--- ngircd-19.2.orig/src/testsuite/Makefile.in +++ ngircd-19.2/src/testsuite/Makefile.in @@ -195,7 +195,6 @@ mode-test \ opless-channel-test \ who-test \ - whois-test \ server-link-test \ stop-server2 \ stress-server.sh \ --- ngircd-19.2.orig/debian/watch +++ ngircd-19.2/debian/watch @@ -0,0 +1,2 @@ +version=3 +http://arthur.barton.de/pub/ngircd/ngircd-([0-9\.]+(?:~rc\d+)?)\.tar\.gz --- ngircd-19.2.orig/debian/compat +++ ngircd-19.2/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +7 --- ngircd-19.2.orig/debian/ngircd.config +++ ngircd-19.2/debian/ngircd.config @@ -0,0 +1,96 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +# Source debconf library. +. /usr/share/debconf/confmodule + +NGIRCD=/usr/sbin/ngircd +CONFIG=/etc/ngircd/ngircd.conf +CONVERT=/usr/share/ngircd/ngircd-conf-convert + +[ -x "$NGIRCD" ] || exit 0 +[ -f "$CONFIG" ] || exit 0 +[ -x "$CONVERT" ] || exit 0 + +TEMPDIR= + +# conversion required? +if grep -qiE '^[ \t]*\[(Limits|Options|SSL)\]' "$CONFIG" ; then + # Using new section names, we're done + exit 0 +fi + +while true ; do + # Shall we do conversion? + db_reset ngircd/conversion-do + db_input high ngircd/conversion-do || true + db_go + db_get ngircd/conversion-do + if [ "$RET" = "false" ]; then + break + fi + + # Check old configuration + if /dev/null ; then + : + else + # broken + db_input high ngircd/broken-oldconfig || true + db_go + break + fi + + # have a temporary directory + TEMPDIR=$(mktemp -d /tmp/ngircd.XXXXX) + [ "$TEMPDIR" ] && [ -d "$TEMPDIR" ] || exit 0 + chmod 700 "$TEMPDIR" + + # create new configuration + CONFIG_NEW="$TEMPDIR/ngircd.conf" + touch "$CONFIG_NEW" + "$CONVERT" "$CONFIG" "$CONFIG_NEW" + if cmp -s "$CONFIG" "$CONFIG_NEW" ; then + echo "Nothing to do." + break + fi + + # create dumps from --configtest and compare + DUMP_OLD="$TEMPDIR/dump.old" + "$DUMP_OLD" + DUMP_NEW="$TEMPDIR/dump.new" + "$DUMP_NEW" + + if cmp -s "$DUMP_OLD" "$DUMP_NEW" ; then + # success + CONFIG_BAK="$CONFIG.pre18" + chown --reference="$CONFIG" "$CONFIG_NEW" + chmod --reference="$CONFIG" "$CONFIG_NEW" + mv "$CONFIG" "$CONFIG_BAK" + mv "$CONFIG_NEW" "$CONFIG" + + echo "Conversion and verification sucessfull. Your configuration file is at" + echo " $CONFIG" + echo "A backup of the old configuration has been saved to" + echo " $CONFIG_BAK" + break + fi + + DIFF="$(sdiff -BbW "$DUMP_OLD" "$DUMP_NEW")" + db_capb escape + db_subst ngircd/conversion-fail DIFF "$(printf %s "$DIFF" | debconf-escape -e)" + db_input critical ngircd/conversion-fail || true + db_go + db_reset ngircd/conversion-fail + db_capb + + break +done + +# cleanup +db_purge +[ "$TEMPDIR" ] && rm -rf "$TEMPDIR" + +exit 0 --- ngircd-19.2.orig/debian/changelog +++ ngircd-19.2/debian/changelog @@ -0,0 +1,182 @@ +ngircd (19.2-2) unstable; urgency=low + + * Debconf translation: Japanese (victory). Closes: #692479 + + -- Christoph Biedl Tue, 06 Nov 2012 23:26:40 +0100 + +ngircd (19.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version 19.2 + * Fix watch file to handle release candidates properly + + -- Christoph Biedl Tue, 19 Jun 2012 18:24:46 +0200 + +ngircd (19.2~rc1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version 19.2~rc1 + * Fix "status" target in init script: + - "status" always returned "not running" since lsb-base 4.1 + - "status" was not documented in the short help + Thanks to Alex Barton for the heads-up. + * Provide a watch file + + -- Christoph Biedl Wed, 13 Jun 2012 21:30:58 +0200 + +ngircd (19.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version 19.1 + * Enable hardened build flags. Closes: #664984 + + -- Christoph Biedl Tue, 17 Apr 2012 19:47:32 +0200 + +ngircd (19-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release 19 + * Upgrade Standards-Version: to 3.9.3, no changes + + -- Christoph Biedl Wed, 29 Feb 2012 18:00:27 +0000 + +ngircd (18-3) UNRELEASED; urgency=low + + * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n- + english team as part of the Smith review project. Closes: #648241 + * [Debconf translation updates] + * Portuguese (Pedro Ribeiro). Closes: #651678 + * Danish (Joe Hansen). Closes: #651892 + * Czech (Michal Simunek). Closes: #652087 + * German (Chris Leick). Closes: #652217 + * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #652426 + * Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #652561 + * French (Julien Patriarca). Closes: #652895 + * Dutch (Jeroen Schot). Closes: #653080 + * Swedish (Martin Bagge). Closes: #653568 + * Spanish (Jathan). Closes: #655678 + + -- Christian Perrier Thu, 10 Nov 2011 07:05:54 +0100 + +ngircd (18-2) unstable; urgency=low + + * Fix PIDDIR assertion (Closes: #648815). + + -- Christoph Biedl Thu, 17 Nov 2011 20:22:15 +0000 + +ngircd (18-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release 18 + * The ngircd.conf file firmat has changed. Provide a helper program + to rewrite the configuration file. + * Upgrade to Standards-Version 3.9.2, no changes. + + -- Christoph Biedl Sun, 06 Nov 2011 21:52:33 +0100 + +ngircd (17.1-1) UNRELEASED; urgency=low + + * New upstream release 17.1 + * Upgrade to Standards-Version 3.9.1, no changes. + * Upgrade Debianisation to debhelper7. + * Clean up init script (fixes Ubuntu bug #382027). + + -- Christoph Biedl Sat, 04 Jun 2011 18:16:00 +0200 + +ngircd (15-0.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * New upstream version (Closes: #534410). + * Enable reload in init script (Closes: #548797). + * Enable TLS support. + * Enable IPv6 support. + * Set STARTTIME in init script. + + -- Christoph Biedl Sun, 07 Feb 2010 21:15:58 +0100 + +ngircd (0.12.1-2) unstable; urgency=low + + * Create /var/run/ngircd/ when starting the daemon Closes: #507259 + -- Patch thanks to Adrien Cunin + * Add myself to Uploaders + + -- Matt Arnold Tue, 23 Dec 2008 11:54:00 -0500 + +ngircd (0.12.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #465815, #466063). + * Maintainer set to Debian IRC Team. + * Added Vcs-* fields in debian/control. + * Added Homepage field in debian/control. + * Removed Homepage from description field in debian/control. + * Bumped policy version to 3.8.0. + * Enabled syslog (Closes: #452028). + * New init-script derived from actual dh-templates. (Closes: #478338). + + -- Mario Iseli Sat, 13 Sep 2008 16:47:32 +0200 + +ngircd (0.10.3-1) unstable; urgency=low + + * New maintainer E-Mail address. + * New upstream release. + * Removed several useless whitespaces in debian/*. + * Added [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean to debian/rules. + + -- Mario Iseli Sat, 04 Aug 2007 17:04:53 +0200 + +ngircd (0.10.0-3) unstable; urgency=medium + + * Corrected the PidFile direction in sample ngircd.conf (Closes: #397331). + + -- Mario Iseli Tue, 12 Dec 2006 10:34:13 +0100 + +ngircd (0.10.0-2) unstable; urgency=medium + + * Compile without epoll(), works now on Linux 2.4.x (Closes: #395553). + * Corrected the path to the example config in referenced ngircd.conf. + + -- Mario Iseli Sun, 05 Nov 2006 13:51:59 +0100 + +ngircd (0.10.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #392616). + * Removed provide on ircd. + + -- Mario Iseli Wed, 11 Oct 2006 23:49:03 +0200 + +ngircd (0.9.2-4) unstable; urgency=low + + * Updated to policy 3.7.2 + * Removed patch 04-nicklength to be RFC-compliant (Closes: #353876) + + -- Mario Iseli Sun, 07 May 2006 15:21:34 +0200 + +ngircd (0.9.2-3) unstable; urgency=low + + * New patch which allows longer nicknames, thanks to Benjamin A'Lee + for the patch. (Closes: #355342) + * Fixed the typo in the example config. (Closes: #353876) + + -- Mario Iseli Sun, 05 Mar 2006 23:22:34 +0100 + +ngircd (0.9.2-2) unstable; urgency=low + + * Wrote 03-ping.dpatch (Closes: #343200) + * Added a "if" in debian/ngircd.postinst + + -- Mario Iseli Wed, 14 Dec 2005 23:02:34 +0100 + +ngircd (0.9.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Changed the init and postinst script + * reload in init script is now supported + * fixed mistake in configfile + * added original config as example + * Removed patches/01-manuals and added patches/02-manuals + + -- Mario Iseli Wed, 16 Nov 2005 17:50:17 +0100 + +ngircd (0.8.2-1) unstable; urgency=low + + * Initial release Closes: #295970 + * New debian-optimized config + * Introduced dpatch and wrote a patch for the manuals (01-manuals) + + -- Mario Iseli Tue, 1 Nov 2005 20:08:53 +0100 + --- ngircd-19.2.orig/debian/ngircd.motd +++ ngircd-19.2/debian/ngircd.motd @@ -0,0 +1,11 @@ +************************************************** +* H E L L O * +* This is a private irc server. Please contact * +* the admin of the server for any questions or * +* issues. * +************************************************** +* The software was provided as a package of * +* Debian GNU/Linux . * +* However, Debian has no control over this * +* server. * +************************************************** --- ngircd-19.2.orig/debian/copyright +++ ngircd-19.2/debian/copyright @@ -0,0 +1,38 @@ +Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ +Upstream-Name: ngircd +Upstream-Contact: Alexander Barton +Source: http://download.berlios.de/ngircd/ + +Files: * +Copyright: 2001-2012 Alexander Barton and contributors. +Comment: See /usr/share/doc/ngircd/AUTHORS for the full list of + authors and contributors. +License: GPL-2+ + +Files: debian/* +Copyright: + 2005-2008 Mario Iseli , + 2010-2012 Christoph Biedl +License: GPL-2+ + +License: GPL-2+ + This program is free software; you can redistribute it + and/or modify it under the terms of the GNU General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2 of the License, or (at your option) any later + version. + . + This program is distributed in the hope that it will be + useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied + warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR + PURPOSE. See the GNU General Public License for more + details. + . + You should have received a copy of the GNU General Public + License along with this package; if not, write to the Free + Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + Boston, MA 02110-1301 USA + . + On Debian systems, the full text of the GNU General Public + License version 2 can be found in the file + `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. --- ngircd-19.2.orig/debian/rules +++ ngircd-19.2/debian/rules @@ -0,0 +1,30 @@ +#!/usr/bin/make -f + +export DEB_BUILD_HARDENING=1 + +override_dh_auto_configure: + dh_auto_configure -- \ + --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \ + --prefix=/usr \ + --mandir=\$${prefix}/share/man \ + --infodir=\$${prefix}/share/info \ + --sysconfdir=/etc/ngircd \ + --with-gnutls \ + --enable-ipv6 + +override_dh_auto_install: + dh_auto_install + # install config and sample motd file + install -m 640 -D $(CURDIR)/debian/ngircd.conf \ + $(CURDIR)/debian/ngircd/etc/ngircd/ngircd.conf + install -m 640 -D $(CURDIR)/debian/ngircd.motd \ + $(CURDIR)/debian/ngircd/etc/ngircd/ngircd.motd + install -m 755 -D $(CURDIR)/debian/ngircd-conf-convert \ + $(CURDIR)/debian/ngircd/usr/share/ngircd/ngircd-conf-convert + # make lintian happy + rm $(CURDIR)/debian/ngircd/usr/share/doc/ngircd/COPYING + mv $(CURDIR)/debian/ngircd/usr/share/doc/ngircd/ChangeLog \ + $(CURDIR)/debian/ngircd/usr/share/doc/ngircd/changelog + +%: + dh $@ --- ngircd-19.2.orig/debian/ngircd-conf-convert +++ ngircd-19.2/debian/ngircd-conf-convert @@ -0,0 +1,225 @@ +#!/usr/bin/perl + +# Copyright (C) 2011, Christoph Biedl, +#%# license-gplv2+ + +=head1 NAME + +ngircd-conf-convert - convert ngircd.conf from pre18 version + +=head1 VERSION + +Version 2011.10.30 + +=cut + +our $VERSION = '2011.10.30'; + +=head1 SYNOPSIS + +convert ngircd.conf from pre18 version + +Usage: + + ngircd-conf-convert [options] + +=cut + +use 5.010; +use strict; +use warnings; + +use Getopt::Long; +use Pod::Usage; + +my $ignorecomments; + +=head1 OPTIONS + +=over + +=cut + +{ + my $help; + my $man; + my %GetOptions = ( + 'help|?' => \$help, + 'man' => \$man + ); + +=item B<--ignorecomments> + +By default, this program will rewrite configuration variables even if +they are commented out, e.g. + + ;NoDNS = no + +to + + ;DNS = yes + +Use this option to disable that feature. + +=cut + + $GetOptions{'ignorecomments'} = \$ignorecomments; + +=item F F + +The old configuration file, and where to write the converted one to. +The first one must exist, the content of the latter will be +overwritten. If C<-> is given, content is read from stdin or written +to stdout, respectively. + +=back + +=head1 DESCRIPTION + +The C converts ngIRCd configuration files according +to the new section and variable names introduced in version 18. + +The changes done are small: Just renamings and adding the appropriate +section name. No blocks are moved around, you might want to do that +manually. + +Suggested workflow: + + ngircd-conf-convert ngircd.conf ngircd.conf.new + # compare dumps created by --configtest + dump.old + dump.new + cmp -s dump.old dump.new || echo "ALERT: configuration was changed!" + +Remember: Your C may contain sensitive data, so don't +do that in a world-readable directory. + +=cut + + GetOptions (%GetOptions) or pod2usage (2); + pod2usage (1) if ($help); + pod2usage (-exitstatus => 0, -ignorecomments => 2) if ($man); + + (scalar (@ARGV) == 2) or + die ("Need two file parameters.\n"); +} + +my %convert_logic = ( + # variable name => [ , , ] + 'allowremoteoper' => [ 'Options' ], + 'chrootdir' => [ 'Options' ], + 'connectipv4' => [ 'Options' ], + 'connectipv6' => [ 'Options' ], + 'connectretry' => [ 'Limits' ], + 'maxconnections' => [ 'Limits' ], + 'maxconnectionsip' => [ 'Limits' ], + 'maxjoins' => [ 'Limits' ], + 'maxnicklength' => [ 'Limits' ], + 'nodns' => [ 'Options', 'DNS', 1 ], + 'noident' => [ 'Options', 'Ident', 1 ], + 'nopam' => [ 'Options', 'PAM', 1 ], + 'opercanusemode' => [ 'Options' ], + 'operservermode' => [ 'Options' ], + 'pingtimeout' => [ 'Limits' ], + 'pongtimeout' => [ 'Limits' ], + 'predefchannelsonly' => [ 'Options' ], + 'sslcertfile' => [ 'SSL', 'CertFile' ], + 'ssldhfile' => [ 'SSL', 'DHFile' ], + 'sslkeyfile' => [ 'SSL', 'KeyFile' ], + 'sslkeyfilepassword' => [ 'SSL', 'KeyFilePassword' ], + 'sslports' => [ 'SSL', 'Ports' ], + 'syslogfacility' => [ 'Options' ], + 'webircpassword' => [ 'Options' ], +); + +my $oldvars = join ('|', keys %convert_logic); + +my ($old_file, $new_file) = @ARGV; +my ($old_fh, $new_fh); +if ($old_file eq '-') { + $old_fh = *STDIN; +} else { + (-f $old_file) or + die ("Not a file: '$old_file'.\n"); + open ($old_fh, '<', $old_file) or + die ("Canno read '$old_file': $!.\n"); +} + +my $section = ''; +# last section read from input + +my $set_section = ''; +# section we're currently in + +# slurp content +my @content = <$old_fh>; +($old_file eq '-') or close ($old_fh); + +sub insert_line ($$) { + # insert content before the given line. If this is a comment, seek + # further backwards. + my ($before, $content) = @_; + while ($before > 0 && $content[--$before] =~ /^\s*#/) { + } + splice @content, $before+1, 0, $content; +} + +for (my $i = 0; $i < scalar (@content); $i++) { + my $line = $content[$i]; + if ($line =~ /^\s*\[([a-z]+)\]/i) { + $set_section = $section = lc $1; + } elsif ($line =~ /^\s*(,|#|$)/) { + # nothing to do + } elsif ( + $section eq 'global' && + $line =~ /^(\s*)(;\s*)?($oldvars)(\s*=\s*)(.*?)$/i + ) { + my ($left, $comment, $var, $middle, $value) = + ($1 // '', $2 // '', $3, $4, $5 // ''); + my ($new_section, $new_var, $invert) = @{$convert_logic{lc $var}}; + $new_var //= $var; + ($comment && $ignorecomments) and + next; + if ($set_section ne $new_section) { + # switch section + insert_line ($i, "[$new_section]\n"); $i++; + $set_section = $new_section; + } + $invert and + ($value = ($value =~ /^(yes|true|[1-9]\d*)\s*$/) ? 'no' : 'yes'); + $content[$i] = "$left$comment$new_var$middle$value\n"; + } elsif ($set_section ne $section) { + # other content, switch back to global if necessary + die if ($section ne 'global'); + insert_line ($i, "[Global]\n"); $i++; + $set_section = $section; + } +} + + +if ($new_file eq '-') { + $new_fh = *STDOUT; +} else { + open ($new_fh, '>', $new_file) or + die ("Canno write '$new_file': $!.\n"); + print $new_fh @content; +} +($new_file eq '-') or close ($new_fh); + +exit 0; + +__END__ + +=head1 AUTHOR + +Christoph Biedl, Cdebian.axhn@manchmal.in-ulm.deE> + +=head1 COPYRIGHT & LICENSE + + #%# license-gplv2+ + +=cut + +# -- ETYKACLGPAK --- ngircd-19.2.orig/debian/ngircd.bug-script +++ ngircd-19.2/debian/ngircd.bug-script @@ -0,0 +1,13 @@ +#!/bin/bash -e + +cat <<__EOS__ >&3 + +WARNING: Your ngIRCd configuration file may contain data the world +should not see, like passwords or structure of your IRC network. + +If you chose to include /etc/ngircd/ngircd.conf, make sure no +confidential information remains. To keep this report terse, also +remove all comments unless they are really necessary, and delete +this notice. + +__EOS__ --- ngircd-19.2.orig/debian/control +++ ngircd-19.2/debian/control @@ -0,0 +1,32 @@ +Source: ngircd +Section: net +Priority: optional +Maintainer: Debian IRC Team +Uploaders: Mario Iseli , Matt Arnold , + Christoph Biedl +Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), + autotools-dev, + expect, + hardening-wrapper, + libgnutls-dev, + po-debconf, + procps, + telnet, +Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/pkg-irc/ +Vcs-Browser: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-irc +Standards-Version: 3.9.3 + +Package: ngircd +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, ${perl:Depends}, + debconf, + lsb-base (>= 3.0-6), +Replaces: ircd +Conflicts: dancer-ircd, ircd-hybrid, ircd-irc2, ircd-ircu, rageircd +Homepage: http://ngircd.barton.de +Description: lightweight Internet Relay Chat server + This package provides ngIRCd, a lightweight Internet Relay Chat + server for small or private networks. It is simple to configure, can + cope with dynamic IP addresses, and supports IPv6 as well as SSL. It + is written from scratch, not based on the original IRCd and quite + portable. --- ngircd-19.2.orig/debian/ngircd.postrm +++ ngircd-19.2/debian/ngircd.postrm @@ -0,0 +1,22 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +case "$1" in +purge) + if [ -e /usr/share/debconf/confmodule ]; then + . /usr/share/debconf/confmodule + db_purge + fi + ;; +remove|upgrade|failed-upgrade|abort-install|abort-upgrade|disappear) + ;; +*) + echo "postrm called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 1 +;; +esac + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- ngircd-19.2.orig/debian/ngircd.templates +++ ngircd-19.2/debian/ngircd.templates @@ -0,0 +1,41 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. + +Template: ngircd/conversion-do +Type: boolean +_Description: Convert ngIRCd configuration? + In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed. + . + You can choose to update the existing configuration or leave + it unmodified. The former configuration file format is still + supported. + +Template: ngircd/broken-oldconfig +Type: text +_Description: Configuration conversion failure + The current configuration file contains errors and cannot + be converted. + . + You should check the configuration file by running + "ngircd --configtest", fix any errors, and run "dpkg-reconfigure ngircd" + to retry the conversion process. + +Template: ngircd/conversion-fail +Type: text +#flag:translate!:5 +_Description: Converted configuration file error + The converted configuration failed validation checks. + . + This should not happen and should therefore be reported as a bug. + Please include the configuration file in the bug report with + passwords removed. + . + The following difference file may help tracking this issue: + . + ${DIFF} --- ngircd-19.2.orig/debian/ngircd.lintian-overrides +++ ngircd-19.2/debian/ngircd.lintian-overrides @@ -0,0 +1,3 @@ + +# INSTALL also contains upgrading information, so ship it +ngircd: package-contains-upstream-install-documentation usr/share/doc/ngircd/INSTALL.gz --- ngircd-19.2.orig/debian/ngircd.README.Debian +++ ngircd-19.2/debian/ngircd.README.Debian @@ -0,0 +1,81 @@ +What's new in ngIRCd 18 +======================= + +Generic +------- +For generic information, including the new names of configuration +variables, see /usr/share/doc/ngircd/INSTALL.gz + +Debian specific +--------------- +The configuration of the user and group ID ngIRCd runs as has +changed in ngircd 18-1. If you see messages like + + Can't change group ID to 65534: Operation not permitted + +Change the lines + + ;ServerUID = 65534 + ;ServerGID = 65534 + +into + + ServerGID = irc + ServerUID = irc + + +TLS support +=========== + +Some things to take into account when configuring TLS/SSL support: + +* The irc user must be able to read the key file. +* ngIRCd will run without a DH parameters file but that's a bad idea. +* A certificate exchange requires restart. + + +Certificate location +-------------------- +* If your certificate and key are for ngIRCd only: Simply place them in + /etc/ngircd, set KeyFile and CertFile accordingly. To secure the key + file (server.key): + + chown irc:irc server.key + chmod 600 server.key + +* If however you offer several TLS-based services that using the same + certificate and key: Consider installing the ssl-cert package which + provides the ssl-cert group. Place the certificate file (server.crt) + in /etc/ssl/certs/ and the key file (server.key) in /etc/ssl/private/, + and make sure ngIRCd can read it: + + chown root:ssl-cert /etc/ssl/private/server.key + chmod 640 /etc/ssl/private/server.key + adduser irc ssl-cert + + Repeat the last step for all users that run a daemon providing TLS. + + +DH parameters file +------------------ +It is suggested to create a DH params file. If missing, ngIRCd will +create one on the fly but this will prolong each startup. + +To create that file: + +* using gnutls (from gnutls-cli package): + + certtool --generate-dh-params --bits 2048 >/etc/ngircd/dhparams.pem + +* using openssl: + + openssl dhparam -2 -out /etc/ngircd/dhparams.pem 2048 + +This has to be done only once. Don't forget to enable the DHFile +setting in /etc/ngircd/ngircd.conf. + + +Certificate exchange +-------------------- +Due to limitations of GnuTLS, a re-start of ngIRCd is required if the +certificates were changed. A reload is not sufficient. --- ngircd-19.2.orig/debian/ngircd.init +++ ngircd-19.2/debian/ngircd.init @@ -0,0 +1,160 @@ +#! /bin/sh + +### BEGIN INIT INFO +# Provides: ngircd +# Required-Start: $network $local_fs $remote_fs +# Required-Stop: $network $local_fs $remote_fs +# Should-Start: $named $syslog +# Should-Stop: $named $syslog +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +# Short-Description: Next generation IRC daemon +# Description: Simple IRC daemon written from scratch +### END INIT INFO + +# Author: Christoph Biedl + +# Do NOT "set -e" + +# PATH should only include /usr/* if it runs after the mountnfs.sh script +PATH=/sbin:/usr/sbin:/bin:/usr/bin +DESC='Next generation IRC daemon' +NAME='ngircd' +DAEMON="/usr/sbin/$NAME" +DAEMON_ARGS="" +PIDDIR='/var/run/ngircd' +PIDFILE="$PIDDIR/$NAME.pid" +SCRIPTNAME="/etc/init.d/$NAME" +DAEMONUSER='irc' # also group + +# Exit if the package is not installed +[ -x "$DAEMON" ] || exit 0 + +# Read configuration variable file if it is present +[ -r "/etc/default/$NAME" ] && . "/etc/default/$NAME" + +# Load the VERBOSE setting and other rcS variables +. /lib/init/vars.sh + +# Define LSB log_* functions. +# Depend on lsb-base (>= 3.2-14) to ensure that this file is present +# and status_of_proc is working. +. /lib/lsb/init-functions + +# Assert PIDDIR +[ -d "$PIDDIR" ] || mkdir -p "$PIDDIR" +chown "$DAEMONUSER:$DAEMONUSER" "$PIDDIR" + +# Assert DAEMONUSER's home +DAEMONHOME=$(getent passwd "$DAEMONUSER" | cut -d: -f6) +[ -d "$DAEMONHOME" ] || mkdir -p "$DAEMONHOME" +chown "$DAEMONUSER:$DAEMONUSER" "$DAEMONHOME" + +# +# Function that starts the daemon/service +# +do_start() +{ + # Return + # 0 if daemon has been started + # 1 if daemon was already running + # 2 if daemon could not be started + start-stop-daemon --start --quiet \ + --pidfile "$PIDFILE" --exec "$DAEMON" \ + --test > /dev/null || return 1 + start-stop-daemon --start --quiet \ + --chuid "$DAEMONUSER:$DAEMONUSER" \ + --pidfile "$PIDFILE" --exec "$DAEMON" -- \ + $DAEMON_ARGS || return 2 + # Add code here, if necessary, that waits for the process to be ready + # to handle requests from services started subsequently which depend + # on this one. As a last resort, sleep for some time. +} + +# +# Function that stops the daemon/service +# +do_stop() +{ + # Return + # 0 if daemon has been stopped + # 1 if daemon was already stopped + # 2 if daemon could not be stopped + # other if a failure occurred + start-stop-daemon --stop --quiet --retry=TERM/30/KILL/5 \ + --pidfile "$PIDFILE" --name "$NAME" + RETVAL="$?" + [ "$RETVAL" = 2 ] && return 2 + # Wait for children to finish too if this is a daemon that forks + # and if the daemon is only ever run from this initscript. + # If the above conditions are not satisfied then add some other code + # that waits for the process to drop all resources that could be + # needed by services started subsequently. A last resort is to + # sleep for some time. + start-stop-daemon --stop --quiet --oknodo --retry=0/30/KILL/5 \ + --exec "$DAEMON" + [ "$?" = 2 ] && return 2 + # Many daemons don't delete their pidfiles when they exit. + rm -f "$PIDFILE" + return "$RETVAL" +} + +# +# Function that sends a SIGHUP to the daemon/service +# +do_reload() { + start-stop-daemon --stop --signal 1 --quiet \ + --pidfile "$PIDFILE" --name "$NAME" + return 0 +} + +case "$1" in +start) + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Starting $DESC" "$NAME" + do_start + case "$?" in + 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; + 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; + esac + ;; +stop) + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Stopping $DESC" "$NAME" + do_stop + case "$?" in + 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; + 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; + esac + ;; +status) + status_of_proc -p "$PIDFILE" "$DAEMON" "$NAME" && exit 0 || exit $? + ;; +reload|force-reload) + log_daemon_msg "Reloading $DESC" "$NAME" + do_reload + log_end_msg $? + ;; +restart) + log_daemon_msg "Restarting $DESC" "$NAME" + do_stop + case "$?" in + 0|1) + do_start + case "$?" in + 0) log_end_msg 0 ;; + 1) log_end_msg 1 ;; # Old process is still running + *) log_end_msg 1 ;; # Failed to start + esac + ;; + *) + # Failed to stop + log_end_msg 1 + ;; + esac + ;; +*) + echo "Usage: $SCRIPTNAME {start|stop|restart|reload|force-reload|status}" >&2 + exit 3 + ;; +esac + +exit 0 --- ngircd-19.2.orig/debian/ngircd.postinst +++ ngircd-19.2/debian/ngircd.postinst @@ -0,0 +1,22 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule + +case "$1" in +configure) + ;; +abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + ;; +*) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 1 +;; +esac + +#DEBHELPER# + +db_stop + +exit 0 --- ngircd-19.2.orig/debian/ngircd.conf +++ ngircd-19.2/debian/ngircd.conf @@ -0,0 +1,348 @@ +# +# This is a sample configuration file for the ngIRCd IRC daemon, which must +# be customized to the local preferences and needs. +# +# Comments are started with "#" or ";". +# +# A lot of configuration options in this file start with a ";". You have +# to remove the ";" in front of each variable to actually set a value! +# The disabled variables are shown with example values for completeness only +# and the daemon is using compiled-in default settings. +# +# Use "ngircd --configtest" (see manual page ngircd(8)) to validate that the +# server interprets the configuration file as expected! +# +# Please see ngircd.conf(5) for a complete list of configuration options +# and their descriptions. +# +# The original can be found at: +# /usr/share/doc/ngircd/examples/sample-ngircd.conf.gz + +[Global] + # The [Global] section of this file is used to define the main + # configuration of the server, like the server name and the ports + # on which the server should be listening. + # These settings depend on your personal preferences, so you should + # make sure that they correspond to your installation and setup! + + # Server name in the IRC network, must contain at least one dot + # (".") and be unique in the IRC network. Required! + Name = irc.example.net + + # Information about the server and the administrator, used by the + # ADMIN command. Not required by server but by RFC! + AdminInfo1 = Debian User + AdminInfo2 = Debian City + AdminEMail = irc@irc.example.com + + # Info text of the server. This will be shown by WHOIS and + # LINKS requests for example. + Info = Yet another IRC Server running on Debian GNU/Linux + + # Comma separated list of IP addresses on which the server should + # listen. Default values are: + # "0.0.0.0" or (if compiled with IPv6 support) "::,0.0.0.0" + # so the server listens on all IP addresses of the system by default. + ;Listen = 127.0.0.1,192.168.0.1 + + # Text file with the "message of the day" (MOTD). This message will + # be shown to all users connecting to the server: + MotdFile = /etc/ngircd/ngircd.motd + + # A simple Phrase (<256 chars) if you don't want to use a motd file. + ;MotdPhrase = "Hello. This is the Debian default MOTD sentence" + + # Global password for all users needed to connect to the server. + # (Default: not set) + ;Password = wealllikedebian + + # This tells ngIRCd to write its current process ID to a file. + # Note that the pidfile is written AFTER chroot and switching the + # user ID, e.g. the directory the pidfile resides in must be + # writable by the ngIRCd user and exist in the chroot directory. + # Keep this setting in sync with PIDFILE in /etc/init.d/ngircd + PidFile = /var/run/ngircd/ngircd.pid + + # Ports on which the server should listen. There may be more than + # one port, separated with ",". (Default: 6667) + ;Ports = 6667, 6668, 6669 + + # Group ID under which the ngIRCd should run; you can use the name + # of the group or the numerical ID. ATTENTION: For this to work the + # server must have been started with root privileges! + # Keep this setting in sync with DAEMONUSER in /etc/init.d/ngircd + ServerGID = irc + + # User ID under which the server should run; you can use the name + # of the user or the numerical ID. ATTENTION: For this to work the + # server must have been started with root privileges! In addition, + # the configuration and MOTD files must be readable by this user, + # otherwise RESTART and REHASH won't work! + # Keep this setting in sync with DAEMONUSER in /etc/init.d/ngircd + ServerUID = irc + +[Limits] + # Define some limits and timeouts for this ngIRCd instance. Default + # values should be safe, but it is wise to double-check :-) + + # The server tries every seconds to establish a link + # to not yet (or no longer) connected servers. + ConnectRetry = 60 + + # Maximum number of simultaneous in- and outbound connections the + # server is allowed to accept (0: unlimited): + MaxConnections = 500 + + # Maximum number of simultaneous connections from a single IP address + # the server will accept (0: unlimited): + MaxConnectionsIP = 10 + + # Maximum number of channels a user can be member of (0: no limit): + MaxJoins = 10 + + # Maximum length of an user nick name (Default: 9, as in RFC 2812). + # Please note that all servers in an IRC network MUST use the same + # maximum nick name length! + ;MaxNickLength = 9 + + # After seconds of inactivity the server will send a + # PING to the peer to test whether it is alive or not. + PingTimeout = 120 + + # If a client fails to answer a PING with a PONG within + # seconds, it will be disconnected by the server. + PongTimeout = 20 + +[Options] + # Optional features and configuration options to further tweak the + # behavior of ngIRCd. If you want to get started quickly, you most + # probably don't have to make changes here -- they are all optional. + + # Are remote IRC operators allowed to control this server, e.g. + # use commands like CONNECT, SQUIT, DIE, ...? + ;AllowRemoteOper = no + + # A directory to chroot in when everything is initialized. It + # doesn't need to be populated if ngIRCd is compiled as a static + # binary. By default ngIRCd won't use the chroot() feature. + # ATTENTION: For this to work the server must have been started + # with root privileges! + ;ChrootDir = /var/empty + + # Set this hostname for every client instead of the real one. + # Please note: don't use the percentage sign ("%"), it is reserved for + # future extensions! + ;CloakHost = cloaked.host + + # Use this hostname for hostname cloaking on clients that have the + # user mode "+x" set, instead of the name of the server. + # Please note: don't use the percentage sign ("%"), it is reserved for + # future extensions! + ;CloakHostModeX = cloaked.user + + # Set every clients' user name to their nick name + ;CloakUserToNick = yes + + # Try to connect to other IRC servers using IPv4 and IPv6, if possible. + ;ConnectIPv6 = yes + ;ConnectIPv4 = yes + + # Do any DNS lookups when a client connects to the server. + ;DNS = yes + + # Do IDENT lookups if ngIRCd has been compiled with support for it. + # Users identified using IDENT are registered without the "~" character + # prepended to their user name. + # Note: The Debian package was compiled without ident support. + ;Ident = yes + + # Enhance user privacy slightly (useful for IRC server on TOR or I2P) + # by censoring some information like idle time, logon time, etc. + ;MorePrivacy = no + + # Normally ngIRCd doesn't send any messages to a client until it is + # registered. Enable this option to let the daemon send "NOTICE AUTH" + # messages to clients while connecting. + ;NoticeAuth = no + + # Should IRC Operators be allowed to use the MODE command even if + # they are not(!) channel-operators? + OperCanUseMode = yes + + # Mask IRC Operator mode requests as if they were coming from the + # server? (This is a compatibility hack for ircd-irc2 servers) + ;OperServerMode = no + + # Use PAM if ngIRCd has been compiled with support for it. + # Users identified using PAM are registered without the "~" character + # prepended to their user name. + # Note: The Debian package was compiled without PAM support. + ;PAM = yes + + # When PAM is enabled, all clients are required to be authenticated + # using PAM; connecting to the server without successful PAM + # authentication isn't possible. + # If this option is set, clients not sending a password are still + # allowed to connect: they won't become "identified" and keep the "~" + # character prepended to their supplied user name. + # Please note: To make some use of this behavior, it most probably + # isn't useful to enable "Ident", "PAM" and "PAMIsOptional" at the + # same time, because you wouldn't be able to distinguish between + # Ident'ified and PAM-authenticated users: both don't have a "~" + # character prepended to their respective user names! + ;PAMIsOptional = no + + # Allow Pre-Defined Channels only (see Section [Channels]) + ;PredefChannelsOnly = no + + # Let ngIRCd send an "authentication PING" when a new client connects, + # and register this client only after receiving the corresponding + # "PONG" reply. + ;RequireAuthPing = no + + # Silently drop all incoming CTCP requests. + ;ScrubCTCP = no + + # Syslog "facility" to which ngIRCd should send log messages. + # Possible values are system dependent, but most probably auth, daemon, + # user and local1 through local7 are possible values; see syslog(3). + # Default is "local5" for historical reasons, you probably want to + # change this to "daemon", for example. + SyslogFacility = local1 + + # Password required for using the WEBIRC command used by some + # Web-to-IRC gateways. If not set/empty, the WEBIRC command can't + # be used. (Default: not set) + ;WebircPassword = xyz + +[SSL] + # SSL-related configuration options. + + # SSL Server Key Certificate + ;CertFile = /etc/ssl/certs/server.crt + + # Diffie-Hellman parameters + ;DHFile = /etc/ngircd/dhparams.pem + + # SSL Server Key + ;KeyFile = /etc/ssl/private/server.key + + # password to decrypt SSLKeyFile (OpenSSL only) + # Note that this Debian package was linked against GnuTLS so this + # option has no effect. + ;KeyFilePassword = secret + + # Additional Listen Ports that expect SSL/TLS encrypted connections + ;Ports = 6697, 9999 + +[Operator] + # [Operator] sections are used to define IRC Operators. There may be + # more than one [Operator] block, one for each local operator. + + # ID of the operator (may be different of the nick name) + ;Name = TheOper + + # Password of the IRC operator + ;Password = ThePwd + + # Optional Mask from which /OPER will be accepted + ;Mask = *!ident@somewhere.example.com + +[Operator] + # More [Operator] sections, if you like ... + +[Server] + # Other servers are configured in [Server] sections. If you + # configure a port for the connection, then this ngircd tries to + # connect to to the other server on the given port; if not it waits + # for the other server to connect. + # There may be more than one server block, one for each server. + # + # Server Groups: + # The ngIRCd allows "server groups": You can assign an "ID" to every + # server with which you want this ngIRCd to link. If a server of a + # group won't answer, the ngIRCd tries to connect to the next server + # in the given group. But the ngircd never tries to connect to two + # servers with the same group ID. + + # IRC name of the remote server, must match the "Name" variable in + # the [Global] section of the other server (when using ngIRCd). + ;Name = irc2.example.net + + # Internet host name or IP address of the peer (only required when + # this server should establish the connection). + ;Host = connect-to-host.example.net + + # IP address to use as _source_ address for the connection. if + # unspecified, ngircd will let the operating system pick an address. + ;Bind = 10.0.0.1 + + # Port of the server to which the ngIRCd should connect. If you + # assign no port the ngIRCd waits for incoming connections. + ;Port = 6667 + + # Own password for the connection. This password has to be configured + # as "PeerPassword" on the other server. + ;MyPassword = MySecret + + # Foreign password for this connection. This password has to be + # configured as "MyPassword" on the other server. + ;PeerPassword = PeerSecret + + # Group of this server (optional) + ;Group = 123 + + # Set the "Passive" option to "yes" if you don't want this ngIRCd to + # connect to the configured peer (same as leaving the "Port" variable + # empty). The advantage of this option is that you can actually + # configure a port an use the IRC command CONNECT more easily to + # manually connect this specific server later. + ;Passive = no + + # Connect to the remote server using TLS/SSL (Default: false) + ;SSLConnect = yes + + # Define a (case insensitive) mask matching nick names that should be + # treated as IRC services when introduced via this remote server. + # REGULAR SERVERS DON'T NEED this parameter, so leave it empty + # (which is the default). + # When you are connecting IRC services which mask as a IRC server + # and which use "virtual users" to communicate with, for example + # "NickServ" and "ChanServ", you should set this parameter to + # something like "*Serv". + ;ServiceMask = *Serv + +[Server] + # More [Server] sections, if you like ... + +[Channel] + # Pre-defined channels can be configured in [Channel] sections. + # Such channels are created by the server when starting up and even + # persist when there are no more members left. + # Persistent channels are marked with the mode 'P', which can be set + # and unset by IRC operators like other modes on the fly. + # There may be more than one [Channel] block, one for each channel. + + # Name of the channel + ;Name = #ngircd + + # Topic for this channel + ;Topic = Our ngircd testing channel + + # Initial channel modes + ;Modes = tnk + + # initial channel password (mode k) + ;Key = Secret + + # Key file, syntax for each line: "::". + # Default: none. + ;KeyFile = /etc/ngircd/#chan.key + + # maximum users per channel (mode l) + ;MaxUsers = 23 + +[Channel] + # More [Channel] sections, if you like ... + +# -eof- --- ngircd-19.2.orig/debian/po/fr.po +++ ngircd-19.2/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,97 @@ +# Translation of ngircd debconf templates to french. +# Copyright (C) 2011 French l10n team +# This file is distributed under the same license as the ngircd package. +# Julien Patriarca , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ngircd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-16 10:32+0100\n" +"Last-Translator: Julien Patriarca \n" +"Language-Team: FRENCH \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "Convert ngIRCd configuration?" +msgstr "Convertir la configuration de ngIRCd ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed." +msgstr "" +"Dans la version 18, le format du fichier de configuration de ngIRCd a changé." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "" +"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. " +"The former configuration file format is still supported." +msgstr "" +"Vous pouvez mettre à jour la configuration existante ou la laisser " +"inchangée. Le format de l'ancien fichier de configuration est toujours pris " +"en charge." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "Configuration conversion failure" +msgstr "Échec de la conversion du fichier" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted." +msgstr "" +"Le fichier de configuration actuel contient des erreurs et ne peut être " +"converti." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "" +"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", " +"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion " +"process." +msgstr "" +"Vous devriez contrôler le fichier de configuration en exécutant « ngircd --" +"configtest », corriger les éventuelles erreurs, puis exécuter « dpkg-" +"reconfigure ngircd » pour réessayer la conversion." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "Converted configuration file error" +msgstr "Erreur dans le fichier de configuration converti" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The converted configuration failed validation checks." +msgstr "Les tests de validation de la configuration convertie ont échoué." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "" +"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please " +"include the configuration file in the bug report with passwords removed." +msgstr "" +"Cela ne devrait pas se produire et devrait donc être signalé en tant que " +"bogue. Veuillez inclure le fichier de configuration dans le rapport de bogue " +"sans les mots de passe." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The following difference file may help tracking this issue:" +msgstr "" +"Le fichier de différences suivant pourrait aider à comprendre le problème :" --- ngircd-19.2.orig/debian/po/POTFILES.in +++ ngircd-19.2/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] ngircd.templates --- ngircd-19.2.orig/debian/po/nl.po +++ ngircd-19.2/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,97 @@ +# Dutch translation of ngircd debconf templates. +# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ngircd package. +# Jeroen Schot , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ngircd 18-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-19 13:39+0100\n" +"Last-Translator: Jeroen Schot \n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "Convert ngIRCd configuration?" +msgstr "Configuratie van ngIRCd omzetten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed." +msgstr "" +"De bestandsindeling van het configuratiebestand van ngIRCd is in versie 18 " +"veranderd." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "" +"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. " +"The former configuration file format is still supported." +msgstr "" +"U kunt ervoor kiezen om de bestaande configuratie om te zetten of om deze " +"ongewijzigd te laten. De vorige bestandsindeling wordt nog steeds " +"ondersteund." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "Configuration conversion failure" +msgstr "Fout bij het omzetten van de configuratie" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted." +msgstr "" +"Het huidige configuratiebestand bevat fouten en kan niet worden omgezet." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "" +"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", " +"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion " +"process." +msgstr "" +"Controleer het configuratiebestand door het uitvoeren van \"ngircd --" +"configtest\", los de gevonden fouten op en voer\"dpkg-reconfigure ngircd\" " +"uit om het omzetten opnieuw te proberen." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "Converted configuration file error" +msgstr "Fout bij omgezet configuratiebestand" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The converted configuration failed validation checks." +msgstr "De omgezette configuratie is niet door de geldigheidscontrole gekomen." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "" +"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please " +"include the configuration file in the bug report with passwords removed." +msgstr "" +"Dit zou niet mogen gebeuren en zou daarom als bug gemeld moeten worden. Voeg " +"het configuratiebestand toe aan de bug, met wachtwoorden daarin verwijderd." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The following difference file may help tracking this issue:" +msgstr "" +"Het volgende bestand met verschillen helpt mogelijk bij het opsporen van het " +"probleem:" --- ngircd-19.2.orig/debian/po/da.po +++ ngircd-19.2/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# Danish messages for the ngircd. +# Copyright (C) 2011 ngircd & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the ngircd package. +# Joe Hansen , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ngircd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-12 17:30+01:00\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "Convert ngIRCd configuration?" +msgstr "Konverter ngIRCd-konfiguration?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed." +msgstr "I version 18 har fiformatet for ngIRCd-konfigurationen ændret sig." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "" +"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. " +"The former configuration file format is still supported." +msgstr "" +"Du kan vælge at opdatere den eksisterende konfiguration eller efterlade den " +"uændret. Det tidligere filformat for konfigurationen er stadig understøttet." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "Configuration conversion failure" +msgstr "Fejl ved konfigurationskonvertering" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted." +msgstr "" +"Den nuværende konfigurationsfil indeholder fejl og kan ikke konverteres." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "" +"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", " +"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion " +"process." +msgstr "" +"Du skal kontrollere konfigurationsfilen ved at køre »ngircd --configtest«, " +"rette fejl og køre »dpkg-reconfigure ngircd« for at køre " +"konvereringsprocessen igen." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "Converted configuration file error" +msgstr "Fejl i konverteret konfigurationsfil" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The converted configuration failed validation checks." +msgstr "Den konverterede konfiguration fejlede valideringskontrollen." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "" +"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please " +"include the configuration file in the bug report with passwords removed." +msgstr "" +"Dette bør ikke ske og skal derfor rapporteres som en fejl. Inkluder venligst " +"konfigurationsfilen i fejlrapporten med adgangskoderne fjernet." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The following difference file may help tracking this issue:" +msgstr "Den følgende forskelsfil kan måske hjælpe med at spore fejlkilden:" --- ngircd-19.2.orig/debian/po/ru.po +++ ngircd-19.2/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,93 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ngircd package. +# +# Yuri Kozlov , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ngircd 18-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 09:22+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "Convert ngIRCd configuration?" +msgstr "Преобразовать настройки ngIRCd?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed." +msgstr "В версии 18 формат файла настройки ngIRCd был изменён." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "" +"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. " +"The former configuration file format is still supported." +msgstr "" +"Вы можете выбрать обновление существующей настройки или оставить её как " +"есть. Старый формат файла настройки также поддерживается." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "Configuration conversion failure" +msgstr "Не удалось выполнить преобразование" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted." +msgstr "Имеющийся файл настройки содержит ошибки и не может быть преобразован." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "" +"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", " +"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion " +"process." +msgstr "" +"Проверьте файл настройки с помощью команды «ngircd --configtest», исправьте " +"ошибки и запустите «dpkg-reconfigure ngircd» для повторной попытки " +"преобразования." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "Converted configuration file error" +msgstr "Ошибка в преобразованном файле настройки" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The converted configuration failed validation checks." +msgstr "Преобразованный файл настройки не прошёл проверку на ошибки." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "" +"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please " +"include the configuration file in the bug report with passwords removed." +msgstr "" +"Этого не должно было случиться и это является поводом отправки сообщения об " +"ошибке. Включите файл настройки в сообщение об ошибке, удалив из него пароли." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The following difference file may help tracking this issue:" +msgstr "Различия между файлами могут помочь выявить проблему:" --- ngircd-19.2.orig/debian/po/pt.po +++ ngircd-19.2/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,93 @@ +# Portuguese debconf messages for the ngircd package +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ngircd package. +# Pedro Ribeiro , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ngircd 18-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-12 19:22+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Ribeiro \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "Convert ngIRCd configuration?" +msgstr "Converter a configuração ngIRCd?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed." +msgstr "Na versão 18, o formato do ficheiro de configuração do ngIRCd mudou." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "" +"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. " +"The former configuration file format is still supported." +msgstr "" +"Pode escolher actualizar o ficheiro de configuração existente ou deixá-lo " +"como está. O formato anterior ainda é suportado." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "Configuration conversion failure" +msgstr "Falha na conversão da configuração" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted." +msgstr "" +"O ficheiro de configuração actual contém erros e não pode ser convertido." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "" +"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", " +"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion " +"process." +msgstr "" +"Deve verificar o ficheiro de configuração com \"ngircd --configtest\", " +"corrigir os erros, e corra 'dpkg-reconfigure ngircd' para tentar novamente." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "Converted configuration file error" +msgstr "Erro no ficheiro de configuração convertido" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The converted configuration failed validation checks." +msgstr "" +"O ficheiro de configuração convertido falhou a verificação de validação." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "" +"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please " +"include the configuration file in the bug report with passwords removed." +msgstr "" +"Isto não deve acontecer e portanto deve ser relatado como um bug. Por favor " +"inclua o ficheiro de configuração no relatório de bug com as passwords " +"removidas." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The following difference file may help tracking this issue:" +msgstr "O seguinte ficheiro diff pode ajudar a determinar este problema:" --- ngircd-19.2.orig/debian/po/ja.po +++ ngircd-19.2/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# victory , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ngircd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-20 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-21 02:34+0900\n" +"Last-Translator: victory \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "Convert ngIRCd configuration?" +msgstr "ngIRCd の設定ファイルを変換しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed." +msgstr "バージョン 18 で ngIRCd 設定ファイルの形式が変わりました。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "" +"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. " +"The former configuration file format is still supported." +msgstr "" +"既存の設定ファイルを更新するかそのままにしておくかは選択できます。" +"前の形式の設定ファイルもまだサポートしています。" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "Configuration conversion failure" +msgstr "設定ファイルの変換に失敗しました" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted." +msgstr "現在の設定ファイルに誤りがあるため変換ができません。" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "" +"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", " +"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion " +"process." +msgstr "" +"「ngircd --configtest」を実行して設定ファイルを確認し、誤りをすべて修正してか" +"ら「dpkg-reconfigure ngircd」を実行して変換の再試行を続けてください。" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "Converted configuration file error" +msgstr "変換後の設定ファイルに誤りがあります" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The converted configuration failed validation checks." +msgstr "変換後の設定ファイルが検証に引っかかりました。" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "" +"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please " +"include the configuration file in the bug report with passwords removed." +msgstr "" +"これは起こることがないはずなので、バグとして報告してください。" +"設定ファイルを、パスワードの除去した上でバグ報告に含めてください。" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The following difference file may help tracking this issue:" +msgstr "以下の差分ファイルがこの問題の追跡に役立つかもしれません:" --- ngircd-19.2.orig/debian/po/de.po +++ ngircd-19.2/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,99 @@ +# Translation of ngircd debconf templates to German. +# Copyright (C) 2001-2011 Alexander Barton. +# This file is distributed under the same license as the ngircd package. +# Copyright (C) of this file 2011 Chris Leick. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ngircd 18-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:41+0100\n" +"Last-Translator: Chris Leick \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "Convert ngIRCd configuration?" +msgstr "Konfiguration von ngIRCd umwandeln?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed." +msgstr "" +"In Version 18 hat sich das Format der ngIRCd-Konfigurationsdatei geändert." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "" +"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. " +"The former configuration file format is still supported." +msgstr "" +"Sie haben die Wahl, die bestehende Konfiguration unverändert zu übernehmen " +"oder sie zu aktualisieren. Das frühere Format der Konfigurationsdatei wird " +"weiterhin unterstützt." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "Configuration conversion failure" +msgstr "Umwandlung der Konfiguration fehlgeschlagen" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted." +msgstr "" +"Die aktuelle Konfigurationsdatei enthält Fehler und kann nicht umgewandelt " +"werden." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "" +"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", " +"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion " +"process." +msgstr "" +"Sie sollten die Konfigurationsdatei mit »ngircd --configtest« prüfen, die " +"gefundenen Fehler beheben und den Umwandlungsprozess mittels »dpkg-" +"reconfigure ngircd« erneut versuchen." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "Converted configuration file error" +msgstr "Fehler beim Umwandeln der Konfigurationsdatei" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The converted configuration failed validation checks." +msgstr "Die umgewandelte Konfiguration bestand die Gültigkeitsprüfungen nicht." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "" +"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please " +"include the configuration file in the bug report with passwords removed." +msgstr "" +"Dies sollte nicht vorkommen und daher als Fehler gemeldet werden. Bitte " +"fügen Sie die Konfigurationsdatei dem Fehlerbericht bei. Denken Sie daran, " +"die Passwörter zu entfernen." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The following difference file may help tracking this issue:" +msgstr "" +"Die folgende Datei mit Unterschieden könnte bei der Verfolgung dieses " +"Problems helfen:" --- ngircd-19.2.orig/debian/po/templates.pot +++ ngircd-19.2/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "Convert ngIRCd configuration?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "" +"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. " +"The former configuration file format is still supported." +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "Configuration conversion failure" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted." +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "" +"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", " +"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion " +"process." +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "Converted configuration file error" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The converted configuration failed validation checks." +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "" +"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please " +"include the configuration file in the bug report with passwords removed." +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The following difference file may help tracking this issue:" +msgstr "" --- ngircd-19.2.orig/debian/po/cs.po +++ ngircd-19.2/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# Czech translation of ngircd debconf templates. +# Copyright (C) 2011 Michal Simunek +# This file is distributed under the same license as the ngircd package. +# Michal Simunek , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ngircd 18-2nReport-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian." +"org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-14 17:31+0100\n" +"Last-Translator: Michal Simunek \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "Convert ngIRCd configuration?" +msgstr "Konvertovat nastavení ngIRCd?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed." +msgstr "Ve verzi 18 se změnil formát konfiguračního souboru ngIRCd." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "" +"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. " +"The former configuration file format is still supported." +msgstr "" +"Můžete si zvolit buď aktualizovat stávající nastavení, nebo jej ponechat " +"beze změny. Dřívější formát konfiguračního souboru je stále podporován." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "Configuration conversion failure" +msgstr "Konverze nastavení se nezdařila" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted." +msgstr "" +"Stávající konfigurační soubor obsahuje chyby a nemůže být proto konvertován." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "" +"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", " +"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion " +"process." +msgstr "" +"Měli byste zkontrolovat konfigurační soubor příkazem \"ngircd --configtest" +"\", opravit všechny chyby, a příkazem \"dpkg-reconfigure ngircd\" proces " +"konverze opakovat." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "Converted configuration file error" +msgstr "Chyba v konvertovaném konfiguračním souboru" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The converted configuration failed validation checks." +msgstr "Kontrola konvertovaného nastavení se nezdařila." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "" +"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please " +"include the configuration file in the bug report with passwords removed." +msgstr "" +"Toto by nemělo nastat a měli byste tedy nahlásit chybu. K hlášení o chybě " +"prosím připojte konfigurační soubor s odstraněnými hesly." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The following difference file may help tracking this issue:" +msgstr "" +"Následující soubor s rozdíly může pomoci při odhalování příčiny tohoto " +"problému:" --- ngircd-19.2.orig/debian/po/sv.po +++ ngircd-19.2/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,94 @@ +# Translation of ngircd debconf template to Swedish +# Copyright (C) 2011 Martin Bagge +# This file is distributed under the same license as the ngircd package. +# +# Martin Bagge , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ngircd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-29 11:21+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: Sweden\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "Convert ngIRCd configuration?" +msgstr "Konvertera inställningar för ngIRCd?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed." +msgstr "I och med version 18 har ngIRCd bytt format på inställningsfilen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "" +"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. " +"The former configuration file format is still supported." +msgstr "" +"Du kan antingen uppdatera de nuvarande inställningarna eller lämna de utan " +"ändring. Det gamla formatet stöds fortfarande." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "Configuration conversion failure" +msgstr "KOnverteringen av inställningarna misslyckades" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted." +msgstr "" +"Den aktuella inställningsfilen innehåller fel och kan inte konverteras." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "" +"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", " +"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion " +"process." +msgstr "" +"Kontrollera inställningsfilen genom att köra \"ngircd --configtest\", laga " +"felen och kör sedan \"dpkg-reconfigure ngircd\" för att påbörja " +"konverteringsprocessen." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "Converted configuration file error" +msgstr "Fel på konverterade inställningar" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The converted configuration failed validation checks." +msgstr "De konverterade inställningarna klarade inte kontrollerna." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "" +"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please " +"include the configuration file in the bug report with passwords removed." +msgstr "" +"Detta ska inte hända och ska därför rapporteras som ett fel. Bifoga " +"inställningsfilen i felrapporten men glöm inte ta bort lösenorden." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The following difference file may help tracking this issue:" +msgstr "Följande skillnad kan vara till hjälp för att följa detta problem:" --- ngircd-19.2.orig/debian/po/es.po +++ ngircd-19.2/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,121 @@ +# ngircd po-debconf translation to Spanish. +# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the ngircd package. +# +# Changes: +# - Initial translation +#Jathan , 2012. +# +# - Updates +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ngircd 18-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-06 13:42-0600\n" +"Last-Translator: Jathan \n" +"Language-Team: Debian Spanish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "Convert ngIRCd configuration?" +msgstr "¿Desea convertir la configuración de ngIRCd?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed." +msgstr "" +"En la versión 18, el formato de archivo de configuración de ngIRCd ha " +"cambiado." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "" +"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. " +"The former configuration file format is still supported." +msgstr "" +"Puede elegir actualizar la configuración existente o dejarla sin modificar. " +"El formato de configuración del archivo anterior se sigue admitiendo." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "Configuration conversion failure" +msgstr "Error en la conversión de la configuración" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted." +msgstr "" +"El archivo de configuración actual contiene errores y no puede ser " +"convertido." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "" +"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", " +"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion " +"process." +msgstr "" +"Revise el archivo de configuración mediante la ejecución de «ngircd --" +"configtest», corrija los errores y ejecute «dpkg-reconfigure ngircd» para " +"volver a intentar el proceso de conversión." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "Converted configuration file error" +msgstr "Error en la conversión del archivo de configuración" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The converted configuration failed validation checks." +msgstr "El proceso de conversión no ha superado las pruebas de validación." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "" +"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please " +"include the configuration file in the bug report with passwords removed." +msgstr "" +"Esto no debería suceder por lo que debería ser notificado como un fallo. Por " +"favor, incluya el archivo de configuración en el informe de fallo omitiendo " +"las contraseñas." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The following difference file may help tracking this issue:" +msgstr "" +"El siguiente archivo con las diferencias podría ayudar al seguimiento de " +"este problema:" --- ngircd-19.2.orig/debian/po/pt_BR.po +++ ngircd-19.2/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,97 @@ +# Debconf translations for ngircd. +# Copyright (C) 2011 THE ngircd'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ngircd package. +# Adriano Rafael Gomes , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ngircd 18-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:22-0200\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "Convert ngIRCd configuration?" +msgstr "Converter a configuração do ngIRCd?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed." +msgstr "" +"Na versão 18, o formato do arquivo de configuração do ngIRCd foi modificado." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ngircd.templates:2001 +msgid "" +"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. " +"The former configuration file format is still supported." +msgstr "" +"Você pode escolher atualizar a configuração existente ou deixá-la sem " +"modificações. O formato do arquivo de configuração anterior ainda é " +"suportado." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "Configuration conversion failure" +msgstr "Falha na conversão da configuração" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted." +msgstr "" +"O arquivo de configuração atual contém erros e não pode ser convertido." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:3001 +msgid "" +"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", " +"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion " +"process." +msgstr "" +"Você deve checar o arquivo de configuração executando \"ngircd --configtest" +"\", corrigir quaisquer erros, e executar \"dpkg-reconfigure ngircd\" para " +"tentar novamente o processo de conversão." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "Converted configuration file error" +msgstr "Erro no arquivo de configuração convertido" + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The converted configuration failed validation checks." +msgstr "A configuração convertida falhou nas checagens de validação." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "" +"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please " +"include the configuration file in the bug report with passwords removed." +msgstr "" +"Isso não deveria ter acontecido e, por esse motivo, deve ser reportado como " +"um bug. Por favor, inclua o arquivo de configuração no reporte de bug com as " +"senhas removidas." + +#. Type: text +#. Description +#: ../ngircd.templates:4001 +msgid "The following difference file may help tracking this issue:" +msgstr "" +"O seguinte arquivo com diferenças pode ajudar a rastrear esse problema:" --- ngircd-19.2.orig/debian/source/format +++ ngircd-19.2/debian/source/format @@ -0,0 +1 @@ +1.0