--- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/ja.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/ja.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# Japanese translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-10 06:41+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/nb.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/nb.po @@ -0,0 +1,618 @@ +# Norwegian Bokmal translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-26 19:52+0000\n" +"Last-Translator: Morten Mytting Wang \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Bruk forandringer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" +"Velkommen til Mythbuntu Kontroll Senter. \n" +"For å begynne, velg en gruppe av oppgaver for å forandre til venstre." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "Avansert behandling" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "Programmer og utvidelser" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "Bruk innstillinger?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "Skisse og innloggingsoppførsel" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" +"Under er et sammendrag av alle nåværende markerte endringer. Hvis du trykker " +"Bruk vil alle disse endringene bli brukt." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "MythTV Konfigurasjon" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "Mythbuntu Kontroll Senter" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "Proprietære kodeker" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "Proprietære drivere" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "Fjernkontroll" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Eksterne delte ressurser" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "System roller" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "System tjenester" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" +"Endringene du har gjort på denne siden må bli brukt før du kan fortsette i " +"kontroll senteret. Vil du bruke dem nå eller vende tilbake til originale " +"innstillinger?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "_Oppdater Liste" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "Media avspilling programmer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "MythTV Utvildelser" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "Programmer og utvidelser" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" +"Programmer og utvidelser kan bli brukt for å utvide funksjonaliteten på " +"Mythbuntu boksen. Disse er noen av de mest brukte programmene. \n" +"Andre programmer kan bli installert via standard apt metoder." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "Aktivere/deaktivere alle utvidelser" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "MythArkiv" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "MythUtforsker" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "MythKontroller" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "MythDVD" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "MythFlix" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "MythGalleri" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "MythSpill" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "MythMusikk" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "MythNyheter" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "MythTelefon" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "MythStream" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "MythVideo" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "MythVær" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "MythWeb" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "Sett passord på MythWeb" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "VLC Media Avspiller" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" +"-----WARNING-----\n" +"Det er høyst anbefalt at du ikke bruker 'mythtv' brukeren for automatisk " +"innlogging. Dette vil gjøre system administrasjon mye vanskeligere." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "Kunst" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "Automatisk innlogging" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "Automatisk starte MythTV sesjonen under oppstart" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "Velg bruker navn som automatisk skal logge inn." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" +"Avhengig av primære hensikter for denne boksen, vil du kanskje ville " +"overskrive originale Mythbuntu artwork og automatisk innloggings oppførsel." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "MySQL Server Informasjon" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "MythTV oppsett" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "MythTV Konfigurasjon" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "Kjør MythTV oppsett" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "MySQL MythTV Database:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "MySQL MythTV Passord:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "MySQL MythTV Bruker:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "MySQL tjener:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "Test MySQL tilkobling" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "Test resultater:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "mythconverg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "mythtv" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "Musikk" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "Bilder" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "Videoer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Eksterne delte ressurser" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" +"Hvis du har andre PC-er som du bruker til å lagre video, musikk eller bilder " +"kan disse ressursene konfigureres her. Hvis du vil dele ditt innhold - se " +"System tjenester fanen." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "Test tilkobling" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "protocol://SERVER/deling" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "AMD Catalyst Kontroll Senter" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "NVIDIA driver konfigurasjon verktøy" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "Begrenset driverer behandler" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "Ubuntu visnings konfigurasjons verktøy" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "Proprietære drivere" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "Kjør AMDCCCLE" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "Kjør NVIDIA innstillinger" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "Launch begrenset driver behandler" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "Kjør Xorg konfigurering" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" +"Proprietære grafikk drivere kan gi høyere ytelse ved høy definisjons video " +"avspilling og meny effekter. De er også nødvending for TV-ut." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "Fjernkontroll" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" +"Velg din fjernkontroll fra listen over supporterte kontroller under. \n" +"En standard (men mer tilpassesverdig) konfigurasjon vil bli lastet for deg." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "Konfigurasjon:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "Driver:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "Aktiver en fjernkontroll" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "Modul(er):" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "Kontroll:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "[Ingen valgt]" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "Bakende rolle" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "Skrivebords rolle" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "Forende rolle" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "System roller" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" +"En maskin som inneholder en bakende roller vil planlegge og ta opp TV -" +"programmer. Også en bakende rolle er nødvendig på nettverket et sted for at " +"forende å koble til." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" +"En maskin som inneholder en forende rolle vil koble til en mester bakende " +"for å skaffe opptak innhold." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" +"Selv om en Mythbuntu maskin er beregnet for å bli brukt som en komponent, " +"kan aktive roller bli lagt til, fjernet eller endret når som helst." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "Forende" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" +"Hvis du bestemmer senere at du vil bruke denne maskinen som en " +"skrivebordsmaskin, kan du konvertere maskinen fra en komponent til en " +"alenestående maskin som har Mythbuntu konfigurert." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "Kubuntu skrivebord" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "Ingen bakende" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "Ingen skrivebord" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "Ingen forende" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "Primær bakende" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "Sekundær bakende" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "Ubuntu skrivebord" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "Xubuntu skrivebord" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "MySQL tjeneste" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "NFS tjeneste" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "Notat: Passord må være >= 6 karakterer." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "SSH tjeneste" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "Samba tjeneste" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "VNC tjeneste" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "System tjeneste" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" +"Deaktiver\n" +"Aktiver" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "Skriv et passord som vil bli brukt: " + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" +"Hvis du vil bruke en ekstern forende eller bakende, vil du trenge å aktivere " +"MySQL på ditt nettverkskort." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "NFS sørger for en fildeling til andre Unix & Linux klienter." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" +"SSH er en mye brukt protokoll for en konsoll basert fjernadministrasjon av " +"en maskin." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" +"Samba sørger for en Windows fildelingstjeneste. Disse kan bli aksessert via " +"Windows eller en samba klient." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" +"Disse tjeneste er typisk brukt for folk som setter opp en Mythbuntu boks.\n" +"Anvendelige tjenester som allerede er installert kan blir rekonfigurert ved " +"å velge Rekonfigurer." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "VNC er en mye brukt for grafisk fjernadministrasjon og kontroll." --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/es.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/es.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-18 08:28+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-08 06:45+0000\n" +"Last-Translator: Paco Molinero \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-06 19:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 @@ -27,8 +27,8 @@ "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" "Bienvenido al centro de control Mythbuntu. \n" -"Para comenzar, seleccione un grupo de tareas de la izquierda para modificar." -"" +"Para comenzar, seleccione un grupo de tareas de la izquierda para " +"modificar." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" @@ -189,15 +189,15 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Set password for MythWeb" -msgstr "" +msgstr "Establecer contraseña para MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "VLC Media Player" @@ -231,6 +231,8 @@ "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" +"NOTA: está deshabilitado si no tiene instalado ubuntu, xubuntu, o " +"kubuntu. También esta deshabilitado si usa una entrada automática." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" @@ -247,7 +249,8 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" -msgstr "Iniciar automáticamente una sesión autónoma de MythTV tras el arranque" +msgstr "" +"Iniciar automáticamente una sesión autónoma de MythTV tras el arranque" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." @@ -355,9 +358,8 @@ "la pestaña Servicios del sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Test Connection" -msgstr "Probar la conexión MySQL" +msgstr "Test de conexión" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" @@ -365,10 +367,13 @@ "smb://\n" "nfs://" msgstr "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" -msgstr "" +msgstr "protocolo://SERVER/share" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" @@ -442,7 +447,7 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Generate dynamic button mappings" -msgstr "" +msgstr "Genera mapeado de botones dinámico" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Module(s):" @@ -631,13 +636,3 @@ msgstr "" "VNC es un protocolo muy habitual para administración y control remoto de " "modo gráfico." - -#~ msgid "[Disabled]" -#~ msgstr "[Deshabilitado]" - -#~ msgid "(No Remote Selected)" -#~ msgstr "(Ningún remoto seleccionado)" - -#~ msgid "Generate Application & Remote Specific Lirc Configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Generar la configuración de la aplicación y del remoto LIRC específico" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/de.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/de.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of de.po to +# translation of de.po to Deutsch # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 03:38+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Chrisi G. \n" +"Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-06 19:48+0000\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" @@ -244,7 +244,8 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" -msgstr "Starte automatisch eine dedizierte MythTV-Sitzung nach dem Systemstart" +msgstr "" +"Starte automatisch eine dedizierte MythTV-Sitzung nach dem Systemstart" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." @@ -354,9 +355,8 @@ "\"Systemdienste\"." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Test Connection" -msgstr "Teste MySQL-Verbindung" +msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" @@ -568,6 +568,8 @@ "Disable\n" "Enable" msgstr "" +"Deaktivieren \n" +"Aktivieren" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " @@ -621,4 +623,3 @@ msgstr "" "VNC ist ein weit verbreitetes Protokoll, mit dem Sie über ein Netzwerk auf " "die grafische Benutzeroberfläche eines anderen Computers zugreifen können." - --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/lv.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/lv.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# Latvian translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-14 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Papuass \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Pielietot izmaiņas" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "Pielietot iestatījumus?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "MythTV konfigurācija" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "Mythbuntu kontroles centrs" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "Attālinātā vadība" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "MythTV spraudņi" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "MythDVD" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/it.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/it.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-06 17:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-09 17:35+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-06 19:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 @@ -27,8 +27,8 @@ "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" "Benvenuti nel \"Centro di controllo Mythbuntu\". \n" -"Per iniziare, selezionare una voce da modificare dall'elenco a sinistra." +"Per iniziare, selezionare una voce da modificare dall'elenco a " +"sinistra." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" @@ -52,8 +52,7 @@ "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "Di seguito è presente un elenco di tutte le modifiche attualmente " -"contrassegnate. Se si preme \"Applica\", tutti i cambiamenti saranno " -"applicati." +"contrassegnate. Premendo \"Applica\", tutti i cambiamenti saranno applicati." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 msgid "MythTV Configuration" @@ -73,11 +72,11 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 msgid "Remote Control" -msgstr "Controllo remoto" +msgstr "Telecomando" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Remote Network Shares" -msgstr "Rete di condivisione remota" +msgstr "Condivisioni su rete remota" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "System Roles" @@ -125,7 +124,6 @@ "standard \"apt\"." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Abilitare/Disabilitare tutti i plug-in" @@ -191,15 +189,15 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Parola d'ordine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Set password for MythWeb" -msgstr "" +msgstr "Imposta la parola d'ordine per MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nome utente" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "VLC Media Player" @@ -233,6 +231,9 @@ "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" +"NOTA: Questo è disabilitato se non è installato ubuntu-desktop, " +"xubuntu-desktop oppure kubuntu-desktop.Sarà inoltre disabilitato se si sta " +"utilizzando il login automatico." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" @@ -245,13 +246,12 @@ msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "Eseguire automaticamente la sessione standalone di MythTV all'avvio" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." -msgstr "Scegliere un nome utente per acccedere automaticamente." +msgstr "Scegliere un nome utente per accedere automaticamente." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" @@ -345,7 +345,7 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Test Connection" -msgstr "Verifica conessione MySQL" +msgstr "Prova connessione" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" @@ -353,6 +353,9 @@ "smb://\n" "nfs://" msgstr "" +"[disabilitato]\n" +"smb://\n" +"nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" @@ -403,7 +406,7 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Telecomando" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "" @@ -421,19 +424,21 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Enable a Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Abilita un telecomando" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "Generate dynamic button mappings" -msgstr "" +msgstr "Generare una mappatura dinamica dei pulsanti" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Module(s):" msgstr "Moduli:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Remote:" -msgstr "" +msgstr "Remoto:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "[None Selected]" @@ -546,7 +551,6 @@ msgstr "Servizi del sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Disable\n" "Enable" @@ -565,8 +569,9 @@ msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." -msgstr "" +msgstr "NFS permette la condivisione di file con altri client Unix & Linux" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" @@ -575,10 +580,13 @@ msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" +"Samba fornisce servizi per la condivisione di file Windows. Questi possono " +"così essere accessibili attraverso Windows o qualunque client Samba." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" @@ -592,6 +600,3 @@ "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" - -#~ msgid "[Disabled]" -#~ msgstr "[Disabilitato]" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/nl.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/nl.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:29+0000\n" +"Last-Translator: Wim Champagne \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-06 19:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/da.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/da.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# Danish translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-14 20:58+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/en_CA.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/en_CA.po @@ -0,0 +1,630 @@ +# English (Canada) translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-13 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Nick Ellery \n" +"Language-Team: English (Canada) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Apply Changes" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "Advanced Mangement" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "Applications & Plugins" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "Apply Settings?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "Artwork & Login Behavior" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "MythTV Configuration" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "Mythbuntu Control Center" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "Proprietary Codecs" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "Proprietary Drivers" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "Remote Control" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Remote Network Shares" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "System Roles" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "System Services" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control center. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "_Refresh List" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "Media Playback Applications" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "MythTV Plugins" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "Applications and Plugins" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "Enable/Disable All Plugins" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "MythArchive" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "MythBrowser" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "MythControls" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "MythDVD" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "MythFlix" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "MythGallery" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "MythGame" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "MythMusic" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "MythNews" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "MythPhone" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "MythStream" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "MythVideo" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "MythWeather" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "MythWeb" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "Set password for MythWeb" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "Username" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "VLC Media Player" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "Artwork" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "Automatic Login" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "Artwork and Login Behaviour" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "Automatically start MythTV standalone session upon boot" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "Choose User Name to automatically login to." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "Mythbuntu Artwork & Settings" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "MySQL Server Information" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "MythTV Setup" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "MythTV Configuration" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "Launch MythTV Setup" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "MySQL MythTV Database:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "MySQL MythTV Password:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "MySQL MythTV User:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "MySQL Server:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "Test MySQL Connection" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "Test Results:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "mythconverg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "mythtv" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "Music" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "Pictures" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Remote Network Shares" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "Test Connection" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "protocol://SERVER/share" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "AMD Catalyst Control Center" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "NVIDIA Driver Configuration Utility" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "Restricted Drivers Manager" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "Ubuntu Display Configuration Utility" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "Proprietary Drivers" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "Launch AMDCCCLE" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "Launch NVIDIA Settings" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "Launch Restricted Drivers Manager" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "Launch Xorg Config" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "Remote Control" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuration:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "Driver:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "Enable a Remote Control" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "Generate dynamic button mappings" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "Module(s):" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "Remote:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "[None Selected]" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "Backend Role" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "Desktop Role" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "Frontend Role" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "System Roles" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "Frontend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "Kubuntu Desktop" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "No Backend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "No Desktop" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "No Frontend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "Primary Backend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "Secondary Backend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "Ubuntu Desktop" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "Xubuntu Desktop" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "MySQL Service" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "NFS Service" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "Note: Pass must be >= 6 characters." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "SSH Service" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "Samba Service" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "VNC Service" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "System Services" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" +"Disable\n" +"Enable" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "Enter a password to be used: " + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/ru.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/ru.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-21 12:50+0000\n" +"Last-Translator: trxgb \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-06 19:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 @@ -137,7 +137,7 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" -msgstr "" +msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/sv.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/sv.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-17 20:42+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-08 12:01+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-06 19:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 @@ -187,15 +187,15 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Lösenord" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Set password for MythWeb" -msgstr "" +msgstr "Ange lösenord för MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "VLC Media Player" @@ -230,6 +230,9 @@ "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" +"OBSERVERA: Det här är inaktiverat om du inte har paketen ubuntu-" +"desktop, xubuntu-desktop eller kubuntu-desktop installerade. Det kommer " +"även vara inaktiverat om du använder automatisk inloggning." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" @@ -351,9 +354,8 @@ "ditt innehåll kan du se på fliken Systemtjänster." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Test Connection" -msgstr "Testa MySQL-anslutningen" +msgstr "Testa anslutning" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" @@ -361,10 +363,13 @@ "smb://\n" "nfs://" msgstr "" +"[inaktiverad]\n" +"smb://\n" +"nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" -msgstr "" +msgstr "protokoll://SERVER/utdelning" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" @@ -438,7 +443,7 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Generate dynamic button mappings" -msgstr "" +msgstr "Generera dynamiska knappmappningar" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Module(s):" @@ -626,12 +631,3 @@ msgstr "" "VNC är ett ofta använt protokoll för grafisk fjärradministration och " "styrning." - -#~ msgid "[Disabled]" -#~ msgstr "[inaktiverad]" - -#~ msgid "(No Remote Selected)" -#~ msgstr "(ingen fjärrkontroll vald)" - -#~ msgid "Generate Application & Remote Specific Lirc Configuration" -#~ msgstr "Generera specifik Lirc-konfiguration för program och fjärrkontroll" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/en_GB.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,630 @@ +# English (United Kingdom) translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-11 02:55+0000\n" +"Last-Translator: Andrew Barber \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Apply Changes" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "Advanced Mangement" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "Applications & Plugins" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "Apply Settings?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "Artwork & Login Behaviour" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "MythTV Configuration" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "Mythbuntu Control Centre" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "Proprietary Codecs" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "Proprietary Drivers" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "Remote Control" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Remote Network Shares" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "System Roles" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "System Services" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "_Refresh List" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "Media Playback Applications" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "MythTV Plugins" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "Applications and Plugins" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "Enable/Disable All Plugins" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "MythArchive" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "MythBrowser" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "MythControls" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "MythDVD" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "MythFlix" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "MythGallery" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "MythGame" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "MythMusic" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "MythNews" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "MythPhone" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "MythStream" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "MythVideo" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "MythWeather" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "MythWeb" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "Set password for MythWeb" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "Username" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "VLC Media Player" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "Artwork" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "Automatic Login" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "Artwork and Login Behaviour" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "Automatically start MythTV standalone session upon boot" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "Choose User Name to automatically login to." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behaviour." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "Mythbuntu Artwork & Settings" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "MySQL Server Information" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "MythTV Setup" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "MythTV Configuration" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "Launch MythTV Setup" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "MySQL MythTV Database:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "MySQL MythTV Password:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "MySQL MythTV User:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "MySQL Server:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "Test MySQL Connection" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "Test Results:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "mythconverg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "mythtv" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "Music" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "Pictures" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Remote Network Shares" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "Test Connection" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "protocol://SERVER/share" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "AMD Catalyst Control Center" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "NVIDIA Driver Configuration Utility" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "Restricted Drivers Manager" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "Ubuntu Display Configuration Utility" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "Proprietary Drivers" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "Launch AMDCCCLE" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "Launch NVIDIA Settings" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "Launch Restricted Drivers Manager" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "Launch Xorg Config" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "Remote Control" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customisable) configuration will be loaded for you." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuration:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "Driver:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "Enable a Remote Control" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "Generate dynamic button mappings" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "Module(s):" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "Remote:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "[None Selected]" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "Backend Role" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "Desktop Role" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "Frontend Role" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "System Roles" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "Frontend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "Kubuntu Desktop" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "No Backend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "No Desktop" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "No Frontend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "Primary Backend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "Secondary Backend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "Ubuntu Desktop" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "Xubuntu Desktop" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "MySQL Service" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "NFS Service" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "Note: Pass must be >= 6 characters." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "SSH Service" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "Samba Service" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "VNC Service" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "System Services" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" +"Disable\n" +"Enable" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "Enter a password to be used: " + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/hu.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/hu.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# Hungarian translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-11 01:07+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/zh_TW.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# Traditional Chinese translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-21 04:56+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/pt_BR.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/pt_BR.po @@ -6,80 +6,85 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:51+0000\n" +"Last-Translator: André Gondim \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-06 19:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" -msgstr "" +msgstr "Aplicar Mudanças" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" +"Bem-vindo ao Centro de Controle do Mythbuntu. \n" +"Para Iniciar, Selecione um grupo de tarefas para modificar a partir da " +"esquerda." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" -msgstr "" +msgstr "Controle Avançado" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" -msgstr "" +msgstr "Aplicativos & Extensões" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" -msgstr "" +msgstr "Aplicar Mudanças?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" -msgstr "" +msgstr "Artwork & Login Behavior" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" +"Abaixo está um resumo de todas as mudanças atualmente marcadas. Se você " +"pressionar Aplicar, todas essas mudanças serão aplicadas." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 msgid "MythTV Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Mythbuntu Control Centre" -msgstr "" +msgstr "Centro de Controle do Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "Proprietary Codecs" -msgstr "" +msgstr "Codecs Proprietários" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "Proprietary Drivers" -msgstr "" +msgstr "Drivers Proprietarios" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 msgid "Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Controle Remoto" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Remote Network Shares" -msgstr "" +msgstr "Partes da Rede Remota" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "System Roles" -msgstr "" +msgstr "Papéis do Sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "System Services" -msgstr "" +msgstr "Serviços do Sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "" @@ -87,22 +92,24 @@ "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" +"As mudanças que você fez a essa página devem ser aplicadas antes de você " +"poder" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "_Refresh List" -msgstr "" +msgstr "_Recarregar Lista" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicativos de Execução de Midia" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" -msgstr "" +msgstr "b>Extensões do MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" -msgstr "" +msgstr "Aplicativos e Extensões" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" @@ -110,90 +117,93 @@ "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" +"Aplicações e complementos (plugins) podem ser usados paar extender mais as " +"funcionalidades do Mythbuntu. essas são as aplicações mais comumente usadas. " +"Aplicações adicionais podem ser instaladas via o método padrão apt." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" -msgstr "" +msgstr "Abilitar/Desabilitar todas as Extensões" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MPlayer" -msgstr "" +msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MythArchive" -msgstr "" +msgstr "ArquivosMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythBrowser" -msgstr "" +msgstr "NavegadorMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythControls" -msgstr "" +msgstr "ControlesMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythDVD" -msgstr "" +msgstr "DVDMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" -msgstr "" +msgstr "FlixMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" -msgstr "" +msgstr "GaleriaMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" -msgstr "" +msgstr "JogosMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMusic" -msgstr "" +msgstr "MúsicasMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythNews" -msgstr "" +msgstr "NotíciasMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythPhone" -msgstr "" +msgstr "TelefoneMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythStream" -msgstr "" +msgstr "StreamMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythVideo" -msgstr "" +msgstr "VídeoMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythWeather" -msgstr "" +msgstr "ClimaMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeb" -msgstr "" +msgstr "WebMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Set password for MythWeb" -msgstr "" +msgstr "Configure a senha para o MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nome do usuário" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "VLC Media Player" -msgstr "" +msgstr "Tocador de Mídia VLC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "Xine" -msgstr "" +msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" @@ -201,14 +211,17 @@ " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" +"-----ATENÇÃO-----\n" +" É altamente recomendadoque você não escolha o usuário'mythtv' para login " +"automático. Isso tornará a administração do sistema muito mais dificil." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" -msgstr "" +msgstr "Arte-Final" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" -msgstr "" +msgstr "Login Automático" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" @@ -216,46 +229,55 @@ "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" +"NOTA: Isso está desabilitado se você não tiver o ubuntu-desktop, o " +"xubuntu-desktop, ou o kubuntu-desktop instalado. Isso também será " +"desabilitado se você estiver usando uma autenticação automática." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" -msgstr "" +msgstr "Arte-Final e Comportamento do Login" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" +"Todo o artwork do Mythbuntu é pré-instalado quando trocando de um sistema " +"não Mythbuntu para um Mythbuntu. Ele pode ser automaticamente removido com " +"segurança aqui." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" -msgstr "" +msgstr "Iniciar automaticamente MythTV com o sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." -msgstr "" +msgstr "Escolha um nome de usuário para automaticamente fazer o login" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" +"Dependendo do objetivo principal desse computador, você pode querer " +"sobrescrever a arte do Mythbuntu e o comportamento de autenticação " +"automático." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" -msgstr "" +msgstr "Arte-Final do Mythbuntu & Opções" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" -msgstr "" +msgstr "Informação sobre o Servidor MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" -msgstr "" +msgstr "Configurar MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" @@ -264,58 +286,62 @@ "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" +"Para máquinas com papel de backend, o Setup do MythTV pode ser executado e " +"configurado aqui depois de instalando o papel. Máquinas com papel de " +"frontend podem configurar a informação necessária para contatar o backend " +"primário aqui." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" -msgstr "" +msgstr "Execute a Configuração do MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" -msgstr "" +msgstr "Banco de Dados MySQL do MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" -msgstr "" +msgstr "Senha do MySQL para MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" -msgstr "" +msgstr "Senha do MySQL para MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" -msgstr "" +msgstr "Servidor MySQL:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" -msgstr "" +msgstr "Testar Conexão MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" -msgstr "" +msgstr "Resultado do Teste:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" -msgstr "" +msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" -msgstr "" +msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Musica" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Vídeos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" -msgstr "" +msgstr "Redes Remota Compartilhadas" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" @@ -323,10 +349,13 @@ "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" +"Se você tiver outros PCs que você usa para armazenar vídeos, música, ou " +"imagens, estas montagens podem ser configurados aqui. Se você quiser " +"compartilhar seu conteúdo, consulte a guia de Sistema de Serviços." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Testar Conexão" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" @@ -334,46 +363,49 @@ "smb://\n" "nfs://" msgstr "" +"[desabilitado]\n" +"smb://\n" +"nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" -msgstr "" +msgstr "protocol://SERVER/share" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" -msgstr "" +msgstr "Centro de Controle AMD Catalyst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" -msgstr "" +msgstr "Utilitário de Configuração de Driver para NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerenciador de Drivers Restrito" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" -msgstr "" +msgstr "Utilitário Ubuntu de Configuração de Vídeo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" -msgstr "" +msgstr "Priedades dos Drivers" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Launch AMDCCCLE" -msgstr "" +msgstr "Executar AMDCCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch NVIDIA Settings" -msgstr "" +msgstr "Executar Configurações NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" -msgstr "" +msgstr "Executar Gerenciador de Drivers Restritos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Xorg Config" -msgstr "" +msgstr "Executar Configuração do Xorg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "" @@ -381,60 +413,65 @@ "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" +"Gráfico de Drivers Proprietários podem proporcionar melhora da performance " +"durante reprodução de Vídeo de Alta Definição e Efeitos de Menu. Eles também " +"são necessários para Saída de TV." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Controle Remote" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" +"Escolha o seu controle remoto a partir da lista dos suportados abaixo. \n" +"Uma configuração padrão (porém personalizável) será carregada para você." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 msgid "Configuration:" -msgstr "" +msgstr "Configuração:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "Driver:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Enable a Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Habilitar o Controle Remoto" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Generate dynamic button mappings" -msgstr "" +msgstr "Gerar mapeamentos dinâmicos aos butões" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Module(s):" -msgstr "" +msgstr "Modulo(s):" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Remote:" -msgstr "" +msgstr "Remoto:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "[None Selected]" -msgstr "" +msgstr "[Nenhum Selecionado]" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" -msgstr "" +msgstr "Tarefa Secundária" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" -msgstr "" +msgstr "Tarefa de Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Frontend Role" -msgstr "" +msgstr "Tarefa Primária" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "System Roles" -msgstr "" +msgstr "Tarefas de Sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "" @@ -442,22 +479,30 @@ "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" +"A máquina que assume o papel de backend agendará e armazenará programas de " +"TV. A máquina de frontend se conecta à máquina de backend, por isso, o papel " +"do backend é importante na rede." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" +"Uma máquina com papel de interface (frontend) irá conectar a um servido " +"(backend) principal para obter o conteúdo gravado." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" +"Embora uma máquina Mythbuntu se destina a ser utilizado como um aparelho, " +"papéis podem ser usados, adicionados, removidos ou alterados a qualquer " +"momento." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "Frontend" -msgstr "" +msgstr "Frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "" @@ -465,98 +510,110 @@ "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" +"Se mais tarde você decidir que gostaria de utilizar esta máquina como um " +"desktop, você pode converter uma máquina de um aparelho em uma máquina " +"isolada, que também tem Mythbuntu configurado." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "Kubuntu Desktop" -msgstr "" +msgstr "Kubuntu Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "No Backend" -msgstr "" +msgstr "Sem Backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "No Desktop" -msgstr "" +msgstr "Sem Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "No Frontend" -msgstr "" +msgstr "Sem Frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Primary Backend" -msgstr "" +msgstr "Backend Primário" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "Secondary Backend" -msgstr "" +msgstr "Backend secundário" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "Ubuntu Desktop" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Xubuntu Desktop" -msgstr "" +msgstr "Xubuntu Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" -msgstr "" +msgstr "Serviço MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" -msgstr "" +msgstr "Serviço NFS" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." -msgstr "" +msgstr "Note: Senha deve ter pelo menos >= 6 caracteres." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" -msgstr "" +msgstr "Serviço SSH" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" -msgstr "" +msgstr "Serviço Samba" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" -msgstr "" +msgstr "Serviço VNC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" -msgstr "" +msgstr "Sistema de Serviços" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" +"Desabilitar\n" +"Habilitar" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " -msgstr "" +msgstr "Entre com a senha do usário para ser usado: " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" +"Se você for usar uma interface (frontend) ou um servidor (backend) remoto, " +"você irá precisar habilitar o MySQL na sua interface ethernet." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" +"NFS fornece compartilhamento de arquivos a outros clientes Unix e Linux ." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" +"SSH é um protocolo muito usado para administração remota de uma máquina, via " +"console." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" +"Samba provê serviço de compartilhamento de arquivos Windows. Isso pode então " +"ser acessado via Windows ou qualquer cliente Samba." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" @@ -564,9 +621,14 @@ "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" +"Esses serviços são tipicamente usados por pessoas configurando um computador " +"Mythbuntu.\n" +"Serviços aplicáveis que já estão instalados podem ser reconfigurados pela " +"opção Reconfigure." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" +"VNC é um protocolo muito usado para administração e controle remoto gráfico." --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/tr.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/tr.po @@ -0,0 +1,581 @@ +# Turkish translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-26 10:25+0000\n" +"Last-Translator: Ali KIBICI \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Değişiklikleri Kaydet" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" +"Mythbuntu Kontrol Merkezine Hoşgeldiniz. \n" +"Başlamak için, Soldaki menüden bir görev seçin." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "Gelişmiş Yönetim" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "Uygulamalar & Eklentiler" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "Ayarları Uygula?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "MythTV Yapılandırma" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "Mythbuntu Kontrol Merkezi" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "Sistem Servisleri" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "Listeyi Tazele" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "Medya Yürütme Uygulamaları" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "MythTV Eklentileri" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "Uygulamalar ve Eklentiler" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "Tüm Eklentileri Etkinleştir/Etkisizleştir" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı Adı" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "VLC Medya Oynatıcı" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "MySQL Sunucu Bilgisi" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "MythTV Kur" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "MythTV Yapılandırma" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "MythTV Kuru Çalıştır" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "MySQL MythTV Veritabanı:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "MySQL MythTV Parolası:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "MySQL MythTV Kullanıcı Adı:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "MySQL Sunucu:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "MySQL Bağlantısını Sına" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "Sınama Sonuçları:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "mythconverg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "mythtv" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "Müzik" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "Resimler" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "Vidyolar" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Ağ Paylaşımları" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "Bağlantıyı Sına" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" +"[pasif]\n" +"smb://\n" +"nfs://" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "AMD Catalyst Kontrol Merkezi" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "NVIDIA Sürücü Yapılandırma Aracı" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "Kısıtlanmış Sürücü Yöneticisi" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "Ubuntu Görüntü Yapılandırma Aracı" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "AMDCCCLE Başlat" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "NVIDIA Ayarları'nı Başlat" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "Kısıtlanmış Sürücü Yöneticisini Başlat" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "Xorg Yapılandırmayı Başlat" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "Uzaktan Kumanda" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "Ayarlar:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "Sürücü:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "Modül(ler):" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "[Hiçbiri Seçilmedi]" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "Kubuntu Masaüstü" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "Ubuntu Masaüstü" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "Xubuntu Masaüstü" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "MySQL Servisi" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "NFS Servisi" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "Not: Parola en az 6 karakter olmalıdır." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "SSH Servisi" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "Samba Servisi" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "VNC Servisi" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "Sistem Servisleri" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" +"Pasif\n" +"Aktif" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "NFS diğer Unix & Linux istemcilerle dosya paylaşımı sağlar." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" +"VNC uzaktan grafiksel yönetim ve kontrol için sıkça kullanılan bir " +"protokoldür." --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/sk.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/sk.po @@ -0,0 +1,577 @@ +# Slovak translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-21 04:17+0000\n" +"Last-Translator: salwator \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Použiť zmeny" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "Rozšírená správa" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "Aplikácie & zásuvné moduly" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "Použiť zmeny?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "Konfigurácia MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "Ovládacie centrum Mythbuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "Uzavreté kodeky" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "Vzdialené ovládanie" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "Sysémové služby" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "Aplikácie a zásuvné moduly" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "Povoliť/zakázať všetky zásuvné moduly" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "MythArchive" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "MythPrehliadač" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "MythOvládanie" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "MythDVD" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "MythFlix" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "MythGaléria" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "MythHra" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "MythHudba" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "MythNovinky" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "MythTelefón" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "MythVideo" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "MythPočasie" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "MythWeb" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "Nastaviť heslo pre MythWeb" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "Používateľské meno" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "VLC Media prehrávač" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "Automatické prihlasovanie" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "Zvoľte používateľské meno, ktoré sa automaticky prihlási." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "Informácie o MySQL serveri" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "Nastavenie MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "Konfigurácia MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "Spustiť nastavenie MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "Databáza MySQL MythTV:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "Heslo MySQL MythTV:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "Používateľ MySQL MythTV:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "MySQL Server:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "Otestovať MySQL pripojenie" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "Výsledky testov:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "mythtv" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "Hudba" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "Videá" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "Testovať pripojenie" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" +"[zakázané]\n" +"smb://\n" +"nfs://" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "AMD Catalyst Control Center" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "Pomôcka na konfiguráciu ovládačov NVIDIA" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "Pomôcka na konfiguráciu zobrazenia v Ubuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "Spustiť AMDCCCLE" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "Spustiť NVIDIA nastavenia" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "Spustiť konfiguráciu Xorg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "Konfigurácia:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "Ovládač:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "[Nič zvolené]" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "Kubuntu počítač" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "Ubuntu počítač" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "Xubuntu počítač" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "Služba MySQL" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "Služba NFS" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "Poznámka: Heslo musí mať aspoň 6 znakov." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "Služba SSH" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "Služba Samba" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "Služba VNC" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" +"Zakázať\n" +"Povoliť" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "Zadajte heslo, ktoré sa použije: " + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/fr.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/fr.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-02 19:02+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-22 21:27+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas Velin \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-06 19:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 @@ -27,8 +27,8 @@ "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" "Bienvenue dans le centre de contrôle de Mythbuntu. \n" -"Pour commencer, sélectionnez un groupe de tâches à modifier sur la gauche." +"Pour commencer, sélectionnez un groupe de tâches à modifier sur la " +"gauche." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" @@ -189,15 +189,15 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de Passe" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Set password for MythWeb" -msgstr "" +msgstr "Choisir un mot de passe pour MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "VLC Media Player" @@ -232,6 +232,9 @@ "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" +"NOTE: Ceci est désactivé si vous n'avez pas installé ubuntu-desktop, " +"xubuntu-desktop, ou kubuntu-desktop. Ceci sera également désactivé si vous " +"utilisez une identification (login) automatique." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" @@ -354,9 +357,8 @@ "votre contenu, référez-vous à l'onglet Options système." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Test Connection" -msgstr "Tester la connexion au serveur MySQL" +msgstr "Examiner le raccordement" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" @@ -364,10 +366,13 @@ "smb://\n" "nfs://" msgstr "" +"[désactivé]\n" +"smb://\n" +"nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" -msgstr "" +msgstr "protocol://SERVER/share" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" @@ -442,7 +447,7 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Generate dynamic button mappings" -msgstr "" +msgstr "Génération dynamique de la configuration des boutons" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Module(s):" @@ -596,7 +601,8 @@ #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." -msgstr "NFS permet le partage de fichiers avec d'autres clients Linux et Unix." +msgstr "" +"NFS permet le partage de fichiers avec d'autres clients Linux et Unix." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" @@ -632,14 +638,3 @@ msgstr "" "VNC est un protocole couramment utilisé pour l'administration et le contrôle " "à distance en mode graphique." - -#~ msgid "[Disabled]" -#~ msgstr "[Désactivé]" - -#~ msgid "(No Remote Selected)" -#~ msgstr "(Pas de télécommande sélectionnée)" - -#~ msgid "Generate Application & Remote Specific Lirc Configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Générer une configuration pour Lirc spécifique à une application et une " -#~ "télécommande" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/zh_CN.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,590 @@ +# Simplified Chinese translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-16 15:17+0000\n" +"Last-Translator: Aron Xu \n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "应用更改" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" +"欢迎来到Mythbuntu控制中心.\n" +"从左侧选择一组任务来开始." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "高级管理选项" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "程序和插件" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "应用设置?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "主题与登录动作" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "以下是所有当前标注更改的汇总。如果您按下确定,所有更改都将生效。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "MythTV 配置" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "Mythbuntu 控制中心" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "专属解码器" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "专属驱动程序" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "远程控制" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "远程网络共享" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "系统角色" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "系统服务" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" +"在你继续进行控制面板操作前,在此页上所做的改变必须确认。 \n" +"你是否想要现在确认或者回到原来的设置?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "刷新列表(_R)" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "媒体播放应用程序" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "MythTV 插件" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "应用程序与插件" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "程序和插件可以用来进一步扩展Mythbuntu。 这里是一些最常用的程序,额外的程序,可以使用普通的APT方式来安装。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "启用/禁用所有插件" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "Mplayer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "MythArchive" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "MythBrowser" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "MythControls" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "MythDVD" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "MythFlix" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "MythGallery" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "MythGame" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "MythMusic" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "MythNews" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "MythPhone" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "MythStream" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "MythVideo" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "MythWeather" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "MythWeb" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "给MythWeb设置密码" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "VLC媒体播放器" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" +"-----警告-----\n" +" 强烈建议您不要选择用户'mythtv'自动登录。那将导致系统非常难于管理。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "主题" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "自动登录" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" +"注意: 如果您没有安装ubuntu-desktop、xubuntu-desktop或kubuntu-" +"desktop,这将被禁用。如果您使用自动登录,这也将被禁用。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "主题与登录动作" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "所有的Mythbuntu美工组建都在从非Mythbuntu角色切换到Mythbuntu模式时自动进行了安装,它可以在这里被自动卸载。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "启动时自动开始单独的 MythTV 会话" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "选择自动登录的用户名。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "基于对这个盒子的基本看法,您肯能想要修改Mythbuntu的默认美工和自动登录行为。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "Mythbuntu主题与设置" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "MySQL服务器信息" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "MythTV 设置" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "MythTV 配置" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "对于包含后台工作的机器,MythTV安装程序可以被启动并在安装角色后配置。包含前端工作的机器也可以被配置为与基本后台服务通信的角色。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "启动MythTV设置" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "MySQL MythTV 数据库:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "MySQL MythTV 密码:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "MySQL MythTV 用户:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "MySQL 服务器:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "测试 MySQL 连接" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "测试结果:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "mythconverg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "mythtv" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "音乐" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "图片" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "视频" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "远程网络共享" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "如果您有用于存储视频、音乐或图片的其它电脑,可以在这里设置。如果您想分享您的东西,请参阅“系统服务”标签页。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "测试连接" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" +"[禁用]\n" +"smb://\n" +"nfs://" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "协议://SERVER/share" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "AMD 催化剂控制中心" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "NVIDIA 驱动程序配置工具" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "受限制的驱动管理器" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "Ubuntu 显示配置工具" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "私有驱动程序" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "启动 AMDCCCLE" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "启动 NVIDIA 设置" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "启动受限制的驱动管理器" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "启动 Xorg 配置程序" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" +"Proprietary Graphics Drivers这些驱动可以提高您在高保真(HD)回放和菜单使用中系统的表现。他们都需要TV输出支持。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "远程控制" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" +"从下列支持的远程中选择你的远程控制方案。 \n" +"一个标准(但是可以很个性化)的配置将会为您加载。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "设置:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "驱动程序:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "启用远程控制" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "生成动态按钮映射" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "模块(s):" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "远程:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "[没有选择]" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "后端角色" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "桌面角色" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "前端角色" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "系统角色" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "包含后台服务的机器会记录电视节目。同时,一个后台服务也需要联网以使其他前端服务得以连接进来。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "一个包含前端服务的机器将会连接到一个主后台服务以获取内容。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "同样,一个Mythbuntu机器可以按需使用,任何时候都可以添加、移出或者修改它的设置。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "前端" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "如果你后来决定要让你的机器作为一个桌面系统使用,你可以使系统被转变为保留Mythubuntu配置的独立机器。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "Kubuntu 桌面" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "没有后端" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "没有桌面" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "没有前端" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "首选后端" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "次选后端" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "Ubuntu 桌面" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "Xubuntu 桌面" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "MySQL 服务" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "NFS 服务" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "请注意:密码必须大于等于6个字符。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "SSH 服务" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "Samba 服务" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "VNC 服务" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "系统服务" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" +"禁用\n" +"启用" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "输入使用的密码: " + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "如果你想要使用远程的前端或后台,你需要在你的网络接口上运行MySQL。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "NFS提供与其它 Unix & Linux 客户端之间的文件共享。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "SSH 是一种提供基于控制台对机器进行远程管理的非常通用的协议。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "Samba 提供 Windows 文件共享服务。这些文件可以通过 Windows 或任何 Samba 客户端访问。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" +"这些服务一般用来设置Mythbuntu box。\n" +"通过选择Reconfigure,可以配置已经安装的合适的服务。" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "VNC 是一种图形化的远程管理和控制的非常通用的协议。" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/pl.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/pl.po @@ -0,0 +1,642 @@ +# Polish translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-16 09:54+0000\n" +"Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" +"Language-Team: Tomasz Dominikowski (Aviary.pl) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Country: Poland\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Zastosuj zmiany" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" +"Witamy w Centrum sterowania Mythbuntu. \n" +"Aby rozpocząć należy wybrać grupę zadań do zmodyfikowania po lewej." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "Zarządzanie zaawansowane" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "Aplikacje i wtyczki" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "Zastosować ustawienia?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "Motywy graficzne i ustawienia logowania" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" +"Poniżej znajduje się podsumowanie bieżąco zaznaczonych zmian. Po naciśnięciu " +"Zastosuj wszystkie zmiany zostaną wprowadzone." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "Konfiguracja MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "Centrum sterowania Mythbuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "Kodeki własnościowe" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "Sterowniki własnościowe" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "Zdalne sterowanie" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Zdalne zasoby sieciowe" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "Role systemu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "Usługi systemowe" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" +"Zmiany wprowadzone na tej stronie muszą zostać zatwierdzone przed " +"kontynuowaniem pracy. Zatwierdzić teraz czy przywrócić poprzednie ustawienia?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "_Odśwież listę" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "Aplikacje odtwarzające multimedia" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "Wtyczki MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "Aplikacje i wtyczki" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" +"Aplikacje i wtyczki mogą być używane do rozszerzenia funkcjonalności " +"komputera z Mythbuntu. To są tylko niektóre z najczęściej używanych " +"aplikacji. Dodatkowe aplikacje są dostępne poprzez standardowy system " +"obsługi pakietów apt." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "Włącz/Wyłącz wszystkie wtyczki" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "MythArchiwum" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "MythPrzeglądarka" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "MythObsługa" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "MythDVD" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "MythFlix" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "MythGaleria" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "MythGra" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "MythMuzyka" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "MythWiadomości" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "MythTelefon" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "MythStrumień" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "MythWideo" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "MythPogoda" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "MythWWW" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "Ustawienie hasła na MythWWW" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "Odtwarzacz multimediów VLC" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" +"-----UWAGA-----\n" +" Jest wysoce zalecane, aby nie włączać automatycznego logowania dla " +"użytkownika \"mythtv\". To uczyni administrację systemem znacznie " +"trudniejszą." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "Motywy graficzne" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "Automatyczne logowanie" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" +"UWAGA: Jest wyłączone, jeśli pakiety ubuntu-desktop, xubuntu-desktop " +"lub kubuntu-desktop nie są zainstalowane. Jest wyłączone także podczas " +"używania automatycznego logowania." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "Motywy graficzne i ustawienia logowania" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" +"Wszystkie motywy graficzne Mythbuntu są preinstalowane podczas przełączania " +"się między innymi rolami a Mythbuntu. Mogą być tutaj bezpiecznie i " +"automatycznie usunięte." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "" +"Automatyczne uruchamianie samodzielnej sesji MythTV podczas uruchamiania " +"komputera" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "Wybór użytkownika do automatycznego zalogowania." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" +"Zależnie od głównego zadania tego komputera można pominąć domyślny motyw " +"graficzny Mythbuntu i automatyczne logowanie." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "Motyw Mythbuntu i ustawienia" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "Informacje serwera MySQL" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "Ustawienia MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "Konfiguracja MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" +"Na komputerach zawierających rolę modułu przetwarzającego, \"Ustawienia " +"MythTV\" mogą zostać uruchomione i skonfigurowane tutaj po jej " +"zainstalowaniu. Na komputerach zawierających rolę interfejsu można tutaj " +"skonfigurować ustawienia wymagane do połączenia z głównym modułem " +"przetwarzającym." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "Uruchom \"Ustawienia MythTV\"" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "Baza danych MySQL MythTV:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "Hasło MySQL MythTV:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "Użytkownik MySQL MythTV:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "Serwer MySQL:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "Test połączenia MySQL" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "Wynik testu:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "mythconverg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "mythtv" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "Muzyka" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrazy" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "Filmy" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Zdalne zasoby sieciowe" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" +"Jeśli użytkownik posiada więcej komputerów, na których przechowuje filmy, " +"muzykę i obrazy, połączenia z nimi mogą zostać tutaj skonfigurowane. Aby " +"współdzielić zawartość proszę dostosować ustawienia w karcie \"Usługi " +"systemowe\"." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "Test połączenia" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" +"[wyłączone]\n" +"smb://\n" +"nfs://" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "protokół://SERWER/zasób" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "Centrum sterowania AMD Catalyst" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "Narzędzie konfiguracji sterownika NVIDIA" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "Menedżer sterowników własnościowych" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "Narzędzie konfiguracji wyświetlania Ubuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "Sterowniki własnościowe" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "Uruchom AMDCCLE" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "Uruchom ustawienia NVIDIA" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "Uruchom Menedżera sterowników własnościowych" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "Uruchom konfigurację Xorg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" +"Własnościowe sterowniki kart graficznych mogą polepszyć wydajność podczas " +"odtwarzania filmów o wysokiej rozdzielczości oraz przy efektach menu. Są " +"także wymagane do obsługi wyjścia telewizyjnego." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "Zdalne sterowanie" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" +"Proszę wybrać pilota zdalnego sterowania z poniższej listy obsługiwanych " +"urządzeń. \n" +"Zostanie wczytana standardowa (ale możliwa do dalszego dostosowania) " +"konfiguracja." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "Konfiguracja:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "Sterownik:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "Włączenie obsługi pilota zdalnego sterowania" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "Generowanie dynamicznego mapowania przycisków" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "Moduł(y):" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "Pilot:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "[żaden wybrany]" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "Rola modułu przetwarzającego" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "Rola pulpitu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "Rola interfejsu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "Role systemu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" +"Komputer zawierający rolę modułu przetwarzającego będzie nagrywał programy " +"TV według harmonogramu. Interfejs wymaga połączenia sieciowego z modułem " +"przetwarzającym." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" +"Komputer zawierający rolę interfejsu połączy się z głównym modułem " +"przetwarzającym, aby uzyskać nagraną zawartość." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" +"Komputer z Mythbuntu w zamierzeniu ma być dedykowanym urządzeniem, ale w " +"dowolnym czasie można dodawać, usuwać i modyfikować role aktywne." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "Interfejs" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" +"Jeśli w późniejszym czasie zostanie podjęta decyzja o użyciu tego komputera " +"jako biurkowego, można zmienić komputer z urządzenia dedykowanego w " +"samodzielny komputer ze skonfigurowanym MythTV." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "Pulpit Kubuntu." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "Bez modułu przetwarzającego" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "Bez pulpitu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "Bez interfejsu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "Główny moduł przetwarzający" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "Drugorzędny moduł przetwarzający" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "Pulpit Ubuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "Pulpit Xubuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "Usługa MySQL" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "Usługa NFS" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "Uwaga: Hasło musi mieć >= 6 znaków." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "Usługa SSH" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "Usługa Samba" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "Usługa VNC" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "Usługi systemowe" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" +"Włącz\n" +"Wyłącz" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do użycia: " + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" +"Podczas używania zdalnego interfejsu lub modułu przetwarzającego należy " +"włączyć MySQL na interfejsie sieciowym." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" +"NFS dostarcza usługę współdzielenia plików z innymi klientami Unix i Linux." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" +"SSH jest szeroko rozpowszechnionym protokołem do zdalnej administracji przez " +"konsolę." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" +"Samba dostarcza usługę współdzielenia plików z Windows. Dostęp można uzyskać " +"za pomocą dowolnego klienta Samba lub Windows." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" +"Te usługi są zazwyczaj używane przez użytkowników konfigurujących komputery " +"z Mythbuntu.\n" +"Usługi już zainstalowane mogą zostać skonfigurowane wybierając " +"Reconfigure." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" +"VNC jest powszechnie używanym protokołem do zdalnej graficznej administracji " +"i obsługi." --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/eo.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/eo.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# Esperanto translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-06 18:31+0000\n" +"Last-Translator: kikka \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/fi.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/fi.po @@ -0,0 +1,601 @@ +# Finnish translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-08 16:29+0000\n" +"Last-Translator: Timo Jyrinki \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Ota asetukset käyttöön" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" +"Tervetuloa Mythbuntun hallintakeskukseen. \n" +"Aloittaaksesi valitse joukko tehtäviä vasemmalta." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "Edistynyt hallinta" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "Sovellukset & liitännäiset" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "Ota asetukset käyttöön?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "Taide ja kirjautumiskäyttäytyminen" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" +"Alla on yhteenveto viimeisimmistä muutoksista. Jos painat 'Ota käyttöön', " +"kaikki muutokset tulevat voimaan." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "MythTV:n asetukset" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "Mythbuntun hallintakeskus" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "Käyttörajoitetut koodekit" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "Rajoitetut ajurit" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "Kauko-ohjaus" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Etäverkon jaot" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "Järjestelmän osat" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "Järjestelmän palvelut" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" +"Sivulle tekemäsi muutokset on otettava käyttöön, ennen kuin voit jatkaa " +"hallintakeskuksen käyttöä. Haluatko ottaa muutokset käyttöön heti vai " +"palautetaanko alkuperäiset asetukset?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "_Päivitä luettelo" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "Median toisto-ohjelmat" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "MythTV-liitännäiset" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "Sovellukset ja liitännäiset" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" +"Sovelluksia ja liitännäisiä voidaan käyttää laajentamaan Mythbuntu-" +"tietokoneen käytettävyyttä. Nämä ovat yleisimmin käytettyjä sovelluksia. " +"Lisäsovelluksia voidaan asentaa tavallisilla apt-komennoilla." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "Käynnistä/sammuta kaikki liitännäiset" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "MythArkisto" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "MythSelain" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "MythHallinta" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "MythDVD" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "MythFlix" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "MythGalleria" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "MythPelit" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "MythMusiikki" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "MythUutiset" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "MythPuhelin" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "MythStream" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "MythVideo" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "MythSää" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "MythWeb" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "Aseta MythWebin salasana" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "VLC-mediasoitin" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" +"-----VAROITUS-----\n" +" On erittäin suositeltavaa, ettei käyttäjää 'mythtv' valita automaattiseen " +"kirjautumiseen. Tämä tekee järjestelmän hallinnoinnin huomattavasti " +"vaikeammaksi." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "Taide" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "Automaattinen kirjautuminen" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "Taide ja kirjautumiskäyttäytyminen" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "Aloita erillinen MythTV-istunto automaattisesti käynnistettäessä." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "Valitse käyttäjänimi automaattiseen kirjautumiseen." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" +"Riippuen tämän tietokoneen pääasiallisesta käyttötarkoituksesta, voit " +"halutessasi muuttaa Mythbuntun taidetta ja kirjautumisen käyttäytymistä." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "Mythbuntun taide & asetukset" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "MySQL-palvelimen tiedot" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "MythTV-asetukset" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "MythTV-kokoonpano" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "Käynnistä MythTV-asetukset" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "MySQL:n MythTV-tietokanta:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "MySQL:n MythTV-salasana:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "MySQL:n MythTV-käyttäjä:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "MySQL-palvelin:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "Testaa MySQL-yhteyttä" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "Testitulokset:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "mythconverg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "mythtv" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "Musiikki" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "Kuvat" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "Videot" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Etäverkon jaot" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" +"Jos sinulla on muita PC:itä, joissa säilytät musiikkia, videoita tai kuvia, " +"nämä liitokset täytyy asettaa tässä. Jos haluat jakaa sisältöä, katso " +"'Järjestelmän palvelut' -välilehti." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "Testiyhteys" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" +"[pois käytöstä]\n" +"smb://\n" +"nfs://" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "yhteyskäytäntö://PALVELIN/jako" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "AMD Catalyst -hallintakeskus" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "NVIDIA-ajureiden asetustyökalu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "Rajoitettujen ajureiden hallinta" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "Ubuntun näytön asetusten työkalu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "Rajoitetut ajurit" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "Käynnistä AMDCCCLE" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "Käynnistä NVIDIA-asetukset" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "Käynnistä rajoitettujen ajureiden hallinta" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "Käynnistä Xorg-asetukset" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" +"Rajoitetut näytönohjainten ajurit voivat tarjota tehostettua suorituskykyä " +"teräväpiirtovideoissa ja valikoiden tehosteissa. Niitä tarvitaan myös joskus " +"TV-ulostuloon." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "Kauko-ohjaus" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "Kokoonpano:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "Ajuri:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "Ota käyttöön kauko-ohjaus" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "Moduuli(t):" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "Etäkone:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "[Ei valintoja]" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "Edustakone" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "Kubuntu-työpöytä" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "Ei taustakonetta" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "Ei työpöytää" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "Ei edustakonetta" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "Ensisijainen taustakone" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "Toissijainen taustakone" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "Ubuntu-työpöytä" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "Xubuntu-työpöytä" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "MySQL-palvelu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "NFS-palveluNote: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "SSH-palvelu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "Samba-palvelu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "VNC-palvelu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "Järjestelmän palvelut" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" +"Poista käytöstä\n" +"Ota käyttöön" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "Syötä käytettävä salasana " + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" +"VNC on erittäin yleisesti käytetty yhteyskäytäntö graafiseen etähallintaan " +"ja ohjaukseen." --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/id.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/id.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# Indonesian translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-08 06:21+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/he.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/he.po @@ -0,0 +1,622 @@ +# Hebrew translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-01 13:04+0000\n" +"Last-Translator: Yaron \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "החל שינויים" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" +"ברוך הבא ללוח הבקרה של Mythbuntu \n" +"ראשית, בחר משמאל מה ברצונך לשנות." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "ניהול מתקדם" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "יישומים ותוספים" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "להחיל שינויים?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "התנהגות תצוגה והתחברות" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" +"למטה ישנו סיכום של כל השינויים המסומנים. אם תלחץ החל, כל השינויים יתקבלו." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "תצורת MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "לוח הבקרה של Mythbuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "מנהלי התקן קניניים" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "מנהלי התקן קניניים" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "שליטה מרחוק" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "שיתופי רשת מרוחקים" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "תפקידי מערכת" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "שירותי מערכת" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" +"השינויים בדף זה חייבים להיות מוחלים לפני שתוכל להמשיך למרכז הבקרה. האם " +"ברצונך להחיל אותם כעת או לחזור לתצורה הקודמת?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "_רענן רשימה" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "יישומים לניגון קבצי מדיה" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "תוספים לMythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "יישומים ותוספים" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" +"ניתן להשתמש ביישומים ותוספים להרחבת התכונות של קופסת ה-Mythbuntu. יישומים " +"אלו הינם כמה מהיישומים הנפוצים ביותר. נין להתקין יישומים נוספים דרך שיטות ה-" +"apt המקובלות." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "הפעל/נטרל את כל התוספים" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "מית'-ארכיון" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "מית'-דפדפן" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "מית'-בקרה" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "MythDVD" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "MythFlix" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "מית'-גלריה" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "מית'-משחקים" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "מית'-מוסיקה" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "מית'-חדשות" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "מית'-פון" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "מית'-תזרים" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "מית'-וידאו" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "מית'-מזג אוויר" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "מית'-רשת" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "הגדר סיסמא עבור מית'-רשת" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "שם משתמש" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "נגן המדיה VLC" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" +"-----אזהרה-----\n" +"מומלץ מאוד שלא לבחור במשתמש 'mythtv' לכניסה אוטומטית. זה עלול לגרום לקשיים " +"בניהול המערכת." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "איורים" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "התחברות אוטומטית" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" +"הערה: אפשרות זו תבוטל אם החבילות הבאות אינן מותקנות: ubuntu-desktop, " +"xubuntu-desktop או kubuntu-desktop. כמו כן, היא תבוטל באם אתם משתמשים " +"בהתחברות אוטומטית. \n" +" \n" +" ." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "איורים והתנהגות בעת החברות" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" +"כל חזות מערכת ה-Mythbuntu מותקנת מראש כאשר מעבירים את המערכת מתיפקוד שאינו " +"לצורכי Mythbuntu לתיפוקוד לצורכי Mythbuntu. ניתן להסיר אותה באופן בטוח " +"ובצורה אוטומטית מכאן." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "הפעלה אוטומטית של MythTV בעת ההפעלה." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "בחר שם משתמש להתחברות אוטומטית." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" +"בהתאם למטרתה העיקרית של קופסה זו, ייתכן ותרצו להחליף את חזות המערכת ואת " +"התנהגות ההתחברות האוטומטית." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "הגדרות התצורה והחזות של Mythbuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "MySQL נתוני שרת ה-" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "התקנת MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "MythTVהגדרת " + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" +"עבור מחשבים המכילים תפקידי רקע, התקנת MythTV ניתנת להפעלה ולהגדרה מכאן לאחר " +"התקנת הגדרת התיפקוד. מחשבים בעלי תפקידי ממשק הפעלה יכולים להגדיר את המידע " +"הנחוץ ליצירת קשר עם המנגנון הראשי גם כן כאן." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "הפעל את התקנת MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "מסד הנתונים של MythTV בתצורת MySQL:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "סיסמת ה-MySQL ל-MythTV:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "משתמש ה-MySQL ל-MythTV:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "שרת ה-MySQL:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "בדוק את החיבור אל MySQL" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "תוצאות הבדיקה:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "mythconverg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "mythtv" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "מוסיקה" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "תמונות" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "סרטוני וידאו" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "תיקיות רשת משותפות מרוחקות" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" +"אם ברשותכם מחשבים אחרים המשמשים לאיחסון וידאו, מוסיקה או תמונות, ניתן להגדיר " +"את עגינתם כאן. אם ברצונכם לשתף תוכן זה, נא הביטו בלשונית שירותי המערכת." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "בדיקת החיבור" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" +"[מנוטרל]\n" +"smb://\n" +"nfs://" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "protocol://SERVER/share" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "AMD Catalyst לוח בקרת" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "NVIDIA כלי הגדרת מנהל ההתקנים " + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "כלי ניהול מנהלי ההתקנים המוגבלים" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "כלי הגדרת התצוגה של אובונטו" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "מנהלי התקנים קניניים" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "הרץ AMDCCCLE" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "הפעל את הגדרות NVIDIA" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "טען את כלי ניהול מנהלי ההתקנים המוגבלים" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "הפעל את הגדרת Xorg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" +"מנהלי התקני תצוגה קניניים יכולים לספק ביצועים מיטביים במהלך נגינת וידאו " +"באיכות גבוהה ואפקטי תפריטים. הם נדרשים גם כן לצורכי הפעלת פלט הטלויזיה (TV-" +"Out)." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "שלט רחוק" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" +"בחרו את שלט הרחוק שברשותכם מתוך רשימת השלטים הנתמכים להלן. הגדרה תקנית (אך " +"ניתנת לכיוונון) תיטען עבורכם." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "הגדרה:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "מנהל ההתקן:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "אפשר שימוש בשלט רחוק" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "צור מיפוי מקשים דינאמי" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "מודול/ים:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "שלט:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "[לא נבחר דבר]" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "תפקיד רקע" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "תפקיד שולחן העבודה" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "תפקיד ממשק המשתמש" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "תפקידי המערכת" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" +"מחשב תפקידי מנגנון יקבע הקלטה למועד אחר או יקליט בזמן אמת שידורי טלוויזיה. " +"כמו כן, מנגנון שכזה נדרש ברשת על מנת שמחשב בעל תפקיד ממשק משתמש יוכל להתחבר " +"אליו." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "מחשב בעלת תפקיד ממשק משתמש יתחבר למחשב מנגנון, כדי להשיג תוכן מוקלט." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" +"למרות שמחשב Mythbuntu נועד לתפקד כמוצר שלם, ניתן להסיר, להוסיף ולהגדיר לו " +"אפשרויות ותפקידים רבים בכל עת." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "ממשק" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" +"במידה ובשלב מאוחר יותר תגלו עניין בשימוש במחשב זה בתור מחשב שולחני, תוכלו " +"להמיר את המחשב מתצורת מוגדרת לתצורה עצמאית הכוללת מערכת מוגדרת של Mythbuntu." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "מחשב שולחני קובונטו" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "לא שרת מנגנון" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "לא מחשב שולחני" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "לא ממשק משתמש" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "מנגנון ראשי" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "מנגנון משני" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "מחשב שולחני אובונטו" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "מחשב שולחני זובונטו" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "שירות MySQL" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr " שירות שיתופי הרשת NFS" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "שימו לב: על הסיסמה להכיל >= 6 תווים." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "שירות פרוטוקול SSH" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "שירות Samba" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "שירות VNC" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "שירותי מערכת" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" +"נטרל\n" +"אפשר" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "הזינו סיסמה לשימושכם: " + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" +"במידה ותבחרו להשתמש בממשק משתמש או מנגנון מרוחקים, יהיה עליכם להפעיל את " +"שירות ה-MySQL בממשק הרשת שלכם." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "מערכת השיתוף NFS מספקת שיתוף קבצים למערכות יוניקס ולינוקס אחרות." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" +"פרוטוקול SSH הינו פרוטוקול נפוץ למסופים המבוססים על מערכות הנשלטות מרחוק." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" +"Samba מספקת שירותי שיתוף קבצים עם מערכת חלונות. אל אלו ניתן לגשת מכל מערכת " +"Windows או לקוח Samba." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" +"שירותים אלו נפוצים אצל אנשים המתקינים מחשב Mythbuntu.\n" +"ניתן להגדיר מחדש יישומים שהותקנו מבעוד מועד, על-ידי בחירה בהגדר מחדש." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "שירות VNC הינו פרוטוקול נפוץ לממשק משתמש גרפי לבקרה ושליטה מרחוק." --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/pt.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/pt.po @@ -0,0 +1,633 @@ +# Portuguese translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-29 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Susana Pereira \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Aplicar Alterações" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" +"Bem-vindo ao Centro de Controlo Mythbuntu. \n" +"Para começar, Selecione um grupo de tarefas para modificar do lado " +"esquerdo." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "Gestão Avançada" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "Aplicações & Plugins" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "Aplicar Configuração?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "Aspecto & Comportamento de Login" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" +"Abaixo está um sumário de todas as alterações a efectuar. Se pressionar " +"Aplicar, todas estas alterações serão feitas." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "Configuração MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "Centro de Controlo Mythbuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "Codecs Proprietários" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "Drivers Proprietários" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "Controlo Remoto" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Partilhas de Rede Remotas" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "Funções do Sistema" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "Serviços do Sistema" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" +"As alterações que fez nesta página devem ser aplicadas antes de se proceder " +"com o centro de controlo. Deseja aplicar as alterações agora, ou reverter " +"para as opções iniciais?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "_Refrescar Lista" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "Aplicações de Reprodção de Média" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "Plugins MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "Aplicações e Plugins" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" +"Aplicações e plugins podem ser utilizador para expandir a funcionalidade dum " +"computador Mythbuntu. Estas são algumas das aplicações mais utilizadas. " +"Aplicações adicionais podem ser instaladas através dos métodos apt normais." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "Activar/Desactivar Todos os Plugins" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "MythArquivo" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "MythNavegador" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "MythControlos" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "MythDVD" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "MythFlix" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "MythGaleria" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "MythJogo" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "MythMúsica" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "MythNotícias" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "MythFone" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "MythStream" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "MythVídeo" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "MythMeteo" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "MythWeb" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "Configurar a senha para o MythWeb" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "Nome de utilizador" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "VLC Media Player" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" +"-----AVISO-----\n" +"É altamente recomendado que não escolha o utilizador 'mythtv' para Login " +"Automático. Isto irá tornar a administração do sistema muito mais difícil." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "Aspecto" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "Login Automático" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" +"NOTA: Isto está desactivado se não tem o ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop ou kubuntu-desktop instalado. Estará também desactivado se usar a " +"entrada em sessão automática." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "Aspecto e Comportamento de Login" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" +"Todo o aspecto do Mythbuntu é pré-instalado ao alterar entre uma função não-" +"Mythbuntu para uma Mythbuntu. Pode ser removido automaticamente de uma forma " +"segura aqui." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "" +"Iniciar automaticamente o MythTV independente ao iniciar o computador" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "Escolha o nome de utilizador a iniciar automaticamente" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" +"Dependendo do uso primário deste computador, pode querer alterar as opções " +"por omissão do aspecto e do comportamento de login automático." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "Aspecto & Opções Mythbuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "Informação do Servidor MySQL" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "Configurador MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "Configuração MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" +"Para máquinas contendo uma função de backend, o Configurador MythTV pode ser " +"executado e configurado aqui depois de instalada a função. Máquinas contendo " +"uma função de frontend podem configurar a informação necessária para " +"contactar o backend primário aqui também." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "Iniciar Configurador MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "Base de dados MySQL MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "Senha MySQL MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "Utilizador MySQL do MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "Serivdor MySQL:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "Testar Ligação MySQL" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "Resultados do teste:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "mythconverg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "mythtv" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "Música" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "Imagens" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Partilhas Remotas de Rede" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" +"Se tem outros PCs que usa para armazenar vídeos, música, imagens, esses " +"pontos podem ser configurados aqui. Se deseja partilhar o seu conteúdo, veja " +"a tab Serviços do Sistema." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "Testar ligação" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "protocolo://SERVIDOR/share" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "Centro de Controlo AMD Catalyst" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "Utilitário de Configuração de Driver NVIDIA" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "Gestor de Drivers Restrictos" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "Utilitário de Configuração de Ecrã Ubuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "Drivers Proprietários" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "Executar AMDCCCLE" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "Executar NVIDIA Settings" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "Executar Gestor de Drivers Restrictos" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "Executar Configuração do Xorg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" +"Drivers Gráficos Proprietários podem fornecer performance melhorada durante " +"reproduução de Vídeo de Alta Definição e durante a exibiição dos Efeitos de " +"Menu. Também são necessários à saída de TV." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "Controlo remoto" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" +"Escolha o seu controlo remoto da lista de controlos suportados abaixo. \n" +"Uma configuração standard (mas ainda customizável) vai ser carregada para si." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuração:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "Driver:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "Activar um Controlo Remoto" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "Gerar mapeamento de botões dinâmico" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "Módulo(s):" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "Controlo:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "[Nenhum seleccionado]" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "Função de Backend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "Função de Desktop" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "Função de Frontend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "Funções do Sistema" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" +"Uma máquina contendo uma função de backend irá agendar e gravar programas de " +"televisão. Ainda, uma máquina de backend é necessária na rede para que a " +"máquina com função frontend se possa ligar." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" +"Uma máquina contendo uma função frontend irá ligar ao backend principal para " +"obter os conteúdos gravados." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" +"Embora uma máquina Mythbuntu tenha como objectivo ser utilizada como um " +"electrodoméstico normal, funções podem ser adicionadas, removidas, ou " +"modificadas a qualquer altura." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "Frontend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" +"Se mais tarde decidir que deseja utilizar esta máquina como desktop, pode " +"converter a máquina num computador que também tem o Mythbuntu configurado." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "Desktop Kubuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "Sem Backend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "Sem Desktop" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "Sem Frontend" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "Backend Primário" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "Backend Secundário" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "Desktop Ubuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "Desktop Xubuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "Serviço MySQL" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "Serviço NFS" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "Nota: Senha tem de ser >= 6 caracteres." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "Serviço SSH" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "Serviço Samba" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "Serviço VNC" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "Serviços do Sistema" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" +"Desactivar\n" +"Activar" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "Introduza uma password a utilizar: " + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" +"Se vai usar um Frontend ou Backend Remotos, irá precisar dum serviço MySQL." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" +"NFS fornece capacidade de partilha de ficheiros para clientes Unix & Linux." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" +"SSH é um protocolo muito utilizado para administração remota de máquinas por " +"consola." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" +"Samba fornece capacidade de partilha de ficheiros através de serviços " +"Windows. Estes podem ser acedidos a partir do Windows ou de um cliente Samba." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" +"Estes serviços são tipicamente utilizador por pessoas que configuram um " +"computador Mythbuntu.\n" +"Serviços aplicáveis que já estão instalados podem ser reconfigurados " +"seleccionando Reconfigurar." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" +"VNC é um protocolo muito utilizador para gestão e controlo remoto gráfico." --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/ms.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/ms.po @@ -0,0 +1,606 @@ +# Malay translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-11 12:00+0000\n" +"Last-Translator: goldsniper \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Terap Ubahan" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" +"Selamat Datang ke Pusat Kawalan Mythbuntu.\n" +"Untuk mulakan, pilih satu kumpulan tugasan untuk diubah, bermula daripada " +"sebelah kiri." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "Pengurusan Terperinci" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "Aplikasi dan Plugin" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "Terapkan Penetapan?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "Lakuan Login dan Artwork" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" +"Di bawah ini adalah ringkasan ubahan yang dipilih. Jika anda tekan Terapkan, " +"semua ubahan itu akan dilakukan." + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "Penetapan MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "Pusat Kawalan Mythbuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "Kodeks Bersyarat" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "Driver Bersyarat" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "Kawalan Jauh" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Perkongsian Kawalan Jauh" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "Peranan sistem" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "Servis Sistem" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" +"Perubahan yang telah anda lakukan pad ata halaman ini mesti diterapkan " +"sebelum anda boleh teruskan. Adakah anda mahu menerapkan ia sekarang atau " +"undur kembali ke aturan asal?" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "Senarai _Refresh" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "Aplikasi Pemain Media" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "Plugin MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "Aplikasi dan Plugin" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" +"Aplikasi dan plugin boleh digunakan untuk menambahkan lagi fungsi Mythbuntu. " +"Berikut adalah beberapa aplikasi yang biasa di gunakan. Aplikasi tambahan " +"boleh dipasang melalui kaedah biasa apt." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "Guna/Nyahupaya Semua Plugin" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "MythArchive" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "MythBrowser" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "MythControls" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "MythDVD" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "MythFlix" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "MythGallery" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "MythGame" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "MythMusic" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "Katalaluan" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "Buat kata laluan untuk MythWeb" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "Nama pengguna" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" +"-----WARNING-----\n" +" Adalah disyorkan anda tidak memilih nama pengguna 'mythtv' untuk login " +"automatik kerana ia akan menjadikan pentadbiran MythTV menjadi lebih sulit." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "Artwork" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "Login Automatik" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" +"NOTA: Ini dinyahaktifkan sekiranya anda tidak memasang ubuntu-" +"desktop, xubuntu-desktop, atau kubuntu-desktop. Ia juga akan dinyahaktifkan " +"jika anda gunakan login automatik." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "Lakuan Login dan Artwork" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" +"Semua artwork Mythbuntu di prapasang apabila bertukar daripada peranan bukan " +"Mythbuntu kepada peranan Mythbuntu. Ia boleh dibuang secara automatik dan " +"selamat di sini." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "Mulakan secara automatik sesi standalone MythTV semasa boot" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "Pilih nama pengguna untuk login secara automatik." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" +"Bergantung kepada tujuan utama box ini, anda mungkin mahu mengubah artwork " +"dan lakuan login default Mythbuntu." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "Aturan dan Artwork Mythbuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "Maklumat Pelayan MySQL" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "Aturan Mythbuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "Penetapan MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" +"Untuk mesin yang mengandungi peranan backend, Aturan MythTV boleh " +"dilaksanakan dan ditetapkan disini selepas memasang peranan tersebut. Mesin " +"yang mengandungi peranan frontend pula boleh diaturkan untuk menghubungi " +"mesin backendnya." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "Laksana Aturan MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "Pangkalan Data MySQL MythTV:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "Kata Laluan MySQL MythTV:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "Pengguna MySQL MythTV:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "Pelayan MySQL:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "Uji Sambungan MySQL" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "Hasil Ujian:" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "mythconverg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "Muzik" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "Gambar" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "Perkongsian Rangkaian Jauh" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" +"Jika anda mempunyai PC lain yang anda gunakan untuk menyimpan video, muzik, " +"atau gambar, ia boleh diaturkan di sini. Jika anda mahu kongsi kandungannya, " +"sila lihat tab Servis Sistem." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "Uji Sambungan" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" +"[nyahaktif]\n" +"smb://\n" +"nfs://" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "protocol://SERVER/share" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "Pusat Kawalan AMD Catalyst" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "Utiliti Pengaturan Driver NVIDIA" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "Pengurus Driver Bersyarat" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "Utiliti Pengaturan Paparan Ubuntu" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "Driver Bersyarat" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "Laksana AMDCCCLE" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "Aturan Pelaksanaan NVIDIA" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "Laksana Pengurus Driver Bersyarat" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "Laksanan Aturan Xorg" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" +"Driver Grafik Bersyarat boleh menyediakan paparan menarik ketika HD Video " +"dan kesan khas Menu dimainkan.Ia juga diperlukan untuk TV-Output." + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "Kawalan Jauh" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/cs.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/cs.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# Czech translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-11 08:07+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/gl.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/gl.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# Galician translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-18 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Manuel Angel Varela \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "Control Remoto" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "Servizos do Sistema" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuario" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "Reprodutor multimedia VLC" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "Iniciar a configuración de MythTV" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/ca.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/ca.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:50+0000\n" +"Last-Translator: mcuerdo \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-06 19:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/po/ro.po +++ mythbuntu-control-centre-0.28/po/ro.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# Romanian translation for mythbuntu-control-centre +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 11:02+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-26 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 +msgid "Apply Changes" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 +msgid "" +"Welcome to the Mythbuntu Control Centre. \n" +"To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 +msgid "Advanced Mangement" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 +msgid "Applications & Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 +msgid "Apply Settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 +msgid "Artwork & Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 +msgid "" +"Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " +"Apply, all of these changes will be applied." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 +msgid "Mythbuntu Control Centre" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 +msgid "Proprietary Codecs" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 +msgid "" +"The changes you have made to this page must be applied before you can " +"continue within the control centre. Would you like to apply them right now " +"or revert back to the original settings?" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 +msgid "_Refresh List" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 +msgid "Media Playback Applications" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 +msgid "MythTV Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 +msgid "Applications and Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 +msgid "" +"Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " +"Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " +"Additional applications can be installed via standard apt methods." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 +msgid "Enable/Disable All Plugins" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 +msgid "MPlayer" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 +msgid "MythArchive" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 +msgid "MythBrowser" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 +msgid "MythControls" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 +msgid "MythDVD" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 +msgid "MythFlix" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 +msgid "MythGallery" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 +msgid "MythGame" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 +msgid "MythMusic" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 +msgid "MythNews" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 +msgid "MythPhone" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 +msgid "MythStream" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 +msgid "MythVideo" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 +msgid "MythWeather" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 +msgid "MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 +msgid "Set password for MythWeb" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 +msgid "VLC Media Player" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 +msgid "Xine" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 +msgid "" +"-----WARNING-----\n" +" It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " +"Automatic login. This will make system administration much more difficult." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 +msgid "Automatic Login" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 +msgid "" +"NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " +"using automatic login." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 +msgid "Artwork and Login Behavior" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 +msgid "" +"All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " +"role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 +msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 +msgid "Choose User Name to automatically login to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 +msgid "" +"Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " +"default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 +msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 +msgid "MySQL Server Information" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 +msgid "MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 +msgid "MythTV Configuration" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 +msgid "" +"For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " +"configured here after installing the role. Machines containing a frontend " +"role can configure the information necessary to contact the primary backend " +"here as well." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 +msgid "Launch MythTV Setup" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 +msgid "MySQL MythTV Database:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 +msgid "MySQL MythTV Password:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 +msgid "MySQL MythTV User:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 +msgid "MySQL Server:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 +msgid "Test MySQL Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 +msgid "Test Results:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 +msgid "mythconverg" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 +msgid "mythtv" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 +msgid "Remote Network Shares" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 +msgid "" +"If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " +"these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " +"the System Services tab." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 +msgid "" +"[disabled]\n" +"smb://\n" +"nfs://" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 +msgid "protocol://SERVER/share" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 +msgid "AMD Catalyst Control Center" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 +msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 +msgid "Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 +msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 +msgid "Proprietary Drivers" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 +msgid "Launch AMDCCCLE" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 +msgid "Launch NVIDIA Settings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 +msgid "Launch Restricted Drivers Manager" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 +msgid "Launch Xorg Config" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 +msgid "" +"Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " +"Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" +"Output." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 +msgid "" +"Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" +"A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:4 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 +msgid "Enable a Remote Control" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 +msgid "Generate dynamic button mappings" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 +msgid "Module(s):" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 +msgid "Remote:" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 +msgid "[None Selected]" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 +msgid "Backend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 +msgid "Desktop Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 +msgid "Frontend Role" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 +msgid "System Roles" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 +msgid "" +"A machine containing a backend role will schedule and record television " +"shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " +"role to connect to." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 +msgid "" +"A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " +"obtain recorded content." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 +msgid "" +"Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " +"roles may be added, removed, or modified at any time." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 +msgid "Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 +msgid "" +"If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " +"you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " +"also has Mythbuntu configured." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 +msgid "Kubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 +msgid "No Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 +msgid "No Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 +msgid "No Frontend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 +msgid "Primary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 +msgid "Secondary Backend" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 +msgid "Xubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 +msgid "MySQL Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 +msgid "NFS Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 +msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 +msgid "SSH Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 +msgid "Samba Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 +msgid "VNC Service" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 +msgid "" +"Disable\n" +"Enable" +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 +msgid "Enter a password to be used: " +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 +msgid "" +"If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " +"MySQL on your ethernet interface." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 +msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 +msgid "" +"SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " +"of a machine." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 +msgid "" +"Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " +"via Windows or any Samba client." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 +msgid "" +"These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" +"Applicable services that are already installed can be reconfigured by " +"selecting Reconfigure." +msgstr "" + +#: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 +msgid "" +"VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " +"control." +msgstr "" --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/debian/changelog +++ mythbuntu-control-centre-0.28/debian/changelog @@ -0,0 +1,369 @@ +mythbuntu-control-centre (0.28-0ubuntu1+hardy1) hardy-proposed; urgency=low + + [ Mario Limonciello] + * Don't bail out on empty lines in /etc/passwd. (LP: #231065) + + [ Nick Fox ] + * Fix for special characters in VNC password (LP: #241402) + + [ Michael Haas ] + * fix "Optimize tables" button: + - properly quote optimize_mythdb.pl call (LP: #224780): + - allow button to be clicked even if optimize_mythdb.pl is not scheduled + to be run by cron + * Fix problem where automatic login can't be disabled (LP: #233904) + * Update translations from Launchpad. Thanks everyone! + * Make sure /etc/ltsp/dhcpd.conf is created if "Add DHCP server" is checked + in the UI (LP: #252323) + - also add proper dependency handling to make sure the DHCP server can't + be added if mythbuntu-diskless-server is not installed + - require that /etc/ltsp/dhcpd.conf exists before assuming that the DHCP + server is installed correctly + + -- Michael Haas Sun, 27 Jul 2008 16:09:25 +0200 + +mythbuntu-control-centre (0.28-0ubuntu1~hardy2) hardy-proposed; urgency=low + + * diskless tab: fix typo which prevented the "Allow unsigned packages" checkbox from + applying successfully. (LP: #221921) + * diskless tab: Pop up an error message if ltsp-build-client fails. + + -- Michael Haas Thu, 15 May 2008 13:06:40 +0200 + +mythbuntu-control-centre (0.28-0ubuntu1~hardy1) hardy-proposed; urgency=low + + * add MCC_DEBUG environment variable. set to "true" to get additional + debugging output. only applies for -diskless right now + * fix the progress bar for -diskless (LP #221921) + + -- Michael Haas Fri, 25 Apr 2008 16:18:02 +0200 + +mythbuntu-control-centre (0.27-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Correct error in checking diskless dictionaries for dhcp3 + server. (LP: #215174) + * Bindmount dev, sys, and proc when in the chroot. This + allows us to do more powerful things like control + virtual ttys and check running processes. (LP: #214074) + + -- Mario Limonciello Thu, 10 Apr 2008 23:01:44 -0500 + +mythbuntu-control-centre (0.26-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + [ Michael Haas ] + * Do not reconfigure mythbuntu-diskless-server every time changes are + applied + * When configuring NFS exports for media, these are no longer exported to + the world. Instead, the network is guessed by looking at the address of + the master backend and access is restricted to that network. + * add button to install dhcp server for -diskless. /etc/ltsp/dhcp.conf is + adjusted automatically if the master backend address can be looked up. + * When installing mythbuntu-diskless-server, the overlay share is subject to + the same access restrictions now as the NFS exports for media (see above) + + [ Nick Fox ] + * Update logo + + -- Mario Limonciello Wed, 09 Apr 2008 22:33:32 -0500 + +mythbuntu-control-centre (0.25-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + [ Mario Limonciello ] + * Move diskless build process to changer.py. We have a + spiffilistic interface to go now. + * Don't trigger role changing on *-desktop (LP: #200515) + + [ Michael Haas ] + * More diskless improvements. + + [ Nick Fox ] + * Reset RTC and ivtv tweaks to proper values. + + -- Mario Limonciello Mon, 10 Mar 2008 22:57:59 -0500 + +mythbuntu-control-centre (0.24-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + [ Michael Haas ] + * Add buttons to build and remove images for diskless clients + * Add maintenance options for diskless clients, including the ability to + write a bootloader to a USB pen drive + + [ Mario Limonciello ] + * Make diskless UI only show up if diskless is installed. + * Clean up diskless UI to make it less daunting. + + [ Nick Fox ] + * Add System role for Diskless Server + * Clean up Diskless Server UI + * Clear Server ARCH Box before polulating to prevent dupliactes + + [ Frank Bob ] + * Add MCC to KDE menu items. (LP: #199293) + + [ Nick Fox ] + * Added tooltips to advanced tab items (LP: #200317) + + -- Mario Limonciello Mon, 10 Mar 2008 11:09:05 -0500 + +mythbuntu-control-centre (0.23-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + [ Mario Limonciello ] + * core.py: + - Make sure to actually check ubuntu/xubuntu/kubuntu + when detecting things. + * debian/control: + - Update homepage url. + * Add stub for upcoming diskless (for when its stable) + + [ Nick Fox ] + * Added feature to Tweak VM MEM for IVTV Drivers (LP: #124514) + * Added RTC Video Tweak Feautre (LP: #139949) + + -- Mario Limonciello Sun, 02 Mar 2008 19:18:11 -0600 + +mythbuntu-control-centre (0.22-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * core.py, changer.py: + * Install x11vnc rather than broken vnc4server. + * Drop mythappearance from the GUI. + * changer.py: + - Always disable vnc from xorg.conf so as to try to help migrate + folks away from vnc troubles. + - Correct debconftalk calls (LP: 195307) + * main_settings.xml: + - Merge from mythtv release-0-21-fixes. (LP: #195429) + + -- Mario Limonciello Sun, 24 Feb 2008 22:30:54 -0600 + +mythbuntu-control-centre (0.21-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Make sure that all images are jockey images, not + restricted-manager images. + * Allow nvidia-settings to be installed if its not present + due to new archive changes. + * debian/control: + - Bump standards verison + - Add homepage field + + -- Mario Limonciello Sun, 17 Feb 2008 22:43:00 -0600 + +mythbuntu-control-centre (0.20-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * debian/control: + - Depend on jockey-gtk instead of restricted-manager + * core.py: + - Call jockey-gtk binary instead. + + -- Mario Limonciello Fri, 01 Feb 2008 23:24:33 -0600 + +mythbuntu-control-centre (0.19-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Adjust plugins to reflect new plugins in 0.21 since 0.21 is now + in apt. + + -- Mario Limonciello Wed, 30 Jan 2008 19:48:47 -0600 + +mythbuntu-control-centre (0.18-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Don't activate lircrc generation all the time. + * Revert su-to-root changes. Many environment variables are not saved + when using it due to gksu rather than gksudo. + + -- Mario Limonciello Sun, 27 Jan 2008 11:29:12 -0600 + +mythbuntu-control-centre (0.17-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Launch mythtv-setup as the user mcc is started as, not root. + * Use su-to-root rather than gksu. + * debian/control: + - Add menu to dependencies to provide su-to-root. + + -- Mario Limonciello Thu, 24 Jan 2008 19:51:12 -0600 + +mythbuntu-control-centre (0.16-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Add support for theme installation. + * Check for hardy medibuntu, not gutsy. + * debian/control: + - Build depend on at least mythbuntu-common 0.6 so that we have theme + support during the package build. + + -- Mario Limonciello Mon, 21 Jan 2008 14:09:09 -0600 + +mythbuntu-control-centre (0.15-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Correct a few minor typos related to debconftalk'ing. + + -- Mario Limonciello Sat, 12 Jan 2008 13:29:20 -0600 + +mythbuntu-control-centre (0.14-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Drop infrared glade file in favor of using the one in mythbuntu-common. + * Add mythbuntu-common to build-depends to make glade file translatable + + -- Mario Limonciello Sat, 12 Jan 2008 09:55:50 -0600 + +mythbuntu-control-centre (0.13-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * debian/control: + - Drop dependency of mythbuntu-lirc-generator. + - Add dependency of mythbuntu-common. + * Modify code to use mythbuntu-common instead of native functions. + * Remove scripts/create_vnc_passwd since it is now part of mythbuntu-common. + * Remove config/lirc.hwdb that was shipped so that it can be shipped in + lirc instead. + * debian/preinst: + - Drop diversion on config/lirc.hwdb. + * debian/postrm: + - Drop diversion on config/lirc.hwdb. + * Add debian/postinst: + - Revert config/lirc.hwdb diversions. + * Move man page to main package rather than debian changes. + * Reconfigure mysql service to properly deactivate rather than remove. + * Add IR transmitter support to remote page. + * Add ability to select device on remote page. + * Drop debconftalk.py since its now in mythbuntu-common. + * Drop vnc.py since its now in mythbuntu-common. + + -- Mario Limonciello Wed, 26 Dec 2007 21:09:44 -0600 + +mythbuntu-control-centre (0.12-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * changer.py: + - Enable error dialog for wanting cdrom. (LP: #156471) + - Enable warning about restarting X server when changing + VNC. (LP: #156495) + * core.py: + - Fix typo preventing package configure. (LP: #173450) + - Only allow w32codecs on amd64. (LP: #157091) + - Don't allow removal of mysql-server package. (LP: #156089) + + -- Mario Limonciello Sun, 09 Dec 2007 03:41:17 -0600 + +mythbuntu-control-centre (0.11-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Release into hardy. + * Include fix for KeyErrors (LP: #154985) + + -- Mario Limonciello Fri, 02 Nov 2007 12:21:22 -0400 + +mythbuntu-control-centre (0.10-0ubuntu1.1) gutsy-proposed; urgency=low + + * Ignore KeyErrors when checking if a package is + installed. (LP: #154985) + + -- Mario Limonciello Tue, 16 Oct 2007 22:36:02 -0500 + +mythbuntu-control-centre (0.10-0ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Work around Hauppauge Nova T 500 bug found past main's + freeze within the LIRC package by providing lirc.hwdb + and diverting. (LP: #152353) + * For any remotes that use "none" for modules, don't set + the results to "none", but rather "". + + -- Mario Limonciello Sat, 13 Oct 2007 10:18:01 -0500 + +mythbuntu-control-centre (0.9-0ubuntu1) gutsy; urgency=low + + [ Zach Banks ] + * Detect amd64 and install w64codecs instead of w32codecs. + + [ Mario Limonciello ] + * Catch broken symlinks when making autologin. (LP: #151258) + * Properly toggle automatic login depending on desktop's + installed, since this was broke an upload or two ago. + * Don't update autologin user to [Disabled] + + -- Mario Limonciello Wed, 10 Oct 2007 17:24:27 -0500 + +mythbuntu-control-centre (0.8-0ubuntu1) gutsy; urgency=low + + [ Mario Limonciello ] + * Recursively make directories when necessary. + * Adjust directory permissions so users can still have custom + .config/autostart directories. + * Fix inconsequential typo during lircrc generation. + * Clarify text to explain mythbuntu-lirc-generator's results. + * Fix VNC Password generation. + + [ Michael Haas ] + * Include MySQL optimization support. + * Import translations from rosetta + * Some fields must not be translatable (LP: #148312= + * Add ability to add a daily cron job for optimize_mythdb.pl (from + mythtv-backend). + * Add option to add a daily cron job for xfs_fsr. + + [ Zach Banks ] + * Complete previously partially implemented medibuntu support. + * Allow multiple desktop types to be selected. (LP: #139585) + * Add button to call optimize_mythdb.pl manually. + * Don't launch terminals as root (LP: #148318) + + -- Mario Limonciello Mon, 01 Oct 2007 16:03:52 -0500 + +mythbuntu-control-centre (0.7-0ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Include a logo with a transparent background. + * Pad mythweb authentication items by 25 pixels. + * Make ~/.config/autostart directory if it doesn't exist + when enabling autostart. + + -- Mario Limonciello Mon, 01 Oct 2007 09:29:44 -0500 + +mythbuntu-control-centre (0.6-0ubuntu1) gutsy; urgency=low + + [ Michael Haas ] + * Add support for mythweb htaccess. + * Update german translation. + * Introduce debconf support. + + [ Mario Limonciello ] + * Catch errors for broken apt cache. + * Make sure that when generating new lircrc configs, the old config + is *moved*, not copied. This prevents double listing configs. + * Remove support for using ubuntu-mythtv-frontend. + * Don't correct uid/gid unless they are numbers. (LP: #139591) + * Don't allow changing artwork settings unless at least one + {,k,x}buntu-desktop package is installed. + * Don't allow changing artwork settings if automatic login + is enabled. + + -- Mario Limonciello Tue, 25 Sep 2007 09:59:06 -0500 + +mythbuntu-control-centre (0.5-0ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Update for one more feature just added to lirc generation. + + -- Mario Limonciello Fri, 14 Sep 2007 12:11:36 -0500 + +mythbuntu-control-centre (0.4-0ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Update number of parameters necessary for lircrc generation. + + -- Mario Limonciello Fri, 14 Sep 2007 10:51:22 -0500 + +mythbuntu-control-centre (0.3-0ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Introduce support to reload packages from software-properties-gtk. + * Don't hardcode terminals, but rather use the alternatives system. + * Fix nvidia-settings and amdcccle launching. (LP: #138722). + * Don't activate artwork when disabling roles. + * Check for mplayer-nogui and mplayer. + + -- Mario Limonciello Tue, 11 Sep 2007 01:35:11 -0500 + +mythbuntu-control-centre (0.2-0ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Add advanced tab for launching more applications. + * Add Quit button to front of gui. + * Don't check for userid > 999 & < 10000 (LP: #137452) + + -- Mario Limonciello Fri, 07 Sep 2007 16:37:25 -0500 + +mythbuntu-control-centre (0.1-0ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Initial Release. + + -- Mario Limonciello Thu, 26 Jul 2007 18:57:26 -0700 --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/debian/rules +++ mythbuntu-control-centre-0.28/debian/rules @@ -0,0 +1,18 @@ +#!/usr/bin/make -f +DEB_PYTHON_SYSTEM := pycentral +include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk +include /usr/share/cdbs/1/class/python-distutils.mk +# taken from package "restricted-manager" +include /usr/share/cdbs/1/class/makefile.mk +include /usr/share/cdbs/1/rules/langpack.mk + +BZR_REVISION+=218 +BZR_BRANCH+=http://bazaar.launchpad.net/~mythbuntu/mythbuntu/$(DEB_SOURCE_PACKAGE) +TARFILE+=$(DEB_SOURCE_PACKAGE)_$(DEB_UPSTREAM_VERSION).orig.tar.gz + +get-orig-source:: + bzr export -r $(BZR_REVISION) $(DEB_SOURCE_PACKAGE)-$(DEB_UPSTREAM_VERSION) $(BZR_BRANCH) + tar czf $(CURDIR)/../$(TARFILE) $(DEB_SOURCE_PACKAGE)-$(DEB_UPSTREAM_VERSION) --exclude debian + rm -rf $(CURDIR)/$(DEB_SOURCE_PACKAGE)-$(DEB_UPSTREAM_VERSION) + +../$(TARFILE):: get-orig-source --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/debian/postinst +++ mythbuntu-control-centre-0.28/debian/postinst @@ -0,0 +1,17 @@ +#! /bin/sh + +set -e + +#DEBHELPER# + +case "$1" in + configure) + if [ -f /usr/share/lirc/lirc.hwdb.diverted ]; then + dpkg-divert --package mythbuntu-control-centre --remove \ + --rename --divert /usr/share/lirc/lirc.hwdb.diverted /usr/share/lirc/lirc.hwdb + fi + ;; +esac + + + --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/debian/preinst +++ mythbuntu-control-centre-0.28/debian/preinst @@ -0,0 +1,14 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +#DEBHELPER# + +case "$1" in + install|upgrade) + dpkg-divert --package mythbuntu-control-centre --add --rename \ + --divert /usr/share/mythtv/main_settings.xml.diverted /usr/share/mythtv/main_settings.xml + ;; +esac + + --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/debian/pycompat +++ mythbuntu-control-centre-0.28/debian/pycompat @@ -0,0 +1 @@ +2 --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/debian/compat +++ mythbuntu-control-centre-0.28/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/debian/manpages +++ mythbuntu-control-centre-0.28/debian/manpages @@ -0,0 +1 @@ +mythbuntu-control-centre.1 --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/debian/copyright +++ mythbuntu-control-centre-0.28/debian/copyright @@ -0,0 +1,34 @@ +This package was debianized by Mario Limonciello on +Tue, 3 Aug 2007 16:41:23 -0500 + +This original source for this package was obtained via the upstream +bzr branch at http://bazaar.launchpad.net/~mythbuntu/mythbuntu/mythbuntu-control-centre + +You can grab the version currently in use by this revision by +running 'debian/rules get-orig-source'. + +Author & Copyright: + Portions Copyright Michael Vogt + © 2007 Mario Limonciello + +License: + + This Package is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2 of the License, or (at your option) any later version. + + This package is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public + License along with this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +On Debian & Ubuntu systems, a complete copy of the GPL can be found under +/usr/share/common-licenses/GPL + +The Debian packaging is © 2007, Mario Limonciello and is +also licensed under the GPL. --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/debian/control +++ mythbuntu-control-centre-0.28/debian/control @@ -0,0 +1,25 @@ +Source: mythbuntu-control-centre +Section: x11 +Priority: optional +Maintainer: Ubuntu MythTV Team +Build-Depends: cdbs (>= 0.4.43), debhelper (>= 5.0.38), python-central (>= 0.5.6), python (>= 2.4), intltool, mythbuntu-common (>= 0.6) +XS-Vcs-Bzr: http://bazaar.launchpad.net/~mythbuntu/mythbuntu/mythbuntu-control-centre +XS-Vcs-Browser: http://codebrowse.launchpad.net/~mythbuntu/mythbuntu/mythbuntu-control-centre +XS-Python-Version: current +Standards-Version: 3.7.3 +Homepage: http://www.mythbuntu.org + +Package: mythbuntu-control-centre +Architecture: all +Depends: ${python:Depends}, python-apt, python-vte, python-glade2, python-gtk2, python-mysqldb, lirc (>= 0.8.1), mythbuntu-common (>= 0.13), expect, vnc4-common, mythtv-common, menu, gksu | kdebase-bin, gdebi, software-properties-gtk +Suggests: mythtv-backend-master, mythtv-frontend, displayconfig-gtk +XB-Python-Version: ${python:Versions} +Description: Mythbuntu Configuration Application + The Mythbuntu control centre is used to modify settings on a Mythbuntu + system that are not necessarily MythTV specific. These settings range + from setting up system roles, to configuration of drivers, remotes, + and services. + . + This application can also be used on a standard Ubuntu system to convert + it directly to a Mythbuntu box or to add Mythbuntu role(s) in addition to + the existing desktop role. --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/debian/postrm +++ mythbuntu-control-centre-0.28/debian/postrm @@ -0,0 +1,15 @@ +#! /bin/sh + +set -e + +#DEBHELPER# + +case "$1" in + remove) + dpkg-divert --package mythbuntu-control-centre --remove \ + --rename --divert /usr/share/mythtv/main_settings.xml.diverted /usr/share/mythtv/main_settings.xml + ;; +esac + + + --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/MythbuntuControlCentre/changer.py +++ mythbuntu-control-centre-0.28/MythbuntuControlCentre/changer.py @@ -399,7 +399,7 @@ elif item == "diskless_pen": diskless_pen = self.to_reconfigure[item] elif item == "diskless_sign": - diskless_signed = self.to_reconfigure[item] + diskless_sign = self.to_reconfigure[item] elif item == "diskless_arch": diskless_arch = self.to_reconfigure[item] elif item == "diskless_wol": @@ -410,7 +410,7 @@ diskless_block_device = self.to_reconfigure[item] elif item == "mythbuntu-diskless-server": diskless_server_nfs = self.to_reconfigure[item] - elif item == "mythbuntu-diskless-server-standalone": + elif item == "dhcp3-server": diskless_server_dhcp = self.to_reconfigure[item] elif item == "master-backend-address": master_backend_address = self.to_reconfigure[item] @@ -469,7 +469,7 @@ #self.vnc.toggle_xorg(x11vnc) self.vnc.toggle_xorg(False) if x11vnc: - self.vnc.create_password(vnc_password) + self.vnc.create_password('"' + vnc_password + '"') else: self.update_gui(.375) if mysql_server is not None: @@ -1024,6 +1024,20 @@ progbar.set_fraction(step) fraction = step + status = pp.wait() + if os.WIFEXITED(status): + exit_code = os.WEXITSTATUS(status) + if exit_code != 0: + header = _("Error building image") + e = _("ltsp-build-client failed with exit code ") + str(exit_code) + _(".\nMaybe you need to enable the \"Allow unsigned packages\" checkbox?") + self.show_alert(gtk.MESSAGE_INFO, header, e, None, + parent=self.progress_dialog) + elif os.WIFSIGNALED(status): + header = _("Error building image") + e = _("ltsp-build-client failed with signal ") + str(os.WTERMSIG(status)) + self.show_alert(gtk.MESSAGE_INFO, header, e, None, + parent=self.progress_dialog) + progbar.set_fraction(1.0) progbar.set_text('LTSP Setup Done...') @@ -1106,6 +1120,7 @@ try: shutil.copyfile('/usr/share/doc/ltsp-server/examples/dhcpd.conf','/etc/ltsp/dhcpd.conf') subprocess.check_call(['sed', '-i','/etc/ltsp/dhcpd.conf','-e','s/192.168.0/' + network + '/g']) + subprocess.Popen(["invoke-rc.d", "dhcp3-server", "restart"]) except: pass return --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/MythbuntuControlCentre/core.py +++ mythbuntu-control-centre-0.28/MythbuntuControlCentre/core.py @@ -144,11 +144,14 @@ self.user_count=0 in_f=open("/etc/passwd") for line in in_f: - fields = string.split(line,":") - id=int(fields[2]) - if id > 999 and id < 10000: - self.autologin_user.append_text(fields[0]) - self.user_count+=1 + try: + fields = string.split(line,":") + id=int(fields[2]) + if id > 999 and id < 10000: + self.autologin_user.append_text(fields[0]) + self.user_count+=1 + except IndexError: + continue #double check to see if the user 'mythtv' is in usage too. if os.path.exists("/etc/gdm/gdm-cdd.conf"): in_f=open("/etc/gdm/gdm-cdd.conf") @@ -541,8 +544,8 @@ basemsg = "I couldn\'t talk to your MySQL server. Is it running?\nIs the connection information in the 'MythTV Configuration' tab correct?" if item == "mythbuntu-diskless-server": self.display_error("Error while configuring mythbuntu-diskless-server.\nPlease update /etc/exports manually or run 'sudo dpkg-reconfigure mythbuntu-diskless-server'\n" + basemsg) - elif item == "mythbuntu-diskless-server-standalone": - self.display_error("Error while configuring mythbuntu-diskless-server-standalone.\nPlease update /etc/ltsp/dhcpd.conf manually.\n" + basemsg) + elif item == "dhcp3-server": + self.display_error("Error while configuring dhcp3-server.\nPlease create /etc/ltsp/dhcpd.conf manually.\n" + basemsg) to_install.append(item) text+=" Add " + item + " to system.\n" @@ -693,26 +696,27 @@ #automatic login seen_title=False if old_autologin != new_autologin or old_autologin_user != new_autologin_user: + if not seen_title: + text+="Automatic Login & Artwork\n" + seen_title=True if new_autologin_user is not None and new_autologin_user != "[Disabled]": - if not seen_title: - text+="Automatic Login & Artwork\n" - seen_title=True if old_autologin != new_autologin and new_autologin: text+=" Activate automatic login for " + new_autologin_user + ".\n" to_reconfigure["autologin"]=True to_reconfigure["autologin_user"]=new_autologin_user if not self.query_installed("mythbuntu-desktop"): to_install.append("mythbuntu-desktop") - elif old_autologin != new_autologin and old_autologin: - text+=" Disable automatic login.\n" - to_reconfigure["autologin"]=False - to_reconfigure["autologin_user"]=old_autologin_user - if self.query_installed("ubuntu-mythtv-frontend"): - to_remove.append("ubuntu-mythtv-frontend") - else: + elif old_autologin_user != new_autologin_user: text+=" Change automatic login from " + old_autologin_user + " to " + new_autologin_user + ".\n" to_reconfigure["autologin"]=True to_reconfigure["autologin_user"]=new_autologin_user + + elif old_autologin != new_autologin and old_autologin: + text+=" Disable automatic login.\n" + to_reconfigure["autologin"]=False + to_reconfigure["autologin_user"]=old_autologin_user + if self.query_installed("ubuntu-mythtv-frontend"): + to_remove.append("ubuntu-mythtv-frontend") #artwork if old_artwork != new_artwork: if not seen_title: @@ -920,12 +924,17 @@ self.diskless_button.set_sensitive(True) else: self.diskless_button.set_sensitive(False) + # we also want to have a good configuration file in place + elif item == "dhcp3-server": + if result and not os.path.isfile('/etc/ltsp/dhcpd.conf'): + result = False if result: list[item].set_active(True) self.config.set("mythbuntu",item,"True") else: list[item].set_active(False) self.config.set("mythbuntu",item,"False") + #Services self.enablesamba.remove_text(2) self.enablevnc.remove_text(2) @@ -1204,13 +1213,17 @@ # FIXME: what happens if the user removes mythtv-backend? Maybe we should remove the cron job from the system then if os.path.exists("/etc/cron.daily/optimize_mythdb.pl"): self.enable_mysql_repair.set_active(True) - self.mysql_tweak_button.set_sensitive(True) self.config.set("mythbuntu","enable_mysql_repair","True") else: self.enable_mysql_repair.set_active(False) - self.mysql_tweak_button.set_sensitive(False) self.config.set("mythbuntu","enable_mysql_repair","False") + # button to run optimize_mythdb.pl + if os.path.exists("/usr/share/doc/mythtv-backend/contrib/optimize_mythdb.pl") and self.query_installed("mysql-server"): + self.mysql_tweak_button.set_sensitive(True) + else: + self.mysql_tweak_button.set_sensitive(False) + #Sysctl tweaks self.config.set("mythbuntu","enable_ivtv_tweak","False") self.config.set("mythbuntu","enable_rtc_tweak","False") @@ -1637,7 +1650,7 @@ elif widget.get_name() == 'terminal_button': os.system(getUserApp() + '"x-terminal-emulator"') elif widget.get_name() == 'mysql_tweak_button': - os.system(getUserApp() + '/usr/bin/x-terminal-emulator -e perl /usr/share/doc/mythtv-backend/contrib/optimize_mythdb.pl') + os.system(getUserApp() + '"/usr/bin/x-terminal-emulator -e perl /usr/share/doc/mythtv-backend/contrib/optimize_mythdb.pl"') self.main_window.show() @@ -1780,4 +1793,16 @@ else: self.diskless_wol_entry.set_sensitive(False) + # dependency handling for dhcp server installation - we need mythbuntu-diskless-server + def on_diskless_server_install_toggled(self,widget=None): + if self.diskless_server_install.get_active(): + self.diskless_server_dhcp.set_sensitive(True) + # we always want to force reconfiguration if we don't have /etc/ltsp/dhcpd.conf + if self.query_installed("dhcp3-server") and os.path.isfile('/etc/ltsp/dhcpd.conf'): + self.diskless_server_dhcp.set_activce(True) + else: + self.diskless_server_dhcp.set_active(False) + else: + self.diskless_server_dhcp.set_sensitive(False) + self.diskless_server_dhcp.set_active(False) --- mythbuntu-control-centre-0.28.orig/MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade +++ mythbuntu-control-centre-0.28/MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade @@ -371,6 +371,7 @@ True 0 True +