--- kino-1.3.0.orig/config.guess +++ kino-1.3.0/config.guess @@ -4,7 +4,7 @@ # 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, # Inc. -timestamp='2006-07-02' +timestamp='2007-07-22' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -161,6 +161,7 @@ arm*) machine=arm-unknown ;; sh3el) machine=shl-unknown ;; sh3eb) machine=sh-unknown ;; + sh5el) machine=sh5le-unknown ;; *) machine=${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown ;; esac # The Operating System including object format, if it has switched @@ -329,7 +330,7 @@ sun4*:SunOS:5.*:* | tadpole*:SunOS:5.*:*) echo sparc-sun-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` exit ;; - i86pc:SunOS:5.*:*) + i86pc:SunOS:5.*:* | i86xen:SunOS:5.*:*) echo i386-pc-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` exit ;; sun4*:SunOS:6*:*) @@ -780,7 +781,7 @@ i*:CYGWIN*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-cygwin exit ;; - i*:MINGW*:*) + *:MINGW*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw32 exit ;; i*:windows32*:*) @@ -790,12 +791,15 @@ i*:PW*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-pw32 exit ;; - x86:Interix*:[3456]*) - echo i586-pc-interix${UNAME_RELEASE} - exit ;; - EM64T:Interix*:[3456]*) - echo x86_64-unknown-interix${UNAME_RELEASE} - exit ;; + *:Interix*:[3456]*) + case ${UNAME_MACHINE} in + x86) + echo i586-pc-interix${UNAME_RELEASE} + exit ;; + EM64T | authenticamd) + echo x86_64-unknown-interix${UNAME_RELEASE} + exit ;; + esac ;; [345]86:Windows_95:* | [345]86:Windows_98:* | [345]86:Windows_NT:*) echo i${UNAME_MACHINE}-pc-mks exit ;; @@ -950,6 +954,9 @@ x86_64:Linux:*:*) echo x86_64-unknown-linux-gnu exit ;; + xtensa:Linux:*:*) + echo xtensa-unknown-linux-gnu + exit ;; i*86:Linux:*:*) # The BFD linker knows what the default object file format is, so # first see if it will tell us. cd to the root directory to prevent @@ -1208,6 +1215,15 @@ SX-6:SUPER-UX:*:*) echo sx6-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; + SX-7:SUPER-UX:*:*) + echo sx7-nec-superux${UNAME_RELEASE} + exit ;; + SX-8:SUPER-UX:*:*) + echo sx8-nec-superux${UNAME_RELEASE} + exit ;; + SX-8R:SUPER-UX:*:*) + echo sx8r-nec-superux${UNAME_RELEASE} + exit ;; Power*:Rhapsody:*:*) echo powerpc-apple-rhapsody${UNAME_RELEASE} exit ;; --- kino-1.3.0.orig/config.sub +++ kino-1.3.0/config.sub @@ -4,7 +4,7 @@ # 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, # Inc. -timestamp='2006-09-20' +timestamp='2007-06-28' # This file is (in principle) common to ALL GNU software. # The presence of a machine in this file suggests that SOME GNU software @@ -245,12 +245,12 @@ | bfin \ | c4x | clipper \ | d10v | d30v | dlx | dsp16xx \ - | fr30 | frv \ + | fido | fr30 | frv \ | h8300 | h8500 | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \ | i370 | i860 | i960 | ia64 \ | ip2k | iq2000 \ | m32c | m32r | m32rle | m68000 | m68k | m88k \ - | maxq | mb | microblaze | mcore \ + | maxq | mb | microblaze | mcore | mep \ | mips | mipsbe | mipseb | mipsel | mipsle \ | mips16 \ | mips64 | mips64el \ @@ -324,7 +324,7 @@ | clipper-* | craynv-* | cydra-* \ | d10v-* | d30v-* | dlx-* \ | elxsi-* \ - | f30[01]-* | f700-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \ + | f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \ | h8300-* | h8500-* \ | hppa-* | hppa1.[01]-* | hppa2.0-* | hppa2.0[nw]-* | hppa64-* \ | i*86-* | i860-* | i960-* | ia64-* \ @@ -475,8 +475,8 @@ basic_machine=craynv-cray os=-unicosmp ;; - cr16c) - basic_machine=cr16c-unknown + cr16) + basic_machine=cr16-unknown os=-elf ;; crds | unos) @@ -683,6 +683,10 @@ basic_machine=i386-pc os=-mingw32 ;; + mingw32ce) + basic_machine=arm-unknown + os=-mingw32ce + ;; miniframe) basic_machine=m68000-convergent ;; @@ -925,6 +929,9 @@ basic_machine=sh-hitachi os=-hms ;; + sh5el) + basic_machine=sh5le-unknown + ;; sh64) basic_machine=sh64-unknown ;; @@ -1219,7 +1226,7 @@ | -os2* | -vos* | -palmos* | -uclinux* | -nucleus* \ | -morphos* | -superux* | -rtmk* | -rtmk-nova* | -windiss* \ | -powermax* | -dnix* | -nx6 | -nx7 | -sei* | -dragonfly* \ - | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers*) + | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops*) # Remember, each alternative MUST END IN *, to match a version number. ;; -qnx*) @@ -1414,6 +1421,9 @@ m68*-cisco) os=-aout ;; + mep-*) + os=-elf + ;; mips*-cisco) os=-elf ;; --- kino-1.3.0.orig/po/ca.po +++ kino-1.3.0/po/ca.po @@ -673,7 +673,9 @@ #: ../src/commands.cc:167 msgid "Kino has recovered from a crash and restored your undo history!" -msgstr "El Kino s'ha recuperat d'una fallada i ha restaurat el teu historial de desfer" +msgstr "" +"El Kino s'ha recuperat d'una fallada i ha restaurat el teu historial de " +"desfer" #. Reset the statusmessage #: ../src/export.cc:178 @@ -961,8 +963,8 @@ "The project is empty and the default preferences for video creation have not " "been specified." msgstr "" -"El projecte està buit, i no s'han especificat les preferències per a la creació " -"de vídeo." +"El projecte està buit, i no s'han especificat les preferències per a la " +"creació de vídeo." #: ../src/kino_common.cc:2343 msgid "Sorry, you can not publish still frames from Capture." @@ -973,13 +975,15 @@ "WARNING: raw1394 kernel module not loaded or failure to read/write /dev/" "raw1394!" msgstr "" -"Avís: no s'ha carregat el mòdul raw1394 del nucli, o s'ha produït un error en " -"llegir/escriure a /dev/raw1394" +"Avís: no s'ha carregat el mòdul raw1394 del nucli, o s'ha produït un error " +"en llegir/escriure a /dev/raw1394" #: ../src/page_capture.cc:298 #, c-format msgid "WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s" -msgstr "Avís: no s'ha carregat el mòdul dv1394 del nucli, o s'ha produït un error en llegir/escriure %s" +msgstr "" +"Avís: no s'ha carregat el mòdul dv1394 del nucli, o s'ha produït un error en " +"llegir/escriure %s" #: ../src/page_capture.cc:316 msgid "No AV/C compliant cam connected or not switched on?" @@ -1057,7 +1061,8 @@ #: ../src/page_capture.cc:1188 ../src/page_export_avi.cc:296 msgid "Failed to write to file. Is file name OK?" -msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer. Comproveu que el nom de fitxer és correcte." +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure al fitxer. Comproveu que el nom de fitxer és correcte." #: ../src/page_capture.cc:1195 ../src/page_capture.cc:1616 msgid "Capturing " @@ -1168,18 +1173,22 @@ #: ../src/page_export_1394.cc:93 msgid "Error setting the IEEE 1394 port (host adapater)." -msgstr "S'ha produït un error en configurar el port IEEE 1394 (targeta adaptadora)." +msgstr "" +"S'ha produït un error en configurar el port IEEE 1394 (targeta adaptadora)." #: ../src/page_export_1394.cc:105 msgid "" "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el raw1394, heu de controlar manualment la gravació en el dispositiu." +"No s'ha pogut obrir el raw1394, heu de controlar manualment la gravació en " +"el dispositiu." #: ../src/page_export_1394.cc:125 #, c-format msgid "WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s." -msgstr "Avís: el mòdul del kernel dv1394 no s'ha carregat o ha fallat en llegir/escriure %s." +msgstr "" +"Avís: el mòdul del kernel dv1394 no s'ha carregat o ha fallat en llegir/" +"escriure %s." #: ../src/page_export_audio.cc:88 msgid "You must enter a filename which does not contain quotes." @@ -1187,7 +1196,8 @@ #: ../src/page_export_audio.cc:220 msgid "Error during audio export - aborting." -msgstr "S'està interrompent, s'ha produït un error durant l'exportació de l'àudio." +msgstr "" +"S'està interrompent, s'ha produït un error durant l'exportació de l'àudio." #: ../src/page_export_audio.cc:235 msgid "Error starting output" @@ -1238,15 +1248,20 @@ #: ../src/page_export_mjpeg.cc:621 msgid "Error writing to KINO/MJPEG audio filter - aborting." -msgstr "S'està interrompent, s'ha produït un error en escriure en el filtre d'àudio KINO/MJPEG." +msgstr "" +"S'està interrompent, s'ha produït un error en escriure en el filtre d'àudio " +"KINO/MJPEG." #: ../src/page_export_mjpeg.cc:635 msgid "Error writing to KINO/MJPEG video filter - aborting." -msgstr "S'està interrompent, s'ha produït un error en escriure en el filtre de vídeo KINO/MJPEG." +msgstr "" +"S'està interrompent, s'ha produït un error en escriure en el filtre de vídeo " +"KINO/MJPEG." #: ../src/page_export_mjpeg.cc:686 msgid "The dvdauthor script failed, but the MPEG export succeeded." -msgstr "Ha fallat l'script del dvdauthor, però l'exportació del MPEG ha reeixit." +msgstr "" +"Ha fallat l'script del dvdauthor, però l'exportació del MPEG ha reeixit." #. Create a "None" menu item #: ../src/page_export_mjpeg.cc:835 ../kino.glade.h:172 @@ -1355,7 +1370,9 @@ #: ../src/page_magick.cc:2390 #, c-format msgid "Rendering frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s" -msgstr "S'està renderitzant el fotograma %i. Temps utilitzat: %s, estimat: %s, queda: %s" +msgstr "" +"S'està renderitzant el fotograma %i. Temps utilitzat: %s, estimat: %s, " +"queda: %s" #: ../src/page_magick.cc:2734 msgid "Start Render" @@ -1505,7 +1522,8 @@ #: ../src/preferences.cc:576 msgid "Start Capture, Export, or Render or Apply Overwrite" -msgstr "Inicia la captura, exportació o renderització o aplica la sobreescriptura" +msgstr "" +"Inicia la captura, exportació o renderització o aplica la sobreescriptura" #: ../src/preferences.cc:581 msgid "Stop transport, capture, export, or render" @@ -1835,7 +1853,8 @@ "Check this to enable audio ouput while navigating video when it is not being " "played." msgstr "" -"Habilita la sortida d'àudio mentre es navega pel vídeo, si no s'està reproduint." +"Habilita la sortida d'àudio mentre es navega pel vídeo, si no s'està " +"reproduint." #: ../kino.glade.h:72 msgid "Choose a Trim mode" @@ -2142,11 +2161,13 @@ #: ../kino.glade.h:162 msgid "Make consistent (on) or preserve original (off)?" -msgstr "Estableix com a consistent (activat) o conserva l'original (desactivat)?" +msgstr "" +"Estableix com a consistent (activat) o conserva l'original (desactivat)?" #: ../kino.glade.h:163 msgid "Make the pixels square for easier editing and processing" -msgstr "Estableix els píxels com a quadrats per a una edició i processat més fàcil" +msgstr "" +"Estableix els píxels com a quadrats per a una edició i processat més fàcil" #: ../kino.glade.h:164 msgid "Milliseconds" @@ -2302,7 +2323,8 @@ #: ../kino.glade.h:210 msgid "Save movie as a DVSD AVI with an additional, separate audio stream." -msgstr "Desa la pel·lícula com a DVSD AVI amb un flux d'àudio addicional i separat." +msgstr "" +"Desa la pel·lícula com a DVSD AVI amb un flux d'àudio addicional i separat." #: ../kino.glade.h:211 msgid "Save movie as a DVSD AVI with no separate audio stream." @@ -2326,7 +2348,8 @@ #: ../kino.glade.h:216 msgid "Save video as a DVSD AVI with an additional, separate audio stream." -msgstr "Desa la pel·lícula com a DVSD AVI amb un flux d'àudio addicional i separat." +msgstr "" +"Desa la pel·lícula com a DVSD AVI amb un flux d'àudio addicional i separat." #: ../kino.glade.h:217 msgid "Save video as a DVSD AVI with no separate audio stream." @@ -2346,7 +2369,9 @@ #: ../kino.glade.h:221 msgid "Select a device to control its tape transport mechanism" -msgstr "Seleccioneu un dispositiu per a controlar el mecanisme de transport de la cinta" +msgstr "" +"Seleccioneu un dispositiu per a controlar el mecanisme de transport de la " +"cinta" #: ../kino.glade.h:222 msgid "Set the In Point to current position (i)" @@ -2362,7 +2387,8 @@ #: ../kino.glade.h:225 msgid "Specify a complete filename. Extension determines file type." -msgstr "Especifica un nom de fitxer complet. L'extensió determina el tipus de fitxer." +msgstr "" +"Especifica un nom de fitxer complet. L'extensió determina el tipus de fitxer." #: ../kino.glade.h:226 ../magick.glade.h:81 msgid "Specify the output file without the extension" @@ -2425,8 +2451,8 @@ "The number of seconds to repeat first frame to allow the device to " "synchronize to the signal" msgstr "" -"El nombre de segons que es repetirà el primer fotograma per a permetre " -"al dispositiu sincronitzar la senyal" +"El nombre de segons que es repetirà el primer fotograma per a permetre al " +"dispositiu sincronitzar la senyal" #: ../kino.glade.h:245 msgid "" @@ -2444,8 +2470,8 @@ msgid "" "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" msgstr "" -"Temps d'exportació transcorregut. Prova un valor més gran per a obtenir un índex " -"d'exportació de la pel·lícula" +"Temps d'exportació transcorregut. Prova un valor més gran per a obtenir un " +"índex d'exportació de la pel·lícula" #: ../kino.glade.h:251 msgid "" @@ -2461,7 +2487,9 @@ #: ../kino.glade.h:254 msgid "Toggle Looping between In and Out Points (on) or over entire clip (off)" -msgstr "Commuta entre els punts d'entrada i sortida (activat) o tot el vídeo (desactivat)" +msgstr "" +"Commuta entre els punts d'entrada i sortida (activat) o tot el vídeo " +"(desactivat)" #: ../kino.glade.h:257 msgid "Undo last change" @@ -2950,8 +2978,8 @@ "Click to transition outgoing video (A) with incoming video (B) or with just " "the last frame of the outgoing video" msgstr "" -"Feu clic per a la transició del vídeo de sortida (A) amb el vídeo d'entrada (B) " -"o amb l'últim fotograma del vídeo de sortida" +"Feu clic per a la transició del vídeo de sortida (A) amb el vídeo d'entrada " +"(B) o amb l'últim fotograma del vídeo de sortida" #: ../magick.glade.h:37 msgid "Click to transition outgoing video with a solid color" @@ -3067,7 +3095,9 @@ #: ../magick.glade.h:69 msgid "Reduce image quality of preview to increase preview speed" -msgstr "Reduïu la qualitat de la imatge de previsualització per a incrementar-ne la velocitat" +msgstr "" +"Reduïu la qualitat de la imatge de previsualització per a incrementar-ne la " +"velocitat" #: ../magick.glade.h:70 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:52 msgid "Reverse" @@ -3130,8 +3160,8 @@ "Tell the effect whether to process in reverse (effect-specific and not " "always supported)" msgstr "" -"Informa a l'efecte que ha de processar-se a la inversa (dependent de l'efecte " -"i no sempre suportat)" +"Informa a l'efecte que ha de processar-se a la inversa (dependent de " +"l'efecte i no sempre suportat)" #: ../magick.glade.h:86 msgid "The number of frames to create" @@ -3391,7 +3421,8 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:32 msgid "Set the alignment of multiple text lines relative to each other" -msgstr "Estableix l'alineació de múltiples línies de text relatives entre elles" +msgstr "" +"Estableix l'alineació de múltiples línies de text relatives entre elles" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:33 msgid "Set the amount of spacing between multiple text lines" @@ -3407,7 +3438,9 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:36 msgid "Set the horizontal positon in pixels relative to below setting" -msgstr "Estableix la posició horitzontal en píxels relativa a les preferències anteriors" +msgstr "" +"Estableix la posició horitzontal en píxels relativa a les preferències " +"anteriors" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:37 msgid "Set the size of padding above and below the text" @@ -3431,7 +3464,8 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:42 msgid "Set the vertical positon in pixels relative to below setting" -msgstr "Estableix la posició vertical en píxels relativa a les preferències anteriors" +msgstr "" +"Estableix la posició vertical en píxels relativa a les preferències anteriors" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:43 msgid "Set the width of the outline" @@ -3447,11 +3481,15 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:50 msgid "The number of video frames over which to fade from transparent" -msgstr "El nombre de fotogrames del vídeo per sobre del qual es farà un difuminat des de transparent" +msgstr "" +"El nombre de fotogrames del vídeo per sobre del qual es farà un difuminat " +"des de transparent" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:51 msgid "The number of video frames over which to fade to transparent" -msgstr "El nombre de fotogrames del vídeo per sobre del qual es farà un difuminat a transparent" +msgstr "" +"El nombre de fotogrames del vídeo per sobre del qual es farà un difuminat a " +"transparent" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:52 msgid "The path and name of an image file or sequence of images" @@ -3524,11 +3562,13 @@ #: ../src/timfx/timfx.glade.h:9 msgid "Set the amount the soft image is mixed with the original image" -msgstr "Estableix la quantitat en què la imatge suau es mescla amb la imatge original" +msgstr "" +"Estableix la quantitat en què la imatge suau es mescla amb la imatge original" #: ../src/timfx/timfx.glade.h:10 msgid "Set the size of the colour range centered around the chosen colour" -msgstr "Estableix la mida del rang de color centrat al voltant del color seleccionat" +msgstr "" +"Estableix la mida del rang de color centrat al voltant del color seleccionat" #: ../src/timfx/timfx.glade.h:11 msgid "Set the size of the convolution matrix" @@ -3927,3 +3967,7 @@ #: ../src/kinoplus/book.cc:1669 msgid "Levels" msgstr "Nivells" + +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 1.1.0" +msgstr "Kino 1.1.0" --- kino-1.3.0.orig/po/da.po +++ kino-1.3.0/po/da.po @@ -680,7 +680,8 @@ #: ../src/commands.cc:167 msgid "Kino has recovered from a crash and restored your undo history!" -msgstr "Kino er startet igen efter et nedbrud, og har gendannet din fortryd historik!" +msgstr "" +"Kino er startet igen efter et nedbrud, og har gendannet din fortryd historik!" #. Reset the statusmessage #: ../src/export.cc:178 @@ -967,7 +968,8 @@ msgid "" "The project is empty and the default preferences for video creation have not " "been specified." -msgstr "Projektet er tomt og standardopstningen for dannelse af video er ikke sat." +msgstr "" +"Projektet er tomt og standardopstningen for dannelse af video er ikke sat." #: ../src/kino_common.cc:2343 msgid "Sorry, you can not publish still frames from Capture." @@ -1176,7 +1178,8 @@ msgstr "Fejl ved indstilling af IEEE 1394 porten (host adaptor)." #: ../src/page_export_1394.cc:105 -msgid "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." +msgid "" +"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." msgstr "" "Kunne ikke bne r1394 (raw1394) enhed; du m styre optagelsen manuelt p " "videoenheden." @@ -1830,7 +1833,8 @@ msgid "" "Check this to enable audio ouput while navigating video when it is not being " "played." -msgstr "Afkryds dette for at aktivere lyd mens video navigeres men ikke afspilles." +msgstr "" +"Afkryds dette for at aktivere lyd mens video navigeres men ikke afspilles." #: ../kino.glade.h:72 msgid "Choose a Trim mode" @@ -2435,7 +2439,8 @@ "Hvis det er muligt, vil de blive overskrevet af projektindstillinger.\n" #: ../kino.glade.h:250 -msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" +msgid "" +"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" msgstr "" "Time-lapse optagelse; prv at stte en hj vrdi for at lave en index video " "af dit bnd" @@ -3136,7 +3141,8 @@ #: ../magick.glade.h:87 msgid "The number of frames to play before and after the processing range" -msgstr "Antallet af rammer der skal afspilles fr og efter det omrde der behandles" +msgstr "" +"Antallet af rammer der skal afspilles fr og efter det omrde der behandles" #: ../magick.glade.h:88 msgid "The time at which to end the effect" @@ -3404,7 +3410,8 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:36 msgid "Set the horizontal positon in pixels relative to below setting" -msgstr "St den horisontale position i pixler relativt til indstilling herunder" +msgstr "" +"St den horisontale position i pixler relativt til indstilling herunder" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:37 msgid "Set the size of padding above and below the text" @@ -3428,7 +3435,8 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:42 msgid "Set the vertical positon in pixels relative to below setting" -msgstr "St den vertikale position i pixler relative til indstillingen herunder" +msgstr "" +"St den vertikale position i pixler relative til indstillingen herunder" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:43 msgid "Set the width of the outline" @@ -3444,11 +3452,13 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:50 msgid "The number of video frames over which to fade from transparent" -msgstr "Antallet af videorammer over hvilke der skal krydsblndes fra gennemsigtig" +msgstr "" +"Antallet af videorammer over hvilke der skal krydsblndes fra gennemsigtig" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:51 msgid "The number of video frames over which to fade to transparent" -msgstr "Antallet af videorammer over hvilke der skal krydsblndes til gennemsigtig" +msgstr "" +"Antallet af videorammer over hvilke der skal krydsblndes til gennemsigtig" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:52 msgid "The path and name of an image file or sequence of images" @@ -3817,3 +3827,202 @@ msgid "Levels" msgstr "Niveauer" +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 1.1.0" +msgstr "Kino 1.1.0" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:190 +#, c-format +msgid "" +"Selected file has a frequency of %d Hz\n" +"and lasts %.02f seconds" +msgstr "" +"Den valgte fil har en frekvens p %d Hz\n" +"og varer %.02f sekunder" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:334 +msgid "No audio input selected for dubbing - aborting." +msgstr "Ingen lydfil valgt til overspilning - afbryder." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:436 +msgid "No audio input selected for mixing - aborting." +msgstr "Ingen lydfil valgt til mixing - afbryder." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:352 +msgid "Gradiant" +msgstr "Gradient" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:517 +msgid "Create From File" +msgstr "Opret fra fil" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_filters.cc:461 +msgid "Swap" +msgstr "Byt" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_transitions.cc:120 +msgid "Fade" +msgstr "Overblnding" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:562 +msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?" +msgstr "Dette er ikke en DV fil. nsker du at importere den?" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:590 +msgid "" +"The playlist is empty and the default preferences for video creation have " +"not been specified - aborting." +msgstr "" +"Playlisten er tom og standardindstillingerne for dannelse af video er ikke " +"sat - afbryder." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:690 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:743 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:805 +msgid "Failed to load media file." +msgstr "Kunne ikke bne media fil." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:871 +msgid "Save the movie as ELI" +msgstr "Gem filmen som ELI" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1312 +msgid "Could not load the SMIL" +msgstr "Kunne ikke bne SMIL" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1634 +#, c-format +msgid "" +"File Name: %s\n" +"DV Recording Date: %s\n" +"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"File Format: %s\n" +"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n" +"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps" +msgstr "" +"Fil navn: %s\n" +"DV optage dato: %s\n" +"DV tidskode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"Fil format: %s\n" +"Lyd: %d bit, %d KHz, %d samples\n" +"Billede: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:101 +msgid "" +"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled." +msgstr "" +"IEEE 1394 systemet er ikke bnet, alle IEEE 1394 indstillinger er " +"deaktiveret." + +#: ../kino.glade.h:21 +msgid "2 - VCD" +msgstr "2 - VCD" + +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 0.9.2" +msgstr "Kino 0.9.2" + +#: ../kino.glade.h:139 +msgid "" +"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " +msgstr "" +"Kino er en IEEE 1394 DV ikke linr video editor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , og\n" +"Mads Bondo Dydensborg \n" +"Dansk oversttelse af Mads Bondo Dydensborg" + +#: ../kino.glade.h:204 +msgid "Save As _ELI..." +msgstr "Gem som _ELI..." + +#: ../kino.glade.h:209 +msgid "Save movie in mjpegtools ELI format" +msgstr "Gem film i mjpegtools ELI format" + +#: ../kino.glade.h:240 +msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml" +msgstr "Filen vil blive dannet i samme katalog som base-dvdauthor.xml" + +#: ../magick.glade.h:4 +msgid "<< Selecte File Info >>" +msgstr "<< Selecte File Info >>" + +#: ../magick.glade.h:5 +msgid "<< Selected File Info >>" +msgstr "<< Selected File Info >>" + +#: ../magick.glade.h:9 +msgid "Output" +msgstr "Uddata" + +#: ../magick.glade.h:16 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerede tilvalg" + +#: ../magick.glade.h:37 +msgid "Mix Ratio:" +msgstr "Mix ratio:" + +#: ../magick.glade.h:40 +msgid "Play _Audio" +msgstr "Afspil _lyd" + +#: ../magick.glade.h:41 +msgid "Render" +msgstr "Generer" + +#: ../magick.glade.h:46 +msgid "Show Differences as ..." +msgstr "Vis forskelle som ..." + +#: ../magick.glade.h:47 +msgid "Show Similarities as ..." +msgstr "Vis ligheder som ..." + +#: ../magick.glade.h:61 +msgid "_Show Every:" +msgstr "_Vis hver:" + +#: ../magick.glade.h:64 +msgid "_to:" +msgstr "_til:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3 +msgid "Background Padding:" +msgstr "Baggrunds udfyldning" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Baggrundsfarve" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Farve:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20 +msgid "Outline:" +msgstr "Omrids" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/dvtitler/dvtitler.cc:221 +msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?" +msgstr "Rendering mislykkedes. Kan der vre fejl i markup?" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/timfx/color_hold.cc:76 +msgid "Color Hold" +msgstr "Farve hold" + +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 0.9.0" +msgstr "Kino 0.9.0" --- kino-1.3.0.orig/po/sv.po +++ kino-1.3.0/po/sv.po @@ -3858,3 +3858,451 @@ #: ../src/kinoplus/book.cc:1374 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" + +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 1.1.0" +msgstr "Kino 1.1.0" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:190 +#, c-format +msgid "" +"Selected file has a frequency of %d Hz\n" +"and lasts %.02f seconds" +msgstr "" +"Den valda filen har en frekvens på %d Hz\n" +"och varar %.02f sekunder" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/export.cc:603 +#, c-format +msgid "Exporting frame %i." +msgstr "Exporterar bild %i." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/export.cc:615 +#, c-format +msgid "Exporting frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s" +msgstr "Exporterar bild %i. Använd tid : %s, uppskattad: %s, kvar: %s" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:475 +msgid "Create From File" +msgstr "Skapa från fil" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_filters.cc:439 +msgid "Swap" +msgstr "Växla" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:551 +msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?" +msgstr "Detta är inte en DV-fil. Vill du importera den?" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:571 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:1189 +msgid "" +"The playlist is empty and the default preferences for video creation have " +"not been specified - aborting." +msgstr "" +"Spellistan är tom och standardinställningen för videotillverkning är inte " +"satt - avbryter." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:664 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:717 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:779 +msgid "Failed to load media file." +msgstr "Kunde inte öppna mediafil." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:845 +msgid "Save the movie as ELI" +msgstr "Spara filmen som ELI" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1280 +msgid "Could not load the SMIL" +msgstr "Kunde inte öppna SMIL" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:109 +msgid "" +"Error setting the IEEE 1394 port (host adapater); all IEEE 1394 options are " +"disabled." +msgstr "" +"Fel vid inställning av IEEE-1394-porten (host adapter); alla IEEE-1394 " +"inställningar är inaktiverade." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:508 +msgid "Invalid time range" +msgstr "Ogiltigt tidsområde" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:1161 +msgid "" +"The first frame has no audio and the default preferences for video creation " +"have not been specified - aborting." +msgstr "" +"Den första bilden har ingen ljud- och standardinställningen för video " +"tillverkning är inte satt - avbryter." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2021 +msgid "Overwriting frames\n" +msgstr "Skriver över bilder\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2025 +msgid "Creating with '" +msgstr "Skapa med '" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2034 +msgid "Unknown frame source\n" +msgstr "Okänd bildkälla\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2041 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2050 +msgid "with the '" +msgstr "med '" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2043 +msgid "' image filter\n" +msgstr "' bildfilter\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2052 +msgid "' image transition\n" +msgstr "' bildövergång\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2058 +msgid "with unknown image manipulation\n" +msgstr "med okänd bildmanipulation\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2063 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2072 +msgid "and the '" +msgstr "och '" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2065 +msgid "' audio filter." +msgstr "' ljudfilter." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2074 +msgid "' audio transition." +msgstr "' ljudövergång." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2080 +msgid "and unknown audio manipulation." +msgstr "och okänd ljudmanipulation." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2170 +msgid "Stop Render" +msgstr "Stoppa rendering" + +#: ../kino.glade.h:7 +msgid "(0 = built-in default)" +msgstr "(0 = inbyggd standard)" + +#: ../kino.glade.h:8 +msgid "(0 = default)" +msgstr "(0 = standard)" + +#: ../kino.glade.h:9 +msgid "(Applies to AV/C below as well.)" +msgstr "(Användes också av AV/C nedanför.)" + +#: ../kino.glade.h:25 +msgid "2 - VCD" +msgstr "2 - VCD" + +#: ../kino.glade.h:48 +msgid "99" +msgstr "99" + +#: ../kino.glade.h:49 +msgid "99999" +msgstr "99999" + +#: ../kino.glade.h:50 +msgid "999999" +msgstr "999999" + +#: ../kino.glade.h:51 +msgid "9999999999" +msgstr "9999999999" + +#: ../kino.glade.h:54 +msgid "DV Capture" +msgstr "DV-inspelning" + +#: ../kino.glade.h:56 +msgid "DV Export" +msgstr "DV-export" + +#: ../kino.glade.h:64 +msgid "VCR (AV/C) Control" +msgstr "VCR (AV/C) kontroll" + +#: ../kino.glade.h:65 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../kino.glade.h:67 +msgid "Kino 0.9.2" +msgstr "Kino 0.9.2" + +#: ../kino.glade.h:97 +msgid "DV Pipe" +msgstr "DV-Pipe" + +#: ../kino.glade.h:98 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Enhet:" + +#: ../kino.glade.h:126 +msgid "Frame _Buffers:" +msgstr "Bild_buffert:" + +#: ../kino.glade.h:135 +msgid "" +"If Output dvdauthor XML is enabled, then the script or executable here is " +"called upon completion of export. The file name of the XML file is supplied " +"as the only argument to this script." +msgstr "" + +#: ../kino.glade.h:151 +msgid "" +"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " +msgstr "" +"Kino är en IEEE 1394 DV icke linjär videoeditor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy og\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " + +#: ../kino.glade.h:187 +msgid "Output dvdauthor _XML" +msgstr "Skriv dvdauthor _XML" + +#: ../kino.glade.h:198 +msgid "Pre-Ro_ll:" +msgstr "Pre-Ro_ll:" + +#: ../kino.glade.h:217 +msgid "Save As _ELI..." +msgstr "Spara som _ELI..." + +#: ../kino.glade.h:222 +msgid "Save movie in mjpegtools ELI format" +msgstr "Spara film i mjpegtools ELI-format" + +#: ../kino.glade.h:231 +#, fuzzy +msgid "Select the driver to use for Capture" +msgstr "Välj vilken drivrutin som skall användas vid export" + +#: ../kino.glade.h:254 +msgid "The IEEE 1394 host adapter to use." +msgstr "" + +#: ../kino.glade.h:255 +msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml" +msgstr "Filen skapas i samma katalog som base-dvdauthor.xml" + +#: ../kino.glade.h:256 +msgid "The number of frames that will be bufferred to prevent underrun." +msgstr "Antalet bilder som buffras för att undvika buffertfel" + +#: ../kino.glade.h:263 +msgid "" +"This affects the timestamp in the packet headers that cameras use to " +"synchronize" +msgstr "" +"Detta påverkar tidsstämpeln i pakethuvudena som kameran använder för " +"synkronisering " + +#: ../kino.glade.h:264 +msgid "" +"This timing constant is used to determine how often to insert empty packets " +"(the lower the value, the fewer the empty packets)" +msgstr "" +"Denna tidskonstant används för att avgöra hur ofta tomma paket skall infogas " +"(ju lägre värde, desto färre tomma paket)" + +#: ../kino.glade.h:269 +msgid "Timing _Increment:" +msgstr "Tim_ing ökning:" + +#: ../kino.glade.h:270 +msgid "Timing _Threshold:" +msgstr "_Timing tröskelvärde:" + +#: ../kino.glade.h:282 +msgid "" +"When the increment exceeds the threshold, an empty packet is inserted for DV " +"timing." +msgstr "" +"När uppräkningen överskrider gränsvärdet, infogas ett tomt paket för DV " +"timing." + +#: ../kino.glade.h:304 +msgid "_Driver:" +msgstr "_Driver:" + +#: ../kino.glade.h:317 +msgid "_Frame Buffers:" +msgstr "Bild bu_ffert:" + +#: ../kino.glade.h:329 +msgid "_Poll Interval:" +msgstr "_Poll intervall:" + +#: ../kino.glade.h:331 +msgid "_Preview on External Monitor (dv1394)" +msgstr "Förhandsvisning _på extern monitor (dv1394)" + +#: ../kino.glade.h:341 +msgid "_Run script on XML:" +msgstr "Kör script på XML" + +#: ../kino.glade.h:342 +msgid "_SYT offset:" +msgstr "_SYT förskjutning:" + +#: ../kino.glade.h:361 +msgid "_raw1394 Interface:" +msgstr "_raw1394 Gränssnitt:" + +#: ../kino.glade.h:364 +msgid "dv1394" +msgstr "dv1394" + +#: ../kino.glade.h:365 +msgid "dv1394 device:" +msgstr "dv1394-enhet:" + +#: ../kino.glade.h:372 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: ../kino.glade.h:373 +msgid "raw1394" +msgstr "raw1394" + +#: ../magick.glade.h:4 +msgid "<< Selecte File Info >>" +msgstr "<< Välj filInfo >>" + +#: ../magick.glade.h:5 +msgid "<< Selected File Info >>" +msgstr "<< Vald filInfo >>" + +#: ../magick.glade.h:9 +msgid "Output" +msgstr "Utmatning" + +#: ../magick.glade.h:16 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerade tillval" + +#: ../magick.glade.h:37 +msgid "Mix Ratio:" +msgstr "Mixnivå:" + +#: ../magick.glade.h:42 +msgid "Render" +msgstr "Renderar" + +#: ../magick.glade.h:47 +msgid "Show Differences as ..." +msgstr "Visa skillnader som ..." + +#: ../magick.glade.h:48 +msgid "Show Similarities as ..." +msgstr "Visa likheter som ..." + +#: ../magick.glade.h:61 +msgid "_Preview" +msgstr "_Förhandsvisning" + +#: ../magick.glade.h:67 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stopp" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3 +msgid "Background Padding:" +msgstr "Bakgrundsfyllning" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Färg" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Outline:" +msgstr "_Ut:" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/dvtitler/dvtitler.cc:186 +msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?" +msgstr "Rendering misslyckades. Använder du bad markup?" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/timfx/color_hold.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Color Hold" +msgstr "Färg" + +#: ../kino.glade.h:67 +msgid "Kino 0.9.0" +msgstr "Kino 0.9.0" + +#~ msgid "Failed to locate Glade XML resources." +#~ msgstr "Kunde inte hitta Glade XML-resurser." + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Kunde inte hitta pixmapfil: %s" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Click to expand properties panel" +#~ msgstr "Tryck för att utvidga inställningspanelen" + +#~ msgid "window1" +#~ msgstr "window1" + +#~ msgid "label_more_info" +#~ msgstr "label_more_info" + +#~ msgid "frames of selection" +#~ msgstr "utvalda bilder" + +#~ msgid "Before _current edit frame" +#~ msgstr "Före _nuvarande bild" + +#~ msgid "_Before frame:" +#~ msgstr "Före _bild:" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Välj en färg" + +#~ msgid "Frames " +#~ msgstr "Bilder " + +#~ msgid "From " +#~ msgstr "Från" + +#~ msgid "File " +#~ msgstr "Fil " + +#~ msgid "Invalid file specified." +#~ msgstr "Ogiltig fil angiven." + +#~ msgid "" +#~ "Support pixmaps not found.\n" +#~ "Please completely install Kino." +#~ msgstr "" +#~ "Hittar inte Pixmaps\n" +#~ "Var vänlig att installera Kino komplett." --- kino-1.3.0.orig/po/fr.po +++ kino-1.3.0/po/fr.po @@ -3964,3 +3964,197 @@ #: ../src/kinoplus/book.cc:1669 msgid "Levels" msgstr "Niveaux" + +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 1.1.0" +msgstr "Kino 1.1.0" + +#: ../src/audio_transitions.cc:188 +#, c-format +msgid "" +"Selected file has a frequency of %d Hz\n" +"and lasts %.02f seconds" +msgstr "" +"Le fichier slectionn a une frquence de %d Hz\n" +"et dure %.02f secondes" + +#: ../src/audio_transitions.cc:355 +msgid "No audio input selected for dubbing - aborting." +msgstr "Pas d'entre audio slectionne pour le doublage - abandon." + +#: ../src/audio_transitions.cc:457 +msgid "No audio input selected for mixing - aborting." +msgstr "Pas d'entre audio slectionne pour le mlange - abandon." + +#: ../src/image_create.cc:352 +msgid "Gradiant" +msgstr "Dgrad" + +#: ../src/image_create.cc:517 +msgid "Create From File" +msgstr "Crer depuis un fichier" + +#: ../src/image_filters.cc:461 +msgid "Swap" +msgstr "changer" + +#: ../src/image_transitions.cc:120 +msgid "Fade" +msgstr "Fondu" + +#: ../src/kino_common.cc:1681 +#, c-format +msgid "" +"File Name: %s\n" +"DV Recording Date: %s\n" +"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"File Format: %s\n" +"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n" +"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps" +msgstr "" +"Nom du fichier: %s\n" +"Date d'enregistrement DV: %s\n" +"Timecode DV: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"Format de fichier: %s\n" +"Audio: %d bit, %d kHz, %d chantillons\n" +"Vido: %d x %d, %s, %s, %2.2f i/s" + +#: ../src/page_export_1394.cc:101 +msgid "" +"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled." +msgstr "" +"Le sous-systme IEEE 1394 n'est pas charg; toutes les options IEEE 1394 " +"sont dsactives." + +#: ../kino.glade.h:21 +msgid "2 - VCD" +msgstr "2 - VCD" + +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 0.9.2" +msgstr "Kino 0.9.2" + +#: ../kino.glade.h:139 +msgid "" +"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " +msgstr "" +"Kino est un logiciel de montage non linaire pour le DV IEEE 1394.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2006\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates ,\n" +"et Mads Bondo Dydensborg " + +#: ../kino.glade.h:238 +msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml" +msgstr "Le fichier sera cr dans le mme rpertoire que base-dvdauthor.xml" + +#: ../magick.glade.h:4 +msgid "<< Selecte File Info >>" +msgstr "<< Info sur le fichier choisi >>" + +#: ../magick.glade.h:5 +msgid "<< Selected File Info >>" +msgstr "<< Informations concernant le fichier slectionn >>" + +#: ../magick.glade.h:9 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: ../magick.glade.h:16 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Options avances" + +#: ../magick.glade.h:37 +msgid "Mix Ratio:" +msgstr "Rapport de mlange:" + +#: ../magick.glade.h:40 +msgid "Play _Audio" +msgstr "Lire l'_audio" + +#: ../magick.glade.h:41 +msgid "Render" +msgstr "Rendu" + +#: ../magick.glade.h:46 +msgid "Show Differences as ..." +msgstr "Afficher les diffrences sous forme de..." + +#: ../magick.glade.h:47 +msgid "Show Similarities as ..." +msgstr "Afficher les similitudes sous forme de..." + +#: ../magick.glade.h:61 +msgid "_Show Every:" +msgstr "_Afficher chaque:" + +#: ../magick.glade.h:64 +msgid "_to:" +msgstr "_:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3 +msgid "Background Padding:" +msgstr "Remplissage de l'arrire-plan:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Couleur d'arrire-plan:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Couleur:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20 +msgid "Outline:" +msgstr "Bordure:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.cc:221 +msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?" +msgstr "chec du rendu. Mauvais balisage (markup)?" + +#: ../src/timfx/color_hold.cc:78 +msgid "Color Hold" +msgstr "Conserver une couleur" + +#: ../src/kino_common.cc:562 +msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?" +msgstr "Ce n'est pas un fichier DV, voulez-vous l'importer?" + +#: ../src/kino_common.cc:690 ../src/kino_common.cc:743 +#: ../src/kino_common.cc:805 +msgid "Failed to load media file." +msgstr "chec de chargement du fichier de mdia." + +#: ../src/kino_common.cc:1312 +msgid "Could not load the SMIL" +msgstr "Impossible de charger le SMIL" + +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 0.9.0" +msgstr "Kino 0.9.0" + +#~ msgid "" +#~ "The playlist is empty and the default preferences for video creation have " +#~ "not been specified - aborting." +#~ msgstr "" +#~ "La liste de lecture est vide et les prfrences par dfauts pour la " +#~ "cration vido n'ont pas t prcises - abandon." + +#~ msgid "Save the movie as ELI" +#~ msgstr "Enregistrer le film comme ELI" + +#~ msgid "Save As _ELI..." +#~ msgstr "Enregistrer au format E_LI..." + +#~ msgid "Save movie in mjpegtools ELI format" +#~ msgstr "Enregistrer le film au format ELI de mjpegtools" --- kino-1.3.0.orig/po/es.po +++ kino-1.3.0/po/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ "Last-Translator: Dan Dennedy \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" @@ -42,16 +42,16 @@ #: ../src/audio_filters.cc:237 #, c-format msgid "Duration: %.02f seconds" -msgstr "Duracin:%.02fsegundos" +msgstr "Duración:·%.02f·segundos" #: ../src/audio_filters.cc:246 #, c-format msgid "Duration: N/A" -msgstr "Duracin: N/A" +msgstr "Duración: N/A" #: ../src/audio_filters.cc:256 msgid "Invalid file selected" -msgstr "Fichero elegido invlido" +msgstr "Fichero elegido inválido" #: ../src/audio_filters.cc:262 msgid "No file selected" @@ -100,7 +100,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:46 ../src/cmd_ref.c:214 ../src/cmd_ref.c:311 msgid "Navigation" -msgstr "Navegacin" +msgstr "Navegación" #: ../src/cmd_ref.c:49 ../src/cmd_ref.c:314 msgid "[n] l, " @@ -109,7 +109,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:50 ../src/cmd_ref.c:218 ../src/cmd_ref.c:315 #: ../src/preferences.cc:370 msgid "Move one frame forward" -msgstr "Avanza un ( [n]) fotograma(s)" +msgstr "Avanza un (ó [n]) fotograma(s)" #: ../src/cmd_ref.c:52 ../src/cmd_ref.c:317 msgid "[n] h, , Ctrl+H" @@ -118,7 +118,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:53 ../src/cmd_ref.c:221 ../src/cmd_ref.c:318 #: ../src/preferences.cc:375 msgid "Move one frame backward" -msgstr "Retrocede un ( [n]) fotograma(s)" +msgstr "Retrocede un (ó [n]) fotograma(s)" #: ../src/cmd_ref.c:55 ../src/cmd_ref.c:320 msgid "[n] w, W, e, E" @@ -126,7 +126,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:56 ../src/cmd_ref.c:321 ../src/preferences.cc:380 msgid "Move one second forward" -msgstr "Avanza un ( [n]) segundo(s)" +msgstr "Avanza un (ó [n]) segundo(s)" #: ../src/cmd_ref.c:58 ../src/cmd_ref.c:323 msgid "[n] b, B" @@ -134,7 +134,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:59 ../src/cmd_ref.c:324 ../src/preferences.cc:390 msgid "Move one second backward" -msgstr "Retrocede un ( [n]) segundo(s)" +msgstr "Retrocede un (ó [n]) segundo(s)" #: ../src/cmd_ref.c:61 msgid "[n] 0, ^" @@ -190,7 +190,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:77 ../src/cmd_ref.c:342 ../src/page_capture.cc:1049 #: ../src/page_editor.cc:859 ../src/page_trim.cc:1664 msgid "Move to last frame" -msgstr "ltima escena" +msgstr "última escena" #: ../src/cmd_ref.c:79 msgid "Ctrl+F, Page Down" @@ -254,7 +254,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:101 ../src/page_editor.cc:931 ../src/preferences.cc:464 #: ../src/preferences.cc:465 msgid "Cut to end of movie" -msgstr "Coratra hasta el final de la pelcula" +msgstr "Coratra hasta el final de la película" #: ../src/cmd_ref.c:103 ../src/cmd_ref.c:350 msgid "i, d0, d^" @@ -272,7 +272,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:107 ../src/page_editor.cc:959 ../src/preferences.cc:474 #: ../src/preferences.cc:475 msgid "Cut from start of movie" -msgstr "Cortar desde el principio de la pelcula" +msgstr "Cortar desde el principio de la película" #: ../src/cmd_ref.c:109 ../src/cmd_ref.c:374 ../kino.glade.h:79 msgid "Copy" @@ -325,7 +325,7 @@ #: ../src/page_trim.cc:1730 ../src/preferences.cc:502 #: ../src/preferences.cc:503 msgid "Paste after current frame" -msgstr "Pegar despus del fotograma actual" +msgstr "Pegar después del fotograma actual" #: ../src/cmd_ref.c:130 ../src/cmd_ref.c:386 msgid "[n] P, Ctrl+V" @@ -358,7 +358,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:140 ../src/cmd_ref.c:254 ../src/cmd_ref.c:399 #: ../src/cmd_ref.c:475 ../src/preferences.cc:526 msgid "Switch to Timeline" -msgstr "Cambiar a Lnea de Tiempo" +msgstr "Cambiar a Línea de Tiempo" #: ../src/cmd_ref.c:142 msgid "t, F5" @@ -401,7 +401,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:155 ../src/cmd_ref.c:272 ../src/cmd_ref.c:411 #: ../src/preferences.cc:550 ../src/preferences.cc:551 msgid "Repeat last command" -msgstr "Repetir ltimo comando" +msgstr "Repetir último comando" #: ../src/cmd_ref.c:157 ../src/cmd_ref.c:413 msgid "Ctrl+J" @@ -463,7 +463,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:176 ../src/cmd_ref.c:435 msgid "Insert file (DV AVI or SMIL) before current frame" -msgstr "Insertar un fichero (DV AVI SMIL) antes del fotograma actual" +msgstr "Insertar un fichero (DV AVI ó SMIL) antes del fotograma actual" #: ../src/cmd_ref.c:178 ../src/cmd_ref.c:365 ../src/cmd_ref.c:437 msgid ":a" @@ -471,7 +471,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:179 ../src/cmd_ref.c:438 msgid "Append file (DV AVI or SMIL) to scene" -msgstr "Aadir un fichero (DV AVI SMIL) a la escena" +msgstr "Añadir un fichero (DV AVI ó SMIL) a la escena" #: ../src/cmd_ref.c:181 ../src/cmd_ref.c:440 msgid ":A" @@ -479,7 +479,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:182 ../src/cmd_ref.c:441 msgid "Append file (DV AVI or SMIL) to movie" -msgstr "Aadir un fichero (DV AVI SMIL) a la pelcula" +msgstr "Añadir un fichero (DV AVI ó SMIL) a la película" #: ../src/cmd_ref.c:184 ../src/cmd_ref.c:280 ../src/cmd_ref.c:443 #: ../src/cmd_ref.c:495 @@ -503,7 +503,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:190 ../src/cmd_ref.c:449 msgid ":" -msgstr ":" +msgstr ":" #: ../src/cmd_ref.c:191 ../src/cmd_ref.c:450 msgid "Move to specified frame" @@ -517,7 +517,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:200 ../src/cmd_ref.c:294 ../src/cmd_ref.c:460 #: ../src/cmd_ref.c:509 msgid "Description" -msgstr "Descripcin" +msgstr "Descripción" #: ../src/cmd_ref.c:217 msgid "l, " @@ -541,7 +541,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:227 msgid "Reverse Scan" -msgstr "Buscar hacia atrs" +msgstr "Buscar hacia atrás" #: ../src/cmd_ref.c:229 ../src/cmd_ref.c:326 msgid "0, ^" @@ -573,7 +573,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:245 ../src/page_capture.cc:973 ../kino.glade.h:110 msgid "Fast Forward" -msgstr "Avance rpido" +msgstr "Avance rápido" #: ../src/cmd_ref.c:250 ../src/cmd_ref.c:392 ../src/cmd_ref.c:468 msgid "Esc, F2" @@ -658,7 +658,7 @@ #: ../src/cmd_ref.c:366 ../src/page_trim.cc:1549 ../src/page_trim.cc:1565 #: ../src/preferences.cc:609 ../src/preferences.cc:610 ../kino.glade.h:132 msgid "Insert After" -msgstr "Inseratr despus" +msgstr "Inseratr después" #: ../src/cmd_ref.c:420 msgid "Undo edits" @@ -679,15 +679,15 @@ #: ../src/export.cc:198 msgid "Export finished - time: " -msgstr "Finaliz la exportacin - tiempo: " +msgstr "Finalizó la exportación - tiempo: " #: ../src/export.cc:201 msgid "Export failed - time: " -msgstr "Fall la exportacin - tiempo: " +msgstr "Falló la exportación - tiempo: " #: ../src/export.cc:204 msgid "Export stopped - time: " -msgstr "Se detuvo la exportacin - tiempo: " +msgstr "Se detuvo la exportación - tiempo: " #: ../src/export.cc:598 #, c-format @@ -742,7 +742,7 @@ #: ../src/image_create.cc:574 ../src/dvtitler/superimpose.cc:197 msgid "Select an Image" -msgstr "Elige una imgen" +msgstr "Elige una imágen" #: ../src/image_create.cc:588 msgid "File:" @@ -756,7 +756,7 @@ "For example: gap-%06d.png." msgstr "" "CONSEJO: usa un especificador en el nombre del \n" -"fichero para importar una secuencia de imgenes.\n" +"fichero para importar una secuencia de imágenes.\n" "Por ejemplo: gap-%06d.png." #: ../src/image_filters.cc:67 @@ -809,7 +809,7 @@ "\n" "Please choose File/New to query the server again." msgstr "" -"El servidor devuelve una respuesta vaca.\n" +"El servidor devuelve una respuesta vacía.\n" "\n" "Elije Archivo/Nuevo para interrogar de nuevo al servidor." @@ -819,7 +819,7 @@ "the result of newProjectXPath is empty" msgstr "" "Fallo al interpretar metadatos del proyecto:\n" -"el resultado de newProjectXPath est vaco" +"el resultado de newProjectXPath está vacío" #: ../src/kino_common.cc:221 msgid "" @@ -827,7 +827,7 @@ "bad newProjectXPath expression" msgstr "" "Fallo al interpretar metadatos del proyecto:\n" -"expresin newProjectXPath mala" +"expresión newProjectXPath mala" #: ../src/kino_common.cc:254 ../src/kino_common.cc:272 msgid "" @@ -835,12 +835,12 @@ "bad metaValues XPath expression" msgstr "" "Fallo al interpretar metadatos del proyecto:\n" -"expresin metaValues XPath mala" +"expresión metaValues XPath mala" #: ../src/kino_common.cc:306 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" -msgstr "Guardar cambios del proyecto \"%s\" antes de cerrar?" +msgstr "¿Guardar cambios del proyecto \"%s\" antes de cerrar?" #: ../src/kino_common.cc:307 ../src/kino_common.cc:1275 msgid "Untitled" @@ -860,7 +860,7 @@ "Do you want me to delete them now?" msgstr "" "\n" -"Quieres que los borre ahora?" +"¿Quieres que los borre ahora?" #: ../src/kino_common.cc:384 msgid "Enter a project name" @@ -869,11 +869,11 @@ #: ../src/kino_common.cc:563 #, c-format msgid "\"%s\" is not a DV file. Do you want to import it?" -msgstr "\"%s\" no es un fichero DV. Quieres importarlo?" +msgstr "\"%s\" no es un fichero DV. ¿Quieres importarlo?" #: ../src/kino_common.cc:591 ../src/page_magick.cc:1265 msgid "Please choose a video standard" -msgstr "Elija un estndard de vdeo, por favor." +msgstr "Elija un estándard de vídeo, por favor." #: ../src/kino_common.cc:677 msgid "Choose a DV or SMIL file to insert" @@ -883,11 +883,11 @@ #: ../src/kino_common.cc:819 #, c-format msgid "Failed to load media file \"%s\"" -msgstr "Fall al cargar fichero multimedia \"%s\"" +msgstr "Falló al cargar fichero multimedia \"%s\"" #: ../src/kino_common.cc:727 msgid "Choose a DV or SMIL file to append" -msgstr "Elige un fichero DV o SMIL para anadir" +msgstr "Elige un fichero DV o SMIL para aŽnadir" #: ../src/kino_common.cc:783 msgid "Choose a DV or SMIL file" @@ -895,12 +895,12 @@ #: ../src/kino_common.cc:855 msgid "Save the movie" -msgstr "Guardar pelcula" +msgstr "Guardar película" #: ../src/kino_common.cc:884 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to continue?\n" -msgstr "El fichero \"%s\" ya existe. Quieres continuar?\n" +msgstr "El fichero \"%s\" ya existe. ¿Quieres continuar?\n" #: ../src/kino_common.cc:896 msgid "Could not save the XML" @@ -912,12 +912,12 @@ #: ../src/kino_common.cc:921 msgid "Could not save the subtitle" -msgstr "No puedo guardar el subttulo" +msgstr "No puedo guardar el subtítulo" #: ../src/kino_common.cc:956 ../src/kino_common.cc:2335 #: ../src/page_capture.cc:1338 msgid "Save Still Frame" -msgstr "Guardar instantnea" +msgstr "Guardar instantánea" #: ../src/kino_common.cc:1152 ../kino.glade.h:109 msgid "F_ormat:" @@ -958,31 +958,31 @@ "The project is empty and the default preferences for video creation have not " "been specified." msgstr "" -"El proyecto est vaco y las preferencias de creacin de vdeo no se " +"El proyecto está vacío y las preferencias de creación de vídeo no se " "especificaron." #: ../src/kino_common.cc:2331 msgid "Sorry, you can not publish still frames from Capture." -msgstr "Perdn, no puedes publicar instantanes desde la Captura." +msgstr "Perdón, no puedes publicar instantanes desde la Captura." #: ../src/page_capture.cc:296 ../src/page_export_1394.cc:100 msgid "" "WARNING: raw1394 kernel module not loaded or failure to read/write /dev/" "raw1394!" msgstr "" -"AVISO: el mdulo del kernel raw1394 no se ha cargado o no hay permiso para " +"AVISO: el módulo del kernel raw1394 no se ha cargado o no hay permiso para " "leer y escribir en /dev/raw1394" #: ../src/page_capture.cc:298 #, c-format msgid "WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s" msgstr "" -"AVISO: el mdulo del kernel raw1394 no se ha cargado o no hay permiso para " +"AVISO: el módulo del kernel raw1394 no se ha cargado o no hay permiso para " "leer y escribir en %s" #: ../src/page_capture.cc:316 msgid "No AV/C compliant cam connected or not switched on?" -msgstr "La camara no permite AV/C o no est conectada o encendida." +msgstr "La camara no permite AV/C o no está conectada o encendida." #: ../src/page_capture.cc:443 msgid "AV/C Controls Not Enabled." @@ -1056,7 +1056,7 @@ #: ../src/page_capture.cc:1188 ../src/page_export_avi.cc:293 msgid "Failed to write to file. Is file name OK?" -msgstr "Error escribiendo fichero. Has puesto bien el nombre?" +msgstr "Error escribiendo fichero. ¿Has puesto bien el nombre?" #: ../src/page_capture.cc:1195 ../src/page_capture.cc:1611 msgid "Capturing " @@ -1069,11 +1069,11 @@ #: ../src/page_capture.cc:1201 msgid "(press play on camera) " -msgstr "(pulsa play en la cmara)" +msgstr "(pulsa play en la cámara)" #: ../src/page_capture.cc:1210 msgid "Capture failed." -msgstr "Fall la captura." +msgstr "Falló la captura." #: ../src/page_capture.cc:1213 msgid "Capture stopped." @@ -1085,7 +1085,7 @@ #: ../src/page_capture.cc:1537 msgid "WARNING: Capture stopped. Disk full?" -msgstr "AVISO: Captura detenida. Disco lleno?" +msgstr "AVISO: Captura detenida. ¿Disco lleno?" #: ../src/page_capture.cc:1700 ../src/page_trim.cc:382 #: ../src/preferences_dialog.cc:808 @@ -1124,7 +1124,7 @@ #: ../src/page_editor.cc:1053 ../src/page_export.cc:434 #: ../src/page_magick.cc:2749 ../src/page_trim.cc:1762 msgid "Capture, append to movie" -msgstr "Captura, aadir a la pelcula" +msgstr "Captura, añadir a la película" #: ../src/page_editor.cc:1104 ../src/page_trim.cc:1864 #: ../src/preferences.cc:560 @@ -1137,11 +1137,11 @@ #: ../src/page_editor.cc:1127 msgid "Append file to scene" -msgstr "Aadir fichero a la escena" +msgstr "Añadir fichero a la escena" #: ../src/page_editor.cc:1136 msgid "Append file to movie" -msgstr "Aadir fichero a la pelcula" +msgstr "Añadir fichero a la película" #: ../src/page_editor.cc:1174 ../src/page_trim.cc:1881 msgid "Split scene before frame" @@ -1155,7 +1155,7 @@ #: ../src/page_editor.cc:1341 ../src/page_magick.cc:1721 #: ../src/page_trim.cc:1958 msgid "Duration: " -msgstr "Duracin: " +msgstr "Duración: " #: ../src/page_export.cc:323 ../src/page_export.cc:404 ../kino.glade.h:230 msgid "Start Export" @@ -1170,16 +1170,17 @@ msgstr "Error configurando puerto IEEE 1394 (tarjeta adaptadora)." #: ../src/page_export_1394.cc:105 -msgid "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." +msgid "" +"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." msgstr "" "Imposible abrir raw1394; debes controlar manualmente el dispositivo de " -"grabacin." +"grabación." #: ../src/page_export_1394.cc:125 #, c-format msgid "WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s." msgstr "" -"AVISO: el mdulo del kernel dv1394 no se ha cargado o no hay permiso para " +"AVISO: el módulo del kernel dv1394 no se ha cargado o no hay permiso para " "leer y escribir en %s" #: ../src/page_export_audio.cc:88 @@ -1188,7 +1189,7 @@ #: ../src/page_export_audio.cc:220 msgid "Error during audio export - aborting." -msgstr "Error durante la exportacin de audio - Cancelado." +msgstr "Error durante la exportación de audio - Cancelado." #: ../src/page_export_audio.cc:235 msgid "Error starting output" @@ -1202,7 +1203,7 @@ #: ../src/page_export_avi.cc:158 msgid "You must enter a stem filename without an extension." -msgstr "Debes poner solo el nombre del fichero sin extensin." +msgstr "Debes poner solo el nombre del fichero sin extensión." #: ../src/page_export_avi.cc:274 msgid "Resampler Error: " @@ -1214,11 +1215,11 @@ #: ../src/page_export_mjpeg.cc:207 msgid "YUV Deinterlace Film-like" -msgstr "Desentrelazado YUV como en pelcula" +msgstr "Desentrelazado YUV como en película" #: ../src/page_export_mjpeg.cc:213 msgid "YUV Denoise (Fast)" -msgstr "YUV Denoise (Rpido)" +msgstr "YUV Denoise (Rápido)" #: ../src/page_export_mjpeg.cc:216 msgid "YUV Denoise (Slow)" @@ -1234,7 +1235,7 @@ #: ../src/page_export_mjpeg.cc:593 msgid "Error writing to KINO/MJPEG video filter - aborting." -msgstr "Error escribiendo en el filtro de vdeo KINO/MJPEG - Cancelado." +msgstr "Error escribiendo en el filtro de vídeo KINO/MJPEG - Cancelado." #. Create a "None" menu item #: ../src/page_export_mjpeg.cc:792 ../kino.glade.h:172 @@ -1247,7 +1248,7 @@ #: ../src/page_export_stills.cc:103 msgid "You must enter a filename with an extension" -msgstr "Debes poner un nombre de fichero con extensin." +msgstr "Debes poner un nombre de fichero con extensión." #: ../src/page_export_pipe.cc:391 msgid "Exporting (pass 1)" @@ -1263,7 +1264,7 @@ #: ../src/page_magick.cc:579 msgid "Invalid position range" -msgstr "Posicin invlida" +msgstr "Posición inválida" #: ../src/page_magick.cc:741 msgid "No frames available for rewriting." @@ -1272,24 +1273,24 @@ #: ../src/page_magick.cc:891 ../src/page_magick.cc:901 #: ../src/page_magick.cc:923 msgid "Invalid image creator selected" -msgstr "Creador de imgen seleccionado invlido" +msgstr "Creador de imágen seleccionado inválido" #: ../src/page_magick.cc:970 ../src/page_magick.cc:1030 msgid "Invalid image transition selected" -msgstr "Transicin de imagen seleccionada invlida" +msgstr "Transición de imagen seleccionada inválida" #: ../src/page_magick.cc:1072 ../src/page_magick.cc:1079 msgid "Invalid image filter selected" -msgstr "Filtro de imagen seleccionado invlido" +msgstr "Filtro de imagen seleccionado inválido" #: ../src/page_magick.cc:1110 ../src/page_magick.cc:1117 #: ../src/page_magick.cc:1167 msgid "Invalid audio filter selected" -msgstr "filtro de audio seleccionado invlido" +msgstr "filtro de audio seleccionado inválido" #: ../src/page_magick.cc:1160 msgid "Invalid audio transition selected" -msgstr "Transicin de audio seleccionada invlida" +msgstr "Transición de audio seleccionada inválida" #: ../src/page_magick.cc:1278 msgid "Aborted" @@ -1297,19 +1298,19 @@ #: ../src/page_magick.cc:1344 msgid "The requested frame source has not been implemented yet..." -msgstr "El origen especificado no est todava implementado..." +msgstr "El origen especificado no está todavía implementado..." #: ../src/page_magick.cc:1370 msgid "The requested image manipulator has not been implemented yet..." -msgstr "El manipulador de video especificado no est todava implementado... " +msgstr "El manipulador de video especificado no está todavía implementado... " #: ../src/page_magick.cc:1396 msgid "The requested audio manipulator has not been implemented yet..." -msgstr "El manipulador de audio especificado no est todava implementado..." +msgstr "El manipulador de audio especificado no está todavía implementado..." #: ../src/page_magick.cc:1918 ../src/page_magick.cc:2178 msgid "Invalid frame range specified." -msgstr "Rango de fotogramas invlido." +msgstr "Rango de fotogramas inválido." #: ../src/page_magick.cc:2151 msgid "No file name specified" @@ -1321,15 +1322,15 @@ #: ../src/page_magick.cc:2227 msgid "Unable to write video - disk full?" -msgstr "Imposible escribir video - disco lleno?" +msgstr "Imposible escribir video - ¿disco lleno?" #: ../src/page_magick.cc:2240 msgid "Rendering finished - time: " -msgstr "Finaliz la exportacin - tiempo: " +msgstr "Finalizó la exportación - tiempo: " #: ../src/page_magick.cc:2242 msgid "Rendering stopped - time: " -msgstr "Se detuvo la exportacin - tiempo: " +msgstr "Se detuvo la exportación - tiempo: " #: ../src/page_magick.cc:2264 msgid "Rendering failed" @@ -1347,7 +1348,7 @@ #: ../src/page_magick.cc:2721 msgid "Start Render" -msgstr "Comenzar Renderizacin" +msgstr "Comenzar Renderización" #: ../src/page_trim.cc:1542 ../kino.glade.h:182 msgid "Overwrite" @@ -1355,7 +1356,7 @@ #: ../src/page_trim.cc:1752 msgid "Capture, insert after frame" -msgstr "Capturar, isertar depus de fotograma" +msgstr "Capturar, isertar depués de fotograma" #: ../src/preferences_dialog.cc:228 ../src/preferences_dialog.cc:270 #: ../src/preferences.cc:286 ../kino.glade.h:56 @@ -1400,7 +1401,7 @@ #: ../src/preferences.cc:396 msgid "Move 30 seconds backward" -msgstr "Moverse 30 segundos hacia atrs" +msgstr "Moverse 30 segundos hacia atrás" #: ../src/preferences.cc:400 msgid "Start of scene" @@ -1432,7 +1433,7 @@ #: ../src/preferences.cc:421 msgid "Move to beginning of movie" -msgstr "Moverse al principio de la pelcula" +msgstr "Moverse al principio de la película" #: ../src/preferences.cc:425 msgid "Last frame" @@ -1440,7 +1441,7 @@ #: ../src/preferences.cc:426 msgid "Move to end of movie" -msgstr "Moverse al final de la pelcula" +msgstr "Moverse al final de la película" #: ../src/preferences.cc:430 msgid "Forward 5 scenes" @@ -1481,11 +1482,11 @@ #: ../src/preferences.cc:566 msgid "Undo last command" -msgstr "Deshacer el ltimo comando" +msgstr "Deshacer el último comando" #: ../src/preferences.cc:571 msgid "Redo last command" -msgstr "Rehacer el ltimo 'deshacer'" +msgstr "Rehacer el último 'deshacer'" #: ../src/preferences.cc:575 msgid "Capture/Overwrite/Export/Render" @@ -1493,11 +1494,11 @@ #: ../src/preferences.cc:576 msgid "Start Capture, Export, or Render or Apply Overwrite" -msgstr "Comenzar Captura, Exportacin, Renderizado o aplicar Sobreescritura" +msgstr "Comenzar Captura, Exportación, Renderizado o aplicar Sobreescritura" #: ../src/preferences.cc:581 msgid "Stop transport, capture, export, or render" -msgstr "Detener transporte, captura, exportacin o renderizado" +msgstr "Detener transporte, captura, exportación o renderizado" #: ../src/preferences.cc:585 ../src/preferences.cc:586 msgid "Publish SMIL" @@ -1509,7 +1510,7 @@ #: ../src/preferences.cc:595 msgid "Set the In Point to current position" -msgstr "Poner el punto de entrada en la posicin actual" +msgstr "Poner el punto de entrada en la posición actual" #: ../src/preferences.cc:599 msgid "Set Out" @@ -1517,7 +1518,7 @@ #: ../src/preferences.cc:600 msgid "Set the Out Point to current position" -msgstr "Poner el punto de salida en la posicin actual" +msgstr "Poner el punto de salida en la posición actual" #: ../src/storyboard.cc:263 ../src/storyboard.cc:682 msgid "(new)" @@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Fichero:\n" "Principio:\n" -"Duracin:" +"Duración:" #: ../kino.glade.h:1 msgid "\t" @@ -1568,7 +1569,7 @@ #: ../kino.glade.h:7 msgid "(both 0 = unlimited)" -msgstr "(Ambos 0 = Sin lmites)" +msgstr "(Ambos 0 = Sin límites)" #: ../kino.glade.h:8 msgid "/dev/dsp" @@ -1580,7 +1581,7 @@ #: ../kino.glade.h:10 msgid "0 - Generic MPEG1" -msgstr "0 - MPEG1 Genrico" +msgstr "0 - MPEG1 Genérico" #: ../kino.glade.h:11 msgid "1" @@ -1592,7 +1593,7 @@ #: ../kino.glade.h:13 msgid "1 - Standard VCD" -msgstr "1 - VCD estndar" +msgstr "1 - VCD estándar" #: ../kino.glade.h:14 msgid "10" @@ -1636,7 +1637,7 @@ #: ../kino.glade.h:24 msgid "3 - Generic MPEG2" -msgstr "3 - MPEG2 Genrico" +msgstr "3 - MPEG2 Genérico" #: ../kino.glade.h:25 msgid "32000" @@ -1660,7 +1661,7 @@ #: ../kino.glade.h:30 msgid "4 - Standard SVCD" -msgstr "4 - SVCD estndar" +msgstr "4 - SVCD estándar" #: ../kino.glade.h:31 msgid "44.1khz" @@ -1732,7 +1733,7 @@ #: ../kino.glade.h:48 msgid "DVD-Video Options" -msgstr "Opciones de DVD-Vdeo" +msgstr "Opciones de DVD-Vídeo" #: ../kino.glade.h:49 msgid "Display Method" @@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "" "El subsistema IEEE 1394 no responde.\n" "\n" -"El mdulo raw1394 debe estar cargado, y debes tener permiso de lectura y " +"El módulo raw1394 debe estar cargado, y debes tener permiso de lectura y " "escritura en /dev/raw1394." #: ../kino.glade.h:57 @@ -1784,15 +1785,15 @@ #: ../kino.glade.h:62 msgid "Already Deinterlaced" -msgstr "Ya est desentrelazado" +msgstr "Ya está desentrelazado" #: ../kino.glade.h:63 msgid "Aspec_t Ratio:" -msgstr "_Proporcin:" +msgstr "_Proporción:" #: ../kino.glade.h:64 msgid "Aspect _Ratio:" -msgstr "_Proporcin:" +msgstr "_Proporción:" #: ../kino.glade.h:65 msgid "Audio" @@ -1816,7 +1817,7 @@ #: ../kino.glade.h:70 msgid "Capture a still frame" -msgstr "Capturar instantnea" +msgstr "Capturar instantánea" #: ../kino.glade.h:71 msgid "" @@ -1824,7 +1825,7 @@ "played." msgstr "" "Marca esto para activar la salida de audio mientras navegas por el video si " -"no est sonando." +"no está sonando." #: ../kino.glade.h:72 msgid "Choose a Trim mode" @@ -1848,7 +1849,7 @@ #: ../kino.glade.h:77 msgid "Click me to take focus away from command entry" -msgstr "Plsame para quitar el foco de la entrada de comandos" +msgstr "Púlsame para quitar el foco de la entrada de comandos" #: ../kino.glade.h:78 msgid "Clock" @@ -1905,7 +1906,7 @@ #: ../kino.glade.h:94 msgid "Duration" -msgstr "Duracin" +msgstr "Duración" #: ../kino.glade.h:95 msgid "E_dit" @@ -1925,11 +1926,11 @@ #: ../kino.glade.h:100 msgid "End of Movie" -msgstr "Final de la pelcula" +msgstr "Final de la película" #: ../kino.glade.h:101 msgid "End of/Next Scene" -msgstr "Final de la escena escena siguiente" +msgstr "Final de la escena ó escena siguiente" #: ../kino.glade.h:102 msgid "Enter or select a file" @@ -1945,7 +1946,7 @@ #: ../kino.glade.h:105 msgid "Execute the editing operation" -msgstr "Ejecuta la operacin de edicin" +msgstr "Ejecuta la operación de edición" #: ../kino.glade.h:108 ../magick.glade.h:44 msgid "F_ile:" @@ -1965,11 +1966,11 @@ "Video:" msgstr "" "Fichero:\n" -"Fecha Grabacin:\n" -"Cdigo de tiempo:\n" +"Fecha Grabación:\n" +"Código de tiempo:\n" "Formato Fichero:\n" "Audio:\n" -"Vdeo:" +"Vídeo:" #: ../kino.glade.h:118 msgid "First frame to export" @@ -2005,11 +2006,12 @@ #: ../kino.glade.h:126 msgid "Generate a new file when the file size will be exceeeded" -msgstr "Generar un nuevo fichero cuando su tamano sobrepase este valor" +msgstr "Generar un nuevo fichero cuando su tamaŽno sobrepase este valor" #: ../kino.glade.h:127 msgid "Generate a new file when the frame count will be exceeded" -msgstr "Generar un fichero nuevo cuando el nmero de fotogramas sobrepase este valor" +msgstr "" +"Generar un fichero nuevo cuando el número de fotogramas sobrepase este valor" #: ../kino.glade.h:128 msgid "Hours" @@ -2033,7 +2035,7 @@ #: ../kino.glade.h:135 msgid "Insert a file after the current scene" -msgstr "Insertar fichero despus de la escena actual" +msgstr "Insertar fichero después de la escena actual" #: ../kino.glade.h:136 msgid "Insert a file before the current scene" @@ -2041,7 +2043,7 @@ #: ../kino.glade.h:137 msgid "Internal Deinterlacer (Very fast)" -msgstr "Desentrelazado interno (Muy Rpido)" +msgstr "Desentrelazado interno (Muy Rápido)" #: ../kino.glade.h:138 msgid "Jog/Shuttle" @@ -2082,7 +2084,7 @@ "Charlie Yates , and\n" "Mads Bondo Dydensborg " msgstr "" -"Kino es un editor no-lineal de vdeo DV IEEE 1394.\n" +"Kino es un editor no-lineal de vídeo DV IEEE 1394.\n" "http://www.kinodv.org/\n" "\n" "Copyright 2000-2007\n" @@ -2123,15 +2125,15 @@ #: ../kino.glade.h:160 msgid "Ma_x. File Size:" -msgstr "Tamao m_ximo:" +msgstr "Tamaño má_ximo:" #: ../kino.glade.h:161 msgid "Ma_x. Size:" -msgstr "Tamao M_x:" +msgstr "Tamaño Má_x:" #: ../kino.glade.h:162 msgid "Make consistent (on) or preserve original (off)?" -msgstr "Hacer consistente (on) o presrvar el original (off)?" +msgstr "¿Hacer consistente (on) o presrvar el original (off)?" #: ../kino.glade.h:163 msgid "Make the pixels square for easier editing and processing" @@ -2171,11 +2173,11 @@ #: ../kino.glade.h:174 msgid "Numerically adjust the In Point by frames" -msgstr "Ajustar numricamente el punto de entrada en fotogramas" +msgstr "Ajustar numéricamente el punto de entrada en fotogramas" #: ../kino.glade.h:175 msgid "Numerically adjust the Out Point by frames" -msgstr "Ajustar el punto de salida a la posicin actual (i)" +msgstr "Ajustar el punto de salida a la posición actual (i)" #: ../kino.glade.h:176 msgid "OGG (Using oggenc)" @@ -2187,7 +2189,7 @@ #: ../kino.glade.h:178 msgid "Open a video or project" -msgstr "Abrir un vdeo o un proyecto" +msgstr "Abrir un vídeo o un proyecto" #: ../kino.glade.h:179 msgid "OpenDML provides support for large (>1GB) AVI files" @@ -2219,11 +2221,11 @@ #: ../kino.glade.h:189 msgid "Pause Export" -msgstr "Hacer una pausa en la exportacin" +msgstr "Hacer una pausa en la exportación" #: ../kino.glade.h:191 msgid "Position" -msgstr "Posicin" +msgstr "Posición" #: ../kino.glade.h:192 msgid "Preview" @@ -2235,7 +2237,7 @@ #: ../kino.glade.h:194 msgid "Pu_blish Still..." -msgstr "Pu_blicar instantnea" +msgstr "Pu_blicar instantánea" #: ../kino.glade.h:195 msgid "Publish" @@ -2247,11 +2249,11 @@ #: ../kino.glade.h:197 msgid "Publish Still" -msgstr "Publicar instantnea" +msgstr "Publicar instantánea" #: ../kino.glade.h:198 msgid "Publish still frame" -msgstr "Publicar instantnea" +msgstr "Publicar instantánea" #: ../kino.glade.h:199 msgid "Re_sample Audio" @@ -2259,7 +2261,7 @@ #: ../kino.glade.h:201 msgid "Redo last change" -msgstr "Rehacer el ltimo 'deshacer'" +msgstr "Rehacer el último 'deshacer'" #: ../kino.glade.h:202 msgid "Remove temporary files" @@ -2283,7 +2285,7 @@ #: ../kino.glade.h:208 msgid "Sa_ve Still Frame..." -msgstr "Gua_rdar instantnea..." +msgstr "Gua_rdar instantánea..." #: ../kino.glade.h:209 msgid "Save" @@ -2311,7 +2313,7 @@ #: ../kino.glade.h:215 msgid "Save still frame" -msgstr "Guardar instantnea" +msgstr "Guardar instantánea" #: ../kino.glade.h:216 msgid "Save video as a DVSD AVI with an additional, separate audio stream." @@ -2323,11 +2325,11 @@ #: ../kino.glade.h:218 msgid "Save video as a Quicktime DV file." -msgstr "Guardar vdeo en formato Quicktime DV." +msgstr "Guardar vídeo en formato Quicktime DV." #: ../kino.glade.h:219 msgid "Save video as a raw DV stream." -msgstr "Guardar vdeo en crudo (raw DV stream)." +msgstr "Guardar vídeo en crudo (raw DV stream)." #: ../kino.glade.h:220 msgid "Seconds" @@ -2339,11 +2341,11 @@ #: ../kino.glade.h:222 msgid "Set the In Point to current position (i)" -msgstr "Ajustar el punto de entrada a la posicin actual (i)" +msgstr "Ajustar el punto de entrada a la posición actual (i)" #: ../kino.glade.h:223 msgid "Set the Out Point to current position (o)" -msgstr "Ajustar el punto de salida a la posicin actual (o)" +msgstr "Ajustar el punto de salida a la posición actual (o)" #: ../kino.glade.h:224 msgid "Shuttle" @@ -2351,11 +2353,11 @@ #: ../kino.glade.h:225 msgid "Specify a complete filename. Extension determines file type." -msgstr "Escribe un fichero completo. La extensin determina el tipo." +msgstr "Escribe un fichero completo. La extensión determina el tipo." #: ../kino.glade.h:226 ../magick.glade.h:81 msgid "Specify the output file without the extension" -msgstr "Indica el fichero de salida, sin extensin" +msgstr "Indica el fichero de salida, sin extensión" #: ../kino.glade.h:227 msgid "Split" @@ -2367,15 +2369,15 @@ #: ../kino.glade.h:231 msgid "Start capturing video" -msgstr "Empezar la captura de vdeo" +msgstr "Empezar la captura de vídeo" #: ../kino.glade.h:232 msgid "Start of Movie" -msgstr "Comienzo de la pelcula" +msgstr "Comienzo de la película" #: ../kino.glade.h:233 msgid "Start of/Previous Scene" -msgstr "Comienzo de escena escena anterior" +msgstr "Comienzo de escena ó escena anterior" #: ../kino.glade.h:234 msgid "Step Back One Frame" @@ -2387,15 +2389,15 @@ #: ../kino.glade.h:236 msgid "Still Frame" -msgstr "Guardar instantnea" +msgstr "Guardar instantánea" #: ../kino.glade.h:237 msgid "Still..." -msgstr "Instantnea" +msgstr "Instantánea" #: ../kino.glade.h:238 msgid "Stills" -msgstr "Instantneas" +msgstr "Instantáneas" #: ../kino.glade.h:240 msgid "Stop Capturing" @@ -2403,7 +2405,7 @@ #: ../kino.glade.h:242 msgid "Switch camera VTR control on/off" -msgstr "Activar/desactivar el control de la cinta de la cmara" +msgstr "Activar/desactivar el control de la cinta de la cámara" #: ../kino.glade.h:243 msgid "T_rim" @@ -2414,8 +2416,8 @@ "The number of seconds to repeat first frame to allow the device to " "synchronize to the signal" msgstr "" -"El nmero de segundos que se repetir el primer fotograma para permitir que " -"el dispositivo se sincronice con la senal" +"El número de segundos que se repetirá el primer fotograma para permitir que " +"el dispositivo se sincronice con la seŽnal" #: ../kino.glade.h:245 msgid "" @@ -2424,24 +2426,25 @@ "\n" "They will be overridden by the settings of the open project if possible.\n" msgstr "" -"Estas opciones sern usadas por defecto cuando se creen\n" -"nuevas imgenes y audio mediante la funcionalidad de FX.\n" +"Estas opciones serán usadas por defecto cuando se creen\n" +"nuevas imágenes y audio mediante la funcionalidad de FX.\n" "\n" -"Si es posible predominarn las opciones del proyecto abierto.\n" +"Si es posible predominarán las opciones del proyecto abierto.\n" #: ../kino.glade.h:250 -msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" +msgid "" +"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" msgstr "" -"Lapso de tiempo exportando; prueba un valor mayor para hacer un ndice de la " -"pelcula" +"Lapso de tiempo exportando; prueba un valor mayor para hacer un índice de la " +"película" #: ../kino.glade.h:251 msgid "" "Time-lapse recording; try setting a high value to make an index video of " "your tape" msgstr "" -"Grabacin de lapso de tiempo; Prueba a poner un valor mayor para hacer un " -"ndice del vdeo de tu cinta" +"Grabación de lapso de tiempo; Prueba a poner un valor mayor para hacer un " +"índice del vídeo de tu cinta" #: ../kino.glade.h:252 msgid "Time:" @@ -2450,19 +2453,19 @@ #: ../kino.glade.h:254 msgid "Toggle Looping between In and Out Points (on) or over entire clip (off)" msgstr "" -"Cambia la reproduccin entre los puntos de entrada y salida (on), o todo el " +"Cambia la reproducción entre los puntos de entrada y salida (on), o todo el " "clip (off)" #: ../kino.glade.h:257 msgid "Undo last change" -msgstr "Deshacer el ltimo cambio" +msgstr "Deshacer el último cambio" #: ../kino.glade.h:258 msgid "" "Update the Recording date/time and a new contiguous timecode (resets if Auto " "Split)" msgstr "" -"Actualizar la fecha/hora de grabacin y un nuevo cdigo de tiempo contiguo " +"Actualizar la fecha/hora de grabación y un nuevo código de tiempo contiguo " "(Se reinicia si activas auto-dividir)" #: ../kino.glade.h:259 @@ -2509,11 +2512,11 @@ #: ../kino.glade.h:271 msgid "_Action:" -msgstr "_Accin" +msgstr "_Acción" #: ../kino.glade.h:272 msgid "_After" -msgstr "_Despus" +msgstr "_Después" #: ../kino.glade.h:273 msgid "_Apply" @@ -2525,7 +2528,7 @@ #: ../kino.glade.h:275 msgid "_Audio Encoding:" -msgstr "Codificacin de _Audio:" +msgstr "Codificación de _Audio:" #: ../kino.glade.h:276 msgid "_Audio:" @@ -2533,7 +2536,7 @@ #: ../kino.glade.h:277 msgid "_Auto Split Files" -msgstr "Dividir _Automticamente" +msgstr "Dividir _Automáticamente" #: ../kino.glade.h:278 msgid "_Before" @@ -2557,7 +2560,7 @@ #: ../kino.glade.h:283 msgid "_Disable key repeat" -msgstr "_Desactivar repeticin de teclado" +msgstr "_Desactivar repetición de teclado" #: ../kino.glade.h:284 msgid "_Drop video frames as needed" @@ -2581,7 +2584,7 @@ #: ../kino.glade.h:289 msgid "_Enable preview during capture" -msgstr "Activar pr_evisualizacin al capturar" +msgstr "Activar pr_evisualización al capturar" #: ../kino.glade.h:290 msgid "_Expand Storyboard by default" @@ -2621,7 +2624,7 @@ #: ../kino.glade.h:299 msgid "_Insert After..." -msgstr "_Insertar despus" +msgstr "_Insertar después" #: ../kino.glade.h:300 msgid "_JPEG Quality:" @@ -2641,7 +2644,7 @@ #: ../kino.glade.h:304 msgid "_Normalisation:" -msgstr "_Normalizacin:" +msgstr "_Normalización:" #: ../kino.glade.h:305 msgid "_OpenDML AVI" @@ -2737,7 +2740,7 @@ #: ../kino.glade.h:328 msgid "_Two pass image encoding" -msgstr "Codificacin en _dos pasos" +msgstr "Codificación en _dos pasos" #: ../kino.glade.h:329 msgid "_Update Date and Timecode" @@ -2745,7 +2748,7 @@ #: ../kino.glade.h:330 msgid "_Use Insert by default in Trim" -msgstr "En Recortar _Usar Modo Insercin por defecto" +msgstr "En Recortar _Usar Modo Inserción por defecto" #: ../kino.glade.h:331 msgid "_V4L" @@ -2781,7 +2784,7 @@ #: ../kino.glade.h:339 msgid "fastest" -msgstr "rpida" +msgstr "rápida" #: ../kino.glade.h:340 msgid "label_properties" @@ -2825,7 +2828,7 @@ #: ../magick.glade.h:7 msgid "Audio Transition" -msgstr "Transicin de audio" +msgstr "Transición de audio" #: ../magick.glade.h:8 msgid "Create" @@ -2837,15 +2840,15 @@ #: ../magick.glade.h:10 msgid "Preview Options" -msgstr "Opciones de Previsualizacin" +msgstr "Opciones de Previsualización" #: ../magick.glade.h:11 msgid "Video Filter" -msgstr "Filtro de vdeo" +msgstr "Filtro de vídeo" #: ../magick.glade.h:12 msgid "Video Transition" -msgstr "Transicin de vdeo" +msgstr "Transición de vídeo" #: ../magick.glade.h:13 msgid "A Curve:" @@ -2857,11 +2860,11 @@ #: ../magick.glade.h:15 msgid "Add or remove a key frame for effect parameters" -msgstr "Aadir o quitar una marca para parmetros de efectos" +msgstr "Añadir o quitar una marca para parámetros de efectos" #: ../magick.glade.h:16 msgid "Adjust the speed of the generated clip relative to the source video" -msgstr "Ajustar la velocidad del clip generado relativo a la fuente de vdeo" +msgstr "Ajustar la velocidad del clip generado relativo a la fuente de vídeo" #: ../magick.glade.h:17 msgid "Audio File:" @@ -2885,15 +2888,15 @@ #: ../magick.glade.h:23 msgid "Choose a Video Filter" -msgstr "Elige un filtro de vdeo" +msgstr "Elige un filtro de vídeo" #: ../magick.glade.h:24 msgid "Choose a Video Transition" -msgstr "Elige una Transicin de vdeo" +msgstr "Elige una Transición de vídeo" #: ../magick.glade.h:25 msgid "Choose a Video generator" -msgstr "Elige un generador de vdeo" +msgstr "Elige un generador de vídeo" #: ../magick.glade.h:26 msgid "Choose a quadrant" @@ -2905,23 +2908,23 @@ #: ../magick.glade.h:28 msgid "Choose an Audio Transition" -msgstr "Elige una transicin de audio." +msgstr "Elige una transición de audio." #: ../magick.glade.h:29 msgid "Choose the direction of movement" -msgstr "Elija la direccin del movimiento" +msgstr "Elija la dirección del movimiento" #: ../magick.glade.h:30 msgid "Choose the direction of the flip" -msgstr "Elija la direccin de flip" +msgstr "Elija la dirección de flip" #: ../magick.glade.h:31 msgid "Choose the direction of the gradient" -msgstr "Elija la direccin del gradiente" +msgstr "Elija la dirección del gradiente" #: ../magick.glade.h:32 msgid "Choose the direction of the movement" -msgstr "Elija la direccin del mivimiento" +msgstr "Elija la dirección del mivimiento" #: ../magick.glade.h:33 msgid "Choose the quadrant to repeat" @@ -2929,7 +2932,7 @@ #: ../magick.glade.h:34 msgid "Choose the source of the incoming (B) video" -msgstr "Elija la fuente de vdeo entrante(B)" +msgstr "Elija la fuente de vídeo entrante(B)" #: ../magick.glade.h:35 msgid "Choose what to highlight" @@ -2940,12 +2943,13 @@ "Click to transition outgoing video (A) with incoming video (B) or with just " "the last frame of the outgoing video" msgstr "" -"Haga clic para transicin del video saliente (A) con el entrante (B) o " -"simplemente con el ltimo fotograma del saliente" +"Haga clic para transición del video saliente (A) con el entrante (B) o " +"simplemente con el último fotograma del saliente" #: ../magick.glade.h:37 msgid "Click to transition outgoing video with a solid color" -msgstr "Haga click para hacer transicin del vdeo saliente con un color slido" +msgstr "" +"Haga click para hacer transición del vídeo saliente con un color sólido" #: ../magick.glade.h:38 msgid "Closing" @@ -2953,7 +2957,7 @@ #: ../magick.glade.h:41 msgid "Direction:" -msgstr "Direccin: " +msgstr "Dirección: " #: ../magick.glade.h:43 msgid "End with:" @@ -2985,19 +2989,19 @@ #: ../magick.glade.h:52 msgid "Further limit the range of the effect" -msgstr "Lmite adicional del rango del efecto" +msgstr "Límite adicional del rango del efecto" #: ../magick.glade.h:53 msgid "" "Further limit the range of the effect to the beginning or end of the above " "range" msgstr "" -"Lmite adicional del rango del efecto al principio o al final del siguiente " +"Límite adicional del rango del efecto al principio o al final del siguiente " "anterior rango" #: ../magick.glade.h:54 msgid "Generate a DV file using the current effects and parameters" -msgstr "Generar un fichero DV usando los actuales efectos y parmetros" +msgstr "Generar un fichero DV usando los actuales efectos y parámetros" #: ../magick.glade.h:55 msgid "Horizontal" @@ -3005,7 +3009,7 @@ #: ../magick.glade.h:56 msgid "Increase speed of preview by skipping frames" -msgstr "Aumentar la velocidad de previsualizacin saltando fotogramas" +msgstr "Aumentar la velocidad de previsualización saltando fotogramas" #: ../magick.glade.h:57 msgid "Left To Middle" @@ -3059,15 +3063,15 @@ msgid "Reduce image quality of preview to increase preview speed" msgstr "" "Reducir al calidad de imagen para incrementar la velocidad de " -"previsualizacin" +"previsualización" #: ../magick.glade.h:70 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:30 msgid "Reverse" -msgstr "Atrs" +msgstr "Atrás" #: ../magick.glade.h:71 msgid "Reverse the playback direction of the generated clip" -msgstr "Invertir la direccin de reproduccin del clip generado" +msgstr "Invertir la dirección de reproducción del clip generado" #: ../magick.glade.h:72 msgid "Right to Left" @@ -3111,11 +3115,13 @@ #: ../magick.glade.h:83 msgid "Start dubbing some time after the start of the video effect" -msgstr "Comienza el doblaje cierto tiempo despus del principio del efecto de vdeo" +msgstr "" +"Comienza el doblaje cierto tiempo después del principio del efecto de vídeo" #: ../magick.glade.h:84 msgid "Start the mixing some time after the start of the video effect" -msgstr "Comienza el mezclado cierto tiempo despus del principio del efecto de vdeo" +msgstr "" +"Comienza el mezclado cierto tiempo después del principio del efecto de vídeo" #: ../magick.glade.h:85 msgid "" @@ -3131,7 +3137,8 @@ #: ../magick.glade.h:87 msgid "The number of frames to play before and after the processing range" -msgstr "El nmero de fotogramas que se reproducirn antes y despues del procesado" +msgstr "" +"El número de fotogramas que se reproducirán antes y despues del procesado" #: ../magick.glade.h:88 msgid "The time at which to end the effect" @@ -3147,11 +3154,11 @@ #: ../magick.glade.h:92 msgid "Toggle playback of audio during preview" -msgstr "Reproducir o no audio durante la previsualizacin" +msgstr "Reproducir o no audio durante la previsualización" #: ../magick.glade.h:93 msgid "Toggle the playback of footage before and after the range" -msgstr "Reproducir un trozo antes y despus del efecto" +msgstr "Reproducir un trozo antes y después del efecto" #: ../magick.glade.h:94 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:57 msgid "Top Left" @@ -3199,7 +3206,7 @@ #: ../magick.glade.h:105 msgid "_Reverse" -msgstr "al _Revs" +msgstr "al _Revés" #: ../magick.glade.h:106 msgid "_Speed:" @@ -3211,7 +3218,7 @@ #: ../magick.glade.h:109 msgid "before/after" -msgstr "antes/despus" +msgstr "antes/después" #: ../magick.glade.h:110 ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:58 #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:67 @@ -3272,7 +3279,7 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:1 msgid "Position and Animation" -msgstr "Posicin y Animacin" +msgstr "Posición y Animación" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:2 msgid "Align:" @@ -3283,7 +3290,7 @@ "Apply interlace motion?\n" "(Suggested only when the final output will be interlaced.)" msgstr "" -"Aplicar motor de entrelazado?\n" +"¿Aplicar motor de entrelazado?\n" "(Solo indicado cuando la salida final sea entrelazada.)" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:5 @@ -3304,7 +3311,7 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:11 msgid "Does the text contain markup tags?" -msgstr "El texto contiene etiquetas de marcas?" +msgstr "¿El texto contiene etiquetas de marcas?" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:12 msgid "Enter the text" @@ -3320,7 +3327,7 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:15 msgid "Final position:" -msgstr "Posicin final:" +msgstr "Posición final:" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:16 msgid "Font:" @@ -3332,11 +3339,11 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:18 msgid "Initial position:" -msgstr "Posicin inicial:" +msgstr "Posición inicial:" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:19 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:21 msgid "Interlaced? Use field-based rendering?" -msgstr "Entrelazado? Renderizar basandose en semicuadro?" +msgstr "¿Entrelazado? ¿Renderizar basandose en semicuadro?" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20 msgid "Left" @@ -3384,55 +3391,55 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:32 msgid "Set the alignment of multiple text lines relative to each other" -msgstr "Establece la justificacin de mltiples lnes de texto" +msgstr "Establece la justificación de múltiples línes de texto" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:33 msgid "Set the amount of spacing between multiple text lines" -msgstr "Establece el espaciado entre mltiples lnes de texto" +msgstr "Establece el espaciado entre múltiples línes de texto" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:34 msgid "Set the ending horizontal position" -msgstr "Poner la posicin horizontal final" +msgstr "Poner la posición horizontal final" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:35 msgid "Set the ending vertical position" -msgstr "Poner la posicin final vertical" +msgstr "Poner la posición final vertical" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:36 msgid "Set the horizontal positon in pixels relative to below setting" msgstr "" -"Establece la posicin horizontal en pixels, relaiva a las preferencias " +"Establece la posición horizontal en pixels, relaiva a las preferencias " "anteriores." #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:37 msgid "Set the size of padding above and below the text" -msgstr "Establece el tamao del margen por encima y por debajo del texto" +msgstr "Establece el tamaño del margen por encima y por debajo del texto" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:38 msgid "Set the size of padding on the sides of the text" -msgstr "Establece el tamao del margen por los lados" +msgstr "Establece el tamaño del margen por los lados" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:39 msgid "Set the starting horizontal position" -msgstr "Poner la posicin inicial horizontal" +msgstr "Poner la posición inicial horizontal" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:40 msgid "Set the starting vertical position" -msgstr "Poner la posicin inicial vertical" +msgstr "Poner la posición inicial vertical" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:41 msgid "Set the typeface and size" -msgstr "Elige tipo de letra y tamao" +msgstr "Elige tipo de letra y tamaño" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:42 msgid "Set the vertical positon in pixels relative to below setting" msgstr "" -"Establece la posicin vertical en pixels relativa a las preferencias " +"Establece la posición vertical en pixels relativa a las preferencias " "anteriores" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:43 msgid "Set the width of the outline" -msgstr "Establece el ancho de la lnea de contorno" +msgstr "Establece el ancho de la línea de contorno" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:48 msgid "Tab" @@ -3440,21 +3447,23 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:49 msgid "Text includes Pango markup?" -msgstr "El texto incluye marcadores Pango?" +msgstr "¿El texto incluye marcadores Pango?" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:50 msgid "The number of video frames over which to fade from transparent" -msgstr "El numero de fotogramas sobre los que hacer un fundido desde transparente" +msgstr "" +"El numero de fotogramas sobre los que hacer un fundido desde transparente" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:51 msgid "The number of video frames over which to fade to transparent" msgstr "" -"El numero de fotogramas de vdeo sobre los qu se har el fundido a " +"El numero de fotogramas de vídeo sobre los qu se hará el fundido a " "transparente" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:52 msgid "The path and name of an image file or sequence of images" -msgstr "El directorio y nombre de un fichero de imgen o una secuenci de imgenes" +msgstr "" +"El directorio y nombre de un fichero de imágen o una secuenci de imágenes" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:53 msgid "Top" @@ -3486,7 +3495,7 @@ "Apply interlace motion?\n" "(Suggested only if the final output will be interlaced.)" msgstr "" -"Aplicar motor de entrelazado?\n" +"¿Aplicar motor de entrelazado?\n" "(Solamente indicado cuando la salida final sea entrelazada)" #: ../src/timfx/timfx.glade.h:3 @@ -3499,11 +3508,11 @@ #: ../src/timfx/timfx.glade.h:5 msgid "Interlaced? Use _field-based rendering?" -msgstr "Entrelazado? Usar renderizado basado en semicuadro?" +msgstr "¿Entrelazado? ¿Usar renderizado basado en semicuadro?" #: ../src/timfx/timfx.glade.h:6 msgid "Select An Image File" -msgstr "Elige un fichero de imgen" +msgstr "Elige un fichero de imágen" #: ../src/timfx/timfx.glade.h:7 msgid "Set the amount of blurring" @@ -3515,15 +3524,17 @@ #: ../src/timfx/timfx.glade.h:9 msgid "Set the amount the soft image is mixed with the original image" -msgstr "Establezca la cantidad en que la imagen suave es mezcalda con la original" +msgstr "" +"Establezca la cantidad en que la imagen suave es mezcalda con la original" #: ../src/timfx/timfx.glade.h:10 msgid "Set the size of the colour range centered around the chosen colour" -msgstr "Establezca el tamao del rango de color centrado alrededor del color elegido" +msgstr "" +"Establezca el tamaño del rango de color centrado alrededor del color elegido" #: ../src/timfx/timfx.glade.h:11 msgid "Set the size of the convolution matrix" -msgstr "Establezca el tamao de la matriz de convolucin" +msgstr "Establezca el tamaño de la matriz de convolución" #: ../src/timfx/timfx.glade.h:12 msgid "_Amount:" @@ -3547,11 +3558,11 @@ #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:2 msgid "Final Size" -msgstr "Tamao final" +msgstr "Tamaño final" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:3 msgid "Initial Size" -msgstr "Tamao inicial" +msgstr "Tamaño inicial" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:4 msgid "Options" @@ -3567,7 +3578,7 @@ #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:7 msgid "Size" -msgstr "Tamao" +msgstr "Tamaño" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:8 msgid "Zoom" @@ -3579,7 +3590,7 @@ #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:14 msgid "Choose a preset animation" -msgstr "Elije una animacin preestablecida" +msgstr "Elije una animación preestablecida" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:15 msgid "Deinterlace" @@ -3631,7 +3642,7 @@ #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:31 msgid "Reverse the key framed animation" -msgstr "Invertir el sentido de la animacin" +msgstr "Invertir el sentido de la animación" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:32 msgid "Right Hinge" @@ -3643,7 +3654,7 @@ #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:34 msgid "Scale or crop the incoming video according to Size?" -msgstr "Escalar o cortar el video entrante de acuerdo a un tamao?" +msgstr "¿Escalar o cortar el video entrante de acuerdo a un tamaño?" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:35 msgid "Scale:\n" @@ -3655,35 +3666,36 @@ #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:38 msgid "Set the amount of edge feathering on the wipe pattern" -msgstr "Establezca la cantidad de borde suavizado en le patron de la cortinilla" +msgstr "" +"Establezca la cantidad de borde suavizado en le patron de la cortinilla" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:39 msgid "Set the ending horizontal block size" -msgstr "Establece el tamao final horizontal del bloque" +msgstr "Establece el tamaño final horizontal del bloque" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:40 msgid "Set the ending vertical block size" -msgstr "Establece el tamao final vertical del bloque" +msgstr "Establece el tamaño final vertical del bloque" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:41 msgid "Set the height of the incoming video" -msgstr "Establece la altura del vdeo entrante" +msgstr "Establece la altura del vídeo entrante" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:42 msgid "Set the horizontal amount of the original image to retain" -msgstr "Establece la cantidad horizontal a retener de la imgen original" +msgstr "Establece la cantidad horizontal a retener de la imágen original" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:43 msgid "Set the horizontal position" -msgstr "establece la posicin horizontal" +msgstr "establece la posición horizontal" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:44 msgid "Set the horizontal position of the incoming video" -msgstr "Establece la posicin horizontal del vdeo entrante" +msgstr "Establece la posición horizontal del vídeo entrante" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:45 msgid "Set the opacity of the incoming video" -msgstr "Establece la opacidad del vdeo entrante" +msgstr "Establece la opacidad del vídeo entrante" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:46 msgid "Set the parallel shear of the incoming video" @@ -3691,15 +3703,15 @@ #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:47 msgid "Set the rotation of the incoming video" -msgstr "Establece la rotacin del vdeo entrante" +msgstr "Establece la rotación del vídeo entrante" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:48 msgid "Set the starting horizontal block size" -msgstr "Establece el tamao de bloque horizontal" +msgstr "Establece el tamaño de bloque horizontal" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:49 msgid "Set the starting vertical block size" -msgstr "Establece el tamao de bloque vertical" +msgstr "Establece el tamaño de bloque vertical" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:50 msgid "Set the vertical amount of the original image to retain" @@ -3707,15 +3719,15 @@ #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:51 msgid "Set the vertical position" -msgstr "Establece la posicin vertical" +msgstr "Establece la posición vertical" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:52 msgid "Set the vertical position of the incoming video" -msgstr "Establece la posicin vertical del video entrante" +msgstr "Establece la posición vertical del vñideo entrante" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:53 msgid "Set the width of the incoming video" -msgstr "Establece el ancho del vdeo entrante" +msgstr "Establece el ancho del vídeo entrante" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:54 msgid "Shear:" @@ -3743,7 +3755,7 @@ #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:62 msgid "X Scatter:" -msgstr "Dispersin X:" +msgstr "Dispersión X:" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:63 msgid "X:" @@ -3751,7 +3763,7 @@ #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:64 msgid "Y Scatter:" -msgstr "Dispersin Y:" +msgstr "Dispersión Y:" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:65 msgid "Y:" @@ -3799,7 +3811,7 @@ "Are you using bad markup?" msgstr "" "Fallo al renderizar \n" -"Ests usando una marca invlida?" +"¿Estás usando una marca inválida?" #: ../src/dvtitler/superimpose.cc:49 msgid "Superimpose" @@ -3823,7 +3835,7 @@ #: ../src/timfx/image_luma.cc:105 msgid "failed to load luma image from file" -msgstr "Fall al cargar luma desde fichero." +msgstr "Falló al cargar luma desde fichero." #: ../src/timfx/soft_focus.cc:66 msgid "Soft Focus" @@ -3865,3 +3877,487 @@ msgid "Gamma" msgstr "Gamma" +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 1.1.0" +msgstr "Kino 1.1.0" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:190 +#, c-format +msgid "" +"Selected file has a frequency of %d Hz\n" +"and lasts %.02f seconds" +msgstr "" +"El fichero elegido tiene una frecuencia de %d Hz\n" +"y dura %.02f segundos" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:334 +msgid "No audio input selected for dubbing - aborting." +msgstr "No se ha seleccionado entrada de audio - cancelado." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:436 +msgid "No audio input selected for mixing - aborting." +msgstr "No se ha seleccionado entrada de audio - cancelado." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/export.cc:603 +#, c-format +msgid "Exporting frame %i." +msgstr "Exportando fotograma %i." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/export.cc:615 +#, c-format +msgid "Exporting frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s" +msgstr "Exportando fotograma %i. Tiempo usado: %s, estimado: %s queda: %s" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:316 +msgid "Gradiant" +msgstr "Gradiente" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:475 +msgid "Create From File" +msgstr "Crear desde fichero" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_filters.cc:439 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:551 +msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?" +msgstr "Este no es un fichero DV. ¿Quieres importarlo?" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:571 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:1189 +msgid "" +"The playlist is empty and the default preferences for video creation have " +"not been specified - aborting." +msgstr "" +"La lista de reproducción está vacía, y las preferencias por defecto para " +"creación de video no se han especificado - Cancelado." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:664 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:717 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:779 +msgid "Failed to load media file." +msgstr "Falló al cargar fichero multimedia." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:845 +msgid "Save the movie as ELI" +msgstr "Guardar película como ELI" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1280 +msgid "Could not load the SMIL" +msgstr "No puedo cargar el fichero SMIL" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1593 +#, c-format +msgid "" +"File Name: %s\n" +"DV Recording Date: %s\n" +"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"File Format: %s\n" +"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n" +"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps" +msgstr "" +"Fichero: %s\n" +"Fecha Grabación DV: %s\n" +"Código de tiempo DV: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"Formato Fichero: %s\n" +"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n" +"Vídeo: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:109 +msgid "" +"Error setting the IEEE 1394 port (host adapater); all IEEE 1394 options are " +"disabled." +msgstr "" +"Error configurando puerto IEEE 1394 (tarjeta adaptadora). Todas las opciones " +"IEEE 1394 se desactivarán." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:116 +msgid "" +"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled." +msgstr "" +"El subsistema IEEE 1394 no está cargado. Todas las opciones IEEE 1394 se " +"desactivarán." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:508 +msgid "Invalid time range" +msgstr "Rango de tiempo inválido" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:1161 +msgid "" +"The first frame has no audio and the default preferences for video creation " +"have not been specified - aborting." +msgstr "" +"El primer fotograma no tiene audio, y las preferencias por defecto para " +"creación de video no se han especificado - Cancelado." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2021 +msgid "Overwriting frames\n" +msgstr "Sobreescribiendo fotogramas\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2025 +msgid "Creating with '" +msgstr "Creando con '" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2034 +msgid "Unknown frame source\n" +msgstr "Origen desconocido\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2041 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2050 +msgid "with the '" +msgstr "con '" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2043 +msgid "' image filter\n" +msgstr "' (filtro de imagen)\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2052 +msgid "' image transition\n" +msgstr "' (transición de imagen)\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2058 +msgid "with unknown image manipulation\n" +msgstr "con un manipulador de imagen desconocido\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2063 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2072 +msgid "and the '" +msgstr "y con '" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2065 +msgid "' audio filter." +msgstr "' (filtro de audio)." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2074 +msgid "' audio transition." +msgstr "' (transición de audio)." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2080 +msgid "and unknown audio manipulation." +msgstr "y un manipulador de imagen desconocido." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2170 +msgid "Stop Render" +msgstr "Parar Renderización" + +#: ../kino.glade.h:7 +msgid "(0 = built-in default)" +msgstr "(0 = por defecto)" + +#: ../kino.glade.h:8 +msgid "(0 = default)" +msgstr "(0 = por defecto)" + +#: ../kino.glade.h:9 +msgid "(Applies to AV/C below as well.)" +msgstr "(Se aplica también al control AV/C, abajo)" + +#: ../kino.glade.h:25 +msgid "2 - VCD" +msgstr "" + +#: ../kino.glade.h:48 +msgid "99" +msgstr "99" + +#: ../kino.glade.h:49 +msgid "99999" +msgstr "99999" + +#: ../kino.glade.h:50 +msgid "999999" +msgstr "999999" + +#: ../kino.glade.h:51 +msgid "9999999999" +msgstr "9999999999" + +#: ../kino.glade.h:54 +msgid "DV Capture" +msgstr "Captura DV" + +#: ../kino.glade.h:56 +msgid "DV Export" +msgstr "DV·Export" + +#: ../kino.glade.h:64 +msgid "VCR (AV/C) Control" +msgstr "Control de VCR (AV/C)" + +#: ../kino.glade.h:65 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../kino.glade.h:67 +msgid "Kino 0.9.2" +msgstr "Kino 0.9.2" + +#: ../kino.glade.h:97 +msgid "DV Pipe" +msgstr "DV·Pipe" + +#: ../kino.glade.h:98 +msgid "D_evice:" +msgstr "D_ispositivo:" + +#: ../kino.glade.h:126 +msgid "Frame _Buffers:" +msgstr "Frame·_Buffers:" + +#: ../kino.glade.h:135 +msgid "" +"If Output dvdauthor XML is enabled, then the script or executable here is " +"called upon completion of export. The file name of the XML file is supplied " +"as the only argument to this script." +msgstr "" + +#: ../kino.glade.h:151 +msgid "" +"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " +msgstr "" +"Kino es un editor no-lineal de vídeo DV IEEE 1394.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg \n" +"\n" +"Traduccion al castellano por Redy Rodriguez " + +#: ../kino.glade.h:187 +msgid "Output dvdauthor _XML" +msgstr "Grabar _XML para dvdauthor" + +#: ../kino.glade.h:198 +msgid "Pre-Ro_ll:" +msgstr "Pre-Ro_ll:" + +#: ../kino.glade.h:217 +msgid "Save As _ELI..." +msgstr "Guardar como _ELI..." + +#: ../kino.glade.h:222 +msgid "Save movie in mjpegtools ELI format" +msgstr "Guardar en formato ELI (mjpegtools)" + +#: ../kino.glade.h:231 +msgid "Select the driver to use for Capture" +msgstr "Elige el dispositivo para capturar" + +#: ../kino.glade.h:254 +msgid "The IEEE 1394 host adapter to use." +msgstr "El adaptador IEEE 1394 a utilizar." + +#: ../kino.glade.h:255 +msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml" +msgstr "El fichero será creado en el mismo directorio como base-dvdauthor.xml" + +#: ../kino.glade.h:256 +msgid "The number of frames that will be bufferred to prevent underrun." +msgstr "El número de fotogramas que se almacenarán para prevenir 'underrun'" + +#: ../kino.glade.h:263 +msgid "" +"This affects the timestamp in the packet headers that cameras use to " +"synchronize" +msgstr "" +"Esto afecta a la marca de tiempo en las cabeceras de paquetes que las " +"cámaras usan para sincronizar." + +#: ../kino.glade.h:264 +msgid "" +"This timing constant is used to determine how often to insert empty packets " +"(the lower the value, the fewer the empty packets)" +msgstr "" +"Esta constante de tiempo es usada para determinar con que frecuencia " +"seinsertan paquetes vacíos (a menor valor, menos paquetes vacíos)" + +#: ../kino.glade.h:269 +msgid "Timing _Increment:" +msgstr "Timing·_Increment:" + +#: ../kino.glade.h:270 +msgid "Timing _Threshold:" +msgstr "Timing·_Threshold:" + +#: ../kino.glade.h:282 +msgid "" +"When the increment exceeds the threshold, an empty packet is inserted for DV " +"timing." +msgstr "" +"cuando el incremento exceda el umbral, se insertará un paquete vacío para la " +"temporización DV." + +#: ../kino.glade.h:302 +msgid "_Driver:" +msgstr "_Driver:" + +#: ../kino.glade.h:315 +msgid "_Frame Buffers:" +msgstr "_Frame·Buffers:" + +#: ../kino.glade.h:327 +msgid "_Poll Interval:" +msgstr "_Poll·Interval:" + +#: ../kino.glade.h:329 +msgid "_Preview on External Monitor (dv1394)" +msgstr "_Previsualizar en monitor externo (Dv1394)" + +#: ../kino.glade.h:339 +msgid "_Run script on XML:" +msgstr "_Run·script·on·XML:" + +#: ../kino.glade.h:340 +msgid "_SYT offset:" +msgstr "_SYT·offset:" + +#: ../kino.glade.h:359 +msgid "_raw1394 Interface:" +msgstr "_raw1394·Interface:" + +#: ../kino.glade.h:362 +msgid "dv1394" +msgstr "dv1394" + +#: ../kino.glade.h:363 +msgid "dv1394 device:" +msgstr "Dispositivo dv1394:" + +#: ../kino.glade.h:370 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: ../kino.glade.h:371 +msgid "raw1394" +msgstr "raw1394" + +#: ../magick.glade.h:4 +msgid "<< Selecte File Info >>" +msgstr "<<·Información del fichero elegido·>>" + +#: ../magick.glade.h:5 +msgid "<< Selected File Info >>" +msgstr "<<·Información del fichero elegido·>>" + +#: ../magick.glade.h:9 +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#: ../magick.glade.h:16 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opciones avanzadas" + +#: ../magick.glade.h:37 +msgid "Mix Ratio:" +msgstr "Mix·Ratio:" + +#: ../magick.glade.h:40 +msgid "Play _Audio" +msgstr "Oir _Audio" + +#: ../magick.glade.h:42 +msgid "Render" +msgstr "Render" + +#: ../magick.glade.h:47 +msgid "Show Differences as ..." +msgstr "Mostrar diferencias como ..." + +#: ../magick.glade.h:48 +msgid "Show Similarities as ..." +msgstr "Mostrar parecidos como ..." + +#: ../magick.glade.h:61 +msgid "_Preview" +msgstr "_Previsualizar" + +#: ../magick.glade.h:64 +msgid "_Show Every:" +msgstr "Mo_strar cada:" + +#: ../magick.glade.h:67 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: ../magick.glade.h:68 +msgid "_to:" +msgstr "has_ta" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3 +msgid "Background Padding:" +msgstr "Background·Padding:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Color de fondo" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20 +msgid "Outline:" +msgstr "Outline:" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/dvtitler/dvtitler.cc:186 +msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?" +msgstr "Fallo al renderizar ¿Estás usando una marca inválida?" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/timfx/color_hold.cc:63 +msgid "Color Hold" +msgstr "Color·Hold" + +#: ../kino.glade.h:67 +msgid "Kino 0.9.0" +msgstr "Kino 0.9.0" + +#~ msgid "Failed to locate Glade XML resources." +#~ msgstr "Fallo localizando los recursos XML de Glade. " + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "No encuentro el fichero pixmap: %s" + +#~ msgid "Click to expand properties panel" +#~ msgstr "Pulsa para expandir panel de propiedades" + +#~ msgid "frames of selection" +#~ msgstr "fotogramas solamente" + +#~ msgid "Before _current edit frame" +#~ msgstr "Antes del fotograma a_ctual" + +#~ msgid "_Before frame:" +#~ msgstr "_Antes del fotograma" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Elige un color" + +#~ msgid "Frames " +#~ msgstr "Fotogramas " + +#~ msgid "From " +#~ msgstr "Desde " + +#~ msgid "File " +#~ msgstr "Fichero " + +#~ msgid "Invalid file specified." +#~ msgstr "Fichero inválido" + +#~ msgid "" +#~ "Support pixmaps not found.\n" +#~ "Please completely install Kino." +#~ msgstr "" +#~ "Pixmaps de soporte no encontrados.\n" +#~ "Reinstale Kino completamente." --- kino-1.3.0.orig/po/cs.po +++ kino-1.3.0/po/cs.po @@ -675,7 +675,8 @@ #: ../src/commands.cc:159 msgid "Kino has recovered from a crash and restored your undo history!" -msgstr "Při obnově po havárii byla obnovena historie úprav, které je možno vzít zpět." +msgstr "" +"Při obnově po havárii byla obnovena historie úprav, které je možno vzít zpět." #. Reset the statusmessage #: ../src/export.cc:178 @@ -961,7 +962,8 @@ msgid "" "The project is empty and the default preferences for video creation have not " "been specified." -msgstr "Projekt je prázdný a výchozí nastavení pro vytvoření videa nebyla udána." +msgstr "" +"Projekt je prázdný a výchozí nastavení pro vytvoření videa nebyla udána." #: ../src/kino_common.cc:2331 msgid "Sorry, you can not publish still frames from Capture." @@ -978,7 +980,8 @@ #: ../src/page_capture.cc:298 #, c-format msgid "WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s" -msgstr "VAROVÁNÍ: Jaderný modul dv1394 není natažen nebo selhalo čtení či zápis %s" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Jaderný modul dv1394 není natažen nebo selhalo čtení či zápis %s" #: ../src/page_capture.cc:316 msgid "No AV/C compliant cam connected or not switched on?" @@ -1170,8 +1173,10 @@ msgstr "Chyba při nastavení IEEE 1394 portu (na kartě)." #: ../src/page_export_1394.cc:105 -msgid "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." -msgstr "Selhalo otevření raw1394, záznam na zařízení budete muset ovládat ručně." +msgid "" +"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." +msgstr "" +"Selhalo otevření raw1394, záznam na zařízení budete muset ovládat ručně." #: ../src/page_export_1394.cc:125 #, c-format @@ -2431,7 +2436,8 @@ "Pokud je to možné, budou přebita nastaveními otevřeného projektu.\n" #: ../kino.glade.h:250 -msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" +msgid "" +"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" msgstr "" "Export každého n-tého snímku; zadej rozumně vysokou hodnotu a vytvoříš " "náhled svého videa" @@ -2862,7 +2868,8 @@ #: ../magick.glade.h:16 msgid "Adjust the speed of the generated clip relative to the source video" -msgstr "Nastavit rychlost vytvořeného klipu v poměru k rychlosti zdrojového videa" +msgstr "" +"Nastavit rychlost vytvořeného klipu v poměru k rychlosti zdrojového videa" #: ../magick.glade.h:17 msgid "Audio File:" @@ -2992,7 +2999,8 @@ msgid "" "Further limit the range of the effect to the beginning or end of the above " "range" -msgstr "Další omezení rozsahu efektu na začátek nebo konec výše uvedeného rozsahu" +msgstr "" +"Další omezení rozsahu efektu na začátek nebo konec výše uvedeného rozsahu" #: ../magick.glade.h:54 msgid "Generate a DV file using the current effects and parameters" @@ -3118,7 +3126,8 @@ msgid "" "Tell the effect whether to process in reverse (effect-specific and not " "always supported)" -msgstr "Požadovat zpracování pozpátku (jen u některých efektu, není vždy podporováno)" +msgstr "" +"Požadovat zpracování pozpátku (jen u některých efektu, není vždy podporováno)" #: ../magick.glade.h:86 msgid "The number of frames to create" @@ -3126,7 +3135,8 @@ #: ../magick.glade.h:87 msgid "The number of frames to play before and after the processing range" -msgstr "Počet snímků, které mají být přehrány před zpracovávaným rozsahem a po něm" +msgstr "" +"Počet snímků, které mají být přehrány před zpracovávaným rozsahem a po něm" #: ../magick.glade.h:88 msgid "The time at which to end the effect" @@ -3858,3 +3868,507 @@ msgid "Gamma" msgstr "Gamma" +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 1.1.0" +msgstr "Kino 1.1.0" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:190 +#, c-format +msgid "" +"Selected file has a frequency of %d Hz\n" +"and lasts %.02f seconds" +msgstr "" +"Zvolený soubor má frekvenci %d Hz\n" +"a trvá %.02f sekund" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:334 +msgid "No audio input selected for dubbing - aborting." +msgstr "Žádný zvukový vstup nebyl pro dabování vybrán, končím." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:436 +msgid "No audio input selected for mixing - aborting." +msgstr "Pro směšování nebyl zvolen žádný vstup, končím." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/cmd_ref.c:308 +msgid "\\\"" +msgstr "\\\"" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/export.cc:603 +#, c-format +msgid "Exporting frame %i." +msgstr "Exportuje se snímek %i." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/export.cc:615 +#, c-format +msgid "Exporting frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s" +msgstr "Exportuje se snímek %i. Doba běhu: %s, odhadováno: %s, zbývá: %s" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:316 +msgid "Gradiant" +msgstr "Gradient" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:475 +msgid "Create From File" +msgstr "Vytvořit ze souboru" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_filters.cc:439 +msgid "Swap" +msgstr "Prohození (Swap)" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_transitions.cc:112 +msgid "Fade" +msgstr "Setmění (Fade)" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:551 +msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?" +msgstr "Toto není DV soubor. Chcete se pokusit o import?" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:571 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:1189 +msgid "" +"The playlist is empty and the default preferences for video creation have " +"not been specified - aborting." +msgstr "" +"Playlist je prázdný a výchozí nastavení pro vytvoření videa nebyla udána - " +"končím." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:664 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:717 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:779 +msgid "Failed to load media file." +msgstr "Nepodařilo se načíst multimediální soubor." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:845 +msgid "Save the movie as ELI" +msgstr "Uložit video jako ELI" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1280 +msgid "Could not load the SMIL" +msgstr "Nepodařilo se nahrát SMIL" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1593 +#, c-format +msgid "" +"File Name: %s\n" +"DV Recording Date: %s\n" +"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"File Format: %s\n" +"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n" +"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps" +msgstr "" +"Jméno souboru: %s\n" +"Datum DV nahrávky: %s\n" +"Časový kód DV: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"Formát souboru: %s\n" +"Audio: %d bitů, %d KHz, %d vzorků\n" +"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f snímků/s" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:109 +msgid "" +"Error setting the IEEE 1394 port (host adapater); all IEEE 1394 options are " +"disabled." +msgstr "" +"Chyba při nastavení IEEE 1394 portu (na kartě); všechny volby IEEE 1394 jsou " +"vypnuty." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:116 +msgid "" +"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled." +msgstr "" +"Subsystém IEEE 1394 není natažen, všechny volby IEEE 1394 jsou vypnuty." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:508 +msgid "Invalid time range" +msgstr "Chybný rozsah času" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:1161 +msgid "" +"The first frame has no audio and the default preferences for video creation " +"have not been specified - aborting." +msgstr "" +"První snímek je bez zvuku a výchozí nastavení pro vytvoření videa nebyla " +"udána - končím." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2021 +msgid "Overwriting frames\n" +msgstr "Přepisuji snímky\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2025 +msgid "Creating with '" +msgstr "Vytvářím pomocí '" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2034 +msgid "Unknown frame source\n" +msgstr "Neznámý zdroj snímků\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2041 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2050 +msgid "with the '" +msgstr "s '" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2043 +msgid "' image filter\n" +msgstr "' (obrazový filtr)\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2052 +msgid "' image transition\n" +msgstr "' (obrazový přechod)\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2058 +msgid "with unknown image manipulation\n" +msgstr "s neznámou obrazovou manipulací\n" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2063 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2072 +msgid "and the '" +msgstr "a s '" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2065 +msgid "' audio filter." +msgstr "' (zvukový filtr)." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2074 +msgid "' audio transition." +msgstr "' (zvukový přechod)." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2080 +msgid "and unknown audio manipulation." +msgstr "a neznámou zvukovou manipulací." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2170 +msgid "Stop Render" +msgstr "Zastavit vykreslování" + +#: ../kino.glade.h:7 +msgid "(0 = built-in default)" +msgstr "(0 znamená vestavěnou výchozí hodnotu)" + +#: ../kino.glade.h:8 +msgid "(0 = default)" +msgstr "(výchozí hodnota je 0)" + +#: ../kino.glade.h:9 +msgid "(Applies to AV/C below as well.)" +msgstr "(Platí také pro AV/C níže)" + +#: ../kino.glade.h:25 +msgid "2 - VCD" +msgstr "2 - VCD" + +#: ../kino.glade.h:48 +msgid "99" +msgstr "99" + +#: ../kino.glade.h:49 +msgid "99999" +msgstr "99999" + +#: ../kino.glade.h:50 +msgid "999999" +msgstr "999999" + +#: ../kino.glade.h:51 +msgid "9999999999" +msgstr "9999999999" + +#: ../kino.glade.h:54 +msgid "DV Capture" +msgstr "Snímání DV" + +#: ../kino.glade.h:56 +msgid "DV Export" +msgstr "Export DV" + +#: ../kino.glade.h:64 +msgid "VCR (AV/C) Control" +msgstr "Ovládání videorekordéru (AV/C)" + +#: ../kino.glade.h:65 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../kino.glade.h:67 +msgid "Kino 0.9.2" +msgstr "Kino 0.9.2" + +#: ../kino.glade.h:97 +msgid "DV Pipe" +msgstr "DV roura" + +#: ../kino.glade.h:98 +msgid "D_evice:" +msgstr "Zařízení:" + +#: ../kino.glade.h:126 +msgid "Frame _Buffers:" +msgstr "Vyrovnávací paměť:" + +#: ../kino.glade.h:135 +msgid "" +"If Output dvdauthor XML is enabled, then the script or executable here is " +"called upon completion of export. The file name of the XML file is supplied " +"as the only argument to this script." +msgstr "" +"Pokud je k dispozici výstup typu dvdauthor XML, potom je po ukončení exportu " +"spuštěn následující skript či příkaz. Jméno XML souboru je předáno jako " +"jediný argument tohoto skriptu." + +#: ../kino.glade.h:151 +msgid "" +"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " +msgstr "" +"Kino je nelineární editor IEEE 1394 DV videa.\n" +"http://wwww.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg \n" +"Český překlad Vítězslav Kotrla " + +#: ../kino.glade.h:187 +msgid "Output dvdauthor _XML" +msgstr "Výstup dvdauthor _XML" + +#: ../kino.glade.h:198 +msgid "Pre-Ro_ll:" +msgstr "Předtočení (pre-ro_ll):" + +#: ../kino.glade.h:217 +msgid "Save As _ELI..." +msgstr "Uložit jako ELI..." + +#: ../kino.glade.h:222 +msgid "Save movie in mjpegtools ELI format" +msgstr "Uložit video ve formátu ELI (mjpegtools)" + +#: ../kino.glade.h:231 +msgid "Select the driver to use for Capture" +msgstr "Vyber ovladač pro zachycení videa" + +#: ../kino.glade.h:254 +msgid "The IEEE 1394 host adapter to use." +msgstr "IEEE 1394 karta (host adapter), která se má použít." + +#: ../kino.glade.h:255 +msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml" +msgstr "Soubor bude vytvořen ve stejném adresáři, jako base-dvdauthor.xml" + +#: ../kino.glade.h:256 +msgid "The number of frames that will be bufferred to prevent underrun." +msgstr "" +"Počet snímků, které budou uloženy do vyrovnávací paměti, aby se zabránilo " +"výpadkům v proudu dat" + +#: ../kino.glade.h:263 +msgid "" +"This affects the timestamp in the packet headers that cameras use to " +"synchronize" +msgstr "" +"Ovlivňuje časovou známku v záhlaví paketu, kterou kamery používají k " +"synchronizaci" + +#: ../kino.glade.h:264 +msgid "" +"This timing constant is used to determine how often to insert empty packets " +"(the lower the value, the fewer the empty packets)" +msgstr "" +"Tato časovací konstanta určuje, jak často se mají vložit prázdné pakety (čím " +"nižší hodnota, tím méně prázdných paketů)" + +#: ../kino.glade.h:269 +msgid "Timing _Increment:" +msgstr "Přírůstek časování:" + +#: ../kino.glade.h:270 +msgid "Timing _Threshold:" +msgstr "Práh časování:" + +#: ../kino.glade.h:282 +msgid "" +"When the increment exceeds the threshold, an empty packet is inserted for DV " +"timing." +msgstr "" +"Když přírůstek překročí uvedený práh, je pro udržení správného časování DV " +"vložen prázdný paket." + +#: ../kino.glade.h:302 +msgid "_Driver:" +msgstr "Ovladač:" + +#: ../kino.glade.h:315 +msgid "_Frame Buffers:" +msgstr "Vyrovnávací paměť:" + +#: ../kino.glade.h:327 +msgid "_Poll Interval:" +msgstr "Obnovovací interval:" + +#: ../kino.glade.h:329 +msgid "_Preview on External Monitor (dv1394)" +msgstr "Náhled na externím monitoru (dv1394)" + +#: ../kino.glade.h:339 +msgid "_Run script on XML:" +msgstr "Spustit na XML skript:" + +#: ../kino.glade.h:340 +msgid "_SYT offset:" +msgstr "Offset _SYT:" + +#: ../kino.glade.h:359 +msgid "_raw1394 Interface:" +msgstr "Časování raw1394:" + +#: ../kino.glade.h:362 +msgid "dv1394" +msgstr "dv1394" + +#: ../kino.glade.h:363 +msgid "dv1394 device:" +msgstr "Zařízení dv1394:" + +#: ../kino.glade.h:370 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: ../kino.glade.h:371 +msgid "raw1394" +msgstr "raw1394" + +#: ../magick.glade.h:4 +msgid "<< Selecte File Info >>" +msgstr "<< Selected File Info >>" + +#: ../magick.glade.h:5 +msgid "<< Selected File Info >>" +msgstr "<< info o zvoleném souboru >>" + +#: ../magick.glade.h:9 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#: ../magick.glade.h:16 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Pokročilá nastavení" + +#: ../magick.glade.h:37 +msgid "Mix Ratio:" +msgstr "Směšovací poměr:" + +#: ../magick.glade.h:40 +msgid "Play _Audio" +msgstr "Hrát zvuk" + +#: ../magick.glade.h:42 +msgid "Render" +msgstr "Vykreslit" + +#: ../magick.glade.h:47 +msgid "Show Differences as ..." +msgstr "Ukázat rozdíly jako ..." + +#: ../magick.glade.h:48 +msgid "Show Similarities as ..." +msgstr "Ukázat podobnosti jako ..." + +#: ../magick.glade.h:61 +msgid "_Preview" +msgstr "Náhled" + +#: ../magick.glade.h:64 +msgid "_Show Every:" +msgstr "Ukázat každých:" + +#: ../magick.glade.h:67 +msgid "_Stop" +msgstr "Za_stavit" + +#: ../magick.glade.h:68 +msgid "_to:" +msgstr "Do:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3 +msgid "Background Padding:" +msgstr "Výplň pozadí:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20 +msgid "Outline:" +msgstr "Obrys:" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/dvtitler/dvtitler.cc:186 +msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?" +msgstr "Vykreslení selhalo. Nepoužíváš chybný markup?" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/timfx/color_hold.cc:63 +msgid "Color Hold" +msgstr "Podržení barvy (Color Hold)" + +#: ../kino.glade.h:67 +msgid "Kino 0.9.0" +msgstr "Kino 0.9.0" + +#~ msgid "Failed to locate Glade XML resources." +#~ msgstr "Nezdařilo se nalézt prostředky Glade XML" + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Nenalezen obrázkový soubor: %s" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Click to expand properties panel" +#~ msgstr "Klikni pro rozšířený panel vlastností" + +#~ msgid "window1" +#~ msgstr "window1" + +#~ msgid "label_more_info" +#~ msgstr "label_more_info" + +#~ msgid "frames of selection" +#~ msgstr "snímků výběru" + +#~ msgid "Before _current edit frame" +#~ msgstr "Před právě editovaným snímkem" + +#~ msgid "_Before frame:" +#~ msgstr "Před snímkem:" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Vyber barvu" + +#~ msgid "Frames " +#~ msgstr "Snímky " + +#~ msgid "From " +#~ msgstr "Od " + +#~ msgid "File " +#~ msgstr "Soubor" + +#~ msgid "Invalid file specified." +#~ msgstr "Bylo zadáno chybné jméno souboru" + +#~ msgid "" +#~ "Support pixmaps not found.\n" +#~ "Please completely install Kino." +#~ msgstr "" +#~ "Podpůrný bitmapový obrázek nebyl nalezen.\n" +#~ "Proveďte prosím úplnou instalaci Kina." --- kino-1.3.0.orig/po/it.po +++ kino-1.3.0/po/it.po @@ -17,12 +17,9 @@ "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" -#: ../src/audio_filters.cc:58 -#: ../src/audio_transitions.cc:59 -#: ../src/image_filters.cc:53 -#: ../src/image_transitions.cc:48 -#: ../kino.glade.h:171 -#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:24 +#: ../src/audio_filters.cc:58 ../src/audio_transitions.cc:59 +#: ../src/image_filters.cc:53 ../src/image_transitions.cc:48 +#: ../kino.glade.h:171 ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:24 msgid "No Change" msgstr "Nessun Cambiamento" @@ -30,13 +27,11 @@ msgid "Silence" msgstr "Silenzio" -#: ../src/audio_filters.cc:93 -#: ../src/image_filters.cc:115 +#: ../src/audio_filters.cc:93 ../src/image_filters.cc:115 msgid "Fade Out" msgstr "Dissolvenza in Uscita" -#: ../src/audio_filters.cc:112 -#: ../src/image_filters.cc:97 +#: ../src/audio_filters.cc:112 ../src/image_filters.cc:97 msgid "Fade In" msgstr "Dissolvenza in Entrata" @@ -66,8 +61,7 @@ msgid "Dub" msgstr "Doppiaggio" -#: ../src/audio_filters.cc:415 -#: ../src/audio_filters.cc:525 +#: ../src/audio_filters.cc:415 ../src/audio_filters.cc:525 msgid "Choose an audio file" msgstr "Scegli un file audio" @@ -79,95 +73,66 @@ msgid "Cross Fade" msgstr "Dissolvenza Incrociata" -#: ../src/cmd_ref.c:37 -#: ../src/cmd_ref.c:205 -#: ../src/cmd_ref.c:299 +#: ../src/cmd_ref.c:37 ../src/cmd_ref.c:205 ../src/cmd_ref.c:299 msgid "Playback" msgstr "Riproduci" -#: ../src/cmd_ref.c:40 -#: ../src/cmd_ref.c:208 -#: ../src/cmd_ref.c:302 +#: ../src/cmd_ref.c:40 ../src/cmd_ref.c:208 ../src/cmd_ref.c:302 msgid "" msgstr "" -#: ../src/cmd_ref.c:41 -#: ../src/cmd_ref.c:209 -#: ../src/cmd_ref.c:303 +#: ../src/cmd_ref.c:41 ../src/cmd_ref.c:209 ../src/cmd_ref.c:303 #: ../src/preferences.cc:293 msgid "Toggle between play and pause" msgstr "Scambia tra riproduzione e pausa" -#: ../src/cmd_ref.c:43 -#: ../src/cmd_ref.c:211 -#: ../src/cmd_ref.c:305 +#: ../src/cmd_ref.c:43 ../src/cmd_ref.c:211 ../src/cmd_ref.c:305 msgid "Esc" msgstr "Esci" -#: ../src/cmd_ref.c:44 -#: ../src/cmd_ref.c:212 -#: ../src/cmd_ref.c:306 -#: ../src/page_capture.cc:786 -#: ../src/page_capture.cc:922 -#: ../src/page_editor.cc:660 -#: ../src/page_editor.cc:755 -#: ../src/page_magick.cc:2708 -#: ../src/page_magick.cc:2750 -#: ../src/page_trim.cc:1532 -#: ../src/preferences.cc:580 -#: ../kino.glade.h:239 +#: ../src/cmd_ref.c:44 ../src/cmd_ref.c:212 ../src/cmd_ref.c:306 +#: ../src/page_capture.cc:786 ../src/page_capture.cc:922 +#: ../src/page_editor.cc:660 ../src/page_editor.cc:755 +#: ../src/page_magick.cc:2708 ../src/page_magick.cc:2750 +#: ../src/page_trim.cc:1532 ../src/preferences.cc:580 ../kino.glade.h:239 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../src/cmd_ref.c:46 -#: ../src/cmd_ref.c:214 -#: ../src/cmd_ref.c:311 +#: ../src/cmd_ref.c:46 ../src/cmd_ref.c:214 ../src/cmd_ref.c:311 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: ../src/cmd_ref.c:49 -#: ../src/cmd_ref.c:314 +#: ../src/cmd_ref.c:49 ../src/cmd_ref.c:314 msgid "[n] l, " msgstr "[n] l, " -#: ../src/cmd_ref.c:50 -#: ../src/cmd_ref.c:218 -#: ../src/cmd_ref.c:315 +#: ../src/cmd_ref.c:50 ../src/cmd_ref.c:218 ../src/cmd_ref.c:315 #: ../src/preferences.cc:370 msgid "Move one frame forward" msgstr "Muovi un fotogramma avanti" -#: ../src/cmd_ref.c:52 -#: ../src/cmd_ref.c:317 +#: ../src/cmd_ref.c:52 ../src/cmd_ref.c:317 msgid "[n] h, , Ctrl+H" msgstr "[n] h, , Ctrl+H" -#: ../src/cmd_ref.c:53 -#: ../src/cmd_ref.c:221 -#: ../src/cmd_ref.c:318 +#: ../src/cmd_ref.c:53 ../src/cmd_ref.c:221 ../src/cmd_ref.c:318 #: ../src/preferences.cc:375 msgid "Move one frame backward" msgstr "Muovi un fotogramma indietro" -#: ../src/cmd_ref.c:55 -#: ../src/cmd_ref.c:320 +#: ../src/cmd_ref.c:55 ../src/cmd_ref.c:320 msgid "[n] w, W, e, E" msgstr "[n] w, W, e, E" -#: ../src/cmd_ref.c:56 -#: ../src/cmd_ref.c:321 -#: ../src/preferences.cc:380 +#: ../src/cmd_ref.c:56 ../src/cmd_ref.c:321 ../src/preferences.cc:380 msgid "Move one second forward" msgstr "Muovi un secondo avanti" -#: ../src/cmd_ref.c:58 -#: ../src/cmd_ref.c:323 +#: ../src/cmd_ref.c:58 ../src/cmd_ref.c:323 msgid "[n] b, B" msgstr "[n] b, B" -#: ../src/cmd_ref.c:59 -#: ../src/cmd_ref.c:324 -#: ../src/preferences.cc:390 +#: ../src/cmd_ref.c:59 ../src/cmd_ref.c:324 ../src/preferences.cc:390 msgid "Move one second backward" msgstr "Muovi un secondo indietro" @@ -175,9 +140,7 @@ msgid "[n] 0, ^" msgstr "[n] 0, ^" -#: ../src/cmd_ref.c:62 -#: ../src/page_capture.cc:997 -#: ../src/page_editor.cc:807 +#: ../src/cmd_ref.c:62 ../src/page_capture.cc:997 ../src/page_editor.cc:807 #: ../src/page_trim.cc:1619 msgid "Move to start of scene" msgstr "Vai all'inizio della scena" @@ -186,9 +149,7 @@ msgid "[n] $" msgstr "[n] $" -#: ../src/cmd_ref.c:65 -#: ../src/page_capture.cc:1011 -#: ../src/page_editor.cc:821 +#: ../src/cmd_ref.c:65 ../src/page_capture.cc:1011 ../src/page_editor.cc:821 #: ../src/page_trim.cc:1628 msgid "Move to end of scene" msgstr "Vai alla fine della scena" @@ -197,11 +158,8 @@ msgid "[n] j, +, " msgstr "[n] j, +, " -#: ../src/cmd_ref.c:68 -#: ../src/cmd_ref.c:333 -#: ../src/page_capture.cc:1021 -#: ../src/page_editor.cc:831 -#: ../src/page_trim.cc:1637 +#: ../src/cmd_ref.c:68 ../src/cmd_ref.c:333 ../src/page_capture.cc:1021 +#: ../src/page_editor.cc:831 ../src/page_trim.cc:1637 #: ../src/preferences.cc:416 msgid "Move to start of next scene" msgstr "Vai all'inizio della prossima scena" @@ -210,40 +168,27 @@ msgid "[n] k, -, " msgstr "[n] k, -, " -#: ../src/cmd_ref.c:71 -#: ../src/cmd_ref.c:336 -#: ../src/page_capture.cc:1031 -#: ../src/page_editor.cc:841 -#: ../src/page_trim.cc:1646 +#: ../src/cmd_ref.c:71 ../src/cmd_ref.c:336 ../src/page_capture.cc:1031 +#: ../src/page_editor.cc:841 ../src/page_trim.cc:1646 #: ../src/preferences.cc:411 msgid "Move to start of previous scene" msgstr "Vai all'inizio della scena precedente" -#: ../src/cmd_ref.c:73 -#: ../src/cmd_ref.c:241 -#: ../src/cmd_ref.c:338 +#: ../src/cmd_ref.c:73 ../src/cmd_ref.c:241 ../src/cmd_ref.c:338 msgid "gg, Home" msgstr "gg, Home" -#: ../src/cmd_ref.c:74 -#: ../src/cmd_ref.c:339 -#: ../src/page_capture.cc:1040 -#: ../src/page_editor.cc:850 -#: ../src/page_trim.cc:1655 +#: ../src/cmd_ref.c:74 ../src/cmd_ref.c:339 ../src/page_capture.cc:1040 +#: ../src/page_editor.cc:850 ../src/page_trim.cc:1655 msgid "Move to first frame" msgstr "Vai al primo fotogramma" -#: ../src/cmd_ref.c:76 -#: ../src/cmd_ref.c:244 -#: ../src/cmd_ref.c:341 +#: ../src/cmd_ref.c:76 ../src/cmd_ref.c:244 ../src/cmd_ref.c:341 msgid "G, End" msgstr "G, Fine" -#: ../src/cmd_ref.c:77 -#: ../src/cmd_ref.c:342 -#: ../src/page_capture.cc:1049 -#: ../src/page_editor.cc:859 -#: ../src/page_trim.cc:1664 +#: ../src/cmd_ref.c:77 ../src/cmd_ref.c:342 ../src/page_capture.cc:1049 +#: ../src/page_editor.cc:859 ../src/page_trim.cc:1664 msgid "Move to last frame" msgstr "Vai all'ultimo fotogramma" @@ -251,8 +196,7 @@ msgid "Ctrl+F, Page Down" msgstr "Ctrl+F, Pag.Gi" -#: ../src/cmd_ref.c:80 -#: ../src/preferences.cc:431 +#: ../src/cmd_ref.c:80 ../src/preferences.cc:431 msgid "Move forward 5 scenes" msgstr "Vai avanti 5 scene" @@ -260,14 +204,11 @@ msgid "Ctrl+B, Page Up" msgstr "Ctrl+B, Pag.S" -#: ../src/cmd_ref.c:83 -#: ../src/preferences.cc:436 +#: ../src/cmd_ref.c:83 ../src/preferences.cc:436 msgid "Move backward 5 scenes" msgstr "Vai indietro 5 scene" -#: ../src/cmd_ref.c:85 -#: ../src/cmd_ref.c:368 -#: ../kino.glade.h:82 +#: ../src/cmd_ref.c:85 ../src/cmd_ref.c:368 ../kino.glade.h:82 msgid "Cut" msgstr "Taglia" @@ -275,9 +216,7 @@ msgid "[n] x, Delete, dl" msgstr "[n] x, Canc, dl" -#: ../src/cmd_ref.c:89 -#: ../src/page_editor.cc:870 -#: ../src/preferences.cc:444 +#: ../src/cmd_ref.c:89 ../src/page_editor.cc:870 ../src/preferences.cc:444 #: ../src/preferences.cc:445 msgid "Cut current frame" msgstr "Taglia il fotogramma corrente" @@ -286,34 +225,25 @@ msgid "dw" msgstr "dw" -#: ../src/cmd_ref.c:92 -#: ../src/preferences.cc:449 -#: ../src/preferences.cc:450 +#: ../src/cmd_ref.c:92 ../src/preferences.cc:449 ../src/preferences.cc:450 msgid "Cut a second" msgstr "Taglia un secondo" -#: ../src/cmd_ref.c:94 -#: ../src/cmd_ref.c:371 +#: ../src/cmd_ref.c:94 ../src/cmd_ref.c:371 msgid "[n] dd, Ctrl+X" msgstr "[n] dd, Ctrl+X" -#: ../src/cmd_ref.c:95 -#: ../src/cmd_ref.c:372 -#: ../src/page_editor.cc:902 -#: ../src/page_trim.cc:1683 -#: ../src/preferences.cc:454 +#: ../src/cmd_ref.c:95 ../src/cmd_ref.c:372 ../src/page_editor.cc:902 +#: ../src/page_trim.cc:1683 ../src/preferences.cc:454 #: ../src/preferences.cc:455 msgid "Cut current scene" msgstr "Taglia la scena corrente" -#: ../src/cmd_ref.c:97 -#: ../src/cmd_ref.c:347 +#: ../src/cmd_ref.c:97 ../src/cmd_ref.c:347 msgid "o, d$" msgstr "o, d$" -#: ../src/cmd_ref.c:98 -#: ../src/preferences.cc:459 -#: ../src/preferences.cc:460 +#: ../src/cmd_ref.c:98 ../src/preferences.cc:459 ../src/preferences.cc:460 msgid "Cut to end of current scene" msgstr "Taglia fino alla fine della scena corrente" @@ -321,21 +251,16 @@ msgid "dG" msgstr "dG" -#: ../src/cmd_ref.c:101 -#: ../src/page_editor.cc:931 -#: ../src/preferences.cc:464 +#: ../src/cmd_ref.c:101 ../src/page_editor.cc:931 ../src/preferences.cc:464 #: ../src/preferences.cc:465 msgid "Cut to end of movie" msgstr "Taglia fino alla fine del filmato" -#: ../src/cmd_ref.c:103 -#: ../src/cmd_ref.c:350 +#: ../src/cmd_ref.c:103 ../src/cmd_ref.c:350 msgid "i, d0, d^" msgstr "i, d0, d^" -#: ../src/cmd_ref.c:104 -#: ../src/page_editor.cc:947 -#: ../src/page_trim.cc:1704 +#: ../src/cmd_ref.c:104 ../src/page_editor.cc:947 ../src/page_trim.cc:1704 #: ../src/preferences.cc:494 msgid "Cut from start of scene" msgstr "Taglia dall'inizio della scena" @@ -344,16 +269,12 @@ msgid "dgg" msgstr "dgg" -#: ../src/cmd_ref.c:107 -#: ../src/page_editor.cc:959 -#: ../src/preferences.cc:474 +#: ../src/cmd_ref.c:107 ../src/page_editor.cc:959 ../src/preferences.cc:474 #: ../src/preferences.cc:475 msgid "Cut from start of movie" msgstr "Taglia dall'inizio del filmato" -#: ../src/cmd_ref.c:109 -#: ../src/cmd_ref.c:374 -#: ../kino.glade.h:79 +#: ../src/cmd_ref.c:109 ../src/cmd_ref.c:374 ../kino.glade.h:79 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -361,21 +282,16 @@ msgid "[n] y, yl" msgstr "[n] y, yl" -#: ../src/cmd_ref.c:113 -#: ../src/page_editor.cc:969 +#: ../src/cmd_ref.c:113 ../src/page_editor.cc:969 msgid "Copy current frame" msgstr "Copia il fotogramma corrente" -#: ../src/cmd_ref.c:115 -#: ../src/cmd_ref.c:377 +#: ../src/cmd_ref.c:115 ../src/cmd_ref.c:377 msgid "[n] yy, Y, Ctrl+C" msgstr "[n] yy, Y, Ctrl+C" -#: ../src/cmd_ref.c:116 -#: ../src/cmd_ref.c:378 -#: ../src/page_editor.cc:985 -#: ../src/page_trim.cc:1719 -#: ../src/preferences.cc:483 +#: ../src/cmd_ref.c:116 ../src/cmd_ref.c:378 ../src/page_editor.cc:985 +#: ../src/page_trim.cc:1719 ../src/preferences.cc:483 #: ../src/preferences.cc:484 msgid "Copy current scene" msgstr "Copia la scena corrente" @@ -384,9 +300,7 @@ msgid "y$" msgstr "y$" -#: ../src/cmd_ref.c:119 -#: ../src/page_editor.cc:995 -#: ../src/preferences.cc:488 +#: ../src/cmd_ref.c:119 ../src/page_editor.cc:995 ../src/preferences.cc:488 #: ../src/preferences.cc:489 msgid "Copy to end of scene" msgstr "Copia fino alla fine della scena" @@ -395,77 +309,54 @@ msgid "y^, y0" msgstr "y^, y0" -#: ../src/cmd_ref.c:122 -#: ../src/page_editor.cc:1009 -#: ../src/preferences.cc:493 +#: ../src/cmd_ref.c:122 ../src/page_editor.cc:1009 ../src/preferences.cc:493 msgid "Copy from start of scene" msgstr "Copia dall'inizio della scena" -#: ../src/cmd_ref.c:124 -#: ../src/cmd_ref.c:380 -#: ../kino.glade.h:186 +#: ../src/cmd_ref.c:124 ../src/cmd_ref.c:380 ../kino.glade.h:186 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: ../src/cmd_ref.c:127 -#: ../src/cmd_ref.c:383 +#: ../src/cmd_ref.c:127 ../src/cmd_ref.c:383 msgid "[n] p" msgstr "[n] p" -#: ../src/cmd_ref.c:128 -#: ../src/cmd_ref.c:384 -#: ../src/page_editor.cc:1021 -#: ../src/page_trim.cc:1730 -#: ../src/preferences.cc:502 +#: ../src/cmd_ref.c:128 ../src/cmd_ref.c:384 ../src/page_editor.cc:1021 +#: ../src/page_trim.cc:1730 ../src/preferences.cc:502 #: ../src/preferences.cc:503 msgid "Paste after current frame" msgstr "Incolla dopo il fotogramma corrente" -#: ../src/cmd_ref.c:130 -#: ../src/cmd_ref.c:386 +#: ../src/cmd_ref.c:130 ../src/cmd_ref.c:386 msgid "[n] P, Ctrl+V" msgstr "[n] P, Ctrl+V" -#: ../src/cmd_ref.c:131 -#: ../src/cmd_ref.c:387 -#: ../src/page_editor.cc:1034 -#: ../src/page_trim.cc:1743 -#: ../src/preferences.cc:507 +#: ../src/cmd_ref.c:131 ../src/cmd_ref.c:387 ../src/page_editor.cc:1034 +#: ../src/page_trim.cc:1743 ../src/preferences.cc:507 #: ../src/preferences.cc:508 msgid "Paste before current frame" msgstr "Incolla prima del fotogramma corrente" -#: ../src/cmd_ref.c:133 -#: ../src/cmd_ref.c:247 -#: ../src/cmd_ref.c:389 +#: ../src/cmd_ref.c:133 ../src/cmd_ref.c:247 ../src/cmd_ref.c:389 #: ../src/cmd_ref.c:465 msgid "Mode Switching" msgstr "Cambio di Modo" -#: ../src/cmd_ref.c:136 -#: ../src/cmd_ref.c:395 -#: ../src/cmd_ref.c:471 +#: ../src/cmd_ref.c:136 ../src/cmd_ref.c:395 ../src/cmd_ref.c:471 msgid "a, A, F3" msgstr "a, A, F3" -#: ../src/cmd_ref.c:137 -#: ../src/cmd_ref.c:396 -#: ../src/cmd_ref.c:472 +#: ../src/cmd_ref.c:137 ../src/cmd_ref.c:396 ../src/cmd_ref.c:472 #: ../src/preferences.cc:521 msgid "Switch to Capture" msgstr "Passa a Cattura" -#: ../src/cmd_ref.c:139 -#: ../src/cmd_ref.c:398 -#: ../src/cmd_ref.c:474 +#: ../src/cmd_ref.c:139 ../src/cmd_ref.c:398 ../src/cmd_ref.c:474 msgid "v, F4" msgstr "v, F4" -#: ../src/cmd_ref.c:140 -#: ../src/cmd_ref.c:254 -#: ../src/cmd_ref.c:399 -#: ../src/cmd_ref.c:475 -#: ../src/preferences.cc:526 +#: ../src/cmd_ref.c:140 ../src/cmd_ref.c:254 ../src/cmd_ref.c:399 +#: ../src/cmd_ref.c:475 ../src/preferences.cc:526 msgid "Switch to Timeline" msgstr "Passa a Timeline" @@ -473,221 +364,157 @@ msgid "t, F5" msgstr "t, F5" -#: ../src/cmd_ref.c:143 -#: ../src/cmd_ref.c:257 -#: ../src/cmd_ref.c:478 +#: ../src/cmd_ref.c:143 ../src/cmd_ref.c:257 ../src/cmd_ref.c:478 #: ../src/preferences.cc:541 msgid "Switch to Trim" msgstr "Passa a Trim" -#: ../src/cmd_ref.c:145 -#: ../src/cmd_ref.c:259 -#: ../src/cmd_ref.c:401 +#: ../src/cmd_ref.c:145 ../src/cmd_ref.c:259 ../src/cmd_ref.c:401 #: ../src/cmd_ref.c:480 msgid "C, F6" msgstr "C, F6" -#: ../src/cmd_ref.c:146 -#: ../src/cmd_ref.c:260 -#: ../src/cmd_ref.c:402 -#: ../src/cmd_ref.c:481 -#: ../src/preferences.cc:536 +#: ../src/cmd_ref.c:146 ../src/cmd_ref.c:260 ../src/cmd_ref.c:402 +#: ../src/cmd_ref.c:481 ../src/preferences.cc:536 msgid "Switch to FX" msgstr "Passa a FX" -#: ../src/cmd_ref.c:148 -#: ../src/cmd_ref.c:262 -#: ../src/cmd_ref.c:404 +#: ../src/cmd_ref.c:148 ../src/cmd_ref.c:262 ../src/cmd_ref.c:404 #: ../src/cmd_ref.c:483 msgid ":W, F7" msgstr ":W, F7" -#: ../src/cmd_ref.c:149 -#: ../src/cmd_ref.c:263 -#: ../src/cmd_ref.c:405 -#: ../src/cmd_ref.c:484 -#: ../src/preferences.cc:531 +#: ../src/cmd_ref.c:149 ../src/cmd_ref.c:263 ../src/cmd_ref.c:405 +#: ../src/cmd_ref.c:484 ../src/preferences.cc:531 msgid "Switch to Export" msgstr "Passa a Export" -#: ../src/cmd_ref.c:151 -#: ../src/cmd_ref.c:265 -#: ../src/cmd_ref.c:407 +#: ../src/cmd_ref.c:151 ../src/cmd_ref.c:265 ../src/cmd_ref.c:407 #: ../src/cmd_ref.c:486 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../src/cmd_ref.c:154 -#: ../src/cmd_ref.c:271 -#: ../src/cmd_ref.c:410 +#: ../src/cmd_ref.c:154 ../src/cmd_ref.c:271 ../src/cmd_ref.c:410 msgid "." msgstr "." -#: ../src/cmd_ref.c:155 -#: ../src/cmd_ref.c:272 -#: ../src/cmd_ref.c:411 -#: ../src/preferences.cc:550 -#: ../src/preferences.cc:551 +#: ../src/cmd_ref.c:155 ../src/cmd_ref.c:272 ../src/cmd_ref.c:411 +#: ../src/preferences.cc:550 ../src/preferences.cc:551 msgid "Repeat last command" msgstr "Ripeti l'ultimo comando " -#: ../src/cmd_ref.c:157 -#: ../src/cmd_ref.c:413 +#: ../src/cmd_ref.c:157 ../src/cmd_ref.c:413 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../src/cmd_ref.c:158 -#: ../src/cmd_ref.c:414 -#: ../src/preferences.cc:556 +#: ../src/cmd_ref.c:158 ../src/cmd_ref.c:414 ../src/preferences.cc:556 msgid "Split scene before current frame" msgstr "Dividi la scena prima del fotogramma corrente" -#: ../src/cmd_ref.c:160 -#: ../src/cmd_ref.c:416 +#: ../src/cmd_ref.c:160 ../src/cmd_ref.c:416 msgid "[n] J" msgstr "[n] J" -#: ../src/cmd_ref.c:161 -#: ../src/cmd_ref.c:417 +#: ../src/cmd_ref.c:161 ../src/cmd_ref.c:417 msgid "Join this scene with the following scene" msgstr "Unisci questa scena con la successiva" -#: ../src/cmd_ref.c:163 -#: ../src/cmd_ref.c:419 +#: ../src/cmd_ref.c:163 ../src/cmd_ref.c:419 msgid "u, Ctrl+Z" msgstr "u, Ctrl+Z" -#: ../src/cmd_ref.c:164 -#: ../src/page_editor.cc:1085 -#: ../src/page_trim.cc:1787 -#: ../src/page_trim.cc:1807 -#: ../src/preferences.cc:565 -#: ../kino.glade.h:256 +#: ../src/cmd_ref.c:164 ../src/page_editor.cc:1085 ../src/page_trim.cc:1787 +#: ../src/page_trim.cc:1807 ../src/preferences.cc:565 ../kino.glade.h:256 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: ../src/cmd_ref.c:166 -#: ../src/cmd_ref.c:425 +#: ../src/cmd_ref.c:166 ../src/cmd_ref.c:425 msgid "Ctrl+R, Shift+Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+R, Shift+Ctrl+Z" -#: ../src/cmd_ref.c:167 -#: ../src/cmd_ref.c:426 -#: ../src/page_editor.cc:1095 -#: ../src/page_trim.cc:1797 -#: ../src/preferences.cc:570 -#: ../kino.glade.h:200 +#: ../src/cmd_ref.c:167 ../src/cmd_ref.c:426 ../src/page_editor.cc:1095 +#: ../src/page_trim.cc:1797 ../src/preferences.cc:570 ../kino.glade.h:200 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" -#: ../src/cmd_ref.c:169 -#: ../src/cmd_ref.c:274 -#: ../src/cmd_ref.c:428 +#: ../src/cmd_ref.c:169 ../src/cmd_ref.c:274 ../src/cmd_ref.c:428 #: ../src/cmd_ref.c:489 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../src/cmd_ref.c:170 -#: ../src/cmd_ref.c:275 -#: ../src/cmd_ref.c:429 +#: ../src/cmd_ref.c:170 ../src/cmd_ref.c:275 ../src/cmd_ref.c:429 #: ../src/cmd_ref.c:490 msgid "File/Open" msgstr "File/Apri" -#: ../src/cmd_ref.c:172 -#: ../src/cmd_ref.c:277 -#: ../src/cmd_ref.c:431 +#: ../src/cmd_ref.c:172 ../src/cmd_ref.c:277 ../src/cmd_ref.c:431 #: ../src/cmd_ref.c:492 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../src/cmd_ref.c:173 -#: ../src/cmd_ref.c:278 -#: ../src/cmd_ref.c:432 +#: ../src/cmd_ref.c:173 ../src/cmd_ref.c:278 ../src/cmd_ref.c:432 #: ../src/cmd_ref.c:493 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../src/cmd_ref.c:175 -#: ../src/cmd_ref.c:362 -#: ../src/cmd_ref.c:434 +#: ../src/cmd_ref.c:175 ../src/cmd_ref.c:362 ../src/cmd_ref.c:434 msgid ":r" msgstr ":r" -#: ../src/cmd_ref.c:176 -#: ../src/cmd_ref.c:435 +#: ../src/cmd_ref.c:176 ../src/cmd_ref.c:435 msgid "Insert file (DV AVI or SMIL) before current frame" msgstr "Inserisci un file (DV AVI o SMIL) prima del fotogramma corrente" -#: ../src/cmd_ref.c:178 -#: ../src/cmd_ref.c:365 -#: ../src/cmd_ref.c:437 +#: ../src/cmd_ref.c:178 ../src/cmd_ref.c:365 ../src/cmd_ref.c:437 msgid ":a" msgstr ":a" -#: ../src/cmd_ref.c:179 -#: ../src/cmd_ref.c:438 +#: ../src/cmd_ref.c:179 ../src/cmd_ref.c:438 msgid "Append file (DV AVI or SMIL) to scene" msgstr "Accoda un file (DV AVI o SMIL) alla scena " -#: ../src/cmd_ref.c:181 -#: ../src/cmd_ref.c:440 +#: ../src/cmd_ref.c:181 ../src/cmd_ref.c:440 msgid ":A" msgstr ":A" -#: ../src/cmd_ref.c:182 -#: ../src/cmd_ref.c:441 +#: ../src/cmd_ref.c:182 ../src/cmd_ref.c:441 msgid "Append file (DV AVI or SMIL) to movie" msgstr "Accoda un file (DV AVI o SMIL) al filmato" -#: ../src/cmd_ref.c:184 -#: ../src/cmd_ref.c:280 -#: ../src/cmd_ref.c:443 +#: ../src/cmd_ref.c:184 ../src/cmd_ref.c:280 ../src/cmd_ref.c:443 #: ../src/cmd_ref.c:495 msgid ":w, Ctrl+S" msgstr ":w, Ctrl+S" -#: ../src/cmd_ref.c:185 -#: ../src/cmd_ref.c:281 -#: ../src/cmd_ref.c:444 +#: ../src/cmd_ref.c:185 ../src/cmd_ref.c:281 ../src/cmd_ref.c:444 #: ../src/cmd_ref.c:496 msgid "Save the movie as SMIL" msgstr "Salva il filmato come SMIL" -#: ../src/cmd_ref.c:187 -#: ../src/cmd_ref.c:283 -#: ../src/cmd_ref.c:446 +#: ../src/cmd_ref.c:187 ../src/cmd_ref.c:283 ../src/cmd_ref.c:446 #: ../src/cmd_ref.c:498 msgid ":q, Ctrl+Q" msgstr ":q, Ctrl+Q" -#: ../src/cmd_ref.c:188 -#: ../src/cmd_ref.c:284 -#: ../src/cmd_ref.c:447 +#: ../src/cmd_ref.c:188 ../src/cmd_ref.c:284 ../src/cmd_ref.c:447 #: ../src/cmd_ref.c:499 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../src/cmd_ref.c:190 -#: ../src/cmd_ref.c:449 +#: ../src/cmd_ref.c:190 ../src/cmd_ref.c:449 msgid ":" msgstr ":" -#: ../src/cmd_ref.c:191 -#: ../src/cmd_ref.c:450 +#: ../src/cmd_ref.c:191 ../src/cmd_ref.c:450 msgid "Move to specified frame" msgstr "Vai al fotogramma specificato" -#: ../src/cmd_ref.c:196 -#: ../src/cmd_ref.c:290 -#: ../src/cmd_ref.c:456 +#: ../src/cmd_ref.c:196 ../src/cmd_ref.c:290 ../src/cmd_ref.c:456 #: ../src/cmd_ref.c:505 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../src/cmd_ref.c:200 -#: ../src/cmd_ref.c:294 -#: ../src/cmd_ref.c:460 +#: ../src/cmd_ref.c:200 ../src/cmd_ref.c:294 ../src/cmd_ref.c:460 #: ../src/cmd_ref.c:509 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -716,57 +543,43 @@ msgid "Reverse Scan" msgstr "Scansione all'indietro" -#: ../src/cmd_ref.c:229 -#: ../src/cmd_ref.c:326 +#: ../src/cmd_ref.c:229 ../src/cmd_ref.c:326 msgid "0, ^" msgstr "0, ^" -#: ../src/cmd_ref.c:230 -#: ../src/cmd_ref.c:239 +#: ../src/cmd_ref.c:230 ../src/cmd_ref.c:239 msgid "Previous Index" msgstr "Indice Precedente" -#: ../src/cmd_ref.c:232 -#: ../src/cmd_ref.c:329 +#: ../src/cmd_ref.c:232 ../src/cmd_ref.c:329 msgid "$" msgstr "$" -#: ../src/cmd_ref.c:233 -#: ../src/cmd_ref.c:236 +#: ../src/cmd_ref.c:233 ../src/cmd_ref.c:236 msgid "Next Index" msgstr "Prossimo Indice" -#: ../src/cmd_ref.c:235 -#: ../src/cmd_ref.c:332 +#: ../src/cmd_ref.c:235 ../src/cmd_ref.c:332 msgid "j, +, " msgstr "j, +, " -#: ../src/cmd_ref.c:238 -#: ../src/cmd_ref.c:335 +#: ../src/cmd_ref.c:238 ../src/cmd_ref.c:335 msgid "k, -, " msgstr "k, -, " -#: ../src/cmd_ref.c:242 -#: ../src/page_capture.cc:982 -#: ../kino.glade.h:205 +#: ../src/cmd_ref.c:242 ../src/page_capture.cc:982 ../kino.glade.h:205 msgid "Rewind" msgstr "Riavvolgi" -#: ../src/cmd_ref.c:245 -#: ../src/page_capture.cc:973 -#: ../kino.glade.h:110 +#: ../src/cmd_ref.c:245 ../src/page_capture.cc:973 ../kino.glade.h:110 msgid "Fast Forward" msgstr "Avanti Veloce" -#: ../src/cmd_ref.c:250 -#: ../src/cmd_ref.c:392 -#: ../src/cmd_ref.c:468 +#: ../src/cmd_ref.c:250 ../src/cmd_ref.c:392 ../src/cmd_ref.c:468 msgid "Esc, F2" msgstr "Esc, F2" -#: ../src/cmd_ref.c:251 -#: ../src/cmd_ref.c:393 -#: ../src/cmd_ref.c:469 +#: ../src/cmd_ref.c:251 ../src/cmd_ref.c:393 ../src/cmd_ref.c:469 msgid "Return to Edit" msgstr "Riturna a Edit" @@ -774,18 +587,15 @@ msgid "t, F4" msgstr "t, F4" -#: ../src/cmd_ref.c:256 -#: ../src/cmd_ref.c:477 +#: ../src/cmd_ref.c:256 ../src/cmd_ref.c:477 msgid "v, F5" msgstr "v, F5" -#: ../src/cmd_ref.c:268 -#: ../src/cmd_ref.c:359 +#: ../src/cmd_ref.c:268 ../src/cmd_ref.c:359 msgid "Enter" msgstr "Invio" -#: ../src/cmd_ref.c:269 -#: ../src/page_capture.cc:908 +#: ../src/cmd_ref.c:269 ../src/page_capture.cc:908 msgid "Start Capture" msgstr "Inizia la Cattura" @@ -793,9 +603,7 @@ msgid "\\" msgstr "\\" -#: ../src/cmd_ref.c:309 -#: ../src/page_trim.cc:1816 -#: ../src/preferences.cc:619 +#: ../src/cmd_ref.c:309 ../src/page_trim.cc:1816 ../src/preferences.cc:619 #: ../src/preferences.cc:620 msgid "Toggle Looping" msgstr "Attiva/Disattiva Ciclo" @@ -824,9 +632,7 @@ msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/cmd_ref.c:354 -#: ../src/page_trim.cc:1823 -#: ../src/preferences.cc:624 +#: ../src/cmd_ref.c:354 ../src/page_trim.cc:1823 ../src/preferences.cc:624 #: ../src/preferences.cc:625 msgid "Toggle Link" msgstr "Attiva/Disattiva Collegamento" @@ -835,9 +641,7 @@ msgid "Insert, Ins" msgstr "Insert, Ins" -#: ../src/cmd_ref.c:357 -#: ../src/page_trim.cc:1572 -#: ../src/preferences.cc:614 +#: ../src/cmd_ref.c:357 ../src/page_trim.cc:1572 ../src/preferences.cc:614 #: ../src/preferences.cc:615 msgid "Toggle Insert/Overwrite" msgstr "Scambia Inserimento/Soprascrittura" @@ -846,20 +650,13 @@ msgid "Overwrite/Load Current Scene" msgstr "Soprascrivi/Carica la Scena Corrente" -#: ../src/cmd_ref.c:363 -#: ../src/page_trim.cc:1558 -#: ../src/preferences.cc:604 -#: ../src/preferences.cc:605 -#: ../kino.glade.h:133 +#: ../src/cmd_ref.c:363 ../src/page_trim.cc:1558 ../src/preferences.cc:604 +#: ../src/preferences.cc:605 ../kino.glade.h:133 msgid "Insert Before" msgstr "Inserisci Prima" -#: ../src/cmd_ref.c:366 -#: ../src/page_trim.cc:1549 -#: ../src/page_trim.cc:1565 -#: ../src/preferences.cc:609 -#: ../src/preferences.cc:610 -#: ../kino.glade.h:132 +#: ../src/cmd_ref.c:366 ../src/page_trim.cc:1549 ../src/page_trim.cc:1565 +#: ../src/preferences.cc:609 ../src/preferences.cc:610 ../kino.glade.h:132 msgid "Insert After" msgstr "Inserisci Dopo" @@ -877,7 +674,9 @@ #: ../src/commands.cc:167 msgid "Kino has recovered from a crash and restored your undo history!" -msgstr "Kino si riavviato dopo un crash ed ha recuperato lo storico degli annullamenti!" +msgstr "" +"Kino si riavviato dopo un crash ed ha recuperato lo storico degli " +"annullamenti!" #. Reset the statusmessage #: ../src/export.cc:178 @@ -914,13 +713,11 @@ msgid "Fixed Colour" msgstr "Colore Fisso" -#: ../src/image_create.cc:99 -#: ../magick.glade.h:51 +#: ../src/image_create.cc:99 ../magick.glade.h:51 msgid "Frames:" msgstr "Fotogrammi:" -#: ../src/image_create.cc:125 -#: ../magick.glade.h:39 +#: ../src/image_create.cc:125 ../magick.glade.h:39 #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:10 msgid "Colour:" msgstr "Colore" @@ -937,8 +734,7 @@ msgid "From:" msgstr "_Da" -#: ../src/image_create.cc:265 -#: ../magick.glade.h:90 +#: ../src/image_create.cc:265 ../magick.glade.h:90 msgid "To:" msgstr "a:" @@ -950,8 +746,7 @@ msgid "From File" msgstr "Da File" -#: ../src/image_create.cc:608 -#: ../src/dvtitler/superimpose.cc:224 +#: ../src/image_create.cc:608 ../src/dvtitler/superimpose.cc:224 msgid "Select an Image" msgstr "Seleziona un'immagine" @@ -959,8 +754,7 @@ msgid "File:" msgstr "F_ile" -#: ../src/image_create.cc:646 -#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:45 +#: ../src/image_create.cc:646 ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:45 #, no-c-format msgid "" "TIP: use a format specifier in the file name\n" @@ -1007,8 +801,7 @@ msgid "Push Wipe" msgstr "Tendina a Spinta" -#: ../src/image_transitions.cc:282 -#: ../magick.glade.h:40 +#: ../src/image_transitions.cc:282 ../magick.glade.h:40 msgid "Differences" msgstr "Differenze" @@ -1042,8 +835,7 @@ "Impossibile riconoscere i metadata del progetto:\n" "espressione errata in newProjectXPath." -#: ../src/kino_common.cc:254 -#: ../src/kino_common.cc:272 +#: ../src/kino_common.cc:254 ../src/kino_common.cc:272 msgid "" "Failed to parse project metadata:\n" "bad metaValues XPath expression" @@ -1056,8 +848,7 @@ msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Salva i cambiamenti al progetto \"%s\" prima di chiudere?" -#: ../src/kino_common.cc:307 -#: ../src/kino_common.cc:1275 +#: ../src/kino_common.cc:307 ../src/kino_common.cc:1275 msgid "Untitled" msgstr "Senza Nome" @@ -1086,8 +877,7 @@ msgid "\"%s\" is not a DV file. Do you want to import it?" msgstr "\"%s\" non un file DV. Vuoi importarlo?" -#: ../src/kino_common.cc:591 -#: ../src/page_magick.cc:1277 +#: ../src/kino_common.cc:591 ../src/page_magick.cc:1277 msgid "Please choose a video standard" msgstr "Per favore, scegli un formato video" @@ -1095,10 +885,8 @@ msgid "Choose a DV or SMIL file to insert" msgstr "Scegli un file DV o SMIL da inserire" -#: ../src/kino_common.cc:702 -#: ../src/kino_common.cc:755 -#: ../src/kino_common.cc:819 -#: ../src/kino_common.cc:1475 +#: ../src/kino_common.cc:702 ../src/kino_common.cc:755 +#: ../src/kino_common.cc:819 ../src/kino_common.cc:1475 #, c-format msgid "Failed to load media file \"%s\"" msgstr "Non riesco a caricare il media-file \"%s\"" @@ -1124,8 +912,7 @@ msgid "Could not save the XML" msgstr "Non riesco a salvare l'XML" -#: ../src/kino_common.cc:907 -#: ../src/kino_common.cc:914 +#: ../src/kino_common.cc:907 ../src/kino_common.cc:914 msgid "Could not save the ELI" msgstr "Non posso salvare l'ELI" @@ -1133,14 +920,12 @@ msgid "Could not save the subtitle" msgstr "Non posso salvare il sottotitolo" -#: ../src/kino_common.cc:956 -#: ../src/kino_common.cc:2347 +#: ../src/kino_common.cc:956 ../src/kino_common.cc:2347 #: ../src/page_capture.cc:1338 msgid "Save Still Frame" msgstr "Salva il Fotogramma" -#: ../src/kino_common.cc:1152 -#: ../kino.glade.h:109 +#: ../src/kino_common.cc:1152 ../kino.glade.h:109 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormato:" @@ -1175,22 +960,31 @@ "%d x %d, %s, %s, %2.2f fps" #: ../src/kino_common.cc:2168 -msgid "The project is empty and the default preferences for video creation have not been specified." -msgstr "Il progetto vuoto e le preferenze di default per la creazione del video non sono state specificate." +msgid "" +"The project is empty and the default preferences for video creation have not " +"been specified." +msgstr "" +"Il progetto vuoto e le preferenze di default per la creazione del video " +"non sono state specificate." #: ../src/kino_common.cc:2343 msgid "Sorry, you can not publish still frames from Capture." msgstr "Mi dispiace, non puoi pubblicare fotogrammi da Cattura." -#: ../src/page_capture.cc:296 -#: ../src/page_export_1394.cc:100 -msgid "WARNING: raw1394 kernel module not loaded or failure to read/write /dev/raw1394!" -msgstr "AVVISO: il modulo del kernel raw1394 non caricato o errore leggendo/scrivendo /devraw1394!" +#: ../src/page_capture.cc:296 ../src/page_export_1394.cc:100 +msgid "" +"WARNING: raw1394 kernel module not loaded or failure to read/write /dev/" +"raw1394!" +msgstr "" +"AVVISO: il modulo del kernel raw1394 non caricato o errore leggendo/" +"scrivendo /devraw1394!" #: ../src/page_capture.cc:298 #, c-format msgid "WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s" -msgstr "AVVISO: il modulo del kernel raw1394 non caricato o errore leggendo/scrivendo %s" +msgstr "" +"AVVISO: il modulo del kernel raw1394 non caricato o errore leggendo/" +"scrivendo %s" #: ../src/page_capture.cc:316 msgid "No AV/C compliant cam connected or not switched on?" @@ -1200,90 +994,64 @@ msgid "AV/C Controls Not Enabled." msgstr "Controlli AV/C Non Abilitati." -#: ../src/page_capture.cc:777 -#: ../src/page_capture.cc:917 +#: ../src/page_capture.cc:777 ../src/page_capture.cc:917 msgid "Stop Capture" msgstr "Ferma Cattura" -#: ../src/page_capture.cc:853 -#: ../src/page_editor.cc:1063 -#: ../src/page_export.cc:448 -#: ../src/page_magick.cc:2774 -#: ../kino.glade.h:255 +#: ../src/page_capture.cc:853 ../src/page_editor.cc:1063 +#: ../src/page_export.cc:448 ../src/page_magick.cc:2774 ../kino.glade.h:255 msgid "Trim" msgstr "Ritaglio" -#: ../src/page_capture.cc:860 -#: ../src/page_editor.cc:1070 -#: ../src/page_export.cc:441 -#: ../src/page_magick.cc:2768 -#: ../src/page_trim.cc:1772 -#: ../kino.glade.h:253 +#: ../src/page_capture.cc:860 ../src/page_editor.cc:1070 +#: ../src/page_export.cc:441 ../src/page_magick.cc:2768 +#: ../src/page_trim.cc:1772 ../kino.glade.h:253 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: ../src/page_capture.cc:867 -#: ../src/page_editor.cc:1077 -#: ../src/page_export.cc:455 -#: ../src/page_trim.cc:1779 -#: ../kino.glade.h:107 +#: ../src/page_capture.cc:867 ../src/page_editor.cc:1077 +#: ../src/page_export.cc:455 ../src/page_trim.cc:1779 ../kino.glade.h:107 msgid "FX" msgstr "Effetti" -#: ../src/page_capture.cc:876 -#: ../src/page_editor.cc:1147 -#: ../src/page_magick.cc:2780 -#: ../src/page_trim.cc:1832 -#: ../kino.glade.h:106 +#: ../src/page_capture.cc:876 ../src/page_editor.cc:1147 +#: ../src/page_magick.cc:2780 ../src/page_trim.cc:1832 ../kino.glade.h:106 msgid "Export" msgstr "Esporta" -#: ../src/page_capture.cc:883 -#: ../src/page_export.cc:427 -#: ../src/page_magick.cc:2756 -#: ../src/page_trim.cc:1839 -#: ../kino.glade.h:99 +#: ../src/page_capture.cc:883 ../src/page_export.cc:427 +#: ../src/page_magick.cc:2756 ../src/page_trim.cc:1839 ../kino.glade.h:99 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../src/page_capture.cc:892 -#: ../src/page_editor.cc:1156 -#: ../src/page_export.cc:397 -#: ../src/page_magick.cc:2728 +#: ../src/page_capture.cc:892 ../src/page_editor.cc:1156 +#: ../src/page_export.cc:397 ../src/page_magick.cc:2728 #: ../src/page_trim.cc:1848 msgid "Write playlist" msgstr "Scrivi Playlist" -#: ../src/page_capture.cc:901 -#: ../src/page_editor.cc:1165 -#: ../src/page_export.cc:464 -#: ../src/page_magick.cc:2788 +#: ../src/page_capture.cc:901 ../src/page_editor.cc:1165 +#: ../src/page_export.cc:464 ../src/page_magick.cc:2788 #: ../src/page_trim.cc:1857 msgid "quit" msgstr "Esci" -#: ../src/page_capture.cc:939 -#: ../src/page_editor.cc:742 -#: ../src/page_trim.cc:1524 -#: ../kino.glade.h:190 +#: ../src/page_capture.cc:939 ../src/page_editor.cc:742 +#: ../src/page_trim.cc:1524 ../kino.glade.h:190 msgid "Play" msgstr "Riproduzione" -#: ../src/page_capture.cc:944 -#: ../src/page_editor.cc:747 -#: ../src/page_trim.cc:1519 -#: ../kino.glade.h:188 +#: ../src/page_capture.cc:944 ../src/page_editor.cc:747 +#: ../src/page_trim.cc:1519 ../kino.glade.h:188 msgid "Pause" msgstr "Sospendi" -#: ../src/page_capture.cc:954 -#: ../src/page_editor.cc:764 +#: ../src/page_capture.cc:954 ../src/page_editor.cc:764 #: ../src/page_trim.cc:1581 msgid "Move forward" msgstr "Vai avanti" -#: ../src/page_capture.cc:963 -#: ../src/page_editor.cc:773 +#: ../src/page_capture.cc:963 ../src/page_editor.cc:773 #: ../src/page_trim.cc:1590 msgid "Move backward" msgstr "Vai indietro" @@ -1292,13 +1060,11 @@ msgid "You must enter a filename to capture." msgstr "Devi inserire un nome di file per la cattura." -#: ../src/page_capture.cc:1188 -#: ../src/page_export_avi.cc:296 +#: ../src/page_capture.cc:1188 ../src/page_export_avi.cc:296 msgid "Failed to write to file. Is file name OK?" msgstr "Impossibile salvare il file. Il nome del file OK?" -#: ../src/page_capture.cc:1195 -#: ../src/page_capture.cc:1616 +#: ../src/page_capture.cc:1195 ../src/page_capture.cc:1616 msgid "Capturing " msgstr "In cattura" @@ -1327,8 +1093,7 @@ msgid "WARNING: Capture stopped. Disk full?" msgstr "AVVISO: Cattura interrotta. Disco pieno?" -#: ../src/page_capture.cc:1705 -#: ../src/page_trim.cc:382 +#: ../src/page_capture.cc:1705 ../src/page_trim.cc:382 #: ../src/preferences_dialog.cc:809 msgid "Choose a DV file" msgstr "Scegli un file DV" @@ -1341,19 +1106,16 @@ msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../src/page_editor.cc:539 -#: ../src/page_trim.cc:1254 +#: ../src/page_editor.cc:539 ../src/page_trim.cc:1254 #, c-format msgid "Shuttle %+.1f fps" msgstr "Shuttle %+.1f fps" -#: ../src/page_editor.cc:783 -#: ../src/page_trim.cc:1600 +#: ../src/page_editor.cc:783 ../src/page_trim.cc:1600 msgid "Move forward second" msgstr "Vai avanti un secondo" -#: ../src/page_editor.cc:792 -#: ../src/page_trim.cc:1609 +#: ../src/page_editor.cc:792 ../src/page_trim.cc:1609 msgid "Move backwards one second" msgstr "Vai indietro un secondo" @@ -1361,20 +1123,16 @@ msgid "Cut one second" msgstr "Taglia un secondo" -#: ../src/page_editor.cc:918 -#: ../src/page_trim.cc:1694 +#: ../src/page_editor.cc:918 ../src/page_trim.cc:1694 msgid "Cut to end of scene" msgstr "Taglia fino alla fine della scena" -#: ../src/page_editor.cc:1053 -#: ../src/page_export.cc:434 -#: ../src/page_magick.cc:2762 -#: ../src/page_trim.cc:1762 +#: ../src/page_editor.cc:1053 ../src/page_export.cc:434 +#: ../src/page_magick.cc:2762 ../src/page_trim.cc:1762 msgid "Capture, append to movie" msgstr "Cattura, accoda al filmato" -#: ../src/page_editor.cc:1104 -#: ../src/page_trim.cc:1864 +#: ../src/page_editor.cc:1104 ../src/page_trim.cc:1864 #: ../src/preferences.cc:560 msgid "Join scenes" msgstr "Unisci le scene" @@ -1391,8 +1149,7 @@ msgid "Append file to movie" msgstr "Accoda un file al filmato" -#: ../src/page_editor.cc:1174 -#: ../src/page_trim.cc:1881 +#: ../src/page_editor.cc:1174 ../src/page_trim.cc:1881 msgid "Split scene before frame" msgstr "Dividi la scena prima del fotogramma" @@ -1401,21 +1158,16 @@ msgid "Move to frame %d" msgstr "Vai al fotogramma %d" -#: ../src/page_editor.cc:1341 -#: ../src/page_magick.cc:1733 +#: ../src/page_editor.cc:1341 ../src/page_magick.cc:1733 #: ../src/page_trim.cc:1958 msgid "Duration: " msgstr "Durata:" -#: ../src/page_export.cc:323 -#: ../src/page_export.cc:404 -#: ../kino.glade.h:230 +#: ../src/page_export.cc:323 ../src/page_export.cc:404 ../kino.glade.h:230 msgid "Start Export" msgstr "Inizia l'esportazione" -#: ../src/page_export.cc:329 -#: ../src/page_export.cc:420 -#: ../kino.glade.h:241 +#: ../src/page_export.cc:329 ../src/page_export.cc:420 ../kino.glade.h:241 msgid "Stop Export" msgstr "Ferma l'esportazione" @@ -1424,13 +1176,18 @@ msgstr "Errore impostando la porta IEEE1394(host adapter)." #: ../src/page_export_1394.cc:105 -msgid "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." -msgstr "Impossibile aprire raw1394; devi controllare manualmente la registrazione sul dispositivo." +msgid "" +"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." +msgstr "" +"Impossibile aprire raw1394; devi controllare manualmente la registrazione " +"sul dispositivo." #: ../src/page_export_1394.cc:125 #, c-format msgid "WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s." -msgstr "AVVISO: il modulo del kernel raw1394 non caricato o errore leggendo/scrivendo %s" +msgstr "" +"AVVISO: il modulo del kernel raw1394 non caricato o errore leggendo/" +"scrivendo %s" #: ../src/page_export_audio.cc:88 msgid "You must enter a filename which does not contain quotes." @@ -1444,10 +1201,8 @@ msgid "Error starting output" msgstr "Errore iniziando l'uscita" -#: ../src/page_export_audio.cc:260 -#: ../src/page_export_avi.cc:335 -#: ../src/page_export_mjpeg.cc:860 -#: ../src/page_export_stills.cc:203 +#: ../src/page_export_audio.cc:260 ../src/page_export_avi.cc:335 +#: ../src/page_export_mjpeg.cc:860 ../src/page_export_stills.cc:203 #: ../src/page_magick.cc:181 msgid "Enter a File Name to Save As" msgstr "Inserire un nome File da Salvare come" @@ -1478,8 +1233,12 @@ #: ../src/page_export_mjpeg.cc:247 #, c-format -msgid "Failed to execute %s. MPEG export requires a complete installation of mjpegtools." -msgstr "Errore nell'eseguire %s. L'esportazione MPEG richiede un'installazione completa degli mjpegtools." +msgid "" +"Failed to execute %s. MPEG export requires a complete installation of " +"mjpegtools." +msgstr "" +"Errore nell'eseguire %s. L'esportazione MPEG richiede un'installazione " +"completa degli mjpegtools." #: ../src/page_export_mjpeg.cc:312 msgid "You must enter a filename which doesn't contain quotes." @@ -1495,11 +1254,11 @@ #: ../src/page_export_mjpeg.cc:686 msgid "The dvdauthor script failed, but the MPEG export succeeded." -msgstr "Lo script dvdauthor fallito, ma l'esportazione in MPEG ha avuto successo." +msgstr "" +"Lo script dvdauthor fallito, ma l'esportazione in MPEG ha avuto successo." #. Create a "None" menu item -#: ../src/page_export_mjpeg.cc:835 -#: ../kino.glade.h:172 +#: ../src/page_export_mjpeg.cc:835 ../kino.glade.h:172 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -1531,24 +1290,20 @@ msgid "No frames available for rewriting." msgstr "Nessun fotogramma disponibile per la riscrittura." -#: ../src/page_magick.cc:902 -#: ../src/page_magick.cc:912 +#: ../src/page_magick.cc:902 ../src/page_magick.cc:912 #: ../src/page_magick.cc:934 msgid "Invalid image creator selected" msgstr "Creatore di immagini non valido selezionato." -#: ../src/page_magick.cc:981 -#: ../src/page_magick.cc:1041 +#: ../src/page_magick.cc:981 ../src/page_magick.cc:1041 msgid "Invalid image transition selected" msgstr "Transizione di immagine non valida selezionata." -#: ../src/page_magick.cc:1083 -#: ../src/page_magick.cc:1090 +#: ../src/page_magick.cc:1083 ../src/page_magick.cc:1090 msgid "Invalid image filter selected" msgstr "Filtro di immagini non valido selezionato" -#: ../src/page_magick.cc:1121 -#: ../src/page_magick.cc:1128 +#: ../src/page_magick.cc:1121 ../src/page_magick.cc:1128 #: ../src/page_magick.cc:1179 msgid "Invalid audio filter selected" msgstr "Filtro sonoro non valido selezionato" @@ -1567,14 +1322,14 @@ #: ../src/page_magick.cc:1382 msgid "The requested image manipulator has not been implemented yet..." -msgstr "Il manipolatore d'immagine richiesto non stato ancora implementato..." +msgstr "" +"Il manipolatore d'immagine richiesto non stato ancora implementato..." #: ../src/page_magick.cc:1408 msgid "The requested audio manipulator has not been implemented yet..." msgstr "Il manipolatore di sonoro richiesto non stato ancora implementato..." -#: ../src/page_magick.cc:1930 -#: ../src/page_magick.cc:2192 +#: ../src/page_magick.cc:1930 ../src/page_magick.cc:2192 msgid "Invalid frame range specified." msgstr "La serie di fotogrammi specificata non valida." @@ -1610,14 +1365,15 @@ #: ../src/page_magick.cc:2390 #, c-format msgid "Rendering frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s" -msgstr "Sto esportando il fotogramma %i. Tempo trascorso: %s, stimato: %s, rimanente: %s" +msgstr "" +"Sto esportando il fotogramma %i. Tempo trascorso: %s, stimato: %s, " +"rimanente: %s" #: ../src/page_magick.cc:2734 msgid "Start Render" msgstr "Avvia la Renderizzazione" -#: ../src/page_trim.cc:1542 -#: ../kino.glade.h:182 +#: ../src/page_trim.cc:1542 ../kino.glade.h:182 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" @@ -1625,10 +1381,8 @@ msgid "Capture, insert after frame" msgstr "Cattura, inserisci dopo il fotogramma" -#: ../src/preferences_dialog.cc:228 -#: ../src/preferences_dialog.cc:270 -#: ../src/preferences.cc:286 -#: ../kino.glade.h:56 +#: ../src/preferences_dialog.cc:228 ../src/preferences_dialog.cc:270 +#: ../src/preferences.cc:286 ../kino.glade.h:56 msgid "" msgstr "" @@ -1720,8 +1474,7 @@ msgid "Back 5 scene" msgstr "Indietro 5 scene" -#: ../src/preferences.cc:469 -#: ../src/preferences.cc:470 +#: ../src/preferences.cc:469 ../src/preferences.cc:470 msgid "Cut from start of current scene" msgstr "Taglia dall'inizio della scena corrente" @@ -1733,10 +1486,8 @@ msgid "Switch to the edit interface" msgstr "Passa all'interfaccia di modifica" -#: ../src/preferences.cc:522 -#: ../src/preferences.cc:527 -#: ../src/preferences.cc:532 -#: ../src/preferences.cc:537 +#: ../src/preferences.cc:522 ../src/preferences.cc:527 +#: ../src/preferences.cc:532 ../src/preferences.cc:537 msgid "Switch to the capture interface" msgstr "Passa alla interfaccia di cattura" @@ -1744,8 +1495,7 @@ msgid "Switch to trim mode" msgstr "Passa alla modalit di ritaglio" -#: ../src/preferences.cc:555 -#: ../kino.glade.h:228 +#: ../src/preferences.cc:555 ../kino.glade.h:228 msgid "Split scene" msgstr "Dividi la scena" @@ -1767,14 +1517,15 @@ #: ../src/preferences.cc:576 msgid "Start Capture, Export, or Render or Apply Overwrite" -msgstr "Inizia la Cattura, l'Esportazione o la Rrenderizzazione o Applica la Sovrascrittura" +msgstr "" +"Inizia la Cattura, l'Esportazione o la Rrenderizzazione o Applica la " +"Sovrascrittura" #: ../src/preferences.cc:581 msgid "Stop transport, capture, export, or render" msgstr "Arresta il trasporto, la cattura, l'Esportazione o la Renderizzazione." -#: ../src/preferences.cc:585 -#: ../src/preferences.cc:586 +#: ../src/preferences.cc:585 ../src/preferences.cc:586 msgid "Publish SMIL" msgstr "Pubblica SMIL" @@ -1794,8 +1545,7 @@ msgid "Set the Out Point to current position" msgstr "Imposta il punto di uscita alla posizione corrente" -#: ../src/storyboard.cc:263 -#: ../src/storyboard.cc:684 +#: ../src/storyboard.cc:263 ../src/storyboard.cc:684 msgid "(new)" msgstr "(nuovo)" @@ -1825,8 +1575,7 @@ msgid "\t" msgstr "\t" -#: ../kino.glade.h:2 -#: ../magick.glade.h:1 +#: ../kino.glade.h:2 ../magick.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -1995,8 +1744,7 @@ msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../kino.glade.h:45 -#: ../magick.glade.h:5 +#: ../kino.glade.h:45 ../magick.glade.h:5 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni Avanzate" @@ -2032,11 +1780,13 @@ msgid "" "The IEEE 1394 Subsystem is not responding.\n" "\n" -"The raw1394 module must be loaded, and you must have read and write access to /dev/raw1394." +"The raw1394 module must be loaded, and you must have read and write access " +"to /dev/raw1394." msgstr "" "Il Sottosistema IEEE1394 non risponde.\n" "\n" -"Il moodulo raw1394 deve essere caricato, e devi avere accesso in lettura/scrittura a /dev/raw1394." +"Il moodulo raw1394 deve essere caricato, e devi avere accesso in lettura/" +"scrittura a /dev/raw1394." #: ../kino.glade.h:57 msgid "Kino 1.1.1" @@ -2082,9 +1832,7 @@ msgid "Autodetect" msgstr "Rileva automaticamente" -#: ../kino.glade.h:68 -#: ../magick.glade.h:22 -#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8 +#: ../kino.glade.h:68 ../magick.glade.h:22 ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8 msgid "Browse for a file" msgstr "Scegli un file" @@ -2097,8 +1845,12 @@ msgstr "Cattura un fotogramma" #: ../kino.glade.h:71 -msgid "Check this to enable audio ouput while navigating video when it is not being played." -msgstr "Spunta questo per abilitare l'uscita audio navigando il video quando non in riproduzione." +msgid "" +"Check this to enable audio ouput while navigating video when it is not being " +"played." +msgstr "" +"Spunta questo per abilitare l'uscita audio navigando il video quando non " +"in riproduzione." #: ../kino.glade.h:72 msgid "Choose a Trim mode" @@ -2189,8 +1941,7 @@ msgid "E_nable audio scrub" msgstr "Abilita sca_nsione audio" -#: ../kino.glade.h:97 -#: ../magick.glade.h:42 +#: ../kino.glade.h:97 ../magick.glade.h:42 msgid "E_nd:" msgstr "E_nd:" @@ -2222,8 +1973,7 @@ msgid "Execute the editing operation" msgstr "Esegui l'operazione di Modifica" -#: ../kino.glade.h:108 -#: ../magick.glade.h:44 +#: ../kino.glade.h:108 ../magick.glade.h:44 msgid "F_ile:" msgstr "F_ile" @@ -2610,7 +2360,9 @@ #: ../kino.glade.h:221 msgid "Select a device to control its tape transport mechanism" -msgstr "Seleziona un dispositivo per controllare il suo meccanismo di trasporto del nastro" +msgstr "" +"Seleziona un dispositivo per controllare il suo meccanismo di trasporto del " +"nastro" #: ../kino.glade.h:222 msgid "Set the In Point to current position (i)" @@ -2626,10 +2378,10 @@ #: ../kino.glade.h:225 msgid "Specify a complete filename. Extension determines file type." -msgstr "Specifica un nome file completo. L'estensione determina il tipo di file." +msgstr "" +"Specifica un nome file completo. L'estensione determina il tipo di file." -#: ../kino.glade.h:226 -#: ../magick.glade.h:81 +#: ../kino.glade.h:226 ../magick.glade.h:81 msgid "Specify the output file without the extension" msgstr "Specifica il nome del file di uscita senza estensione" @@ -2686,8 +2438,12 @@ msgstr "_Ritaglio" #: ../kino.glade.h:244 -msgid "The number of seconds to repeat first frame to allow the device to synchronize to the signal" -msgstr "Il numero di secondi di ripetizione del primo fotogramma per permettere al dispositivo di sincronizzare il segnale" +msgid "" +"The number of seconds to repeat first frame to allow the device to " +"synchronize to the signal" +msgstr "" +"Il numero di secondi di ripetizione del primo fotogramma per permettere al " +"dispositivo di sincronizzare il segnale" #: ../kino.glade.h:245 msgid "" @@ -2699,15 +2455,23 @@ "Queste impostazioni sono usate come default per la\n" "creazione di nuove immagini e audio con le funzionalit FX.\n" "\n" -"Esse saranno sostituite dalle impostazioni del progetto aperto se possibile.\n" +"Esse saranno sostituite dalle impostazioni del progetto aperto se " +"possibile.\n" #: ../kino.glade.h:250 -msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" -msgstr "Esportazione a tratti: prova impostando un valore alto per esportare un indice del tuo filmato." +msgid "" +"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" +msgstr "" +"Esportazione a tratti: prova impostando un valore alto per esportare un " +"indice del tuo filmato." #: ../kino.glade.h:251 -msgid "Time-lapse recording; try setting a high value to make an index video of your tape" -msgstr "Registrazione a tratti: prova impostando un valore alto per creare un indice del tuo nastro." +msgid "" +"Time-lapse recording; try setting a high value to make an index video of " +"your tape" +msgstr "" +"Registrazione a tratti: prova impostando un valore alto per creare un indice " +"del tuo nastro." #: ../kino.glade.h:252 msgid "Time:" @@ -2715,15 +2479,21 @@ #: ../kino.glade.h:254 msgid "Toggle Looping between In and Out Points (on) or over entire clip (off)" -msgstr "Cambia la Ripetizione tra i punti di Entrata e Uscita (on) o dell'intero pezzo (off)" +msgstr "" +"Cambia la Ripetizione tra i punti di Entrata e Uscita (on) o dell'intero " +"pezzo (off)" #: ../kino.glade.h:257 msgid "Undo last change" msgstr "Annulla l'ultima modifica" #: ../kino.glade.h:258 -msgid "Update the Recording date/time and a new contiguous timecode (resets if Auto Split)" -msgstr "Aggiorna data/ora di registrazione e un nuovo timecode contiguo (ricomincia se Auto Split)" +msgid "" +"Update the Recording date/time and a new contiguous timecode (resets if Auto " +"Split)" +msgstr "" +"Aggiorna data/ora di registrazione e un nuovo timecode contiguo (ricomincia " +"se Auto Split)" #: ../kino.glade.h:259 msgid "Upper Field" @@ -2979,8 +2749,7 @@ msgid "_Split" msgstr "_Dividi" -#: ../kino.glade.h:324 -#: ../magick.glade.h:107 +#: ../kino.glade.h:324 ../magick.glade.h:107 msgid "_Start:" msgstr "_Start:" @@ -3122,7 +2891,8 @@ #: ../magick.glade.h:16 msgid "Adjust the speed of the generated clip relative to the source video" -msgstr "Regola la velocit dello spezzone generato in relazione al video sorgente" +msgstr "" +"Regola la velocit dello spezzone generato in relazione al video sorgente" #: ../magick.glade.h:17 msgid "Audio File:" @@ -3197,12 +2967,17 @@ msgstr "Scegli cosa Evidenziare" #: ../magick.glade.h:36 -msgid "Click to transition outgoing video (A) with incoming video (B) or with just the last frame of the outgoing video" -msgstr "Clicca per applicare la transizione del video uscente (A) con il video entrante (B) o con solo l'ultimo fotogramma del video uscente" +msgid "" +"Click to transition outgoing video (A) with incoming video (B) or with just " +"the last frame of the outgoing video" +msgstr "" +"Clicca per applicare la transizione del video uscente (A) con il video " +"entrante (B) o con solo l'ultimo fotogramma del video uscente" #: ../magick.glade.h:37 msgid "Click to transition outgoing video with a solid color" -msgstr "Clicca per applicare la transizione del video uscente con un colore uniforme" +msgstr "" +"Clicca per applicare la transizione del video uscente con un colore uniforme" #: ../magick.glade.h:38 msgid "Closing" @@ -3245,8 +3020,12 @@ msgstr "Limita ancora il campo dell'effetto" #: ../magick.glade.h:53 -msgid "Further limit the range of the effect to the beginning or end of the above range" -msgstr "Limita ancora il campo dell'effetto all'inizio o alla fine del campo sopra descritto" +msgid "" +"Further limit the range of the effect to the beginning or end of the above " +"range" +msgstr "" +"Limita ancora il campo dell'effetto all'inizio o alla fine del campo sopra " +"descritto" #: ../magick.glade.h:54 msgid "Generate a DV file using the current effects and parameters" @@ -3310,10 +3089,10 @@ #: ../magick.glade.h:69 msgid "Reduce image quality of preview to increase preview speed" -msgstr "Riduci la qualit dell'immagine per aumentare la velocit dell'anteprima" +msgstr "" +"Riduci la qualit dell'immagine per aumentare la velocit dell'anteprima" -#: ../magick.glade.h:70 -#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:52 +#: ../magick.glade.h:70 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:52 msgid "Reverse" msgstr "Indietro" @@ -3370,8 +3149,12 @@ msgstr "Inizia il missaggio un po' dopo l'inizio dell'effetto video" #: ../magick.glade.h:85 -msgid "Tell the effect whether to process in reverse (effect-specific and not always supported)" -msgstr "Indica all'effetto se processare in modo invertito (specifico dell'effetto e non sempre supportato)" +msgid "" +"Tell the effect whether to process in reverse (effect-specific and not " +"always supported)" +msgstr "" +"Indica all'effetto se processare in modo invertito (specifico dell'effetto e " +"non sempre supportato)" #: ../magick.glade.h:86 msgid "The number of frames to create" @@ -3399,7 +3182,9 @@ #: ../magick.glade.h:93 msgid "Toggle the playback of footage before and after the range" -msgstr "Attiva/disattiva la riproduzione di alcuni fotogrammi prima e dopo il campo dell'effetto" +msgstr "" +"Attiva/disattiva la riproduzione di alcuni fotogrammi prima e dopo il campo " +"dell'effetto" #: ../magick.glade.h:94 msgid "Top Left" @@ -3530,7 +3315,9 @@ msgid "" "Apply interlace motion?\n" "(Suggested only when the final output will be interlaced.)" -msgstr "Applica l'interlacciamento del filmato?(consigliato solo quando il prodotto finale sia interlacciato.)" +msgstr "" +"Applica l'interlacciamento del filmato?(consigliato solo quando il prodotto " +"finale sia interlacciato.)" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:5 msgid "Background colour" @@ -3572,8 +3359,7 @@ msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:17 -#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:31 +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:17 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:31 msgid "Height:" msgstr "Altezza" @@ -3581,8 +3367,7 @@ msgid "Initial position:" msgstr "Posizione iniziale:" -#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:19 -#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:33 +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:19 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:33 msgid "Interlaced? Use field-based rendering?" msgstr "Interlacciato? Utilizzare il rendering basato sui quadri?" @@ -3648,7 +3433,9 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:36 msgid "Set the horizontal positon in pixels relative to below setting" -msgstr "Imposta la posizione orizzontale in pixel relativa alla sottostante impostazione" +msgstr "" +"Imposta la posizione orizzontale in pixel relativa alla sottostante " +"impostazione" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:37 msgid "Set the size of padding above and below the text" @@ -3672,7 +3459,9 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:42 msgid "Set the vertical positon in pixels relative to below setting" -msgstr "Imposta la posizione verticale in pixel relativa alla sottostante impostazione" +msgstr "" +"Imposta la posizione verticale in pixel relativa alla sottostante " +"impostazione" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:43 msgid "Set the width of the outline" @@ -3688,11 +3477,13 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:50 msgid "The number of video frames over which to fade from transparent" -msgstr "Il numero di fotogrammi sui quali eseguire la dissolvenza da trasparente" +msgstr "" +"Il numero di fotogrammi sui quali eseguire la dissolvenza da trasparente" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:51 msgid "The number of video frames over which to fade to transparent" -msgstr "Il numero di fotogrammi sui quali eseguire la dissolvenza a trasparente" +msgstr "" +"Il numero di fotogrammi sui quali eseguire la dissolvenza a trasparente" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:52 msgid "The path and name of an image file or sequence of images" @@ -3718,24 +3509,20 @@ msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:58 -#: ../src/timfx/timfx.glade.h:13 +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:58 ../src/timfx/timfx.glade.h:13 msgid "_Image:" msgstr "_Immagine:" -#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:59 -#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:88 +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:59 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:88 msgid "frames" msgstr "fotogrammi" -#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:60 -#: ../src/timfx/timfx.glade.h:17 +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:60 ../src/timfx/timfx.glade.h:17 #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:89 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../src/timfx/timfx.glade.h:1 -#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:20 +#: ../src/timfx/timfx.glade.h:1 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:20 msgid "" "Apply interlace motion?\n" "(Suggested only if the final output will be interlaced.)" @@ -3769,11 +3556,13 @@ #: ../src/timfx/timfx.glade.h:9 msgid "Set the amount the soft image is mixed with the original image" -msgstr "Imposta quanto l'immagine ammorbidita mescolata con l'immagine originale" +msgstr "" +"Imposta quanto l'immagine ammorbidita mescolata con l'immagine originale" #: ../src/timfx/timfx.glade.h:10 msgid "Set the size of the colour range centered around the chosen colour" -msgstr "Imposta la grandezza della gamma di colore centrata intorno al colore scelto" +msgstr "" +"Imposta la grandezza della gamma di colore centrata intorno al colore scelto" #: ../src/timfx/timfx.glade.h:11 msgid "Set the size of the convolution matrix" @@ -3946,7 +3735,8 @@ #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:48 msgid "Pick the colour from original image that should be white" -msgstr "Seleziona il colore dall'immagine originale che dovrebbe essere bianco " +msgstr "" +"Seleziona il colore dall'immagine originale che dovrebbe essere bianco " #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:49 msgid "Preset:" @@ -4112,7 +3902,9 @@ #: ../src/dvtitler/superimpose.cc:313 msgid "No image file name specified - aborting." -msgstr "Non stato specificato nessun nome di file contenente un'immagine - abbandono." +msgstr "" +"Non stato specificato nessun nome di file contenente un'immagine - " +"abbandono." #: ../src/timfx/blur.cc:63 msgid "Blur" @@ -4170,3 +3962,204 @@ msgid "Levels" msgstr "Livelli:" +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 1.1.0" +msgstr "Kino 1.1.0" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:190 +#, c-format +msgid "" +"Selected file has a frequency of %d Hz\n" +"and lasts %.02f seconds" +msgstr "" +"Il File selezionato ha una frequenza di %d Hz\n" +"e dura %.02f secondi" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:334 +msgid "No audio input selected for dubbing - aborting." +msgstr "Nessuna sorgente Audio selezionata per il doppiaggio - Esco." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:436 +msgid "No audio input selected for mixing - aborting." +msgstr "Nessuna sorgente Audio selezionata per il missaggio - Esco." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:352 +msgid "Gradiant" +msgstr "Gradiente" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:517 +msgid "Create From File" +msgstr "Crea da File" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_filters.cc:461 +msgid "Swap" +msgstr "Inverti" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_transitions.cc:120 +msgid "Fade" +msgstr "Dissolvenza" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:562 +msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?" +msgstr "Questo non un file DV. Vuoi importarlo?" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:590 +msgid "" +"The playlist is empty and the default preferences for video creation have " +"not been specified - aborting." +msgstr "" +"La playlist vuota e le preferenze per la creazione di video non sono state " +"specificate - abbandono." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:690 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:743 +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:805 +msgid "Failed to load media file." +msgstr "Non riesco a caricare il media-file." + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:871 +msgid "Save the movie as ELI" +msgstr "Salva il filmato come ELI" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1312 +msgid "Could not load the SMIL" +msgstr "Non riesco a caricare lo SMIL" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1634 +#, c-format +msgid "" +"File Name: %s\n" +"DV Recording Date: %s\n" +"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"File Format: %s\n" +"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n" +"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps" +msgstr "" +"Nome File: %s\n" +"Data di Registrazione DV: %s\n" +"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"Formato File: %s\n" +"Audio: %d bit, %d KHz, %d campioni\n" +"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:101 +msgid "" +"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled." +msgstr "" +"Il sottosistema IEEE1394 non caricato; tutte le opzioni IEEE1394 sono " +"disabilitate." + +#: ../kino.glade.h:21 +msgid "2 - VCD" +msgstr "2 - VCD" + +#: ../kino.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Kino 0.9.2" +msgstr "Kino 0.9.2" + +#: ../kino.glade.h:139 +msgid "" +"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " +msgstr "" +"Kino un editor video non lineare DV su IEEE 1394.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg \n" +"traduzione italiana a cura di Luca Rasponi " + +#: ../kino.glade.h:204 +msgid "Save As _ELI..." +msgstr "Salva come _ELI..." + +#: ../kino.glade.h:209 +msgid "Save movie in mjpegtools ELI format" +msgstr "Salva il filmato nel formato mjpegtools ELI" + +#: ../kino.glade.h:240 +msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml" +msgstr "Il file sar creato nella stessa directory come base-dvdauthor.xml" + +#: ../magick.glade.h:4 +msgid "<< Selecte File Info >>" +msgstr "<< Info sul File Selezionato >>" + +#: ../magick.glade.h:5 +msgid "<< Selected File Info >>" +msgstr "<< Info sul File Selezionato >>" + +#: ../magick.glade.h:9 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: ../magick.glade.h:16 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opzioni Avanzate" + +#: ../magick.glade.h:37 +msgid "Mix Ratio:" +msgstr "Rateo di Missaggio" + +#: ../magick.glade.h:40 +msgid "Play _Audio" +msgstr "Suona l'_Audio" + +#: ../magick.glade.h:41 +msgid "Render" +msgstr "Renderizza" + +#: ../magick.glade.h:46 +msgid "Show Differences as ..." +msgstr "Mostra Differenze come ..." + +#: ../magick.glade.h:47 +msgid "Show Similarities as ..." +msgstr "Mostra Similarit come ..." + +#: ../magick.glade.h:61 +msgid "_Show Every:" +msgstr "Mo_stra Ogni:" + +#: ../magick.glade.h:64 +msgid "_to:" +msgstr "_a" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3 +msgid "Background Padding:" +msgstr "Spostamento dello sfondo:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Colore dello sfondo" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Colore" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20 +msgid "Outline:" +msgstr "Profilo:" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/dvtitler/dvtitler.cc:221 +msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?" +msgstr "Rendering fallito: Stai usando un markup errato?" + +#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/timfx/color_hold.cc:76 +msgid "Color Hold" +msgstr "Mantieni un Colore" + +#: ../kino.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Kino 0.9.0" +msgstr "Kino 0.9.0" --- kino-1.3.0.orig/po/no.po +++ kino-1.3.0/po/no.po @@ -3725,6 +3725,42 @@ msgid "Soft Focus" msgstr "" +#: ../kino.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Kino 1.1.0" +msgstr "Kino 1.1.0" + +#: ../kino.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Kino 0.9.2" +msgstr "Kino 0.9.2" + +#: ../kino.glade.h:151 +msgid "" +"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " +msgstr "" +"Kino er en IEEE 1394 DV ikke linr video editor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , og\n" +"Knut Berg \n" +"Norsk oversettelse av Knut Berg" + +#: ../kino.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Kino 0.9.0" +msgstr "Kino 0.9.0" + #~ msgid "Failed to locate Glade XML resources." #~ msgstr "Kunne ikke finne Glade XML ressurser." --- kino-1.3.0.orig/po/nb.po +++ kino-1.3.0/po/nb.po @@ -956,7 +956,10 @@ "TIP: use a format specifier in the file name\n" "to import from an image sequence.\n" "For example: gap-%06d.png." -msgstr "TIPS: Bruk en format streng i import filnavnet\n for å importere en sekvens med bilder.\n For eksempel: gap-%06d.png." +msgstr "" +"TIPS: Bruk en format streng i import filnavnet\n" +" for å importere en sekvens med bilder.\n" +" For eksempel: gap-%06d.png." #: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:604 #: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/dvtitler/superimpose.cc:263 @@ -1405,8 +1408,10 @@ "innstillinger er inaktive." #: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:116 -msgid "The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled." -msgstr "IEEE 1394 systemet er ikke åpnet, alle IEEE 1394 innstillinger er deaktivert." +msgid "" +"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled." +msgstr "" +"IEEE 1394 systemet er ikke åpnet, alle IEEE 1394 innstillinger er deaktivert." #: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_audio.cc:86 msgid "You must enter a filename which does not contain quotes." @@ -2120,7 +2125,8 @@ msgid "" "Check this to enable audio ouput while navigating video when it is not being " "played." -msgstr "Kryss av dette for å aktivere lyd mens video navigeres men ikke avspilles." +msgstr "" +"Kryss av dette for å aktivere lyd mens video navigeres men ikke avspilles." #: ../kino.glade.h:81 msgid "Choose a Trim mode" @@ -2316,7 +2322,10 @@ "If Output dvdauthor XML is enabled, then the script or executable here is " "called upon completion of export. The file name of the XML file is supplied " "as the only argument to this script." -msgstr "Hvis Output dvdauthor XML er valgt vil skriptet eller programmet her bli kjørt når eksporten er ferdig. Filnavnet til XML filen blir gitt som eneste argument til dette skriptet." +msgstr "" +"Hvis Output dvdauthor XML er valgt vil skriptet eller programmet her bli " +"kjørt når eksporten er ferdig. Filnavnet til XML filen blir gitt som eneste " +"argument til dette skriptet." #: ../kino.glade.h:136 msgid "Importing... (this might take a while)" @@ -2738,7 +2747,8 @@ #: ../kino.glade.h:256 msgid "The number of frames that will be bufferred to prevent underrun." -msgstr "Antall rammer som skal bufres for å forhindre at man går tom for rammer." +msgstr "" +"Antall rammer som skal bufres for å forhindre at man går tom for rammer." #: ../kino.glade.h:257 msgid "" @@ -2777,7 +2787,8 @@ "pakker (jo lavere verdi, desto færre tomme pakker)" #: ../kino.glade.h:265 -msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" +msgid "" +"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" msgstr "" "Time-lapse opptak; prøv å sette en høy verdi for å lage en index video av " "din film" @@ -3670,3 +3681,36 @@ msgid "Soft Focus" msgstr "Bløtt fokus" +#: ../kino.glade.h:67 +msgid "Kino 1.1.0" +msgstr "Kino 1.1.0" + +#: ../kino.glade.h:67 +msgid "Kino 0.9.2" +msgstr "Kino 0.9.2" + +#: ../kino.glade.h:151 +msgid "" +"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " +msgstr "" +"Kino er en IEEE 1394 DV ikke-linær video editor.\n" +"http://kino.schirmacher.de/\n" +"http://sourceforge.net/projects/kino/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates ,\n" +"Mads Bondo Dydensborg , og\n" +"Knut Berg " + +#: ../kino.glade.h:67 +msgid "Kino 0.9.0" +msgstr "Kino 0.9.0" --- kino-1.3.0.orig/po/eu.po +++ kino-1.3.0/po/eu.po @@ -704,8 +704,8 @@ #, c-format msgid "%s frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s" msgstr "" -"%s %i fotograma. Erabilitako denbora: %s, kalkulatutakoa: %s, " -"geratzen dena: %s" +"%s %i fotograma. Erabilitako denbora: %s, kalkulatutakoa: %s, geratzen " +"dena: %s" #: ../src/export.cc:681 msgid "Locking audio" @@ -971,7 +971,8 @@ #: ../src/page_capture.cc:311 ../src/page_export_1394.cc:86 msgid "No AV/C compliant cam connected or not switched on?" -msgstr "Ez dago AV/C-rekin bateragarria den kamera konektatuta edo ez dago piztuta?" +msgstr "" +"Ez dago AV/C-rekin bateragarria den kamera konektatuta edo ez dago piztuta?" #: ../src/page_capture.cc:437 msgid "AV/C Controls Not Enabled." @@ -1159,13 +1160,15 @@ msgstr "Errorea IEEE 1394 ataka ezartzean (ostalari-moldagailua)." #: ../src/page_export_1394.cc:101 -msgid "The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled." +msgid "" +"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled." msgstr "" "IEEE 1394 azpisistema ez dago kargatuta; IEEE 1394 aukera guztiak desgaituta " "daude." #: ../src/page_export_1394.cc:107 -msgid "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." +msgid "" +"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." msgstr "" "Huts egin du raw13494 irekitzean, grabazioa eskuz kontrolatu behar duzu " "gailuan." @@ -1218,11 +1221,13 @@ #: ../src/page_export_mjpeg.cc:493 msgid "Error writing to KINO/MJPEG audio filter - aborting." -msgstr "Errorea KINO/MJPEG audio-iragazkian idaztean - bertan behera utziko da." +msgstr "" +"Errorea KINO/MJPEG audio-iragazkian idaztean - bertan behera utziko da." #: ../src/page_export_mjpeg.cc:506 msgid "Error writing to KINO/MJPEG video filter - aborting." -msgstr "Errorea KINO/MJPEG bideo-iragazkian idaztean - bertan behera utziko da." +msgstr "" +"Errorea KINO/MJPEG bideo-iragazkian idaztean - bertan behera utziko da." #: ../src/page_export_stills.cc:89 msgid "You must enter a filename." @@ -2421,7 +2426,8 @@ "Ahal izanez gero, proiektu berriaren ezarpenek gainidatziko dituzte.\n" #: ../kino.glade.h:247 -msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" +msgid "" +"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" msgstr "" "Denbora-tartea esportatzea; saiatu balio handi batekin zure filmeko indizea " "esportatzeko" @@ -3262,3 +3268,34 @@ msgid "Soft Focus" msgstr "Foku lauzoa" +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 1.1.0" +msgstr "Kino 1.1.0" + +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 0.9.2" +msgstr "Kino 0.9.2" + +#: ../kino.glade.h:139 +msgid "" +"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " +msgstr "" +"Kino IEEE 1394 DV bideo-editore ez-lineala da.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , eta\n" +"Mads Bondo Dydensborg " + +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 0.9.0" +msgstr "Kino 0.9.0" --- kino-1.3.0.orig/po/de.po +++ kino-1.3.0/po/de.po @@ -3422,3 +3422,35 @@ #: ../src/timfx/soft_focus.cc:59 msgid "Soft Focus" msgstr "Weicher Fokus" + +#: ../kino.glade.h:67 +msgid "Kino 1.1.0" +msgstr "Kino 1.1.0" + +#: ../kino.glade.h:67 +msgid "Kino 0.9.2" +msgstr "Kino 0.9.2" + +#: ../kino.glade.h:151 +msgid "" +"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " +msgstr "" +"Kino ist ein IEEE 1394 DV nicht linearer Videoeditor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " + +#: ../kino.glade.h:67 +msgid "Kino 0.9.0" +msgstr "Kino 0.9.0" --- kino-1.3.0.orig/po/hu.po +++ kino-1.3.0/po/hu.po @@ -671,7 +671,8 @@ #: ../src/commands.cc:168 msgid "Kino has recovered from a crash and restored your undo history!" -msgstr "A Kino hiba után állt helyre és visszaállította a visszavonás előzményeit." +msgstr "" +"A Kino hiba után állt helyre és visszaállította a visszavonás előzményeit." #: ../src/commands.cc:541 ../src/export.cc:678 msgid "Locking audio" @@ -702,7 +703,8 @@ #: ../src/export.cc:613 #, c-format msgid "%s frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s" -msgstr "%s képkocka: %i. Felhasznált idő: %s, becsült idő: %s, hátralévő idő: %s" +msgstr "" +"%s képkocka: %i. Felhasznált idő: %s, becsült idő: %s, hátralévő idő: %s" #: ../src/image_create.cc:76 msgid "Fixed Colour" @@ -1165,7 +1167,8 @@ msgstr "Hiba az IEEE 1394 port (kiszolgáló csatoló) beállítása közben." #: ../src/page_export_1394.cc:105 -msgid "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." +msgid "" +"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." msgstr "" "A raw1394 megnyitása meghiúsult, saját kezűleg kell felügyelnie a felvételt " "az eszközön." @@ -1505,7 +1508,8 @@ #: ../src/preferences.cc:577 msgid "Start Capture, Export, or Render or Apply Overwrite" -msgstr "Felvétel, exportálás vagy render indítása, vagy a felülírás alkalmazása" +msgstr "" +"Felvétel, exportálás vagy render indítása, vagy a felülírás alkalmazása" #: ../src/preferences.cc:582 msgid "Stop transport, capture, export, or render" @@ -2328,7 +2332,8 @@ #: ../kino.glade.h:215 msgid "Save video as a DVSD AVI with an additional, separate audio stream." -msgstr "A videó mentése DVSD AVI formátumba, egy további, különválasztott hangsávval." +msgstr "" +"A videó mentése DVSD AVI formátumba, egy további, különválasztott hangsávval." #: ../kino.glade.h:216 msgid "Save video as a DVSD AVI with no separate audio stream." @@ -2366,7 +2371,8 @@ #: ../kino.glade.h:224 msgid "Specify a complete filename. Extension determines file type." -msgstr "Adja meg a teljes fájlnevet. A kiterjesztés meghatározza a fájl típusát." +msgstr "" +"Adja meg a teljes fájlnevet. A kiterjesztés meghatározza a fájl típusát." #: ../kino.glade.h:225 ../magick.glade.h:81 msgid "Specify the output file without the extension" @@ -2446,7 +2452,8 @@ "projekt beállításaival.\n" #: ../kino.glade.h:249 -msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" +msgid "" +"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" msgstr "" "Időeltolásos exportálás; próbáljon meg beállítani egy magas értéket " "indexexport készítéséhez a filmről" @@ -3003,7 +3010,8 @@ msgid "" "Further limit the range of the effect to the beginning or end of the above " "range" -msgstr "A hatás hatókörének további korlátozása a fenti hatókör kezdetére vagy végére" +msgstr "" +"A hatás hatókörének további korlátozása a fenti hatókör kezdetére vagy végére" #: ../magick.glade.h:54 msgid "Generate a DV file using the current effects and parameters" @@ -3355,7 +3363,8 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:36 msgid "Set the horizontal positon in pixels relative to below setting" -msgstr "A vízszintes pozíció beállítása képpontokban az alábbi beállításokhoz képest" +msgstr "" +"A vízszintes pozíció beállítása képpontokban az alábbi beállításokhoz képest" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:37 msgid "Set the size of padding above and below the text" @@ -3379,7 +3388,8 @@ #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:42 msgid "Set the vertical positon in pixels relative to below setting" -msgstr "A függőleges pozíció beállítása képpontokban az alábbi beállításokhoz képest" +msgstr "" +"A függőleges pozíció beállítása képpontokban az alábbi beállításokhoz képest" #: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:43 msgid "Set the width of the outline" @@ -3648,7 +3658,8 @@ #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:48 msgid "Pick the colour from original image that should be white" -msgstr "Válasszon egy színt az eredeti képből, amely majd a fehér alapszín lesz" +msgstr "" +"Válasszon egy színt az eredeti képből, amely majd a fehér alapszín lesz" #: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:49 msgid "Preset:" @@ -3883,3 +3894,357 @@ msgid "Question" msgstr "Kérdés" +#: ../src/cmd_ref.c:253 +msgid "t, F4" +msgstr "t, F4" + +#: ../src/cmd_ref.c:256 ../src/cmd_ref.c:477 +msgid "v, F5" +msgstr "v, F5" + +#: ../src/image_transitions.cc:112 +msgid "Fade" +msgstr "Áttűnés" + +#: ../src/kino_common.cc:334 +msgid "" +"The following fx rendered files are no longer used: \n" +"\n" +msgstr "" +"Az alábbi fx-megjelenítésű fájlok már nincsenek használatban: \n" +"\n" + +#: ../src/kino_common.cc:338 +msgid "" +"\n" +"Do you want me to delete them now?" +msgstr "" +"\n" +"Akarja ezeket most törölni?" + +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 1.1.1" +msgstr "Kino 1.1.1" + +#: ../kino.glade.h:77 +msgid "Click me to take focus away from command entry" +msgstr "Kattintson ide a fókusz elvételéhez a parancsbeviteli mezőtől" + +#: ../kino.glade.h:340 +msgid "label_properties" +msgstr "" + +#: ../magick.glade.h:111 +msgid "image_create_gradiate" +msgstr "" + +#: ../magick.glade.h:112 +msgid "image_transition_barndoor" +msgstr "" + +#: ../magick.glade.h:113 +msgid "image_transition_differences" +msgstr "" + +#: ../magick.glade.h:114 +msgid "image_transition_switch" +msgstr "" + +#: ../magick.glade.h:115 +msgid "window_bar_wipe" +msgstr "" + +#: ../magick.glade.h:116 +msgid "window_dub" +msgstr "" + +#: ../magick.glade.h:117 +msgid "window_gain" +msgstr "" + +#: ../magick.glade.h:118 +msgid "window_kaleidoscope" +msgstr "" + +#: ../magick.glade.h:119 +msgid "window_magick" +msgstr "" + +#: ../magick.glade.h:120 +msgid "window_mirror" +msgstr "" + +#: ../magick.glade.h:121 +msgid "window_mix" +msgstr "" + +#: ../magick.glade.h:122 +msgid "window_swap" +msgstr "" + +#: ../magick.glade.h:123 +msgid "window_switch" +msgstr "" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:11 +msgid "Bottom Hinge" +msgstr "Alsó forgás" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:14 +msgid "Choose a preset animation" +msgstr "Válasszon egy előre beállított animációt" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:20 +msgid "Horizontal Middle" +msgstr "Vízszintes közép" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:22 +msgid "Left Hinge" +msgstr "Bal forgás" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:25 +msgid "Middle Hinge" +msgstr "Középső forgás" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:27 +msgid "Out from Middle" +msgstr "Középről kifelé" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:32 +msgid "Right Hinge" +msgstr "Jobb forgás" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:37 +msgid "Select A File" +msgstr "Válasszon ki egy fájlt" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:56 +msgid "Top Hinge" +msgstr "Felső forgás" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:69 +msgid "window_colour_average" +msgstr "" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:70 +msgid "window_gamma" +msgstr "" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:71 +msgid "window_line_draw" +msgstr "" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:72 +msgid "window_pan_zoom" +msgstr "" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:73 +msgid "window_pixelate" +msgstr "" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:74 +msgid "window_slow_mo" +msgstr "" + +#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:75 +msgid "window_tweenies" +msgstr "" + +#: ../src/kinoplus/book.cc:1390 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 1.1.0" +msgstr "Kino 1.1.0" + +#: ../src/audio_transitions.cc:190 +#, c-format +msgid "" +"Selected file has a frequency of %d Hz\n" +"and lasts %.02f seconds" +msgstr "" +"A kiválasztott fájl frekvenciája %d Hz\n" +"időtartama %.02f másodperc" + +#: ../src/audio_transitions.cc:334 +msgid "No audio input selected for dubbing - aborting." +msgstr "Nincs kiválasztva hangfájl a szinkronizáláshoz - megszakítás." + +#: ../src/audio_transitions.cc:436 +msgid "No audio input selected for mixing - aborting." +msgstr "Nincs kiválasztva hangfájl a keveréshez - megszakítás." + +#: ../src/image_create.cc:352 +msgid "Gradiant" +msgstr "Gradiens" + +#: ../src/image_create.cc:517 +msgid "Create From File" +msgstr "Létrehozás fájlból" + +#: ../src/image_filters.cc:461 +msgid "Swap" +msgstr "Csere" + +#: ../src/kino_common.cc:562 +msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?" +msgstr "Ez nem egy DV fájl. Importálni kívánja?" + +#: ../src/kino_common.cc:590 +msgid "" +"The playlist is empty and the default preferences for video creation have " +"not been specified - aborting." +msgstr "" +"A lejátszólista üres és a videolétrehozás alapértelmezett tulajdonságai " +"nincsenek megadva - megszakítás." + +#: ../src/kino_common.cc:690 ../src/kino_common.cc:743 +#: ../src/kino_common.cc:805 +msgid "Failed to load media file." +msgstr "A médiafájl betöltése meghiúsult." + +#: ../src/kino_common.cc:871 +msgid "Save the movie as ELI" +msgstr "A film mentése ELI formátumba" + +#: ../src/kino_common.cc:1312 +msgid "Could not load the SMIL" +msgstr "Nem lehet betölteni a SMIL fájlt" + +#: ../src/kino_common.cc:1634 +#, c-format +msgid "" +"File Name: %s\n" +"DV Recording Date: %s\n" +"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"File Format: %s\n" +"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n" +"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps" +msgstr "" +"Fájlnév: %s\n" +"DV felvétel dátuma: %s\n" +"DV időkód: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"Fájlformátum: %s\n" +"Hang: %d bit, %d kHz, %d mintavétel\n" +"Videó: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps" + +#: ../src/page_export_1394.cc:101 +msgid "" +"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled." +msgstr "" +"Az IEEE 1394 alrendszer nem lett betöltve; az összes IEEE 1394 opció " +"letiltva." + +#: ../kino.glade.h:21 +msgid "2 - VCD" +msgstr "2 - VCD" + +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 0.9.2" +msgstr "Kino 0.9.2" + +#: ../kino.glade.h:139 +msgid "" +"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " +msgstr "" +"A Kino egy IEEE 1394 DV nem lineáris videoszerkesztő.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , és\n" +"Mads Bondo Dydensborg " + +#: ../kino.glade.h:204 +msgid "Save As _ELI..." +msgstr "Mentés _ELI formátumban..." + +#: ../kino.glade.h:209 +msgid "Save movie in mjpegtools ELI format" +msgstr "A videó mentése mjpegtools ELI formátumba" + +#: ../kino.glade.h:240 +msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml" +msgstr "" +"A fájl ugyanabban a könyvtárban kerül létrehozásra, mint a base-dvdauthor.xml" + +#: ../magick.glade.h:4 +msgid "<< Selecte File Info >>" +msgstr "<< Információk a kiválasztott fájlról >>" + +#: ../magick.glade.h:5 +msgid "<< Selected File Info >>" +msgstr "<< Információk a kiválasztott fájlról >>" + +#: ../magick.glade.h:9 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +#: ../magick.glade.h:16 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Haladó beállítások" + +#: ../magick.glade.h:37 +msgid "Mix Ratio:" +msgstr "Keverési arány:" + +#: ../magick.glade.h:40 +msgid "Play _Audio" +msgstr "Hang le_játszása" + +#: ../magick.glade.h:41 +msgid "Render" +msgstr "Renderelés" + +#: ../magick.glade.h:46 +msgid "Show Differences as ..." +msgstr "Különbségek megjelenítése mint ..." + +#: ../magick.glade.h:47 +msgid "Show Similarities as ..." +msgstr "Hasonlóságok megjelenítése mint ..." + +#: ../magick.glade.h:61 +msgid "_Show Every:" +msgstr "Mutasson mi_nden:" + +#: ../magick.glade.h:64 +msgid "_to:" +msgstr "e_ddig:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3 +msgid "Background Padding:" +msgstr "Háttér kitöltése" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Háttérszín" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Szín:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20 +msgid "Outline:" +msgstr "Kiemelés:" + +#: ../src/dvtitler/dvtitler.cc:221 +msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?" +msgstr "A renderelés meghiúsult. Lehet, hogy hibás jelölést használt?" + +#: ../src/timfx/color_hold.cc:76 +msgid "Color Hold" +msgstr "Színtartás" + +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 0.9.0" +msgstr "Kino 0.9.0" --- kino-1.3.0.orig/po/ru.po +++ kino-1.3.0/po/ru.po @@ -1177,7 +1177,8 @@ msgstr "Неверные установки порта IEEE 1394 (хост-адаптер)." #: ../src/page_export_1394.cc:105 -msgid "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." +msgid "" +"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device." msgstr "Не удалось открыть устройство raw1394; ведите запись вручную." #: ../src/page_export_1394.cc:125 @@ -1835,8 +1836,7 @@ "Check this to enable audio ouput while navigating video when it is not being " "played." msgstr "" -"Воспроизводить звук в режимах просмотра, видео отличных " -"от воспроизведения?" +"Воспроизводить звук в режимах просмотра, видео отличных от воспроизведения?" #: ../kino.glade.h:72 msgid "Choose a Trim mode" @@ -2447,7 +2447,8 @@ "Они будут при возможности перекрыты параметрами текущего проекта.\n" #: ../kino.glade.h:250 -msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" +msgid "" +"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie" msgstr "" "Экспорт через равные промежутки времени; при больших значениях создаются " "индексные кадры фильма" @@ -2876,7 +2877,8 @@ #: ../magick.glade.h:16 msgid "Adjust the speed of the generated clip relative to the source video" -msgstr "Подстроить скорость сгенерированного клипа относительно исходного видео" +msgstr "" +"Подстроить скорость сгенерированного клипа относительно исходного видео" #: ../magick.glade.h:17 msgid "Audio File:" @@ -2954,7 +2956,9 @@ msgid "" "Click to transition outgoing video (A) with incoming video (B) or with just " "the last frame of the outgoing video" -msgstr "Щёлкните для перехода предыдущего плана (A) в следующий (B) или только в последний кадр предыдущего" +msgstr "" +"Щёлкните для перехода предыдущего плана (A) в следующий (B) или только в " +"последний кадр предыдущего" #: ../magick.glade.h:37 msgid "Click to transition outgoing video with a solid color" @@ -3004,7 +3008,8 @@ msgid "" "Further limit the range of the effect to the beginning or end of the above " "range" -msgstr "Ограничить применение эффекта началом или концом диапазона, указанного выше" +msgstr "" +"Ограничить применение эффекта началом или концом диапазона, указанного выше" #: ../magick.glade.h:54 msgid "Generate a DV file using the current effects and parameters" @@ -3872,3 +3877,446 @@ msgid "Gamma" msgstr "Гамма" +#: ../kino.glade.h:57 +msgid "Kino 1.1.0" +msgstr "Кино 1.1.0" + +#: src/audio_transitions.cc:190 +#, c-format +msgid "" +"Selected file has a frequency of %d Hz\n" +"and lasts %.02f seconds" +msgstr "" +"Выбранный файл имеет частоту дискретизации %d Гц\n" +"и длительность %.02f секунд(ы)" + +#: src/audio_transitions.cc:334 +msgid "No audio input selected for dubbing - aborting." +msgstr "Источник звука для дублирования не выбран - отмена." + +#: src/audio_transitions.cc:436 +msgid "No audio input selected for mixing - aborting." +msgstr "Источник звука для микширования не выбран - отмена." + +#: src/export.cc:603 +#, c-format +msgid "Exporting frame %i." +msgstr "Экспорт кадра %i." + +#: src/export.cc:615 +#, c-format +msgid "Exporting frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s" +msgstr "Экспорт кадра %i. Прошло времени: %s, всего: %s, осталось: %s" + +#: src/image_create.cc:316 +msgid "Gradiant" +msgstr "Градиент" + +#: src/image_create.cc:475 +msgid "Create From File" +msgstr "Создать из файла" + +#: src/image_filters.cc:439 +msgid "Swap" +msgstr "Переворот" + +#: src/image_transitions.cc:112 +msgid "Fade" +msgstr "Затухание" + +#: src/kino_common.cc:551 +msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?" +msgstr "Это не файл DV. Желаете импортировать?" + +#: src/kino_common.cc:571 src/page_magick.cc:1189 +msgid "" +"The playlist is empty and the default preferences for video creation have " +"not been specified - aborting." +msgstr "" +"Список воспроизведения пуст и установки по умолчанию для создания видео не " +"определены - отмена." + +#: src/kino_common.cc:664 src/kino_common.cc:717 src/kino_common.cc:779 +msgid "Failed to load media file." +msgstr "Не удалось загрузить медиа-файл." + +#: src/kino_common.cc:845 +msgid "Save the movie as ELI" +msgstr "Сохранить фильм как ELI" + +#: src/kino_common.cc:1280 +msgid "Could not load the SMIL" +msgstr "Не удалось загрузить SMIL" + +#: src/kino_common.cc:1593 +#, c-format +msgid "" +"File Name: %s\n" +"DV Recording Date: %s\n" +"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"File Format: %s\n" +"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n" +"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps" +msgstr "" +"Имя файла: %s\n" +"Дата записи DV: %s\n" +"Временной код DV: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"Формат файла: %s\n" +"Звук: %d бит, %d кГц, %d сэмплов\n" +"Видео: %d x %d, %s, %s, %2.2f кадров/сек." + +#: src/page_export_1394.cc:109 +msgid "" +"Error setting the IEEE 1394 port (host adapater); all IEEE 1394 options are " +"disabled." +msgstr "" +"Неверные установки порта IEEE 1394 (хост адаптер);все функции IEEE 1394 " +"запрещены." + +#: src/page_export_1394.cc:116 +msgid "" +"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled." +msgstr "Подсистема IEEE 1394 не загружена; все опции IEEE 1394 отключены." + +#: src/page_magick.cc:508 +msgid "Invalid time range" +msgstr "Неверный интервал времени" + +#: src/page_magick.cc:1161 +msgid "" +"The first frame has no audio and the default preferences for video creation " +"have not been specified - aborting." +msgstr "" +"Первый кадр не содержит звука и параметры по умолчанию для создания видео не " +"определены - отмена." + +#: src/page_magick.cc:2021 +msgid "Overwriting frames\n" +msgstr "Перезаписать кадры\n" + +#: src/page_magick.cc:2025 +msgid "Creating with '" +msgstr "Создать с '" + +#: src/page_magick.cc:2034 +msgid "Unknown frame source\n" +msgstr "Неизвестный источник кадров\n" + +#: src/page_magick.cc:2041 src/page_magick.cc:2050 +msgid "with the '" +msgstr "с '" + +#: src/page_magick.cc:2043 +msgid "' image filter\n" +msgstr "' фильтром изображения\n" + +#: src/page_magick.cc:2052 +msgid "' image transition\n" +msgstr "' переходом изображения\n" + +#: src/page_magick.cc:2058 +msgid "with unknown image manipulation\n" +msgstr "с неизвестным обработчиком изображений\n" + +#: src/page_magick.cc:2063 src/page_magick.cc:2072 +msgid "and the '" +msgstr "и '" + +#: src/page_magick.cc:2065 +msgid "' audio filter." +msgstr "' звуковой фильтр." + +#: src/page_magick.cc:2074 +msgid "' audio transition." +msgstr "' звуковой переход." + +#: src/page_magick.cc:2080 +msgid "and unknown audio manipulation." +msgstr "и неизвестный звуковой обработчик." + +#: src/page_magick.cc:2170 +msgid "Stop Render" +msgstr "Остановить отрисовку" + +#: kino.glade.h:7 +msgid "(0 = built-in default)" +msgstr "(0 - использовать встроенный по умолчанию)" + +#: kino.glade.h:8 +msgid "(0 = default)" +msgstr "(0 = по умолчанию)" + +#: kino.glade.h:9 +msgid "(Applies to AV/C below as well.)" +msgstr "(применяется к AV/C указанному ниже)" + +#: kino.glade.h:25 +msgid "2 - VCD" +msgstr "2 - свои настройки VCD" + +#: kino.glade.h:48 +msgid "99" +msgstr "99" + +#: kino.glade.h:49 +msgid "99999" +msgstr "99999" + +#: kino.glade.h:50 +msgid "999999" +msgstr "999999" + +#: kino.glade.h:51 +msgid "9999999999" +msgstr "9999999999" + +#: kino.glade.h:54 +msgid "DV Capture" +msgstr "Захват DV" + +#: kino.glade.h:56 +msgid "DV Export" +msgstr "Экспорт DV" + +#: kino.glade.h:64 +msgid "VCR (AV/C) Control" +msgstr "Управление видеокамерой (AV/C)" + +#: kino.glade.h:65 +msgid "" +msgstr "<сообщения будут показаны здесь>" + +#: kino.glade.h:67 +msgid "Kino 0.9.2" +msgstr "Кино 0.9.2" + +#: kino.glade.h:97 +msgid "DV Pipe" +msgstr "Прочее" + +#: kino.glade.h:98 +msgid "D_evice:" +msgstr "Устройство (_E):" + +#: kino.glade.h:126 +msgid "Frame _Buffers:" +msgstr "Буфер кадров (_B):" + +#: kino.glade.h:135 +msgid "" +"If Output dvdauthor XML is enabled, then the script or executable here is " +"called upon completion of export. The file name of the XML file is supplied " +"as the only argument to this script." +msgstr "" +"Если включено создание \"dvdauthor XML\", тогда скрипт или исполняемый файл " +"буден вызван по завершении экспорта. Имя файла XML будет передано ему " +"(скрипту) в качестве аргумента." + +#: kino.glade.h:151 +msgid "" +"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Copyright 2000-2005\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " +msgstr "" +"Kino является редактором для нелинейного видеомонтажа,\n" +"совместимым с стандартом IEEE 1394 DV.\n" +"http://www.kinodv.org/\n" +"\n" +"Авторское право 2000-2006\n" +"Arne Schirmacher ,\n" +"Dan Dennedy ,\n" +"Charlie Yates , and\n" +"Mads Bondo Dydensborg " + +#: kino.glade.h:187 +msgid "Output dvdauthor _XML" +msgstr "Создавать dvdauthor _XML" + +#: kino.glade.h:198 +msgid "Pre-Ro_ll:" +msgstr "Время синхронизации (_L):" + +#: kino.glade.h:217 +msgid "Save As _ELI..." +msgstr "Сохранить как _ELI..." + +#: kino.glade.h:222 +msgid "Save movie in mjpegtools ELI format" +msgstr "Сохранить фильм в ELI-формате пакета mjpegtools" + +#: kino.glade.h:231 +msgid "Select the driver to use for Capture" +msgstr "Выберите требуемый драйвер для \"Захвата\"" + +#: kino.glade.h:254 +msgid "The IEEE 1394 host adapter to use." +msgstr "Использовать указанный IEEE 1394 хост-контроллер." + +#: kino.glade.h:255 +msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml" +msgstr "Файл base-dvdauthor.xml будет создан в этом же каталоге" + +#: kino.glade.h:256 +msgid "The number of frames that will be bufferred to prevent underrun." +msgstr "Число кадров хранимых в буфере для предотвращения потерь." + +#: kino.glade.h:263 +msgid "" +"This affects the timestamp in the packet headers that cameras use to " +"synchronize" +msgstr "" +"Это оказывает влияние на временной код в заголовках пакетов, которые камера " +"использует для синхронизации" + +#: kino.glade.h:264 +msgid "" +"This timing constant is used to determine how often to insert empty packets " +"(the lower the value, the fewer the empty packets)" +msgstr "" +"Временной параметр определяющий частоту вставки пустых пакетов (при меньшем " +"значении, больше пустых пакетов)" + +#: kino.glade.h:269 +msgid "Timing _Increment:" +msgstr "Шаг времени (_I):" + +#: kino.glade.h:270 +msgid "Timing _Threshold:" +msgstr "Порог времени (_T):" + +#: kino.glade.h:282 +msgid "" +"When the increment exceeds the threshold, an empty packet is inserted for DV " +"timing." +msgstr "" +"При превышении порогового значения времени вставляется пустой пакет для " +"синхронизации DV потока." + +#: kino.glade.h:302 +msgid "_Driver:" +msgstr "Драйвер (_D):" + +#: kino.glade.h:315 +msgid "_Frame Buffers:" +msgstr "Буфер кадров (_F):" + +#: kino.glade.h:327 +msgid "_Poll Interval:" +msgstr "Интервал опроса (_P):" + +#: kino.glade.h:329 +msgid "_Preview on External Monitor (dv1394)" +msgstr "Просмотр на внешнем мониторе (dv1394) (_P)" + +#: kino.glade.h:339 +msgid "_Run script on XML:" +msgstr "Запустить XML-скрипт (_R):" + +#: kino.glade.h:340 +msgid "_SYT offset:" +msgstr "Смещение _SYT:" + +#: kino.glade.h:359 +msgid "_raw1394 Interface:" +msgstr "Интерфейс _raw1394:" + +#: kino.glade.h:362 +msgid "dv1394" +msgstr "dv1394" + +#: kino.glade.h:363 +msgid "dv1394 device:" +msgstr "устройство dv1394:" + +#: kino.glade.h:370 +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#: kino.glade.h:371 +msgid "raw1394" +msgstr "raw1394" + +#: magick.glade.h:4 +msgid "<< Selecte File Info >>" +msgstr "<< Информация о файле >>" + +#: magick.glade.h:5 +msgid "<< Selected File Info >>" +msgstr "<< Информация о файле >>" + +#: magick.glade.h:9 +msgid "Output" +msgstr "Результат" + +#: magick.glade.h:16 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Дополнительно" + +#: magick.glade.h:37 +msgid "Mix Ratio:" +msgstr "Уровень микширования:" + +#: magick.glade.h:40 +msgid "Play _Audio" +msgstr "Воспроизводить звук (_A)" + +#: magick.glade.h:42 +msgid "Render" +msgstr "Выполнить отрисовку эффекта" + +#: magick.glade.h:47 +msgid "Show Differences as ..." +msgstr "Показывать расхождения как ..." + +#: magick.glade.h:48 +msgid "Show Similarities as ..." +msgstr "Показывать совпадения как ..." + +#: magick.glade.h:61 +msgid "_Preview" +msgstr "Просмотр (_P)" + +#: magick.glade.h:64 +msgid "_Show Every:" +msgstr "Показывать каждый (_S):" + +#: magick.glade.h:67 +msgid "_Stop" +msgstr "Стоп _S" + +#: magick.glade.h:68 +msgid "_to:" +msgstr "до (_t):" + +#: src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3 +msgid "Background Padding:" +msgstr "Фон титров:" + +#: src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4 +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Цвет:" + +#: src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20 +msgid "Outline:" +msgstr "Контур:" + +#: src/dvtitler/dvtitler.cc:186 +msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?" +msgstr "Отрисовка не удалась. Возможно используется некорректная разметка!" + +#: src/timfx/color_hold.cc:63 +msgid "Color Hold" +msgstr "Смещение цвета" + +#: kino.glade.h:67 +msgid "Kino 0.9.0" +msgstr "Кино 0.9.0" --- kino-1.3.0.orig/debian/kino.postinst +++ kino-1.3.0/debian/kino.postinst @@ -0,0 +1,18 @@ +#!/bin/sh +set -e + +#DEBHELPER# + +PACKAGE="kino" + +# create udev rules file +if [ "$1" = "configure" ] && [ -d /etc/udev/ ]; then + rm -f /etc/udev/rules.d/035_kino.rules + rm -f /etc/udev/kino.rules + rm -f /etc/hotplug/usb/kino-jogshuttle + rm -f /etc/hotplug/usb/kino.usermap + rmdir /etc/hotplug/usb 2>/dev/null || true + rmdir /etc/hotplug 2>/dev/null || true +fi + +exit 0 --- kino-1.3.0.orig/debian/kino.docs +++ kino-1.3.0/debian/kino.docs @@ -0,0 +1,6 @@ +AUTHORS +BUGS +NEWS +README +README_jogshuttle +TODO --- kino-1.3.0.orig/debian/changelog +++ kino-1.3.0/debian/changelog @@ -0,0 +1,830 @@ +kino (1.3.0-2ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - Dropped dependency on libavcodec, libavformat,libquicktime-dev + and liba52-dev + - Move where the udev rules are installed to, as per Ubuntu policy + * dropped CXX="g++ -fpermissive" and 90_gxx43, the new version builds + fine with g++-4.3 + + -- Michael Vogt Thu, 19 Jun 2008 09:28:45 +0200 + +kino (1.3.0-2) unstable; urgency=low + + * Fix build-depends on libgl, use libgl1-mesa-dev | libgl-dev + + -- Paul Brossier Sun, 11 May 2008 13:34:45 +0200 + +kino (1.3.0-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release (closes: #473486). + * Acknowledge non-maintainer upload, thanks to Luk Claes (closes: #454895) + * debian/rules: do not call autoreconf + * debian/patches/10_playlist_algorithm.dpatch: move Luk's patch to dpatch + * debian/patches/90_add_libquicktime_cflags.dpatch: removed + * debian/control: switch b-d from libdc1394-dev to libdc1394-13-dev + (closes: #476072, #475074) + * debian/control: added build-depends on libgl1-dev and libswscale-dev + * debian/kino.doc-base.*: update section to Video + * debian/control: update Vcs-Cvs + + -- Paul Brossier Sat, 10 May 2008 18:36:45 +0200 + +kino (1.2.0-1.1) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Fix FTBFS with GCC 4.3 (Closes: #454895). + + -- Luk Claes Sun, 16 Mar 2008 18:00:34 +0000 + +kino (1.2.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (closes: #460671) + * debian/control: bump Standards-Version to 3.7.3 + * debian/patches/10_desktop_fix.dpatch: remove, integrated upstream + * debian/patches/80_move_doc.dpatch: update indentation and line + numbers + * debian/control: added Vcs-Browser and Vcs-Cvs fields + * debian/patches/90_add_libquicktime_cflags.dpatch: add qt cflags + * debian/rules: add call to autoreconf + * debian/control: added autoconf, automake, libtool to Build-Depends + * debian/control: added autoconf2.13, automake1.4 to Build-Conflicts + * debian/control: Recommends ffmpeg (closes: #457988) + + -- Paul Brossier Tue, 29 Jan 2008 16:51:10 +0100 + +kino (1.1.1-1ubuntu2) hardy; urgency=low + + * Fix build failures with g++-4.3, build with -fpermissive. + + -- Matthias Klose Thu, 24 Jan 2008 14:15:44 +0000 + +kino (1.1.1-1ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - Dropped dependency on libavcodec, libavformat and liba52-dev + - Set Ubuntu maintainer address. + - Move where the udev rules are installed to, as per Ubuntu policy + + -- Oliver Grawert Wed, 21 Nov 2007 17:42:03 +0000 + +kino (1.1.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. This should fix a crash during recovery + (closes: #436518). + * Fixed debian/watch file (closes: #435509). + * Fixed .desktop file and menu file, to remove the last two Lintian + warnings. + + -- Roland Mas Sat, 18 Aug 2007 16:16:53 +0200 + +kino (1.1.0-3ubuntu2) gutsy; urgency=low + + * remove libquicktime1 dep (temporary ?) until we have a libquicktime1 + version not depending on libavcodec + + -- Oliver Grawert Tue, 07 Aug 2007 12:21:07 +0200 + +kino (1.1.0-3ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Merge from Debian unstable. + * Remaining Ubuntu changes: + - Dropped dependency on libavcodec, libavformat and liba52-dev + - Set Ubuntu maintainer address. + * Ubuntu changes dropped: + - Keep udev rules according to Ubuntu policy + * Move where the udev rules are installed to, as per Ubuntu policy, since + Debian have moved from hotplug to udev as well. + + -- Steve Kowalik Mon, 6 Aug 2007 16:46:24 +1000 + +kino (1.1.0-3) unstable; urgency=low + + * Moved doc to /usr/share/doc/kino/ + * Registered French version of the documentation in doc-base. + * Tweaked debian/rules to fix two lintian errors. + + -- Roland Mas Tue, 31 Jul 2007 17:47:38 +0200 + +kino (1.1.0-2) unstable; urgency=low + + * Removed 60_fix_bigendian_warning.dpatch, since it now breaks building + on big-endian architectures (closes: #429189). + + -- Roland Mas Tue, 31 Jul 2007 11:46:06 +0200 + +kino (1.1.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (closes: #435024). + + -- Roland Mas Sat, 28 Jul 2007 22:24:11 +0200 + +kino (1.0.0-2) unstable; urgency=low + + * Uploading to unstable after libquicktime1 transition (closes: #434412). + * Backported a patch from upstream to fix video aspect ratio bug. + + -- Roland Mas Thu, 26 Jul 2007 23:21:51 +0200 + +kino (1.0.0-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release (closes: #398296, #417257). + * Upstream now includes kinoplus (closes: #335491). + * Upstream includes its own snapshot of ffmpeg, but it's better if the + packages use a properly packaged one, so use --disable-local-ffmpeg. + * Build against libquicktime 1.0. + + -- Roland Mas Thu, 10 May 2007 15:45:41 +0200 + +kino (0.92-3ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * dropped b-d on liba52-dev + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - install udev rules according to Ubuntu policy, + - drop build-dependency on libavcodec-dev, liba52-dev + - Set Ubuntu maintainer address. + + -- Michael Vogt Fri, 18 May 2007 12:03:43 +0200 + +kino (0.92-3) unstable; urgency=low + + * Rebuild with --without-dv1394 instead of --with-dv1394 (closes: 406670) + + -- Paul Brossier Wed, 31 Jan 2007 13:18:16 +0100 + +kino (0.92-2) unstable; urgency=low + + * Change --with-quicktime to --enable-quicktime (closes: #406291) + * Add missing build dependencies on liba52-dev, libavformat-dev, + libiec61883-dev, libdc1394-dev, libgsm1-dev, libvorbis-dev to activate + ffmpeg backend. + * Compile with --with-dv1394 (closes: #406670, #400919) + + -- Paul Brossier Fri, 19 Jan 2007 11:21:53 +0100 + +kino (0.92-1ubuntu3) feisty; urgency=low + + * Rebuild for changes in the amd64 toolchain. + * Set Ubuntu maintainer address. + + -- Matthias Klose Mon, 5 Mar 2007 01:19:30 +0000 + +kino (0.92-1ubuntu2) feisty; urgency=low + + * drop 70_fix_builderror patch, included upstream since 0.91 + * addendum to the merge (last changelog entry): + * keep udev rules according to Ubuntu policy + * keep dropped dependency on libavcodec + + -- Oliver Grawert Fri, 24 Nov 2006 12:26:25 +0100 + +kino (0.92-1ubuntu1) feisty; urgency=low + + * Merge from debian unstable. + + -- Oliver Grawert Mon, 30 Oct 2006 12:52:47 +0000 + +kino (0.92-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (closes: #373189, #378214, #385959, #387888) + * Remove patches/40_fix_no_mplex.dpatch (integrated upstream) + * G++ 4.2 patch integrated upstream (closes: #377174) + * Change recommends on kinoplus to a suggests (closes: #378612) + * Add --with-dv1394 to keep using libdv1394 + + -- Paul Brossier Thu, 21 Sep 2006 13:38:32 +0200 + +kino (0.90-1ubuntu2) edgy; urgency=low + + * add 70_fix_builderror to fix ftbfs (debian bug #377174) + + -- Oliver Grawert Sun, 16 Jul 2006 18:38:40 +0200 + +kino (0.90-1ubuntu1) edgy; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - install udev rules according to Ubuntu policy, + - drop dependency on libavcodec. + + -- Scott James Remnant Mon, 10 Jul 2006 15:41:22 +0100 + +kino (0.90-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (closes: #344475, #376251) + * Add #! /bin/sh to ffmpeg_utils.sh + * Bump to Standards-Version 3.7.2, debhelper >= 5.0 + * Removed 30_fix_avi_packing (see gcc bugzilla #13983 and #17519) + * debian/rules: Generate a POT file at build time. (martin pitt) + * debian/control: Add intltool build dependency. (martin pitt) + + -- Paul Brossier Sun, 2 Jul 2006 17:33:59 +0200 + +kino (0.81-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Update watch file + * Removed patches 50_fix_virtual_destructors and 90_gcc40_64bit_fixes + (integrated upstream) + * Add versioned conflict against old kinoplus + + -- Paul Brossier Mon, 17 Apr 2006 17:30:06 +0200 + +kino (0.80-2) unstable; urgency=low + + * Ship /etc/udev/rules.d (closes: #347750) + + -- Paul Brossier Sat, 21 Jan 2006 02:16:29 +0000 + +kino (0.80-1ubuntu7) dapper; urgency=low + + * Add some magic in the preinst to migrate from the old and broken + udev conffile location to the new one, by removing the directory. + + -- Adam Conrad Wed, 17 May 2006 16:56:36 +1000 + +kino (0.80-1ubuntu6) dapper; urgency=low + + * Move debian/kino.rules to debian/85-kino.rules, and invoke dh_install + correctly, so it doesn't end up getting installed in a sub-directory + of /etc/udev/rules.d and confusing udev on boot (launchpad.net/41646) + + -- Adam Conrad Tue, 16 May 2006 20:52:29 +1000 + +kino (0.80-1ubuntu5) dapper; urgency=low + + * debian/rules: Generate a POT file at build time. + * debian/control: Add intltool build dependency. + + -- Martin Pitt Fri, 5 May 2006 10:21:08 +0200 + +kino (0.80-1ubuntu4) dapper; urgency=low + + * Add missing "|| true" in case rmdir fails. + + -- Scott James Remnant Fri, 21 Apr 2006 11:10:24 +0100 + +kino (0.80-1ubuntu3) dapper; urgency=low + + * Remove old hotplug rules and update udev rules to Ubuntu standards. + + -- Scott James Remnant Thu, 20 Apr 2006 12:33:50 +0100 + +kino (0.80-1ubuntu2) dapper; urgency=low + + * fix the orig.tar.gz difference with debian + + -- Oliver Grawert Mon, 19 Dec 2005 14:38:44 +0100 + +kino (0.80-1ubuntu1) dapper; urgency=low + + * resyncronize with debian + * drop build-dep on libavcodec-dev to make package main compliant + + -- Oliver Grawert Sun, 18 Dec 2005 20:17:16 +0100 + +kino (0.80-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (closes: #341078) + + Add libxml-parser-perl to Build-Depends + + Update old patches to new uptstream sources + * Plugins kino-timefx and kino-dvtitler integrated upstream + + Update package description accordingly + + Remove both timefx and dvtitler from Recommends + + Add {Conflicts,Replaces,Provides}: for them + + Add Roland Mas to the Uploaders field + * Add missing Build-Depends on libasound2-dev (closes: #326801) + * Add udev rules, add udev in Suggests and postinst/rm (closes: #338747) + * Drop patch 70, everything happens in configure.in + + -- Paul Brossier Sun, 11 Dec 2005 23:23:56 +0000 + +kino (0.80-0ubuntu2) dapper; urgency=low + + * fix Recommends and Replaces lines, + dvtitler and timfx are included now + + -- Oliver Grawert Wed, 7 Dec 2005 12:30:36 +0100 + +kino (0.80-0ubuntu1) dapper; urgency=low + + * New upstream release + * add 20_64bit_filechooser patch for open/save + (see last changelog entry) + * drop all old patches + + -- Oliver Grawert Tue, 6 Dec 2005 10:34:40 +0100 + +kino (0.76-5) unstable; urgency=low + + * Patches added: + + [40_gcc40_64bit_fixes] Thanks to Tollef Fog Heen (closes: #319031) + Cast the NULL value passed to gtk_file_chooser_dialog_new as NULL is + defined as 0 in C++, not (void *)0 or something like that. Ubuntu + #13627, Debian #319031 + + [80_move_doc] Move /usr/share/kino/help to /usr/share/doc/kino/help + * Rebuild against new libavcodec-dev (>= 0.cvs20050918-3) (closes: #319096) + * Use version=3 in watch file. + + -- Paul Brossier Thu, 22 Sep 2005 16:00:46 +0100 + +kino (0.76-4) unstable; urgency=low + + * Update to new quicktime headers location (closes: #328026) + Thanks to Dan Frazier for the patch. + * Rebuild against newer libquicktime (closes: #325647) + + -- Paul Brossier Tue, 20 Sep 2005 16:49:39 +0100 + +kino (0.76-3) unstable; urgency=low + + * Added the following patches: + + [20_segfault_empty_chapter] + Fix segfaults in dvdauth dump when no chapters + + [30_fix_avi_packing] + Fix packed attributes in avi.h + + [40_fix_no_mplex] + Fix segfault when no mplex is set (closes: #287248) + + [50_fix_virtual_destructors] + Add virtual destructors where needed (g++-4.0) + + [60_fix_bigendian_warning.dpatch] + Avoid unused variable on big endian arch + * Cleaned up obsolete checks in debian/rules: + - Kino.desktop is now capitalised in upstream archive + - libquicktime1 version is now >= 0.9.2release-2 in stable + - Fix update of config.* in debian/rules, add xpm icon install + * Remove libsamplerate from copyright, add homepage in control + * Create kino.xpm to use same icon in menu as in .desktop + + -- Paul Brossier Wed, 3 Aug 2005 20:01:29 +0100 + +kino (0.76-2) unstable; urgency=low + + * New upstream fixed $HOME issues (closes: #311115) + * Upload to unstable (closes: #313050) + * New maintainer (closes: #298106) + * Added watch file, bumped Standards-Version + + -- Paul Brossier Mon, 11 Jul 2005 14:27:13 +0100 + +kino (0.76-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version (aka 0.7.6). + + Properly tags exported divx files. Closes: #308669 + + Fixes remaining oddities in directory handling of the file chooser. + Closes: #226549 + * Updated patches: + + [10_desktop_fix] + Rediffed. + * Removed patches: + + [10_fix_dvcapture_device] + + [10_gtype_fix] + + [10_jogshuttle_memhog_workaround] + + [20_64bit_cast_fix] + + [20_endian_types] + + [30_wav_endian_fixes] + + [40_gcc40_fixes] + + [40_yuvdisplay_endian_fixes] + Merged upstream. + + -- Daniel Kobras Thu, 19 May 2005 16:54:18 +0200 + +kino (0.75-7ubuntu2) breezy; urgency=low + + * Cast the NULL value passed to gtk_file_chooser_dialog_new as NULL is + defined as 0 in C++, not (void *)0 or something like that. Ubuntu + #13627, Debian #319031 + + -- Tollef Fog Heen Thu, 22 Sep 2005 14:05:24 +0200 + +kino (0.75-7ubuntu1) breezy; urgency=low + + * Build against libdv for DV decoding as ffmpeg will move to multiverse + + -- Sebastian Dröge Mon, 29 Aug 2005 15:59:13 +0200 + +kino (0.75-7build1) breezy; urgency=low + + * Rebuild package for new C++ ABI + + -- Matthias Klose Sat, 28 May 2005 16:54:46 +0000 + +kino (0.75-7) unstable; urgency=high + + * Added patches: + [10_gtype_fix] + Use correctly typed variable to query gtk types. Fixes startup + crashes on 64bit architectures. Closes: #304247 + + -- Daniel Kobras Tue, 12 Apr 2005 11:04:05 +0200 + +kino (0.75-6) unstable; urgency=high + + * Added patches: + + [40_yuvdisplay_endian_fixes] + Unroll YUV components independent of host endianness to fix Xv + display method on big-endian machines. Closes: #289182 + + [40_gcc40_fixes] + Fix compile errors with gcc 4.0 when dereferencing member + variables of base classes. Closes: #300864 + + -- Daniel Kobras Fri, 25 Mar 2005 16:11:34 +0100 + +kino (0.75-5) unstable; urgency=medium + + * Updated patches: + + [30_wav_endian_fixes] + One more strategic cast to fix the hopefully last build failure on + big-endian architectures. + + -- Daniel Kobras Mon, 7 Mar 2005 19:57:32 +0100 + +kino (0.75-4) unstable; urgency=medium + + * Updated patches: + + [30_wav_endian_fixes] + Sprinkle a few casts at strategic places to fix compile errors on + big-endian. Fix wrong order of function arguments when using + libsamplerate resampling. + + -- Daniel Kobras Mon, 7 Mar 2005 17:54:23 +0100 + +kino (0.75-3) unstable; urgency=medium + + * Added patches: + + [30_wav_endian_fixes] + Try to fix audio import/export bugs on big-endian architectures. + Addresses part of bug #289182. + + [20_64bit_cast_fix] + Fix bogus cast on 64bit architectures, uncovered by gcc 4.0. + Closes: #284864 + * Updated patches: + + [20_endian_types] + Clean up and provide big-endian types as well. + * debian/control: Build-depend on libavcodec-dev. + * debian/rules: configure with avcodec support. Should significantly + improve decoding speed on non-x86 architectures, and might also + cure on-screen decoding bugs on big-endian machines (another part + of bug #289182). Encoding still uses libdv. Closes: #224974 + * debian/README.Debian: Update documentation now that ffmpeg is + available from the main archives. + + -- Daniel Kobras Sun, 6 Mar 2005 22:06:13 +0100 + +kino (0.75-2) unstable; urgency=medium + + * Added patches: + + [10_jogshuttle_memhog_workaround] + Split constructor of class Preferences into several smaller + functions to lower memory usage at compile time. Fixes build + failure on ARM. + + -- Daniel Kobras Sat, 27 Nov 2004 17:55:49 +0100 + +kino (0.75-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version (aka 0.7.5). Closes: #282018 + + Fixes typo in VCD export. Closes: #278240 + * Added patches: + + [10_fix_dvcapture_device] + In preferences, hide the device node text field when raw1394 capture + is selected. Name can only be changed with dv1394. Closes: #279094 + * Updated patches: + + [10_desktop_fix] + Most changes merged upstream. Only fix for French entry remains. + + [20_endian_types] + Rediffed. + * debian/control: Drop build dependency on netpbm. + * debian/kino.xpm: 32x32 icon was dropped from upstream distribution + and replaced by larger versions. Keep the small icon in the Debian + diff as it is the only one that complies with menu policy. + * debian/rules: Remove icon conversions. Icon in Debian diff already + has the correct format. + + -- Daniel Kobras Fri, 26 Nov 2004 18:10:47 +0100 + +kino (0.74-2) unstable; urgency=medium + + * Updated patches: + + [10_desktop_fix] + Fix Czech and French translations, remove broken Greek translation. + Closes: #275664 + * debian/control: Remove oggenc from Suggests. The correct package name + is vorbis-tools, and that's been suggested for ages already. + Closes: #276097 + * debian/control: Add build dependency on netpbm. + * debian/kino.menu: Make use of xpm icon in Debian menu. + * debian/rules: Convert 32x32 menu icon from png to xpm format. + * debian/rules: Rename kino.desktop to Kino.desktop because KDE + otherwise outright ignores the file. Works around: #270702 + + -- Daniel Kobras Tue, 12 Oct 2004 18:20:06 +0200 + +kino (0.74-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version (aka 0.7.4). + * Updated patches: + + [10_desktop_fix] + Merge with upstream changes. Add German translation. + * Removed patches: + + [01_CVS_mpeg_export_fix] + + [01_CVS_null_pointer_fix] + + [01_CVS_time_state_fix] + + [01_CVS_transition_frame_fix] + + [01_CVS_dv1394_deadlock_fix] + + [02_CVS_ieee1394_stop_fix] + + [10_debashify_exports] + + [10_document_fileext] + + [10_root_prjdir_fix] + + [10_shell_quoting] + Merged upstream. + * debian/copyright: Update download location. + + -- Daniel Kobras Thu, 7 Oct 2004 17:38:42 +0200 + +kino (0.73-2) unstable; urgency=high + + * Added patches: + + [10_desktop_fix] New. + Remove empty lines from kino.desktop file to prevent menu entries + without text. Add further transations by Jordi Mallach and from + upstream CVS. Closes: #268191 + + -- Daniel Kobras Thu, 16 Sep 2004 19:38:17 +0200 + +kino (0.73-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream version (aka 0.7.3). Closes: #267599 + + Detects mp3 encoder with recent ffmpeg as well. Closes: #260682 + * Added patches: + + [01_CVS_mpeg_export_fix] From upstream CVS. + Fix cleanup logic when exporting to mpegs fails. + + [01_CVS_null_pointer_fix] From upstream CVS. + Fix segfaults when dereferencing NULL frames during capture. + + [01_CVS_time_state_fix] From upstream CVS. + Fix initialization of time variables in SMIL. + + [01_CVS_transition_frame_fix] From upstream CVS. + Fix calculation of end frame in video transitions. + + [01_CVS_dv1394_deadlock_fix] From upstream CVS. + Fix deadlock when stopping dv1394 capture. + + [02_CVS_ieee1394_stop_fix] From upstream CVS. + Fix deadlock when stopping raw1394 capture. + + [10_root_prjdir_fix] New. + Fix segfault when using / as project directory. Addresses part + of #226549. + * Updated patches: + + [10_debashify_exports] + Merge with changes from new upstream version. + + [10_shell_quoting] + Merge with changes from new upstream version. + * Removed patches: + + [01_CVS_fixes] + Merged upstream. + * debian/kino.doc-base: Fix path to online documentation. + Closes: #262915 + * debian/control: Add ffmpeg, lame, and oggenc to Suggests. + * debian/README.Debian: Add hint about where to obtain ffmpeg. + Closes: #258699 + + -- Daniel Kobras Tue, 24 Aug 2004 16:23:32 +0200 + +kino (0.71-2) unstable; urgency=low + + * Added patches: + + [01_CVS_fixes] New. + Collection of selected bug fixes from upstream CVS. + * Updated patches: + + [10_debashify_exports] + Also include fixes for dvd exporter and publishing subdir. + + [20_endian_types] + Remove .rej file that slipped in by mistake. + * debian/control: Build-depend on libxt-dev, which is needed by + configure. Closes: #254152 + + -- Daniel Kobras Sun, 13 Jun 2004 16:44:27 +0200 + +kino (0.71-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version (aka 0.7.1). + * Updated patches: + + [10_shell_quoting] Rediffed. + + [20_endian_types] Rediffed. + * Removed patches: + + [10_include_cassert] + Obsoleted by upstream change. + * debian/control: Build-depend on libsamplerate0-dev and libdv4-dev. + This kino version requires libdv 0.102 at least, so an alternative + build-dep on libdv2-dev is not possible. + * debian/control: Build-depend on libx11-dev, libxv-dev, libxext-dev, + following the xlibs-dev split. + * debian/control: Build-dep on version of libquicktime-dev linked with + libdv4. + * debian/control: Add hotplug to Suggests (for jogshuttle support). + * debian/kino.menu: Quote all strings to shut up lintian. + * debian/rules: Override hotplug script and usermap dir. Rename usermap + file to kino.usermap. + * debian/rules: Override libquicktime shlibs info to make kino depend on + a version that links with libdv4. + + -- Daniel Kobras Thu, 22 Apr 2004 12:50:37 +0200 + +kino (0.70-2) unstable; urgency=low + + * Added patches: + + [10_documents_fileext] New. + Document file formats and encodings kino can handle. + Closes: #226322 + + [10_debashify_exports] New. + Remove bashisms from export shell scripts. Closes: #225123 + + [10_shell_quoting] New. + Dynamically allocate and quote user-supplied strings that are + passed to shell scripts. With this patch, most special characters + are now allowed in filenames. Closes: #225023 + * debian/control: Recommend various plugins now available as Debian + packages. + * README.Debian: Update plugin part to refer to Debian packages. + + -- Daniel Kobras Sat, 14 Feb 2004 22:08:59 +0100 + +kino (0.70-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version (aka 0.7.0). + * Updated patches: + + [10_include_cassert] Rediffed. + + [20_endian_types] Rediffed. + * Removed patches: + + [30_videodev_include] + Obsolete, bug was fixed in linux-kernel-headers package. + * debian/control: Switch build dependencies to Gnome2. + * debian/control: Bump standards version. + * debian/copyright: Update list of copyright holders. + * debian/README: Add caveat about 0.70 compatibility of external plugins. + Added hints on how to setup appropriate permissions of device nodes. + * debian/NEWS: Warn about plugin incompatibility. + * debian/kino.dirs: Install (empty) plugin directory /usr/lib/kino-gtk2. + + -- Daniel Kobras Mon, 22 Dec 2003 18:48:38 +0100 + +kino (0.65-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version (aka 0.6.5). + * Applied patches: + + [10_include_cassert] Old, converted to dpatch. + Include where appropriate to keep g++ 3.3 happy. + + [20_endian_types] Old, converted to dpatch. + Ensure correct AVI on-disk format on big-endian an 64-bit archs. + + [30_videodev_include] New. + Compile with local, modified copy of v4l1 header because v4l2 + breaks with current glibc. v4l2 is not used in kino anyway. + Closes: #221058 + * Removed patches: + + [20_encapsulate_gnome_gettext] + (Aka the safe_gnome hack.) gnome.h still sucks, but kino upstream + has re-enabled gettext support as a workaround. + * debian/rules: Convert to dpatch. + * debian/control: Build-depend on dpatch. + * debian/control: Add mjpegtools to Suggests to make people who don't + read README.Debian read README.Debian when they find out that there + is no official mjpegtools package. Closes: #218621 + * debian/README.Debian: Document some mjpegtools quirks. Upload + plugin information. + + -- Daniel Kobras Sat, 6 Dec 2003 22:18:44 +0100 + +kino (0.64-4) unstable; urgency=low + + * src/Makefile.{am,in}: Install safe_gnome.h in /usr/include/kino. Some + kino headers reference it. Closes: #202270 + + -- Daniel Kobras Mon, 21 Jul 2003 21:43:52 +0200 + +kino (0.64-3) unstable; urgency=low + + * src/{avi,filehandler,page_export_1394,riff}.cc: Include . + Adapted from dvgrab patch by Kevin Kreamer. + * src/safe_gnome.h, src/Makefile.am, src/Makefile.in: New header + safe_gnome.h that prevents gnome.h from messing with gettext defines. + * src/*: Include safe_gnome.h instead of gnome.h. + * All of the above fix build errors with g++ 3.3. Closes: #197757 + + -- Daniel Kobras Thu, 19 Jun 2003 19:01:06 +0200 + +kino (0.64-2) unstable; urgency=low + + * src/Makefile.{am,in}, src/endian_types.h: New class providing basic types + in little-endian storage. + * src/{avi,riff}.{h,cc}: Fix AVI on-disk format on big-endian and 64bit + archs. + * src/avi.cc, src/filehandler.cc: Proper error checking in WriteFrame + method. + + -- Daniel Kobras Tue, 15 Apr 2003 10:18:27 +0200 + +kino (0.64-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version (aka 0.6.4, you know the story). Closes: #180200 + * debian/control: Build dep on libquicktime. Tighten versions + on libdv and libavc1394 build deps. Explicitly build depend on + libglib. + * debian/control: gnome-help is no more. Remove from suggests. + * debian/control: Bump standards version. + * debian/rules: Use debhelper compat level 4. + * debian/rules: Enable quicktime support. + * debian/rules: Do not install Makefiles in pixmaps dir. + + -- Daniel Kobras Wed, 2 Apr 2003 17:31:38 +0200 + +kino (0.60.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. (NB: Again, upstream calls this version 0.6, + and the tarball is labelled as 0.6-1. It is my firm belief that me + slightly tweaking the version causes less confusion than an epoch + hell.) + * debian/README.Debian: Updated notes on third-party plugins. + * debian/rules: No longer need to clean up after upstream install + target. + + -- Daniel Kobras Sat, 26 Oct 2002 21:43:58 +0200 + +kino (0.51-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Raise libdv build dep. + * Do not provide video1394.* any longer. Recent enough versions have + been in the kernel for ages. + * fx.html doc file missing in release--add from upstream CVS. + * Suggest sox and vorbis-tools for audio export. + * Some export filters use packages not yet in Debian. Added download + hints to README.Debian. + * Install some headers in /usr/include/kino, so external plugins can + be built against this package. (Provide kino-dev? Humm..., not yet.) + * Document some potential plugin pitfalls in README.Debian. + + -- Daniel Kobras Thu, 8 Aug 2002 15:30:23 +0200 + +kino (0.50-3) unstable; urgency=medium + + * Adapt to libdv 0.9.5. Adjust build-deps accordingly. + * Added Arch line back to any. kino is really useful even without + IEEE 1394 hardware. + * Include libgtkxmhtml-dev and libzvt-dev to build deps. + + -- Daniel Kobras Sun, 21 Apr 2002 17:31:41 +0200 + +kino (0.50-2) unstable; urgency=low + + * Do not pass whole DV frames via the stack, keep alpha happy. + Closes: #123164 + + -- Daniel Kobras Tue, 11 Dec 2001 16:52:09 +0100 + +kino (0.50-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. (NB: Upstream calls this version 0.5 in some + places and 0.50 in others. Chose 0.50 to avoid an epoch.) + * Suggest gnome-help--we have online docs now. + * Mozilla doesn't like local filenames. Expand location of help files + to full URLs. + * Add menu entry to Apps/Graphics. + * Build depends on libxml2-dev now. + + -- Daniel Kobras Mon, 19 Nov 2001 15:18:07 +0100 + +kino (0.46-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Added NEWS file to docs. + + -- Daniel Kobras Fri, 21 Sep 2001 08:41:42 +0200 + +kino (0.45-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. Closes: #112148 + * Man page was merged upstream. Removed Debian-specific version. + * Backup config.{guess,sub} before clobbering with uptodate version. + Restore on clean. + * Patch from upstream CVS: remove extraneous comma in video1394.c. + * Patch from upstream CVS: fix corruption when recording with audio + enabled. + + -- Daniel Kobras Tue, 18 Sep 2001 14:23:39 +0200 + +kino (0.43-2) unstable; urgency=low + + * [This is basically upstream 0.44, but as the upstream tarball is + screwed, I rather distribute the (few) changes as a Debian patch + against sane upstream 0.43.] + * Fix PAL playback when using XV display. + * Include upstream BUGS file that wasn't distributed in 0.43. + * Added ludicrous architectures line to keep m68k maintainer happy. + (Took out s390 and hurd-i386 as well. This solution is ugly as hell, + but there's no better alternative right now.) + + -- Daniel Kobras Thu, 21 Jun 2001 17:14:11 +0200 + +kino (0.43-1) unstable; urgency=low + + * Initial release. Closes: #89512 + * Added man page for kino(1). + + -- Daniel Kobras Thu, 14 Jun 2001 18:55:35 +0200 + --- kino-1.3.0.orig/debian/control +++ kino-1.3.0/debian/control @@ -0,0 +1,28 @@ +Source: kino +Section: graphics +Priority: extra +Maintainer: Ubuntu Core Developers +XSBC-Original-Maintainer: Paul Brossier +Uploaders: Roland Mas +Standards-Version: 3.7.3 +Homepage: http://www.kinodv.org/ +Vcs-Browser: http://kino.cvs.sourceforge.net/kino/ +Vcs-Cvs: :pserver:anonymous@kino.cvs.sourceforge.net:/cvsroot/kino +Build-Depends: debhelper (>= 5.0), dpatch, autoconf, automake, libtool, libraw1394-dev (>= 0.9-2), libdv4-dev, libavc1394-dev (>= 0.4.1), libgnome2-dev, libglade2-dev, libgnomeui-dev, libx11-dev, libxt-dev, libxv-dev, libxext-dev, libxcursor-dev, libxml2-dev, libxml-parser-perl, libglib2.0-dev | libglib-dev, libsamplerate0-dev, libasound2-dev, libgsm1-dev, autotools-dev, intltool, libiec61883-dev, libdc1394-13-dev, libvorbis-dev, libgl1-mesa-dev | libgl-dev, libswscale-dev +Build-Conflicts: autoconf2.13, automake1.4 + +Package: kino +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends} +Replaces: kino-timfx, kino-dvtitler, kinoplus +Conflicts: kino-timfx, kino-dvtitler, kinoplus +Provides: kino-timfx, kino-dvtitler, kinoplus +Suggests: ${udev-hotplug}, vorbis-tools, sox, mjpegtools, lame +Recommends: ffmpeg +Description: Non-linear editor for Digital Video data + Kino allows you to record, create, edit, and play movies recorded with DV + camcorders. This program uses many keyboard commands for fast navigating and + editing inside the movie. + . + The kino-timfx, kino-dvtitler and kinoplus sets of plugins, formerly + distributed as separate packages, are now provided with Kino. --- kino-1.3.0.orig/debian/kino.menu +++ kino-1.3.0/debian/kino.menu @@ -0,0 +1,2 @@ +?package(kino):needs="X11" section="Applications/Graphics"\ + title="Kino" icon="/usr/share/pixmaps/kino.xpm" command="/usr/bin/kino" --- kino-1.3.0.orig/debian/rules +++ kino-1.3.0/debian/rules @@ -0,0 +1,86 @@ +#!/usr/bin/make -f +# Sample debian/rules that uses debhelper. +# This file is public domain software, originally written by Joey Hess. + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + +include /usr/share/dpatch/dpatch.make + +DEB_HOST_ARCH_OS ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS) +ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),) + DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_SYSTEM)) + ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu) + DEB_HOST_ARCH_OS := hurd + endif +endif + +build: build-stamp +build-stamp: patch-stamp + dh_testdir + # autoreconf + ./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man \ + --enable-hotplug-script-dir=/etc/hotplug/usb \ + --enable-hotplug-usermap-dir=/etc/hotplug/usb \ + --disable-quicktime --with-libdv-only --without-dv1394 \ + --disable-local-ffmpeg + $(MAKE) + cd po; intltool-update --verbose -p + touch build-stamp + +clean: clean1st unpatch +clean1st: + dh_testdir + dh_testroot + rm -f build-stamp + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean + # Make sure we use the latest autotools helpers. +ifneq "$(wildcard /usr/share/misc/config.sub)" "" + cp -f /usr/share/misc/config.sub config.sub +endif +ifneq "$(wildcard /usr/share/misc/config.guess)" "" + cp -f /usr/share/misc/config.guess config.guess +endif + rm -f debian/shlibs.local config.log + dh_clean + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + dh_installdirs + $(MAKE) DESTDIR="$(CURDIR)/debian/kino/" install + # install udev rules + dh_install debian/kino.rules etc/udev/rules.d + rm -r $(CURDIR)/debian/kino/usr/etc + # install icon + dh_install debian/kino.xpm usr/share/pixmaps + mv $(CURDIR)/debian/kino/usr/share/kino/help $(CURDIR)/debian/kino/usr/share/doc/kino/ + +# Build architecture-independent files here. +binary-indep: build install + +# Build architecture-dependent files here. +binary-arch: build install + dh_testdir + dh_testroot + dh_installdocs + dh_installmenu + dh_installman + dh_installchangelogs ChangeLog + dh_link + dh_strip + dh_compress -Xkino.xml + dh_fixperms + dh_installdeb + dh_shlibdeps +ifeq (linux,$(DEB_HOST_ARCH_OS)) + dh_gencontrol -pkino -- -Vudev-hotplug="udev | hotplug" +else + dh_gencontrol -pkino +endif + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install patch unpatch clean1st --- kino-1.3.0.orig/debian/kino.dirs +++ kino-1.3.0/debian/kino.dirs @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/lib/kino-gtk2 +etc/udev/rules.d +usr/share/doc/kino --- kino-1.3.0.orig/debian/kino.doc-base.en +++ kino-1.3.0/debian/kino.doc-base.en @@ -0,0 +1,10 @@ +Document: kino-manual +Title: Kino Manual +Author: Arne Schirmacher, Dan Dannedy, Charlie Yates +Section: Video +Abstract: This document describes how to cope with kino's graphical interface, + and provides a brief glossary on video editing terms. + +Format: HTML +Index: /usr/share/doc/kino/help/en/index.html +Files: /usr/share/doc/kino/help/en/*.html --- kino-1.3.0.orig/debian/kino.postrm +++ kino-1.3.0/debian/kino.postrm @@ -0,0 +1,14 @@ +#! /bin/sh + +PACKAGE="kino" + +set -e + +if [ "$1" = purge ]; then + [ -L /etc/udev/rules.d/035_$PACKAGE.rules ] && \ + rm /etc/udev/rules.d/035_$PACKAGE.rules +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- kino-1.3.0.orig/debian/kino.rules +++ kino-1.3.0/debian/kino.rules @@ -0,0 +1,7 @@ +# Kino jogshuttle support +# Contour JogShuttle (basic, silver edition) + +ACTION=="add", SUBSYSTEM=="usb", ENV{PRODUCT}=="b33/10/*", \ + RUN+="/usr/bin/killall --quiet -USR2 kino" +ACTION=="add", SUBSYSTEM=="usb", ENV{PRODUCT}=="5f3/240/*", \ + RUN+="/usr/bin/killall --quiet -USR2 kino" --- kino-1.3.0.orig/debian/compat +++ kino-1.3.0/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- kino-1.3.0.orig/debian/copyright +++ kino-1.3.0/debian/copyright @@ -0,0 +1,33 @@ +This package was debianized by Daniel Kobras on +Thu, 19 Apr 2001 10:18:05 +0200 + +It was downloaded from http://kino.schirmacher.de/ + +Copyright: + + The main kino sources contain code subject to the following + copyright statements: + + Copyright (C) 2000-2003 Arne Schirmacher + Copyright (C) 2001 Dan Dennedy + Copyright (C) 2000-2002 Charles Yates + Copyright (C) 2002 Mads Bondo Dydensborg + Copyright (C) 2001 Charles 'Buck' Krasic + Copyright (C) 2001 Tomoaki Hayasaka + Copyright (C) 2001 Ronald Bultje + +License: + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + +For the full text of the GNU General Public License, see the file +/usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system. + --- kino-1.3.0.orig/debian/kino.doc-base.fr +++ kino-1.3.0/debian/kino.doc-base.fr @@ -0,0 +1,11 @@ +Document: kino-manual +Title: Manuel de Kino +Author: Arne Schirmacher, Dan Dannedy, Charlie Yates +Section: Video +Abstract: Ce document décrit comment utiliser l'interface graphique de + Kino, et fournit également un glossaire de termes utilisés pour le + montage vidéo. + +Format: HTML +Index: /usr/share/doc/kino/help/fr/index.html +Files: /usr/share/doc/kino/help/fr/*.html --- kino-1.3.0.orig/debian/kino.manpages +++ kino-1.3.0/debian/kino.manpages @@ -0,0 +1 @@ +src/kino.1 --- kino-1.3.0.orig/debian/NEWS +++ kino-1.3.0/debian/NEWS @@ -0,0 +1,10 @@ +kino (0.70-1) unstable; urgency=low + + With this release, kino has switched to a new major version of its + underlying graphics libraries, Gnome2 and Gtk2. The change affects + any kino plugins that you might have installed: You need to download + new versions of all plugins suitable for kino 0.70, and rebuild. + As a consequence, the name of kino's plugin directory was also + changed; plugins now need to be installed into /usr/lib/kino-gtk2/. + + -- Daniel Kobras Mon, 22 Dec 2003 18:47:40 +0100 --- kino-1.3.0.orig/debian/README.Debian +++ kino-1.3.0/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,42 @@ +Notes about the kino Debian package +----------------------------------- + +To export movies to a DV camcorder, kino uses the TALK_QUEUE_BUFFER extension +of the video1394 API. They are included in the mainline Linux kernel starting +with version 2.4.7. + +If you receive an error when trying to capture video via the IEEE1394 +interface, make that you have read and write permissions on /dev/video1394. +If you don't, I recommend to perform the following steps as the root user: + + * Change ownership to group video: + chown root:video /dev/video1394 + * Grant access to any user in group video: + chmod 660 /dev/video1394 + * Add certain users (user 'blarf' in this example) to group video: + adduser blarf video + +After the next login, user 'blarf' should be able to capture via the IEEE1394 +interface. + +Most advanced video export capabilities make use of helper applications from +the mjpegtools (http://mjpeg.sourceforge.net/) and ffmpeg +(http://ffmpeg.sourceforge.net) packages. At the time of writing, only +ffmpeg packages are available in Debian proper. Unofficial Debian packages +for mjpegtools are available at ftp://ftp.nerim.net/debian-marillat/. +Recently, mjpegtools have repeatedly changed their commandline tool used in +kino for export to DivX. The default configuration supplied in this package is +correct for mjpegtools versions up to 1.6.1. If you run later versions, please +read up in the mjpegtools documentation for the proper commandline and change +the export filter in the kino preferences accordingly. + +MP3 export uses lame, available from http://www.mp3dev.org/. + +Header files to build kino plugins with are installed in /usr/include/kino/; +kino now looks for plugins in /usr/lib/kino-gtk2, whereas versions prior to +0.70 had used /usr/lib/kino. The kinoplus, timfx, and dvtitler plugins +are available as Debian packages already. See the kinoplus, kino-timfx, +and kino-dvtitler packages respectively. + +Daniel Kobras +2004-03-06. --- kino-1.3.0.orig/debian/watch +++ kino-1.3.0/debian/watch @@ -0,0 +1,2 @@ +version=3 +http://sf.net/kino/kino-(\d\.\d\.\d)\.tar\.gz --- kino-1.3.0.orig/debian/kino.xpm +++ kino-1.3.0/debian/kino.xpm @@ -0,0 +1,492 @@ +/* XPM */ +static char * kino_xpm[] = { +"32 32 457 2", +" c None", +". c #4A4A48", +"+ c #A3A09B", +"@ c #C2C0BC", +"# c #94928E", +"$ c #403E39", +"% c #1B1A18", +"& c #242320", +"* c #AAA8A2", +"= c #EAE8E3", +"- c #C1BEB9", +"; c #514E47", +"> c #4E4B44", +", c #ACAAA4", +"' c #989693", +") c #676663", +"! c #292825", +"~ c #43413C", +"{ c #A4A29C", +"] c #C5C3BD", +"^ c #55524B", +"/ c #423F38", +"( c #AFACA7", +"_ c #D0CDC8", +": c #44413B", +"< c #3E3C36", +"[ c #8B8A87", +"} c #6E6D6B", +"| c #272725", +"1 c #2C2A26", +"2 c #7F7E78", +"3 c #DBD8D3", +"4 c #C7C5C0", +"5 c #5A5750", +"6 c #A3A19B", +"7 c #D9D7D2", +"8 c #AEACA5", +"9 c #C5C2BD", +"0 c #54514B", +"a c #312F2B", +"b c #535250", +"c c #272624", +"d c #575552", +"e c #686662", +"f c #3D3B36", +"g c #3C3933", +"h c #9A9790", +"i c #E1DFDA", +"j c #48453E", +"k c #B0ADA8", +"l c #C5C4BF", +"m c #A09E9A", +"n c #3F3D38", +"o c #201F1D", +"p c #090807", +"q c #41403D", +"r c #928F8A", +"s c #ACAAA5", +"t c #393630", +"u c #3E3B35", +"v c #989690", +"w c #C9C7C2", +"x c #595650", +"y c #A7A59F", +"z c #D6D4CF", +"A c #423F39", +"B c #4A4740", +"C c #B2B1AB", +"D c #A9A8A4", +"E c #636260", +"F c #2F2F2B", +"G c #282725", +"H c #12110F", +"I c #191815", +"J c #65635E", +"K c #CAC7C2", +"L c #C9C6C0", +"M c #5D5A53", +"N c #9E9B96", +"O c #DFDCD7", +"P c #A6A49D", +"Q c #C6C4BF", +"R c #57544E", +"S c #878681", +"T c #71716E", +"U c #2F2F2E", +"V c #181716", +"W c #302F2C", +"X c #23221F", +"Y c #2A2823", +"Z c #7B7974", +"` c #DCDAD4", +" . c #E5E3DE", +".. c #434038", +"+. c #9B9893", +"@. c #C8C6C0", +"#. c #68655C", +"$. c #615E55", +"%. c #615D55", +"&. c #605C54", +"*. c #5B5851", +"=. c #525048", +"-. c #141412", +";. c #595754", +">. c #74736F", +",. c #302E29", +"'. c #3B3832", +"). c #929089", +"!. c #C7C5BF", +"~. c #58554C", +"{. c #48443C", +"]. c #3D3A33", +"^. c #7D7B74", +"/. c #3D3B35", +"(. c #0A0909", +"_. c #191917", +":. c #5E5E5B", +"<. c #787775", +"[. c #615F5C", +"}. c #2D2C27", +"|. c #2D2C28", +"1. c #686663", +"2. c #7B7977", +"3. c #6A6865", +"4. c #363531", +"5. c #2E2D28", +"6. c #5A5955", +"7. c #7D7C79", +"8. c #7D7B79", +"9. c #363430", +"0. c #2F2D29", +"a. c #4E4C48", +"b. c #7E7C7A", +"c. c #7B7A77", +"d. c #474642", +"e. c #2F2E29", +"f. c #5E5C57", +"g. c #D4D1CC", +"h. c #C9C6C1", +"i. c #58544C", +"j. c #454139", +"k. c #403C35", +"l. c #4C4943", +"m. c #37352F", +"n. c #0B0A09", +"o. c #292824", +"p. c #AEADA7", +"q. c #ECE9E5", +"r. c #D9D6D2", +"s. c #47443C", +"t. c #9D9A94", +"u. c #D8D5D0", +"v. c #6A6760", +"w. c #75736B", +"x. c #6E6C65", +"y. c #DBD9D4", +"z. c #EBE8E3", +"A. c #95928C", +"B. c #4C4A43", +"C. c #DDDBD6", +"D. c #D5D3CD", +"E. c #54514A", +"F. c #5C5953", +"G. c #3E3B34", +"H. c #413E37", +"I. c #423F3A", +"J. c #38362F", +"K. c #0C0C0A", +"L. c #262521", +"M. c #797770", +"N. c #6E6B65", +"O. c #6A6761", +"P. c #DAD8D3", +"Q. c #8F8D86", +"R. c #47433D", +"S. c #DDDCD7", +"T. c #ABA9A3", +"U. c #45433C", +"V. c #4C4942", +"W. c #B9B7B1", +"X. c #CDCBC5", +"Y. c #434039", +"Z. c #A4A19B", +"`. c #D2D0CA", +" + c #56544C", +".+ c #74726C", +"++ c #3E3A34", +"@+ c #3B3933", +"#+ c #827F78", +"$+ c #272622", +"%+ c #4F4C45", +"&+ c #E4E3DD", +"*+ c #9E9C96", +"=+ c #424039", +"-+ c #C1BFB9", +";+ c #C0BDB8", +">+ c #B0AEA8", +",+ c #59564F", +"'+ c #908E88", +")+ c #E8E6E1", +"!+ c #59554F", +"~+ c #797670", +"{+ c #CCCAC4", +"]+ c #56534B", +"^+ c #413E36", +"/+ c #46423A", +"(+ c #3C3932", +"_+ c #0C0C0B", +":+ c #272623", +"<+ c #48463E", +"[+ c #A2A099", +"}+ c #C3C1BB", +"|+ c #A6A39C", +"1+ c #545149", +"2+ c #48453D", +"3+ c #89867F", +"4+ c #C1BFB8", +"5+ c #BFBDB6", +"6+ c #4E4B43", +"7+ c #727068", +"8+ c #BFBCB6", +"9+ c #68665E", +"0+ c #46433B", +"a+ c #BFBDB7", +"b+ c #78756F", +"c+ c #45413A", +"d+ c #58554E", +"e+ c #99968F", +"f+ c #545148", +"g+ c #0C0B09", +"h+ c #282723", +"i+ c #555148", +"j+ c #605C52", +"k+ c #646056", +"l+ c #625D53", +"m+ c #5A564B", +"n+ c #575349", +"o+ c #5B564C", +"p+ c #5F5B52", +"q+ c #5E5A51", +"r+ c #565148", +"s+ c #544F46", +"t+ c #5B574E", +"u+ c #535046", +"v+ c #4F4C43", +"w+ c #58544B", +"x+ c #57544B", +"y+ c #524E45", +"z+ c #4C483F", +"A+ c #514D44", +"B+ c #4B473F", +"C+ c #49453D", +"D+ c #49453C", +"E+ c #47433B", +"F+ c #090907", +"G+ c #59554B", +"H+ c #59544A", +"I+ c #585349", +"J+ c #565248", +"K+ c #555147", +"L+ c #545046", +"M+ c #534E45", +"N+ c #514C43", +"O+ c #4F4B42", +"P+ c #4E4A41", +"Q+ c #4D4940", +"R+ c #4C4840", +"S+ c #4A473E", +"T+ c #4A463E", +"U+ c #545047", +"V+ c #747067", +"W+ c #98958D", +"X+ c #98948C", +"Y+ c #97948C", +"Z+ c #97938C", +"`+ c #96938C", +" @ c #96928B", +".@ c #95928B", +"+@ c #95928A", +"@@ c #94918A", +"#@ c #939089", +"$@ c #928F88", +"%@ c #918E88", +"&@ c #918E87", +"*@ c #908D87", +"=@ c #8F8C86", +"-@ c #8E8B85", +";@ c #8E8B84", +">@ c #8D8B84", +",@ c #77746D", +"'@ c #3D3B34", +")@ c #272723", +"!@ c #535047", +"~@ c #58544A", +"{@ c #575248", +"]@ c #555047", +"^@ c #534F46", +"/@ c #524D44", +"(@ c #504C43", +"_@ c #504B42", +":@ c #4B473E", +"<@ c #4A463D", +"[@ c #46423B", +"}@ c #444039", +"|@ c #433F38", +"1@ c #3A3731", +"2@ c #272722", +"3@ c #524F46", +"4@ c #534F45", +"5@ c #444139", +"6@ c #423E37", +"7@ c #393730", +"8@ c #282623", +"9@ c #514D45", +"0@ c #524E44", +"a@ c #4F4A42", +"b@ c #4D4941", +"c@ c #48453C", +"d@ c #45423A", +"e@ c #444038", +"f@ c #403D36", +"g@ c #38352F", +"h@ c #504D44", +"i@ c #635F55", +"j@ c #85827A", +"k@ c #89857D", +"l@ c #88847D", +"m@ c #87847C", +"n@ c #86837B", +"o@ c #85827B", +"p@ c #848179", +"q@ c #838078", +"r@ c #837F78", +"s@ c #817E77", +"t@ c #817D76", +"u@ c #807D76", +"v@ c #7F7C75", +"w@ c #7F7B75", +"x@ c #7E7B74", +"y@ c #7D7A74", +"z@ c #7C7A73", +"A@ c #69665F", +"B@ c #080807", +"C@ c #57534A", +"D@ c #615C54", +"E@ c #605C53", +"F@ c #5F5B53", +"G@ c #5E5A52", +"H@ c #5E5951", +"I@ c #5D5850", +"J@ c #5C5850", +"K@ c #5B5750", +"L@ c #5B564F", +"M@ c #5A564F", +"N@ c #59554E", +"O@ c #58544D", +"P@ c #57534C", +"Q@ c #56524B", +"R@ c #56514B", +"S@ c #55514A", +"T@ c #54504A", +"U@ c #535049", +"V@ c #726F69", +"W@ c #716F69", +"X@ c #514D47", +"Y@ c #514C46", +"Z@ c #4A4640", +"`@ c #37342E", +" # c #423F37", +".# c #413D36", +"+# c #67645D", +"@# c #66635D", +"## c #35332D", +"$# c #4D4A42", +"%# c #3F3C35", +"&# c #66635C", +"*# c #65625C", +"=# c #3D3933", +"-# c #3B3831", +";# c #34322C", +"># c #4D4A41", +",# c #7B7770", +"'# c #7B776F", +")# c #7A776F", +"!# c #7A766F", +"~# c #79766E", +"{# c #78756E", +"]# c #78756D", +"^# c #77736D", +"/# c #76736C", +"(# c #75726B", +"_# c #75716A", +":# c #74716A", +"<# c #737069", +"[# c #736F69", +"}# c #726F68", +"|# c #716E68", +"1# c #706D67", +"2# c #86837D", +"3# c #85827C", +"4# c #6F6C66", +"5# c #625F59", +"6# c #393731", +"7# c #080706", +"8# c #4C4940", +"9# c #555149", +"0# c #66625A", +"a# c #65615A", +"b# c #646159", +"c# c #636058", +"d# c #635F58", +"e# c #625E57", +"f# c #615D56", +"g# c #605C56", +"h# c #5F5C55", +"i# c #5F5B54", +"j# c #5E5B54", +"k# c #5E5A53", +"l# c #5D5953", +"m# c #5C5952", +"n# c #5C5851", +"o# c #58554F", +"p# c #58544F", +"q# c #57534D", +"r# c #4F4C46", +"s# c #4B483F", +"t# c #4D4840", +"u# c #3F3B34", +"v# c #3E3A33", +"w# c #3A3730", +"x# c #39362F", +"y# c #322F2A", +"z# c #4A463F", +"A# c #49463D", +"B# c #3C3832", +"C# c #3B3731", +"D# c #35322D", +"E# c #3F3C34", +"F# c #3C3831", +"G# c #3A3630", +"H# c #39352F", +"I# c #38342E", +"J# c #37342D", +"K# c #36332D", +"L# c #35322C", +"M# c #34312B", +"N# c #33302A", +"O# c #040403", +"P# c #0E0D0C", +"Q# c #0D0D0B", +"R# c #0C0B0A", +"S# c #0B0B09", +"T# c #0A0A08", +"U# c #0A0908", +"V# c #090908", +"W# c #0A0A09", +"X# c #050404", +" . ", +" + @ # $ % ", +" & * = - ; > , ' ) ! ", +" ~ { = ] ^ / ( = _ : < [ } | ", +" 1 2 3 4 5 / 6 = 7 / / 8 = 9 0 a b ", +" c d e f g h = i / / { = 9 ^ j k l m n o ", +" p q r s t u v = w x / y = z A B C D E F ", +" G H I J K L M / N = O / / P = Q R A S T U ", +" V W X Y Z ` .../ +.@.#.$.%.&.*.=.-. ", +" c ;.>.,.'.).!.~.{.{.].^./.(. ", +"_.:.<.[.}.|.1.2.3.4.5.6.7.8.9.0.a.b.c.d.e.f.g.h.i.j.{.k.l.m.n. ", +"o.p.q.r.j s.t.q.u.v.s.^.q.q.w.s.x.y.z.A.s.B.C.D.E.F.G.H.I.J.K. ", +"L.M.= = N./ O.P.= Q./ R.S.= T.U.V.W.= X.Y./ Z.`. +.+++@+#+< K. ", +"$+%+&+= *+=+; -+= ;+/ / >+= h.,+/ '+= )+!+/ ~+{+]+^+/+/+H.(+_+ ", +":+<+[+}+|+1+2+3+4+5+6+s.7+8+W.9+0+,+a+a+b+c+d+e+f+{.{.{.{.G.g+ ", +"h+i+j+k+l+m+n+o+p+q+r+s+i+t+t+u+v+v+w+x+y+z+z+A+B+C+D+{.E+].F+ ", +"h+i+o+m+G+H+I+n+J+K+L+s+M+y+A+N+O+O+P+Q+R+z+S+T+C+{.E+E+/+(+p ", +"h+U+V+W+W+X+Y+Z+`+ @.@+@@@@@#@#@).$@%@&@&@*@Q.=@=@-@;@>@,@'@p ", +")@!@~@I+{@J+K+]@^@M+/@A+(@_@P+P+Q+R+B+:@<@C+{.E+[@/+j.}@|@1@p ", +"2@3@n+{@K+]@s+4@y+/@N+(@O+P+Q+Q+z+B+T+C+{.{.E+[@c+5@..|@6@7@p ", +"8@9@r+K+L+^@y+0@N+(@O+a@b@Q+z+B+T+<@c@{.E+0+d@j.e@|@6@H.f@g@p ", +"8@h@i@j@k@l@m@m@n@n@o@j@p@p@q@r@#+#+s@t@u@u@v@w@x@y@y@z@A@t B@ ", +"8@v+C@D@%.D@E@F@G@H@I@J@K@L@M@N@O@i.P@Q@R@S@T@U@V@W@X@Y@Z@`@B@ ", +"8@6+0@A+(@_@a@P+Q+R+B+:@<@C+{.s.0+/+j.}@|@ #H..#+#@#G.].(+##B@ ", +":+$#(@(@O+P+Q+Q+B+B+T+C+{.{.E+/+j.5@..|@6@^+k.%#&#*#=#(+-#;#B@ ", +" >#q+,#,#'#)#!#~#{#]#,@^#/#(#(#_#:#<#[#}#|#|#1#2#3#4#N.5#6#7# ", +" 8#9#0#0#0#a#b#c#d#e#e#f#g#h#i#j#k#l#m#n#K@5 x o#p#R q#r###7# ", +" s#t#z+:@T+C+C+{.E+/+d@5@}@|@ #.#f@%#u#v#].(+'.1@w#x#g@`@y#7# ", +" z#B+:@A#C+{.E+[@/+j.}@|@ #^+.#k.%#G.].(+B#C#w#t g@`@`@`@y#7# ", +" D#E#u#u#k.k.%#k.u#u#v#].(+F#C#w#G#H#g@I#J#K#D#L#M#M#M#M#N#O# ", +" P#Q#_+R#S#T#U#U#U#U#U#V#V#V#V#V#V#V#V#V#V#F+F+V#V#T#W#X# ", +" "}; --- kino-1.3.0.orig/debian/kino.preinst +++ kino-1.3.0/debian/kino.preinst @@ -0,0 +1,15 @@ +#!/bin/sh +set -e + +#DEBHELPER# + +# remove udev rules file blunder +if [ -d /etc/udev/rules.d/85-kino.rules ]; then + rm -rf /etc/udev/rules.d/85-kino.rules + if [ -f /etc/udev/rules.d/85-kino.rules.dpkg-new ]; then + mv /etc/udev/rules.d/85-kino.rules.dpkg-new \ + /etc/udev/rules.d/85-kino.rules + fi +fi + +exit 0 --- kino-1.3.0.orig/debian/patches/80_move_doc.dpatch +++ kino-1.3.0/debian/patches/80_move_doc.dpatch @@ -0,0 +1,19 @@ +#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run +## 80_move_doc by +## +## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch. +## DP: moving /u/s/kino/help to /u/s/doc/kino/help + +@DPATCH@ +diff -urNad kino-1.2.0~/src/commands.cc kino-1.2.0/src/commands.cc +--- kino-1.2.0~/src/commands.cc 2008-01-14 16:36:24.000000000 +0100 ++++ kino-1.2.0/src/commands.cc 2008-01-14 16:57:29.000000000 +0100 +@@ -422,7 +422,7 @@ + void showHelp( const char *page ) + { + extern char* g_help_language; +- std::string cmd = "\"" DATADIR "/kino/scripts/help.sh\" \"file://" DATADIR "/kino/help/"; ++ std::string cmd = "\"" DATADIR "/kino/scripts/help.sh\" \"file://" DATADIR "/doc/kino/help/"; + if ( page == NULL || strcmp( page, "" ) == 0 ) + page = common->getCurrentPage()->getHelpPage().c_str(); + cmd += std::string( g_help_language ) + std::string( "\" \"" ) + std::string( page ) + "\" &"; --- kino-1.3.0.orig/debian/patches/00list +++ kino-1.3.0/debian/patches/00list @@ -0,0 +1,2 @@ +10_playlist_algorithm +80_move_doc --- kino-1.3.0.orig/debian/patches/10_playlist_algorithm.dpatch +++ kino-1.3.0/debian/patches/10_playlist_algorithm.dpatch @@ -0,0 +1,17 @@ +#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run +## 10_playlist_algorithm by +## +## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch. +## DP: moving /u/s/kino/help to /u/s/doc/kino/help + +@DPATCH@ +--- kino-1.2.0.orig/src/playlist.cc ++++ kino-1.2.0/src/playlist.cc +@@ -29,6 +29,7 @@ + #include + #include + #include ++#include + + using std::cerr; + using std::endl;