--- openvas-server-2.0.3.orig/debian/openvas-server.templates +++ openvas-server-2.0.3/debian/openvas-server.templates @@ -0,0 +1,61 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. + +Template: openvas-server/certificate +Type: note +_Description: OpenVAS daemon certificate generation + You will need to provide the relevant information to create an SSL + certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will + remain local to this system, but anyone + with the ability to connect to your OpenVAS daemon will be able to + see it. + + +Template: openvas-server/califetime +Type: string +Default: 1460 +_Description: Certificate authority certificate lifetime (days): + Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that + will be used to generate + the OpenVAS daemon certificate. + +Template: openvas-server/srvlifetime +Type: string +Default: 365 +_Description: Server certificate lifetime (days): + Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate. + . + OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, + so you should choose a duration longer than the time you plan to run + this server. + . + This certificate can be regenerated later by removing the certificate + file stored in /var/lib/openvas/CA/ and running "openvas-mkcert". + +Template: openvas-server/country +Type: string +_Description: Country (two-letter code): + Please enter the two-letter code for the country where this server resides. + +Template: openvas-server/province +Type: string +_Description: State or province: + Please enter the state or province where this server resides. + +Template: openvas-server/location +Type: string +_Description: Location: + Please enter the location (town, for example) where this server resides. + +Template: openvas-server/organization +Type: string +Default: OpenVAS +_Description: Organization: + Please enter the name of the organization this server belongs to. + --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/openvasd.conf +++ openvas-server-2.0.3/debian/openvasd.conf @@ -0,0 +1,163 @@ +# OpenVAS Security Scanner, Debian default configuration file +# +# Empty lines and those starting with '#' are ignored. + +# Directory where plug-ins are to be found +plugins_folder = /var/lib/openvas/plugins + +# Path to OpenVAS caching folder: +cache_folder = /var/cache/openvas + +# Path to OpenVAS include directories: +# (multiple entries are separated with colon ':') +include_folders = /var/lib/openvas/plugins + +# E-mail address of the admin +email = root + +# Maximum number of hosts +max_hosts = 255 + +# Number of plugins that will run against each host, +# i.e. simultaneous tests +# Total number of processes will be max_checks x max_hosts +max_checks = 15 + +# File used to log activity. Set it to 'syslog' if you want to use syslogd. +logfile = /var/log/openvas/openvasd.messages + +# Log every detail of the attack in openvasd.messages +# If disabled only the beginning and end are logged, and +# not the time each plugin takes to execute +log_whole_attack = yes + +# Log the name of the plugins that are loaded by the server +log_plugins_name_at_load = no + +# Dump file for debugging output, use `-' for stdout +dumpfile = /var/log/openvas/openvasd.dump + +# File that contains rules database that apply to all users +rules = /etc/openvas/openvasd.rules + +# User that can upload plugins +# admin_user = + +# Users database file +users = /etc/openvas/openvasd.users + +# Path where it will find information for all users +per_user_base = /var/lib/openvas/users + +# CGI paths to check for (cgi-bin:/cgi-aws:/ can do) +cgi_path = /cgi-bin + +# Optimize the test +optimize_test = yes + +# Read timeout (in seconds) for the sockets of the tests +# Increase this value if running on a slow network link (dialup) +checks_read_timeout = 15 + +# Delay (in seconds) to pass for between two tests against the same port +# (to be inetd friendly) +delay_between_tests = 1 + +# Maximum time to wait for a plugin to execute +# plugins_timeout = 320 + +# Do not run simultaneous ports for these tests. Default value: +# non_simul_ports = 139, 445 + +# Remote file that the plugins will try to read: +test_file = /etc/passwd + +# Range of the ports that nmap will scan +port_range = 1-15000 + +# Ping hosts before scanning them? +ping_hosts = yes + +# Only test the IPs that can be reversely looked up? +reverse_lookup = no + +# Host expansion: +# dns: performs and AXFR on the remote name server +# and test the host obtained +# nfs: test hosts that have the right to mount the +# filesystems exported by the remote host +# ip: scan the entire subnet +host_expansion = dns;ip + +subnet_class = C + +# Use the MAC address as host identifier (useful in +# local LANs with dynamic addresses, e.g. DHCP) +# use_mac_addr = yes + +# Slice the network IPs into portions and rotate them +# between scanning each slice. Instead of the (default) +# behaviour of scanning a network incrementally. +# slice_network_addresses = yes + +scan_level = normal +outside_firewall = no + +# Enable plugins that are depended on +# auto_enable_dependencies = yes + +# Enable safe checks (this overrides the client's configuration) +# safe_checks = yes + +# Allow users to upload plugins to the server +# Note: This effectively gives administrative permissions +# to OpenVAS users and, when using local checks, could grant +# them execute permissions in remote systems, so use with care! +plugin_upload = no + +# Filename suffixes that are allowed when uploading +# plugin_upload_suffixes = .nasl, .inc + +# Language to use in plugins. +# Current valid options are 'english' and 'french' +language = english + +# Public key client server encryption (crypto options) +peks_username = openvasd +peks_keylen = 1024 +peks_keyfile = /etc/openvas/openvasd.private-keys +peks_usrkeys = /etc/openvas/openvasd.user-keys +peks_pwdfail = 5 +track_iothreads = yes +cookie_logpipe = /etc/openvas/openvasd.logpipe +cookie_logpipe_suptmo = 2 +force_pubkey_auth = yes +# Define SSL version, use NONE to disable SSL +# ssl_version = 3 +# Full path and filename of a trusted certificate authority +# see /usr/share/doc/openvas/README_SSL.gz +# trusted_ca = + +# SSL Ciphers to use +# The following removes all SSLv3 ciphers except RC4. +# This has been implemented to workaround an OpenSSL 0.9.8 +# bug, for more information please read +# http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=338006 +# and +# http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=343487 +# ssl_cipher_list = SSLv2:-LOW:-EXPORT:RC4+RSA + +# NASL scripts cryptographic checks of some plugins (trusted +# scripts). OpenVAS will refuse to load and execute trusted +# scripts that are not signed. Use extreme caution when +# setting this to 'yes' +#nasl_no_signature_check = no +nasl_no_signature_check = yes + +# Uncomment the following for IO thread debugging +#track_iothreads = yes + +# Set this to 'yes' if you want each child to be nice(2)d +# be_nice = yes + +# End of /etc/openvas/openvasd.conf file. --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/docs +++ openvas-server-2.0.3/debian/docs @@ -0,0 +1 @@ +debian/README.source --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/openvas-server.docs +++ openvas-server-2.0.3/debian/openvas-server.docs @@ -0,0 +1 @@ +TODO --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/openvas-server.postrm +++ openvas-server-2.0.3/debian/openvas-server.postrm @@ -0,0 +1,29 @@ +#!/bin/sh +set -e + +if [ "$1" = "purge" ]; then + for DIR in /etc/openvas /var/log/openvas /var/lib/openvas \ + /usr/lib/openvas/plugins/.desc/ /var/cache/openvas/ + do + if [ -d $DIR ] ; then + find $DIR -type f -o -type l | xargs rm -f + fi + done + # Remove certificates + OPENVASPRIV="/var/lib/openvas/private/CA" + OPENVASPUB="/var/lib/openvas/CA" + CAKEY=$OPENVASPRIV/cakey.pem + CACERT=$OPENVASPUB/cacert.pem + # + SRVKEY=$OPENVASPRIV/serverkey.pem + SRVCERT=$OPENVASPUB/servercert.pem + for file in $CAKEY $CACERT $SRVKEY $SRVCERT; do + [ -e "$file" ] && rm -f $file + done + + update-rc.d openvas-server remove >/dev/null +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/openvas-server.postinst +++ openvas-server-2.0.3/debian/openvas-server.postinst @@ -0,0 +1,337 @@ +#! /bin/bash + +# Postinst script for OpenVAS, written by Javier Fernandez-Sanguino +# Uses code from openvas-mkcert, which was written by Renaud Deraison +# and Michel Arboi +# +# This script is distributed under the Gnu General Public License (GPL) +# +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule +test $DEBIAN_SCRIPT_DEBUG && set -v -x + +# Location of the certificates +OPENVASPRIV="/var/lib/openvas/private/CA" +OPENVASPUB="/var/lib/openvas/CA" +CAKEY=$OPENVASPRIV/cakey.pem +CACERT=$OPENVASPUB/cacert.pem +# +SRVKEY=$OPENVASPRIV/serverkey.pem +SRVCERT=$OPENVASPUB/servercert.pem +# Our umask for all files +umask 077 + +openvas_mkcert () +{ +RANDFLAG="" +PATH=/usr/sbin:/usr/bin:/bin:/sbin +if [ ! -d "$OPENVASPRIV" ]; then + mkdir -p "$OPENVASPRIV" + chmod 0700 "$OPENVASPRIV" + echo "$OPENVASPRIV created" +fi + +if [ ! -d "$OPENVASPUB" ]; then + mkdir -p "$OPENVASPUB" + chmod a+rx "$OPENVASPUB" + echo "$OPENVASPUB created" +fi +# Set environment +BASEDIR=`mktemp -d -t openvas-mkcert.XXXXXX` || { echo "$program: Cannot create temporary dir!" >&2 ; exit 1; } +trap " [ -d \"$BASEDIR\" ] && rm -rf -- \"$BASEDIR\"" 0 1 2 3 13 15 +SRVREQ=$BASEDIR/serverreq.pem + +# Defaults +[ -n "$CACERT_LIFETIME" ] && CACERT_LIFETIME=1460 +[ -n "$SRVCERT_LIFETIME" ] && SRVCERT_LIFETIME=365 + +if [ ! -z "$LANG" ]; then + DC=`echo $LANG | sed -n 's/^..*_\(..\).*$/\1/p'` +fi +[ -z "$DC" ] && DC="??" +[ -z "$COUNTRY" ] && COUNTRY=$DC +[ -z "$PROVINCE" ] && PROVINCE="" +[ -z "$LOCATION" ] && LOCATION="" +[ -z "$ORGANIZATION" ] && ORGANIZATION="OpenVAS" + +cat <$BASEDIR/std000.cnf +RANDFILE = $HOME/.rnd +# +[ ca ] +default_ca = OpenVASCA + +[ OpenVASCA ] +dir = $BASEDIR # Where everything is kept +certs = \$dir # Where the issued certs are kept +crl_dir = \$dir # Where the issued crl are kept +database = \$dir/index.txt # database index file. +new_certs_dir = \$dir # default place for new certs. + +certificate = $CACERT # The CA certificate +serial = \$dir/serial # The current serial number +crl = \$dir/crl.pem # The current CRL +private_key = $CAKEY # The private key + +x509_extensions = usr_cert # The extentions to add to the cert +crl_extensions = crl_ext + +default_days = 365 # how long to certify for +default_crl_days= 30 # how long before next CRL +default_md = md5 # which md to use. +preserve = no # keep passed DN ordering + +policy = policy_anything + +[ policy_anything ] +countryName = optional +stateOrProvinceName = optional +localityName = optional +organizationName = optional +organizationalUnitName = optional +commonName = supplied +emailAddress = optional + +[ req ] +default_bits = 1024 +distinguished_name = req_distinguished_name +# attributes = req_attributes +x509_extensions = v3_ca # The extentions to add to the self signed cert + +[ req_distinguished_name ] +countryName = Country Name (2 letter code) +countryName_default = FR +countryName_min = 2 +countryName_max = 2 + +stateOrProvinceName = State or Province Name (full name) +stateOrProvinceName_default = Some-State + +localityName = Locality Name (eg, city) + +0.organizationName = Organization Name (eg, company) +0.organizationName_default = Internet Widgits Pty Ltd + +# we can do this but it is not needed normally :-) +#1.organizationName = Second Organization Name (eg, company) +#1.organizationName_default = World Wide Web Pty Ltd + +organizationalUnitName = Organizational Unit Name (eg, section) +#organizationalUnitName_default = + +commonName = Common Name (eg, your name or your server\'s hostname) +commonName_max = 255 + +emailAddress = Email Address +emailAddress_max = 255 + +# SET-ex3 = SET extension number 3 + +[ usr_cert ] +# These extensions are added when 'ca' signs a request. +# This goes against PKIX guidelines but some CAs do it and some software +# requires this to avoid interpreting an end user certificate as a CA. +#basicConstraints=CA:FALSE + +# Here are some examples of the usage of nsCertType. If it is omitted +# the certificate can be used for anything *except* object signing. + +# This is OK for an SSL server. +# nsCertType = nsCertType +# For normal client use this is typical +# nsCertType = client, email +nsCertType = NSCERTTYPE + +keyUsage = nonRepudiation, digitalSignature, keyEncipherment + +# This will be displayed in Netscape's comment listbox. +nsComment = "OpenSSL Generated Certificate" + +# PKIX recommendations harmless if included in all certificates. +subjectKeyIdentifier=hash +authorityKeyIdentifier=keyid,issuer:always + +# This stuff is for subjectAltName and issuerAltname. +# Import the email address. +subjectAltName=email:copy + +# Copy subject details +issuerAltName=issuer:copy + +#nsCaRevocationUrl = http://www.domain.dom/ca-crl.pem +#nsBaseUrl +#nsRevocationUrl +#nsRenewalUrl +#nsCaPolicyUrl +#nsSslServerName + +[ v3_ca ] +# PKIX recommendation. +subjectKeyIdentifier=hash +authorityKeyIdentifier=keyid:always,issuer:always + +# This is what PKIX recommends but some broken software chokes on critical +# extensions. +basicConstraints = critical,CA:true +# So we do this instead. +#basicConstraints = CA:true + +# Key usage: this is typical for a CA certificate. However since it will +# prevent it being used as an test self-signed certificate it is best +# left out by default. +keyUsage = cRLSign, keyCertSign +nsCertType = sslCA +EOF + +##### + +sed 's/NSCERTTYPE/server/g' < $BASEDIR/std000.cnf > $BASEDIR/std.cnf +sed 's/NSCERTTYPE/client/g' < $BASEDIR/std000.cnf > $BASEDIR/stdC.cnf +hostname=`hostname` +if [ -z "$hostname" ]; +then + echo "An error occured while trying to determine hostname !" + exit 1 +fi +# The value for organizationalUnitName must be 64 chars or less; +# thus, hostname must be 36 chars or less. If it's too big, +# try removing domain. + +hostname_len=`echo $hostname| wc -c` + +if [ $hostname_len -gt 36 ]; +then + hostname=`echo $hostname | cut -d '.' -f 1` +fi + +CAMAIL=ca@$hostname +#cln CLNMAIL=openvas@$hostname +SRVMAIL=openvasd@$hostname +# +# Create the root CA +# + + +echo 01 > $BASEDIR/serial +touch $BASEDIR/index.txt +openssl genrsa $RANDFLAG -out $CAKEY 1024 2> $BASEDIR/openssl-log + + +echo "$COUNTRY +$PROVINCE +$LOCATION +$ORGANIZATION +Certification Authority for $hostname +$hostname +$CAMAIL" | +openssl req -config $BASEDIR/std.cnf -new -x509 -days $CACERT_LIFETIME -key $CAKEY -out $CACERT 2>> $BASEDIR/openssl-log + +# Server key +openssl genrsa $RANDFLAG -out $SRVKEY 1024 2>> $BASEDIR/openssl-log + +# Server certificate "request" +echo "$COUNTRY +$PROVINCE +$LOCATION +$ORGANIZATION +Server certificate for $hostname +$hostname +$SRVMAIL" | +openssl req -config $BASEDIR/std.cnf -new -key $SRVKEY -out $SRVREQ 2>> $BASEDIR/openssl-log + +# Sign the server certificate +openssl ca -config $BASEDIR/std.cnf -name OpenVASCA -batch -days $SRVCERT_LIFETIME -in $SRVREQ -out $SRVCERT 2>> $BASEDIR/openssl-log + +chmod a+r $CACERT $SRVCERT #cln $CLNCERT + +if [ -s "$CACERT" ] && [ -s "$CAKEY" ] && [ -s "$SRVCERT" ] && [ -s "$SRVKEY" ]; + then + echo "Congratulations. Your server certificate was properly created." + + echo "The following files were created : " + echo + echo ". Certification authority : " + echo " Certificate = $CACERT" + echo " Private key = $CAKEY" + echo + echo ". OpenVAS Server : " + echo " Certificate = $SRVCERT" + echo " Private key = $SRVKEY" + return 0 +else + echo "ERROR: An error occured while generating the certificates and/or keys !" + return 1 +fi +} + +openvas_mkcert_add () +{ +CF=/etc/openvas/openvasd.conf +if [ -s "$CACERT" ] && [ -s "$CAKEY" ] && [ -s "$SRVCERT" ] && [ -s "$SRVKEY" ]; + then + egrep -v '^ *(pem_password|cert_file|key_file|ca_file|force_pubkey_auth) *=' "$CF" > "$CF.tmp" +echo "# +# Added by openvas-mkcert +# +cert_file=$SRVCERT +key_file=$SRVKEY +ca_file=$CACERT +# If you decide to protect your private key with a password, +# uncomment and change next line +# pem_password=password +# If you want to force the use of a client certificate, uncomment next line +# force_pubkey_auth = yes" >> "$CF.tmp" + mv -f "$CF.tmp" "$CF" + echo "$CF updated to use the server's certificate / keys" + return 0 + else + echo "ERROR: Cannot find server certificate and/or keys !" + return 1 + fi + +} + +if [ "$1" = "configure" ]; then + + if [ ! -f /var/lib/openvas/CA/cacert.pem ] || [ ! -f /var/lib/openvas/CA/servercert.pem ]; then + + db_get openvas-server/califetime || true; CACERT_LIFETIME="$RET" + db_get openvas-server/srvlifetime || true; SRVCERT_LIFETIME="$RET" + db_get openvas-server/country || true; COUNTRY="$RET" + db_get openvas-server/province || true; PROVINCE="$RET" + db_get openvas-server/location || true; LOCATION="$RET" + db_get openvas-server/organization || true; ORGANIZATION="$RET" + export CACERT_LIFETIME SRVCERT_LIFETIME COUNTRY PROVINCE + export LOCATION ORGANIZATION + openvas_mkcert + fi + +# Check if the CA files exist but the openvasd.conf does not have the ca_file +# definition. This happens when the package is first installed but also if the +# configuration file gets overwrriten (because the user 'upgrades' the conffiles) + + if [ -s /var/lib/openvas/CA/cacert.pem ] && [ -s /var/lib/openvas/CA/servercert.pem ] \ + && ! grep -q ^ca_file /etc/openvas/openvasd.conf ; then + openvas_mkcert_add + fi + + +# Restart the OpenVAS daemon if running + + if [ -x /etc/init.d/openvas-server ] && \ + /etc/init.d/openvas-server status 2>&1 >/dev/null; then + if which invoke-rc.d >/dev/null 2>&1; then + invoke-rc.d openvas-server restart + else + /etc/init.d/openvas-server restart + fi + fi + +fi + +# We don't let dh_installinit touch this so we do it byhand +update-rc.d openvas-server stop 20 0 6 . >/dev/null + + +#DEBHELPER# + --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/openvas-server-dev.install +++ openvas-server-2.0.3/debian/openvas-server-dev.install @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/bin/openvasd-config +usr/include/openvas/* +usr/share/man/man1/openvasd-config.1 --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/README.source +++ openvas-server-2.0.3/debian/README.source @@ -0,0 +1,3 @@ +We use dpatch for patch handling inside our package(s). Please see +/usr/share/doc/dpatch/README.source.gz (if you have installed dpatch) for +documentation about dpatch. --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/rules +++ openvas-server-2.0.3/debian/rules @@ -0,0 +1,103 @@ +#!/usr/bin/make -f +# -*- makefile -*- +# Sample debian/rules that uses debhelper. +# This file was originally written by Joey Hess and Craig Small. +# As a special exception, when this file is copied by dh-make into a +# dh-make output file, you may use that output file without restriction. +# This special exception was added by Craig Small in version 0.37 of dh-make. + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + + +# These are used for cross-compiling and for saving the configure script +# from having to guess our platform (since we know it already) +DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE) +DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) +ifneq ($(DEB_HOST_GNU_TYPE),$(DEB_BUILD_GNU_TYPE)) +CROSS= --build $(DEB_BUILD_GNU_TYPE) --host $(DEB_HOST_GNU_TYPE) +else +CROSS= --build $(DEB_BUILD_GNU_TYPE) +endif + +include /usr/share/dpatch/dpatch.make + +config.status: patch-stamp configure + dh_testdir + # Add here commands to configure the package. +ifneq "$(wildcard /usr/share/misc/config.sub)" "" + cp -f /usr/share/misc/config.sub config.sub +endif +ifneq "$(wildcard /usr/share/misc/config.guess)" "" + cp -f /usr/share/misc/config.guess config.guess +endif + ./configure $(CROSS) --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --localstatedir=/var --mandir=\$${prefix}/share/man --infodir=\$${prefix}/share/info --enable-tcpwrappers --enable-save-sessions --enable-save-kb CFLAGS="$(CFLAGS)" LDFLAGS="-Wl,-z,defs" + + +build: build-stamp + +build-stamp: config.status + dh_testdir + + # Add here commands to compile the package. + $(MAKE) + #docbook-to-man debian/openvas-server.sgml > openvas-server.1 + + touch $@ + +clean: unpatch + dh_testdir + dh_testroot + rm -f build-stamp + + # Add here commands to clean up after the build process. + touch openvas.tmpl + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean + rm -f config.sub config.guess + + dh_clean + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + dh_installdirs + + # Add here commands to install the package into debian/tmp + $(MAKE) prefix=$(CURDIR)/debian/tmp/usr sysconfdir=$(CURDIR)/debian/tmp/etc localstatedir=$(CURDIR)/debian/tmp/var install + install -m 640 debian/openvasd.conf debian/tmp/etc/openvas + for file in $(CURDIR)/debian/tmp/usr/*bin/openvas-* ; do \ + if file $$file | grep -q "POSIX shell script"; then \ + echo "Checking $$file for bashisms..." ; \ + checkbashisms $$file || true ; \ + fi ; \ + done + +# Build architecture-independent files here. +binary-indep: build install +# We have nothing to do by default. + +# Build architecture-dependent files here. +binary-arch: build install + dh_testdir + dh_testroot + dh_installchangelogs CHANGES + dh_installdocs + dh_install --sourcedir=debian/tmp + ( cd debian/openvas-server-dev/usr/share/doc/ ; rm -rf openvas-server-dev; ln -s openvas-server openvas-server-dev; ) + dh_installdebconf + dh_installlogrotate + dh_installinit -n -r -u stop 20 0 6 . + dh_installman + dh_link + dh_strip + dh_compress + dh_fixperms + dh_installdeb + dh_shlibdeps + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/openvas-server.config +++ openvas-server-2.0.3/debian/openvas-server.config @@ -0,0 +1,31 @@ +#!/bin/sh -e + +# Only ask debconf questions if no certificate is present + +if [ ! -f /var/lib/openvas/CA/cacert.pem ] || [ ! -f /var/lib/openvas/CA/servercert.pem ]; then + . /usr/share/debconf/confmodule + + db_input low openvas-server/certificate || true +# TODO: All these fields (specially numeric fields should be +# reviewed to make sure that the data is sane) +# Numeric: + db_input medium openvas-server/califetime || true + db_input medium openvas-server/srvlifetime || true +# Set a default + if [ ! -z "$LANG" ]; then + DC=`echo $LANG | sed -n 's/^..*_\(..\)$/\1/p'` + fi + [ -n "$DC" ] && db_set openvas-server/country $DC +# Two letter code: + db_input medium openvas-server/country || true +# Free text: (i.e. no validation needed) but might need +# to be limited to a given size + db_input medium openvas-server/province || true + db_input medium openvas-server/location || true + db_input medium openvas-server/organization || true + db_go +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/openvas-server.install +++ openvas-server-2.0.3/debian/openvas-server.install @@ -0,0 +1,8 @@ +usr/bin/openvas-mkcert-client +usr/bin/openvas-mkrand +usr/sbin/* +usr/share/man/man1/openvas-mkcert-client.1 +usr/share/man/man1/openvas-mkrand.1 +usr/share/man/man8/* +var/lib/openvas/openvas-services +etc/openvas/openvasd.conf --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/openvas-server.prerm +++ openvas-server-2.0.3/debian/openvas-server.prerm @@ -0,0 +1,21 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +if [ "$1" != "upgrade" ]; then + if [ -x "/etc/init.d/openvas-server" ] ; then + if which invoke-rc.d >/dev/null 2>&1; then + invoke-rc.d openvas-server stop + else + /etc/init.d/openvas-server stop + fi + else + start-stop-daemon --stop --quiet --oknodo --exec /usr/sbin/openvasd + fi +fi + + +#DEBHELPER# + + +exit 0 --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/openvas-server.default +++ openvas-server-2.0.3/debian/openvas-server.default @@ -0,0 +1,7 @@ +# Additional options for the daemon +# -q prevents OpenVAS server from listing all the plugins it loads +DAEMONOPTS="-q -p 9390" + +# Time to wait for the daemon to die before restarting it +# (in seconds) +# DODTIME=5 --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/copyright +++ openvas-server-2.0.3/debian/copyright @@ -0,0 +1,128 @@ +This is the prepackaged version of the Open Vulnerability Assessment +System server for Debian GNU/Linux from sources obtained from: + + http://www.openvas.org/ + +This software has been packaged for Debian by + * Tim Brown + * Javier Fernandez-Sanguino Pen~a + * Joey Schulze + +Copyright: + + - OpenVAS server: + * Portions Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc. + * Based on work Copyright (C) 1998 - 2006 Tenable Network Security, Inc. + * Copyright (C) 1998 - 2004 Renaud Deraison + * Based on work Copyright (C) 2001 Michel Arboi [ssl] + * Portions Copyright (C) 2007, 2008 Intevation GmbH + + - OpenVAS documentation: + * Copyright (C) 2004 Tenable Network Security + * Copyright (C) mjh-EDV Beratung, 1996-1999 + + - Include files + * Portions Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc. + * Based on work Copyright (C) 1998 - 2006 Tenable Network Security, Inc. + + - Translations + * Boris Wolf + * Miroslav Kure + * Matthias Julius + * Javier Fernandez-Sanguino + * Christophe Masson + * Jacobo Tarrio + * Kurt De Bree + * Pedro Ribeiro + * Eder L. Marques + * Daniel Nylander + * Martin Bagge + +Other copyrights: + + - Autoconf: + Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, + 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, + Inc. + +Authors: + + - OpenVAS server: + * Renaud Deraison + * Michael Arboi [ssl] + * Alexis de Bernis + * Axel Nennker + * Beirne Kornarksi + * Benoit Brodard + * Boris Wolf + * Brian + * Christoph Puppe + * Cyril Leclerc + * Devin Kowatch + * Dion Stempfley + * Erik Anderson + * Frank Migge + * Gabriel L. Somlo + * Georges Dagousset + * Guillaume Valadon + * H D Moore + * Iouri Pletnev + * Isaac Dawson + * Javier Fernandez-Sanguino + * Jay + * Jenni Scott + * Jordan Hrycaj + * Julien Bordet + * Laurent FACQ + * Loren Bandiera + * Michael Scheidell + * Michael Slifcak + * Michel Arboi + * Michel Scheidell + * Nicolas Dubee + * Nicolas Pouvesle + * Pasi Eronen + * Pavel Kankovky + * Pavel Kankovsky + * Peter Gr�ndl + * Renaud Deraison + * Rodolfo Baader + * Simon Law + * Stephen Friedl + * Xueyong Zhi + * Zorgon + +License: + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License version 2, + as published by the Free Software Foundation + + This package is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +On Debian systems, the complete text of the GNU General +Public License version 2 can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. + +The Debian packaging is licensed under the GPL-3, and + (c) 2008, Tim Brown + (c) 2008, Javier Fernandez-Sanguino Pen~a + (c) 2008, Joey Schulze + (c) 2008, 2009 Jan Wagner + +On Debian systems, the complete text of the GNU General +Public License version 3 can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-3'. + +Portions of the Debian packing are heavily based on the packaging of +nessusd which includes scripts which is licensed under the GPL written +by + * Miquel van Smoorenburg + * Ian Murdock + * Luca Andreucci + * Javier Fernandez-Sanguino Pen~a --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/README.Debian +++ openvas-server-2.0.3/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,111 @@ + + OpenVAS in Debian + +---------------+ + +How to use OpenVAS? +------------------- + +As the root user: + + * Check that you have proper SSL certificates at /var/lib/openvas/CA, + if the directory is empty set up the server certificate with + `openvas-mkcert'. (Note: certificates are generated automatically + when the openvas-server package is installed) + + * Set up a user with `openvas-adduser'. + + - If you wish to setup certificate-based authentication: set up the client + certificate with `openvas-mkcert-client' and save the private key. + + * Run either '/etc/init.d/openvas-server start' or `openvasd -D' in order to + * start the daemon. + +As a normal user in either the system were OpenVAS (the server) is installed: + + * If using certificates for authentication, copy over the private + key generated before to your HOME directory. + + * In an X session start the OpenVAS-Client program (you need to have the + `openvas-client' package installed the system you are workin on) + by executing `openvas-client' from a shell or from your Desktop's + menu (it should be available at Applications --> System tools) + + * Setup a connection to the machine where OpenVAS (the server) is + running. If you are running both in the same machine select 'localhost'. If + you are running the server in a different system: + + - verify that there are no firewall rules blocking the client from + connecting to the OpenVAS server (TCP port 4391) + - verify that the TCP wrappers configuration (/etc/hosts.{allow,deny}) + allow the client to connect to the server (be careful if + 'ALL: PARANOID' is defined in /etc/hosts.deny and the client has no + reverse name resolution) + + * Depending on how you setup the user using `openvas-adduser' you have + to either use a username/password or select the private key of the + certificate generate using 'openvas-mkcert-client' + + * Setup a test security analysis run against a server. + +OpenVAS has a test to detect if the program itself is running, because it is a +potential security problem, so it wouldn't seem wise to automatically start it +on boot-up. + +Remember to `killall openvasd' (as root) after you finish with `openvasd'. + +The package installs an init script for openvasd at /etc/init.d/openvas-server, +courtesy of Luca Andreucci and others. By default, this +init script will not be run when the system starts up, it is only configured +to stop openvasd when the system stops (to prevent it from being killed and +give it a chance to stop graciously) + +If you want to use that init script to start up openvasd you just have to +execute '/etc/init.d/openvas-server start' and you are done. + +If you want to have the init-scripts run on system startup then either run: + +# update-rc.d -f remove openvas-server +# update-rc.d openvas-server defaults + +or run: + +# for rc in 3 4 5 ; do cd /etc/rc${rc}.d/ && ln -s ../init.d/openvas-server S20openvas-server; done + +to setup the symbolic links properly. + + +Debian defaults +--------------- + +Before you change Debian's openvasd.conf file (available at +/etc/openvas/) consider this: + +0.- signature checks (nasl_no_signature_check) only apply to "trusted" +plugins, and those are the plugins that do remote local security checks +(through SSH connections that need to be preconfigured by the OpenVAS admin) + +1.- you shouldn't give access to the OpenVAS daemon to users you don't trust, +or allow them to upload plugins. Giving access to users is equivalent to +allowing them to launch remote attacks to any system your OpenVAS server is +connected to. If you have local security checks it's equivalente to granting +them SSH access to the remote hosts you have configured (if any) + +2.- The openvas-plugins package does _not_ automatically run +the script that downloads the plugins. You have to do this manually +using the 'openvas-nvt-sync' script provided in the package. +Review the plugins retrieved by this before you run your OpenVAS server +as any plugin downloaded will be run with full administrative (root) +permissions. + +3.- Be careful when setting up remote SSH access so that OpenVAS can run +local security checks since you are (effectively) given console access +to remote servers. Always use a non-root account for this. + +4.- Also be aware that by default openvasd only listens on port 9390 on +127.0.0.1. If you wish to change this, then check out /etc/default/openvas-server. + +------------------------------- +Sun, 12 Oct 2008 12:54:51 +0100 + +Tim Brown + --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/openvas-server.init +++ openvas-server-2.0.3/debian/openvas-server.init @@ -0,0 +1,171 @@ +#!/bin/sh -e +# +# /etc/init.d/openvasd +# +# Originally written by Miquel van Smoorenburg . +# Modified for Debian GNU/Linux by Ian Murdock . +# Modified for nessusd by Luca Andreucci +# Further changes by Javier Fernandez-Sanguino for the +# Debian GNU/Linux distribution +# Even more changes for Debian GNU/Linux openvas-server package by +# Tim Brown +# +### BEGIN INIT INFO +# Provides: openvas-server +# Required-Start: $remote_fs +# Required-Stop: $remote_fs +# Should-Start: +# Should-Stop: +# Default-Start: +# Default-Stop: 0 6 +# Short-Description: Start and stop the OpenVAS daemon +# Description: Controls the main OpenVAS daemon "openvasd". +### END INIT INFO + +# daemon options (-D implied, not needed) +DAEMONOPTS="-q" +# time to wait for daemons death, in seconds +# don't set it too low or you might not let openvasd die gracefully +DODTIME=5 +[ -r /etc/default/openvas-server ] && . /etc/default/openvas-server + +DAEMON=/usr/sbin/openvasd +PIDFILE=/var/run/openvasd.pid +NAME=openvasd +LABEL="OpenVAS daemon" + +test -x $DAEMON || exit 0 + + +running() +{ + # No pidfile, probably no daemon present + # + [ ! -f "$PIDFILE" ] && return 1 + pid=`cat $PIDFILE` + + # No pid, probably no daemon present + [ -z "$pid" ] && return 1 + + [ ! -d /proc/$pid ] && return 1 + cmd=`cat /proc/$pid/cmdline | tr "\000" "\n"|head -n 1 |cut -d : -f 1` + # No openvasd? + [ "$cmd" != "$NAME" ] && return 1 + + return 0 +} + +warn_cert_file() { + echo -n "WARN: The (expected) certificate file $1 is not available." >&2 + echo -n "The OpenVAS daemon might not start up." >&2 +} + +check_certs() { + if [ -z "`grep ^ca_file /etc/openvas/openvasd.conf`" ] ; then + echo -n "WARN: The openvasd configuration file does not contain certificate settings. Have you run openvas-mkcert? (openvasd might not start)" >&2 + fi + CERTDIR=/var/lib/openvas/CA/ + PRIVCERTDIR=/var/lib/openvas/private/CA/ + for cert in cacert.pem servercert.pem; do + [ ! -r "$CERTDIR/$cert" ] && warn_cert_file "$CERTDIR/$cert" + done + for cert in cakey.pem serverkey.pem; do + [ ! -r "$PRIVCERTDIR/$cert" ] && warn_cert_file "$CERTDIR/$cert" + done +} + +openvas_start() { + if [ ! -r /etc/openvas/openvasd.conf ] ; then + echo -n "ERROR: Cannot read openvas configuration file, are you root?" >&2 + return 1 + fi + check_certs + start-stop-daemon --start --exec $DAEMON -- $DAEMONOPTS -D 2>&1 >/dev/null + errcode=$? +# If we don't sleep then running() might not see the pidfile + sleep $DODTIME + return $errcode +} + +force_stop() { + [ ! -e "$PIDFILE" ] && return + if running ; then + kill -15 $pid + # Is it really dead? + sleep "$DODTIME"s + if running ; then + kill -9 $pid + sleep "$DODTIME"s + if running ; then + echo "Cannot kill $LABEL (pid=$pid)!" + exit 1 + fi + fi + fi + rm -f $PIDFILE +} + +case "$1" in + start) + echo -n "Starting $LABEL: " + if openvas_start && running ; then + echo "openvasd." + else + echo "ERROR." + exit 1 + fi + ;; + stop) + echo -n "Stopping $LABEL: " + if running ; then + start-stop-daemon --stop --pidfile $PIDFILE --quiet --oknodo --exec $DAEMON + sleep "$DODTIME"s + fi + if running; then + force_stop + fi + echo "openvasd." + ;; + restart) + echo -n "Restarting $LABEL: " + if running; then + start-stop-daemon --stop --pidfile $PIDFILE --quiet --oknodo --exec $DAEMON + sleep "$DODTIME"s + fi + if running; then + force_stop + fi + if openvas_start && running ; then + echo "openvasd." + else + echo "ERROR." + exit 1 + fi + ;; + reload|force-reload) + echo -n "Reloading $LABEL configuration files: " + start-stop-daemon --stop --pidfile $PIDFILE --signal 1 --exec $DAEMON + sleep "$DODTIME"s + if running ; then + echo "done." + else + echo "ERROR." + exit 1 + fi + ;; + status) + echo -n "$LABEL is " + if running ; then + echo "running" + else + echo " not running." + exit 1 + fi + ;; + *) + echo "Usage: /etc/init.d/$NAME {start|stop|restart|reload|status}" + exit 1 + ;; +esac + +exit 0 --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/control +++ openvas-server-2.0.3/debian/control @@ -0,0 +1,45 @@ +Source: openvas-server +Section: admin +Priority: optional +Maintainer: Debian OpenVAS Maintainers +Uploaders: Tim Brown , Javier Fernández-Sanguino Peña , Jan Wagner , Joey Schulze +Build-Depends: debhelper (>= 5), autotools-dev, libgcrypt11-dev, libglib2.0-dev, libgnutls-dev, libopenvas2-dev (>= 2.0.4-2), libopenvasnasl2-dev (>= 2.0.2), libpcap-dev, libwrap0-dev, pkg-config, po-debconf, devscripts, dpatch +Homepage: http://www.openvas.org/ +Vcs-Browser: http://wald.intevation.org/plugins/scmsvn/viewcvs.php/trunk/openvas-packaging/openvas-server/debian/2-0/?root=openvas +Vcs-Svn: https://svn.wald.intevation.org/svn/openvas/trunk/openvas-packaging/openvas-server/debian/2-0/ +Standards-Version: 3.8.3 + +Package: openvas-server +Section: net +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, openssl, gettext-base +Recommends: openvas-plugins-base +Suggests: openvas-plugins-dfsg, openvas-client +Description: remote network security auditor - server + The Open Vulnerability Assessment System (OpenVAS) is a modular security + auditing tool, used for testing remote systems for vulnerabilities that should + be fixed. OpenVAS was forked of the Nessus vulnerability scanner. + . + It is made up of two parts: a server, and a client. The server/daemon, + openvasd, is in charge of running the tests, whereas the client, + OpenVAS-Client, provides both a text and a graphical user interface. + . + This package provides the server needed to run the tests agains the remote + hosts. + +Package: openvas-server-dev +Section: devel +Architecture: any +Depends: openvas-server (= ${binary:Version}), ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Recommends: libopenvas2-dev, libopenvasnasl2-dev +Description: remote network security auditor - static libraries and headers + The Open Vulnerability Assessment System is a modular security auditing + tool, used for testing remote systems for vulnerabilities that should be + fixed. + . + It is made up of two parts: a server, and a client. The server/daemon, + openvasd, is in charge of the attacks, whereas the client, + OpenVAS-Client, provides an X11/GTK+ user interface. + . + This package provides the static libraries and headers required for + compiling the server --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/openvas-server.logrotate +++ openvas-server-2.0.3/debian/openvas-server.logrotate @@ -0,0 +1,17 @@ +/var/log/openvas/openvasd.messages { + missingok + notifempty + create 640 root adm + daily + rotate 7 + compress + postrotate + if [ -s /var/lib/openvas/openvasd.pid ]; then kill -1 `cat /var/lib/openvas/openvasd.pid`; fi + if [ -s /var/run/openvasd.pid ]; then kill -1 `cat /var/run/openvasd.pid`; fi + openvaslogs=`ls /var/log/openvas/openvasd.messages.*` + if [ -n "$openvaslogs" ]; then + chown root:adm $openvaslogs + chmod 640 $openvaslogs + fi + endscript +} --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/openvas-server.dirs +++ openvas-server-2.0.3/debian/openvas-server.dirs @@ -0,0 +1,13 @@ +usr/bin +usr/sbin +usr/share/man +usr/share/man/man1 +usr/share/man/man8 +var/run +var/lib/openvas +var/lib/openvas/CA +var/lib/openvas/private/CA +var/log/openvas +var/cache/openvas +etc/openvas +etc/openvas/gnupg --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/changelog +++ openvas-server-2.0.3/debian/changelog @@ -0,0 +1,341 @@ +openvas-server (2.0.3-6) unstable; urgency=low + + * debian/openvas-server.config: Change the template names to openvas-server + which prevents an installation error for users running on 'medium' or lower + debconf priority (Closes: #674612) + * debian/openvas-server.postrm: Remove cache directory after purge + (Closes: #608734) + + -- Javier Fernández-Sanguino Peña Wed, 30 May 2012 23:52:49 +0200 + +openvas-server (2.0.3-5) unstable; urgency=low + + * debian/control: + - Add a reference to nessus in the package description (Closes: #580252) + - Update references to VCS + * _Really_ include the translation updates promised in the previous + version (Closes: #581744, #597312) + * debian/README.Debian: Update the name of the openvas-plugins script + (Closes: #580528, #662647) + [ Changes by Jan Wagner ] + * Add gettext-base as dependency for openvas-server (LP: #511981) + + -- Javier Fernandez-Sanguino Pen~a Wed, 06 Oct 2010 02:21:32 +0200 + +openvas-server (2.0.3-4.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Brazilian Portuguese (Eder L. Marques). Closes: #629116 + - Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #655719 + - Slovak (Ivan Masár). Closes: #656527 + - Danish (Joe Hansen). Closes: #656747 + - Spanish; (Javier Fernández-Sanguino). Closes: #656405 + + -- Christian Perrier Thu, 26 Jan 2012 07:47:56 +0100 + + openvas-server (2.0.3-4) unstable; urgency=low + + * Update for PO-debconf translation updates: + +openvas-server (2.0.3-4) unstable; urgency=low + + * Update for PO-debconf translation updates: + - Updated Brazilian Portuguese Translation, provided by Eder L. Marques + (Closes: #581744) + - Updated Italian translation, provided by Vincenzo Campanella (Closes: + #597312) + + -- Javier Fernandez-Sanguino Pen~a Wed, 06 Oct 2010 02:10:52 +0200 + +openvas-server (2.0.3-3.2) UNRELEASED; urgency=low + + * Stop providing the openvas-nvt-sync script since this will be + provided by a new openvas-plugins package. (Closes: #546746) + (Removed patches 11_openvas-nvt-sync.dpatch 12_openvas_nvt-sync-var.dpatch) + Note: This is required since there are some plugins that + are required for proper OpenVAS operation. + * Add debian/README.source to describe patch management + * Adjust dependencies (Depends: on openvas-plugins and remove the + Recommends of tools which are related to plugins) + + -- Javier Fernandez-Sanguino Pen~a Sun, 20 Sep 2009 04:29:56 +0200 + +openvas-server (2.0.3-3) unstable; urgency=low + + * Add README.source + * Raise build-dep of libopenvas2-dev to (>= 2.0.4-2), which should fix build + issues on mips + * Fix 10_bashism.dpatch, which broke the scripts + * Fix Vcs location + * Remove openvas-nvt-sync, which moved to openvas-plugins-base + (Closes: #546746) + - Drop 11_openvas-nvt-sync.dpatch and 12_openvas_nvt-sync-var.dpatch + - Remove Recommands: rsync, nmap, smbclient + - Remove Suggests: snmp, pnscan, strobe, ike-scan + * Add Recommends: openvas-plugins-base + * Add Suggests: openvas-plugins-dfsg + + -- Jan Wagner Mon, 12 Oct 2009 14:40:08 +0200 + +openvas-server (2.0.3-2) unstable; urgency=low + + * Add 11_openvas-nvt-sync.dpatch and 12_openvas_nvt-sync-var.dpatch to patch + list (Closes: #534846, #532937) + * Fix typo in 11_openvas-nvt-sync.dpatch + * Adjust 11_openvas-nvt-sync.dpatch to work with latest upstream release + + -- Jan Wagner Thu, 27 Aug 2009 16:25:31 +0200 + +openvas-server (2.0.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Raise build-dep of libopenvas2-dev to (>= 2.0.4) and libopenvasnasl2-dev + to (>= 2.0.2) + * Bump Standards-Version to 3.8.3, no changes needed + * Move /usr/bin/openvasd-config back to openvas-server-dev + + -- Jan Wagner Wed, 19 Aug 2009 14:42:31 +0200 + +openvas-server (2.0.2-2) unstable; urgency=low + + * really add the watch file + + -- Jan Wagner Tue, 04 Aug 2009 13:13:04 +0200 + +openvas-server (2.0.2-1) unstable; urgency=low + + [ Jan Wagner ] + * New upstream release + * Bump Standards-Version to 3.8.2, no changes needed + * removing absolute path calling rm in postinst, lintian fix. + * add checkbashisms check for /usr/*bin/openvas-* and add devscripts as + build-dep + * add it.po, thanks to Vincenzo Campanella (Closes: #513361) + * updates ja.po, thanks to Hideki Yamane (Closes: #538253) + * add dpatch infrastructure + * add 10_bashism.dpatch to get rid of bashism in upstream shell scripts, + thanks to Raphael Geissert (Closes: #530156) + * relicense packaging to GPL-3 + + [ Javier Fernandez-Sanguino Pen~a ] + * Minor changes to the Spanish translation, it was missing the + review done in the debian-l10n-spanish mailing list by + Noel David Torres. + * Small fix in the error message in the init.d script when complaining that + there is no ca_file defined. + * New patch (11_openvas-nvt-sync.dpatch) to include upstream's + openvas-nvt-sync that was previously in openvas-plugins package. This + enables admins to update their OpenVAS plugins without the need for a + separate plugin which, anyway, upstream is not going to provide see + Change Request #32 (http://www.openvas.org/openvas-cr-32.html, + "Discontinuing the tarball releases of openvas-plugins") + (Closes: #534846, #532937) + * Add 12_openvas_nvt-sync-var.dpatch to get the plugins into /var + * Add the following packages to Recommends: as they are needed by some + NASL script: + - nmap - so the server can do portscans + - smbclient - to retrieve information from "other" environments + * Add the following packages to Suggests: as they are needed by some + NASL script: + - snmp - snmpwalk is used in the snmpwalk_portscan.nasl NASL script + - pnscan - used by the pnscan.nasl NASL script + - strobe - used by the portscan-strobe.nasl NASL script + - ike-scan - used by the ike-scan.nasl NASL script + + [ Both ] + * add debian/watch to detect when a new version is available at + wald.intevation.org + + -- Jan Wagner Tue, 28 Jul 2009 02:08:44 +0200 + +openvas-server (2.0.1-2) unstable; urgency=low + + * Updated Spanish translation + * Add Japanese translation, it is, however, out of date since the templates + have changed (Closes: 520063) + + -- Javier Fernandez-Sanguino Sun, 10 May 2009 11:59:42 +0200 + +openvas-server (2.0.1-1) unstable; urgency=low + + [ Jan Wagner ] + * New upstream release + * rewrite Michaels changelog + + [ Christian Perrier ] + * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n- + english team as part of the Smith review project. Closes: #512170 + * Fix extra space in debconf templates. Closes: #514451 + * [Debconf translation updates] + * Swedish. Closes: #512667 + * Galician. Closes: #512683 + * Basque. Closes: #512752 + * Portuguese. Closes: #512790, #511271 + * Swedish. Closes: #512667 + * Czech. Closes: #513712 + * Vietnamese. Closes: #513809 + * Russian. Closes: #514047 + * French. Closes: #514312 + * Slovak. Closes: #514381 + * German. Closes: #514450 + + [ Michael Wiegand ] + * Lower compat to 5 + * Adjust dependencies: debhelper (>= 5), libopenvas2-dev (>= 2.0.1), + libopenvasnasl2-dev (>= 2.0.1), libpcap-dev + * Add openssl to Depends (Closes: #526971), thanks to Torbjörn Wictorin for + reporting + * Adjust package descriptions + * Updated openvasd.conf with new preferences for the 2.0.x series and fixed + wrong entry for dumpfile. + * Changed the default to make openvasd listen on external interfaces as well. + * Moved /usr/bin/openvasd-config to openvas-server + * Creating /etc/openvas/gnupg and /var/cache/openvas + + -- Jan Wagner Sat, 09 May 2009 10:29:17 +0200 + +openvas-server (2.0.0-2) unstable; urgency=low + + * Brown paper bag release: Restore changes introduced from 1.0.2-2 which were + missing in the previous package + * Remove the openvas-plugins dependency as it is not currently in the archive. Users have + to manually download the plugins currently. This will be restored once openvas-plugins + is in the archive + + -- Javier Fernandez-Sanguino Pen~a Sun, 04 Jan 2009 13:13:21 +0100 + +openvas-server (2.0.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Javier Fernandez-Sanguino Pen~a Fri, 02 Jan 2009 01:38:47 +0100 + +openvas-server (2.0.0.beta2-1) UNRELEASED; urgency=low + + * New upstream release + * Adjusted dependencies to use beta2 versions of the libraries + * Removed reference to openvas-check-signature.1 that was removed + + -- Tim Brown Sat, 15 Nov 2008 17:29:08 +0000 + +openvas-server (2.0.0.beta1-1) UNRELEASED; urgency=low + + * New upstream release + * Updated copyright with details of translators + * Adjusted dependencies to use libopenvas2-dev and libopenvasnasl2-dev + * Updated standards version + * Changed defaults so that it listens on 1241 on 127.0.0.1 by default + * Updated README.Debian + * Cleaned up the rules + + -- Tim Brown Sun, 12 Oct 2008 12:50:27 +0100 + +openvas-server (1.0.2-5) unstable; urgency=low + + * Updated Swedish Debconf translation by Martin Bagge + + -- Joey Schulze Fri, 26 Dec 2008 21:14:57 +0100 + +openvas-server (1.0.2-4) unstable; urgency=low + + * Corrected server restart in postinst + * Disable signature check in openvasd.conf + (nasl_no_signature_check = yes) + * Reworked copyright file: + . Improved packaging log/copyright notes + . Added list of translators + . Adjusted GPL version to v2 which is stated in source files + . Improved list of packagers and packaging contributors + * Updated PO files after debconf-updatepo and adjusting new fuzzy + translations + * Corrected comment in openvasd(8) manpage + + -- Joey Schulze Sat, 13 Dec 2008 16:46:40 +0100 + +openvas-server (1.0.2-3) unstable; urgency=low + + * Set Debian OpenVAS Maintainers as maintainer + * Add Jan Wagner, Tim Brown and me to Uploaders + * Bump Standards-Version + * Remove openvas-plugins from Dependencies + * Add versioned dependency against openvas-server to openvas-server-dev + * Add section net to openvas-server + * Clear recommends for -dev package + * Re-upload with full source + + -- Joey Schulze Fri, 21 Nov 2008 22:39:36 +0100 + +openvas-server (1.0.2-2) unstable; urgency=low + + * Add Intevation GmbH to debian/copyright since some of the changes + in openvasd.c are (c) by them. This fixes the reason this package + was REJECTED by the ftpmasters. + * Fix package's version. + * Add openvas.tmpl to the files to check for in debian/rules + + -- Javier Fernandez-Sanguino Pen~a Mon, 27 Oct 2008 01:25:06 +0100 + +openvas-server (1.0.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + - Upstream includes fixes introduced in previous package version + - Fixes also a SIGSEGV when scanning with the server + * Add a README.Debian file describing notes for users based on Nessus' + README but with an updated content and some other adjustments. + * Reorder the packages in debian/control so that openvas-server + is the main package + + -- Javier Fernandez-Sanguino Pen~a Thu, 11 Sep 2008 20:28:43 +0200 + +openvas-server (1.0.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Manually update the debian po files (change 'nessus-mkcert' to + 'openvas-mkcert') and unfuzzy the modified string in all languages. + * Adjust Build-Depends to make it depend on libopenvas1-dev (>= 1.0.2) + and libopenvasnasl1-dev (>= 1.0.1) + * Fix the location of the runtime directory to /var/run/openvas to + be FHS compliant (it was /var/openvas). + * Fix wrong references in source code and documentation to /var/openvas + when it should be /var/lib/openvas + * Fix the main Makefile openvas-mkcert-client.in, openvas-mkcert.in, + openvas-user.in and openvas-rmuser.in to use the proper statedirectory + definitions. + * Restore the openvas-mkcert-client manpage that was lost in openvas + [ Debian specific ] + * debian/rules: + - Define CFLAGS and LDFLAGS before the call to configure, not afterwards + as this confuses the configure script + - Remove the usr/include directory from openvas-server so as to + not distribute an empty directory + * debian/control: Add openvas-plugins as a Dependency, add the same + Suggests: and Recommends: to the packages as the nessus-core package had. + + -- Javier Fernandez-Sanguino Pen~a Fri, 22 Aug 2008 01:28:13 +0200 + +openvas-server (1.0.0-3) unstable; urgency=low + + [ Tim Brown ] + * Fixed po files + * Modified init info in openvas-server.init to include descriptions + + [ Jan Wagner ] + * Split out -dev packages + * remove traces of Nesses from openvasd.conf + + -- Tim Brown Thu, 03 Jul 2008 10:47:38 +0100 + +openvas-server (1.0.0-2) unstable; urgency=low + + * Minor updates to control file, fixed Section, Priority and Build-Depends + directives + + -- Tim Brown Thu, 19 June 2008 00:00:15 +0100 + +openvas-server (1.0.0-1) unstable; urgency=low + + * Initial release + + -- Tim Brown Sun, 11 May 2008 12:39:48 +0100 + --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/openvas-server-dev.dirs +++ openvas-server-2.0.3/debian/openvas-server-dev.dirs @@ -0,0 +1,4 @@ +usr/bin +usr/include/openvas +usr/share/man +usr/share/man/man1 --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/watch +++ openvas-server-2.0.3/debian/watch @@ -0,0 +1,3 @@ +version=3 +http://wald.intevation.org/frs/?group_id=29 \ + /frs/download.php/.*/openvas-server-(.*).tar.gz --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/compat +++ openvas-server-2.0.3/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/patches/10_bashism.dpatch +++ openvas-server-2.0.3/debian/patches/10_bashism.dpatch @@ -0,0 +1,54 @@ +#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run +## 10_bashism.dpatch by Jan Wagner +## +## DP: remove bashism from some shell scripts + +@DPATCH@ +diff -urNad openvas-server-2.0.2~/openvas-adduser.in openvas-server-2.0.2/openvas-adduser.in +--- openvas-server-2.0.2~/openvas-adduser.in 2009-05-11 11:05:29.000000000 +0200 ++++ openvas-server-2.0.2/openvas-adduser.in 2009-07-26 19:35:22.000000000 +0200 +@@ -50,7 +50,7 @@ + # check if gettext is present + + GETTEXT=`command -v gettext.sh` +-if (( $? )); ++if [ $? -ne 0 ]; + then + + # define dummy functions +diff -urNad openvas-server-2.0.2~/openvas-mkcert-client.in openvas-server-2.0.2/openvas-mkcert-client.in +--- openvas-server-2.0.2~/openvas-mkcert-client.in 2009-01-20 12:21:59.000000000 +0100 ++++ openvas-server-2.0.2/openvas-mkcert-client.in 2009-07-26 19:31:55.000000000 +0200 +@@ -58,7 +58,7 @@ + # check if gettext is present + + GETTEXT=`command -v gettext.sh` +-if (( $? )); ++if [ $? -ne 0 ]; + then + + # define dummy functions +diff -urNad openvas-server-2.0.2~/openvas-mkcert.in openvas-server-2.0.2/openvas-mkcert.in +--- openvas-server-2.0.2~/openvas-mkcert.in 2009-01-20 12:21:59.000000000 +0100 ++++ openvas-server-2.0.2/openvas-mkcert.in 2009-07-26 19:33:42.000000000 +0200 +@@ -60,7 +60,7 @@ + # check if gettext is present + + GETTEXT=`command -v gettext.sh` +-if (( $? )); ++if [ $? -ne 0 ]; + then + + # define dummy functions +diff -urNad openvas-server-2.0.2~/openvas-rmuser.in openvas-server-2.0.2/openvas-rmuser.in +--- openvas-server-2.0.2~/openvas-rmuser.in 2009-01-20 12:21:59.000000000 +0100 ++++ openvas-server-2.0.2/openvas-rmuser.in 2009-07-26 19:37:06.000000000 +0200 +@@ -52,7 +52,7 @@ + # check if gettext is present + + GETTEXT=`command -v gettext.sh` +-if (( $? )); ++if [ $? -ne 0 ]; + then + + # define dummy functions --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/patches/00list +++ openvas-server-2.0.3/debian/patches/00list @@ -0,0 +1 @@ +10_bashism.dpatch --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/gl.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# translation of gl.po_[OBlEzb].po to galician +# Galician translation of nessus-core's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the nessus-core package. +# +# Jacobo Tarrio , 2007. +# mvillarino , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gl.po_[OBlEzb]\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-22 20:26+0100\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: galician \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "Xeración do certificado do servidor OpenVAS" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"Háselle solicitar a información relevante para crear un certificado SSL para " +"o seu servidor OpenVAS. Teña en conta que esta información é local, non será " +"enviada fora do sistema, pero calquera que teña a capacidade de se conectar " +"ao seu servidor OpenVAS ha poder vela." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "Validez do certificado da autoridade de certificación (días):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Indique a duración do certificado da Autoridade Certificadora que se " +"empregará para xerar o certificado do servidor OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Validez do certificado do servidor (días):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "Indique a duración do certificado do servidor OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"Os clientes de OpenVAS non se han conectar a servidores que teñan o caducado " +"o certificado, polo que debería escoller unha data de caducidade maior do " +"tempo que teña previsto executar este servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Pode xerar de novo este certificado en calquera outro momento eliminando o " +"ficheiro do certificado, que está gardado en /var/lib/openvas/CA/ e " +"executando «openvas-mkcert»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "País (código de dúas letras):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "Indique o código de dúas letras do país onde reside este servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "Estado ou provincia:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "Indique o estado ou provincia onde reside este servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Lugar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "Indique o lugar (por exemplo, a vila), onde reside o servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Organización:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "Indique o nome da organización ou empresa á que pertence o servidor." --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/es.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# openvas-server translation to spanish +# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, SPI Inc. +# This file is distributed under the same license as the openvas-server package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Javier Fernandez-Sanguino , 2005 +# - Update +# Javier Fernandez-Sanguino , 2007, 2009 +# Noel David Torres Tao , 2009 +# +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentacin de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traduccin al espaol, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traduccin de Debian al espaol +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traduccin en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La gua de traduccin de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Si tiene dudas o consultas sobre esta traduccin consulte con el ltimo +# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de +# traduccin de Debian al espaol () +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvas-server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-10 11:44+0200\n" +"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino \n" +"Language-Team: Debian Spanish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: OpenVAS lib ej SSL mkcert var openvas\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "Generacin del certificado para el demonio de OpenVAS" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"Debe introducir la informacin necesaria para crear un certificado SSL para " +"su demonio de OpenVAS. Tenga en cuenta que esta informacin slo estar " +"disponible localmente, pero cualquiera que pueda conectarse de forma remota " +"con su demonio de OpenVAS podr obtenerla." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "Caducidad del certificado de la Autoridad de Certificacin (en das):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Introduzca la caducidad del certificado de la Autoridad de Certificacin que " +"se utilizar para generar el certificado del demonio de OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Caducidad del certificado del servidor (en das):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "Introduzca la caducidad del certificado del demonio de OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"Los clientes de OpenVAS no se conectarn a los servidores que utilicen " +"certificados caducados. Por ello, debera escoger una duracin mayor que el " +"tiempo durante el cual prev tener este servidor funcionando." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Este certificado puede crearse ms adelante borrando el fichero del " +"certificado almacenado en /var/lib/openvas/CA/ y ejecutando openvas-" +"mkcert." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "Pas (cdigo de dos letras):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "" +"Introduzca el cdigo de dos letras del pas donde se encuentra ubicado el " +"servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "Provincia o estado:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "" +"Introduzca el nombre del estado o de la provincia donde se encuentra ubicado " +"el servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicacin:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "" +"Introduzca la ubicacin (por ejemplo, la ciudad) donde se encuentra ubicado " +"el servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizacin:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de la organizacin o compaa a la que pertenece el " +"servidor." + +#~ msgid "CA certificate life time in days" +#~ msgstr "Tiempo de vida en das del certificado de CA" + +#~ msgid "" +#~ "Provide the life time of the OpenVAS daemon certificate. Notice that the " +#~ "OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates so " +#~ "set this value for as long as you want this installation to last. You can " +#~ "always regenerate this certificate later by removing the certificate file " +#~ "stored in /var/lib/openvas/CA/ and running 'openvas-mkcert'" +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca el tiempo de vida del certificado del servidor de OpenVAS. " +#~ "Tenga en cuenta que los clientes de OpenVAS no se conectarn a un " +#~ "servidor cuyo certificado haya expirado as que fije este valor en " +#~ "funcin del tiempo que ser vlida la instalacin. Siempre puede regenera " +#~ "este certificado ms adelante eliminado el el fichero de certificado en /" +#~ "var/lib/nessus/CA/ y ejecutando openvas-mkcert." + +#~ msgid "Enter your country's two letter code." +#~ msgstr "Introduzca el cdigo de dos letras de su pas.<" + +#~ msgid "Enter your location (e.g. town)." +#~ msgstr "Introduzca su localizacin (p. ej. su ciudad)." --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/pt.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# Portuguese translation for openvas-server debconf messages. +# Copyright (C) 2007 Pedro Ribeiro +# This file is distributed under the same license as the openvas-server package. +# Pedro Ribeiro , 2008 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvas-server 2.0.0-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-22 22:19+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Ribeiro \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "Geração de certificados para o OpenVAS daemon" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"Vai precisar de indicar a informação relevante para criar um certificado SSL " +"para o seu OpenVAS daemon. Note que esta informação irá permanecer neste " +"sistema, mas qualquer um com possibilidade de ligação ao seu daemon OpenVAS " +"poderão lê-la." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "Tempo de vida do certificado da autoridade de certificados (dias):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Escolha, por favor, o tempo de vida do certificado da Autoridade de " +"Certificados (CA) usado para gerar o certificado do OpenVAS daemon." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Tempo de vida do certificado de servidor (dias):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "Por favor, escolha o tempo de vida do certificado do OpenVAS daemon." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"Os clientes OpenVAS não se ligarão a servidores com certificados caducados, " +"portanto deve escolher uma duração maior que o tempo previsto de operação " +"deste servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Este certificado pode ser regenerado posteriormente ao remover o ficheiro de " +"certificado guardado em /var/lib/openvas/CA/ e executando \"openvas-mkcert\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "País (código de duas letras):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "" +"Indique, por favor, o código de duas letras do país onde está localizado " +"este servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "Estado ou província:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "Indique o estado ou província onde se encontra este servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "" +"Indique, por favor, a localização (cidade, por exemplo) onde se encontra " +"este servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Organização:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "" +"Indique, por favor, o nome da organização a que este servidor pertence." + +#~ msgid "CA certificate life time in days" +#~ msgstr "Tempo de vida do certificado CA em dias" + +#~ msgid "" +#~ "Provide the life time of the OpenVAS daemon certificate. Notice that the " +#~ "OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates so " +#~ "set this value for as long as you want this installation to last. You can " +#~ "always regenerate this certificate later by removing the certificate file " +#~ "stored in /var/lib/openvas/CA/ and running 'openvas-mkcert'" +#~ msgstr "" +#~ "Indique o tempo de vida do certificado do Servidor OpenVAS. Note que os " +#~ "clientes OpenVAS não irão ligar-se a servidores com certificados " +#~ "expirados portanto defina este valor para o duração desta instalação. " +#~ "Pode sempre regenerar este certificado mais tarde removendo o ficheiro de " +#~ "certificados de /var/lib/nessusd/CA/ e executando `openvas-mkcert'" + +#~ msgid "Enter your country's two letter code." +#~ msgstr "Indique o código de duas letras do seu país" + +#~ msgid "Enter your location (e.g. town)." +#~ msgstr "Indique a sua localização (e.g. cidade)" --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/nl.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Dutch translation of openvas-server debconf templates. +# Copyright (C) 2006-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the openvas-server package. +# Kurt De Bree , 2006. +# Jeroen Schot , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvas-server 2.0.3-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-22 07:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 15:23+0100\n" +"Last-Translator: Jeroen Schot \n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "Aanmaken van het certificaat voor de OpenVAS-achtergronddienst" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"U dien nu de relevante informatie op te geven die nodig is om een SSL-" +"certificaat voor uw OpenVAS-achtergronddienst aan te maken. Wees ervan " +"bewust dat deze informatie alleen op deze computer zal staan, maar dat " +"iedereen die verbinding kan maken met uw OpenVAS-achtergronddienst deze " +"informatie kan achterhalen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "Levensduur van het CA-certificaat (in dagen):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Wat wilt u als levensduur voor het certificaat van de certificaatautoriteit " +"(CA)die wordt gebruikt om het OpenVAS-achtergronddienstcertificaat te maken?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Levensduur van het servercertificaat (in dagen):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Wat wilt u als levensduur van het certificaat van de OpenVAS-" +"achtergronddienst?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"OpenVAS-clients zullen geen verbinding maken met servers waarvan het " +"certificaat is verlopen, dus u dient een periode te kiezen die langer is dan " +"het geplande gebruik van de server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Dit certificaat kan later opnieuw worden aangemaakt door het " +"certificaatbestand in /var/lig/openvas/CA/ te verwijderen en \"openvas-mkcert" +"\" uit te voeren." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "Land (tweeletterige code):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "" +"Wat is de tweeletterige code van de land waarin deze server zich bevindt?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "Staat of provincie:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "In welke staat of provincie bevindt deze server zich?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Plaats:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "In welke plaats bevindt deze server zich?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisatie:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "Wat is de naam van de organisatie waartoe deze server behoort?" --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/vi.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# Vietnamese translation for OpenVAS Server. +# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvas-server 2.0.0-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-01 23:35+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "Tạo chứng nhận trình nền OpenVAS" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"Bạn cần phải cung cấp thông tin thích hợp để tạo một chứng nhận SSL cho " +"trình nền OpenVAS sẽ chạy trên máy này. Ghi chú rằng thông tin này còn lại " +"cục bộ đối với hệ thống này, nhưng bất cứ ai nào có khả năng kết nối đến " +"trình nền OpenVAS đó thì cũng có khả năng thấy nó." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "Thời hạn dùng chứng nhận CA (ngày):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Hãy đặt thời gian hoạt động của chứng nhận CA (Nhà cầm quyền cấp chứng nhận) " +"sẽ được dùng để tạo chứng nhận trình nền OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Thời hạn chứng nhận trình phục vụ (ngày):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "Hãy đặt thời gian hoạt động của chứng nhận trình nền OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"Ứng dụng khách OpenVAS không kết nối được tới máy phục vụ có chứng nhận đã " +"hết hạn, vì thế bạn nên chọn một khoảng thời gian dài hơn thời gian trong đó " +"bạn định chạy trình phục vụ này." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Chứng nhận này có thể được tạo lại về sau bằng cách gỡ bỏ tập tin chứng nhận " +"nằm trong thư mục « var/lib/openvas/CA/ » và chạy câu lệnh « openvas-mkcert " +"»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "Quốc gia (mã hai chữ):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "Hãy nhập mã hai ký tự cho quốc gia trong đó có máy phục vụ này." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "Tỉnh:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "Hãy nhập tỉnh trong đó có máy phục vụ này." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Vị trí:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "Hãy nhập vị trí (v.d. thành phố) trong đó có máy phục vụ này." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Tổ chức:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "Hãy nhập tên của tổ chức sở hữu máy phục vụ này." --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/eu.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# translation of openvas-server-eu.po to Euskara +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Piarres Beobide , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvas-server-eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-23 12:52+0100\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "OpenVAS deabru ziurtagiri sortzea" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"Zure OpenVAS deabruarentzat SSL ziurtagiri bat sortzeko beharrezko " +"informazioa ezarri beharko duzu. Kontutan izan informazio hau nahiz zure " +"zerbitzarian gordetzen den zure OpenVAS deabrura konektatzeko gai den " +"edonork ikusi ahal izango duela." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "Ziurtagiri autoritate ziurtagiri iraupen-muga (egun):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Mesedez hautatu OpenVAS deabru ziurtagiria sortzeko erabiliko den Ziurtagiri " +"Autoritate ziurtagiriaren iraupen-muga." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Zerbitzari ziurtagiri iraupen-muga (egun):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "Mesedez hautatu OpenVAS deabru ziurtagiriaren iraupen muga." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"OpenVAS bezeroak ezingo dira konektatu behin ziurtagiria iraungitzen denean, " +"beraz zerbitzaria hau erabiltzea pentsatzen duzuna baino denbora luzeago bat " +"hautatu beharko zenuke." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Ziurtagiri hau beranduago birsortu daiteke /var/lib/openvas/CA/ direktorioan " +"dagoen ziurtagiri fitxategia ezabatuaz eta \"openvas-mkcert\" exekutatuaz." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "Estatua (bi letratako kodea)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "Mesedez idatzi zerbitzaria dagoen estatuko bi letretako kodea." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "Eremu edo probintzia:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "Mesedez idatzi zerbitzaria dagoen eremu edo probintzia." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Kokalekua:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "Mesedez idatzi zerbitzaria dagoen kokalekua (herria adibidez)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Erakundea:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "Mesedez idatzi zerbitzari honen erakundea." --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/de.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,177 @@ +# translation of openvas-server po-debconf template to German +# Copyright (C) 2006, Matthias Julius +# Copyright (C) 2009, Helge Kreutzmann +# This file is distributed under the same license as the nessus-core package. +# (for all work done by Matthias Julius) +# This file is distributed under the same license as the openvas-server package. +# (for all work done by Helge Kreutzmann) +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvas-server 2.0.0-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-07 19:08+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "Erzeugung des Zertifikats für den OpenVAS-Daemon" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"Sie müssen die Informationen angeben, die zur Erzeugung eines SSL-" +"Zertifikats für Ihren OpenVAS-Daemon notwendig sind. Beachten Sie, dass " +"diese Informationen auf diesem System verbleiben, aber jeder mit der " +"Möglichkeit, sich mit Ihrem OpenVAS-Daemon zu verbinden, kann diese " +"Informationen einsehen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "Gültigkeitsdauer des Server-Zertifikats (in Tagen):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Gültigkeitsdauer des Zertifikats der " +"Zertifizierungsstelle (Certificate Authority), das zur Erzeugung des " +"Zertifikats für den OpenVAS-Daemon verwendet werden wird, aus." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Gültigkeitsdauer des Server-Zertifikats (in Tagen):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Gültigkeitsdauer des Zertifikats des OpenVAS-Daemons " +"aus." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"OpenVAS-Clients können sich nicht mit Servern verbinden, deren Zertifikat " +"abgelaufen ist, daher sollten Sie die Dauer so wählen, dass sie die geplante " +"Betriebsdauer des Servers überschreitet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Dieses Zertifikat kann später regeneriert werden, indem die in /var/lib/" +"openvas/CA/ gespeicherte Zertifikatsdatei entfernt und »openvas-mkcert« " +"aufgerufen wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "Ihr Land (Zweibuchstabiger Code):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den zweibuchstabigen Code für das Land an, in dem sich der " +"Server befindet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "Bundesland oder Provinz:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "" +"Geben Sie das Bundesland oder die Provinz ein, in dem sich der Server " +"befindet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Standort:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Standort (beispielsweise die Stadt) an, an dem sich der " +"Server befindet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen der Organisation ein, zu der dieser Server gehört." + +#~ msgid "CA certificate life time in days" +#~ msgstr "Gültigkeitsdauer des CA-Zertifikats in Tagen:" + +#~ msgid "" +#~ "Provide the life time of the OpenVAS daemon certificate. Notice that the " +#~ "OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates so " +#~ "set this value for as long as you want this installation to last. You can " +#~ "always regenerate this certificate later by removing the certificate file " +#~ "stored in /var/lib/openvas/CA/ and running 'openvas-mkcert'" +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie die Gültigkeitsdauer für das Zertifikat des OpenVAS-Servers an. " +#~ "Beachten Sie, dass OpenVAS-Clients sich nicht mit Servern mit " +#~ "abgelaufenem Zertifikat verbinden. Setzen Sie einen Wert für die gesamte " +#~ "Dauer ein, für die diese Installation bestehen soll. Sie können dieses " +#~ "Zertifikat jederzeit neu generieren, indem Sie das Zertifikat, das in /" +#~ "var/lib/nessusd/CA/ gespeichert ist, löschen und openvas-mkcert ausführen." + +#~ msgid "Enter your country's two letter code." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie den Länder-Code (bestehend aus zwei Buchstaben) für Ihr Land " +#~ "ein." + +#~ msgid "Enter your location (e.g. town)." +#~ msgstr "Geben Sie Ihren Standort ein (i. A. Ortschaft)." --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/it.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# ITALIAN TRANSLATION OF OPENVAS' PO-DEBCONF FILE +# COPYRIGHT (C) 2009-2010 THE OPENVAS' COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the openvas package. +# +# Vincenzo Campanella , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvas 2.0.3-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-17 13:31+0100\n" +"Last-Translator: Vincenzo Campanella \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "Demone OpenVAS per la generazione di certificati" + +# +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"Sarà necessario fornire le informazioni pertinenti per creare un certificato " +"SSL per il proprio demone OpenVAS. Notare che queste informazioni rimarranno " +"in locale su questo sistema, ma chiunque sia in grado di collegarsi al " +"demone OpenVAS sarà in grado di visualizzarle." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "Durata (in giorni) del certificato dell'autorità di certificazione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Scegliere la durata del certificato dell'autorità di certificazione che sarà " +"utilizzata per generare il certificato del demone OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Durata (in giorni) del certificato del server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "Scegliere la durata del certificato del demone OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"I client OpenVAS non si collegheranno a server con certificati scaduti, per " +"cui è necessario scegliere un lasso di tempo maggiore della durata prevista " +"di esecuzione del server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Questo certificato potrà essere generato nuovamente in un secondo tempo, " +"rimuovendo il file dei certificati memorizzato in «/var/lib/openvas/CA» ed " +"eseguendo «openvas-mkcert»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "Nazione (codice a 2 lettere):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "" +"Inserire il codice a 2 lettere della nazione in cui il server si trova." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "Stato o provincia:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "Inserire lo stato o la provincia in cui il server si trova." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "Inserire la posizione (ad esempio città) in cui il server si trova." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizzazione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "Inserire il nome dell'organizzazione alla quale il server appartiene." --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/ru.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# translation of ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Kozlov , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvas-server 2.0.0-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-03 21:24+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "Генерация сертификата для службы OpenVAS" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"В процессе создания сертификата SSL для службы OpenVAS требуется некоторая " +"информация. Заметим, что хотя эти данные останутся в вашей системе, любой " +"подключившийся к службе OpenVAS сможет увидеть её." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "Срок действия сертификата центра сертификации (в днях):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Укажите срок действия сертификата центра сертификации, который будет " +"использоваться при создании сертификата службы OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Срок действия сертификата сервера (в днях):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "Укажите срок действия сертификата службы OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"Клиенты OpenVAS не будут подключаться к серверам с просроченными " +"сертификатами, поэтому нужно указать срок в течении которого, как вы " +"планируете, будет работать сервер." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Этот сертификат может быть перегенерирован позже, если удалить файл " +"сертификата из каталога /var/lib/openvas/CA/ и запустить \"openvas-mkcert\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "Страна (двухбуквенный код):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "Укажите двухбуквенный код страны где находится сервер (RU - Россия)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "Область или округ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "" +"Укажите полное название области или округа, в котором находится сервер." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "Укажите название места (например, город) где находится сервер." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Организация:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "Укажите название организации которой принадлежит сервер." --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/templates.pot +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,126 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "" --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/fr.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# Translation of openvas-server debconf templates to French +# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team +# This file is distributed under the same license as the openvas-server package. +# +# Translators: +# Renaud Deraison, 1998-2005 +# Christophe Masson , 2005. +# Christian Perrier , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvas-server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:46+0100\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "Création du certificat du démon OpenVAS" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"Vous allez devoir fournir les informations nécessaires à la création d'un " +"certificat SSL pour le démon OpenVAS. Veuillez noter que ces informations " +"resteront locales, mais quiconque pouvant se connecter au démon OpenVAS sera " +"en mesure de les récupérer." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "" +"Durée de validité, en jours, du certificat de l'autorité de certification :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Veuillez choisir la durée de validité du certificat de l'Autorité de " +"Certification (CA : « Certificate Authority ») qui sera utilisée pour créer " +"le certificat du démon OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Durée de validité, en jours, du certificat du serveur :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "Veuillez indiquer la durée de validité du certificat du démon OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"Les clients OpenVAS ne pourront pas se connecter aux serveurs utilisant des " +"certificats expirés. Il est donc conseillé de choisir une durée suffisante " +"pour la vie du serveur." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Le certificat peut être recréé plus tard en supprimant le fichier de " +"certificat dans /var/lib/openvas/CA/ et en utilisant la commande « openvas-" +"mkcert »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "Pays (code à deux lettres) :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "Veuillez indiquer le code du pays où est situé le serveur." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "État ou province :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom de l'état ou de la province où est situé le serveur." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement du serveur :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'emplacement (par exemple la ville) où est situé le " +"serveur." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom de l'organisation ou de la société à laquelle le " +"serveur appartient." --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/sk.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/sk.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# Copyright (C) YEAR openvas-server COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the openvas-server package. +# Ivan Masár , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvas-server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-19 23:21+0100\n" +"Last-Translator: Ivan Masár \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "Vytvorenie certifikátu démona OpenVAS" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"Budete musieť poskytnúť relevantné informácie na vytvorenie SSL certifikátu " +"vášho démona OpenVAS. Pamätajte, že tieto informácie zostanú lokálne na " +"vašom systéme, ale ktokoľvek, ktor sa dokáže pripojiť k vášmu démonu OpenVAS " +"ich bude môcť vidieť." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "Životnosť certifikačnej autority certifikátu (dní):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Prosím, vyberte životnosť certifikačnej autority certifikátu, ktorý sa " +"použije na vytvorenie certifikátu démona OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Životnosť servera certifikátu (dní):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "Prosím, vyberte životnosť servera certifikátu démona OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"Kliento OpenVAS sa nepripoja k serverom s vypršanou platnosťou certifikátov, " +"preto by ste mali vybrať trvanie dlhšie ako čas, po ktorý plánujete tento " +"server prevádzkovať." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Tento certifikát je možné znova vytvoriť neskôr tak, že odstránite súbor " +"certifikátu uložený v /var/lib/openvas/CA/ a spustéte „openvas-mkcert“." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "Krajina (dvojpísmenový kód):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "Prosím, zadajte dvojpísmenový kód krajiny, kde sa server nachádza." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "Štát alebo oblasť:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "Prosím, zadajte štát alebo oblasť, kde sa tento server nachádza." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "" +"Prosím, zadajte umiestnenie (napr. mesto), kde sa tento server nachádza." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizácia:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "Prosím, zadajte organizáciu, ktorej tento server patrí." --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/pt_BR.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# openvas-server Brazilian Portuguese translation +# Copyright (C) 2007 THE openvas-server'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the openvas-server package. +# +# Eder L. Marques , 2007-2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvas-server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-21 21:38-0300\n" +"Last-Translator: Eder L. Marques \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "Geração de certificado do daemon OpenVAS" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"Você precisará fornecer as informações relevantes para criar um certificado " +"SSL para o seu daemon OpenVAS. Note que estas informações permanecerão " +"localmente neste sistema, mas qualquer pessoa com permissão para conectar no " +"seu daemon OpenVAS poderá ver tais informações." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "Tempo de vida do certificado da autoridade certificadora (dias):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Por favor, escolha o tempo de vida do certificado da Autoridade " +"Certificadora que será usada para gerar o certificado do daemon OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Tempo de vida do certificado do servidor (dias):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "Por favor, escolha o tempo de vida do certificado do daemon OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"Clientes OpenVAS não conectarão em servidores com certificados expirados, " +"então você deve escolher uma duração maior que o tempo que você planeja " +"executar esse servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Esse certificado pode ser recriado posteriormente, removendo o arquivo de " +"certificado armazenado em /var/lib/openvas/CA/ e executando \"openvas-mkcert" +"\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "País (código de duas letras):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "" +"Por favor, informe o código de duas letras para o país onde esse servidor " +"está localizado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "Estado ou província:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "" +"Por favor, informe o estado ou província onde esse servidor está localizado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "" +"Por favor, informe a localização (cidade, por exemplo) onde esse servidor se " +"encontra." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Organização:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "" +"Por favor, informe o nome da organização a qual esse servidor pertence." + +#~ msgid "CA certificate life time in days" +#~ msgstr "Tempo de vida do certificado CA em dias" + +#~ msgid "" +#~ "Provide the life time of the OpenVAS daemon certificate. Notice that the " +#~ "OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates so " +#~ "set this value for as long as you want this installation to last. You can " +#~ "always regenerate this certificate later by removing the certificate file " +#~ "stored in /var/lib/openvas/CA/ and running 'openvas-mkcert'" +#~ msgstr "" +#~ "Informe o tempo de vida do certificado do Servidor OpenVAS. Observe que " +#~ "os clientes OpenVAS não conectarão em servidores que tiverem certificados " +#~ "expirados, então informe esse período tão longo quanto você deseje que " +#~ "esta instalação funcione. Você poderá sempre regerar este certificado " +#~ "depois, removendo o arquivo de certificado armazenado em /var/lib/nessusd/" +#~ "CA e usando o comando 'openvas-mkcert'" + +#~ msgid "Enter your country's two letter code." +#~ msgstr "Informe o código de duas letras de seu país." + +#~ msgid "Enter your location (e.g. town)." +#~ msgstr "Informe a sua localização (ex. cidade)." --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/sv.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# Swedish translation of debconf template for openvas-server. +# Copyright (C) 2009 THE nessus-core'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the openvas-server package. +# +# Daniel Nylander , 2005. +# Martin Bagge , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nopenvas-server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:55+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "Skapa certifikat för OpenVAS-tjänsten" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"Du behöver ange relevant information för att skapa ett SSL-certifikat för " +"OpenVAS-tjänsten. Informationen kommer att behandla lokalt i systemet men " +"den som kan ansluta till servern kan läsa det." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "Livstid för certifikatutfärdarens certifikat (antal dagar):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Ange livstiden för certifikatutfärdarens certifikat som används för att " +"generera certifikatet till OpenVAS-tjänsten." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Livstid för servercertifikat (antal dagar)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "Ange livstiden för certifikatet som används av OpenVAS-tjänsten." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"OpenVAS-klienter kan inte ansluta till servrar där certifikaten har gått ut, " +"du ska därför välja ett tidsintervall som är längre än den planerade " +"livslängden för servern." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Certifikatet kan skapas senare genom att radera certifikatfilen i /var/lib/" +"openvas/CA/ och sedan köra kommandot \"openvas-mkcert\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "Landskod (två bokstäver):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "Ange den två tecken långa koden för landet där servern hör hemma." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "Provins/län:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "Ange provins eller län där servern är belägen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Plats/stad:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "Ange var servern är belägen (exempelvis stad):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation/företag:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "Ange namnet på organisationen eller företaget som servern tillhör." + +#~ msgid "CA certificate life time in days" +#~ msgstr "Livstid för CA certifikat (i antal dagar)" + +#~ msgid "" +#~ "Provide the life time of the OpenVAS daemon certificate. Notice that the " +#~ "OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates so " +#~ "set this value for as long as you want this installation to last. You can " +#~ "always regenerate this certificate later by removing the certificate file " +#~ "stored in /var/lib/openvas/CA/ and running 'openvas-mkcert'" +#~ msgstr "" +#~ "Ange livstiden för OpenVAS Server certifikatet. Notera att OpenVAS " +#~ "klienter inte kan koppla upp sig mot servrar med förfallna certifikat så " +#~ "sätt detta datum så länge du tänker använda denna installation. Du kan " +#~ "alltid återskapa detta certifikat senare genom att radera certifikatfilen " +#~ "som lagrats i /var/lib/nessusd/CA/ och köra kommandot 'openvas-mkcert'." + +#~ msgid "Enter your country's two letter code." +#~ msgstr "Ange landskoden för ditt land." + +#~ msgid "Enter your location (e.g. town)." +#~ msgstr "Ange var du befinner dig (exempelvis stad)." --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/POTFILES.in +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] openvas-server.templates --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/da.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# Danish translation openvas-server. +# Copyright (C) 2012 openvas-server & Joe Hansen. +# This file is distributed under the same license as the openvas-server package. +# Joe Hansen , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvas-server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 17:30+01:00\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "Oprettelse af OpenVAS-dæmoncertifikat" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"Du skal angive den relevante information for at oprette et SSL-cerfikat for " +"din OpenVAS-dæmon. Bemærk at denne information vil forblive lokal for dette " +"system, men enhver med mulighed for at forbinde til din OpenVAS-dæmon vil " +"kunne se den." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "Certifikatlevetid for Certificate Authority (dage):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Vælg venligst levetid for Certificate Authority-certifikatet, som vil blive " +"brugt til at oprette OpenVAS-dæmoncertifikatet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Levetid for servercertifikat (dage):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "Vælg venligst levetiden for OpenVAS-dæmoncertifikatet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"OpenVAS-klienter vil ikke forbinde til servere med udløbne certifikater, så " +"du skal vælge en varighed længere end den tid, du planlægger at køre denne " +"server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Dette certifikat kan fornys senere ved at fjerne certifikatfilen gemt i /var/" +"lib/openvas/CA/ og køre »openvas-mkcert«." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "Land (kode med to bogstaver):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "" +"Indtast venligst landekoden med to bogstaver hvor denne server befinder sig." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "Stat eller provins:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "" +"Indtast venligst staten eller provinsen hvor denne server befinder sig." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Sted:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "" +"Indtast venligst stedet (for eksempel byen) hvor denne server befinder sig." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "Indtast venligst navnet på organisationen som denne server tilhører." --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/cs.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,158 @@ +# Czech translation of openvas-server. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the openvas-server package. +# Miroslav Kure , 2005-2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nessus-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 17:06+0100\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "Vytvoření certifikátů pro daemon OpenVAS" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"Nyní budete muset zadat potřebné informace pro vytvoření SSL certifikátu pro " +"OpenVAS. Tyto informace se nebudou nikam posílat (zůstávají na počítači), " +"ovšem kdokoliv, kdo se může připojit k daemonu OpenVAS, může také získat " +"tyto informace." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "Platnost certifikátu certifikační autority (ve dnech):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"Zadejte délku platnosti certifikátu certifikační autority, která se použije " +"pro vytvoření certifikátu pro daemon OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "Platnost serverového certifikátu (ve dnech):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "Zadejte délku platnosti certifikátu pro daemon OpenVAS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"Protože se OpenVAS klienti odmítnou připojit k serverům, jejichž platnost " +"certifikátu již vypršela, měli byste zvolit platnost certifikátu delší, než " +"je plánovaná doba provozu tohoto serveru." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"Certifikát můžete později vygenerovat znovu tak, že odstraníte soubor s " +"certifikátem ve /var/lib/openvas/CA/ a spustíte „openvas-mkcert“." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "Stát (dvoupísmenný kód):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "Zadejte dvoupísmenný kód státu, ve kterém je tento server umístěn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "Území nebo provincie:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "" +"Zadejte název regionu, území nebo provincie, kde je tento server umístěn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "Místo:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "Zadejte název místa (např, město), kde je tento server umístěn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizace:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "Zadejte jméno společnosti nebo organizace, které tento server patří." + +#~ msgid "CA certificate life time in days" +#~ msgstr "Platnost CA certifikátu (ve dnech)" + +#~ msgid "" +#~ "Provide the life time of the OpenVAS daemon certificate. Notice that the " +#~ "OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates so " +#~ "set this value for as long as you want this installation to last. You can " +#~ "always regenerate this certificate later by removing the certificate file " +#~ "stored in /var/lib/openvas/CA/ and running 'openvas-mkcert'" +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte délku platnosti serverového certifikátu pro OpenVAS. OpenVAS " +#~ "klienti se odmítnou připojit k serverům s propadlými certifikáty, takže " +#~ "tuto hodnotu nastavte dostatečně velkou, aby pokryla zamýšlené používání " +#~ "této instalace. Certifikát můžete kdykoliv později přegenerovat tak, že " +#~ "odstraníte soubor ve /var/lib/nessusd/CA/ a spustíte příkaz 'openvas-" +#~ "mkcert'" + +#~ msgid "Enter your country's two letter code." +#~ msgstr "Zadejte dvoupísmenný kód vašeho státu." --- openvas-server-2.0.3.orig/debian/po/ja.po +++ openvas-server-2.0.3/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# Copyright (C) 2009 Debian OpenVAS Maintainers +# This file is distributed under the same license as the openvas-server package. +# Hideki Yamane (Debian-JP) , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvas-server 2.0.1-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-24 20:26+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "OpenVAS daemon certificate generation" +msgstr "OpenVAS デーモン用証明書の生成" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openvas-server.templates:2001 +msgid "" +"You will need to provide the relevant information to create an SSL " +"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " +"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " +"daemon will be able to see it." +msgstr "" +"OpenVAS デーモン用の SSL 証明書を生成するのに必要な関連情報を入力する必要があ" +"ります。注意:この情報はこのシステムのローカルにあることになりますが、" +"OpenVAS デーモンに接続可能な者であれば誰でも閲覧できます。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" +msgstr "認証局の認証期間 (日数):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:3001 +msgid "" +"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " +"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "" +"OpenVAS デーモンの証明書を生成する際に認証局が認証する期間を指定してくださ" +"い。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Server certificate lifetime (days):" +msgstr "サーバ証明書の有効期間 (日数):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." +msgstr "OpenVAS デーモンの証明書の有効期間を指定してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " +"you should choose a duration longer than the time you plan to run this " +"server." +msgstr "" +"OpenVAS クライアントは証明期間が切れたサーバには接続しないので、このサーバを" +"運用する予定期間より長めの期間を指定する必要があります。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:4001 +msgid "" +"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " +"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." +msgstr "" +"/var/lib/openvas/CA/ に保存されている証明書ファイルを削除して「openvas-" +"mkcert」を実行すれば、後でもこの証明書を再生成できます。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "Country (two-letter code):" +msgstr "国名 (アルファベット二文字のコード):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country where this server resides." +msgstr "このサーバが存在している国の国別コード (二文字) を入力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "State or province:" +msgstr "都道府県名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:6001 +msgid "Please enter the state or province where this server resides." +msgstr "このサーバが存在している都道府県名を入力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "Location:" +msgstr "地域名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location (town, for example) where this server resides." +msgstr "このサーバが存在している地域名 (例えば街の名前) を入力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Organization:" +msgstr "組織名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openvas-server.templates:8001 +msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." +msgstr "このサーバが所属する組織や会社の名前を入力してください。"