--- msmtp-1.4.19.orig/debian/changelog +++ msmtp-1.4.19/debian/changelog @@ -0,0 +1,305 @@ +msmtp (1.4.19-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #534829) + * Remove patch about hyphens in manpage (merged upstream). + * Update quilt usage in build process. + + -- Emmanuel Bouthenot Wed, 28 Oct 2009 05:59:06 +0000 + +msmtp (1.4.18-2) unstable; urgency=low + + * seahorse will replace gnome-keyring-manager: adjust depends + accordingly (Closes: #549073) + * Minify README.source. + + -- Emmanuel Bouthenot Thu, 01 Oct 2009 04:06:21 +0000 + +msmtp (1.4.18-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Drop the patch which replaces hardcoded ip addresses by hostname + in msmtpq scripts (merged upstream). + * Refresh others patches. + * Bump Standards-Version to 3.8.3. + * Use 'set -e' in maintainer scripts instead of passing option '-e' to + shell. + * Add file README.source. + + -- Emmanuel Bouthenot Sat, 19 Sep 2009 12:03:44 +0000 + +msmtp (1.4.17-3) unstable; urgency=low + + * Add Russian debconf template translation, thanks to Yuri Kozlov + (Closes: #539468) + * Add a patch to replace hardcoded ip addresses by hostname in + msmtpq scripts (Closes: #538328). + * Bump Standards-Version to 3.8.2. + + -- Emmanuel Bouthenot Wed, 12 Aug 2009 20:23:43 +0000 + +msmtp (1.4.17-2) unstable; urgency=low + + * Add Japanese debconf template translation, thanks to Hideki Yamane + (Closes: #521378) + * Fix interaction between ucf and debconf (Closes: #517081) + * Bump Standards-Version to 3.8.1. + + -- Emmanuel Bouthenot Sun, 05 Apr 2009 18:47:28 +0000 + +msmtp (1.4.17-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #509894) + * Update debian/copyright with new authors. + * Add Swedish debconf template translation, thanks to Martin Bagge + (Closes: 506596) + * Switch packaging from cdbs to "plain debhelper". + * Update debian/compat to version 7. + * New binary package msmtp-gnome (msmtp with GNOME keyring support) + which depends on "standard" msmtp package and diverts /usr/bin/msmtp. + * Add a patch which fixes lintian warning about hyphens on msmtp + manpage. + * Remove useless msmtp.NEWS file. + * Add ${misc:Depends} for msmtp-mta. + * Add Vcs-Git and Vcs-Browser fields. + * Add DM-Upload-Allowed field. + + -- Emmanuel Bouthenot Sat, 17 Jan 2009 14:49:40 +0000 + +msmtp (1.4.16-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #489635) + * Add Spanish debconf template translation, thanks to Ignacio Mondino + (Closes: #490829) + + -- Emmanuel Bouthenot Sun, 31 Aug 2008 23:28:08 +0200 + +msmtp (1.4.15-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + - Fix breakage with libgnutls13 (Closes: #440344) + - Fix usage of Resent-* headers (Closes: #464474) + * Setting me as maintainer. + * Add a Homepage field. + * Bump Standards-Version to 3.8.0. + * Update debian/copyright : point to the GPLv3 licence from + /usr/share/common-licences instead of including the whole + licence, point to GFDL-1.2 licence too. + * Add /usr/lib/sendmail symlink and provide newaliases program to + conform to Debian Policy 11.6 (Closes: #486067) + * Provide a manpage for newaliases program. + * Remove unused patch use-minus-in-manpage.patch (merged upstream). + * Add a patch to fix some paths in doc. + * Update debian/compat to version 5. + * Remove useless debian/dirs. + * Update debian/watch to version 3 and update sourceforge url to + use the qa.debian.org redirector. + + -- Emmanuel Bouthenot Mon, 23 Jun 2008 14:57:56 +0200 + +msmtp (1.4.13-1) unstable; urgency=low + + * New Upstream Version + * Add Portugese debconf translation (Closes: #433124). + * Add ca-certificates to Recommends (Closes: 430912). + * Updated debian/copryright and debian/msmtp.examples + + -- Julien Louis Sat, 04 Aug 2007 08:40:23 +0200 + +msmtp (1.4.12-1) unstable; urgency=low + + * New Upstream Version + + -- Julien Louis Sun, 17 Jun 2007 20:44:14 +0200 + +msmtp (1.4.11-2) unstable; urgency=low + + * Add Italian debconf template translation (Closes: #422417). + + -- Julien Louis Tue, 08 May 2007 08:51:46 +0200 + +msmtp (1.4.11-1) unstable; urgency=low + + * New Upstream Version + * Add Duch debconf template translation (Closes: #419737). + + -- Julien Louis Thu, 19 Apr 2007 23:07:02 +0200 + +msmtp (1.4.10-2) unstable; urgency=low + + * Add German debconf template tranlsation (Closes: #409809). + + -- Julien Louis Sat, 10 Feb 2007 08:05:35 +0100 + +msmtp (1.4.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Add use-minus-in-manpage.patch to fix formatting output. + + -- Julien Louis Sun, 28 Jan 2007 00:43:57 +0100 + +msmtp (1.4.9-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Add Czech debconf template translation (Closes: #398075). + * Fix typos in debconf templates (Closes: #398660). + * Add French debconf template translation. + + -- Julien Louis Fri, 17 Nov 2006 19:44:31 +0100 + +msmtp (1.4.7-4) unstable; urgency=low + + * Add a msmtp-mta package, thanks to Daniel Jacobowitz for the suggestion + (closes: #396527). + + -- Julien Louis Fri, 3 Nov 2006 13:26:58 +0100 + +msmtp (1.4.7-3) unstable; urgency=low + + * Provides mail-transport-agent (closes: #296041, #328123). + * Add debconf templates to configure the default system account + + -- Julien Louis Mon, 30 Oct 2006 10:16:56 +0100 + +msmtp (1.4.7-2) unstable; urgency=low + + * Document configuration changes to do when bug similar to #374610 in + README.Debian. + * Re-introduce forgotten 1.4.6-2 changes. + + -- Julien Louis Sun, 20 Aug 2006 23:08:25 +0200 + +msmtp (1.4.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #374610). + + -- Julien Louis Sun, 20 Aug 2006 19:07:27 +0200 + +msmtp (1.4.6-2) unstable; urgency=low + + * Add libkrb5-dev to Build-Depends to allow linking against libgsasl7 + (Closes: #374381). + * Explicitly ask for linking against gnutls to prevent accidental link + against openssl (Closes: #374323). + * Remove libgcrypt11 from Recommends. + + -- Julien Louis Mon, 19 Jun 2006 22:38:16 +0200 + +msmtp (1.4.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * debian/control: + + Remove my previous sponsor martin f. krafft from Uploaders, + thanks to him. + + Add libidn11-dev to Build-Depends + + Bump Standards-Version. + + -- Julien Louis Sun, 18 Jun 2006 11:19:52 +0200 + +msmtp (1.4.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Added msmtpqueue scripts to examples (Closes: #329456) + + -- Julien Louis Sat, 31 Dec 2005 08:58:29 +0100 + +msmtp (1.4.4-3) unstable; urgency=low + + * Add libgcrypt11 (>= 1.2.1) to Recommends (Closes: #324665, #324666) + Thanks to Daniel Schömer. + + -- Julien Louis Thu, 25 Aug 2005 21:46:20 +0200 + +msmtp (1.4.4-2) unstable; urgency=low + + * Remove OpenSSL exception from debian/copyright since it + has been removed by upstream author. + * Rebuild against libgnutls. + + -- Julien Louis Sun, 21 Aug 2005 11:55:55 +0200 + +msmtp (1.4.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Julien Louis Mon, 15 Aug 2005 22:26:21 +0200 + +msmtp (1.4.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Bump Standards-Version, no changes needed. + * Closes: #306904: new configuration can't script password + * New command auto_from added to allow empty Return-path (Closes: #318138) + + -- Julien Louis Thu, 7 Jul 2005 22:37:47 +0200 + +msmtp (1.4.1-1) unstable; urgency=low + + * Add NEWS.Debian to document configuration changes. + (Closes: #304616). + * Add a note in copyright about linking against OpenSSL. + (Closes: #305159). + * New upstream release. + + -- Julien Louis Fri, 27 May 2005 21:33:00 +0200 + +msmtp (1.4.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream Release (closes: #303153). + * Acknowledge NMUs (closes: #296321, #302201, #303659). + * Update debian/watch. + * debian/control: + - Change Maintainer address to ptitlouis@sysif.net. + - Added martin f. krafft to Uploaders + - Change Build-Depends from libgnutls11-dev to libssl-dev since linking + against OpenSSL is allowed. + * Remove README.md5 from debian/docs. + + -- Julien Louis Sun, 10 Apr 2005 11:45:37 +0200 + +msmtp (1.2.4-3.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * debian/control: don't provide mail-transport-agent, thanks to + Alexis S. L. Carvalho for his input (closes: #303659). + + -- Jordi Mallach Sat, 9 Apr 2005 13:58:04 +0200 + +msmtp (1.2.4-3.1) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * debian/control: + - update build-depends to libgsasl7-dev (closes: #302201). + - provide mail-transport-agent (closes: #296041). + * doc/Mutt+msmtp.txt: correct binary path for Debian (closes: #296321). + + -- Jordi Mallach Mon, 4 Apr 2005 18:07:57 +0200 + +msmtp (1.2.4-3) unstable; urgency=low + + * Improve package description + + -- Julien Louis Fri, 22 Oct 2004 20:51:48 +0200 + +msmtp (1.2.4-2) unstable; urgency=low + + * Add upstream author in the copyright file + + -- Julien Louis Mon, 18 Oct 2004 12:16:25 +0200 + +msmtp (1.2.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Julien Louis Fri, 15 Oct 2004 19:56:14 +0200 + +msmtp (1.2.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Julien Louis Sat, 9 Oct 2004 12:22:16 +0200 + +msmtp (1.2.1-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. + + -- Julien Louis Sun, 26 Sep 2004 23:22:07 +0200 --- msmtp-1.4.19.orig/debian/compat +++ msmtp-1.4.19/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +7 --- msmtp-1.4.19.orig/debian/config +++ msmtp-1.4.19/debian/config @@ -0,0 +1,50 @@ +#!/bin/sh + +set -e + + +if [ -e /usr/share/debconf/confmodule ] ; then + . /usr/share/debconf/confmodule +fi + +config_to_debconf () { + if [ -f /etc/msmtprc ]; then + var=$(grep ^$1 /etc/msmtprc | awk '{ print $2 }') + if [ "x$var" = "xon" ]; then + db_set msmtp/$1 true + elif [ "x$var" != "x" ]; then + db_set msmtp/$1 $var + fi + fi + db_input $2 msmtp/$1 || true + db_go +} + +if [ -f /etc/msmtprc ]; then + db_set msmtp/sysconfig true +else + db_input medium msmtp/sysconfig || true + db_go +fi + +db_get msmtp/sysconfig +if [ "$RET" = "false" ]; then + exit 0 +else + + config_to_debconf host high + + config_to_debconf port low + + config_to_debconf auto_from medium + + db_get msmtp/auto_from + if [ "$RET" = "true" ] ; then + config_to_debconf maildomain medium + fi + + config_to_debconf tls low +fi + +db_stop + --- msmtp-1.4.19.orig/debian/control +++ msmtp-1.4.19/debian/control @@ -0,0 +1,56 @@ +Source: msmtp +Section: mail +Priority: extra +Maintainer: Emmanuel Bouthenot +Build-Depends: debhelper (>= 7), quilt (>= 0.46-7), autotools-dev, po-debconf, + libgsasl7-dev, libgnutls-dev, libidn11-dev, libkrb5-dev, + libgnome-keyring-dev +Standards-Version: 3.8.3 +Homepage: http://msmtp.sourceforge.net/ +Vcs-Git: git://git.debian.org/git/users/kolter-guest/msmtp.git +Vcs-Browser: http://git.debian.org/git/users/kolter-guest/msmtp.git +DM-Upload-Allowed: yes + +Package: msmtp +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, ucf +Recommends: ca-certificates +Description: light SMTP client with support for server profiles + msmtp is an SMTP client that can be used to send mails from Mutt and probably + other MUAs (mail user agents). It forwards mails to an SMTP server (for + example at a free mail provider), which takes care of the final delivery. + Using profiles, it can be easily configured to use different SMTP servers + with different configurations, which makes it ideal for mobile clients. + . + This package is compiled with GSASL and TLS/SSL support. + +Package: msmtp-gnome +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, msmtp (= ${binary:Version}), + seahorse +Description: light SMTP client with support for server profiles - with GNOME keyring support + msmtp is an SMTP client that can be used to send mails from Mutt and probably + other MUAs (mail user agents). It forwards mails to an SMTP server (for + example at a free mail provider), which takes care of the final delivery. + Using profiles, it can be easily configured to use different SMTP servers + with different configurations, which makes it ideal for mobile clients. + . + This package is compiled with GSASL and TLS/SSL support, and additionally with + GNOME keyring support. + +Package: msmtp-mta +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends}, msmtp +Provides: mail-transport-agent +Conflicts: mail-transport-agent +Replaces: mail-transport-agent +Description: light SMTP client with support for server profiles - the regular MTA + msmtp is an SMTP client that can be used to send mails from Mutt and probably + other MUAs (mail user agents). It forwards mails to an SMTP server (for + example at a free mail provider), which takes care of the final delivery. + Using profiles, it can be easily configured to use different SMTP servers + with different configurations, which makes it ideal for mobile clients. + . + This package is compiled with GSASL and TLS/SSL support. + . + This package provides the regular MTA program. --- msmtp-1.4.19.orig/debian/copyright +++ msmtp-1.4.19/debian/copyright @@ -0,0 +1,54 @@ +This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of msmtp. +It was packaged by Julien Louis +from sources obtained from http://msmtp.sourceforge.net/ and is written by +Martin Lambers + + Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Martin Lambers (main developer) + Copyright (C) 2008 Jay Soffian (src/msmtp.c : Mac OS X keychain support) + Copyright (C) 2008 Satoru SATOH (src/msmtp.c : GNOME keyring support) + +msmtp is distributed under the terms of the GNU General Public License, +version 3 or later. + +gnulib/*: + from debian/copyright file of gnulib package : + + Copyright (C) Free Software Foundation and others (sources of various origins) + + GNULib is a collection of unrelated source files. Each source file is + provided under a different license (including GPL, LGPL, GFDL and + others) and includes a license headers stating the terms that apply to + that particular file. + +src/netrc.{c,h} were taken from fetchmail and are licensed under the GPLv2. + Copyright (C) 1996, Gordon Matzigkeit + Copyright (C) 2001, Eric S. Raymond + +doc/msmtp.{info,texi} are licensed under the GNU Free Documentation License +with the following copyright statement: + + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation License, + Version 1.2 or any later version published by the Free Software + Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and + no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the + section entitled "GNU Free Documentation License". + +scripts/msmtpq/{msmtpQ,msmtpq} are licensed under the GPLv3. + Copyright (C) 2008, Chris Gianniotis + +scripts/set_sendmail/set_sendmail.sh + Copyright (C) 2008, Gautam Iyer + +On Debian systems, the complete text of the GNU Free Documentation License +version 1.2 can be found in `/usr/share/common-licenses/GFDL-1.2'. + +On Debian systems, the complete text of the GNU General +Public License version 2 can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. + +On Debian systems, the complete text of the GNU General +Public License version 3 can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-3'. + +Debian packaging (licenced under the GPLv2) : + Copyright (C) 2004-2007 Julien Louis + Copyright (C) 2008-2009 Emmanuel Bouthenot --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp-mta.links +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp-mta.links @@ -0,0 +1,4 @@ +usr/bin/msmtp usr/sbin/sendmail +usr/bin/msmtp usr/lib/sendmail +bin/true usr/bin/newaliases +usr/share/man/man1/msmtp.1.gz usr/share/man/man8/sendmail.8.gz --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp-mta.manpages +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp-mta.manpages @@ -0,0 +1 @@ +debian/newaliases.1 --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp.README.Debian +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp.README.Debian @@ -0,0 +1,27 @@ +Gnome Keyring Support +--------------------- + +Gnome keyring support is provided by the 'msmtp-gnome' package. However, Msmtp +has no support for setting this password inside the gnome keyring. To handle +this, you need a python script[1] available on github[2]. Its behaviour is +described on the author's blog[3]. + +[1] http://github.com/gaizka/misc-scripts/blob/master/msmtp/msmtp-keyring-manage-password.py?raw=true +[2] git://github.com/gaizka/misc-scripts.git +[3] http://imaginateaqui.net/blog/2008/10/using-msmtp-with-the-gnome-keyring/ + + -- Emmanuel Bouthenot , Fri, 30 Jan 2009 18:48:45 +0000 + +TLS handshake failure. +---------------------- + +Some old mail servers don't recognize the TLS protocol, so when you try to +encrypt your connection, the handshake negociation fails with the following +message: TLS handshake failed: A TLS fatal alert has been received. +This can be caused by a server which only knows the SSLv3 protocol, to make sure +this is a bug caused by the server look at instructions given in the bug #374610. + +If your are affected by the same bug, look at the tls_force_sslv3 configuration +option. + + -- Julien Louis Mon, 21 Aug 2006 00:02:06 +0200 --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp.docs +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp.docs @@ -0,0 +1,3 @@ +doc/Mutt+msmtp.txt +README +NEWS --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp.examples +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp.examples @@ -0,0 +1,2 @@ +doc/*.example +scripts/* --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp.info +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp.info @@ -0,0 +1 @@ +doc/msmtp.info --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp.install +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp.install @@ -0,0 +1,2 @@ +debian/tmp/usr/bin/msmtp +debian/tmp/usr/share/locale --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp.manpages +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp.manpages @@ -0,0 +1 @@ +doc/msmtp.1 --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp.postinst +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp.postinst @@ -0,0 +1,56 @@ +#!/bin/sh +set -e + +if [ -e /usr/share/debconf/confmodule ]; then + . /usr/share/debconf/confmodule +fi + +#DEBHELPER# + +write_config () { + exec 1> /etc/msmtprc.new + echo "account default" + + db_get msmtp/host + if [ "x$RET" != "x" ]; then + echo "host $RET" + fi + + db_get msmtp/port + if [ "$RET" != "25" ]; then + echo "port $RET" + fi + + db_get msmtp/auto_from + if [ "$RET" = "true" ]; then + echo "auto_from on" + db_get msmtp/maildomain + hostname=`hostname --fqdn` + echo "maildomain ${RET:-$hostname}" + fi + + db_get msmtp/tls + if [ "$RET" = "true" ]; then + echo "tls on" + fi +} + +case $1 in + configure) + db_get msmtp/sysconfig + if [ "$RET" = "true" ]; then + write_config + if [ -f /etc/msmtprc ]; then + ucf --debconf-ok /etc/msmtprc.new /etc/msmtprc + rm -f /etc/msmtprc.new + else + mv /etc/msmtprc.new /etc/msmtprc + fi + fi + ;; + *) + exit 0 + ;; +esac + + --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp.postrm +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp.postrm @@ -0,0 +1,16 @@ +#!/bin/sh +set -e + +#DEBHELPER# + +case $1 in + purge) + if `which ucf >/dev/null 2>&1` ; then + ucf --purge /etc/msmtprc + fi + + rm -f /etc/msmtprc + ;; + *) + ;; +esac --- msmtp-1.4.19.orig/debian/newaliases.pod +++ msmtp-1.4.19/debian/newaliases.pod @@ -0,0 +1,21 @@ +=head1 NAME + +newaliases - Sendmail compatibility program + +=head1 SYNOPSIS + +newaliases + +=head1 DESCRIPTION + +This program is provided to keep Sendmail compatibility. It is +provided by the msmtp-mta package. As msmtp does not deliver local +mails, this is a program which does nothing. It is a symlink to +/bin/true. + +=head1 AUTHOR + +This manual page was written by Emmanuel Bouthenot for the Debian +GNU/Linux distribution, as this program is provided to conform to Debian Policy. + +=cut --- msmtp-1.4.19.orig/debian/templates +++ msmtp-1.4.19/debian/templates @@ -0,0 +1,36 @@ +Template: msmtp/sysconfig +Type: boolean +Default: false +_Description: Create a system wide configuration file? + msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default + system account that can be used by any user. + +Template: msmtp/host +Type: string +_Description: SMTP server hostname: + + +Template: msmtp/port +Type: string +Default: 25 +_Description: SMTP port number: + + +Template: msmtp/auto_from +Type: boolean +Default: true +_Description: Generate an envelope-from address? + msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the + "maildomain" configuration variable. + +Template: msmtp/maildomain +Type: string +_Description: Domain to use for the envelope-from address: + + +Template: msmtp/tls +Type: boolean +Default: false +_Description: Use TLS to encrypt connection? + Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be + enabled if the remote server supports such connections. --- msmtp-1.4.19.orig/debian/watch +++ msmtp-1.4.19/debian/watch @@ -0,0 +1,2 @@ +version=3 +http://sf.net/msmtp/msmtp-(.*)\.tar\.bz2 --- msmtp-1.4.19.orig/debian/rules +++ msmtp-1.4.19/debian/rules @@ -0,0 +1,80 @@ +#!/usr/bin/make -f + +include /usr/share/quilt/quilt.make + +CONFIGURE_COMMON_OPTS := --with-libgsasl --with-ssl=gnutls + +configure: configure-stamp +configure-stamp: $(QUILT_STAMPFN) + # Configure + cp -f /usr/share/misc/config.sub config.sub + cp -f /usr/share/misc/config.guess config.guess + touch $@ + +build: configure build-stamp build-gnome-stamp + pod2man --center "" --date "" \ + --release "" --section=1 \ + debian/newaliases.pod > debian/newaliases.1 + +build-stamp: + # Build standard msmtp + dh build --before configure + # build msmtp into 'build' directory using dh7 tools + mkdir build + ln -s $(CURDIR)/debian build/debian + ln -s $(CURDIR)/configure build/configure + cd build \ + && dh_auto_configure -- ${CONFIGURE_COMMON_OPTS} \ + && $(MAKE) + dh build --after build + touch $@ + +build-gnome-stamp: + # Build msmtp with gnome keyring support + dh build --before configure + # build msmtp-gnome into 'build-gnome' directory using dh7 tools + mkdir build-gnome + ln -s $(CURDIR)/debian build-gnome/debian + ln -s $(CURDIR)/configure build-gnome/configure + cd build-gnome \ + && dh_auto_configure -- ${CONFIGURE_COMMON_OPTS} \ + --with-gnome-keyring \ + && $(MAKE) + dh build --after build + touch $@ + +install: build install-stamp +install-stamp: + # Install standard msmtp + dh -N msmtp-gnome install --before dh_auto_install + $(MAKE) -C build install DESTDIR=$(CURDIR)/debian/tmp + dh -N msmtp-gnome install --after dh_auto_install + + # Install msmtp with gnome keyring support + # hook to create a symlink between /usr/share/doc/msmtp-gnome + # and /usr/share/doc/msmtp + dh -p msmtp-gnome install --before dh_link + rm -rf $(CURDIR)/debian/msmtp-gnome/usr/share/doc/msmtp-gnome + dh_link -p msmtp-gnome + dh -p msmtp-gnome install --after dh_link + + touch $@ + +clean: clean-stamp unpatch +clean-stamp: + # Clean + rm -f config.guess config.sub + rm -f configure-stamp + rm -f build-stamp build-gnome-stamp + rm -f install-stamp + rm -rf build build-gnome + rm -f debian/newaliases.1 + dh clean + +binary-arch: install + dh binary-arch + +binary-indep: install + dh binary-indep + +binary: binary-arch binary-indep --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp-gnome.install +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp-gnome.install @@ -0,0 +1 @@ +build-gnome/src/msmtp usr/bin --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp-gnome.links +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp-gnome.links @@ -0,0 +1 @@ +usr/share/doc/msmtp usr/share/doc/msmtp-gnome --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp-gnome.postrm +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp-gnome.postrm @@ -0,0 +1,11 @@ +#!/bin/sh +set -e + +if [ "$1" = remove ] ; then + dpkg-divert --remove --package msmtp-gnome --rename \ + --divert /usr/bin/msmtp.orig /usr/bin/msmtp +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp-gnome.preinst +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp-gnome.preinst @@ -0,0 +1,11 @@ +#!/bin/sh +set -e + +# Divert msmtp to msmtp.orig so the binary from msmtp-gnome can replace it. + +if [ "$1" = install ] || [ "$1" = upgrade ] ; then + dpkg-divert --add --package msmtp-gnome --rename \ + --divert /usr/bin/msmtp.orig /usr/bin/msmtp +fi + +#DEBHELPER# --- msmtp-1.4.19.orig/debian/msmtp-gnome.lintian-overrides +++ msmtp-1.4.19/debian/msmtp-gnome.lintian-overrides @@ -0,0 +1 @@ +msmtp-gnome: binary-without-manpage usr/bin/msmtp --- msmtp-1.4.19.orig/debian/README.source +++ msmtp-1.4.19/debian/README.source @@ -0,0 +1,13 @@ +msmtp for Debian +---------------- + +This package uses quilt to manage all modifications to the upstream +source. Changes are stored in the source package as diffs in +debian/patches and applied during the build. Please see: + + /usr/share/doc/quilt/README.source + +for more information on how to apply the patches, modify patches, or +remove a patch. + + -- Emmanuel Bouthenot , Thu, 1 Oct 2009 04:10:36 +0000 --- msmtp-1.4.19.orig/debian/patches/series +++ msmtp-1.4.19/debian/patches/series @@ -0,0 +1 @@ +fix_mutt_path_doc --- msmtp-1.4.19.orig/debian/patches/fix_mutt_path_doc +++ msmtp-1.4.19/debian/patches/fix_mutt_path_doc @@ -0,0 +1,12 @@ +Update doc and fix the path of msmtp. +--- a/doc/Mutt+msmtp.txt ++++ b/doc/Mutt+msmtp.txt +@@ -40,7 +40,7 @@ + + Add the following lines to your Mutt configuration file: + +- set sendmail="/usr/local/bin/msmtp" ++ set sendmail="/usr/bin/msmtp" + set from=you@example.com + + --- msmtp-1.4.19.orig/debian/po/POTFILES.in +++ msmtp-1.4.19/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] templates --- msmtp-1.4.19.orig/debian/po/cs.po +++ msmtp-1.4.19/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msmtp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ptitlouis@sysif.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-11 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:29+0100\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Create a system wide configuration file?" +msgstr "Vytvořit systémový konfigurační soubor?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default system " +"account that can be used by any user." +msgstr "" +"msmtp obsahuje režim emulace sendmailu, který umožňuje vytvořit výchozí " +"systémový účet, který pak může využívat libovolný uživatel." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "SMTP server hostname:" +msgstr "Jméno počítače se SMTP serverem:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "SMTP port number:" +msgstr "Číslo SMTP portu:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Generate an envelope-from address?" +msgstr "Vytvořit adresu pro From na obálce?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the " +"\"maildomain\" configuration variable." +msgstr "" +"msmtp může vytvářet adresy pro pole From na obálce podle uživatelského jména " +"a konfigurační proměnné \"maildomain\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Domain to use for the envelope-from address:" +msgstr "Doména, kterou použít pro From na obálce:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Use TLS to encrypt connection?" +msgstr "Použít TLS pro šifrování spojení?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be " +"enabled if the remote server supports such connections." +msgstr "" +"Spojení ke vzdáleným počítačům může být šifrováno pomocí TLS. Pokud vzdálený " +"počítač taková spojení podporuje, měli byste tuto možnost povolit." --- msmtp-1.4.19.orig/debian/po/de.po +++ msmtp-1.4.19/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# Translation of msmtp debconf templates to German +# Copyright (C) Stefan Bauer , 2007. +# This file is distributed under the same license as the msmtp package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: : msmtp 1.4.10-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msmtp@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-05 22:00+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Bauer \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Create a system wide configuration file?" +msgstr "Soll eine systemweite Konfigurationsdatei erstellt werden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default system " +"account that can be used by any user." +msgstr "" +"msmtp verfgt ber einen sendmail-Emulationsmodus, welcher es erlaubt, " +"ein Standard-Systemkonto anzulegen, das von jedem Benutzer verwendet werden kann." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "SMTP server hostname:" +msgstr "SMTP-Servername:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "SMTP port number:" +msgstr "SMTP-Portnummer:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Generate an envelope-from address?" +msgstr "Erstelle eine envelope-from-Adresse?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the " +"\"maildomain\" configuration variable." +msgstr "" +"msmtp kann eine envelope-from-Adresse anhand des Anmeldenamens in Verbindung " +"mit der Konfigurationsvariable maildomain erstellen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Domain to use for the envelope-from address:" +msgstr "Domain, welche fr die envelope-from-Adresse benutzt wird:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Use TLS to encrypt connection?" +msgstr "Soll TLS zum Verschlsseln der Verbindung verwendet werden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be " +"enabled if the remote server supports such connections." +msgstr "" +"Verbindungen zu entfernten Rechnern knnen mit TLS verschlsselt werden. " +"Diese Option sollte aktiviert werden, falls die Gegenstelle solche Verbindungen " +"untersttzt." --- msmtp-1.4.19.orig/debian/po/es.po +++ msmtp-1.4.19/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# msmtp translation to spanish +# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the msmtp package. +# Changes: +# - Initial translation +# Ignacio Mondino , 2008 +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msmtp 1.4.13-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ptitlouis@sysif.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-11 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-14 12:02-0300\n" +"Last-Translator: Ignacio Mondino \n" +"Language-Team: Debian Spanish team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Create a system wide configuration file?" +msgstr "¿Crear un archivo de configuración por omisión para todo el sistema?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default system " +"account that can be used by any user." +msgstr "" +"msmtp provee un modo de emulación de sendmail el cual permite crear una " +"cuenta por omisión que puede ser utilizada por cualquier usuario." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "SMTP server hostname:" +msgstr "Nombre del servidor SMTP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "SMTP port number:" +msgstr "Número del puerto SMTP:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Generate an envelope-from address?" +msgstr "¿Generar un remitente?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the " +"\"maildomain\" configuration variable." +msgstr "" +"msmtp puede generar un remitente basado en el nombre de usuario y la variable " +"de configuración ««maildomain»»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Domain to use for the envelope-from address:" +msgstr "Dominio a usar en el remitente:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Use TLS to encrypt connection?" +msgstr "¿Usar TLS para cifrar la conexión?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be " +"enabled if the remote server supports such connections." +msgstr "" +"La conexión a un servidor remoto puede cifrarse por medio de TLS. Habilite " +"esta opción si el servidor remoto la soporta." + --- msmtp-1.4.19.orig/debian/po/fr.po +++ msmtp-1.4.19/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# translation of fr.po to French +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the msmtp package. +# +# Guilhelm Panaget , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msmtp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ptitlouis@sysif.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-03 11:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-17 19:14+0100\n" +"Last-Translator: Guilhelm Panaget \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Create a system wide configuration file?" +msgstr "Faut-il créer un fichier de configuration pour l'ensemble du système ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default system " +"account that can be used by any user." +msgstr "Msmtp comporte un mode d'émulation de sendmail permettant de créer un " +"compte système par défaut qui peut servir à tout utilisateur." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "SMTP server hostname:" +msgstr "Nom d'hôte du serveur SMTP :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "SMTP port number:" +msgstr "Numéro de port SMTP :" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Generate an envelope-from address?" +msgstr "Faut-il créer une adresse « envelope-from » ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the " +"\"maildomain\" configuration variable." +msgstr "" +"Msmtp peut créer une adresse « envelope-from » à partir de l'identifiant de " +"l'utilisateur et de la variable de configuration « maildomain »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Domain to use for the envelope-from address:" +msgstr "Domaine à utiliser pour l'adresse « envelope-from » :" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Use TLS to encrypt connection?" +msgstr "Faut-il utiliser TLS pour chiffrer la connexion ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be " +"enabled if the remote server supports such connections." +msgstr "" +"La connexion à un hôte distant peut être chiffrée en utilisant le protocole " +"TLS (« Transport Layer Security », anciennement nommé « Secure Socket Layer » " +"ou SSL). Vous devriez vérifier que le serveur distant accepte ce type de " +"connexion avant de choisir cette option." --- msmtp-1.4.19.orig/debian/po/it.po +++ msmtp-1.4.19/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for msmtp +# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the msmtp package. +# Luca Monducci , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msmtp 1.4.11 italian debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ptitlouis@sysif.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-11 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-30 18:14+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Create a system wide configuration file?" +msgstr "Creare un file di configurazione per l'intero sistema?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default system " +"account that can be used by any user." +msgstr "" +"msmtp dispone di una modalità in cui emula sendmail, questa modalità " +"permette di creare un account di sistema predefinito che può essere usato da " +"ogni utenti." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "SMTP server hostname:" +msgstr "Nome host del server SMTP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "SMTP port number:" +msgstr "Numero della porta SMTP:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Generate an envelope-from address?" +msgstr "Generare l'indirizzo del mittente?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the " +"\"maildomain\" configuration variable." +msgstr "" +"msmtp può generare l'indirizzo del mittente basandosi sul nome di login e " +"sulla variabile di configurazione \"maildomain\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Domain to use for the envelope-from address:" +msgstr "Dominio da usare per l'indirizzo del mittente:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Use TLS to encrypt connection?" +msgstr "Utilizzare TLS per cifrare la connessione?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be " +"enabled if the remote server supports such connections." +msgstr "" +"La connessione agli host remoti può essere cifrata usando TLS. Si dovrebbe " +"attivare questa opzione se il server remoto supporta connessioni di questo " +"tipo." --- msmtp-1.4.19.orig/debian/po/nl.po +++ msmtp-1.4.19/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,72 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msmtp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ptitlouis@sysif.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-11 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-27 22:59+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis \n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Create a system wide configuration file?" +msgstr "Wilt u dat er een systeemwijd configuratiebestand aangemaakt wordt?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default system account that can be used by any user." +msgstr "msmtp bevat een sendmail-emulatie-modus die toelaat een standaard systeemacount aan te maken die door elke gebruiker gebruikt kan worden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "SMTP server hostname:" +msgstr "STMP-servernaam:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "SMTP port number:" +msgstr "SMTP-poortnumer:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Generate an envelope-from address?" +msgstr "Wilt u een 'envelope-from'-adres aanmaken?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the \"maildomain\" configuration variable." +msgstr "msmtp kan een 'envelope-from'-adres aanmaken op basis van de gebruikersnaam en de 'maildomain' configuratievariabele." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Domain to use for the envelope-from address:" +msgstr "Voor het 'envelope-from'-adres te gebruiken domein:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Use TLS to encrypt connection?" +msgstr "Wilt u de verbinding versleutelen met TLS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be enabled if the remote server supports such connections." +msgstr "Verbindingen naar andere computers kunnen versleuteld worden met TLS. Als de andere computer zo'n verbindingen ondersteund is dit de beste keuze." + --- msmtp-1.4.19.orig/debian/po/pt.po +++ msmtp-1.4.19/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# translation of msmtp to Portuguese +# Copyright (C) 2007 Américo Monteiro +# This file is distributed under the same license as the msmtp package. +# +# Américo Monteiro , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msmtp 1.4.12-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ptitlouis@sysif.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-11 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 13:45+0100\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Create a system wide configuration file?" +msgstr "Criar um ficheiro de configuração geral do sistema?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default system " +"account that can be used by any user." +msgstr "" +"O msmtp possui um modo emulado de envio de mail, que permite a criação duma " +"conta de omissão do sistema que pode ser utilizada por qualquer utilizador." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "SMTP server hostname:" +msgstr "Nome da máquina servidora SMTP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "SMTP port number:" +msgstr "Número do porto SMTP:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Generate an envelope-from address?" +msgstr "Gerar um endereço de envelope 'De'?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the " +"\"maildomain\" configuration variable." +msgstr "" +"O msmtp pode gerar um endereço de envelope 'De' baseado no nome de utilizador " +"e na variável de configuração \"maildomain\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Domain to use for the envelope-from address:" +msgstr "Domínio a utilizar para o endereço de envelope 'De':" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Use TLS to encrypt connection?" +msgstr "Usar TLS para encriptar a ligação?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be " +"enabled if the remote server supports such connections." +msgstr "" +"A ligação a máquinas remotas pode ser encriptada usando TLS. Esta opção " +"deverá ser activada se o servidor remoto suportar este tipo de ligações." + --- msmtp-1.4.19.orig/debian/po/templates.pot +++ msmtp-1.4.19/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,77 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ptitlouis@sysif.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-11 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Create a system wide configuration file?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default system " +"account that can be used by any user." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "SMTP server hostname:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "SMTP port number:" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Generate an envelope-from address?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the " +"\"maildomain\" configuration variable." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Domain to use for the envelope-from address:" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Use TLS to encrypt connection?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be " +"enabled if the remote server supports such connections." +msgstr "" --- msmtp-1.4.19.orig/debian/po/sv.po +++ msmtp-1.4.19/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# translation of msmtp.po to swedish +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Martin Bagge , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msmtp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ptitlouis@sysif.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-11 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-22 20:41+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge \n" +"Language-Team: swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Create a system wide configuration file?" +msgstr "Ska en global inställningsfil för systemet skapas?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default system " +"account that can be used by any user." +msgstr "" +"msmtp har ett läge som innebär att sendmail emuleras, detta innebär att " +"systemkonto skapas som kan användas av alla systemets användare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "SMTP server hostname:" +msgstr "Värdnamn för SMTP-server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "SMTP port number:" +msgstr "Portnummer för SMTP:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Generate an envelope-from address?" +msgstr "Ska en envelope-from-adress skapas?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the " +"\"maildomain\" configuration variable." +msgstr "" +"msmtp kan skapa en envelope-from-adress som baseras på inloggningsnamnet och " +"\"e-post-domänen\" från inställningarna." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Domain to use for the envelope-from address:" +msgstr "Domän som ska användas för envelope-from-adressen:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Use TLS to encrypt connection?" +msgstr "Ska TLS användas för att kryptera anslutningen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be " +"enabled if the remote server supports such connections." +msgstr "" +"Anslutningar till fjärrsystem kan ske krypterat genom att använda TLS. Detta " +"alternativ ska vara aktiverat om fjärrsystemet har stöd för sådana " +"anslutningar." --- msmtp-1.4.19.orig/debian/po/ja.po +++ msmtp-1.4.19/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# Copyright (C) 2009 Emmanuel Bouthenot +# This file is distributed under the same license as msmtp package. +# Hideki Yamane (Debian-JP) , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msmtp 1.4.17-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ptitlouis@sysif.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-11 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-17 15:26+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Create a system wide configuration file?" +msgstr "システム全体に対する設定ファイルを作成しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default system " +"account that can be used by any user." +msgstr "" +"msmtp には、どのユーザでも利用できるデフォルトのシステムアカウントを作れる sendmail " +"のエミュレーション機能があります。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "SMTP server hostname:" +msgstr "SMTP サーバのホスト名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "SMTP port number:" +msgstr "SMTP のポート番号:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Generate an envelope-from address?" +msgstr "envelope-from アドレスを生成しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the " +"\"maildomain\" configuration variable." +msgstr "" +"msmtp は、ログイン名と\"maildomain\" 設定変数に基づく envelope-from アドレスを" +"生成できます。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Domain to use for the envelope-from address:" +msgstr "envelope-from アドレスに使用するドメイン名:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Use TLS to encrypt connection?" +msgstr "暗号化接続に TLS を利用しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be " +"enabled if the remote server supports such connections." +msgstr "" +"リモートホストへの接続は TLS を使って暗号化できます。リモートのサーバがこの様な" +"機能をサポートしているのであれば、このオプションを有効にすべきです。" + --- msmtp-1.4.19.orig/debian/po/ru.po +++ msmtp-1.4.19/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# translation of msmtp_1.4.17-2_ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Kozlov , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msmtp 1.4.17-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ptitlouis@sysif.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-11 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-26 21:44+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Create a system wide configuration file?" +msgstr "Создать системный файл настройки?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default system " +"account that can be used by any user." +msgstr "" +"В msmtp есть режим эмуляции sendmail, который позволяет создавать " +"системную учётную запись по умолчанию, используемую любым " +"пользователем." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "SMTP server hostname:" +msgstr "Имя хоста сервера SMTP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "SMTP port number:" +msgstr "Номер порта SMTP:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Generate an envelope-from address?" +msgstr "Генерировать адрес envelope-from?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the " +"\"maildomain\" configuration variable." +msgstr "" +"msmtp может создать адрес envelope-from на основе регистрационного имени и " +"настроечной переменной \"maildomain\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Domain to use for the envelope-from address:" +msgstr "Домен для адреса envelope-from:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Use TLS to encrypt connection?" +msgstr "Использовать TLS для шифрования соединения?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be " +"enabled if the remote server supports such connections." +msgstr "" +"Соединение с удалёнными хостами может шифроваться с помощью TLS. " +"Ответьте утвердительно, если удалённый сервер поддерживает такие " +"соединения." +