--- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/main.py +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/main.py @@ -22,13 +22,13 @@ import sys -import server, config, config_affairs +import server, config_ntlmaps, config_affairs #-------------------------------------------------------------- # config affairs # look for default config name in lib/config.py -conf = config.read_config(config.findConfigFileNameInArgv(sys.argv, __init__.ntlmaps_dir+'/')) +conf = config_ntlmaps.read_config(config_ntlmaps.findConfigFileNameInArgv(sys.argv, __init__.ntlmaps_dir+'/')) conf['GENERAL']['VERSION'] = '0.9.9.0.1' --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/templates +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/templates @@ -0,0 +1,58 @@ +Template: ntlmaps/listen_port +Type: string +Default: 5865 +_Description: Listen port: + The NTLM Authorization Proxy Server listens to this port. This is + the port number you use in your http_proxy or web browser settings. + . + Proxy servers are commonly set to listen to port 8080, but in NTLM + APS the default value is 5865. + +Template: ntlmaps/parent_proxy +Type: string +Default: your_parentproxy +_Description: Parent proxy: + This is the address of the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA + server) which NTLM APS is authenticating against. + . + The address may be given with or without the leading http://, + for example: + proxy.myworkplace.com + http://proxy.myworkplace.com + +Template: ntlmaps/parent_proxy_port +Type: string +Default: 8080 +_Description: Parent proxy port: + This is the port number which the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA + server), that NTLM APS is authenticating against, listens to. + . + It is commonly set to 8080. + +Template: ntlmaps/username +Type: string +Default: username_to_use +_Description: NT Windows username: + This field identifies the NT Windows username that you use for authentication. + +Template: ntlmaps/password +Type: password +Default: your_nt_password +_Description: NT Windows password: + This field identifies the NT Windows password that you use for authentication. + . + To help with security, it is not stored permanently in the debconf + database, but is deleted from there after being written to the + ntlmaps config file. Be aware that it is temporarily stored in the + debconf database while this setup procedure is taking place. It is + deleted from there at the end of setup. + . + If you prefer not to have the password stored, even temporarily, in + the debconf database, then leave this entry blank, and insert the + value manually into the config file /etc/ntlmaps/server.cfg. + +Template: ntlmaps/nt_domain +Type: string +Default: your_domain +_Description: NT Windows domain: + This field identifies the NT Windows domain that you authenticate against. --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/install +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/install @@ -0,0 +1,4 @@ +server.cfg etc/ntlmaps +main.py usr/share/ntlmaps/ +__init__.py usr/share/ntlmaps/ +lib usr/share/ntlmaps/ --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/changelog +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/changelog @@ -0,0 +1,194 @@ +ntlmaps (0.9.9.0.1-11ubuntu1) maverick; urgency=low + + * Merge from debian testing (LP: #596646), remaining changes: + - Made debconf ask questions about domain and proxy port during postinst. + (LP: #85495) + - Set SO_REUSEADDR on server socket, allowing for a quick restart + (Closes: #584438) + + -- Stefano Rivera Wed, 23 Jun 2010 00:41:40 +0200 + +ntlmaps (0.9.9.0.1-11) unstable; urgency=low + + * Add Swedish debconf translation. Thanks Martin Bagge. Closes: #510550. + * updated debhelper compatibility version. + * updated standards version. + + -- David Watson Thu, 27 Aug 2009 21:31:00 +0100 + +ntlmaps (0.9.9.0.1-10ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * Made debconf ask questions about domain and proxy port during postinst. + (LP: #85495) + + -- Filip Dovland Fri, 19 Dec 2008 02:00:00 +0100 + +ntlmaps (0.9.9.0.1-10) unstable; urgency=low + + * Added watch file. + * Added Homepage field. + + -- David Watson Thu, 27 Mar 2008 10:27:33 +0000 + +ntlmaps (0.9.9.0.1-9) unstable; urgency=low + + * Added Spanish debconf translation. Thanks Rudy Godoy Guillén. Closes: + #465166. + + -- David Watson Wed, 26 Mar 2008 00:57:49 +0000 + +ntlmaps (0.9.9.0.1-8) unstable; urgency=low + + * Added manpage for ntlmaps. Closes: #439784. + * Added Portugese debconf translation. Closes: #432775. + + -- David Watson Fri, 07 Dec 2007 18:09:14 +0000 + +ntlmaps (0.9.9.0.1-7) unstable; urgency=low + + * German debconf translation. Thanks Helge Kreutzmann. Closes: #427539. + + -- David Watson Wed, 27 Jun 2007 20:14:31 +0100 + +ntlmaps (0.9.9.0.1-6) unstable; urgency=low + + * Fix sed usage in postinst (properly). Closes: #410824. + + -- David Watson Tue, 13 Feb 2007 20:23:55 +0000 + +ntlmaps (0.9.9.0.1-5) unstable; urgency=low + + * Fix sed usage in postinst. Closes: #409968. + + -- David Watson Mon, 12 Feb 2007 20:51:51 +0000 + +ntlmaps (0.9.9.0.1-4) unstable ; urgency=low + * Rename config module to prevent clashes. Closes: #389868. + * Moved po-debconf to Build-Depends. + * Added version to python-support dependency. + * Updated init script for LSB compliance. + -- David Watson Tue, 10 Oct 2006 22:45:18 +0100 + +ntlmaps (0.9.9.0.1-3) unstable; urgency=low + + * French debconf translation. Thanks Florentin Duneau. Closes: #383496 + * Czech debconf translation. Thanks Martin Sin. + * Vietnamese debconf translation. Thanks Clytie Siddall. + + -- David Watson Thu, 17 Aug 2006 21:00:11 +0100 + +ntlmaps (0.9.9.0.1-2) unstable; urgency=low + + [ David Watson ] + * Italian debconf translation. Thanks Luca Monducci. Closes: #380319 + + [ Drew Parsons ] + * Drew Parsons now listed merely as an "Uploader". David is the + maintainer. + + -- Drew Parsons Thu, 3 Aug 2006 17:52:06 +1000 + +ntlmaps (0.9.9.0.1-1.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix Failure To Build From Source, due to the + missing build-dependency on python-support. Thanks to Andreas Jochens for + spotting this. (Closes: #379700) + + -- Margarita Manterola Tue, 1 Aug 2006 10:54:33 -0300 + +ntlmaps (0.9.9.0.1-1) unstable; urgency=low + + [ David Watson ] + * New upstream release + * Mask out Proxy-Authorization parameter when using BASIC to NTLM, + thanks to Nickolay Kondrashov. Closes: #349965 + * Added unicode translation when using BASIC->NTLM, thanks to + Nickolay Kondrashov. Closes: #344904 + * Log to syslog when startup fails due to missing password in + configuration file. Closes: #343475 + * Escape special characters in password in postinst. Closes: #349199 + * Update to standards version 3.7.2, no changes needed. + * Update for new python policy. + + [ Drew Parsons ] + * Upload on David's behalf. + + -- Drew Parsons Sun, 23 Jul 2006 23:00:27 +1000 + +ntlmaps (0.9.9-4) unstable; urgency=low + + * Uploaded on behalf of David Watson , who is + adopting this package, but currently progressing through the New + Maintainer queue: + - Fixed debian/config. Closes: #315403. + - Spelling corrected in debian/postinst. + - Password setting moved into debconf password db. + * Added extra check to postinst ensure config file is non-world-readable + (additionally, made it non-group-readable). + * Added lintian override allowing for special permissions of config file. + * Italian debconf translation (thanks Luca Monducci). Closes: #325412. + + -- Drew Parsons Mon, 29 Aug 2005 10:31:47 +1000 + +ntlmaps (0.9.9-3) unstable; urgency=low + + * Vietnamese debconf translation. Thanks Clytie Siddall. Closes: #316228. + * New standards version 3.6.2. + + -- Drew Parsons Sat, 2 Jul 2005 18:28:49 +1000 + +ntlmaps (0.9.9-2) unstable; urgency=medium + + * Added Czech debconf translation. Thanks Martin Šín! Closes: #309081. + + -- Drew Parsons Mon, 16 May 2005 10:51:22 +1000 + +ntlmaps (0.9.9-1) unstable; urgency=low + + * New upstream stable version. No changes from 0.9.8.11. + * Build-Depends should be Build-Depends-Indep, since no + architecture-dependent packages are built. + + -- Drew Parsons Mon, 21 Feb 2005 18:20:24 +1100 + +ntlmaps (0.9.8.11-3) unstable; urgency=medium + + * French debconf translation, thanks Eric Madesclair. Closes: #292898. + + -- Drew Parsons Thu, 3 Feb 2005 14:04:42 +1100 + +ntlmaps (0.9.8.11-2) unstable; urgency=low + + * Updated README.Debian. + + -- Drew Parsons Fri, 21 Jan 2005 19:48:05 +1100 + +ntlmaps (0.9.8.11-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Incorporates previous Debian patches. + * New debconf questions for setting common config variables such as the + parent proxy. + + -- Drew Parsons Fri, 21 Jan 2005 16:49:49 +1100 + +ntlmaps (0.9.8.8-2) unstable; urgency=medium + + * Applied Bjørn Mork's patches to config_affairs.py and + monitor_upstream.py, improving handling of parent proxies. + Closes: #288396. + + -- Drew Parsons Mon, 10 Jan 2005 12:21:18 +1100 + +ntlmaps (0.9.8.8-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version (new upstream maintainer). + + -- Drew Parsons Wed, 1 Dec 2004 00:07:17 +1100 + +ntlmaps (0.9.8-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. + + -- Drew Parsons Sun, 28 Mar 2004 16:25:43 +1000 + --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/init.d +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/init.d @@ -0,0 +1,91 @@ +#! /bin/sh +# +# ntlmaps /etc/init.d/ntlmaps +# Init script to start ntlmaps (NTLM Authorization Proxy Server) +# +# Based on skeleton init.d.ex, +# written by Miquel van Smoorenburg . +# Modified for Debian +# by Ian Murdock . +# Modified for ntlmaps by Drew Parsons . +# +# +### BEGIN INIT INFO +# Provides: ntlmaps +# Required-Start: $syslog $network +# Required-Stop: $syslog $network +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +# Short-Description: Start the ntlmaps daemon. +### END INIT INFO + + + +PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin +DAEMON=/usr/share/ntlmaps/main.py +NAME=ntlmaps +DESC=ntlmaps +DAEMON_OPTS="-c /etc/ntlmaps/server.cfg" + +test -x $DAEMON || exit 0 + +set -e + +case "$1" in + start) + echo -n "Starting $DESC: " + start-stop-daemon --start --quiet --pidfile /var/run/$NAME.pid \ + --background --exec $DAEMON -- $DAEMON_OPTS + echo "$NAME." + ;; + stop) + echo -n "Stopping $DESC: " + ## start-stop-daemon cannot cope with scripts, so screw it + #start-stop-daemon --stop --oknodo --quiet \ + #--pidfile /var/run/$NAME.pid --exec $DAEMON + + ## the -x distinguishes this from start-stop-daemon + for pid in `pidof -x $DAEMON`; do + kill $pid; + done + + echo "$NAME." + ;; + #reload) + # + # If the daemon can reload its config files on the fly + # for example by sending it SIGHUP, do it here. + # + # If the daemon responds to changes in its config file + # directly anyway, make this a do-nothing entry. + # + # echo "Reloading $DESC configuration files." + # start-stop-daemon --stop --signal 1 --quiet --pidfile \ + # /var/run/$NAME.pid --exec $DAEMON + #;; + restart|force-reload) + # + # If the "reload" option is implemented, move the "force-reload" + # option to the "reload" entry above. If not, "force-reload" is + # just the same as "restart". + # + echo -n "Restarting $DESC: " + #start-stop-daemon --stop --oknodo --quiet --pidfile \ + # /var/run/$NAME.pid --exec $DAEMON + for pid in `pidof -x $DAEMON`; do + kill $pid; + done + sleep 1 + start-stop-daemon --start --quiet --background --pidfile \ + /var/run/$NAME.pid --exec $DAEMON -- $DAEMON_OPTS + echo "$NAME." + ;; + *) + N=/etc/init.d/$NAME + # echo "Usage: $N {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2 + echo "Usage: $N {start|stop|restart|force-reload}" >&2 + exit 1 + ;; +esac + +exit 0 --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/control +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/control @@ -0,0 +1,38 @@ +Source: ntlmaps +Section: web +Priority: optional +Maintainer: Ubuntu Developers +XSBC-Original-Maintainer: David Watson +Build-Depends-Indep: python, python-support (>= 0.3) +Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50), po-debconf +Standards-Version: 3.8.3 +Homepage: http://ntlmaps.sourceforge.net/ + +Package: ntlmaps +Architecture: all +Depends: ${python:Depends}, ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: NTLM Authorization Proxy Server + 'NTLM Authorization Proxy Server' (APS) is a proxy software that + allows you to authenticate via an MS Proxy Server (e.g. ISA server) + using the proprietary NTLM protocol. Since version 0.9.5 APS has an + ability to behave as a standalone proxy server and authenticate http + clients at web servers using NTLM method. It can change arbitrary + values in your client's request header so that those requests will + look like they were created by MS IE. It is written in Python v1.5.2 + language. + . + Main features: + * supports NTLM authentication via parent proxy server + (Error 407 Proxy Authentication Required) + * supports NTLM authentication at web servers + (Error 401 Access Denied/Unauthorized) + * supports translation of NTLM scheme to standard "Basic" + authentication scheme + * supports the HTTPS 'CONNECT' method for transparent tunnelling + through parent proxy server + * has ability to change arbitrary values in client's request headers; + * supports unlimited number of client connections + * supports connections from external hosts + * supports HTTP 1.1 persistent connections + * stores user's credentials in config file or requests + password from a console during the start time --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/ntlmaps.8 +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/ntlmaps.8 @@ -0,0 +1,19 @@ +.TH NTLMAPS 8 "December 7, 2007" +.SH NAME +ntlmaps \- an NTLM Authorization Proxy Server +.SH SYNOPSIS +.B ntlmaps +.SH DESCRIPTION +\fBntlmaps\fP is a proxy software that allows you to authenicate via an +MS Proxy Server (e.g. ISA Server) using the proprietary NTLM protocol. + +\fBntlmaps\fP has the ability to behave as a standalone proxy server and +authenticate http clients at web servers using the NTLM method. It can +change arbitrary values in your client's request header so that those requests +will look like they were created by MS IE. +.SH OPTIONS +.TP +\fBntlmaps\fP ignores all command-line arguments. +.br +.SH AUTHOR +This manual page was written by David Watson . --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/dirs +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/dirs @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/share/ntlmaps +usr/share/doc/ntlmaps/doc +usr/share/lintian/overrides --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/ntlmaps.doc-base +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/ntlmaps.doc-base @@ -0,0 +1,12 @@ +Document: ntlmaps +Title: ntlmaps Documentation +Author: Dmitry Rozmanov +Abstract: This Documentation gives an introduction to ntlmaps. +Section: Network/Communication + +Format: HTML +Index: /usr/share/doc/ntlmaps/ntlmaps.html +Files: /usr/share/doc/ntlmaps/*.html + +Format: Text +Files: /usr/share/doc/ntlmaps/*.txt --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/lintian-override +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/lintian-override @@ -0,0 +1,14 @@ +# We use a non-standard permission to help protect passwords in +# /etc/ntlmaps/server.cfg +ntlmaps binary: non-standard-file-perm etc/ntlmaps/server.cfg 0600 != 0644 + +# '[[' in config and postinst refers to grep syntax [[:blank:]], not bash. +## Disabling the override, however, since there is no mechanism here to +## allow for wild cards, but I do not want to override bashism checks for all +## scripts, and I don't want to list every single [[:blank:]] line from +## debian/config and debian/postinst +##ntlmaps binary: possible-bashism-in-maintainer-script config:* '[[' +##ntlmaps binary: possible-bashism-in-maintainer-script postinst:* '[[' + +# This file does not need to be executable. +#ntlmaps binary: script-not-executable ./usr/share/ntlmaps/__init__.py --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/postinst +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/postinst @@ -0,0 +1,109 @@ +#!/bin/sh -e + +. /usr/share/debconf/confmodule + +# write selected values into config file +CONFIG_FILE=/etc/ntlmaps/server.cfg + +LISTENPORT_ENTRY=LISTEN_PORT +PARENTPROXY_ENTRY=PARENT_PROXY +PARENTPROXYPORT_ENTRY=PARENT_PROXY_PORT +NTDOMAIN_ENTRY=NT_DOMAIN +NTUSER_ENTRY=USER +NTPASSWD_ENTRY=PASSWORD + + + +LISTENPORT=5865 +db_get ntlmaps/listen_port +LISTENPORT="$RET" +# insert the entry, if it is missing (which it ought not to be) +grep -Eq "^[[:blank:]]*$LISTENPORT_ENTRY:" $CONFIG_FILE || \ + echo "$LISTENPORT_ENTRY: $LISTENPORT" >> $CONFIG_FILE + +PARENTPROXY=your_parentproxy +db_get ntlmaps/parent_proxy +PARENTPROXY="$RET" +# insert the entry, if it is missing (which it ought not to be) +grep -Eq "^[[:blank:]]*$PARENTPROXY_ENTRY:" $CONFIG_FILE || \ + echo "$PARENTPROXY_ENTRY: $PARENTPROXY" >> $CONFIG_FILE + +PARENTPROXYPORT=8080 +db_get ntlmaps/parent_proxy_port +PARENTPROXYPORT="$RET" +# insert the entry, if it is missing (which it ought not to be) +grep -Eq "^[[:blank:]]*$PARENTPROXYPORT_ENTRY:" $CONFIG_FILE || \ + echo "$PARENTPROXYPORT_ENTRY: $PARENTPROXYPORT" >> $CONFIG_FILE + +NTDOMAIN=your_domain +db_get ntlmaps/nt_domain +NTDOMAIN="$RET" +# insert the entry, if it is missing (which it ought not to be) +grep -Eq "^[[:blank:]]*$NTDOMAIN_ENTRY:" $CONFIG_FILE || \ + echo "$NTDOMAIN_ENTRY: $NTDOMAIN" >> $CONFIG_FILE + +NTUSER=username_to_use +db_get ntlmaps/username +NTUSER="$RET" +# insert the entry, if it is missing (which it ought not to be) +grep -Eq "^[[:blank:]]*$NTUSER_ENTRY:" $CONFIG_FILE || \ + echo "$NTUSER_ENTRY: $NTUSER" >> $CONFIG_FILE + +# copy config file here in order to preserve permissions when actually +# building the tmp file in the sed step +cp -a -f $CONFIG_FILE $CONFIG_FILE.tmp + +# update to the new values +sed -e " + s/^[[:blank:]]*$LISTENPORT_ENTRY:.*/$LISTENPORT_ENTRY: $LISTENPORT/ + s|^[[:blank:]]*$PARENTPROXY_ENTRY:.*|$PARENTPROXY_ENTRY: $PARENTPROXY| + s/^[[:blank:]]*$PARENTPROXYPORT_ENTRY:.*/$PARENTPROXYPORT_ENTRY: $PARENTPROXYPORT/ + s/^[[:blank:]]*$NTDOMAIN_ENTRY:.*/$NTDOMAIN_ENTRY: $NTDOMAIN/ + s/^[[:blank:]]*$NTUSER_ENTRY:.*/$NTUSER_ENTRY: $NTUSER/ + " < $CONFIG_FILE > $CONFIG_FILE.tmp + +mv -f $CONFIG_FILE.tmp $CONFIG_FILE + + +# to help improve security, treat the password separately. +# The administrator may have chosen not to set it using debconf, +# by leaving it blank. + +NTPASSWD=your_nt_password +db_get ntlmaps/password +NTPASSWD="$RET" +# insert the entry, if it is missing (which it ought not to be) +grep -Eq "^[[:blank:]]*$NTPASSWD_ENTRY:" $CONFIG_FILE || \ + echo "$NTPASSWD_ENTRY: $NTPASSWD" >> $CONFIG_FILE + +# only process the password if it is not empty +if [ "$NTPASSWD" ]; then + # remove the password from the deconf database + db_set ntlmaps/password "password written to config file" + + # copy config file here in order to preserve permissions when actually + # building the tmp file in the sed step + cp -a -f $CONFIG_FILE $CONFIG_FILE.tmp + + # escape sed special characters + #echo $NTPASSWD | sed -n 's|[\|\$\&\.\*\%\^\+\?]|\\&|g' + NTPASSWD=$(echo $NTPASSWD | sed 's|[\[\(\)\|\$\&\.\*\%\^\+\?\/]|\\&|g') + sed -e "s/^[[:blank:]]*$NTPASSWD_ENTRY:.*/$NTPASSWD_ENTRY: $NTPASSWD/" \ + < $CONFIG_FILE > $CONFIG_FILE.tmp + + mv -f $CONFIG_FILE.tmp $CONFIG_FILE +fi + +# extra safety check: ensure passwords in config file cannot be read by anyone +chmod og-r $CONFIG_FILE + + +# must indicate we are done with debconf, or the script will hang when the +# server is started below (DEBHELPER section, via dh_installinit). +db_stop + + +#DEBHELPER# + +exit 0 + --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/pycompat +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/pycompat @@ -0,0 +1 @@ +2 --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/ntlmaps.html +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/ntlmaps.html @@ -0,0 +1,259 @@ + + + + NTLM Authorization Proxy Server + + +
+

+ NTLM Authorization Proxy Server +

+
+
+
+ Last updated on 18 May 2002.
+ 2001-02 (C) Dmitry Rozmanov +
+
+
+ [Home] + [NTLM info] +

+ This file is taken from the + NTLMAPS Sourceforge + description page +

+
+ News: +
+

+ 18 May 2002. New version 0.9.8. +

+
+ WHAT IS 'NTLM Authorization Proxy Server'?
+
+ 'NTLM Authorization Proxy Server' (APS) is a proxy software + that allows you to authenticate via an MS Proxy Server using + the proprietary NTLM protocol. Since version 0.9.5 APS has an + ability to behave as a standalone proxy server and + authenticate http clients at web servers using NTLM method. + It can change arbitrary values in your client's request + header so that those requests will look like they were + created by MS IE. It is written in Python v1.5.2 language. +

+ Main features: +

+
    +
  • + supports NTLM authentication via parent proxy server + (Error 407 Proxy Authentication Required); +
  • +
  • + supports NTLM authentication at web servers (Error 401 + Access Denied/Unauthorized); +
  • +
  • + supports translation of NTLM scheme to standard "Basic" + authentication scheme; +
  • +
  • + supports the HTTPS 'CONNECT' method for transparent + tunnelling through parent proxy server; +
  • +
  • + has ability to change arbitrary values in client's + request headers; +
  • +
  • + supports unlimited number of client connections; +
  • +
  • + supports connections from external hosts; +
  • +
  • + supports HTTP 1.1 persistent connections; +
  • +
  • + stores user's credentials in config file or requests + password from a console during the start time; +
  • +
+

+ View ReadMe here. +

+

+ View CHANGELOG here. +

+
+ The server had been written for wget that + could not pass through MS Proxy set up in our LAN. But then + it turned out that even browsers can use it, so I spend some + time to get it more RFC friendly and now it looks like it + works with most software that can use http/https proxies. +

+ Even distributed Intel-United Devices + Cancer Research Project can be used with APS. Just use + HTTPS proxy in "proxy settings" of the United Devices' + software and point to your local NTLMAPS, like server - + "localhost" and port - "8080" or something that you set in + server.cfg. +

+
+ Licensing and Pricing: +

+ 'NTLM Authorization Proxy Server' is distributed under the + GNU General Public + License which is included in this archive (see file + COPYING).
+ The above mean that 'NTLM Authorization Proxy Server' is + pretty much free. You have to pay nothing for it. +

+
+ System requirements: +

+ Python language interpreter version 1.5.2 or higher. See www.python.org. +

+
+ Old stable version: 0.9.7 +

+ Current experimental version: 0.9.8 +

+

+ There is no binary files in the distribution. Thus you can + use the software on any system that has Python, with minimal + modifications. +

+

+ NTLMAPS uses only statndard modules from Python distribution. +

+
+ Download: +

+ I recommend you to take experimental version. It should be + stable enough. +

+

+ + SourceForge Downloads Page contains both .zip and .tar.gz formats +

+
+ What's new in 0.9.8:
+
    +
  • + internal redesign +
  • +
  • + config file redesign +
  • +
  • + fixed bug during HTTPS CONNECT authentication. +
  • +
  • + fixed bug with UNICODE string conversion in NTLM msg3 + creation code. +
  • +
  • + no need in proxy port when proxy is not used +
  • +
  • + fixed minor bug with an exception that was raised if + there was no http header in server's response. +
  • +
  • + MSN Messenger and clients alike work again. It had been + broken since APS 0.9.5 +
  • +
  • + minor bug in header remake (Proxy Connection -> + Connection) +
  • +
  • + fixed bug when client sends its header slowly and clients + thread exits before doing anything useful. This was + broken since version 0.9.7 +
  • +
  • + new optional value in config file NT_HOSTNAME (see + comment in server.cfg). +
  • +
  • + DOMAIN value in config is now NT_DOMAIN, to make it clear + what domain name has to be used. +
  • +
  • + implemented NTLM to BASIC translation. +
  • +
+
+ Known issues:
+
    +
  • + With NTLM to Basic translation you have only one try to + enter right credentials. If you fail then restart your + browser. +
  • +
  • + There is an issue with APS working as a standalone proxy. + It serves requests from an http-client one by one and + allows persistent connections, then it may receive + several requests in very short time to one thread, and + one of them may be to an almost dead banner site, then + all the requests made after that one will be waiting till + that "bad" connection will be closed due to timeout. So I + suggest switching off HTTP/1.1 presistent connections in + your browser when you are using APS for web (not proxy) + authentication and surfing banner rich evironment. +
  • +
+
+ To Do:
+
    +
  • + There are several requests to have a list of servers to + which APS will connect directly in proxy mode. This would + be useful for LAN behind MS Proxy and number of intranet + web servers with NTLM authorization. +
  • +
+
+ Troubleshooting: +

+ There are two options in server.cfg DEBUG and + BIN_DEBUG, if you have toubles with the server so + set these options to DEBUG:1 and BIN_DEBUG:1 + just before requesting a problem page (or resource). You + have to restart proxy server to reread server.cfg. + This will give you 3 log files per http request (per + connection to be exact), like 127.0.0.1-1048, + 127.0.0.1-1048.bin.client and + 127.0.0.1-1048.bin.rserver. In the first one there + is an info on what APS did, two others contain raw traffic + from client and from proxy. +

+

+ Pack them with zip or gzip and send them to me if you want + me to help you. +

+
+ Useful Links: +
    +
  • + NTLM + Authentication Scheme for HTTP is the most valuable + information source on NTLM that allowed APS to be + created. The copy of this page is included in APS' + distribution archive. +
  • +
  • + Socks via HTTP + is a program converting SOCKS requests into HTTP requests + and tunnelling them through HTTP proxies if needed. It + may be used with APS if you sit behind HTTP only MS + Proxy. It is writen in Java so it works on any system + that have Java. +
  • +
+
+ Dmitry Rozmanov / 18 May 2002 / dima@xenon.spb.ru +
+ --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/copyright +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/copyright @@ -0,0 +1,18 @@ +This package was debianized by Drew Parsons on +Sun, 28 Mar 2004 16:18:10 +1000. + +It was downloaded from http://sourceforge.net/projects/ntlmaps/ +(see also http://ntlmaps.sourceforge.net/). + +Upstream Author: Darryl Dixon +Original Upstream Author: Dmitry Rozmanov + +Copyright: 2001-2004 (C) by Dmitry Rozmanov, Darryl Dixon + +This program is free software; you can redistribute it and/or modify it +under the terms of the GNU General Public License (version 2) as published +by the Free Software Foundation. + +On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General +Public License (v2) can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. + --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/rules +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/rules @@ -0,0 +1,69 @@ +#!/usr/bin/make -f + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + + +configure: configure-stamp +configure-stamp: + dh_testdir + # Add here commands to configure the package. + + touch configure-stamp + + +build: build-stamp + +build-stamp: configure-stamp + dh_testdir + + #/usr/bin/docbook-to-man debian/ntlmaps.sgml > ntlmaps.1 + + touch build-stamp + +clean: + dh_testdir + dh_testroot + rm -f build-stamp configure-stamp + debconf-updatepo + dh_clean + +binary-indep: + +binary-arch: + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_prep + dh_installdirs + + + +# Build architecture-dependent files here. +binary: build install + dh_testdir + dh_testroot + dh_installchangelogs changelog.txt + dh_installdocs + dh_install + cp debian/lintian-override debian/ntlmaps/usr/share/lintian/overrides/ntlmaps + dh_installdebconf + dh_installinit + dh_installman + dh_link + dh_strip + dh_compress + # server.cfg has special no-read permissions set below + dh_fixperms --exclude etc/ntlmaps/server.cfg + # the config file may contain passwords, so make it non-world-readable + chmod og-r debian/ntlmaps/etc/ntlmaps/server.cfg + dh_pysupport /usr/share/ntlmaps + dh_python /usr/share/ntlmaps + dh_installdeb + dh_shlibdeps + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +.PHONY: build clean binary install configure --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/watch +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/watch @@ -0,0 +1,5 @@ +version=3 + +http://sf.net/ntlmaps/ntlmaps-(.*)\.tar\.gz + + --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/config +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/config @@ -0,0 +1,82 @@ +#!/bin/sh -e + +# Source debconf library. +. /usr/share/debconf/confmodule + +# grab selected config values from the config file and store them +# in debconf's database + +# first grab existing value (keep config file's existing value) +CONFIG_FILE=/etc/ntlmaps/server.cfg + +if [ -f $CONFIG_FILE ]; then + + LISTENPORT_ENTRY=LISTEN_PORT + db_metaget ntlmaps/listen_port default + LISTENPORTDEFAULT=$RET + + PARENTPROXY_ENTRY=PARENT_PROXY + db_metaget ntlmaps/parent_proxy default + PARENTPROXYDEFAULT=$RET + + PARENTPROXYPORT_ENTRY=PARENT_PROXY_PORT + db_metaget ntlmaps/parent_proxy_port default + PARENTPROXYPORTDEFAULT=$RET + + NTDOMAIN_ENTRY=NT_DOMAIN + db_metaget ntlmaps/nt_domain default + NTDOMAINDEFAULT=$RET + + NTUSER_ENTRY=USER + db_metaget ntlmaps/username default + NTUSERDEFAULT=$RET + + NTPASSWD_ENTRY=PASSWORD + + LISTENPORT=`grep -E "^[[:blank:]]*$LISTENPORT_ENTRY:" $CONFIG_FILE | \ + sed -e "s/^[[:blank:]]*$LISTENPORT_ENTRY:[[:blank:]]*//"` + if [ "$LISTENPORT" = "$LISTENPORTDEFAULT" ]; then + db_set ntlmaps/listen_port $LISTENPORT + fi + + PARENTPROXY=`grep -E "^[[:blank:]]*$PARENTPROXY_ENTRY:" $CONFIG_FILE | \ + sed -e "s/^[[:blank:]]*$PARENTPROXY_ENTRY:[[:blank:]]*//"` + if [ "$PARENTPROXY" = "$PARENTPROXYDEFAULT" ]; then + db_set ntlmaps/parent_proxy $PARENTPROXY + fi + + PARENTPROXYPORT=`grep -E "^[[:blank:]]*$PARENTPROXYPORT_ENTRY:" $CONFIG_FILE | \ + sed -e "s/^[[:blank:]]*$PARENTPROXYPORT_ENTRY:[[:blank:]]*//"` + if [ "$PARENTPROXYPORT" = "$PARENTPROXYPORTDEFAULT" ]; then + db_set ntlmaps/parent_proxy_port $PARENTPROXYPORT + fi + + NTDOMAIN=`grep -E "^[[:blank:]]*$NTDOMAIN_ENTRY:" $CONFIG_FILE | \ + sed -e "s/^[[:blank:]]*$NTDOMAIN_ENTRY:[[:blank:]]*//"` + if [ "$NTDOMAIN" = "$NTDOMAINDEFAULT" ]; then + db_set ntlmaps/nt_domain $NTDOMAIN + fi + + NTUSER=`grep -E "^[[:blank:]]*$NTUSER_ENTRY:" $CONFIG_FILE | \ + sed -e "s/^[[:blank:]]*$NTUSER_ENTRY:[[:blank:]]*//"` + if [ "$NTUSER" = "$NTUSERDEFAULT" ]; then + db_set ntlmaps/username $NTUSER + fi + +fi + +# to help security, let password be entered afresh each time +# (and don't display the value left in the debconf database of +# "password written to config file") +db_set ntlmaps/password "" + +db_input high ntlmaps/listen_port || true +db_input critical ntlmaps/parent_proxy || true +db_input high ntlmaps/parent_proxy_port || true +db_input high ntlmaps/nt_domain || true +db_input critical ntlmaps/username || true +db_input critical ntlmaps/password || true + +db_go || true +db_stop || true + --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/README.Debian +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,50 @@ +ntlmaps for Debian +------------------ + +By default the ntlmaps server is configured to listen to port 5865 on +localhost. Once running, you may use it (with wget, apt-get, etc) like any +other web proxy, e.g. by setting environment variable: + http_proxy=http://localhost:5865 + +The ntlmaps proxy server must first be configured, which can be done by +answering the debconf questions at installation, or by editing the file +/etc/ntlmaps/server.cfg. This enables you to logon to the parent +MS NTLM proxy server via the local ntlmaps server. + +The key variables in the config file are: +PARENT_PROXY The name (IP address or hostname) of the NTLM proxy + you are trying to connect to. + +NT_DOMAIN MS Windows logon details, required for logging onto +USER the parent NTLM proxy. The Windows NT domain +PASSWORD may or may not be mandatory. + + +Other settings which have common defaults, but may need to be edited, +include: + +PARENT_PROXY_PORT The port which the parent proxy listens to + (often 8080, to which it is set by default). + +FRIENDLY_IPS Machines which may connect to the parent NTLM proxy + via this ntlmaps go-between. + +All of these entries except for FRIENDLY_IPS (which is not required for +localhost installation) may be set via the debconf questions, although manual +changes to the config file will also be preserved. To aid security, the +PASSWORD is not stored in the debconf database, and if left blank in the +debconf question, will be ignored completely by debconf (the manual setting in +the config file will be left untouched). + +Other settings in the config file relate to debugging or rarer +authentication settings, and can most often be ignored. + +Note that although this package is set up to run as a server process +(as "root"), the ntlmaps server itself may in fact be run by any user. +This may be desirable if you have many users on the one machine, who +should be logging on to the NTLM proxy server using their own +username/password. In this case you'll want each user to invoke +"/usr/lib/site-python/ntlmaps/main.py -c /path/to/user/server.cfg" +using their own server config file. + + -- Drew Parsons , Sun, 21 Jan 2005 --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/docs +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/docs @@ -0,0 +1,5 @@ +Install.txt +readme.txt +research.txt +doc/ +debian/ntlmaps.html --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/compat +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +7 --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/po/pt.po +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# translation of ntlmaps's debconf messages to Portuguese +# Copyright (C) 2007 Américo Monteiro +# This file is distributed under the same license as the ntlmaps package. +# Américo Monteiro , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ntlmaps_0.9.9.0.1-7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: david@planetwatson.co.uk\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-17 22:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-11 20:37+0100\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Listen port:" +msgstr "Porto de escuta:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The NTLM Authorization Proxy Server listens to this port. This is the port " +"number you use in your http_proxy or web browser settings." +msgstr "" +"O NTLM Authorization Proxy Server escuta por este porto. Este é o número do " +"porto que deve usar no seu navegador-Web ou nas suas definições http_proxy." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Proxy servers are commonly set to listen to port 8080, but in NTLM APS the " +"default value is 5865." +msgstr "" +"Servidores proxy são normalmente configurados para escutar no porto 8080, " +"mas no NTLM APS o porto por omissão é o 5865." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Parent proxy:" +msgstr "Proxy Pai:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"This is the address of the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA server) " +"which NTLM APS is authenticating against." +msgstr "" +"Este é o endereço do servidor proxy NTLM (e.g. Servidor ISA da Microsoft) " +"no qual o NTLM APS se vai autenticar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The address may be given with or without the leading http://, for example:\n" +" proxy.myworkplace.com\n" +" http://proxy.myworkplace.com" +msgstr "" +"O endereço pode ser indicado com ou sem o http:// inicial, exemplo:\n" +" proxy.myworkplace.com\n" +" http://proxy.myworkplace.com" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Parent proxy port:" +msgstr "Porto do Proxy Pai:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This is the port number which the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA " +"server), that NTLM APS is authenticating against, listens to." +msgstr "" +"Este é o porto de escuta do servidor proxy NTLM (e.g. Servidor ISA da " +"Microsoft), ao qual o NTLM APS se irá autenticar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "It is commonly set to 8080." +msgstr "É normalmente configurado para 8080." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "NT Windows username:" +msgstr "Nome de utilizador do Windows NT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows username that you use for " +"authentication." +msgstr "" +"Este campo identifica o nome de utilizador de Windows NT, que " +"você usa para autenticação." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "NT Windows password:" +msgstr "Password do Windows NT:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows password that you use for " +"authentication." +msgstr "" +"Este campo identifica a password do Windows NT, que você usa para " +"autenticação." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"To help with security, it is not stored permanently in the debconf database, " +"but is deleted from there after being written to the ntlmaps config file. " +"Be aware that it is temporarily stored in the debconf database while this " +"setup procedure is taking place. It is deleted from there at the end of " +"setup." +msgstr "" +"Para melhor segurança, não será guardada permanentemente na base de dados " +"do debconf, mas será apagada de lá após ter sido escrita no ficheiro de " +"configuração do ntlmaps. Tenha atenção que será guardada temporáriamente na " +"base de dados do debconf, enquanto a configuração decorrer, e será apagada " +"no final da configuração." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"If you prefer not to have the password stored, even temporarily, in the " +"debconf database, then leave this entry blank, and insert the value manually " +"into the config file /etc/ntlmaps/server.cfg." +msgstr "" +"Se preferir não ter a password guardada, mesmo que temporáriamente na base " +"de dados debconf, então deixe este campo em branco, e insira o valor " +"manualmente no ficheiro de configuração em /etc/ntlmaps/server.cfg." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "NT Windows domain:" +msgstr "Domínio do Windows NT." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "This field identifies the NT Windows domain that you authenticate against." +msgstr "Este campo identifica o domínio Windows NT, no qual você se vai autenticar." + --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/po/de.po +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# German translation of ntlmaps templates +# Helge Kreutzmann , 2007. +# This file is distributed under the same license as the ntlmaps package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ntlmaps 0.9.9.0.1-6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: david@planetwatson.co.uk\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-17 22:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-28 18:59+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Listen port:" +msgstr "Port:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The NTLM Authorization Proxy Server listens to this port. This is the port " +"number you use in your http_proxy or web browser settings." +msgstr "" +"Der NTLM Authorization Proxy Server wartet auf diesem Port auf Anfragen. " +"Dies ist die Portnummer, die Sie in Ihrer http_proxy oder in den " +"Einstellungen Ihres Webservers verwenden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Proxy servers are commonly set to listen to port 8080, but in NTLM APS the " +"default value is 5865." +msgstr "" +"Hufig werden die Proxy-Server auf Port 8080 eingestellt, aber in NTLM APS " +"lautet der Standardwert 5865." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Parent proxy:" +msgstr "Eltern-Proxy:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"This is the address of the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA server) " +"which NTLM APS is authenticating against." +msgstr "" +"Dies ist die Adresse des NTLM Proxy-Servers (z.B. des Microsoft ISA-Servers) " +"gegen den sich NTLM APS authentifiziert." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The address may be given with or without the leading http://, for example:\n" +" proxy.myworkplace.com\n" +" http://proxy.myworkplace.com" +msgstr "" +"Die Adresse kann mit oder ohne fhrendes http:// angegeben werden, " +"beispielsweise:\n" +" proxy.meinarbeitsplatz.com\n" +" http://proxy.meinarbeitsplatz.com" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Parent proxy port:" +msgstr "Port des Eltern-Proxys:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This is the port number which the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA " +"server), that NTLM APS is authenticating against, listens to." +msgstr "" +"Dies ist die Portnummer, auf der der NTLM Proxy-Server (z.B. der Microsoft " +"ISA-Server), gegen den sich NTLM APS authentifiziert, auf Anfragen wartet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "It is commonly set to 8080." +msgstr "Er wird normalerweise auf 8080 gesetzt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "NT Windows username:" +msgstr "NT Windows-Benutzername:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows username that you use for " +"authentication." +msgstr "" +"Dieses Feld identifiziert den NT Windows-Benutzernamen, den Sie fr die " +"Authentifizierung verwenden." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "NT Windows password:" +msgstr "NT Windows-Passwort:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows password that you use for " +"authentication." +msgstr "" +"Dieses Feld identifiziert das NT Windows-Passwort, das Sie fr die " +"Authentifizierung verwenden." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"To help with security, it is not stored permanently in the debconf database, " +"but is deleted from there after being written to the ntlmaps config file. " +"Be aware that it is temporarily stored in the debconf database while this " +"setup procedure is taking place. It is deleted from there at the end of " +"setup." +msgstr "" +"Um die Sicherheit zu erhhen, wird es nicht permanent in der Debconf-" +"Datenbank gespeichert sondern dort gelscht, nachdem es in die " +"Konfigurationsdatei von Ntlmaps geschrieben wurde. Beachten Sie, das es " +"temporr in der Debconf-Datenbank gespeichert ist, bis diese " +"Einrichtungsroutine durchgefhrt wurde. Am Ende der Einrichtungsroutine wird " +"es dort gelscht." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"If you prefer not to have the password stored, even temporarily, in the " +"debconf database, then leave this entry blank, and insert the value manually " +"into the config file /etc/ntlmaps/server.cfg." +msgstr "" +"Falls Sie bevorzugen, dass das Passwort auch nicht vorbergehend in der " +"Debconf-Datenbank abgespeichert wird, lassen Sie diesen Eintrag leer und " +"fgen den Wert manuell in die Konfigurationsdatei /etc/ntlmaps/server.cfg ein." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "NT Windows domain:" +msgstr "NT Windows-Domne:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows domain that you authenticate against." +msgstr "" +"Dieses Feld identifiziert die NT Windows-Domne, gegen die Sie sich " +"authentifizieren." --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/po/vi.po +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,193 @@ +# Vietnamese translation for ntlmaps. +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ntlmaps 0.9.9.0.1-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: david@planetwatson.co.uk\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-17 22:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-04 14:46+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Listen port:" +msgstr "Cổng lắng nghe:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The NTLM Authorization Proxy Server listens to this port. This is the port " +"number you use in your http_proxy or web browser settings." +msgstr "" +"Trình phục vụ ủy nhiệm cấp quyền NTLM lắng nghe trên cổng này. Giá trị này " +"là số hiệu cổng dùng trong thiết lập « http_proxy » (ủy nhiệm Mạng) hay " +"trình duyệt Mạng." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Proxy servers are commonly set to listen to port 8080, but in NTLM APS the " +"default value is 5865." +msgstr "" +"Trình phục vụ ủy nhiệm thường được đặt để lắng nghe trên cổng 8080, nhưng mà " +"trong APS của NTLM, giá trị mặc định là 5865." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Parent proxy:" +msgstr "Ủy nhiệm mẹ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"This is the address of the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA server) " +"which NTLM APS is authenticating against." +msgstr "" +"Giá trị này là địa chỉ của máy phục vụ ủy nhiệm NTLM (v.d. máy phục vụ ISA " +"Microsoft): với đó APS của NTLM có xác thực." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The address may be given with or without the leading http://, for example:\n" +" proxy.myworkplace.com\n" +" http://proxy.myworkplace.com" +msgstr "" +"Địa chỉ này có thể được nhập dạng có hay không có phần « http:// » cũng " +"được, v.d.:\n" +"\tproxy.chỗ_làm.com\n" +"\thttp://proxy.chỗ_làm.com" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Parent proxy port:" +msgstr "Cổng ủy nhiệm mẹ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This is the port number which the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA " +"server), that NTLM APS is authenticating against, listens to." +msgstr "" +"Giá trị này là số hiệu cổng trên đó máy phục vụ ủy nhiệm NTLM (v.d. máy phục " +"vụ ISA Microsoft) lắng nghe khi APS của NTLM xác thực với nó." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "It is commonly set to 8080." +msgstr "Thường đặt là 8080." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "NT Windows username:" +msgstr "Tên người dùng Windows NT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows username that you use for " +"authentication." +msgstr "" +"Trường này nhận diện tên người dùng Windows NT bạn sử dụng khi xác thực." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "NT Windows password:" +msgstr "Mật khẩu Windows NT:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows password that you use for " +"authentication." +msgstr "Trường này nhận diện mật khẩu Windows NT bạn sử dụng khi xác thực." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"To help with security, it is not stored permanently in the debconf database, " +"but is deleted from there after being written to the ntlmaps config file. " +"Be aware that it is temporarily stored in the debconf database while this " +"setup procedure is taking place. It is deleted from there at the end of " +"setup." +msgstr "" +"Để bảo vệ hệ thống của bạn, mật khẩu này không được cất giữ hẳn trong cơ sở " +"dữ liệu debconf; nó bị xóa bỏ ra nó sau khi được ghi vào tập tin cấu hình " +"ntlmaps. Ghi chú rằng mật khẩu này được lưu tạm thời vào cơ sở dữ liệu " +"debconf trong khi thiết lập. Nó bị xoá bỏ ra nó một khi thiết lập xong." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"If you prefer not to have the password stored, even temporarily, in the " +"debconf database, then leave this entry blank, and insert the value manually " +"into the config file /etc/ntlmaps/server.cfg." +msgstr "" +"Nếu bạn không muốn mật khẩu này được lưu, ngay cả một cách tạm thời, vào co " +"sở dữ liệu debconf, hãy bỏ trống trường này, vẫn tự nhập giá trị vào tập tin " +"cấu hình « /etc/ntlmaps/server.cfg »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "NT Windows domain:" +msgstr "Miền Windows NT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows domain that you authenticate against." +msgstr "Trường này nhận diện miền (domain) Windows NT với đó bạn xác thực." + +#~ msgid "It may possibly be blank." +#~ msgstr "Có thể là rỗng" + +#~ msgid "5865" +#~ msgstr "5865" + +#~ msgid "" +#~ "You can specify more than one proxy by leaving a space between each one, " +#~ "and NTLM APS will detect when one fails and automatically fail-over to " +#~ "the next. e.g.:\n" +#~ " first_proxy second_proxy third_proxy" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn có thể ghi rõ nhiều ủy nhiệm, định giới bằng dấu cách. APS của NTLM " +#~ "sẽ phát hiện khi một ủy nhiệm không hoạt động và tự động sẽ trao đổi sang " +#~ "ủy nhiệm sau. Lấy thí dụ:\n" +#~ "\tủy_nhiệm_đầu ủy_nhiệm_2 ủy_nhiệm_3" + +#~ msgid "your_parentproxy" +#~ msgstr "cổng_ủy_nhiệm_mẹ" + +#~ msgid "8080" +#~ msgstr "8080" + +#~ msgid "username_to_use" +#~ msgstr "tên_người_dùng_cần_dùng" + +#~ msgid "your_nt_password" +#~ msgstr "mật_khẩu_NT_bạn" --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/po/templates.pot +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: david@planetwatson.co.uk\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-17 22:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Listen port:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The NTLM Authorization Proxy Server listens to this port. This is the port " +"number you use in your http_proxy or web browser settings." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Proxy servers are commonly set to listen to port 8080, but in NTLM APS the " +"default value is 5865." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Parent proxy:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"This is the address of the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA server) " +"which NTLM APS is authenticating against." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The address may be given with or without the leading http://, for example:\n" +" proxy.myworkplace.com\n" +" http://proxy.myworkplace.com" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Parent proxy port:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This is the port number which the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA " +"server), that NTLM APS is authenticating against, listens to." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "It is commonly set to 8080." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "NT Windows username:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows username that you use for " +"authentication." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "NT Windows password:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows password that you use for " +"authentication." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"To help with security, it is not stored permanently in the debconf database, " +"but is deleted from there after being written to the ntlmaps config file. " +"Be aware that it is temporarily stored in the debconf database while this " +"setup procedure is taking place. It is deleted from there at the end of " +"setup." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"If you prefer not to have the password stored, even temporarily, in the " +"debconf database, then leave this entry blank, and insert the value manually " +"into the config file /etc/ntlmaps/server.cfg." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "NT Windows domain:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows domain that you authenticate against." +msgstr "" --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/po/es.po +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Translation of ntlmaps to Spanish +# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ntlmaps package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# César Gómez Martín +# - Revision +# Rudy Godoy Guillén , 2008 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último +# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de +# traducción de Debian al español () +# +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ntlmaps_0.9.9.0.1-6_templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: david@planetwatson.co.uk\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-17 22:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:36-0500\n" +"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Listen port:" +msgstr "Puerto de escucha:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The NTLM Authorization Proxy Server listens to this port. This is the port " +"number you use in your http_proxy or web browser settings." +msgstr "El servidor proxy de autorización NTLM escucha en este puerto. Este es el número de puerto que utilizará en la configuración de su navegador web o al definir http_proxy." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Proxy servers are commonly set to listen to port 8080, but in NTLM APS the " +"default value is 5865." +msgstr "Los servidores proxy escuchan normalmente por el puerto 8080, pero en NTLM APS el puerto predeterminado es el 5865." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Parent proxy:" +msgstr "Proxy padre:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"This is the address of the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA server) " +"which NTLM APS is authenticating against." +msgstr "Esta es la dirección del servidor proxy NTLM (por ejemplo, el servidor Microsoft ISA) contra el que se autentica NTLM APS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The address may be given with or without the leading http://, for example:\n" +" proxy.myworkplace.com\n" +" http://proxy.myworkplace.com" +msgstr "" +"La dirección se puede poner con o sin el «http://» inicial, por ejemplo:\n" +" proxy.mitrabajo.com\n" +" http://proxy.mitrabajo.com" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Parent proxy port:" +msgstr "Puerto del proxy padre:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This is the port number which the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA " +"server), that NTLM APS is authenticating against, listens to." +msgstr "Este es el número de puerto en el que escucha el servidor NTLM (por ejemplo, el servidor Microsoft ISA) contra el que se autentica NTLM APS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "It is commonly set to 8080." +msgstr "Usualmente es el 8080." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "NT Windows username:" +msgstr "Usuario de Windows NT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows username that you use for " +"authentication." +msgstr "Este campo identifica el usuario de Windows NT que usará para la autenticación." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "NT Windows password:" +msgstr "Contraseña de Windows NT:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows password that you use for " +"authentication." +msgstr "" +"Este campo identifica la contraseña de Windows NT que se usará para la " +"autenticación." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"To help with security, it is not stored permanently in the debconf database, " +"but is deleted from there after being written to the ntlmaps config file. " +"Be aware that it is temporarily stored in the debconf database while this " +"setup procedure is taking place. It is deleted from there at the end of " +"setup." +msgstr "Por motivos de seguridad, la contraseña no se almacena permanentemente en la base de datos de debconf, pero se elimina de ella una vez que se escribe el fichero de configuración de ntlmaps. Tenga en cuenta que se almacena temporalmente en ella mientras dura este procedimiento de configuración. Al acabar la configuración se elmina de la base de datos." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"If you prefer not to have the password stored, even temporarily, in the " +"debconf database, then leave this entry blank, and insert the value manually " +"into the config file /etc/ntlmaps/server.cfg." +msgstr "" +"Si prefiere que no se almacene la contraseña en la base de datos de debconf, " +"ni siquiera temporalmente, deje este campo en blanco. En tal caso deberá " +"introducirla manualmente en el fichero de configuración «/etc/ntlmaps/server." +"cfg»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "NT Windows domain:" +msgstr "Dominio de Windows NT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows domain that you authenticate against." +msgstr "" +"Este campo identifica el dominio de Windows NT contra el que se autenticará." --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/po/POTFILES.in +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] templates --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/po/fr.po +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Éric Madesclair , 2006 +# Florentin Duneau , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ntlmaps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: david@planetwatson.co.uk\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-17 22:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-10 19:28+0200\n" +"Last-Translator: Florentin Duneau \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Listen port:" +msgstr "Port d'écoute :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The NTLM Authorization Proxy Server listens to this port. This is the port " +"number you use in your http_proxy or web browser settings." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le port où le serveur mandataire (« proxy ») " +"d'autorisation NTLM sera à l'écoute. Il s'agit du numéro de port que vous " +"utilisez dans « http_proxy » ou dans la configuration de votre navigateur." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Proxy servers are commonly set to listen to port 8080, but in NTLM APS the " +"default value is 5865." +msgstr "" +"Les serveurs mandataires écoutent généralement le port 8080, mais la valeur " +"par défaut du serveur NTLM APS est 5865." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Parent proxy:" +msgstr "Mandataire parent :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"This is the address of the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA server) " +"which NTLM APS is authenticating against." +msgstr "" +"Veuillez indiquez l'adresse du serveur mandataire NTLM (par exemple le " +"serveur Microsoft ISA) utilisé pour authentifier NTLM APS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The address may be given with or without the leading http://, for example:\n" +" proxy.myworkplace.com\n" +" http://proxy.myworkplace.com" +msgstr "" +"L'adresse peut être donnée avec ou sans « http:// ». Par exemple :\n" +" proxy.myworkplace.com\n" +" http://proxy.myworkplace.com" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Parent proxy port:" +msgstr "Port du mandataire parent :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This is the port number which the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA " +"server), that NTLM APS is authenticating against, listens to." +msgstr "" +"Veuillez indiquez le numéro du port où sera à l'écoute le serveur mandataire " +"NTLM (par exemple le serveur Microsoft ISA) qu'utilisera NTLM APS pour vous " +"authentifier." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "It is commonly set to 8080." +msgstr "Il s'agit généralement du port 8080." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "NT Windows username:" +msgstr "Identifiant Windows NT :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows username that you use for " +"authentication." +msgstr "" +"Veuillez indiquez l'identifiant qui sera utilisé pour l'authentification " +"avec Windows NT." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "NT Windows password:" +msgstr "Mot de passe Windows NT :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows password that you use for " +"authentication." +msgstr "Mot de passe d'authentification avec Windows NT" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"To help with security, it is not stored permanently in the debconf database, " +"but is deleted from there after being written to the ntlmaps config file. " +"Be aware that it is temporarily stored in the debconf database while this " +"setup procedure is taking place. It is deleted from there at the end of " +"setup." +msgstr "" +"Veuillez noter que le mot de passe est temporairement sauvegardé dans la " +"base de données de debconf, durant toute la procédure de configuration. Il " +"est supprimé de la base à la fin de la configuration du paquet." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"If you prefer not to have the password stored, even temporarily, in the " +"debconf database, then leave this entry blank, and insert the value manually " +"into the config file /etc/ntlmaps/server.cfg." +msgstr "" +"Si vous préférez que le mot de passe ne soit pas enregistré, même " +"temporairement, dans la base de données de debconf, laissez cette entrée " +"vide. Vous devrez l'indiquer vous-même dans le fichier de configuration /etc/" +"ntlmaps/server.cfg." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "NT Windows domain:" +msgstr "Domaine Windows NT :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows domain that you authenticate against." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le domaine Windows NT sur lequel se feront les " +"authentifications." --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/po/sv.po +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: david@planetwatson.co.uk\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-17 22:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-03 00:14+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Listen port:" +msgstr "Port att lyssna på:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The NTLM Authorization Proxy Server listens to this port. This is the port " +"number you use in your http_proxy or web browser settings." +msgstr "" +"Proxyservern för NTLM-identifiering lyssnar på denna port. Detta portnummer " +"ska du använda i din http_proxy eller webläsares inställningar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Proxy servers are commonly set to listen to port 8080, but in NTLM APS the " +"default value is 5865." +msgstr "" +"Proxyservrar lyssnar vanligen på port 8080 men i NTLM APS är standardvärdet " +"5865." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Parent proxy:" +msgstr "Huvudproxy:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"This is the address of the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA server) " +"which NTLM APS is authenticating against." +msgstr "" +"Detta är adressen till NTLM-proxyservern (vanligen Microsoft ISA server) som " +"NTLM APS identfierar sig mot." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The address may be given with or without the leading http://, for example:\n" +" proxy.myworkplace.com\n" +" http://proxy.myworkplace.com" +msgstr "" +"Adressen kan anges med eller utan det inledande http://, exempelvis:\n" +" proxy.example.com\n" +" http://proxy.example.com" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Parent proxy port:" +msgstr "Port för huvudproxy:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This is the port number which the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA " +"server), that NTLM APS is authenticating against, listens to." +msgstr "" +"NTLM proxyservern (vanligen en Microsoft ISA server), som NTLM APS " +"identifierar sig mot, lyssnar på detta portnummer." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "It is commonly set to 8080." +msgstr "Vanligen är detta 8080." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "NT Windows username:" +msgstr "Användarnamn i NT Windows:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows username that you use for " +"authentication." +msgstr "Ange användarnamnet för identifieringen i Windows NT." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "NT Windows password:" +msgstr "Lösenord till Windows NT:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows password that you use for " +"authentication." +msgstr "Ange lösenordet för identifiering i Windows NT" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"To help with security, it is not stored permanently in the debconf database, " +"but is deleted from there after being written to the ntlmaps config file. " +"Be aware that it is temporarily stored in the debconf database while this " +"setup procedure is taking place. It is deleted from there at the end of " +"setup." +msgstr "" +"Av säkerhetsskäl kan det vara bra att känna till att lösenordet endast " +"temporärt sparas i debconf-databasen, när lösenordet är överfört till " +"instälningsfilen för ntlmaps raderas det. Lösenordet sparas alltså endast " +"temporärt i debconf-databasen under tiden som denna inställningsprocedur " +"genomförs, därefter raderas det." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"If you prefer not to have the password stored, even temporarily, in the " +"debconf database, then leave this entry blank, and insert the value manually " +"into the config file /etc/ntlmaps/server.cfg." +msgstr "" +"Om du föredrar att inte mellanlagra lösenordet, ens temporärt, i debconf-" +"databsen kan detta fält lämnas tomt och du lägger sedan själv in det i " +"inställningsfilen /etc/ntlmaps/server.cfg." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "NT Windows domain:" +msgstr "NT Windows-domän:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows domain that you authenticate against." +msgstr "Ange domänen för identifiering i NT Windows." --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/po/it.po +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for ntlmaps +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the ntlmaps package. +# Luca Monducci , 2005-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ntlmaps debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: david@planetwatson.co.uk\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-17 22:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-29 10:33+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Listen port:" +msgstr "Porta di ascolto:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The NTLM Authorization Proxy Server listens to this port. This is the port " +"number you use in your http_proxy or web browser settings." +msgstr "" +"NTLM Authorization Proxy Server si mette in ascolto su questa porta. Questo " +" il numero della porta da specificare in http_proxy o nelle impostazioni " +"del browser." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Proxy servers are commonly set to listen to port 8080, but in NTLM APS the " +"default value is 5865." +msgstr "" +"Di solito i server proxy si mettono in ascolto sulla porta 8080 per la " +"porta predefinita su cui si mette in ascolto NTLM APS la 5865." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Parent proxy:" +msgstr "Proxy principale:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"This is the address of the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA server) " +"which NTLM APS is authenticating against." +msgstr "" +"Questo l'indirizzo del server proxy NTLM (p.e. il server Microsoft ISA) " +"verso cui NTLM APS fa l'autenticazione." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The address may be given with or without the leading http://, for example:\n" +" proxy.myworkplace.com\n" +" http://proxy.myworkplace.com" +msgstr "" +"L'indirizzo pu essere inserito con o senza http:// iniziale, per esempio:\n" +" proxy.myworkplace.com\n" +" http://proxy.myworkplace.com" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Parent proxy port:" +msgstr "Porta del proxy principale:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This is the port number which the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA " +"server), that NTLM APS is authenticating against, listens to." +msgstr "" +"Questo il numero della porta su cui il server proxy NTLM (p.e. il server " +"Microsoft ISA), verso cui NTLM APS fa l'autenticazione, in ascolto." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "It is commonly set to 8080." +msgstr "Solitamente impostato a 8080." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "NT Windows username:" +msgstr "Nome utente di Windows NT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows username that you use for " +"authentication." +msgstr "" +"Questo campo identifica il nome dell'utente Windows NT con cui fare " +"l'autenticazione." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "NT Windows password:" +msgstr "Password di Windows NT:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows password that you use for " +"authentication." +msgstr "" +"Questo campo identifica la password dell'utente Windows NT con cui fare " +"l'autenticazione." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"To help with security, it is not stored permanently in the debconf database, " +"but is deleted from there after being written to the ntlmaps config file. " +"Be aware that it is temporarily stored in the debconf database while this " +"setup procedure is taking place. It is deleted from there at the end of " +"setup." +msgstr "" +"Per aumentare la sicurezza la password non viene memorizzata permanentemente " +"nel database di debconf, viene cancellata dopo essere stata copiata nel file " +"di configurazione di ntlmaps. Attenzione: la password temporaneamente " +"memorizzata nel database di debconf durante l'esecuzione di questa procedura " +"e viene cancellata al termine della configurazione." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"If you prefer not to have the password stored, even temporarily, in the " +"debconf database, then leave this entry blank, and insert the value manually " +"into the config file /etc/ntlmaps/server.cfg." +msgstr "" +"Se si preferisce che la password non sia memorizzata, nemmeno " +"temporaneamente, nel database di debconf si deve lasciare questa voce in " +"bianco, per poi questo valore deve essere inserito manualmente nel file di " +"configurazione /etc/ntlmaps/server.cfg." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "NT Windows domain:" +msgstr "Dominio di Windows NT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows domain that you authenticate against." +msgstr "" +"Questo campo identifica il dominio Windows NT con cui fare l'autenticazione." --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/debian/po/cs.po +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# Czech translation of ntlmaps templates +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ntlmaps 0.9.9-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: david@planetwatson.co.uk\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-17 22:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-04 09:28+0200\n" +"Last-Translator: Martin Sin \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Listen port:" +msgstr "Poslouchat na portu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The NTLM Authorization Proxy Server listens to this port. This is the port " +"number you use in your http_proxy or web browser settings." +msgstr "" +"Na tomto portu poslouchá NTLM Autorizační Proxy Server. Číslo portu " +"použijete při nastavení http_proxy nebo v nastavení webového prohlížeče." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Proxy servers are commonly set to listen to port 8080, but in NTLM APS the " +"default value is 5865." +msgstr "" +"Proxy servery jsou obvykle nastaveny poslouchat na portu 8080, ale výchozí " +"hodnota pro NTLM APS je 5865." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Parent proxy:" +msgstr "Nadřazená proxy:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"This is the address of the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA server) " +"which NTLM APS is authenticating against." +msgstr "" +"Toto je adresa NTLM proxy serveru (např. Microsoft ISA server), vůči kterému " +"se bude NTLM APS autentikovat." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The address may be given with or without the leading http://, for example:\n" +" proxy.myworkplace.com\n" +" http://proxy.myworkplace.com" +msgstr "" +"Adresa může být určena s nebo bez úvodního http://, např.:\n" +" proxy.moje_pracovní_místo.cz\n" +" http://proxy.moje_pracovní_místo.cz" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Parent proxy port:" +msgstr "Port nadřadené proxy:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This is the port number which the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA " +"server), that NTLM APS is authenticating against, listens to." +msgstr "" +"Toto je číslo portu na kterém naslouchá NTLM proxy server (např. Microsoft " +"ISA server) a vůči němuž se NTLM APS autentikuje." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "It is commonly set to 8080." +msgstr "Obvykle je nastaven na 8080." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "NT Windows username:" +msgstr "Uživatelské jméno v doméně Windows NT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows username that you use for " +"authentication." +msgstr "" +"Toto políčko identifikuje uživatelské jméno v doméně Windows NT, kterým se " +"budete přihlašovat." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "NT Windows password:" +msgstr "Heslo domény Windows NT:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows password that you use for " +"authentication." +msgstr "" +"Toto políčko určuje heslo uživatele v doméně Windows NT, které použijete pro " +"přihlášení." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"To help with security, it is not stored permanently in the debconf database, " +"but is deleted from there after being written to the ntlmaps config file. " +"Be aware that it is temporarily stored in the debconf database while this " +"setup procedure is taking place. It is deleted from there at the end of " +"setup." +msgstr "" +"Pomocí pro zabezpečení je, že heslo není natrvalo uloženo v databázi " +"debconfu, ale je odstraněno a pak i zapsáno do konfiguračního souboru ntlmaps. " +"Uvědomte si, že je dočasně uloženo v databázi debconfu, dokud ho nepřevezme " +"tento program. Na konci nastavení je z databáze debconfu odstraněno." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"If you prefer not to have the password stored, even temporarily, in the " +"debconf database, then leave this entry blank, and insert the value manually " +"into the config file /etc/ntlmaps/server.cfg." +msgstr "" +"Pokud si nepřejete mít heslo uloženo, i když dočasně, v databázi debconfu, " +"pak nechte toto políčko prázdné a heslo zadejte do konfiguračního souboru /" +"etc/ntlmaps/server.cfg ručně." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "NT Windows domain:" +msgstr "Doména Windows NT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"This field identifies the NT Windows domain that you authenticate against." +msgstr "" +"Tato položka identifikuje doménu Windows NT, vůči které se budete " +"autentikovat." + +#~ msgid "It may possibly be blank." +#~ msgstr "Může to být prázdné." + +#~ msgid "5865" +#~ msgstr "5865" + +#~ msgid "" +#~ "You can specify more than one proxy by leaving a space between each one, " +#~ "and NTLM APS will detect when one fails and automatically fail-over to " +#~ "the next. e.g.:\n" +#~ " first_proxy second_proxy third_proxy" +#~ msgstr "" +#~ "Můžete určit více než jednu proxy (oddělte je mezerami). NTLM APS pak " +#~ "odhalí případné selhání a automaticky ji nahradí další, např.:\n" +#~ " první_proxy druhá_proxy třetí_proxy" + +#~ msgid "your_parentproxy" +#~ msgstr "vaše_zdrojová_proxy" + +#~ msgid "8080" +#~ msgstr "8080" + +#~ msgid "username_to_use" +#~ msgstr "uživatelské_jméno" + +#~ msgid "your_nt_password" +#~ msgstr "vaše_heslo_nt" --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/lib/ntlm_auth.py +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/lib/ntlm_auth.py @@ -313,7 +313,12 @@ user, password = self.get_credentials_from_basic(connection, error_code) if user: connection.logger.log("*** Found Basic credentials in client's header.\n") - environment['USER'] = user + + if environment['UNICODE']: + environment['USER'] = utils.str2unicode(string.upper(user)) + else: + environment['USER'] = string.upper(user) + #environment['PASSWORD'] = password connection.logger.log("*** Basic User/Password: %s/%s.\n" % (user, password)) --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/lib/proxy_client.py +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/lib/proxy_client.py @@ -307,8 +307,24 @@ #----------------------------------------------------------------------- def send_client_header(self): "" - self.logger.log('*** Sending client request header to remote server...') - ok = self.client_head_obj.send(self.rserver_socket) + ok = 0 + + if self.config['NTLM_AUTH']['NTLM_TO_BASIC'] and self.client_head_obj.has_param('Proxy-Authorization'): + # Assuming Proxy-Authorization parameter contains Basic credentials. + # Masking it out, because of unsafety and unnecessarity. + + proxy_authorization_values = self.client_head_obj.get_param_values('Proxy-Authorization') + self.client_head_obj.del_param('Proxy-Authorization') + + self.logger.log('*** Sending client request header without Proxy-Authorization parameter to remote server...') + ok = self.client_head_obj.send(self.rserver_socket) + + for value in proxy_authorization_values: + self.client_head_obj.add_param_value('Proxy-Authorization', value) + else: + self.logger.log('*** Sending client request header to remote server...') + ok = self.client_head_obj.send(self.rserver_socket) + if ok: self.client_header_sent = 1 self.logger.log('Done.\n') --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/lib/config_ntlmaps.py +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/lib/config_ntlmaps.py @@ -0,0 +1,65 @@ +# This file is part of 'NTLM Authorization Proxy Server' +# Copyright 2001 Dmitry A. Rozmanov +# +# NTLM APS is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# NTLM APS is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with the sofware; see the file COPYING. If not, write to the +# Free Software Foundation, Inc., +# 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. +# + +import string +import getopt +#------------------------------------------------------------------------------------------- +def read_config(fname): + "" + res = {} + section_name = 'DEFAULT' + + buf = open(fname).readlines() + for i in range(len(buf)): + t = buf[i] + t = string.split(t, '#')[0] + t = string.strip(t) + + if t: + if t[0] == '[' and t[-1] == ']': + section_name = string.strip(t[1:-1]) + if section_name: + res[section_name] = {} + else: + parts = string.split(t, ':') + if len(parts) > 1: + res[section_name][string.strip(parts[0])] = string.strip(parts[1]) + + return res + +#------------------------------------------------------------------------------------------- +# Thanks Janek Schwarz for this addition. + +def findConfigFileNameInArgv(argv, configFileDir=''): + """ Resolves configuration file. Resolution goes as follows: + if the command switch '-c' is given it's argument is taken as + the config file. Otherwise the function falls back to + 'server.cfg' in the current directory. """ + + configFileName = configFileDir+'server.cfg' + + optionsList, notUsedArguments = getopt.getopt(argv[1:], 'c:') + + for i in optionsList: + option, value = i + if option == '-c' and value != '': + configFileName = value + break + + return configFileName --- ntlmaps-0.9.9.0.1.orig/lib/server.py +++ ntlmaps-0.9.9.0.1/lib/server.py @@ -17,7 +17,7 @@ # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # -import socket, thread, sys, signal, getpass +import socket, thread, sys, signal, getpass, syslog import proxy_client, www_client, monitor_upstream, ntlm_procs #-------------------------------------------------------------- @@ -33,6 +33,7 @@ self.watchUpstream = 0 if not self.config['NTLM_AUTH']['NTLM_TO_BASIC']: if not self.config['NTLM_AUTH']['PASSWORD']: + syslog.syslog('ntlmaps: Failed to start - password required in configuration file.') tries = 3 print '------------------------' while tries and (not self.config['NTLM_AUTH']['PASSWORD']): @@ -58,6 +59,7 @@ thread.start_new_thread(self.monitor.run, ()) try: s = socket.socket(socket.AF_INET, socket.SOCK_STREAM) + s.setsockopt(socket.SOL_SOCKET, socket.SO_REUSEADDR, 1) s.bind((self.MyHost, self.ListenPort)) except socket.error: print "ERROR: Could not create socket. Possibly port %s is still being used by another process." % self.config['GENERAL']['LISTEN_PORT']