--- openvpn-2.1~rc7.orig/init.c +++ openvpn-2.1~rc7/init.c @@ -1327,8 +1327,17 @@ do_init_crypto_static (struct context *c, const unsigned int flags) { const struct options *options = &c->options; + char command_line[256]; ASSERT (options->shared_secret_file); + /* CVE-2008-0166 (Debian weak key checks) */ + openvpn_snprintf(command_line, sizeof (command_line), "/usr/sbin/openvpn-vulnkey -q %s", options->shared_secret_file); + msg (M_INFO, "%s", command_line); + if (openvpn_system (command_line, c->c2.es, S_FATAL) != 0) + { + msg (M_FATAL, "ERROR: '%s' is a known vulnerable key. See 'man openvpn-vulnkey' for details.", options->shared_secret_file); + } + init_crypto_pre (c, flags); /* Initialize packet ID tracking */ @@ -1490,10 +1499,22 @@ const struct options *options = &c->options; struct tls_options to; bool packet_id_long_form; + char command_line[256]; ASSERT (options->tls_server || options->tls_client); ASSERT (!options->test_crypto); + /* CVE-2008-0166 (Debian weak key checks) */ + if (options->priv_key_file) + { + openvpn_snprintf(command_line, sizeof (command_line), "/usr/sbin/openssl-vulnkey -q %s", options->priv_key_file); + msg (M_INFO, "%s", command_line); + if (openvpn_system (command_line, NULL, S_FATAL) != 0) + { + msg (M_FATAL, "ERROR: '%s' is a known vulnerable key. See 'man openssl-vulnkey' for details.", options->priv_key_file); + } + } + init_crypto_pre (c, flags); /* Make sure we are either a TLS client or server but not both */ --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/docs +++ openvpn-2.1~rc7/debian/docs @@ -0,0 +1,3 @@ +AUTHORS +PORTS +README --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/changelog +++ openvpn-2.1~rc7/debian/changelog @@ -0,0 +1,639 @@ +openvpn (2.1~rc7-1ubuntu3.1) hardy-security; urgency=low + + * SECURITY UPDATE: don't allow use of known vulnerable weak SSL/TLS and + shared secret keys caused by Debian openssl bug + * init.c: patch do_init_crypto_static() to use openvpn-vulnkey and + do_init_crypto_tls() to use openssl-vulnkey + * debian/control: Depends on libssl0.9.8 (>= 0.9.8g-4ubuntu3.1), + openssl-blacklist and openvpn-blacklist + * add critical debconf note + * References + CVE-2008-0166 + http://www.ubuntu.com/usn/usn-612-1 + + -- Jamie Strandboge Mon, 12 May 2008 23:13:27 -0400 + +openvpn (2.1~rc7-1ubuntu3) hardy; urgency=low + + * More init script LSB compliance. (LP: #134210) + * Added warning about max-locked-memory-limit to Readme.Debian. (LP: #154696) + + -- Chuck Short Wed, 20 Feb 2008 13:43:29 -0500 + +openvpn (2.1~rc7-1ubuntu2) hardy; urgency=low + + * Made init script more lsb compliant. + + -- Chuck Short Fri, 15 Feb 2008 09:33:14 -0500 + +openvpn (2.1~rc7-1ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream version (LP: #157144). + * Disable creation of tun, let udev handle it. + + -- Chuck Short Tue, 12 Feb 2008 07:48:51 -0500 + +openvpn (2.1~rc4-2) unstable; urgency=low + + * Upload to unstable. New upstream fixes: + - Bug with: Assertion failed at multi.c. (Closes: #411633) + - Hangs with tcp clients goin down with new option: + --connect-timeout. (Closes: #296834) + * Use rm -f to remove PIDFILE, in case rm wants to ask. + (Closes: #429932) + * Updated Vietnamese debconf templates. (Closes: #427048) + Thanks Clytie Siddall. + * Added note on resolvconf use with openvpn. (Closes: #451319) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sat, 08 Dec 2007 21:58:05 +0100 + +openvpn (2.1~rc4-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Mon, 22 Oct 2007 20:59:46 +0200 + +openvpn (2.1~rc2-1) experimental; urgency=low + + * Just forward-push the Debian patches to the new version, + and upload to experimental (with permission of the maintainer). + + -- Andreas Barth Thu, 19 Apr 2007 18:23:59 +0200 + +openvpn (2.0.9-8) unstable; urgency=low + + * Install /etc/openvpn/update-resolv-conf with correct permissions + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sat, 19 May 2007 18:12:12 +0200 + +openvpn (2.0.9-7) unstable; urgency=low + + * Added script to update resolv.conf with server's settings. + The script is located in the /etc/openvpn/ directory. + Thanks a lot Christof Lauber for the script. + Added resolvconf to Suggests. + * Added LSB section to the init.d script. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sat, 19 May 2007 17:48:23 +0200 + +openvpn (2.0.9-6) unstable; urgency=low + + * Fixed init.d script to avoid running multiple instances of the + same VPN. Thanks Keith Kyzivat for pushing me into looking + again into this issue. (Closes: #326080) + * Included patch to README.Debian from Peter Rabbitson describing + /etc/network/interfaces integration. (Closes: #413732) + * Also included joeyh's suggestion on the previous subject. + (Closes: 419797) + * Avoid restarting a vpn instead of reloading it due to wrong + detection of 'user' option in init.d script. Thanks Josip Rodin. + (Closes: 403503) + * Added Russian debconf translation. (Closes: #414088) + Thanks Yuriy Talakan. + * Built against liblzo2 instead of liblzo. (Closes: #423366) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Tue, 15 May 2007 23:53:26 +0200 + +openvpn (2.0.9-5) unstable; urgency=low + + * Added Galician debconf translation. (Closes: #412492) + Thanks Jacobo Tarrio + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Wed, 28 Feb 2007 00:36:14 +0100 + +openvpn (2.0.9-4) unstable; urgency=low + + * Updated Swedish debconf translation. (Closes: #407851) + Thanks Andreas Henriksson + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sun, 21 Jan 2007 22:24:58 +0100 + +openvpn (2.0.9-3) unstable; urgency=low + + * Fixed type in Portuguese debconf translation. + * debian/templates. Changed default value for init.d change + question to false. (Closes: #403317) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Fri, 22 Dec 2006 19:36:05 +0100 + +openvpn (2.0.9-2) unstable; urgency=low + + * Updated Spanish debconf translation. (Closes: #393796) + * Updated German debconf translation. (Closes: #397019) + * Updated Japanese debconf translation. (Closes: #392627) + * Added Italian debconf translation. (Closes: #398050) + * Added Portuguese debconf translation. (Closes: #400685) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Fri, 8 Dec 2006 12:28:34 +0100 + +openvpn (2.0.9-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. No changes in *NIX source code. + Updating to avoid 'New upstream, blah, blah'. + * debian/control: Fixed spelling error in description + (Closes: #390242) + * debian/copyright: Updated project's homepage and author's + email address. (Closes: #388466) + * debian/copyright: Updated the FSF address. + * Updated Dutch debconf translation. (Closes: #389982, 379802) + Thanks Kurt De Bree + * Updated Czech debconf translation. (Closes: #384755) + Thanks Miroslav Kure + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Tue, 10 Oct 2006 12:17:57 +0200 + +openvpn (2.0.7-1) unstable; urgency=low + + * The 'Translators, translators, translators' release. + * New upstream version. + * Added Dutch debconf translation. (Closes: #370073) + Thanks Kurt De Bree + * Updated Danish debconf translation. (Closes: #369772, #376704) + Thanks Claus Hindsgaul + * Updated French debconf translation. (Closes: #373191) + Thanks Michel Grentzinger + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sat, 22 Jul 2006 20:44:52 +0200 + +openvpn (2.0.6-2) unstable; urgency=low + + * The "Mañana" Release. + * debian/control: Added Suggests: openssl (Closes: #368256) + * debian/postinst: Run the init.d script with 'start' when doing + a fresh install or stop2upgrade=true. (Closes: #366085, #338956) + * Updated Czech debconf translation (Closes: #333989) + Thanks Miroslav Kure. + * Bumped Standards-Version to 3.7.2.0, no change. + * debian/rules: Avoid compressing 'pkitool' (Closes: #354478) + * debian/templates: Corrected typo on init scripts order change. + (Closes: #351664) + * Updated German debconf translation (Closes: #345853) + Thanks Erik Schanze. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Mon, 22 May 2006 03:08:10 +0200 + +openvpn (2.0.6-1) unstable; urgency=high + + * New upstream release. Urgency high due to security fix. + - Disallow "setenv" to be pushed to clients from the server. + (Closes: #360559) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Wed, 5 Apr 2006 12:17:26 +0200 + +openvpn (2.0.5-1) unstable; urgency=high + + * New upstream release. Urgency high due to security issues. + - DoS vulnerability on the server in TCP mode. + (CVE-2005-3409) (Closes: #337334) + - Format string vulnerability in the foreign_option + function in options.c could potentially allow a malicious + or compromised server to execute arbitrary code on the + client. (CVE-2005-3393) (Closes: #336751) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Mon, 7 Nov 2005 10:13:55 +0100 + +openvpn (2.0.2-2) unstable; urgency=low + + * debian/control: fix Depends on debconf. (Closes: #332056) + * Bumped Standards-Version to 3.6.2.0, no change. + * Updated Danish debconf translation. (Closes: #326907) + * Updated French debconf translation. (Closes: #328076) + * Added Swedish debconf translation. (Closes: #332785) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sun, 9 Oct 2005 18:42:34 +0200 + +openvpn (2.0.2-1) unstable; urgency=low + + * The [VAC] upload. Thanks Vorbis Gdynia for the free internet access :) + * New upstream release (Closes: #323594) + * Fixed use of backslash in username authentication. (Closes: #309787) + * Fixes several DoS vulnerabilities: CAN-2005-2531 CAN-2005-2532 + CAN-2005-2533 CAN-2005-2534. (Closes: #324167) + * Changed group option from 'nobody' to 'nogroup' in all the + *example* files... (Closes: #317987) + * Included openvpn-plugin.h to allow building third party plugins. + (Closes: #316139) + * Stop openvpn's daemon later to allow some services stopping later to use + it. Added debconf template to ask permission to make the change + on older installations. (Closes: #312371) + * Workaround to fix proper daemonize when 'log' option is used. + (Closes: #309944) Thanks Jason Lunz for the patch. + * Modified output of init.d script to make it more friendly when + passphrase for a tunnel certificate is asked. + Thanks Pavel Vávra for the patch. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sun, 28 Aug 2005 13:05:49 +0200 + +openvpn (2.0-4) unstable; urgency=low + + * The 'It was about time I could make a new upload' release + * Rewrote some debconf templates (Closes: #316694). + Thanks Clytie Siddall for the corrections. + * Included Vietnamese debconf translation. (Closes: #316695) + * debian/rules: exclude openssl.cnf from being compress. + (Closes: #315764) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Wed, 6 Jul 2005 09:22:16 +0200 + +openvpn (2.0-3) unstable; urgency=low + + * postinst: call 'restart' when 'cond-restart' fails due to user + not upgrading the init.d script. (Closes: #308926) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sat, 28 May 2005 12:52:16 +0200 + +openvpn (2.0-2) unstable; urgency=low + + * Added '-f' to rm when deleting the status file. This eliminates + the need to test if it exists and saves the init.d script from + failing. (Closes: #306588) + * Modified pam plugin to load libpam.so.0 instead of libpam.so. + (Closes: #306335) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Wed, 4 May 2005 15:02:45 +0200 + +openvpn (2.0-1) unstable; urgency=low + + * The 'This-is-the-real-2.0' release + * New upstream version. + * openvpn.8: s/--/\\-\\-/g a.k.a escaped dashes to make it possible + to search for options with UTF charsets. (Closes: #296133) + * Improved init.d script output. (Closes: #297997) + Thanks Thomas Hood for the patch. + * debian/control. Rewrote Description: field. + Now it's more useful and complete. (Closes: #304895) + * init.d script: + - Fixed restarting of multiple VPNs + - Fixed TAB converted to spaces. + - Remove status file on VPN stop + - Respect 'status' option if given in the config file + - New /etc/default/openvpn configuration file that allows + control on which VPNs are automatically started and also + controls status file refresh interval + Thanks Philipp A. Hartmann for the nice patch. (Closes: #294332) + * init.d script: Added cond-restart to only restart VPNs in use. + postint: Call init.d script with cond-restart instead of restart. + (Closes: #280464) + * init.d script: change order of --config and --cd to permit + nested 'configs'. (Closes: #299082) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Mon, 18 Apr 2005 09:07:05 +0200 + +openvpn (1.99+2.rc20-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Mon, 4 Apr 2005 23:05:23 +0200 + +openvpn (1.99+2.rc18-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #301949) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Tue, 29 Mar 2005 12:56:42 +0200 + +openvpn (1.99+2.rc16-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sun, 20 Feb 2005 20:24:25 +0100 + +openvpn (1.99+2.rc12-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sun, 6 Feb 2005 11:49:44 +0100 + +openvpn (1.99+2.rc11-2) unstable; urgency=low + + * Added --enable-password-save to configure call to allow + --askpass and --auth-user-pass passwords to be read from a file. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Thu, 3 Feb 2005 18:19:28 +0100 + +openvpn (1.99+2.rc11-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Added --status line to init.d script (Closes: #293144) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Thu, 3 Feb 2005 09:28:06 +0100 + +openvpn (1.99+2.rc10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Updated pt_BR debconf translation (Closes: #292079) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Fri, 28 Jan 2005 14:44:42 +0100 + +openvpn (1.99+2.rc6-1) unstable; urgency=low + + * The 'Three Wise Men' release. + * New upstream release. + * Update README.Debian with comments on changed string remapping. + Thanks ron@debian.org for noting this first. (Closes: #288669) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Wed, 5 Jan 2005 19:03:11 +0100 + +openvpn (1.99+2.beta19-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Updated README.Debian with info on plugins. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sun, 5 Dec 2004 11:57:03 +0100 + +openvpn (1.99+2.beta18-2) unstable; urgency=low + + * Built and installed plugins. Thanks Michael Renner for noticing. + (Closes: #284224) + * Added Build-Depends on libpam0g-dev, required by auth-pam plugin. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sun, 5 Dec 2004 10:19:45 +0100 + +openvpn (1.99+2.beta18-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. Corrects --mssfix behaviour (Closes: #280893) + * Included Czech debconf translation. (Closes: #282995) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Mon, 29 Nov 2004 10:56:07 +0100 + +openvpn (1.99+2.beta17-2) unstable; urgency=low + + * Updated (German|Danish|French|Japanese) debconf translations. + (Closes: #281235, #282095, #282216, #282881) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Wed, 24 Nov 2004 08:15:29 +0100 + +openvpn (1.99+2.beta17-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. Includes fix for the --key-method 1 bug. + * WARNING: This version changes the default port (5000 previously) + to 1194 (assigned by INANA). This will affect you if you don't + have a 'port' option specified in your configuration files. + Added a debconf note about it. + * Updated es.po. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Fri, 12 Nov 2004 15:32:56 +0100 + +openvpn (1.99+2.beta16-2) unstable; urgency=low + + * Patched ssl.c to fix bug in --key-method 1, that prevented + OpenVPN 2.x from working with 1.x using that method. + Thanks James for the prompt answer & patch. + Thanks weasel for finding it out. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Mon, 8 Nov 2004 11:59:12 +0100 + +openvpn (1.99+2.beta16-1) unstable; urgency=low + + * New upstream releases. Fixes the "Assertion failed at crypto.c" + (Closes: #265632, #270005) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sun, 7 Nov 2004 17:46:09 +0100 + +openvpn (1.99+2.beta15-5) unstable; urgency=low + + * Updated README.Debian with clearer 2.x vs 1.x interoperability + instructions. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sun, 7 Nov 2004 10:26:03 +0100 + +openvpn (1.99+2.beta15-4) unstable; urgency=low + + * Put if-{up,down}.d scripts back in place, this time they work. + Just remember to quote shell vars when checking if they are empty. + [ -n "$VAR" ] -> Good [ -n $VAR ] -> BAD + Note to self, don't trust people's patches even if they are DD. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Thu, 4 Nov 2004 08:33:45 +0100 + +openvpn (1.99+2.beta15-3) unstable; urgency=low + + * Removed if-{up,down}.d scripts until I get to know how they work. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Wed, 3 Nov 2004 20:58:41 +0100 + +openvpn (1.99+2.beta15-2) unstable; urgency=low + + * Corrected names of if-{up,down}.d scripts. Duh! + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Wed, 3 Nov 2004 10:21:52 +0100 + +openvpn (1.99+2.beta15-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Renamed package to 1.99 to make it clearer that we're using + version 2.0 and not 1.6. Some people rather talk about this on IRC + and not tell the maintainer directly. + * Added Brazilian Portuguese debconf templates. (Closes: #279351) + * Modified init.d script so that specifying a daemon option in a + VPN configuration won't make it fail. + Thanks Christoph Biedl for the patch. (Closes: #278302) + * Added scripts to allow specifying 'openvpn name' in + /etc/network/interfaces to have the tunnel created and destroyed with + the device it runs over. Thanks Joachim Breitner for the patch. + (Closes: #273481) + * Modified init.d script so that multiple VPNs can be started or stopped + with a single command. (See README.Debian) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Tue, 2 Nov 2004 12:49:41 +0100 + +openvpn (1.6.0+2.beta14-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Wed, 20 Oct 2004 09:13:09 +0200 + +openvpn (1.6.0+2.beta12-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Added comments about compatibility issues between openvpn 2.x and 1.x + to README.Debian (Closes: #276799) + * Changed maintainer email address. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Mon, 18 Oct 2004 09:01:23 +0200 + +openvpn (1.6.0+2.beta11-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. (Closes: #269631) + * I decided to get OpenVPN 2 into sid, and hopefully into Sarge since + the current beta works pretty well and adds important features I don't + want missing in Sarge. + * Updated README.Debian + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Fri, 15 Oct 2004 11:52:58 +0200 + +openvpn (1.6.0-5) unstable; urgency=low + + * Added German and Japanese debconf templates. + (Closes: #266927, #270477) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Fri, 10 Sep 2004 08:31:54 +0200 + +openvpn (1.6.0-4) unstable; urgency=low + + * Updated French and Danish debconf templates + (Closes: #254064, #256053) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Mon, 28 Jun 2004 09:51:44 +0200 + +openvpn (1.6.0-3) unstable; urgency=low + + * Included Catalan debconf templates. (Closes: #248750) + Thanks Aleix Badia i Bosch. + * Added debconf question on whether the daemon should be stopped at + the begining of and upgrade or not. Thus being more reliable on + remote upgrades. (Closes: #250558) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Thu, 10 Jun 2004 15:59:39 +0200 + +openvpn (1.6.0-2) unstable; urgency=low + + * Recover init.d modification suggested by Kai Henningsen to get + different syslog names for each VPN. How the fuck did that get lost? + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Fri, 28 May 2004 16:51:04 +0200 + +openvpn (1.6.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Mon, 10 May 2004 08:59:37 +0200 + +openvpn (1.5.0-3) unstable; urgency=low + + * Included Danish debconf template. Thanks Claus Hindsgau. + (Closes: #234944) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Tue, 9 Mar 2004 16:36:33 +0100 + +openvpn (1.5.0-2) unstable; urgency=low + + * Modified init.d script to permit different syslog names for each + VPN. Thanks Kai Henningsen for the tip. (Closes: #227376) + * Moved 'verify-cn' script to /usr to make weasel happier ;) + (Closes: #221995) + * Moved to gettext-based debconf templated. Added French translation. + Thanks Michel Grentzinger for the patches. + (Closes: #219015, #219016) + * Fixed spanish translation that was a complete mess. + (Closes: Fri-Sun) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Thu, 15 Jan 2004 18:08:24 +0100 + +openvpn (1.5.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Moved to debhelper compatibility 4. Created debian/compat. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sat, 22 Nov 2003 18:18:50 +0100 + +openvpn (1.4.3-3) unstable; urgency=low + + * Added quotes around $2 in dpkg --compare-versions (config and postinst) + and check if $2 actually has a value. + This way it won't fail if $2 is not set. Duh! (Closes: #214848) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Thu, 9 Oct 2003 11:01:31 +0200 + +openvpn (1.4.3-2) unstable; urgency=low + + * Moved initscripts sequence number to S16 from S20. This will make + openvpn start earlier and be ready for other services. (Closes: #209225) + * Added Depends: on debconf, it's used in the maintainer's scripts now. + * Added debconf template to ask for the creation of the TUN/TAP device + node. (Closes: #211198) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Thu, 2 Oct 2003 21:39:46 +0200 + +openvpn (1.4.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Bumped Standards-Version to 3.6.1.0, no change. + * Patched init.d script to support single vpn stop/start/restart. + Thanks to Richard Mueller and Norbert Tretkowski (Closes: #204100) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Tue, 30 Sep 2003 20:04:37 +0200 + +openvpn (1.4.1.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. Backed out --dev-name patch, + modified --dev to offer equivalent functionality + (Closes: #194910) + * Updated README.Debian. Thanks to John R. Shearer + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Tue, 17 Jun 2003 11:08:17 +0200 + +openvpn (1.4.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Fri, 16 May 2003 17:14:41 +0200 + +openvpn (1.4.0-2) unstable; urgency=low + + * Patch from James Yonan to use 2.2.x TUN interface if 2.4.x fails. + (Closes: #182020) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sun, 11 May 2003 10:24:51 +0200 + +openvpn (1.4.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #179551) + * Re-enabled liblzo support. LZO's author made an exception in LZO's + license that permits OpenVPN to use LZO and OpenSSL. See copyright + file. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Thu, 8 May 2003 09:21:53 +0200 + +openvpn (1.3.2-3) unstable; urgency=low + + * Removed executable permissions from generated secret files. + (Closes: #178849) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Thu, 6 Feb 2003 10:04:11 +0100 + +openvpn (1.3.2-2) unstable; urgency=low + + * Disabled liblzo1 support to fix license issues with Openssl. + (Closes: #177497) + * Bumped Standards-Version to 3.5.8, no change. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Mon, 20 Jan 2003 16:09:16 +0100 + +openvpn (1.3.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Mon, 28 Oct 2002 14:22:10 +0100 + +openvpn (1.3.0-2) unstable; urgency=low + + * Modified init.d script so it's not dependent on bash. (Closes: #161525) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sat, 21 Sep 2002 12:23:46 +0200 + +openvpn (1.3.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Wed, 10 Jul 2002 12:50:50 +0200 + +openvpn (1.2.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Added init.d script + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Fri, 21 Jun 2002 14:05:42 +0200 + +openvpn (1.2.0-2) unstable; urgency=low + + * Modified configure(.ac) pthread library handling to work with GCC 3.0. + Thanks to Lamont Jones for the patch. (Closes: #148120) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sat, 25 May 2002 11:41:59 +0200 + +openvpn (1.2.0-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. (Closes: #140463) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Thu, 23 May 2002 11:00:37 +0200 + --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/prerm +++ openvpn-2.1~rc7/debian/prerm @@ -0,0 +1,39 @@ +#!/bin/sh +# Copyright 2004 Alberto Gonzalez Iniesta +# Licensed under the GNU General Public License, version 2. See the file +# /usr/share/common-licenses/GPL or . +# + +set -e +test $DEBIAN_SCRIPT_DEBUG && set -v -x + +stop_vpn () { + if [ -x "/etc/init.d/openvpn" ]; then + if [ -x /usr/sbin/invoke-rc.d ] ; then + invoke-rc.d openvpn stop + else + /etc/init.d/openvpn stop + fi + fi +} + + +case "$1" in + upgrade) + # use debconf + . /usr/share/debconf/confmodule + # stop the VPNs to upgrade? + db_get openvpn/stop2upgrade || RET="false" + if [ "$RET" = "true" ]; then + stop_vpn + fi + ;; + *) + stop_vpn + ;; +esac + +#DEBHELPER# + +exit 0 +# vim:set ai et sts=2 sw=2 tw=0: --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/openvpn.if-up.d +++ openvpn-2.1~rc7/debian/openvpn.if-up.d @@ -0,0 +1,11 @@ +#!/bin/sh + +OPENVPN=/etc/init.d/openvpn + +if [ ! -x $OPENVPN ]; then + exit 0 +fi + +if [ -n "$IF_OPENVPN" ]; then + $OPENVPN start $IF_OPENVPN +fi --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/rules +++ openvpn-2.1~rc7/debian/rules @@ -0,0 +1,120 @@ +#!/usr/bin/make -f +# Sample debian/rules that uses debhelper. +# GNU copyright 1997 to 1999 by Joey Hess. + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + +# This is the debhelper compatibility version to use. +#export DH_COMPAT=3 + +# These are used for cross-compiling and for saving the configure script +# from having to guess our platform (since we know it already) +DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE) +DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) + + +ifneq (,$(findstring debug,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) + CFLAGS += -g +endif +ifeq (,$(findstring nostrip,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) + INSTALL_PROGRAM += -s +endif + +config.status: configure + dh_testdir + # Add here commands to configure the package. + ./configure --enable-pthread --enable-password-save --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) --prefix=/usr --mandir=\$${prefix}/share/man + + +build: build-stamp + +build-stamp: config.status + dh_testdir + + # Add here commands to compile the package. + $(MAKE) + #make plugins + $(MAKE) -C plugin/auth-pam/ + $(MAKE) -C plugin/down-root/ + + touch build-stamp + +clean: configure + dh_testdir + dh_testroot + rm -f build-stamp + + # Add here commands to clean up after the build process. + -$(MAKE) distclean +# rm -f config.cache config.log stamp-h.in configure config.h.in aclocal.m4 Makefile.in +# -test -r /usr/share/misc/config.sub && \ +# cp -f /usr/share/misc/config.sub config.sub +# -test -r /usr/share/misc/config.guess && \ +# cp -f /usr/share/misc/config.guess config.guess + + #clean plugins + $(MAKE) -C plugin/auth-pam/ clean + $(MAKE) -C plugin/down-root/ clean + + dh_clean + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + dh_installdirs + + # Add here commands to install the package into debian/openvpn + $(MAKE) install prefix=$(CURDIR)/debian/openvpn/usr + install -m 755 sample-scripts/verify-cn $(CURDIR)/debian/openvpn/usr/share/openvpn + install -m 755 debian/openvpn.if-up.d $(CURDIR)/debian/openvpn/etc/network/if-up.d/openvpn + install -m 755 debian/openvpn.if-down.d $(CURDIR)/debian/openvpn/etc/network/if-down.d/openvpn + #install plugins + install -m 644 plugin/auth-pam/openvpn-auth-pam.so $(CURDIR)/debian/openvpn/usr/lib/openvpn + install -m 644 plugin/down-root/openvpn-down-root.so $(CURDIR)/debian/openvpn/usr/lib/openvpn + install -m 644 plugin/auth-pam/README $(CURDIR)/debian/openvpn/usr/share/doc/openvpn/README.auth-pam + install -m 644 plugin/down-root/README $(CURDIR)/debian/openvpn/usr/share/doc/openvpn/README.down-root + # intall plugin headers + install -m 644 openvpn-plugin.h $(CURDIR)/debian/openvpn/usr/include/openvpn/openvpn-plugin.h + # resolvconf script + install -m 755 debian/update-resolv-conf $(CURDIR)/debian/openvpn/etc/openvpn/update-resolv-conf + +# Build architecture-independent files here. +binary-indep: build install +# We have nothing to do by default. + +# Build architecture-dependent files here. +binary-arch: build install + dh_testdir + dh_testroot + dh_installdebconf + dh_installdocs + dh_installexamples + ## remove windoze stuff + rm -rf $(CURDIR)/debian/openvpn/usr/share/doc/openvpn/examples/easy-rsa/Windows + dh_installmenu +# dh_installlogrotate +# dh_installemacsen +# dh_installpam +# dh_installmime + dh_installinit --no-start -- defaults 16 80 + dh_installcron + dh_installman + dh_installinfo +# dh_undocumented + dh_installchangelogs ChangeLog + dh_link + dh_strip + dh_compress --exclude=openssl.cnf --exclude=pkitool + dh_fixperms +# dh_makeshlibs + dh_installdeb +# dh_perl + dh_shlibdeps + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/control +++ openvpn-2.1~rc7/debian/control @@ -0,0 +1,23 @@ +Source: openvpn +Section: net +Priority: optional +Maintainer: Alberto Gonzalez Iniesta +Build-Depends: debhelper (>= 4.1.16), libssl-dev (>> 0.9.6), liblzo2-dev, libpam0g-dev +Standards-Version: 3.7.3 + +Package: openvpn +Architecture: any +Depends: debconf | debconf-2.0, ${shlibs:Depends}, libssl0.9.8 (>= 0.9.8g-4ubuntu3.1), openssl-blacklist, openvpn-blacklist +Suggests: openssl, resolvconf +Description: Virtual Private Network daemon + An application to securely tunnel IP networks over a single UDP or TCP port. + It can be used to access remote sites, make secure point to point connections, + enhance WiFi security, etc. + . + OpenVPN uses all of the encryption, authentication, and certification features + of the OpenSSL library (any cipher, key size, or HMAC digest). + . + OpenVPN may use static, pre-shared keys or TLS-based dynamic key exchange. It + also supports VPNs with dynamic endpoints (DHCP or dial-up clients), tunnels + over NAT or connection-oriented stateful firewalls (like Linux's iptables). + --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/postinst +++ openvpn-2.1~rc7/debian/postinst @@ -0,0 +1,78 @@ +#!/bin/sh +# Copyright 2001 Alberto Gonzalez Iniesta +# Licensed under the GNU General Public License, version 2. See the file +# /usr/share/common-licenses/GPL or . +# +set -e +test $DEBIAN_SCRIPT_DEBUG && set -v -x + +# use debconf +. /usr/share/debconf/confmodule + +case "$1" in + configure) + # get rid of confiles installed by mistake + rm -f /etc/network/if-up.d/openvpn.if-up.d || true + rm -f /etc/network/if-down.d/openvpn.if-down.d || true +# db_get openvpn/create_tun || RET="false" +# if [ "$RET" = "true" ]; then +# [ -e /dev/net ] || mkdir -m 755 /dev/net +# [ -d /dev/net -a ! -e /dev/net/tun ] && /bin/mknod /dev/net/tun c 10 200 +# fi + # Do we want to move the old S20 symlinks to S18 ones? + if [ -n "$2" ] ; then + # PRNG warning + show_vuln_keys="" + if dpkg --compare-versions "$2" ge 2.0.6-2 && dpkg --compare-versions "$2" lt 2.0.9-5ubuntu0.1 ; then + show_vuln_keys="yes" + elif dpkg --compare-versions "$2" ge 2.0.9-6 && dpkg --compare-versions "$2" lt 2.0.9-8ubuntu0.1 ; then + show_vuln_keys="yes" + elif dpkg --compare-versions "$2" ge 2.0.9-8ubuntu1 && dpkg --compare-versions "$2" lt 2.1~rc7-1ubuntu3.1 ; then + show_vuln_keys="yes" + fi + + if [ "$show_vuln_keys" = "yes" ]; then + db_version 2.0 + db_input critical openvpn/vulnerable_prng || true + db_go + fi + + if dpkg --compare-versions "$2" lt 2.0.2-1 ; then + db_get openvpn/change_init || RET="false" + db_get openvpn/change_init2 + if [ "$RET" = "true" ]; then + /usr/sbin/update-rc.d -f openvpn remove > /dev/null + fi + fi + fi + ;; +esac + +if [ -x "/etc/init.d/openvpn" ]; then + # defaults to true, better start it again than starting none + db_get openvpn/stop2upgrade || RET="true" + if [ -x /usr/sbin/invoke-rc.d ]; then + # if it is a new install or stopped on upgrade + # start instead + if [ -z "$2" -o "$RET" = "true" ] ; then + invoke-rc.d openvpn start + else + invoke-rc.d openvpn cond-restart || invoke-rc.d openvpn restart + fi + else + # if it is a new install or stopped on upgrade + # start instead + if [ -z "$2" -o "$RET" = "true" ] ; then + /etc/init.d/openvpn start + else + /etc/init.d/openvpn cond-restart || /etc/init.d/openvpn restart + fi + fi +fi + +db_stop + +#DEBHELPER# + +exit 0 +# vim:set ai et sts=2 sw=2 tw=0: --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/copyright +++ openvpn-2.1~rc7/debian/copyright @@ -0,0 +1,47 @@ +This package was debianized by Alberto Gonzalez Iniesta on +Tue, 2 Apr 2002 12:24:50 +0200. + +It was downloaded from http://www.openvpn.net + +Upstream Author: James Yonan + +Copyright: + + This package is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991. + + This package is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, + MA 02110-1301, USA. + +On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. + + In addition, as a special exception, James Yonan gives + permission to link the code of this program with the OpenSSL + library (or with modified versions of OpenSSL that use the same + license as OpenSSL), and distribute linked combinations including + the two. You must obey the GNU General Public License in all + respects for all of the code used other than OpenSSL. If you modify + this file, you may extend this exception to your version of the + file, but you are not obligated to do so. If you do not wish to + do so, delete this exception statement from your version. + +Markus F.X.J. Oberhumer made the following +exception in LZO's license to make possible the use of LZO with OpenSSL +in OpenVPN: + + Hereby I grant a special exception to the OpenVPN project + (http://openvpn.sourceforge.net) to link the LZO library with + the OpenSSL library (http://www.openssl.org). + + Markus F.X.J. Oberhumer + + --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/examples +++ openvpn-2.1~rc7/debian/examples @@ -0,0 +1,3 @@ +sample-config-files/ +sample-keys/ +easy-rsa/ --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/openvpn.init.d +++ openvpn-2.1~rc7/debian/openvpn.init.d @@ -0,0 +1,185 @@ +#!/bin/sh -e + +### BEGIN INIT INFO +# Provides: vpn +# Required-Start: $network $local_fs +# Required-Stop: $network $local_fs +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +# Short-Description: Openvpn VPN service +### END INIT INFO + +# Original version by Robert Leslie +# , edited by iwj and cs +# Modified for openvpn by Alberto Gonzalez Iniesta +# Modified for restarting / starting / stopping single tunnels by Richard Mueller + +. /lib/lsb/init-functions + +test $DEBIAN_SCRIPT_DEBUG && set -v -x + +DAEMON=/usr/sbin/openvpn +DESC="virtual private network daemon" +CONFIG_DIR=/etc/openvpn +test -x $DAEMON || exit 0 +test -d $CONFIG_DIR || exit 0 + +# Source defaults file; edit that file to configure this script. +AUTOSTART="all" +STATUSREFRESH=10 +if test -e /etc/default/openvpn ; then + . /etc/default/openvpn +fi + +start_vpn () { + if grep -q '^[ ]*daemon' $CONFIG_DIR/$NAME.conf ; then + # daemon already given in config file + DAEMONARG= + else + # need to daemonize + DAEMONARG="--daemon ovpn-$NAME" + fi + + if grep -q '^[ ]*status ' $CONFIG_DIR/$NAME.conf ; then + # status file already given in config file + STATUSARG="" + elif test $STATUSREFRESH -eq 0 ; then + # default status file disabled in /etc/default/openvpn + STATUSARG="" + else + # prepare default status file + STATUSARG="--status /var/run/openvpn.$NAME.status $STATUSREFRESH" + fi + + STATUS="OK" + + # Check to see if it's already started... + if test -e /var/run/openvpn.$NAME.pid ; then + STATUS = "FAILED - Already running (PID file exists)." + else + $DAEMON --writepid /var/run/openvpn.$NAME.pid \ + $DAEMONARG $STATUSARG --cd $CONFIG_DIR \ + --config $CONFIG_DIR/$NAME.conf < /dev/null || STATUS="FAILED" + fi + log_action_msg "$NAME ($STATUS)" +} +stop_vpn () { + kill `cat $PIDFILE` || true + rm -f $PIDFILE + rm -f /var/run/openvpn.$NAME.status 2> /dev/null +} + +case "$1" in +start) + log_daemon_msg "Starting $DESC." + + # autostart VPNs + if test -z "$2" ; then + # check if automatic startup is disabled by AUTOSTART=none + if test "x$AUTOSTART" = "xnone" -o -z "$AUTOSTART" ; then + log_failure_msg " Autostart disabled." + exit 0 + fi + if test -z "$AUTOSTART" -o "x$AUTOSTART" = "xall" ; then + # all VPNs shall be started automatically + for CONFIG in `cd $CONFIG_DIR; ls *.conf 2> /dev/null`; do + NAME=${CONFIG%%.conf} + start_vpn + done + else + # start only specified VPNs + for NAME in $AUTOSTART ; do + if test -e $CONFIG_DIR/$NAME.conf ; then + start_vpn + else + log_failure_msg " (failure: No such VPN: $NAME)" + fi + done + fi + #start VPNs from command line + else + while shift ; do + [ -z "$1" ] && break + if test -e $CONFIG_DIR/$1.conf ; then + NAME=$1 + start_vpn + else + log_failure_msg " (failure: No such VPN: $1)" + fi + done + fi + log_end_msg 0 + + ;; +stop) + log_daemon_msg "Stopping $DESC." + + if test -z "$2" ; then + for PIDFILE in `ls /var/run/openvpn.*.pid 2> /dev/null`; do + NAME=`echo $PIDFILE | cut -c18-` + NAME=${NAME%%.pid} + stop_vpn + log_progress_msg " $NAME" + done + else + while shift ; do + [ -z "$1" ] && break + if test -e /var/run/openvpn.$1.pid ; then + PIDFILE=`ls /var/run/openvpn.$1.pid 2> /dev/null` + NAME=`echo $PIDFILE | cut -c18-` + NAME=${NAME%%.pid} + stop_vpn + log_progress_msg " $NAME" + else + log_failure_msg " (failure: No such VPN is running: $1)" + fi + done + fi + log_end_msg 0 + ;; +# We only 'reload' for running VPNs. New ones will only start with 'start' or 'restart'. +reload|force-reload) + log_daemon_msg "Reloading $DESC." + for PIDFILE in `ls /var/run/openvpn.*.pid 2> /dev/null`; do + NAME=`echo $PIDFILE | cut -c18-` + NAME=${NAME%%.pid} +# If openvpn if running under a different user than root we'll need to restart + if egrep '^( |\t)*user ' $CONFIG_DIR/$NAME.conf > /dev/null 2>&1 ; then + stop_vpn + sleep 1 + start_vpn + log_progress_msg "(restarted)" + else + kill -HUP `cat $PIDFILE` || true + log_progress_msg " $NAME" + fi + done + log_end_msg 0 + ;; + +restart) + shift + $0 stop ${@} + sleep 1 + $0 start ${@} + ;; +cond-restart) + log_daemon_msg "Restarting $DESC." + for PIDFILE in `ls /var/run/openvpn.*.pid 2> /dev/null`; do + NAME=`echo $PIDFILE | cut -c18-` + NAME=${NAME%%.pid} + stop_vpn + sleep 1 + start_vpn + done + log_end_msg 0 + ;; +*) + echo "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|force-reload|cond-restart}" >&2 + exit 1 + ;; +esac + +exit 0 + +# vim:set ai sts=2 sw=2 tw=0: --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/templates +++ openvpn-2.1~rc7/debian/templates @@ -0,0 +1,80 @@ +Template: openvpn/change_init +Type: boolean +Default: false +_Description: Would you like to start openvpn sooner? + Previous versions of openvpn started at the same time as most of other + services. This means that most of these services couldn't use openvpn + since it may have been unavailable when they started. Newer versions of the + openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d + instead of a S20openvpn) + . + If you accept here, the package upgrade will make this change for you. + If you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like + it did before. + +Template: openvpn/create_tun +Type: boolean +Default: false +_Description: Would you like a TUN/TAP device to be created? + If you accept here, the package will make a special device called + /dev/net/tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made + now. Read README.Debian for details on how to make it. If you are using + devfs refuse here. + +Template: openvpn/stop2upgrade +Type: boolean +Default: false +_Description: Would you like to stop openvpn before it gets upgraded? + In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using + a VPN to do so. The upgrade process stops the running daemon before + installing the new version, in that case you may lose your connection, + the upgrade may be interrupted, and you may not be able to reconnect to + the remote host. + . + Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn + before it gets upgraded. The installation process will restart it once + it's done. + . + This option will take effect in your next upgrade. + +Template: openvpn/default_port +Type: note +_Description: Default port has changed + OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). + If you don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade + may break them. + . + Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port + configuration, or take a look at your firewall rules to + allow the new default port configuration to work. + +Template: openvpn/change_init2 +Type: boolean +Default: false +_Description: Would you like to stop openvpn later? + Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other + services. This meant that some of services stopping later couldn't use + openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the + openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in + rc[06].d instead of a K20openvpn) + . + If you accept here, the package upgrade will make this change for you. + If you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like + it did before. + +Template: openvpn/vulnerable_prng +Type: note +_Description: Vulnerable random number generator + A weakness has been discovered in the random number generator used by OpenSSL + on Ubuntu and Debian systems. As a result of this weakness, certain + encryption keys are generated much more frequently than they should be, such + that an attacker could guess the key through a brute-force attack given minimal + knowledge of the system. + . + Any keys created on a vulnerable system may be affected by this problem. The + 'openssl-vulnkey' command may be used as a partial test for RSA keys with + certain bit sizes, and the 'openvpn-vulnkey' for OpenVPN shared secret keys. + Users are urged to verify their keys or simply regenerate any server or client + certificates and keys in use on the system. Please see + http://www.ubuntu.com/usn/usn-612-1 for more details. + --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/update-resolv-conf +++ openvpn-2.1~rc7/debian/update-resolv-conf @@ -0,0 +1,54 @@ +#!/bin/bash +# +# Parses DHCP options from openvpn to update resolv.conf +# To use set as 'up' and 'down' script in your openvpn *.conf: +# up /etc/openvpn/update-resolv-conf +# down /etc/openvpn/update-resolv-conf +# +# Used snippets of resolvconf script by Thomas Hood +# and Chris Hanson +# Licensed under the GNU GPL. See /usr/share/common-licenses/GPL. +# +# 05/2006 chlauber@bnc.ch +# +# Example envs set from openvpn: +# foreign_option_1='dhcp-option DNS 193.43.27.132' +# foreign_option_2='dhcp-option DNS 193.43.27.133' +# foreign_option_3='dhcp-option DOMAIN be.bnc.ch' + +[ -x /sbin/resolvconf ] || exit 0 + +case $script_type in + +up) + for optionname in ${!foreign_option_*} ; do + option="${!optionname}" + echo $option + part1=$(echo "$option" | cut -d " " -f 1) + if [ "$part1" == "dhcp-option" ] ; then + part2=$(echo "$option" | cut -d " " -f 2) + part3=$(echo "$option" | cut -d " " -f 3) + if [ "$part2" == "DNS" ] ; then + IF_DNS_NAMESERVERS="$IF_DNS_NAMESERVERS $part3" + fi + if [ "$part2" == "DOMAIN" ] ; then + IF_DNS_SEARCH="$part3" + fi + fi + done + R="" + if [ "$IF_DNS_SEARCH" ] ; then + R="${R}search $IF_DNS_SEARCH +" + fi + for NS in $IF_DNS_NAMESERVERS ; do + R="${R}nameserver $NS +" + done + echo -n "$R" | /sbin/resolvconf -a "${dev}.inet" + ;; +down) + /sbin/resolvconf -d "${dev}.inet" + ;; +esac + --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/config +++ openvpn-2.1~rc7/debian/config @@ -0,0 +1,44 @@ +#!/bin/sh +# Copyright 2003 Alberto Gonzalez Iniesta +# Licensed under the GNU General Public License, version 2. See the file +# /usr/share/common-licenses/GPL or . +# +set -e +test $DEBIAN_SCRIPT_DEBUG && set -v -x + +# Use debconf +. /usr/share/debconf/confmodule + +# Do we want to create /dev/net/tun? +#if [ ! -e /dev/net/tun ]; then +# db_input medium openvpn/create_tun || true +# db_go +#fi + +# if we're upgrading +if [ -n "$2" ] ; then + # Do we want to move the old S20 symlinks to S18 ones? + if `dpkg --compare-versions "$2" lt 1.4.3-2`; then + db_input medium openvpn/change_init || true + db_go + fi + # Do we want to move the old K20 symlinks to K80 ones? + if `dpkg --compare-versions "$2" lt 2.0.2-1`; then + db_input medium openvpn/change_init2 || true + db_go + fi + # warn about default port change + if `dpkg --compare-versions "$2" lt 1.99+2.beta17`; then + db_input high openvpn/default_port || true + db_go + fi +fi + +# do we want to stop opevpn while upgrading? +db_input medium openvpn/stop2upgrade || true +db_go + +db_stop + +exit 0 +# vim: set ai et sts=2 sw=2 tw=0: --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/README.Debian +++ openvpn-2.1~rc7/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,161 @@ +In this file: + +- 'writepid' option warning +- Multiple tunnels +- Starting or stopping multiple tunnels with a single command +- Compatibility notes on 2.x vs 1.x # +- Changes in string remapping (affects tls-remote certificate names) +- plugin support +- Using resolvconf + + +openvpn for Debian +------------------ + +Documentation to get OpenVPN to work is mostly on the openvpn(8) man page. +You'll find example configuration files and additional docs in the +/usr/share/doc/openvpn/examples directory. + +OpenVPN requires TUN/TAP driver support in the kernel. You'll also need a +tun device file. If it's not present on your system, you may create one +with these commands (as root): +# mkdir /dev/net +# mknod /dev/net/tun c 10 200 + +'writepid' option warning +------------------------- + +Don't specify a 'writepid' option in the .conf files, or the init.d +script won't be able to stop/reload the tunnels. + +Multiple tunnels +---------------- + +When OpenVPN is started by /etc/init.d/openvpn a separate OpenVPN daemon will +be started for each .conf configuration file in the /etc/openvpn directory. +This allows you to define multiple VPN connections. + +[UPDATE: with OpenVPN 2.0 one openvpn daemon can serve multiple clients. That +way multiple instances of openvpn are no longer required to achieve this, and +one configuration file should be enough for these cases. Take a look at the +'Multi-Client Server options' on the man page] + +Be sure that each .conf file defines a different local port +number with the "port" or "lport" options; see the openvpn +man page for more information. + +Starting or stopping multiple tunnels with a single command +----------------------------------------------------------- + +It is now possible to specify multiple tunnel names to the init.d script. +Just put the names after the action (start|stop), like this: + +/etc/init.d/openvpn start vpn1 vpn4 vpn5 + +/etc/network/interfaces +----------------------- + +/etc/network/interfaces can be configured to start and stop openvpn when the +underlying network interface is brought up and down. To do so add a line such +as "openvpn vpn1" to the stanza for the underlying network interface, where +"vpn1" is the name of the vpn to start and stop. + +It is possible to control vpn interfaces using the standard ifup/ifdown +commands. This is helpful in case you want tunnels to be started right +after physical networks, so any network filesystems listed in fstab can be +mounted during the standard boot sequence. In order to do this several +steps need to be taken: + +- Select a specific tun/tap device name using the 'dev' option in your + config file (e.g. dev tun_work). This will ensure that the name you + use in /etc/network/interfaces will always match the one this vpn + will utilize. + +- Create a 'manual' type interface entry in /etc/network/interfaces. + There should be only one option - openvpn, which takes a config file + name as the argument (without the .conf suffix) For example: + + auto tun_work + iface tun_work inet manual + openvpn work_vpn + +- You should prevent openvpn from trying to start this tunnel when its + own init script runs, since the interface is already up. This is done + in /etc/default/openvpn by changing the AUTOSTART option as described + in the same file + + +##################################### +# Compatibility notes on 2.x vs 1.x # +##################################### + +In version 2.0, --tun-mtu 1500 --mssfix 1450 is now the default. In 1.x the +default is --link-mtu 1300 for tun interfaces and --tun-mtu 1500 for tap +interfaces, with --mssfix disabled). + +Also in version 2.0, when using TLS, --key-method 2 is now the default, +it was 1 in versions 1.x. + +To sum up, to make 2.0 work with 1.x put the following in the 1.x configuration +files: + + tun-mtu 1500 + tun-mtu-extra 32 + mssfix 1450 + key-method 2 ## (if you're using TLS) + + +Or, in case you'd rather not modify the 1.x configuration, set the 2.x side +configuration like this: + +If using TLS: + key-method 1 +If "dev tun": + link-mtu 1300 +If "dev tap": + tun-mtu 1500 + tun-mtu-extra 32 + +OpenVPN 1.x won't be able to act as a client against a OpenVPN 2.x +acting as multiple client server. OpenVPN 1.x can only work with 2.x +in point-to-point tunnels. + +Changes in string remapping +--------------------------- + +Quoting James Yonan: +"Prior to 2.0-beta12, the string remapping code was a bit ad-hoc. Since then +I've tried to unify all string remapping towards a consistent model which +remaps illegal chars to '_'. The choice of underbar is arbitrary -- any inert +character will do." + +So, you must use '_' instead of '.' to represent spaces in certificates names +from now on. + +plugin support +-------------- + +Plugins are now included in the package. They get installed in /usr/lib/openvpn. +Info on what they are and what they do in README.auth-pam and README.down-root. +Append /usr/lib/openvpn/ to the plugin name in the plugin option. +i.e. + plugin /usr/lib/openvpn/openvpn-auth-pam.so [service-type] + +Using resolvconf +---------------- + +Have a look at the shell script /etc/openvpn/update-resolv-conf +It parses DHCP options from openvpn to update /etc/resolv.conf +To use set as 'up' and 'down' script in your openvpn *.conf: + +up /etc/openvpn/update-resolv-conf +down /etc/openvpn/update-resolv-conf + +You will need to install resolvconf package. + +Out of Memory issues +------------------- + +You might run into issues with openvpn complaining about out of memory. The reason for this behavior is that openvpn uses mlockall to pin all of its pages into memory. To correct this issue you can put a "ulimit -l " in the openvpn init script. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta Sun, 09 Dec 2007 01:32:10 +0100 --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/default +++ openvpn-2.1~rc7/debian/default @@ -0,0 +1,17 @@ +# This is the configuration file for /etc/init.d/openvpn + +# +# Start only these VPNs automatically via init script. +# Allowed values are "all", "none" or space separated list of +# names of the VPNs. If empty, "all" is assumed. +# +#AUTOSTART="all" +#AUTOSTART="none" +#AUTOSTART="home office" +# +# Refresh interval (in seconds) of default status files +# located in /var/run/openvpn.$NAME.status +# Defaults to 10, 0 disables status file generation +# +#STATUSREFRESH=10 +#STATUSREFRESH=0 --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/dirs +++ openvpn-2.1~rc7/debian/dirs @@ -0,0 +1,9 @@ +etc/openvpn +etc/network/if-up.d +etc/network/if-down.d +usr/sbin +usr/share/man/man8 +usr/share/doc/openvpn +usr/share/openvpn +usr/lib/openvpn +usr/include/openvpn --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/openvpn.if-down.d +++ openvpn-2.1~rc7/debian/openvpn.if-down.d @@ -0,0 +1,11 @@ +#!/bin/sh + +OPENVPN=/etc/init.d/openvpn + +if [ ! -x $OPENVPN ]; then + exit 0 +fi + +if [ -n "$IF_OPENVPN" ]; then + $OPENVPN stop $IF_OPENVPN +fi --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/compat +++ openvpn-2.1~rc7/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +4 --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/vi.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# Vietnamese translation for openvpn. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005-2007. +# +msgid "" +"" +msgstr "Project-Id-Version: openvpn_2.0.9-8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-25 04:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-01 22:31+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n" + +#.Type: boolean +#.Description +#: ../templates:1001 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "Bạn có muốn khởi chạy trình openvpn sớm hơn không?" + +#.Type: boolean +#.Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " +"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " +"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " +"instead of a S20openvpn)" +msgstr "Phiên bản trước của trình openvpn đã khởi chạy cùng lúc với phần lớn dịch vụ khác. Có nghĩa là phần lớn dịch vụ này không thể dùng openvpn, vì nó có lẽ không sẵn sàng khi mỗi dịch vụ khởi chạy. Phiên bản mới hơn của gói openvn sẽ khởi chạy sớm hơn trong những cấp khởi chạy Debian (tức là một liên kết « S16openvpn » trong « rc[235].d » thay vào « S20openvpn »)." + +#.Type: boolean +#.Description +#.Type: boolean +#.Description +#: ../templates:1001 +#: ../templates:5001 +msgid "" +"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " +"did before." +msgstr "Chấp nhận ở đây thì tiến trình nâng cấp gói sẽ làm thay đổi này cho bạn. Từ chối thì không thay đổi gì: openvpn sẽ hoạt động đúng như trước." + +#.Type: boolean +#.Description +#: ../templates:2001 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "Bạn có muốn trình này tạo một thiết bị TUN/TAP không?" + +#.Type: boolean +#.Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/" +"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read " +"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse " +"here." +msgstr "Chấp nhận ở đây thì gói này sẽ tạo một thiết bị đặc biệt được gọi là « /dev/net/tun » cho trình openvpn dùng. Từ chối thì sẽ không tạo nó. Xem tập tin Đọc Đi « README.Debian » để tìm chi tiết. Nếu bạn đang sử dụng « devfs », hãy từ chối ở đây." + +#.Type: boolean +#.Description +#: ../templates:3001 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "Bạn có muốn ngừng chạy openvpn trước khi nó được nâng cấp không?" + +#.Type: boolean +#.Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to " +"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "Trong một số trường hợp riêng, bạn có thể nâng cấp trình openvpn trên trình phục vụ từ xa thông qua VPN. Tiến trình nâng cấp ngừng chạy trình nền trước khi cài đặt phiên bản mới. Trong trường hợp đó, bạn có thể mất kết nối, có lẽ không thể kết nối lại đến máy từ xa." + +#.Type: boolean +#.Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "Néu bạn không nâng cấp cục bộ, khuyên bạn KHÔNG PHẢI ngừng chạy trình openvpn " +"trước khi nâng cấp nó. Tiến trình cài đặt sẽ khởi chạy lại nó một khi nâng cấp xong." + +#.Type: boolean +#.Description +#: ../templates:3001 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "Tùy chọn này sẽ có tác động trong việc nâng cấp kế tiếp." + +#.Type: note +#.Description +#: ../templates:4001 +msgid "Default port has changed" +msgstr "Cổng mặc định đã thay đổi" + +#.Type: note +#.Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " +"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "Cổng mặc định của trình Openvpn đã thay đổi từ số 5000 thành số 1194 (do IANA gán). Nếu bạn không ghi rõ cổng cần dùng trên VPN, tiến trình nâng cấp này có thể phá vỡ nó." + +#.Type: note +#.Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " +"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " +"configuration to work." +msgstr "Hãy dùng tùy chọn « port 5000 » (cổng số 5000) nếu bạn muốn giữ cấu hình cổng cũ, hoặc hãy kiểm tra xem những quy tắc bức tường lửa là đúng, để cho phép cấu hình cổng mặc định hoạt động được." + +#.Type: boolean +#.Description +#: ../templates:5001 +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "Bạn có muốn ngừng chạy trình openvpn trễ hơn không?" + +#.Type: boolean +#.Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " +"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " +"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" +"[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "Phiên bản trước của trình openvpn đã ngừng chạy cùng lúc với phần lớn dịch vụ khác. Có nghĩa là phần lớn dịch vụ này không thể dùng openvpn, vì nó có lẽ đã ngừng trước chúng. Phiên bản mới hơn của gói openvn sẽ ngừng chạy dịch vụ trễ hơn trong những cấp ngừng chạy Debian (tức là một liên kết « K80openvpn » trong « rc[235].d » thay vào « K20openvpn »)." --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/da.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# translation of openvpn_1.5.0-2-da.po to Danish +# translation of openvpn_1.5.0-2_templates.po to Danish +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Claus Hindsgaul , 2004, 2005. +# Claus Hindsgaul , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn_1.5.0-2-da\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: agi@inittab.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-22 03:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-04 13:40+0200\n" +"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" +"Language-Team: Danish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "nsker du at starte openvpn tidligere?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " +"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " +"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " +"instead of a S20openvpn)" +msgstr "" +"Tidligere udgaver af openvpn startede samtidig med de fleste andre services. " +"Det betyder at de fleste af disse services ikke kunne benytte openvpn, da " +"den kunne vre utilgngelig nr de startede. Nyere versioner af openvpn-" +"pakken vil starte tidligere (ved hjlp af en S16openvpn-lnke i rc[235].d i " +"stedet for S20openvpn)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "nsker du at der skal oprettes en TUN/TAP-enhed?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "" +"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/" +"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read " +"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse " +"here." +msgstr "" +"Hvis du accepterer her, vil pakke oprette en specialenhed kaldet /dev/net/" +"tun til brug for openvpn. Hvis du afviser, vil enheden ikke blive oprette " +"nu. Ls README.Debian for detaljer om, hvordan den skal oprettes. Hvis du " +"bruger devfs, skal du afvise her." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "nsker du at stoppe openvpn fr den opgraderes?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "" +"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to " +"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "" +"I nogle tilflde skal du opgradere openvpn p en fjern server via VPN for at " +"gre dette. Opgraderingsprocessen stopper den krende dmon fr den " +"installerer den nye version. I s fald kan du miste forbindelsen, " +"opgraderingen kan bliveforstyrret, og du kan muligvis ikke forbinde dig til " +"den fjerne vrt igen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "" +"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "" +"Medmindre du udfrer dine opgraderinger lokalt, anbefales det IKKE at stoppe " +"openvpn fr den opgraderes. Installationsprocessen vil genstarte den s " +"snart den er frdig." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "Denne indstilling vil trde i kraft ved din nste opgradering." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "Default port has changed" +msgstr "Standard-portnummeret er ndret" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "" +"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " +"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "" +"OpenVPNs standardport er ndret fra 5000 til 1194 (tildelt af IANA). Hvis du " +"ikke angiver hvilken port, der skal bruges i dine VPN'er, kan denne " +"opgradering resultere i at de ikke vil fungere." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "" +"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " +"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " +"configuration to work." +msgstr "" +"Vlg 'port 5000' hvis du vil beholde den gamle port-opstning, eller srg " +"for at din brandmur er sat op s den nye standard-portopstning kan fungere." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "nsker du at stoppe openvpn senere?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "" +"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " +"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " +"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" +"[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "" +"Tidligere udgaver af openvpn stoppede samtidig med de fleste andre services. " +"Det betyder at nogle af de services, der stoppede senere, ikke kunne benytte " +"openvpn, da den kunne vre stoppet fr dem. Nyere versioner af openvpn-" +"pakken vil stoppe servicen senere (ved hjlp af en K80openvpn-lnke i rc[06]." +"d i stedet for K20openvpn)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "" +"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " +"did before." +msgstr "" +"Hvis du accepterer her, vil pakkeopgraderingen udfre denne ndring for dig. " +"Hvis du afviser, bliver intet ndret, og openvpn vil fungere njagtig som " +"fr." + --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/sv.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,113 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn 2.0.2-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-13 19:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-21 22:00+0100\n" +"Last-Translator: Andreas Henriksson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "Vill du starta openvpn tidigare?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Previous versions of openvpn started at the same time as most of other services. This means that most of these services couldn't use openvpn since it may have been unavailable when they started. Newer versions of the openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d instead of a S20openvpn)" +msgstr "Tidigare versioner av OpenVPN startade samtidigt som mnga andra tjnster. Detta betyder att mnga av dessa tjnster inte kunde anvnda sig av OpenVPN eftersom den inte var tillgnglig nr de startade. Senare versioner av OpenVPN startar tidigare. (Dvs, en S18openvpn lnk i rc[235].d istllet fr en S20openvpn)" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +#: ../templates:5001 +msgid "If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it did before." +msgstr "Om du accepterar hr kommer paketuppgraderingen att skapa denna t dig. Om du vgrar kommer ingenting att gras och OpenVPN kommer att fungerar precis som den gjorde tidigare." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "Vill du att en TUN/TAP-enhet skapas?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse here." +msgstr "Om du accepterar hr kommer paketet att skapa en speciell enhet kallad /dev/net/tun som OpenVPN anvnder. Om du vgrar kommer inte enheten att skapas. Ls README.Debian fr detaljer hur du skapar den. Om du anvnder devfs s ska du vgra hr." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "Vill du stoppa openvpn fre den uppgraderas?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "I vissa fall kan du uppgradera OpenVPN i en fjrrserver via ett VPN. Uppgraderingsprocessen stoppar den krande daemonen fre installation av den nya versionen och du kommer att tappa frbindelsen, uppgraderingen kommer att avbrytas och du kanske inte kan teruppta frbindelsen till fjrrservern." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's done." +msgstr "Om du gr dina uppgraderingar lokalt r det lmpligt att INTE stoppa OpenVPN fre den uppgraderas. Installationsprocessen kommer att starta om den nr allt r klart." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "Denna funktion blir aktiverad vid din nsta uppgradering." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Default port has changed" +msgstr "Standardporten har ndrats" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "OpenVPN's standardport har ndrats frn 5000 till 1194 (IANA tilldelad). Om du inte anger porten som ska anvndas i dina VPN kan denna uppgradering f dom att sluta fungera." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, or take a look at your firewall rules to allow the new default port configuration to work." +msgstr "Anvnd instllningen 'port 5000' om du vill behlla den gamla portkonfigurationen eller ta en titt p dina brandvggsregler fr att tillta den nya konfigurationen fr standardporten att fungera." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "Vill du stoppa openvpn senare?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other services. This meant that some of services stopping later couldn't use openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "Tidigare versioner av OpenVPN stoppade samtidigt som mnga andra tjnster. Detta betyder att ngra av dessa tjnster som stoppades senare inte kunde anvnda sig av OpenVPN eftersom de hade stoppats fre dom. Senare versioner av OpenVPN stoppar tjnsten senare (exempel, en K80openvpn lnk i rc[06].d istllet fr en K20openvpn)" + --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/pt.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,151 @@ +# Portuguese translation for openvpn debconf messages. +# Copyright (C) Tiago Fernandes , 2006 +# This file is distributed under the same license as the Openvpn package. +# Tiago Fernandes , 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn 2.0.9-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-25 20:17-0000\n" +"Last-Translator: Tiago Fernandes \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "Quer iniciar o openvpn mais cedo ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since it " +"may have been unavailable when they started. Newer versions of the openvpn " +"package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d instead of a " +"S20openvpn)" +msgstr "As versões anteriores do openvpn iniciavam ao mesmo tempo que a maioria " +"dos outros serviços. Isto significa que a maior parte dos serviços não podiam " +"usar o openvpn, uma vez que podia não estar disponível quando estes " +"iniciavam. Nas novas versões do pacote openvpn, será inicado mais cedo. " +"(p.exp: um link S16openvpn no rc[235].d em vez de S20openvpn)" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +#: ../templates:5001 +msgid "If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it did " +"before." +msgstr "Se aceitar, a actualização deste pacote irá fazer esta alteração por " +"si. Se recusar, nada será alterado e o openvpn funcionará exactamente como " +"antes." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "Quer criar um dispositivo TUN/TAP ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "If you accept here, the package will make a special device called " +"/dev/net/tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made " +"now. Read README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs " +"refuse here." +msgstr "Se aceitar, o pacote irá criar um dispositivo especial chamado " +"/dev/net/tun para ser usado pelos openvpn's. Se recusar, o dispositivo não será " +"criado agora. Leia o README.Debian para ver os detalhes de como o criar. Se " +"está a usar devfs, recuse agora." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "Deseja parar o openvpn antes de ser actualizado?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN " +"to do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "Em alguns casos pode actualizar o openvpn num servidor remoto, através " +"de uma VPN. O processo de actualização pára o daemon em execução antes de " +"instalar a nova versão, nesse caso pode perder a sua ligação, a actualização " +"pode ser interrompida, e pode não conseguir re-estabelecer ligação ao " +"computador remoto." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "A não ser que faça as suas actualizações localmente, é aconselhado a NÃO " +"parar o openvpn antes de ser actualizado. O processo de instalação irá " +"reinicia-lo assim que estiver acabado." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "Esta opção terá efeito na próxima actualização." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Default port has changed" +msgstr "A porta por omissão foi alterada." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If " +"you don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break " +"them." +msgstr "A porta por omissão do OpenVPN foi alterada de 5000 para 1194 (" +"atribuída pelo IANA). Se não especificar a porta nas suas VPN's, esta " +"actualização pode interrompe-las." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port " +"configuration, or take a look at your firewall rules to allow the new default " +"port configuration to work." +msgstr "Use a opção 'port 5000' se deseja manter configuração com a porta " +"antiga, ou veja as regras da sua firewall para que a configuração com a nova " +"porta por defeito funcione." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "Deseja parar o openvpn mais tarde?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use openvpn " +"since it may have been stopped before them. Newer versions of the openvpn " +"package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc[06].d " +"instead of a K20openvpn)" +msgstr "As versões anteriores do openvpn paravam ao mesmo tempo que a maioria " +"dos outros serviços. Isto significa que alguns dos serviços que param mais " +"tarde não conseguem usar o openvpn, pois pode parar antes deles. Novas versões " +"do pacote openvpn irão parar o serviço mais tarde. (p.exp: um link K80openvpn " +"em rc[06].d em vez de K20openvpn)" + --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/ru.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# translation of openvpn_2.0.9-4_ru.po to Russian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Yuriy Talakan' , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn_2.0.9-4_ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-23 04:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-09 13:04+0900\n" +"Last-Translator: Yuriy Talakan' \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "Желаете запускать openvpn пораньше?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " +"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " +"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " +"instead of a S20openvpn)" +msgstr "" +"Предыдущие версии openvpn запускались в то же время, что и большинство остальных " +"сервисов. Это означает, что большинство из этих сервисов не могут использовать openvpn, " +"поскольку он мог быть недоступен, когда они запустились. Новые версии пакета " +"openvpn запускаются раньше. (т.е. ссылка S16openvpn в rc[235].d вместо S20openvpn)" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 ../templates:5001 +msgid "" +"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " +"did before." +msgstr "" +"Если согласиться, то обновление пакета сделает для вас это изменение. Если " +"отклонить, то ничего не изменится, и openvpn будет работать по-прежнему." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "Создать устройство TUN/TAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/" +"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read " +"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse " +"here." +msgstr "" +"Если Вы согласитесь, то пакет создаст для нужд openvpn специальное устройство " +"по имени /dev/net/tun. Если Вы откажетесь, то устройство не будет сейчас создано. " +"Прочитайте детали его создания в README.Debian. Если Вы используете devfs, откажитесь " +"здесь." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "Остановить openvpn перед обновлением?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to " +"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "" +"В некоторых случаях Вы можете обновлять openvpn на удаленном сервере, используя для " +"этого VPN. Процесс обновления остановит работающий демон перед установкой " +"новой версии, в этом случае Вы можете потерять Ваше подключение, обновление может быть " +"прервано, и Вы не сможете подключиться заново к удаленной машине." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "" +"Если вы не обновляетесь локально, то лучше НЕ ОСТАНАВЛИВАТЬ openvpn " +"до завершения обновления. Процесс установки перезапустит его, как только " +"все завершится." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "Эта опция начнет действовать при следующем обновлении." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Default port has changed" +msgstr "Порт по умолчанию изменился" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " +"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "" +"Порт по умолчанию для OpenVPN изменился с 5000 на 1194 (назначено IANA). Если Вы " +"не указали используемый порт в ваших VPN-ах, то это обновление может сломать их." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " +"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " +"configuration to work." +msgstr "" +"Используйте опцию 'port 5000', если хотите оставить старую настройку порта, " +"или пересмотрите ваши правила межсетевого экрана чтобы разрешить работу новой " +"настройки порта по умолчанию." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "Остановить openvpn позже?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " +"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " +"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" +"[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "" +"Предыдущие версии openvpn останавливались в то же время, что и большинство остальных " +"сервисов. Это значит, что некоторые из останавливаемых позже сервисов не могут " +"использовать openvpn, поскольку он мог быть остановлен перед ними. Новые версии пакета " +"openvpn останавливают сервис позже. (т.е. ссылка K80openvpn в rc[06].d вместо K20openvpn)" + --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/es.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# openvpn po-debconf translation to spanish +# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the postfix package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Rudy Godoy , 2006 +# +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentacin de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traduccin al espaol, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traduccin de Debian al espaol +# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion +# especialmente las notas de traduccin en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La gua de traduccin de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn 2.0.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 05:05-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-17 14:41-0500\n" +"Last-Translator: Rudy Godoy \n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "Desea iniciar openvpn ms pronto?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " +"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " +"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " +"instead of a S20openvpn)" +msgstr "" +"Las versiones antiguas de openvpn arrancaban al mismo tiempo que otros\n" +"servicios. Esto significa que muchos de estos servicios no podan usar\n" +"openvpn puesto que ste poda no estar disponible cuando arrancaban. Las\n" +"versiones recientes de openvpn arrancarn mucho antes. (es decir, un\n" +"enlace S18openvpn en rc[2345].d en vez de S20openvpn)" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 ../templates:5001 +msgid "" +"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " +"did before." +msgstr "" +"Si acepta ahora, la actualizacin del paquete activar este cambio. Si\n" +"no acepta, no se cambiar nada, y openvpn funcionar como lo hacia\n" +"hasta ahora." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "Desea que la instalacin cree un dispositivo TUN/TAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/" +"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read " +"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse " +"here." +msgstr "" +"Si acepta, el paquete crear un dispositivo especial llamado\n" +"/dev/net/tun necesario para el funcionamiento de openvpn. Si rechaza\n" +"esta opcin, el dispositivo no se crear ahora. Lea el fichero\n" +"README.Debian para saber como crearlo. Si est usando devfs no elija\n" +"esta opcin" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "Desea parar openvpn antes de actualizar?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to " +"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "" +"En algunos casos, puede estar actualizando openvpn en un servidor\n" +"remoto utilizando la propia VPN. El proceso de actualizacin para el\n" +"demonio openvpn antes de instalar la nueva versin, en ese caso podra\n" +"perder la conexin y la actualizacin quedar interrumpida. Esto podra\n" +"impedirle que pueda volver a conectar a la mquina remota." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "" +"A menos de que haga las actualizaciones de forma local, se aconseja NO\n" +"PARAR openvpn antes de que se actualice. El proceso de instalacin lo\n" +"reiniciara una vez que haya finalizado." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "Esta opcin tomar efecto desde su prxima actualizacin." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Default port has changed" +msgstr "El puerto predeterminado ha cambiado" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " +"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "" +"El puerto predeterminado de OpenVPN ha cambiado del 5000 al 1194 (por\n" +"asignacin de IANA). Si no especifica el puerto a usar en sus VPNs,\n" +"esto podra podra inutilizarlas." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " +"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " +"configuration to work." +msgstr "" +"Use la opcin port 5000 si quiere continuar usando el antiguo\n" +"puerto, o compruebe las reglas de su cortafuegos para permitir el\n" +"funcionamiento con el nuevo puerto predeterminado." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "Deseara parar openvpn despus?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " +"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " +"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" +"[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "" +"Las versiones antiguas de openvpn paraban al mismo tiempo que la\n" +"mayora de otros servicios. Esto significa que algunos de estos\n" +"servicios que se paraban despus no podan usar openvpn ya que ste\n" +"poda haber sido parado antes. Las versiones recientes del paquete\n" +"openvpn pararn el servicio despus. (es decir, un enlace K80openvpn\n" +"en rc[06].d en lugar de K20openvpn)" --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/cs.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-25 05:04-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-26 14:03+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "Chcete spouštět openvpn dříve?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " +"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " +"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " +"instead of a S20openvpn)" +msgstr "" +"Dřívější verze openvpn se spouštěly zhruba ve stejném čase jako ostatní " +"služby. To znamená, že většina těchto služeb nemohla openvpn využít, protože " +"tou dobou ještě nemuselo být k dispozici. Novější verze balíku openvpn mohou " +"startovat o něco dříve (v rc[235].d se vytvoří místo S20openvpn odkaz " +"S16openvpn)." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 ../templates:5001 +msgid "" +"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " +"did before." +msgstr "" +"Budete-li souhlasit, balík se o změnu postará. Pokud možnost odmítnete, nic " +"se nestane a openvpn bude pracovat jako doposud." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "Chcete vytvořit zařízení TUN/TAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/" +"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read " +"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse " +"here." +msgstr "" +"Odpovíte-li kladně, balík vytvoří speciální zařízení nazvané /dev/net/tun. " +"Odmítnete-li, zařízení se nyní nevytvoří. Používáte-li devfs, odmítněte. " +"Návod na ruční vytvoření zařízení naleznete v souboru README.Debian." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "Chcete openvpn při aktualizaci zastavit?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to " +"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "" +"V některých případech se může stát, že budete aktualizovat openvpn na " +"vzdáleném serveru právě přes VPN tunel. Před instalací nové verze bude " +"běžící daemon zastaven a vy tak ztratíte své připojení, aktualizace se " +"přeruší a už se možná ke vzdálenému počítači nebudete moci přihlásit." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "" +"Jestliže nebudete provádět aktualizace lokálně, doporučujeme NEZASTAVOVAT " +"openvpn před aktualizací. Instalační proces jej po instalaci restartuje." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "Tato volba nabude účinnosti při příští aktualizaci." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Default port has changed" +msgstr "Implicitní port se změnil" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " +"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "" +"Implicitní port OpenVPN se změnil z 5000 na 1194 (přidělen organizací IANA). " +"Pokud nezadáte port, který se má používat na vašich VPN, touto aktualizací " +"je můžete rozbít." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " +"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " +"configuration to work." +msgstr "" +"Pokud chcete zachovat staré nastavení portu, použijte volbu 'port 5000'. V " +"opačném případě nezapomeňte upravit pravidla firewallu, aby umožnila " +"komunikaci na novém portu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "Chcete ukončovat openvpn později?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " +"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " +"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" +"[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "" +"Dřívější verze openvpn se ukončovaly zhruba ve stejném čase jako ostatní " +"služby. To znamená, že většina těchto služeb nemohla openvpn využít, protože " +"tou dobou již nemuselo být k dispozici. Novější verze balíku openvpn mohou " +"službu zastavit později (v rc[06].d se místo K20openvpn vytvoří odkaz " +"K80openvpn)." --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/pt_BR.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,175 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: agi@inittab.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-22 03:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-24 22:05-0200\n" +"Last-Translator: Andr Lus Lopes \n" +"Language-Team: Debian-BR Project \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "Voc gostaria de iniciar o OpenVPN antes ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " +"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " +"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " +"instead of a S20openvpn)" +msgstr "" +"Verses anteriores do OpenVPN iniciavam ao mesmo tempo em que a maioria dos " +"outros servios. Isso significa que a maioria desses servios no podiam " +"utilizar o OpenVPN, uma vez que o mesmo podia no estar disponvel quando os " +"mesmos iniciavam. Novas verses do pacote OpenVPN iniciaro antes desses " +"servios (por exemplo, um ligao S18openvpn em /etc/rc[235].d ao invs de " +"S20openvpn)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "Voc gostaria que um dispositivo TUN/TAP fosse criado ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "" +"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/" +"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read " +"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse " +"here." +msgstr "" +"Caso voc aceite, o pacote ir criar um dispositivo especial chamado /dev/" +"net/tun para o uso do OpenVPN. Caso voc no aceite, o dispositivo no ser " +"criado agora. Leio o arquivo README.Debian para maiores detalhes sobre como " +"criar o dispositivo. Caso voc esteja usando DevFS, no aceite a oferta de " +"criao do dispositivo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "Voc gostaria de parar o OpenVPN antes que o mesmo fosse atualizado ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "" +"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to " +"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "" +"Em alguns casos, voc pode estar atualizando o OpenVPN em um servidor remoto " +"usando uma VPN para faz-lo. O processo de atualizao para o daemon em " +"execuo antes de instalar a nova verso e, nesse caso, voc pode perder sua " +"conexo, a atualizao pode ser interrompida e voc pode no ser capaz de " +"reconectar ao host remoto." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "" +"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "" +"A menos que voc faa suas atualizaes localmente, NO recomendado que " +"voc pare o OpenVPN antes que o mesmo seja atualizado. O processo de " +"instalao ir reinici-lo assim que seja finalizado." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "Essa opo ter efeito em sua prxima atualizao." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "Default port has changed" +msgstr "Porta padro mudou" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "" +"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " +"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "" +"A porta padro do OpenVPN mudou de 5000 pra 1194 (atribuda pelo IANA). Caso " +"voc no especifique a porta a ser utilizada em suas VPNs, esta atualizao " +"pode quebr-las." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " +"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " +"configuration to work." +msgstr "" +"Utilize a opo 'port 5000' caso voc queira manter a configurao antiga de " +"porta. Opcionalmente, verifique suas regras de firewall e permita que a " +"configurao da nova porta padro funcione." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +#, fuzzy +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "Voc gostaria de iniciar o OpenVPN antes ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " +"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " +"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" +"[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "" +"Verses anteriores do OpenVPN iniciavam ao mesmo tempo em que a maioria dos " +"outros servios. Isso significa que a maioria desses servios no podiam " +"utilizar o OpenVPN, uma vez que o mesmo podia no estar disponvel quando os " +"mesmos iniciavam. Novas verses do pacote OpenVPN iniciaro antes desses " +"servios (por exemplo, um ligao S18openvpn em /etc/rc[235].d ao invs de " +"S20openvpn)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "" +"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " +"did before." +msgstr "" +"Caso voc aceite, a atualizao do pacote ir fazer essa mudana para voc. " +"Caso voc no aceite, nada ir mudar e o OpenVPN continuar a funcionar " +"exatamente da maneira que funcionava anteriormente." --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/templates.pot +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,130 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: agi@inittab.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-22 03:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " +"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " +"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " +"instead of a S20openvpn)" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "" +"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/" +"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read " +"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse " +"here." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "" +"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to " +"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "" +"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "Default port has changed" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "" +"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " +"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "" +"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " +"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " +"configuration to work." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "" +"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " +"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " +"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" +"[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "" +"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " +"did before." +msgstr "" --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/ca.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/ca.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# openvpn (debconf) translation to Catalan. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Aleix Badia i Bosch , 2004 +# Josep Lladonosa i Capell , 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn_1.5.0-2_templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: agi@inittab.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-22 03:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-08 20:24+0200\n" +"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "Voldríeu iniciar l'openvpn abans?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " +"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " +"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " +"instead of a S20openvpn)" +msgstr "" +"Les versions anteriors de l'openvpn s'iniciaven al mateix temps que la " +"majoria de serveis. Aquesta característica implica que la majoria de serveis " +"no poguessin utilitzar l'openvpn al no estar disponible. Les noves versions " +"de l'openvpn s'iniciaran abans (ex. un enllaç S18openvpn a rc[235].d en " +"comptes d'un S20openvpn)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "Voleu que es creï un dispositiu TUN/TAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "" +"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/" +"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read " +"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse " +"here." +msgstr "" +"Si ho accepteu, el paquet crearà un dispositiu especial anomenat /dev/net/" +"tun per a l'openvpn. Si no ho accepteu, no es crearà el dispositiu. Per a " +"més a informació sobre el procés llegiu el fitxer README.Debian. Si esteu " +"utilitzant devfs, refuseu l'opció." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +#, fuzzy +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "Voldríeu iniciar l'openvpn abans?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "" +"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to " +"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "" +"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "Default port has changed" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "" +"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " +"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "" +"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " +"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " +"configuration to work." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +#, fuzzy +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "Voldríeu iniciar l'openvpn abans?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " +"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " +"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" +"[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "" +"Les versions anteriors de l'openvpn s'iniciaven al mateix temps que la " +"majoria de serveis. Aquesta característica implica que la majoria de serveis " +"no poguessin utilitzar l'openvpn al no estar disponible. Les noves versions " +"de l'openvpn s'iniciaran abans (ex. un enllaç S18openvpn a rc[235].d en " +"comptes d'un S20openvpn)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "" +"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " +"did before." +msgstr "" +"Si ho accepteu, l'actualització del paquet ho modificarà per vosaltres. Si " +"no ho accepteu, no canviarà res i l'openvpn s'executarà tal i com ho feia " +"anteriorment." --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/gl.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# Galician translation of openvpn's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the openvpn package. +# Jacobo Tarrio , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-23 04:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-26 13:07+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "¿Quere iniciar openvpn máis pronto?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " +"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " +"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " +"instead of a S20openvpn)" +msgstr "" +"As versións anteriores de openvpn iniciábanse ao mesmo tempo que a maioría " +"dos servizos. Isto significa que a maior parte deses servizos non podían " +"empregar openvpn xa que podía non estar dispoñible cando se iniciaron. As " +"versións máis recentes do paquete openvpn hanse iniciar máis pronto (é " +"dicir, unha ligazón S16openvpn en rc[235].d no canto de S20openvpn)." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 ../templates:5001 +msgid "" +"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " +"did before." +msgstr "" +"Se acepta isto, a actualización do paquete ha facelo por vostede. Se o " +"rexeita, nada ha cambiar e openvpn ha funcionar tan ben como viña facéndoo " +"ata agora." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "¿Quere que se cree un dispositivo TUN/TAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/" +"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read " +"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse " +"here." +msgstr "" +"Se acepta isto, o paquete ha crear un dispositivo especial chamado /dev/net/" +"tun para o uso de openvpn. Se o rexeita, non se ha crear agora o " +"dispositivo. Consulte README.Debian para máis detalles sobre como o facer. " +"Se emprega devfs rexeite isto." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "¿Quere deter openvpn antes de o actualizar?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to " +"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "" +"Nalgúns casos pode estar a actualizar openvpn nun servidor remoto empregando " +"unha VPN para o facer. O proceso de actualización detén o servizo en " +"execución antes de instalar a nova versión; nese caso pode perder a " +"conexión, a actualización hase interromper e non ha poder conectarse ao " +"servidor remoto." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "" +"A menos que faga as súas actualizacións localmente, recoméndase NON deter " +"openvpn antes de actualizalo. O proceso de instalación ha reinicialo despois " +"de rematar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "Esta opción ha tomar efecto na próxima actualización." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Default port has changed" +msgstr "O porto por defecto cambiou" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " +"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "" +"O porto por defecto de OpenVPN cambiou de 5000 a 1194 (porto asignado pola " +"IANA). Se non indica o porto a empregar nas súas VPN, esta actualización " +"pode rompelas." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " +"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " +"configuration to work." +msgstr "" +"Empregue a opción \"port 5000\" se quere conservar a configuración antiga do " +"porto, ou consulte as regras da devasa para permitir que a nova " +"configuración de portos funcione." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "¿Quere deter openvpn máis tarde?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " +"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " +"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" +"[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "" +"As versións anteriores de openvpn detíñanse ao mesmo tempo que a maioría dos " +"servizos. Isto significa que algúns deses servizos que se detiñan despois " +"non podían empregar openvpn xa que podía terse detido antes deles. As " +"versións máis recentes do paquete openvpn han deter o servizo máis tarde (é " +"dicir, unha ligazón K80openvpn en rc[06].d no canto de K20openvpn)." --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/POTFILES.in +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] templates --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/de.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,173 @@ +# translation of openvpn_2.0.9-1_de.po to German +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Erik Schanze , 2004-2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn_2.0.9-1_de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvpn@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:06+0100\n" +"Last-Translator: Erik Schanze \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "Wollen Sie OpenVPN eher starten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " +"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " +"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " +"instead of a S20openvpn)" +msgstr "" +"Frühere Versionen von OpenVPN starteten zur selben Zeit wie die meisten " +"anderen Dienste. Das bedeutete, viele dieser Dienste konnten OpenVPN nicht " +"benutzen, weil es noch nicht verfügbar war, als sie starteten. Neuere " +"Versionen des Pakets OpenVPN starten eher. (z. B. ein Verweis S16openvpn in " +"den Verzeichnissen /etc/rc[235].d anstelle von S20openvpn)" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 ../templates:5001 +msgid "" +"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " +"did before." +msgstr "" +"Wenn Sie hier zustimmen, führt das Installationsprogramm die Änderungen für " +"Sie aus. Wenn Sie ablehnen, wird nichts geändert und OpenVPN funktioniert " +"wie vorher." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "Soll ein TUN/TAP-Gerät angelegt werden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/" +"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read " +"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse " +"here." +msgstr "" +"Wenn Sie hier zustimmen, wird ein spezielles Gerät namens /dev/net/tun für " +"die Nutzung mit OpenVPN angelegt. Wenn Sie das ablehnen, wird das Gerät " +"nicht angelegt. Lesen Sie in der Datei README.Debian nach, wie das geht. " +"Wenn Sie devfs benutzen, lehnen Sie bitte ab." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "Soll OpenVPN vor der Aktualisierung angehalten werden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to " +"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "" +"Es gibt Situationen, in denen Sie OpenVPN auf einem entfernten Server über " +"einen VPN-Zugang aktualisieren wollen. Während der Aktualisierung wird der " +"laufende Dienst angehalten, bevor die neue Version installiert wird. In " +"diesem Fall verlieren Sie Ihre Verbindung, die Aktualisierung wird " +"unterbrochen und Sie können den entfernten Rechner nicht mehr erreichen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "" +"Sie sollten OpenVPN NICHT anhalten, bevor es aktualisiert wird, außer Sie " +"sind direkt vor Ort. Der Dienst wird dann am Ende der Installation neu " +"gestartet." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "Diese Auswahl betrifft Ihre nächste Aktualisierung." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Default port has changed" +msgstr "Standard-Port hat sich geändert" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " +"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "" +"OpenVPNs Standard-Port wurde von 5000 nach 1194 (IANA registriert) geändert. " +"Wenn Sie den Port, den Ihre VPNs nutzen, nicht angeben, werden sie evtl. " +"durch diese Aktualisierung unterbrochen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " +"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " +"configuration to work." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option 'port 5000', wenn Sie die alte Port-Einstellung " +"behalten wollen oder kontrollieren Sie Ihre Firewallregeln und verwenden Sie " +"die Einstellung für den neuen Standard-Port." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "Wollen Sie OpenVPN später stoppen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " +"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " +"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" +"[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "" +"Frühere Versionen von OpenVPN stoppten zur selben Zeit wie die meisten " +"anderen Dienste. Das bedeutete, einige Dienste, die später stoppten, konnten " +"OpenVPN nicht benutzen, weil es schon beendet war. Neuere Versionen des " +"Pakets OpenVPN stoppen später. (z. B. ein Verweis K80openvpn im Verzeichnis /" +"etc/rc[06].d anstelle von K20openvpn)" + --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/fr.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# translation of fr.po to French +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn_2.0.6-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: agi@inittab.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-22 03:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-07 06:56+0200\n" +"Last-Translator: Michel Grentzinger \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "Faut-il dmarrer openvpn ds que possible?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " +"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " +"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " +"instead of a S20openvpn)" +msgstr "Les prcdentes versions d'openvpn dmarraient en mme temps que la plupart des autres services. Cela signifie que la majorit de ces services ne peuvent pas utiliser openvpn puisqu'il n'est pas encore disponible lorsqu'ils dmarrent. Les versions rcentes du paquet openvpn dmarrent plus tt (c.--d. que le lien dans rc[235].d est S16openvpn au lieu de S20openvpn)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "Faut-il crer un priphrique TUN/TAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "" +"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/" +"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read " +"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse " +"here." +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, le paquet crera un priphrique spcial " +"nomm /dev/net/tun pour l'usage d'openvpn. Si vous refusez, ce priphrique " +"ne sera pas cr maintenant. Veuillez consulter README.Debian pour obtenir " +"des prcisions sur la faon de procder. Si vous utilisez devfs, veuillez " +"refuser ici." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "Faut-il arrter openvpn avant de le mettre jour?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "" +"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to " +"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "" +"Dans certains cas, vous pourriez effectuer la prsente mise jour d'openvpn " +"sur serveur en utilisant vous-mme un tunnel VPN. Le processus de mise " +"jour arrte le dmon avant d'installer la nouvelle version, ce qui peut " +"entraner la perte de la connexion et l'arrt de la mise jour. Vous ne " +"seriez alors plus en mesure de vous reconnecter l'hte distant." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "" +"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "" +"Sauf si vous effectuez votre mise jour localement, il est conseill de ne " +"pas arrter openvpn avant sa mise jour. Le processus d'installation le " +"redmarrera une fois cette opration termine." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "Cette option prendra effet la prochaine mise jour." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "Default port has changed" +msgstr "Changement du port par dfaut" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "" +"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " +"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "" +"Le port par dfaut d'OpenVPN est pass de 5000 1194 (valeur choisie par " +"l'IANA). Si vous n'indiquez pas le port utiliser sur vos rseaux privs " +"virtuels, cette mise niveau peut les rendre inutilisables." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "" +"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " +"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " +"configuration to work." +msgstr "" +"Vous devriez utiliser l'option port 5000 si vous souhaitez continuer " +"utiliser l'ancien port, ou vrifier les rglages de votre pare-feu pour vous " +"assurer que la configuration avec le nouveau port pourra fonctionner." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "Faut-il arrter openvpn ds que possible?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "" +"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " +"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " +"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" +"[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "" +"Les prcdentes versions d'openvpn se terminaient en mme temps que la " +"plupart des autres services. Cela signifie que la majorit de ces services " +"ne peuvent pas utiliser openvpn puisque ce dernier est dj arrt avant " +"qu'ils ne s'arrtent leur tour. Les versions rcentes du paquet openvpn " +"s'arrtent plus tard (c.--d. que le lien dans rc[06].d est K80openvpn au " +"lieu de K20openvpn)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "" +"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " +"did before." +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, cette modification sera effectue lors de " +"la mise jour du paquet. Sinon, rien ne sera modifi, et openvpn " +"fonctionnera comme auparavant." --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/it.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for openvpn +# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the openvpn package. +# Luca Monducci , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn 2.0.9 italian debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-05 16:41+0100\n" +"Last-Translator: Luca Monducci \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "Si vuole far partire openvpn in anticipo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " +"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " +"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " +"instead of a S20openvpn)" +msgstr "" +"Le precedenti versioni di openvpn partono insieme alla maggior parte degli " +"altri servizi. Questo implica che gli altri servizi non possono usare " +"openvpn dato che al loro avvio pu non essere disponibile. Le versioni pi " +"recenti di openvpn partono in anticipo (cio in rc[235].d presente il " +"collegamento S16openvpn al posto di S20openvpn)." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 ../templates:5001 +msgid "" +"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " +"did before." +msgstr "" +"Se si accetta l'aggiornamento del pacchetto esegue la sostituzione di " +"questo collegamento automaticamente. Se si rifiuta non vengono fatte " +"modifche e openvpn continua a funzionare come in precedenza." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "Si vuole che sia creato un device TUN/TAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/" +"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read " +"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse " +"here." +msgstr "" +"Se si accetta il pacchetto crea un device speciale chiamato /dev/net/tun " +"per openvpn. Se si rifiuta il device non viene creato, leggere README.Debian " +"per i dettagli su come crearlo. Se si usa devfs rifiutare la creazione del " +"device." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "Si vuole fermare openvpn prima che sia aggiornato?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to " +"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "" +"Nel caso si stia facendo l'aggiornamento di openvpn su un server remoto a " +"cui si connessi tramite una VPN: il processo d'aggiornamento ferma il " +"demone prima di procedere con l'installazione della nuova versione, quindi " +" possibile perdere la connessione e l'aggiornamento si interrompe, potrebbe " +"anche accadere che poi sia impossibile riconnettersi all'host remoto." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "" +"Eccetto nei casi in cui l'aggiornamento sia locale si raccomanda di NON " +"fermare openvpn prima del suo aggiornamento. Al termine del processo " +"d'installazione viene riavviato automaticamente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "Questa opzione avr effetto nel prossimo aggiornamento." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Default port has changed" +msgstr "La porta predefinita cambiata" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " +"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "" +"La porta predefinita di OpenVPN passa da 5000 a 1194 (assegnata dallo IANA). " +"Se non si specifica quale porta usare nella propra VPN potrebbe smettere di " +"funzionare dopo questo aggiornamento." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " +"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " +"configuration to work." +msgstr "" +"Se si vuole mantenere la configurazione con la vecchia porta si deve usare " +"l'opzione \"port 5000\", oppure controllare le regole del firewall in modo " +"da consentire il funzionamento con la nuova porta predefinita." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "Si vuole fermare openvpn in ritardo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " +"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " +"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" +"[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "" +"Le precedenti versioni di openvpn sono fermate insieme alla maggior parte " +"degli altri servizi. Questo implica che i servizi che si fermano dopo non " +"possono usare openvpn dato che potrebbe gi essere fermo. Le versioni pi " +"recenti di openvpn sono fermate dopo gli altri servizi (cio in rc[06].d " +"presente il collegamento K80openvpn al posto di K20openvpn)." --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/ja.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn 2.0.7-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Alberto Gonzalez Iniesta \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-22 03:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-09 00:52+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "openvpn をすぐに起動しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " +"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " +"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " +"instead of a S20openvpn)" +msgstr "" +"openvpn の以前のバージョンでは他の大半のサービスと同時に起動していました。こ" +"れは、これらのサービスの大半が起動時に openvpn が利用できない状態のため、openvpn " +"を利用できないのを意味します。新しいバージョンの openvpn パッケージはすぐ" +"に起動するようになっています。(つまり、rc[235].d では S20openvpn ではなく " +"S16openvpn にリンクしています)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "TUN/TAP デバイスを作成しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "" +"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/" +"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read " +"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse " +"here." +msgstr "" +"ここで「はい」と答えると、パッケージは openvpn が利用するために /dev/net/tun " +"という特殊デバイスを作成します。「いいえ」と答えた場合は、ここではデバイスは" +"作成されません。作成方法の詳細については README.Debian を参照してください。" +"devfs を使っている場合は「いいえ」と答えてください。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "アップグレードの際に openvpn を停止しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "" +"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to " +"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "" +"VPN を使ってリモートサーバ上で openvpn のアップグレードを行っている場合がある" +"かもしれません。アップグレード作業では、新バージョンのインストール作業の前に" +"動作しているデーモンを停止するので、その場合は接続が途切れ、アップグレードが" +"中断されてリモートホストへ接続が出来なくなるかもしれません。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "" +"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "" +"アップグレードをローカルで実行しない限り、アップグレードの前に openvpn を停止" +"「しない」ようにしましょう。インストール作業では一旦完了すると再起動を行いま" +"す。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:27 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "このオプションは次回のアップグレード時に使われます。" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "Default port has changed" +msgstr "標準ポートが変更されました" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "" +"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " +"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "" +"OpenVPN の標準ポートが 5000 から (IANA によって割り当てられた) 1194 に変更さ" +"れました。VPN 接続で利用するポートを明示的に指定していない場合は、このアップ" +"グレードによって接続ができなくなります。" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:42 +msgid "" +"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " +"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " +"configuration to work." +msgstr "" +"以前のポート設定をそのまま使い続けたい場合は 'port 5000' オプションを利用して" +"っください。それ以外の場合はファイアウォールのルールを見直し、新しい標準ポート" +"設定で動作するようにしてください。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "openvpn が遅れて停止するようにしますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "" +"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " +"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " +"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" +"[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "" +"openvpn の以前のバージョンでは、他の大半のサービスと同時に終了していました。" +"これは、遅れて終了するサービスの幾つかは、openvpn がサービスより前に停止されて" +"しまうので、openvpn を利用できなかったということを意味しています。" +"新しいバージョンの openvpn パッケージは遅れて停止するようになっています。" +"(つまり、rc[06].d で K20openvpn ではなく K80openvpn にリンクしています)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "" +"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " +"did before." +msgstr "" +"ここで「はい」と答えると、パッケージのアップグレードでこの変更を行います。" +"「いいえ」と答えた場合、何も変更されず、openvpn は以前同様に動作します。" --- openvpn-2.1~rc7.orig/debian/po/nl.po +++ openvpn-2.1~rc7/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# translation of openvpn_2.0.7-1_nl.po to Debian l10n Dutch +# +# This file is distributed under the same license as the openvpn package. +# Please see debian/copyright. +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# This is an unofficial translation +# Kurt De Bree , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn_2.0.7-1_nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-09 13:21-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-28 18:40+0200\n" +"Last-Translator: Kurt De Bree \n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Would you like to start openvpn sooner?" +msgstr "Wenst u openvpn vroeger op te starten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " +"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " +"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " +"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " +"instead of a S20openvpn)" +msgstr "" +"Vorige versies van openvpn startten tegelijkertijd met het merendeel van " +"andere diensten. Dit betekent dat het merendeel van deze diensten openvpn " +"niet konden gebruiken omdat openvpn mogelijk onbeschikbaar was wanneer zij " +"opstartten. Nieuwere versies van het openvpn-pakket starten vroeger op (d.i. " +"een S16openvpn-koppeling in 'rc[235].d' i.p.v. een S20openvpn-koppeling)." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 ../templates:5001 +msgid "" +"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " +"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " +"did before." +msgstr "" +"Indien u hier toestemt, wordt de wijziging door de pakketopwaardering " +"uitgevoerd. Bij weigering wordt niets gewijzigd en zal openvpn werken zoals " +"voordien." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" +msgstr "Wilt u een TUN/TAP-apparaat aanmaken?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/" +"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read " +"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse " +"here." +msgstr "" +"Indien u hier toestemt, zal het pakket een speciaal apparaat (/dev/net/tun), " +"voor het gebruik van openvpn, aanmaken. Bij weigering zal het apparaat niet " +"nu aangemaakt worden. Meer informatie over de aanmaak vindt u in README." +"Debian. Weiger hier indien u devfs gebruikt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" +msgstr "Wilt u openvpn uitschakelen alvorens het opgewaardeerd wordt?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to " +"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the " +"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be " +"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host." +msgstr "" +"De opwaardering van openvpn stopt de lopende achtergronddienst voor de " +"installatie van de nieuwe versie. Als u openvpn vanop afstand opwaardeert " +"via een vpn verbinding kunt u dus uw verbinding verliezen en zal de " +"opwaarding onderbroken worden, waardoor u waarschijnlijk de verbinding met " +"de server die probeert op te waarderen niet meer kunt herstellen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " +"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's " +"done." +msgstr "" +"Tenzij u uw opwaarderingen lokaal uitvoert, is het NIET aangewezen om " +"openvpn uit te schakelen alvorens het is opgewaardeerd. Het " +"installatieproces zal het nadien herstarten." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "This option will take effect in your next upgrade." +msgstr "Deze optie zal na de volgende opwaardering in werking treden." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Default port has changed" +msgstr "De standaardpoort is gewijzigd" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " +"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "" +"De standaardpoort van openvpn is gewijzigd van 5000 naar 1194 (toegewezen " +"door IANA). Als u geen poort specificeert dat op uw VPN's moet worden " +"gebruikt, kan deze opwaardering hen breken." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " +"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " +"configuration to work." +msgstr "" +"Gebruik de optie 'poort 5000' als u de oude poortconfiguratie wenst te " +"behouden, of kijk naar uw firewallregels om de werking van de nieuwe " +"standaardpoortconfiguratie toe te staan." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Would you like to stop openvpn later?" +msgstr "Wilt u openvpn later stoppen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " +"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " +"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " +"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" +"[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "" +"Eerdere versies van openvpn stopten tegelijkertijd met het merendeel van " +"andere diensten. Dit betekent dat diensten die later stopten openvpn niet " +"konden gebruiken aangezien deze reeds voordien kon gestopt zijn. Nieuwere " +"versies van het openvpn-pakket stopt de dienst later. (d.i. een K80openvpn-" +"koppeling in 'rc[06].d' i.p.v. een K20openvpn-koppeling)."