd" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "PhotoCD Tools" +msgstr "Ferramentas para PhotoCD" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Xwpick" +msgstr "Xwpick" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "Programa de captura de tela" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Bitmap" +msgstr "X Bitmap" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:33 +msgctxt "GenericName" +msgid "Bitmap Creator" +msgstr "Criador de bitmaps" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blender" +msgstr "Blender" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:25 +msgctxt "GenericName" +msgid "3D Modeler/Renderer" +msgstr "Modelador/renderizador 3D" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GhostView" +msgstr "GhostView" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "PostScript Viewer" +msgstr "Visualizador de PostScript " + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Manipulation Program" +msgstr "Programa de manipulação de imagens" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GV" +msgstr "GV" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Postscript Viewer" +msgstr "Visualizador de PostScript" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Vector Drawing" +msgstr "Desenho vetorial" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sodipodi" +msgstr "Sodipodi" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "TGif" +msgstr "TGif" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "Drawing Program" +msgstr "Programa de desenho" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "X DVI" +msgstr "X DVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "DVI Viewer" +msgstr "Visualizador de DVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Xfig" +msgstr "Xfig" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Paint" +msgstr "X Paint" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:34 +msgctxt "GenericName" +msgid "Paint Program" +msgstr "Programa de pintura" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XV" +msgstr "XV" + +#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Picture Viewer" +msgstr "Visualizador de imagens" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BlueFish" +msgstr "BlueFish" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "HTML Editor" +msgstr "Editor HTML" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dpsftp" +msgstr "Dpsftp" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:13 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:14 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "FTP Browser" +msgstr "Navegador FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DrakSync" +msgstr "DrakSync" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Folder Synchronization" +msgstr "Sincronização de pastas" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:40 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:16 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:24 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de e-mail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Faces" +msgstr "Faces" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:29 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:28 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Alert" +msgstr "Alerta de e-mail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fetchmailconf" +msgstr "Fetchmailconf" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Fetchmail Configuration" +msgstr "Configuração do Fetchmail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gabber" +msgstr "Gabber" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mensageiro instantâneo" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:20 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:26 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:16 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:15 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:24 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:21 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:25 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:23 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:23 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:18 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:21 +#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:25 +msgctxt "GenericName" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador da Internet" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOMEICU" +msgstr "GNOMEICU" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "ICQ Messenger" +msgstr "Mensageiro ICQ" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape Messenger" +msgstr "Netscape Messenger" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nmapfe" +msgstr "Nmapfe" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:12 +msgctxt "GenericName" +msgid "Port Scanner" +msgstr "Scanner de portas" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pan" +msgstr "Pan" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:25 +msgctxt "GenericName" +msgid "Usenet News Reader" +msgstr "Leitor de notícias Usenet" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lynx" +msgstr "Lynx" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "BitTorrent GUI" +msgstr "Interface do BitTorrent" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:69 +msgctxt "Name" +msgid "BitTorrent Python Curses GUI" +msgstr "Interface em Curses Python para o BitTorrent" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:13 +msgctxt "GenericName" +msgid "FTP Client" +msgstr "Cliente FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "Lftp" +msgstr "Lftp" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NcFTP" +msgstr "NcFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Pine" +msgstr "Pine" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "SILC Client" +msgstr "Cliente SILC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "SILC" +msgstr "SILC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Slrn" +msgstr "Slrn" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "News Reader" +msgstr "Leitor de notícias" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "w3m" +msgstr "w3m" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Arena" +msgstr "Arena" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:69 +msgctxt "Name" +msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" +msgstr "Interface em wxGTK Python para o BitTorrent" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Coolmail" +msgstr "Coolmail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "DCTC GUI" +msgstr "Interface DCTC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:49 +msgctxt "GenericName" +msgid "Direct Connect Clone" +msgstr "Clone do Direct Connect" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" +msgstr "Controlador principal em GTK+ do eDonkey2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:65 +msgctxt "GenericName" +msgid "eDonkey2000 GUI" +msgstr "Interface do eDonkey2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ethereal" +msgstr "Ethereal" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Analisador de rede" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "gFTP" +msgstr "gFTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GnomeMeeting" +msgstr "GnomeMeeting" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Vídeo conferência" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Talk" +msgstr "Talk do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Telnet" +msgstr "Telnet do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:39 +msgctxt "GenericName" +msgid "Remote Access" +msgstr "Acesso remoto" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ickle" +msgstr "ickle" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "ICQ2000 Chat" +msgstr "Chat ICQ2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Java Web Start" +msgstr "Java Web Start" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KNews" +msgstr "KNews" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" +msgstr "Controlador principal em GTK+ do MLDonkey" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:63 +msgctxt "GenericName" +msgid "MLDonkey GUI" +msgstr "Interface do MLDonkey" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape 6" +msgstr "Netscape 6" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wireshark" +msgstr "Wireshark" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "X Biff" +msgstr "X Biff" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XChat" +msgstr "XChat" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "IRC Chat" +msgstr "Chat IRC" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFMail" +msgstr "XFMail" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X FTP" +msgstr "X FTP" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aumix" +msgstr "Aumix" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Mixer de áudio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grip" +msgstr "Grip" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "CD Player/Ripper" +msgstr "Reprodutor/ripador de CDs" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MP3 Info" +msgstr "MP3 Info" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XMovie" +msgstr "XMovie" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Video Player" +msgstr "Reprodutor de vídeo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Videotext Viewer" +msgstr "Visualizador de vídeo-texto" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:69 +msgctxt "Name" +msgid "AleVT" +msgstr "AleVT" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "AlsaMixerGui" +msgstr "AlsaMixerGui" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Alsa Mixer Frontend" +msgstr "Interface do Alsa Mixer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ams" +msgstr "ams" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Alsa Modular Synthesizer" +msgstr "Sintetizador modular Alsa" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "amSynth" +msgstr "amSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:13 +msgctxt "GenericName" +msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" +msgstr "Sintetizador de modulação analógico retrô" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Ardour" +msgstr "Ardour" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Multitrack Audio Studio" +msgstr "Estúdio de áudio multi-faixas" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Audacity" +msgstr "Audacity" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:15 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:25 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Editor" +msgstr "Editor de áudio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "AVI Video Player" +msgstr "Reprodutor de vídeos AVI" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "Aviplay" +msgstr "Aviplay" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Broadcast 2000" +msgstr "Broadcast 2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio and Video IDE" +msgstr "IDE para áudio e vídeo" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "DJPlay" +msgstr "DJPlay" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "DJ-Mixer and Player" +msgstr "Reprodutor e DJ-Mixer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "EcaMegaPedal" +msgstr "EcaMegaPedal" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ecasound Effektrack" +msgstr "Efeitos de faixas do Ecasound" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EnjoyMPEG" +msgstr "EnjoyMPEG" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:17 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "MPEG Player" +msgstr "Reprodutor de MPEG" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "FreeBirth" +msgstr "FreeBirth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Drum Machine" +msgstr "Máquina de percussão" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "FreqTweak" +msgstr "FreqTweak" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Effects for Jack" +msgstr "Efeitos para o Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "gAlan" +msgstr "gAlan" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Modular Synth" +msgstr "Sintetizador modular" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "GTV" +msgstr "GTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogen" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Jack-Rack" +msgstr "Jack-Rack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Jack Effectrack" +msgstr "Efeitos de faixas do Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Jamin" +msgstr "Jamin" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Jack Mastering Tool" +msgstr "Ferramenta de masterização do Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Sound Processor" +msgstr "Processador de som" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dual Channel VU-Meter" +msgstr "Medidor VU de dois canais" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:75 +msgctxt "Name" +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Mixxx" +msgstr "Mixxx" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "MpegTV" +msgstr "MpegTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MusE" +msgstr "MusE" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Music Sequencer" +msgstr "Sequenciador de música" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "DVD Player" +msgstr "Reprodutor de DVD" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:88 +msgctxt "Name" +msgid "Ogle" +msgstr "Ogle" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "MOV Video Player" +msgstr "Reprodutor de vídeos MOV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "OQTPlayer" +msgstr "OQTPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "QJackCtl" +msgstr "QJackCtl" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Control for Jack" +msgstr "Controle para o Jack" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "QSynth" +msgstr "QSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Control for FluidSynth" +msgstr "Controle para o FluidSynth" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "RealPlayer" +msgstr "RealPlayer" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "reZound" +msgstr "reZound" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slab" +msgstr "Slab" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Recorder" +msgstr "Gravador de áudio" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "vkeybd" +msgstr "vkeybd" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "Teclado MIDI virtual" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Watch TV!" +msgstr "Assista TV!" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:80 +msgctxt "Name" +msgid "XawTV" +msgstr "XawTV" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XCam" +msgstr "XCam" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Camera Program" +msgstr "Programa para câmera" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Playlist Tool" +msgstr "Ferramenta de lista de reprodução" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:88 +msgctxt "Name" +msgid "Enqueue in XMMS" +msgstr "Colocar na lista do XMMS" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Reprodutor multimídia" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "XMMS" +msgstr "XMMS" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "ZynaddsubFX" +msgstr "ZynaddsubFX" + +#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Soft Synth" +msgstr "Software sintetizador" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Applix" +msgstr "Applix" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Office Suite" +msgstr "Suite de escritório" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:17 +#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Program for Diagrams" +msgstr "Programa para diagramas" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME-Cal" +msgstr "GNOME-Cal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:33 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Calendar" +msgstr "Calendário pessoal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME-Card" +msgstr "GNOME-Card" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:37 +msgctxt "GenericName" +msgid "Contact Manager" +msgstr "Gerenciador de contatos" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Time Tracker" +msgstr "Contador de tempo do GNOME" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gnumeric" +msgstr "Gnumeric" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:17 +#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Spread Sheet" +msgstr "Planilha de cálculo" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guppi" +msgstr "Guppi" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ical" +msgstr "Ical" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calendar Program" +msgstr "Programa de calendário" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WordPerfect" +msgstr "WordPerfect" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:26 +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:28 +#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:19 +#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Word Processor" +msgstr "Processador de texto" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WordPerfect 2000" +msgstr "WordPerfect 2000" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "xacc" +msgstr "xacc" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Accounting Tool" +msgstr "Ferramenta de contabilidade pessoal" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XsLite" +msgstr "XsLite" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Acrobat Reader" +msgstr "Acrobat Reader" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:34 +#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "PDF Viewer" +msgstr "Visualizador de PDF" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GnuCash" +msgstr "GnuCash" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "Finance Manager" +msgstr "Gerenciador de finanças" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MrProject" +msgstr "MrProject" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Project Manager" +msgstr "Gerenciador de projetos" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netscape Addressbook" +msgstr "Livro de endereços do Netscape" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:31 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calendar Manager" +msgstr "Gerenciador de calendário" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Bibliographic Database" +msgstr "Banco de dados bibliográficos" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:86 +msgctxt "Name" +msgid "Pybliographic" +msgstr "Pybliographic" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scribus" +msgstr "Scribus" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Publishing" +msgstr "Editoração eletrônica" + +#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X PDF" +msgstr "X PDF" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:56 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3 +msgctxt "GenericName" +msgid "Terminal Program" +msgstr "Programa de terminal" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Procinfo" +msgstr "Procinfo" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Process Information" +msgstr "Informações sobre os processos do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" +msgstr "Terminal virtual extendido" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:62 +msgctxt "Name" +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Vmstat" +msgstr "Vmstat" + +#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Virtual Memory Statistics" +msgstr "Estatísticas sobre a memória virtual" + +#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Citrix ICA Client" +msgstr "Cliente Citrix ICA" + +#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:77 +msgctxt "GenericName" +msgid "WTS Client" +msgstr "Cliente WTS" + +#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EditXRes" +msgstr "EditXRes" + +#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "X Resource Editor" +msgstr "Editor de recursos do X" + +#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SAM System-Administration" +msgstr "SAM administração do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wine" +msgstr "Wine" + +#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Run Windows Programs" +msgstr "Executar programas do Windows" + +#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X osview" +msgstr "X osview" + +#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitor do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Eyes" +msgstr "X Eyes" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tux" +msgstr "Tux" + +#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Linux Mascot" +msgstr "Mascote do Linux" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "GKrellM" +msgstr "GKrellM" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:12 +msgctxt "GenericName" +msgid "GNU Krell Monitors" +msgstr "Monitores Krell GNU" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME Who" +msgstr "GNOME Who" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Info Tool" +msgstr "Ferramenta de informação do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Info" +msgstr "Informações do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Log Viewer" +msgstr "Visualizador de logs do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calctool" +msgstr "Calctool" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:28 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:40 +msgctxt "GenericName" +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "E-Notes" +msgstr "E-Notes" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:32 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Notes" +msgstr "Notas pessoais" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "OClock" +msgstr "OClock" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:22 +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:69 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X-Gnokii" +msgstr "X-Gnokii" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mobile Phone Management Tool" +msgstr "Ferramenta de gerenciamento de telefone celular" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Kill" +msgstr "X Kill" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Window Termination Tool" +msgstr "Ferramenta de finalização de janelas" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Refresh" +msgstr "X Refresh" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Refresh Screen" +msgstr "Atualização de tela" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Traceroute" +msgstr "X Traceroute" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Tool" +msgstr "Ferramenta de redes" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Calc" +msgstr "X Calc" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Clipboard" +msgstr "X Clipboard" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:61 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clipboard Viewer" +msgstr "Visualizador da área de transferência" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "X Clock" +msgstr "X Clock" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X Console" +msgstr "X Console" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Console Message Viewer" +msgstr "Visualizador de mensagens do console" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "X Load" +msgstr "X Load" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:53 +msgctxt "GenericName" +msgid "Monitors System Load" +msgstr "Monitoração da carga do sistema" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "X Magnifier" +msgstr "X Magnifier" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Magnifier" +msgstr "Ampliador de área de trabalho" + +#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:85 +msgctxt "Name" +msgid "X Terminal" +msgstr "Terminal X" + +#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Menu Updating Tool" +msgstr "Ferramenta de atualização de menus" + +#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Password & User Account" +msgstr "Senha & conta do usuário" + +#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:131 +msgctxt "Comment" +msgid "User information such as password, name and email" +msgstr "Informações do usuário tais como senha, nome e e-mail" + +#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Change Password" +msgstr "Modificar senha" + +#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Find Part" +msgstr "Componente de busca" + +#: apps/kfind/kfind.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Procurar arquivos/pastas" + +#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Attached devices information" +msgstr "Informações sobre dispositivos conectados" + +#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "DMA-Channels" +msgstr "Canais DMA" + +#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "DMA information" +msgstr "Informações de DMA" + +#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupções" + +#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Interrupt information" +msgstr "Informações sobre as interrupções" + +#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "IO-Ports" +msgstr "Portas de E/S" + +#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "IO-port information" +msgstr "Informações sobre as portas de E/S" + +#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Processor" +msgstr "Processador" + +#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Processor information" +msgstr "Informações sobre o processador" + +#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "SCSI information" +msgstr "Informações sobre SCSI" + +#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound information" +msgstr "Informações sobre o som" + +#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "X-Server" +msgstr "Servidor X" + +#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "X-Server information" +msgstr "Informações do servidor X" + +#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Information about available protocols" +msgstr "Informações sobre os protocolos disponíveis" + +#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:132 +msgctxt "Name" +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolos" + +#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KInfoCenter" +msgstr "KInfoCenter" + +#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:44 +msgctxt "GenericName" +msgid "Info Center" +msgstr "Centro de informações" + +#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Memory information" +msgstr "Informações sobre memória" + +#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfaces de rede" + +#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Network interface information" +msgstr "Informações sobre rede" + +#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "OpenGL information" +msgstr "Informações sobre OpenGL" + +#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Partitions" +msgstr "Partições" + +#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Partition information" +msgstr "Informações sobre partições" + +#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:29 +msgctxt "Comment" +msgid "PCI information" +msgstr "Informações PCI" + +#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Samba Status" +msgstr "Estado do Samba" + +#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Samba status monitor" +msgstr "Monitor de estado do Samba" + +#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Processor Information" +msgstr "Informações do processador" + +#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Processor Information" +msgstr "Informações do processador" + +#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "USB Devices" +msgstr "Dispositivos USB" + +#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "USB devices attached to this computer" +msgstr "Dispositivos USB conectados à este computador" + +#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "IEEE 1394 Devices" +msgstr "Dispositivos IEEE 1394" + +#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Attached IEEE 1394 devices" +msgstr "Dispositivos IEEE 1394 conectados" + +#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2145 +msgctxt "Name" +msgid "Home" +msgstr "Pasta do usuário" + +#: apps/konqueror/Home.desktop:89 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:84 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Files" +msgstr "Arquivos pessoais" + +#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "About-Page for Konqueror" +msgstr "Página \"Sobre\" do Konqueror" + +#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:9 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9 +#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 +#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 +#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: apps/konqueror/konqueror.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE File Manager & Web Browser" +msgstr "Gerenciador de arquivos e navegador da Internet do KDE" + +#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "File Manager - Super User Mode" +msgstr "Gerenciador de arquivos - modo superusuário" + +#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Texto-para-fala" + +#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Produces audio output for text in the current page" +msgstr "Produz uma saída de áudio para o texto da página atual" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" +msgstr "Pré-carregamento do Konqueror no início do KDE" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Konqueror Preloader Module" +msgstr "Módulo de pré-carregamento do Konqueror do KDED" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Reduces Konqueror startup time" +msgstr "Reduz o tempo de inicialização do Konqueror" + +#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "File Management" +msgstr "Gerenciamento de arquivos" + +#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "File Preview" +msgstr "Pré-visualização de arquivo" + +#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Development" +msgstr "Desenvolvimento do KDE" + +#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" + +#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navegação em abas" + +#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browsing" +msgstr "Navegação da Internet" + +#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." + +#: apps/konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Remote Encoding Plugin" +msgstr "Plug-in de codificação remota" + +#: apps/konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" +msgstr "Plug-in de codificação remota para o Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 +#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "Atalhos da Internet" + +#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure enhanced browsing" +msgstr "Configurar a navegação melhorada" + +#: apps/konqueror/settings/filetypes/filetypes.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "File Associations" +msgstr "Associações de arquivos" + +#: apps/konqueror/settings/filetypes/filetypes.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file associations" +msgstr "Configurar associações de arquivos" + +#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 +#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoritos" + +#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the bookmarks home page" +msgstr "Configurar a página inicial dos favoritos" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure web cache settings" +msgstr "Configurar as opções de cache da Internet" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way cookies work" +msgstr "Configurar a maneira como os cookies funcionam" + +#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Local Network Browsing" +msgstr "Navegação em rede local" + +#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" +msgstr "" +"Configurar a rede local navegando por pastas compartilhadas e impressoras" + +#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Preferências de conexão" + +#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" +msgstr "" +"Configurar preferências genéricas de rede, como os valores de tempo de espera" + +#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the proxy servers used" +msgstr "Configurar os servidores proxy usados" + +#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Shares" +msgstr "Compartilhamentos Windows" + +#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +msgstr "" +"Use para configurar em quais sistemas de arquivos windows (SMB) você pode " +"navegar" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "UserAgent Strings" +msgstr "Strings do agente de usuário" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox15oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" +msgstr "UADescription (Firefox 1.5 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" +msgstr "UADescription (Firefox 2.0 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" +msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 4.01 no Windows 2000)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" +msgstr "UADescription (IE 5.0 no Mac PPC)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 5.5 no Windows 2000)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 no Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" +msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" +msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozoncurrent12.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" +msgstr "UADescription (Mozilla 1.2.1 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozonwinxp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" +msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 no Windows XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" +msgstr "UADescription (NN 3.01 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" +msgstr "UADescription (NN 4.76 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" +msgstr "UADescription (NN 4.7 no Windows 95)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 no XP)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" +msgstr "UADescription (Opera 4.03 no NT)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 8.5 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 9.00 no sistema atual)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari12.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 1.2 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 1.2 no MacOS X)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 2.0 no MacOS X)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" +msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Wget 1.5.3)" +msgstr "UADescription (Wget 1.5.3)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Browser Identification" +msgstr "Identificação do navegador" + +#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way Konqueror reports itself" +msgstr "Configurar a forma como o Konqueror se apresenta" + +#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Paths" +msgstr "Caminhos" + +#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Change the location important files are stored" +msgstr "Alterar a localização onde arquivos importantes são armazenados" + +#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 +#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:95 +#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" +msgstr "" +"Você pode configurar a aparência do Konqueror como gerenciador de arquivos " +"aqui" + +#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 +#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:96 +#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" +msgstr "" +"Você pode configurar como o Konqueror se comporta como gerenciador de " +"arquivos aqui" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Stylesheets" +msgstr "Folhas de estilo" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" +msgstr "" +"Configurar as folhas de estilo utilizadas para renderizar páginas da Internet" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure how to display web pages" +msgstr "Configurar como exibir as páginas da Web" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Web Behavior" +msgstr "Comportamento da Internet" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the browser behavior" +msgstr "Configurar o comportamento do navegador" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "AdBlocK Filters" +msgstr "Filtros AdBlocK" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" +msgstr "Configurar os filtros AdBlocK do Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:12 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure general Konqueror behavior" +msgstr "Configurar o comportamento geral do Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Java & JavaScript" +msgstr "Java & JavaScript" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgstr "Configurar o comportamento do Java e JavaScript" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Performance" +msgstr "Perfomance" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" +msgstr "Configurações que podem aumentar a performance do Konqueror" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Performance" +msgstr "Performance do KDE" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings that can improve KDE performance" +msgstr "Configurações que podem aumentar a performance do KDE" + +#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Shell Command Plugin" +msgstr "Plug-in de comandos do shell" + +#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" +msgstr "Plug-in de comandos do shell para o Konqueror" + +#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Navigation Panel" +msgstr "Painel de navegação" + +#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Test" +msgstr "Testar" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "History Sidebar" +msgstr "Barra lateral de histórico" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the history sidebar" +msgstr "Configurar a barra lateral de histórico" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:88 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" +msgstr "Esta é a lista dos seus favoritos, para um acesso mais rápido" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Folder" +msgstr "Pasta" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:89 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " +"in many ways." +msgstr "" +"Este é o histórico das URLs que você visitou recentemente. Você pode ordenar " +"esta lista de várias maneiras." + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Home Folder" +msgstr "Pasta do usuário" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "This folder contains your personal files" +msgstr "Esta pasta contém os seus arquivos pessoais" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote.desktop:2 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "FTP Archives" +msgstr "Pacotes FTP" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Official FTP" +msgstr "FTP oficial do KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Sites" +msgstr "Páginas da Internet" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Applications" +msgstr "Aplicativos KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE News" +msgstr "Notícias do KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Home Page" +msgstr "Página principal do KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Eye Candy" +msgstr "Eye Candy do KDE" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Root Folder" +msgstr "Pasta raiz" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the root of the filesystem" +msgstr "Esta é a raiz do seu sistema de arquivos" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Services" +msgstr "Serviços" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 +#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Applications" +msgstr "Aplicativos" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Print System Browser" +msgstr "Navegador do sistema de impressão" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 +#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: apps/konqueror/sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/web_module/websidebar.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Web SideBar Module" +msgstr "Módulo da Internet da barra lateral" + +#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 +msgctxt "Name" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Konsole default profile" +msgstr "Perfil padrão do Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:46 +msgctxt "GenericName" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:43 +msgctxt "Name" +msgid "Bell in Visible Session" +msgstr "Campainha na sessão visível" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:110 +msgctxt "Comment" +msgid "Bell emitted within a visible session" +msgstr "Campainha emitida dentro de uma sessão visível" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:185 +msgctxt "Name" +msgid "Bell in Non-Visible Session" +msgstr "Campainha na sessão não visível" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:251 +msgctxt "Comment" +msgid "Bell emitted within a non-visible session" +msgstr "Campainha emitida dentro de uma sessão não visível" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:327 +msgctxt "Name" +msgid "Activity in Monitored Session" +msgstr "Atividade em sessão monitorada" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:394 +msgctxt "Comment" +msgid "Activity detected in a monitored session" +msgstr "Atividade detectada em uma sessão monitorada" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:470 +msgctxt "Name" +msgid "Silence in Monitored Session" +msgstr "Silêncio em sessão monitorada" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:536 +msgctxt "Comment" +msgid "Silence detected in a monitored session" +msgstr "Silêncio detectado em uma sessão monitorada" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:610 +msgctxt "Name" +msgid "Session Finished With Non-Zero Status" +msgstr "Sessão finalizada com status não zero" + +#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:679 +msgctxt "Comment" +msgid "A session has exited with non-zero status" +msgstr "Uma sessão foi fechada com um status não zero" + +#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Abrir terminal aqui" + +#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 +#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" + +#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Quick Access Terminal" +msgstr "Terminal de acesso rápido" + +#: apps/kwrite/kwrite.desktop:85 +msgctxt "Name" +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Eject" +msgstr "Ejetar" + +#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder..." +msgstr "Pasta..." + +#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Informe o nome da pasta:" + +#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HTML File..." +msgstr "Arquivo HTML..." + +#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter HTML filename:" +msgstr "Informe o nome do arquivo HTML:" + +#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Text File..." +msgstr "Arquivo de texto..." + +#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter text filename:" +msgstr "Informe o nome do arquivo texto:" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Camera Device..." +msgstr "Dispositivo de câmera..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New camera" +msgstr "Nova câmera" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CD-ROM Device..." +msgstr "Dispositivo de CD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New CD-ROM Device" +msgstr "Novo dispositivo de CD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CDWRITER Device..." +msgstr "Dispositivo CDWRITER..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New CDWRITER Device" +msgstr "Novo dispositivo CDWRITER" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DVD-ROM Device..." +msgstr "Dispositivo de DVD-ROM..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "New DVD-ROM Device" +msgstr "Novo dispositivo de DVD-ROM" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Floppy Device..." +msgstr "Dispositivo de disquete..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New Floppy Device" +msgstr "Novo dispositivo de disquete" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hard Disc Device..." +msgstr "Dispositivo de disco rígido..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New Hard Disc" +msgstr "Novo disco rígido" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MO Device..." +msgstr "Dispositivo MO..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New MO Device" +msgstr "Novo dispositivo MO" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NFS..." +msgstr "NFS..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "New NFS Link" +msgstr "Novo link NFS" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Link to Application..." +msgstr "Link para aplicativo..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New Link to Application" +msgstr "Novo link para aplicativo" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Link to Location (URL)..." +msgstr "Link para localização (URL)..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter link to location (URL):" +msgstr "Informe o link para localização (URL):" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ZIP Device..." +msgstr "Dispositivo ZIP..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "New ZIP Device" +msgstr "Novo dispositivo ZIP" + +#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barra de ferramenta de favoritos" + +#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Favicon Module" +msgstr "Módulo Favicon do KDED" + +#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:81 +#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Shortcut icon support" +msgstr "Suporte ao ícone de atalho" + +#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" +msgstr "Plug-in do Konqueror para menus de contexto" + +#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the browser plugins" +msgstr "Configurar os plug-ins do navegador" + +#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder View" +msgstr "Exibição de pasta" + +#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Display the content of folders (Desktop as default)" +msgstr "Mostra o conteúdo das pastas (pasta Desktop como padrão)" + +#: runtime/desktoptheme/metadata.desktop:2 +#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 runtime/pics/oxygen/index.theme:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 +#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: runtime/desktoptheme/metadata.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "Theme done in the Oxygen style" +msgstr "Tema criado no estilo Oxygen" + +#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "GNU Debugger" +msgstr "Depurador GNU" + +#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" +msgstr "Depurador GNU modo texto em um konsole" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Settings preferred for developers" +msgstr "Configurações preferidas por desenvolvedores" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:162 +msgctxt "Name" +msgid "" +"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " +"signal %signum (%signame)." +msgstr "" +"O aplicativo %progname (%appname), pid %pid, travou e causou o sinal %signum " +"(%signame)." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:238 +msgctxt "Name" +msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." +msgstr "" +"Você pode querer corrigir seu programa. Dê uma olhada na aba backtrace." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:312 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:297 +msgctxt "Name" +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:319 +msgctxt "Comment" +msgid "Illegal instruction." +msgstr "Instrução inválida." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:394 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:377 +msgctxt "Name" +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:399 +msgctxt "Comment" +msgid "Aborted." +msgstr "Abortado." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:475 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:454 +msgctxt "Name" +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:480 +msgctxt "Comment" +msgid "Floating point exception." +msgstr "Erro de ponto flutuante." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:549 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:532 +msgctxt "Name" +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:554 +msgctxt "Comment" +msgid "Invalid memory reference." +msgstr "Referência de memória inválida." + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:625 +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:609 +msgctxt "Name" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:703 +msgctxt "Comment" +msgid "This signal is unknown." +msgstr "Este sinal é desconhecido." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "End user" +msgstr "Usuário" + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Settings preferred for end users" +msgstr "Configurações preferidas por usuários" + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:157 +msgctxt "Name" +msgid "" +"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum (%" +"signame)." +msgstr "" +"O aplicativo %progname (%appname) travou e causou o sinal %signum (%signame)." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:233 +msgctxt "Name" +msgid "" +"Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include how " +"to reproduce the error, documents that were loaded, etc." +msgstr "" +"Por favor nos ajude a melhorar o software que você usa preenchendo um " +"relatório em http://bugs.kde.org. " +"Detalhes úteis incluem como reproduzir o erro, documentos que foram " +"carregados, etc." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:304 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Um aplicativo normalmente recebe o sinal SIGILL devido a um erro no " +"aplicativo. Foi solicitado ao aplicativo para salvar seus documentos." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:382 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal " +"inconsistency caused by a bug in the program." +msgstr "" +"Um aplicativo termina com um sinal SIGABRT quando ele detecta uma " +"inconsistência interna causada por um erro no programa." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:459 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Um aplicativo normalmente recebe um sinal SIGFPE devido a um erro no " +"aplicativo. Foi solicitado ao aplicativo para salvar seus documentos." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:537 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Um aplicativo normalmente recebe um sinal SIGSEGV devido a um erro no " +"aplicativo. Foi solicitado ao aplicativo para salvar seus documentos." + +#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:687 +msgctxt "Comment" +msgid "Sorry, I do not know this signal." +msgstr "Desculpe, eu não conheço este sinal." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "A nice name you have chosen for your interface" +msgstr "Um bom nome que você escolheu para a sua interface" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" +msgstr "" +"Uma descrição útil da interface para a caixa de informação superior direita" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Default Applications" +msgstr "Aplicativos padrão" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Choose the default components for various services" +msgstr "Escolha os componentes padrão para vários serviços" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1 +#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador da Internet" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " +"which you can select hyperlinks should honor this setting." +msgstr "" +"Aqui você pode configurar o seu navegador Internet padrão. Todas os " +"aplicativos do KDE que precisarem acessar uma página através de um link " +"devem seguir esta configuração." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "File Manager" +msgstr "Gerenciador de arquivos" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " +"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " +"manager." +msgstr "" +"Aqui você pode configurar o seu gerenciador de arquivos padrão. Todas as " +"entradas do menu K e todos os aplicativos do KDE nos quais você pode abrir " +"pastas usarão este gerenciador de arquivos." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Email Client" +msgstr "Cliente de e-mail" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This service allows you to configure your default email client. All KDE " +"applications which need access to an email client application should honor " +"this setting." +msgstr "" +"Este serviço permite a você configurar o seu cliente de e-mail padrão. Todos " +"os aplicativos do KDE que precisarem acessar um cliente de e-mail devem " +"seguir esta configuração." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " +"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"Este serviço permite a você configurar o seu emulador de terminal padrão. " +"Todos os aplicativos do KDE que precisarem acessar um emulador de terminal " +"devem seguir esta configuração." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gerenciador de janelas" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." +msgstr "" +"Aqui você pode selecionar o gerenciador de janelas a ser executado na sua " +"sessão do KDE." + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "" +"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" +msgstr "" +"Compiz personalizado (criar um script 'compiz-kde-launcher' para iniciá-lo)" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Metacity (GNOME)" +msgstr "Metacity (GNOME)" + +#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Openbox" +msgstr "Openbox" + +#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Service Discovery" +msgstr "Descoberta de serviços" + +#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure service discovery" +msgstr "Configurar a descoberta de serviços" + +#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Emoticons" +msgstr "Emoticons" + +#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Emoticons Themes Manager" +msgstr "Gerenciador de temas emoticons" + +#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize KDE Icons" +msgstr "Personalizar ícones do KDE" + +#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Service Manager" +msgstr "Gerenciador de serviços" + +#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Services Configuration" +msgstr "Configuração dos serviços do KDE" + +#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "System Notifications" +msgstr "Notificações de sistema" + +#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "System Notification Configuration" +msgstr "Configuração das notificações de sistema" + +#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "US English" +msgstr "Inglês dos EUA" + +#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Country/Region & Language" +msgstr "País/região & idioma" + +#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" +msgstr "" +"Preferências numéricas, de idioma e formatos de data e hora para sua região" + +#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Information" +msgstr "Informações" + +#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Spell Checker" +msgstr "Corretor ortográfico" + +#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the spell checker" +msgstr "Configurar o corretor ortográfico" + +#: runtime/kdedglobalaccel/kdedglobalaccel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgstr "Servidor de atalhos globais do KDED" + +#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Index generation" +msgstr "Geração de índice" + +#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Help Index" +msgstr "Índice da ajuda" + +#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Help center search index configuration and generation" +msgstr "Configuração e geração do índice de busca do centro de ajuda" + +#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KHelpCenter" +msgstr "KHelpCenter" + +#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Help Center" +msgstr "Centro de ajuda do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Application Manuals" +msgstr "Manuais de aplicativos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "UNIX manual pages" +msgstr "Páginas de manual do UNIX" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(1) User Commands" +msgstr "(1) Comandos do usuário" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(2) System Calls" +msgstr "(2) Chamadas de sistema " + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(3) Subroutines" +msgstr "(3) Sub-rotinas" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(4) Devices" +msgstr "(4) Dispositivos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(5) File Formats" +msgstr "(5) Formatos de arquivo" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(6) Games" +msgstr "(6) Jogos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(7) Miscellaneous" +msgstr "(7) Diversos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(8) Sys. Administration" +msgstr "(8) Administração do sistema" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(9) Kernel" +msgstr "(9) Kernel" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "(n) New" +msgstr "(n) Novos" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scrollkeeper" +msgstr "Scrollkeeper" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriais" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Tutorial and introduction documents." +msgstr "Tutorial e documentos introdutórios." + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Quickstart Guide" +msgstr "Guia de início rápido" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE quickstart guide." +msgstr "Guia de introdução ao uso do KDE." + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "A Visual Guide to KDE" +msgstr "Um guia visual para o KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Guide to KDE widgets" +msgstr "Guia para os widgets do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Information" +msgstr "Informações de contato" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "The KDE FAQ" +msgstr "O FAQ do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Browse Info Pages" +msgstr "Navegar nas páginas info" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Control Center Modules" +msgstr "Módulos do centro de controle" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KInfoCenter Modules" +msgstr "Módulo do centro de informações do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kioslaves" +msgstr "Kioslaves" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE on the Web" +msgstr "KDE na Internet" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Manual" +msgstr "Manual do Plasma" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Supporting KDE" +msgstr "Suportando o KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Users' Manual" +msgstr "Manual do usuário do KDE" + +#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Welcome to KDE" +msgstr "Bem-vindo ao KDE" + +#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "CGI Scripts" +msgstr "Scripts CGI" + +#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the CGI KIO slave" +msgstr "Configurar o KIO slave de CGIs" + +#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Desktop Folder Notifier" +msgstr "Notificador de pastas da área de trabalho do KDED" + +#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:147 +msgctxt "Name" +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" + +#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Contains removed files" +msgstr "Contém arquivos removidos" + +#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for the FISH protocol" +msgstr "Um kioslave para o protocolo FISH" + +#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Troff Viewer" +msgstr "Visualizador Troff Integrado" + +#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "KManPart" +msgstr "Componente KMan" + +#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Remote Base URL Notifier" +msgstr "Notificador de URL base remota do KDED" + +#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:16 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for sftp" +msgstr "Um kioslave para o sftp" + +#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Samba Shares" +msgstr "Compartilhamentos do Samba" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Cursor Files" +msgstr "Arquivos de cursor" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "DjVu Files" +msgstr "Arquivos DjVu" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "EXR Images" +msgstr "Imagens EXR" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HTML Files" +msgstr "Arquivos HTML" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Jpeg" +msgstr "Jpeg" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Svg" +msgstr "Svg" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Text Files" +msgstr "Arquivos texto" + +#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Thumbnail Handler" +msgstr "Manipulador de miniaturas" + +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the trash." +msgstr "Este serviço permite configurar o lixo." + +#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:220 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure trash settings" +msgstr "Configurar as definições do lixo" + +#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 +msgctxt "ExtraNames" +msgid "Original Path,Deletion Date" +msgstr "Caminho original, data da remoção" + +#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KNetAttach" +msgstr "KNetAttach" + +#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Assistente de pastas de rede" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE System Notifications" +msgstr "Notificações de sistema do KDE" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:77 +msgctxt "Name" +msgid "Trash: Emptied" +msgstr "Lixo: esvaziado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:146 +msgctxt "Comment" +msgid "The trash has been emptied" +msgstr "O lixo foi esvaziado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:221 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: Rotation" +msgstr "Complementação de texto: rotação" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:285 +msgctxt "Comment" +msgid "The end of the list of matches has been reached" +msgstr "O final da lista de correspondência foi atingido" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:356 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: No Match" +msgstr "Complementação de texto: nenhuma correspondência" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:422 +msgctxt "Comment" +msgid "No matching completion was found" +msgstr "Nenhuma correspondência de complementação foi encontrada" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:493 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: Partial Match" +msgstr "Complementação de texto: correspondência parcial" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:559 +msgctxt "Comment" +msgid "There is more than one possible match" +msgstr "Existe mais que uma correspondência possível" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:631 +msgctxt "Name" +msgid "Fatal Error" +msgstr "Erro fatal" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:704 +msgctxt "Comment" +msgid "There was a serious error causing the program to exit" +msgstr "Houve um erro sério, que fez com que o programa fosse fechado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:776 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:211 +msgctxt "Name" +msgid "Notification" +msgstr "Notificação" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:851 +msgctxt "Comment" +msgid "Something special happened in the program" +msgstr "Algo especial aconteceu no programa" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:922 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:81 +msgctxt "Name" +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error in the program which may cause problems" +msgstr "Houve um erro no programa, que pode causar problemas" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1069 +msgctxt "Name" +msgid "Catastrophe" +msgstr "Catástrofe" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1134 +msgctxt "Comment" +msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" +msgstr "" +"Um erro muito sério aconteceu, que causou (no mínimo) o fechamento do " +"programa" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1203 workspace/kwin/effects/login.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Login" +msgstr "Início de sessão" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1277 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE is starting up" +msgstr "O KDE está sendo inicializado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1354 workspace/kwin/effects/logout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Logout" +msgstr "Encerramento de sessão" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1429 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE is exiting" +msgstr "O KDE está sendo fechado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1506 +msgctxt "Name" +msgid "Logout Canceled" +msgstr "Encerramento de sessão cancelado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1578 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE logout was canceled" +msgstr "O encerramento de sessão do KDE foi cancelado" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1651 +msgctxt "Name" +msgid "Print Error" +msgstr "Erro de impressão" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1725 +msgctxt "Comment" +msgid "A print error has occurred" +msgstr "Um erro de impressão ocorreu" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1799 +msgctxt "Name" +msgid "Information Message" +msgstr "Mensagem de informação" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1873 +msgctxt "Comment" +msgid "An information message is being shown" +msgstr "Uma mensagem de informação está sendo mostrada" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1948 +msgctxt "Name" +msgid "Warning Message" +msgstr "Mensagem de aviso" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2022 +msgctxt "Comment" +msgid "A warning message is being shown" +msgstr "Uma mensagem de aviso está sendo mostrada" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2096 +msgctxt "Name" +msgid "Critical Message" +msgstr "Mensagem crítica" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2165 +msgctxt "Comment" +msgid "A critical message is being shown" +msgstr "Uma mensagem crítica está sendo mostrada" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2238 +msgctxt "Name" +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2312 +msgctxt "Comment" +msgid "A question is being asked" +msgstr "Uma pergunta está sendo feita" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2387 +msgctxt "Name" +msgid "Beep" +msgstr "Campainha" + +#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2458 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound bell" +msgstr "Som da campainha" + +#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#: runtime/knotify/knotify4.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Notification Daemon" +msgstr "Servidor de notificações do KDE" + +#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Password Module" +msgstr "Módulo de senhas do KDED" + +#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Password caching support" +msgstr "Suporte a senha em cache" + +#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighContrast" +msgstr "Alto contraste" + +#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:69 +msgctxt "Comment" +msgid "A style that works well with high contrast color schemes" +msgstr "Um estilo que funciona bem com esquemas de cor de alto contraste" + +#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:29 +msgctxt "Comment" +msgid "Styling of the next generation desktop" +msgstr "O estilo da próxima geração de área de trabalho" + +#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "B3/KDE" +msgstr "B3/KDE" + +#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:12 +msgctxt "Comment" +msgid "B3/Modification of B2" +msgstr "B3/modificação do B2" + +#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "BeOS" +msgstr "BeOS" + +#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:12 +msgctxt "Comment" +msgid "Unthemed BeOS-like style" +msgstr "Estilo semelhante ao BeOS sem temas" + +#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Classic" +msgstr "KDE clássico" + +#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Estilo clássico do KDE" + +#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighColor Classic" +msgstr "Clássico de alta resolução" + +#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Highcolor version of the classic style" +msgstr "Versão de alta resolução do estilo clássico" + +#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2 +#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:35 +msgctxt "Comment" +msgid "A style using alphablending" +msgstr "Um estilo usando mistura alfa" + +#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Style, 2nd revision" +msgstr "Estilo light, segunda revisão" + +#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." +msgstr "Segunda revisão do estilo de widget simples e elegante 'Light'." + +#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Style, 3rd revision" +msgstr "Estilo light, terceira revisão" + +#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." +msgstr "Terceira revisão do estilo de widget simples e elegante 'Light'." + +#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "MegaGradient highcolor style" +msgstr "Estilo mega-gradiente de alta resolução" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CDE" +msgstr "CDE" + +#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:11 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed CDE style" +msgstr "Estilo predefinido CDE sem temas" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Motif" +msgstr "Motif" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Motif style" +msgstr "Estilo predefinido Motif sem temas" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Motif Plus" +msgstr "Motif Plus" + +#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in enhanced Motif style" +msgstr "Estilo predefinido Motif melhorado" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" + +#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Platinum style" +msgstr "Estilo predefinido Platinum sem temas" + +#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:12 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in SGI style" +msgstr "Estilo predefinido SGI" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "MS Windows 9x" +msgstr "MS Windows 9x" + +#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" +msgstr "Estilo predefinido MS Windows 9x sem temas" + +#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web style" +msgstr "Estilo da Internet" + +#: runtime/kstyles/web/web.themerc:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Web widget style" +msgstr "Estilo do widget da Internet" + +#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Time Zone Daemon" +msgstr "Servidor de fuso horário do KDE" + +#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Time zone daemon for KDE" +msgstr "Servidor de fuso horário para o KDE" + +#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "kuiserver" +msgstr "kuiserver" + +#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE's Progress Info UI server" +msgstr "Servidor da interface de informação de progresso do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FixHostFilter" +msgstr "FixHostFilter" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "InternetKeywordsFilter" +msgstr "Filtro de palavras chave da Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SearchKeywordsFilter" +msgstr "Filtro de busca de palavras chave" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Search Engine" +msgstr "Mecanismo de busca" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Acronym Database" +msgstr "Banco de dados de acrônimos" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" +msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alexa" +msgstr "Alexa" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:20 +msgctxt "Query" +msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" +msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alexa URL" +msgstr "URL do Alexa" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:47 +msgctxt "Query" +msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" +msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AllTheWeb fast" +msgstr "AllTheWeb fast" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:51 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" +"&cat=web" +msgstr "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" +"&cat=web" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AltaVista" +msgstr "AltaVista" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:26 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "All Music Guide" +msgstr "All Music Guide" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:53 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" +msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE App Search" +msgstr "Busca por aplicativos do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" +msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AustroNaut" +msgstr "AustroNaut" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" +msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian Backports Search" +msgstr "Busca de backports Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:75 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" +msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" +msgstr "Procura por texto no banco de dados de erros do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" +"\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" +msgstr "" +"http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" +"\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" +msgstr "Procura por número no banco de dados de erros do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" +msgstr "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "QRZ.com Callsign Database" +msgstr "Banco de dados Callsign do QRZ.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" +msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "CIA World Fact Book" +msgstr "Livro dos fatos mundiais da CIA" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:56 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" +"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" +"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" +msgstr "CiteSeer: Biblioteca Digital de Literatura Científica" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" +msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" +msgstr "CPAN - Rede Compreensiva de Arquivos de Perl" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:58 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," +"q,1}" +msgstr "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," +"q,1}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" +msgstr "CTAN - Rede Compreensiva de Arquivos de TeX" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:59 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" +msgstr "" +"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CTAN Catalog" +msgstr "Catálogo CTAN" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" +"&metadataSearchSubmit=Search" +msgstr "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" +"&metadataSearchSubmit=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian BTS Bug Search" +msgstr "Busca de erros Debian BTS" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:74 +msgctxt "Query" +msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "dict.cc Translation: German to English" +msgstr "dict.cc - Tradução: alemão para inglês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:78 +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" +msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO - Translate Between German and French" +msgstr "LEO - Tradução entre alemão e francês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:81 +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" +msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian Package Search" +msgstr "Busca de pacotes Debian" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Open Directory" +msgstr "Open Directory" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:52 +msgctxt "Query" +msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" +msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "DocBook - The Definitive Guide" +msgstr "DocBook - o guia definitivo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:73 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" +msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Object Identifier" +msgstr "Identificador digital de objetos" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:66 +msgctxt "Query" +msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" +msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "dict.cc Translation: English to German" +msgstr "dict.cc - Tradução: inglês para alemão" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" +msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para espanhol" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to French" +msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para francês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" +msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para italiano" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" +msgstr "WordReference.com - Tradução: espanhol para inglês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Excite" +msgstr "Excite" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:24 +msgctxt "Query" +msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" +msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Feedster" +msgstr "Feedster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" +msgstr "Dicionário de computação on-line gratuito" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" +msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO - Translate Between French and German" +msgstr "LEO - Tradução entre francês e alemão" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: French to English" +msgstr "WordReference.com - Tradução: francês para inglês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FreeDB" +msgstr "FreeDB" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:19 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" +msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freshmeat" +msgstr "Freshmeat" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:24 +msgctxt "Query" +msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" +msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Froogle" +msgstr "Froogle" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" +msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" +msgstr "FSF/UNESCO - Diretório de Software Livre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:73 +msgctxt "Query" +msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" +msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:24 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Advanced Search" +msgstr "Pesquisa avançada do Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" +"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" +"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" +"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" +"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" +"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" +"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" +"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" +"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" +"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" +"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Groups" +msgstr "Grupos do Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" +msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Image Search" +msgstr "Pesquisa de imagens do Google" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" +msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" +msgstr "Google (Estou com sorte)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:80 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Movies" +msgstr "Google Movies" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google News" +msgstr "Google News" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:78 +msgctxt "Query" +msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Gracenote" +msgstr "Gracenote" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:23 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" +msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" +msgstr "Grande dicionário do idioma catalão (GRan Enciclopèdia Catalana)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" +msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Hotbot" +msgstr "Hotbot" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" +msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HyperDictionary.com" +msgstr "HyperDictionary.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:19 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" +msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" +msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:72 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" +msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internet Book List" +msgstr "Lista de livros na Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:71 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" +msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Internet Movie Database" +msgstr "Base de dados de filmes na Internet" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" +msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" +msgstr "WordReference.com - Tradução: italiano para inglês" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ask Jeeves" +msgstr "Ask Jeeves" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:34 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KataTudo" +msgstr "KataTudo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:20 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" +msgstr "" +"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE API Documentation" +msgstr "Documentação da API do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:83 +msgctxt "Query" +msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" +msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE WebSVN" +msgstr "WebSVN do KDE" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:39 +msgctxt "Query" +msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" +msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO-Translate" +msgstr "LEO-Tradutor" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:56 +msgctxt "Query" +msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" +msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Lycos" +msgstr "Lycos" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:24 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" +msgstr "Mamma - mãe de todos os mecanismos de busca" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MetaCrawler" +msgstr "MetaCrawler" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:27 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" +msgstr "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Developer Network Search" +msgstr "Busca no Microsoft Developer Network" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:78 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" +msgstr "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre alemão e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre inglês e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:75 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre espanhol e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre francês e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre italiano e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" +msgstr "Multitran - Traduzir entre holandês e russo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Netcraft" +msgstr "Netcraft" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:23 +msgctxt "Query" +msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" +msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Telephonebook Search Provider" +msgstr "Provedor de busca de guia telefônico" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:80 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" +"&city=\\\\{2}" +msgstr "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" +"&city=\\\\{2}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Teletekst Search Provider" +msgstr "Provedor de busca Teletekst" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" +msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "OpenPGP Key Search" +msgstr "Busca de chaves OpenPGP" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" +msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "PHP Search" +msgstr "Busca PHP" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Python Reference Manual" +msgstr "Manual de referência do Python" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:78 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Latest Qt Online Documentation" +msgstr "Documentação on-line recente sobre o Qt" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:83 +msgctxt "Query" +msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" +msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Qt3 Online Documentation" +msgstr "Documentação on-line do Qt3" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:79 +msgctxt "Query" +msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" +msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" +msgstr "Dicionário da Academia Espanhola (RAE)" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" +msgstr "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "IETF Requests for Comments" +msgstr "Requisições de comentários IETF" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:59 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" +msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RPM-Find" +msgstr "RPM-Find" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:48 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Application Archive" +msgstr "Arquivo de aplicativos Ruby" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:80 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" +msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "GO.com" +msgstr "GO.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:15 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" +msgstr "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SourceForge" +msgstr "SourceForge" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Technorati" +msgstr "Technorati" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:20 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Technorati Tags" +msgstr "Etiquetas do Technorati" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:66 +msgctxt "Query" +msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" +msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Merriam-Webster Thesaurus" +msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:70 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" +msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "TV Tome" +msgstr "TV Tome" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:28 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "U.S. Patent Database" +msgstr "Base de dados de patentes dos EUA" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" +msgstr "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Vivisimo" +msgstr "Vivisimo" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:21 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" +"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" +msgstr "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" +"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Voila" +msgstr "Voila" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:22 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" +msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Merriam-Webster Dictionary" +msgstr "Dicionário Merriam-Webster" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:76 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" +msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Whatis Query" +msgstr "Busca Whatis" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:77 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" +"query=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?" +"query=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" +msgstr "Wikipédia - a enciclopédia livre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:85 +msgctxt "Query" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" +msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" +msgstr "Wikcionário - o dicionário livre" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:82 +msgctxt "Query" +msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" +msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com English Dictionary" +msgstr "Dicionário de inglês WordReference.com" + +#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:81 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" + +#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LocalDomainFilter" +msgstr "Filtro de domínio local" + +#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "ShortURIFilter" +msgstr "Filtro URI" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Wallet Server" +msgstr "Servidor da carteira" + +#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Wallet Server" +msgstr "Servidor da carteira" + +#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emirados Árabes Unidos" + +#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afeganistão" + +#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antígua e Barbuda" + +#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Albania" +msgstr "Albânia" + +#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Armenia" +msgstr "Armênia" + +#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilhas Holandesas" + +#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Americana" + +#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Austria" +msgstr "Áustria" + +#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" + +#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Åland Islands" +msgstr "Ilhas Åland" + +#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijão" + +#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bósnia e Herzegovina" + +#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgária" + +#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bahrain" +msgstr "Barein" + +#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudas" + +#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívia" + +#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bhutan" +msgstr "Butão" + +#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Botswana" +msgstr "Botsuana" + +#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorrússia" + +#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Caribbean" +msgstr "Caribenho" + +#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Ilhas Cocos" + +#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "República Democrática do Congo" + +#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Central" +msgstr "África Central" + +#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, Central" +msgstr "América Central" + +#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, Central" +msgstr "Ásia Central" + +#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Central" +msgstr "Europa Central" + +#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Central African Republic" +msgstr "República Centro-Africana" + +#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Switzerland" +msgstr "Suíça" + +#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cote d'ivoire" +msgstr "Costa do Marfim" + +#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cook islands" +msgstr "Ilhas Cook" + +#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cameroon" +msgstr "Camarões" + +#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "China" +msgstr "China" + +#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Colombia" +msgstr "Colômbia" + +#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cabo Verde" + +#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Christmas Island" +msgstr "Ilhas Christmas" + +#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cyprus" +msgstr "Chipre" + +#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" + +#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibuti" + +#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Algeria" +msgstr "Argélia" + +#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Eastern" +msgstr "África Oriental" + +#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, East" +msgstr "Leste da Ásia" + +#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Eastern" +msgstr "Europa Oriental" + +#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Estonia" +msgstr "Estônia" + +#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Egypt" +msgstr "Egito" + +#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Western Sahara" +msgstr "Saara Ocidental" + +#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritréia" + +#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" + +#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiópia" + +#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Finland" +msgstr "Finlândia" + +#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Ilhas Malvinas" + +#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "Estados Federados da Micronésia" + +#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Ilhas Faroe" + +#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "France" +msgstr "França" + +#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gabon" +msgstr "Gabão" + +#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grenada" +msgstr "Granada" + +#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Georgia" +msgstr "Geórgia" + +#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Greenland" +msgstr "Groenlândia" + +#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gambia" +msgstr "Gâmbia" + +#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea" +msgstr "Guiné" + +#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadalupe" + +#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guiné Equatorial" + +#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Greece" +msgstr "Grécia" + +#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guiné-Bissau" + +#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guyana" +msgstr "Guiana" + +#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hong Kong SAR(China)" +msgstr "Hong Kong SAR (China)" + +#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Croatia" +msgstr "Croácia" + +#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hungary" +msgstr "Hungria" + +#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésia" + +#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "India" +msgstr "Índia" + +#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iraq" +msgstr "Iraque" + +#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iran" +msgstr "Irã" + +#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iceland" +msgstr "Islândia" + +#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Italy" +msgstr "Itália" + +#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jordan" +msgstr "Jordânia" + +#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Japan" +msgstr "Japão" + +#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kenya" +msgstr "Quênia" + +#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Quirguistão" + +#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cambodia" +msgstr "Camboja" + +#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + +#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "São Cristóvão e Neves" + +#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "North Korea" +msgstr "Coréia do Norte" + +#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "South Korea" +msgstr "Coréia do Sul" + +#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Ilhas Cayman" + +#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Cazaquistão" + +#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Lucia" +msgstr "Santa Lúcia" + +#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Liberia" +msgstr "Libéria" + +#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituânia" + +#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Latvia" +msgstr "Letônia" + +#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Libya" +msgstr "Líbia" + +#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Morocco" +msgstr "Marrocos" + +#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Monaco" +msgstr "Mônaco" + +#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moldova" +msgstr "Moldávia" + +#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Ilhas Marshall" + +#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Middle-East" +msgstr "Oriente Médio" + +#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedônia" + +#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Myanmar" +msgstr "Mianmar" + +#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongólia" + +#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Macau SAR(China)" +msgstr "Macau SAR (China)" + +#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" + +#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritânia" + +#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritius" +msgstr "Maurício" + +#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivas" + +#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mexico" +msgstr "México" + +#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Malaysia" +msgstr "Malásia" + +#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mozambique" +msgstr "Moçambique" + +#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Namibia" +msgstr "Namíbia" + +#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nova Caledônia" + +#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Niger" +msgstr "Níger" + +#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Ilhas Norfolk" + +#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigéria" + +#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicarágua" + +#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Northern" +msgstr "Norte da África" + +#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, North" +msgstr "América do Norte" + +#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Northern" +msgstr "Europa Setentrional" + +#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelândia" + +#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oceania" +msgstr "Oceania" + +#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oman" +msgstr "Omã" + +#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panama" +msgstr "Panamá" + +#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinésia Francesa" + +#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nova Guiné" + +#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pakistan" +msgstr "Paquistão" + +#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Poland" +msgstr "Polônia" + +#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre e Miquelon" + +#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Porto Rico" + +#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Território Palestino" + +#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai" + +#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Qatar" +msgstr "Catar" + +#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Romania" +msgstr "Romênia" + +#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Serbia" +msgstr "Sérvia" + +#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Russia" +msgstr "Rússia" + +#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arábia Saudita" + +#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Ilhas Salomão" + +#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Seychelles" +msgstr "Seicheles" + +#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sudan" +msgstr "Sudão" + +#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sweden" +msgstr "Suécia" + +#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Singapore" +msgstr "Cingapura" + +#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Helena" +msgstr "Santa Helena" + +#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovênia" + +#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslováquia" + +#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Serra Leoa" + +#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Somalia" +msgstr "Somália" + +#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Southern" +msgstr "Sul da África" + +#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, South" +msgstr "América do Sul" + +#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, South" +msgstr "Sul da Ásia" + +#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, South-East" +msgstr "Sudeste da Ásia" + +#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Southern" +msgstr "Europa Meridional" + +#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "São Tomé e Príncipe" + +#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Syria" +msgstr "Síria" + +#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Swaziland" +msgstr "Suazilândia" + +#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Ilhas Turks e Caicos" + +#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chad" +msgstr "Chade" + +#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Thailand" +msgstr "Tailândia" + +#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjiquistão" + +#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turcomenistão" + +#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunísia" + +#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "East Timor" +msgstr "Timor-Leste" + +#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turkey" +msgstr "Turquia" + +#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad e Tobago" + +#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "República da Tanzânia" + +#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucrânia" + +#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United States of America" +msgstr "Estados Unidos da América" + +#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguai" + +#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbequistão" + +#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vatican City" +msgstr "Vaticano" + +#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "São Vicente e Granadinas" + +#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Ilhas Virgens, Inglaterra" + +#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Ilhas Virgens, EUA" + +#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnã" + +#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Western" +msgstr "África Ocidental" + +#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Western" +msgstr "Europa Ocidental" + +#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis e Futuna" + +#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yemen" +msgstr "Iêmen" + +#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "South Africa" +msgstr "África do Sul" + +#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zambia" +msgstr "Zâmbia" + +#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbábue" + +#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internal Services" +msgstr "Serviços internos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:92 +msgctxt "Name" +msgid "Translation" +msgstr "Tradução" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:91 +msgctxt "Name" +msgid "Web Development" +msgstr "Desenvolvimento na Internet" + +#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Editors" +msgstr "Editores" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemática" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Variadas" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Science" +msgstr "Ciência" + +#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Teaching Tools" +msgstr "Ferramentas de ensino" + +#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Education" +msgstr "Educação" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Board Games" +msgstr "Jogos de tabuleiro" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Card Games" +msgstr "Jogos de cartas " + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Games for Kids" +msgstr "Jogos para crianças" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Logic Games" +msgstr "Jogos de lógica" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Rogue-like Games" +msgstr "Jogos parecidos com o Rogue" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Tactics & Strategy" +msgstr "Táticas & estratégias" + +#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Games" +msgstr "Jogos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 +#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal Applications" +msgstr "Aplicativos de terminal" + +#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Menu" +msgstr "Menu do KDE" + +#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "More Applications" +msgstr "Mais aplicativos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 +#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimídia" + +#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Office" +msgstr "Escritório" + +#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Science & Math" +msgstr "Ciências & Matemática" + +#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Toys" +msgstr "Brinquedos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Lost & Found" +msgstr "Achados & perdidos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 +#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 +#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:2 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop" +msgstr "Área de trabalho" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop" +msgstr "Área de trabalho" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:87 +msgctxt "Comment" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Peripherals" +msgstr "Periféricos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Peripherals" +msgstr "Periféricos" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:31 +msgctxt "Comment" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "X-Utilities" +msgstr "Utilitários X" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:84 +msgctxt "Comment" +msgid "X Window Utilities" +msgstr "Utilitários do X Window" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" + +#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" + +#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Search" +msgstr "Pesquisa na área de trabalho" + +#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" +msgstr "Configuração do servidor Nepomuk/Strigi" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Server" +msgstr "Servidor Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" +msgstr "" +"O servidor Nepomuk provê serviços de armazenamento e controle do strigi" + +#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Service" +msgstr "Serviço Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "NepomukFileWatch" +msgstr "Nepomuk " + +#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" +msgstr "" +"O serviço de inspeção de arquivos Nepomuk para monitorar as alterações dos " +"arquivos" + +#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" +msgstr "Migração de dados nível 1 do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Ontology Loader" +msgstr "Carregador de ontologia do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" +msgstr "Serviço do Nepomuk que mantém as ontologias instaladas no sistema" + +#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "NepomukQueryService" +msgstr "Serviço de pesquisa do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" +msgstr "" +"O serviço de pesquisas do Nepomuk oferece uma interface para pastas de " +"pesquisa persistentes" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Data Storage" +msgstr "Armazenamento de dados do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "The Core Nepomuk data storage service" +msgstr "O serviço de armazenamento de dados do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:65 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Storage Service" +msgstr "O serviço de armazenamento do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:124 +msgctxt "Name" +msgid "Rebuilding Nepomuk Index" +msgstr "Reconstruindo o índice do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:180 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" +msgstr "" +"O índice de pesquisa por texto completo do Nepomuk está sendo reconstruído " +"para uso dos novos recursos" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:235 +msgctxt "Name" +msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" +msgstr "A reconstrução do índice no Nepomuk foi concluída" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:290 +msgctxt "Comment" +msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." +msgstr "" +"A reconstrução do índice de pesquisa por texto completo do Nepomuk foi " +"concluída." + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data" +msgstr "Convertendo os dados do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:399 +msgctxt "Comment" +msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" +msgstr "" +"Todos os dados do Nepomuk foram convertidos para uma nova infra-estrutura de " +"armazenamento" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:454 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data failed" +msgstr "Ocorreu um erro na conversão dos dados do Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:506 +msgctxt "Comment" +msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" +msgstr "" +"Ocorreu um erro na conversão dos dados do Nepomuk para a nova infra-estrutura" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:561 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data done" +msgstr "A conversão dos dados do Nepomuk foi concluída" + +#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:613 +msgctxt "Comment" +msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" +msgstr "" +"Os dados do Nepomuk foram convertidos com sucesso para a nova infra-estrutura" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Strigi Service" +msgstr "Serviço strigi para o Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " +"desktop" +msgstr "" +"Serviço do Nepomuk que controla o strigidaemon, por ex.: indexa arquivos no " +"ambiente de trabalho" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" +msgstr "Indexador de arquivos Strigi para o Nepomuk" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:62 +msgctxt "Name" +msgid "Initial Indexing started" +msgstr "Iniciada a primeira indexação" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:121 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches" +msgstr "" +"O Strigi iniciou a primeira indexação dos arquivos locais para pesquisas " +"mais rápidas no desktop" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:177 +msgctxt "Name" +msgid "Initial Indexing finished" +msgstr "Concluída a primeira indexação" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:236 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches" +msgstr "" +"O Strigi concluiu a primeira indexação dos arquivos locais para pesquisas " +"mais rápidas no desktop" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:292 +msgctxt "Name" +msgid "Indexing suspended" +msgstr "Indexação suspensa" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:351 +msgctxt "Comment" +msgid "Strigi file indexing has been suspended" +msgstr "A indexação de arquivos do Strigi foi suspensa" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:409 +msgctxt "Name" +msgid "Indexing resumed" +msgstr "Indexação continuada" + +#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:468 +msgctxt "Comment" +msgid "Strigi file indexing has been resumed" +msgstr "A indexação de arquivos do Strigi foi continuada" + +#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound and Video Configuration" +msgstr "Configuração de som e vídeo" + +#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Phonon Xine" +msgstr "Xine para o Phonon" + +#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:31 +msgctxt "Comment" +msgid "Xine Backend Configuration" +msgstr "Configuração da infra-estrutura do Xine" + +#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Sound Policy Server" +msgstr "Servidor da política de som" + +#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" +msgstr "" +"Um servidor para centralizar as decisões e os dados dos aplicativos que usam " +"o Phonon" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" +msgstr "Phonon: Biblioteca de multimídia do KDE" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:68 +msgctxt "Name" +msgid "Application" +msgstr "Aplicativo" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Device Fallback" +msgstr "Dispositivo de áudio alternativo" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:200 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" +msgstr "" +"Notificação de alternativa automática se o dispositivo preferido estiver " +"indisponível" + +#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Multimedia Backend" +msgstr "Infraestrutura de multimídia do KDE" + +#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE-HiColor" +msgstr "KDE de alta resolução" + +#: runtime/pics/hicolor/index.theme:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Fallback icon theme" +msgstr "Tema de ícones alternativo" + +#: runtime/pics/oxygen/index.theme:29 +msgctxt "Comment" +msgid "Oxygen Team" +msgstr "Time do Oxygen" + +#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Windows Start Menu Module" +msgstr "Módulo do menu iniciar janelas do KDED" + +#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Preview" +msgstr "Previsão de áudio" + +#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Image Displayer" +msgstr "Visualizador de imagens" + +#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Solid User Interface Server" +msgstr "Servidor da interface de usuário do Solid" + +#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" +msgstr "" +"Um servidor de interface de usuário para o Solid, o sistema de detecção de " +"hardware" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Ferramenta de acessibilidade do KDE" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Ferramenta de acessibilidade do KDE" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:84 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has become active" +msgstr "Uma tecla modificadora se tornou ativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:151 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" +msgstr "" +"Uma tecla modificadora (p.ex. Shift ou Ctrl) teve seu estado alterado e " +"agora está ativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:219 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has become inactive" +msgstr "Uma tecla modificadora se tornou inativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:286 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" +msgstr "" +"Uma tecla modificadora (p.ex. Shift ou Ctrl) teve seu estado alterado e " +"agora está inativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:354 +msgctxt "Name" +msgid "A modifier key has been locked" +msgstr "Uma tecla modificadora foi bloqueada" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:421 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " +"all of the following keypresses" +msgstr "" +"Uma tecla modificadora (p.ex. Shift ou Ctrl) foi bloqueada e agora está " +"ativa, para todos os pressionamentos de tecla seguintes" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:487 +msgctxt "Name" +msgid "A lock key has been activated" +msgstr "Uma tecla de bloqueio foi ativada" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:555 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " +"active" +msgstr "" +"Uma tecla de bloqueio (p.ex. Caps Lock ou Num Lock) teve seu estado alterado " +"e agora está ativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:621 +msgctxt "Name" +msgid "A lock key has been deactivated" +msgstr "Uma tecla de bloqueio foi desativada" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:689 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " +"inactive" +msgstr "" +"Uma tecla de bloqueio (p.ex. Caps Lock ou Num Lock) teve seu estado alterado " +"e agora está inativa" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:755 +msgctxt "Name" +msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de aderência foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:820 +msgctxt "Comment" +msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de aderência foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:890 +msgctxt "Name" +msgid "Slow keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas lentas foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:954 +msgctxt "Comment" +msgid "Slow keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas lentas foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1023 +msgctxt "Name" +msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de repercussão foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1087 +msgctxt "Comment" +msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de repercussão foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1156 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de mouse foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1221 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" +msgstr "Teclas de mouse foram habilitadas ou desabilitadas" + +#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Improve accessibility for disabled persons" +msgstr "Melhora a acessibilidade para pessoas com deficiência" + +#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Autostart" +msgstr "Iniciar automaticamente" + +#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." +msgstr "" +"Uma ferramenta de configuração para gerenciamento de quais programas iniciam " +"com o KDE." + +#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "System Bell" +msgstr "Campainha do sistema" + +#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "System Bell Configuration" +msgstr "Configuração da campainha do sistema" + +#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Color settings" +msgstr "Configurações de cor" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Date & Time" +msgstr "Data & hora" + +#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Date and time settings" +msgstr "Configurações de data e hora" + +#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Power Control" +msgstr "Controle de energia" + +#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Settings for display power management" +msgstr " Configurações para o gerenciamento de energia do monitor" + +#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Font settings" +msgstr "Configurações de fontes" + +#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Display" +msgstr "Tela" + +#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:91 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Display Settings" +msgstr "Configurações da tela" + +#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "Joystick settings" +msgstr "Configurações do joystick" + +#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:123 +msgctxt "Name" +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse settings" +msgstr "Configurações do mouse" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Fish Net" +msgstr "Rede de pesca" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Flowers" +msgstr "Flores" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Night Rock by Tigert" +msgstr "Rocha noturna por Tigert" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Pavement" +msgstr "Pavimento" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Rattan" +msgstr "Rota" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Stonewall 2 by Tigert" +msgstr "Muro de pedras 2 por Tigert" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "XEarth by Kirk Johnson" +msgstr "XEarth por Kirk Johnson" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" +msgstr "XGlobe por Thorsten Scheuermann" + +#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "XPlanet by Hari Nair" +msgstr "XPlanet por Hari Nair" + +#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Login Manager" +msgstr "Gerenciador de início de sessão" + +#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the login manager (KDM)" +msgstr "Configurar o gerenciador de início de sessão (KDM)" + +#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard settings" +msgstr "Configurações de teclado" + +#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Global Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado globais" + +#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of keybindings" +msgstr "Configuração dos atalhos de teclado" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" +msgstr "Padrão do KDE para 3 teclas modificadoras" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" +msgstr "Padrão do KDE para 4 teclas modificadoras" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mac Scheme" +msgstr "Esquema do Mac" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "UNIX Scheme" +msgstr "Esquema do UNIX" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" +msgstr "Esquema do Windows (sem a tecla Win)" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Scheme (With Win Key)" +msgstr "Esquema do Windows (com a tecla Win)" + +#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" +msgstr "WindowMaker (3 teclas modificadoras)" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Install..." +msgstr "Instalar..." + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KFontView" +msgstr "KFontView" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:31 +msgctxt "GenericName" +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visualizador de fontes" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Font Installer" +msgstr "Instalador de fontes" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Install, manage, and preview fonts" +msgstr "Instalar, gerenciar e visualizar fontes" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Font Files" +msgstr "Arquivos de fonte" + +#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visualizador de fontes" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Install KDE Theme" +msgstr "Instalar tema do KDE" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Theme Manager" +msgstr "Gerenciador de temas" + +#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage global KDE visual themes" +msgstr "Gerencia temas visuais globais do KDE" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Layout do teclado" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Layout do teclado" + +#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11 +#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard Map Tool" +msgstr "Ferramenta de mapeamento do teclado" + +#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Launch Feedback" +msgstr "Aviso de lançamento" + +#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Choose application-launch feedback style" +msgstr "Escolha o estilo do aviso de lançamento de aplicativos" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KRandRTray" +msgstr "Ícone do KRandR" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Screen Resize & Rotate" +msgstr "Redimensionar tela & rotacionar" + +#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." +msgstr "" +"Um miniaplicativo do painel para redimensionar e reorientar as telas do X." + +#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Size & Orientation" +msgstr "Tamanho & orientação" + +#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Resize and Rotate your display" +msgstr "Redimensiona e rotaciona a sua tela" + +#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Screen Saver" +msgstr "Protetor de tela" + +#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Configurações do protetor de tela" + +#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Smartcards" +msgstr "Cartões com chip" + +#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure smartcard support" +msgstr "Configurar o suporte a cartões com chip" + +#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Standard Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado padrão" + +#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of standard keybindings" +msgstr "Configuração de atalhos de teclado padrão" + +#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" +msgstr "" +"Permite a manipulação do comportamento de widgets e a escolha do estilo " +"usado pelo KDE" + +#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "Múltiplos monitores" + +#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure KDE for multiple monitors" +msgstr "Configurar o KDE para o uso de múltiplos monitores" + +#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Default Blue" +msgstr "Azul padrão" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "9WM" +msgstr "9WM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" +msgstr "Uma emulação do gerenciador de janelas Plan 9 (8-1/2)" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AEWM++" +msgstr "AEWM++" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " +"partial GNOME support" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas mínimo, baseado no AEWM, melhorado pelas áreas de " +"trabalho virtuais e com suporte parcial ao GNOME" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AEWM" +msgstr "AEWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimalist window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas minimalista" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AfterStep" +msgstr "AfterStep" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" +msgstr "Um gerenciador de janelas com a aparência do NeXTSep, baseado no FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AMATERUS" +msgstr "AMATERUS" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas baseado em GTK+, com o recurso de agrupamento de " +"janelas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "AmiWM" +msgstr "AmiWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "The Amiga look-alike window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas com a aparência do Amiga" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "ASClassic" +msgstr "ASClassic" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" +msgstr "AfterSep clássico, um gerenciador de janelas baseado no AfterStep v1.1" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Blackbox" +msgstr "Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "A fast & light window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas rápido & leve" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " +"environment" +msgstr "" +"O CDE (Common Desktop Environment - Ambiente de Trabalho Comum), um ambiente " +"de trabalho proprietário padrão da indústria" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CTWM" +msgstr "CTWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." +msgstr "" +"O gerenciador de janelas em abas do Claude, o TWM melhorado pelas telas " +"virtuais, etc." + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CWWM" +msgstr "CWWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" +msgstr "" +"O gerenciador de janelas de ChezWam, um gerenciador de janelas minimalista " +"baseado no EvilWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Enlightenment DR16" +msgstr "Enlightenment DR16" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:19 +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas rico em recursos e extremamente configurável " +"através de temas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "EvilWM" +msgstr "EvilWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimalist window manager based on AEWM" +msgstr "Um gerenciador de janelas minimalista baseado no AEWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Fluxbox" +msgstr "Fluxbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas altamente configurável e com baixo uso de " +"recursos, baseado no Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FLWM" +msgstr "FLWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" +msgstr "" +"Acrônimo para Fast Light Window Manager (gerenciador rápido e leve), baseado " +"primeiramente no WM2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FVWM" +msgstr "FVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" +msgstr "" +"Um poderoso gerenciador de janelas compatível com o ICCM, com suporte a " +"múltiplas áreas de trabalho virtuais" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "FVWM95" +msgstr "FVWM95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" +msgstr "Um derivado do FVWM com a aparência do Windows 95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " +"desktop environment" +msgstr "" +"Acrônimo para GNU Network Object Model Environment ou Ambiente de Modelo de " +"Objetos de Rede GNU; um ambiente de trabalho completo, livre e fácil de usar" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Golem" +msgstr "Golem" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas leve" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "IceWM" +msgstr "IceWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas parecido com Windows 95-OS/2-Motif" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ion" +msgstr "Ion" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas amigável com o teclado, com janelas ladrilhadas, " +"baseado no PWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "LarsWM" +msgstr "LarsWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" +msgstr "" +"O gerenciador de janelas Lars, baseado no 9WM, com suporte a janelas " +"ladrilhadas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "LWM" +msgstr "LWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas leve, sendo básico e não muito configurável" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Matchbox" +msgstr "Matchbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "A window manager for handheld devices" +msgstr "Um gerenciador de janelas para dispositivos handheld" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight GTK2 based window manager" +msgstr "Um gerenciador de Janelas leve baseado em GTK2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "MWM" +msgstr "MWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "The Motif Window Manager" +msgstr "O gerenciador de janelas Motif" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "OLVWM" +msgstr "OLVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " +"desktops" +msgstr "" +"Acrônimo para OpenLook Virtual Window Manager, o OLWM melhorado para a " +"manipulação de áreas de trabalho virtuais" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "OLWM" +msgstr "OLWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "The traditional Open Look Window Manager" +msgstr "O tradicional Open Look Window Manager" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" +msgstr "Um gerenciador de janelas leve, baseado no Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Oroborus" +msgstr "Oroborus" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "A lightweight themeable window manager" +msgstr "Um gerenciador de Janelas leve com vários temas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Phluid" +msgstr "Phluid" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "An Imlib2 based window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas baseado na lmlib2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "PWM" +msgstr "PWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas leve, capaz de anexar múltiplas janelas em uma " +"moldura" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "QVWM" +msgstr "QVWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "A Windows 95 like window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas parecido com o Windows 95" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ratpoison" +msgstr "Ratpoison" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" +msgstr "" +"Um simples gerenciador de janelas baseado somente em teclado, modelado após " +"a tela" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sapphire" +msgstr "Sapphire" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "A minimal but configurable window manager" +msgstr "Um gerenciador de janelas mínimo, mas configurável" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" +msgstr "" +"um gerenciador de janelas extensível, baseado em scripts, com uma linguagem " +"parecida com o Lisp do Emacs" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "TWM" +msgstr "TWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "The Tab Window Manager" +msgstr "O gerenciador de janelas de abas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "UDE" +msgstr "UDE" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "The UNIX Desktop Environment" +msgstr "O ambiente de trabalho do UNIX" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "VTWM" +msgstr "VTWM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." +msgstr "" +"O gerenciador de janelas de abas virtuais. TWM melhorado pelas telas " +"virtuais." + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "W9WM" +msgstr "W9WM" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " +"bindings" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas baseado no 9Wm, melhorado pelas telas virtuais e " +"atalhos de teclado" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Waimea" +msgstr "Waimea" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" +msgstr "" +"Um gerenciador de janelas altamente personalizável, baseado no Blackbox" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WM2" +msgstr "WM2" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "A small, non-configurable window manager" +msgstr "Um pequeno e não-configurável gerenciador de janelas" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:22 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" +msgstr "Um gerenciador de janelas simples, que lembra a aparência do NeXTStep" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFce" +msgstr "XFce" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " +"of CDE" +msgstr "" +"Acrônimo para Cholesterol Free Desktop Environment (ou ambiente livre de " +"colesterol), um ambiente de trabalho remanescente do CDE " + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "XFce 4" +msgstr "XFce 4" + +#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " +"reminiscent of CDE" +msgstr "" +"Acrônimo para Cholesterol Free Desktop Environment (ou ambiente livre de " +"colesterol), versão 4; um ambiente de trabalho remanescente do CDE " + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:74 +msgctxt "Description" +msgid "Theme with blue circles" +msgstr "Tema com círculos azuis" + +#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:32 +msgctxt "Description" +msgid "Oxygen Theme" +msgstr "Tema do Oxygen" + +#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KHotKeys" +msgstr "KHotKeys" + +#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." +msgstr "Daemon KHotKeys. Sem daemon, sem teclas de atalho." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This group contains various examples demonstrating most of the features of " +"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" +msgstr "" +"Este grupo contém vários exemplos demonstrando a maioria das recursos do " +"KHotkeys. (Note que este grupo e todas suas ações estão desativadas por " +"padrão.)" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:65 +msgctxt "Name" +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:150 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " +"Simple." +msgstr "" +"Após pressionar Ctrl+Alt+I, a janela do KSIRC será ativada, se ela existir. " +"Simples." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:214 +msgctxt "Name" +msgid "Activate KSIRC Window" +msgstr "Ativar a janela do KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:295 +msgctxt "Comment" +msgid "KSIRC window" +msgstr "Janela do KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:373 +msgctxt "Comment" +msgid "KSIRC" +msgstr "KSIRC" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:394 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:590 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:805 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1170 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1522 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2585 +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:269 +msgctxt "Comment" +msgid "Simple_action" +msgstr "Ação simples" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:458 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you " +"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " +"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " +"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really " +"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and " +"the right column shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new " +"line) Enter or Return\\na (i.e. small " +"a) A\\nA (i.e. capital a) " +"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " +"' (space) Space" +msgstr "" +"Após pressionar Alt+Ctrl+H, a entrada 'Hello' será simulada como se você a " +"tivesse digitado. Especialmente útil se você está com preguiça de digitar " +"coisas como 'unsigned'. Cada tecla pressionada na entrada é separada por " +"dois-pontos ':' . Note que teclas pressionadas significa realmente teclas " +"pressionadas, então você tem que escrever o que queria pressionar realmente " +"no teclado. Na tabela abaixo, a coluna da esquerda mostra a entrada e a " +"coluna da direita mostra o que você digitou.\\n\\n\"enter\" (i.e. nova " +"linha) Enter ou Return\\na (i.e. a " +"minúsculo) A\\nA (i.e. a " +"maiúsculo) Shift+A\\n: (dois-" +"pontos) Shift+;\\n' " +"' (espaço) Espaço" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:507 +msgctxt "Name" +msgid "Type 'Hello'" +msgstr "Digitar 'Hello'" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:654 +msgctxt "Comment" +msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." +msgstr "Esta ação executa o Konsole, após pressionar Ctrl+Alt+T." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:718 +msgctxt "Name" +msgid "Run Konsole" +msgstr "Executar o Konsole" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:869 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl" +"+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does it that way *shrug*). " +"But Ctrl+F4 in KDE stands for going to virtual desktop 4, so it doesn't work " +"in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use KDE's standard Ctrl+W for " +"closing the window.\\n\\nBut the problem can be solved by remaping Ctrl+W to " +"Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, " +"every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. " +"In other applications, Ctrl+W remains working the usual way of course.\\n" +"\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', " +"a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the " +"active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt " +"Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window " +"having that title." +msgstr "" +"Leia o comentário sobre a ação \"Digitar 'Hello'\" primeiro.\\n\\nO Qt " +"Designer usa Ctrl+F4 para fechar as janelas (talvez porque é assim no MS " +"Windows). Mas Ctrl+F4 no KDE significa ir para a área de trabalho virtual 4, " +"portanto não funciona no Qt Designer, e também, o Qt Designer não usa o Ctrl" +"+W padrão do KDE para fechar a janela.\\n\\nMas o problema pode ser " +"resolvido remapeando Ctrl+W para Ctrl+F4 quando a janela ativa é o Qt " +"Designer. Quando o Qt Designer está ativo, toda vez que Ctrl+W é " +"pressionado, em seu lugar será enviado Ctrl+F4 para o Qt Designer. Em outros " +"aplicativos, Ctrl+W continua funcionando da maneira usual é claro.\\n" +"\\nAgora precisamos especificar três coisas: Um novo atalho para o 'Ctrl+W', " +"uma nova ação de entrada do teclado que envia o Ctrl+F4, e uma nova condição " +"de que a janela ativa é o Qt Designer.\\nO Qt Designer parece sempre ter o " +"título 'Qt Designer by Trolltech', portanto a condição irá checar se a " +"janela ativa tem aquele título." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:913 +msgctxt "Name" +msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" +msgstr "Remapear Ctrl+W para Ctrl+F4 no Qt Designer" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:992 +msgctxt "Comment" +msgid "Qt Designer" +msgstr "Designer Qt" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1053 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " +"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " +"line 'qdbus' tool." +msgstr "" +"Ao pressionar Alt+Ctrl+W será executada uma chamada D-Bus que irá mostrar o " +"diálogo 'Executar comando...'. Você pode usar qualquer chamada D-Bus, como " +"quando usa a ferramenta 'qdbus' na linha de comando." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1100 +msgctxt "Name" +msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" +msgstr "" +"Executar a chamada D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1234 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nJust like the \"Type " +"'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, specifically, after " +"pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). " +"The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its " +"class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always " +"be sent to this window. This way, you can control XMMS even if it's e.g. on " +"a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window " +"and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." +msgstr "" +"Leia o comentário sobre a ação \"Digitar 'Hello'\" primeiro.\\n\\nComo na " +"ação \"Digitar 'Hello'\", está simula uma entrada via teclado, " +"especificamente, após pressionar Crtl+Alt+B, ela envia B para o XMMS (B no " +"XMMS salta para a próxima música). A caixa de verificação 'Enviar para uma " +"janela específica' é marcada e uma janela com esta classe contendo 'XMMS " +"Player' é especificada; isto fará com que a entrada seja sempre enviada para " +"esta janela. Desta forma, você pode controlar o XMMS mesmo se ele estiver p." +"ex. em uma área de trabalho virtual diferente.\\n\\n(Execute 'xprop' e " +"clique na janela XMMS e procure por WM_CLASS para ver 'XMMS_Player')." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1278 +msgctxt "Name" +msgid "Next in XMMS" +msgstr "Próximo no XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1360 +msgctxt "Comment" +msgid "XMMS window" +msgstr "Janela do XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1441 +msgctxt "Comment" +msgid "XMMS Player window" +msgstr "Janela do reprodutor XMMS" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1586 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Ok, Konqi in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures. No need to " +"use other browsers >;).\\n\\nJust press the middle mouse button and start " +"drawing one of the gestures, and after you're finished, release the mouse " +"button. If you only need to paste the selection, it still works, simply only " +"click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in " +"the global settings).\\n\\nRight now, there are these gestures available:" +"\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right " +"- Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " +"anticlockwise - Reload (F5)\\n (As soon as I find out which ones are in " +"Opera or Mozilla, I'll add more and make sure they are the same. Or if you " +"do it yourself, feel free to help me and send me your khotkeysrc.)\\n\\nThe " +"gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike " +"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration " +"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are " +"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " +"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, " +"it's possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " +"complicated gestures where you change the direction of mouse moving more " +"than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple to perform but e." +"g. 1236987 may be already quite difficult).\\n\\nThe condition for all " +"gestures are defined in this group. All these gestures are active only if " +"the active window is Konqueror (class contains 'konqueror')." +msgstr "" +"Ok, o Konqi no KDE3.1 tem abas, e agora você também pode ter gestos. Não é " +"necessário usar outros navegadores >;).\\n\\nApenas pressione o botão do " +"meio do mouse e comece a desenhar um dos gestos, e após você ter terminado, " +"solte o botão do mouse. Se você apenas precisa colar a seleção, isso ainda " +"funciona, basta apenas clicar com o botão do meio do mouse. (Você pode " +"trocar o botão do mouse a usar nas configurações globais).\\n\\nAté o " +"momento, existem estes gestos disponíveis:\\nmover para a direita e voltar " +"para a esquerda - Avançar (Alt+seta direita)\\nmover para a esquerda e " +"voltar para a direita - Retroceder (Alt+seta eEsquerda)\\nmover para cima e " +"voltar para baixo - Subir (Alt+seta para cima)\\ngirar no sentido anti-" +"horário - Recarregar (F5)\\n(Assim que eu descobrir como funciona no Opera " +"ou Mozilla, vou adicionar mais e confirmar que são os mesmos. Ou se você " +"mesmo fizer isso, sinta-se a vontade para me ajudar e enviar seu khotkeysrc.)" +"\\n\\nAs formas dos gestos (alguns dos diálogos são do KGesture, obrigado ao " +"Mike Pilone) podem ser indicadas executando-as no diálogo de configuração. " +"Você também pode olhar o seu teclado numérico para ajudá-lo, gestos são " +"reconhecidos como uma grade de 3x3 campos, numerados de 1 a 9.\\n\\nObserve " +"que você precisa executar o gesto de forma exata para disparar a ação. Por " +"isso, é possível indicar mais gestos para a ação. Tente evitar gestos " +"complicados onde você troca a direção do mouse movendo-o mais de uma vez (p." +"ex. fazer 45654 ou 74123 são simples de efetuar mas p. ex. 1236987 pode ser " +"bastante difícil).\\n\\nAs condições para todos os gestos estão definidas " +"neste grupo. Todos estes gestos estão ativos apenas se a janela ativa é o " +"Konqueror (a classe contém 'konqueror')." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628 +msgctxt "Name" +msgid "Konqi Gestures" +msgstr "Gestos do Konqi" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1695 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:148 +msgctxt "Comment" +msgid "Konqueror window" +msgstr "Janela do Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1777 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1799 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:230 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:252 +msgctxt "Comment" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1826 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:344 +msgctxt "Name" +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1919 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2075 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2229 +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2385 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:572 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:771 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:951 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1155 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1360 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1425 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1625 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1828 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2038 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2241 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2442 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2644 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2858 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3068 +msgctxt "Comment" +msgid "Gesture_triggers" +msgstr "Gesture_triggers" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1982 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945 +msgctxt "Name" +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2138 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:680 +msgctxt "Name" +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2292 +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2975 +msgctxt "Name" +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2446 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open " +"http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli " +"(Alt+F2)." +msgstr "" +"Após pressionar Win+E (Tux+E), o navegador WWW será iniciado e irá abrir " +"http://www.kde.org . Você pode executar todos os tipos de comandos que pode " +"executar no diálogo 'Executar comando...' (Alt+F2)." + +#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2501 +msgctxt "Name" +msgid "Go to KDE Website" +msgstr "Ir para a página da Internet do KDE" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Basic Konqueror gestures." +msgstr "Gestos básicos do Konqueror." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:75 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Gestures" +msgstr "Gestos do Konqueror" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:277 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move left, release." +msgstr "Pressionar, mover para a esquerda, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:425 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " +"as such is disabled by default." +msgstr "" +"Estilo Opera: Pressionar, mover para cima, largar.\\nNOTA: Conflita com " +"'Nova aba', e por isso está desativado por padrão." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:482 +msgctxt "Name" +msgid "Stop Loading" +msgstr "Parar o carregamento" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:625 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " +"left, move up, release." +msgstr "" +"Subindo na estrutura de URL/diretório.\\nEstilo Mozilla: Pressionar, mover " +"para cima, mover para a esquerda, mover para cima, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:824 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " +"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " +"and as such is disabled by default." +msgstr "" +"Subindo na estrutura de URL/diretório.\\nEstilo Opera: Pressionar, mover " +"para cima, mover para a esquerda, mover para cima, largar.\\nNOTA: Conflita " +"com \"Ativar aba anterior\", e por isso está desativado por padrão." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:876 +msgctxt "Name" +msgid "Up #2" +msgstr "Up #2" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1004 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move right, release." +msgstr "Pressionar, mover para cima, mover para a direita, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1068 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Ativar próxima aba" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1208 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move left, release." +msgstr "Pressionar, mover para cima, mover para a esquerda, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1272 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Ativar aba anterior" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1478 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, move up, move down, release." +msgstr "" +"Pressionar, mover para baixo, mover para cima, mover para baixo, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1542 +msgctxt "Name" +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Duplicar aba" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1678 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, move up, release." +msgstr "Pressionar, mover para baixo, mover para cima, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1742 +msgctxt "Name" +msgid "Duplicate Window" +msgstr "Duplicar janela" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1881 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move right, release." +msgstr "Pressionar, mover para a direita, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2091 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " +"lowercase 'h'.)" +msgstr "" +"Pressionar, mover para baixo, meio-movimento para cima, mover para a " +"direita, mover para baixo, largar.\\n(Desenhando um 'h' minúsculo.)" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2298 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " +"move down, move right, release." +msgstr "" +"Pressionar, mover para a direita, mover para baixo, mover para a direita, " +"largar.\\nEstilo Mozilla: Pressionar, mover para baixo, mover para a " +"direita, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2353 +msgctxt "Name" +msgid "Close Tab" +msgstr "Fechar aba" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2499 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " +"disabled by default." +msgstr "" +"Pressionar, mover para cima, largar.\\nConflita com o Estilo Opera 'Up #2', " +"por isso está desativado por padrão." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2555 +msgctxt "Name" +msgid "New Tab" +msgstr "Nova aba" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2697 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move down, release." +msgstr "Pressionar, mover para baixo, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2761 +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3238 +msgctxt "Name" +msgid "New Window" +msgstr "Nova janela" + +#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2911 +msgctxt "Comment" +msgid "Press, move up, move down, release." +msgstr "Pressionar, mover para cima, mover para baixo, largar." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 +msgctxt "Comment" +msgid "This group contains actions that are set up by default." +msgstr "Este grupo contém ações que, por padrão, estão configuradas." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:68 +msgctxt "Name" +msgid "Preset Actions" +msgstr "Ações predefinidas" + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:149 +msgctxt "Comment" +msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." +msgstr "Lança o KSnapShot quando PrintScreen é pressionada." + +#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:212 +msgctxt "Name" +msgid "PrintScreen" +msgstr "PrintScreen" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/gestures.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Gestos do mouse" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/gestures.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Mouse Gestures" +msgstr "Configurar os gestos do mouse" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:11 +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Input Actions" +msgstr "Ações de entrada" + +#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Hotkey settings" +msgstr "Configurar definições de teclas de atalho" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:24 +msgctxt "GenericName" +msgid "Clipboard Tool" +msgstr "Ferramenta da área de transferência" + +#: workspace/klipper/klipper.desktop:114 +msgctxt "Comment" +msgid "A cut & paste history utility" +msgstr "Um utilitário com o histórico de recortar e colar" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2 +msgctxt "Description" +msgid "Jpeg-Image" +msgstr "Imagem JPEG" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:88 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &Gwenview" +msgstr "Lançar o &Gwenview" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:161 +msgctxt "Description" +msgid "Web-URL" +msgstr "URL da Internet" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:237 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1702 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &default Browser" +msgstr "Abrir com o navegador pa&drão" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:311 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1776 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Konqueror" +msgstr "Abrir com o &Konqueror" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:397 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1861 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Mozilla" +msgstr "Abrir com o &Mozilla" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:482 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1236 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1470 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1946 +msgctxt "Description" +msgid "Send &URL" +msgstr "Enviar &URL" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:567 +msgctxt "Description" +msgid "Open with &Firefox" +msgstr "Abrir com o &Firefox" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:649 +msgctxt "Description" +msgid "Send &Page" +msgstr "Enviar &página" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:734 +msgctxt "Description" +msgid "Mail-URL" +msgstr "Enviar URL por e-mail" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:811 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &Kmail" +msgstr "Abrir &Kmail" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:896 +msgctxt "Description" +msgid "Launch &mutt" +msgstr "Abrir &mutt" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:980 +msgctxt "Description" +msgid "Text File" +msgstr "Arquivo de texto" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1067 +msgctxt "Description" +msgid "Launch K&Write" +msgstr "Abrir KW&rite" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1150 +msgctxt "Description" +msgid "Local file URL" +msgstr "URL de arquivo local" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1320 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1554 +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2030 +msgctxt "Description" +msgid "Send &File" +msgstr "Enviar &arquivo" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405 +msgctxt "Description" +msgid "Gopher URL" +msgstr "URL para o Gopher" + +#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1639 +msgctxt "Description" +msgid "ftp URL" +msgstr "URL para FTP" + +#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editor de menus" + +#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Command Runner" +msgstr "Executor de comando" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Blank Screen" +msgstr "Limpar tela" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:91 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:91 +msgctxt "Name" +msgid "Setup..." +msgstr "Configurar..." + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:176 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:176 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Specified Window" +msgstr "Exibir na janela especificada" + +#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:258 +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:258 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Root Window" +msgstr "Exibir na janela raiz" + +#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "Protetor de tela" + +#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Session Manager" +msgstr "Gerenciador de sessão" + +#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the session manager and logout settings" +msgstr "" +"Configurar o gerenciador de sessão e definições de encerramento de sessão" + +#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Splash Screen" +msgstr "Tela de apresentação" + +#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Manager for Splash Screen Themes" +msgstr "Gerenciador de temas para a tela de apresentação" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE System Guard" +msgstr "Guarda do sistema do KDE" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:84 +msgctxt "Name" +msgid "Pattern Matched" +msgstr "Padrão igualado" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:151 +msgctxt "Comment" +msgid "Search pattern matched" +msgstr "Padrão de busca igualado" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:222 +msgctxt "Name" +msgid "Sensor Alarm" +msgstr "Alarme do sensor" + +#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:288 +msgctxt "Comment" +msgid "Sensor exceeded critical limit" +msgstr "O sensor excedeu o limite crítico" + +#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 +#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitor do sistema" + +#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "B II" +msgstr "B II" + +#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWM Theme" +msgstr "Tema KWM" + +#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Modern System" +msgstr "Sistema moderno" + +#: workspace/kwin/clients/ozone/ozoneclient.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ozone" +msgstr "Ozone" + +#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quartz" +msgstr "Quartzo" + +#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KWin test" +msgstr "Teste do KWin" + +#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 +msgctxt "Description" +msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" +msgstr "(Padrão) Desativa prevenção de roubo de foco para o XV" + +#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blur" +msgstr "Borrar" + +#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" +msgstr "Borra o plano de fundo por trás das janelas semi-transparentes" + +#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/boxswitch_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Box Switch" +msgstr "Mudança em caixa" + +#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Exibe as miniaturas das janelas na alternância de janelas com o alt+tab" + +#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/coverswitch_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Cover Switch" +msgstr "Mudança de capas" + +#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" +msgstr "" +"Mudança de Capas - um alternador de janelas alternativo para o alt+tab " +"Mostrar um efeito de Capas com o alternador de janelas com o alt+tab" + +#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/cube_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Cubo da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" +msgstr "Mostra cada área de trabalho virtual em um lado de um cubo" + +#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/cylinder_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Cylinder" +msgstr "Cilindro da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" +msgstr "Mostra cada área de trabalho virtual em um lado de um cilindro" + +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Grid" +msgstr "Grade da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" +msgstr "" +"Reduz para que todas as áreas de trabalho sejam mostradas lado a lado em uma " +"grade" + +#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dialog Parent" +msgstr "Diálogo pai" + +#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" +msgstr "Escurece as janelas pai do diálogo ativo atual" + +#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/diminactive_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Dim Inactive" +msgstr "Escurecer inativa" + +#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Darken inactive windows" +msgstr "Escurece janelas inativas" + +#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dim Screen for Administrator Mode" +msgstr "Escurecer a tela no modo administrador" + +#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" +msgstr "" +"Escurece a tela inteira ao solicitar privilégios de superusuário (root)" + +#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Explosion" +msgstr "Explosão" + +#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows explode when they are closed" +msgstr "Faz as janelas explodirem quando são fechadas" + +#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fade" +msgstr "Fade" + +#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" +msgstr "" +"Faz as janelas aparecerem/desaparecerem suavemente quando são exibidas ou " +"ocultadas" + +#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fall Apart" +msgstr "Despedaçar" + +#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Closed windows fall into pieces" +msgstr "Janelas fechadas caem em pedaços" + +#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/flipswitch_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flip Switch" +msgstr "Mudança em pilha" + +#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" +msgstr "Circular pelas janelas empilhadas no alternador de janelas do alt+tab" + +#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/invert_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Inverts the color of the desktop and windows" +msgstr "Inverte as cores da área de trabalho e das janelas" + +#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KWin Effect" +msgstr "Efeito do KWin" + +#: workspace/kwin/effects/login.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" +msgstr "Suaviza o desaparecimento da área de trabalho ao fazer login" + +#: workspace/kwin/effects/logout.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" +msgstr "Reduz a saturação da área de trabalho ao mostrar o diálogo de logout" + +#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/lookingglass_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Looking Glass" +msgstr "Espelho" + +#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" +msgstr "Uma lupa da área de trabalho que parece uma lente de olho-de-peixe" + +#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Magic Lamp" +msgstr "Lâmpada mágica" + +#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" +msgstr "Simula uma lâmpada mágica quando minimizar as janelas" + +#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/magnifier_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Magnifier" +msgstr "Lente de aumento" + +#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" +msgstr "Amplia a seção da tela próxima ao ponteiro do mouse" + +#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/maketransparent_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Translucency" +msgstr "Transparência" + +#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Make windows translucent under different conditions" +msgstr "Torna as janelas transparentes em determinadas condições" + +#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Minimize Animation" +msgstr "Animação de minimização" + +#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate the minimizing of windows" +msgstr "Anima a minimização das janelas" + +#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/mousemark_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Mouse Mark" +msgstr "Anotar com o mouse" + +#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows you to draw lines on the desktop" +msgstr "Permite-lhe desenhar linhas na sua área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/presentwindows_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Present Windows" +msgstr "Apresentar janelas" + +#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" +msgstr "" +"Reduzir até que todas as janelas abertas possam ser exibidas lado a lado" + +#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scale In" +msgstr "Dimensionar" + +#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Animate the appearing of windows" +msgstr "Anima o aparecimento de janelas" + +#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/shadow_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Draw shadows under windows" +msgstr "Adiciona sombra sob as janelas" + +#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/sharpen_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Sharpen" +msgstr "Nitidez" + +#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Make the entire desktop look sharper" +msgstr "Deixa sua área de trabalho mais nítida" + +#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/showfps_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar FPS" + +#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" +msgstr "Mostrar a performance do KWin no canto da tela" + +#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show Paint" +msgstr "Mostrar pintura" + +#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" +msgstr "" +"Realçar as áreas da área de trabalho que foram recentemente atualizadas" + +#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slide" +msgstr "Slide" + +#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" +msgstr "" +"Deslizar as janelas pela tela ao alternar as áreas de trabalho virtuais" + +#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:3 +#: workspace/kwin/effects/snow_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Snow" +msgstr "Neve" + +#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Simulate snow falling over the desktop" +msgstr "Simula a queda de neve na área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/sphere_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Sphere" +msgstr "Esfera da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" +msgstr "Mostrar cada área de trabalho virtual como um lado de uma esfera" + +#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Taskbar Thumbnails" +msgstr "Miniaturas da barra de tarefas" + +#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" +msgstr "" +"Mostra miniaturas das janelas quando o cursor passar sobre as entradas da " +"barra de tarefas" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_liquid.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Liquid" +msgstr "Demo Liquid" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_shakymove.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Shaky Move" +msgstr "Demo Shaky Move" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" +msgstr "Demo ShiftWorkspaceUp" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_showpicture.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo ShowPicture" +msgstr "Demo ShowPicture" + +#: workspace/kwin/effects/test/demo_wavywindows.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Demo Wavy Windows" +msgstr "Demo Wavy Windows" + +#: workspace/kwin/effects/test/drunken.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Drunken" +msgstr "Bêbada" + +#: workspace/kwin/effects/test/flame.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flame" +msgstr "Chamas" + +#: workspace/kwin/effects/test/howto.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Howto" +msgstr "Manual" + +#: workspace/kwin/effects/test/test_fbo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_FBO" +msgstr "Test_FBO" + +#: workspace/kwin/effects/test/test_input.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_Input" +msgstr "Test_Input" + +#: workspace/kwin/effects/test/test_thumbnail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test_Thumbnail" +msgstr "Test_Thumbnail" + +#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/test/videorecord_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Video Record" +msgstr "Gravar vídeo" + +#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Record a video of your desktop" +msgstr "Gravar um vídeo da sua área de trabalho" + +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Thumbnail Aside" +msgstr "Miniatura de lado" + +#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" +msgstr "Mostra as miniaturas das janelas no canto da tela" + +#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/trackmouse_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Track Mouse" +msgstr "Seguir o mouse" + +#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" +msgstr "Mostra um efeito de localização do ponteiro do mouse quando ativada" + +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Wobbly Windows" +msgstr "Janelas instáveis" + +#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Deform windows while they are moving" +msgstr "Deforma as janelas enquanto elas são movimentadas" + +#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:2 +#: workspace/kwin/effects/zoom_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Magnify the entire desktop" +msgstr "Amplia a área de trabalho inteira" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Effects" +msgstr "Efeitos da área de trabalho" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure desktop effects" +msgstr "Configurar efeitos de área de trabalho" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the look and feel of window titles" +msgstr "Configurar a aparência dos títulos de janelas" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Multiple Desktops" +msgstr "Múltiplas áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how many virtual desktops there are." +msgstr "Você pode configurar quantas áreas de trabalho virtuais existem." + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure keyboard and mouse settings" +msgstr "Configurar as preferências de teclado e mouse" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançados" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure advanced window management features" +msgstr "Configurar os recursos avançados de gerenciamento de janela" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Focus" +msgstr "Foco" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the window focus policy" +msgstr "Configurar a política de foco de janela" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Moving" +msgstr "Movendo" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way that windows are moved" +msgstr "Configurar o modo como as janelas são movidas" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 +#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Window Behavior" +msgstr "Comportamento da janela" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the window behavior" +msgstr "Configurar o comportamento das janelas" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Window-Specific" +msgstr "Específica da janela" + +#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings specifically for a window" +msgstr "Configurar opções específicas para uma janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Window Manager" +msgstr "O gerenciador de janelas KDE" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:82 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 1" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 1" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:158 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop one is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual um está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:234 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 2" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 2" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:310 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop two is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dois está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:387 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 3" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 3" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:463 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop three is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual três está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:540 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 4" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 4" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:616 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop four is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual quatro está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:692 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 5" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 5" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:768 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop five is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual cinco está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:845 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 6" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 6" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:921 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop six is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual seis está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:996 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 7" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 7" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1072 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop seven is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual sete está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1149 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 8" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 8" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1225 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eight is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual oito está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1302 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 9" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 9" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1376 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop nine is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual nove está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1451 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 10" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 10" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1525 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop ten is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dez está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1600 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 11" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 11" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1674 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eleven is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual onze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1748 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 12" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 12" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1822 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop twelve is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual doze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1896 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 13" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 13" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1970 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop thirteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual treze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2045 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 14" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 14" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2119 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop fourteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual catorze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2193 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 15" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 15" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2267 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop fifteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual quinze está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2342 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 16" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 16" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop sixteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dezesseis está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2491 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 17" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 17" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2565 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop seventeen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dezessete está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2639 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 18" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 18" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2713 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop eighteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dezoito está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2788 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 19" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 19" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop nineteen is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual dezenove está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2937 +msgctxt "Name" +msgid "Change to Desktop 20" +msgstr "Alternar para a área de trabalho 20" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3011 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual desktop twenty is selected" +msgstr "Área de trabalho virtual vinte está selecionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3086 +msgctxt "Name" +msgid "Activate Window" +msgstr "Ativar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3164 +msgctxt "Comment" +msgid "Another window is activated" +msgstr "Outra janela está ativada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3320 +msgctxt "Comment" +msgid "New window" +msgstr "Nova janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3401 +msgctxt "Name" +msgid "Delete Window" +msgstr "Apagar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3477 +msgctxt "Comment" +msgid "Delete window" +msgstr "Apagar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3554 +msgctxt "Name" +msgid "Window Close" +msgstr "Fechar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3630 +msgctxt "Comment" +msgid "A window closes" +msgstr "Uma janela fecha" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3709 +msgctxt "Name" +msgid "Window Shade Up" +msgstr "Enrolar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3777 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is shaded up" +msgstr "Uma janela é enrolada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847 +msgctxt "Name" +msgid "Window Shade Down" +msgstr "Desenrolar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3914 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is shaded down" +msgstr "Uma janela é desenrolada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3982 +msgctxt "Name" +msgid "Window Minimize" +msgstr "Minimizar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4055 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is minimized" +msgstr "Uma janela é minimizada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4132 +msgctxt "Name" +msgid "Window Unminimize" +msgstr "Restaurar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4200 +msgctxt "Comment" +msgid "A Window is restored" +msgstr "Uma janela é restaurada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4275 +msgctxt "Name" +msgid "Window Maximize" +msgstr "Maximizar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4348 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is maximized" +msgstr "Uma janela é maximizada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4424 +msgctxt "Name" +msgid "Window Unmaximize" +msgstr "Restaurar janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4495 +msgctxt "Comment" +msgid "A window loses maximization" +msgstr "Uma janela perde a maximização" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4567 +msgctxt "Name" +msgid "Window on All Desktops" +msgstr "Janela em todas as áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4636 +msgctxt "Comment" +msgid "A window is made visible on all desktops" +msgstr "Uma janela se torna visível em todas as áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4710 +msgctxt "Name" +msgid "Window Not on All Desktops" +msgstr "Janela não em todas as áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4776 +msgctxt "Comment" +msgid "A Window is no longer visible on all desktops" +msgstr "Uma janela não é mais visível em todas as áreas de trabalho" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4848 +msgctxt "Name" +msgid "New Dialog" +msgstr "Novo diálogo" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925 +msgctxt "Comment" +msgid "Transient window (a dialog) appears" +msgstr "Janela temporária (um diálogo) aparece" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4993 +msgctxt "Name" +msgid "Delete Dialog" +msgstr "Apagar diálogo" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5068 +msgctxt "Comment" +msgid "Transient window (a dialog) is removed" +msgstr "Janela temporária (um diálogo) é removida" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5137 +msgctxt "Name" +msgid "Window Move Start" +msgstr "Início do movimento da janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has begun moving" +msgstr "Uma janela começou a se mover" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5276 +msgctxt "Name" +msgid "Window Move End" +msgstr "Fim do movimento da janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5347 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has completed its moving" +msgstr "Uma janela completou seu movimento" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5417 +msgctxt "Name" +msgid "Window Resize Start" +msgstr "Início do redimensionamento da janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5488 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has begun resizing" +msgstr "Uma janela começou a ser redimensionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5557 +msgctxt "Name" +msgid "Window Resize End" +msgstr "Fim do redimensionamento da janela" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5628 +msgctxt "Comment" +msgid "A window has finished resizing" +msgstr "Uma janela terminou de ser redimensionada" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5697 +msgctxt "Name" +msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" +msgstr "Janela na área de trabalho atual exige atenção" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5758 +msgctxt "Comment" +msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" +msgstr "Uma janela na área de trabalho virtual atual exige atenção" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5823 +msgctxt "Name" +msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" +msgstr "Janela em outra área de trabalho exige atenção" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5884 +msgctxt "Comment" +msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" +msgstr "Uma janela em uma área de trabalho virtual inativa exige atenção" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5946 +msgctxt "Name" +msgid "Compositing Performance Is Slow" +msgstr "A performance da composição está lenta" + +#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5996 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" +msgstr "A performance da composição estava muito lenta e foi suspensa" + +#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 +#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Write Daemon" +msgstr "Servidor do KDE Write" + +#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:81 +#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" +msgstr "" +"Observa mensagens de usuários locais enviadas com o write(1) ou o wall(1)" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE write daemon" +msgstr "Daemon do Write do KDE" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:62 +msgctxt "Name" +msgid "New message received" +msgstr "Nova mensagem recebida" + +#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:116 +msgctxt "Comment" +msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" +msgstr "" +"O daemon recebeu uma mensagem nova enviada a partir do wall(1) ou write(1)" + +#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kded_kephal.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KDED-module for screen-management" +msgstr "Módulo do KDED para gerenciamento de telas" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Fake Bluetooth" +msgstr "Bluetooth falso" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Fake Bluetooth Management" +msgstr "Gerenciamento de Bluetooth falso" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Fake Net" +msgstr "Rede falsa" + +#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Fake Network Management" +msgstr "Gerenciamento de rede falsa" + +#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Bluetooth Management Backend" +msgstr "Infraestrutura do gerenciamento de Bluetooth" + +#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Network Management Backend" +msgstr "Infraestrutura do gerenciamento de rede" + +#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Power Management Backend" +msgstr "Infraestrutura do gerenciamento de energia" + +#: workspace/plasma/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default Plasma Animator" +msgstr "Animador padrão do Plasma" + +#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Activity Bar" +msgstr "Barra de atividades" + +#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Tabbar to switch activities" +msgstr "Barra de abas para alternar atividades" + +#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Analog Clock" +msgstr "Relógio analógico" + +#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:79 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "An SVG themable clock" +msgstr "Um relógio com temas em SVG" + +#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Monitor da bateria" + +#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "See the power status of your battery" +msgstr "Mostra o status da carga da sua bateria" + +#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "View and pick dates from the calendar" +msgstr "Exibe e seleciona datas do calendário" + +#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device Notifier" +msgstr "Notificador de dispositivos" + +#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Notifications and access for new devices" +msgstr "Notificações e acesso aos novos dispositivos" + +#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Open with Dolphin" +msgstr "Abrir com o Dolphin" + +#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Clock" +msgstr "Relógio digital" + +#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Time displayed in a digital format" +msgstr "Hora exibida em formato digital" + +#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "A generic icon" +msgstr "Um ícone genérico" + +#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Launcher" +msgstr "Lançador de aplicativos" + +#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Launcher to start applications" +msgstr "Lançador para iniciar aplicativos" + +#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Launcher Menu" +msgstr "Menu do lançador de aplicativos" + +#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Traditional menu based application launcher" +msgstr "Lançador de aplicativos baseado em um menu tradicional" + +#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lock/Logout" +msgstr "Bloquear/encerrar sessão" + +#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Lock the screen or log out" +msgstr "Bloqueia a tela ou desliga" + +#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch between virtual desktops" +msgstr "Alterna entre áreas de trabalho virtuais" + +#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quicklaunch" +msgstr "Lançamento rápido" + +#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Launch your favourite Applications" +msgstr "Executa os seus aplicativos favoritos" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - CPU" +msgstr "Monitor do sistema - CPU" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "A CPU usage monitor" +msgstr "Um monitor de utilização da CPU" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Hard Disk" +msgstr "Monitor do sistema - disco rígido" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "A hard disk usage monitor" +msgstr "Um monitor de utilização do disco rígido" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Hardware Info" +msgstr "Monitor do sistema - informações do hardware" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Show hardware info" +msgstr "Mostrar informações do hardware" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Network" +msgstr "Monitor do sistema - rede" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "A network usage monitor" +msgstr "Um monitor de utilização da rede" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Monitor - Temperature" +msgstr "Monitor do sistema - temperatura" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "A system temperature monitor" +msgstr "Um monitor de temperatura do sistema" + +#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "System monitoring applet" +msgstr "Miniaplicativo de monitoramento do sistema" + +#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System Tray" +msgstr "Área de notificação" + +#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" +msgstr "Acessa os aplicativos ocultos minimizados na área de notificação" + +#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Task Manager" +msgstr "Gerenciador de tarefas" + +#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch between running applications" +msgstr "Alterna entre os aplicativos em execução" + +#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trashcan" +msgstr "Lixo" + +#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Access to deleted items" +msgstr "Acesso aos itens excluídos" + +#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple web browser" +msgstr "Um navegador da Internet simples" + +#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Default desktop containment" +msgstr "Conteúdo padrão da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/containments/mid-panel/plasma-containment-midpanel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel for Mobile Internet Devices" +msgstr "Painel para os dispositivos de Internet móvel" + +#: workspace/plasma/containments/mid-panel/plasma-containment-midpanel.desktop:55 +#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "A containment for a panel" +msgstr "Um contentor para um painel" + +#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panel" +msgstr "Painel" + +#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SaverDesktop" +msgstr "Proteção da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Job Information" +msgstr "Informações da tarefa do aplicativo" + +#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Kuiserver data for Plasmoids" +msgstr "Dados do kuiserver para os Plasmoids" + +#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary" +msgstr "Dicionário" + +#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Look up word meanings" +msgstr "Procurar os significados das palavras" + +#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Run Commands" +msgstr "Executar comandos" + +#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Run Executable Data Engine" +msgstr "Mecanismo de dados da execução de comandos" + +#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Favicons" +msgstr "Favicons" + +#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" +msgstr "Mecanismo de dados para busca dos favicons de páginas Web" + +#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Files and Directories" +msgstr "Arquivos e pastas" + +#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Info about files and directories for Plasmoids" +msgstr "Informações sobre arquivos e diretórios, para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hotplug Events" +msgstr "Eventos do hotplug" + +#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pointer Position" +msgstr "Posição do ponteiro" + +#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Mouse data for Plasmoids" +msgstr "Dados de mouse para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Networking" +msgstr "Rede" + +#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Network information for Plasmoids" +msgstr "Informação sobre a rede para os Plasmoids" + +#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Notifications" +msgstr "Notificações do aplicativo" + +#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Now Playing" +msgstr "Reproduzindo agora" + +#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Lists currently playing music" +msgstr "Lista a música atualmente em reprodução" + +#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 +#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Places" +msgstr "Locais" + +#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Places data for Plasmoids" +msgstr "Dados de locais para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:2 +#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Power Management" +msgstr "Gerenciamento de energia" + +#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "RSS News Data Engine" +msgstr "Mecanismo de dados de notícias RSS" + +#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Device Information" +msgstr "Informações do dispositivo" + +#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "SolidDevice data for Plasmoids" +msgstr "Dados de SolidDevice para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "System information for Plasmoids" +msgstr "Sistema de informações para plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Window Information" +msgstr "Informações da janela" + +#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e hora" + +#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:65 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Time data for Plasmoids" +msgstr "Dados de tempo para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BBC Weather from UK MET Office" +msgstr "BBC Weather do escritório MET no Reino Unido" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from the UK MET Office" +msgstr "Dados em XML do escritório MET no Reino Unido" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Environment Canada" +msgstr "Environment Canada" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from Environment Canada" +msgstr "Dados em XML do Environment Canada" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NOAA's National Weather Service" +msgstr "Serviço Meteorológico Nacional da NOAA" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" +msgstr "Dados em XML do Serviço Meteorológico Nacional da NOAA" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/weather_ion.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "WeatherEngine Ion" +msgstr "Mecanismo meteorológico Ion" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Weather" +msgstr "Previsão do tempo" + +#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Weather data for Plasmoids" +msgstr "Informações meteorológicas para os plasmóides" + +#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Find and open bookmarks" +msgstr "Localizar e abrir favoritos" + +#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Calculate expressions" +msgstr "Calcular expressões" + +#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Locations" +msgstr "Localizações" + +#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "File and URL opener" +msgstr "Abertura de arquivos e URLs" + +#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" +msgstr "Execução de pesquisas do Nepomuk no ambiente de trabalho" + +#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" +msgstr "Um KRunner que efetua pesquisas no ambiente de trabalho com o Nepomuk" + +#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" +msgstr "Abrir os favoritos dos dispositivos e pastas" + +#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Basic Power Management Operations" +msgstr "Operações básicas de gerenciamento de energia" + +#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:60 +#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "PowerDevil" +msgstr "PowerDevil" + +#: workspace/plasma/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Documentos recentes" + +#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Find applications, control panels and services" +msgstr "Localizar aplicativos, painéis de controle e serviços" + +#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Sessions" +msgstr "Sessões da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Fast user switching" +msgstr "Mudança rápida de usuário" + +#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Command Line" +msgstr "Linha de comando" + +#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Executes shell commands" +msgstr "Executa comandos do shell" + +#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Shell Runner Config" +msgstr "Configuração da execução do shell" + +#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" +msgstr "Permite que o usuário use os atalhos da Internet do Konqueror" + +#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Google Gadgets" +msgstr "Gadgets do Google" + +#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Google Desktop Gadget" +msgstr "Gadget do Google Desktop" + +#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GoogleGadgets" +msgstr "GoogleGadgets" + +#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Google Desktop Gadgets" +msgstr "Gadgets do Google Desktop" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript Widget" +msgstr "Widget JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" +msgstr "Widget do Plasma nativo escrito em JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript Runner" +msgstr "Mecanismo JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "JavaScript Runner" +msgstr "Mecanismo JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "javascript-config-test" +msgstr "javascript-config-test" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "Javascript config object test widget" +msgstr "Widget de teste de objetos de configuração em Javascript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "script-digital-clock" +msgstr "script-relógio-digital" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Javascript digital clock" +msgstr "Relógio digital em JavaScript" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "script-nowplaying" +msgstr "script-nowplaying" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Javascript version current track playing" +msgstr "Versão em Javascript da reprodução da trilha atual" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:3 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tiger" +msgstr "Tigre" + +#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "A Script Adaptor" +msgstr "Um adaptador de script" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Python Clock" +msgstr "Relógio em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python Date and Time" +msgstr "Data e hora em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "Python Time data for Plasmoids" +msgstr "Dados de hora para os Plasmoids em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python Widget" +msgstr "Widget em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma widget support written in Python" +msgstr "Widget nativo do Plasma escrito em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Python data engine" +msgstr "Mecanismo de dados Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma data engine support for Python" +msgstr "Suporte aos mecanismos de dados em Python" + +#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "QEdje" +msgstr "QEdje" + +#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "QEdje Gadgets" +msgstr "Gadgets do QEdje" + +#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "QEdje Gadgets" +msgstr "Gadgets do QEdje" + +#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "QEdje Gadget" +msgstr "Gadget do QEdje" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Analog Clock" +msgstr "Relógio analógico em Ruby" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "An example of displaying an SVG" +msgstr "Um exemplo de visualização em SVG" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/webapplet/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Web Browser" +msgstr "Navegador da Internet em Ruby" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DBpedia queries" +msgstr "Pesquisas no DBpedia" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "DBpedia data for Plasmoids" +msgstr "Dados do DBpedia para os Plasmoids" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Widget" +msgstr "Widget Ruby" + +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:59 +#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Plasma widget written in Ruby" +msgstr "Widget nativo do Plasma, escrito em Ruby" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MacOS Dashboard Widgets" +msgstr "Widgets do painel do MacOS" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "MacOS dashboard widget" +msgstr "Widget do painel do MacOS" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Widgets" +msgstr "Widgets da Internet" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "HTML widget" +msgstr "Widget HTML" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "MacOS X dashboard widget" +msgstr "Widget do painel do MacOS X" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Widget" +msgstr "Widget da Internet" + +#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" +msgstr "Widget de página da Internet usando HTML e JavaScript" + +#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Desktop Workspace" +msgstr "Espaço de trabalho do Plasma" + +#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Theme Details" +msgstr "Detalhes do tema da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize individual desktop theme items" +msgstr "Personalizar os itens individuais do tema da área de trabalho" + +#: workspace/plasma/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 +#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:80 +msgctxt "Name" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:147 +msgctxt "Name" +msgid "Slideshow" +msgstr "Apresentação de slides" + +#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:27 +msgctxt "Comment" +msgid "A Laptop Power Management Daemon" +msgstr "Um daemon de gerenciamento de energia para laptop" + +#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" +msgstr "Mostra as configurações de brilho, suspensão e perfil de energia" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:64 +msgctxt "Comment" +msgid "PowerDevil" +msgstr "PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:157 +msgctxt "Comment" +msgid "Used for warning notifications" +msgstr "Usado para as notificações de aviso" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:286 +msgctxt "Comment" +msgid "Used for standard notifications" +msgstr "Usado para as notificações padrão" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:343 +msgctxt "Name" +msgid "Critical notification" +msgstr "Notificação crítica" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:400 +msgctxt "Comment" +msgid "Notifies a critical event" +msgstr "Notifica um evento crítico" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:458 +msgctxt "Name" +msgid "Low Battery" +msgstr "Bateria fraca" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:513 +msgctxt "Comment" +msgid "Your battery has reached low level" +msgstr "Sua bateria atingiu um nível baixo" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:575 +msgctxt "Name" +msgid "Battery at warning level" +msgstr "Bateria em nível de alerta" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:629 +msgctxt "Comment" +msgid "Your battery has reached warning level" +msgstr "Sua bateria alcançou um nível de alerta" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:690 +msgctxt "Name" +msgid "Battery at critical level" +msgstr "Bateria em nível crítico" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:744 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " +"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " +"to leave that on." +msgstr "" +"Sua bateria atingiu um nível crítico. Esta notificação aciona uma contagem " +"antes de realizar a ação configurada. Por isso, recomenda-se que deixe a " +"opção ligada." + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:798 +msgctxt "Name" +msgid "AC adaptor plugged in" +msgstr "Adaptador ligado à CA" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:855 +msgctxt "Comment" +msgid "The power adaptor has been plugged in" +msgstr "O adaptador de energia foi conectado em" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:918 +msgctxt "Name" +msgid "AC adaptor unplugged" +msgstr "Adaptador de CA desconectado" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:976 +msgctxt "Comment" +msgid "The power adaptor has been unplugged" +msgstr "O adaptador de energia foi desconectado" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1039 +msgctxt "Name" +msgid "Job error" +msgstr "Erro na tarefa" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1096 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error while performing a job" +msgstr "Ocorreu um erro ao realizar uma tarefa" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1157 +msgctxt "Name" +msgid "Profile Changed" +msgstr "Perfil alterado" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1213 +msgctxt "Comment" +msgid "The profile was changed" +msgstr "O perfil foi alterado" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1273 +msgctxt "Name" +msgid "Performing a suspension job" +msgstr "Realizando uma tarefa de suspensão" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1324 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " +"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." +msgstr "" +"Esta notificação é exibida quando uma tarefa de suspensão está prestes a ser " +"executada e uma contagem decrescente será acionada. Por este motivo, é " +"recomendável mantê-la ativa." + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1373 +msgctxt "Name" +msgid "Internal PowerDevil Error" +msgstr "Erro interno do PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 +msgctxt "Comment" +msgid "PowerDevil has triggered an internal error" +msgstr "Ocorreu um erro interno do PowerDevil" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1486 +msgctxt "Name" +msgid "Suspension inhibited" +msgstr "Suspensão inibida" + +#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1535 +msgctxt "Comment" +msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" +msgstr "A suspensão foi inibida por solicitação de um aplicativo" + +#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "BlueZ" +msgstr "BlueZ" + +#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" +msgstr "Gerenciamento Bluetooth usando a pilha BlueZ" + +#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "HAL-Power" +msgstr "HAL-Power" + +#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" +msgstr "" +"Gerenciamento de energia de hardware usando o servidor freedesktop.org HAL" + +#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" +msgstr "Configuração da integração do hardware com o Solid" + +#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Network Status Daemon" +msgstr "Serviço de status de rede" + +#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Tracks status of network interfaces and provides notification to " +"applications using the network." +msgstr "" +"Monitora o estado das interfaces de rede e fornece notificações para os " +"aplicativos usando a rede." + +#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "NetworkManager" +msgstr "NetworkManager" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the NetworkManager daemon" +msgstr "Gerenciamento de rede usando o serviço NetworkManager" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "NetworkManager 0.7" +msgstr "NetworkManager 0.7" + +#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" +msgstr "Gerenciamento de rede usando a versão 0.7 do serviço NetworkManager" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "About Me" +msgstr "Meu usuário" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced User Settings" +msgstr "Configurações avançadas do usuário" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Computer Administration" +msgstr "Administração do computador" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Mouse & teclado" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aparência" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Network & Connectivity" +msgstr "Rede & conectividade" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Network Settings" +msgstr "Configurações de rede" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Personal" +msgstr "Pessoais" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Regional & Language" +msgstr "Regional & idioma" + +#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Sharing" +msgstr "Compartilhamento" + +#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings Category" +msgstr "Categoria das configurações do sistema" + +#: workspace/systemsettings/systemsettings.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Settings" +msgstr "Configurações do sistema" + +#: workspace/systemsettings/systemsettings.desktop:80 +msgctxt "Name" +msgid "System Settings" +msgstr "Configurações do sistema" + +#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Air" +msgstr "Ar" + +#: workspace/wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blue Curl" +msgstr "Ondulação azul" + +#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Code Poets Dream" +msgstr "\"Dream\" por \"Code Poet\"" + +#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Curls on Green" +msgstr "Espirais em verde" + +#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EOS" +msgstr "EOS" + +#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fields of Peace" +msgstr "Campos de paz" + +#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Finally Summer in Germany" +msgstr "Finalmente é verão na Alemanha" + +#: workspace/wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flower Drops" +msgstr "Gotas em flores" + +#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fresh Morning" +msgstr "Manhã de orvalho" + +#: workspace/wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighTide" +msgstr "Maré alta" + +#: workspace/wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ladybuggin" +msgstr "Joaninha" + +#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plasmalicious" +msgstr "Plasmalicioso" + +#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Red Leaf" +msgstr "Folha vermelha" + +#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "There is Rain on the Table" +msgstr "Chuva na mesa" + +#: workspace/wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vector Sunset" +msgstr "Pôr-do-sol vetorial" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdegames/desktop_kdegames.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdegames/desktop_kdegames.po @@ -0,0 +1,1681 @@ +# translation of desktop_kdegames.po to Brazilian Portuguese +# tradução de desktop_kdegames.po para Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. +# João Emanuel Simonini , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Stephen Killing , 2005. +# Mauricio Piacentini , 2007, 2008, 2009. +# Diniz Bortolotto , 2008. +# Eliana Megumi Habiro Boaglio , 2008. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-01 05:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-19 14:09-0200\n" +"Last-Translator: Mauricio Piacentini \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: bomber/src/bomber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bomber" +msgstr "Bomber" + +#: bomber/src/bomber.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade bombing game" +msgstr "Jogo de bombardeiro tipo arcade" + +#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Lava-Island" +msgstr "Ilha de Lava" + +#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:25 +msgctxt "Description" +msgid "Stop the lava and save the day" +msgstr "Interrompa o fluxo da lava e seja um herói." + +#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KBomber - Star Wars" +msgstr "KBomber - Guerra nas Estrelas" + +#: bovo/bovo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bovo" +msgstr "Bovo" + +#: bovo/bovo.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Five-in-a-row Board Game" +msgstr "Jogo de tabuleiro como Reversi " + +#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gomoku" +msgstr "Gomoku" + +#: bovo/themes/gomoku/themerc:10 +msgctxt "Comment" +msgid "A classic japanese theme" +msgstr "Um tema japonês clássico" + +#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "High Contrast" +msgstr "Alto contraste" + +#: bovo/themes/highcontrast/themerc:41 +msgctxt "Comment" +msgid "A theme with a lot of contrast" +msgstr "Um tema com muito contraste" + +#: bovo/themes/scribble/themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scribble" +msgstr "Rabisco" + +#: bovo/themes/scribble/themerc:21 +msgctxt "Comment" +msgid "A pen and paper theme" +msgstr "Um tema baseado em papel e caneta" + +#: bovo/themes/spacy/themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spacy" +msgstr "Espacial" + +#: bovo/themes/spacy/themerc:29 +msgctxt "Comment" +msgid "A theme from outer space" +msgstr "Um tema do outro mundo" + +#: kapman/kapman.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Kapman" +msgstr "Kapman" + +#: kapman/kapman.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "Pac-Man clone" +msgstr "Clone do PacMan" + +#: kapman/kapman.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Eat pills escaping ghosts" +msgstr "Coma as pílulas escapando dos fantasmas" + +#: kapman/themes/invisible.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Invisible" +msgstr "Invisível" + +#: kapman/themes/invisible.desktop:27 +msgctxt "Description" +msgid "" +"Getting bored with Kapman ? More than 100,000 points over the level 20 ? " +"Next step : the invisible maze !" +msgstr "" +"Ficando entediado com Kapman? Mais de 100.000 pontos e acima do estágio 20? " +"Próximo passo: o labirinto invisível!" + +#: kapman/themes/matches.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Matches" +msgstr "Fosfóros" + +#: kapman/themes/matches.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "A matches drawn maze" +msgstr "Um labirinto desenhado com palitos de fósforo" + +#: kapman/themes/mountain.desktop:2 +#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mountain Adventure" +msgstr "Aventura na Montanha" + +#: kapman/themes/mountain.desktop:25 +msgctxt "Description" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: kapman/themes/retro.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: kapman/themes/retro.desktop:14 +msgctxt "Description" +msgid "The old game theme revisited" +msgstr "O velho tema de jogo revisitado" + +#: katomic/katomic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAtomic" +msgstr "KAtomic" + +#: katomic/katomic.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Sokoban-like Logic Game" +msgstr "Jogo Lógico parecido com Sokoban" + +#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KBattleship" +msgstr "KBattleship" + +#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:26 +msgctxt "GenericName" +msgid "Battleship Game" +msgstr "Jogo de Batalha Naval" + +#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Blackbox Logic Game" +msgstr "Jogo lógico de Caixa Preta" + +#: kblackbox/kblackbox.desktop:54 +msgctxt "Name" +msgid "KBlackBox" +msgstr "KBlackBox" + +#: kblocks/kblocks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KBlocks" +msgstr "KBlocks" + +#: kblocks/kblocks.desktop:11 +msgctxt "GenericName" +msgid "Falling blocks game" +msgstr "Jogo estilo tetris" + +#: kblocks/themes/default.desktop:2 kbounce/themes/default.desktop:3 +#: kbreakout/themes/default.desktop:2 klines/themes/default.desktop:3 +#: kmahjongg/layouts/default.desktop:2 kmines/themes/default.desktop:2 +#: knetwalk/themes/default.desktop:2 ksudoku/src/themes/default.desktop:2 +#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 +#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 lskat/grafix/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: kblocks/themes/default.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" +msgstr "Tema do KBlocks Oxygen para KDE4" + +#: kbounce/kbounce.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: kbounce/kbounce.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ball Bouncing Game" +msgstr "Jogo de bolas rebatidas" + +#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Strange Geometry" +msgstr "Geometria Estranha" + +#: kbounce/themes/geometry.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." +msgstr "Um tema simples de alto contraste para aqueles que gostam de leveza." + +#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KBreakOut" +msgstr "KBreakOut" + +#: kbreakout/kbreakout.desktop:10 +msgctxt "GenericName" +msgid "Breakout-like Game" +msgstr "Jogo do tipo breakout (quebra de barreiras)" + +#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "IceWorld" +msgstr "Mundo do Gelo" + +#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:21 +msgctxt "Description" +msgid "Ice chilled theme" +msgstr "Um tema gelado" + +#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Crystal clear" +msgstr "Cristalino" + +#: kbreakout/themes/crystal.desktop:24 +msgctxt "Description" +msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" +msgstr "Tema cristalino para o KBreakOut" + +#: kbreakout/themes/default.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4" +msgstr "Tema padrão do KBreakOut para o KDE4" + +#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Simple" +msgstr "Simples" + +#: kbreakout/themes/simple.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "Simple KBreakOut theme" +msgstr "Tema simples para o KBreakOut" + +#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WEB 2.0" +msgstr "WEB 2.0" + +#: kbreakout/themes/web20.desktop:10 +msgctxt "Description" +msgid "" +"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent to those used in " +"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." +msgstr "" +"O tema Web 2.0 apresenta elementos gr´aficos que lembram aqueles usados no " +"popular movimento da ´ WEB 2.0¨ que agita a Interweb." + +#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDiamond" +msgstr "KDiamond" + +#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Three-in-a-row game" +msgstr "Jogo Lógico Três em Linha " + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "kdiamond" +msgstr "kdiamond" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:17 +msgctxt "Name" +msgid "Game" +msgstr "Jogo" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Sounds that appear during a game" +msgstr "Soms executados durante o jogo" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:83 +msgctxt "Name" +msgid "Diamonds removed" +msgstr "Diamantes removidos" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:115 +msgctxt "Comment" +msgid "Diamonds were removed." +msgstr "Diamantes foram removidos" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:152 +msgctxt "Name" +msgid "Diamonds moving" +msgstr "Diamantes sendo movidos" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:182 +msgctxt "Comment" +msgid "Diamonds are moving." +msgstr "Diamantes estão sendo movidos" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:217 +msgctxt "Name" +msgid "Game over" +msgstr "Fim de jogo" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:253 +msgctxt "Comment" +msgid "Time is up." +msgstr "Tempo esgotado" + +#: kdiamond/themes/default.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDiamond Default Theme" +msgstr "Tema padrão do KDiamond" + +#: kdiamond/themes/default.desktop:33 +msgctxt "Description" +msgid "Default theme for KDiamond." +msgstr "Tema padrão do KDiamond para o KDE4" + +#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Black and Red" +msgstr "Preto e Vermelho" + +#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "True Reflection" +msgstr "Reflexão real" + +#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yellow and Red" +msgstr "Amarelo e Vermelho" + +#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yellow and Red Reflection" +msgstr "Reflexão amarela e vermelha" + +#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KFourInLine" +msgstr "KFourInLine" + +#: kfourinline/kfourinline.desktop:13 +msgctxt "GenericName" +msgid "Four-in-a-row Board Game" +msgstr "Jogo Lógico Quatro em Linha" + +#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KGoldrunner" +msgstr "KGoldrunner" + +#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" +msgstr "Procure ouro, evite inimigos e resolva os problemas" + +#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "A game of action and puzzle-solving" +msgstr "Um jogo de ação e quebra-cabeça" + +#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Black on White" +msgstr "Preto e Branco" + +#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:39 +msgctxt "Description" +msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" +msgstr "Um tema monocromático em preto e branco para o KGoldrunner" + +#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KGoldRunner Default" +msgstr "KGoldrunner Padrão" + +#: kgoldrunner/themes/default.desktop:41 +msgctxt "Description" +msgid "A light and clean theme for KDE4" +msgstr "Um tema leve e limpo para KDE4" + +#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "The Treasure of Egypt" +msgstr "O Tesouro do Egito" + +#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." +msgstr "Ajude Matt Goldrunner a escapar das armadilhas do antigo Egito." + +#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Geek City" +msgstr "Cidade dos Nerds" + +#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:27 +msgctxt "Description" +msgid "The hero is trapped inside a computer." +msgstr "O herói está preso dentro de um computador." + +#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nostalgia Blues" +msgstr "Nostalgia em Azul" + +#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:27 +msgctxt "Description" +msgid "" +"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" +msgstr "" +"Um tema para KGoldrunner que traz de volta aquele visual dos computadores de " +"8-bits... agora em azul!" + +#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nostalgia" +msgstr "Nostalgia" + +#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:27 +msgctxt "Description" +msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." +msgstr "" +"Um tema para KGoldrunner que traz de volta aquele visual dos computadores de " +"8-bits..." + +#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Killbots" +msgstr "Killbots" + +#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 +#: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2 +#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Classic" +msgstr "Clássico" + +#: killbots/rulesets/classic.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "" +"

The ruleset used in the original BSD command line version of " +"robots. Nothing fancy, just the basic game elements. No fastbots. " +"No safe teleports. No pushing junkheaps.

A 59 by 22 cell grid that " +"starts with 10 robots, 5 more are added each round. 5 points for each robot " +"destroyed. 1 bonus point for each robot destroyed while waiting out the " +"round.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme " +"with narrower tiles to better fit your screen.

" +msgstr "" +"

O conjunto de regras usado na versão BSD original para linha de " +"comando de robots. Nada sofisticado, apenas os elementos de jogo " +"básicos. Sem fastbots.Sem teleportes seguros. Sem empurrar as pilhas de lixo." +"

Um grid de 59 por 22 células que começa com 10 robôs, 5 adicionais " +"são adicionados por turno. 5 pontos para cada robô destruído. 1 ponto de " +"bônus para cada robô destruído enquanto se espera pelo turno.

Devido à " +"largura maior é recomendado se usar um tema com células estreitas para " +"melhor visualização.

" + +#: killbots/rulesets/default.desktop:7 +msgctxt "Description" +msgid "" +"

The default Killbots ruleset.

A 16 by 16 cell grid. The game " +"starts with 8 robots, 4 more are added each round. 2 fastbots are added each " +"round after Round 2. Teleporting safely costs 1 energy, with a maximum " +"energy cap of 12. Multiple junkheaps may be pushed at once. 5 points for " +"each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 bonus energy for each enemy " +"destroyed with a junkheap or while waiting out the round.

" +msgstr "" +"

O conjunto de regras padrão para o Killbots.

Um campo de 16 por " +"16 células. O jogo começa com 8 robôs, mais 4 são adicionados a cada turno. " +"2 fastbots são adicionados depois de cada turno a partir do segundo. " +"Teleporte seguro custa 1 energia, com um limite de energia de 12. Múltiplas " +"pilhas de lixo podem ser empurradas de uma vez. 5 pontos por cada robô " +"destruído e 10 por cada fastbot. 1 bônus de energia para cada inimigo " +"destruído por uma pilha de lixo ou enquanto se espera o turno.

" + +#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Easy" +msgstr "Fácil" + +#: killbots/rulesets/easy.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "" +"

An easier ruleset.

A 20 by 20 cell grid with lots of space and " +"15 starting junkheaps for shelter. The game starts with 6 robots, 3 more are " +"added each round. 1 fastbots are added each round after Round 5. The game " +"starts with 5 energy and teleporting safely costs 1 energy. Maximum energy " +"cap is 10 and increases by 1 every 2 rounds. Multiple junkheaps may be " +"pushed at once. 5 points for each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 " +"bonus energy for each enemy destroyed with a junkheap or while waiting out " +"the round.

" +msgstr "" +"

Um conjunto de regras mais fácil.

Um campo de 20 por 20 células " +"com muito espaço e 15 pilhas de lixo iniciais para proteção. O jogo começa " +"com 6 robôs, com 3 mais adicionados a cada turno. 1 fastbot é adicionado a " +"cada fim de round a partir do quinto. O jogo começa com 5 unidades de " +"energia e o teleporte seguro custa 1 unidade. O limite de energia é de 10 " +"unidades e aumenta 1 unidade a cada 2 turnos. Múltiplas pilhas de lixo podem " +"ser empurradas de uma vez. 5 pontos para cada robô destruído e 10 para cada " +"fastbot. 1 bônus de energia para cada inimigo destruído com uma pilha de " +"lixo ou enquanto se espera o turno.

" + +#: killbots/themes/classic.desktop:42 +msgctxt "Description" +msgid "A theme for those who miss the console version" +msgstr "Um tema para aqueles que sentem falta da versão para console" + +#: killbots/themes/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Robot Kill" +msgstr "Morte ao Robô" + +#: killbots/themes/default.desktop:21 +msgctxt "Description" +msgid "The default Killbots theme." +msgstr "O tema padrão do Killbots." + +#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:25 +msgctxt "Description" +msgid "" +"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" +msgstr "" +"

Indiana Gnomes luta contra fantasmas e morcegos em um campo " +"montanhoso e nublado.

Personagens de Nicu Buculei. Fundo de Eugene " +"Trounev.

" + +#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kiriki" +msgstr "Kiriki" + +#: kiriki/src/kiriki.desktop:12 +msgctxt "GenericName" +msgid "Yahtzee-like Dice Game" +msgstr "Jogo de dados parecido com Yahtzee ou Yam" + +#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KJumpingCube" +msgstr "KJumpingCube" + +#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:27 +msgctxt "GenericName" +msgid "Territory Capture Game" +msgstr "Jogo de captura de território" + +#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KJumpingCube Default" +msgstr "KJumpingCube Padrão" + +#: kjumpingcube/pics/default.desktop:39 +msgctxt "Description" +msgid "A simple set of cubes for KDE4" +msgstr "Um conjunto de cubos simples para KDE4" + +#: klines/klines.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tactical Game" +msgstr "Jogo Tático" + +#: klines/klines.desktop:65 +msgctxt "Name" +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: klines/themes/crystal.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Crystal" +msgstr "Cristal" + +#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Gems for Kolor Lines" +msgstr "Gemas para Kolor Lines" + +#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mahjongg Solitaire" +msgstr "Paciência Mahjongg" + +#: kmahjongg/layouts/default.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "Default KMahjongg game layout" +msgstr "Formato de tabuleiro padrão KMahjongg" + +#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pyramid" +msgstr "Pirâmide" + +#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:40 +msgctxt "Description" +msgid "Can you tear the pyramid apart?" +msgstr "Você consegue desmontar a pirâmide?" + +#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Stacks" +msgstr "Pilhas" + +#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:34 +msgctxt "Description" +msgid "Difficult layout with stacks of tiles" +msgstr "Formato de tabuleiro difícil, com peças empilhadas" + +#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tower" +msgstr "Torre" + +#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:40 +msgctxt "Description" +msgid "Remove the towers" +msgstr "Remova as torres" + +#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Triangle" +msgstr "Triângulo" + +#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:39 +msgctxt "Description" +msgid "Triangular pyramid" +msgstr "Pirâmide triangular" + +#: kmines/data/kmines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: kmines/data/kmines.desktop:26 +msgctxt "GenericName" +msgid "Minesweeper-like Game" +msgstr "Jogo parecido com Campo Minado" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:20 +msgctxt "Name" +msgid "Reveal Case" +msgstr "Revelar quadrado " + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Reveal case" +msgstr "Revelar quadrado " + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:101 +msgctxt "Name" +msgid "Autoreveal Case" +msgstr "Auto-revelar quadrado " + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:135 +msgctxt "Comment" +msgid "Autoreveal case" +msgstr "Auto-revelar quadrado" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:184 +msgctxt "Name" +msgid "Mark Case" +msgstr "Marcar quadrado " + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:218 +msgctxt "Comment" +msgid "Mark case" +msgstr "Marcar quadrado" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:267 +msgctxt "Name" +msgid "Unmark Case" +msgstr "Desmarcar quadrado " + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:301 +msgctxt "Comment" +msgid "Unmark case" +msgstr "Desmarcar quadrado " + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:350 +msgctxt "Name" +msgid "Explosion" +msgstr "Explosão" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:399 +msgctxt "Comment" +msgid "Explosion" +msgstr "Explosão" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:451 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:123 +msgctxt "Name" +msgid "Game Won" +msgstr "Jogo ganho " + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:490 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:261 +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:162 +msgctxt "Comment" +msgid "Game won" +msgstr "Jogo ganho " + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:544 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:217 +msgctxt "Name" +msgid "Game Lost" +msgstr "Jogo perdido " + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:582 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:255 +msgctxt "Comment" +msgid "Game lost" +msgstr "Jogo perdido " + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:636 +msgctxt "Name" +msgid "Set Question Mark" +msgstr "Marcar com ponto de interrogação" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:672 +msgctxt "Comment" +msgid "Set question mark" +msgstr "Marcar com ponto de interrogação" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:723 +msgctxt "Name" +msgid "Unset Question Mark" +msgstr "Desmarcar ponto de interrogação" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:759 +msgctxt "Comment" +msgid "Unset question mark" +msgstr "Desmarcar ponto de interrogação" + +#: kmines/themes/classic.desktop:42 +msgctxt "Description" +msgid "Classic theme for KMines" +msgstr "Tema clássico para o KMines" + +#: kmines/themes/default.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" +msgstr "Tema Oxygen para KDE4" + +#: kmines/themes/green.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gardens of Danger" +msgstr "Jardins do Perigo" + +#: kmines/themes/green.desktop:36 +msgctxt "Description" +msgid "A funny theme for KDE4 mines game" +msgstr "Um tema divertido para o jogo de minas no KDE4" + +#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KNetWalk" +msgstr "KNetWalk" + +#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:13 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Construction Game" +msgstr "Jogo de construção de uma rede de computadores" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "knetwalk" +msgstr "knetwalk" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:14 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:15 +msgctxt "Name" +msgid "Click" +msgstr "Clicar" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:66 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Click" +msgstr "Clicar" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:122 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:316 +msgctxt "Name" +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:168 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:362 +msgctxt "Comment" +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:210 +msgctxt "Name" +msgid "Game won" +msgstr "Jogo ganho" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:404 +msgctxt "Name" +msgid "Turn" +msgstr "Gira" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:448 +msgctxt "Comment" +msgid "Turn" +msgstr "Gira" + +#: knetwalk/themes/default.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" +msgstr "Tema padrão do KNetwalk para o KDE4" + +#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Electronic" +msgstr "Eletrônico" + +#: knetwalk/themes/electronic.desktop:32 +msgctxt "Description" +msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" +msgstr "Tema eletrônica para o KNetwalk" + +#: kolf/courses/Easy.kolf:2 +msgctxt "Name" +msgid "Easy Course" +msgstr "Percurso Fácil" + +#: kolf/courses/Easy.kolf:604 +msgctxt "Comment" +msgid "Hit slowly..." +msgstr "Arremessar lentamente..." + +#: kolf/courses/Hard.kolf:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hard Course" +msgstr "Percurso Difícil" + +#: kolf/courses/Hard.kolf:1100 +msgctxt "Comment" +msgid "Let the floaters push you!" +msgstr "Deixe as bóias levarem você! " + +#: kolf/courses/Impossible:2 +msgctxt "Name" +msgid "Impossible Course" +msgstr "Percurso Impossível" + +#: kolf/courses/Impossible:818 +msgctxt "Comment" +msgid "Reprieve" +msgstr "Suspende" + +#: kolf/courses/Impossible:1559 +msgctxt "Comment" +msgid "Luck" +msgstr "Sorte" + +#: kolf/courses/Impossible:3361 +msgctxt "Comment" +msgid "Chaos" +msgstr "Caos" + +#: kolf/courses/Medium.kolf:2 +msgctxt "Name" +msgid "Medium Course" +msgstr "Percurso Médio" + +#: kolf/courses/Practice:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slope Practice" +msgstr "Praticar Ladeiras" + +#: kolf/courses/ReallyEasy:2 +msgctxt "Name" +msgid "Really Easy" +msgstr "Bem Fácil" + +#: kolf/courses/USApro:2 +msgctxt "Name" +msgid "USA Pro" +msgstr "Pro EUA" + +#: kolf/courses/USApro:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Daytona Beach, FL" +msgstr "Praia de Daytona, FL" + +#: kolf/courses/USApro:258 +msgctxt "Comment" +msgid "Washington DC (Pentagon)" +msgstr "Washington DC (Pentágono)" + +#: kolf/courses/USApro:424 +msgctxt "Comment" +msgid "Palm Springs, CO" +msgstr "Palm Springs, CO" + +#: kolf/courses/USApro:590 +msgctxt "Comment" +msgid "Las Vegas, NV" +msgstr "Las Vegas, NV" + +#: kolf/courses/USApro:754 kolf/courses/USApro:1307 +msgctxt "Comment" +msgid "San Francisco, CA" +msgstr "São Francisco, CA" + +#: kolf/courses/USApro:853 +msgctxt "Comment" +msgid "Grand Canyon" +msgstr "Grand Canyon" + +#: kolf/courses/USApro:979 +msgctxt "Comment" +msgid "Lake Tahoe, CA/NV" +msgstr "Lago Tahoe, CA/NV" + +#: kolf/courses/USApro:1139 +msgctxt "Comment" +msgid "Florida Keys, FL" +msgstr "Flórida Keys, FL" + +#: kolf/courses/USApro:1472 +msgctxt "Comment" +msgid "Washington DC" +msgstr "Washington DC" + +#: kolf/courses/USApro:1698 +msgctxt "Comment" +msgid "Niagara Falls, NY" +msgstr "Cataratas do Niágara, NY" + +#: kolf/kolf.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: kolf/kolf.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Miniature Golf" +msgstr "Mini-Golf" + +#: kolf/tutorial.kolf:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorial Course" +msgstr "Percurso Tutorial" + +#: kolf/tutorial.kolf:52 +msgctxt "Comment" +msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" +msgstr "

Bem-vindo(a)

ao percurso tutorial do Kolf!" + +#: kolf/tutorial.kolf:91 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " +"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." +msgstr "" +"Para arremessar a bola, pressione e mantenha pressionada a seta para baixo " +"ou o botão esquerdo do mouse. A quantidade de tempo que você segura este " +"botão determina a força do arremesso." + +#: kolf/tutorial.kolf:127 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " +"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." +msgstr "" +"Para direcionar a mira, pressione a seta para Esquerda (rotação no sentido " +"anti-horário) e Direita (sentido horário) ou use o mouse." + +#: kolf/tutorial.kolf:217 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." +msgstr "" +"

Pontes

Pontes podem ter muros no topo, base, esquerda ou direita." + +#: kolf/tutorial.kolf:320 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" +"
-- Jason Katz-Brown
" +msgstr "" +"

Tudo

Aqui está um buracoque tem de tudo. Divirta-se com o Kolf!" +"
-- Jason Katz-Brown
" + +#: kolf/tutorial.kolf:414 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " +"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" +">Show Info." +msgstr "" +"

Ladeiras

Ladeiras são as áreas inclinadas de terra que empurram a " +"bola na direção que inclinam. Esta direção é mostrada quando você escolhe " +"Buraco-> Mostrar Informação." + +#: kolf/tutorial.kolf:450 +msgctxt "Comment" +msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." +msgstr "" +"Bata na bola em direção à ladeira e deixe-a rolar para dentro do buraco." + +#: kolf/tutorial.kolf:506 +msgctxt "Comment" +msgid "Try out these different types of slopes." +msgstr "Experimente estes diferentes tipos de ladeiras." + +#: kolf/tutorial.kolf:626 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " +"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." +msgstr "" +"A inclinação de uma ladeira é mostrada quando você escolhe Buraco-> " +"Mostrar Informação. O valor da inclinação da ladeira vai de 8 (mais " +"íngreme) para 1 (mais baixo/plano)." + +#: kolf/tutorial.kolf:689 +msgctxt "Comment" +msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." +msgstr "

Paredes

Arremesse a bola fora das paredes vermelhas." + +#: kolf/tutorial.kolf:778 +msgctxt "Comment" +msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." +msgstr "

Areia

A areia é amarela, e faz sua bola andar mais devagar." + +#: kolf/tutorial.kolf:814 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " +"to your score, and your ball is placed outside the puddle." +msgstr "" +"

Poças (Água)

Acertar a bola numa poça (azul) adiciona uma tacada de " +"penalidade à sua pontuação, e sua bola é colocada fora da poça." + +#: kolf/tutorial.kolf:865 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " +"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole." +msgstr "" +"

Moinhos

Os moinhos (base marrom com braço móvel) possuem paredes " +"marrons (ou meias-paredes). A velocidade do braço do moinho pode variar de " +"um buraco a outro." + +#: kolf/tutorial.kolf:929 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " +"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose " +"Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and the " +"direction the ball will come out at." +msgstr "" +"

Buracos negros

Os buracos negros transportam a bola para sua saída, " +"e ejetam-na com uma velocidade diretamente relacionada com a velocidade que " +"sua bola tinha quando entrou. Escolha Buraco-> Mostrar Informação " +"para ver qual Buraco Negro dá em qual saída e qual a direção da bola ao sair " +"dele." + +#: kolf/tutorial.kolf:996 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " +"on it. Floaters' speeds vary." +msgstr "" +"

Bóias

As bóias são plataformas em movimento que têm uma bola sobre " +"ela. A velocidade das bóias pode variar." + +#: kollision/kollision.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kollision" +msgstr "Kollision" + +#: kollision/kollision.desktop:10 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple ball dodging game" +msgstr "Um jogo simples: desvie das bolas" + +#: konquest/konquest.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Konquest" +msgstr "Konquest" + +#: konquest/konquest.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Galactic Strategy Game" +msgstr "Jogo de Estratégia galáctico" + +#: kpat/kpat.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: kpat/kpat.desktop:19 +msgctxt "GenericName" +msgid "Patience Card Game" +msgstr "Jogo de Cartas Paciência" + +#: kreversi/kreversi.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: kreversi/kreversi.desktop:21 +msgctxt "GenericName" +msgid "Reversi Board Game" +msgstr "Jogo de tabuleiro como Reversi" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:309 +msgctxt "Name" +msgid "Draw" +msgstr "Empate" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:359 +msgctxt "Comment" +msgid "Draw" +msgstr "Empate" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:412 +msgctxt "Name" +msgid "Illegal Move" +msgstr "Movimento Ilegal" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:461 +msgctxt "Comment" +msgid "Illegal move" +msgstr "Movimento ilegal" + +#: ksame/ksame.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SameGame" +msgstr "SameGame" + +#: ksame/ksame.desktop:42 +msgctxt "GenericName" +msgid "Board Game" +msgstr "Jogo de Tabuleiro" + +#: kshisen/kshisen.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "Shisen-Sho" + +#: kshisen/kshisen.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" +msgstr "Jogo de peças parecido com Shisen-Sho Mahjongg" + +#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KsirK" +msgstr "KsirK" + +#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:12 +msgctxt "GenericName" +msgid "World Domination Strategy Game" +msgstr "Jogo de dominação planetária" + +#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KsirK Skin Editor" +msgstr "Editor de Tema para KsirK" + +#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:36 +msgctxt "GenericName" +msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" +msgstr "Editor de Temas para o jogo de dominação planetária" + +#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpaceDuel" + +#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:25 +msgctxt "GenericName" +msgid "Space Arcade Game" +msgstr "Jogo de Arcade espacial" + +#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSquares" +msgstr "KSquares" + +#: ksquares/src/ksquares.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Connect the dots to create squares" +msgstr "Conecte os pontos para criar quadrados" + +#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSudoku" +msgstr "KSudoku" + +#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:10 +msgctxt "GenericName" +msgid "Sudoku Game" +msgstr "Jogo Lógico Sudoku" + +#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" +msgstr "KSudoku, Jogo Sudoku e variações para KDE" + +#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:9 +msgctxt "Description" +msgid "4x4 shape puzzle" +msgstr "Quebra-cabeça em formato 4x4" + +#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jigsaw" +msgstr "Vai-e-vem" + +#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:32 +msgctxt "Description" +msgid "Jigsaw shape puzzle" +msgstr "Quebra-cabeça em formato vai-e-vem" + +#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Samurai" +msgstr "Samurai" + +#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:23 +msgctxt "Description" +msgid "Samurai shape puzzle" +msgstr "Quebra-cabeça em formato Samurai" + +#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tiny Samurai" +msgstr "Samurai pequenino" + +#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:37 +msgctxt "Description" +msgid "A smaller samurai puzzle" +msgstr "Quebra-cabeça em formato Samurai reduzido" + +#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSudoku" +msgstr "XSudoku" + +#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:8 +msgctxt "Description" +msgid "XSudoku shape puzzle" +msgstr "Quebra-cabeça em formato XSudoku" + +#: ksudoku/src/themes/default.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "KSudoku Default theme for KDE 4" +msgstr "Tema padrão do KSudoku para o KDE4" + +#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scrible" +msgstr "Rabisco" + +#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:15 +msgctxt "Description" +msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" +msgstr "Tema rabisco do KSudoku para o KDE4" + +#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Potato Guy" +msgstr "Potato Guy" + +#: ktuberling/ktuberling.desktop:55 +msgctxt "GenericName" +msgid "Picture Game for Children" +msgstr "Jogo de figuras para Crianças" + +#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Christmas" +msgstr "Natal" + +#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ancient Egypt" +msgstr "Egito Antigo" + +#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "The Moon" +msgstr "A Lua" + +#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pizzeria" +msgstr "Pizzaria" + +#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Potato Guy 2" +msgstr "Homem-Batata 2" + +#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Robin Tux" +msgstr "Robin Tux" + +#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Train Valley" +msgstr "Vale dos Trens" + +#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kubrick" +msgstr "Kubrick" + +#: kubrick/src/kubrick.desktop:11 +msgctxt "GenericName" +msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" +msgstr "Um jogo 3-D baseado no Cubo Mágico de Rubik" + +#: kubrick/src/kubrick.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" +msgstr "Um jogo 3-D baseado no Cubo Mágico de Rubik" + +#: libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" + +#: libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" +msgstr "Conjunto de cartas padrão do KDE\\nLicença GPL" + +#: libkdegames/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konqi" +msgstr "Konqi" + +#: libkdegames/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " +"\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " +"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " +msgstr "" +"Konqi Moderno - jogue com o baralho da família\\nDesign: Laura Layland\\n " +"\\nKatie por Agnieszka Czajkowska\\n " +"\\nKonqi por Stefan Spatz\\n " + +#: libkdegames/carddecks/cards-penguins/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Penguins" +msgstr "Pingüins" + +#: libkdegames/carddecks/cards-xskat-french/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSkat French" +msgstr "XSkat Francês" + +#: libkdegames/carddecks/cards-xskat-german/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSkat German" +msgstr "XSkat Alemão" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Classic Blue" +msgstr "Azul Clássico" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Paris (SVG)" +msgstr "Paris (SVG)" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "Classic" +msgstr "Clássico" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen-white (SVG)" +msgstr "Oxygen-branco (SVG)" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:37 +#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "SVG Oxygen" +msgstr "Oxygen em SVG" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jolly Royal (SVG)" +msgstr "Alegria Real (SVG)" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:14 +#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." +msgstr "Um tema limpo e fácil com um toque distintamente real." + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen (SVG)" +msgstr "Oxygen (SVG)" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Diamond Tree (SVG)" +msgstr "Árvore de Diamantes (SVG)" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "Simple, yet visually pleasing card back" +msgstr "Um verso de baralho simples e agradável." + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Simple, yet visually pleasing card back." +msgstr "Um verso de baralho simples e agradável." + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Classic Red" +msgstr "Vermelho Clássico" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Penguin" +msgstr "Pingüim" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tristan" +msgstr "Tristan" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grandma" +msgstr "Vovó" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Modern Red" +msgstr "Vermelho Moderno" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " +"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " +msgstr "" +"Konqi Moderno - jogue com o baralho da família\\nDesign: Laura Layland\\n " +"\\nKonqi por Stefan Spatz\\n " + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dondorf (SVG)" +msgstr "Dondorf (SVG)" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "SVG Dondorf" +msgstr "Dondorf em SVG" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nicu Ornamental (SVG)" +msgstr "Nicu Ornamental (SVG)" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:27 +msgctxt "Comment" +msgid "SVG Ornamental" +msgstr "SVG Ornamental" + +#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "White NICU (SVG)" +msgstr "NICU Branco (SVG)" + +#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tigullio International (SVG)" +msgstr "Tigullio Internacional (SVG)" + +#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Fourteen Segment Sample" +msgstr "Exemplo de quatorze segmentos" + +#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:29 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " +"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" +"sample.svg" +msgstr "" +"Este arquivo contém metadata, parâmetros de configuração e as definições que " +"controlam quais segmentos estão ligados ou desligados para o exemplo svg do " +"tema de quatorze segmentos" + +#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Individual Digit Sample" +msgstr "Exemplo de dígitos individuais" + +#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:29 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " +"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" +msgstr "" +"Este arquivo contém metadata, parâmetros de configuração e as definições que " +"controlam quais segmentos estão ligados ou desligados para o exemplo svg do " +"tema de dígitos individuais" + +#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese Landscape" +msgstr "Paisagem Chinesa" + +#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:40 +msgctxt "Description" +msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" +msgstr "Paisagem chinesa com montanhas e uma cachoeira" + +#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plain Color" +msgstr "Cor simples" + +#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "A green background with light geometric patterns" +msgstr "Um fundo verde com padrões geométricos leves" + +#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Summer Field" +msgstr "Campo de Verão" + +#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:34 +msgctxt "Description" +msgid "The Summertime Greens" +msgstr "Os campos verdes do verão" + +#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Wood" +msgstr "Madeira Leve" + +#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "Resembles the surface of a wood table" +msgstr "Lembra a superfície de uma mesa de madeira" + +#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alphabet" +msgstr "Alfabeto" + +#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." +msgstr "Um conjunto de peças colorido criado para crianças de todas as idades." + +#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:42 +msgctxt "Description" +msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" +msgstr "Conjunto de peças chinês, inspirado na versão clássica do KDE 3" + +#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" +msgstr "Arte inspirada em peças reais de Mahjongg do Japão" + +#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Imperial Jade" +msgstr "jade Imperial" + +#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicional" + +#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:39 +msgctxt "Description" +msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" +msgstr "" +"Peças em estilo norte-americano inspiradas em peças originais de Mahjongg do " +"Japão" + +#: lskat/grafix/blue.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Green Blase" +msgstr "Blase Verde" + +#: lskat/lskat.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "LSkat" +msgstr "LSkat" + +#: lskat/lskat.desktop:10 +msgctxt "GenericName" +msgid "Card Game" +msgstr "Jogo de Cartas" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# translation of desktop_kdetoys.po to Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004, 2005. +# Henrique Pinto , 2005. +# Diniz Bortolotto , 2007, 2008. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-20 06:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-21 23:03-0200\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: amor/amor.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AMOR" +msgstr "AMOR" + +#: amor/amor.desktop:22 +msgctxt "GenericName" +msgid "On-Screen Creature" +msgstr "Criatura na Tela" + +#: amor/data/billyrc:5 +msgctxt "Description" +msgid "Little Billy" +msgstr "Pequeno Billy" + +#: amor/data/billyrc:62 +msgctxt "About" +msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" +msgstr "Janela Estática\\nGráfica de http://www.xbill.org/" + +#: amor/data/blobrc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Multi-Talented Spot" +msgstr "Spot com Multi-talentos" + +#: amor/data/blobrc:57 +msgctxt "About" +msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" +msgstr "Por Martin R. Jones\\nAnimações por Mark Grant" + +#: amor/data/bonhommerc:8 +msgctxt "Description" +msgid "Bonhomme" +msgstr "Bonhomme" + +#: amor/data/bonhommerc:29 amor/data/eyesrc:63 +msgctxt "About" +msgid "By Jean-Claude Dumas" +msgstr "Por Jean-Claude Dumas" + +#: amor/data/bsdrc:5 +msgctxt "Description" +msgid "FreeBSD Mascot" +msgstr "Mascote do FreeBSD " + +#: amor/data/bsdrc:63 amor/data/tuxrc:63 +msgctxt "About" +msgid "Static window sitter" +msgstr "Janela Estática" + +#: amor/data/eyesrc:6 +msgctxt "Description" +msgid "Crazy Eyes" +msgstr "Olhos Malucos" + +#: amor/data/ghostrc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Spooky Ghost" +msgstr "Ghost" + +#: amor/data/ghostrc:60 +msgctxt "About" +msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." +msgstr "" +"Por Martin R. Jones\\nBaseado no ícone feito pelo time de designers do KDE." + +#: amor/data/nekorc:7 +msgctxt "Description" +msgid "Neko" +msgstr "Neko" + +#: amor/data/nekorc:24 +msgctxt "About" +msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" +msgstr "Arte por Masayuki Koba\\nAMOR por Chris Spiegel" + +#: amor/data/pingurc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Tux" +msgstr "Tux" + +#: amor/data/pingurc:26 +msgctxt "About" +msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." +msgstr "Por Frank Pieczynski\\nBaseado nos gráficos do jogo \"pingus\"." + +#: amor/data/taorc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Tao" +msgstr "Tao" + +#: amor/data/taorc:20 +msgctxt "About" +msgid "" +"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " +"Tai Chi practice." +msgstr "" +"Por Daniel Pfeiffer \\nSímbolo Yin Yang inspirado em " +"minha prática de Tai Chi." + +#: amor/data/tuxrc:5 +msgctxt "Description" +msgid "Unanimated Tux" +msgstr "Tux Inanimado" + +#: amor/data/wormrc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Little Worm" +msgstr "Pequeno Verme" + +#: amor/data/wormrc:65 +msgctxt "About" +msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" +msgstr "Por Bartosz Trudnowski\\nFeito para minha esposa" + +#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTeaTime" +msgstr "KTeaTime" + +#: kteatime/src/kteatime.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tea Cooker" +msgstr "Hora do Chá" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Tea Cooker" +msgstr "O cozinheiro do KDE" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:61 +msgctxt "Name" +msgid "Tea is ready" +msgstr "O chá está pronto" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:117 +msgctxt "Comment" +msgid "Tea is ready" +msgstr "O chá está pronto" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:178 +msgctxt "Name" +msgid "Tea is getting lonely" +msgstr "O chá está ficando abandonado" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:219 +msgctxt "Comment" +msgid "Tea is getting lonely." +msgstr "O chá está ficando abandonado." + +#: ktux/ktux.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTux" +msgstr "KTux" + +#: ktux/ktux.desktop:23 +msgctxt "Name" +msgid "Setup..." +msgstr "Configurar..." + +#: ktux/ktux.desktop:89 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Specified Window" +msgstr "Mostrar em janela especificada" + +#: ktux/ktux.desktop:151 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Root Window" +msgstr "Mostrar na janela raiz" + +#: kweather/kcmweather.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Display" +msgstr "Tela" + +#: kweather/kcmweather.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Display Setup" +msgstr "Configurações da Tela" + +#: kweather/kcmweatherservice.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Weather Service" +msgstr "Serviço do Tempo" + +#: kweather/kcmweatherservice.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Weather Service Setup" +msgstr "Configuração do Serviço do Tempo" + +#: kweather/kweather.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "A weather reporting panel applet" +msgstr "Um miniaplicativo do painel com o boletim do tempo" + +#: kweather/kweather.desktop:50 +msgctxt "Name" +msgid "Weather Report" +msgstr "Relatório do Tempo" + +#: kweather/kweatherservice.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KWeatherService" +msgstr "Serviço do Tempo" + +#: kweather/kweatherservice.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "A D-Bus service to provide weather data" +msgstr "Um serviço D-Bus para fornecer dados sobre o tempo." + +#: kweather/weatherbar.desktop:5 kweather/weatherbar_add.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sidebar Weather Report" +msgstr "Informações sobre o Tempo" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po @@ -0,0 +1,482 @@ +# tradução do desktop_kdeedu.po para Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Diniz Bortolotto , 2007. +# Eliana Megumi Habiro Boaglio , 2008. +# André Marcelo Alvarenga , 2009. +# Mauricio Piacentini , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-08 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-19 16:35-0200\n" +"Last-Translator: Mauricio Piacentini \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: blinken/src/blinken.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blinken" +msgstr "Blinken" + +#: blinken/src/blinken.desktop:12 +msgctxt "GenericName" +msgid "Memory Enhancement Game" +msgstr "Jogo para melhorar a memória" + +#: blinken/src/blinken.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Um jogo para melhorar a memória" + +#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 +#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAlgebra" +msgstr "KAlgebra" + +#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:12 +msgctxt "Comment" +msgid "A Calculator" +msgstr "Uma calculadora" + +#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:11 +msgctxt "GenericName" +msgid "Graph Calculator" +msgstr "Calculadora gráfica" + +#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "Solucionador e plotador de expressões matemáticas" + +#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KalziumGLPart" +msgstr "KalziumGLPart" + +#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" +msgstr "Um renderizador de moléculas em 3D baseado no OpenGL" + +#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chemical Data" +msgstr "Dados químicos" + +#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "Chemical Data Applet" +msgstr "Mini aplicativo de dados químicos" + +#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chemistry: Did You Know" +msgstr "Química: você sabia?" + +#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "Facts about the chemical elements" +msgstr "Fatos sobre os elementos químicos" + +#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 +#: kalzium/src/kalzium.desktop:63 +msgctxt "Name" +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:14 +msgctxt "Comment" +msgid "Chemical Data" +msgstr "Dados químicos" + +#: kalzium/src/kalzium.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Periodic Table of Elements" +msgstr "Tabela periódica dos elementos do KDE" + +#: kalzium/src/kalzium.desktop:75 +msgctxt "GenericName" +msgid "Periodic Table of Elements" +msgstr "Tabela periódica dos elementos" + +#: kanagram/src/kanagram.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kanagram" +msgstr "Kanagram" + +#: kanagram/src/kanagram.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Letter Order Game" +msgstr "Jogo de ordenação de letras do KDE" + +#: kanagram/src/kanagram.desktop:68 +msgctxt "GenericName" +msgid "Letter Order Game" +msgstr "Jogo de ordenação de palavras" + +#: kbruch/src/kbruch.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Exercise Fractions" +msgstr "Exercitar frações" + +#: kbruch/src/kbruch.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Practice exercises with fractions" +msgstr "Exercícios práticos com frações" + +#: kbruch/src/kbruch.desktop:125 +msgctxt "Name" +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: kgeography/src/kgeography.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KGeography" +msgstr "KGeography" + +#: kgeography/src/kgeography.desktop:15 +msgctxt "GenericName" +msgid "Geography Trainer" +msgstr "Treinar Geografia" + +#: kgeography/src/kgeography.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "A Geography Learning Program" +msgstr "Um programa de aprendizagem de Geografia" + +#: khangman/src/khangman.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Hangman Game" +msgstr "Jogo da forca do KDE" + +#: khangman/src/khangman.desktop:60 +msgctxt "GenericName" +msgid "Hangman Game" +msgstr "Jogo da forca" + +#: khangman/src/khangman.desktop:123 +msgctxt "Name" +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: kig/kfile/kfile_drgeo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Dr. Geo Info" +msgstr "Informações do Dr. Geo" + +#: kig/kfile/kfile_kig.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Kig Info" +msgstr "Informações do Kig" + +#: kig/kig/kig.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: kig/kig/kig.desktop:11 +msgctxt "GenericName" +msgid "Interactive Geometry" +msgstr "Geometria interativa" + +#: kig/kig/kig.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Explore Geometric Constructions" +msgstr "Explorar construções geométricas" + +#: kig/kig/kig_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kiten/app/kiten.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Japanese Reference/Study Tool" +msgstr "Ferramenta de estudo/referência em japonês" + +#: kiten/app/kiten.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Japanese Reference and Study Tool" +msgstr "Ferramenta de estudo e referência de Japonês" + +#: kiten/app/kiten.desktop:112 +msgctxt "Name" +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: klettres/src/klettres.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "a KDE program to learn the alphabet" +msgstr "um programa do KDE para aprender o alfabeto" + +#: klettres/src/klettres.desktop:53 +msgctxt "Name" +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: klettres/src/klettres.desktop:68 +msgctxt "GenericName" +msgid "Learn The Alphabet" +msgstr "Aprenda o alfabeto" + +#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "Function Plotter" +msgstr "Visualizador de funções" + +#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:70 +msgctxt "Name" +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:81 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mathematical Function Plotter" +msgstr "Visualizador de função matemáticas" + +#: kmplot/kmplot/kmplot_part.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KmPlotPart" +msgstr "Componente do KmPlot" + +#: kstars/kstars/kstars.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "Planetário do ambiente de trabalho" + +#: kstars/kstars/kstars.desktop:70 +msgctxt "Name" +msgid "KStars" +msgstr "KStars" + +#: kstars/kstars/kstars.desktop:86 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "Planetário do ambiente de trabalho" + +#: ktouch/ktouch.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Touch Typing Tutor" +msgstr "Tutor de digitação" + +#: ktouch/ktouch.desktop:69 +msgctxt "Name" +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: kturtle/src/kturtle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTurtle" +msgstr "KTurtle" + +#: kturtle/src/kturtle.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Educational Programming Environment" +msgstr "Ambiente de programação educacional" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "A flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Um programa de cartas para aprendizagem de vocabulário" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:65 +msgctxt "Name" +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:76 +msgctxt "GenericName" +msgid "Flash Card Trainer" +msgstr "Treinador de cartões" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:18 +msgctxt "Name" +msgid "QuizCorrect" +msgstr "QuizCorrect" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Correct answer" +msgstr "Resposta correta" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:107 +msgctxt "Name" +msgid "QuizError" +msgstr "QuizError" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:133 +msgctxt "Comment" +msgid "Wrong answer" +msgstr "Resposta incorreta" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:196 +msgctxt "Name" +msgid "syntaxerror" +msgstr "Erro de sintaxe" + +#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:232 +msgctxt "Comment" +msgid "Error in syntax" +msgstr "Erro de sintaxe" + +#: marble/src/marble.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Marble" +msgstr "Marble" + +#: marble/src/marble.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Globe" +msgstr "Globo terrestre do ambiente de trabalho" + +#: marble/src/marble_part.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Marble Part" +msgstr "Componente do Marble" + +#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "World Clock" +msgstr "Relógio mundial" + +#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Shows the time in different parts of the world" +msgstr "Exibe o tempo em diferentes partes do mundo" + +#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 +#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:2 parley/src/parley.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Parley" +msgstr "Parley" + +#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:10 +msgctxt "Comment" +msgid "Vocabulary data for Plasmoids" +msgstr "Vocabulário de dados para plasmóides" + +#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:10 +msgctxt "Comment" +msgid "Vocabulary Cards" +msgstr "Cartões de vocabulário" + +#: parley/plugins/example.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Example Parley Script" +msgstr "Script de exemplo do Parley" + +#: parley/plugins/example.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " +"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " +"grade)" +msgstr "" +"Este script de exemplo oferece duas ações: 1) mover o vocabulário " +"selecionado para uma lição diferente 2) alterar o grau das palavras " +"selecionadas para conhecidas (grau mais alto)" + +#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Google Dictionary (translation)" +msgstr "Dicionário do Google (tradução)" + +#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" +msgstr "" +"Usa o dicionário do Google (translate.google.com) para traduzir palavras" + +#: parley/plugins/google_images.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Google Images (online image fetching)" +msgstr "Google Images (obtenção de imagens online)" + +#: parley/plugins/google_images.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This scripts automatically fetches images from images.google.com for the " +"selected word. Search language depends on the selected word. The downloaded " +"images are stored in a <>_files folder next to the " +"document file. Requires PyQt4." +msgstr "" +"Este script obtém imagens automaticamente do images.google.com para a " +"palavra selecionada. O idioma de pesquisa depende da palavra selecionada. As " +"imagens baixadas são guardadas em uma pasta <>_files. Requer o PyQt4" + +#: parley/plugins/leo-dict.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "LEO Dictionary (Translation)" +msgstr "Dicionário LEO (tradução)" + +#: parley/plugins/leo-dict.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" +msgstr "Usa o dicionário LEO (dict.leo.org) para traduzir palavras" + +#: parley/plugins/test.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Testing Purposes Script" +msgstr "Script com propósito de testes" + +#: parley/plugins/test.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Description of what the plugin does" +msgstr "Descrição do que o plug-in faz" + +#: parley/src/parley.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "Treinador de vocabulário" + +#: parley/src/practice/themes/clean.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Clean" +msgstr "Limpo" + +#: parley/src/practice/themes/clean.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "Clean theme for KDE 4" +msgstr "Tema limpo para o KDE4" + +#: parley/src/practice/themes/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: parley/src/practice/themes/default.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "Default theme for KDE 4" +msgstr "Tema padrão para o KDE4" + +#: step/step/step.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Step" +msgstr "Step" + +#: step/step/step.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Interactive physical simulator" +msgstr "Simulador físico interativo" + +#: step/step/step.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Simulate physics experiments" +msgstr "Simula experimentos de física" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po @@ -0,0 +1,1363 @@ +# translation of desktop_kdenetwork.po to Brazilian Portuguese +# Antonio Sergio de Mello e Souza , 2003. +# Lisiane Sztoltz , 2003. +# Gustavo Mendes de Carvalho , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Henrique Pinto , 2005. +# Waldemar Silva Júnior , 2005. +# Waldemar Silva Júnior , 2005, 2006. +# Cicero Juliao da Silva Junior , 2008. +# Henrique Marks , 2008. +# André Marcelo Alvarenga , 2008. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009. +# tradução de desktop_kdenetwork.po para Brazilian Portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-02 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-21 23:20-0200\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" +msgstr "Um módulo para configurar compartilhamentos com o Microsoft Windows" + +#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:107 +msgctxt "Name" +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" +msgstr "" +"Página de Propriedades do Diretório de Compartilhamento de Arquivos do " +"Konqueror" + +#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " +"network" +msgstr "" +"Plug-in de diálogo de propriedades do Konqueror para o compartilhamento de " +"uma pasta em uma rede local" + +#: filesharing/simple/fileshare.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "File Sharing" +msgstr "Compartilhamento de Arquivos" + +#: filesharing/simple/fileshare.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Enable or disable file sharing" +msgstr "Habilita ou desabilita o compartilhamento de arquivos" + +#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Network Services" +msgstr "Serviços de Rede" + +#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for ZeroConf" +msgstr "Um IO-Slave para o ZeroConf" + +#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "DNS-SD Services Watcher" +msgstr "Monitor dos Serviços DNS-SD" + +#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings" +msgstr "Monitora os serviços DNS-SD" + +#: kfile-plugins/torrent/kfile_torrent.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bit Torrent Info" +msgstr "Informações do Bit Torrent" + +#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KGet Plugin" +msgstr "Plug-in do KGet" + +#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for KGet" +msgstr "Plug-in para o KGet" + +#: kget/desktop/kget.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget/desktop/kget.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Download Manager" +msgstr "Gerenciador de Download" + +#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Download with KGet" +msgstr "Baixar com o KGet" + +#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KGet barchart applet" +msgstr "Miniaplicativo de gráfico de barras do KGet" + +#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "KGet barchart applet" +msgstr "Miniaplicativo de gráfico de barras do KGet" + +#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KGet panelbar applet" +msgstr "Miniaplicativo de barra de painel do KGet" + +#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "KGet panelbar applet" +msgstr "Miniaplicativo de barra de painel do KGet" + +#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KGet piechart applet" +msgstr "Miniaplicativo de gráfico circular do KGet" + +#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "KGet piechart applet" +msgstr "Miniaplicativo de gráfico circular do KGet" + +#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KGet Data Engine" +msgstr "Motor de dados do KGet" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:14 +msgctxt "Name" +msgid "Transfer Added" +msgstr "Transferência adicionada" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:58 +msgctxt "Comment" +msgid "A new download has been added" +msgstr "Um novo download foi adicionado" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:113 +msgctxt "Name" +msgid "Download Started" +msgstr "Download iniciado" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:157 +msgctxt "Comment" +msgid "Downloading started" +msgstr "Download iniciado" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:213 +msgctxt "Name" +msgid "Download Finished" +msgstr "Download concluído" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:257 +msgctxt "Comment" +msgid "Downloading finished" +msgstr "Download concluído" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:311 +msgctxt "Name" +msgid "All Downloads Finished" +msgstr "Todos os downloads concluídos" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:355 +msgctxt "Comment" +msgid "All downloads finished" +msgstr "Todos os downloads foram concluídos" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:410 +msgctxt "Name" +msgid "Error happens" +msgstr "Erros acontecem" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:449 +msgctxt "Comment" +msgid "Some error just happens" +msgstr "Alguns erros apenas acontecem" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:491 +msgctxt "Name" +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:530 +msgctxt "Comment" +msgid "Some notice happens" +msgstr "Algumas notificações acontecem" + +#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 +#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Bittorrent" +msgstr "Bit Torrent" + +#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows to download files using Bittorrent" +msgstr "Permite baixar arquivos usando o Bittorrent" + +#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Content Fetch" +msgstr "Captura de conteúdo" + +#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Fetch contents with custom scripts." +msgstr "Busca conteúdos com scripts personalizados." + +#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Content Fetcher" +msgstr "Capturador de conteúdo" + +#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KIO" +msgstr "KIO" + +#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Classic file downloader plugin" +msgstr "Plug-in de download de arquivos clássico" + +#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Metalink" +msgstr "Metacontato" + +#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows to download files from Metalink" +msgstr "Permite baixar arquivos do Metalink" + +#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Mirror Search" +msgstr "Procura de espelhos" + +#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Enable KGet to search the file through mirror search engines" +msgstr "" +"Permite ao KGet pesquisar o arquivo através de mecanismos de pesquisa de " +"mirrors" + +#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MirrorSearch" +msgstr "Procura de espelhos" + +#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" +msgstr "Plug-in de transferências do MMS para o KGet" + +#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Multi Segment KIO" +msgstr "KIO multi segmentado" + +#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Multithreaded file download plugin" +msgstr "Plug-in de download de arquivos multitarefa" + +#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MultiSegmentKIO" +msgstr "KIOMultiSegmentado" + +#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 +#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 +#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorial Plugin" +msgstr "Plug-in Tutorial" + +#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:51 +#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:51 +#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" +msgstr "Plug-in de demonstração para ensinar o desenvolvimento do Kopete" + +#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutorial" + +#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" +msgstr "Transforma pessoas normais em super desenvolvedores do Kopete" + +#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Kopete Chat Window" +msgstr "Janela de Bate-papo do Kopete" + +#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "The default Kopete chat window" +msgstr "A janela de bate-papo padrão do Kopete" + +#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Kopete Email Window" +msgstr "Janela de Mensagens do Kopete" + +#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "The Kopete email window" +msgstr "A janela de mensagens do Kopete" + +#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + +#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage Your Accounts and Identities" +msgstr "Gerencie suas contas" + +#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Contact List" +msgstr "Lista de contatos" + +#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Contact List Look and Feel" +msgstr "Configure sua lista de contatos" + +#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Video Devices" +msgstr "Configurar dispositivos de vídeo" + +#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Personalize Kopete's Behavior" +msgstr "Personalização do comportamento do Kopete" + +#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Chat Window" +msgstr "Janela de Bate-papo" + +#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Chat Window Look and Feel" +msgstr "Configure a aparência da janela de bate-papo" + +#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "Select and Configure Plugins" +msgstr "Escolha e configure plug-ins" + +#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage Your Statuses" +msgstr "Gerencie todas as suas contas" + +#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + +#: kopete/kopete/kopete.desktop:12 +msgctxt "GenericName" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mensageiro Instantâneo" + +#: kopete/kopete/kopete.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mensageiro Instantâneo" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete Messenger" +msgstr "Mensageiro Kopete" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:49 +msgctxt "Name" +msgid "Group" +msgstr "Grupo de usuário" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:93 +msgctxt "Comment" +msgid "The group where the contact resides" +msgstr "O grupo no qual o contato está inserido" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:139 +msgctxt "Name" +msgid "Contact" +msgstr "Contato" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:179 +msgctxt "Comment" +msgid "The specified contact" +msgstr "O contato específico" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:225 +msgctxt "Name" +msgid "Class" +msgstr "Classes" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:269 +msgctxt "Comment" +msgid "The message class" +msgstr "A classe de mensagens" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:316 +msgctxt "Name" +msgid "Incoming Message" +msgstr "Mensagem recebida" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:359 +msgctxt "Comment" +msgid "An incoming message has been received" +msgstr "chegou nova mensagem" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:420 +msgctxt "Name" +msgid "Incoming Message in Active Chat" +msgstr "Mensagem recebida no bate-papo ativo" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:460 +msgctxt "Comment" +msgid "An incoming message in the active chat window has been received" +msgstr "Uma mensagem chegou na janela de bate-papo ativa" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:503 +msgctxt "Name" +msgid "Outgoing Message" +msgstr "Mensagem enviada" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:546 +msgctxt "Comment" +msgid "An outgoing message has been sent" +msgstr "mensagem enviada" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:606 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Gone Online" +msgstr "Contato ficou on-line" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:650 +msgctxt "Comment" +msgid "A contact has come online" +msgstr "Um contato ficou on-line" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:706 +msgctxt "Name" +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:760 +msgctxt "Comment" +msgid "A contact has gone offline" +msgstr "O usuário se desconectou" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 +msgctxt "Name" +msgid "Status Change" +msgstr "Mudança de Status" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:873 +msgctxt "Comment" +msgid "A contact's online status has changed" +msgstr "O usuário mudou o seu status de on-line" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:929 +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Highlight" +msgstr "Destaque" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:992 +msgctxt "Comment" +msgid "A highlighted message has been received" +msgstr "Uma mensagem de destaque foi recebida" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1051 +msgctxt "Name" +msgid "Low Priority Messages" +msgstr "Mensagens com prioridade baixa" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1094 +msgctxt "Comment" +msgid "A message marked with a low priority has been received" +msgstr "Chegou uma mensagem marcada com baixa prioridade" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1151 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo Mail" +msgstr "Yahoo Mail" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1192 +msgctxt "Comment" +msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" +msgstr "Chegou um novo e-mail em sua caixa de entrada do Yahoo" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1249 +msgctxt "Name" +msgid "MSN Mail" +msgstr "MSN Mail" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1294 +msgctxt "Comment" +msgid "New email has arrived in your MSN inbox" +msgstr "chegou um novo e-mail em sua caixa de entrada MSN" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1352 +msgctxt "Name" +msgid "ICQ Authorization" +msgstr "Autorização do ICQ" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1402 +msgctxt "Comment" +msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" +msgstr "Um usuário do ICQ aceitou/declinou seu pedido de autorização" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1455 +msgctxt "Name" +msgid "IRC Event" +msgstr "Evento IRC" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1506 +msgctxt "Comment" +msgid "An IRC event has occurred" +msgstr "Um evento do IRC ocorreu" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1559 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Error" +msgstr "Erro na Conexão" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1612 +msgctxt "Comment" +msgid "An error on connection has occurred" +msgstr "Ocorreu um erro na conexão" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1667 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Lost" +msgstr "Conexão Perdida" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1720 +msgctxt "Comment" +msgid "The connection have been lost" +msgstr "A conexão caiu" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1766 +msgctxt "Name" +msgid "Cannot Connect" +msgstr "Não foi possível efetuar a conexão" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1818 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete can't connect to the service" +msgstr "O Kopete não pode conectar-se ao serviço" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1872 +msgctxt "Name" +msgid "Network Problems" +msgstr "Problemas na Rede" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1924 +msgctxt "Comment" +msgid "The network is experiencing problems" +msgstr "A rede está com problemas" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1976 +msgctxt "Name" +msgid "Server Internal Error" +msgstr "Erro interno do Servidor" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2024 +msgctxt "Comment" +msgid "An service internal error has occurred" +msgstr "Ocorreu um erro interno de serviço" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2070 +msgctxt "Name" +msgid "Buzz/Nudge" +msgstr "Pedir Atenção (Buzinar/Tremer)" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2114 +msgctxt "Comment" +msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." +msgstr "Um contato lhe enviou um pedido de atenção." + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2166 +msgctxt "Name" +msgid "Message Dropped" +msgstr "Mensagem descartada" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2209 +msgctxt "Comment" +msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" +msgstr "Uma mensagem foi filtrada pelo plug-in de privacidade" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2255 +msgctxt "Name" +msgid "ICQ Reading status" +msgstr "Estado de leitura do ICQ" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2298 +msgctxt "Comment" +msgid "An ICQ user is reading your status message" +msgstr "Um usuário do ICQ está lendo sua mensagem de estado" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2343 +msgctxt "Name" +msgid "Service Message" +msgstr "Mensagem do serviço" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2383 +msgctxt "Comment" +msgid "An service message has been received (e.g. authorization request)" +msgstr "Uma mensagem de serviço foi recebida (p.e. pedido de autorização)" + +#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete Plugin" +msgstr "Plug-in do Kopete" + +#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete Protocol Plugin" +msgstr "Plug-in do Protocolo do Kopete" + +#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "A Kopete UI Plugin" +msgstr "Um plug-in de UI do Kopete" + +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoritos" + +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:66 +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" +msgstr "Adiciona automaticamente aos favoritos os links em mensagens recebidas" + +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Alias" +msgstr "Apelidos" + +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:60 +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Adds custom aliases for commands" +msgstr "Adiciona notas pessoais em seus contatos" + +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Auto Replace" +msgstr "Substituição Automática" + +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Auto replaces some text you can choose" +msgstr "Substitui automaticamente o texto que você escolher" + +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Autoreplaces some text you can choose" +msgstr "Substitui automaticamente o texto que você escolher" + +#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Notes" +msgstr "Notas do Contato" + +#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Add personal notes on your contacts" +msgstr "Adiciona notas pessoais em seus contatos" + +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlight messages" +msgstr "Destaca mensagens" + +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlights text based on filters" +msgstr "Destaca o texto baseado em filtros" + +#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 +#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "History" +msgstr "História" + +#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Log all messages to keep track of your conversations" +msgstr "" +"Registra todas as mensagens para manter o histórico de suas conversações" + +#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "History Plugin" +msgstr "Plug-in de Histórico" + +#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "KopeteTeX" +msgstr "KopeteTex" + +#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:27 +msgctxt "Comment" +msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" +msgstr "Renderiza fórmulas do Latex em uma janela de bate-papo" + +#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KopeTeX" +msgstr "KopeTeX" + +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Now Listening" +msgstr "Ouvindo agora" + +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:76 +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Tells your buddies what you're listening to" +msgstr "Diz a seus colegas o que você está escutando" + +#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 +#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 +msgctxt "Comment" +msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" +msgstr "Encriptar sessões de bate-papo com encriptação Off-The_Record" + +#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:53 +#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:48 +msgctxt "Name" +msgid "OTR" +msgstr "OTR" + +#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 +#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Pipes" +msgstr "Pipes" + +#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:52 +#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Pipe messages through an external program or script" +msgstr "Fazer pipe através de um programa externo ou script" + +#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 +#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Filters incoming messages" +msgstr "Filtrar mensagens recebidas" + +#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Privacy Plugin" +msgstr "Plug-in de privacidade" + +#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Gather some meaningful statistics" +msgstr "Coleta estatísticas úteis" + +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Text Effect" +msgstr "Efeito de texto" + +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Add nice effects to your messages" +msgstr "Adiciona um efeito às suas mensagens" + +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Adds special effects to your text" +msgstr "Adiciona efeitos especiais em seu texto" + +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Translator" +msgstr "Tradutor" + +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Chat with foreign buddies in your native language" +msgstr "Conversa com colegas estrangeiros em seu idioma nativo" + +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Translates messages from your native language to another language" +msgstr "Traduz mensagens de seu idioma nativo para outro idioma" + +#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Preview of pictures in chats" +msgstr "Pré-visualização de imagens em bate-papos" + +#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Displays a preview of pictures in chats" +msgstr "Mostra uma pré-visualização de imagens em bate-papos" + +#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plug-in URLPicPreview" + +#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "URLPicPreview Plugin" +msgstr "Configuração do Plug-in URLPicPreview" + +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 +msgctxt "Comment" +msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" +msgstr "" +"Mostra o status de (ou parte de) sua lista de contatos em uma página web" + +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:74 +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:68 +msgctxt "Name" +msgid "Web Presence" +msgstr "Presença Web" + +#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Bonjour" +msgstr "Bonjour" + +#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete Bonjour Protocol" +msgstr "Protocolo Bonjour do Kopete" + +#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" +msgstr "Gadu-Gadu: O serviço de mensagens instantâneas" + +#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "Novell GroupWise Messenger" +msgstr "Mensageiro do GroupWise da Novell" + +#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "Internet Relay Chat" +msgstr "Bate-papo via internet (IRC)" + +#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 +msgctxt "Description" +msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" +msgstr "Um KIO-Slave para a descoberta de serviço do Jabber" + +#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:27 +msgctxt "Comment" +msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" +msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" + +#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Meanwhile" +msgstr "Meanwhile" + +#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:31 +msgctxt "Comment" +msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" +msgstr "Comunicação em tempo real com o Meanwhile" + +#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "An Instant Messenger" +msgstr "Uma mensagem instantânea" + +#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "Seek and Chat with ICQ" +msgstr "Procurar e bater papo com o ICQ" + +#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "QQ" +msgstr "QQ" + +#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "A popular Chinese IM system" +msgstr "Um sistema Chines de mensagem instantânea" + +#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:29 +msgctxt "Comment" +msgid "Send SMS messages to mobile phones" +msgstr "Mande torpedos SMS para telefones móveis" + +#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Testbed" +msgstr "Testbed" + +#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete test protocol" +msgstr "Protocolo de Teste do Kopete" + +#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "WinPopup" +msgstr "Janela de Contexto" + +#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "Sends Windows WinPopup messages" +msgstr "Envia mensagens Windows WinPopup" + +#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "WLM Messenger" +msgstr "Windows Live Messenger" + +#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Windows Live Messenger plugin" +msgstr "Plug-in do Windows Live Messenger" + +#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" +msgstr "Mensagens instantâneas e bate-papo com vídeo do Yahoo! Messenger" + +#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Austria" +msgstr "Áustria" + +#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorrússia" + +#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Czechia" +msgstr "República Tcheca" + +#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "France" +msgstr "França" + +#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" + +#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelândia" + +#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovênia" + +#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sweden" +msgstr "Suécia" + +#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Switzerland" +msgstr "Suíça" + +#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucrânia" + +#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Iugoslávia" + +#: kppp/Kppp.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Internet Dial-Up Tool" +msgstr "Ferramenta de Conexão a Internet" + +#: kppp/Kppp.desktop:60 +msgctxt "Name" +msgid "KPPP" +msgstr "KPPP" + +#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KPPPLogview" +msgstr "KPPPLogview" + +#: kppp/logview/kppplogview.desktop:30 +msgctxt "GenericName" +msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" +msgstr "Visualizador de Logs do KPPP" + +#: krdc/krdc.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "KRDC" +msgstr "KRDC" + +#: krdc/krdc.desktop:13 +msgctxt "GenericName" +msgid "Remote Desktop Client" +msgstr "Clientes de Trabalho Remotos" + +#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" +msgstr "Abre Conexões Remotas para Essa Máquina" + +#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Compartilhamento do Desktop" + +#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Desktop Sharing" +msgstr "Configurar Compartilhamento do Desktop" + +#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Internet Daemon" +msgstr "Servidor Internet do KDE" + +#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" +msgstr "Um servidor Internet que inicia os serviços de rede por demanda" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KInetD" +msgstr "KInetD" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:13 +msgctxt "Name" +msgid "IncomingConnection" +msgstr "Conexões de Entrada" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Received incoming connection" +msgstr "Recebendo conexão de entrada" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:125 +msgctxt "Name" +msgid "ProcessFailed" +msgstr "Falha de Processo" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:177 +msgctxt "Comment" +msgid "Could not call process to handle connection" +msgstr "Não foi possível chamar o processo de controle da conexão" + +#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "KInetD Module Type" +msgstr "Módulo KInetD" + +#: krfb/krfb.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Krfb" +msgstr "Krfb" + +#: krfb/krfb.desktop:17 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Compartilhamento de Ambiente de Trabalho" + +#: krfb/krfb.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Compartilhamento do Ambiente de Trabalho" + +#: krfb/krfb.notifyrc:63 +msgctxt "Name" +msgid "User Accepts Connection" +msgstr "Usuário aceita conexão" + +#: krfb/krfb.notifyrc:107 +msgctxt "Comment" +msgid "User accepts connection" +msgstr "O usuário aceita a conexão" + +#: krfb/krfb.notifyrc:167 +msgctxt "Name" +msgid "User Refuses Connection" +msgstr "Usuário rejeita conexão" + +#: krfb/krfb.notifyrc:211 +msgctxt "Comment" +msgid "User refuses connection" +msgstr "O usuário rejeita a conexão" + +#: krfb/krfb.notifyrc:271 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Closed" +msgstr "Conexão fechada" + +#: krfb/krfb.notifyrc:315 +msgctxt "Comment" +msgid "Connection closed" +msgstr "conexão encerrada" + +#: krfb/krfb.notifyrc:378 +msgctxt "Name" +msgid "Invalid Password" +msgstr "Senha inválida" + +#: krfb/krfb.notifyrc:422 +msgctxt "Comment" +msgid "Invalid password" +msgstr "senha inválida" + +#: krfb/krfb.notifyrc:487 +msgctxt "Name" +msgid "Invalid Password Invitations" +msgstr "Avisos de senha inválida" + +#: krfb/krfb.notifyrc:531 +msgctxt "Comment" +msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." +msgstr "A parte \"convidada\" enviou uma senha inválida. Conexão recusada." + +#: krfb/krfb.notifyrc:590 +msgctxt "Name" +msgid "New Connection on Hold" +msgstr "Nova conexão ativa" + +#: krfb/krfb.notifyrc:633 +msgctxt "Comment" +msgid "Connection requested, user must accept" +msgstr "Conexão requisitada; o usuário deve aceitar" + +#: krfb/krfb.notifyrc:693 +msgctxt "Name" +msgid "New Connection Auto Accepted" +msgstr "Nova Conexão com aceitação automática" + +#: krfb/krfb.notifyrc:737 +msgctxt "Comment" +msgid "New connection automatically established" +msgstr "Nova conexão estabelecida automaticamente" + +#: krfb/krfb.notifyrc:797 +msgctxt "Name" +msgid "Too Many Connections" +msgstr "Conexões em excesso" + +#: krfb/krfb.notifyrc:841 +msgctxt "Comment" +msgid "Busy, connection refused" +msgstr "Ocupado; conexão recusada" + +#: krfb/krfb.notifyrc:905 +msgctxt "Name" +msgid "Unexpected Connection" +msgstr "Conexão inesperada" + +#: krfb/krfb.notifyrc:949 +msgctxt "Comment" +msgid "Received unexpected connection, abort" +msgstr "conexão recebida inesperadamente; abortar" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Telepathy" +#~ msgstr "Telepatia" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers." +#~ msgstr "Envio/recebimento de mensagem por conexão Telepathy." + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "MSN Plugin" +#~ msgstr "Plug-in MSN" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Microsoft Network Protocol" +#~ msgstr "Protocolo de Rede Microsoft" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "Mensageiro MSN" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility" +#~ msgstr "Compatibilidade com Windows Live Messenger (MSN)" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# tradução do desktop_kdewebdev.po para Brazilian Portuguese +# Joao Emanuel , 2004. +# Marcus Gama , 2005. +# Diniz Bortolotto , 2007. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009. +# Mauricio Piacentini , 2009. +# André Marcelo Alvarenga , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-01 05:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-25 00:38-0200\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 +#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:52 +msgctxt "Name" +msgid "KFileReplace" +msgstr "KFileReplace" + +#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Search & Replace Tool" +msgstr "Ferramenta de pesquisa e substituição" + +#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch search and replace tool" +msgstr "Uma ferramenta de pesquisa e substituição em lote" + +#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:61 +msgctxt "GenericName" +msgid "File Replace View" +msgstr "Visão de substituição de arquivos" + +#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 +#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:51 +msgctxt "Name" +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "HTML Image Map Editor" +msgstr "Editor de mapeamento de imagem HTML" + +#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML" + +#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Link Checker" +msgstr "Verificador de links" + +#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KLinkStatusPart" +msgstr "Componente do KLinkStatus" + +#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Automation plugin" +msgstr "Plug-in de automação" + +#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Allow configuration of automated tasks" +msgstr "Permite a configuração de tarefas automatizadas" + +#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scripting plugin" +msgstr "Plug-in de scripting" + +#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:31 +msgctxt "Comment" +msgid "Allow execution of scripts" +msgstr "Permite a execução de scripts" + +#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dynamic Dialog Editor" +msgstr "Editor de diálogo dinâmico" + +#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:45 +msgctxt "Name" +msgid "Kommander Editor" +msgstr "Editor Kommander" + +#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Dynamic Dialog Editor" +msgstr "Editor de diálogo dinâmico" + +#: kommander/executor/kommander.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Executor for Kommander dialogs" +msgstr "Executor para diálogos do Kommander" + +#: kommander/executor/kommander.desktop:49 +msgctxt "Name" +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Executor do Kommander" + +#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Widgets" +msgstr "Janelas" + +#: kommander/x-kommander.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Kommander File" +msgstr "Arquivo do Kommander" + +#: kxsldbg/kxsldbg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" + +#: kxsldbg/kxsldbg.desktop:6 +msgctxt "GenericName" +msgid "XSLT Debugger" +msgstr "Debugger para XSLT" + +#: kxsldbg/kxsldbgpart/kxsldbg_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "Componente do KXSsldbg" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Configure KHTML Browser Part" +#~ msgstr "Configurar o componente KHTML do navegador" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDevCreateQuantaProject" +#~ msgstr "KDevCreateQuantaProject" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin" +#~ msgstr "Plug-in de criação de projetos do Quanta" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "CreateQuantaProject Description" +#~ msgstr "CreateQuantaProject Description" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDevQuantaFilesTree" +#~ msgstr "KDevQuantaFilesTree" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin" +#~ msgstr "Plug-in de hierarquia de arquivos do Quanta" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "A árvore hierárquica de arquivos oferece uma interface para lidar com o " +#~ "seu sistema de arquivos" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KXSLDbg Settings" +#~ msgstr "Configuração do KXSLDbg" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "KXSLDbg Plugin" +#~ msgstr "Plug-in do KXSLDbg" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings" +#~ msgstr "Configurar opções do KXSLDbg" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDevKXSLDbg" +#~ msgstr "KDevKXSLDbg" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Debug XSLT scripts using KXSLDbg" +#~ msgstr "Depurar scripts XSLT com o KXSLDbg" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDevHTMLPreview" +#~ msgstr "KDevHTMLPreview" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "HTMLPreview Plugin" +#~ msgstr "Plug-in de visualização HTML" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "HTMLPreview Description" +#~ msgstr "Descrição da visualização HTML" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Quanta Project Importer" +#~ msgstr "Importação de projetos do Quanta" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" +#~ msgstr "Permite ao KDevelop gerenciar os projetos do Quanta" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDevProjectTree" +#~ msgstr "KDevProjectTree" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "ProjectTree Plugin" +#~ msgstr "Plug-in da árvore de projetos" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "ProjectTree Description" +#~ msgstr "Descrição da árvore de projetos" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDevQuantaProject" +#~ msgstr "KDevQuantaProject" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "Quantaproject Plugin" +#~ msgstr "Plug-in de projetos do Quanta" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "QuantaProject Description" +#~ msgstr "Descrição dos projetos do Quanta" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDevStructureTree" +#~ msgstr "KDevStructureTree" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "Structure Tree Plugin" +#~ msgstr "Plug-in da árvore de estrutura" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "The Structure Tree is a view on the stucture of the document." +#~ msgstr "A árvore de estrutura é uma visão sobre a estrutura do documento." + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDevTagDialogs" +#~ msgstr "KDevTagDialogs" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "TagDialogs Plugin" +#~ msgstr "Plug-in das janelas de marcas" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "TagDialogs Description" +#~ msgstr "Descrição das janelas de marcas" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDevTemplatesTree" +#~ msgstr "KDevTemplatesTree" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "TemplatesTree Plugin" +#~ msgstr "Plug-in da árvore de modelos" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "TemplatesTree Description" +#~ msgstr "Descrição da árvore de modelos" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Upload Profiles" +#~ msgstr "Perfis de envio" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Configure Upload Profiles" +#~ msgstr "Configurar os perfis de envio" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDevUpload" +#~ msgstr "KDevUpload" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "Upload Plugin" +#~ msgstr "Plug-in de envio" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Upload Projectfiles to remote server" +#~ msgstr "Envia os arquivos do projeto para um servidor remoto" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "User Toolbars setting" +#~ msgstr "Configuração das barras de ferramentas do usuário" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Configure User Toolbars" +#~ msgstr "Configurar as barras de ferramentas do usuário" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDevUserToolbars" +#~ msgstr "KDevUserToolbars" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "UserToolbars Plugin" +#~ msgstr "Plug-in das barras de ferramentas do usuário" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "UserToolbars Description" +#~ msgstr "Descrição das barras de ferramentas do usuário" + +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Quanta Core" +#~ msgstr "Núcleo do Quanta" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDevQuantaCore" +#~ msgstr "KDevQuantaCore" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "Quanta Core" +#~ msgstr "Núcleo do Quanta" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "KDevelop Project Interface" +#~ msgstr "Interface para projetos do KDevelop" + +#~ msgctxt "GenericName" +#~ msgid "IDE for Web Development" +#~ msgstr "Ambiente de desenvolvimento integrado para Web" + +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Quanta Plus" +#~ msgstr "Quanta Plus" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po @@ -0,0 +1,743 @@ +# tradução do desktop_kdesdk.po para Brazilian Portuguese +# tradução de desktop_kdesdk.po para Brazilian portuguese +# tradução de desktop_kdesdk.po para Brazilian Portuguese +# translation of desktop_kdesdk.po to Brazilian Portuguese +# Marcus Gama , 2003,2004, 2005. +# Lisiane Sztoltz , 2003, 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Marcus Gama , 2006, 2007, 2008. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009. +# André Marcelo Alvarenga , 2009. +# Maj Gama , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-25 06:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-03 20:30-0300\n" +"Last-Translator: Maj Gama \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: cervisia/cervisia.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "CVS Frontend" +msgstr "Interface de CVS" + +#: cervisia/cervisia.desktop:64 cervisia/cervisiapart.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: cervisia/cervisia.notifyrc:9 +msgctxt "Name" +msgid "CVS commit job done" +msgstr "Trabalho de envio para o CVS feito" + +#: cervisia/cervisia.notifyrc:48 +msgctxt "Comment" +msgid "A CVS commit job is done" +msgstr "Um trabalho de envio para o CVS foi feito" + +#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CvsService" +msgstr "CvsService" + +#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:30 +msgctxt "Comment" +msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" +msgstr "Um serviço D-Bus que oferece uma interface para o CVS" + +#: doc/scripts/kdesvn-build/kdesvn-build.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE SVN Build" +msgstr "Construtor SVN do KDE" + +#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "KDE Template Generator" +msgstr "Gerador de Modelos do KDE" + +#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:43 +msgctxt "Name" +msgid "KAppTemplate" +msgstr "KAppTemplate" + +#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Resource Template" +msgstr "Modelo de Recurso do Akonadi" + +#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:32 +msgctxt "Comment" +msgid "A template for an Akonadi PIM data resource" +msgstr "Um modelo para um recurso de dados PIM do Akonadi" + +#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 4 GUI Application" +msgstr "Aplicativo gráfico do KDE 4" + +#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:33 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " +"demonstrates how to use KConfig XT" +msgstr "" +"Um modelo simples para KDE4 com base no CMake, que herda do XMLGuiWindow e " +"demonstra como utilizar o KConfig XT" + +#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 +#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 +#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 +#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "%{APPNAME}" +msgstr "%{APPNAME}" + +#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "A KDE4 Application" +msgstr "Um aplicativo do KDE4" + +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 4 KPart Application" +msgstr "Aplicativo KPart do KDE 4" + +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:34 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " +"demonstrates how to use KPart" +msgstr "" +"Um modelo simples para KDE4 com base no CMake, que herda do XMLGuiWindow e " +"demonstra como utilizar o KPart" + +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "A KDE KPart Application" +msgstr "Um aplicativo KPart do KDE" + +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "%{APPNAME}Part" +msgstr "%{APPNAME}Part" + +#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma %{APPNAME}" +msgstr "Plasma %{APPNAME}" + +#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Applet Template" +msgstr "Modelo de miniaplicativo do Plasma" + +#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:34 +msgctxt "Comment" +msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text" +msgstr "Um modelo de miniaplicativo do Plasma que mostra um ícone e um texto" + +#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt4 GUI Application" +msgstr "Aplicativo gráfico do Qt4" + +#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:37 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface " +"(crossplatform compatible)" +msgstr "" +"Gera um aplicativo baseado no QMake/Qt4 com uma interface gráfica " +"(compatível com várias plataformas)" + +#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "%{APPNAME} runner" +msgstr "Execução do %{APPNAME}" + +#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Runner Template" +msgstr "Modelo de Módulo de Execução do Plasma" + +#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:32 +msgctxt "Comment" +msgid "A plasma runner template" +msgstr "Um modelo de módulos de execução do Plasma" + +#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "PyKDE4 GUI Application" +msgstr "Aplicativo gráfica do PyKDE4" + +#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:34 +msgctxt "Comment" +msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4" +msgstr "Modelo do PyKDE4 - requer o PyKDE4" + +#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "PyQt4 GUI Application" +msgstr "Aplicativo gráfico do PyQt4" + +#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:34 +msgctxt "Comment" +msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" +msgstr "Um modelo para o PyQt que usa um arquivo do Designer - requer PyQt4" + +#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 4 Ruby GUI Application" +msgstr "Aplicativo gráfico em Ruby para o KDE 4" + +#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:33 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4" +msgstr "" +"Um modelo simples em Ruby para o KDE4, que herda do XMLGuiWindow - requer o " +"korundum4" + +#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:8 +msgctxt "GenericName" +msgid "A KDE4 Ruby Application" +msgstr "Um aplicativo em Ruby para o KDE4" + +#: kate/data/kate.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Advanced Text Editor" +msgstr "Editor de Texto Avançado" + +#: kate/data/kate.desktop:37 +msgctxt "Name" +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: kate/data/kateplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Kate Plugin" +msgstr "Plug-in do Kate" + +#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Session Applet" +msgstr "Miniaplicativo de sessões do Kate" + +#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Kate Session Launcher" +msgstr "Lançamento de Sessões do Kate" + +#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Backtrace Browser" +msgstr "Navegador de Estouros do Kate" + +#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Backtrace navigation tool view" +msgstr "Janela da ferramenta de navegação dos estouros" + +#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 +#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas" + +#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:43 +#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas" + +#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "File system browser" +msgstr "Navegador do sistema de arquivos" + +#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "File system browser tool view" +msgstr "Janela de navegação no sistema de arquivos" + +#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kate File Templates" +msgstr "Modelos de Arquivos do Kate" + +#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Create new files from templates in the Kate text editor" +msgstr "Cria novos arquivos a partir de modelos do editor de texto Kate" + +#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Find in files tool view" +msgstr "Área para procurar em arquivos" + +#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" +msgstr "" +"Uma área que lhe permite procurar em todos os arquivos abertos ou no sistema " +"de arquivos" + +#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "My First Kate Plugin" +msgstr "Meu Primeiro Plug-in do Kate" + +#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Your short description about the plugin goes here" +msgstr "Sua descrição resumida sobre o plug-in aparece aqui" + +#: kate/plugins/htmltools/katehtmltools.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kate HTML Tools" +msgstr "Ferramentas de HTML do Kate" + +#: kate/plugins/htmltools/katehtmltools.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Facilitated insertion of HTML tags" +msgstr "Inserção facilitada de marcas de HTML" + +#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kate InsertCommand" +msgstr "Kate - Inserção de Comandos" + +#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Insert shell command output into a document" +msgstr "Insere o resultado de um comando da console em um documento" + +#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "CTags Plugin" +msgstr "Plug-in do CTags" + +#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Look up definitions/declarations with CTags" +msgstr "Procurar definições/declarações com o CTags" + +#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Build Plugin" +msgstr "Plug-in de Compilação do Kate" + +#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Compile or Make and parse error messages" +msgstr "Compila ou executa o Make e processa as mensagens de erro" + +#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Javascript Console Window" +msgstr "Janela do Console de JavaScript do Kate" + +#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Select Smallest Enclosing Block" +msgstr "Selecionar o Menor Bloco Envolvente" + +#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Kate KJS Test 1" +msgstr "Teste 1 de KJS no Kate" + +#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Test for the KJS Wrapper" +msgstr "Teste para a Interface do KJS" + +#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal tool view" +msgstr "Área de ferramentas do terminal" + +#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Toolview embedding a terminal widget" +msgstr "Área de ferramentas que incorpora um console" + +#: kate/plugins/kpybrowser/katepybrowse.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Python Browser Plugin" +msgstr "Plug-in de Navegação em Python no Kate" + +#: kate/plugins/kpybrowser/katepybrowse.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "A Python browser plugin for Kate" +msgstr "Um plug-in de navegação em Python para o Kate" + +#: kate/plugins/kpybrowser/kpybrowser.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KPyBrowser" +msgstr "KPyBrowser" + +#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Mail files" +msgstr "Enviar arquivos por e-mail" + +#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Mail files" +msgstr "Enviar arquivos por e-mail" + +#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kate OpenHeader" +msgstr "Abrir Arquivo de Inclusão no Kate" + +#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" +msgstr "Abre o arquivo .h/[.cpp|.c] correspondente" + +#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Quick Document switcher" +msgstr "Seletor Rápido de Documentos do Kate" + +#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Quickly switch to another already opened document" +msgstr "Muda rapidamente para outro documento já aberto" + +#: kate/plugins/snippets/katesnippets.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Snippets" +msgstr "Trechos do Kate" + +#: kate/plugins/snippets/katesnippets.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Configurable Text-Snippets for Kate" +msgstr "Trechos de texto configuráveis para o Kate" + +#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Symbol Viewer" +msgstr "Visualizador de Símbolos do Kate" + +#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin extracts and shows reference symbols from source" +msgstr "Este plug-in extrai e mostra os símbolos de referência do código" + +#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Tab Bar Extension" +msgstr "Extensão da Barra de Páginas do Kate" + +#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "Adds a tab bar to Kate's main window" +msgstr "Adiciona uma barra de páginas à janela principal do Kate" + +#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kate TextFilter" +msgstr "Filtro de Texto do Kate" + +#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Easy text filtering" +msgstr "Filtragem simples de texto" + +#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kate XML Validation" +msgstr "Validação de XML no Kate" + +#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Validates XML files using xmllint" +msgstr "Valida os arquivos em XML com o xmllint" + +#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kate XML Completion" +msgstr "Completamento de XML no Kate" + +#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" +msgstr "" +"Lista os elementos, atributos, valores dos atributos e entidades de XML " +"permitidos pelo DTD" + +#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "KDE Bug Management" +msgstr "Gerenciamento de Erros do KDE" + +#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:62 +msgctxt "Name" +msgid "KBugBuster" +msgstr "KBugBuster" + +#: kbugbuster/kresources/bugzilla.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bugzilla To-do List" +msgstr "Lista de Itens Por-Fazer do Bugzilla" + +#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:16 +msgctxt "GenericName" +msgid "Profiler Frontend" +msgstr "Interface de Análise de Performance" + +#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Visualization of Performance Profiling Data" +msgstr "Visualização dos Dados de Análise de Performance" + +#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Repository Accounts" +msgstr "Contas do Repositório do KDE" + +#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Subversion Module" +msgstr "Módulo do KDED para o Subversion" + +#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 +#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 +#: kioslave/svn/svn.protocol:15 +msgctxt "Description" +msgid "Subversion ioslave" +msgstr "'Ioslave' para Subversion" + +#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Apply Patch..." +msgstr "Aplicar um 'Patch'..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Apply the patch to another folder/file" +msgstr "Aplicar o 'patch' (atualização) em outra pasta/arquivo" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 +msgctxt "X-KDE-Submenu" +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:21 +msgctxt "Name" +msgid "Add to Repository" +msgstr "Adicionar ao Repositório" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:71 +msgctxt "Name" +msgid "Delete From Repository" +msgstr "Remover do Repositório" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:121 +msgctxt "Name" +msgid "Revert Local Changes" +msgstr "Reverter Modificações Locais" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:168 +msgctxt "Comment" +msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." +msgstr "" +"Remover as alterações que tenham sido feitas localmente. Atenção - isto não " +"pode ser anulado." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:212 +msgctxt "Name" +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:263 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " +"and deleting to rename a file." +msgstr "" +"Renomear um arquivo a nível local e no repositório. Use isto em vez de " +"adicionar e remover o arquivo para mudar o nome." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:307 +msgctxt "Name" +msgid "Import Repository" +msgstr "Importar Repositório" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:355 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Put folder into an existing repository to put it under revision control." +msgstr "" +"Coloca a pasta em um repositório existente para colocá-la sob controle de " +"versões." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:399 +msgctxt "Name" +msgid "Checkout From Repository..." +msgstr "Obter do Repositório..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:445 +msgctxt "Comment" +msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." +msgstr "Obtém todos os arquivos de um repositório existente para esta pasta." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:489 +msgctxt "Name" +msgid "Switch..." +msgstr "Mudar..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:536 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch given working copy to another branch" +msgstr "Muda a cópia de trabalho atual para outra ramificação" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:581 +msgctxt "Name" +msgid "Merge..." +msgstr "Mesclar..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:629 +msgctxt "Comment" +msgid "Merge changes between this and another branch" +msgstr "Mescla as modificações entre esta ramificação e outra" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:674 +msgctxt "Name" +msgid "Blame..." +msgstr "Culpar..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:717 +msgctxt "Comment" +msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" +msgstr "Vê quem escreveu uma determinada linha no arquivo e em que versão" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:762 +msgctxt "Name" +msgid "Create Patch..." +msgstr "Criar um 'Patch'..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:811 +msgctxt "Name" +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:862 +msgctxt "Comment" +msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" +msgstr "Obtém uma cópia sem controle de versões de uma árvore do repositório" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:906 +msgctxt "Name" +msgid "Diff (local)" +msgstr "Diferenças (local)" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:951 +msgctxt "Comment" +msgid "Show local changes since last update" +msgstr "Mostra as modificações locais desde a última atualização" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "SVN Update" +msgstr "Atualização do SVN" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:61 +msgctxt "Name" +msgid "SVN Commit" +msgstr "Envio do SVN" + +#: kompare/kompare.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: kompare/kompare.desktop:13 +msgctxt "GenericName" +msgid "Diff/Patch Frontend" +msgstr "Interface do Diff/Patch" + +#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Designer Files" +msgstr "Arquivos do Qt Designer" + +#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KUIViewer" +msgstr "KUIViewer" + +#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:13 +msgctxt "GenericName" +msgid "Qt Designer UI File Viewer" +msgstr "Visualizador de Arquivos UI do Qt Designer" + +#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KUIViewerPart" +msgstr "KUIViewerPart" + +#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lokalize" +msgstr "Lokalize" + +#: lokalize/src/lokalize.desktop:13 +msgctxt "GenericName" +msgid "Computer-aided translation system" +msgstr "Sistema de traduções auxiliado pelo computador" + +#: scheck/scheck.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scheck" +msgstr "Scheck" + +#: scheck/scheck.themerc:10 +msgctxt "Comment" +msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" +msgstr "" +"Estilo de desenvolvimento para procurar conflitos de aceleradores e de guias " +"de estilo" + +#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Umbrello" +msgstr "Umbrello" + +#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:14 +msgctxt "GenericName" +msgid "UML Modeller" +msgstr "Modelador de UML" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po @@ -0,0 +1,2127 @@ +# tradução do desktop_kdeartwork.po para Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Henrique Pinto , 2005. +# Diniz Bortolotto , 2007. +# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 04:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-03 00:05-0200\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE-Classic" +msgstr "KDE Clássico" + +#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:52 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Classic Icon Theme" +msgstr "Tema de ícones clássico do KDE" + +#: IconThemes/primary/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "Primary" +msgstr "Primário" + +#: IconThemes/primary/index.theme:43 +msgctxt "Comment" +msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" +msgstr "Por Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" + +#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aya" +msgstr "Aya" + +#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" +msgstr "" +"Um tema que corresponde às cores atuais do sistema (Otimizado com o estilo " +"Oxygen)" + +#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Clean Blend" +msgstr "Combinação limpa" + +#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:23 +msgctxt "Comment" +msgid "Clean simple theme that blends nicely with the default colour scheme" +msgstr "Um tema simples e limpo que combina com o esquema de cores padrão" + +#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Elegance" +msgstr "Elegância" + +#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:25 +msgctxt "Comment" +msgid "An elegant theme for plasma" +msgstr "Um tema elegante para o Plasma" + +#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Silicon" +msgstr "Silicone" + +#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:24 +msgctxt "Comment" +msgid "Transparent slim theme" +msgstr "Tema fino e transparente" + +#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Heron" +msgstr "Garça" + +#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Simple, smooth theme" +msgstr "Tema suave, simples" + +#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slim Glow" +msgstr "Brilho leve" + +#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "Slick theme for dark wallpapers" +msgstr "Um tema agradável para papéis de parede escuros" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:62 +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:47 +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:70 +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:55 +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:57 +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:49 +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:67 +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:71 +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:71 +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:62 +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:46 +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:70 +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:46 +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:71 +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:70 +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:62 +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:70 +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:68 +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:29 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:30 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:46 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:34 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:27 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:44 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:41 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:57 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:40 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:23 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:41 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:59 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:57 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:25 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:55 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:25 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:57 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:37 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:62 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:35 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:58 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:54 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:63 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:23 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:61 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:32 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:50 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:33 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:31 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:42 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:55 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:40 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:44 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:60 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:61 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:57 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:61 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:57 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:40 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:33 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:50 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:42 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:35 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:57 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:46 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:60 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:49 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:44 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:42 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:31 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:48 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:31 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:62 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:32 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:55 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:38 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:49 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:58 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:40 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:37 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:54 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:63 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:31 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:31 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:41 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:38 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:33 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:32 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:31 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:27 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:44 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:41 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:28 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:31 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:36 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:23 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:61 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:18 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:61 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:41 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:31 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:50 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:34 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:34 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:38 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:42 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:42 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:39 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:26 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:29 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:39 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:54 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:28 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:34 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:46 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:35 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:60 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:30 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:43 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:49 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:24 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:61 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:58 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:62 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:28 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:39 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:36 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:64 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:39 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:29 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:40 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:29 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:60 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:50 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:39 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:44 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:55 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:37 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:33 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:62 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:39 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:48 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:54 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:63 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:19 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:44 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:35 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:31 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:27 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:36 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:43 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:58 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:20 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:46 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:38 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:37 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:56 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:35 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:30 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:53 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:48 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:42 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:41 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:36 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:51 +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:67 +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:63 +msgctxt "Name" +msgid "Setup..." +msgstr "Configurar..." + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:125 +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:110 +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:133 +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:118 +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:120 +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:112 +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:130 +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:134 +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:134 +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:125 +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:109 +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:133 +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:109 +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:134 +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:133 +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:125 +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:133 +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:131 +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:91 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:114 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:92 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:108 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:96 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:115 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:113 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:89 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:107 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:103 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:107 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:109 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:102 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:114 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:85 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:121 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:87 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:118 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:87 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:99 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:124 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:97 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:120 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:116 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:126 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:85 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:123 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:94 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:112 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:114 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:95 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:93 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:105 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:117 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:118 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:102 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:106 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:115 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:123 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:120 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:123 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:114 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:102 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:115 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:95 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:112 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:115 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:97 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:108 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:111 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:132 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:106 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:109 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:93 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:110 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:118 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:93 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:109 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:113 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:125 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:94 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:118 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:118 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:117 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:101 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:112 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:120 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:102 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:113 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:100 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:116 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:126 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:115 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:93 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:93 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:103 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:100 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:118 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:118 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:95 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:95 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:93 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:90 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:114 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:107 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:103 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:90 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:93 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:99 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:85 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:123 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:80 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:123 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:103 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:93 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:112 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:113 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:96 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:108 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:96 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:100 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:126 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:107 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:101 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:88 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:115 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:91 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:101 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:116 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:91 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:96 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:108 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:97 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:131 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:115 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:109 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:107 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:92 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:109 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:105 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:112 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:114 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:86 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:123 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:114 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:120 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:124 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:90 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:101 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:98 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:107 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:101 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:91 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:102 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:91 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:113 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:102 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:106 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:127 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:109 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:117 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:118 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:100 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:95 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:125 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:113 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:101 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:110 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:117 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:126 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:129 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:81 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:106 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:97 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:93 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:128 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:89 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:98 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:109 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:106 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:121 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:82 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:114 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:116 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:108 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:100 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:130 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:118 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:99 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:98 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:92 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:116 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:110 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:104 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:98 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:113 +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:130 +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:126 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Specified Window" +msgstr "Mostrar em janela especificada" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:184 +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:169 +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:192 +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:177 +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:179 +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:171 +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:189 +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:193 +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:193 +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:184 +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:168 +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:192 +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:168 +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:193 +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:192 +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:184 +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:192 +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:190 +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:150 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:173 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:151 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:167 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:155 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:174 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:172 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:148 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:166 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:188 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:162 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:178 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:166 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:161 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:173 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:180 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:178 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:178 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:158 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:183 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:156 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:179 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:175 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:185 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:182 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:153 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:171 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:173 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:154 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:164 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:176 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:161 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:165 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:174 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:181 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:182 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:179 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:182 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:173 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:178 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:161 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:174 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:178 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:154 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:171 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:174 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:156 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:187 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:178 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:167 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:181 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:170 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:165 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:187 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:169 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:172 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:184 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:153 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:176 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:160 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:187 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:171 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:179 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:161 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:172 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:175 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:185 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:174 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:188 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:187 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:162 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:154 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:154 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:149 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:173 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:166 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:162 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:149 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:188 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:158 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:182 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:182 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:162 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:171 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:172 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:155 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:167 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:155 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:185 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:166 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:187 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:160 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:147 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:174 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:150 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:160 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:175 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:150 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:155 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:167 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:156 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:190 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:174 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:166 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:181 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:151 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:164 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:171 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:173 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:182 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:173 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:179 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:183 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:149 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:160 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:157 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:166 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:160 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:150 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:161 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:150 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:181 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:172 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:161 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:165 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:176 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:154 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:184 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:172 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:160 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:188 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:169 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:176 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:185 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:188 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:165 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:156 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:152 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:187 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:148 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:157 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:168 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:165 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:180 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:173 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:175 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:167 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:159 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:177 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:158 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:178 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:157 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:151 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:175 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:169 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:163 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:157 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:172 +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:189 +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:185 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Root Window" +msgstr "Mostrar na janela raiz" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Blob" +msgstr "Blob" + +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Euphoria (GL)" +msgstr "Euforia (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Fireworks 3D (GL)" +msgstr "Fireworks 3D (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flux (GL)" +msgstr "Fluxo (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Particle Fountain (GL)" +msgstr "Fonte de Partículas (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Gravity (GL)" +msgstr "Gravidade (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Lorenz Attractor" +msgstr "Atração Lorenz" + +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KPendulum (GL)" +msgstr "KPendulum (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Polygons" +msgstr "Polígonos" + +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KRotation (GL)" +msgstr "KRotation (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Science" +msgstr "Ciência" + +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Slide Show" +msgstr "Show de slides" + +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Solar Winds (GL)" +msgstr "Ventos Solares (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Máquina virtual" + +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Bitmap Flag (GL)" +msgstr "Bitmap (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asciiquarium" +msgstr "Asciiquarium" + +#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:26 +msgctxt "Name" +msgid "Display in specified window" +msgstr "Mostrar na janela especificada" + +#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:69 +msgctxt "Name" +msgid "Display in root window" +msgstr "Mostrar na janela raiz" + +#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:112 +msgctxt "Name" +msgid "Display setup dialog" +msgstr "Exibe o diálogo de configurações" + +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Media Screen Saver" +msgstr "Protetor de Tela " + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Abstractile" +msgstr "Abstrato" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Anemone" +msgstr "Anêmona" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Anemotaxis" +msgstr "Anemotaxis" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Ant" +msgstr "Formigas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "AntInspect" +msgstr "Inspeção de formigas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "AntMaze" +msgstr "Labirinto de formigas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "AntSpotlight" +msgstr "Holofote" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Apollonian" +msgstr "Apollonian" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Apple ][" +msgstr "Apple ][" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Atlantis (GL)" +msgstr "Atlantis (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Attraction" +msgstr "Atração" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Atunnel" +msgstr "Atunnel" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Barcode" +msgstr "Barcode" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Blaster" +msgstr "Blaster" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "BlinkBox" +msgstr "Caixa Piscante" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "BlitSpin" +msgstr "Giro" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "BlockTube" +msgstr "BlockTube" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Boing" +msgstr "Boing" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Bouboule" +msgstr "Conjunto de Bolhas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "BouncingCow" +msgstr "Vaca" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Boxed" +msgstr "Encaixado" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "BoxFit" +msgstr "BoxFit" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Braid" +msgstr "Trança" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "BSOD" +msgstr "BSOD" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Bubble 3D (GL)" +msgstr "Bolha 3D (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Bubbles" +msgstr "Bolhas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Bumps" +msgstr "Colisões" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Cage (GL)" +msgstr "Gaiola (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Carousel" +msgstr "Carrossel" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "C Curve" +msgstr "Curva em C" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Celtic" +msgstr "Celta" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Circuit" +msgstr "Circuito" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "CloudLife" +msgstr "Nas Nuvens" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Compass" +msgstr "Compasso" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Coral" +msgstr "Coral" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Crackberg" +msgstr "Crackberg" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Critical" +msgstr "Crítico" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Crystal" +msgstr "Cristal" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Cube21" +msgstr "Cubo21" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Cubenetic" +msgstr "Cubo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "CubeStorm" +msgstr "Tempestade em Cubo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "CubicGrid" +msgstr "Grade cúbica" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "CWaves" +msgstr "Ondas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Cynosure" +msgstr "Centro de atração" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "DangerBall" +msgstr "Jogo de Batalha" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "DecayScreen" +msgstr "Tela em Ruínas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Deco" +msgstr "Deco" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Deluxe" +msgstr "Deluxe" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Demon" +msgstr "Demônio" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Discrete" +msgstr "Discreto" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Distort" +msgstr "Distorção" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Drift" +msgstr "Deriva" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Endgame" +msgstr "Jogo do fim" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Engine" +msgstr "Máquina" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Epicycle" +msgstr "Epiciclo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Eruption" +msgstr "Erupção" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Euler2d" +msgstr "Euler 2d" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Extrusion" +msgstr "Extrusão" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Fade Plot" +msgstr "Fade Plot" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Fiberlamp" +msgstr "Luz de fibra" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Fireworkx" +msgstr "Fogos de artifício" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flag" +msgstr "Bandeira" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flame" +msgstr "Chama" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "FlipFlop" +msgstr "FlipFlop" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Flipscreen3d" +msgstr "Tela Sacudida 3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "FlipText" +msgstr "Texto invertido" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flow" +msgstr "Fluxo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "FluidBalls" +msgstr "Bolas de Fluido" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Flurry" +msgstr "Flurry" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Flying Toasters" +msgstr "Torradeiras Voadoras" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "FontGlide" +msgstr "FontGlide" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Forest" +msgstr "Floresta" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "FuzzyFlakes" +msgstr "FuzzyFlakes" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Galaxy" +msgstr "Galáxia" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Gears (GL)" +msgstr "Engrenagens (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GFlux" +msgstr "GFlux" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLBlur" +msgstr "GLBlur" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "GLCells" +msgstr "Células (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Gleidescope" +msgstr "Gleidescope" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLForestFire" +msgstr "Floresta de Fogo GL" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "GLHanoi" +msgstr "Hanoi (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "GLKnots" +msgstr "GLKnots" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLMatrix" +msgstr "GLMatrix" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GL Planet (GL)" +msgstr "Planeta GL (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "GLSchool" +msgstr "Escola (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLSlideshow" +msgstr "Show de slides GL" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLSnake" +msgstr "CobraGL" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLText" +msgstr "Texto GL" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Goop" +msgstr "Goop" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Gravity" +msgstr "Gravidade" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "graynetic" +msgstr "Graynetic" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Halftone" +msgstr "Meio tom" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Halo" +msgstr "Halo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Helix" +msgstr "Helix" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Hopalong" +msgstr "Hopalong" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Hyperball" +msgstr "Hiperbola" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Hypercube" +msgstr "Hipercubo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "4D Hypertorus" +msgstr "4D Hypertorus" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Hypnowheel" +msgstr "Hypnowheel" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Iterated-function-system Images" +msgstr "Imagens de sistema iterativo de funções" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Fractal Maps" +msgstr "Mapas fractais" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Interaggregate" +msgstr "Interagregado" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Interference" +msgstr "Interferência" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Intermomentary" +msgstr "Intermomentary" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "JigglyPuff" +msgstr "JigglyPuff" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Jigsaw" +msgstr "Jigsaw" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Juggle" +msgstr "Truque" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Juggler3D" +msgstr "Juggler3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Kaleidescope" +msgstr "Caleidoscópio" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Klein" +msgstr "Klein" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Kumppa" +msgstr "Kumppa" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Lament (GL)" +msgstr "Lamento (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Laser" +msgstr "Laser" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "LavaLite" +msgstr "LavaLite" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "LCDscrub" +msgstr "Texto LCD" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Lightning" +msgstr "Relâmpago" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Lisa" +msgstr "Lisa" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Lissie" +msgstr "Lissie" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Morphing Lines" +msgstr "Linhas em 'morphing'" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Lockward" +msgstr "Lockward" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "m6502" +msgstr "m6502" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Maze" +msgstr "Labirinto" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MemScroller" +msgstr "MemScroller" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Menger" +msgstr "Menger" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "MetaBalls" +msgstr "Meta Bolas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MirrorBlob" +msgstr "Blob Espelho" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Mismunch" +msgstr "Mastigação" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Moebius (GL)" +msgstr "Möbius (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "MoebiusGears" +msgstr "Engrenagens de Möebius" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Moire" +msgstr "Moire" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Moire2" +msgstr "Moire 2" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Molecule" +msgstr "Molécula" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Morph3D" +msgstr "Morph 3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Mountain" +msgstr "Montanha" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Munch" +msgstr "Mastigação" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "NerveRot" +msgstr "Nerverot" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Noof" +msgstr "Noof" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Noseguy" +msgstr "Home Nariz" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Pacman" +msgstr "Pacman" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Pedal" +msgstr "Pedal" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Penetrate" +msgstr "Penetração" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Penrose" +msgstr "Penrose" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Petri" +msgstr "Petri" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Phosphor" +msgstr "Fósforo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Piecewise" +msgstr "Fatia Sensata" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Pinion" +msgstr "Pinion" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Pipes - another (GL)" +msgstr "Canos - outro (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "pixmaps" +msgstr "pixmaps" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Polyhedra" +msgstr "Poliedro" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Polyominoes" +msgstr "Polinômios" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Regular 4D Polytopes" +msgstr "Poli 4D Regular" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Pong" +msgstr "Pong" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Popsquares" +msgstr "Quadrados Pop" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Providence" +msgstr "Providência" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Pulsar (GL)" +msgstr "Pulsar (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Pyro" +msgstr "Piro" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Qix" +msgstr "Qix" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Queens" +msgstr "Rainhas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "RD-Bomb" +msgstr "Bomba RD" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Ripples" +msgstr "Ondulações" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Rocks" +msgstr "Pedras" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Rorschach" +msgstr "Rorschach" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Rotor" +msgstr "Rotor" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "RotZoomer" +msgstr "RotZoomer" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Rubik Cube (GL)" +msgstr "Cubo de Rubik (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Sballs" +msgstr "Bolas S" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "ShadeBobs" +msgstr "Shadebobs" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Sierpinski3D" +msgstr "Sierpinski 3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "SkyTentacles" +msgstr "Tentáculos do céu" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "SlideScreen" +msgstr "Tela Deslizante" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Slip" +msgstr "Slip" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "SpeedMine" +msgstr "Minas velozes" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Sphere" +msgstr "Esfera" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Spheremonics" +msgstr "Esférico" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Spiral" +msgstr "Espiral" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Spotlight" +msgstr "Holofote" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Sproingies (GL)" +msgstr "Molas (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Squiral" +msgstr "Squiral" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Stairs (GL)" +msgstr "Degraus (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Starfish" +msgstr "Estrela-do-mar" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "StarWars" +msgstr "Guerra nas Estrelas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "StonerView" +msgstr "Visão das Rochas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Strange" +msgstr "Estranho" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Substrate" +msgstr "Substrate" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Superquadrics (GL)" +msgstr "Superquadros (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Swirl" +msgstr "Redemoinho" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Time 3D" +msgstr "Hora 3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Tangram" +msgstr "Tangram" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Thornbird" +msgstr "Pássaro" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "TimeTunnel" +msgstr "Túnel do tempo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "TopBlock" +msgstr "Bloco superior" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Triangle" +msgstr "Triângulo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Truchet" +msgstr "Truchet" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Twang" +msgstr "Vibração" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Vermiculate" +msgstr "Vermiculado" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "vidwhacker" +msgstr "Hacker" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Vines" +msgstr "Vines" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Voronoi" +msgstr "Voronoi" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Wander" +msgstr "Passeio" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Web Collage" +msgstr "Web Collage" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "WhirlwindWarp" +msgstr "Furacão" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "WhirlyGig" +msgstr "Rodopio" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Worm" +msgstr "Verme" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Wormhole" +msgstr "Buraco de Vermes" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "XAnalogTV" +msgstr "XAnalogTV" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "XFlame" +msgstr "XFlame" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "XJack" +msgstr "XJack" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Xlyap" +msgstr "Xlyap" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "The Matrix" +msgstr "Matrix" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "XRaySwarm" +msgstr "Enxame" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "XSpiroGraph" +msgstr "Gráfico em espiral" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "xsublim" +msgstr "Sublime" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "XTeeVee" +msgstr "XTeeVee" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Space (GL)" +msgstr "Espaço (GL)" + +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Swarm" +msgstr "Enxame" + +#: kwin-styles/cde/cde.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CDE" +msgstr "CDE" + +#: kwin-styles/glow/glow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Glow" +msgstr "Glow" + +#: kwin-styles/icewm/icewm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "IceWM" +msgstr "IceWM" + +#: kwin-styles/kde1/kde1.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 1" +msgstr "KDE 1" + +#: kwin-styles/kstep/kstep.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KStep" +msgstr "KStep" + +#: kwin-styles/openlook/openlook.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "OpenLook" +msgstr "OpenLook" + +#: kwin-styles/riscos/riscos.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "RISC OS" +msgstr "RISC OS" + +#: kwin-styles/system/system.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "System++" +msgstr "System++" + +#: styles/phase/phase.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Phase" +msgstr "Phase" + +#: styles/phase/phase.themerc:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Clean classical look" +msgstr "Uma aprência clássica limpa" + +#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Colorado Farm" +msgstr "Fazenda do Colorado" + +#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Emotion" +msgstr "Emoção" + +#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Golden Ripples" +msgstr "Ondulações douradas" + +#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Green Concentration" +msgstr "Concentração verde" + +#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Leafs Labyrinth" +msgstr "Labirinto da folha" + +#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Skeeter Hawk" +msgstr "Libélula" --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/debian/copyright +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/debian/copyright @@ -0,0 +1,172 @@ +This package was debianized by Ana Beatriz Guerrero Lopez on +Wed, 07 Nov 2007 19:19:14 +0100. + +It was downloaded from ftp://ftp.kde.org + +Upstream Author: The KDE Translation teams +Every language file is made by the respective translation team. You can find +a list of the translation teams and their contact email addresses at: +http://i18n.kde.org/teams-list.php +or directly: + + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=af Afrikaans (af) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sq Albanian (sq) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ar Arabic (ar) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hy Armenian (hy) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=az Azerbaijani (az) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ml മലയാളം | Malayalam (ml) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=eu Basque (eu) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=be Belarusian (be) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=bn Bengali (bn) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=bs Bosnian (bs) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pt_BR Brazilian Portuguese (pt_BR) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=br Breton (br) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=en_GB British English (en_GB) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=bg Bulgarian (bg) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ca Catalan (ca) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=zh_HK Chinese Hong Kong (zh_HK) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=zh_CN Chinese Simplified (zh_CN) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=zh_TW Chinese Traditional (zh_TW) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hr Croatian (hr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=cs Czech (cs) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=da Danish (da) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=nl Dutch (nl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=dz Dzongkha (dz) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=eo Esperanto (eo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=et Estonian (et) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fo Faroese (fo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fa Farsi (Persian) (fa) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fi Finnish (fi) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fr French (fr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fy Frisian (fy) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=gl Galician (gl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ka Georgian (ka) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=de German (de) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=el Greek (el) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=gu Gujarati (gu) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=he Hebrew (he) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hi Hindi (hi) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hu Hungarian (hu) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=is Icelandic (is) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ig Igbo (ig) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=id Indonesian (id) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ga Irish (ga) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=it Italian (it) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ja Japanese (ja) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=kab Kabyle (kab) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=kn Kannada (kn) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=csb Kashubian (csb) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=kk Kazakh (kk) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=km Khmer (km) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=kg Kikongo (kg) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=rw Kinyarwanda (rw) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ky Kirghiz (ky) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sw Kiswahili (sw) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ko Korean (ko) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ku Kurdish (ku) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=lo Lao (lo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=la Latin (la) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=lv Latvian (lv) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=lt Lithuanian (lt) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=nds Low Saxon (nds) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=lb Luxembourgish (lb) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mk Macedonian (mk) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mg Malagasy (mg) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ms Malay (ms) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mt Maltese (mt) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mi Maori (mi) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mr Marathi (mr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mn Mongolian (mn) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ne Nepali (ne) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=se Northern Sami (se) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=nb Norwegian Bookmal (nb) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=nn Norwegian Nynorsk (nn) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=oc Occitan (oc) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=or Oriya (or) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pl Polish (pl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pt Portuguese (pt) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pa Punjabi (pa) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ro Romanian (ro) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ru Russian (ru) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sr Serbian (sr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=si Sinhala (si) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sk Slovak (sk) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sl Slovenian (sl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=es Spanish (es) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ss Swati (ss) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=sv Swedish (sv) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tl Tagalog (tl) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tg Tajik (tg) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tmh Tamashek (tmh) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ta Tamil (ta) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tt Tatarish (tt) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=te Telugu (te) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=th Thai (th) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=bo Tibetan (bo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ti Tigrinya (ti) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tr Turkish (tr) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=uk Ukrainian (uk) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hsb Upper Sorbian (hsb) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ur Urdu (ur) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=uz Uzbek (uz) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ven Venda (ven) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=vi Vietnamese (vi) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=wa Walloon (wa) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=cy Welsh (cy) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=xh Xhosa (xh) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=yo Yoruba (yo) translator team + http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=zu Zulu (zu) translator team + +Copyright: +The copyright of every file belongs to its translators, you can check it +at the top of every file. In case this information is not in the file, +you can assume it belongs to the language translator team. + +License: +The licence for translations is the same as that of the application or +library from which they come. The lowest common denominator is GNU +GPL 2 only. Many apps are under GNU GPL 2 or later and libraries +under GNU LGPL 2 or later. See the relevant application or library +for details. + + + | This program is free software; you can redistribute it and/or modify + | it under the terms of the GNU General Public License as published by + | the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991. + | + | This package is distributed in the hope that it will be useful, + | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + | GNU General Public License for more details. + | + | You should have received a copy of the GNU General Public License + | along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, + | Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + + The full text of the GNU General Public License version 2 is available on + Debian systems in /usr/share/common-licenses/GPL-2 and version 3 in: + /usr/share/common-licenses/GPL + + + | This library is free software; you can redistribute it and/or + | modify it under the terms of the GNU Library General Public + | License as published by the Free Software Foundation; either + | version 2 of the License, or (at your option) any later version. + + | This library is distributed in the hope that it will be useful, + | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + | Library General Public License for more details. + + | You should have received a copy of the GNU Library General Public License + | along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to + | the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, + | MA 02110-1301, USA. + + On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU Library General + Public License can be found in /usr/share/common-licenses/LGPL-2 and version 3 + in /usr/share/common-licenses/LGPL-3 + + +The Debian packaging is (C) 2007-2008, Debian Qt/KDE Maintainers and +is licensed under the GPLv2 or later, see `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/debian/control +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/debian/control @@ -0,0 +1,16 @@ +Source: kde-l10n-ptbr +Section: kde +Priority: optional +Maintainer: Ubuntu MOTU Developers +XSBC-Original-Maintainer: Jonathan Riddell +Build-Depends: debhelper (>= 5), cdbs, quilt, cmake, bzip2, kdelibs5-dev (>= 4:4.2.1-0ubuntu1), pkg-kde-tools (>= 0.4.0.1ubuntu2) +Standards-Version: 3.8.0 +Homepage: http://l10n.kde.org/ + +Package: kde-l10n-ptbr +Architecture: all +Section: kde +Depends: kdelibs5 (>= 4:4.2.1-0ubuntu1), language-pack-kde-pt +Description: Brazilian Portuguese (ptbr) localisation files for KDE4 + This package contains the Brazilian Portuguese translation files for all KDE 4 core + applications. --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/debian/compat +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/debian/rules +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/debian/rules @@ -0,0 +1,26 @@ +#!/usr/bin/make -f + +include /usr/share/cdbs/1/class/kde4.mk + +LANGCODE=pt_BR + +clean:: + echo "*** Did you remember to refresh desktop translations with `make -f debian/rules get-desktop`? ***" + +get-desktop: + cd messages; \ + for module in kde*; do \ + cd $${module}; \ + svn export svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n-kde4/$(LANGCODE)/messages/$${module}/desktop_$${module}.po; \ + cd ..; \ + done; \ + cd ../..; + + cp messages/kdebase/desktop_kdebase.po messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po + cp messages/kdebase/desktop_kdebase.po messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po + + cd messages/kdelibs; \ + for file in `cat /usr/lib/kubuntu-desktop-i18n/desktop-template-list`; do \ + svn export svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n-kde4/$(LANGCODE)/messages/$${file}.po; \ + done; \ + cd ../..; --- kde-l10n-ptbr-4.2.2.orig/debian/changelog +++ kde-l10n-ptbr-4.2.2/debian/changelog @@ -0,0 +1,121 @@ +kde-l10n-ptbr (4:4.2.2-0ubuntu3) jaunty; urgency=low + + * refresh desktop .po translation files + + -- Jonathan Riddell Wed, 08 Apr 2009 18:53:25 +0100 + +kde-l10n-ptbr (4:4.2.2-0ubuntu2) jaunty; urgency=low + + * Fix debian/rules to use KDE 4 l10n (LP: #355814) + + -- Harald Sitter Tue, 07 Apr 2009 12:05:07 +0200 + +kde-l10n-ptbr (4:4.2.2-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream release + * Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.2.2-0ubuntu1 + + -- Steve Stalcup Sun, 29 Mar 2009 17:02:33 -0400 + +kde-l10n-ptbr (4:4.2.1-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream release + + -- Steve Stalcup Sun, 01 Mar 2009 16:48:56 -0500 + +kde-l10n-ptbr (4:4.2.0-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream release + * Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.2.0-0ubuntu1 + + -- Harald Sitter Thu, 29 Jan 2009 22:17:03 +0100 + +kde-l10n-ptbr (4:4.1.96-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream release + * Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.1.96-0ubuntu1 + + -- Harald Sitter Sun, 18 Jan 2009 20:12:18 +0100 + +kde-l10n-ptbr (4:4.1.85-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream release + * Bump Standards-Version to 3.8.0 + * Bump version requirements for KDE 4.1.85 + * Replace internal kde.mk with kde4.mk from CDBS + + -- Harald Sitter Mon, 22 Dec 2008 09:30:21 +0100 + +kde-l10n-ptbr (4:4.1.2-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Fri, 03 Oct 2008 16:57:58 +0100 + +kde-l10n-ptbr (4:4.1.1-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Mon, 08 Sep 2008 14:45:56 +0100 + +kde-l10n-ptbr (4:4.1.0-0ubuntu2) intrepid; urgency=low + + * Fix language pack dependency + + -- Jonathan Riddell Tue, 05 Aug 2008 11:09:26 +0100 + +kde-l10n-ptbr (4:4.1.0-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release + * Bump Standards-Version to 3.8.0 + + -- Jonathan Riddell Fri, 25 Jul 2008 15:01:45 +0100 + +kde-l10n-ptbr (4:4.0.98-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release + * Bump Standards-Version to 3.8.0 + + -- Jonathan Riddell Thu, 17 Jul 2008 16:29:16 +0100 + +kde-l10n-ptbr (4:4.0.83-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream beta release + + -- Jonathan Riddell Wed, 25 Jun 2008 11:02:11 +0000 + +kde-l10n-ptbr (4:4.0.80-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream beta release + + -- Jonathan Riddell Wed, 04 Jun 2008 11:26:04 +0100 + +kde-l10n-ptbr (4:4.0.3-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Tue, 01 Apr 2008 14:36:00 +0100 + +kde-l10n-ptbr (4:4.0.2-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Tue, 04 Mar 2008 12:31:41 +0000 + +kde-l10n-ptbr (4:4.0.1-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Fri, 08 Feb 2008 11:11:17 +0000 + +kde-l10n-ptbr (4:4.0.0-0ubuntu2) hardy; urgency=low + + * Add cdbs and quilt to build-deps + + -- Terence Simpson Thu, 10 Jan 2008 03:39:19 +0000 + +kde-l10n-ptbr (4:4.0.0-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream release, initial upload + + -- Jonathan Riddell Sun, 06 Jan 2008 08:12:06 +0100