--- kino-1.3.0.orig/config.guess
+++ kino-1.3.0/config.guess
@@ -4,7 +4,7 @@
# 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation,
# Inc.
-timestamp='2006-07-02'
+timestamp='2007-07-22'
# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -161,6 +161,7 @@
arm*) machine=arm-unknown ;;
sh3el) machine=shl-unknown ;;
sh3eb) machine=sh-unknown ;;
+ sh5el) machine=sh5le-unknown ;;
*) machine=${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown ;;
esac
# The Operating System including object format, if it has switched
@@ -329,7 +330,7 @@
sun4*:SunOS:5.*:* | tadpole*:SunOS:5.*:*)
echo sparc-sun-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'`
exit ;;
- i86pc:SunOS:5.*:*)
+ i86pc:SunOS:5.*:* | i86xen:SunOS:5.*:*)
echo i386-pc-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'`
exit ;;
sun4*:SunOS:6*:*)
@@ -780,7 +781,7 @@
i*:CYGWIN*:*)
echo ${UNAME_MACHINE}-pc-cygwin
exit ;;
- i*:MINGW*:*)
+ *:MINGW*:*)
echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw32
exit ;;
i*:windows32*:*)
@@ -790,12 +791,15 @@
i*:PW*:*)
echo ${UNAME_MACHINE}-pc-pw32
exit ;;
- x86:Interix*:[3456]*)
- echo i586-pc-interix${UNAME_RELEASE}
- exit ;;
- EM64T:Interix*:[3456]*)
- echo x86_64-unknown-interix${UNAME_RELEASE}
- exit ;;
+ *:Interix*:[3456]*)
+ case ${UNAME_MACHINE} in
+ x86)
+ echo i586-pc-interix${UNAME_RELEASE}
+ exit ;;
+ EM64T | authenticamd)
+ echo x86_64-unknown-interix${UNAME_RELEASE}
+ exit ;;
+ esac ;;
[345]86:Windows_95:* | [345]86:Windows_98:* | [345]86:Windows_NT:*)
echo i${UNAME_MACHINE}-pc-mks
exit ;;
@@ -950,6 +954,9 @@
x86_64:Linux:*:*)
echo x86_64-unknown-linux-gnu
exit ;;
+ xtensa:Linux:*:*)
+ echo xtensa-unknown-linux-gnu
+ exit ;;
i*86:Linux:*:*)
# The BFD linker knows what the default object file format is, so
# first see if it will tell us. cd to the root directory to prevent
@@ -1208,6 +1215,15 @@
SX-6:SUPER-UX:*:*)
echo sx6-nec-superux${UNAME_RELEASE}
exit ;;
+ SX-7:SUPER-UX:*:*)
+ echo sx7-nec-superux${UNAME_RELEASE}
+ exit ;;
+ SX-8:SUPER-UX:*:*)
+ echo sx8-nec-superux${UNAME_RELEASE}
+ exit ;;
+ SX-8R:SUPER-UX:*:*)
+ echo sx8r-nec-superux${UNAME_RELEASE}
+ exit ;;
Power*:Rhapsody:*:*)
echo powerpc-apple-rhapsody${UNAME_RELEASE}
exit ;;
--- kino-1.3.0.orig/config.sub
+++ kino-1.3.0/config.sub
@@ -4,7 +4,7 @@
# 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation,
# Inc.
-timestamp='2006-09-20'
+timestamp='2007-06-28'
# This file is (in principle) common to ALL GNU software.
# The presence of a machine in this file suggests that SOME GNU software
@@ -245,12 +245,12 @@
| bfin \
| c4x | clipper \
| d10v | d30v | dlx | dsp16xx \
- | fr30 | frv \
+ | fido | fr30 | frv \
| h8300 | h8500 | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \
| i370 | i860 | i960 | ia64 \
| ip2k | iq2000 \
| m32c | m32r | m32rle | m68000 | m68k | m88k \
- | maxq | mb | microblaze | mcore \
+ | maxq | mb | microblaze | mcore | mep \
| mips | mipsbe | mipseb | mipsel | mipsle \
| mips16 \
| mips64 | mips64el \
@@ -324,7 +324,7 @@
| clipper-* | craynv-* | cydra-* \
| d10v-* | d30v-* | dlx-* \
| elxsi-* \
- | f30[01]-* | f700-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \
+ | f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \
| h8300-* | h8500-* \
| hppa-* | hppa1.[01]-* | hppa2.0-* | hppa2.0[nw]-* | hppa64-* \
| i*86-* | i860-* | i960-* | ia64-* \
@@ -475,8 +475,8 @@
basic_machine=craynv-cray
os=-unicosmp
;;
- cr16c)
- basic_machine=cr16c-unknown
+ cr16)
+ basic_machine=cr16-unknown
os=-elf
;;
crds | unos)
@@ -683,6 +683,10 @@
basic_machine=i386-pc
os=-mingw32
;;
+ mingw32ce)
+ basic_machine=arm-unknown
+ os=-mingw32ce
+ ;;
miniframe)
basic_machine=m68000-convergent
;;
@@ -925,6 +929,9 @@
basic_machine=sh-hitachi
os=-hms
;;
+ sh5el)
+ basic_machine=sh5le-unknown
+ ;;
sh64)
basic_machine=sh64-unknown
;;
@@ -1219,7 +1226,7 @@
| -os2* | -vos* | -palmos* | -uclinux* | -nucleus* \
| -morphos* | -superux* | -rtmk* | -rtmk-nova* | -windiss* \
| -powermax* | -dnix* | -nx6 | -nx7 | -sei* | -dragonfly* \
- | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers*)
+ | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops*)
# Remember, each alternative MUST END IN *, to match a version number.
;;
-qnx*)
@@ -1414,6 +1421,9 @@
m68*-cisco)
os=-aout
;;
+ mep-*)
+ os=-elf
+ ;;
mips*-cisco)
os=-elf
;;
--- kino-1.3.0.orig/po/ca.po
+++ kino-1.3.0/po/ca.po
@@ -673,7 +673,9 @@
#: ../src/commands.cc:167
msgid "Kino has recovered from a crash and restored your undo history!"
-msgstr "El Kino s'ha recuperat d'una fallada i ha restaurat el teu historial de desfer"
+msgstr ""
+"El Kino s'ha recuperat d'una fallada i ha restaurat el teu historial de "
+"desfer"
#. Reset the statusmessage
#: ../src/export.cc:178
@@ -961,8 +963,8 @@
"The project is empty and the default preferences for video creation have not "
"been specified."
msgstr ""
-"El projecte està buit, i no s'han especificat les preferències per a la creació "
-"de vídeo."
+"El projecte està buit, i no s'han especificat les preferències per a la "
+"creació de vídeo."
#: ../src/kino_common.cc:2343
msgid "Sorry, you can not publish still frames from Capture."
@@ -973,13 +975,15 @@
"WARNING: raw1394 kernel module not loaded or failure to read/write /dev/"
"raw1394!"
msgstr ""
-"Avís: no s'ha carregat el mòdul raw1394 del nucli, o s'ha produït un error en "
-"llegir/escriure a /dev/raw1394"
+"Avís: no s'ha carregat el mòdul raw1394 del nucli, o s'ha produït un error "
+"en llegir/escriure a /dev/raw1394"
#: ../src/page_capture.cc:298
#, c-format
msgid "WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s"
-msgstr "Avís: no s'ha carregat el mòdul dv1394 del nucli, o s'ha produït un error en llegir/escriure %s"
+msgstr ""
+"Avís: no s'ha carregat el mòdul dv1394 del nucli, o s'ha produït un error en "
+"llegir/escriure %s"
#: ../src/page_capture.cc:316
msgid "No AV/C compliant cam connected or not switched on?"
@@ -1057,7 +1061,8 @@
#: ../src/page_capture.cc:1188 ../src/page_export_avi.cc:296
msgid "Failed to write to file. Is file name OK?"
-msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer. Comproveu que el nom de fitxer és correcte."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut escriure al fitxer. Comproveu que el nom de fitxer és correcte."
#: ../src/page_capture.cc:1195 ../src/page_capture.cc:1616
msgid "Capturing "
@@ -1168,18 +1173,22 @@
#: ../src/page_export_1394.cc:93
msgid "Error setting the IEEE 1394 port (host adapater)."
-msgstr "S'ha produït un error en configurar el port IEEE 1394 (targeta adaptadora)."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en configurar el port IEEE 1394 (targeta adaptadora)."
#: ../src/page_export_1394.cc:105
msgid ""
"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir el raw1394, heu de controlar manualment la gravació en el dispositiu."
+"No s'ha pogut obrir el raw1394, heu de controlar manualment la gravació en "
+"el dispositiu."
#: ../src/page_export_1394.cc:125
#, c-format
msgid "WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s."
-msgstr "Avís: el mòdul del kernel dv1394 no s'ha carregat o ha fallat en llegir/escriure %s."
+msgstr ""
+"Avís: el mòdul del kernel dv1394 no s'ha carregat o ha fallat en llegir/"
+"escriure %s."
#: ../src/page_export_audio.cc:88
msgid "You must enter a filename which does not contain quotes."
@@ -1187,7 +1196,8 @@
#: ../src/page_export_audio.cc:220
msgid "Error during audio export - aborting."
-msgstr "S'està interrompent, s'ha produït un error durant l'exportació de l'àudio."
+msgstr ""
+"S'està interrompent, s'ha produït un error durant l'exportació de l'àudio."
#: ../src/page_export_audio.cc:235
msgid "Error starting output"
@@ -1238,15 +1248,20 @@
#: ../src/page_export_mjpeg.cc:621
msgid "Error writing to KINO/MJPEG audio filter - aborting."
-msgstr "S'està interrompent, s'ha produït un error en escriure en el filtre d'àudio KINO/MJPEG."
+msgstr ""
+"S'està interrompent, s'ha produït un error en escriure en el filtre d'àudio "
+"KINO/MJPEG."
#: ../src/page_export_mjpeg.cc:635
msgid "Error writing to KINO/MJPEG video filter - aborting."
-msgstr "S'està interrompent, s'ha produït un error en escriure en el filtre de vídeo KINO/MJPEG."
+msgstr ""
+"S'està interrompent, s'ha produït un error en escriure en el filtre de vídeo "
+"KINO/MJPEG."
#: ../src/page_export_mjpeg.cc:686
msgid "The dvdauthor script failed, but the MPEG export succeeded."
-msgstr "Ha fallat l'script del dvdauthor, però l'exportació del MPEG ha reeixit."
+msgstr ""
+"Ha fallat l'script del dvdauthor, però l'exportació del MPEG ha reeixit."
#. Create a "None" menu item
#: ../src/page_export_mjpeg.cc:835 ../kino.glade.h:172
@@ -1355,7 +1370,9 @@
#: ../src/page_magick.cc:2390
#, c-format
msgid "Rendering frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s"
-msgstr "S'està renderitzant el fotograma %i. Temps utilitzat: %s, estimat: %s, queda: %s"
+msgstr ""
+"S'està renderitzant el fotograma %i. Temps utilitzat: %s, estimat: %s, "
+"queda: %s"
#: ../src/page_magick.cc:2734
msgid "Start Render"
@@ -1505,7 +1522,8 @@
#: ../src/preferences.cc:576
msgid "Start Capture, Export, or Render or Apply Overwrite"
-msgstr "Inicia la captura, exportació o renderització o aplica la sobreescriptura"
+msgstr ""
+"Inicia la captura, exportació o renderització o aplica la sobreescriptura"
#: ../src/preferences.cc:581
msgid "Stop transport, capture, export, or render"
@@ -1835,7 +1853,8 @@
"Check this to enable audio ouput while navigating video when it is not being "
"played."
msgstr ""
-"Habilita la sortida d'àudio mentre es navega pel vídeo, si no s'està reproduint."
+"Habilita la sortida d'àudio mentre es navega pel vídeo, si no s'està "
+"reproduint."
#: ../kino.glade.h:72
msgid "Choose a Trim mode"
@@ -2142,11 +2161,13 @@
#: ../kino.glade.h:162
msgid "Make consistent (on) or preserve original (off)?"
-msgstr "Estableix com a consistent (activat) o conserva l'original (desactivat)?"
+msgstr ""
+"Estableix com a consistent (activat) o conserva l'original (desactivat)?"
#: ../kino.glade.h:163
msgid "Make the pixels square for easier editing and processing"
-msgstr "Estableix els píxels com a quadrats per a una edició i processat més fàcil"
+msgstr ""
+"Estableix els píxels com a quadrats per a una edició i processat més fàcil"
#: ../kino.glade.h:164
msgid "Milliseconds"
@@ -2302,7 +2323,8 @@
#: ../kino.glade.h:210
msgid "Save movie as a DVSD AVI with an additional, separate audio stream."
-msgstr "Desa la pel·lícula com a DVSD AVI amb un flux d'àudio addicional i separat."
+msgstr ""
+"Desa la pel·lícula com a DVSD AVI amb un flux d'àudio addicional i separat."
#: ../kino.glade.h:211
msgid "Save movie as a DVSD AVI with no separate audio stream."
@@ -2326,7 +2348,8 @@
#: ../kino.glade.h:216
msgid "Save video as a DVSD AVI with an additional, separate audio stream."
-msgstr "Desa la pel·lícula com a DVSD AVI amb un flux d'àudio addicional i separat."
+msgstr ""
+"Desa la pel·lícula com a DVSD AVI amb un flux d'àudio addicional i separat."
#: ../kino.glade.h:217
msgid "Save video as a DVSD AVI with no separate audio stream."
@@ -2346,7 +2369,9 @@
#: ../kino.glade.h:221
msgid "Select a device to control its tape transport mechanism"
-msgstr "Seleccioneu un dispositiu per a controlar el mecanisme de transport de la cinta"
+msgstr ""
+"Seleccioneu un dispositiu per a controlar el mecanisme de transport de la "
+"cinta"
#: ../kino.glade.h:222
msgid "Set the In Point to current position (i)"
@@ -2362,7 +2387,8 @@
#: ../kino.glade.h:225
msgid "Specify a complete filename. Extension determines file type."
-msgstr "Especifica un nom de fitxer complet. L'extensió determina el tipus de fitxer."
+msgstr ""
+"Especifica un nom de fitxer complet. L'extensió determina el tipus de fitxer."
#: ../kino.glade.h:226 ../magick.glade.h:81
msgid "Specify the output file without the extension"
@@ -2425,8 +2451,8 @@
"The number of seconds to repeat first frame to allow the device to "
"synchronize to the signal"
msgstr ""
-"El nombre de segons que es repetirà el primer fotograma per a permetre "
-"al dispositiu sincronitzar la senyal"
+"El nombre de segons que es repetirà el primer fotograma per a permetre al "
+"dispositiu sincronitzar la senyal"
#: ../kino.glade.h:245
msgid ""
@@ -2444,8 +2470,8 @@
msgid ""
"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
msgstr ""
-"Temps d'exportació transcorregut. Prova un valor més gran per a obtenir un índex "
-"d'exportació de la pel·lícula"
+"Temps d'exportació transcorregut. Prova un valor més gran per a obtenir un "
+"índex d'exportació de la pel·lícula"
#: ../kino.glade.h:251
msgid ""
@@ -2461,7 +2487,9 @@
#: ../kino.glade.h:254
msgid "Toggle Looping between In and Out Points (on) or over entire clip (off)"
-msgstr "Commuta entre els punts d'entrada i sortida (activat) o tot el vídeo (desactivat)"
+msgstr ""
+"Commuta entre els punts d'entrada i sortida (activat) o tot el vídeo "
+"(desactivat)"
#: ../kino.glade.h:257
msgid "Undo last change"
@@ -2950,8 +2978,8 @@
"Click to transition outgoing video (A) with incoming video (B) or with just "
"the last frame of the outgoing video"
msgstr ""
-"Feu clic per a la transició del vídeo de sortida (A) amb el vídeo d'entrada (B) "
-"o amb l'últim fotograma del vídeo de sortida"
+"Feu clic per a la transició del vídeo de sortida (A) amb el vídeo d'entrada "
+"(B) o amb l'últim fotograma del vídeo de sortida"
#: ../magick.glade.h:37
msgid "Click to transition outgoing video with a solid color"
@@ -3067,7 +3095,9 @@
#: ../magick.glade.h:69
msgid "Reduce image quality of preview to increase preview speed"
-msgstr "Reduïu la qualitat de la imatge de previsualització per a incrementar-ne la velocitat"
+msgstr ""
+"Reduïu la qualitat de la imatge de previsualització per a incrementar-ne la "
+"velocitat"
#: ../magick.glade.h:70 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:52
msgid "Reverse"
@@ -3130,8 +3160,8 @@
"Tell the effect whether to process in reverse (effect-specific and not "
"always supported)"
msgstr ""
-"Informa a l'efecte que ha de processar-se a la inversa (dependent de l'efecte "
-"i no sempre suportat)"
+"Informa a l'efecte que ha de processar-se a la inversa (dependent de "
+"l'efecte i no sempre suportat)"
#: ../magick.glade.h:86
msgid "The number of frames to create"
@@ -3391,7 +3421,8 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:32
msgid "Set the alignment of multiple text lines relative to each other"
-msgstr "Estableix l'alineació de múltiples línies de text relatives entre elles"
+msgstr ""
+"Estableix l'alineació de múltiples línies de text relatives entre elles"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:33
msgid "Set the amount of spacing between multiple text lines"
@@ -3407,7 +3438,9 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:36
msgid "Set the horizontal positon in pixels relative to below setting"
-msgstr "Estableix la posició horitzontal en píxels relativa a les preferències anteriors"
+msgstr ""
+"Estableix la posició horitzontal en píxels relativa a les preferències "
+"anteriors"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:37
msgid "Set the size of padding above and below the text"
@@ -3431,7 +3464,8 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:42
msgid "Set the vertical positon in pixels relative to below setting"
-msgstr "Estableix la posició vertical en píxels relativa a les preferències anteriors"
+msgstr ""
+"Estableix la posició vertical en píxels relativa a les preferències anteriors"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:43
msgid "Set the width of the outline"
@@ -3447,11 +3481,15 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:50
msgid "The number of video frames over which to fade from transparent"
-msgstr "El nombre de fotogrames del vídeo per sobre del qual es farà un difuminat des de transparent"
+msgstr ""
+"El nombre de fotogrames del vídeo per sobre del qual es farà un difuminat "
+"des de transparent"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:51
msgid "The number of video frames over which to fade to transparent"
-msgstr "El nombre de fotogrames del vídeo per sobre del qual es farà un difuminat a transparent"
+msgstr ""
+"El nombre de fotogrames del vídeo per sobre del qual es farà un difuminat a "
+"transparent"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:52
msgid "The path and name of an image file or sequence of images"
@@ -3524,11 +3562,13 @@
#: ../src/timfx/timfx.glade.h:9
msgid "Set the amount the soft image is mixed with the original image"
-msgstr "Estableix la quantitat en què la imatge suau es mescla amb la imatge original"
+msgstr ""
+"Estableix la quantitat en què la imatge suau es mescla amb la imatge original"
#: ../src/timfx/timfx.glade.h:10
msgid "Set the size of the colour range centered around the chosen colour"
-msgstr "Estableix la mida del rang de color centrat al voltant del color seleccionat"
+msgstr ""
+"Estableix la mida del rang de color centrat al voltant del color seleccionat"
#: ../src/timfx/timfx.glade.h:11
msgid "Set the size of the convolution matrix"
@@ -3927,3 +3967,7 @@
#: ../src/kinoplus/book.cc:1669
msgid "Levels"
msgstr "Nivells"
+
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 1.1.0"
+msgstr "Kino 1.1.0"
--- kino-1.3.0.orig/po/da.po
+++ kino-1.3.0/po/da.po
@@ -680,7 +680,8 @@
#: ../src/commands.cc:167
msgid "Kino has recovered from a crash and restored your undo history!"
-msgstr "Kino er startet igen efter et nedbrud, og har gendannet din fortryd historik!"
+msgstr ""
+"Kino er startet igen efter et nedbrud, og har gendannet din fortryd historik!"
#. Reset the statusmessage
#: ../src/export.cc:178
@@ -967,7 +968,8 @@
msgid ""
"The project is empty and the default preferences for video creation have not "
"been specified."
-msgstr "Projektet er tomt og standardopstningen for dannelse af video er ikke sat."
+msgstr ""
+"Projektet er tomt og standardopstningen for dannelse af video er ikke sat."
#: ../src/kino_common.cc:2343
msgid "Sorry, you can not publish still frames from Capture."
@@ -1176,7 +1178,8 @@
msgstr "Fejl ved indstilling af IEEE 1394 porten (host adaptor)."
#: ../src/page_export_1394.cc:105
-msgid "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
+msgid ""
+"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
msgstr ""
"Kunne ikke bne r1394 (raw1394) enhed; du m styre optagelsen manuelt p "
"videoenheden."
@@ -1830,7 +1833,8 @@
msgid ""
"Check this to enable audio ouput while navigating video when it is not being "
"played."
-msgstr "Afkryds dette for at aktivere lyd mens video navigeres men ikke afspilles."
+msgstr ""
+"Afkryds dette for at aktivere lyd mens video navigeres men ikke afspilles."
#: ../kino.glade.h:72
msgid "Choose a Trim mode"
@@ -2435,7 +2439,8 @@
"Hvis det er muligt, vil de blive overskrevet af projektindstillinger.\n"
#: ../kino.glade.h:250
-msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
+msgid ""
+"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
msgstr ""
"Time-lapse optagelse; prv at stte en hj vrdi for at lave en index video "
"af dit bnd"
@@ -3136,7 +3141,8 @@
#: ../magick.glade.h:87
msgid "The number of frames to play before and after the processing range"
-msgstr "Antallet af rammer der skal afspilles fr og efter det omrde der behandles"
+msgstr ""
+"Antallet af rammer der skal afspilles fr og efter det omrde der behandles"
#: ../magick.glade.h:88
msgid "The time at which to end the effect"
@@ -3404,7 +3410,8 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:36
msgid "Set the horizontal positon in pixels relative to below setting"
-msgstr "St den horisontale position i pixler relativt til indstilling herunder"
+msgstr ""
+"St den horisontale position i pixler relativt til indstilling herunder"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:37
msgid "Set the size of padding above and below the text"
@@ -3428,7 +3435,8 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:42
msgid "Set the vertical positon in pixels relative to below setting"
-msgstr "St den vertikale position i pixler relative til indstillingen herunder"
+msgstr ""
+"St den vertikale position i pixler relative til indstillingen herunder"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:43
msgid "Set the width of the outline"
@@ -3444,11 +3452,13 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:50
msgid "The number of video frames over which to fade from transparent"
-msgstr "Antallet af videorammer over hvilke der skal krydsblndes fra gennemsigtig"
+msgstr ""
+"Antallet af videorammer over hvilke der skal krydsblndes fra gennemsigtig"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:51
msgid "The number of video frames over which to fade to transparent"
-msgstr "Antallet af videorammer over hvilke der skal krydsblndes til gennemsigtig"
+msgstr ""
+"Antallet af videorammer over hvilke der skal krydsblndes til gennemsigtig"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:52
msgid "The path and name of an image file or sequence of images"
@@ -3817,3 +3827,202 @@
msgid "Levels"
msgstr "Niveauer"
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 1.1.0"
+msgstr "Kino 1.1.0"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected file has a frequency of %d Hz\n"
+"and lasts %.02f seconds"
+msgstr ""
+"Den valgte fil har en frekvens p %d Hz\n"
+"og varer %.02f sekunder"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:334
+msgid "No audio input selected for dubbing - aborting."
+msgstr "Ingen lydfil valgt til overspilning - afbryder."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:436
+msgid "No audio input selected for mixing - aborting."
+msgstr "Ingen lydfil valgt til mixing - afbryder."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:352
+msgid "Gradiant"
+msgstr "Gradient"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:517
+msgid "Create From File"
+msgstr "Opret fra fil"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_filters.cc:461
+msgid "Swap"
+msgstr "Byt"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_transitions.cc:120
+msgid "Fade"
+msgstr "Overblnding"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:562
+msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?"
+msgstr "Dette er ikke en DV fil. nsker du at importere den?"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:590
+msgid ""
+"The playlist is empty and the default preferences for video creation have "
+"not been specified - aborting."
+msgstr ""
+"Playlisten er tom og standardindstillingerne for dannelse af video er ikke "
+"sat - afbryder."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:690
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:743
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:805
+msgid "Failed to load media file."
+msgstr "Kunne ikke bne media fil."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:871
+msgid "Save the movie as ELI"
+msgstr "Gem filmen som ELI"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1312
+msgid "Could not load the SMIL"
+msgstr "Kunne ikke bne SMIL"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1634
+#, c-format
+msgid ""
+"File Name: %s\n"
+"DV Recording Date: %s\n"
+"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n"
+"File Format: %s\n"
+"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n"
+"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps"
+msgstr ""
+"Fil navn: %s\n"
+"DV optage dato: %s\n"
+"DV tidskode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n"
+"Fil format: %s\n"
+"Lyd: %d bit, %d KHz, %d samples\n"
+"Billede: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:101
+msgid ""
+"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled."
+msgstr ""
+"IEEE 1394 systemet er ikke bnet, alle IEEE 1394 indstillinger er "
+"deaktiveret."
+
+#: ../kino.glade.h:21
+msgid "2 - VCD"
+msgstr "2 - VCD"
+
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 0.9.2"
+msgstr "Kino 0.9.2"
+
+#: ../kino.glade.h:139
+msgid ""
+"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+msgstr ""
+"Kino er en IEEE 1394 DV ikke linr video editor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , og\n"
+"Mads Bondo Dydensborg \n"
+"Dansk oversttelse af Mads Bondo Dydensborg"
+
+#: ../kino.glade.h:204
+msgid "Save As _ELI..."
+msgstr "Gem som _ELI..."
+
+#: ../kino.glade.h:209
+msgid "Save movie in mjpegtools ELI format"
+msgstr "Gem film i mjpegtools ELI format"
+
+#: ../kino.glade.h:240
+msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml"
+msgstr "Filen vil blive dannet i samme katalog som base-dvdauthor.xml"
+
+#: ../magick.glade.h:4
+msgid "<< Selecte File Info >>"
+msgstr "<< Selecte File Info >>"
+
+#: ../magick.glade.h:5
+msgid "<< Selected File Info >>"
+msgstr "<< Selected File Info >>"
+
+#: ../magick.glade.h:9
+msgid "Output"
+msgstr "Uddata"
+
+#: ../magick.glade.h:16
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerede tilvalg"
+
+#: ../magick.glade.h:37
+msgid "Mix Ratio:"
+msgstr "Mix ratio:"
+
+#: ../magick.glade.h:40
+msgid "Play _Audio"
+msgstr "Afspil _lyd"
+
+#: ../magick.glade.h:41
+msgid "Render"
+msgstr "Generer"
+
+#: ../magick.glade.h:46
+msgid "Show Differences as ..."
+msgstr "Vis forskelle som ..."
+
+#: ../magick.glade.h:47
+msgid "Show Similarities as ..."
+msgstr "Vis ligheder som ..."
+
+#: ../magick.glade.h:61
+msgid "_Show Every:"
+msgstr "_Vis hver:"
+
+#: ../magick.glade.h:64
+msgid "_to:"
+msgstr "_til:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3
+msgid "Background Padding:"
+msgstr "Baggrunds udfyldning"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4
+msgid "Background color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8
+msgid "Color:"
+msgstr "Farve:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20
+msgid "Outline:"
+msgstr "Omrids"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/dvtitler/dvtitler.cc:221
+msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?"
+msgstr "Rendering mislykkedes. Kan der vre fejl i markup?"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/timfx/color_hold.cc:76
+msgid "Color Hold"
+msgstr "Farve hold"
+
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 0.9.0"
+msgstr "Kino 0.9.0"
--- kino-1.3.0.orig/po/sv.po
+++ kino-1.3.0/po/sv.po
@@ -3858,3 +3858,451 @@
#: ../src/kinoplus/book.cc:1374
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
+
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 1.1.0"
+msgstr "Kino 1.1.0"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected file has a frequency of %d Hz\n"
+"and lasts %.02f seconds"
+msgstr ""
+"Den valda filen har en frekvens på %d Hz\n"
+"och varar %.02f sekunder"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/export.cc:603
+#, c-format
+msgid "Exporting frame %i."
+msgstr "Exporterar bild %i."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/export.cc:615
+#, c-format
+msgid "Exporting frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s"
+msgstr "Exporterar bild %i. Använd tid : %s, uppskattad: %s, kvar: %s"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:475
+msgid "Create From File"
+msgstr "Skapa från fil"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_filters.cc:439
+msgid "Swap"
+msgstr "Växla"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:551
+msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?"
+msgstr "Detta är inte en DV-fil. Vill du importera den?"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:571
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:1189
+msgid ""
+"The playlist is empty and the default preferences for video creation have "
+"not been specified - aborting."
+msgstr ""
+"Spellistan är tom och standardinställningen för videotillverkning är inte "
+"satt - avbryter."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:664
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:717
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:779
+msgid "Failed to load media file."
+msgstr "Kunde inte öppna mediafil."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:845
+msgid "Save the movie as ELI"
+msgstr "Spara filmen som ELI"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1280
+msgid "Could not load the SMIL"
+msgstr "Kunde inte öppna SMIL"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:109
+msgid ""
+"Error setting the IEEE 1394 port (host adapater); all IEEE 1394 options are "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Fel vid inställning av IEEE-1394-porten (host adapter); alla IEEE-1394 "
+"inställningar är inaktiverade."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:508
+msgid "Invalid time range"
+msgstr "Ogiltigt tidsområde"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:1161
+msgid ""
+"The first frame has no audio and the default preferences for video creation "
+"have not been specified - aborting."
+msgstr ""
+"Den första bilden har ingen ljud- och standardinställningen för video "
+"tillverkning är inte satt - avbryter."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2021
+msgid "Overwriting frames\n"
+msgstr "Skriver över bilder\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2025
+msgid "Creating with '"
+msgstr "Skapa med '"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2034
+msgid "Unknown frame source\n"
+msgstr "Okänd bildkälla\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2041
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2050
+msgid "with the '"
+msgstr "med '"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2043
+msgid "' image filter\n"
+msgstr "' bildfilter\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2052
+msgid "' image transition\n"
+msgstr "' bildövergång\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2058
+msgid "with unknown image manipulation\n"
+msgstr "med okänd bildmanipulation\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2063
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2072
+msgid "and the '"
+msgstr "och '"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2065
+msgid "' audio filter."
+msgstr "' ljudfilter."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2074
+msgid "' audio transition."
+msgstr "' ljudövergång."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2080
+msgid "and unknown audio manipulation."
+msgstr "och okänd ljudmanipulation."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2170
+msgid "Stop Render"
+msgstr "Stoppa rendering"
+
+#: ../kino.glade.h:7
+msgid "(0 = built-in default)"
+msgstr "(0 = inbyggd standard)"
+
+#: ../kino.glade.h:8
+msgid "(0 = default)"
+msgstr "(0 = standard)"
+
+#: ../kino.glade.h:9
+msgid "(Applies to AV/C below as well.)"
+msgstr "(Användes också av AV/C nedanför.)"
+
+#: ../kino.glade.h:25
+msgid "2 - VCD"
+msgstr "2 - VCD"
+
+#: ../kino.glade.h:48
+msgid "99"
+msgstr "99"
+
+#: ../kino.glade.h:49
+msgid "99999"
+msgstr "99999"
+
+#: ../kino.glade.h:50
+msgid "999999"
+msgstr "999999"
+
+#: ../kino.glade.h:51
+msgid "9999999999"
+msgstr "9999999999"
+
+#: ../kino.glade.h:54
+msgid "DV Capture"
+msgstr "DV-inspelning"
+
+#: ../kino.glade.h:56
+msgid "DV Export"
+msgstr "DV-export"
+
+#: ../kino.glade.h:64
+msgid "VCR (AV/C) Control"
+msgstr "VCR (AV/C) kontroll"
+
+#: ../kino.glade.h:65
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../kino.glade.h:67
+msgid "Kino 0.9.2"
+msgstr "Kino 0.9.2"
+
+#: ../kino.glade.h:97
+msgid "DV Pipe"
+msgstr "DV-Pipe"
+
+#: ../kino.glade.h:98
+msgid "D_evice:"
+msgstr "_Enhet:"
+
+#: ../kino.glade.h:126
+msgid "Frame _Buffers:"
+msgstr "Bild_buffert:"
+
+#: ../kino.glade.h:135
+msgid ""
+"If Output dvdauthor XML is enabled, then the script or executable here is "
+"called upon completion of export. The file name of the XML file is supplied "
+"as the only argument to this script."
+msgstr ""
+
+#: ../kino.glade.h:151
+msgid ""
+"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+msgstr ""
+"Kino är en IEEE 1394 DV icke linjär videoeditor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy og\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+
+#: ../kino.glade.h:187
+msgid "Output dvdauthor _XML"
+msgstr "Skriv dvdauthor _XML"
+
+#: ../kino.glade.h:198
+msgid "Pre-Ro_ll:"
+msgstr "Pre-Ro_ll:"
+
+#: ../kino.glade.h:217
+msgid "Save As _ELI..."
+msgstr "Spara som _ELI..."
+
+#: ../kino.glade.h:222
+msgid "Save movie in mjpegtools ELI format"
+msgstr "Spara film i mjpegtools ELI-format"
+
+#: ../kino.glade.h:231
+#, fuzzy
+msgid "Select the driver to use for Capture"
+msgstr "Välj vilken drivrutin som skall användas vid export"
+
+#: ../kino.glade.h:254
+msgid "The IEEE 1394 host adapter to use."
+msgstr ""
+
+#: ../kino.glade.h:255
+msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml"
+msgstr "Filen skapas i samma katalog som base-dvdauthor.xml"
+
+#: ../kino.glade.h:256
+msgid "The number of frames that will be bufferred to prevent underrun."
+msgstr "Antalet bilder som buffras för att undvika buffertfel"
+
+#: ../kino.glade.h:263
+msgid ""
+"This affects the timestamp in the packet headers that cameras use to "
+"synchronize"
+msgstr ""
+"Detta påverkar tidsstämpeln i pakethuvudena som kameran använder för "
+"synkronisering "
+
+#: ../kino.glade.h:264
+msgid ""
+"This timing constant is used to determine how often to insert empty packets "
+"(the lower the value, the fewer the empty packets)"
+msgstr ""
+"Denna tidskonstant används för att avgöra hur ofta tomma paket skall infogas "
+"(ju lägre värde, desto färre tomma paket)"
+
+#: ../kino.glade.h:269
+msgid "Timing _Increment:"
+msgstr "Tim_ing ökning:"
+
+#: ../kino.glade.h:270
+msgid "Timing _Threshold:"
+msgstr "_Timing tröskelvärde:"
+
+#: ../kino.glade.h:282
+msgid ""
+"When the increment exceeds the threshold, an empty packet is inserted for DV "
+"timing."
+msgstr ""
+"När uppräkningen överskrider gränsvärdet, infogas ett tomt paket för DV "
+"timing."
+
+#: ../kino.glade.h:304
+msgid "_Driver:"
+msgstr "_Driver:"
+
+#: ../kino.glade.h:317
+msgid "_Frame Buffers:"
+msgstr "Bild bu_ffert:"
+
+#: ../kino.glade.h:329
+msgid "_Poll Interval:"
+msgstr "_Poll intervall:"
+
+#: ../kino.glade.h:331
+msgid "_Preview on External Monitor (dv1394)"
+msgstr "Förhandsvisning _på extern monitor (dv1394)"
+
+#: ../kino.glade.h:341
+msgid "_Run script on XML:"
+msgstr "Kör script på XML"
+
+#: ../kino.glade.h:342
+msgid "_SYT offset:"
+msgstr "_SYT förskjutning:"
+
+#: ../kino.glade.h:361
+msgid "_raw1394 Interface:"
+msgstr "_raw1394 Gränssnitt:"
+
+#: ../kino.glade.h:364
+msgid "dv1394"
+msgstr "dv1394"
+
+#: ../kino.glade.h:365
+msgid "dv1394 device:"
+msgstr "dv1394-enhet:"
+
+#: ../kino.glade.h:372
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../kino.glade.h:373
+msgid "raw1394"
+msgstr "raw1394"
+
+#: ../magick.glade.h:4
+msgid "<< Selecte File Info >>"
+msgstr "<< Välj filInfo >>"
+
+#: ../magick.glade.h:5
+msgid "<< Selected File Info >>"
+msgstr "<< Vald filInfo >>"
+
+#: ../magick.glade.h:9
+msgid "Output"
+msgstr "Utmatning"
+
+#: ../magick.glade.h:16
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerade tillval"
+
+#: ../magick.glade.h:37
+msgid "Mix Ratio:"
+msgstr "Mixnivå:"
+
+#: ../magick.glade.h:42
+msgid "Render"
+msgstr "Renderar"
+
+#: ../magick.glade.h:47
+msgid "Show Differences as ..."
+msgstr "Visa skillnader som ..."
+
+#: ../magick.glade.h:48
+msgid "Show Similarities as ..."
+msgstr "Visa likheter som ..."
+
+#: ../magick.glade.h:61
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Förhandsvisning"
+
+#: ../magick.glade.h:67
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stopp"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3
+msgid "Background Padding:"
+msgstr "Bakgrundsfyllning"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Färg"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Outline:"
+msgstr "_Ut:"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/dvtitler/dvtitler.cc:186
+msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?"
+msgstr "Rendering misslyckades. Använder du bad markup?"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/timfx/color_hold.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Color Hold"
+msgstr "Färg"
+
+#: ../kino.glade.h:67
+msgid "Kino 0.9.0"
+msgstr "Kino 0.9.0"
+
+#~ msgid "Failed to locate Glade XML resources."
+#~ msgstr "Kunde inte hitta Glade XML-resurser."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta pixmapfil: %s"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Click to expand properties panel"
+#~ msgstr "Tryck för att utvidga inställningspanelen"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "window1"
+
+#~ msgid "label_more_info"
+#~ msgstr "label_more_info"
+
+#~ msgid "frames of selection"
+#~ msgstr "utvalda bilder"
+
+#~ msgid "Before _current edit frame"
+#~ msgstr "Före _nuvarande bild"
+
+#~ msgid "_Before frame:"
+#~ msgstr "Före _bild:"
+
+#~ msgid "Pick a color"
+#~ msgstr "Välj en färg"
+
+#~ msgid "Frames "
+#~ msgstr "Bilder "
+
+#~ msgid "From "
+#~ msgstr "Från"
+
+#~ msgid "File "
+#~ msgstr "Fil "
+
+#~ msgid "Invalid file specified."
+#~ msgstr "Ogiltig fil angiven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support pixmaps not found.\n"
+#~ "Please completely install Kino."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hittar inte Pixmaps\n"
+#~ "Var vänlig att installera Kino komplett."
--- kino-1.3.0.orig/po/fr.po
+++ kino-1.3.0/po/fr.po
@@ -3964,3 +3964,197 @@
#: ../src/kinoplus/book.cc:1669
msgid "Levels"
msgstr "Niveaux"
+
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 1.1.0"
+msgstr "Kino 1.1.0"
+
+#: ../src/audio_transitions.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected file has a frequency of %d Hz\n"
+"and lasts %.02f seconds"
+msgstr ""
+"Le fichier slectionn a une frquence de %d Hz\n"
+"et dure %.02f secondes"
+
+#: ../src/audio_transitions.cc:355
+msgid "No audio input selected for dubbing - aborting."
+msgstr "Pas d'entre audio slectionne pour le doublage - abandon."
+
+#: ../src/audio_transitions.cc:457
+msgid "No audio input selected for mixing - aborting."
+msgstr "Pas d'entre audio slectionne pour le mlange - abandon."
+
+#: ../src/image_create.cc:352
+msgid "Gradiant"
+msgstr "Dgrad"
+
+#: ../src/image_create.cc:517
+msgid "Create From File"
+msgstr "Crer depuis un fichier"
+
+#: ../src/image_filters.cc:461
+msgid "Swap"
+msgstr "changer"
+
+#: ../src/image_transitions.cc:120
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondu"
+
+#: ../src/kino_common.cc:1681
+#, c-format
+msgid ""
+"File Name: %s\n"
+"DV Recording Date: %s\n"
+"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n"
+"File Format: %s\n"
+"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n"
+"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps"
+msgstr ""
+"Nom du fichier: %s\n"
+"Date d'enregistrement DV: %s\n"
+"Timecode DV: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n"
+"Format de fichier: %s\n"
+"Audio: %d bit, %d kHz, %d chantillons\n"
+"Vido: %d x %d, %s, %s, %2.2f i/s"
+
+#: ../src/page_export_1394.cc:101
+msgid ""
+"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled."
+msgstr ""
+"Le sous-systme IEEE 1394 n'est pas charg; toutes les options IEEE 1394 "
+"sont dsactives."
+
+#: ../kino.glade.h:21
+msgid "2 - VCD"
+msgstr "2 - VCD"
+
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 0.9.2"
+msgstr "Kino 0.9.2"
+
+#: ../kino.glade.h:139
+msgid ""
+"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+msgstr ""
+"Kino est un logiciel de montage non linaire pour le DV IEEE 1394.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2006\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates ,\n"
+"et Mads Bondo Dydensborg "
+
+#: ../kino.glade.h:238
+msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml"
+msgstr "Le fichier sera cr dans le mme rpertoire que base-dvdauthor.xml"
+
+#: ../magick.glade.h:4
+msgid "<< Selecte File Info >>"
+msgstr "<< Info sur le fichier choisi >>"
+
+#: ../magick.glade.h:5
+msgid "<< Selected File Info >>"
+msgstr "<< Informations concernant le fichier slectionn >>"
+
+#: ../magick.glade.h:9
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: ../magick.glade.h:16
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Options avances"
+
+#: ../magick.glade.h:37
+msgid "Mix Ratio:"
+msgstr "Rapport de mlange:"
+
+#: ../magick.glade.h:40
+msgid "Play _Audio"
+msgstr "Lire l'_audio"
+
+#: ../magick.glade.h:41
+msgid "Render"
+msgstr "Rendu"
+
+#: ../magick.glade.h:46
+msgid "Show Differences as ..."
+msgstr "Afficher les diffrences sous forme de..."
+
+#: ../magick.glade.h:47
+msgid "Show Similarities as ..."
+msgstr "Afficher les similitudes sous forme de..."
+
+#: ../magick.glade.h:61
+msgid "_Show Every:"
+msgstr "_Afficher chaque:"
+
+#: ../magick.glade.h:64
+msgid "_to:"
+msgstr "_:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3
+msgid "Background Padding:"
+msgstr "Remplissage de l'arrire-plan:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur d'arrire-plan:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20
+msgid "Outline:"
+msgstr "Bordure:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.cc:221
+msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?"
+msgstr "chec du rendu. Mauvais balisage (markup)?"
+
+#: ../src/timfx/color_hold.cc:78
+msgid "Color Hold"
+msgstr "Conserver une couleur"
+
+#: ../src/kino_common.cc:562
+msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?"
+msgstr "Ce n'est pas un fichier DV, voulez-vous l'importer?"
+
+#: ../src/kino_common.cc:690 ../src/kino_common.cc:743
+#: ../src/kino_common.cc:805
+msgid "Failed to load media file."
+msgstr "chec de chargement du fichier de mdia."
+
+#: ../src/kino_common.cc:1312
+msgid "Could not load the SMIL"
+msgstr "Impossible de charger le SMIL"
+
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 0.9.0"
+msgstr "Kino 0.9.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The playlist is empty and the default preferences for video creation have "
+#~ "not been specified - aborting."
+#~ msgstr ""
+#~ "La liste de lecture est vide et les prfrences par dfauts pour la "
+#~ "cration vido n'ont pas t prcises - abandon."
+
+#~ msgid "Save the movie as ELI"
+#~ msgstr "Enregistrer le film comme ELI"
+
+#~ msgid "Save As _ELI..."
+#~ msgstr "Enregistrer au format E_LI..."
+
+#~ msgid "Save movie in mjpegtools ELI format"
+#~ msgstr "Enregistrer le film au format ELI de mjpegtools"
--- kino-1.3.0.orig/po/es.po
+++ kino-1.3.0/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@
"Last-Translator: Dan Dennedy \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
@@ -42,16 +42,16 @@
#: ../src/audio_filters.cc:237
#, c-format
msgid "Duration: %.02f seconds"
-msgstr "Duracin:%.02fsegundos"
+msgstr "Duración:·%.02f·segundos"
#: ../src/audio_filters.cc:246
#, c-format
msgid "Duration: N/A"
-msgstr "Duracin: N/A"
+msgstr "Duración: N/A"
#: ../src/audio_filters.cc:256
msgid "Invalid file selected"
-msgstr "Fichero elegido invlido"
+msgstr "Fichero elegido inválido"
#: ../src/audio_filters.cc:262
msgid "No file selected"
@@ -100,7 +100,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:46 ../src/cmd_ref.c:214 ../src/cmd_ref.c:311
msgid "Navigation"
-msgstr "Navegacin"
+msgstr "Navegación"
#: ../src/cmd_ref.c:49 ../src/cmd_ref.c:314
msgid "[n] l, "
@@ -109,7 +109,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:50 ../src/cmd_ref.c:218 ../src/cmd_ref.c:315
#: ../src/preferences.cc:370
msgid "Move one frame forward"
-msgstr "Avanza un ( [n]) fotograma(s)"
+msgstr "Avanza un (ó [n]) fotograma(s)"
#: ../src/cmd_ref.c:52 ../src/cmd_ref.c:317
msgid "[n] h, , Ctrl+H"
@@ -118,7 +118,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:53 ../src/cmd_ref.c:221 ../src/cmd_ref.c:318
#: ../src/preferences.cc:375
msgid "Move one frame backward"
-msgstr "Retrocede un ( [n]) fotograma(s)"
+msgstr "Retrocede un (ó [n]) fotograma(s)"
#: ../src/cmd_ref.c:55 ../src/cmd_ref.c:320
msgid "[n] w, W, e, E"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:56 ../src/cmd_ref.c:321 ../src/preferences.cc:380
msgid "Move one second forward"
-msgstr "Avanza un ( [n]) segundo(s)"
+msgstr "Avanza un (ó [n]) segundo(s)"
#: ../src/cmd_ref.c:58 ../src/cmd_ref.c:323
msgid "[n] b, B"
@@ -134,7 +134,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:59 ../src/cmd_ref.c:324 ../src/preferences.cc:390
msgid "Move one second backward"
-msgstr "Retrocede un ( [n]) segundo(s)"
+msgstr "Retrocede un (ó [n]) segundo(s)"
#: ../src/cmd_ref.c:61
msgid "[n] 0, ^"
@@ -190,7 +190,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:77 ../src/cmd_ref.c:342 ../src/page_capture.cc:1049
#: ../src/page_editor.cc:859 ../src/page_trim.cc:1664
msgid "Move to last frame"
-msgstr "ltima escena"
+msgstr "última escena"
#: ../src/cmd_ref.c:79
msgid "Ctrl+F, Page Down"
@@ -254,7 +254,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:101 ../src/page_editor.cc:931 ../src/preferences.cc:464
#: ../src/preferences.cc:465
msgid "Cut to end of movie"
-msgstr "Coratra hasta el final de la pelcula"
+msgstr "Coratra hasta el final de la película"
#: ../src/cmd_ref.c:103 ../src/cmd_ref.c:350
msgid "i, d0, d^"
@@ -272,7 +272,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:107 ../src/page_editor.cc:959 ../src/preferences.cc:474
#: ../src/preferences.cc:475
msgid "Cut from start of movie"
-msgstr "Cortar desde el principio de la pelcula"
+msgstr "Cortar desde el principio de la película"
#: ../src/cmd_ref.c:109 ../src/cmd_ref.c:374 ../kino.glade.h:79
msgid "Copy"
@@ -325,7 +325,7 @@
#: ../src/page_trim.cc:1730 ../src/preferences.cc:502
#: ../src/preferences.cc:503
msgid "Paste after current frame"
-msgstr "Pegar despus del fotograma actual"
+msgstr "Pegar después del fotograma actual"
#: ../src/cmd_ref.c:130 ../src/cmd_ref.c:386
msgid "[n] P, Ctrl+V"
@@ -358,7 +358,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:140 ../src/cmd_ref.c:254 ../src/cmd_ref.c:399
#: ../src/cmd_ref.c:475 ../src/preferences.cc:526
msgid "Switch to Timeline"
-msgstr "Cambiar a Lnea de Tiempo"
+msgstr "Cambiar a Línea de Tiempo"
#: ../src/cmd_ref.c:142
msgid "t, F5"
@@ -401,7 +401,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:155 ../src/cmd_ref.c:272 ../src/cmd_ref.c:411
#: ../src/preferences.cc:550 ../src/preferences.cc:551
msgid "Repeat last command"
-msgstr "Repetir ltimo comando"
+msgstr "Repetir último comando"
#: ../src/cmd_ref.c:157 ../src/cmd_ref.c:413
msgid "Ctrl+J"
@@ -463,7 +463,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:176 ../src/cmd_ref.c:435
msgid "Insert file (DV AVI or SMIL) before current frame"
-msgstr "Insertar un fichero (DV AVI SMIL) antes del fotograma actual"
+msgstr "Insertar un fichero (DV AVI ó SMIL) antes del fotograma actual"
#: ../src/cmd_ref.c:178 ../src/cmd_ref.c:365 ../src/cmd_ref.c:437
msgid ":a"
@@ -471,7 +471,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:179 ../src/cmd_ref.c:438
msgid "Append file (DV AVI or SMIL) to scene"
-msgstr "Aadir un fichero (DV AVI SMIL) a la escena"
+msgstr "Añadir un fichero (DV AVI ó SMIL) a la escena"
#: ../src/cmd_ref.c:181 ../src/cmd_ref.c:440
msgid ":A"
@@ -479,7 +479,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:182 ../src/cmd_ref.c:441
msgid "Append file (DV AVI or SMIL) to movie"
-msgstr "Aadir un fichero (DV AVI SMIL) a la pelcula"
+msgstr "Añadir un fichero (DV AVI ó SMIL) a la película"
#: ../src/cmd_ref.c:184 ../src/cmd_ref.c:280 ../src/cmd_ref.c:443
#: ../src/cmd_ref.c:495
@@ -503,7 +503,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:190 ../src/cmd_ref.c:449
msgid ":"
-msgstr ":"
+msgstr ":"
#: ../src/cmd_ref.c:191 ../src/cmd_ref.c:450
msgid "Move to specified frame"
@@ -517,7 +517,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:200 ../src/cmd_ref.c:294 ../src/cmd_ref.c:460
#: ../src/cmd_ref.c:509
msgid "Description"
-msgstr "Descripcin"
+msgstr "Descripción"
#: ../src/cmd_ref.c:217
msgid "l, "
@@ -541,7 +541,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:227
msgid "Reverse Scan"
-msgstr "Buscar hacia atrs"
+msgstr "Buscar hacia atrás"
#: ../src/cmd_ref.c:229 ../src/cmd_ref.c:326
msgid "0, ^"
@@ -573,7 +573,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:245 ../src/page_capture.cc:973 ../kino.glade.h:110
msgid "Fast Forward"
-msgstr "Avance rpido"
+msgstr "Avance rápido"
#: ../src/cmd_ref.c:250 ../src/cmd_ref.c:392 ../src/cmd_ref.c:468
msgid "Esc, F2"
@@ -658,7 +658,7 @@
#: ../src/cmd_ref.c:366 ../src/page_trim.cc:1549 ../src/page_trim.cc:1565
#: ../src/preferences.cc:609 ../src/preferences.cc:610 ../kino.glade.h:132
msgid "Insert After"
-msgstr "Inseratr despus"
+msgstr "Inseratr después"
#: ../src/cmd_ref.c:420
msgid "Undo edits"
@@ -679,15 +679,15 @@
#: ../src/export.cc:198
msgid "Export finished - time: "
-msgstr "Finaliz la exportacin - tiempo: "
+msgstr "Finalizó la exportación - tiempo: "
#: ../src/export.cc:201
msgid "Export failed - time: "
-msgstr "Fall la exportacin - tiempo: "
+msgstr "Falló la exportación - tiempo: "
#: ../src/export.cc:204
msgid "Export stopped - time: "
-msgstr "Se detuvo la exportacin - tiempo: "
+msgstr "Se detuvo la exportación - tiempo: "
#: ../src/export.cc:598
#, c-format
@@ -742,7 +742,7 @@
#: ../src/image_create.cc:574 ../src/dvtitler/superimpose.cc:197
msgid "Select an Image"
-msgstr "Elige una imgen"
+msgstr "Elige una imágen"
#: ../src/image_create.cc:588
msgid "File:"
@@ -756,7 +756,7 @@
"For example: gap-%06d.png."
msgstr ""
"CONSEJO: usa un especificador en el nombre del \n"
-"fichero para importar una secuencia de imgenes.\n"
+"fichero para importar una secuencia de imágenes.\n"
"Por ejemplo: gap-%06d.png."
#: ../src/image_filters.cc:67
@@ -809,7 +809,7 @@
"\n"
"Please choose File/New to query the server again."
msgstr ""
-"El servidor devuelve una respuesta vaca.\n"
+"El servidor devuelve una respuesta vacía.\n"
"\n"
"Elije Archivo/Nuevo para interrogar de nuevo al servidor."
@@ -819,7 +819,7 @@
"the result of newProjectXPath is empty"
msgstr ""
"Fallo al interpretar metadatos del proyecto:\n"
-"el resultado de newProjectXPath est vaco"
+"el resultado de newProjectXPath está vacío"
#: ../src/kino_common.cc:221
msgid ""
@@ -827,7 +827,7 @@
"bad newProjectXPath expression"
msgstr ""
"Fallo al interpretar metadatos del proyecto:\n"
-"expresin newProjectXPath mala"
+"expresión newProjectXPath mala"
#: ../src/kino_common.cc:254 ../src/kino_common.cc:272
msgid ""
@@ -835,12 +835,12 @@
"bad metaValues XPath expression"
msgstr ""
"Fallo al interpretar metadatos del proyecto:\n"
-"expresin metaValues XPath mala"
+"expresión metaValues XPath mala"
#: ../src/kino_common.cc:306
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "Guardar cambios del proyecto \"%s\" antes de cerrar?"
+msgstr "¿Guardar cambios del proyecto \"%s\" antes de cerrar?"
#: ../src/kino_common.cc:307 ../src/kino_common.cc:1275
msgid "Untitled"
@@ -860,7 +860,7 @@
"Do you want me to delete them now?"
msgstr ""
"\n"
-"Quieres que los borre ahora?"
+"¿Quieres que los borre ahora?"
#: ../src/kino_common.cc:384
msgid "Enter a project name"
@@ -869,11 +869,11 @@
#: ../src/kino_common.cc:563
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a DV file. Do you want to import it?"
-msgstr "\"%s\" no es un fichero DV. Quieres importarlo?"
+msgstr "\"%s\" no es un fichero DV. ¿Quieres importarlo?"
#: ../src/kino_common.cc:591 ../src/page_magick.cc:1265
msgid "Please choose a video standard"
-msgstr "Elija un estndard de vdeo, por favor."
+msgstr "Elija un estándard de vídeo, por favor."
#: ../src/kino_common.cc:677
msgid "Choose a DV or SMIL file to insert"
@@ -883,11 +883,11 @@
#: ../src/kino_common.cc:819
#, c-format
msgid "Failed to load media file \"%s\""
-msgstr "Fall al cargar fichero multimedia \"%s\""
+msgstr "Falló al cargar fichero multimedia \"%s\""
#: ../src/kino_common.cc:727
msgid "Choose a DV or SMIL file to append"
-msgstr "Elige un fichero DV o SMIL para anadir"
+msgstr "Elige un fichero DV o SMIL para aŽnadir"
#: ../src/kino_common.cc:783
msgid "Choose a DV or SMIL file"
@@ -895,12 +895,12 @@
#: ../src/kino_common.cc:855
msgid "Save the movie"
-msgstr "Guardar pelcula"
+msgstr "Guardar película"
#: ../src/kino_common.cc:884
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to continue?\n"
-msgstr "El fichero \"%s\" ya existe. Quieres continuar?\n"
+msgstr "El fichero \"%s\" ya existe. ¿Quieres continuar?\n"
#: ../src/kino_common.cc:896
msgid "Could not save the XML"
@@ -912,12 +912,12 @@
#: ../src/kino_common.cc:921
msgid "Could not save the subtitle"
-msgstr "No puedo guardar el subttulo"
+msgstr "No puedo guardar el subtítulo"
#: ../src/kino_common.cc:956 ../src/kino_common.cc:2335
#: ../src/page_capture.cc:1338
msgid "Save Still Frame"
-msgstr "Guardar instantnea"
+msgstr "Guardar instantánea"
#: ../src/kino_common.cc:1152 ../kino.glade.h:109
msgid "F_ormat:"
@@ -958,31 +958,31 @@
"The project is empty and the default preferences for video creation have not "
"been specified."
msgstr ""
-"El proyecto est vaco y las preferencias de creacin de vdeo no se "
+"El proyecto está vacío y las preferencias de creación de vídeo no se "
"especificaron."
#: ../src/kino_common.cc:2331
msgid "Sorry, you can not publish still frames from Capture."
-msgstr "Perdn, no puedes publicar instantanes desde la Captura."
+msgstr "Perdón, no puedes publicar instantanes desde la Captura."
#: ../src/page_capture.cc:296 ../src/page_export_1394.cc:100
msgid ""
"WARNING: raw1394 kernel module not loaded or failure to read/write /dev/"
"raw1394!"
msgstr ""
-"AVISO: el mdulo del kernel raw1394 no se ha cargado o no hay permiso para "
+"AVISO: el módulo del kernel raw1394 no se ha cargado o no hay permiso para "
"leer y escribir en /dev/raw1394"
#: ../src/page_capture.cc:298
#, c-format
msgid "WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s"
msgstr ""
-"AVISO: el mdulo del kernel raw1394 no se ha cargado o no hay permiso para "
+"AVISO: el módulo del kernel raw1394 no se ha cargado o no hay permiso para "
"leer y escribir en %s"
#: ../src/page_capture.cc:316
msgid "No AV/C compliant cam connected or not switched on?"
-msgstr "La camara no permite AV/C o no est conectada o encendida."
+msgstr "La camara no permite AV/C o no está conectada o encendida."
#: ../src/page_capture.cc:443
msgid "AV/C Controls Not Enabled."
@@ -1056,7 +1056,7 @@
#: ../src/page_capture.cc:1188 ../src/page_export_avi.cc:293
msgid "Failed to write to file. Is file name OK?"
-msgstr "Error escribiendo fichero. Has puesto bien el nombre?"
+msgstr "Error escribiendo fichero. ¿Has puesto bien el nombre?"
#: ../src/page_capture.cc:1195 ../src/page_capture.cc:1611
msgid "Capturing "
@@ -1069,11 +1069,11 @@
#: ../src/page_capture.cc:1201
msgid "(press play on camera) "
-msgstr "(pulsa play en la cmara)"
+msgstr "(pulsa play en la cámara)"
#: ../src/page_capture.cc:1210
msgid "Capture failed."
-msgstr "Fall la captura."
+msgstr "Falló la captura."
#: ../src/page_capture.cc:1213
msgid "Capture stopped."
@@ -1085,7 +1085,7 @@
#: ../src/page_capture.cc:1537
msgid "WARNING: Capture stopped. Disk full?"
-msgstr "AVISO: Captura detenida. Disco lleno?"
+msgstr "AVISO: Captura detenida. ¿Disco lleno?"
#: ../src/page_capture.cc:1700 ../src/page_trim.cc:382
#: ../src/preferences_dialog.cc:808
@@ -1124,7 +1124,7 @@
#: ../src/page_editor.cc:1053 ../src/page_export.cc:434
#: ../src/page_magick.cc:2749 ../src/page_trim.cc:1762
msgid "Capture, append to movie"
-msgstr "Captura, aadir a la pelcula"
+msgstr "Captura, añadir a la película"
#: ../src/page_editor.cc:1104 ../src/page_trim.cc:1864
#: ../src/preferences.cc:560
@@ -1137,11 +1137,11 @@
#: ../src/page_editor.cc:1127
msgid "Append file to scene"
-msgstr "Aadir fichero a la escena"
+msgstr "Añadir fichero a la escena"
#: ../src/page_editor.cc:1136
msgid "Append file to movie"
-msgstr "Aadir fichero a la pelcula"
+msgstr "Añadir fichero a la película"
#: ../src/page_editor.cc:1174 ../src/page_trim.cc:1881
msgid "Split scene before frame"
@@ -1155,7 +1155,7 @@
#: ../src/page_editor.cc:1341 ../src/page_magick.cc:1721
#: ../src/page_trim.cc:1958
msgid "Duration: "
-msgstr "Duracin: "
+msgstr "Duración: "
#: ../src/page_export.cc:323 ../src/page_export.cc:404 ../kino.glade.h:230
msgid "Start Export"
@@ -1170,16 +1170,17 @@
msgstr "Error configurando puerto IEEE 1394 (tarjeta adaptadora)."
#: ../src/page_export_1394.cc:105
-msgid "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
+msgid ""
+"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
msgstr ""
"Imposible abrir raw1394; debes controlar manualmente el dispositivo de "
-"grabacin."
+"grabación."
#: ../src/page_export_1394.cc:125
#, c-format
msgid "WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s."
msgstr ""
-"AVISO: el mdulo del kernel dv1394 no se ha cargado o no hay permiso para "
+"AVISO: el módulo del kernel dv1394 no se ha cargado o no hay permiso para "
"leer y escribir en %s"
#: ../src/page_export_audio.cc:88
@@ -1188,7 +1189,7 @@
#: ../src/page_export_audio.cc:220
msgid "Error during audio export - aborting."
-msgstr "Error durante la exportacin de audio - Cancelado."
+msgstr "Error durante la exportación de audio - Cancelado."
#: ../src/page_export_audio.cc:235
msgid "Error starting output"
@@ -1202,7 +1203,7 @@
#: ../src/page_export_avi.cc:158
msgid "You must enter a stem filename without an extension."
-msgstr "Debes poner solo el nombre del fichero sin extensin."
+msgstr "Debes poner solo el nombre del fichero sin extensión."
#: ../src/page_export_avi.cc:274
msgid "Resampler Error: "
@@ -1214,11 +1215,11 @@
#: ../src/page_export_mjpeg.cc:207
msgid "YUV Deinterlace Film-like"
-msgstr "Desentrelazado YUV como en pelcula"
+msgstr "Desentrelazado YUV como en película"
#: ../src/page_export_mjpeg.cc:213
msgid "YUV Denoise (Fast)"
-msgstr "YUV Denoise (Rpido)"
+msgstr "YUV Denoise (Rápido)"
#: ../src/page_export_mjpeg.cc:216
msgid "YUV Denoise (Slow)"
@@ -1234,7 +1235,7 @@
#: ../src/page_export_mjpeg.cc:593
msgid "Error writing to KINO/MJPEG video filter - aborting."
-msgstr "Error escribiendo en el filtro de vdeo KINO/MJPEG - Cancelado."
+msgstr "Error escribiendo en el filtro de vídeo KINO/MJPEG - Cancelado."
#. Create a "None" menu item
#: ../src/page_export_mjpeg.cc:792 ../kino.glade.h:172
@@ -1247,7 +1248,7 @@
#: ../src/page_export_stills.cc:103
msgid "You must enter a filename with an extension"
-msgstr "Debes poner un nombre de fichero con extensin."
+msgstr "Debes poner un nombre de fichero con extensión."
#: ../src/page_export_pipe.cc:391
msgid "Exporting (pass 1)"
@@ -1263,7 +1264,7 @@
#: ../src/page_magick.cc:579
msgid "Invalid position range"
-msgstr "Posicin invlida"
+msgstr "Posición inválida"
#: ../src/page_magick.cc:741
msgid "No frames available for rewriting."
@@ -1272,24 +1273,24 @@
#: ../src/page_magick.cc:891 ../src/page_magick.cc:901
#: ../src/page_magick.cc:923
msgid "Invalid image creator selected"
-msgstr "Creador de imgen seleccionado invlido"
+msgstr "Creador de imágen seleccionado inválido"
#: ../src/page_magick.cc:970 ../src/page_magick.cc:1030
msgid "Invalid image transition selected"
-msgstr "Transicin de imagen seleccionada invlida"
+msgstr "Transición de imagen seleccionada inválida"
#: ../src/page_magick.cc:1072 ../src/page_magick.cc:1079
msgid "Invalid image filter selected"
-msgstr "Filtro de imagen seleccionado invlido"
+msgstr "Filtro de imagen seleccionado inválido"
#: ../src/page_magick.cc:1110 ../src/page_magick.cc:1117
#: ../src/page_magick.cc:1167
msgid "Invalid audio filter selected"
-msgstr "filtro de audio seleccionado invlido"
+msgstr "filtro de audio seleccionado inválido"
#: ../src/page_magick.cc:1160
msgid "Invalid audio transition selected"
-msgstr "Transicin de audio seleccionada invlida"
+msgstr "Transición de audio seleccionada inválida"
#: ../src/page_magick.cc:1278
msgid "Aborted"
@@ -1297,19 +1298,19 @@
#: ../src/page_magick.cc:1344
msgid "The requested frame source has not been implemented yet..."
-msgstr "El origen especificado no est todava implementado..."
+msgstr "El origen especificado no está todavía implementado..."
#: ../src/page_magick.cc:1370
msgid "The requested image manipulator has not been implemented yet..."
-msgstr "El manipulador de video especificado no est todava implementado... "
+msgstr "El manipulador de video especificado no está todavía implementado... "
#: ../src/page_magick.cc:1396
msgid "The requested audio manipulator has not been implemented yet..."
-msgstr "El manipulador de audio especificado no est todava implementado..."
+msgstr "El manipulador de audio especificado no está todavía implementado..."
#: ../src/page_magick.cc:1918 ../src/page_magick.cc:2178
msgid "Invalid frame range specified."
-msgstr "Rango de fotogramas invlido."
+msgstr "Rango de fotogramas inválido."
#: ../src/page_magick.cc:2151
msgid "No file name specified"
@@ -1321,15 +1322,15 @@
#: ../src/page_magick.cc:2227
msgid "Unable to write video - disk full?"
-msgstr "Imposible escribir video - disco lleno?"
+msgstr "Imposible escribir video - ¿disco lleno?"
#: ../src/page_magick.cc:2240
msgid "Rendering finished - time: "
-msgstr "Finaliz la exportacin - tiempo: "
+msgstr "Finalizó la exportación - tiempo: "
#: ../src/page_magick.cc:2242
msgid "Rendering stopped - time: "
-msgstr "Se detuvo la exportacin - tiempo: "
+msgstr "Se detuvo la exportación - tiempo: "
#: ../src/page_magick.cc:2264
msgid "Rendering failed"
@@ -1347,7 +1348,7 @@
#: ../src/page_magick.cc:2721
msgid "Start Render"
-msgstr "Comenzar Renderizacin"
+msgstr "Comenzar Renderización"
#: ../src/page_trim.cc:1542 ../kino.glade.h:182
msgid "Overwrite"
@@ -1355,7 +1356,7 @@
#: ../src/page_trim.cc:1752
msgid "Capture, insert after frame"
-msgstr "Capturar, isertar depus de fotograma"
+msgstr "Capturar, isertar depués de fotograma"
#: ../src/preferences_dialog.cc:228 ../src/preferences_dialog.cc:270
#: ../src/preferences.cc:286 ../kino.glade.h:56
@@ -1400,7 +1401,7 @@
#: ../src/preferences.cc:396
msgid "Move 30 seconds backward"
-msgstr "Moverse 30 segundos hacia atrs"
+msgstr "Moverse 30 segundos hacia atrás"
#: ../src/preferences.cc:400
msgid "Start of scene"
@@ -1432,7 +1433,7 @@
#: ../src/preferences.cc:421
msgid "Move to beginning of movie"
-msgstr "Moverse al principio de la pelcula"
+msgstr "Moverse al principio de la película"
#: ../src/preferences.cc:425
msgid "Last frame"
@@ -1440,7 +1441,7 @@
#: ../src/preferences.cc:426
msgid "Move to end of movie"
-msgstr "Moverse al final de la pelcula"
+msgstr "Moverse al final de la película"
#: ../src/preferences.cc:430
msgid "Forward 5 scenes"
@@ -1481,11 +1482,11 @@
#: ../src/preferences.cc:566
msgid "Undo last command"
-msgstr "Deshacer el ltimo comando"
+msgstr "Deshacer el último comando"
#: ../src/preferences.cc:571
msgid "Redo last command"
-msgstr "Rehacer el ltimo 'deshacer'"
+msgstr "Rehacer el último 'deshacer'"
#: ../src/preferences.cc:575
msgid "Capture/Overwrite/Export/Render"
@@ -1493,11 +1494,11 @@
#: ../src/preferences.cc:576
msgid "Start Capture, Export, or Render or Apply Overwrite"
-msgstr "Comenzar Captura, Exportacin, Renderizado o aplicar Sobreescritura"
+msgstr "Comenzar Captura, Exportación, Renderizado o aplicar Sobreescritura"
#: ../src/preferences.cc:581
msgid "Stop transport, capture, export, or render"
-msgstr "Detener transporte, captura, exportacin o renderizado"
+msgstr "Detener transporte, captura, exportación o renderizado"
#: ../src/preferences.cc:585 ../src/preferences.cc:586
msgid "Publish SMIL"
@@ -1509,7 +1510,7 @@
#: ../src/preferences.cc:595
msgid "Set the In Point to current position"
-msgstr "Poner el punto de entrada en la posicin actual"
+msgstr "Poner el punto de entrada en la posición actual"
#: ../src/preferences.cc:599
msgid "Set Out"
@@ -1517,7 +1518,7 @@
#: ../src/preferences.cc:600
msgid "Set the Out Point to current position"
-msgstr "Poner el punto de salida en la posicin actual"
+msgstr "Poner el punto de salida en la posición actual"
#: ../src/storyboard.cc:263 ../src/storyboard.cc:682
msgid "(new)"
@@ -1543,7 +1544,7 @@
msgstr ""
"Fichero:\n"
"Principio:\n"
-"Duracin:"
+"Duración:"
#: ../kino.glade.h:1
msgid "\t"
@@ -1568,7 +1569,7 @@
#: ../kino.glade.h:7
msgid "(both 0 = unlimited)"
-msgstr "(Ambos 0 = Sin lmites)"
+msgstr "(Ambos 0 = Sin límites)"
#: ../kino.glade.h:8
msgid "/dev/dsp"
@@ -1580,7 +1581,7 @@
#: ../kino.glade.h:10
msgid "0 - Generic MPEG1"
-msgstr "0 - MPEG1 Genrico"
+msgstr "0 - MPEG1 Genérico"
#: ../kino.glade.h:11
msgid "1"
@@ -1592,7 +1593,7 @@
#: ../kino.glade.h:13
msgid "1 - Standard VCD"
-msgstr "1 - VCD estndar"
+msgstr "1 - VCD estándar"
#: ../kino.glade.h:14
msgid "10"
@@ -1636,7 +1637,7 @@
#: ../kino.glade.h:24
msgid "3 - Generic MPEG2"
-msgstr "3 - MPEG2 Genrico"
+msgstr "3 - MPEG2 Genérico"
#: ../kino.glade.h:25
msgid "32000"
@@ -1660,7 +1661,7 @@
#: ../kino.glade.h:30
msgid "4 - Standard SVCD"
-msgstr "4 - SVCD estndar"
+msgstr "4 - SVCD estándar"
#: ../kino.glade.h:31
msgid "44.1khz"
@@ -1732,7 +1733,7 @@
#: ../kino.glade.h:48
msgid "DVD-Video Options"
-msgstr "Opciones de DVD-Vdeo"
+msgstr "Opciones de DVD-Vídeo"
#: ../kino.glade.h:49
msgid "Display Method"
@@ -1759,7 +1760,7 @@
msgstr ""
"El subsistema IEEE 1394 no responde.\n"
"\n"
-"El mdulo raw1394 debe estar cargado, y debes tener permiso de lectura y "
+"El módulo raw1394 debe estar cargado, y debes tener permiso de lectura y "
"escritura en /dev/raw1394."
#: ../kino.glade.h:57
@@ -1784,15 +1785,15 @@
#: ../kino.glade.h:62
msgid "Already Deinterlaced"
-msgstr "Ya est desentrelazado"
+msgstr "Ya está desentrelazado"
#: ../kino.glade.h:63
msgid "Aspec_t Ratio:"
-msgstr "_Proporcin:"
+msgstr "_Proporción:"
#: ../kino.glade.h:64
msgid "Aspect _Ratio:"
-msgstr "_Proporcin:"
+msgstr "_Proporción:"
#: ../kino.glade.h:65
msgid "Audio"
@@ -1816,7 +1817,7 @@
#: ../kino.glade.h:70
msgid "Capture a still frame"
-msgstr "Capturar instantnea"
+msgstr "Capturar instantánea"
#: ../kino.glade.h:71
msgid ""
@@ -1824,7 +1825,7 @@
"played."
msgstr ""
"Marca esto para activar la salida de audio mientras navegas por el video si "
-"no est sonando."
+"no está sonando."
#: ../kino.glade.h:72
msgid "Choose a Trim mode"
@@ -1848,7 +1849,7 @@
#: ../kino.glade.h:77
msgid "Click me to take focus away from command entry"
-msgstr "Plsame para quitar el foco de la entrada de comandos"
+msgstr "Púlsame para quitar el foco de la entrada de comandos"
#: ../kino.glade.h:78
msgid "Clock"
@@ -1905,7 +1906,7 @@
#: ../kino.glade.h:94
msgid "Duration"
-msgstr "Duracin"
+msgstr "Duración"
#: ../kino.glade.h:95
msgid "E_dit"
@@ -1925,11 +1926,11 @@
#: ../kino.glade.h:100
msgid "End of Movie"
-msgstr "Final de la pelcula"
+msgstr "Final de la película"
#: ../kino.glade.h:101
msgid "End of/Next Scene"
-msgstr "Final de la escena escena siguiente"
+msgstr "Final de la escena ó escena siguiente"
#: ../kino.glade.h:102
msgid "Enter or select a file"
@@ -1945,7 +1946,7 @@
#: ../kino.glade.h:105
msgid "Execute the editing operation"
-msgstr "Ejecuta la operacin de edicin"
+msgstr "Ejecuta la operación de edición"
#: ../kino.glade.h:108 ../magick.glade.h:44
msgid "F_ile:"
@@ -1965,11 +1966,11 @@
"Video:"
msgstr ""
"Fichero:\n"
-"Fecha Grabacin:\n"
-"Cdigo de tiempo:\n"
+"Fecha Grabación:\n"
+"Código de tiempo:\n"
"Formato Fichero:\n"
"Audio:\n"
-"Vdeo:"
+"Vídeo:"
#: ../kino.glade.h:118
msgid "First frame to export"
@@ -2005,11 +2006,12 @@
#: ../kino.glade.h:126
msgid "Generate a new file when the file size will be exceeeded"
-msgstr "Generar un nuevo fichero cuando su tamano sobrepase este valor"
+msgstr "Generar un nuevo fichero cuando su tamaŽno sobrepase este valor"
#: ../kino.glade.h:127
msgid "Generate a new file when the frame count will be exceeded"
-msgstr "Generar un fichero nuevo cuando el nmero de fotogramas sobrepase este valor"
+msgstr ""
+"Generar un fichero nuevo cuando el número de fotogramas sobrepase este valor"
#: ../kino.glade.h:128
msgid "Hours"
@@ -2033,7 +2035,7 @@
#: ../kino.glade.h:135
msgid "Insert a file after the current scene"
-msgstr "Insertar fichero despus de la escena actual"
+msgstr "Insertar fichero después de la escena actual"
#: ../kino.glade.h:136
msgid "Insert a file before the current scene"
@@ -2041,7 +2043,7 @@
#: ../kino.glade.h:137
msgid "Internal Deinterlacer (Very fast)"
-msgstr "Desentrelazado interno (Muy Rpido)"
+msgstr "Desentrelazado interno (Muy Rápido)"
#: ../kino.glade.h:138
msgid "Jog/Shuttle"
@@ -2082,7 +2084,7 @@
"Charlie Yates , and\n"
"Mads Bondo Dydensborg "
msgstr ""
-"Kino es un editor no-lineal de vdeo DV IEEE 1394.\n"
+"Kino es un editor no-lineal de vídeo DV IEEE 1394.\n"
"http://www.kinodv.org/\n"
"\n"
"Copyright 2000-2007\n"
@@ -2123,15 +2125,15 @@
#: ../kino.glade.h:160
msgid "Ma_x. File Size:"
-msgstr "Tamao m_ximo:"
+msgstr "Tamaño má_ximo:"
#: ../kino.glade.h:161
msgid "Ma_x. Size:"
-msgstr "Tamao M_x:"
+msgstr "Tamaño Má_x:"
#: ../kino.glade.h:162
msgid "Make consistent (on) or preserve original (off)?"
-msgstr "Hacer consistente (on) o presrvar el original (off)?"
+msgstr "¿Hacer consistente (on) o presrvar el original (off)?"
#: ../kino.glade.h:163
msgid "Make the pixels square for easier editing and processing"
@@ -2171,11 +2173,11 @@
#: ../kino.glade.h:174
msgid "Numerically adjust the In Point by frames"
-msgstr "Ajustar numricamente el punto de entrada en fotogramas"
+msgstr "Ajustar numéricamente el punto de entrada en fotogramas"
#: ../kino.glade.h:175
msgid "Numerically adjust the Out Point by frames"
-msgstr "Ajustar el punto de salida a la posicin actual (i)"
+msgstr "Ajustar el punto de salida a la posición actual (i)"
#: ../kino.glade.h:176
msgid "OGG (Using oggenc)"
@@ -2187,7 +2189,7 @@
#: ../kino.glade.h:178
msgid "Open a video or project"
-msgstr "Abrir un vdeo o un proyecto"
+msgstr "Abrir un vídeo o un proyecto"
#: ../kino.glade.h:179
msgid "OpenDML provides support for large (>1GB) AVI files"
@@ -2219,11 +2221,11 @@
#: ../kino.glade.h:189
msgid "Pause Export"
-msgstr "Hacer una pausa en la exportacin"
+msgstr "Hacer una pausa en la exportación"
#: ../kino.glade.h:191
msgid "Position"
-msgstr "Posicin"
+msgstr "Posición"
#: ../kino.glade.h:192
msgid "Preview"
@@ -2235,7 +2237,7 @@
#: ../kino.glade.h:194
msgid "Pu_blish Still..."
-msgstr "Pu_blicar instantnea"
+msgstr "Pu_blicar instantánea"
#: ../kino.glade.h:195
msgid "Publish"
@@ -2247,11 +2249,11 @@
#: ../kino.glade.h:197
msgid "Publish Still"
-msgstr "Publicar instantnea"
+msgstr "Publicar instantánea"
#: ../kino.glade.h:198
msgid "Publish still frame"
-msgstr "Publicar instantnea"
+msgstr "Publicar instantánea"
#: ../kino.glade.h:199
msgid "Re_sample Audio"
@@ -2259,7 +2261,7 @@
#: ../kino.glade.h:201
msgid "Redo last change"
-msgstr "Rehacer el ltimo 'deshacer'"
+msgstr "Rehacer el último 'deshacer'"
#: ../kino.glade.h:202
msgid "Remove temporary files"
@@ -2283,7 +2285,7 @@
#: ../kino.glade.h:208
msgid "Sa_ve Still Frame..."
-msgstr "Gua_rdar instantnea..."
+msgstr "Gua_rdar instantánea..."
#: ../kino.glade.h:209
msgid "Save"
@@ -2311,7 +2313,7 @@
#: ../kino.glade.h:215
msgid "Save still frame"
-msgstr "Guardar instantnea"
+msgstr "Guardar instantánea"
#: ../kino.glade.h:216
msgid "Save video as a DVSD AVI with an additional, separate audio stream."
@@ -2323,11 +2325,11 @@
#: ../kino.glade.h:218
msgid "Save video as a Quicktime DV file."
-msgstr "Guardar vdeo en formato Quicktime DV."
+msgstr "Guardar vídeo en formato Quicktime DV."
#: ../kino.glade.h:219
msgid "Save video as a raw DV stream."
-msgstr "Guardar vdeo en crudo (raw DV stream)."
+msgstr "Guardar vídeo en crudo (raw DV stream)."
#: ../kino.glade.h:220
msgid "Seconds"
@@ -2339,11 +2341,11 @@
#: ../kino.glade.h:222
msgid "Set the In Point to current position (i)"
-msgstr "Ajustar el punto de entrada a la posicin actual (i)"
+msgstr "Ajustar el punto de entrada a la posición actual (i)"
#: ../kino.glade.h:223
msgid "Set the Out Point to current position (o)"
-msgstr "Ajustar el punto de salida a la posicin actual (o)"
+msgstr "Ajustar el punto de salida a la posición actual (o)"
#: ../kino.glade.h:224
msgid "Shuttle"
@@ -2351,11 +2353,11 @@
#: ../kino.glade.h:225
msgid "Specify a complete filename. Extension determines file type."
-msgstr "Escribe un fichero completo. La extensin determina el tipo."
+msgstr "Escribe un fichero completo. La extensión determina el tipo."
#: ../kino.glade.h:226 ../magick.glade.h:81
msgid "Specify the output file without the extension"
-msgstr "Indica el fichero de salida, sin extensin"
+msgstr "Indica el fichero de salida, sin extensión"
#: ../kino.glade.h:227
msgid "Split"
@@ -2367,15 +2369,15 @@
#: ../kino.glade.h:231
msgid "Start capturing video"
-msgstr "Empezar la captura de vdeo"
+msgstr "Empezar la captura de vídeo"
#: ../kino.glade.h:232
msgid "Start of Movie"
-msgstr "Comienzo de la pelcula"
+msgstr "Comienzo de la película"
#: ../kino.glade.h:233
msgid "Start of/Previous Scene"
-msgstr "Comienzo de escena escena anterior"
+msgstr "Comienzo de escena ó escena anterior"
#: ../kino.glade.h:234
msgid "Step Back One Frame"
@@ -2387,15 +2389,15 @@
#: ../kino.glade.h:236
msgid "Still Frame"
-msgstr "Guardar instantnea"
+msgstr "Guardar instantánea"
#: ../kino.glade.h:237
msgid "Still..."
-msgstr "Instantnea"
+msgstr "Instantánea"
#: ../kino.glade.h:238
msgid "Stills"
-msgstr "Instantneas"
+msgstr "Instantáneas"
#: ../kino.glade.h:240
msgid "Stop Capturing"
@@ -2403,7 +2405,7 @@
#: ../kino.glade.h:242
msgid "Switch camera VTR control on/off"
-msgstr "Activar/desactivar el control de la cinta de la cmara"
+msgstr "Activar/desactivar el control de la cinta de la cámara"
#: ../kino.glade.h:243
msgid "T_rim"
@@ -2414,8 +2416,8 @@
"The number of seconds to repeat first frame to allow the device to "
"synchronize to the signal"
msgstr ""
-"El nmero de segundos que se repetir el primer fotograma para permitir que "
-"el dispositivo se sincronice con la senal"
+"El número de segundos que se repetirá el primer fotograma para permitir que "
+"el dispositivo se sincronice con la seŽnal"
#: ../kino.glade.h:245
msgid ""
@@ -2424,24 +2426,25 @@
"\n"
"They will be overridden by the settings of the open project if possible.\n"
msgstr ""
-"Estas opciones sern usadas por defecto cuando se creen\n"
-"nuevas imgenes y audio mediante la funcionalidad de FX.\n"
+"Estas opciones serán usadas por defecto cuando se creen\n"
+"nuevas imágenes y audio mediante la funcionalidad de FX.\n"
"\n"
-"Si es posible predominarn las opciones del proyecto abierto.\n"
+"Si es posible predominarán las opciones del proyecto abierto.\n"
#: ../kino.glade.h:250
-msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
+msgid ""
+"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
msgstr ""
-"Lapso de tiempo exportando; prueba un valor mayor para hacer un ndice de la "
-"pelcula"
+"Lapso de tiempo exportando; prueba un valor mayor para hacer un índice de la "
+"película"
#: ../kino.glade.h:251
msgid ""
"Time-lapse recording; try setting a high value to make an index video of "
"your tape"
msgstr ""
-"Grabacin de lapso de tiempo; Prueba a poner un valor mayor para hacer un "
-"ndice del vdeo de tu cinta"
+"Grabación de lapso de tiempo; Prueba a poner un valor mayor para hacer un "
+"índice del vídeo de tu cinta"
#: ../kino.glade.h:252
msgid "Time:"
@@ -2450,19 +2453,19 @@
#: ../kino.glade.h:254
msgid "Toggle Looping between In and Out Points (on) or over entire clip (off)"
msgstr ""
-"Cambia la reproduccin entre los puntos de entrada y salida (on), o todo el "
+"Cambia la reproducción entre los puntos de entrada y salida (on), o todo el "
"clip (off)"
#: ../kino.glade.h:257
msgid "Undo last change"
-msgstr "Deshacer el ltimo cambio"
+msgstr "Deshacer el último cambio"
#: ../kino.glade.h:258
msgid ""
"Update the Recording date/time and a new contiguous timecode (resets if Auto "
"Split)"
msgstr ""
-"Actualizar la fecha/hora de grabacin y un nuevo cdigo de tiempo contiguo "
+"Actualizar la fecha/hora de grabación y un nuevo código de tiempo contiguo "
"(Se reinicia si activas auto-dividir)"
#: ../kino.glade.h:259
@@ -2509,11 +2512,11 @@
#: ../kino.glade.h:271
msgid "_Action:"
-msgstr "_Accin"
+msgstr "_Acción"
#: ../kino.glade.h:272
msgid "_After"
-msgstr "_Despus"
+msgstr "_Después"
#: ../kino.glade.h:273
msgid "_Apply"
@@ -2525,7 +2528,7 @@
#: ../kino.glade.h:275
msgid "_Audio Encoding:"
-msgstr "Codificacin de _Audio:"
+msgstr "Codificación de _Audio:"
#: ../kino.glade.h:276
msgid "_Audio:"
@@ -2533,7 +2536,7 @@
#: ../kino.glade.h:277
msgid "_Auto Split Files"
-msgstr "Dividir _Automticamente"
+msgstr "Dividir _Automáticamente"
#: ../kino.glade.h:278
msgid "_Before"
@@ -2557,7 +2560,7 @@
#: ../kino.glade.h:283
msgid "_Disable key repeat"
-msgstr "_Desactivar repeticin de teclado"
+msgstr "_Desactivar repetición de teclado"
#: ../kino.glade.h:284
msgid "_Drop video frames as needed"
@@ -2581,7 +2584,7 @@
#: ../kino.glade.h:289
msgid "_Enable preview during capture"
-msgstr "Activar pr_evisualizacin al capturar"
+msgstr "Activar pr_evisualización al capturar"
#: ../kino.glade.h:290
msgid "_Expand Storyboard by default"
@@ -2621,7 +2624,7 @@
#: ../kino.glade.h:299
msgid "_Insert After..."
-msgstr "_Insertar despus"
+msgstr "_Insertar después"
#: ../kino.glade.h:300
msgid "_JPEG Quality:"
@@ -2641,7 +2644,7 @@
#: ../kino.glade.h:304
msgid "_Normalisation:"
-msgstr "_Normalizacin:"
+msgstr "_Normalización:"
#: ../kino.glade.h:305
msgid "_OpenDML AVI"
@@ -2737,7 +2740,7 @@
#: ../kino.glade.h:328
msgid "_Two pass image encoding"
-msgstr "Codificacin en _dos pasos"
+msgstr "Codificación en _dos pasos"
#: ../kino.glade.h:329
msgid "_Update Date and Timecode"
@@ -2745,7 +2748,7 @@
#: ../kino.glade.h:330
msgid "_Use Insert by default in Trim"
-msgstr "En Recortar _Usar Modo Insercin por defecto"
+msgstr "En Recortar _Usar Modo Inserción por defecto"
#: ../kino.glade.h:331
msgid "_V4L"
@@ -2781,7 +2784,7 @@
#: ../kino.glade.h:339
msgid "fastest"
-msgstr "rpida"
+msgstr "rápida"
#: ../kino.glade.h:340
msgid "label_properties"
@@ -2825,7 +2828,7 @@
#: ../magick.glade.h:7
msgid "Audio Transition"
-msgstr "Transicin de audio"
+msgstr "Transición de audio"
#: ../magick.glade.h:8
msgid "Create"
@@ -2837,15 +2840,15 @@
#: ../magick.glade.h:10
msgid "Preview Options"
-msgstr "Opciones de Previsualizacin"
+msgstr "Opciones de Previsualización"
#: ../magick.glade.h:11
msgid "Video Filter"
-msgstr "Filtro de vdeo"
+msgstr "Filtro de vídeo"
#: ../magick.glade.h:12
msgid "Video Transition"
-msgstr "Transicin de vdeo"
+msgstr "Transición de vídeo"
#: ../magick.glade.h:13
msgid "A Curve:"
@@ -2857,11 +2860,11 @@
#: ../magick.glade.h:15
msgid "Add or remove a key frame for effect parameters"
-msgstr "Aadir o quitar una marca para parmetros de efectos"
+msgstr "Añadir o quitar una marca para parámetros de efectos"
#: ../magick.glade.h:16
msgid "Adjust the speed of the generated clip relative to the source video"
-msgstr "Ajustar la velocidad del clip generado relativo a la fuente de vdeo"
+msgstr "Ajustar la velocidad del clip generado relativo a la fuente de vídeo"
#: ../magick.glade.h:17
msgid "Audio File:"
@@ -2885,15 +2888,15 @@
#: ../magick.glade.h:23
msgid "Choose a Video Filter"
-msgstr "Elige un filtro de vdeo"
+msgstr "Elige un filtro de vídeo"
#: ../magick.glade.h:24
msgid "Choose a Video Transition"
-msgstr "Elige una Transicin de vdeo"
+msgstr "Elige una Transición de vídeo"
#: ../magick.glade.h:25
msgid "Choose a Video generator"
-msgstr "Elige un generador de vdeo"
+msgstr "Elige un generador de vídeo"
#: ../magick.glade.h:26
msgid "Choose a quadrant"
@@ -2905,23 +2908,23 @@
#: ../magick.glade.h:28
msgid "Choose an Audio Transition"
-msgstr "Elige una transicin de audio."
+msgstr "Elige una transición de audio."
#: ../magick.glade.h:29
msgid "Choose the direction of movement"
-msgstr "Elija la direccin del movimiento"
+msgstr "Elija la dirección del movimiento"
#: ../magick.glade.h:30
msgid "Choose the direction of the flip"
-msgstr "Elija la direccin de flip"
+msgstr "Elija la dirección de flip"
#: ../magick.glade.h:31
msgid "Choose the direction of the gradient"
-msgstr "Elija la direccin del gradiente"
+msgstr "Elija la dirección del gradiente"
#: ../magick.glade.h:32
msgid "Choose the direction of the movement"
-msgstr "Elija la direccin del mivimiento"
+msgstr "Elija la dirección del mivimiento"
#: ../magick.glade.h:33
msgid "Choose the quadrant to repeat"
@@ -2929,7 +2932,7 @@
#: ../magick.glade.h:34
msgid "Choose the source of the incoming (B) video"
-msgstr "Elija la fuente de vdeo entrante(B)"
+msgstr "Elija la fuente de vídeo entrante(B)"
#: ../magick.glade.h:35
msgid "Choose what to highlight"
@@ -2940,12 +2943,13 @@
"Click to transition outgoing video (A) with incoming video (B) or with just "
"the last frame of the outgoing video"
msgstr ""
-"Haga clic para transicin del video saliente (A) con el entrante (B) o "
-"simplemente con el ltimo fotograma del saliente"
+"Haga clic para transición del video saliente (A) con el entrante (B) o "
+"simplemente con el último fotograma del saliente"
#: ../magick.glade.h:37
msgid "Click to transition outgoing video with a solid color"
-msgstr "Haga click para hacer transicin del vdeo saliente con un color slido"
+msgstr ""
+"Haga click para hacer transición del vídeo saliente con un color sólido"
#: ../magick.glade.h:38
msgid "Closing"
@@ -2953,7 +2957,7 @@
#: ../magick.glade.h:41
msgid "Direction:"
-msgstr "Direccin: "
+msgstr "Dirección: "
#: ../magick.glade.h:43
msgid "End with:"
@@ -2985,19 +2989,19 @@
#: ../magick.glade.h:52
msgid "Further limit the range of the effect"
-msgstr "Lmite adicional del rango del efecto"
+msgstr "Límite adicional del rango del efecto"
#: ../magick.glade.h:53
msgid ""
"Further limit the range of the effect to the beginning or end of the above "
"range"
msgstr ""
-"Lmite adicional del rango del efecto al principio o al final del siguiente "
+"Límite adicional del rango del efecto al principio o al final del siguiente "
"anterior rango"
#: ../magick.glade.h:54
msgid "Generate a DV file using the current effects and parameters"
-msgstr "Generar un fichero DV usando los actuales efectos y parmetros"
+msgstr "Generar un fichero DV usando los actuales efectos y parámetros"
#: ../magick.glade.h:55
msgid "Horizontal"
@@ -3005,7 +3009,7 @@
#: ../magick.glade.h:56
msgid "Increase speed of preview by skipping frames"
-msgstr "Aumentar la velocidad de previsualizacin saltando fotogramas"
+msgstr "Aumentar la velocidad de previsualización saltando fotogramas"
#: ../magick.glade.h:57
msgid "Left To Middle"
@@ -3059,15 +3063,15 @@
msgid "Reduce image quality of preview to increase preview speed"
msgstr ""
"Reducir al calidad de imagen para incrementar la velocidad de "
-"previsualizacin"
+"previsualización"
#: ../magick.glade.h:70 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:30
msgid "Reverse"
-msgstr "Atrs"
+msgstr "Atrás"
#: ../magick.glade.h:71
msgid "Reverse the playback direction of the generated clip"
-msgstr "Invertir la direccin de reproduccin del clip generado"
+msgstr "Invertir la dirección de reproducción del clip generado"
#: ../magick.glade.h:72
msgid "Right to Left"
@@ -3111,11 +3115,13 @@
#: ../magick.glade.h:83
msgid "Start dubbing some time after the start of the video effect"
-msgstr "Comienza el doblaje cierto tiempo despus del principio del efecto de vdeo"
+msgstr ""
+"Comienza el doblaje cierto tiempo después del principio del efecto de vídeo"
#: ../magick.glade.h:84
msgid "Start the mixing some time after the start of the video effect"
-msgstr "Comienza el mezclado cierto tiempo despus del principio del efecto de vdeo"
+msgstr ""
+"Comienza el mezclado cierto tiempo después del principio del efecto de vídeo"
#: ../magick.glade.h:85
msgid ""
@@ -3131,7 +3137,8 @@
#: ../magick.glade.h:87
msgid "The number of frames to play before and after the processing range"
-msgstr "El nmero de fotogramas que se reproducirn antes y despues del procesado"
+msgstr ""
+"El número de fotogramas que se reproducirán antes y despues del procesado"
#: ../magick.glade.h:88
msgid "The time at which to end the effect"
@@ -3147,11 +3154,11 @@
#: ../magick.glade.h:92
msgid "Toggle playback of audio during preview"
-msgstr "Reproducir o no audio durante la previsualizacin"
+msgstr "Reproducir o no audio durante la previsualización"
#: ../magick.glade.h:93
msgid "Toggle the playback of footage before and after the range"
-msgstr "Reproducir un trozo antes y despus del efecto"
+msgstr "Reproducir un trozo antes y después del efecto"
#: ../magick.glade.h:94 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:57
msgid "Top Left"
@@ -3199,7 +3206,7 @@
#: ../magick.glade.h:105
msgid "_Reverse"
-msgstr "al _Revs"
+msgstr "al _Revés"
#: ../magick.glade.h:106
msgid "_Speed:"
@@ -3211,7 +3218,7 @@
#: ../magick.glade.h:109
msgid "before/after"
-msgstr "antes/despus"
+msgstr "antes/después"
#: ../magick.glade.h:110 ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:58
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:67
@@ -3272,7 +3279,7 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:1
msgid "Position and Animation"
-msgstr "Posicin y Animacin"
+msgstr "Posición y Animación"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:2
msgid "Align:"
@@ -3283,7 +3290,7 @@
"Apply interlace motion?\n"
"(Suggested only when the final output will be interlaced.)"
msgstr ""
-"Aplicar motor de entrelazado?\n"
+"¿Aplicar motor de entrelazado?\n"
"(Solo indicado cuando la salida final sea entrelazada.)"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:5
@@ -3304,7 +3311,7 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:11
msgid "Does the text contain markup tags?"
-msgstr "El texto contiene etiquetas de marcas?"
+msgstr "¿El texto contiene etiquetas de marcas?"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:12
msgid "Enter the text"
@@ -3320,7 +3327,7 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:15
msgid "Final position:"
-msgstr "Posicin final:"
+msgstr "Posición final:"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:16
msgid "Font:"
@@ -3332,11 +3339,11 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:18
msgid "Initial position:"
-msgstr "Posicin inicial:"
+msgstr "Posición inicial:"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:19 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:21
msgid "Interlaced? Use field-based rendering?"
-msgstr "Entrelazado? Renderizar basandose en semicuadro?"
+msgstr "¿Entrelazado? ¿Renderizar basandose en semicuadro?"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20
msgid "Left"
@@ -3384,55 +3391,55 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:32
msgid "Set the alignment of multiple text lines relative to each other"
-msgstr "Establece la justificacin de mltiples lnes de texto"
+msgstr "Establece la justificación de múltiples línes de texto"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:33
msgid "Set the amount of spacing between multiple text lines"
-msgstr "Establece el espaciado entre mltiples lnes de texto"
+msgstr "Establece el espaciado entre múltiples línes de texto"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:34
msgid "Set the ending horizontal position"
-msgstr "Poner la posicin horizontal final"
+msgstr "Poner la posición horizontal final"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:35
msgid "Set the ending vertical position"
-msgstr "Poner la posicin final vertical"
+msgstr "Poner la posición final vertical"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:36
msgid "Set the horizontal positon in pixels relative to below setting"
msgstr ""
-"Establece la posicin horizontal en pixels, relaiva a las preferencias "
+"Establece la posición horizontal en pixels, relaiva a las preferencias "
"anteriores."
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:37
msgid "Set the size of padding above and below the text"
-msgstr "Establece el tamao del margen por encima y por debajo del texto"
+msgstr "Establece el tamaño del margen por encima y por debajo del texto"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:38
msgid "Set the size of padding on the sides of the text"
-msgstr "Establece el tamao del margen por los lados"
+msgstr "Establece el tamaño del margen por los lados"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:39
msgid "Set the starting horizontal position"
-msgstr "Poner la posicin inicial horizontal"
+msgstr "Poner la posición inicial horizontal"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:40
msgid "Set the starting vertical position"
-msgstr "Poner la posicin inicial vertical"
+msgstr "Poner la posición inicial vertical"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:41
msgid "Set the typeface and size"
-msgstr "Elige tipo de letra y tamao"
+msgstr "Elige tipo de letra y tamaño"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:42
msgid "Set the vertical positon in pixels relative to below setting"
msgstr ""
-"Establece la posicin vertical en pixels relativa a las preferencias "
+"Establece la posición vertical en pixels relativa a las preferencias "
"anteriores"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:43
msgid "Set the width of the outline"
-msgstr "Establece el ancho de la lnea de contorno"
+msgstr "Establece el ancho de la línea de contorno"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:48
msgid "Tab"
@@ -3440,21 +3447,23 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:49
msgid "Text includes Pango markup?"
-msgstr "El texto incluye marcadores Pango?"
+msgstr "¿El texto incluye marcadores Pango?"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:50
msgid "The number of video frames over which to fade from transparent"
-msgstr "El numero de fotogramas sobre los que hacer un fundido desde transparente"
+msgstr ""
+"El numero de fotogramas sobre los que hacer un fundido desde transparente"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:51
msgid "The number of video frames over which to fade to transparent"
msgstr ""
-"El numero de fotogramas de vdeo sobre los qu se har el fundido a "
+"El numero de fotogramas de vídeo sobre los qu se hará el fundido a "
"transparente"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:52
msgid "The path and name of an image file or sequence of images"
-msgstr "El directorio y nombre de un fichero de imgen o una secuenci de imgenes"
+msgstr ""
+"El directorio y nombre de un fichero de imágen o una secuenci de imágenes"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:53
msgid "Top"
@@ -3486,7 +3495,7 @@
"Apply interlace motion?\n"
"(Suggested only if the final output will be interlaced.)"
msgstr ""
-"Aplicar motor de entrelazado?\n"
+"¿Aplicar motor de entrelazado?\n"
"(Solamente indicado cuando la salida final sea entrelazada)"
#: ../src/timfx/timfx.glade.h:3
@@ -3499,11 +3508,11 @@
#: ../src/timfx/timfx.glade.h:5
msgid "Interlaced? Use _field-based rendering?"
-msgstr "Entrelazado? Usar renderizado basado en semicuadro?"
+msgstr "¿Entrelazado? ¿Usar renderizado basado en semicuadro?"
#: ../src/timfx/timfx.glade.h:6
msgid "Select An Image File"
-msgstr "Elige un fichero de imgen"
+msgstr "Elige un fichero de imágen"
#: ../src/timfx/timfx.glade.h:7
msgid "Set the amount of blurring"
@@ -3515,15 +3524,17 @@
#: ../src/timfx/timfx.glade.h:9
msgid "Set the amount the soft image is mixed with the original image"
-msgstr "Establezca la cantidad en que la imagen suave es mezcalda con la original"
+msgstr ""
+"Establezca la cantidad en que la imagen suave es mezcalda con la original"
#: ../src/timfx/timfx.glade.h:10
msgid "Set the size of the colour range centered around the chosen colour"
-msgstr "Establezca el tamao del rango de color centrado alrededor del color elegido"
+msgstr ""
+"Establezca el tamaño del rango de color centrado alrededor del color elegido"
#: ../src/timfx/timfx.glade.h:11
msgid "Set the size of the convolution matrix"
-msgstr "Establezca el tamao de la matriz de convolucin"
+msgstr "Establezca el tamaño de la matriz de convolución"
#: ../src/timfx/timfx.glade.h:12
msgid "_Amount:"
@@ -3547,11 +3558,11 @@
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:2
msgid "Final Size"
-msgstr "Tamao final"
+msgstr "Tamaño final"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:3
msgid "Initial Size"
-msgstr "Tamao inicial"
+msgstr "Tamaño inicial"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:4
msgid "Options"
@@ -3567,7 +3578,7 @@
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:7
msgid "Size"
-msgstr "Tamao"
+msgstr "Tamaño"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:8
msgid "Zoom"
@@ -3579,7 +3590,7 @@
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:14
msgid "Choose a preset animation"
-msgstr "Elije una animacin preestablecida"
+msgstr "Elije una animación preestablecida"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:15
msgid "Deinterlace"
@@ -3631,7 +3642,7 @@
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:31
msgid "Reverse the key framed animation"
-msgstr "Invertir el sentido de la animacin"
+msgstr "Invertir el sentido de la animación"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:32
msgid "Right Hinge"
@@ -3643,7 +3654,7 @@
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:34
msgid "Scale or crop the incoming video according to Size?"
-msgstr "Escalar o cortar el video entrante de acuerdo a un tamao?"
+msgstr "¿Escalar o cortar el video entrante de acuerdo a un tamaño?"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:35
msgid "Scale:\n"
@@ -3655,35 +3666,36 @@
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:38
msgid "Set the amount of edge feathering on the wipe pattern"
-msgstr "Establezca la cantidad de borde suavizado en le patron de la cortinilla"
+msgstr ""
+"Establezca la cantidad de borde suavizado en le patron de la cortinilla"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:39
msgid "Set the ending horizontal block size"
-msgstr "Establece el tamao final horizontal del bloque"
+msgstr "Establece el tamaño final horizontal del bloque"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:40
msgid "Set the ending vertical block size"
-msgstr "Establece el tamao final vertical del bloque"
+msgstr "Establece el tamaño final vertical del bloque"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:41
msgid "Set the height of the incoming video"
-msgstr "Establece la altura del vdeo entrante"
+msgstr "Establece la altura del vídeo entrante"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:42
msgid "Set the horizontal amount of the original image to retain"
-msgstr "Establece la cantidad horizontal a retener de la imgen original"
+msgstr "Establece la cantidad horizontal a retener de la imágen original"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:43
msgid "Set the horizontal position"
-msgstr "establece la posicin horizontal"
+msgstr "establece la posición horizontal"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:44
msgid "Set the horizontal position of the incoming video"
-msgstr "Establece la posicin horizontal del vdeo entrante"
+msgstr "Establece la posición horizontal del vídeo entrante"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:45
msgid "Set the opacity of the incoming video"
-msgstr "Establece la opacidad del vdeo entrante"
+msgstr "Establece la opacidad del vídeo entrante"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:46
msgid "Set the parallel shear of the incoming video"
@@ -3691,15 +3703,15 @@
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:47
msgid "Set the rotation of the incoming video"
-msgstr "Establece la rotacin del vdeo entrante"
+msgstr "Establece la rotación del vídeo entrante"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:48
msgid "Set the starting horizontal block size"
-msgstr "Establece el tamao de bloque horizontal"
+msgstr "Establece el tamaño de bloque horizontal"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:49
msgid "Set the starting vertical block size"
-msgstr "Establece el tamao de bloque vertical"
+msgstr "Establece el tamaño de bloque vertical"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:50
msgid "Set the vertical amount of the original image to retain"
@@ -3707,15 +3719,15 @@
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:51
msgid "Set the vertical position"
-msgstr "Establece la posicin vertical"
+msgstr "Establece la posición vertical"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:52
msgid "Set the vertical position of the incoming video"
-msgstr "Establece la posicin vertical del video entrante"
+msgstr "Establece la posición vertical del vñideo entrante"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:53
msgid "Set the width of the incoming video"
-msgstr "Establece el ancho del vdeo entrante"
+msgstr "Establece el ancho del vídeo entrante"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:54
msgid "Shear:"
@@ -3743,7 +3755,7 @@
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:62
msgid "X Scatter:"
-msgstr "Dispersin X:"
+msgstr "Dispersión X:"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:63
msgid "X:"
@@ -3751,7 +3763,7 @@
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:64
msgid "Y Scatter:"
-msgstr "Dispersin Y:"
+msgstr "Dispersión Y:"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:65
msgid "Y:"
@@ -3799,7 +3811,7 @@
"Are you using bad markup?"
msgstr ""
"Fallo al renderizar \n"
-"Ests usando una marca invlida?"
+"¿Estás usando una marca inválida?"
#: ../src/dvtitler/superimpose.cc:49
msgid "Superimpose"
@@ -3823,7 +3835,7 @@
#: ../src/timfx/image_luma.cc:105
msgid "failed to load luma image from file"
-msgstr "Fall al cargar luma desde fichero."
+msgstr "Falló al cargar luma desde fichero."
#: ../src/timfx/soft_focus.cc:66
msgid "Soft Focus"
@@ -3865,3 +3877,487 @@
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 1.1.0"
+msgstr "Kino 1.1.0"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected file has a frequency of %d Hz\n"
+"and lasts %.02f seconds"
+msgstr ""
+"El fichero elegido tiene una frecuencia de %d Hz\n"
+"y dura %.02f segundos"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:334
+msgid "No audio input selected for dubbing - aborting."
+msgstr "No se ha seleccionado entrada de audio - cancelado."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:436
+msgid "No audio input selected for mixing - aborting."
+msgstr "No se ha seleccionado entrada de audio - cancelado."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/export.cc:603
+#, c-format
+msgid "Exporting frame %i."
+msgstr "Exportando fotograma %i."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/export.cc:615
+#, c-format
+msgid "Exporting frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s"
+msgstr "Exportando fotograma %i. Tiempo usado: %s, estimado: %s queda: %s"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:316
+msgid "Gradiant"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:475
+msgid "Create From File"
+msgstr "Crear desde fichero"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_filters.cc:439
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:551
+msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?"
+msgstr "Este no es un fichero DV. ¿Quieres importarlo?"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:571
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:1189
+msgid ""
+"The playlist is empty and the default preferences for video creation have "
+"not been specified - aborting."
+msgstr ""
+"La lista de reproducción está vacía, y las preferencias por defecto para "
+"creación de video no se han especificado - Cancelado."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:664
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:717
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:779
+msgid "Failed to load media file."
+msgstr "Falló al cargar fichero multimedia."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:845
+msgid "Save the movie as ELI"
+msgstr "Guardar película como ELI"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1280
+msgid "Could not load the SMIL"
+msgstr "No puedo cargar el fichero SMIL"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"File Name: %s\n"
+"DV Recording Date: %s\n"
+"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n"
+"File Format: %s\n"
+"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n"
+"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps"
+msgstr ""
+"Fichero: %s\n"
+"Fecha Grabación DV: %s\n"
+"Código de tiempo DV: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n"
+"Formato Fichero: %s\n"
+"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n"
+"Vídeo: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:109
+msgid ""
+"Error setting the IEEE 1394 port (host adapater); all IEEE 1394 options are "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Error configurando puerto IEEE 1394 (tarjeta adaptadora). Todas las opciones "
+"IEEE 1394 se desactivarán."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:116
+msgid ""
+"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled."
+msgstr ""
+"El subsistema IEEE 1394 no está cargado. Todas las opciones IEEE 1394 se "
+"desactivarán."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:508
+msgid "Invalid time range"
+msgstr "Rango de tiempo inválido"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:1161
+msgid ""
+"The first frame has no audio and the default preferences for video creation "
+"have not been specified - aborting."
+msgstr ""
+"El primer fotograma no tiene audio, y las preferencias por defecto para "
+"creación de video no se han especificado - Cancelado."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2021
+msgid "Overwriting frames\n"
+msgstr "Sobreescribiendo fotogramas\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2025
+msgid "Creating with '"
+msgstr "Creando con '"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2034
+msgid "Unknown frame source\n"
+msgstr "Origen desconocido\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2041
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2050
+msgid "with the '"
+msgstr "con '"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2043
+msgid "' image filter\n"
+msgstr "' (filtro de imagen)\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2052
+msgid "' image transition\n"
+msgstr "' (transición de imagen)\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2058
+msgid "with unknown image manipulation\n"
+msgstr "con un manipulador de imagen desconocido\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2063
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2072
+msgid "and the '"
+msgstr "y con '"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2065
+msgid "' audio filter."
+msgstr "' (filtro de audio)."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2074
+msgid "' audio transition."
+msgstr "' (transición de audio)."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2080
+msgid "and unknown audio manipulation."
+msgstr "y un manipulador de imagen desconocido."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2170
+msgid "Stop Render"
+msgstr "Parar Renderización"
+
+#: ../kino.glade.h:7
+msgid "(0 = built-in default)"
+msgstr "(0 = por defecto)"
+
+#: ../kino.glade.h:8
+msgid "(0 = default)"
+msgstr "(0 = por defecto)"
+
+#: ../kino.glade.h:9
+msgid "(Applies to AV/C below as well.)"
+msgstr "(Se aplica también al control AV/C, abajo)"
+
+#: ../kino.glade.h:25
+msgid "2 - VCD"
+msgstr ""
+
+#: ../kino.glade.h:48
+msgid "99"
+msgstr "99"
+
+#: ../kino.glade.h:49
+msgid "99999"
+msgstr "99999"
+
+#: ../kino.glade.h:50
+msgid "999999"
+msgstr "999999"
+
+#: ../kino.glade.h:51
+msgid "9999999999"
+msgstr "9999999999"
+
+#: ../kino.glade.h:54
+msgid "DV Capture"
+msgstr "Captura DV"
+
+#: ../kino.glade.h:56
+msgid "DV Export"
+msgstr "DV·Export"
+
+#: ../kino.glade.h:64
+msgid "VCR (AV/C) Control"
+msgstr "Control de VCR (AV/C)"
+
+#: ../kino.glade.h:65
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../kino.glade.h:67
+msgid "Kino 0.9.2"
+msgstr "Kino 0.9.2"
+
+#: ../kino.glade.h:97
+msgid "DV Pipe"
+msgstr "DV·Pipe"
+
+#: ../kino.glade.h:98
+msgid "D_evice:"
+msgstr "D_ispositivo:"
+
+#: ../kino.glade.h:126
+msgid "Frame _Buffers:"
+msgstr "Frame·_Buffers:"
+
+#: ../kino.glade.h:135
+msgid ""
+"If Output dvdauthor XML is enabled, then the script or executable here is "
+"called upon completion of export. The file name of the XML file is supplied "
+"as the only argument to this script."
+msgstr ""
+
+#: ../kino.glade.h:151
+msgid ""
+"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+msgstr ""
+"Kino es un editor no-lineal de vídeo DV IEEE 1394.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg \n"
+"\n"
+"Traduccion al castellano por Redy Rodriguez "
+
+#: ../kino.glade.h:187
+msgid "Output dvdauthor _XML"
+msgstr "Grabar _XML para dvdauthor"
+
+#: ../kino.glade.h:198
+msgid "Pre-Ro_ll:"
+msgstr "Pre-Ro_ll:"
+
+#: ../kino.glade.h:217
+msgid "Save As _ELI..."
+msgstr "Guardar como _ELI..."
+
+#: ../kino.glade.h:222
+msgid "Save movie in mjpegtools ELI format"
+msgstr "Guardar en formato ELI (mjpegtools)"
+
+#: ../kino.glade.h:231
+msgid "Select the driver to use for Capture"
+msgstr "Elige el dispositivo para capturar"
+
+#: ../kino.glade.h:254
+msgid "The IEEE 1394 host adapter to use."
+msgstr "El adaptador IEEE 1394 a utilizar."
+
+#: ../kino.glade.h:255
+msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml"
+msgstr "El fichero será creado en el mismo directorio como base-dvdauthor.xml"
+
+#: ../kino.glade.h:256
+msgid "The number of frames that will be bufferred to prevent underrun."
+msgstr "El número de fotogramas que se almacenarán para prevenir 'underrun'"
+
+#: ../kino.glade.h:263
+msgid ""
+"This affects the timestamp in the packet headers that cameras use to "
+"synchronize"
+msgstr ""
+"Esto afecta a la marca de tiempo en las cabeceras de paquetes que las "
+"cámaras usan para sincronizar."
+
+#: ../kino.glade.h:264
+msgid ""
+"This timing constant is used to determine how often to insert empty packets "
+"(the lower the value, the fewer the empty packets)"
+msgstr ""
+"Esta constante de tiempo es usada para determinar con que frecuencia "
+"seinsertan paquetes vacíos (a menor valor, menos paquetes vacíos)"
+
+#: ../kino.glade.h:269
+msgid "Timing _Increment:"
+msgstr "Timing·_Increment:"
+
+#: ../kino.glade.h:270
+msgid "Timing _Threshold:"
+msgstr "Timing·_Threshold:"
+
+#: ../kino.glade.h:282
+msgid ""
+"When the increment exceeds the threshold, an empty packet is inserted for DV "
+"timing."
+msgstr ""
+"cuando el incremento exceda el umbral, se insertará un paquete vacío para la "
+"temporización DV."
+
+#: ../kino.glade.h:302
+msgid "_Driver:"
+msgstr "_Driver:"
+
+#: ../kino.glade.h:315
+msgid "_Frame Buffers:"
+msgstr "_Frame·Buffers:"
+
+#: ../kino.glade.h:327
+msgid "_Poll Interval:"
+msgstr "_Poll·Interval:"
+
+#: ../kino.glade.h:329
+msgid "_Preview on External Monitor (dv1394)"
+msgstr "_Previsualizar en monitor externo (Dv1394)"
+
+#: ../kino.glade.h:339
+msgid "_Run script on XML:"
+msgstr "_Run·script·on·XML:"
+
+#: ../kino.glade.h:340
+msgid "_SYT offset:"
+msgstr "_SYT·offset:"
+
+#: ../kino.glade.h:359
+msgid "_raw1394 Interface:"
+msgstr "_raw1394·Interface:"
+
+#: ../kino.glade.h:362
+msgid "dv1394"
+msgstr "dv1394"
+
+#: ../kino.glade.h:363
+msgid "dv1394 device:"
+msgstr "Dispositivo dv1394:"
+
+#: ../kino.glade.h:370
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../kino.glade.h:371
+msgid "raw1394"
+msgstr "raw1394"
+
+#: ../magick.glade.h:4
+msgid "<< Selecte File Info >>"
+msgstr "<<·Información del fichero elegido·>>"
+
+#: ../magick.glade.h:5
+msgid "<< Selected File Info >>"
+msgstr "<<·Información del fichero elegido·>>"
+
+#: ../magick.glade.h:9
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: ../magick.glade.h:16
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: ../magick.glade.h:37
+msgid "Mix Ratio:"
+msgstr "Mix·Ratio:"
+
+#: ../magick.glade.h:40
+msgid "Play _Audio"
+msgstr "Oir _Audio"
+
+#: ../magick.glade.h:42
+msgid "Render"
+msgstr "Render"
+
+#: ../magick.glade.h:47
+msgid "Show Differences as ..."
+msgstr "Mostrar diferencias como ..."
+
+#: ../magick.glade.h:48
+msgid "Show Similarities as ..."
+msgstr "Mostrar parecidos como ..."
+
+#: ../magick.glade.h:61
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Previsualizar"
+
+#: ../magick.glade.h:64
+msgid "_Show Every:"
+msgstr "Mo_strar cada:"
+
+#: ../magick.glade.h:67
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: ../magick.glade.h:68
+msgid "_to:"
+msgstr "has_ta"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3
+msgid "Background Padding:"
+msgstr "Background·Padding:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20
+msgid "Outline:"
+msgstr "Outline:"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/dvtitler/dvtitler.cc:186
+msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?"
+msgstr "Fallo al renderizar ¿Estás usando una marca inválida?"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/timfx/color_hold.cc:63
+msgid "Color Hold"
+msgstr "Color·Hold"
+
+#: ../kino.glade.h:67
+msgid "Kino 0.9.0"
+msgstr "Kino 0.9.0"
+
+#~ msgid "Failed to locate Glade XML resources."
+#~ msgstr "Fallo localizando los recursos XML de Glade. "
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "No encuentro el fichero pixmap: %s"
+
+#~ msgid "Click to expand properties panel"
+#~ msgstr "Pulsa para expandir panel de propiedades"
+
+#~ msgid "frames of selection"
+#~ msgstr "fotogramas solamente"
+
+#~ msgid "Before _current edit frame"
+#~ msgstr "Antes del fotograma a_ctual"
+
+#~ msgid "_Before frame:"
+#~ msgstr "_Antes del fotograma"
+
+#~ msgid "Pick a color"
+#~ msgstr "Elige un color"
+
+#~ msgid "Frames "
+#~ msgstr "Fotogramas "
+
+#~ msgid "From "
+#~ msgstr "Desde "
+
+#~ msgid "File "
+#~ msgstr "Fichero "
+
+#~ msgid "Invalid file specified."
+#~ msgstr "Fichero inválido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support pixmaps not found.\n"
+#~ "Please completely install Kino."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pixmaps de soporte no encontrados.\n"
+#~ "Reinstale Kino completamente."
--- kino-1.3.0.orig/po/cs.po
+++ kino-1.3.0/po/cs.po
@@ -675,7 +675,8 @@
#: ../src/commands.cc:159
msgid "Kino has recovered from a crash and restored your undo history!"
-msgstr "Při obnově po havárii byla obnovena historie úprav, které je možno vzít zpět."
+msgstr ""
+"Při obnově po havárii byla obnovena historie úprav, které je možno vzít zpět."
#. Reset the statusmessage
#: ../src/export.cc:178
@@ -961,7 +962,8 @@
msgid ""
"The project is empty and the default preferences for video creation have not "
"been specified."
-msgstr "Projekt je prázdný a výchozí nastavení pro vytvoření videa nebyla udána."
+msgstr ""
+"Projekt je prázdný a výchozí nastavení pro vytvoření videa nebyla udána."
#: ../src/kino_common.cc:2331
msgid "Sorry, you can not publish still frames from Capture."
@@ -978,7 +980,8 @@
#: ../src/page_capture.cc:298
#, c-format
msgid "WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s"
-msgstr "VAROVÁNÍ: Jaderný modul dv1394 není natažen nebo selhalo čtení či zápis %s"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Jaderný modul dv1394 není natažen nebo selhalo čtení či zápis %s"
#: ../src/page_capture.cc:316
msgid "No AV/C compliant cam connected or not switched on?"
@@ -1170,8 +1173,10 @@
msgstr "Chyba při nastavení IEEE 1394 portu (na kartě)."
#: ../src/page_export_1394.cc:105
-msgid "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
-msgstr "Selhalo otevření raw1394, záznam na zařízení budete muset ovládat ručně."
+msgid ""
+"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
+msgstr ""
+"Selhalo otevření raw1394, záznam na zařízení budete muset ovládat ručně."
#: ../src/page_export_1394.cc:125
#, c-format
@@ -2431,7 +2436,8 @@
"Pokud je to možné, budou přebita nastaveními otevřeného projektu.\n"
#: ../kino.glade.h:250
-msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
+msgid ""
+"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
msgstr ""
"Export každého n-tého snímku; zadej rozumně vysokou hodnotu a vytvoříš "
"náhled svého videa"
@@ -2862,7 +2868,8 @@
#: ../magick.glade.h:16
msgid "Adjust the speed of the generated clip relative to the source video"
-msgstr "Nastavit rychlost vytvořeného klipu v poměru k rychlosti zdrojového videa"
+msgstr ""
+"Nastavit rychlost vytvořeného klipu v poměru k rychlosti zdrojového videa"
#: ../magick.glade.h:17
msgid "Audio File:"
@@ -2992,7 +2999,8 @@
msgid ""
"Further limit the range of the effect to the beginning or end of the above "
"range"
-msgstr "Další omezení rozsahu efektu na začátek nebo konec výše uvedeného rozsahu"
+msgstr ""
+"Další omezení rozsahu efektu na začátek nebo konec výše uvedeného rozsahu"
#: ../magick.glade.h:54
msgid "Generate a DV file using the current effects and parameters"
@@ -3118,7 +3126,8 @@
msgid ""
"Tell the effect whether to process in reverse (effect-specific and not "
"always supported)"
-msgstr "Požadovat zpracování pozpátku (jen u některých efektu, není vždy podporováno)"
+msgstr ""
+"Požadovat zpracování pozpátku (jen u některých efektu, není vždy podporováno)"
#: ../magick.glade.h:86
msgid "The number of frames to create"
@@ -3126,7 +3135,8 @@
#: ../magick.glade.h:87
msgid "The number of frames to play before and after the processing range"
-msgstr "Počet snímků, které mají být přehrány před zpracovávaným rozsahem a po něm"
+msgstr ""
+"Počet snímků, které mají být přehrány před zpracovávaným rozsahem a po něm"
#: ../magick.glade.h:88
msgid "The time at which to end the effect"
@@ -3858,3 +3868,507 @@
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 1.1.0"
+msgstr "Kino 1.1.0"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected file has a frequency of %d Hz\n"
+"and lasts %.02f seconds"
+msgstr ""
+"Zvolený soubor má frekvenci %d Hz\n"
+"a trvá %.02f sekund"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:334
+msgid "No audio input selected for dubbing - aborting."
+msgstr "Žádný zvukový vstup nebyl pro dabování vybrán, končím."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:436
+msgid "No audio input selected for mixing - aborting."
+msgstr "Pro směšování nebyl zvolen žádný vstup, končím."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/cmd_ref.c:308
+msgid "\\\""
+msgstr "\\\""
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/export.cc:603
+#, c-format
+msgid "Exporting frame %i."
+msgstr "Exportuje se snímek %i."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/export.cc:615
+#, c-format
+msgid "Exporting frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s"
+msgstr "Exportuje se snímek %i. Doba běhu: %s, odhadováno: %s, zbývá: %s"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:316
+msgid "Gradiant"
+msgstr "Gradient"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:475
+msgid "Create From File"
+msgstr "Vytvořit ze souboru"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_filters.cc:439
+msgid "Swap"
+msgstr "Prohození (Swap)"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_transitions.cc:112
+msgid "Fade"
+msgstr "Setmění (Fade)"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:551
+msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?"
+msgstr "Toto není DV soubor. Chcete se pokusit o import?"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:571
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:1189
+msgid ""
+"The playlist is empty and the default preferences for video creation have "
+"not been specified - aborting."
+msgstr ""
+"Playlist je prázdný a výchozí nastavení pro vytvoření videa nebyla udána - "
+"končím."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:664
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:717
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:779
+msgid "Failed to load media file."
+msgstr "Nepodařilo se načíst multimediální soubor."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:845
+msgid "Save the movie as ELI"
+msgstr "Uložit video jako ELI"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1280
+msgid "Could not load the SMIL"
+msgstr "Nepodařilo se nahrát SMIL"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"File Name: %s\n"
+"DV Recording Date: %s\n"
+"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n"
+"File Format: %s\n"
+"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n"
+"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps"
+msgstr ""
+"Jméno souboru: %s\n"
+"Datum DV nahrávky: %s\n"
+"Časový kód DV: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n"
+"Formát souboru: %s\n"
+"Audio: %d bitů, %d KHz, %d vzorků\n"
+"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f snímků/s"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:109
+msgid ""
+"Error setting the IEEE 1394 port (host adapater); all IEEE 1394 options are "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Chyba při nastavení IEEE 1394 portu (na kartě); všechny volby IEEE 1394 jsou "
+"vypnuty."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:116
+msgid ""
+"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled."
+msgstr ""
+"Subsystém IEEE 1394 není natažen, všechny volby IEEE 1394 jsou vypnuty."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:508
+msgid "Invalid time range"
+msgstr "Chybný rozsah času"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:1161
+msgid ""
+"The first frame has no audio and the default preferences for video creation "
+"have not been specified - aborting."
+msgstr ""
+"První snímek je bez zvuku a výchozí nastavení pro vytvoření videa nebyla "
+"udána - končím."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2021
+msgid "Overwriting frames\n"
+msgstr "Přepisuji snímky\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2025
+msgid "Creating with '"
+msgstr "Vytvářím pomocí '"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2034
+msgid "Unknown frame source\n"
+msgstr "Neznámý zdroj snímků\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2041
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2050
+msgid "with the '"
+msgstr "s '"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2043
+msgid "' image filter\n"
+msgstr "' (obrazový filtr)\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2052
+msgid "' image transition\n"
+msgstr "' (obrazový přechod)\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2058
+msgid "with unknown image manipulation\n"
+msgstr "s neznámou obrazovou manipulací\n"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2063
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2072
+msgid "and the '"
+msgstr "a s '"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2065
+msgid "' audio filter."
+msgstr "' (zvukový filtr)."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2074
+msgid "' audio transition."
+msgstr "' (zvukový přechod)."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2080
+msgid "and unknown audio manipulation."
+msgstr "a neznámou zvukovou manipulací."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_magick.cc:2170
+msgid "Stop Render"
+msgstr "Zastavit vykreslování"
+
+#: ../kino.glade.h:7
+msgid "(0 = built-in default)"
+msgstr "(0 znamená vestavěnou výchozí hodnotu)"
+
+#: ../kino.glade.h:8
+msgid "(0 = default)"
+msgstr "(výchozí hodnota je 0)"
+
+#: ../kino.glade.h:9
+msgid "(Applies to AV/C below as well.)"
+msgstr "(Platí také pro AV/C níže)"
+
+#: ../kino.glade.h:25
+msgid "2 - VCD"
+msgstr "2 - VCD"
+
+#: ../kino.glade.h:48
+msgid "99"
+msgstr "99"
+
+#: ../kino.glade.h:49
+msgid "99999"
+msgstr "99999"
+
+#: ../kino.glade.h:50
+msgid "999999"
+msgstr "999999"
+
+#: ../kino.glade.h:51
+msgid "9999999999"
+msgstr "9999999999"
+
+#: ../kino.glade.h:54
+msgid "DV Capture"
+msgstr "Snímání DV"
+
+#: ../kino.glade.h:56
+msgid "DV Export"
+msgstr "Export DV"
+
+#: ../kino.glade.h:64
+msgid "VCR (AV/C) Control"
+msgstr "Ovládání videorekordéru (AV/C)"
+
+#: ../kino.glade.h:65
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../kino.glade.h:67
+msgid "Kino 0.9.2"
+msgstr "Kino 0.9.2"
+
+#: ../kino.glade.h:97
+msgid "DV Pipe"
+msgstr "DV roura"
+
+#: ../kino.glade.h:98
+msgid "D_evice:"
+msgstr "Zařízení:"
+
+#: ../kino.glade.h:126
+msgid "Frame _Buffers:"
+msgstr "Vyrovnávací paměť:"
+
+#: ../kino.glade.h:135
+msgid ""
+"If Output dvdauthor XML is enabled, then the script or executable here is "
+"called upon completion of export. The file name of the XML file is supplied "
+"as the only argument to this script."
+msgstr ""
+"Pokud je k dispozici výstup typu dvdauthor XML, potom je po ukončení exportu "
+"spuštěn následující skript či příkaz. Jméno XML souboru je předáno jako "
+"jediný argument tohoto skriptu."
+
+#: ../kino.glade.h:151
+msgid ""
+"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+msgstr ""
+"Kino je nelineární editor IEEE 1394 DV videa.\n"
+"http://wwww.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg \n"
+"Český překlad Vítězslav Kotrla "
+
+#: ../kino.glade.h:187
+msgid "Output dvdauthor _XML"
+msgstr "Výstup dvdauthor _XML"
+
+#: ../kino.glade.h:198
+msgid "Pre-Ro_ll:"
+msgstr "Předtočení (pre-ro_ll):"
+
+#: ../kino.glade.h:217
+msgid "Save As _ELI..."
+msgstr "Uložit jako ELI..."
+
+#: ../kino.glade.h:222
+msgid "Save movie in mjpegtools ELI format"
+msgstr "Uložit video ve formátu ELI (mjpegtools)"
+
+#: ../kino.glade.h:231
+msgid "Select the driver to use for Capture"
+msgstr "Vyber ovladač pro zachycení videa"
+
+#: ../kino.glade.h:254
+msgid "The IEEE 1394 host adapter to use."
+msgstr "IEEE 1394 karta (host adapter), která se má použít."
+
+#: ../kino.glade.h:255
+msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml"
+msgstr "Soubor bude vytvořen ve stejném adresáři, jako base-dvdauthor.xml"
+
+#: ../kino.glade.h:256
+msgid "The number of frames that will be bufferred to prevent underrun."
+msgstr ""
+"Počet snímků, které budou uloženy do vyrovnávací paměti, aby se zabránilo "
+"výpadkům v proudu dat"
+
+#: ../kino.glade.h:263
+msgid ""
+"This affects the timestamp in the packet headers that cameras use to "
+"synchronize"
+msgstr ""
+"Ovlivňuje časovou známku v záhlaví paketu, kterou kamery používají k "
+"synchronizaci"
+
+#: ../kino.glade.h:264
+msgid ""
+"This timing constant is used to determine how often to insert empty packets "
+"(the lower the value, the fewer the empty packets)"
+msgstr ""
+"Tato časovací konstanta určuje, jak často se mají vložit prázdné pakety (čím "
+"nižší hodnota, tím méně prázdných paketů)"
+
+#: ../kino.glade.h:269
+msgid "Timing _Increment:"
+msgstr "Přírůstek časování:"
+
+#: ../kino.glade.h:270
+msgid "Timing _Threshold:"
+msgstr "Práh časování:"
+
+#: ../kino.glade.h:282
+msgid ""
+"When the increment exceeds the threshold, an empty packet is inserted for DV "
+"timing."
+msgstr ""
+"Když přírůstek překročí uvedený práh, je pro udržení správného časování DV "
+"vložen prázdný paket."
+
+#: ../kino.glade.h:302
+msgid "_Driver:"
+msgstr "Ovladač:"
+
+#: ../kino.glade.h:315
+msgid "_Frame Buffers:"
+msgstr "Vyrovnávací paměť:"
+
+#: ../kino.glade.h:327
+msgid "_Poll Interval:"
+msgstr "Obnovovací interval:"
+
+#: ../kino.glade.h:329
+msgid "_Preview on External Monitor (dv1394)"
+msgstr "Náhled na externím monitoru (dv1394)"
+
+#: ../kino.glade.h:339
+msgid "_Run script on XML:"
+msgstr "Spustit na XML skript:"
+
+#: ../kino.glade.h:340
+msgid "_SYT offset:"
+msgstr "Offset _SYT:"
+
+#: ../kino.glade.h:359
+msgid "_raw1394 Interface:"
+msgstr "Časování raw1394:"
+
+#: ../kino.glade.h:362
+msgid "dv1394"
+msgstr "dv1394"
+
+#: ../kino.glade.h:363
+msgid "dv1394 device:"
+msgstr "Zařízení dv1394:"
+
+#: ../kino.glade.h:370
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../kino.glade.h:371
+msgid "raw1394"
+msgstr "raw1394"
+
+#: ../magick.glade.h:4
+msgid "<< Selecte File Info >>"
+msgstr "<< Selected File Info >>"
+
+#: ../magick.glade.h:5
+msgid "<< Selected File Info >>"
+msgstr "<< info o zvoleném souboru >>"
+
+#: ../magick.glade.h:9
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: ../magick.glade.h:16
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
+
+#: ../magick.glade.h:37
+msgid "Mix Ratio:"
+msgstr "Směšovací poměr:"
+
+#: ../magick.glade.h:40
+msgid "Play _Audio"
+msgstr "Hrát zvuk"
+
+#: ../magick.glade.h:42
+msgid "Render"
+msgstr "Vykreslit"
+
+#: ../magick.glade.h:47
+msgid "Show Differences as ..."
+msgstr "Ukázat rozdíly jako ..."
+
+#: ../magick.glade.h:48
+msgid "Show Similarities as ..."
+msgstr "Ukázat podobnosti jako ..."
+
+#: ../magick.glade.h:61
+msgid "_Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: ../magick.glade.h:64
+msgid "_Show Every:"
+msgstr "Ukázat každých:"
+
+#: ../magick.glade.h:67
+msgid "_Stop"
+msgstr "Za_stavit"
+
+#: ../magick.glade.h:68
+msgid "_to:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3
+msgid "Background Padding:"
+msgstr "Výplň pozadí:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4
+msgid "Background color"
+msgstr "Barva pozadí"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20
+msgid "Outline:"
+msgstr "Obrys:"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/dvtitler/dvtitler.cc:186
+msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?"
+msgstr "Vykreslení selhalo. Nepoužíváš chybný markup?"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/timfx/color_hold.cc:63
+msgid "Color Hold"
+msgstr "Podržení barvy (Color Hold)"
+
+#: ../kino.glade.h:67
+msgid "Kino 0.9.0"
+msgstr "Kino 0.9.0"
+
+#~ msgid "Failed to locate Glade XML resources."
+#~ msgstr "Nezdařilo se nalézt prostředky Glade XML"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Nenalezen obrázkový soubor: %s"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Click to expand properties panel"
+#~ msgstr "Klikni pro rozšířený panel vlastností"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "window1"
+
+#~ msgid "label_more_info"
+#~ msgstr "label_more_info"
+
+#~ msgid "frames of selection"
+#~ msgstr "snímků výběru"
+
+#~ msgid "Before _current edit frame"
+#~ msgstr "Před právě editovaným snímkem"
+
+#~ msgid "_Before frame:"
+#~ msgstr "Před snímkem:"
+
+#~ msgid "Pick a color"
+#~ msgstr "Vyber barvu"
+
+#~ msgid "Frames "
+#~ msgstr "Snímky "
+
+#~ msgid "From "
+#~ msgstr "Od "
+
+#~ msgid "File "
+#~ msgstr "Soubor"
+
+#~ msgid "Invalid file specified."
+#~ msgstr "Bylo zadáno chybné jméno souboru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support pixmaps not found.\n"
+#~ "Please completely install Kino."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podpůrný bitmapový obrázek nebyl nalezen.\n"
+#~ "Proveďte prosím úplnou instalaci Kina."
--- kino-1.3.0.orig/po/it.po
+++ kino-1.3.0/po/it.po
@@ -17,12 +17,9 @@
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-#: ../src/audio_filters.cc:58
-#: ../src/audio_transitions.cc:59
-#: ../src/image_filters.cc:53
-#: ../src/image_transitions.cc:48
-#: ../kino.glade.h:171
-#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:24
+#: ../src/audio_filters.cc:58 ../src/audio_transitions.cc:59
+#: ../src/image_filters.cc:53 ../src/image_transitions.cc:48
+#: ../kino.glade.h:171 ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:24
msgid "No Change"
msgstr "Nessun Cambiamento"
@@ -30,13 +27,11 @@
msgid "Silence"
msgstr "Silenzio"
-#: ../src/audio_filters.cc:93
-#: ../src/image_filters.cc:115
+#: ../src/audio_filters.cc:93 ../src/image_filters.cc:115
msgid "Fade Out"
msgstr "Dissolvenza in Uscita"
-#: ../src/audio_filters.cc:112
-#: ../src/image_filters.cc:97
+#: ../src/audio_filters.cc:112 ../src/image_filters.cc:97
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolvenza in Entrata"
@@ -66,8 +61,7 @@
msgid "Dub"
msgstr "Doppiaggio"
-#: ../src/audio_filters.cc:415
-#: ../src/audio_filters.cc:525
+#: ../src/audio_filters.cc:415 ../src/audio_filters.cc:525
msgid "Choose an audio file"
msgstr "Scegli un file audio"
@@ -79,95 +73,66 @@
msgid "Cross Fade"
msgstr "Dissolvenza Incrociata"
-#: ../src/cmd_ref.c:37
-#: ../src/cmd_ref.c:205
-#: ../src/cmd_ref.c:299
+#: ../src/cmd_ref.c:37 ../src/cmd_ref.c:205 ../src/cmd_ref.c:299
msgid "Playback"
msgstr "Riproduci"
-#: ../src/cmd_ref.c:40
-#: ../src/cmd_ref.c:208
-#: ../src/cmd_ref.c:302
+#: ../src/cmd_ref.c:40 ../src/cmd_ref.c:208 ../src/cmd_ref.c:302
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/cmd_ref.c:41
-#: ../src/cmd_ref.c:209
-#: ../src/cmd_ref.c:303
+#: ../src/cmd_ref.c:41 ../src/cmd_ref.c:209 ../src/cmd_ref.c:303
#: ../src/preferences.cc:293
msgid "Toggle between play and pause"
msgstr "Scambia tra riproduzione e pausa"
-#: ../src/cmd_ref.c:43
-#: ../src/cmd_ref.c:211
-#: ../src/cmd_ref.c:305
+#: ../src/cmd_ref.c:43 ../src/cmd_ref.c:211 ../src/cmd_ref.c:305
msgid "Esc"
msgstr "Esci"
-#: ../src/cmd_ref.c:44
-#: ../src/cmd_ref.c:212
-#: ../src/cmd_ref.c:306
-#: ../src/page_capture.cc:786
-#: ../src/page_capture.cc:922
-#: ../src/page_editor.cc:660
-#: ../src/page_editor.cc:755
-#: ../src/page_magick.cc:2708
-#: ../src/page_magick.cc:2750
-#: ../src/page_trim.cc:1532
-#: ../src/preferences.cc:580
-#: ../kino.glade.h:239
+#: ../src/cmd_ref.c:44 ../src/cmd_ref.c:212 ../src/cmd_ref.c:306
+#: ../src/page_capture.cc:786 ../src/page_capture.cc:922
+#: ../src/page_editor.cc:660 ../src/page_editor.cc:755
+#: ../src/page_magick.cc:2708 ../src/page_magick.cc:2750
+#: ../src/page_trim.cc:1532 ../src/preferences.cc:580 ../kino.glade.h:239
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/cmd_ref.c:46
-#: ../src/cmd_ref.c:214
-#: ../src/cmd_ref.c:311
+#: ../src/cmd_ref.c:46 ../src/cmd_ref.c:214 ../src/cmd_ref.c:311
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: ../src/cmd_ref.c:49
-#: ../src/cmd_ref.c:314
+#: ../src/cmd_ref.c:49 ../src/cmd_ref.c:314
msgid "[n] l, "
msgstr "[n] l, "
-#: ../src/cmd_ref.c:50
-#: ../src/cmd_ref.c:218
-#: ../src/cmd_ref.c:315
+#: ../src/cmd_ref.c:50 ../src/cmd_ref.c:218 ../src/cmd_ref.c:315
#: ../src/preferences.cc:370
msgid "Move one frame forward"
msgstr "Muovi un fotogramma avanti"
-#: ../src/cmd_ref.c:52
-#: ../src/cmd_ref.c:317
+#: ../src/cmd_ref.c:52 ../src/cmd_ref.c:317
msgid "[n] h, , Ctrl+H"
msgstr "[n] h, , Ctrl+H"
-#: ../src/cmd_ref.c:53
-#: ../src/cmd_ref.c:221
-#: ../src/cmd_ref.c:318
+#: ../src/cmd_ref.c:53 ../src/cmd_ref.c:221 ../src/cmd_ref.c:318
#: ../src/preferences.cc:375
msgid "Move one frame backward"
msgstr "Muovi un fotogramma indietro"
-#: ../src/cmd_ref.c:55
-#: ../src/cmd_ref.c:320
+#: ../src/cmd_ref.c:55 ../src/cmd_ref.c:320
msgid "[n] w, W, e, E"
msgstr "[n] w, W, e, E"
-#: ../src/cmd_ref.c:56
-#: ../src/cmd_ref.c:321
-#: ../src/preferences.cc:380
+#: ../src/cmd_ref.c:56 ../src/cmd_ref.c:321 ../src/preferences.cc:380
msgid "Move one second forward"
msgstr "Muovi un secondo avanti"
-#: ../src/cmd_ref.c:58
-#: ../src/cmd_ref.c:323
+#: ../src/cmd_ref.c:58 ../src/cmd_ref.c:323
msgid "[n] b, B"
msgstr "[n] b, B"
-#: ../src/cmd_ref.c:59
-#: ../src/cmd_ref.c:324
-#: ../src/preferences.cc:390
+#: ../src/cmd_ref.c:59 ../src/cmd_ref.c:324 ../src/preferences.cc:390
msgid "Move one second backward"
msgstr "Muovi un secondo indietro"
@@ -175,9 +140,7 @@
msgid "[n] 0, ^"
msgstr "[n] 0, ^"
-#: ../src/cmd_ref.c:62
-#: ../src/page_capture.cc:997
-#: ../src/page_editor.cc:807
+#: ../src/cmd_ref.c:62 ../src/page_capture.cc:997 ../src/page_editor.cc:807
#: ../src/page_trim.cc:1619
msgid "Move to start of scene"
msgstr "Vai all'inizio della scena"
@@ -186,9 +149,7 @@
msgid "[n] $"
msgstr "[n] $"
-#: ../src/cmd_ref.c:65
-#: ../src/page_capture.cc:1011
-#: ../src/page_editor.cc:821
+#: ../src/cmd_ref.c:65 ../src/page_capture.cc:1011 ../src/page_editor.cc:821
#: ../src/page_trim.cc:1628
msgid "Move to end of scene"
msgstr "Vai alla fine della scena"
@@ -197,11 +158,8 @@
msgid "[n] j, +, "
msgstr "[n] j, +, "
-#: ../src/cmd_ref.c:68
-#: ../src/cmd_ref.c:333
-#: ../src/page_capture.cc:1021
-#: ../src/page_editor.cc:831
-#: ../src/page_trim.cc:1637
+#: ../src/cmd_ref.c:68 ../src/cmd_ref.c:333 ../src/page_capture.cc:1021
+#: ../src/page_editor.cc:831 ../src/page_trim.cc:1637
#: ../src/preferences.cc:416
msgid "Move to start of next scene"
msgstr "Vai all'inizio della prossima scena"
@@ -210,40 +168,27 @@
msgid "[n] k, -, "
msgstr "[n] k, -, "
-#: ../src/cmd_ref.c:71
-#: ../src/cmd_ref.c:336
-#: ../src/page_capture.cc:1031
-#: ../src/page_editor.cc:841
-#: ../src/page_trim.cc:1646
+#: ../src/cmd_ref.c:71 ../src/cmd_ref.c:336 ../src/page_capture.cc:1031
+#: ../src/page_editor.cc:841 ../src/page_trim.cc:1646
#: ../src/preferences.cc:411
msgid "Move to start of previous scene"
msgstr "Vai all'inizio della scena precedente"
-#: ../src/cmd_ref.c:73
-#: ../src/cmd_ref.c:241
-#: ../src/cmd_ref.c:338
+#: ../src/cmd_ref.c:73 ../src/cmd_ref.c:241 ../src/cmd_ref.c:338
msgid "gg, Home"
msgstr "gg, Home"
-#: ../src/cmd_ref.c:74
-#: ../src/cmd_ref.c:339
-#: ../src/page_capture.cc:1040
-#: ../src/page_editor.cc:850
-#: ../src/page_trim.cc:1655
+#: ../src/cmd_ref.c:74 ../src/cmd_ref.c:339 ../src/page_capture.cc:1040
+#: ../src/page_editor.cc:850 ../src/page_trim.cc:1655
msgid "Move to first frame"
msgstr "Vai al primo fotogramma"
-#: ../src/cmd_ref.c:76
-#: ../src/cmd_ref.c:244
-#: ../src/cmd_ref.c:341
+#: ../src/cmd_ref.c:76 ../src/cmd_ref.c:244 ../src/cmd_ref.c:341
msgid "G, End"
msgstr "G, Fine"
-#: ../src/cmd_ref.c:77
-#: ../src/cmd_ref.c:342
-#: ../src/page_capture.cc:1049
-#: ../src/page_editor.cc:859
-#: ../src/page_trim.cc:1664
+#: ../src/cmd_ref.c:77 ../src/cmd_ref.c:342 ../src/page_capture.cc:1049
+#: ../src/page_editor.cc:859 ../src/page_trim.cc:1664
msgid "Move to last frame"
msgstr "Vai all'ultimo fotogramma"
@@ -251,8 +196,7 @@
msgid "Ctrl+F, Page Down"
msgstr "Ctrl+F, Pag.Gi"
-#: ../src/cmd_ref.c:80
-#: ../src/preferences.cc:431
+#: ../src/cmd_ref.c:80 ../src/preferences.cc:431
msgid "Move forward 5 scenes"
msgstr "Vai avanti 5 scene"
@@ -260,14 +204,11 @@
msgid "Ctrl+B, Page Up"
msgstr "Ctrl+B, Pag.S"
-#: ../src/cmd_ref.c:83
-#: ../src/preferences.cc:436
+#: ../src/cmd_ref.c:83 ../src/preferences.cc:436
msgid "Move backward 5 scenes"
msgstr "Vai indietro 5 scene"
-#: ../src/cmd_ref.c:85
-#: ../src/cmd_ref.c:368
-#: ../kino.glade.h:82
+#: ../src/cmd_ref.c:85 ../src/cmd_ref.c:368 ../kino.glade.h:82
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
@@ -275,9 +216,7 @@
msgid "[n] x, Delete, dl"
msgstr "[n] x, Canc, dl"
-#: ../src/cmd_ref.c:89
-#: ../src/page_editor.cc:870
-#: ../src/preferences.cc:444
+#: ../src/cmd_ref.c:89 ../src/page_editor.cc:870 ../src/preferences.cc:444
#: ../src/preferences.cc:445
msgid "Cut current frame"
msgstr "Taglia il fotogramma corrente"
@@ -286,34 +225,25 @@
msgid "dw"
msgstr "dw"
-#: ../src/cmd_ref.c:92
-#: ../src/preferences.cc:449
-#: ../src/preferences.cc:450
+#: ../src/cmd_ref.c:92 ../src/preferences.cc:449 ../src/preferences.cc:450
msgid "Cut a second"
msgstr "Taglia un secondo"
-#: ../src/cmd_ref.c:94
-#: ../src/cmd_ref.c:371
+#: ../src/cmd_ref.c:94 ../src/cmd_ref.c:371
msgid "[n] dd, Ctrl+X"
msgstr "[n] dd, Ctrl+X"
-#: ../src/cmd_ref.c:95
-#: ../src/cmd_ref.c:372
-#: ../src/page_editor.cc:902
-#: ../src/page_trim.cc:1683
-#: ../src/preferences.cc:454
+#: ../src/cmd_ref.c:95 ../src/cmd_ref.c:372 ../src/page_editor.cc:902
+#: ../src/page_trim.cc:1683 ../src/preferences.cc:454
#: ../src/preferences.cc:455
msgid "Cut current scene"
msgstr "Taglia la scena corrente"
-#: ../src/cmd_ref.c:97
-#: ../src/cmd_ref.c:347
+#: ../src/cmd_ref.c:97 ../src/cmd_ref.c:347
msgid "o, d$"
msgstr "o, d$"
-#: ../src/cmd_ref.c:98
-#: ../src/preferences.cc:459
-#: ../src/preferences.cc:460
+#: ../src/cmd_ref.c:98 ../src/preferences.cc:459 ../src/preferences.cc:460
msgid "Cut to end of current scene"
msgstr "Taglia fino alla fine della scena corrente"
@@ -321,21 +251,16 @@
msgid "dG"
msgstr "dG"
-#: ../src/cmd_ref.c:101
-#: ../src/page_editor.cc:931
-#: ../src/preferences.cc:464
+#: ../src/cmd_ref.c:101 ../src/page_editor.cc:931 ../src/preferences.cc:464
#: ../src/preferences.cc:465
msgid "Cut to end of movie"
msgstr "Taglia fino alla fine del filmato"
-#: ../src/cmd_ref.c:103
-#: ../src/cmd_ref.c:350
+#: ../src/cmd_ref.c:103 ../src/cmd_ref.c:350
msgid "i, d0, d^"
msgstr "i, d0, d^"
-#: ../src/cmd_ref.c:104
-#: ../src/page_editor.cc:947
-#: ../src/page_trim.cc:1704
+#: ../src/cmd_ref.c:104 ../src/page_editor.cc:947 ../src/page_trim.cc:1704
#: ../src/preferences.cc:494
msgid "Cut from start of scene"
msgstr "Taglia dall'inizio della scena"
@@ -344,16 +269,12 @@
msgid "dgg"
msgstr "dgg"
-#: ../src/cmd_ref.c:107
-#: ../src/page_editor.cc:959
-#: ../src/preferences.cc:474
+#: ../src/cmd_ref.c:107 ../src/page_editor.cc:959 ../src/preferences.cc:474
#: ../src/preferences.cc:475
msgid "Cut from start of movie"
msgstr "Taglia dall'inizio del filmato"
-#: ../src/cmd_ref.c:109
-#: ../src/cmd_ref.c:374
-#: ../kino.glade.h:79
+#: ../src/cmd_ref.c:109 ../src/cmd_ref.c:374 ../kino.glade.h:79
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@@ -361,21 +282,16 @@
msgid "[n] y, yl"
msgstr "[n] y, yl"
-#: ../src/cmd_ref.c:113
-#: ../src/page_editor.cc:969
+#: ../src/cmd_ref.c:113 ../src/page_editor.cc:969
msgid "Copy current frame"
msgstr "Copia il fotogramma corrente"
-#: ../src/cmd_ref.c:115
-#: ../src/cmd_ref.c:377
+#: ../src/cmd_ref.c:115 ../src/cmd_ref.c:377
msgid "[n] yy, Y, Ctrl+C"
msgstr "[n] yy, Y, Ctrl+C"
-#: ../src/cmd_ref.c:116
-#: ../src/cmd_ref.c:378
-#: ../src/page_editor.cc:985
-#: ../src/page_trim.cc:1719
-#: ../src/preferences.cc:483
+#: ../src/cmd_ref.c:116 ../src/cmd_ref.c:378 ../src/page_editor.cc:985
+#: ../src/page_trim.cc:1719 ../src/preferences.cc:483
#: ../src/preferences.cc:484
msgid "Copy current scene"
msgstr "Copia la scena corrente"
@@ -384,9 +300,7 @@
msgid "y$"
msgstr "y$"
-#: ../src/cmd_ref.c:119
-#: ../src/page_editor.cc:995
-#: ../src/preferences.cc:488
+#: ../src/cmd_ref.c:119 ../src/page_editor.cc:995 ../src/preferences.cc:488
#: ../src/preferences.cc:489
msgid "Copy to end of scene"
msgstr "Copia fino alla fine della scena"
@@ -395,77 +309,54 @@
msgid "y^, y0"
msgstr "y^, y0"
-#: ../src/cmd_ref.c:122
-#: ../src/page_editor.cc:1009
-#: ../src/preferences.cc:493
+#: ../src/cmd_ref.c:122 ../src/page_editor.cc:1009 ../src/preferences.cc:493
msgid "Copy from start of scene"
msgstr "Copia dall'inizio della scena"
-#: ../src/cmd_ref.c:124
-#: ../src/cmd_ref.c:380
-#: ../kino.glade.h:186
+#: ../src/cmd_ref.c:124 ../src/cmd_ref.c:380 ../kino.glade.h:186
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: ../src/cmd_ref.c:127
-#: ../src/cmd_ref.c:383
+#: ../src/cmd_ref.c:127 ../src/cmd_ref.c:383
msgid "[n] p"
msgstr "[n] p"
-#: ../src/cmd_ref.c:128
-#: ../src/cmd_ref.c:384
-#: ../src/page_editor.cc:1021
-#: ../src/page_trim.cc:1730
-#: ../src/preferences.cc:502
+#: ../src/cmd_ref.c:128 ../src/cmd_ref.c:384 ../src/page_editor.cc:1021
+#: ../src/page_trim.cc:1730 ../src/preferences.cc:502
#: ../src/preferences.cc:503
msgid "Paste after current frame"
msgstr "Incolla dopo il fotogramma corrente"
-#: ../src/cmd_ref.c:130
-#: ../src/cmd_ref.c:386
+#: ../src/cmd_ref.c:130 ../src/cmd_ref.c:386
msgid "[n] P, Ctrl+V"
msgstr "[n] P, Ctrl+V"
-#: ../src/cmd_ref.c:131
-#: ../src/cmd_ref.c:387
-#: ../src/page_editor.cc:1034
-#: ../src/page_trim.cc:1743
-#: ../src/preferences.cc:507
+#: ../src/cmd_ref.c:131 ../src/cmd_ref.c:387 ../src/page_editor.cc:1034
+#: ../src/page_trim.cc:1743 ../src/preferences.cc:507
#: ../src/preferences.cc:508
msgid "Paste before current frame"
msgstr "Incolla prima del fotogramma corrente"
-#: ../src/cmd_ref.c:133
-#: ../src/cmd_ref.c:247
-#: ../src/cmd_ref.c:389
+#: ../src/cmd_ref.c:133 ../src/cmd_ref.c:247 ../src/cmd_ref.c:389
#: ../src/cmd_ref.c:465
msgid "Mode Switching"
msgstr "Cambio di Modo"
-#: ../src/cmd_ref.c:136
-#: ../src/cmd_ref.c:395
-#: ../src/cmd_ref.c:471
+#: ../src/cmd_ref.c:136 ../src/cmd_ref.c:395 ../src/cmd_ref.c:471
msgid "a, A, F3"
msgstr "a, A, F3"
-#: ../src/cmd_ref.c:137
-#: ../src/cmd_ref.c:396
-#: ../src/cmd_ref.c:472
+#: ../src/cmd_ref.c:137 ../src/cmd_ref.c:396 ../src/cmd_ref.c:472
#: ../src/preferences.cc:521
msgid "Switch to Capture"
msgstr "Passa a Cattura"
-#: ../src/cmd_ref.c:139
-#: ../src/cmd_ref.c:398
-#: ../src/cmd_ref.c:474
+#: ../src/cmd_ref.c:139 ../src/cmd_ref.c:398 ../src/cmd_ref.c:474
msgid "v, F4"
msgstr "v, F4"
-#: ../src/cmd_ref.c:140
-#: ../src/cmd_ref.c:254
-#: ../src/cmd_ref.c:399
-#: ../src/cmd_ref.c:475
-#: ../src/preferences.cc:526
+#: ../src/cmd_ref.c:140 ../src/cmd_ref.c:254 ../src/cmd_ref.c:399
+#: ../src/cmd_ref.c:475 ../src/preferences.cc:526
msgid "Switch to Timeline"
msgstr "Passa a Timeline"
@@ -473,221 +364,157 @@
msgid "t, F5"
msgstr "t, F5"
-#: ../src/cmd_ref.c:143
-#: ../src/cmd_ref.c:257
-#: ../src/cmd_ref.c:478
+#: ../src/cmd_ref.c:143 ../src/cmd_ref.c:257 ../src/cmd_ref.c:478
#: ../src/preferences.cc:541
msgid "Switch to Trim"
msgstr "Passa a Trim"
-#: ../src/cmd_ref.c:145
-#: ../src/cmd_ref.c:259
-#: ../src/cmd_ref.c:401
+#: ../src/cmd_ref.c:145 ../src/cmd_ref.c:259 ../src/cmd_ref.c:401
#: ../src/cmd_ref.c:480
msgid "C, F6"
msgstr "C, F6"
-#: ../src/cmd_ref.c:146
-#: ../src/cmd_ref.c:260
-#: ../src/cmd_ref.c:402
-#: ../src/cmd_ref.c:481
-#: ../src/preferences.cc:536
+#: ../src/cmd_ref.c:146 ../src/cmd_ref.c:260 ../src/cmd_ref.c:402
+#: ../src/cmd_ref.c:481 ../src/preferences.cc:536
msgid "Switch to FX"
msgstr "Passa a FX"
-#: ../src/cmd_ref.c:148
-#: ../src/cmd_ref.c:262
-#: ../src/cmd_ref.c:404
+#: ../src/cmd_ref.c:148 ../src/cmd_ref.c:262 ../src/cmd_ref.c:404
#: ../src/cmd_ref.c:483
msgid ":W, F7"
msgstr ":W, F7"
-#: ../src/cmd_ref.c:149
-#: ../src/cmd_ref.c:263
-#: ../src/cmd_ref.c:405
-#: ../src/cmd_ref.c:484
-#: ../src/preferences.cc:531
+#: ../src/cmd_ref.c:149 ../src/cmd_ref.c:263 ../src/cmd_ref.c:405
+#: ../src/cmd_ref.c:484 ../src/preferences.cc:531
msgid "Switch to Export"
msgstr "Passa a Export"
-#: ../src/cmd_ref.c:151
-#: ../src/cmd_ref.c:265
-#: ../src/cmd_ref.c:407
+#: ../src/cmd_ref.c:151 ../src/cmd_ref.c:265 ../src/cmd_ref.c:407
#: ../src/cmd_ref.c:486
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../src/cmd_ref.c:154
-#: ../src/cmd_ref.c:271
-#: ../src/cmd_ref.c:410
+#: ../src/cmd_ref.c:154 ../src/cmd_ref.c:271 ../src/cmd_ref.c:410
msgid "."
msgstr "."
-#: ../src/cmd_ref.c:155
-#: ../src/cmd_ref.c:272
-#: ../src/cmd_ref.c:411
-#: ../src/preferences.cc:550
-#: ../src/preferences.cc:551
+#: ../src/cmd_ref.c:155 ../src/cmd_ref.c:272 ../src/cmd_ref.c:411
+#: ../src/preferences.cc:550 ../src/preferences.cc:551
msgid "Repeat last command"
msgstr "Ripeti l'ultimo comando "
-#: ../src/cmd_ref.c:157
-#: ../src/cmd_ref.c:413
+#: ../src/cmd_ref.c:157 ../src/cmd_ref.c:413
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../src/cmd_ref.c:158
-#: ../src/cmd_ref.c:414
-#: ../src/preferences.cc:556
+#: ../src/cmd_ref.c:158 ../src/cmd_ref.c:414 ../src/preferences.cc:556
msgid "Split scene before current frame"
msgstr "Dividi la scena prima del fotogramma corrente"
-#: ../src/cmd_ref.c:160
-#: ../src/cmd_ref.c:416
+#: ../src/cmd_ref.c:160 ../src/cmd_ref.c:416
msgid "[n] J"
msgstr "[n] J"
-#: ../src/cmd_ref.c:161
-#: ../src/cmd_ref.c:417
+#: ../src/cmd_ref.c:161 ../src/cmd_ref.c:417
msgid "Join this scene with the following scene"
msgstr "Unisci questa scena con la successiva"
-#: ../src/cmd_ref.c:163
-#: ../src/cmd_ref.c:419
+#: ../src/cmd_ref.c:163 ../src/cmd_ref.c:419
msgid "u, Ctrl+Z"
msgstr "u, Ctrl+Z"
-#: ../src/cmd_ref.c:164
-#: ../src/page_editor.cc:1085
-#: ../src/page_trim.cc:1787
-#: ../src/page_trim.cc:1807
-#: ../src/preferences.cc:565
-#: ../kino.glade.h:256
+#: ../src/cmd_ref.c:164 ../src/page_editor.cc:1085 ../src/page_trim.cc:1787
+#: ../src/page_trim.cc:1807 ../src/preferences.cc:565 ../kino.glade.h:256
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: ../src/cmd_ref.c:166
-#: ../src/cmd_ref.c:425
+#: ../src/cmd_ref.c:166 ../src/cmd_ref.c:425
msgid "Ctrl+R, Shift+Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+R, Shift+Ctrl+Z"
-#: ../src/cmd_ref.c:167
-#: ../src/cmd_ref.c:426
-#: ../src/page_editor.cc:1095
-#: ../src/page_trim.cc:1797
-#: ../src/preferences.cc:570
-#: ../kino.glade.h:200
+#: ../src/cmd_ref.c:167 ../src/cmd_ref.c:426 ../src/page_editor.cc:1095
+#: ../src/page_trim.cc:1797 ../src/preferences.cc:570 ../kino.glade.h:200
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
-#: ../src/cmd_ref.c:169
-#: ../src/cmd_ref.c:274
-#: ../src/cmd_ref.c:428
+#: ../src/cmd_ref.c:169 ../src/cmd_ref.c:274 ../src/cmd_ref.c:428
#: ../src/cmd_ref.c:489
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../src/cmd_ref.c:170
-#: ../src/cmd_ref.c:275
-#: ../src/cmd_ref.c:429
+#: ../src/cmd_ref.c:170 ../src/cmd_ref.c:275 ../src/cmd_ref.c:429
#: ../src/cmd_ref.c:490
msgid "File/Open"
msgstr "File/Apri"
-#: ../src/cmd_ref.c:172
-#: ../src/cmd_ref.c:277
-#: ../src/cmd_ref.c:431
+#: ../src/cmd_ref.c:172 ../src/cmd_ref.c:277 ../src/cmd_ref.c:431
#: ../src/cmd_ref.c:492
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../src/cmd_ref.c:173
-#: ../src/cmd_ref.c:278
-#: ../src/cmd_ref.c:432
+#: ../src/cmd_ref.c:173 ../src/cmd_ref.c:278 ../src/cmd_ref.c:432
#: ../src/cmd_ref.c:493
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../src/cmd_ref.c:175
-#: ../src/cmd_ref.c:362
-#: ../src/cmd_ref.c:434
+#: ../src/cmd_ref.c:175 ../src/cmd_ref.c:362 ../src/cmd_ref.c:434
msgid ":r"
msgstr ":r"
-#: ../src/cmd_ref.c:176
-#: ../src/cmd_ref.c:435
+#: ../src/cmd_ref.c:176 ../src/cmd_ref.c:435
msgid "Insert file (DV AVI or SMIL) before current frame"
msgstr "Inserisci un file (DV AVI o SMIL) prima del fotogramma corrente"
-#: ../src/cmd_ref.c:178
-#: ../src/cmd_ref.c:365
-#: ../src/cmd_ref.c:437
+#: ../src/cmd_ref.c:178 ../src/cmd_ref.c:365 ../src/cmd_ref.c:437
msgid ":a"
msgstr ":a"
-#: ../src/cmd_ref.c:179
-#: ../src/cmd_ref.c:438
+#: ../src/cmd_ref.c:179 ../src/cmd_ref.c:438
msgid "Append file (DV AVI or SMIL) to scene"
msgstr "Accoda un file (DV AVI o SMIL) alla scena "
-#: ../src/cmd_ref.c:181
-#: ../src/cmd_ref.c:440
+#: ../src/cmd_ref.c:181 ../src/cmd_ref.c:440
msgid ":A"
msgstr ":A"
-#: ../src/cmd_ref.c:182
-#: ../src/cmd_ref.c:441
+#: ../src/cmd_ref.c:182 ../src/cmd_ref.c:441
msgid "Append file (DV AVI or SMIL) to movie"
msgstr "Accoda un file (DV AVI o SMIL) al filmato"
-#: ../src/cmd_ref.c:184
-#: ../src/cmd_ref.c:280
-#: ../src/cmd_ref.c:443
+#: ../src/cmd_ref.c:184 ../src/cmd_ref.c:280 ../src/cmd_ref.c:443
#: ../src/cmd_ref.c:495
msgid ":w, Ctrl+S"
msgstr ":w, Ctrl+S"
-#: ../src/cmd_ref.c:185
-#: ../src/cmd_ref.c:281
-#: ../src/cmd_ref.c:444
+#: ../src/cmd_ref.c:185 ../src/cmd_ref.c:281 ../src/cmd_ref.c:444
#: ../src/cmd_ref.c:496
msgid "Save the movie as SMIL"
msgstr "Salva il filmato come SMIL"
-#: ../src/cmd_ref.c:187
-#: ../src/cmd_ref.c:283
-#: ../src/cmd_ref.c:446
+#: ../src/cmd_ref.c:187 ../src/cmd_ref.c:283 ../src/cmd_ref.c:446
#: ../src/cmd_ref.c:498
msgid ":q, Ctrl+Q"
msgstr ":q, Ctrl+Q"
-#: ../src/cmd_ref.c:188
-#: ../src/cmd_ref.c:284
-#: ../src/cmd_ref.c:447
+#: ../src/cmd_ref.c:188 ../src/cmd_ref.c:284 ../src/cmd_ref.c:447
#: ../src/cmd_ref.c:499
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../src/cmd_ref.c:190
-#: ../src/cmd_ref.c:449
+#: ../src/cmd_ref.c:190 ../src/cmd_ref.c:449
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../src/cmd_ref.c:191
-#: ../src/cmd_ref.c:450
+#: ../src/cmd_ref.c:191 ../src/cmd_ref.c:450
msgid "Move to specified frame"
msgstr "Vai al fotogramma specificato"
-#: ../src/cmd_ref.c:196
-#: ../src/cmd_ref.c:290
-#: ../src/cmd_ref.c:456
+#: ../src/cmd_ref.c:196 ../src/cmd_ref.c:290 ../src/cmd_ref.c:456
#: ../src/cmd_ref.c:505
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../src/cmd_ref.c:200
-#: ../src/cmd_ref.c:294
-#: ../src/cmd_ref.c:460
+#: ../src/cmd_ref.c:200 ../src/cmd_ref.c:294 ../src/cmd_ref.c:460
#: ../src/cmd_ref.c:509
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@@ -716,57 +543,43 @@
msgid "Reverse Scan"
msgstr "Scansione all'indietro"
-#: ../src/cmd_ref.c:229
-#: ../src/cmd_ref.c:326
+#: ../src/cmd_ref.c:229 ../src/cmd_ref.c:326
msgid "0, ^"
msgstr "0, ^"
-#: ../src/cmd_ref.c:230
-#: ../src/cmd_ref.c:239
+#: ../src/cmd_ref.c:230 ../src/cmd_ref.c:239
msgid "Previous Index"
msgstr "Indice Precedente"
-#: ../src/cmd_ref.c:232
-#: ../src/cmd_ref.c:329
+#: ../src/cmd_ref.c:232 ../src/cmd_ref.c:329
msgid "$"
msgstr "$"
-#: ../src/cmd_ref.c:233
-#: ../src/cmd_ref.c:236
+#: ../src/cmd_ref.c:233 ../src/cmd_ref.c:236
msgid "Next Index"
msgstr "Prossimo Indice"
-#: ../src/cmd_ref.c:235
-#: ../src/cmd_ref.c:332
+#: ../src/cmd_ref.c:235 ../src/cmd_ref.c:332
msgid "j, +, "
msgstr "j, +, "
-#: ../src/cmd_ref.c:238
-#: ../src/cmd_ref.c:335
+#: ../src/cmd_ref.c:238 ../src/cmd_ref.c:335
msgid "k, -, "
msgstr "k, -, "
-#: ../src/cmd_ref.c:242
-#: ../src/page_capture.cc:982
-#: ../kino.glade.h:205
+#: ../src/cmd_ref.c:242 ../src/page_capture.cc:982 ../kino.glade.h:205
msgid "Rewind"
msgstr "Riavvolgi"
-#: ../src/cmd_ref.c:245
-#: ../src/page_capture.cc:973
-#: ../kino.glade.h:110
+#: ../src/cmd_ref.c:245 ../src/page_capture.cc:973 ../kino.glade.h:110
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanti Veloce"
-#: ../src/cmd_ref.c:250
-#: ../src/cmd_ref.c:392
-#: ../src/cmd_ref.c:468
+#: ../src/cmd_ref.c:250 ../src/cmd_ref.c:392 ../src/cmd_ref.c:468
msgid "Esc, F2"
msgstr "Esc, F2"
-#: ../src/cmd_ref.c:251
-#: ../src/cmd_ref.c:393
-#: ../src/cmd_ref.c:469
+#: ../src/cmd_ref.c:251 ../src/cmd_ref.c:393 ../src/cmd_ref.c:469
msgid "Return to Edit"
msgstr "Riturna a Edit"
@@ -774,18 +587,15 @@
msgid "t, F4"
msgstr "t, F4"
-#: ../src/cmd_ref.c:256
-#: ../src/cmd_ref.c:477
+#: ../src/cmd_ref.c:256 ../src/cmd_ref.c:477
msgid "v, F5"
msgstr "v, F5"
-#: ../src/cmd_ref.c:268
-#: ../src/cmd_ref.c:359
+#: ../src/cmd_ref.c:268 ../src/cmd_ref.c:359
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
-#: ../src/cmd_ref.c:269
-#: ../src/page_capture.cc:908
+#: ../src/cmd_ref.c:269 ../src/page_capture.cc:908
msgid "Start Capture"
msgstr "Inizia la Cattura"
@@ -793,9 +603,7 @@
msgid "\\"
msgstr "\\"
-#: ../src/cmd_ref.c:309
-#: ../src/page_trim.cc:1816
-#: ../src/preferences.cc:619
+#: ../src/cmd_ref.c:309 ../src/page_trim.cc:1816 ../src/preferences.cc:619
#: ../src/preferences.cc:620
msgid "Toggle Looping"
msgstr "Attiva/Disattiva Ciclo"
@@ -824,9 +632,7 @@
msgid "="
msgstr "="
-#: ../src/cmd_ref.c:354
-#: ../src/page_trim.cc:1823
-#: ../src/preferences.cc:624
+#: ../src/cmd_ref.c:354 ../src/page_trim.cc:1823 ../src/preferences.cc:624
#: ../src/preferences.cc:625
msgid "Toggle Link"
msgstr "Attiva/Disattiva Collegamento"
@@ -835,9 +641,7 @@
msgid "Insert, Ins"
msgstr "Insert, Ins"
-#: ../src/cmd_ref.c:357
-#: ../src/page_trim.cc:1572
-#: ../src/preferences.cc:614
+#: ../src/cmd_ref.c:357 ../src/page_trim.cc:1572 ../src/preferences.cc:614
#: ../src/preferences.cc:615
msgid "Toggle Insert/Overwrite"
msgstr "Scambia Inserimento/Soprascrittura"
@@ -846,20 +650,13 @@
msgid "Overwrite/Load Current Scene"
msgstr "Soprascrivi/Carica la Scena Corrente"
-#: ../src/cmd_ref.c:363
-#: ../src/page_trim.cc:1558
-#: ../src/preferences.cc:604
-#: ../src/preferences.cc:605
-#: ../kino.glade.h:133
+#: ../src/cmd_ref.c:363 ../src/page_trim.cc:1558 ../src/preferences.cc:604
+#: ../src/preferences.cc:605 ../kino.glade.h:133
msgid "Insert Before"
msgstr "Inserisci Prima"
-#: ../src/cmd_ref.c:366
-#: ../src/page_trim.cc:1549
-#: ../src/page_trim.cc:1565
-#: ../src/preferences.cc:609
-#: ../src/preferences.cc:610
-#: ../kino.glade.h:132
+#: ../src/cmd_ref.c:366 ../src/page_trim.cc:1549 ../src/page_trim.cc:1565
+#: ../src/preferences.cc:609 ../src/preferences.cc:610 ../kino.glade.h:132
msgid "Insert After"
msgstr "Inserisci Dopo"
@@ -877,7 +674,9 @@
#: ../src/commands.cc:167
msgid "Kino has recovered from a crash and restored your undo history!"
-msgstr "Kino si riavviato dopo un crash ed ha recuperato lo storico degli annullamenti!"
+msgstr ""
+"Kino si riavviato dopo un crash ed ha recuperato lo storico degli "
+"annullamenti!"
#. Reset the statusmessage
#: ../src/export.cc:178
@@ -914,13 +713,11 @@
msgid "Fixed Colour"
msgstr "Colore Fisso"
-#: ../src/image_create.cc:99
-#: ../magick.glade.h:51
+#: ../src/image_create.cc:99 ../magick.glade.h:51
msgid "Frames:"
msgstr "Fotogrammi:"
-#: ../src/image_create.cc:125
-#: ../magick.glade.h:39
+#: ../src/image_create.cc:125 ../magick.glade.h:39
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:10
msgid "Colour:"
msgstr "Colore"
@@ -937,8 +734,7 @@
msgid "From:"
msgstr "_Da"
-#: ../src/image_create.cc:265
-#: ../magick.glade.h:90
+#: ../src/image_create.cc:265 ../magick.glade.h:90
msgid "To:"
msgstr "a:"
@@ -950,8 +746,7 @@
msgid "From File"
msgstr "Da File"
-#: ../src/image_create.cc:608
-#: ../src/dvtitler/superimpose.cc:224
+#: ../src/image_create.cc:608 ../src/dvtitler/superimpose.cc:224
msgid "Select an Image"
msgstr "Seleziona un'immagine"
@@ -959,8 +754,7 @@
msgid "File:"
msgstr "F_ile"
-#: ../src/image_create.cc:646
-#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:45
+#: ../src/image_create.cc:646 ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:45
#, no-c-format
msgid ""
"TIP: use a format specifier in the file name\n"
@@ -1007,8 +801,7 @@
msgid "Push Wipe"
msgstr "Tendina a Spinta"
-#: ../src/image_transitions.cc:282
-#: ../magick.glade.h:40
+#: ../src/image_transitions.cc:282 ../magick.glade.h:40
msgid "Differences"
msgstr "Differenze"
@@ -1042,8 +835,7 @@
"Impossibile riconoscere i metadata del progetto:\n"
"espressione errata in newProjectXPath."
-#: ../src/kino_common.cc:254
-#: ../src/kino_common.cc:272
+#: ../src/kino_common.cc:254 ../src/kino_common.cc:272
msgid ""
"Failed to parse project metadata:\n"
"bad metaValues XPath expression"
@@ -1056,8 +848,7 @@
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Salva i cambiamenti al progetto \"%s\" prima di chiudere?"
-#: ../src/kino_common.cc:307
-#: ../src/kino_common.cc:1275
+#: ../src/kino_common.cc:307 ../src/kino_common.cc:1275
msgid "Untitled"
msgstr "Senza Nome"
@@ -1086,8 +877,7 @@
msgid "\"%s\" is not a DV file. Do you want to import it?"
msgstr "\"%s\" non un file DV. Vuoi importarlo?"
-#: ../src/kino_common.cc:591
-#: ../src/page_magick.cc:1277
+#: ../src/kino_common.cc:591 ../src/page_magick.cc:1277
msgid "Please choose a video standard"
msgstr "Per favore, scegli un formato video"
@@ -1095,10 +885,8 @@
msgid "Choose a DV or SMIL file to insert"
msgstr "Scegli un file DV o SMIL da inserire"
-#: ../src/kino_common.cc:702
-#: ../src/kino_common.cc:755
-#: ../src/kino_common.cc:819
-#: ../src/kino_common.cc:1475
+#: ../src/kino_common.cc:702 ../src/kino_common.cc:755
+#: ../src/kino_common.cc:819 ../src/kino_common.cc:1475
#, c-format
msgid "Failed to load media file \"%s\""
msgstr "Non riesco a caricare il media-file \"%s\""
@@ -1124,8 +912,7 @@
msgid "Could not save the XML"
msgstr "Non riesco a salvare l'XML"
-#: ../src/kino_common.cc:907
-#: ../src/kino_common.cc:914
+#: ../src/kino_common.cc:907 ../src/kino_common.cc:914
msgid "Could not save the ELI"
msgstr "Non posso salvare l'ELI"
@@ -1133,14 +920,12 @@
msgid "Could not save the subtitle"
msgstr "Non posso salvare il sottotitolo"
-#: ../src/kino_common.cc:956
-#: ../src/kino_common.cc:2347
+#: ../src/kino_common.cc:956 ../src/kino_common.cc:2347
#: ../src/page_capture.cc:1338
msgid "Save Still Frame"
msgstr "Salva il Fotogramma"
-#: ../src/kino_common.cc:1152
-#: ../kino.glade.h:109
+#: ../src/kino_common.cc:1152 ../kino.glade.h:109
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormato:"
@@ -1175,22 +960,31 @@
"%d x %d, %s, %s, %2.2f fps"
#: ../src/kino_common.cc:2168
-msgid "The project is empty and the default preferences for video creation have not been specified."
-msgstr "Il progetto vuoto e le preferenze di default per la creazione del video non sono state specificate."
+msgid ""
+"The project is empty and the default preferences for video creation have not "
+"been specified."
+msgstr ""
+"Il progetto vuoto e le preferenze di default per la creazione del video "
+"non sono state specificate."
#: ../src/kino_common.cc:2343
msgid "Sorry, you can not publish still frames from Capture."
msgstr "Mi dispiace, non puoi pubblicare fotogrammi da Cattura."
-#: ../src/page_capture.cc:296
-#: ../src/page_export_1394.cc:100
-msgid "WARNING: raw1394 kernel module not loaded or failure to read/write /dev/raw1394!"
-msgstr "AVVISO: il modulo del kernel raw1394 non caricato o errore leggendo/scrivendo /devraw1394!"
+#: ../src/page_capture.cc:296 ../src/page_export_1394.cc:100
+msgid ""
+"WARNING: raw1394 kernel module not loaded or failure to read/write /dev/"
+"raw1394!"
+msgstr ""
+"AVVISO: il modulo del kernel raw1394 non caricato o errore leggendo/"
+"scrivendo /devraw1394!"
#: ../src/page_capture.cc:298
#, c-format
msgid "WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s"
-msgstr "AVVISO: il modulo del kernel raw1394 non caricato o errore leggendo/scrivendo %s"
+msgstr ""
+"AVVISO: il modulo del kernel raw1394 non caricato o errore leggendo/"
+"scrivendo %s"
#: ../src/page_capture.cc:316
msgid "No AV/C compliant cam connected or not switched on?"
@@ -1200,90 +994,64 @@
msgid "AV/C Controls Not Enabled."
msgstr "Controlli AV/C Non Abilitati."
-#: ../src/page_capture.cc:777
-#: ../src/page_capture.cc:917
+#: ../src/page_capture.cc:777 ../src/page_capture.cc:917
msgid "Stop Capture"
msgstr "Ferma Cattura"
-#: ../src/page_capture.cc:853
-#: ../src/page_editor.cc:1063
-#: ../src/page_export.cc:448
-#: ../src/page_magick.cc:2774
-#: ../kino.glade.h:255
+#: ../src/page_capture.cc:853 ../src/page_editor.cc:1063
+#: ../src/page_export.cc:448 ../src/page_magick.cc:2774 ../kino.glade.h:255
msgid "Trim"
msgstr "Ritaglio"
-#: ../src/page_capture.cc:860
-#: ../src/page_editor.cc:1070
-#: ../src/page_export.cc:441
-#: ../src/page_magick.cc:2768
-#: ../src/page_trim.cc:1772
-#: ../kino.glade.h:253
+#: ../src/page_capture.cc:860 ../src/page_editor.cc:1070
+#: ../src/page_export.cc:441 ../src/page_magick.cc:2768
+#: ../src/page_trim.cc:1772 ../kino.glade.h:253
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: ../src/page_capture.cc:867
-#: ../src/page_editor.cc:1077
-#: ../src/page_export.cc:455
-#: ../src/page_trim.cc:1779
-#: ../kino.glade.h:107
+#: ../src/page_capture.cc:867 ../src/page_editor.cc:1077
+#: ../src/page_export.cc:455 ../src/page_trim.cc:1779 ../kino.glade.h:107
msgid "FX"
msgstr "Effetti"
-#: ../src/page_capture.cc:876
-#: ../src/page_editor.cc:1147
-#: ../src/page_magick.cc:2780
-#: ../src/page_trim.cc:1832
-#: ../kino.glade.h:106
+#: ../src/page_capture.cc:876 ../src/page_editor.cc:1147
+#: ../src/page_magick.cc:2780 ../src/page_trim.cc:1832 ../kino.glade.h:106
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: ../src/page_capture.cc:883
-#: ../src/page_export.cc:427
-#: ../src/page_magick.cc:2756
-#: ../src/page_trim.cc:1839
-#: ../kino.glade.h:99
+#: ../src/page_capture.cc:883 ../src/page_export.cc:427
+#: ../src/page_magick.cc:2756 ../src/page_trim.cc:1839 ../kino.glade.h:99
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../src/page_capture.cc:892
-#: ../src/page_editor.cc:1156
-#: ../src/page_export.cc:397
-#: ../src/page_magick.cc:2728
+#: ../src/page_capture.cc:892 ../src/page_editor.cc:1156
+#: ../src/page_export.cc:397 ../src/page_magick.cc:2728
#: ../src/page_trim.cc:1848
msgid "Write playlist"
msgstr "Scrivi Playlist"
-#: ../src/page_capture.cc:901
-#: ../src/page_editor.cc:1165
-#: ../src/page_export.cc:464
-#: ../src/page_magick.cc:2788
+#: ../src/page_capture.cc:901 ../src/page_editor.cc:1165
+#: ../src/page_export.cc:464 ../src/page_magick.cc:2788
#: ../src/page_trim.cc:1857
msgid "quit"
msgstr "Esci"
-#: ../src/page_capture.cc:939
-#: ../src/page_editor.cc:742
-#: ../src/page_trim.cc:1524
-#: ../kino.glade.h:190
+#: ../src/page_capture.cc:939 ../src/page_editor.cc:742
+#: ../src/page_trim.cc:1524 ../kino.glade.h:190
msgid "Play"
msgstr "Riproduzione"
-#: ../src/page_capture.cc:944
-#: ../src/page_editor.cc:747
-#: ../src/page_trim.cc:1519
-#: ../kino.glade.h:188
+#: ../src/page_capture.cc:944 ../src/page_editor.cc:747
+#: ../src/page_trim.cc:1519 ../kino.glade.h:188
msgid "Pause"
msgstr "Sospendi"
-#: ../src/page_capture.cc:954
-#: ../src/page_editor.cc:764
+#: ../src/page_capture.cc:954 ../src/page_editor.cc:764
#: ../src/page_trim.cc:1581
msgid "Move forward"
msgstr "Vai avanti"
-#: ../src/page_capture.cc:963
-#: ../src/page_editor.cc:773
+#: ../src/page_capture.cc:963 ../src/page_editor.cc:773
#: ../src/page_trim.cc:1590
msgid "Move backward"
msgstr "Vai indietro"
@@ -1292,13 +1060,11 @@
msgid "You must enter a filename to capture."
msgstr "Devi inserire un nome di file per la cattura."
-#: ../src/page_capture.cc:1188
-#: ../src/page_export_avi.cc:296
+#: ../src/page_capture.cc:1188 ../src/page_export_avi.cc:296
msgid "Failed to write to file. Is file name OK?"
msgstr "Impossibile salvare il file. Il nome del file OK?"
-#: ../src/page_capture.cc:1195
-#: ../src/page_capture.cc:1616
+#: ../src/page_capture.cc:1195 ../src/page_capture.cc:1616
msgid "Capturing "
msgstr "In cattura"
@@ -1327,8 +1093,7 @@
msgid "WARNING: Capture stopped. Disk full?"
msgstr "AVVISO: Cattura interrotta. Disco pieno?"
-#: ../src/page_capture.cc:1705
-#: ../src/page_trim.cc:382
+#: ../src/page_capture.cc:1705 ../src/page_trim.cc:382
#: ../src/preferences_dialog.cc:809
msgid "Choose a DV file"
msgstr "Scegli un file DV"
@@ -1341,19 +1106,16 @@
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../src/page_editor.cc:539
-#: ../src/page_trim.cc:1254
+#: ../src/page_editor.cc:539 ../src/page_trim.cc:1254
#, c-format
msgid "Shuttle %+.1f fps"
msgstr "Shuttle %+.1f fps"
-#: ../src/page_editor.cc:783
-#: ../src/page_trim.cc:1600
+#: ../src/page_editor.cc:783 ../src/page_trim.cc:1600
msgid "Move forward second"
msgstr "Vai avanti un secondo"
-#: ../src/page_editor.cc:792
-#: ../src/page_trim.cc:1609
+#: ../src/page_editor.cc:792 ../src/page_trim.cc:1609
msgid "Move backwards one second"
msgstr "Vai indietro un secondo"
@@ -1361,20 +1123,16 @@
msgid "Cut one second"
msgstr "Taglia un secondo"
-#: ../src/page_editor.cc:918
-#: ../src/page_trim.cc:1694
+#: ../src/page_editor.cc:918 ../src/page_trim.cc:1694
msgid "Cut to end of scene"
msgstr "Taglia fino alla fine della scena"
-#: ../src/page_editor.cc:1053
-#: ../src/page_export.cc:434
-#: ../src/page_magick.cc:2762
-#: ../src/page_trim.cc:1762
+#: ../src/page_editor.cc:1053 ../src/page_export.cc:434
+#: ../src/page_magick.cc:2762 ../src/page_trim.cc:1762
msgid "Capture, append to movie"
msgstr "Cattura, accoda al filmato"
-#: ../src/page_editor.cc:1104
-#: ../src/page_trim.cc:1864
+#: ../src/page_editor.cc:1104 ../src/page_trim.cc:1864
#: ../src/preferences.cc:560
msgid "Join scenes"
msgstr "Unisci le scene"
@@ -1391,8 +1149,7 @@
msgid "Append file to movie"
msgstr "Accoda un file al filmato"
-#: ../src/page_editor.cc:1174
-#: ../src/page_trim.cc:1881
+#: ../src/page_editor.cc:1174 ../src/page_trim.cc:1881
msgid "Split scene before frame"
msgstr "Dividi la scena prima del fotogramma"
@@ -1401,21 +1158,16 @@
msgid "Move to frame %d"
msgstr "Vai al fotogramma %d"
-#: ../src/page_editor.cc:1341
-#: ../src/page_magick.cc:1733
+#: ../src/page_editor.cc:1341 ../src/page_magick.cc:1733
#: ../src/page_trim.cc:1958
msgid "Duration: "
msgstr "Durata:"
-#: ../src/page_export.cc:323
-#: ../src/page_export.cc:404
-#: ../kino.glade.h:230
+#: ../src/page_export.cc:323 ../src/page_export.cc:404 ../kino.glade.h:230
msgid "Start Export"
msgstr "Inizia l'esportazione"
-#: ../src/page_export.cc:329
-#: ../src/page_export.cc:420
-#: ../kino.glade.h:241
+#: ../src/page_export.cc:329 ../src/page_export.cc:420 ../kino.glade.h:241
msgid "Stop Export"
msgstr "Ferma l'esportazione"
@@ -1424,13 +1176,18 @@
msgstr "Errore impostando la porta IEEE1394(host adapter)."
#: ../src/page_export_1394.cc:105
-msgid "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
-msgstr "Impossibile aprire raw1394; devi controllare manualmente la registrazione sul dispositivo."
+msgid ""
+"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire raw1394; devi controllare manualmente la registrazione "
+"sul dispositivo."
#: ../src/page_export_1394.cc:125
#, c-format
msgid "WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s."
-msgstr "AVVISO: il modulo del kernel raw1394 non caricato o errore leggendo/scrivendo %s"
+msgstr ""
+"AVVISO: il modulo del kernel raw1394 non caricato o errore leggendo/"
+"scrivendo %s"
#: ../src/page_export_audio.cc:88
msgid "You must enter a filename which does not contain quotes."
@@ -1444,10 +1201,8 @@
msgid "Error starting output"
msgstr "Errore iniziando l'uscita"
-#: ../src/page_export_audio.cc:260
-#: ../src/page_export_avi.cc:335
-#: ../src/page_export_mjpeg.cc:860
-#: ../src/page_export_stills.cc:203
+#: ../src/page_export_audio.cc:260 ../src/page_export_avi.cc:335
+#: ../src/page_export_mjpeg.cc:860 ../src/page_export_stills.cc:203
#: ../src/page_magick.cc:181
msgid "Enter a File Name to Save As"
msgstr "Inserire un nome File da Salvare come"
@@ -1478,8 +1233,12 @@
#: ../src/page_export_mjpeg.cc:247
#, c-format
-msgid "Failed to execute %s. MPEG export requires a complete installation of mjpegtools."
-msgstr "Errore nell'eseguire %s. L'esportazione MPEG richiede un'installazione completa degli mjpegtools."
+msgid ""
+"Failed to execute %s. MPEG export requires a complete installation of "
+"mjpegtools."
+msgstr ""
+"Errore nell'eseguire %s. L'esportazione MPEG richiede un'installazione "
+"completa degli mjpegtools."
#: ../src/page_export_mjpeg.cc:312
msgid "You must enter a filename which doesn't contain quotes."
@@ -1495,11 +1254,11 @@
#: ../src/page_export_mjpeg.cc:686
msgid "The dvdauthor script failed, but the MPEG export succeeded."
-msgstr "Lo script dvdauthor fallito, ma l'esportazione in MPEG ha avuto successo."
+msgstr ""
+"Lo script dvdauthor fallito, ma l'esportazione in MPEG ha avuto successo."
#. Create a "None" menu item
-#: ../src/page_export_mjpeg.cc:835
-#: ../kino.glade.h:172
+#: ../src/page_export_mjpeg.cc:835 ../kino.glade.h:172
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -1531,24 +1290,20 @@
msgid "No frames available for rewriting."
msgstr "Nessun fotogramma disponibile per la riscrittura."
-#: ../src/page_magick.cc:902
-#: ../src/page_magick.cc:912
+#: ../src/page_magick.cc:902 ../src/page_magick.cc:912
#: ../src/page_magick.cc:934
msgid "Invalid image creator selected"
msgstr "Creatore di immagini non valido selezionato."
-#: ../src/page_magick.cc:981
-#: ../src/page_magick.cc:1041
+#: ../src/page_magick.cc:981 ../src/page_magick.cc:1041
msgid "Invalid image transition selected"
msgstr "Transizione di immagine non valida selezionata."
-#: ../src/page_magick.cc:1083
-#: ../src/page_magick.cc:1090
+#: ../src/page_magick.cc:1083 ../src/page_magick.cc:1090
msgid "Invalid image filter selected"
msgstr "Filtro di immagini non valido selezionato"
-#: ../src/page_magick.cc:1121
-#: ../src/page_magick.cc:1128
+#: ../src/page_magick.cc:1121 ../src/page_magick.cc:1128
#: ../src/page_magick.cc:1179
msgid "Invalid audio filter selected"
msgstr "Filtro sonoro non valido selezionato"
@@ -1567,14 +1322,14 @@
#: ../src/page_magick.cc:1382
msgid "The requested image manipulator has not been implemented yet..."
-msgstr "Il manipolatore d'immagine richiesto non stato ancora implementato..."
+msgstr ""
+"Il manipolatore d'immagine richiesto non stato ancora implementato..."
#: ../src/page_magick.cc:1408
msgid "The requested audio manipulator has not been implemented yet..."
msgstr "Il manipolatore di sonoro richiesto non stato ancora implementato..."
-#: ../src/page_magick.cc:1930
-#: ../src/page_magick.cc:2192
+#: ../src/page_magick.cc:1930 ../src/page_magick.cc:2192
msgid "Invalid frame range specified."
msgstr "La serie di fotogrammi specificata non valida."
@@ -1610,14 +1365,15 @@
#: ../src/page_magick.cc:2390
#, c-format
msgid "Rendering frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s"
-msgstr "Sto esportando il fotogramma %i. Tempo trascorso: %s, stimato: %s, rimanente: %s"
+msgstr ""
+"Sto esportando il fotogramma %i. Tempo trascorso: %s, stimato: %s, "
+"rimanente: %s"
#: ../src/page_magick.cc:2734
msgid "Start Render"
msgstr "Avvia la Renderizzazione"
-#: ../src/page_trim.cc:1542
-#: ../kino.glade.h:182
+#: ../src/page_trim.cc:1542 ../kino.glade.h:182
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
@@ -1625,10 +1381,8 @@
msgid "Capture, insert after frame"
msgstr "Cattura, inserisci dopo il fotogramma"
-#: ../src/preferences_dialog.cc:228
-#: ../src/preferences_dialog.cc:270
-#: ../src/preferences.cc:286
-#: ../kino.glade.h:56
+#: ../src/preferences_dialog.cc:228 ../src/preferences_dialog.cc:270
+#: ../src/preferences.cc:286 ../kino.glade.h:56
msgid ""
msgstr ""
@@ -1720,8 +1474,7 @@
msgid "Back 5 scene"
msgstr "Indietro 5 scene"
-#: ../src/preferences.cc:469
-#: ../src/preferences.cc:470
+#: ../src/preferences.cc:469 ../src/preferences.cc:470
msgid "Cut from start of current scene"
msgstr "Taglia dall'inizio della scena corrente"
@@ -1733,10 +1486,8 @@
msgid "Switch to the edit interface"
msgstr "Passa all'interfaccia di modifica"
-#: ../src/preferences.cc:522
-#: ../src/preferences.cc:527
-#: ../src/preferences.cc:532
-#: ../src/preferences.cc:537
+#: ../src/preferences.cc:522 ../src/preferences.cc:527
+#: ../src/preferences.cc:532 ../src/preferences.cc:537
msgid "Switch to the capture interface"
msgstr "Passa alla interfaccia di cattura"
@@ -1744,8 +1495,7 @@
msgid "Switch to trim mode"
msgstr "Passa alla modalit di ritaglio"
-#: ../src/preferences.cc:555
-#: ../kino.glade.h:228
+#: ../src/preferences.cc:555 ../kino.glade.h:228
msgid "Split scene"
msgstr "Dividi la scena"
@@ -1767,14 +1517,15 @@
#: ../src/preferences.cc:576
msgid "Start Capture, Export, or Render or Apply Overwrite"
-msgstr "Inizia la Cattura, l'Esportazione o la Rrenderizzazione o Applica la Sovrascrittura"
+msgstr ""
+"Inizia la Cattura, l'Esportazione o la Rrenderizzazione o Applica la "
+"Sovrascrittura"
#: ../src/preferences.cc:581
msgid "Stop transport, capture, export, or render"
msgstr "Arresta il trasporto, la cattura, l'Esportazione o la Renderizzazione."
-#: ../src/preferences.cc:585
-#: ../src/preferences.cc:586
+#: ../src/preferences.cc:585 ../src/preferences.cc:586
msgid "Publish SMIL"
msgstr "Pubblica SMIL"
@@ -1794,8 +1545,7 @@
msgid "Set the Out Point to current position"
msgstr "Imposta il punto di uscita alla posizione corrente"
-#: ../src/storyboard.cc:263
-#: ../src/storyboard.cc:684
+#: ../src/storyboard.cc:263 ../src/storyboard.cc:684
msgid "(new)"
msgstr "(nuovo)"
@@ -1825,8 +1575,7 @@
msgid "\t"
msgstr "\t"
-#: ../kino.glade.h:2
-#: ../magick.glade.h:1
+#: ../kino.glade.h:2 ../magick.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -1995,8 +1744,7 @@
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#: ../kino.glade.h:45
-#: ../magick.glade.h:5
+#: ../kino.glade.h:45 ../magick.glade.h:5
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni Avanzate"
@@ -2032,11 +1780,13 @@
msgid ""
"The IEEE 1394 Subsystem is not responding.\n"
"\n"
-"The raw1394 module must be loaded, and you must have read and write access to /dev/raw1394."
+"The raw1394 module must be loaded, and you must have read and write access "
+"to /dev/raw1394."
msgstr ""
"Il Sottosistema IEEE1394 non risponde.\n"
"\n"
-"Il moodulo raw1394 deve essere caricato, e devi avere accesso in lettura/scrittura a /dev/raw1394."
+"Il moodulo raw1394 deve essere caricato, e devi avere accesso in lettura/"
+"scrittura a /dev/raw1394."
#: ../kino.glade.h:57
msgid "Kino 1.1.1"
@@ -2082,9 +1832,7 @@
msgid "Autodetect"
msgstr "Rileva automaticamente"
-#: ../kino.glade.h:68
-#: ../magick.glade.h:22
-#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8
+#: ../kino.glade.h:68 ../magick.glade.h:22 ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8
msgid "Browse for a file"
msgstr "Scegli un file"
@@ -2097,8 +1845,12 @@
msgstr "Cattura un fotogramma"
#: ../kino.glade.h:71
-msgid "Check this to enable audio ouput while navigating video when it is not being played."
-msgstr "Spunta questo per abilitare l'uscita audio navigando il video quando non in riproduzione."
+msgid ""
+"Check this to enable audio ouput while navigating video when it is not being "
+"played."
+msgstr ""
+"Spunta questo per abilitare l'uscita audio navigando il video quando non "
+"in riproduzione."
#: ../kino.glade.h:72
msgid "Choose a Trim mode"
@@ -2189,8 +1941,7 @@
msgid "E_nable audio scrub"
msgstr "Abilita sca_nsione audio"
-#: ../kino.glade.h:97
-#: ../magick.glade.h:42
+#: ../kino.glade.h:97 ../magick.glade.h:42
msgid "E_nd:"
msgstr "E_nd:"
@@ -2222,8 +1973,7 @@
msgid "Execute the editing operation"
msgstr "Esegui l'operazione di Modifica"
-#: ../kino.glade.h:108
-#: ../magick.glade.h:44
+#: ../kino.glade.h:108 ../magick.glade.h:44
msgid "F_ile:"
msgstr "F_ile"
@@ -2610,7 +2360,9 @@
#: ../kino.glade.h:221
msgid "Select a device to control its tape transport mechanism"
-msgstr "Seleziona un dispositivo per controllare il suo meccanismo di trasporto del nastro"
+msgstr ""
+"Seleziona un dispositivo per controllare il suo meccanismo di trasporto del "
+"nastro"
#: ../kino.glade.h:222
msgid "Set the In Point to current position (i)"
@@ -2626,10 +2378,10 @@
#: ../kino.glade.h:225
msgid "Specify a complete filename. Extension determines file type."
-msgstr "Specifica un nome file completo. L'estensione determina il tipo di file."
+msgstr ""
+"Specifica un nome file completo. L'estensione determina il tipo di file."
-#: ../kino.glade.h:226
-#: ../magick.glade.h:81
+#: ../kino.glade.h:226 ../magick.glade.h:81
msgid "Specify the output file without the extension"
msgstr "Specifica il nome del file di uscita senza estensione"
@@ -2686,8 +2438,12 @@
msgstr "_Ritaglio"
#: ../kino.glade.h:244
-msgid "The number of seconds to repeat first frame to allow the device to synchronize to the signal"
-msgstr "Il numero di secondi di ripetizione del primo fotogramma per permettere al dispositivo di sincronizzare il segnale"
+msgid ""
+"The number of seconds to repeat first frame to allow the device to "
+"synchronize to the signal"
+msgstr ""
+"Il numero di secondi di ripetizione del primo fotogramma per permettere al "
+"dispositivo di sincronizzare il segnale"
#: ../kino.glade.h:245
msgid ""
@@ -2699,15 +2455,23 @@
"Queste impostazioni sono usate come default per la\n"
"creazione di nuove immagini e audio con le funzionalit FX.\n"
"\n"
-"Esse saranno sostituite dalle impostazioni del progetto aperto se possibile.\n"
+"Esse saranno sostituite dalle impostazioni del progetto aperto se "
+"possibile.\n"
#: ../kino.glade.h:250
-msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
-msgstr "Esportazione a tratti: prova impostando un valore alto per esportare un indice del tuo filmato."
+msgid ""
+"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
+msgstr ""
+"Esportazione a tratti: prova impostando un valore alto per esportare un "
+"indice del tuo filmato."
#: ../kino.glade.h:251
-msgid "Time-lapse recording; try setting a high value to make an index video of your tape"
-msgstr "Registrazione a tratti: prova impostando un valore alto per creare un indice del tuo nastro."
+msgid ""
+"Time-lapse recording; try setting a high value to make an index video of "
+"your tape"
+msgstr ""
+"Registrazione a tratti: prova impostando un valore alto per creare un indice "
+"del tuo nastro."
#: ../kino.glade.h:252
msgid "Time:"
@@ -2715,15 +2479,21 @@
#: ../kino.glade.h:254
msgid "Toggle Looping between In and Out Points (on) or over entire clip (off)"
-msgstr "Cambia la Ripetizione tra i punti di Entrata e Uscita (on) o dell'intero pezzo (off)"
+msgstr ""
+"Cambia la Ripetizione tra i punti di Entrata e Uscita (on) o dell'intero "
+"pezzo (off)"
#: ../kino.glade.h:257
msgid "Undo last change"
msgstr "Annulla l'ultima modifica"
#: ../kino.glade.h:258
-msgid "Update the Recording date/time and a new contiguous timecode (resets if Auto Split)"
-msgstr "Aggiorna data/ora di registrazione e un nuovo timecode contiguo (ricomincia se Auto Split)"
+msgid ""
+"Update the Recording date/time and a new contiguous timecode (resets if Auto "
+"Split)"
+msgstr ""
+"Aggiorna data/ora di registrazione e un nuovo timecode contiguo (ricomincia "
+"se Auto Split)"
#: ../kino.glade.h:259
msgid "Upper Field"
@@ -2979,8 +2749,7 @@
msgid "_Split"
msgstr "_Dividi"
-#: ../kino.glade.h:324
-#: ../magick.glade.h:107
+#: ../kino.glade.h:324 ../magick.glade.h:107
msgid "_Start:"
msgstr "_Start:"
@@ -3122,7 +2891,8 @@
#: ../magick.glade.h:16
msgid "Adjust the speed of the generated clip relative to the source video"
-msgstr "Regola la velocit dello spezzone generato in relazione al video sorgente"
+msgstr ""
+"Regola la velocit dello spezzone generato in relazione al video sorgente"
#: ../magick.glade.h:17
msgid "Audio File:"
@@ -3197,12 +2967,17 @@
msgstr "Scegli cosa Evidenziare"
#: ../magick.glade.h:36
-msgid "Click to transition outgoing video (A) with incoming video (B) or with just the last frame of the outgoing video"
-msgstr "Clicca per applicare la transizione del video uscente (A) con il video entrante (B) o con solo l'ultimo fotogramma del video uscente"
+msgid ""
+"Click to transition outgoing video (A) with incoming video (B) or with just "
+"the last frame of the outgoing video"
+msgstr ""
+"Clicca per applicare la transizione del video uscente (A) con il video "
+"entrante (B) o con solo l'ultimo fotogramma del video uscente"
#: ../magick.glade.h:37
msgid "Click to transition outgoing video with a solid color"
-msgstr "Clicca per applicare la transizione del video uscente con un colore uniforme"
+msgstr ""
+"Clicca per applicare la transizione del video uscente con un colore uniforme"
#: ../magick.glade.h:38
msgid "Closing"
@@ -3245,8 +3020,12 @@
msgstr "Limita ancora il campo dell'effetto"
#: ../magick.glade.h:53
-msgid "Further limit the range of the effect to the beginning or end of the above range"
-msgstr "Limita ancora il campo dell'effetto all'inizio o alla fine del campo sopra descritto"
+msgid ""
+"Further limit the range of the effect to the beginning or end of the above "
+"range"
+msgstr ""
+"Limita ancora il campo dell'effetto all'inizio o alla fine del campo sopra "
+"descritto"
#: ../magick.glade.h:54
msgid "Generate a DV file using the current effects and parameters"
@@ -3310,10 +3089,10 @@
#: ../magick.glade.h:69
msgid "Reduce image quality of preview to increase preview speed"
-msgstr "Riduci la qualit dell'immagine per aumentare la velocit dell'anteprima"
+msgstr ""
+"Riduci la qualit dell'immagine per aumentare la velocit dell'anteprima"
-#: ../magick.glade.h:70
-#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:52
+#: ../magick.glade.h:70 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:52
msgid "Reverse"
msgstr "Indietro"
@@ -3370,8 +3149,12 @@
msgstr "Inizia il missaggio un po' dopo l'inizio dell'effetto video"
#: ../magick.glade.h:85
-msgid "Tell the effect whether to process in reverse (effect-specific and not always supported)"
-msgstr "Indica all'effetto se processare in modo invertito (specifico dell'effetto e non sempre supportato)"
+msgid ""
+"Tell the effect whether to process in reverse (effect-specific and not "
+"always supported)"
+msgstr ""
+"Indica all'effetto se processare in modo invertito (specifico dell'effetto e "
+"non sempre supportato)"
#: ../magick.glade.h:86
msgid "The number of frames to create"
@@ -3399,7 +3182,9 @@
#: ../magick.glade.h:93
msgid "Toggle the playback of footage before and after the range"
-msgstr "Attiva/disattiva la riproduzione di alcuni fotogrammi prima e dopo il campo dell'effetto"
+msgstr ""
+"Attiva/disattiva la riproduzione di alcuni fotogrammi prima e dopo il campo "
+"dell'effetto"
#: ../magick.glade.h:94
msgid "Top Left"
@@ -3530,7 +3315,9 @@
msgid ""
"Apply interlace motion?\n"
"(Suggested only when the final output will be interlaced.)"
-msgstr "Applica l'interlacciamento del filmato?(consigliato solo quando il prodotto finale sia interlacciato.)"
+msgstr ""
+"Applica l'interlacciamento del filmato?(consigliato solo quando il prodotto "
+"finale sia interlacciato.)"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:5
msgid "Background colour"
@@ -3572,8 +3359,7 @@
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
-#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:17
-#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:31
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:17 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:31
msgid "Height:"
msgstr "Altezza"
@@ -3581,8 +3367,7 @@
msgid "Initial position:"
msgstr "Posizione iniziale:"
-#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:19
-#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:33
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:19 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:33
msgid "Interlaced? Use field-based rendering?"
msgstr "Interlacciato? Utilizzare il rendering basato sui quadri?"
@@ -3648,7 +3433,9 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:36
msgid "Set the horizontal positon in pixels relative to below setting"
-msgstr "Imposta la posizione orizzontale in pixel relativa alla sottostante impostazione"
+msgstr ""
+"Imposta la posizione orizzontale in pixel relativa alla sottostante "
+"impostazione"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:37
msgid "Set the size of padding above and below the text"
@@ -3672,7 +3459,9 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:42
msgid "Set the vertical positon in pixels relative to below setting"
-msgstr "Imposta la posizione verticale in pixel relativa alla sottostante impostazione"
+msgstr ""
+"Imposta la posizione verticale in pixel relativa alla sottostante "
+"impostazione"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:43
msgid "Set the width of the outline"
@@ -3688,11 +3477,13 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:50
msgid "The number of video frames over which to fade from transparent"
-msgstr "Il numero di fotogrammi sui quali eseguire la dissolvenza da trasparente"
+msgstr ""
+"Il numero di fotogrammi sui quali eseguire la dissolvenza da trasparente"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:51
msgid "The number of video frames over which to fade to transparent"
-msgstr "Il numero di fotogrammi sui quali eseguire la dissolvenza a trasparente"
+msgstr ""
+"Il numero di fotogrammi sui quali eseguire la dissolvenza a trasparente"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:52
msgid "The path and name of an image file or sequence of images"
@@ -3718,24 +3509,20 @@
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:58
-#: ../src/timfx/timfx.glade.h:13
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:58 ../src/timfx/timfx.glade.h:13
msgid "_Image:"
msgstr "_Immagine:"
-#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:59
-#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:88
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:59 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:88
msgid "frames"
msgstr "fotogrammi"
-#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:60
-#: ../src/timfx/timfx.glade.h:17
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:60 ../src/timfx/timfx.glade.h:17
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:89
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../src/timfx/timfx.glade.h:1
-#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:20
+#: ../src/timfx/timfx.glade.h:1 ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:20
msgid ""
"Apply interlace motion?\n"
"(Suggested only if the final output will be interlaced.)"
@@ -3769,11 +3556,13 @@
#: ../src/timfx/timfx.glade.h:9
msgid "Set the amount the soft image is mixed with the original image"
-msgstr "Imposta quanto l'immagine ammorbidita mescolata con l'immagine originale"
+msgstr ""
+"Imposta quanto l'immagine ammorbidita mescolata con l'immagine originale"
#: ../src/timfx/timfx.glade.h:10
msgid "Set the size of the colour range centered around the chosen colour"
-msgstr "Imposta la grandezza della gamma di colore centrata intorno al colore scelto"
+msgstr ""
+"Imposta la grandezza della gamma di colore centrata intorno al colore scelto"
#: ../src/timfx/timfx.glade.h:11
msgid "Set the size of the convolution matrix"
@@ -3946,7 +3735,8 @@
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:48
msgid "Pick the colour from original image that should be white"
-msgstr "Seleziona il colore dall'immagine originale che dovrebbe essere bianco "
+msgstr ""
+"Seleziona il colore dall'immagine originale che dovrebbe essere bianco "
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:49
msgid "Preset:"
@@ -4112,7 +3902,9 @@
#: ../src/dvtitler/superimpose.cc:313
msgid "No image file name specified - aborting."
-msgstr "Non stato specificato nessun nome di file contenente un'immagine - abbandono."
+msgstr ""
+"Non stato specificato nessun nome di file contenente un'immagine - "
+"abbandono."
#: ../src/timfx/blur.cc:63
msgid "Blur"
@@ -4170,3 +3962,204 @@
msgid "Levels"
msgstr "Livelli:"
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 1.1.0"
+msgstr "Kino 1.1.0"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected file has a frequency of %d Hz\n"
+"and lasts %.02f seconds"
+msgstr ""
+"Il File selezionato ha una frequenza di %d Hz\n"
+"e dura %.02f secondi"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:334
+msgid "No audio input selected for dubbing - aborting."
+msgstr "Nessuna sorgente Audio selezionata per il doppiaggio - Esco."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/audio_transitions.cc:436
+msgid "No audio input selected for mixing - aborting."
+msgstr "Nessuna sorgente Audio selezionata per il missaggio - Esco."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:352
+msgid "Gradiant"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:517
+msgid "Create From File"
+msgstr "Crea da File"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_filters.cc:461
+msgid "Swap"
+msgstr "Inverti"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_transitions.cc:120
+msgid "Fade"
+msgstr "Dissolvenza"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:562
+msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?"
+msgstr "Questo non un file DV. Vuoi importarlo?"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:590
+msgid ""
+"The playlist is empty and the default preferences for video creation have "
+"not been specified - aborting."
+msgstr ""
+"La playlist vuota e le preferenze per la creazione di video non sono state "
+"specificate - abbandono."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:690
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:743
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:805
+msgid "Failed to load media file."
+msgstr "Non riesco a caricare il media-file."
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:871
+msgid "Save the movie as ELI"
+msgstr "Salva il filmato come ELI"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1312
+msgid "Could not load the SMIL"
+msgstr "Non riesco a caricare lo SMIL"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/kino_common.cc:1634
+#, c-format
+msgid ""
+"File Name: %s\n"
+"DV Recording Date: %s\n"
+"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n"
+"File Format: %s\n"
+"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n"
+"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps"
+msgstr ""
+"Nome File: %s\n"
+"Data di Registrazione DV: %s\n"
+"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n"
+"Formato File: %s\n"
+"Audio: %d bit, %d KHz, %d campioni\n"
+"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:101
+msgid ""
+"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled."
+msgstr ""
+"Il sottosistema IEEE1394 non caricato; tutte le opzioni IEEE1394 sono "
+"disabilitate."
+
+#: ../kino.glade.h:21
+msgid "2 - VCD"
+msgstr "2 - VCD"
+
+#: ../kino.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Kino 0.9.2"
+msgstr "Kino 0.9.2"
+
+#: ../kino.glade.h:139
+msgid ""
+"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+msgstr ""
+"Kino un editor video non lineare DV su IEEE 1394.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg \n"
+"traduzione italiana a cura di Luca Rasponi "
+
+#: ../kino.glade.h:204
+msgid "Save As _ELI..."
+msgstr "Salva come _ELI..."
+
+#: ../kino.glade.h:209
+msgid "Save movie in mjpegtools ELI format"
+msgstr "Salva il filmato nel formato mjpegtools ELI"
+
+#: ../kino.glade.h:240
+msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml"
+msgstr "Il file sar creato nella stessa directory come base-dvdauthor.xml"
+
+#: ../magick.glade.h:4
+msgid "<< Selecte File Info >>"
+msgstr "<< Info sul File Selezionato >>"
+
+#: ../magick.glade.h:5
+msgid "<< Selected File Info >>"
+msgstr "<< Info sul File Selezionato >>"
+
+#: ../magick.glade.h:9
+msgid "Output"
+msgstr "Uscita"
+
+#: ../magick.glade.h:16
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opzioni Avanzate"
+
+#: ../magick.glade.h:37
+msgid "Mix Ratio:"
+msgstr "Rateo di Missaggio"
+
+#: ../magick.glade.h:40
+msgid "Play _Audio"
+msgstr "Suona l'_Audio"
+
+#: ../magick.glade.h:41
+msgid "Render"
+msgstr "Renderizza"
+
+#: ../magick.glade.h:46
+msgid "Show Differences as ..."
+msgstr "Mostra Differenze come ..."
+
+#: ../magick.glade.h:47
+msgid "Show Similarities as ..."
+msgstr "Mostra Similarit come ..."
+
+#: ../magick.glade.h:61
+msgid "_Show Every:"
+msgstr "Mo_stra Ogni:"
+
+#: ../magick.glade.h:64
+msgid "_to:"
+msgstr "_a"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3
+msgid "Background Padding:"
+msgstr "Spostamento dello sfondo:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4
+msgid "Background color"
+msgstr "Colore dello sfondo"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20
+msgid "Outline:"
+msgstr "Profilo:"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/dvtitler/dvtitler.cc:221
+msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?"
+msgstr "Rendering fallito: Stai usando un markup errato?"
+
+#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/timfx/color_hold.cc:76
+msgid "Color Hold"
+msgstr "Mantieni un Colore"
+
+#: ../kino.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Kino 0.9.0"
+msgstr "Kino 0.9.0"
--- kino-1.3.0.orig/po/no.po
+++ kino-1.3.0/po/no.po
@@ -3725,6 +3725,42 @@
msgid "Soft Focus"
msgstr ""
+#: ../kino.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Kino 1.1.0"
+msgstr "Kino 1.1.0"
+
+#: ../kino.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Kino 0.9.2"
+msgstr "Kino 0.9.2"
+
+#: ../kino.glade.h:151
+msgid ""
+"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+msgstr ""
+"Kino er en IEEE 1394 DV ikke linr video editor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , og\n"
+"Knut Berg \n"
+"Norsk oversettelse av Knut Berg"
+
+#: ../kino.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Kino 0.9.0"
+msgstr "Kino 0.9.0"
+
#~ msgid "Failed to locate Glade XML resources."
#~ msgstr "Kunne ikke finne Glade XML ressurser."
--- kino-1.3.0.orig/po/nb.po
+++ kino-1.3.0/po/nb.po
@@ -956,7 +956,10 @@
"TIP: use a format specifier in the file name\n"
"to import from an image sequence.\n"
"For example: gap-%06d.png."
-msgstr "TIPS: Bruk en format streng i import filnavnet\n for å importere en sekvens med bilder.\n For eksempel: gap-%06d.png."
+msgstr ""
+"TIPS: Bruk en format streng i import filnavnet\n"
+" for å importere en sekvens med bilder.\n"
+" For eksempel: gap-%06d.png."
#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/image_create.cc:604
#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/dvtitler/superimpose.cc:263
@@ -1405,8 +1408,10 @@
"innstillinger er inaktive."
#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_1394.cc:116
-msgid "The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled."
-msgstr "IEEE 1394 systemet er ikke åpnet, alle IEEE 1394 innstillinger er deaktivert."
+msgid ""
+"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled."
+msgstr ""
+"IEEE 1394 systemet er ikke åpnet, alle IEEE 1394 innstillinger er deaktivert."
#: /home/ddennedy/Projects/kino/po/../src/page_export_audio.cc:86
msgid "You must enter a filename which does not contain quotes."
@@ -2120,7 +2125,8 @@
msgid ""
"Check this to enable audio ouput while navigating video when it is not being "
"played."
-msgstr "Kryss av dette for å aktivere lyd mens video navigeres men ikke avspilles."
+msgstr ""
+"Kryss av dette for å aktivere lyd mens video navigeres men ikke avspilles."
#: ../kino.glade.h:81
msgid "Choose a Trim mode"
@@ -2316,7 +2322,10 @@
"If Output dvdauthor XML is enabled, then the script or executable here is "
"called upon completion of export. The file name of the XML file is supplied "
"as the only argument to this script."
-msgstr "Hvis Output dvdauthor XML er valgt vil skriptet eller programmet her bli kjørt når eksporten er ferdig. Filnavnet til XML filen blir gitt som eneste argument til dette skriptet."
+msgstr ""
+"Hvis Output dvdauthor XML er valgt vil skriptet eller programmet her bli "
+"kjørt når eksporten er ferdig. Filnavnet til XML filen blir gitt som eneste "
+"argument til dette skriptet."
#: ../kino.glade.h:136
msgid "Importing... (this might take a while)"
@@ -2738,7 +2747,8 @@
#: ../kino.glade.h:256
msgid "The number of frames that will be bufferred to prevent underrun."
-msgstr "Antall rammer som skal bufres for å forhindre at man går tom for rammer."
+msgstr ""
+"Antall rammer som skal bufres for å forhindre at man går tom for rammer."
#: ../kino.glade.h:257
msgid ""
@@ -2777,7 +2787,8 @@
"pakker (jo lavere verdi, desto færre tomme pakker)"
#: ../kino.glade.h:265
-msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
+msgid ""
+"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
msgstr ""
"Time-lapse opptak; prøv å sette en høy verdi for å lage en index video av "
"din film"
@@ -3670,3 +3681,36 @@
msgid "Soft Focus"
msgstr "Bløtt fokus"
+#: ../kino.glade.h:67
+msgid "Kino 1.1.0"
+msgstr "Kino 1.1.0"
+
+#: ../kino.glade.h:67
+msgid "Kino 0.9.2"
+msgstr "Kino 0.9.2"
+
+#: ../kino.glade.h:151
+msgid ""
+"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+msgstr ""
+"Kino er en IEEE 1394 DV ikke-linær video editor.\n"
+"http://kino.schirmacher.de/\n"
+"http://sourceforge.net/projects/kino/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates ,\n"
+"Mads Bondo Dydensborg , og\n"
+"Knut Berg "
+
+#: ../kino.glade.h:67
+msgid "Kino 0.9.0"
+msgstr "Kino 0.9.0"
--- kino-1.3.0.orig/po/eu.po
+++ kino-1.3.0/po/eu.po
@@ -704,8 +704,8 @@
#, c-format
msgid "%s frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s"
msgstr ""
-"%s %i fotograma. Erabilitako denbora: %s, kalkulatutakoa: %s, "
-"geratzen dena: %s"
+"%s %i fotograma. Erabilitako denbora: %s, kalkulatutakoa: %s, geratzen "
+"dena: %s"
#: ../src/export.cc:681
msgid "Locking audio"
@@ -971,7 +971,8 @@
#: ../src/page_capture.cc:311 ../src/page_export_1394.cc:86
msgid "No AV/C compliant cam connected or not switched on?"
-msgstr "Ez dago AV/C-rekin bateragarria den kamera konektatuta edo ez dago piztuta?"
+msgstr ""
+"Ez dago AV/C-rekin bateragarria den kamera konektatuta edo ez dago piztuta?"
#: ../src/page_capture.cc:437
msgid "AV/C Controls Not Enabled."
@@ -1159,13 +1160,15 @@
msgstr "Errorea IEEE 1394 ataka ezartzean (ostalari-moldagailua)."
#: ../src/page_export_1394.cc:101
-msgid "The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled."
+msgid ""
+"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled."
msgstr ""
"IEEE 1394 azpisistema ez dago kargatuta; IEEE 1394 aukera guztiak desgaituta "
"daude."
#: ../src/page_export_1394.cc:107
-msgid "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
+msgid ""
+"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
msgstr ""
"Huts egin du raw13494 irekitzean, grabazioa eskuz kontrolatu behar duzu "
"gailuan."
@@ -1218,11 +1221,13 @@
#: ../src/page_export_mjpeg.cc:493
msgid "Error writing to KINO/MJPEG audio filter - aborting."
-msgstr "Errorea KINO/MJPEG audio-iragazkian idaztean - bertan behera utziko da."
+msgstr ""
+"Errorea KINO/MJPEG audio-iragazkian idaztean - bertan behera utziko da."
#: ../src/page_export_mjpeg.cc:506
msgid "Error writing to KINO/MJPEG video filter - aborting."
-msgstr "Errorea KINO/MJPEG bideo-iragazkian idaztean - bertan behera utziko da."
+msgstr ""
+"Errorea KINO/MJPEG bideo-iragazkian idaztean - bertan behera utziko da."
#: ../src/page_export_stills.cc:89
msgid "You must enter a filename."
@@ -2421,7 +2426,8 @@
"Ahal izanez gero, proiektu berriaren ezarpenek gainidatziko dituzte.\n"
#: ../kino.glade.h:247
-msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
+msgid ""
+"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
msgstr ""
"Denbora-tartea esportatzea; saiatu balio handi batekin zure filmeko indizea "
"esportatzeko"
@@ -3262,3 +3268,34 @@
msgid "Soft Focus"
msgstr "Foku lauzoa"
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 1.1.0"
+msgstr "Kino 1.1.0"
+
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 0.9.2"
+msgstr "Kino 0.9.2"
+
+#: ../kino.glade.h:139
+msgid ""
+"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+msgstr ""
+"Kino IEEE 1394 DV bideo-editore ez-lineala da.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , eta\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 0.9.0"
+msgstr "Kino 0.9.0"
--- kino-1.3.0.orig/po/de.po
+++ kino-1.3.0/po/de.po
@@ -3422,3 +3422,35 @@
#: ../src/timfx/soft_focus.cc:59
msgid "Soft Focus"
msgstr "Weicher Fokus"
+
+#: ../kino.glade.h:67
+msgid "Kino 1.1.0"
+msgstr "Kino 1.1.0"
+
+#: ../kino.glade.h:67
+msgid "Kino 0.9.2"
+msgstr "Kino 0.9.2"
+
+#: ../kino.glade.h:151
+msgid ""
+"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+msgstr ""
+"Kino ist ein IEEE 1394 DV nicht linearer Videoeditor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+
+#: ../kino.glade.h:67
+msgid "Kino 0.9.0"
+msgstr "Kino 0.9.0"
--- kino-1.3.0.orig/po/hu.po
+++ kino-1.3.0/po/hu.po
@@ -671,7 +671,8 @@
#: ../src/commands.cc:168
msgid "Kino has recovered from a crash and restored your undo history!"
-msgstr "A Kino hiba után állt helyre és visszaállította a visszavonás előzményeit."
+msgstr ""
+"A Kino hiba után állt helyre és visszaállította a visszavonás előzményeit."
#: ../src/commands.cc:541 ../src/export.cc:678
msgid "Locking audio"
@@ -702,7 +703,8 @@
#: ../src/export.cc:613
#, c-format
msgid "%s frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s"
-msgstr "%s képkocka: %i. Felhasznált idő: %s, becsült idő: %s, hátralévő idő: %s"
+msgstr ""
+"%s képkocka: %i. Felhasznált idő: %s, becsült idő: %s, hátralévő idő: %s"
#: ../src/image_create.cc:76
msgid "Fixed Colour"
@@ -1165,7 +1167,8 @@
msgstr "Hiba az IEEE 1394 port (kiszolgáló csatoló) beállítása közben."
#: ../src/page_export_1394.cc:105
-msgid "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
+msgid ""
+"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
msgstr ""
"A raw1394 megnyitása meghiúsult, saját kezűleg kell felügyelnie a felvételt "
"az eszközön."
@@ -1505,7 +1508,8 @@
#: ../src/preferences.cc:577
msgid "Start Capture, Export, or Render or Apply Overwrite"
-msgstr "Felvétel, exportálás vagy render indítása, vagy a felülírás alkalmazása"
+msgstr ""
+"Felvétel, exportálás vagy render indítása, vagy a felülírás alkalmazása"
#: ../src/preferences.cc:582
msgid "Stop transport, capture, export, or render"
@@ -2328,7 +2332,8 @@
#: ../kino.glade.h:215
msgid "Save video as a DVSD AVI with an additional, separate audio stream."
-msgstr "A videó mentése DVSD AVI formátumba, egy további, különválasztott hangsávval."
+msgstr ""
+"A videó mentése DVSD AVI formátumba, egy további, különválasztott hangsávval."
#: ../kino.glade.h:216
msgid "Save video as a DVSD AVI with no separate audio stream."
@@ -2366,7 +2371,8 @@
#: ../kino.glade.h:224
msgid "Specify a complete filename. Extension determines file type."
-msgstr "Adja meg a teljes fájlnevet. A kiterjesztés meghatározza a fájl típusát."
+msgstr ""
+"Adja meg a teljes fájlnevet. A kiterjesztés meghatározza a fájl típusát."
#: ../kino.glade.h:225 ../magick.glade.h:81
msgid "Specify the output file without the extension"
@@ -2446,7 +2452,8 @@
"projekt beállításaival.\n"
#: ../kino.glade.h:249
-msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
+msgid ""
+"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
msgstr ""
"Időeltolásos exportálás; próbáljon meg beállítani egy magas értéket "
"indexexport készítéséhez a filmről"
@@ -3003,7 +3010,8 @@
msgid ""
"Further limit the range of the effect to the beginning or end of the above "
"range"
-msgstr "A hatás hatókörének további korlátozása a fenti hatókör kezdetére vagy végére"
+msgstr ""
+"A hatás hatókörének további korlátozása a fenti hatókör kezdetére vagy végére"
#: ../magick.glade.h:54
msgid "Generate a DV file using the current effects and parameters"
@@ -3355,7 +3363,8 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:36
msgid "Set the horizontal positon in pixels relative to below setting"
-msgstr "A vízszintes pozíció beállítása képpontokban az alábbi beállításokhoz képest"
+msgstr ""
+"A vízszintes pozíció beállítása képpontokban az alábbi beállításokhoz képest"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:37
msgid "Set the size of padding above and below the text"
@@ -3379,7 +3388,8 @@
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:42
msgid "Set the vertical positon in pixels relative to below setting"
-msgstr "A függőleges pozíció beállítása képpontokban az alábbi beállításokhoz képest"
+msgstr ""
+"A függőleges pozíció beállítása képpontokban az alábbi beállításokhoz képest"
#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:43
msgid "Set the width of the outline"
@@ -3648,7 +3658,8 @@
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:48
msgid "Pick the colour from original image that should be white"
-msgstr "Válasszon egy színt az eredeti képből, amely majd a fehér alapszín lesz"
+msgstr ""
+"Válasszon egy színt az eredeti képből, amely majd a fehér alapszín lesz"
#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:49
msgid "Preset:"
@@ -3883,3 +3894,357 @@
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
+#: ../src/cmd_ref.c:253
+msgid "t, F4"
+msgstr "t, F4"
+
+#: ../src/cmd_ref.c:256 ../src/cmd_ref.c:477
+msgid "v, F5"
+msgstr "v, F5"
+
+#: ../src/image_transitions.cc:112
+msgid "Fade"
+msgstr "Áttűnés"
+
+#: ../src/kino_common.cc:334
+msgid ""
+"The following fx rendered files are no longer used: \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Az alábbi fx-megjelenítésű fájlok már nincsenek használatban: \n"
+"\n"
+
+#: ../src/kino_common.cc:338
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want me to delete them now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Akarja ezeket most törölni?"
+
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 1.1.1"
+msgstr "Kino 1.1.1"
+
+#: ../kino.glade.h:77
+msgid "Click me to take focus away from command entry"
+msgstr "Kattintson ide a fókusz elvételéhez a parancsbeviteli mezőtől"
+
+#: ../kino.glade.h:340
+msgid "label_properties"
+msgstr ""
+
+#: ../magick.glade.h:111
+msgid "image_create_gradiate"
+msgstr ""
+
+#: ../magick.glade.h:112
+msgid "image_transition_barndoor"
+msgstr ""
+
+#: ../magick.glade.h:113
+msgid "image_transition_differences"
+msgstr ""
+
+#: ../magick.glade.h:114
+msgid "image_transition_switch"
+msgstr ""
+
+#: ../magick.glade.h:115
+msgid "window_bar_wipe"
+msgstr ""
+
+#: ../magick.glade.h:116
+msgid "window_dub"
+msgstr ""
+
+#: ../magick.glade.h:117
+msgid "window_gain"
+msgstr ""
+
+#: ../magick.glade.h:118
+msgid "window_kaleidoscope"
+msgstr ""
+
+#: ../magick.glade.h:119
+msgid "window_magick"
+msgstr ""
+
+#: ../magick.glade.h:120
+msgid "window_mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../magick.glade.h:121
+msgid "window_mix"
+msgstr ""
+
+#: ../magick.glade.h:122
+msgid "window_swap"
+msgstr ""
+
+#: ../magick.glade.h:123
+msgid "window_switch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:11
+msgid "Bottom Hinge"
+msgstr "Alsó forgás"
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:14
+msgid "Choose a preset animation"
+msgstr "Válasszon egy előre beállított animációt"
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:20
+msgid "Horizontal Middle"
+msgstr "Vízszintes közép"
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:22
+msgid "Left Hinge"
+msgstr "Bal forgás"
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:25
+msgid "Middle Hinge"
+msgstr "Középső forgás"
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:27
+msgid "Out from Middle"
+msgstr "Középről kifelé"
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:32
+msgid "Right Hinge"
+msgstr "Jobb forgás"
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:37
+msgid "Select A File"
+msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:56
+msgid "Top Hinge"
+msgstr "Felső forgás"
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:69
+msgid "window_colour_average"
+msgstr ""
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:70
+msgid "window_gamma"
+msgstr ""
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:71
+msgid "window_line_draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:72
+msgid "window_pan_zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:73
+msgid "window_pixelate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:74
+msgid "window_slow_mo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/kinoplus/kinoplus.glade.h:75
+msgid "window_tweenies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/kinoplus/book.cc:1390
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 1.1.0"
+msgstr "Kino 1.1.0"
+
+#: ../src/audio_transitions.cc:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected file has a frequency of %d Hz\n"
+"and lasts %.02f seconds"
+msgstr ""
+"A kiválasztott fájl frekvenciája %d Hz\n"
+"időtartama %.02f másodperc"
+
+#: ../src/audio_transitions.cc:334
+msgid "No audio input selected for dubbing - aborting."
+msgstr "Nincs kiválasztva hangfájl a szinkronizáláshoz - megszakítás."
+
+#: ../src/audio_transitions.cc:436
+msgid "No audio input selected for mixing - aborting."
+msgstr "Nincs kiválasztva hangfájl a keveréshez - megszakítás."
+
+#: ../src/image_create.cc:352
+msgid "Gradiant"
+msgstr "Gradiens"
+
+#: ../src/image_create.cc:517
+msgid "Create From File"
+msgstr "Létrehozás fájlból"
+
+#: ../src/image_filters.cc:461
+msgid "Swap"
+msgstr "Csere"
+
+#: ../src/kino_common.cc:562
+msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?"
+msgstr "Ez nem egy DV fájl. Importálni kívánja?"
+
+#: ../src/kino_common.cc:590
+msgid ""
+"The playlist is empty and the default preferences for video creation have "
+"not been specified - aborting."
+msgstr ""
+"A lejátszólista üres és a videolétrehozás alapértelmezett tulajdonságai "
+"nincsenek megadva - megszakítás."
+
+#: ../src/kino_common.cc:690 ../src/kino_common.cc:743
+#: ../src/kino_common.cc:805
+msgid "Failed to load media file."
+msgstr "A médiafájl betöltése meghiúsult."
+
+#: ../src/kino_common.cc:871
+msgid "Save the movie as ELI"
+msgstr "A film mentése ELI formátumba"
+
+#: ../src/kino_common.cc:1312
+msgid "Could not load the SMIL"
+msgstr "Nem lehet betölteni a SMIL fájlt"
+
+#: ../src/kino_common.cc:1634
+#, c-format
+msgid ""
+"File Name: %s\n"
+"DV Recording Date: %s\n"
+"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n"
+"File Format: %s\n"
+"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n"
+"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps"
+msgstr ""
+"Fájlnév: %s\n"
+"DV felvétel dátuma: %s\n"
+"DV időkód: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n"
+"Fájlformátum: %s\n"
+"Hang: %d bit, %d kHz, %d mintavétel\n"
+"Videó: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps"
+
+#: ../src/page_export_1394.cc:101
+msgid ""
+"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled."
+msgstr ""
+"Az IEEE 1394 alrendszer nem lett betöltve; az összes IEEE 1394 opció "
+"letiltva."
+
+#: ../kino.glade.h:21
+msgid "2 - VCD"
+msgstr "2 - VCD"
+
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 0.9.2"
+msgstr "Kino 0.9.2"
+
+#: ../kino.glade.h:139
+msgid ""
+"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+msgstr ""
+"A Kino egy IEEE 1394 DV nem lineáris videoszerkesztő.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , és\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+
+#: ../kino.glade.h:204
+msgid "Save As _ELI..."
+msgstr "Mentés _ELI formátumban..."
+
+#: ../kino.glade.h:209
+msgid "Save movie in mjpegtools ELI format"
+msgstr "A videó mentése mjpegtools ELI formátumba"
+
+#: ../kino.glade.h:240
+msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml"
+msgstr ""
+"A fájl ugyanabban a könyvtárban kerül létrehozásra, mint a base-dvdauthor.xml"
+
+#: ../magick.glade.h:4
+msgid "<< Selecte File Info >>"
+msgstr "<< Információk a kiválasztott fájlról >>"
+
+#: ../magick.glade.h:5
+msgid "<< Selected File Info >>"
+msgstr "<< Információk a kiválasztott fájlról >>"
+
+#: ../magick.glade.h:9
+msgid "Output"
+msgstr "Kimenet"
+
+#: ../magick.glade.h:16
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Haladó beállítások"
+
+#: ../magick.glade.h:37
+msgid "Mix Ratio:"
+msgstr "Keverési arány:"
+
+#: ../magick.glade.h:40
+msgid "Play _Audio"
+msgstr "Hang le_játszása"
+
+#: ../magick.glade.h:41
+msgid "Render"
+msgstr "Renderelés"
+
+#: ../magick.glade.h:46
+msgid "Show Differences as ..."
+msgstr "Különbségek megjelenítése mint ..."
+
+#: ../magick.glade.h:47
+msgid "Show Similarities as ..."
+msgstr "Hasonlóságok megjelenítése mint ..."
+
+#: ../magick.glade.h:61
+msgid "_Show Every:"
+msgstr "Mutasson mi_nden:"
+
+#: ../magick.glade.h:64
+msgid "_to:"
+msgstr "e_ddig:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3
+msgid "Background Padding:"
+msgstr "Háttér kitöltése"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4
+msgid "Background color"
+msgstr "Háttérszín"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20
+msgid "Outline:"
+msgstr "Kiemelés:"
+
+#: ../src/dvtitler/dvtitler.cc:221
+msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?"
+msgstr "A renderelés meghiúsult. Lehet, hogy hibás jelölést használt?"
+
+#: ../src/timfx/color_hold.cc:76
+msgid "Color Hold"
+msgstr "Színtartás"
+
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 0.9.0"
+msgstr "Kino 0.9.0"
--- kino-1.3.0.orig/po/ru.po
+++ kino-1.3.0/po/ru.po
@@ -1177,7 +1177,8 @@
msgstr "Неверные установки порта IEEE 1394 (хост-адаптер)."
#: ../src/page_export_1394.cc:105
-msgid "Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
+msgid ""
+"Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device."
msgstr "Не удалось открыть устройство raw1394; ведите запись вручную."
#: ../src/page_export_1394.cc:125
@@ -1835,8 +1836,7 @@
"Check this to enable audio ouput while navigating video when it is not being "
"played."
msgstr ""
-"Воспроизводить звук в режимах просмотра, видео отличных "
-"от воспроизведения?"
+"Воспроизводить звук в режимах просмотра, видео отличных от воспроизведения?"
#: ../kino.glade.h:72
msgid "Choose a Trim mode"
@@ -2447,7 +2447,8 @@
"Они будут при возможности перекрыты параметрами текущего проекта.\n"
#: ../kino.glade.h:250
-msgid "Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
+msgid ""
+"Time lapse exporting; try a high value to make an index export of your movie"
msgstr ""
"Экспорт через равные промежутки времени; при больших значениях создаются "
"индексные кадры фильма"
@@ -2876,7 +2877,8 @@
#: ../magick.glade.h:16
msgid "Adjust the speed of the generated clip relative to the source video"
-msgstr "Подстроить скорость сгенерированного клипа относительно исходного видео"
+msgstr ""
+"Подстроить скорость сгенерированного клипа относительно исходного видео"
#: ../magick.glade.h:17
msgid "Audio File:"
@@ -2954,7 +2956,9 @@
msgid ""
"Click to transition outgoing video (A) with incoming video (B) or with just "
"the last frame of the outgoing video"
-msgstr "Щёлкните для перехода предыдущего плана (A) в следующий (B) или только в последний кадр предыдущего"
+msgstr ""
+"Щёлкните для перехода предыдущего плана (A) в следующий (B) или только в "
+"последний кадр предыдущего"
#: ../magick.glade.h:37
msgid "Click to transition outgoing video with a solid color"
@@ -3004,7 +3008,8 @@
msgid ""
"Further limit the range of the effect to the beginning or end of the above "
"range"
-msgstr "Ограничить применение эффекта началом или концом диапазона, указанного выше"
+msgstr ""
+"Ограничить применение эффекта началом или концом диапазона, указанного выше"
#: ../magick.glade.h:54
msgid "Generate a DV file using the current effects and parameters"
@@ -3872,3 +3877,446 @@
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
+#: ../kino.glade.h:57
+msgid "Kino 1.1.0"
+msgstr "Кино 1.1.0"
+
+#: src/audio_transitions.cc:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected file has a frequency of %d Hz\n"
+"and lasts %.02f seconds"
+msgstr ""
+"Выбранный файл имеет частоту дискретизации %d Гц\n"
+"и длительность %.02f секунд(ы)"
+
+#: src/audio_transitions.cc:334
+msgid "No audio input selected for dubbing - aborting."
+msgstr "Источник звука для дублирования не выбран - отмена."
+
+#: src/audio_transitions.cc:436
+msgid "No audio input selected for mixing - aborting."
+msgstr "Источник звука для микширования не выбран - отмена."
+
+#: src/export.cc:603
+#, c-format
+msgid "Exporting frame %i."
+msgstr "Экспорт кадра %i."
+
+#: src/export.cc:615
+#, c-format
+msgid "Exporting frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s"
+msgstr "Экспорт кадра %i. Прошло времени: %s, всего: %s, осталось: %s"
+
+#: src/image_create.cc:316
+msgid "Gradiant"
+msgstr "Градиент"
+
+#: src/image_create.cc:475
+msgid "Create From File"
+msgstr "Создать из файла"
+
+#: src/image_filters.cc:439
+msgid "Swap"
+msgstr "Переворот"
+
+#: src/image_transitions.cc:112
+msgid "Fade"
+msgstr "Затухание"
+
+#: src/kino_common.cc:551
+msgid "This is not a DV file. Do you want to import it?"
+msgstr "Это не файл DV. Желаете импортировать?"
+
+#: src/kino_common.cc:571 src/page_magick.cc:1189
+msgid ""
+"The playlist is empty and the default preferences for video creation have "
+"not been specified - aborting."
+msgstr ""
+"Список воспроизведения пуст и установки по умолчанию для создания видео не "
+"определены - отмена."
+
+#: src/kino_common.cc:664 src/kino_common.cc:717 src/kino_common.cc:779
+msgid "Failed to load media file."
+msgstr "Не удалось загрузить медиа-файл."
+
+#: src/kino_common.cc:845
+msgid "Save the movie as ELI"
+msgstr "Сохранить фильм как ELI"
+
+#: src/kino_common.cc:1280
+msgid "Could not load the SMIL"
+msgstr "Не удалось загрузить SMIL"
+
+#: src/kino_common.cc:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"File Name: %s\n"
+"DV Recording Date: %s\n"
+"DV Timecode: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n"
+"File Format: %s\n"
+"Audio: %d bit, %d KHz, %d samples\n"
+"Video: %d x %d, %s, %s, %2.2f fps"
+msgstr ""
+"Имя файла: %s\n"
+"Дата записи DV: %s\n"
+"Временной код DV: %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d\n"
+"Формат файла: %s\n"
+"Звук: %d бит, %d кГц, %d сэмплов\n"
+"Видео: %d x %d, %s, %s, %2.2f кадров/сек."
+
+#: src/page_export_1394.cc:109
+msgid ""
+"Error setting the IEEE 1394 port (host adapater); all IEEE 1394 options are "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Неверные установки порта IEEE 1394 (хост адаптер);все функции IEEE 1394 "
+"запрещены."
+
+#: src/page_export_1394.cc:116
+msgid ""
+"The IEEE 1394 subsystem is not loaded; all IEEE 1394 options are disabled."
+msgstr "Подсистема IEEE 1394 не загружена; все опции IEEE 1394 отключены."
+
+#: src/page_magick.cc:508
+msgid "Invalid time range"
+msgstr "Неверный интервал времени"
+
+#: src/page_magick.cc:1161
+msgid ""
+"The first frame has no audio and the default preferences for video creation "
+"have not been specified - aborting."
+msgstr ""
+"Первый кадр не содержит звука и параметры по умолчанию для создания видео не "
+"определены - отмена."
+
+#: src/page_magick.cc:2021
+msgid "Overwriting frames\n"
+msgstr "Перезаписать кадры\n"
+
+#: src/page_magick.cc:2025
+msgid "Creating with '"
+msgstr "Создать с '"
+
+#: src/page_magick.cc:2034
+msgid "Unknown frame source\n"
+msgstr "Неизвестный источник кадров\n"
+
+#: src/page_magick.cc:2041 src/page_magick.cc:2050
+msgid "with the '"
+msgstr "с '"
+
+#: src/page_magick.cc:2043
+msgid "' image filter\n"
+msgstr "' фильтром изображения\n"
+
+#: src/page_magick.cc:2052
+msgid "' image transition\n"
+msgstr "' переходом изображения\n"
+
+#: src/page_magick.cc:2058
+msgid "with unknown image manipulation\n"
+msgstr "с неизвестным обработчиком изображений\n"
+
+#: src/page_magick.cc:2063 src/page_magick.cc:2072
+msgid "and the '"
+msgstr "и '"
+
+#: src/page_magick.cc:2065
+msgid "' audio filter."
+msgstr "' звуковой фильтр."
+
+#: src/page_magick.cc:2074
+msgid "' audio transition."
+msgstr "' звуковой переход."
+
+#: src/page_magick.cc:2080
+msgid "and unknown audio manipulation."
+msgstr "и неизвестный звуковой обработчик."
+
+#: src/page_magick.cc:2170
+msgid "Stop Render"
+msgstr "Остановить отрисовку"
+
+#: kino.glade.h:7
+msgid "(0 = built-in default)"
+msgstr "(0 - использовать встроенный по умолчанию)"
+
+#: kino.glade.h:8
+msgid "(0 = default)"
+msgstr "(0 = по умолчанию)"
+
+#: kino.glade.h:9
+msgid "(Applies to AV/C below as well.)"
+msgstr "(применяется к AV/C указанному ниже)"
+
+#: kino.glade.h:25
+msgid "2 - VCD"
+msgstr "2 - свои настройки VCD"
+
+#: kino.glade.h:48
+msgid "99"
+msgstr "99"
+
+#: kino.glade.h:49
+msgid "99999"
+msgstr "99999"
+
+#: kino.glade.h:50
+msgid "999999"
+msgstr "999999"
+
+#: kino.glade.h:51
+msgid "9999999999"
+msgstr "9999999999"
+
+#: kino.glade.h:54
+msgid "DV Capture"
+msgstr "Захват DV"
+
+#: kino.glade.h:56
+msgid "DV Export"
+msgstr "Экспорт DV"
+
+#: kino.glade.h:64
+msgid "VCR (AV/C) Control"
+msgstr "Управление видеокамерой (AV/C)"
+
+#: kino.glade.h:65
+msgid ""
+msgstr "<сообщения будут показаны здесь>"
+
+#: kino.glade.h:67
+msgid "Kino 0.9.2"
+msgstr "Кино 0.9.2"
+
+#: kino.glade.h:97
+msgid "DV Pipe"
+msgstr "Прочее"
+
+#: kino.glade.h:98
+msgid "D_evice:"
+msgstr "Устройство (_E):"
+
+#: kino.glade.h:126
+msgid "Frame _Buffers:"
+msgstr "Буфер кадров (_B):"
+
+#: kino.glade.h:135
+msgid ""
+"If Output dvdauthor XML is enabled, then the script or executable here is "
+"called upon completion of export. The file name of the XML file is supplied "
+"as the only argument to this script."
+msgstr ""
+"Если включено создание \"dvdauthor XML\", тогда скрипт или исполняемый файл "
+"буден вызван по завершении экспорта. Имя файла XML будет передано ему "
+"(скрипту) в качестве аргумента."
+
+#: kino.glade.h:151
+msgid ""
+"Kino is an IEEE 1394 DV non-linear video editor.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Copyright 2000-2005\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+msgstr ""
+"Kino является редактором для нелинейного видеомонтажа,\n"
+"совместимым с стандартом IEEE 1394 DV.\n"
+"http://www.kinodv.org/\n"
+"\n"
+"Авторское право 2000-2006\n"
+"Arne Schirmacher ,\n"
+"Dan Dennedy ,\n"
+"Charlie Yates , and\n"
+"Mads Bondo Dydensborg "
+
+#: kino.glade.h:187
+msgid "Output dvdauthor _XML"
+msgstr "Создавать dvdauthor _XML"
+
+#: kino.glade.h:198
+msgid "Pre-Ro_ll:"
+msgstr "Время синхронизации (_L):"
+
+#: kino.glade.h:217
+msgid "Save As _ELI..."
+msgstr "Сохранить как _ELI..."
+
+#: kino.glade.h:222
+msgid "Save movie in mjpegtools ELI format"
+msgstr "Сохранить фильм в ELI-формате пакета mjpegtools"
+
+#: kino.glade.h:231
+msgid "Select the driver to use for Capture"
+msgstr "Выберите требуемый драйвер для \"Захвата\""
+
+#: kino.glade.h:254
+msgid "The IEEE 1394 host adapter to use."
+msgstr "Использовать указанный IEEE 1394 хост-контроллер."
+
+#: kino.glade.h:255
+msgid "The file will be created in the same directory as base-dvdauthor.xml"
+msgstr "Файл base-dvdauthor.xml будет создан в этом же каталоге"
+
+#: kino.glade.h:256
+msgid "The number of frames that will be bufferred to prevent underrun."
+msgstr "Число кадров хранимых в буфере для предотвращения потерь."
+
+#: kino.glade.h:263
+msgid ""
+"This affects the timestamp in the packet headers that cameras use to "
+"synchronize"
+msgstr ""
+"Это оказывает влияние на временной код в заголовках пакетов, которые камера "
+"использует для синхронизации"
+
+#: kino.glade.h:264
+msgid ""
+"This timing constant is used to determine how often to insert empty packets "
+"(the lower the value, the fewer the empty packets)"
+msgstr ""
+"Временной параметр определяющий частоту вставки пустых пакетов (при меньшем "
+"значении, больше пустых пакетов)"
+
+#: kino.glade.h:269
+msgid "Timing _Increment:"
+msgstr "Шаг времени (_I):"
+
+#: kino.glade.h:270
+msgid "Timing _Threshold:"
+msgstr "Порог времени (_T):"
+
+#: kino.glade.h:282
+msgid ""
+"When the increment exceeds the threshold, an empty packet is inserted for DV "
+"timing."
+msgstr ""
+"При превышении порогового значения времени вставляется пустой пакет для "
+"синхронизации DV потока."
+
+#: kino.glade.h:302
+msgid "_Driver:"
+msgstr "Драйвер (_D):"
+
+#: kino.glade.h:315
+msgid "_Frame Buffers:"
+msgstr "Буфер кадров (_F):"
+
+#: kino.glade.h:327
+msgid "_Poll Interval:"
+msgstr "Интервал опроса (_P):"
+
+#: kino.glade.h:329
+msgid "_Preview on External Monitor (dv1394)"
+msgstr "Просмотр на внешнем мониторе (dv1394) (_P)"
+
+#: kino.glade.h:339
+msgid "_Run script on XML:"
+msgstr "Запустить XML-скрипт (_R):"
+
+#: kino.glade.h:340
+msgid "_SYT offset:"
+msgstr "Смещение _SYT:"
+
+#: kino.glade.h:359
+msgid "_raw1394 Interface:"
+msgstr "Интерфейс _raw1394:"
+
+#: kino.glade.h:362
+msgid "dv1394"
+msgstr "dv1394"
+
+#: kino.glade.h:363
+msgid "dv1394 device:"
+msgstr "устройство dv1394:"
+
+#: kino.glade.h:370
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
+
+#: kino.glade.h:371
+msgid "raw1394"
+msgstr "raw1394"
+
+#: magick.glade.h:4
+msgid "<< Selecte File Info >>"
+msgstr "<< Информация о файле >>"
+
+#: magick.glade.h:5
+msgid "<< Selected File Info >>"
+msgstr "<< Информация о файле >>"
+
+#: magick.glade.h:9
+msgid "Output"
+msgstr "Результат"
+
+#: magick.glade.h:16
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: magick.glade.h:37
+msgid "Mix Ratio:"
+msgstr "Уровень микширования:"
+
+#: magick.glade.h:40
+msgid "Play _Audio"
+msgstr "Воспроизводить звук (_A)"
+
+#: magick.glade.h:42
+msgid "Render"
+msgstr "Выполнить отрисовку эффекта"
+
+#: magick.glade.h:47
+msgid "Show Differences as ..."
+msgstr "Показывать расхождения как ..."
+
+#: magick.glade.h:48
+msgid "Show Similarities as ..."
+msgstr "Показывать совпадения как ..."
+
+#: magick.glade.h:61
+msgid "_Preview"
+msgstr "Просмотр (_P)"
+
+#: magick.glade.h:64
+msgid "_Show Every:"
+msgstr "Показывать каждый (_S):"
+
+#: magick.glade.h:67
+msgid "_Stop"
+msgstr "Стоп _S"
+
+#: magick.glade.h:68
+msgid "_to:"
+msgstr "до (_t):"
+
+#: src/dvtitler/dvtitler.glade.h:3
+msgid "Background Padding:"
+msgstr "Фон титров:"
+
+#: src/dvtitler/dvtitler.glade.h:4
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: src/dvtitler/dvtitler.glade.h:8
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвет:"
+
+#: src/dvtitler/dvtitler.glade.h:20
+msgid "Outline:"
+msgstr "Контур:"
+
+#: src/dvtitler/dvtitler.cc:186
+msgid "Rendering failed. Are you using bad markup?"
+msgstr "Отрисовка не удалась. Возможно используется некорректная разметка!"
+
+#: src/timfx/color_hold.cc:63
+msgid "Color Hold"
+msgstr "Смещение цвета"
+
+#: kino.glade.h:67
+msgid "Kino 0.9.0"
+msgstr "Кино 0.9.0"
--- kino-1.3.0.orig/debian/kino.postinst
+++ kino-1.3.0/debian/kino.postinst
@@ -0,0 +1,18 @@
+#!/bin/sh
+set -e
+
+#DEBHELPER#
+
+PACKAGE="kino"
+
+# create udev rules file
+if [ "$1" = "configure" ] && [ -d /etc/udev/ ]; then
+ rm -f /etc/udev/rules.d/035_kino.rules
+ rm -f /etc/udev/kino.rules
+ rm -f /etc/hotplug/usb/kino-jogshuttle
+ rm -f /etc/hotplug/usb/kino.usermap
+ rmdir /etc/hotplug/usb 2>/dev/null || true
+ rmdir /etc/hotplug 2>/dev/null || true
+fi
+
+exit 0
--- kino-1.3.0.orig/debian/kino.docs
+++ kino-1.3.0/debian/kino.docs
@@ -0,0 +1,6 @@
+AUTHORS
+BUGS
+NEWS
+README
+README_jogshuttle
+TODO
--- kino-1.3.0.orig/debian/changelog
+++ kino-1.3.0/debian/changelog
@@ -0,0 +1,830 @@
+kino (1.3.0-2ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+ * Merge from debian unstable, remaining changes:
+ - Dropped dependency on libavcodec, libavformat,libquicktime-dev
+ and liba52-dev
+ - Move where the udev rules are installed to, as per Ubuntu policy
+ * dropped CXX="g++ -fpermissive" and 90_gxx43, the new version builds
+ fine with g++-4.3
+
+ -- Michael Vogt Thu, 19 Jun 2008 09:28:45 +0200
+
+kino (1.3.0-2) unstable; urgency=low
+
+ * Fix build-depends on libgl, use libgl1-mesa-dev | libgl-dev
+
+ -- Paul Brossier Sun, 11 May 2008 13:34:45 +0200
+
+kino (1.3.0-1) unstable; urgency=medium
+
+ * New upstream release (closes: #473486).
+ * Acknowledge non-maintainer upload, thanks to Luk Claes (closes: #454895)
+ * debian/rules: do not call autoreconf
+ * debian/patches/10_playlist_algorithm.dpatch: move Luk's patch to dpatch
+ * debian/patches/90_add_libquicktime_cflags.dpatch: removed
+ * debian/control: switch b-d from libdc1394-dev to libdc1394-13-dev
+ (closes: #476072, #475074)
+ * debian/control: added build-depends on libgl1-dev and libswscale-dev
+ * debian/kino.doc-base.*: update section to Video
+ * debian/control: update Vcs-Cvs
+
+ -- Paul Brossier Sat, 10 May 2008 18:36:45 +0200
+
+kino (1.2.0-1.1) unstable; urgency=medium
+
+ * Non-maintainer upload.
+ * Fix FTBFS with GCC 4.3 (Closes: #454895).
+
+ -- Luk Claes Sun, 16 Mar 2008 18:00:34 +0000
+
+kino (1.2.0-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release (closes: #460671)
+ * debian/control: bump Standards-Version to 3.7.3
+ * debian/patches/10_desktop_fix.dpatch: remove, integrated upstream
+ * debian/patches/80_move_doc.dpatch: update indentation and line
+ numbers
+ * debian/control: added Vcs-Browser and Vcs-Cvs fields
+ * debian/patches/90_add_libquicktime_cflags.dpatch: add qt cflags
+ * debian/rules: add call to autoreconf
+ * debian/control: added autoconf, automake, libtool to Build-Depends
+ * debian/control: added autoconf2.13, automake1.4 to Build-Conflicts
+ * debian/control: Recommends ffmpeg (closes: #457988)
+
+ -- Paul Brossier Tue, 29 Jan 2008 16:51:10 +0100
+
+kino (1.1.1-1ubuntu2) hardy; urgency=low
+
+ * Fix build failures with g++-4.3, build with -fpermissive.
+
+ -- Matthias Klose Thu, 24 Jan 2008 14:15:44 +0000
+
+kino (1.1.1-1ubuntu1) hardy; urgency=low
+
+ * Merge from debian unstable, remaining changes:
+ - Dropped dependency on libavcodec, libavformat and liba52-dev
+ - Set Ubuntu maintainer address.
+ - Move where the udev rules are installed to, as per Ubuntu policy
+
+ -- Oliver Grawert Wed, 21 Nov 2007 17:42:03 +0000
+
+kino (1.1.1-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release. This should fix a crash during recovery
+ (closes: #436518).
+ * Fixed debian/watch file (closes: #435509).
+ * Fixed .desktop file and menu file, to remove the last two Lintian
+ warnings.
+
+ -- Roland Mas Sat, 18 Aug 2007 16:16:53 +0200
+
+kino (1.1.0-3ubuntu2) gutsy; urgency=low
+
+ * remove libquicktime1 dep (temporary ?) until we have a libquicktime1
+ version not depending on libavcodec
+
+ -- Oliver Grawert Tue, 07 Aug 2007 12:21:07 +0200
+
+kino (1.1.0-3ubuntu1) gutsy; urgency=low
+
+ * Merge from Debian unstable.
+ * Remaining Ubuntu changes:
+ - Dropped dependency on libavcodec, libavformat and liba52-dev
+ - Set Ubuntu maintainer address.
+ * Ubuntu changes dropped:
+ - Keep udev rules according to Ubuntu policy
+ * Move where the udev rules are installed to, as per Ubuntu policy, since
+ Debian have moved from hotplug to udev as well.
+
+ -- Steve Kowalik Mon, 6 Aug 2007 16:46:24 +1000
+
+kino (1.1.0-3) unstable; urgency=low
+
+ * Moved doc to /usr/share/doc/kino/
+ * Registered French version of the documentation in doc-base.
+ * Tweaked debian/rules to fix two lintian errors.
+
+ -- Roland Mas Tue, 31 Jul 2007 17:47:38 +0200
+
+kino (1.1.0-2) unstable; urgency=low
+
+ * Removed 60_fix_bigendian_warning.dpatch, since it now breaks building
+ on big-endian architectures (closes: #429189).
+
+ -- Roland Mas Tue, 31 Jul 2007 11:46:06 +0200
+
+kino (1.1.0-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release (closes: #435024).
+
+ -- Roland Mas Sat, 28 Jul 2007 22:24:11 +0200
+
+kino (1.0.0-2) unstable; urgency=low
+
+ * Uploading to unstable after libquicktime1 transition (closes: #434412).
+ * Backported a patch from upstream to fix video aspect ratio bug.
+
+ -- Roland Mas Thu, 26 Jul 2007 23:21:51 +0200
+
+kino (1.0.0-1) experimental; urgency=low
+
+ * New upstream release (closes: #398296, #417257).
+ * Upstream now includes kinoplus (closes: #335491).
+ * Upstream includes its own snapshot of ffmpeg, but it's better if the
+ packages use a properly packaged one, so use --disable-local-ffmpeg.
+ * Build against libquicktime 1.0.
+
+ -- Roland Mas Thu, 10 May 2007 15:45:41 +0200
+
+kino (0.92-3ubuntu1) gutsy; urgency=low
+
+ * dropped b-d on liba52-dev
+ * Merge from debian unstable, remaining changes:
+ - install udev rules according to Ubuntu policy,
+ - drop build-dependency on libavcodec-dev, liba52-dev
+ - Set Ubuntu maintainer address.
+
+ -- Michael Vogt Fri, 18 May 2007 12:03:43 +0200
+
+kino (0.92-3) unstable; urgency=low
+
+ * Rebuild with --without-dv1394 instead of --with-dv1394 (closes: 406670)
+
+ -- Paul Brossier Wed, 31 Jan 2007 13:18:16 +0100
+
+kino (0.92-2) unstable; urgency=low
+
+ * Change --with-quicktime to --enable-quicktime (closes: #406291)
+ * Add missing build dependencies on liba52-dev, libavformat-dev,
+ libiec61883-dev, libdc1394-dev, libgsm1-dev, libvorbis-dev to activate
+ ffmpeg backend.
+ * Compile with --with-dv1394 (closes: #406670, #400919)
+
+ -- Paul Brossier Fri, 19 Jan 2007 11:21:53 +0100
+
+kino (0.92-1ubuntu3) feisty; urgency=low
+
+ * Rebuild for changes in the amd64 toolchain.
+ * Set Ubuntu maintainer address.
+
+ -- Matthias Klose Mon, 5 Mar 2007 01:19:30 +0000
+
+kino (0.92-1ubuntu2) feisty; urgency=low
+
+ * drop 70_fix_builderror patch, included upstream since 0.91
+ * addendum to the merge (last changelog entry):
+ * keep udev rules according to Ubuntu policy
+ * keep dropped dependency on libavcodec
+
+ -- Oliver Grawert Fri, 24 Nov 2006 12:26:25 +0100
+
+kino (0.92-1ubuntu1) feisty; urgency=low
+
+ * Merge from debian unstable.
+
+ -- Oliver Grawert Mon, 30 Oct 2006 12:52:47 +0000
+
+kino (0.92-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release (closes: #373189, #378214, #385959, #387888)
+ * Remove patches/40_fix_no_mplex.dpatch (integrated upstream)
+ * G++ 4.2 patch integrated upstream (closes: #377174)
+ * Change recommends on kinoplus to a suggests (closes: #378612)
+ * Add --with-dv1394 to keep using libdv1394
+
+ -- Paul Brossier Thu, 21 Sep 2006 13:38:32 +0200
+
+kino (0.90-1ubuntu2) edgy; urgency=low
+
+ * add 70_fix_builderror to fix ftbfs (debian bug #377174)
+
+ -- Oliver Grawert Sun, 16 Jul 2006 18:38:40 +0200
+
+kino (0.90-1ubuntu1) edgy; urgency=low
+
+ * Merge from debian unstable, remaining changes:
+ - install udev rules according to Ubuntu policy,
+ - drop dependency on libavcodec.
+
+ -- Scott James Remnant Mon, 10 Jul 2006 15:41:22 +0100
+
+kino (0.90-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release (closes: #344475, #376251)
+ * Add #! /bin/sh to ffmpeg_utils.sh
+ * Bump to Standards-Version 3.7.2, debhelper >= 5.0
+ * Removed 30_fix_avi_packing (see gcc bugzilla #13983 and #17519)
+ * debian/rules: Generate a POT file at build time. (martin pitt)
+ * debian/control: Add intltool build dependency. (martin pitt)
+
+ -- Paul Brossier Sun, 2 Jul 2006 17:33:59 +0200
+
+kino (0.81-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release
+ * Update watch file
+ * Removed patches 50_fix_virtual_destructors and 90_gcc40_64bit_fixes
+ (integrated upstream)
+ * Add versioned conflict against old kinoplus
+
+ -- Paul Brossier Mon, 17 Apr 2006 17:30:06 +0200
+
+kino (0.80-2) unstable; urgency=low
+
+ * Ship /etc/udev/rules.d (closes: #347750)
+
+ -- Paul Brossier Sat, 21 Jan 2006 02:16:29 +0000
+
+kino (0.80-1ubuntu7) dapper; urgency=low
+
+ * Add some magic in the preinst to migrate from the old and broken
+ udev conffile location to the new one, by removing the directory.
+
+ -- Adam Conrad Wed, 17 May 2006 16:56:36 +1000
+
+kino (0.80-1ubuntu6) dapper; urgency=low
+
+ * Move debian/kino.rules to debian/85-kino.rules, and invoke dh_install
+ correctly, so it doesn't end up getting installed in a sub-directory
+ of /etc/udev/rules.d and confusing udev on boot (launchpad.net/41646)
+
+ -- Adam Conrad Tue, 16 May 2006 20:52:29 +1000
+
+kino (0.80-1ubuntu5) dapper; urgency=low
+
+ * debian/rules: Generate a POT file at build time.
+ * debian/control: Add intltool build dependency.
+
+ -- Martin Pitt Fri, 5 May 2006 10:21:08 +0200
+
+kino (0.80-1ubuntu4) dapper; urgency=low
+
+ * Add missing "|| true" in case rmdir fails.
+
+ -- Scott James Remnant Fri, 21 Apr 2006 11:10:24 +0100
+
+kino (0.80-1ubuntu3) dapper; urgency=low
+
+ * Remove old hotplug rules and update udev rules to Ubuntu standards.
+
+ -- Scott James Remnant Thu, 20 Apr 2006 12:33:50 +0100
+
+kino (0.80-1ubuntu2) dapper; urgency=low
+
+ * fix the orig.tar.gz difference with debian
+
+ -- Oliver Grawert Mon, 19 Dec 2005 14:38:44 +0100
+
+kino (0.80-1ubuntu1) dapper; urgency=low
+
+ * resyncronize with debian
+ * drop build-dep on libavcodec-dev to make package main compliant
+
+ -- Oliver Grawert Sun, 18 Dec 2005 20:17:16 +0100
+
+kino (0.80-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release (closes: #341078)
+ + Add libxml-parser-perl to Build-Depends
+ + Update old patches to new uptstream sources
+ * Plugins kino-timefx and kino-dvtitler integrated upstream
+ + Update package description accordingly
+ + Remove both timefx and dvtitler from Recommends
+ + Add {Conflicts,Replaces,Provides}: for them
+ + Add Roland Mas to the Uploaders field
+ * Add missing Build-Depends on libasound2-dev (closes: #326801)
+ * Add udev rules, add udev in Suggests and postinst/rm (closes: #338747)
+ * Drop patch 70, everything happens in configure.in
+
+ -- Paul Brossier Sun, 11 Dec 2005 23:23:56 +0000
+
+kino (0.80-0ubuntu2) dapper; urgency=low
+
+ * fix Recommends and Replaces lines,
+ dvtitler and timfx are included now
+
+ -- Oliver Grawert Wed, 7 Dec 2005 12:30:36 +0100
+
+kino (0.80-0ubuntu1) dapper; urgency=low
+
+ * New upstream release
+ * add 20_64bit_filechooser patch for open/save
+ (see last changelog entry)
+ * drop all old patches
+
+ -- Oliver Grawert Tue, 6 Dec 2005 10:34:40 +0100
+
+kino (0.76-5) unstable; urgency=low
+
+ * Patches added:
+ + [40_gcc40_64bit_fixes] Thanks to Tollef Fog Heen (closes: #319031)
+ Cast the NULL value passed to gtk_file_chooser_dialog_new as NULL is
+ defined as 0 in C++, not (void *)0 or something like that. Ubuntu
+ #13627, Debian #319031
+ + [80_move_doc] Move /usr/share/kino/help to /usr/share/doc/kino/help
+ * Rebuild against new libavcodec-dev (>= 0.cvs20050918-3) (closes: #319096)
+ * Use version=3 in watch file.
+
+ -- Paul Brossier Thu, 22 Sep 2005 16:00:46 +0100
+
+kino (0.76-4) unstable; urgency=low
+
+ * Update to new quicktime headers location (closes: #328026)
+ Thanks to Dan Frazier for the patch.
+ * Rebuild against newer libquicktime (closes: #325647)
+
+ -- Paul Brossier Tue, 20 Sep 2005 16:49:39 +0100
+
+kino (0.76-3) unstable; urgency=low
+
+ * Added the following patches:
+ + [20_segfault_empty_chapter]
+ Fix segfaults in dvdauth dump when no chapters
+ + [30_fix_avi_packing]
+ Fix packed attributes in avi.h
+ + [40_fix_no_mplex]
+ Fix segfault when no mplex is set (closes: #287248)
+ + [50_fix_virtual_destructors]
+ Add virtual destructors where needed (g++-4.0)
+ + [60_fix_bigendian_warning.dpatch]
+ Avoid unused variable on big endian arch
+ * Cleaned up obsolete checks in debian/rules:
+ - Kino.desktop is now capitalised in upstream archive
+ - libquicktime1 version is now >= 0.9.2release-2 in stable
+ - Fix update of config.* in debian/rules, add xpm icon install
+ * Remove libsamplerate from copyright, add homepage in control
+ * Create kino.xpm to use same icon in menu as in .desktop
+
+ -- Paul Brossier Wed, 3 Aug 2005 20:01:29 +0100
+
+kino (0.76-2) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream fixed $HOME issues (closes: #311115)
+ * Upload to unstable (closes: #313050)
+ * New maintainer (closes: #298106)
+ * Added watch file, bumped Standards-Version
+
+ -- Paul Brossier Mon, 11 Jul 2005 14:27:13 +0100
+
+kino (0.76-1) experimental; urgency=low
+
+ * New upstream version (aka 0.7.6).
+ + Properly tags exported divx files. Closes: #308669
+ + Fixes remaining oddities in directory handling of the file chooser.
+ Closes: #226549
+ * Updated patches:
+ + [10_desktop_fix]
+ Rediffed.
+ * Removed patches:
+ + [10_fix_dvcapture_device]
+ + [10_gtype_fix]
+ + [10_jogshuttle_memhog_workaround]
+ + [20_64bit_cast_fix]
+ + [20_endian_types]
+ + [30_wav_endian_fixes]
+ + [40_gcc40_fixes]
+ + [40_yuvdisplay_endian_fixes]
+ Merged upstream.
+
+ -- Daniel Kobras Thu, 19 May 2005 16:54:18 +0200
+
+kino (0.75-7ubuntu2) breezy; urgency=low
+
+ * Cast the NULL value passed to gtk_file_chooser_dialog_new as NULL is
+ defined as 0 in C++, not (void *)0 or something like that. Ubuntu
+ #13627, Debian #319031
+
+ -- Tollef Fog Heen Thu, 22 Sep 2005 14:05:24 +0200
+
+kino (0.75-7ubuntu1) breezy; urgency=low
+
+ * Build against libdv for DV decoding as ffmpeg will move to multiverse
+
+ -- Sebastian Dröge Mon, 29 Aug 2005 15:59:13 +0200
+
+kino (0.75-7build1) breezy; urgency=low
+
+ * Rebuild package for new C++ ABI
+
+ -- Matthias Klose Sat, 28 May 2005 16:54:46 +0000
+
+kino (0.75-7) unstable; urgency=high
+
+ * Added patches:
+ [10_gtype_fix]
+ Use correctly typed variable to query gtk types. Fixes startup
+ crashes on 64bit architectures. Closes: #304247
+
+ -- Daniel Kobras Tue, 12 Apr 2005 11:04:05 +0200
+
+kino (0.75-6) unstable; urgency=high
+
+ * Added patches:
+ + [40_yuvdisplay_endian_fixes]
+ Unroll YUV components independent of host endianness to fix Xv
+ display method on big-endian machines. Closes: #289182
+ + [40_gcc40_fixes]
+ Fix compile errors with gcc 4.0 when dereferencing member
+ variables of base classes. Closes: #300864
+
+ -- Daniel Kobras Fri, 25 Mar 2005 16:11:34 +0100
+
+kino (0.75-5) unstable; urgency=medium
+
+ * Updated patches:
+ + [30_wav_endian_fixes]
+ One more strategic cast to fix the hopefully last build failure on
+ big-endian architectures.
+
+ -- Daniel Kobras Mon, 7 Mar 2005 19:57:32 +0100
+
+kino (0.75-4) unstable; urgency=medium
+
+ * Updated patches:
+ + [30_wav_endian_fixes]
+ Sprinkle a few casts at strategic places to fix compile errors on
+ big-endian. Fix wrong order of function arguments when using
+ libsamplerate resampling.
+
+ -- Daniel Kobras Mon, 7 Mar 2005 17:54:23 +0100
+
+kino (0.75-3) unstable; urgency=medium
+
+ * Added patches:
+ + [30_wav_endian_fixes]
+ Try to fix audio import/export bugs on big-endian architectures.
+ Addresses part of bug #289182.
+ + [20_64bit_cast_fix]
+ Fix bogus cast on 64bit architectures, uncovered by gcc 4.0.
+ Closes: #284864
+ * Updated patches:
+ + [20_endian_types]
+ Clean up and provide big-endian types as well.
+ * debian/control: Build-depend on libavcodec-dev.
+ * debian/rules: configure with avcodec support. Should significantly
+ improve decoding speed on non-x86 architectures, and might also
+ cure on-screen decoding bugs on big-endian machines (another part
+ of bug #289182). Encoding still uses libdv. Closes: #224974
+ * debian/README.Debian: Update documentation now that ffmpeg is
+ available from the main archives.
+
+ -- Daniel Kobras Sun, 6 Mar 2005 22:06:13 +0100
+
+kino (0.75-2) unstable; urgency=medium
+
+ * Added patches:
+ + [10_jogshuttle_memhog_workaround]
+ Split constructor of class Preferences into several smaller
+ functions to lower memory usage at compile time. Fixes build
+ failure on ARM.
+
+ -- Daniel Kobras Sat, 27 Nov 2004 17:55:49 +0100
+
+kino (0.75-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream version (aka 0.7.5). Closes: #282018
+ + Fixes typo in VCD export. Closes: #278240
+ * Added patches:
+ + [10_fix_dvcapture_device]
+ In preferences, hide the device node text field when raw1394 capture
+ is selected. Name can only be changed with dv1394. Closes: #279094
+ * Updated patches:
+ + [10_desktop_fix]
+ Most changes merged upstream. Only fix for French entry remains.
+ + [20_endian_types]
+ Rediffed.
+ * debian/control: Drop build dependency on netpbm.
+ * debian/kino.xpm: 32x32 icon was dropped from upstream distribution
+ and replaced by larger versions. Keep the small icon in the Debian
+ diff as it is the only one that complies with menu policy.
+ * debian/rules: Remove icon conversions. Icon in Debian diff already
+ has the correct format.
+
+ -- Daniel Kobras Fri, 26 Nov 2004 18:10:47 +0100
+
+kino (0.74-2) unstable; urgency=medium
+
+ * Updated patches:
+ + [10_desktop_fix]
+ Fix Czech and French translations, remove broken Greek translation.
+ Closes: #275664
+ * debian/control: Remove oggenc from Suggests. The correct package name
+ is vorbis-tools, and that's been suggested for ages already.
+ Closes: #276097
+ * debian/control: Add build dependency on netpbm.
+ * debian/kino.menu: Make use of xpm icon in Debian menu.
+ * debian/rules: Convert 32x32 menu icon from png to xpm format.
+ * debian/rules: Rename kino.desktop to Kino.desktop because KDE
+ otherwise outright ignores the file. Works around: #270702
+
+ -- Daniel Kobras Tue, 12 Oct 2004 18:20:06 +0200
+
+kino (0.74-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream version (aka 0.7.4).
+ * Updated patches:
+ + [10_desktop_fix]
+ Merge with upstream changes. Add German translation.
+ * Removed patches:
+ + [01_CVS_mpeg_export_fix]
+ + [01_CVS_null_pointer_fix]
+ + [01_CVS_time_state_fix]
+ + [01_CVS_transition_frame_fix]
+ + [01_CVS_dv1394_deadlock_fix]
+ + [02_CVS_ieee1394_stop_fix]
+ + [10_debashify_exports]
+ + [10_document_fileext]
+ + [10_root_prjdir_fix]
+ + [10_shell_quoting]
+ Merged upstream.
+ * debian/copyright: Update download location.
+
+ -- Daniel Kobras Thu, 7 Oct 2004 17:38:42 +0200
+
+kino (0.73-2) unstable; urgency=high
+
+ * Added patches:
+ + [10_desktop_fix] New.
+ Remove empty lines from kino.desktop file to prevent menu entries
+ without text. Add further transations by Jordi Mallach and from
+ upstream CVS. Closes: #268191
+
+ -- Daniel Kobras Thu, 16 Sep 2004 19:38:17 +0200
+
+kino (0.73-1) unstable; urgency=medium
+
+ * New upstream version (aka 0.7.3). Closes: #267599
+ + Detects mp3 encoder with recent ffmpeg as well. Closes: #260682
+ * Added patches:
+ + [01_CVS_mpeg_export_fix] From upstream CVS.
+ Fix cleanup logic when exporting to mpegs fails.
+ + [01_CVS_null_pointer_fix] From upstream CVS.
+ Fix segfaults when dereferencing NULL frames during capture.
+ + [01_CVS_time_state_fix] From upstream CVS.
+ Fix initialization of time variables in SMIL.
+ + [01_CVS_transition_frame_fix] From upstream CVS.
+ Fix calculation of end frame in video transitions.
+ + [01_CVS_dv1394_deadlock_fix] From upstream CVS.
+ Fix deadlock when stopping dv1394 capture.
+ + [02_CVS_ieee1394_stop_fix] From upstream CVS.
+ Fix deadlock when stopping raw1394 capture.
+ + [10_root_prjdir_fix] New.
+ Fix segfault when using / as project directory. Addresses part
+ of #226549.
+ * Updated patches:
+ + [10_debashify_exports]
+ Merge with changes from new upstream version.
+ + [10_shell_quoting]
+ Merge with changes from new upstream version.
+ * Removed patches:
+ + [01_CVS_fixes]
+ Merged upstream.
+ * debian/kino.doc-base: Fix path to online documentation.
+ Closes: #262915
+ * debian/control: Add ffmpeg, lame, and oggenc to Suggests.
+ * debian/README.Debian: Add hint about where to obtain ffmpeg.
+ Closes: #258699
+
+ -- Daniel Kobras Tue, 24 Aug 2004 16:23:32 +0200
+
+kino (0.71-2) unstable; urgency=low
+
+ * Added patches:
+ + [01_CVS_fixes] New.
+ Collection of selected bug fixes from upstream CVS.
+ * Updated patches:
+ + [10_debashify_exports]
+ Also include fixes for dvd exporter and publishing subdir.
+ + [20_endian_types]
+ Remove .rej file that slipped in by mistake.
+ * debian/control: Build-depend on libxt-dev, which is needed by
+ configure. Closes: #254152
+
+ -- Daniel Kobras Sun, 13 Jun 2004 16:44:27 +0200
+
+kino (0.71-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream version (aka 0.7.1).
+ * Updated patches:
+ + [10_shell_quoting] Rediffed.
+ + [20_endian_types] Rediffed.
+ * Removed patches:
+ + [10_include_cassert]
+ Obsoleted by upstream change.
+ * debian/control: Build-depend on libsamplerate0-dev and libdv4-dev.
+ This kino version requires libdv 0.102 at least, so an alternative
+ build-dep on libdv2-dev is not possible.
+ * debian/control: Build-depend on libx11-dev, libxv-dev, libxext-dev,
+ following the xlibs-dev split.
+ * debian/control: Build-dep on version of libquicktime-dev linked with
+ libdv4.
+ * debian/control: Add hotplug to Suggests (for jogshuttle support).
+ * debian/kino.menu: Quote all strings to shut up lintian.
+ * debian/rules: Override hotplug script and usermap dir. Rename usermap
+ file to kino.usermap.
+ * debian/rules: Override libquicktime shlibs info to make kino depend on
+ a version that links with libdv4.
+
+ -- Daniel Kobras Thu, 22 Apr 2004 12:50:37 +0200
+
+kino (0.70-2) unstable; urgency=low
+
+ * Added patches:
+ + [10_documents_fileext] New.
+ Document file formats and encodings kino can handle.
+ Closes: #226322
+ + [10_debashify_exports] New.
+ Remove bashisms from export shell scripts. Closes: #225123
+ + [10_shell_quoting] New.
+ Dynamically allocate and quote user-supplied strings that are
+ passed to shell scripts. With this patch, most special characters
+ are now allowed in filenames. Closes: #225023
+ * debian/control: Recommend various plugins now available as Debian
+ packages.
+ * README.Debian: Update plugin part to refer to Debian packages.
+
+ -- Daniel Kobras Sat, 14 Feb 2004 22:08:59 +0100
+
+kino (0.70-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream version (aka 0.7.0).
+ * Updated patches:
+ + [10_include_cassert] Rediffed.
+ + [20_endian_types] Rediffed.
+ * Removed patches:
+ + [30_videodev_include]
+ Obsolete, bug was fixed in linux-kernel-headers package.
+ * debian/control: Switch build dependencies to Gnome2.
+ * debian/control: Bump standards version.
+ * debian/copyright: Update list of copyright holders.
+ * debian/README: Add caveat about 0.70 compatibility of external plugins.
+ Added hints on how to setup appropriate permissions of device nodes.
+ * debian/NEWS: Warn about plugin incompatibility.
+ * debian/kino.dirs: Install (empty) plugin directory /usr/lib/kino-gtk2.
+
+ -- Daniel Kobras Mon, 22 Dec 2003 18:48:38 +0100
+
+kino (0.65-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream version (aka 0.6.5).
+ * Applied patches:
+ + [10_include_cassert] Old, converted to dpatch.
+ Include where appropriate to keep g++ 3.3 happy.
+ + [20_endian_types] Old, converted to dpatch.
+ Ensure correct AVI on-disk format on big-endian an 64-bit archs.
+ + [30_videodev_include] New.
+ Compile with local, modified copy of v4l1 header because v4l2
+ breaks with current glibc. v4l2 is not used in kino anyway.
+ Closes: #221058
+ * Removed patches:
+ + [20_encapsulate_gnome_gettext]
+ (Aka the safe_gnome hack.) gnome.h still sucks, but kino upstream
+ has re-enabled gettext support as a workaround.
+ * debian/rules: Convert to dpatch.
+ * debian/control: Build-depend on dpatch.
+ * debian/control: Add mjpegtools to Suggests to make people who don't
+ read README.Debian read README.Debian when they find out that there
+ is no official mjpegtools package. Closes: #218621
+ * debian/README.Debian: Document some mjpegtools quirks. Upload
+ plugin information.
+
+ -- Daniel Kobras Sat, 6 Dec 2003 22:18:44 +0100
+
+kino (0.64-4) unstable; urgency=low
+
+ * src/Makefile.{am,in}: Install safe_gnome.h in /usr/include/kino. Some
+ kino headers reference it. Closes: #202270
+
+ -- Daniel Kobras Mon, 21 Jul 2003 21:43:52 +0200
+
+kino (0.64-3) unstable; urgency=low
+
+ * src/{avi,filehandler,page_export_1394,riff}.cc: Include .
+ Adapted from dvgrab patch by Kevin Kreamer.
+ * src/safe_gnome.h, src/Makefile.am, src/Makefile.in: New header
+ safe_gnome.h that prevents gnome.h from messing with gettext defines.
+ * src/*: Include safe_gnome.h instead of gnome.h.
+ * All of the above fix build errors with g++ 3.3. Closes: #197757
+
+ -- Daniel Kobras Thu, 19 Jun 2003 19:01:06 +0200
+
+kino (0.64-2) unstable; urgency=low
+
+ * src/Makefile.{am,in}, src/endian_types.h: New class providing basic types
+ in little-endian storage.
+ * src/{avi,riff}.{h,cc}: Fix AVI on-disk format on big-endian and 64bit
+ archs.
+ * src/avi.cc, src/filehandler.cc: Proper error checking in WriteFrame
+ method.
+
+ -- Daniel Kobras Tue, 15 Apr 2003 10:18:27 +0200
+
+kino (0.64-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream version (aka 0.6.4, you know the story). Closes: #180200
+ * debian/control: Build dep on libquicktime. Tighten versions
+ on libdv and libavc1394 build deps. Explicitly build depend on
+ libglib.
+ * debian/control: gnome-help is no more. Remove from suggests.
+ * debian/control: Bump standards version.
+ * debian/rules: Use debhelper compat level 4.
+ * debian/rules: Enable quicktime support.
+ * debian/rules: Do not install Makefiles in pixmaps dir.
+
+ -- Daniel Kobras Wed, 2 Apr 2003 17:31:38 +0200
+
+kino (0.60.1-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream version. (NB: Again, upstream calls this version 0.6,
+ and the tarball is labelled as 0.6-1. It is my firm belief that me
+ slightly tweaking the version causes less confusion than an epoch
+ hell.)
+ * debian/README.Debian: Updated notes on third-party plugins.
+ * debian/rules: No longer need to clean up after upstream install
+ target.
+
+ -- Daniel Kobras Sat, 26 Oct 2002 21:43:58 +0200
+
+kino (0.51-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream version.
+ * Raise libdv build dep.
+ * Do not provide video1394.* any longer. Recent enough versions have
+ been in the kernel for ages.
+ * fx.html doc file missing in release--add from upstream CVS.
+ * Suggest sox and vorbis-tools for audio export.
+ * Some export filters use packages not yet in Debian. Added download
+ hints to README.Debian.
+ * Install some headers in /usr/include/kino, so external plugins can
+ be built against this package. (Provide kino-dev? Humm..., not yet.)
+ * Document some potential plugin pitfalls in README.Debian.
+
+ -- Daniel Kobras Thu, 8 Aug 2002 15:30:23 +0200
+
+kino (0.50-3) unstable; urgency=medium
+
+ * Adapt to libdv 0.9.5. Adjust build-deps accordingly.
+ * Added Arch line back to any. kino is really useful even without
+ IEEE 1394 hardware.
+ * Include libgtkxmhtml-dev and libzvt-dev to build deps.
+
+ -- Daniel Kobras Sun, 21 Apr 2002 17:31:41 +0200
+
+kino (0.50-2) unstable; urgency=low
+
+ * Do not pass whole DV frames via the stack, keep alpha happy.
+ Closes: #123164
+
+ -- Daniel Kobras Tue, 11 Dec 2001 16:52:09 +0100
+
+kino (0.50-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream version. (NB: Upstream calls this version 0.5 in some
+ places and 0.50 in others. Chose 0.50 to avoid an epoch.)
+ * Suggest gnome-help--we have online docs now.
+ * Mozilla doesn't like local filenames. Expand location of help files
+ to full URLs.
+ * Add menu entry to Apps/Graphics.
+ * Build depends on libxml2-dev now.
+
+ -- Daniel Kobras Mon, 19 Nov 2001 15:18:07 +0100
+
+kino (0.46-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream version.
+ * Added NEWS file to docs.
+
+ -- Daniel Kobras Fri, 21 Sep 2001 08:41:42 +0200
+
+kino (0.45-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream version. Closes: #112148
+ * Man page was merged upstream. Removed Debian-specific version.
+ * Backup config.{guess,sub} before clobbering with uptodate version.
+ Restore on clean.
+ * Patch from upstream CVS: remove extraneous comma in video1394.c.
+ * Patch from upstream CVS: fix corruption when recording with audio
+ enabled.
+
+ -- Daniel Kobras Tue, 18 Sep 2001 14:23:39 +0200
+
+kino (0.43-2) unstable; urgency=low
+
+ * [This is basically upstream 0.44, but as the upstream tarball is
+ screwed, I rather distribute the (few) changes as a Debian patch
+ against sane upstream 0.43.]
+ * Fix PAL playback when using XV display.
+ * Include upstream BUGS file that wasn't distributed in 0.43.
+ * Added ludicrous architectures line to keep m68k maintainer happy.
+ (Took out s390 and hurd-i386 as well. This solution is ugly as hell,
+ but there's no better alternative right now.)
+
+ -- Daniel Kobras Thu, 21 Jun 2001 17:14:11 +0200
+
+kino (0.43-1) unstable; urgency=low
+
+ * Initial release. Closes: #89512
+ * Added man page for kino(1).
+
+ -- Daniel Kobras Thu, 14 Jun 2001 18:55:35 +0200
+
--- kino-1.3.0.orig/debian/control
+++ kino-1.3.0/debian/control
@@ -0,0 +1,28 @@
+Source: kino
+Section: graphics
+Priority: extra
+Maintainer: Ubuntu Core Developers
+XSBC-Original-Maintainer: Paul Brossier
+Uploaders: Roland Mas
+Standards-Version: 3.7.3
+Homepage: http://www.kinodv.org/
+Vcs-Browser: http://kino.cvs.sourceforge.net/kino/
+Vcs-Cvs: :pserver:anonymous@kino.cvs.sourceforge.net:/cvsroot/kino
+Build-Depends: debhelper (>= 5.0), dpatch, autoconf, automake, libtool, libraw1394-dev (>= 0.9-2), libdv4-dev, libavc1394-dev (>= 0.4.1), libgnome2-dev, libglade2-dev, libgnomeui-dev, libx11-dev, libxt-dev, libxv-dev, libxext-dev, libxcursor-dev, libxml2-dev, libxml-parser-perl, libglib2.0-dev | libglib-dev, libsamplerate0-dev, libasound2-dev, libgsm1-dev, autotools-dev, intltool, libiec61883-dev, libdc1394-13-dev, libvorbis-dev, libgl1-mesa-dev | libgl-dev, libswscale-dev
+Build-Conflicts: autoconf2.13, automake1.4
+
+Package: kino
+Architecture: any
+Depends: ${shlibs:Depends}
+Replaces: kino-timfx, kino-dvtitler, kinoplus
+Conflicts: kino-timfx, kino-dvtitler, kinoplus
+Provides: kino-timfx, kino-dvtitler, kinoplus
+Suggests: ${udev-hotplug}, vorbis-tools, sox, mjpegtools, lame
+Recommends: ffmpeg
+Description: Non-linear editor for Digital Video data
+ Kino allows you to record, create, edit, and play movies recorded with DV
+ camcorders. This program uses many keyboard commands for fast navigating and
+ editing inside the movie.
+ .
+ The kino-timfx, kino-dvtitler and kinoplus sets of plugins, formerly
+ distributed as separate packages, are now provided with Kino.
--- kino-1.3.0.orig/debian/kino.menu
+++ kino-1.3.0/debian/kino.menu
@@ -0,0 +1,2 @@
+?package(kino):needs="X11" section="Applications/Graphics"\
+ title="Kino" icon="/usr/share/pixmaps/kino.xpm" command="/usr/bin/kino"
--- kino-1.3.0.orig/debian/rules
+++ kino-1.3.0/debian/rules
@@ -0,0 +1,86 @@
+#!/usr/bin/make -f
+# Sample debian/rules that uses debhelper.
+# This file is public domain software, originally written by Joey Hess.
+
+# Uncomment this to turn on verbose mode.
+#export DH_VERBOSE=1
+
+include /usr/share/dpatch/dpatch.make
+
+DEB_HOST_ARCH_OS ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS)
+ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),)
+ DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_SYSTEM))
+ ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu)
+ DEB_HOST_ARCH_OS := hurd
+ endif
+endif
+
+build: build-stamp
+build-stamp: patch-stamp
+ dh_testdir
+ # autoreconf
+ ./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man \
+ --enable-hotplug-script-dir=/etc/hotplug/usb \
+ --enable-hotplug-usermap-dir=/etc/hotplug/usb \
+ --disable-quicktime --with-libdv-only --without-dv1394 \
+ --disable-local-ffmpeg
+ $(MAKE)
+ cd po; intltool-update --verbose -p
+ touch build-stamp
+
+clean: clean1st unpatch
+clean1st:
+ dh_testdir
+ dh_testroot
+ rm -f build-stamp
+ [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean
+ # Make sure we use the latest autotools helpers.
+ifneq "$(wildcard /usr/share/misc/config.sub)" ""
+ cp -f /usr/share/misc/config.sub config.sub
+endif
+ifneq "$(wildcard /usr/share/misc/config.guess)" ""
+ cp -f /usr/share/misc/config.guess config.guess
+endif
+ rm -f debian/shlibs.local config.log
+ dh_clean
+
+install: build
+ dh_testdir
+ dh_testroot
+ dh_clean -k
+ dh_installdirs
+ $(MAKE) DESTDIR="$(CURDIR)/debian/kino/" install
+ # install udev rules
+ dh_install debian/kino.rules etc/udev/rules.d
+ rm -r $(CURDIR)/debian/kino/usr/etc
+ # install icon
+ dh_install debian/kino.xpm usr/share/pixmaps
+ mv $(CURDIR)/debian/kino/usr/share/kino/help $(CURDIR)/debian/kino/usr/share/doc/kino/
+
+# Build architecture-independent files here.
+binary-indep: build install
+
+# Build architecture-dependent files here.
+binary-arch: build install
+ dh_testdir
+ dh_testroot
+ dh_installdocs
+ dh_installmenu
+ dh_installman
+ dh_installchangelogs ChangeLog
+ dh_link
+ dh_strip
+ dh_compress -Xkino.xml
+ dh_fixperms
+ dh_installdeb
+ dh_shlibdeps
+ifeq (linux,$(DEB_HOST_ARCH_OS))
+ dh_gencontrol -pkino -- -Vudev-hotplug="udev | hotplug"
+else
+ dh_gencontrol -pkino
+endif
+ dh_md5sums
+ dh_builddeb
+
+binary: binary-indep binary-arch
+.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install patch unpatch clean1st
--- kino-1.3.0.orig/debian/kino.dirs
+++ kino-1.3.0/debian/kino.dirs
@@ -0,0 +1,3 @@
+usr/lib/kino-gtk2
+etc/udev/rules.d
+usr/share/doc/kino
--- kino-1.3.0.orig/debian/kino.doc-base.en
+++ kino-1.3.0/debian/kino.doc-base.en
@@ -0,0 +1,10 @@
+Document: kino-manual
+Title: Kino Manual
+Author: Arne Schirmacher, Dan Dannedy, Charlie Yates
+Section: Video
+Abstract: This document describes how to cope with kino's graphical interface,
+ and provides a brief glossary on video editing terms.
+
+Format: HTML
+Index: /usr/share/doc/kino/help/en/index.html
+Files: /usr/share/doc/kino/help/en/*.html
--- kino-1.3.0.orig/debian/kino.postrm
+++ kino-1.3.0/debian/kino.postrm
@@ -0,0 +1,14 @@
+#! /bin/sh
+
+PACKAGE="kino"
+
+set -e
+
+if [ "$1" = purge ]; then
+ [ -L /etc/udev/rules.d/035_$PACKAGE.rules ] && \
+ rm /etc/udev/rules.d/035_$PACKAGE.rules
+fi
+
+#DEBHELPER#
+
+exit 0
--- kino-1.3.0.orig/debian/kino.rules
+++ kino-1.3.0/debian/kino.rules
@@ -0,0 +1,7 @@
+# Kino jogshuttle support
+# Contour JogShuttle (basic, silver edition)
+
+ACTION=="add", SUBSYSTEM=="usb", ENV{PRODUCT}=="b33/10/*", \
+ RUN+="/usr/bin/killall --quiet -USR2 kino"
+ACTION=="add", SUBSYSTEM=="usb", ENV{PRODUCT}=="5f3/240/*", \
+ RUN+="/usr/bin/killall --quiet -USR2 kino"
--- kino-1.3.0.orig/debian/compat
+++ kino-1.3.0/debian/compat
@@ -0,0 +1 @@
+5
--- kino-1.3.0.orig/debian/copyright
+++ kino-1.3.0/debian/copyright
@@ -0,0 +1,33 @@
+This package was debianized by Daniel Kobras on
+Thu, 19 Apr 2001 10:18:05 +0200
+
+It was downloaded from http://kino.schirmacher.de/
+
+Copyright:
+
+ The main kino sources contain code subject to the following
+ copyright statements:
+
+ Copyright (C) 2000-2003 Arne Schirmacher
+ Copyright (C) 2001 Dan Dennedy
+ Copyright (C) 2000-2002 Charles Yates
+ Copyright (C) 2002 Mads Bondo Dydensborg
+ Copyright (C) 2001 Charles 'Buck' Krasic
+ Copyright (C) 2001 Tomoaki Hayasaka
+ Copyright (C) 2001 Ronald Bultje
+
+License:
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+For the full text of the GNU General Public License, see the file
+/usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+
--- kino-1.3.0.orig/debian/kino.doc-base.fr
+++ kino-1.3.0/debian/kino.doc-base.fr
@@ -0,0 +1,11 @@
+Document: kino-manual
+Title: Manuel de Kino
+Author: Arne Schirmacher, Dan Dannedy, Charlie Yates
+Section: Video
+Abstract: Ce document décrit comment utiliser l'interface graphique de
+ Kino, et fournit également un glossaire de termes utilisés pour le
+ montage vidéo.
+
+Format: HTML
+Index: /usr/share/doc/kino/help/fr/index.html
+Files: /usr/share/doc/kino/help/fr/*.html
--- kino-1.3.0.orig/debian/kino.manpages
+++ kino-1.3.0/debian/kino.manpages
@@ -0,0 +1 @@
+src/kino.1
--- kino-1.3.0.orig/debian/NEWS
+++ kino-1.3.0/debian/NEWS
@@ -0,0 +1,10 @@
+kino (0.70-1) unstable; urgency=low
+
+ With this release, kino has switched to a new major version of its
+ underlying graphics libraries, Gnome2 and Gtk2. The change affects
+ any kino plugins that you might have installed: You need to download
+ new versions of all plugins suitable for kino 0.70, and rebuild.
+ As a consequence, the name of kino's plugin directory was also
+ changed; plugins now need to be installed into /usr/lib/kino-gtk2/.
+
+ -- Daniel Kobras Mon, 22 Dec 2003 18:47:40 +0100
--- kino-1.3.0.orig/debian/README.Debian
+++ kino-1.3.0/debian/README.Debian
@@ -0,0 +1,42 @@
+Notes about the kino Debian package
+-----------------------------------
+
+To export movies to a DV camcorder, kino uses the TALK_QUEUE_BUFFER extension
+of the video1394 API. They are included in the mainline Linux kernel starting
+with version 2.4.7.
+
+If you receive an error when trying to capture video via the IEEE1394
+interface, make that you have read and write permissions on /dev/video1394.
+If you don't, I recommend to perform the following steps as the root user:
+
+ * Change ownership to group video:
+ chown root:video /dev/video1394
+ * Grant access to any user in group video:
+ chmod 660 /dev/video1394
+ * Add certain users (user 'blarf' in this example) to group video:
+ adduser blarf video
+
+After the next login, user 'blarf' should be able to capture via the IEEE1394
+interface.
+
+Most advanced video export capabilities make use of helper applications from
+the mjpegtools (http://mjpeg.sourceforge.net/) and ffmpeg
+(http://ffmpeg.sourceforge.net) packages. At the time of writing, only
+ffmpeg packages are available in Debian proper. Unofficial Debian packages
+for mjpegtools are available at ftp://ftp.nerim.net/debian-marillat/.
+Recently, mjpegtools have repeatedly changed their commandline tool used in
+kino for export to DivX. The default configuration supplied in this package is
+correct for mjpegtools versions up to 1.6.1. If you run later versions, please
+read up in the mjpegtools documentation for the proper commandline and change
+the export filter in the kino preferences accordingly.
+
+MP3 export uses lame, available from http://www.mp3dev.org/.
+
+Header files to build kino plugins with are installed in /usr/include/kino/;
+kino now looks for plugins in /usr/lib/kino-gtk2, whereas versions prior to
+0.70 had used /usr/lib/kino. The kinoplus, timfx, and dvtitler plugins
+are available as Debian packages already. See the kinoplus, kino-timfx,
+and kino-dvtitler packages respectively.
+
+Daniel Kobras
+2004-03-06.
--- kino-1.3.0.orig/debian/watch
+++ kino-1.3.0/debian/watch
@@ -0,0 +1,2 @@
+version=3
+http://sf.net/kino/kino-(\d\.\d\.\d)\.tar\.gz
--- kino-1.3.0.orig/debian/kino.xpm
+++ kino-1.3.0/debian/kino.xpm
@@ -0,0 +1,492 @@
+/* XPM */
+static char * kino_xpm[] = {
+"32 32 457 2",
+" c None",
+". c #4A4A48",
+"+ c #A3A09B",
+"@ c #C2C0BC",
+"# c #94928E",
+"$ c #403E39",
+"% c #1B1A18",
+"& c #242320",
+"* c #AAA8A2",
+"= c #EAE8E3",
+"- c #C1BEB9",
+"; c #514E47",
+"> c #4E4B44",
+", c #ACAAA4",
+"' c #989693",
+") c #676663",
+"! c #292825",
+"~ c #43413C",
+"{ c #A4A29C",
+"] c #C5C3BD",
+"^ c #55524B",
+"/ c #423F38",
+"( c #AFACA7",
+"_ c #D0CDC8",
+": c #44413B",
+"< c #3E3C36",
+"[ c #8B8A87",
+"} c #6E6D6B",
+"| c #272725",
+"1 c #2C2A26",
+"2 c #7F7E78",
+"3 c #DBD8D3",
+"4 c #C7C5C0",
+"5 c #5A5750",
+"6 c #A3A19B",
+"7 c #D9D7D2",
+"8 c #AEACA5",
+"9 c #C5C2BD",
+"0 c #54514B",
+"a c #312F2B",
+"b c #535250",
+"c c #272624",
+"d c #575552",
+"e c #686662",
+"f c #3D3B36",
+"g c #3C3933",
+"h c #9A9790",
+"i c #E1DFDA",
+"j c #48453E",
+"k c #B0ADA8",
+"l c #C5C4BF",
+"m c #A09E9A",
+"n c #3F3D38",
+"o c #201F1D",
+"p c #090807",
+"q c #41403D",
+"r c #928F8A",
+"s c #ACAAA5",
+"t c #393630",
+"u c #3E3B35",
+"v c #989690",
+"w c #C9C7C2",
+"x c #595650",
+"y c #A7A59F",
+"z c #D6D4CF",
+"A c #423F39",
+"B c #4A4740",
+"C c #B2B1AB",
+"D c #A9A8A4",
+"E c #636260",
+"F c #2F2F2B",
+"G c #282725",
+"H c #12110F",
+"I c #191815",
+"J c #65635E",
+"K c #CAC7C2",
+"L c #C9C6C0",
+"M c #5D5A53",
+"N c #9E9B96",
+"O c #DFDCD7",
+"P c #A6A49D",
+"Q c #C6C4BF",
+"R c #57544E",
+"S c #878681",
+"T c #71716E",
+"U c #2F2F2E",
+"V c #181716",
+"W c #302F2C",
+"X c #23221F",
+"Y c #2A2823",
+"Z c #7B7974",
+"` c #DCDAD4",
+" . c #E5E3DE",
+".. c #434038",
+"+. c #9B9893",
+"@. c #C8C6C0",
+"#. c #68655C",
+"$. c #615E55",
+"%. c #615D55",
+"&. c #605C54",
+"*. c #5B5851",
+"=. c #525048",
+"-. c #141412",
+";. c #595754",
+">. c #74736F",
+",. c #302E29",
+"'. c #3B3832",
+"). c #929089",
+"!. c #C7C5BF",
+"~. c #58554C",
+"{. c #48443C",
+"]. c #3D3A33",
+"^. c #7D7B74",
+"/. c #3D3B35",
+"(. c #0A0909",
+"_. c #191917",
+":. c #5E5E5B",
+"<. c #787775",
+"[. c #615F5C",
+"}. c #2D2C27",
+"|. c #2D2C28",
+"1. c #686663",
+"2. c #7B7977",
+"3. c #6A6865",
+"4. c #363531",
+"5. c #2E2D28",
+"6. c #5A5955",
+"7. c #7D7C79",
+"8. c #7D7B79",
+"9. c #363430",
+"0. c #2F2D29",
+"a. c #4E4C48",
+"b. c #7E7C7A",
+"c. c #7B7A77",
+"d. c #474642",
+"e. c #2F2E29",
+"f. c #5E5C57",
+"g. c #D4D1CC",
+"h. c #C9C6C1",
+"i. c #58544C",
+"j. c #454139",
+"k. c #403C35",
+"l. c #4C4943",
+"m. c #37352F",
+"n. c #0B0A09",
+"o. c #292824",
+"p. c #AEADA7",
+"q. c #ECE9E5",
+"r. c #D9D6D2",
+"s. c #47443C",
+"t. c #9D9A94",
+"u. c #D8D5D0",
+"v. c #6A6760",
+"w. c #75736B",
+"x. c #6E6C65",
+"y. c #DBD9D4",
+"z. c #EBE8E3",
+"A. c #95928C",
+"B. c #4C4A43",
+"C. c #DDDBD6",
+"D. c #D5D3CD",
+"E. c #54514A",
+"F. c #5C5953",
+"G. c #3E3B34",
+"H. c #413E37",
+"I. c #423F3A",
+"J. c #38362F",
+"K. c #0C0C0A",
+"L. c #262521",
+"M. c #797770",
+"N. c #6E6B65",
+"O. c #6A6761",
+"P. c #DAD8D3",
+"Q. c #8F8D86",
+"R. c #47433D",
+"S. c #DDDCD7",
+"T. c #ABA9A3",
+"U. c #45433C",
+"V. c #4C4942",
+"W. c #B9B7B1",
+"X. c #CDCBC5",
+"Y. c #434039",
+"Z. c #A4A19B",
+"`. c #D2D0CA",
+" + c #56544C",
+".+ c #74726C",
+"++ c #3E3A34",
+"@+ c #3B3933",
+"#+ c #827F78",
+"$+ c #272622",
+"%+ c #4F4C45",
+"&+ c #E4E3DD",
+"*+ c #9E9C96",
+"=+ c #424039",
+"-+ c #C1BFB9",
+";+ c #C0BDB8",
+">+ c #B0AEA8",
+",+ c #59564F",
+"'+ c #908E88",
+")+ c #E8E6E1",
+"!+ c #59554F",
+"~+ c #797670",
+"{+ c #CCCAC4",
+"]+ c #56534B",
+"^+ c #413E36",
+"/+ c #46423A",
+"(+ c #3C3932",
+"_+ c #0C0C0B",
+":+ c #272623",
+"<+ c #48463E",
+"[+ c #A2A099",
+"}+ c #C3C1BB",
+"|+ c #A6A39C",
+"1+ c #545149",
+"2+ c #48453D",
+"3+ c #89867F",
+"4+ c #C1BFB8",
+"5+ c #BFBDB6",
+"6+ c #4E4B43",
+"7+ c #727068",
+"8+ c #BFBCB6",
+"9+ c #68665E",
+"0+ c #46433B",
+"a+ c #BFBDB7",
+"b+ c #78756F",
+"c+ c #45413A",
+"d+ c #58554E",
+"e+ c #99968F",
+"f+ c #545148",
+"g+ c #0C0B09",
+"h+ c #282723",
+"i+ c #555148",
+"j+ c #605C52",
+"k+ c #646056",
+"l+ c #625D53",
+"m+ c #5A564B",
+"n+ c #575349",
+"o+ c #5B564C",
+"p+ c #5F5B52",
+"q+ c #5E5A51",
+"r+ c #565148",
+"s+ c #544F46",
+"t+ c #5B574E",
+"u+ c #535046",
+"v+ c #4F4C43",
+"w+ c #58544B",
+"x+ c #57544B",
+"y+ c #524E45",
+"z+ c #4C483F",
+"A+ c #514D44",
+"B+ c #4B473F",
+"C+ c #49453D",
+"D+ c #49453C",
+"E+ c #47433B",
+"F+ c #090907",
+"G+ c #59554B",
+"H+ c #59544A",
+"I+ c #585349",
+"J+ c #565248",
+"K+ c #555147",
+"L+ c #545046",
+"M+ c #534E45",
+"N+ c #514C43",
+"O+ c #4F4B42",
+"P+ c #4E4A41",
+"Q+ c #4D4940",
+"R+ c #4C4840",
+"S+ c #4A473E",
+"T+ c #4A463E",
+"U+ c #545047",
+"V+ c #747067",
+"W+ c #98958D",
+"X+ c #98948C",
+"Y+ c #97948C",
+"Z+ c #97938C",
+"`+ c #96938C",
+" @ c #96928B",
+".@ c #95928B",
+"+@ c #95928A",
+"@@ c #94918A",
+"#@ c #939089",
+"$@ c #928F88",
+"%@ c #918E88",
+"&@ c #918E87",
+"*@ c #908D87",
+"=@ c #8F8C86",
+"-@ c #8E8B85",
+";@ c #8E8B84",
+">@ c #8D8B84",
+",@ c #77746D",
+"'@ c #3D3B34",
+")@ c #272723",
+"!@ c #535047",
+"~@ c #58544A",
+"{@ c #575248",
+"]@ c #555047",
+"^@ c #534F46",
+"/@ c #524D44",
+"(@ c #504C43",
+"_@ c #504B42",
+":@ c #4B473E",
+"<@ c #4A463D",
+"[@ c #46423B",
+"}@ c #444039",
+"|@ c #433F38",
+"1@ c #3A3731",
+"2@ c #272722",
+"3@ c #524F46",
+"4@ c #534F45",
+"5@ c #444139",
+"6@ c #423E37",
+"7@ c #393730",
+"8@ c #282623",
+"9@ c #514D45",
+"0@ c #524E44",
+"a@ c #4F4A42",
+"b@ c #4D4941",
+"c@ c #48453C",
+"d@ c #45423A",
+"e@ c #444038",
+"f@ c #403D36",
+"g@ c #38352F",
+"h@ c #504D44",
+"i@ c #635F55",
+"j@ c #85827A",
+"k@ c #89857D",
+"l@ c #88847D",
+"m@ c #87847C",
+"n@ c #86837B",
+"o@ c #85827B",
+"p@ c #848179",
+"q@ c #838078",
+"r@ c #837F78",
+"s@ c #817E77",
+"t@ c #817D76",
+"u@ c #807D76",
+"v@ c #7F7C75",
+"w@ c #7F7B75",
+"x@ c #7E7B74",
+"y@ c #7D7A74",
+"z@ c #7C7A73",
+"A@ c #69665F",
+"B@ c #080807",
+"C@ c #57534A",
+"D@ c #615C54",
+"E@ c #605C53",
+"F@ c #5F5B53",
+"G@ c #5E5A52",
+"H@ c #5E5951",
+"I@ c #5D5850",
+"J@ c #5C5850",
+"K@ c #5B5750",
+"L@ c #5B564F",
+"M@ c #5A564F",
+"N@ c #59554E",
+"O@ c #58544D",
+"P@ c #57534C",
+"Q@ c #56524B",
+"R@ c #56514B",
+"S@ c #55514A",
+"T@ c #54504A",
+"U@ c #535049",
+"V@ c #726F69",
+"W@ c #716F69",
+"X@ c #514D47",
+"Y@ c #514C46",
+"Z@ c #4A4640",
+"`@ c #37342E",
+" # c #423F37",
+".# c #413D36",
+"+# c #67645D",
+"@# c #66635D",
+"## c #35332D",
+"$# c #4D4A42",
+"%# c #3F3C35",
+" c #66635C",
+"*# c #65625C",
+"=# c #3D3933",
+"-# c #3B3831",
+";# c #34322C",
+"># c #4D4A41",
+",# c #7B7770",
+"'# c #7B776F",
+")# c #7A776F",
+"!# c #7A766F",
+"~# c #79766E",
+"{# c #78756E",
+"]# c #78756D",
+"^# c #77736D",
+"/# c #76736C",
+"(# c #75726B",
+"_# c #75716A",
+":# c #74716A",
+"<# c #737069",
+"[# c #736F69",
+"}# c #726F68",
+"|# c #716E68",
+"1# c #706D67",
+"2# c #86837D",
+"3# c #85827C",
+"4# c #6F6C66",
+"5# c #625F59",
+"6# c #393731",
+"7# c #080706",
+"8# c #4C4940",
+"9# c #555149",
+"0# c #66625A",
+"a# c #65615A",
+"b# c #646159",
+"c# c #636058",
+"d# c #635F58",
+"e# c #625E57",
+"f# c #615D56",
+"g# c #605C56",
+"h# c #5F5C55",
+"i# c #5F5B54",
+"j# c #5E5B54",
+"k# c #5E5A53",
+"l# c #5D5953",
+"m# c #5C5952",
+"n# c #5C5851",
+"o# c #58554F",
+"p# c #58544F",
+"q# c #57534D",
+"r# c #4F4C46",
+"s# c #4B483F",
+"t# c #4D4840",
+"u# c #3F3B34",
+"v# c #3E3A33",
+"w# c #3A3730",
+"x# c #39362F",
+"y# c #322F2A",
+"z# c #4A463F",
+"A# c #49463D",
+"B# c #3C3832",
+"C# c #3B3731",
+"D# c #35322D",
+"E# c #3F3C34",
+"F# c #3C3831",
+"G# c #3A3630",
+"H# c #39352F",
+"I# c #38342E",
+"J# c #37342D",
+"K# c #36332D",
+"L# c #35322C",
+"M# c #34312B",
+"N# c #33302A",
+"O# c #040403",
+"P# c #0E0D0C",
+"Q# c #0D0D0B",
+"R# c #0C0B0A",
+"S# c #0B0B09",
+"T# c #0A0A08",
+"U# c #0A0908",
+"V# c #090908",
+"W# c #0A0A09",
+"X# c #050404",
+" . ",
+" + @ # $ % ",
+" & * = - ; > , ' ) ! ",
+" ~ { = ] ^ / ( = _ : < [ } | ",
+" 1 2 3 4 5 / 6 = 7 / / 8 = 9 0 a b ",
+" c d e f g h = i / / { = 9 ^ j k l m n o ",
+" p q r s t u v = w x / y = z A B C D E F ",
+" G H I J K L M / N = O / / P = Q R A S T U ",
+" V W X Y Z ` .../ +.@.#.$.%.&.*.=.-. ",
+" c ;.>.,.'.).!.~.{.{.].^./.(. ",
+"_.:.<.[.}.|.1.2.3.4.5.6.7.8.9.0.a.b.c.d.e.f.g.h.i.j.{.k.l.m.n. ",
+"o.p.q.r.j s.t.q.u.v.s.^.q.q.w.s.x.y.z.A.s.B.C.D.E.F.G.H.I.J.K. ",
+"L.M.= = N./ O.P.= Q./ R.S.= T.U.V.W.= X.Y./ Z.`. +.+++@+#+< K. ",
+"$+%+&+= *+=+; -+= ;+/ / >+= h.,+/ '+= )+!+/ ~+{+]+^+/+/+H.(+_+ ",
+":+<+[+}+|+1+2+3+4+5+6+s.7+8+W.9+0+,+a+a+b+c+d+e+f+{.{.{.{.G.g+ ",
+"h+i+j+k+l+m+n+o+p+q+r+s+i+t+t+u+v+v+w+x+y+z+z+A+B+C+D+{.E+].F+ ",
+"h+i+o+m+G+H+I+n+J+K+L+s+M+y+A+N+O+O+P+Q+R+z+S+T+C+{.E+E+/+(+p ",
+"h+U+V+W+W+X+Y+Z+`+ @.@+@@@@@#@#@).$@%@&@&@*@Q.=@=@-@;@>@,@'@p ",
+")@!@~@I+{@J+K+]@^@M+/@A+(@_@P+P+Q+R+B+:@<@C+{.E+[@/+j.}@|@1@p ",
+"2@3@n+{@K+]@s+4@y+/@N+(@O+P+Q+Q+z+B+T+C+{.{.E+[@c+5@..|@6@7@p ",
+"8@9@r+K+L+^@y+0@N+(@O+a@b@Q+z+B+T+<@c@{.E+0+d@j.e@|@6@H.f@g@p ",
+"8@h@i@j@k@l@m@m@n@n@o@j@p@p@q@r@#+#+s@t@u@u@v@w@x@y@y@z@A@t B@ ",
+"8@v+C@D@%.D@E@F@G@H@I@J@K@L@M@N@O@i.P@Q@R@S@T@U@V@W@X@Y@Z@`@B@ ",
+"8@6+0@A+(@_@a@P+Q+R+B+:@<@C+{.s.0+/+j.}@|@ #H..#+#@#G.].(+##B@ ",
+":+$#(@(@O+P+Q+Q+B+B+T+C+{.{.E+/+j.5@..|@6@^+k.%#*#=#(+-#;#B@ ",
+" >#q+,#,#'#)#!#~#{#]#,@^#/#(#(#_#:#<#[#}#|#|#1#2#3#4#N.5#6#7# ",
+" 8#9#0#0#0#a#b#c#d#e#e#f#g#h#i#j#k#l#m#n#K@5 x o#p#R q#r###7# ",
+" s#t#z+:@T+C+C+{.E+/+d@5@}@|@ #.#f@%#u#v#].(+'.1@w#x#g@`@y#7# ",
+" z#B+:@A#C+{.E+[@/+j.}@|@ #^+.#k.%#G.].(+B#C#w#t g@`@`@`@y#7# ",
+" D#E#u#u#k.k.%#k.u#u#v#].(+F#C#w#G#H#g@I#J#K#D#L#M#M#M#M#N#O# ",
+" P#Q#_+R#S#T#U#U#U#U#U#V#V#V#V#V#V#V#V#V#V#F+F+V#V#T#W#X# ",
+" "};
--- kino-1.3.0.orig/debian/kino.preinst
+++ kino-1.3.0/debian/kino.preinst
@@ -0,0 +1,15 @@
+#!/bin/sh
+set -e
+
+#DEBHELPER#
+
+# remove udev rules file blunder
+if [ -d /etc/udev/rules.d/85-kino.rules ]; then
+ rm -rf /etc/udev/rules.d/85-kino.rules
+ if [ -f /etc/udev/rules.d/85-kino.rules.dpkg-new ]; then
+ mv /etc/udev/rules.d/85-kino.rules.dpkg-new \
+ /etc/udev/rules.d/85-kino.rules
+ fi
+fi
+
+exit 0
--- kino-1.3.0.orig/debian/patches/80_move_doc.dpatch
+++ kino-1.3.0/debian/patches/80_move_doc.dpatch
@@ -0,0 +1,19 @@
+#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
+## 80_move_doc by
+##
+## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
+## DP: moving /u/s/kino/help to /u/s/doc/kino/help
+
+@DPATCH@
+diff -urNad kino-1.2.0~/src/commands.cc kino-1.2.0/src/commands.cc
+--- kino-1.2.0~/src/commands.cc 2008-01-14 16:36:24.000000000 +0100
++++ kino-1.2.0/src/commands.cc 2008-01-14 16:57:29.000000000 +0100
+@@ -422,7 +422,7 @@
+ void showHelp( const char *page )
+ {
+ extern char* g_help_language;
+- std::string cmd = "\"" DATADIR "/kino/scripts/help.sh\" \"file://" DATADIR "/kino/help/";
++ std::string cmd = "\"" DATADIR "/kino/scripts/help.sh\" \"file://" DATADIR "/doc/kino/help/";
+ if ( page == NULL || strcmp( page, "" ) == 0 )
+ page = common->getCurrentPage()->getHelpPage().c_str();
+ cmd += std::string( g_help_language ) + std::string( "\" \"" ) + std::string( page ) + "\" &";
--- kino-1.3.0.orig/debian/patches/00list
+++ kino-1.3.0/debian/patches/00list
@@ -0,0 +1,2 @@
+10_playlist_algorithm
+80_move_doc
--- kino-1.3.0.orig/debian/patches/10_playlist_algorithm.dpatch
+++ kino-1.3.0/debian/patches/10_playlist_algorithm.dpatch
@@ -0,0 +1,17 @@
+#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
+## 10_playlist_algorithm by
+##
+## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
+## DP: moving /u/s/kino/help to /u/s/doc/kino/help
+
+@DPATCH@
+--- kino-1.2.0.orig/src/playlist.cc
++++ kino-1.2.0/src/playlist.cc
+@@ -29,6 +29,7 @@
+ #include
+ #include
+ #include